Merge "Call ignore_user_abort() right before committing to the DB"
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesVec.php
1 <?php
2 /** vèneto (vèneto)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author Alunardon90
11 * @author BrokenArrow
12 * @author Candalua
13 * @author Frigotoni
14 * @author GatoSelvadego
15 * @author Kaganer
16 * @author Malafaya
17 * @author Nemo bis
18 * @author Nick1915
19 * @author Omnipaedista
20 * @author OrbiliusMagister
21 * @author Reedy
22 * @author Shirayuki
23 * @author Urhixidur
24 * @author Vajotwo
25 * @author לערי ריינהארט
26 */
27
28 $magicWords = array(
29 'redirect' => array( '0', '#VARDA', '#RINVIA', '#RINVIO', '#RIMANDO', '#REDIRECT' ),
30 );
31
32 $fallback = 'it';
33
34 $namespaceNames = array(
35 NS_MEDIA => 'Media',
36 NS_SPECIAL => 'Speciale',
37 NS_TALK => 'Discussion',
38 NS_USER => 'Utente',
39 NS_USER_TALK => 'Discussion_utente',
40 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
41 NS_FILE => 'File',
42 NS_FILE_TALK => 'Discussion_file',
43 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
44 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
45 NS_TEMPLATE => 'Modèl',
46 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_modèl',
47 NS_HELP => 'Ajuto',
48 NS_HELP_TALK => 'Discussion_ajuto',
49 NS_CATEGORY => 'Categoria',
50 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_categoria',
51 );
52
53 $namespaceAliases = array(
54 'Imagine' => NS_FILE,
55 'Discussion_imagine' => NS_FILE_TALK,
56 'Discussion_template' => NS_TEMPLATE_TALK,
57 'Aiuto' => NS_HELP,
58 'Discussion_aiuto' => NS_HELP_TALK,
59 );
60
61 $specialPageAliases = array(
62 'Activeusers' => array( 'UtentiAtivi' ),
63 'Allmessages' => array( 'Messagi' ),
64 'AllMyUploads' => array( 'TutiIMeCaricamenti' ),
65 'Allpages' => array( 'TuteLePagine' ),
66 'Ancientpages' => array( 'PagineMancoNove' ),
67 'Badtitle' => array( 'TitoloSbalià' ),
68 'Blankpage' => array( 'PaginaVoda' ),
69 'Block' => array( 'Bloca' ),
70 'Booksources' => array( 'SercaISBN' ),
71 'BrokenRedirects' => array( 'RimandiSbalià' ),
72 'Categories' => array( 'Categorie' ),
73 'ChangeEmail' => array( 'CanbiaEmail' ),
74 'ChangePassword' => array( 'CanbiaPassword' ),
75 'ComparePages' => array( 'ConfrontaPagine' ),
76 'Confirmemail' => array( 'ConfermaEMail' ),
77 'Contributions' => array( 'Contributi' ),
78 'CreateAccount' => array( 'CreaUtente' ),
79 'Deadendpages' => array( 'PagineSensaUscita' ),
80 'DeletedContributions' => array( 'ContributiScancelà' ),
81 'DoubleRedirects' => array( 'DópiRimandi' ),
82 'EditWatchlist' => array( 'CanbiaTegnuiDeOcio' ),
83 'Emailuser' => array( 'MandaEMail' ),
84 'ExpandTemplates' => array( 'EspandiModèi' ),
85 'Export' => array( 'Esporta' ),
86 'Fewestrevisions' => array( 'PagineConMancoRevision' ),
87 'FileDuplicateSearch' => array( 'SercaDopioniDeiFile' ),
88 'Filepath' => array( 'PercorsoFile' ),
89 'Import' => array( 'Inporta' ),
90 'Invalidateemail' => array( 'InvalidaEMail' ),
91 'BlockList' => array( 'IPBlocài' ),
92 'LinkSearch' => array( 'SercaLigamenti' ),
93 'Listadmins' => array( 'Aministradori' ),
94 'Listbots' => array( 'ListaDeiBot' ),
95 'Listfiles' => array( 'ListaFile' ),
96 'Listgrouprights' => array( 'ListaDiritiDeGrupo' ),
97 'Listredirects' => array( 'Rimandi' ),
98 'Listusers' => array( 'Utenti' ),
99 'Lockdb' => array( 'BlocaDB' ),
100 'Log' => array( 'Registri' ),
101 'Lonelypages' => array( 'PagineSolitarie' ),
102 'Longpages' => array( 'PaginePiLonghe' ),
103 'MergeHistory' => array( 'FondiCronologia' ),
104 'MIMEsearch' => array( 'SercaMIME' ),
105 'Mostcategories' => array( 'PagineConPiassèCategorie' ),
106 'Mostimages' => array( 'FilePiassèDoparà' ),
107 'Mostinterwikis' => array( 'PiassèInterwiki' ),
108 'Mostlinked' => array( 'PaginePiassèRiciamà' ),
109 'Mostlinkedcategories' => array( 'CategoriePiassèDoparà' ),
110 'Mostlinkedtemplates' => array( 'ModèiPiassèDoparà' ),
111 'Mostrevisions' => array( 'PagineConPiassèRevision' ),
112 'Movepage' => array( 'Sposta' ),
113 'Mycontributions' => array( 'IMeContributi' ),
114 'Mypage' => array( 'LaMePaginaUtente' ),
115 'Mytalk' => array( 'LeMeDiscussion' ),
116 'Myuploads' => array( 'IMeCaricamenti' ),
117 'Newimages' => array( 'FileNovi' ),
118 'Newpages' => array( 'PagineNove' ),
119 'PasswordReset' => array( 'ReinpostaPassword' ),
120 'PermanentLink' => array( 'LinkParmanente' ),
121 'Popularpages' => array( 'PaginePiassèVisità' ),
122 'Preferences' => array( 'Preferense' ),
123 'Prefixindex' => array( 'Prefissi' ),
124 'Protectedpages' => array( 'PagineProtete' ),
125 'Protectedtitles' => array( 'TitoliProteti' ),
126 'Randompage' => array( 'PaginaAOcio' ),
127 'Randomredirect' => array( 'UnRimandoAOcio' ),
128 'Recentchanges' => array( 'ÙltimiCanbiamenti' ),
129 'Recentchangeslinked' => array( 'CanbiamentiLigà' ),
130 'Redirect' => array( 'Rimando' ),
131 'Revisiondelete' => array( 'ScancelaRevision' ),
132 'Search' => array( 'Serca' ),
133 'Shortpages' => array( 'PaginePiCurte' ),
134 'Specialpages' => array( 'PagineSpeciali' ),
135 'Statistics' => array( 'Statìsteghe' ),
136 'Tags' => array( 'Tag' ),
137 'Unblock' => array( 'Desbloca' ),
138 'Uncategorizedcategories' => array( 'CategorieSensaCategorie' ),
139 'Uncategorizedimages' => array( 'FileSensaCategorie' ),
140 'Uncategorizedpages' => array( 'PagineSensaCategorie' ),
141 'Uncategorizedtemplates' => array( 'ModèiSensaCategorie' ),
142 'Undelete' => array( 'Ripristina' ),
143 'Unlockdb' => array( 'DesblocaDB' ),
144 'Unusedcategories' => array( 'CategorieMiaDoparà' ),
145 'Unusedimages' => array( 'FileMiaDoparà' ),
146 'Unusedtemplates' => array( 'ModèiMiaDoparà' ),
147 'Unwatchedpages' => array( 'PagineMiaTegnùDeOcio' ),
148 'Upload' => array( 'Carga' ),
149 'Userlogin' => array( 'Entra' ),
150 'Userlogout' => array( 'VàFora' ),
151 'Userrights' => array( 'ParmessiUtente' ),
152 'Wantedcategories' => array( 'CategorieDomandà' ),
153 'Wantedfiles' => array( 'FileDomandà' ),
154 'Wantedpages' => array( 'PagineDomandà' ),
155 'Wantedtemplates' => array( 'ModèiDomandà' ),
156 'Watchlist' => array( 'TegnùiDeOcio' ),
157 'Whatlinkshere' => array( 'PuntaQua' ),
158 'Withoutinterwiki' => array( 'PagineSensaInterwiki' ),
159 );
160
161 $messages = array(
162 # User preference toggles
163 'tog-underline' => 'Sotołinea i cołegamenti:',
164 'tog-hideminor' => 'Scondi i canbiamenti picenini in tei "Ultimi canbiamenti"',
165 'tog-hidepatrolled' => 'Scondi i canbiamenti verificà in tei "Ultimi canbiamenti"',
166 'tog-newpageshidepatrolled' => "Scondi łe pajine verifegae da l'elenco de łe pajine pì resenti",
167 'tog-extendwatchlist' => "Mostra tute łe modifeghe a i oservai spesałi, no soło l'ultima",
168 'tog-usenewrc' => "Ragrupa łe modifeghe par pàjina inte i ultimi canbiamenti e inte łe tegnùe d'ocio (el dimanda JavaScript)",
169 'tog-numberheadings' => 'Numerasion automatega de i titołi de sesion',
170 'tog-showtoolbar' => 'Mostra ła bara de i strumenti de modifega (el richiede JavaScript)',
171 'tog-editondblclick' => 'Modifega de łe pajine tramite dopio clic (el richiede JavaScript)',
172 'tog-editsectiononrightclick' => 'Modifega de łe sesion tramite clic destro sol titoło (el richiede JavaScript)',
173 'tog-rememberpassword' => 'Tiente in mente la me password so sto computer (par un massimo de $1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}})',
174 'tog-watchcreations' => "Xonta łe pàjine creae e i file cargai a łe tegnùe d'ocio",
175 'tog-watchdefault' => "Xonta łe pàjine e i file modifegai a łe tegnùe d'ocio",
176 'tog-watchmoves' => "Xonta łe pàjine e i file spostai a łe tegnùe d'ocio",
177 'tog-watchdeletion' => "Xonta łe pàjine e i file scansełai a łe tegnùe d'ocio",
178 'tog-minordefault' => 'Segna ogni canbiamento come picenin (solo come predefinìo)',
179 'tog-previewontop' => "Mostra l'anteprima sora ła caseła de modifega e no soto",
180 'tog-previewonfirst' => "Mostra l'anteprima par ła prima modifega",
181 'tog-enotifwatchlistpages' => "Segnałame via e-mail có vien canbià na pàjina o un file prexente inte ła lista de łe tegnùe d'ocio",
182 'tog-enotifusertalkpages' => 'Avìseme par e-mail se i scrive su la me pagina de discussion',
183 'tog-enotifminoredits' => "Avìxeme par e-mail anca pa' i canbiamenti picenini de pàjine e file",
184 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fà védar el me indirisso e-mail in tei messagi de aviso',
185 'tog-shownumberswatching' => 'Mostra el numaro de utenti che i ga ła pajina en oservasion',
186 'tog-oldsig' => 'Anteprima de ła firma:',
187 'tog-fancysig' => 'Interpreta i comandi wiki in te la firma (sensa colegamento automatego)',
188 'tog-uselivepreview' => 'Ativa ła funsion "Line preview" (el dimanda JavaScript; sperimentałe)',
189 'tog-forceeditsummary' => "Chiedi conferma se l'ozeto de ła modifega el xé vodo",
190 'tog-watchlisthideown' => 'Scondi łe me modifeghe ne i oservai spesałi',
191 'tog-watchlisthidebots' => 'Scondi łe modifeghe de i bot ne i oservai spesałi',
192 'tog-watchlisthideminor' => 'Scondi łe modifeghe picenine ne i oservai spesałi',
193 'tog-watchlisthideliu' => 'Scondi łe modifeghe de i utenti rejistrà ne i oservai spesałi',
194 'tog-watchlisthideanons' => 'Scondi łe modifeghe de i utenti anonimi ne i oservai spesałi',
195 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Scondi łe modifeghe verifegae ne i oservai spesałi',
196 'tog-ccmeonemails' => 'Inviame na copia de i mesaji spedii a i altri utenti',
197 'tog-diffonly' => 'No visuałisar el contenuo de ła pajina dopo el confronto tra version',
198 'tog-showhiddencats' => 'Mostra łe categorie sconte',
199 'tog-norollbackdiff' => 'No mostrare el confronto tra version dopo aver efetuà on rollback',
200 'tog-useeditwarning' => 'Dime se sto lassando na pagina de modifica sensa aver salvà',
201
202 'underline-always' => 'Senpre',
203 'underline-never' => 'Mai',
204 'underline-default' => 'Mantien łe inpostasion del browser o de ła skin',
205
206 # Font style option in Special:Preferences
207 'editfont-style' => "Stiłe font de l'area de modifega:",
208 'editfont-default' => 'Predefinio del browser',
209 'editfont-monospace' => 'Font monospasio',
210 'editfont-sansserif' => 'Font sans-serif',
211 'editfont-serif' => 'Font serif',
212
213 # Dates
214 'sunday' => 'Domenega',
215 'monday' => 'Luni',
216 'tuesday' => 'Marti',
217 'wednesday' => 'Mercore',
218 'thursday' => 'Xoba',
219 'friday' => 'Venare',
220 'saturday' => 'Sabo',
221 'sun' => 'dom',
222 'mon' => 'lun',
223 'tue' => 'mar',
224 'wed' => 'mer',
225 'thu' => 'xob',
226 'fri' => 'ven',
227 'sat' => 'sab',
228 'january' => 'zenaro',
229 'february' => 'febraro',
230 'march' => 'marso',
231 'april' => 'avril',
232 'may_long' => 'majo',
233 'june' => 'giugno',
234 'july' => 'lujo',
235 'august' => 'agosto',
236 'september' => 'setenbre',
237 'october' => 'otobre',
238 'november' => 'novenbre',
239 'december' => 'disenbre',
240 'january-gen' => 'zenaro',
241 'february-gen' => 'febraro',
242 'march-gen' => 'marso',
243 'april-gen' => 'avril',
244 'may-gen' => 'majo',
245 'june-gen' => 'giugno',
246 'july-gen' => 'lujo',
247 'august-gen' => 'agosto',
248 'september-gen' => 'setenbre',
249 'october-gen' => 'otobre',
250 'november-gen' => 'novenbre',
251 'december-gen' => 'disenbre',
252 'jan' => 'zen',
253 'feb' => 'feb',
254 'mar' => 'mar',
255 'apr' => 'avr',
256 'may' => 'maj',
257 'jun' => 'giu',
258 'jul' => 'luj',
259 'aug' => 'ago',
260 'sep' => 'set',
261 'oct' => 'oto',
262 'nov' => 'nov',
263 'dec' => 'dis',
264 'january-date' => '$1 de zenaro',
265 'february-date' => '$1 de febraro',
266 'march-date' => '$1 de marso',
267 'april-date' => '$1 de avril',
268 'may-date' => '$1 de majo',
269 'june-date' => '$1 de zugno',
270 'july-date' => '$1 de lujo',
271 'august-date' => '$1 de agosto',
272 'september-date' => '$1 de setenbre',
273 'october-date' => '$1 de otobre',
274 'november-date' => '$1 de novenbre',
275 'december-date' => '$1 de desenbre',
276
277 # Categories related messages
278 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categorie}}',
279 'category_header' => 'Pagine in te la categoria "$1"',
280 'subcategories' => 'Sotocategorie',
281 'category-media-header' => 'File in te la categoria "$1"',
282 'category-empty' => "''Sta categoria no la gà drento nissuna pagina o file.''",
283 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria sconta|Categorie sconte}}',
284 'hidden-category-category' => 'Categorie sconte',
285 'category-subcat-count' => 'Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$2|solo sta sotocategoria qua| {{PLURAL:$1|sta sotocategoria|ste $1 sotocategorie}}, su $2 in tuto.}}',
286 'category-subcat-count-limited' => 'Sta categoria ła contien {{PLURAL:$1|na sotocategoria, indicà|$1 sotocategorie, indicà}} de seguito.',
287 'category-article-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria la gà drento solo sta pagina.|Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$1|una pagina|ste $1 pagine}}, su $2 in tuto.}}',
288 'category-article-count-limited' => 'Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$1|sta pagina qua|ste $1 pagine qua}}.',
289 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria ła contien on soło file, indicà de seguito.|Sta categoria ła contien {{PLURAL:$1|on file, indicà|$1 file, indicai}} de seguito, so on totałe de $2.}}',
290 'category-file-count-limited' => 'Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$1|sto file qua|sti $1 file qua}}.',
291 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
292 'index-category' => 'Pajine indicisae',
293 'noindex-category' => 'Pajine no indicisae',
294 'broken-file-category' => "Pajine co' i link roti",
295
296 'about' => 'Informasion',
297 'article' => 'Voxe',
298 'newwindow' => '(se verze in te na finestra nova)',
299 'cancel' => 'Lassa star',
300 'moredotdotdot' => 'Altro...',
301 'morenotlisted' => 'Sta lista no xe conpleta.',
302 'mypage' => 'Pàjina',
303 'mytalk' => 'Discussion',
304 'anontalk' => 'Discusion par sto IP',
305 'navigation' => 'Navigasion',
306 'and' => '&#32;e',
307
308 # Cologne Blue skin
309 'qbfind' => 'Trova',
310 'qbbrowse' => 'Sfoja',
311 'qbedit' => 'Canbia',
312 'qbpageoptions' => 'Opsion pajina',
313 'qbmyoptions' => 'Łe me pajine',
314 'faq' => 'Domande frequenti',
315 'faqpage' => 'Project:Domande frequenti',
316
317 # Vector skin
318 'vector-action-addsection' => 'Zonta discusion',
319 'vector-action-delete' => 'Scanseła',
320 'vector-action-move' => 'Sposta',
321 'vector-action-protect' => 'Protezi',
322 'vector-action-undelete' => 'Recupera',
323 'vector-action-unprotect' => 'Canbia ła protesion',
324 'vector-view-create' => 'Crea',
325 'vector-view-edit' => 'Canbia',
326 'vector-view-history' => 'Varda ła storia',
327 'vector-view-view' => 'Lezi',
328 'vector-view-viewsource' => 'Varda el testo',
329 'actions' => 'Asion',
330 'namespaces' => 'Namespace',
331 'variants' => 'Varianse',
332
333 'navigation-heading' => 'Menù de navigassion',
334 'errorpagetitle' => 'Erore',
335 'returnto' => 'Torna a $1.',
336 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}',
337 'help' => 'Ajuto',
338 'search' => 'Serca',
339 'searchbutton' => 'Serca',
340 'go' => 'Va',
341 'searcharticle' => 'Và',
342 'history' => 'Storia de la pagina',
343 'history_short' => 'Storia',
344 'updatedmarker' => 'modifegà da ła me ultema visita',
345 'printableversion' => 'Version par la stanpa',
346 'permalink' => 'Link parmanente',
347 'print' => 'Stanpa',
348 'view' => 'Varda',
349 'edit' => 'Canbia',
350 'create' => 'Crea',
351 'editthispage' => 'Canbia sta pagina',
352 'create-this-page' => 'Crea sta pagina',
353 'delete' => 'Scansela',
354 'deletethispage' => 'Scansela sta pagina',
355 'undeletethispage' => 'Recupera sta pagina',
356 'undelete_short' => 'Recupera {{PLURAL:$1|na revision|$1 revision}}',
357 'viewdeleted_short' => 'Vedi {{PLURAL:$1|na modifega cancełà|$1 modifeghe cancełade}}',
358 'protect' => 'Protezi',
359 'protect_change' => 'canbia',
360 'protectthispage' => 'Protezi sta pagina',
361 'unprotect' => 'Canbia ła protesion',
362 'unprotectthispage' => 'Canbia ła protesion de sta pajina',
363 'newpage' => 'Pagina nova',
364 'talkpage' => 'Pagina de discussion',
365 'talkpagelinktext' => 'Discussion',
366 'specialpage' => 'Pagina speciale',
367 'personaltools' => 'Strumenti personali',
368 'postcomment' => 'Nova sesion',
369 'articlepage' => 'Varda ła voxe',
370 'talk' => 'Discussion',
371 'views' => 'Visite',
372 'toolbox' => 'Strumenti',
373 'userpage' => 'Varda la pagina utente',
374 'projectpage' => 'Varda la pagina de progeto',
375 'imagepage' => 'Varda la pagina del file',
376 'mediawikipage' => 'Varda el mesajo',
377 'templatepage' => 'Varda el modeło',
378 'viewhelppage' => 'Varda la pagina de ajuto',
379 'categorypage' => 'Varda la categoria',
380 'viewtalkpage' => 'Varda la pagina de discussion',
381 'otherlanguages' => 'Altre lengue',
382 'redirectedfrom' => '(Rimando da <b>$1</b>)',
383 'redirectpagesub' => 'Pagina de rimando',
384 'lastmodifiedat' => 'Ultimo canbiamento de sta pagina: $2, $1.',
385 'viewcount' => 'Sta pagina la xe stà leta {{PLURAL:$1|na olta|$1 olte}}.',
386 'protectedpage' => 'Pagina proteta',
387 'jumpto' => 'Va a:',
388 'jumptonavigation' => 'navigasion',
389 'jumptosearch' => 'serca',
390 'view-pool-error' => 'En sto momento i server i xè sovracarichi.
