[Trad] ~maj fr
[burette/bikecoop.git] / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * bikecoop
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1-1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-09-05 10:26+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-09-05 12:37+0100\n"
11 "Last-Translator: Ludovic CHEVALIER <ludovic.chevalier@heureux-cyclage.org>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
17 "Language: fr_FR\n"
18
19 #. module: bikecoop
20 #: model:ir.model,name:bikecoop.model_bikecoop_partner_theme
21 msgid "Themes that could be related to a partner"
22 msgstr "Thèmes a relier aux partenaires"
23
24 #. module: bikecoop
25 #: model:bikecoop.partner.theme,name:bikecoop.bikecoop_partner_occupation_none
26 msgid "No job or studies at the moment"
27 msgstr "Pas d'études en cours ou de travail en ce moment"
28
29 #. module: bikecoop
30 #: model:ir.ui.menu,name:bikecoop.menu_bikecoop
31 msgid "Bikecoop"
32 msgstr "Atelier vélo"
33
34 #. module: bikecoop
35 #: view:res.partner:0
36 msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
37 msgstr "Ex. +32.81.81.37.00"
38
39 #. module: bikecoop
40 #: view:res.partner:0
41 msgid "France"
42 msgstr "France"
43
44 #. module: bikecoop
45 #: field:res.partner,year:0
46 msgid "Year of birth"
47 msgstr "Année de naissance"
48
49 #. module: bikecoop
50 #: view:bikecoop.partner.theme:0
51 msgid "Theme"
52 msgstr "Thème"
53
54 #. module: bikecoop
55 #: model:res.partner.category,name:bikecoop.res_partner_category_info
56 msgid "Information mailing list"
57 msgstr "Liste d'information"
58
59 #. module: bikecoop
60 #: view:res.partner:0
61 msgid "at"
62 msgstr "chez"
63
64 #. module: bikecoop
65 #: view:res.partner:0
66 msgid "Volunteer activity"
67 msgstr "Activité bénévole"
68
69 #. module: bikecoop
70 #: help:bikecoop.partner.theme,name:0
71 msgid "Name of the job or studies"
72 msgstr "Nom des études ou du métier"
73
74 #. module: bikecoop
75 #: model:bikecoop.partner.theme,name:bikecoop.bikecoop_partner_occupation_other
76 msgid "An other type of occupation that is not mentionned"
77 msgstr "Une autre activité qui n'est pas mentionnée"
78
79 #. module: bikecoop
80 #: view:res.partner:0
81 msgid "1900"
82 msgstr "1900"
83
84 #. module: bikecoop
85 #: view:res.partner:0
86 msgid "Other volunteer activities and comments"
87 msgstr "Autres activités bénévoles et commentaires"
88
89 #. module: bikecoop
90 #: field:res.partner,volunteer_ids:0
91 msgid "Want to be volunteer?"
92 msgstr "Vous voulez être bénévole?"
93
94 #. module: bikecoop
95 #: help:res.partner,nationality_id:0
96 msgid "Partner's nationality if he is a person"
97 msgstr "Nationalité du partenaire, si c'est une personne"
98
99 #. module: bikecoop
100 #: selection:bikecoop.partner.theme,domain:0 field:res.partner,gender_id:0
101 msgid "Gender"
102 msgstr "Genre"
103
104 #. module: bikecoop
105 #: field:bikecoop.partner.theme,active:0
106 msgid "Active"
107 msgstr "Actif"
108
109 #. module: bikecoop
110 #: field:res.partner,nationality_id:0
111 msgid "Nationality"
112 msgstr "Nationalité"
113
114 #. module: bikecoop
115 #: model:ir.ui.menu,name:bikecoop.menu_configuration
116 msgid "Configuration"
117 msgstr "Confirguration"
118
119 #. module: bikecoop
120 #: view:res.partner:0
121 msgid "email"
122 msgstr "courriel"
123
124 #. module: bikecoop
125 #: selection:bikecoop.partner.theme,domain:0
126 msgid "Volunteer"
127 msgstr "Bénévolat"
128
129 #. module: bikecoop
130 #: view:res.partner:0
131 msgid "..."