391 Tropi utenti i sta tentando de visuałisare sta pajina.
392 Atendare qualche minudo prima de riprovare a cargare ła pajina.
393
394 $1',
395 'pool-timeout' => "Timeout durante l'atesa de lo sbloco",
396 'pool-queuefull' => 'La cóa de laorassion la xe piena',
397 'pool-errorunknown' => 'Eror sconossùo',
398
399 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage).
400 'aboutsite' => 'Se parla de {{SITENAME}}',
401 'aboutpage' => 'Project:Se parla de',
402 'copyright' => "Contenui sojeti a licensa d'uso $1.",
403 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyright',
404 'currentevents' => 'Atuałità',
405 'currentevents-url' => 'Project:Atuałità',
406 'disclaimers' => 'Avertense',
407 'disclaimerpage' => 'Project:Avertense xenerali',
408 'edithelp' => 'Guida',
409 'helppage' => 'Help:Ajuto',
410 'mainpage' => 'Pajina prinsipałe',
411 'mainpage-description' => 'Pajina prinsipałe',
412 'policy-url' => 'Project:Policy',
413 'portal' => 'Portałe Comunidà',
414 'portal-url' => 'Project:Portałe Comunidà',
415 'privacy' => 'Informassion su la privacy',
416 'privacypage' => 'Project:Informassion su la privacy',
417
418 'badaccess' => 'Parmesi no sufisienti',
419 'badaccess-group0' => "No te disponi de i parmesi nesesari par eseguire l'asion richiesta.",
420 'badaccess-groups' => 'Ła funsion richiesta ła xè riservà a i utenti che apartien {{PLURAL:$2|al grupo|a uno de i seguenti grupi}}: $1.',
421
422 'versionrequired' => 'Version $1 de MediaWiki richiesta',
423 'versionrequiredtext' => "Par usare sta pajina xè nesesario dispore de ła version $1 del software MediaWiki. Varda [[Special:Version|l'aposita pajina]].",
424
425 'ok' => 'OK',
426 'retrievedfrom' => 'Cavà fora da "$1"',
427 'youhavenewmessages' => 'Te ghè $1 ($2).',
428 'youhavenewmessagesfromusers' => "Te ghè $1 da {{PLURAL:$3|n'altro utente|$3 utenti}} ($2).",
429 'youhavenewmessagesmanyusers' => 'Te ghè $1 da vari utenti ($2).',
430 'newmessageslinkplural' => '{{PLURAL:$1|un messagio novo|999=dei messagi novi}}',
431 'newmessagesdifflinkplural' => '$1 {{PLURAL:$1|ultimo canbiamento|999=ultimi canbiamenti}}',
432 'youhavenewmessagesmulti' => 'Te ghè messagi novi su $1',
433 'editsection' => 'canbia',
434 'editold' => 'canbia',
435 'viewsourceold' => 'varda el testo',
436 'editlink' => 'canbia',
437 'viewsourcelink' => 'varda el testo',
438 'editsectionhint' => 'Canbia la sezion $1',
439 'toc' => 'Indice',
440 'showtoc' => 'mostra',
441 'hidetoc' => 'scondi',
442 'collapsible-collapse' => 'Conprimi',
443 'collapsible-expand' => 'Espandi',
444 'thisisdeleted' => 'Varda o ripristina $1?',
445 'viewdeleted' => 'Varda $1?',
446 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|un canbiamento scanselà|$1 canbiamenti scanselà}}',
447 'feedlinks' => 'Feed:',
448 'feed-invalid' => 'Modałità de sotoscrision del feed no vałida.',
449 'feed-unavailable' => 'No ghe xè feed disponibiłi',
450 'site-rss-feed' => 'Feed RSS de $1',
451 'site-atom-feed' => 'Feed Atom de $1',
452 'page-rss-feed' => 'Feed RSS par "$1"',
453 'page-atom-feed' => 'Feed Atom par "$1"',
454 'red-link-title' => '$1 (sta pagina no la ghe xe)',
455 'sort-descending' => 'Ordinamento decresente',
456 'sort-ascending' => 'Ordinamento cresente',
457
458 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
459 'nstab-main' => 'Voxe',
460 'nstab-user' => 'Utente',
461 'nstab-media' => 'File multimediałe',
462 'nstab-special' => 'Pagina speciale',
463 'nstab-project' => 'Pagina de progeto',
464 'nstab-image' => 'File',
465 'nstab-mediawiki' => 'Messagio',
466 'nstab-template' => 'Modèl',
467 'nstab-help' => 'Ajuto',
468 'nstab-category' => 'Categoria',
469
470 # Main script and global functions
471 'nosuchaction' => 'Operasion no riconossua',
472 'nosuchactiontext' => "L'asion spesifegà ne l'URL no a xè vałida.
473 Xè posibiłe che l'URL sia sta dizità en modo erato o che sia sta seguio on cołegamento no vałido.
474 Ciò podaria anca indicare on bug en {{SITENAME}}.",
475 'nosuchspecialpage' => 'Pajina prinsipałe no disponibiłe',
476 'nospecialpagetext' => "<strong>La pagina speciale che te serchi no la ghe xe.</strong>
477
478 L'elenco de le pagine speciali te lo cati su [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
479
480 # General errors
481 'error' => 'Erore',
482 'databaseerror' => 'Erore del database',
483 'databaseerror-function' => 'Funsion: $1',
484 'databaseerror-error' => 'Eror: $1',
485 'laggedslavemode' => "'''Atension:''' ła pajina podaria no riportare i azornamenti pì resenti.",
486 'readonly' => 'Database blocà',
487 'enterlockreason' => 'Indicare el motivo del bloco, spesifegando el momento in cui xè presumibiłe che el venga rimoso',
488 'readonlytext' => "En sto momento el database xè blocà e no xè disponibiłi azunte o modifeghe a łe pajine. El bloco xè de sołito legà a operasion de manutension ordinaria, al termine de łe quałi el database xè da novo acesibiłe.
489
490 L'aministradore de sistema che ga imposto el bloco ga fornio sta spiegasion: $1",
491 'missing-article' => 'El database no ga trovà el testo de na pagina che gavaria dovuo catar soto el nome de "$1" $2.
492
493 De solito questo capita quando vien riciamà, a partir da la storia o dal confronto tra revision, on colegamento a na pagina scanselà, a on confronto tra revision inesistenti o a on confronto tra revision netà da la storia.
494
495 En caso contrario, se ga probabilmente catà on erore del software MediaWiki.
496 Se prega de dìrghelo a un [[Special:ListUsers/sysop|aministradore]] indicando l\'URL en question.',
497 'missingarticle-rev' => '(numaro de la version: $1)',
498 'missingarticle-diff' => '(Dif.: $1, $2)',
499 'readonly_lag' => 'El database xè sta blocà automaticamente par consentire a i server co i database slave de sincronizarse con el master',
500 'internalerror' => 'Erore interno',
501 'internalerror_info' => 'Erore interno: $1',
502 'fileappenderrorread' => 'No xè sta posibiłe lezare "$1" durante l\'azunta.',
503 'fileappenderror' => 'Inposibiłe zontare "$1" a "$2".',
504 'filecopyerror' => 'Inposibiłe copiare el file "$1" en "$2".',
505 'filerenameerror' => 'Inposibiłe rinominare el file "$1" en "$2".',
506 'filedeleteerror' => 'Inposibiłe scansełare el file "$1".',
507 'directorycreateerror' => 'Inposibiłe creare ła directory "$1".',
508 'filenotfound' => 'File "$1" no trovà.',
509 'fileexistserror' => 'Inposibiłe scrivare el file "$1": el file esiste zà',
510 'unexpected' => 'Vałore inprevisto: "$1"="$2".',
511 'formerror' => 'Erore: inposibiłe inviare el moduło',
512 'badarticleerror' => 'Operasion no consentia par sta pajina.',
513 'cannotdelete' => 'No xè sta posibiłe scansełare el file "$1".
514 Podaria esare sta zà scansełà da qualcun altro.',
515 'cannotdelete-title' => 'Inposibiłe ełiminare ła pajina "$1"',
516 'delete-hook-aborted' => 'Modifega abortìa da parte del hook.
517 No xe stà dà nisuna spiegasion in merito.',
518 'badtitle' => 'Titoło mia justo',
519 'badtitletext' => "El titoło de ła pajina richiesta xè vodo, erà o con carateri no amesi opure el deriva da n'erore ne i cołegamenti tra siti wiki diversi o version en łengue diverse de ło steso sito.",
520 'perfcached' => 'Sti dati vien tiradi fora da na copia "cache" del database e łi podarìa no esare ajornadi. Inte ła cache xe {{PLURAL:$1|disponibiłe un rixultado|xe disponibiłi $1 rixultadi}}.',
521 'perfcachedts' => "Sti dati cua xe stà ajornadi l'ultima volta el $1. Inte ła cache xe disponibiłe al masimo {{PLURAL:$4|on rexultado|$4 rexultadi}}.",
522 'querypage-no-updates' => "L'azornamento periodico de sta pagina el xe sospeso.
523 I dati che ghè qua drento no i xe azornà.",
524 'viewsource' => 'Varda el testo',
525 'viewsource-title' => 'Varda el testo de $1',
526 'actionthrottled' => 'Asion ritardà',
527 'actionthrottledtext' => "Come misura de sicuresa contro e o spam, l'esecusion de alcune asion e a xè limità a on numaro masimo de volte en on determinà periodo de tenpo, limite che en questo caso xè sta superà. Se prega de riprovare tra qualche minuto.",
528 'protectedpagetext' => 'Sta pàjina ła xe stà proteta de modo che nisun posa canbiarla o far altre operasion.',
529 'viewsourcetext' => 'Se pole vardar e copiar el testo de sta pagina:',
530 'viewyourtext' => "Xè posibile vedàre e copiare el codexe sorzente de le '''to modifighe''' a sta pajina:",
531 'protectedinterface' => "Sta pàjina ła gà drento un testo de l'interfacia utente del software de sto sito, quindi la xe proteta parché nisuni ła strusie.
532 Par xontar o modifegar tradusion par tute łe wiki doparar [//translatewiki.net/ translatewiki.net], el projeto de locałixasion de MediaWiki.",
533 'editinginterface' => "'''Ocio:''' El testo de sta pàjina el fa parte de l'interfacia utente del sito. Tute łe modifeghe aportae a sta pajina se riflete so i mesaji visuałixà par tuti i utenti so sta wiki.
534 Par xontare o modifegar łe tradusion vałide so tute łe wiki, considera ła posibiłità de doparar [//translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=vec translatewiki.net], el projeto MediaWiki par ła localixasion.",
535 'cascadeprotected' => 'So sta pajina no xè posibiłe efetuare modifeghe parché xè sta inclusa {{PLURAL:$1|ne ła pajina indicà de seguito, che xè sta proteta|ne łe pajine indicae de seguito, che e xè sta protete}} sełesionando ła protesion "ricorsiva":
536 $2',
537 'namespaceprotected' => "No se dispone de i parmesi nesesari par modifegare łe pajine del namespace '''$1'''.",
538 'customcssprotected' => "Nò se dispone dei parmesi necesari a la modifega de sta pajina CSS, in quanto la contien le inpostasion personali de n'altro utente.",
539 'customjsprotected' => "Nò se dispone dei parmesi necesari a la modifega de sta pajina JavaScript, in quanto la contien le inpostasion personali de n'altro utente.",
540 'ns-specialprotected' => 'No xè posibiłe modifegare łe pajine spesałi.',
541 'titleprotected' => 'Ła creasion de na pajina con sto titoło xè sta blocà da [[User:$1|$1]].
542 Ła modivasion xè ła seguente: "$2".',
543 'filereadonlyerror' => 'No xe stà posibiłe modifegare el file "$1" parché el repository de file "$2" xe in modałità de soła letura.
544
545 L\'aministradore che ło ga blocà ga fornìo sta spiegasion: "$3".',
546 'invalidtitle-knownnamespace' => 'Titoło no vałido co namespace "$2" e testo "$3"',
547 'invalidtitle-unknownnamespace' => 'Titoło no vałido co namespace sconosùo "$1" e testo "$2"',
548 'exception-nologin' => 'Acesso mia efetuà',
549 'exception-nologin-text' => "Sta pàjina o asion ła richiede che te gapi efetuà 'l aceso so sta wiki.",
550
551 # Virus scanner
552 'virus-badscanner' => 'Erore de configurasion: antivirus sconossuo: "$1"',
553 'virus-scanfailed' => 'scansion fałia (codexe $1)',
554 'virus-unknownscanner' => 'antivirus sconossuo:',
555
556 # Login and logout pages
557 'logouttext' => "'''Te sì 'ndà fora da la to utensa.'''
558
559 Te poli 'ndar vanti doparando {{SITENAME}} come utente anonimo o se nò <span class='plainlinks'>[$1 entrar da novo]</span>, col stesso nome utente o uno difarente.
560 Ocio che serte pagine podarìa èssar che ti 'e vedi come se te fussi 'ncora drento col to nome de prima, fin che no te neti la ''cache'' del to browser.",
561 'welcomeuser' => 'Benvegnù, $1!',
562 'welcomecreation-msg' => 'El to nome utente el xe stà creà.
563 Nó desmentegarte de personałixare łe [[Special:Preferences|prefarense de {{SITENAME}}]].',
564 'yourname' => 'Nome utente:',
565 'userlogin-yourname' => 'Nome utente',
566 'userlogin-yourname-ph' => 'Inserissi el to nome utente',
567 'createacct-another-username-ph' => 'Inserissi el nome utente:',
568 'yourpassword' => 'Password:',
569 'userlogin-yourpassword' => 'Password',
570 'userlogin-yourpassword-ph' => 'Inserisi ła to password',
571 'createacct-yourpassword-ph' => 'Inserisi na password',
572 'yourpasswordagain' => 'De novo la password:',
573 'createacct-yourpasswordagain' => 'Conferma la password',
574 'createacct-yourpasswordagain-ph' => 'Inserissi da novo la password',
575 'remembermypassword' => 'Tiente in mente la password su sto conputer (par un massimo de $1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}})',
576 'userlogin-remembermypassword' => 'Tienme colegà',
577 'userlogin-signwithsecure' => 'Entra con na conesion segura',
578 'yourdomainname' => 'Spesifegare el dominio',
579 'password-change-forbidden' => 'Nó xe posibiłe canbiar ła password so sta wiki.',
580 'externaldberror' => "Se xè verifegà n'erore con el server de autenticasion esterno, opure no se dispone de łe autorizasion nesesarie par ajornare el proprio aceso esterno.",
581 'login' => 'Entra',
582 'nav-login-createaccount' => 'Entra / Regìstrete',
583 'loginprompt' => 'Par entrar su {{SITENAME}} te ghè da verghe i cookie ativà.',
584 'userlogin' => 'Entra / Regìstrete',
585 'userloginnocreate' => 'Entra',
586 'logout' => 'Và fora',
587 'userlogout' => 'và fora',
588 'notloggedin' => 'No te sì entrà col to nome utente',
589 'userlogin-noaccount' => 'Gheto mia na utensa?',
590 'userlogin-joinproject' => 'Unìssete a {{SITENAME}}',
591 'nologin' => "No te sito gnancora iscrito? '''$1'''.",
592 'nologinlink' => 'Falo desso',
593 'createaccount' => 'Crea un utente novo',
594 'gotaccount' => "Sito zà iscrito? '''$1'''.",
595 'gotaccountlink' => 'Entra',
596 'userlogin-resetlink' => "Desmentegà i to dati d'aceso?",
597 'userlogin-resetpassword-link' => "Te gheto desmentegà ła paroła d'ordine?",
598 'helplogin-url' => 'Help:Login',
599 'userlogin-helplink' => '[[{{MediaWiki:helplogin-url}}|Ajuto col login]]',
600 'createacct-join' => 'Meti le to informassion qua soto.',
601 'createacct-emailrequired' => 'Indirisso e-mail',
602 'createacct-emailoptional' => 'Indiriso e-mail (opsionałe)',
603 'createacct-email-ph' => 'Inserissi el to indirizo de e-mail',
604 'createacct-another-email-ph' => "Inserissi l'indirizo de e-mail",
605 'createaccountmail' => 'Dopara na password caxuałe tenporanea e inviała al indiriso e-mail spesifegà cuà soto',
606 'createacct-realname' => 'Nome reale (opsionale)',
607 'createaccountreason' => 'Motivassion:',
608 'createacct-reason' => 'Motivo',
609 'createacct-reason-ph' => "Com'èla te sì drio crear n'altra utensa",
610 'createacct-captcha' => 'Controlo de sicuresa',
611 'createacct-imgcaptcha-ph' => 'Inserissi el testo che te vedi de sora',
612 'createacct-submit' => 'Crea la to utensa',
613 'createacct-another-submit' => "Crèa n'altra utensa",
614 'createacct-benefit-heading' => '{{SITENAME}} xe fato da gente come ti.',
615 'createacct-benefit-body1' => '$1 {{PLURAL:$1|contributo|contributi}}',
616 'createacct-benefit-body2' => '$1 {{PLURAL:$1|pàxena|pàxene}}',
617 'createacct-benefit-body3' => '{{PLURAL:$1|contributor recente|contributori recenti}}',
618 'badretype' => 'Le do password le xe difarenti.',
619 'userexists' => 'El nome utente inserido vien xa doparà da cualchedun altro.
620 Prova co un nome utente difarente.',
621 'loginerror' => "Erore ne l'aceso",
622 'createacct-error' => "Eror durante la creasion de l'utensa",
623 'createaccounterror' => "No se pole crear l'utente: $1",
624 'nocookiesnew' => "Ła rejistrasion xè sta conpletà, ma no xè sta posibiłe asedare a {{SITENAME}} parché i cookie i xè disativai. Riprovare l'aceso con el nome utente e ła password pena creai dopo aver ativà i cookie nel proprio browser.",
625 'nocookieslogin' => "L'aceso a {{SITENAME}} richiede l'uso de i cookie, che i risulta disativai. Riprovare l'aceso dopo aver ativà i cookie nel proprio browser.",
626 'nocookiesfornew' => "L'account utente nò'l xè stà creà, parchè nò gavemo podùo confermar la so fonte.
627 Asicurate de 'ver ativà i cookie, ricarica sta pajina e riprova.",
628 'noname' => 'El nome utente indicà no xè vałido.',
629 'loginsuccesstitle' => 'Aceso efetuà',
630 'loginsuccess' => "'''Te si sta conesso al server de {{SITENAME}} con el nome utente de \"\$1\".'''",
631 'nosuchuser' => 'Nol xè rejistrà alcun utente de nome "$1". I nomi utente i xè sensibiłi a łe majuscołe. Verifegare el nome inserio o [[Special:UserLogin/signup|creare on novo aceso]].',
632 'nosuchusershort' => 'No ghe xe nissun utente de nome "$1". Sito sicuro che te lo ghè scrito ben?',
633 'nouserspecified' => 'Te ghè da métar un nome utente.',
634 'login-userblocked' => 'Sta utensa xè blocà. No xè posibiłe efetuare el login.',
635 'wrongpassword' => 'Ła password inseria no a xè coreta. Riprovare.',
636 'wrongpasswordempty' => 'No xè sta inseria alcuna password. Riprovare.',
637 'passwordtooshort' => 'Łe password e ga da contegnere almanco {{PLURAL:$1|1 caratere|$1 carateri}}.',
638 'password-name-match' => 'Ła password a ga da esare difarente dal nome utente.',
639 'password-login-forbidden' => 'Sto nome utente e/o password i xè stai proibìi',
640 'mailmypassword' => 'Rinposta ła password',
641 'passwordremindertitle' => 'Servisio Password Reminder de {{SITENAME}}',
642 'passwordremindertext' => 'Qualcheduni (probabilmente ti, da l\'indirizo IP $1) el gà domandà che ghe vegna mandà na nova password par {{SITENAME}} ($4).
643 Na password tenporànea par l\'utente "$2" la xe stà creà e inpostà a "$3".
644 Se xe questo che te voléi far, desso te podi entrar co\' sta password tenporanea e inpostar na password nova.
645 La to password tenporànea la scade in {{PLURAL:$5|un zorno|$5 zorni}}.
646
647 Se no te sì mìa stà ti a far la domanda, opure t\'è vegnù in mente la password e no te vol più canbiarla, te pol ignorar sto mesagio e continuar a doparar la vecia password.',
648 'noemail' => 'Nissuna casela e-mail la risulta registrà par l\'Utente "$1".',
649 'noemailcreate' => 'Te ghè da fornir un indirisso e-mail vàlido',
650 'passwordsent' => 'Na password nova la xe stà mandà a la casela e-mail registrà per l\'Utente "$1".
651 Par piaser, fà subito un login \'pena che la te riva.',
652 'blocked-mailpassword' => 'Per prevegner abusi, no se pol mìa doparar la funzion "Invia nova password" da un indirizo IP blocà.',
653 'eauthentsent' => "Na email de conferma la xè stà invià a l'indirizzo che te ghè indicà. Prima che qualunque altra mail te vegna invià, te ghè da seguir le istrussioni contegnùe ne la mail ricevuta, par confermar che quel'indirizzo el xè dal bon el tuo.",
654 'throttled-mailpassword' => 'Na password nova la xe zà stà mandà da manco de {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}.
655
656 Par prevegner abusi, se pol farse mandar na password nova solo na volta ogni {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}.',
657 'mailerror' => "Ghe xè stà un eror nel mandare l'email: $1",
658 'acct_creation_throttle_hit' => "Dei utenti de sta wiki col to stesso indirisso IP i gà creà {{PLURAL:$1|1 utensa|$1 utense}} ne l'ultimo zorno, che xe el massimo consentìo in sto periodo de tenpo. Perciò, i utenti che dòpara sto indirisso IP no i pode crear altre utense par el momento.",
659 'emailauthenticated' => "El to indirisso de e-mail l'è stado autenticado su $2 el $3.",
660 'emailnotauthenticated' => "El to indirizo email <strong>no'l xè gnancora stà autenticà</strong>. Nissuna email la vegnarà invià tramite le funsioni che segue.",
661 'noemailprefs' => 'Indica un indirizo e-mail par ativar ste funzioni.',
662 'emailconfirmlink' => 'Conferma el to indirizo de e-mail',
663 'invalidemailaddress' => "L'indirisso email no'l pode èssar acetà parché el gà un formato mìa valido.
664 Inserissi un indirisso valido o svoda la casèła.",
665 'cannotchangeemail' => "I indirisi de posta ełetronega de l'account no połe esare canbiadi inte sto projeto wiki.",
666 'emaildisabled' => 'Sto sito no połe spedire mesaji de posta ełetronega.',
667 'accountcreated' => 'Acesso creà',
668 'accountcreatedtext' => 'Xè stà creà na utensa par [[{{ns:User}}:$1|$1]] ([[{{ns:User talk}}:$1|msg]]).',
669 'createaccount-title' => 'Creazion de un acesso a {{SITENAME}}',
670 'createaccount-text' => 'Qualcheduni gà creà un acesso a {{SITENAME}} ($4) a nome de $2, associà a sto indirizo de posta eletronica.
671 La password par l\'utente "$2" la xe inpostà a "$3". Xe oportuno eseguir un acesso quanto prima e canbiar la password subito dopo.
672
673 Se l\'acesso el xe stà creà par sbaglio, se pol ignorar sto messagio.',
674 'usernamehasherror' => "El nome utente no'l pode contegner caràteri hash",
675 'login-throttled' => 'Te ghè fato massa tentativi de autenticarte.
676 Spèta $1 prima de proàr da novo.',
677 'login-abort-generic' => 'El to login no xe riusido - Anułà.',
678 'loginlanguagelabel' => 'Lengua: $1',
679 'suspicious-userlogout' => 'Ła to richiesta de disconesion xè sta negà parché e a senbra invià da on browser non funsionante o on proxy de caching.',
680
681 # Email sending
682 'php-mail-error-unknown' => "Erore sconosudo nte'l funsionamento deła posta ełetronega PHP",
683 'user-mail-no-addy' => 'Te ghe provà spedire un mesajo de posta ełetronega sensa un indiriso.',
684 'user-mail-no-body' => 'Tentà de inviar na e-mail có un testo vodo o masa curto.',
685
686 # Change password dialog
687 'changepassword' => 'Cànbia ła password',
688 'resetpass_announce' => "L'acesso el xe stà efetuà con un codice tenporaneo, mandà par e-mail. Par conpletar l'acesso bisogna inpostar na password nova:",
689 'resetpass_text' => '<!-- Zonta el testo qua -->',
690 'resetpass_header' => 'Cànbia la password de la to utensa',
691 'oldpassword' => 'Vecia password:',
692 'newpassword' => 'Nova password:',
693 'retypenew' => 'Riscrivi la password nova:',
694 'resetpass_submit' => 'Inposta la password e acedi al sito',
695 'changepassword-success' => 'La password la xe stà modificà!',
696 'resetpass_forbidden' => 'No se pol modificar le password',
697 'resetpass-no-info' => "Te ghè da ver fato l'acesso per poder entrar in sta pàxena.",
698 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cànbia password',
699 'resetpass-submit-cancel' => 'Anùla',
700 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Password corente o tenporanea mia valida.
701 Forse te ghè zà canbià la to password o te ghè domandà na password tenporanea nova.',
702 'resetpass-temp-password' => 'Password tenporanea:',
703 'resetpass-abort-generic' => "La modifica de la password la xe sta anulà da un'estension.",
704
705 # Special:PasswordReset
706 'passwordreset' => 'Rinposta ła password',
707 'passwordreset-legend' => 'Rinposta ła password',
708 'passwordreset-disabled' => 'Ła rinpostasion deła password xe stà dixabiłità so sto projeto wiki.',
709 'passwordreset-emaildisabled' => 'Le funsionalità de posta eletrònega le xe stà disabilità su sta wiki.',
710 'passwordreset-username' => 'Nome utente:',
711 'passwordreset-domain' => 'Dominio',
712 'passwordreset-capture' => 'Vixuałixare el contenuto del mesajo de posta ełetronega?',
713 'passwordreset-capture-help' => "Se se sełesiona sta caxeła, l'indiriso de posta ełetronega (co' ła password tenporanea) ve vegnarà mostrà anca a voialtri oltre che esare invià a 'l utente.",
714 'passwordreset-email' => 'Indiriso de posta ełetronega',
715 'passwordreset-emailtitle' => "Detaji de l'account so {{SITENAME}}",
716 'passwordreset-emailtext-ip' => "Cualcheduni (probabilmente ti, co indiriso IP $1) ga richiesto l'invio de na nova password par l'aceso a {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|L'utente asocià|I utenti asociadi}} a sto indiriso de posta ełetronega łi xe:
717
718 $2
719
720 {{PLURAL:$3|Sta password tenporanea ła scadarà|Ste password tenporanee łe scadarà}} dopo {{PLURAL:$5|un dì|$5 dì}}.
721
722 Sarìa mejo acedare e deçidare na nova password sùito. Se no te si stà ti a fare ła richiesta, o se te te ghe ricordà ła password originałe e no te vołi pi canbiarla, te połi ignorare sto mesajo e continuar doparare ła to password vecia.",
723 'passwordreset-emailtext-user' => "El utente $1 da {{SITENAME}} (probabilmente ti steso) ga richiesto l'invio de na password nova par {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|El profiło utente asocià|I profiłi utenti asociadi}} a sto indiriso de posta ełetronega łi xe:
724
725 $2
726
727 {{PLURAL:$3|Sta password tenporanea ła scadarà|Ste password tenporanee łe scadarà}} dopo {{PLURAL:$5|un dì|$5 dì}}.
728
729 Sarìa mejo acedare e deçidare na nova password sùito. Se no te si stà ti a fare ła richiesta, o se te te ghe ricordà ła password originałe e no te vołi pi canbiarla, te połi ignorare sto mesajo e continuar doparare ła to password vecia.",
730 'passwordreset-emailelement' => 'Nome utente: $1
731 Password tenporanea: $2',
732 'passwordreset-emailsent' => 'Xe stà invià na mail de reset password.',
733 'passwordreset-emailsent-capture' => 'Xe stà invià na mail de reset password: el contegù xe riportà cuà de seguito.',
734 'passwordreset-emailerror-capture' => "Xe stà generà na mail de reset password, riportà cuà de seguito. L'invio a {{GENDER:$2|l'utente}} no xe riusido: $1",
735
736 # Special:ChangeEmail
737 'changeemail' => 'Canbia indiriso de posta ełetronega',
738 'changeemail-header' => 'Canbia el indiriso de posta ełetronega del account',
739 'changeemail-text' => 'Conpleta sto moduło par canbiare el to indiriso de posta ełetronega. Sarà necesario inserire ła password par confermare ła modifega.',
740 'changeemail-no-info' => "Te ghe da aver efetuà l'aceso par acedare a sta pajina diretamente.",
741 'changeemail-oldemail' => 'Indiriso de posta ełetronega atuałe:',
742 'changeemail-newemail' => 'Novo indiriso de posta ełetronega:',
743 'changeemail-none' => '(nisun)',
744 'changeemail-password' => 'Ła password so {{SITENAME}}:',
745 'changeemail-submit' => 'Canbia indiriso de posta ełetronega',
746 'changeemail-cancel' => 'Anuła',
747
748 # Special:ResetTokens
749 'resettokens-token-label' => '$1 (valor atuale: $2)',
750
751 # Edit page toolbar
752 'bold_sample' => 'Testo in grosso',
753 'bold_tip' => 'Testo in grosso',
754 'italic_sample' => 'Corsivo',
755 'italic_tip' => 'Corsivo',
756 'link_sample' => 'Titolo del colegamento',
757 'link_tip' => 'Colegamento interno',
758 'extlink_sample' => 'http://www.example.com titolo del colegamento',
759 'extlink_tip' => 'Colegamento foresto (tiente in mente el prefiso http:// )',
760 'headline_sample' => 'Intestassion',
761 'headline_tip' => 'Intestassion de 2° livèl',
762 'nowiki_sample' => 'Inserire qua el testo no formatà',
763 'nowiki_tip' => 'Ignora ła formatasion wiki',
764 'image_sample' => 'Esenpio.jpg',
765 'image_tip' => 'File incorporà',
766 'media_sample' => 'Esenpio.ogg',
767 'media_tip' => 'Cołegamento al file multimediałe',
768 'sig_tip' => 'Firma co data e ora',
769 'hr_tip' => 'Łinea orizontałe (usare con giudisio)',
770
771 # Edit pages
772 'summary' => 'Comento:',
773 'subject' => 'Argomento (intestassion):',
774 'minoredit' => 'Segna come canbiamento picenin',
775 'watchthis' => "Tien d'ocio sta pagina",
776 'savearticle' => 'Salva sta pagina',
777 'preview' => 'Anteprima',
778 'showpreview' => 'Varda anteprima',
779 'showlivepreview' => 'Anteprima in tenpo reàl',
780 'showdiff' => 'Mostra canbiamenti',
781 'anoneditwarning' => "'''Ocio:''' Nò te sì entrà co' un nome utente.
782 In te ła storia de ła pajina restarà el to indiriso IP.",
783 'anonpreviewwarning' => '"No te ghe eseguio el login. Salvando el to indiriso IP sarà rejistrà ne ła cronołosia de sta voxe."',
784 'missingsummary' => "'''Ocio:''' No te ghè indicà l'ogeto de la modifica. Macando de novo 'Salva la pagina' la modifica la vegnerà con l'ogeto vodo.",
785 'missingcommenttext' => 'Inserissi un comento qua soto.',
786 'missingcommentheader' => "'''Ocio:''' No te ghè fornìo un ogeto par sto comento. Macando da novo \"{{int:savearticle}}\" la modifica la vegnarà salvà sensa ogeto.",
787 'summary-preview' => 'Anteprima del comento:',
788 'subject-preview' => 'Anteprima ogeto/intestazion:',
789 'blockedtitle' => 'Utente blocà',
790 'blockedtext' => "'''Sto nome utente o indirizo IP el xe stà blocà.'''
791
792 El bloco el xe stà messo da $1.
793 La motivazion del bloco la xe sta qua: ''$2''.
794
795 * Inizio del bloco: $8
796 * Scadensa del bloco: $6
797 * Intervalo del bloco: $7
798
799 Se te vol, te pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
800
801 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe mìa ativa se no te ghè registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e se sto indirizo no'l xe stà blocà.
802
803 Se prega de specificare l'indirizo IP atuale ($3) o el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
804 'autoblockedtext' => "Sto indirizo IP el xe stà blocà automaticamente parché condiviso con n'altro utente, a so volta blocà da $1.
805 La motivazion del blocco la xe sta qua:
806
807 :''$2''
808
809 * Inizio del bloco: $8
810 * Scadenza del bloco: $6
811 * Intervalo del bloco: $7
812
813 Se pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
814
815 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe ativa a meno che no te gavi registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e che l'indirizo no'l sia stà blocà.
816
817 Se prega de specificar el to indirizo IP atuale ($3) e el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
818 'blockednoreason' => 'nissuna motivazion indicà',
819 'whitelistedittext' => 'Te ghè da $1 par canbiar le pagine.',
820 'confirmedittext' => "Te ghè da confermar l'indirizo e-mail prima de editar le pàxene. Par piaxer inposta e conferma el to indirizo e--mail tramite le to [[Special:Preferences|preferenze]].",
821 'nosuchsectiontitle' => 'Sezion mia catà',
822 'nosuchsectiontext' => 'Te ghè sercà de modificar na sezion che no esiste.
823 Forse la xe stà spostà o scancelà fin che te sèri drio vardar la pagina.',
824 'loginreqtitle' => "Par modificar sta pagina bisogna prima eseguir l'acesso al sito.",
825 'loginreqlink' => 'far el login',
826 'loginreqpagetext' => 'Par védar altre pagine bisogna $1.',
827 'accmailtitle' => 'Password spedia.',
828 'accmailtext' => "Na password xenerà casualmente par [[User talk:$1|$1]] la xe stà mandà a $2.
829
830 La password par sta nova utensa la pode vegner canbià, dopo ver fato l'acesso, su la pàxena ''[[Special:ChangePassword|canbiar la password]]''.",
831 'newarticle' => '(Novo)',
832 'newarticletext' => "Te ghe sì 'ndà drio a un colegamento a na pagina che no esiste gnancora.
833 Se te voli crear sta pagina, taca scrìvar el testo in te la casèla qua soto
834 (varda le [[{{MediaWiki:Helppage}}|pagine de ajuto]] par saverghene de pì).
835 Se te sì rivà qua par sbajo, basta che te struchi '''Indrìo''' sul to browser.",
836 'anontalkpagetext' => "----''Sta qua la xe la pagina de discussion de un utente anonimo che no'l se gà gnancora registrà o che no'l xe entrà col so nome utente.
837 De conseguenza xè necessario identificarlo tramite l'indirizo IP numerico.
838 Sto indirizo el pode èssar doparà da tanti utenti.
839 Se te sì un utente anonimo e te ghè ricevù dei messagi che te secondo ti i gera par qualchedun altro, te podi [[Special:UserLogin/signup|registrarte]] o [[Special:UserLogin|entrar col to nome utente]] par evitar confusion con altri utenti anonimi in futuro.''",
840 'noarticletext' => 'In sto momento no ghe xe nissun testo su sta pagina.