132 msgstr "…"
133
134 #. module: bikecoop
135 #: model:ir.model,name:bikecoop.model_product_template
136 msgid "Product Template"
137 msgstr "Modèle de produit"
138
139 #. module: bikecoop
140 #: field:bikecoop.partner.theme,name:0
141 msgid "Name"
142 msgstr "Nom"
143
144 #. module: bikecoop
145 #: view:res.partner:0
146 msgid "Want to be volunteer in ..."
147 msgstr "Vous voulez être bénévole dans ..."
148
149 #. module: bikecoop
150 #: view:res.partner:0
151 msgid "Street ..."
152 msgstr "Rue …"
153
154 #. module: bikecoop
155 #: help:res.partner,occupation_id:0
156 msgid "Main occupation of this partner"
157 msgstr "Activité principale de ce partenaire"
158
159 #. module: bikecoop
160 #: view:res.partner:0
161 msgid "Country"
162 msgstr "Pays"
163
164 #. module: bikecoop
165 #: view:res.partner:0
166 msgid "Zip code"
167 msgstr "Code postal"
168
169 #. module: bikecoop
170 #: view:res.partner:0
171 msgid "Student/Employee/Other"
172 msgstr "Étudiant-e/Employé-e/Autre"
173
174 #. module: bikecoop
175 #: model:ir.actions.act_window,name:bikecoop.act_open_volunteer_ids_view
176 #: model:ir.ui.menu,name:bikecoop.menu_volunteer_ids view:res.partner:0
177 msgid "Volunteer activities"
178 msgstr "Activités bénévoles"
179
180 #. module: bikecoop
181 #: constraint:res.partner:0
182 msgid "Error: this year is not valid."
183 msgstr "Erreur: cette année de naissance n'est pas valide."
184
185 #. module: bikecoop
186 #: help:bikecoop.partner.theme,active:0
187 msgid "If check, this object is always available"
188 msgstr "Si coché, cet objet est toujours valable"
189
190 #. module: bikecoop
191 #: help:bikecoop.partner.theme,code:0
192 msgid "Code of the occupation"
193 msgstr "Code de l'activité principale"
194
195 #. module: bikecoop
196 #: model:ir.model,name:bikecoop.model_res_partner
197 msgid "Partner"
198 msgstr "Partenaire"
199
200 #. module: bikecoop
201 #: model:ir.ui.menu,name:bikecoop.menu_bikecoop_members
202 msgid "Bikecoop members"
203 msgstr "Membres de l'atelier"
204
205 #. module: bikecoop
206 #: model:bikecoop.partner.theme,name:bikecoop.bikecoop_partner_theme_male
207 msgid "Male"
208 msgstr "Masculin"
209
210 #. module: bikecoop
211 #: view:res.partner:0
212 msgid "CITY"
213 msgstr "Ville"
214
215 #. module: bikecoop
216 #: field:bikecoop.partner.theme,domain:0
217 msgid "Domain"
218 msgstr "Domaine"
219
220 #. module: bikecoop
221 #: field:bikecoop.partner.theme,code:0
222 msgid "Code"
223 msgstr "Code"
224
225 #. module: bikecoop
226 #: view:res.partner:0
227 msgid "Bikecoop Member"
228 msgstr "Membre de l'atelier"
229
230 #. module: bikecoop
231 #: view:res.partner:0
232 msgid "Other, Female or Male"
233 msgstr "Autre, Féminin, Masculin"
234
235 #. module: bikecoop
236 #: model:ir.actions.act_window,name:bikecoop.act_open_occupation_view
237 #: model:ir.ui.menu,name:bikecoop.menu_occupation
238 msgid "Occupations"
239 msgstr "Activités principales"
240
241 #. module: bikecoop
242 #: view:bikecoop.partner.theme:0
243 msgid "Themes"
244 msgstr "Thèmes"
245
246 #. module: bikecoop
247 #: help:res.partner,year:0
248 msgid "This partner year of birth"
249 msgstr "L'année de naissance de ce partenaire"
250
251 #. module: bikecoop
252 #: model:bikecoop.partner.theme,name:bikecoop.bikecoop_partner_theme_other
253 msgid "Other"
254 msgstr "Autre"
255
256 #. module: bikecoop
257 #: help:res.partner,volunteer_ids:0
258 msgid "What kind of volunteer activities you want to do with us?"