841 Te pol [[Special:Search/{{PAGENAME}}|sercar el titolo de sta pagina]] in altre pagine,
842 o <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} sercar in tei registri ligà a sta pagina] o se nò [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} canbiar la pagina]</span>.',
843 'noarticletext-nopermission' => 'In sto momento no ghe xe nissun testo su sta pagina.
844 Te pol [[Special:Search/{{PAGENAME}}|sercar sto titolo de pagina]] in altre pagine,
845 o <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} sercar in tei registri ligà a sta pagina]</span>, ma no te ghè el parmesso de crear sta pagina.',
846 'missing-revision' => 'Ła revixion #$1 de ła pàjina "{{PAGENAME}}" nó ła existe.',
847 'userpage-userdoesnotexist' => 'L\'account "<nowiki>$1</nowiki>" no\'l corisponde mìa a un utente registrà. Verifica se te voli dal bon crear o modificar sta pagina.',
848 'userpage-userdoesnotexist-view' => 'L\'utensa "$1" no la xe gnancora registrà.',
849 'blocked-notice-logextract' => "Sto utente xè atualmente blocà.
850 L'ultimo ełemento del rejistro de i blochi xè riportà de seguito par informasion:",
851 'clearyourcache' => "Ocio: dopo 'ver salvà, pol darse che te gabi da netare ła cache del to browser par védar i canbiamenti.
852 *Par '''Firefox / Safari:''' tien macà el boton de łe majuscołe e schicia \"Recarga\", o senò maca ''Ctrl-F5'' o ''Ctrl-R'' (''⌘-R'' se te ghè el Mac)
853 *Par '''Google Chrome''':schicia ''Ctrl-Shift-R'' (''⌘-Shift-R'' có un Mac)
854 *Par '''Internet Explorer''': tien schicià el boton \"Ctrl\" fin che te schici '''Recarga''', senò schicia '''Ctrl+F5'''
855 *Par '''Opera:''' néta la cache in ''Strumenti → Prefarense;''",
856 'usercssyoucanpreview' => "'''Sugerimento:''' se consiglia de doparar el boton \"{{int:showpreview}} par proàr i novi CSS prima de salvarli.",
857 'userjsyoucanpreview' => "'''Sugerimento:''' se consiglia de doparar el boton \"{{int:showpreview}}\" par proàr i novi JavaScript prima de salvarli.",
858 'usercsspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima del proprio CSS personal.
859 Le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
860 'userjspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima par proar el proprio JavaScript personal; le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
861 'sitecsspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima del proprio CSS personal. Le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
862 'sitejspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima par proar el proprio JavaScript personal; le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
863 'userinvalidcssjstitle' => "'''Ocio:''' No ghe xe nissuna skin con nome \"\$1\". Nota che le pagine par i .css e .js personalizà le gà l'iniziale del titolo minuscola, par esenpio {{ns:user}}:Esenpio/vector.css e no {{ns:user}}:Esenpio/Vector.css.",
864 'updated' => '(Agiornà)',
865 'note' => "'''Nota:'''",
866 'previewnote' => "Sta cua ła xe soło n'anteprima; i canbiamenti a ła pajina NO i xe gnancora stà salvài!",
867 'continue-editing' => "Va a l'area de modifega",
868 'previewconflict' => 'Sta anteprima la corisponde al testo ne la casèla de edizion de sora, e la fa védar come vegnarà fora la pagina se te machi "Salva la pagina" in sto momento.',
869 'session_fail_preview' => "No xè stà possibiłe salvar le to modifiche parché i dati de la session i xè andai persi.
870 Par piaser, riproa da novo.
871 Se no funsiona gnancora, proa a [[Special:UserLogout|scołegarte]] e a cołegarte de novo.'''",
872 'session_fail_preview_html' => "'''No xe mìa stà possibile elaborar la modifica parché xe 'ndà persi i dati relativi a la session.'''
873
874 ''Dato che su {{SITENAME}} xe abilità l'uso de HTML senza limitazion, l'anteprima no la vien visualizà; se tratta de na misura de sicureza contro i atachi JavaScript.''
875
876 '''Se te stè fasendo na modifica legìtima, par piaser próa de novo.
877 Se no funsiona gnancora, te pol proár a [[Special:UserLogout|scolegarte]] e efetuar da novo l'acesso.'''",
878 'token_suffix_mismatch' => "'''La modifica no la xe mìa stà salvà parché el client el gà mostrà de gestir in maniera sbaglià i caràteri de puntegiatura nel token associà a la stessa. Par evitar na possibile coruzion del testo de la pagina, xe stà rifiutà l'intera modifica. Sta situazion la pode verificarse, a olte, quando vien doparà serti servizi de proxy anonimi via web che presenta dei bug.'''",
879 'edit_form_incomplete' => "' ' Alcune parte del moduło de modifega no łe xe rivade al server; controłare che łe modifeghe sìe intate e riprovare. ' '",
880 'editing' => 'Canbia $1',
881 'creating' => 'Te si drio creare $1',
882 'editingsection' => 'Canbia $1 (sezion)',
883 'editingcomment' => 'Modifica de $1 (sezion nova)',
884 'editconflict' => 'Conflito de edizion: $1',
885 'explainconflict' => "Qualcun altro el ga salvà na so version de ła voxe nel tempo in cui te stavi preparando ła to version.
886 La casela de modifica de sora contegne el testo de la voxe ne ła so forma atuałe (el testo atualmente online).
887 Le to modifiche łe xè invese contegnue ne ła caseła de modifica de soto.
888 Te dovarè inserire, se te vołi, le to modifiche nel testo esistente, e perciò scrivarle ne ła caseła de sora.
889 '''Soltanto''' el testo ne ła caseła de sora el sarà salvà se te struchi el botón \"{{int:savearticle}}\".",
890 'yourtext' => 'El to testo',
891 'storedversion' => 'Version in archivio',
892 'nonunicodebrowser' => "'''OCIO: Te stè doparando un browser mìa conpatibile coi caràteri Unicode. Par consentir la modifica de le pagine senza crear inconvenienti, i caràteri non ASCII i vien mostrà ne la casela de modifica soto forma de codici esadecimali.'''",
893 'editingold' => "'''Ocio: Te stè modificando na version de ła voxe non agiornà. Se te la salvi cussì, tuti i canbiamenti apportai dopo sta version i vegnarà persi.'''",
894 'yourdiff' => 'Difarense',
895 'copyrightwarning' => "Ocio: tuti i contributi a {{SITENAME}} i se considera cedùi soto la licensa d'uso $2 (varda $1 par informassion). Se no te voli che i to testi i possa vegner canbià e redistribuii da chiunque sensa nissuna limitasion, no stà cargarli qua.<br />
896 Cargando el testo te dichiari inoltre, soto la to responsabilità, che el testo te lo ghè scrito ti de persona, opure che el xe stà copià da na fonte de publico dominio o analogamente libara.
897 '''NO STA CARGAR MATERIALE CUERTO DA DIRITO D'AUTOR SENSA AUTORIZASION!'''",
898 'copyrightwarning2' => "Ocio che tuti i contributi a {{SITENAME}} i pode èssar editai, alterai, o rimossi da altri contributori.
899 Se no te voli che i to scriti i vegna modificà sensa pietà, alora no sta inserirli qua.<br />
900 Sapi che te stè prometendo che te stè inserendo un testo scrito de to pugno, o copià da na fonte de publico dominio o similarmente lìbara (varda $1 par i detagli).
901 '''NO STA INSERIR OPERE PROTETE DA COPYRIGHT SENSA PERMESSO!'''",
902 'longpageerror' => "'''Erore: el testo invià xe grando {{PLURAL:$1|1|$1}} kilobyte, che xe de pì deła dimension masima consentìa de {{PLURAL:$2|1|$2}} kilobyte.'''
903 El testo no połe esare salvà.",
904 'readonlywarning' => "'''OCIO: El database el xe stà blocà par manutension, cuindi nó se pol salvar łe modifeghe in sto momento.'''
905 Par nó pèrdarle, te pol copiar tuto chel che te ghè inserìo fin deso inte ła caxeła de modifega, incołarlo inte un programa de elaborasion de testi e salvarlo, intanto che te speti che i sbloca el database.
906
907 L'aministrador che gà blocà el database el gà dato ła seguente spiegasion: $1",
908 'protectedpagewarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe sta proteta in maniera che soło i aministradori i posa canbiarla. Sta qua ła xe l'ultima operasion catà sul registro de ła pajina:",
909 'semiprotectedpagewarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe stà proteta in maniera che soło i utenti rexistrài i posa canbiarla. Sta qua ła xe l'ultima operasion catà sul registro de ła pajina:",
910 'cascadeprotectedwarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe stà proteta in maniera che soło i utenti co priviłegi de aministrador i posa canbiarla. Questo sucede parché ła pajina ła xe inclusa {{PLURAL:\$1|'nte ła pajina indicà de seguito, che ła xe stà proteta|ne le pagine indicà de seguito, che łe xe stae protete}} sełesionando ła protesion \"ricorsiva\":",
911 'titleprotectedwarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe stà proteta in modo che soło i utenti co [[Special:ListGroupRights|serti privilègi]] i ła posa crear. Sta qua ła xe l'ultima operasion catà sul registro de ła pajina:",
912 'templatesused' => '{{PLURAL:$1|Modèl doparà|Modèi doparà}} su sta pagina:',
913 'templatesusedpreview' => '{{PLURAL:$1|Modèl|Modèi}} doparà su sta anteprima:',
914 'templatesusedsection' => '{{PLURAL:$1|Modèl|Modèi}} doparà in sta sezion:',
915 'template-protected' => '(proteto)',
916 'template-semiprotected' => '(semiproteto)',
917 'hiddencategories' => 'Sta pagina la xe drento a {{PLURAL:$1|na categoria sconta|$1 categorie sconte}}:',
918 'nocreatetext' => 'La possibilità de crear pagine nóve su {{SITENAME}} la xe stà limità ai soli utenti registrà. Se pol tornar indrìo e modificar na pagina esistente, opure [[Special:UserLogin|entrar o crear un nóvo acesso]].',
919 'nocreate-loggedin' => 'No te ghè i permessi necessari a crear pagine nove.',
920 'sectioneditnotsupported-title' => 'Modifica de sezion mia suportà',
921 'sectioneditnotsupported-text' => 'La modifica de singole sezion no le xe mia suportà su sta pagina.',
922 'permissionserrors' => 'Eror nei permessi',
923 'permissionserrorstext' => "Nò se dispone dei parmesi nesessari ad eseguir l'asion richiesta, par {{PLURAL:$1|el seguente motivo|i seguenti motivi}}:",
924 'permissionserrorstext-withaction' => 'Nò se dispone dei parmesi nesesari par $2, par {{PLURAL:$1|el seguente modivo|i seguenti modivi}}:',
925 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Ocio: te stè par ricrear na pagina zà scancelà precedentemente.'''
926
927 Par piaser assicùrete che sia dal bon el caso de 'ndar vanti a modificar sta pagina.
928 L'elenco de i relativi spostamenti e scancelazion el vien riportà qua de seguito par comodità:",
929 'moveddeleted-notice' => "Sta pagina la xe stà scancelà.
930 L'elenco dei so spostamenti e scancelassion el vien riportà qua soto par informassion.",
931 'log-fulllog' => 'Varda registro conpleto',
932 'edit-hook-aborted' => "Modifica abortìa da parte de l'hook.
933 No xe stà dà nissuna spiegazion in merito.",
934 'edit-gone-missing' => 'No se riesse a agiornar la pàxena.
935 Pararìa che la sìpia stà scancelà.',
936 'edit-conflict' => 'Conflito de modifica.',
937 'edit-no-change' => 'La to modifica la xe stà ignorà, parché no ti gà canbià gnente nel testo.',
938 'postedit-confirmation' => 'La modifica la xe stà salvà.',
939 'edit-already-exists' => 'No se pol crear na pagina nova.
940 La esiste de zà.',
941 'defaultmessagetext' => 'Testo predefinìo',
942 'content-failed-to-parse' => "Inposibiłe anałixare $2 pa'l modèl $1: $3",
943 'invalid-content-data' => 'Dati contegnui nó vałidi',
944 'content-not-allowed-here' => 'Contegnùo in "$1" nó consentio inte ła pàjina [[$2]]',
945 'editwarning-warning' => 'Se te vè via da sta pagina te podaressi pèrdar tute le modìfeghe che te ghè fato.
946 Se te sì loggà, te poli disabilitar sto aviso in te la sezion "{{int:prefs-editing}} de le to preferense.',
947
948 # Content models
949 'content-model-wikitext' => 'wikitesto',
950 'content-model-text' => 'testo normal',
951 'content-model-javascript' => 'JavaScript',
952 'content-model-css' => 'CSS',
953
954 # Parser/template warnings
955 'expensive-parserfunction-warning' => 'Ocio: Sta pagina la contien dele chiamate de funzion al parser massa onerose.
956
957 Dovarìa èssarghe manco de $2 {{PLURAL:$2|chiamata|chiamate}}, {{PLURAL:$1|ghe ne xe|ghe ne xe}} $1.',
958 'expensive-parserfunction-category' => 'Pagina con chiamate de funzion al parser massa onerose',
959 'post-expand-template-inclusion-warning' => "'''Ocio:''' la dimension de inclusion dei modèi la xe massa granda.
960 Alcuni modèi no i sarà mia inclusi.",
961 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Pagine in do che la dimension de inclusion dei modèi la xe massa granda',
962 'post-expand-template-argument-warning' => "'''Ocio:''' Sta pagina la contien almanco un argomento de modèl che el gà na dimension de espansion massa granda.
963 Sti argomenti i xe stà omessi.",
964 'post-expand-template-argument-category' => 'Pagine che contien dei modèi con argomenti mancanti',
965 'parser-template-loop-warning' => 'Xe stà catà un ciclo in tel modèl: [[$1]]',
966 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Xe stà rajunto el limite màssimo de ricorsion in tel modèl ($1)',
967 'language-converter-depth-warning' => 'Limite de profondità del convertidor de lengua superà ($1)',
968 'node-count-exceeded-category' => 'Pajine ndove che el node-count supera el limite',
969 'node-count-exceeded-warning' => 'Sta pajina ga superà el numaro limite de nodi',
970 'expansion-depth-exceeded-category' => 'Pajine ndove che vien superà ła profondità de espansion',
971 'expansion-depth-exceeded-warning' => 'Sta pajina ga superà el limite de profondità de espansion',
972 'parser-unstrip-loop-warning' => 'Xe sta riłevà un ciclo de Unstrip',
973 'parser-unstrip-recursion-limit' => 'Superadi i limiti de recursion de Unstrip ($1)',
974 'converter-manual-rule-error' => 'Rilevà eror inte ła regoła manuałe de conversion de ła lèngua',
975
976 # "Undo" feature
977 'undo-success' => 'Sta modifica la pode èssar anulà. Verifica el confronto presentà de seguito par èssar sicuro che el contenuto el sia come te lo voli e quindi salva le modifiche par conpletar la procedura de anulamento.',
978 'undo-failure' => 'No se pol mìa anular la modifica, par via de un conflito con modifiche intermedie.',
979 'undo-norev' => 'La modifica no la pode vegner anulà parché no la esiste o la xe stà scancelà.',
980 'undo-summary' => 'Anulà la modifica $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]] | [[Special:Contributions/$2|{{MediaWiki:Contribslink}}]])',
981
982 # Account creation failure
983 'cantcreateaccounttitle' => "Inpossibile registrar l'utente",
984 'cantcreateaccount-text' => "La creazion de account novi a partir da sto indirizo IP ('''$1''') la xe stà blocà da [[User:$3|$3]].
985
986 La motivazion del bloco fornìa da $3 la xe sta qua: ''$2''",
987
988 # History pages
989 'viewpagelogs' => 'Varda i registri de sta pagina',
990 'nohistory' => 'La cronołogia de łe version de sta pàxena no la xè reperibiłe.',
991 'currentrev' => 'Ultima version',
992 'currentrev-asof' => 'Ultima version de le $1',
993 'revisionasof' => 'Version de le $1',
994 'revision-info' => 'Version del $1, autor: $2',
995 'previousrevision' => '← Version pi vecia',
996 'nextrevision' => 'Version pì nova →',
997 'currentrevisionlink' => 'Ultima version',
998 'cur' => 'cor',
999 'next' => 'suc',
1000 'last' => 'prec',
1001 'page_first' => 'prima',
1002 'page_last' => 'ultima',
1003 'histlegend' => "Confronto tra version: segna le casèle de le version che te voli confrontar e struca Invio o el boton in fondo.
1004
1005 Legenda: '''({{int:cur}})''' = difarense co l'ultima version, '''({{int:last}})''' = difarense co la version subito prima, '''{{int:minoreditletter}}''' = canbiamento picenin",
1006 'history-fieldset-title' => 'Ruma in te la storia',
1007 'history-show-deleted' => 'Solo quei scancelà',
1008 'histfirst' => 'pi vecia',
1009 'histlast' => 'pi nova',
1010 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 byte}})',
1011 'historyempty' => '(voda)',
1012
1013 # Revision feed
1014 'history-feed-title' => 'Cronołogia',
1015 'history-feed-description' => 'Cronołogia de ła pàxena su sto sito',
1016 'history-feed-item-nocomment' => '$1 el $2',
1017 'history-feed-empty' => 'La pàxena richiesta no la esiste; la podarìa èssar stà scancełà dal sito o rinominà. Verifica con la [[Special:Search|pàxena de riserca]] se ghe xè nove pàxene.',
1018
1019 # Revision deletion
1020 'rev-deleted-comment' => 'Comento cavà',
1021 'rev-deleted-user' => '(nome utente cavà)',
1022 'rev-deleted-event' => '(elemento cavà)',
1023 'rev-deleted-user-contribs' => '[nome utente o indirisso IP cavà - modifica sconta dai contributi]',
1024 'rev-deleted-text-permission' => "Sta version de la pagina la xe stà '''scancelà'''.
1025 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.",
1026 'rev-deleted-text-unhide' => "Sta version de la pajina ła xe stà '''scancełà'''.
1027 Controłare el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rejistro dełe scancełasion] par ulteriori detaji.
1028 Ai aministradori ghe xe uncora consentìo [$1 vardar sta version] se i vołe.",
1029 'rev-suppressed-text-unhide' => "Sta version de ła pagina la xe stà ''rimosa'''.
1030 Controłare el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rejistro dełe rimosion] par ulteriori detaji.
1031 I aministradori połe uncora [$1 vardar sta version] se i vołe.",
1032 'rev-deleted-text-view' => "Sta version de la pagina la xe stà '''scancelà'''.
1033 I aministradori połe uncora vixuałixarla. Controłare el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rejistro dełe scancełasion] par ulteriori detaji.",
1034 'rev-suppressed-text-view' => "Sta version de ła pajina xe stà '''rimosa'''.
1035 I aministradori i połe uncora vedarla; controłare el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rejistro dełe rimosion] par ulteriori detaji.",
1036 'rev-deleted-no-diff' => "No te pode vardar sta difarensa parché una de le revision la xe stà '''scancelà'''.
1037 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par savérghene piessè.",
1038 'rev-suppressed-no-diff' => "No te pol védar sta difarensa, parché una de le revision la xe stà '''scancelà'''.",
1039 'rev-deleted-unhide-diff' => "Una dełe revixion de sto confronto fra version xe stà '''scancełà'''.
1040 Controłare el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rejistro dełe scancełasion] par ulteriori detaji.
1041 Ai aministradori ghe xe uncora consentìo [$1 vixualixare el confronto] se i vołe.",
1042 'rev-suppressed-unhide-diff' => "Una dełe revixion de sto confronto de version xe stà '''sopresa'''.
1043 Controła el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rejistro dełe sopresion] par ulteriori detaji.
1044 I aministradori i połe uncora [$1 vixualixare el confronto] se i vołe.",
1045 'rev-deleted-diff-view' => "Una dełe revixion de sto confronto de version ła xe stà '''scancelà'''.
1046 Te połi uncora vixuałixare sto confronto; controłare el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rejistro dełe scancełasion] par ulteriori detaji.",
1047 'rev-suppressed-diff-view' => "Una dełe revixion de sto confronto de version ła xe stà '''rimosa'''.
1048 Te połi uncora vixuałixare sto confronto; controłare el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rejistro dełe rimosion] par ulteriori detaji.",
1049 'rev-delundel' => 'mostra/scondi',
1050 'rev-showdeleted' => 'mostra',
1051 'revisiondelete' => 'Scanceła o ripristina version',
1052 'revdelete-nooldid-title' => 'Version mìa specificà',
1053 'revdelete-nooldid-text' => 'No xe stà specificà alcuna version de la pagina su cui eseguir sta funzion.',
1054 'revdelete-no-file' => "El file indicà no l'esiste mia.",
1055 'revdelete-show-file-confirm' => 'Vuto dal bon vardar la version scancelà del file "<nowiki>$1</nowiki>" del $2 a le $3?',
1056 'revdelete-show-file-submit' => 'Sì',
1057 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Version selezionà|Versioni selezionà}} de [[:$1]]:'''",
1058 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Evento del registro selezionà|Eventi del registro selezionè}}:'''",
1059 'revdelete-confirm' => 'Par piaser, conferma che vol far sta azion, che te capissi le so conseguense, e che te sì drio operar secondo le [[{{MediaWiki:Policy-url}}|linee guida]].',
1060 'revdelete-suppress-text' => "La sopression la se dovarìa doparar '''solo''' in sti casi qua:
1061
1062 * Informassion personali mia apropriate
1063 *: ''indirissi de casa e nùmari de telefono, nùmari de previdensa sociale, etc.''",
1064 'revdelete-legend' => 'Inposta le seguenti limitazion su le versioni scancelàe:',
1065 'revdelete-hide-text' => 'El testo de ła version',
1066 'revdelete-hide-image' => 'Scondi i contenuti del file',
1067 'revdelete-hide-name' => 'Scondi azion e ogeto de la stessa',
1068 'revdelete-hide-comment' => "L'ogeto de ła modifega",
1069 'revdelete-hide-user' => "El nome o l'indirisso IP de l'autor",
1070 'revdelete-hide-restricted' => 'Scóndighe le informassion indicà anca ai aministradori',
1071 'revdelete-radio-same' => '(no stà canbiar)',
1072 'revdelete-radio-set' => 'Sconto',
1073 'revdelete-radio-unset' => 'Visibile',
1074 'revdelete-suppress' => 'Scondi le informazion anca ai aministradori',
1075 'revdelete-unsuppress' => 'Elimina le limitazion su le revision ripristinà',
1076 'revdelete-log' => 'Motivassion:',
1077 'revdelete-submit' => 'Àplica a {{PLURAL:$1|la|le}} revision selezionà',
1078 'revdelete-success' => "'''Visibilità de la revision ajornà coretamente.'''",
1079 'revdelete-failure' => "'''No se riesse a ajornar la visibilità de la version:'''
1080 $1",
1081 'logdelete-success' => "'''Visibilità de l'evento inpostà coretamente.'''",
1082 'logdelete-failure' => "'''No se riesse a inpostar la visibilità 'ntel registro:'''
1083 $1",
1084 'revdel-restore' => 'Canbia la vixibilità',
1085 'pagehist' => 'Cronologia de la pagina',
1086 'deletedhist' => 'Cronologia scancelà',
1087 'revdelete-hide-current' => 'No se pol scondar la version datà $1 a le $2, parché la xe la version corente.',
1088 'revdelete-show-no-access' => 'No se pol réndar visibile la version datà $1 a le $2: la xe stà marcà come "ad acesso ristreto".
1089 No ti gà acesso su de ela.',
1090 'revdelete-modify-no-access' => 'No se riesse a modificar la version datà $1 a le $2: la xe stà marcà come "ad acesso ristreto".
1091 No ti gà acesso su de ela.',
1092 'revdelete-modify-missing' => 'No se riesse a modificar la version con ID $1: no la ghe xe sul database!',
1093 'revdelete-no-change' => "''Ocio:''' la version datà $1 a le $2 la gà zà le inpostassion de visibilità da ti richieste.",
1094 'revdelete-concurrent-change' => "No se riesse a modificar la version datà $1 a le $2: pararìa che qualchidun altro el gavesse canbià el stato de la version intanto che ti te sercavi de far la stessa roba. Daghe n'ociada sui registri.",
1095 'revdelete-only-restricted' => "Eròr sercando de scondar l'elemento datà $1 a le $2: no te podi inpedirghe ai aministradori de vardar na revision se no te selessioni al tenpo stesso una de le altre opzioni de restrizion.",
1096 'revdelete-reason-dropdown' => '*Motivasion pi comuni par la scansełasion
1097 ** Viołasion de copyright
1098 ** Comenti o informasion personali inapropriàe
1099 ** Nome utente inapropià
1100 ** Informasion potensialmente difamatoria',
1101 'revdelete-otherreason' => 'Altro:',
1102 'revdelete-reasonotherlist' => 'Altra motivassion',
1103 'revdelete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1104 'revdelete-offender' => 'Autor de la revision:',
1105
1106 # Suppression log
1107 'suppressionlog' => 'Registro dei ocultamenti',
1108 'suppressionlogtext' => "Cua soto se cata na lista de łe ultime scancełasion e rimosion che riguarda contenuti sconti dai aministradori. Varda ła [[Special:BlockList|lista dei IP blocadi]] par vedare l'elenco de łe operasion de bloco atualmente ative.",
1109
1110 # History merging
1111 'mergehistory' => 'Union cronologie',
1112 'mergehistory-header' => 'Sta pagina la consente de unir le revision che fa parte de la cronologia d na pagina (ciamà pagina de origine) a la cronologia de na pagina piassè recente.
1113 Assicùrete che la continuità storica de la pagina no la vegna alterà.',
1114 'mergehistory-box' => 'Unissi la cronologia de do pagine:',
1115 'mergehistory-from' => 'Pagina de origine:',
1116 'mergehistory-into' => 'Pagina de destinazion:',
1117 'mergehistory-list' => "Cronologia a cui se pol aplicar l'union",
1118 'mergehistory-merge' => 'Se pode unir le revision de [[:$1]] indicà de seguito a la cronologia de [[:$2]]. Dòpara la colona coi botoni de opzione par unir tute le revision fin a la data e ora indicàe. Nota che se vien doparà i botoni de navigazion, la colona coi botoni de opzione la vien azerà.',
1119 'mergehistory-go' => 'Mostra le modifiche che pol èssar unìe',
1120 'mergehistory-submit' => 'Unissi le revision',
1121 'mergehistory-empty' => 'Nissuna revision da unir.',
1122 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Una revision de [[:$1]] la xe stà unìa|$3 revision de [[:$1]] le xe stà unìe}} a la cronologia de [[:$2]].',
1123 'mergehistory-fail' => 'Inpossibile unir le cronologie. Verifica la pagina e i parametri tenporali.',
1124 'mergehistory-no-source' => 'La pagina de origine $1 no la esiste.',
1125 'mergehistory-no-destination' => 'La pagina de destinazion $1 no la esiste.',
1126 'mergehistory-invalid-source' => 'La pagina de origine la gà da verghe un titolo coreto.',
1127 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pagina de destinazion la gà da verghe un titolo coreto.',
1128 'mergehistory-autocomment' => 'Union de [[:$1]] in [[:$2]]',
1129 'mergehistory-comment' => 'Union d [[:$1]] in [[:$2]]: $3',
1130 'mergehistory-same-destination' => 'Le pàxene de origine e de destinasion no le pode èssar la stessa',
1131 'mergehistory-reason' => 'Motivassion:',
1132
1133 # Merge log
1134 'mergelog' => 'Registro de le unioni',
1135 'pagemerge-logentry' => 'gà unìo [[$1]] a [[$2]] (revisioni fin a $3)',
1136 'revertmerge' => 'Desfa union',
1137 'mergelogpagetext' => "Qua de seguito vien presentà na lista de le ultime operazion de unione de la cronologia de na pagina in un'altra.",
1138
1139 # Diffs
1140 'history-title' => '$1: cronołojia dełe modifeghe',
1141 'difference-title' => '$1: difarense fra łe version',
1142 'difference-title-multipage' => '$1 e $2: difarense fra łe pajine',
1143 'difference-multipage' => '(Difarensa tra le pagine)',
1144 'lineno' => 'Riga $1:',
1145 'compareselectedversions' => 'Confronta le version segnàe',
1146 'showhideselectedversions' => 'Mostra/scondi version selessionà',
1147 'editundo' => 'tira indrìo',
1148 'diff-empty' => '(Nissuna difarensa)',
1149 'diff-multi-manyusers' => '({{PLURAL:$1|Una revision intermedia|$1 revision intermedie}} de pi de {{PLURAL:$2|un utente|$2 utenti}} mia mostrà)',
1150 'difference-missing-revision' => "{{PLURAL:$2|Na version|$2 version}} de sta difarensa ($1) {{PLURAL:$2|nó ła xe sta trovà|nó łe xe stae trovae}}.
1151
1152 Cuesto se verifega de sołito seguendo un ligamente vecio de un dif a na pàjina scansełà.
1153 I detaji i pol esar catai inte'l [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de łe scansełasion].",
1154
1155 # Search results
1156 'searchresults' => 'Risultati de la riserca',
1157 'searchresults-title' => 'Risultati de la riserca de "$1"',
1158 'toomanymatches' => 'Xe stà catà massa corispondense, par piaser próa a modificar la richiesta.',
1159 'titlematches' => 'In tei titoli de le pagine',
1160 'textmatches' => 'Corispondense nel testo de le pagine',
1161 'notextmatches' => 'Nei testi de le pagine no gò catà gnente',
1162 'prevn' => '{{PLURAL:quela prima|le $1 prima}} de ste qua',
1163 'nextn' => '{{PLURAL:quela dopo|le $1 dopo}} de ste qua',
1164 'prevn-title' => '{{PLURAL:$1|el risultato prima|i $1 risultati prima}}',
1165 'nextn-title' => '{{PLURAL:$1|el risultato dopo|i $1 risultati dopo}}',
1166 'shown-title' => 'Fà védar {{PLURAL:$1|un risultato|$1 risultati}} par pagina',
1167 'viewprevnext' => 'Varda ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3).',
1168 'searchmenu-exists' => 'Su sto sito ghe xe na pagina che se ciama "[[:$1]]"',
1169 'searchmenu-new' => "'''Crèa la pagina \"[[:\$1]]\" su sta wiki!'''",
1170 'searchprofile-articles' => 'Pagine de contenuti',
1171 'searchprofile-project' => 'Pagine de progeto e de ajuto',
1172 'searchprofile-images' => 'File',
1173 'searchprofile-everything' => 'Tuto quanto',
1174 'searchprofile-advanced' => 'Avansada',
1175 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Serca in $1',
1176 'searchprofile-project-tooltip' => 'Serca in $1',
1177 'searchprofile-images-tooltip' => 'Serca file',
1178 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Serca dapartuto (anca su le pagine de discussion)',
1179 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Serca nei namespace personalixài',
1180 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|na parola|$2 parole}})',
1181 'search-result-category-size' => '{{PLURAL:$1|1 utente|$1 utenti}} ({{PLURAL:$2|1 sotocategoria|$2 sotocategorie}}, {{PLURAL:$3|1 file|$3 file}})',
1182 'search-result-score' => 'Rilevansa: $1%',
1183 'search-redirect' => '(redirect $1)',
1184 'search-section' => '(sesion $1)',
1185 'search-suggest' => 'Sercavito forsi: $1',
1186 'search-interwiki-caption' => 'Projeti fradei',
1187 'search-interwiki-default' => 'Risultati da $1:',
1188 'search-interwiki-more' => '(altro)',
1189 'search-relatedarticle' => 'Ligà',
1190 'searcheverything-enable' => 'Serca in tuti quanti i namespace',
1191 'searchrelated' => 'ligà',
1192 'searchall' => 'tuti',
1193 'showingresults' => "Qua de soto vien mostrà al massimo {{PLURAL:$1|'''1''' risultato|'''$1''' risultati}} a partir dal nùmaro '''$2'''.",
1194 'showingresultsnum' => "Qua soto ghe xe {{PLURAL:$3|'''1''' risultato|'''$3''' risultati}} a partir da #'''$2'''.",
1195 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:$5|Risultato '''$1''' de '''$3'''|Risultati '''$1 - $2''' de '''$3'''}} par '''$4'''",
1196 'search-nonefound' => 'La riserca no la gà catà gnente.',
1197 'powersearch-legend' => 'Riserca avansà',
1198 'powersearch-ns' => 'Serca ne i namespace:',
1199 'powersearch-redir' => 'Elenca redirect',
1200 'powersearch-togglelabel' => 'Selessiona:',
1201 'powersearch-toggleall' => 'Tuti quanti',
1202 'powersearch-togglenone' => 'Nissun',
1203 'search-external' => 'Riserca esterna',
1204 'searchdisabled' => 'La riserca interna de {{SITENAME}} no la xe ativa; par intanto te pol proár a doparar un motore de riserca esterno come Google. (Nota però che i contenuti de {{SITENAME}} presenti in sti motori i podarìa èssar mìà agiornà.)',
1205 'search-error' => 'Se gà verifegà un eror durante la riserca: $1',
1206
1207 # Preferences page
1208 'preferences' => 'Prefarense',
1209 'mypreferences' => 'Prefarense',
1210 'prefs-edits' => 'Nùmaro de modifiche:',
1211 'prefs-skin' => 'Aspeto grafico',
1212 'skin-preview' => 'Anteprima',
1213 'datedefault' => 'Nissuna preferensa',
1214 'prefs-beta' => 'Funsionałidà beta',
1215 'prefs-datetime' => 'Data e ora',
1216 'prefs-labs' => 'Funsionałidà de i laboratori',
1217 'prefs-user-pages' => 'Pàjine utente',
1218 'prefs-personal' => 'Profiło utente',
1219 'prefs-rc' => 'Ultime modifeghe',
1220 'prefs-watchlist' => "Pàjine tegnùe d'ocio",
1221 'prefs-watchlist-days' => 'Nùmaro de giòrni da far védar nei osservati speciali:',
1222 'prefs-watchlist-days-max' => 'Masimo $1 {{PLURAL:$1|xorno|xorni}}',
1223 'prefs-watchlist-edits' => 'Nùmaro de modifiche da far védar con le funzion avanzade:',
1224 'prefs-watchlist-edits-max' => 'Numaro massimo: 1000',
1225 'prefs-watchlist-token' => "Segnal par le pagine tegnùe d'ocio:",
1226 'prefs-misc' => 'Preferense varie',
1227 'prefs-resetpass' => 'Cànbia password',
1228 'prefs-changeemail' => 'Canbia indiriso de posta ełetronega',
1229 'prefs-setemail' => 'Inposta un indiriso de posta ełetronega',
1230 'prefs-email' => 'Preferense e-mail',
1231 'prefs-rendering' => 'Aspeto grafico',
1232 'saveprefs' => 'Salva le preferense',
1233 'restoreprefs' => 'Ripristina le inpostassion predefinìe',
1234 'prefs-editing' => 'Canbiamento',
1235 'rows' => 'Righe:',
1236 'columns' => 'Cołone:',
1237 'searchresultshead' => 'Riserca',
1238 'stub-threshold' => 'Valor minimo par i <a href="#" class="stub">colegamenti ai stub</a>:',
1239 'stub-threshold-disabled' => 'Disativà',
1240 'recentchangesdays' => 'Nùmaro de giòrni da mostrar ne le ultime modifiche:',
1241 'recentchangesdays-max' => '($1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}} massimo)',
1242 'recentchangescount' => 'Nùmaro de modìfeghe da far védar (valor predefinìo):',
1243 'prefs-help-recentchangescount' => 'Questo include i ùltimi canbiamenti, el stòrico de le pàxene e i registri.',
1244 'savedprefs' => 'Le to preferense łe xè stà salvae.',
1245 'timezonelegend' => 'Fuso orario:',
1246 'localtime' => 'Ora locale:',
1247 'timezoneuseserverdefault' => 'Dopara el orario predefinìo de wiki ($1)',
1248 'timezoneuseoffset' => 'Altro (spesifica difarensa)',
1249 'servertime' => 'Ora del server:',
1250 'guesstimezone' => "Dòpara l'ora del to browser",
1251 'timezoneregion-africa' => 'Africa',
1252 'timezoneregion-america' => 'Merica',
1253 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartide',
1254 'timezoneregion-arctic' => 'Artide',
1255 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1256 'timezoneregion-atlantic' => 'Oceano Atlantico',
1257 'timezoneregion-australia' => 'Australia',
1258 'timezoneregion-europe' => 'Europa',
1259 'timezoneregion-indian' => 'Oceano Indian',
1260 'timezoneregion-pacific' => 'Oceano Pacifico',
1261 'allowemail' => 'Consenti la ricezion de e-mail da altri utenti<sup>1</sup>',
1262 'prefs-searchoptions' => 'Riserca',
1263 'prefs-namespaces' => 'Namespace',
1264 'defaultns' => 'Serca in sti namespace se no diversamente specificà:',
1265 'default' => 'predefinìo',
1266 'prefs-files' => 'File',
1267 'prefs-custom-css' => 'CSS personalixà',
1268 'prefs-custom-js' => 'JS personalixà',
1269 'prefs-common-css-js' => 'CSS/JS condiviso par tute łe skin:',
1270 'prefs-reset-intro' => 'Te pol doparar sta pagina par riportar le to preferense a quele predefinìe.