259 msgstr ""
260 "Dans quelle(s) activités bénévoles souhaitez-vous vous investir dans "
261 "l'association?"
262
263 #. module: bikecoop
264 #: model:bikecoop.partner.theme,name:bikecoop.bikecoop_partner_theme_female
265 msgid "Female"
266 msgstr "Féminin"
267
268 #. module: bikecoop
269 #: model:ir.actions.act_window,name:bikecoop.act_open_bikecoop_members_view
270 #: model:ir.ui.menu,name:bikecoop.menu_bikecoop_members_tree
271 #: view:res.partner:0
272 msgid "Bikecoop Members"
273 msgstr "Membres de l'atelier"
274
275 #. module: bikecoop
276 #: view:res.partner:0
277 msgid "Postal address"
278 msgstr "Adresse postale"
279
280 #. module: bikecoop
281 #: selection:bikecoop.partner.theme,domain:0 field:res.partner,occupation_id:0
282 msgid "Occupation"
283 msgstr "Activité principale"
284
285 #~ msgid ")"
286 #~ msgstr ")"
287
288 #~ msgid "("
289 #~ msgstr "("
290
291 #~ msgid "Birthdate"
292 #~ msgstr "Anniversaire"
293
294 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
295 #~ msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas associer des membres de façon récursive."
296
297 #~ msgid "Standard member"
298 #~ msgstr "Membre tarif normal"
299
300 #~ msgid "Administration committee"
301 #~ msgstr "Comminission administration"
302
303 #~ msgid "Externals trainings"
304 #~ msgstr "Formations extérieures"
305
306 #~ msgid "New equipment"
307 #~ msgstr "Matériel neuf"
308
309 #~ msgid "Benevoles"
310 #~ msgstr "Bénévoles"
311
312 #~ msgid "Bike school for one hour"
313 #~ msgstr "Vélo-École - 1 heure"
314
315 #~ msgid "Communication committee"
316 #~ msgstr "Commission communication"
317
318 #~ msgid "New wheel"
319 #~ msgstr "Roue neuve"
320
321 #~ msgid "Equipment"
322 #~ msgstr "Matériel"
323
324 #~ msgid "Members who are associated to this partner."
325 #~ msgstr "Membres associés à ce partenaire"
326
327 #~ msgid "Bike school for an half day"
328 #~ msgstr "Vélo-École - 1/2 journée"
329
330 #~ msgid "Farmer"
331 #~ msgstr "Agriculteur-trice"
332
333 #~ msgid "Employee"
334 #~ msgstr "Employé-e"
335
336 #~ msgid "Bike school for one day"
337 #~ msgstr "Vélo-École - 1 journée"
338
339 #~ msgid "Tresorier-e"
340 #~ msgstr "Tresorier-e"
341
342 #~ msgid "Associations"
343 #~ msgstr "Associations"
344
345 #~ msgid "Studies: Université Joseph Fourrier"
346 #~ msgstr "Étudiant-e - Université Joseph Fourrier"
347
348 #~ msgid "Tresorier adjoint"
349 #~ msgstr "Trésorier adjoint"
350
351 #~ msgid "Address"
352 #~ msgstr "Adresse"
353
354 #~ msgid "Associate members"
355 #~ msgstr "Membres associés"
356
357 #~ msgid "Strange bike animation"
358 #~ msgstr "Animation Vélos bizarres"
359
360 #~ msgid "An other job that is not mentionned"
361 #~ msgstr "Un autre métier qui n'est pas mentionné"
362
363 #~ msgid "Collectivites"
364 #~ msgstr "Collectivités"
365
366 #~ msgid "Animation committee"
367 #~ msgstr "Commission Animation"
368
369 #~ msgid "Training"
370 #~ msgstr "Formation"