1271 Sta operassion no la pol èssar anulà.',
1272 'prefs-emailconfirm-label' => "Conferma de l'e-mail:",
1273 'youremail' => 'La to e-mail',
1274 'username' => '{{GENDER:$1|Nome utente}}:',
1275 'uid' => '{{GENDER:$1|ID utente}}:',
1276 'prefs-memberingroups' => '{{GENDER:$2|Menbro}} {{PLURAL:$1|del grupo|de i grupi}}:',
1277 'prefs-registration' => 'Data de registrassion:',
1278 'yourrealname' => 'El to vero nome:',
1279 'yourlanguage' => 'Lengua:',
1280 'yourvariant' => 'Variante de ła lengua:',
1281 'prefs-help-variant' => 'La variante o grafia in cui te preferisi che te vegna mostrade łe pajine de wiki.',
1282 'yournick' => 'Firma:',
1283 'prefs-help-signature' => 'Co se scrive in te le pagine de discussion, a se gà senpre da firmar scrivendo "<nowiki>~~~~</nowiki>", che vegnarà convertìo in te la propria firma seguìa da data e ora.',
1284 'badsig' => 'Erór ne ła firma non standard, verifica i tag HTML.',
1285 'badsiglength' => 'La to firma la xe massa longa.
1286 La gà da verghe al massimo $1 {{PLURAL:$1|caràtere|caràteri}}.',
1287 'yourgender' => 'Sesso:',
1288 'gender-unknown' => 'Preferisso no dìrvelo mia',
1289 'gender-male' => 'Mas-cio',
1290 'gender-female' => 'Fémena',
1291 'prefs-help-gender' => "Opzional: doparà par l'indicassion del gènare dal software. Sta informassion la sarà visìbile da tuti.",
1292 'email' => 'Indirizo e-mail',
1293 'prefs-help-realname' => 'No te ghè par forsa da métar el to vero nome; se te voli farlo, el vegnarà doparà par atribuir la paternità dei contenuti invià.',
1294 'prefs-help-email' => 'No te ghè par forsa da métar el to indirizo e-mail; parò se par caso te te desménteghi la password, in sta maniera podemo mandartene una nova.',
1295 'prefs-help-email-others' => 'In più te pol anca farte scrìvar da altri tramite la to pagina personale o la pagina de discussion.
1296 Co qualcheduni te scrivarà, nol vedarà mia el to indirizo.',
1297 'prefs-help-email-required' => "Xe richiesto l'indirizo e-mail.",
1298 'prefs-info' => 'Informassion de base',
1299 'prefs-i18n' => 'Internassionalisassion',
1300 'prefs-signature' => 'Firma',
1301 'prefs-dateformat' => 'Formato de la data',
1302 'prefs-timeoffset' => 'Ore de difarensa',
1303 'prefs-advancedediting' => 'Preferense avansade',
1304 'prefs-editor' => 'Contributor',
1305 'prefs-advancedrc' => 'Preferense avansade',
1306 'prefs-advancedrendering' => 'Preferense avansade',
1307 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Preferense avansade',
1308 'prefs-advancedwatchlist' => 'Preferense avansade',
1309 'prefs-displayrc' => 'Preferense de visualixassion',
1310 'prefs-displaysearchoptions' => 'Opzioni de visualixassion',
1311 'prefs-displaywatchlist' => 'Opzioni de visualixassion',
1312 'prefs-diffs' => 'Difarense',
1313
1314 # User preference: email validation using jQuery
1315 'email-address-validity-valid' => "L'indiriso de posta eletronega pararìa vałido",
1316 'email-address-validity-invalid' => 'Inserisi un indiriso de posta eletronega vałido',
1317
1318 # User rights
1319 'userrights' => 'Gestion dei parmessi relativi ai utenti',
1320 'userrights-lookup-user' => 'Gestion de i gruppi utente',
1321 'userrights-user-editname' => 'Inserir el nome utente:',
1322 'editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
1323 'editinguser' => "Modifega dei diriti utente de'l utente '''[[User:$1|$1]]''' $2",
1324 'userrights-editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
1325 'saveusergroups' => 'Salva grupi utente',
1326 'userrights-groupsmember' => 'Apartien ai grupi:',
1327 'userrights-groupsmember-auto' => 'Menbro implìcito de:',
1328 'userrights-groups-help' => "Se pol modificar i grupi a cui l'utente l'è assegnà.
1329 * Na casela de spunta selezionà la indica l'apartenenza de l'utente al grupo.
1330 * Na casela de spunta deselezionà la indica la so mancata apartenenza al grupo.
1331 * N'asterisco (*) l'indica che no te pol cavar un utente da un grupo na olta che te l'è zontà, o viceversa.",
1332 'userrights-reason' => 'Motivassion:',
1333 'userrights-no-interwiki' => 'No te ghè i parmessi necessari par modificar i diriti dei utenti su altri siti.',
1334 'userrights-nodatabase' => "El database $1 no l'esiste mìa o no l'è un database local.",
1335 'userrights-nologin' => "Par assegnarghe diriti ai utenti te ghè da [[Special:UserLogin|efetuar l'acesso]] come aministrador.",
1336 'userrights-notallowed' => 'No te ghe i parmesi necesari par xontarghe o cavarghe diriti ai utenti.',
1337 'userrights-changeable-col' => 'Grupi che te pol canbiar',
1338 'userrights-unchangeable-col' => 'Grupi che no te pol canbiar',
1339 'userrights-conflict' => 'Conflito de diriti utente! Aplica de novo le to modifiche.',
1340
1341 # Groups
1342 'group' => 'Grupo:',
1343 'group-user' => 'Utenti',
1344 'group-autoconfirmed' => 'Utenti autoconvalidà',
1345 'group-bot' => 'Bot',
1346 'group-sysop' => 'Aministradori',
1347 'group-bureaucrat' => 'Burocrati',
1348 'group-suppress' => 'Supervisioni',
1349 'group-all' => '(utenti)',
1350
1351 'group-user-member' => 'utente',
1352 'group-autoconfirmed-member' => 'utente autoconvalidà',
1353 'group-bot-member' => 'bot',
1354 'group-sysop-member' => 'aministrador',
1355 'group-bureaucrat-member' => 'burocrate',
1356 'group-suppress-member' => 'supervision',
1357
1358 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Utenti',
1359 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utenti autoconvalidà',
1360 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bot',
1361 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Aministradori',
1362 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocrati',
1363 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervision',
1364
1365 # Rights
1366 'right-read' => 'Lèzi pagine',
1367 'right-edit' => 'Modifica pagine',
1368 'right-createpage' => 'Crea pagine',
1369 'right-createtalk' => 'Crea pagine de discussion',
1370 'right-createaccount' => 'Crea account utente novi',
1371 'right-minoredit' => 'Segna le modifiche come picenine',
1372 'right-move' => 'Sposta pagine',
1373 'right-move-subpages' => 'Sposta le pagine insieme co le so sotopagine',
1374 'right-move-rootuserpages' => 'Sposta le pàxene prinsipài dei utenti',
1375 'right-movefile' => 'Sposta file',
1376 'right-suppressredirect' => 'Scancela un redirect co te sposti na pagina a quel titolo lì',
1377 'right-upload' => 'Carga file',
1378 'right-reupload' => 'Sorascrivi un file esistente',
1379 'right-reupload-own' => 'Sorascrivi un file esistente cargà dal stesso utente',
1380 'right-reupload-shared' => 'Sorascrivi localmente un file presente in tel deposito multimedial condiviso',
1381 'right-upload_by_url' => 'Carga un file da un indirisso URL',
1382 'right-purge' => 'Neta la cache del sito par na serta pagina senza bisogno de conferma',
1383 'right-autoconfirmed' => 'Modifica pagine semi-protete',
1384 'right-bot' => 'Da tratar come fusse un processo automatico',
1385 'right-nominornewtalk' => "Fà in maniera che le modifiche picenine a le pagine de discussion no le faga scatar l'avviso de messaggio novo",
1386 'right-apihighlimits' => 'Dòpara i limiti superiori ne le query API',
1387 'right-writeapi' => "Doparar l'API par la modifica de la wiki",
1388 'right-delete' => 'Scancela pagine',
1389 'right-bigdelete' => 'Scancela pagine con cronologie longhe',
1390 'right-deletelogentry' => 'Scanseła e ripristina voxe de registrio spesifeghe',
1391 'right-deleterevision' => 'Scondi version specifiche de le pagine',
1392 'right-deletedhistory' => 'Varda i record scancelà de la cronologia, ma sensa el testo associà a lori',
1393 'right-deletedtext' => 'Vardar el testo scancelà e i canbiamenti tra dele revision scancelà',
1394 'right-browsearchive' => 'Visualizza pagine scancelae',
1395 'right-undelete' => 'Recupera na pagina',
1396 'right-suppressrevision' => 'Rivarda e recupera version sconte',
1397 'right-suppressionlog' => 'Varda i registri privati',
1398 'right-block' => 'Bloca le modifiche da parte de altri utenti',
1399 'right-blockemail' => 'Inpedìssighe a un utente de mandar e-mail',
1400 'right-hideuser' => 'Bloca un nome utente, scondéndolo al publico',
1401 'right-ipblock-exempt' => "Scavalca i blochi de l'IP, i auto-blochi e i blochi de grupi de IP",
1402 'right-proxyunbannable' => 'Salta via i blochi sui proxy',
1403 'right-unblockself' => 'Desblocar se steso',
1404 'right-protect' => 'Canbiar i livèi de protezion e modificar le pagine protete ricorsivamente',
1405 'right-editprotected' => 'Modifica pagine protete',
1406 'right-editinterface' => "Modifica l'interfacia utente",
1407 'right-editusercssjs' => 'Modifica i file CSS e JS de altri utenti',
1408 'right-editusercss' => 'Modifica i file CSS de altri utenti',
1409 'right-edituserjs' => 'Modifica i file JS de altri utenti',
1410 'right-rollback' => "Anula in prèssia le modifiche fate da l'ultimo utente su na pagina particolar.",
1411 'right-markbotedits' => 'Segna modifiche specifiche come bot',
1412 'right-noratelimit' => 'Mìa sogeto al limite de azioni',
1413 'right-import' => 'Inporta pagine da altre wiki',
1414 'right-importupload' => 'Inporta pagine da un caricamento de file',
1415 'right-patrol' => 'Segna le modifiche come verificà',
1416 'right-autopatrol' => 'Segna automaticamente le modifiche come verificà',
1417 'right-patrolmarks' => 'Dòpara le funsionalità de patugliamento dei ultimi canbiamenti',
1418 'right-unwatchedpages' => "Mostra na lista de pagine mìa tegnue d'ocio",
1419 'right-mergehistory' => 'Fondi insieme la cronologia de le pagine',
1420 'right-userrights' => "Modifica tuti quanti i diriti de l'utente",
1421 'right-userrights-interwiki' => 'Modifica i diriti de utenti de altri siti wiki',
1422 'right-siteadmin' => 'Bloca e desbloca el database',
1423 'right-override-export-depth' => 'Esporta le pàxene, includendo le pàxene ligàe fin a na profondità de 5',
1424 'right-sendemail' => 'Mandarghe e-mail a cheialtri utenti',
1425 'right-passwordreset' => 'Vedi i mesaji de rinpostasion de ła password',
1426
1427 # Special:Log/newusers
1428 'newuserlogpage' => 'Novi utenti',
1429 'newuserlogpagetext' => 'Sto qua el xè el registro dei novi utenti registrai.',
1430
1431 # User rights log
1432 'rightslog' => 'Diriti de i utenti',
1433 'rightslogtext' => 'Sto qua el xe el registro de le modifiche ai diriti assegnà ai utenti.',
1434
1435 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1436 'action-read' => 'lèxar sta pàxena',
1437 'action-edit' => 'canbiar sta pagina',
1438 'action-createpage' => 'crear pàxene nove',
1439 'action-createtalk' => 'crear pàxene de discussion',
1440 'action-createaccount' => 'crear sta utensa',
1441 'action-minoredit' => 'segnar sta modìfega come picenina',
1442 'action-move' => 'spostar sta pàxena',
1443 'action-move-subpages' => 'spostar sta pàxena e le so sotopàxene',
1444 'action-move-rootuserpages' => 'spostar le pàxene prinsipài dei utenti',
1445 'action-movefile' => 'sposta sto file',
1446 'action-upload' => 'cargar sto file',
1447 'action-reupload' => 'sorascrìvar sto file zà esistente',
1448 'action-reupload-shared' => 'sorascrìvar sto file su un archivio condiviso',
1449 'action-upload_by_url' => 'cargar sto file da un indirisso URL',
1450 'action-writeapi' => 'doparar le API in scritura',
1451 'action-delete' => 'scancelar sta pàxena',
1452 'action-deleterevision' => 'scancelar sta version',
1453 'action-deletedhistory' => 'vardar la cronologia scancelà de sta pàxena',
1454 'action-browsearchive' => 'sercar pàxene scancelè',
1455 'action-undelete' => 'recuperar sta pàxena',
1456 'action-suppressrevision' => 'rivardar e ripristinar le modìfeghe sconte',
1457 'action-suppressionlog' => 'vardar sto registro privato',
1458 'action-block' => 'blocar sto utente in scritura',
1459 'action-protect' => 'canbiar i livèi de protession par sta pàxena',
1460 'action-rollback' => "Anuła in presa łe modifeghe fate da l'ultimo utente intervegnù so' na determinada pajina.",
1461 'action-import' => "inportar sta pàxena da n'antra wiki",
1462 'action-importupload' => 'inportar sta pàxena tramite caricamento da file',
1463 'action-patrol' => 'segnar le modìfeghe dei altri utenti come verificàe',
1464 'action-autopatrol' => 'segnar le to modìfeghe come verificàe',
1465 'action-unwatchedpages' => "vardar la lista de pàxene mia tegnùe d'ocio",
1466 'action-mergehistory' => 'unir la cronologia de sta pàxena',
1467 'action-userrights' => 'canbiar tuti i diriti dei utenti',
1468 'action-userrights-interwiki' => 'canbiar i diriti dei utenti su altre wiki',
1469 'action-siteadmin' => 'blocar e desblocar el database',
1470 'action-sendemail' => 'Manda e-mail',
1471
1472 # Recent changes
1473 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|canbiamento|canbiamenti}}',
1474 'enhancedrc-since-last-visit' => "$1 {{PLURAL:$1|da l'ultima visita}}",
1475 'enhancedrc-history' => 'storia',
1476 'recentchanges' => 'Ultimi canbiamenti',
1477 'recentchanges-legend' => 'Prefarense par i ultimi canbiamenti',
1478 'recentchanges-summary' => 'Qua se vede i ultimi canbiamenti fati a sto sito.',
1479 'recentchanges-feed-description' => 'Tien tracia dei ultimi canbiamenti fati a sto sito',
1480 'recentchanges-label-newpage' => 'Sta modifica la ga creà na pagina nova',
1481 'recentchanges-label-minor' => 'Sto qua el xe un canbiamento picenin',
1482 'recentchanges-label-bot' => 'Sta modifica el la ga fata un bot',
1483 'recentchanges-label-unpatrolled' => 'Sta modifica no la xe stà gnancora verificà',
1484 'recentchanges-label-plusminus' => 'La dimension de la pagina la xe canbià de sto nùmaro de byte',
1485 'recentchanges-legend-newpage' => "(varda anca [[Special:NewPages|l'elenco de le pagine nove]])",
1486 'rcnotefrom' => "Qui di seguito sono elencate le modifiche da '''$2''' (fino a '''$1''').",
1487 'rclistfrom' => 'Fà védar i canbiamenti fati dal $1',
1488 'rcshowhideminor' => '$1 i canbiamenti picenini',
1489 'rcshowhidebots' => '$1 i bot',
1490 'rcshowhideliu' => '$1 i utenti registrài',
1491 'rcshowhideanons' => '$1 i utenti anonimi',
1492 'rcshowhidepatr' => '$1 łe modifeghe controłae',
1493 'rcshowhidemine' => '$1 i me canbiamenti',
1494 'rclinks' => 'Fà védar i ultimi $1 canbiamenti fati in tei ultimi $2 zorni<br />$3',
1495 'diff' => 'dif',
1496 'hist' => 'stor',
1497 'hide' => 'scondi',
1498 'show' => 'mostra',
1499 'minoreditletter' => 'p',
1500 'newpageletter' => 'N',
1501 'boteditletter' => 'b',
1502 'number_of_watching_users_pageview' => '[osservà da {{PLURAL:$1|un utente|$1 utenti}}]',
1503 'rc_categories' => 'Limita a le categorie (separà da "|")',
1504 'rc_categories_any' => 'Qualsiasi',
1505 'rc-change-size-new' => '$1 {{PLURAL:$1|byte}} dopo ła modifega',
1506 'newsectionsummary' => '/* $1 */ sezion nova',
1507 'rc-enhanced-expand' => 'Mostra detaji',
1508 'rc-enhanced-hide' => 'Scondi detaji',
1509 'rc-old-title' => 'creà in orijine come "$1"',
1510
1511 # Recent changes linked
1512 'recentchangeslinked' => 'Canbiamenti ligà a sta pagina',
1513 'recentchangeslinked-feed' => 'Canbiamenti ligà a sta pagina',
1514 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Canbiamenti ligà a sta pagina',
1515 'recentchangeslinked-title' => 'Canbiamenti ligà a "$1"',
1516 'recentchangeslinked-summary' => "Sti qua i xe i canbiamenti fati ultimamente a pagine pontà da na pagina indicà da ti (o a pagine de na categoria indicà da ti).
1517 Le pagine [[Special:Watchlist|tegnùe d'ocio]] le xe in '''grosso'''.",
1518 'recentchangeslinked-page' => 'Nome de la pagina:',
1519 'recentchangeslinked-to' => 'Mostra solo i canbiamenti a le pagine ligà a quela indicà',
1520
1521 # Upload
1522 'upload' => 'Carga un file',
1523 'uploadbtn' => 'Carga file',
1524 'reuploaddesc' => 'Lassa pèrdar el caricamento e torna al modulo de caricamento',
1525 'upload-tryagain' => 'Invia la descrission del file modificà',
1526 'uploadnologin' => 'Te devi far el login par exeguire sta operassion.',
1527 'uploadnologintext' => 'Te ghè da $1 par cargar dei file.',
1528 'upload_directory_missing' => 'La cartèla de caricamento ($1) no la esiste mìa e no la pode vegner creàda dal browser web.',
1529 'upload_directory_read_only' => "El server web no l'è bon de scrìvar ne la directory de caricamento ($1).",
1530 'uploaderror' => 'Eror nel caricamento',
1531 'upload-recreate-warning' => "'''Ocio: Un file co sto nome el xe stà scancelà o spostà.'''
1532
1533 Qua ghe xe el registro de le scancelassion e dei spostamenti:",
1534 'uploadtext' => "Par cargar novi file, dopara el modulo qua soto.
1535 Par védar o sercar i file zà caricà, consulta la [[Special:FileList|lista dei file caricà]]. I caricamenti de file te pol védarli nel [[Special:Log/upload|registro dei caricamenti]], le scancelasion nel [[Special:Log/delete|registro de le scancelasion]].
1536
1537 Par métar un file drento de na pagina, te ghè da inserir un colegamento fato come uno de sti qua:
1538 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></code>''' par doparar la version conpleta de sto file
1539 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|testo alternativo]]</nowiki></code>'''par inserir sto file co na larghessa de 200 pixel in te un riquadro a sinistra con 'testo alternativo' come descrission
1540 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></code>''' par inserir diretamente un colegamento al file sensa che el se véda in te la pagina",
1541 'upload-permitted' => 'Tipi de file consentìi: $1.',
1542 'upload-preferred' => 'Tipi de file consiglià: $1.',
1543 'upload-prohibited' => 'Tipi de file mìa consentìi: $1.',
1544 'uploadlog' => 'File caricai',
1545 'uploadlogpage' => 'File cargai',
1546 'uploadlogpagetext' => 'Qua se cata la lista dei ultimi files caricà.
1547 Varda la [[Special:NewFiles|galerìa dei file nóvi]] par na vision de insieme.',
1548 'filename' => 'Nome del file',
1549 'filedesc' => 'Somario',
1550 'fileuploadsummary' => 'Somario:',
1551 'filereuploadsummary' => 'Canbiamenti al file:',
1552 'filestatus' => 'Informazion sul copyright:',
1553 'filesource' => 'Fonte:',
1554 'uploadedfiles' => 'Files caricà su {{SITENAME}}',
1555 'ignorewarning' => "Ignora l'avertimento e salva istesso el file.",
1556 'ignorewarnings' => 'Ignora i messagi de avertimento del sistema',
1557 'minlength1' => 'El nome del file el ga da contegner almanco un caràtere.',
1558 'illegalfilename' => 'El nome file "$1" el contien caràteri che no xè permessi nei titoli de le pagine. Par piaser, rinomina el file e próa a ricaricarlo.',
1559 'filename-toolong' => 'I nomi dei file no połe superare i 240 byte.',
1560 'badfilename' => 'El nome de el file el xè stà convertio in "$1".',
1561 'filetype-mime-mismatch' => 'L\'estension del file ".$1" no corisponde al tipo MIME del file ($2).',
1562 'filetype-badmime' => 'No xe consentìo de cargar file de tipo MIME "$1".',
1563 'filetype-bad-ie-mime' => 'No se pode cargar sto file, parché da Internet Explorer el vegnarìa rilevà come "$1", che xe un tipo de file disativà e potensialmente pericoloso.',
1564 'filetype-unwanted-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' xe sconsiglià. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consiglià el|I tipi de file consiglià i}} xe \$2.",
1565 'filetype-banned-type' => "'''\".\$1\"''' {{PLURAL:\$4|no'l xe un tipo de file consentìo|no łi xe tipi de file consentidi}}. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consentìo xe|I tipi de file consentidi xe}} \$2.",
1566 'filetype-missing' => 'El file no\'l gà nissuna estension (ad es. ".jpg").',
1567 'empty-file' => 'El file che te ghè cargà el xe vodo.',
1568 'file-too-large' => 'El file che te ghè cargà el xe massa grando.',
1569 'filename-tooshort' => 'El nome del file el xe massa curto.',
1570 'filetype-banned' => 'Sto tipo de file el xe vietà.',
1571 'verification-error' => "Sto file no'l gà passà la verifica.",
1572 'hookaborted' => 'La modifica che te voli fare la xe stà interota da un hook de na estension.',
1573 'illegal-filename' => 'El nome del file no xe parmesso.',
1574 'overwrite' => 'No xe parmesso de sorascrìvar un file esistente.',
1575 'unknown-error' => 'Se gà verifegà un eror sconosùo.',
1576 'tmp-create-error' => 'Inpussibile creare el file tenporaneo.',
1577 'tmp-write-error' => 'Eror de scritura del file temporaneo.',
1578 'large-file' => 'Se racomanda de no superar mìa le dimension de $1 par ciascun file; sto file el xe grando $2.',
1579 'largefileserver' => 'El file el supera le dimension consentìe da la configurazion del server.',
1580 'emptyfile' => 'El file che te ghè caricà el xè aparentemente vodo. Podarìa èssar par un eror nel nome del file. Par piaser controla se te vol dal bon caricar sto file.',
1581 'windows-nonascii-filename' => 'Sta wiki no suporta nomi de file co carateri speciałi.',
1582 'fileexists' => 'Un file co sto nome el esiste de xà, par piaser controła <strong>[[:$1]]</strong> se no te sì sicuro de volerlo sovrascrìvar.
1583 [[$1|thumb]]',
1584 'filepageexists' => "La pagina de descrizion de sto file la xe zà stà creà a <strong>[[:$1]]</strong>, anca se no ghe xe gnancora un file co sto nome.
1585 La descrizion de l'ogeto inserìa in fase de caricamento no la vegnarà mìa fora su la pagina de discussion.
1586 Par far sì che l'ogeto el conpaja su la pagina de discussion, sarà necessario modificarla a man. [[$1|thumb]]",
1587 'fileexists-extension' => 'Ghe xe zà un file co un nome che ghe someja a quel lì: [[$2|thumb]]
1588 * Nome del file cargà: <strong>[[:$1]]</strong>
1589 * Nome del file esistente: <strong>[[:$2]]</strong>
1590 Par piaser siegli un nome difarente.',
1591 'fileexists-thumbnail-yes' => "El file el pararìa èssar el risultato de n'anteprima ''(thumbnail)''. [[$1|thumb]]
1592 Verifica, par confronto, el file <strong>[[:$1]]</strong>.
1593 Se se trata de la stessa imagine, ne le dimension originali, no xe necessario caricarghene altre anteprime.",
1594 'file-thumbnail-no' => "El nome del file el scuminsia con <strong>$1</strong>.
1595 Pararìà quindi che el fusse el risultato de n'anteprima ''(thumbnail)''.
1596 Se se dispone de l'imagine ne la risoluzion originale, se prega di cargarla. In caso contrario, se prega de canbiar el nome del file.",
1597 'fileexists-forbidden' => 'Un file con sto nome el esiste xà, e no se pode scrìvarghe insima.
1598 Se te vol cargar istesso el to file, par piaser torna indrio e cànbia el nome da darghe al file. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1599 'fileexists-shared-forbidden' => "Un file con sto nome l'esiste de xà ne l'archivio de risorse multimediałi condivixe.
1600 Se te vol cargar el file istesso, par piaser torna indrio e canbia el nome che te vol darghe al file. [[File:$1|thumb|center|$1]]",
1601 'file-exists-duplicate' => 'Sto file el xe un duplicato {{PLURAL:$1|del seguente file|dei seguenti file}}:',
1602 'file-deleted-duplicate' => "Un file preciso identico de sto file ([[:$1]]) el xe stà zà scancelà in precedensa. Te dovaressi darghe n'ociada a la cronologia scancelà prima de cargarlo de novo.",
1603 'uploadwarning' => 'Avixo de caricamento',
1604 'uploadwarning-text' => 'Par piaser, cànbia la descrission del file qua de soto e próa da novo.',
1605 'savefile' => 'Salva file',
1606 'uploadedimage' => 'ga cargà "[[$1]]"',
1607 'overwroteimage' => 'gà cargà na version nova de "[[$1]]"',
1608 'uploaddisabled' => 'Semo spiacenti, ma el caricamento de file el xe tenporaneamente sospeso.',
1609 'copyuploaddisabled' => 'El caricamento tramite URL el xe disabilità.',
1610 'uploadfromurl-queued' => 'El to caricamento el xe stà messo in coa.',
1611 'uploaddisabledtext' => "El caricamento dei file no'l xe mìa ativo.",
1612 'php-uploaddisabledtext' => 'El caricamento de file tramite PHP el xe disabilità. Contròla la configurassion de file_uploads.',
1613 'uploadscripted' => 'Sto file contegne codexe HTML o de script, che podaria essere interpretà eroneamente da un browser web.',
1614 'uploadvirus' => 'Sto file contegne un virus! Detagli: $1',
1615 'uploadjava' => 'Sto file xe un file ZIP che contien un file Java ".class".
1616 Cargar file Java no xe consentìo, parché łi podarìa cauxare on ajiramento de łe restrision de sicuresa.',
1617 'upload-source' => 'File de origine',
1618 'sourcefilename' => 'Nome del file de origine:',
1619 'sourceurl' => 'URL de origine:',
1620 'destfilename' => 'Nome del file de destinazion:',
1621 'upload-maxfilesize' => 'Dimension massima del file: $1',
1622 'upload-description' => 'Descrission del file',
1623 'upload-options' => 'Opsioni de caricamento',
1624 'watchthisupload' => "Tien d'ocio sto file",
1625 'filewasdeleted' => 'Un file con sto nome xè stato xà caricà e scancełà in passato. Verifica $1 prima de caricarlo de novo.',
1626 'filename-bad-prefix' => "El nome del file che te sì drio cargar el scuminsia con '''\"\$1\"''', che el xe un nome non-descritivo tipicamente assegnà automaticamente da le fotocàmare digitali. Par piaser siegli un nome piassè descritivo par el to file.",
1627 'upload-success-subj' => 'Caricamento conpletà',
1628 'upload-success-msg' => "El to caricamento da [$2] el xe 'ndà ben. Te lo cati qua: [[:{{ns:file}}:$1]]",
1629 'upload-failure-subj' => 'Problema nel caricamento',
1630 'upload-failure-msg' => 'Ghe xe stà un problema col caricamento da [$2]:
1631
1632 $1',
1633 'upload-warning-subj' => 'Aviso de caricamento',
1634 'upload-warning-msg' => 'Ghe xe stà un problema col caricamento da [$2]. Torna al [[Special:Upload/stash/$1|modulo de caricamento]] par sistemarlo.',
1635
1636 'upload-proto-error' => 'Protocòl mìa giusto',
1637 'upload-proto-error-text' => 'Par el caricamento remoto bisogna specificar URL che scuminsia con <code>http://</code> opure <code>ftp://</code>.',
1638 'upload-file-error' => 'Eror interno',
1639 'upload-file-error-text' => 'Se gà verificà un eror interno durante la creazion de un file tenporaneo sul server.
1640 Par piaser, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1641 'upload-misc-error' => 'Eror mia identificà par el caricamento',
1642 'upload-misc-error-text' => '!Se gà verificà un eror mìa identificà durante el caricamento del file.
1643 Par piaser, verifica che la URL la sia giusta e acessibile e próa da novo.
1644 Se el problema el persiste, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1645 'upload-too-many-redirects' => "In te l'URL ghe jera massa rimandi",
1646 'upload-unknown-size' => 'Dimension sconossiùa',
1647 'upload-http-error' => 'Se gà verificà un eròr HTTP: $1',
1648 'upload-copy-upload-invalid-domain' => 'No xe consentìo cargare copie da sto dominio.',
1649
1650 # File backend
1651 'backend-fail-stream' => 'Inposibiłe traxmetare el file $1.',
1652 'backend-fail-backup' => 'Inposibiłe fare el backup del file $1.',
1653 'backend-fail-notexists' => 'El file $1 no existe.',
1654 'backend-fail-hashes' => "Inposibiłe otegnere el hash dei file pa'l confronto.",
1655 'backend-fail-notsame' => 'Existe xà un file no identico a $1 .',
1656 'backend-fail-invalidpath' => '$1 no xe un percorso de archiviasion vałido.',
1657 'backend-fail-delete' => 'Inposibiłe scançełare el file "$1".',
1658 'backend-fail-describe' => 'Inposibiłe modifegar i metadati del file "$1".',
1659 'backend-fail-alreadyexists' => 'El file $1 existe xà.',
1660 'backend-fail-store' => 'Inposibiłe memorixare el file $1 in $2 .',
1661 'backend-fail-copy' => 'Inposibiłe copiare el file "$1" in "$2".',
1662 'backend-fail-move' => 'Inposibiłe spostare el file $1 in $2 .',
1663 'backend-fail-opentemp' => 'Inposibiłe verxare el file tenporaneo',
1664 'backend-fail-writetemp' => 'Inposibiłe creare el file tenporaneo.',
1665 'backend-fail-closetemp' => 'Inposibiłe sarare el file tenporaneo',
1666 'backend-fail-read' => 'Inposibiłe lexare el file $1.',
1667 'backend-fail-create' => 'Inposibiłe creare el file "$1".',
1668 'backend-fail-maxsize' => 'Inposibiłe creare el file $1 parché el xe pi grando de {{PLURAL:$2|un|$2}} byte.',
1669 'backend-fail-readonly' => 'El backend "$1" xe atualmente in soła letura. La raxon indicà xe: "$2"',
1670 'backend-fail-synced' => 'El file "$1" xe incoerente rento i backend de ła memoria interna.',
1671 'backend-fail-connect' => 'Inposibiłe conétarse al backend de memoria "$1".',
1672 'backend-fail-internal' => 'Se ga verifegà on erore sconosùo nte\'l backend de memoria "$1".',
1673 'backend-fail-contenttype' => 'Inposibiłe determinar ła tipołoxia del file da archiviar in "$1".',
1674 'backend-fail-batchsize' => 'El backend de memoria el ga programà na serie de $1 {{PLURAL:$1|operasion}} su file; el limite el xe de $2 {{PLURAL:$2|operasion}}.',
1675 'backend-fail-usable' => 'Inposibiłe lexare o scrivare el file $1 a cauxa de autorixasion insuficenti o directory/contenidori mancanti.',
1676
1677 # File journal errors
1678 'filejournal-fail-dbconnect' => 'Inposibiłe coneterse al database journal par l\'archiviasion back-end "$1".',
1679 'filejournal-fail-dbquery' => 'Inposibiłe axornar el database journal par l\'archiviasion back-end "$1".',
1680
1681 # Lock manager
1682 'lockmanager-notlocked' => 'Inposibiłe sblocar "$1"; nó \'l xe blocà.',
1683 'lockmanager-fail-closelock' => 'Nó riusia ła sarada del file de bloco par "$1".',
1684 'lockmanager-fail-deletelock' => 'Nó riusia ła scansełasion del file de bloco par "$1".',
1685 'lockmanager-fail-acquirelock' => 'Nó riusia acuixision bloco par "$1".',
1686 'lockmanager-fail-openlock' => 'Nó riusia l\'apertura del file de bloco par "$1".',
1687 'lockmanager-fail-releaselock' => 'Nó riusio rełaso del bloco par "$1".',
1688 'lockmanager-fail-db-bucket' => "Inposibiłe contatar i necesari database de bloco inte'l bucket $1.",
1689 'lockmanager-fail-db-release' => "Inposibiłe revocar i blochi so'l database $1.",
1690 'lockmanager-fail-svr-acquire' => "Inposibiłe acuixir blochi so'l server $1.",
1691 'lockmanager-fail-svr-release' => "Inposibiłe revocar i blochi so'l server $1.",
1692
1693 # ZipDirectoryReader
1694 'zip-file-open-error' => "S'à verifegà un eror co se jera drio verxare el file pa' i controłi ZIP.",
1695 'zip-wrong-format' => "El file spesifegà no'l xe un file ZIP.",
1696 'zip-bad' => "El file el xe un file ZIP coroto o ilexibiłe.
1697 Nó 'l pol esar controłà par sicuresa.",
1698 'zip-unsupported' => "El file el xe un file ZIP che'l dopara carateristeghe ZIP nó suportae da MediaWiki.
1699 Nó 'l pol esar controła par sicuresa.",
1700
1701 # Special:UploadStash
1702 'uploadstash' => 'Carga stash',
1703 'uploadstash-summary' => "Sta pàjina ła consente 'l aceso a i file che xe sta cargai (o i xe in faxe de cargamento) ma che nó xe stai ncora pùbicai so ła wiki. Sti file i xe vixibiłi soło che al utente che i ga cargai.",
1704 'uploadstash-clear' => 'Elimina i file in stash',
1705 'uploadstash-nofiles' => 'Nó te ghe file in stash.',
1706 'uploadstash-badtoken' => 'Sta asion nó ła ga vuo suceso, forsi parché łe to credeniałi de modifega łe xe scadue. Prova ncora.',
1707 'uploadstash-errclear' => 'Ła scansełasion de i file nó ła ga vù suceso.',
1708 'uploadstash-refresh' => "Axorna 'l elenco de i file",
1709 'invalid-chunk-offset' => 'Offset de ła parte nó vałido',
1710
1711 # img_auth script messages
1712 'img-auth-accessdenied' => 'Acesso negà',
1713 'img-auth-nopathinfo' => "Manca el PATH_INFO.
1714 El to server no'l xe mia configurà par pasar sta informasion.
1715 Magari el xe basà su CGI e no'l suporta img_auth.
1716 Varda https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Image_Authorization.",
1717 'img-auth-notindir' => "El percorso richiesto no'l se cata in te la cartèla de caricamento configurà.",
1718 'img-auth-badtitle' => 'No se riesse a costruir un titolo valido da "$1".',
1719 'img-auth-nologinnWL' => 'No te sì autenticà e "$1" no\'l xe mia in te la lista bianca.',
1720 'img-auth-nofile' => 'El file "$1" no l\'esiste mia.',
1721 'img-auth-isdir' => 'Te sì drio sercar de entrar in te la cartèla "$1".
1722 Xe parmesso entrar solo in tei file, no in te le cartèle.',
1723 'img-auth-streaming' => 'Streaming de "$1".',
1724 'img-auth-public' => 'img_auth.php el serve par butar in output dei file da na wiki privata.
1725 Sta wiki la xe configurà come pùblica.
1726 Par na major sicuressa, img_auth.php el xe disabilità.',
1727 'img-auth-noread' => 'L\'utente no\'l gà mia dirito de lèzar "$1".',
1728 'img-auth-bad-query-string' => "L'indiriso URL contien na stringa de query invałida.",
1729
1730 # HTTP errors
1731 'http-invalid-url' => 'URL mia valido: $1',
1732 'http-invalid-scheme' => 'Le URL col schema "$1" no le xe suportà',
1733 'http-request-error' => 'Richiesta HTTP falìa par via de un eror sconossùo.',
1734 'http-read-error' => 'Eror de letura HTTP.',
1735 'http-timed-out' => 'Richiesta HTTP scadùa.',
1736 'http-curl-error' => "Eror nel recupero de l'URL: $1",
1737 'http-bad-status' => 'Ghe xe stà un problema durante la richiesta HTTP: $1 $2',
1738
1739 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1740 'upload-curl-error6' => 'URL mìa ragiungibile',
1741 'upload-curl-error6-text' => 'Inpossibile ragiùngiar la URL specificà. Verifica che la URL la sia scrita giusta e che el sito in question el sia ativo.',
1742 'upload-curl-error28' => 'Tenpo scadùo par el caricamento',
1743 'upload-curl-error28-text' => 'El sito remoto el gà messo massa tenp par rispóndar. Verifica che el sito el sia ativo, speta qualche minuto e próa da novo, eventualmente in un momento de manco tràfico.',
1744
1745 'license' => "Licenza d'uso:",
1746 'license-header' => "Licensa d'uso",
1747 'nolicense' => 'Nissuna licensa indicà',
1748 'license-nopreview' => '(Anteprima mìa disponibile)',
1749 'upload_source_url' => ' (na URL coreta e acessibile)',
1750 'upload_source_file' => ' (un file sul to computer)',
1751
1752 # Special:ListFiles
1753 'listfiles-summary' => "Sta pajina speciałe ła fa vedare tuti i file caricadi.