371
372 #~ msgid "Entreprises"
373 #~ msgstr "Entreprises"
374
375 #~ msgid "Rent strange bikes for one day"
376 #~ msgstr "Location de vélos bizarres - 1 journée"
377
378 #~ msgid "Internal mecanical training for one hour"
379 #~ msgstr "Cours de mécanique cycle aux adhérents - 1 heure"
380
381 #~ msgid "Studies: INPG"
382 #~ msgstr "Étudiant-e - INPG"
383
384 #~ msgid "Others"
385 #~ msgstr "Autres"
386
387 #~ msgid "Administrateurs-trices"
388 #~ msgstr "Administrateurs-trices"
389
390 #~ msgid "Rent strange bikes for an half day"
391 #~ msgstr "Location de vélos bizarres - 1/2 journée"
392
393 #~ msgid "Second hand wheel"
394 #~ msgstr "Roue d'occasion"
395
396 #~ msgid "Second hand equipment"
397 #~ msgstr "Matériel de seconde main"
398
399 #~ msgid "Bike school animation"
400 #~ msgstr "Vélo-École"
401
402 #~ msgid "Internals trainings"
403 #~ msgstr "Formations internes"
404
405 #~ msgid "Child frame"
406 #~ msgstr "Cadre enfant"
407
408 #~ msgid "Identifier"
409 #~ msgstr "Identifiant"
410
411 #~ msgid "Secretaire"
412 #~ msgstr "Secrétaire"
413
414 #~ msgid "Reduce member"
415 #~ msgstr "Membre tarif réduit"
416
417 #~ msgid "Presitent-e adjoint-e"
418 #~ msgstr "Presitent-e adjoint-e"
419
420 #~ msgid "Studies: Other studies, university that is not mentionned"
421 #~ msgstr "Étudiant-e - Autre école/université qui n'est pas mentionné"
422
423 #~ msgid "Secretaire adjoint-e"
424 #~ msgstr "Secrétaire adjoint-e"
425
426 #~ msgid "Organisations"
427 #~ msgstr "Organisations/Structures"
428
429 #~ msgid "Worshop committee"
430 #~ msgstr "Commission atelier"
431
432 #~ msgid "All bikecoop members"
433 #~ msgstr "Tous les membres de l'atelier"
434
435 #~ msgid "External mecanical training for one hour"
436 #~ msgstr "Prestation de cours de mécanique cycle - 1 heure"
437
438 #~ msgid "Adult frame"
439 #~ msgstr "Cadre adulte"
440
441 #~ msgid "President-e"
442 #~ msgstr "Président-e"
443
444 #~ msgid "Other informations"
445 #~ msgstr "Autres informations"
446
447 #~ msgid "Studies: Université Pierre Mendès France"
448 #~ msgstr "Étudiant-e - Université Pierre Mendès France"
449
450 #~ msgid "Studies: Université Stendhal"
451 #~ msgstr "Étudiant-e - Université Stendhal"
452
453 #~ msgid "Half day"
454 #~ msgstr "Demi-journée"
455
456 #~ msgid "Sex"
457 #~ msgstr "Sexe"
458
459 #~ msgid "Domain for filtering results"
460 #~ msgstr "Domaine pour filrer les résultats"
461
462 #~ msgid "Studies"
463 #~ msgstr "Études"
464
465 #~ msgid "Liste d'information"
466 #~ msgstr "Liste d'information"
467
468 #~ msgid "If partner is a person, what is his job or studies"
469 #~ msgstr ""
470 #~ "Si le partenaire est une personne, quels sont ses études ou son métier"
471
472 #~ msgid "If partner is a person, what is his job"
473 #~ msgstr "If partner is a person, what is his job"
474
475 #~ msgid "If partner is student, what is his school."
476 #~ msgstr "If partner is student, what is his school."