1754 Se l'utente modifega l'ordenamento, vien mostradi soło i file caricadi pi de recente da l'utente.",
1755 'listfiles_search_for' => 'Serca file par nome:',
1756 'imgfile' => 'file',
1757 'listfiles' => 'Lista dei file',
1758 'listfiles_thumb' => 'Miniadura',
1759 'listfiles_date' => 'Data',
1760 'listfiles_name' => 'Nome',
1761 'listfiles_user' => 'Utente',
1762 'listfiles_size' => 'Dimension in byte',
1763 'listfiles_description' => 'Descrizion',
1764 'listfiles_count' => 'Versioni',
1765 'listfiles-latestversion' => 'Version atuale',
1766 'listfiles-latestversion-yes' => 'Sì',
1767 'listfiles-latestversion-no' => 'No',
1768
1769 # File description page
1770 'file-anchor-link' => 'File',
1771 'filehist' => 'Storia del file',
1772 'filehist-help' => 'Fare clic so on grupo data/ora par vardare el file come se presenta nel momento indicà.',
1773 'filehist-deleteall' => 'scancela tuto',
1774 'filehist-deleteone' => 'scancela',
1775 'filehist-revert' => 'ripristina',
1776 'filehist-current' => 'de desso',
1777 'filehist-datetime' => 'Data/Ora',
1778 'filehist-thumb' => 'Miniadura',
1779 'filehist-thumbtext' => 'Miniadura de la version de le $1',
1780 'filehist-nothumb' => 'Nissuna miniatura',
1781 'filehist-user' => 'Utente',
1782 'filehist-dimensions' => 'Dimension',
1783 'filehist-filesize' => 'Dimension del file',
1784 'filehist-comment' => 'Comento',
1785 'filehist-missing' => 'File mancante',
1786 'imagelinks' => 'Uso del file',
1787 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|Sta pagina qua la gà|Ste $1 pagine le gà}} dei colegamenti al file:',
1788 'linkstoimage-more' => 'Piassè de $1 {{PLURAL:$1|pagina la ponta|pagine le ponta}} a sto file.
1789 De seguito xe elencà solo {{PLURAL:$1|la prima pagina che ponta|le prime $1 pagine che ponta}} a sto file.
1790 Se pode védar un [[Special:WhatLinksHere/$2|elenco par intiero]].',
1791 'nolinkstoimage' => 'Nissuna pàxena la punta a sto file.',
1792 'morelinkstoimage' => 'Varda i [[Special:WhatLinksHere/$1|altri colegamenti]] verso sto file.',
1793 'linkstoimage-redirect' => '$1 (rimando file) $2',
1794 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|El file seguente el xe un dopion|I $1 file seguenti i xe dei dopioni}} de sto file ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|ulteriori detagli]]):',
1795 'sharedupload' => 'Sto file el vien da $1 e se pole dopararlo anca su altri progeti.',
1796 'sharedupload-desc-there' => 'Sto file el vien da $1 e se pode dopararlo su altri projeti.
1797 Consulta la [$2 pàxena de descrission del file] par ulteriori informassion.',
1798 'sharedupload-desc-here' => 'Sto file el vien da $1 e se pode dopararlo su altri projeti.
1799 Qua soto vien mostrà la descrission presente in te la [$2 pàxena de descrission del file].',
1800 'sharedupload-desc-edit' => "Sto file el vien da $1 e 'l pol esar doparà da altri projeti.
1801 Probabilmente te vui modifegar ła descrision prexente inte ła [$2 pàjina de descrision del file].",
1802 'sharedupload-desc-create' => "Sto file el vien da $1 e 'l pol esar doparà da altri projeti.
1803 Probabilmente te vui modifegar ła descrision prexente inte ła [$2 pàjina de descrision del file].",
1804 'filepage-nofile' => 'No ghe xe nissun file co sto nome.',
1805 'filepage-nofile-link' => 'NO ghe xe un file co sto nome, ma te podi [$1 cargarlo su].',
1806 'uploadnewversion-linktext' => 'Carga na nova version de sto file',
1807 'shared-repo-from' => 'da $1',
1808 'shared-repo' => 'un archivio condiviso',
1809 'upload-disallowed-here' => 'Inposibiłe sovrascrivere sto file.',
1810
1811 # File reversion
1812 'filerevert' => 'Ripristina $1',
1813 'filerevert-legend' => 'Ripristina file',
1814 'filerevert-intro' => "Te stè par ripristinar el file '''[[Media:$1|$1]]''' a la [versione $4 del $2, $3].",
1815 'filerevert-comment' => 'Motivassion:',
1816 'filerevert-defaultcomment' => 'Xe stà ripristinà la version del $1, $2',
1817 'filerevert-submit' => 'Ripristina',
1818 'filerevert-success' => "'''El file [[Media:$1|$1]]''' el xe stà ripristinà a la [$4 version del $2, $3].",
1819 'filerevert-badversion' => 'No esiste mìa version locali precedenti del file col timestamp richiesto.',
1820
1821 # File deletion
1822 'filedelete' => 'Scancela $1',
1823 'filedelete-legend' => 'Scancela el file',
1824 'filedelete-intro' => "Te stè par scancelar el file '''[[Media:$1|$1]]''' insieme co' tuta la so cronologia.",
1825 'filedelete-intro-old' => "Te sì drio scancelar la version de '''[[Media:$1|$1]]''' del [$4 $3, $2].",
1826 'filedelete-comment' => 'Motivassion:',
1827 'filedelete-submit' => 'Scancela',
1828 'filedelete-success' => "El file '''$1''' el xe stà scancelà.",
1829 'filedelete-success-old' => "La version del $3, $2 del file '''[[Media:$1|$1]]''' la xe stà scancelà.",
1830 'filedelete-nofile' => 'No esiste un file $1.',
1831 'filedelete-nofile-old' => "In archivio no ghe xe version de '''$1''' con le carateristiche indicà",
1832 'filedelete-otherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
1833 'filedelete-reason-otherlist' => 'Altra motivazion',
1834 'filedelete-reason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
1835 ** Violazion de copyright
1836 ** File duplicà',
1837 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1838 'filedelete-maintenance' => 'La scancelassion e el riprìstino dei file i xe disabilità par un tocheto par manutension.',
1839 'filedelete-maintenance-title' => 'Inposibiłe scansełar el file.',
1840
1841 # MIME search
1842 'mimesearch' => 'Serca in base al tipo MIME',
1843 'mimesearch-summary' => 'Sta pagina la consente de filtrare i file in base al tipo MIME. Inserissi la stringa de riserca ne la forma tipo/sototipo, ad es. <code>image/jpeg</code>.',
1844 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1845 'download' => 'descarga',
1846
1847 # Unwatched pages
1848 'unwatchedpages' => "Pagine mìa tegnù d'ocio da nissun",
1849
1850 # List redirects
1851 'listredirects' => 'Elenco dei redirect',
1852
1853 # Unused templates
1854 'unusedtemplates' => 'Modèi mìa doparà',
1855 'unusedtemplatestext' => 'In sta pagina vien elencà tuti i modèi (pagine del namespace {{ns:template}}) che no xe inclusi in nissuna pagina. Prima de scancelarli xe mejo verificar che i singoli modèi no i gabia altri colegamenti entranti.',
1856 'unusedtemplateswlh' => 'altri cołegamenti',
1857
1858 # Random page
1859 'randompage' => 'Na pagina a ocio',
1860 'randompage-nopages' => 'No ghe xe nissuna pàxena in {{PLURAL:$2|tel|tei}} namespace "$1".',
1861
1862 # Random page in category
1863 'randomincategory' => 'Pagina a ocio in te na categoria',
1864 'randomincategory-invalidcategory' => '"$1" no\'l và mia ben come nome de categoria.',
1865 'randomincategory-nopages' => 'No ghe xe mia pagine in [[:Category:$1]].',
1866 'randomincategory-selectcategory' => 'Ciapa na pagina a ocio da la categoria: $1 $2.',
1867 'randomincategory-selectcategory-submit' => 'Và',
1868
1869 # Random redirect
1870 'randomredirect' => 'Un redirect a caso',
1871 'randomredirect-nopages' => 'No ghe xe nissun rimando in tel namespace "$1".',
1872
1873 # Statistics
1874 'statistics' => 'Statisteghe',
1875 'statistics-header-pages' => 'Statìsteghe relative a le pàxene',
1876 'statistics-header-edits' => 'Statìsteghe relative a i canbiamenti',
1877 'statistics-header-views' => 'Statìsteghe relative a le visualizassion',
1878 'statistics-header-users' => 'Statistiche dei utenti',
1879 'statistics-header-hooks' => 'Altre statìsteghe',
1880 'statistics-articles' => 'Pagine de contenuti',
1881 'statistics-pages' => 'Pagine',
1882 'statistics-pages-desc' => 'Tute quante le pagine de la wiki, anca le pagine de discussion, i rimandi, ecc.',
1883 'statistics-files' => 'File cargà',
1884 'statistics-edits' => "Modifiche a scuminsiar da l'istalassion de {{SITENAME}}",
1885 'statistics-edits-average' => 'Canbiamenti in media par pagina',
1886 'statistics-views-total' => 'Visualizasion totali',
1887 'statistics-views-total-desc' => 'Xe lassà fora le viste de pagine speciali o mia esistenti',
1888 'statistics-views-peredit' => 'Visualizassion par modifica',
1889 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Utenti]] registrà',
1890 'statistics-users-active' => 'Utenti atìvi',
1891 'statistics-users-active-desc' => "Utenti che gà fato almanco un'azion in {{PLURAL:$1|tel'ultimo zorno|in tei ultimi $1 zorni}}",
1892 'statistics-mostpopular' => 'Pagine piassè visità',
1893
1894 'pageswithprop' => 'Pagine co na proprietà de pagina',
1895 'pageswithprop-legend' => 'Pagine co na proprietà de pagina',
1896 'pageswithprop-text' => 'Sta pagina la elenca le pagine che dòpara na particolare proprietà de pagina.',
1897 'pageswithprop-prop' => 'Nome proprietà:',
1898 'pageswithprop-submit' => 'Và',
1899
1900 'doubleredirects' => 'Redirect dopi',
1901 'doubleredirectstext' => 'Sta pagina le elenca pagine che rimanda a altre pagine de rimando.
1902 Ogni riga la contien dei colegamenti al primo e al secondo rimando, oltre a la destinassion del secondo rimando, che de solito la xe la "vera" pagina de destinassion, a cui dovarìa pontar el primo rimando.
1903 Le righe <del>sbarà</del> le xe xà stà sistemà.',
1904 'double-redirect-fixed-move' => '[[$1]] xe stà spostà, desso el xe solo un rimando a [[$2]]',
1905 'double-redirect-fixed-maintenance' => 'Coreto dopio rimando da [[$1]] a [[$2]].',
1906 'double-redirect-fixer' => 'Coretòr de redirect',
1907
1908 'brokenredirects' => 'Redirect mìa giusti',
1909 'brokenredirectstext' => 'I seguenti rimandi i punta a pàxene che no esiste:',
1910 'brokenredirects-edit' => 'modifica',
1911 'brokenredirects-delete' => 'scancela',
1912
1913 'withoutinterwiki' => 'Pagine che no gà interwiki',
1914 'withoutinterwiki-summary' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti a le version in altre lengue:',
1915 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefisso',
1916 'withoutinterwiki-submit' => 'Mostra',
1917
1918 'fewestrevisions' => 'Pagine con manco revision',
1919
1920 # Miscellaneous special pages
1921 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte}}',
1922 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categorie}}',
1923 'ninterwikis' => '$1 {{PLURAL:$1|interwiki}}',
1924 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|colegamento|colegamenti}}',
1925 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|elemento|elementi}}',
1926 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revision}}',
1927 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visita|visite}}',
1928 'nimagelinks' => 'Doparà su $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}}',
1929 'ntransclusions' => 'doparà su $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}}',
1930 'specialpage-empty' => "Sto raporto no'l contien nissun risultato.",
1931 'lonelypages' => 'Pagine solitarie',
1932 'lonelypagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti o trasclusioni che vegna da altre pagine de {{SITENAME}}.',
1933 'uncategorizedpages' => 'Pagine sensa categorie',
1934 'uncategorizedcategories' => 'Categorie prive de categorie',
1935 'uncategorizedimages' => 'File che no gà na categoria',
1936 'uncategorizedtemplates' => 'Modèi che no gà categorie',
1937 'unusedcategories' => 'Categorie mìa doparàe',
1938 'unusedimages' => 'File mìa doparà',
1939 'popularpages' => 'Pagine pì viste',
1940 'wantedcategories' => 'Categorie richieste',
1941 'wantedpages' => 'Pagine pì domandà',
1942 'wantedpages-badtitle' => 'Titolo mia valido nel grupo de risultati: $1',
1943 'wantedfiles' => 'File domandà',
1944 'wantedfiletext-cat' => 'I seguenti file i xe riciamai da wikilink, ma nó i existe. I file ospitai so repository esterni i podaria esar elencai anca se de fato existenti. Sti falsi poxitivi i sarà <del>sbarai</del>. Łe pàjine che incorpora i file che nó existe łe xe elencae in [[:$1]].',
1945 'wantedfiletext-nocat' => 'I seguenti file i xe riciamai da wikilink, ma nó i existe. I file ospitai so repository esterni i podaria esar elencai anca se de fato existenti. Sti falsi poxitivi i sarà <del>sbarai</del>.',
1946 'wantedtemplates' => 'Modèi domandà',
1947 'mostlinked' => 'Pagine piassè puntà',
1948 'mostlinkedcategories' => 'Categorie piassè riciamae',
1949 'mostlinkedtemplates' => 'Modèi piassè doparà',
1950 'mostcategories' => 'Pagine con piassè categorie',
1951 'mostimages' => 'File piassè riciamà',
1952 'mostinterwikis' => 'Pàjine có pì interwiki',
1953 'mostrevisions' => 'Pagine con piassè revisión',
1954 'prefixindex' => 'Tute le pagine che taca con...',
1955 'prefixindex-namespace' => "Tute łe pàjine có 'l prefiso del namespace $1",
1956 'shortpages' => 'Pagine curte',
1957 'longpages' => 'Pagine longhe',
1958 'deadendpages' => 'Pagine sensa uscita',
1959 'deadendpagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti verso altre pagine de {{SITENAME}}.',
1960 'protectedpages' => 'Pagine protete',
1961 'protectedpages-indef' => 'Solo le protezion infinìe',
1962 'protectedpages-cascade' => 'Solo protezion ricorsive',
1963 'protectedpages-noredirect' => 'Scondi rimandi',
1964 'protectedpagesempty' => 'Al momento no ghe xe pagine protete',
1965 'protectedtitles' => 'Titoli proteti',
1966 'protectedtitlesempty' => 'Al momento no ghe xe titoli proteti coi parametri specificà.',
1967 'listusers' => 'Elenco dei utenti',
1968 'listusers-editsonly' => 'Fà védar sol che i utenti che gà fato dei contributi',
1969 'listusers-creationsort' => 'Òrdena par data de creassion',
1970 'listusers-desc' => 'Ordina in senso decresente',
1971 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|contributo|contributi}}',
1972 'usercreated' => '{{GENDER:$3|Creà|Creà}} el $1 a le $2',
1973 'newpages' => 'Pagine nove',
1974 'newpages-username' => 'Nome utente:',
1975 'ancientpages' => 'Pagine pì vece',
1976 'move' => 'Sposta',
1977 'movethispage' => 'Sposta sta pagina',
1978 'unusedimagestext' => "Sti file qua i esiste ma no i xe riciamà in nissuna pagina.
1979 Par piaser tien conto che altri siti web i podarìa realizar colegamenti ai file doparando diretamente l'URL; quindi sti file i podarìa essar in uso, anca se no i se cata ne l'elenco.",
1980 'unusedcategoriestext' => 'Le pàxene de łe categorie indicàe de seguito łe xè stà creàe ma no le contien nissuna pàxena né sotocategoria.',
1981 'notargettitle' => 'Dati mancanti',
1982 'notargettext' => 'No te ghè indicà na pagina o un utente su cui eseguir sta operazion.',
1983 'nopagetitle' => 'Pagina de destinassion mia esistente',
1984 'nopagetext' => 'La pagina de destinassion che ti gà indicà no la esiste mìa.',
1985 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|quel pi novo|i $1 pi novi}}',
1986 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|quel pi vecio|i $1 pi vèci}}',
1987 'suppress' => 'Supervision',
1988 'querypage-disabled' => 'Sta pàjina speciałe ła xe dixativà par motivi de prestasion.',
1989
1990 # Book sources
1991 'booksources' => 'Fonti librarie',
1992 'booksources-search-legend' => 'Riserca de fonti librarie',
1993 'booksources-go' => 'Va',
1994 'booksources-text' => 'De seguito vien presentà un elenco de colegamenti verso siti foresti che vende libri novi e usài, atraverso i quali se pol otegner piassè informazioni sul testo sercà.',
1995 'booksources-invalid-isbn' => "El nùmaro ISBN inserìo no'l xe mia valido: controla de novo se te lo ghè copià justo da la fonte originale.",
1996
1997 # Special:Log
1998 'specialloguserlabel' => 'Asion efetuà da:',
1999 'speciallogtitlelabel' => 'Asion efetuà so:',
2000 'log' => 'Registri',
2001 'all-logs-page' => 'Tuti i registri pùblici',
2002 'alllogstext' => 'Vixualixazion unificà de tuti i registri disponibili de {{SITENAME}}.
2003 Te podi restrénzar i criteri de riçerca selezionando el tipo de registro, el nome utente, o la pàxena interessà (ocio che sti ultimi du i distingue tra majuscolo e minuscolo).',
2004 'logempty' => "El registro no'l contien mìa elementi corispondenti a la riçerca.",
2005 'log-title-wildcard' => 'Riçerca dei titoli che scuminsia con',
2006 'showhideselectedlogentries' => 'Mostra/scondi łe voxe de registro sełesionae',
2007
2008 # Special:AllPages
2009 'allpages' => 'Tute le pagine',
2010 'alphaindexline' => 'da $1 a $2',
2011 'nextpage' => 'Pagina dopo ($1)',
2012 'prevpage' => 'La pagina prima ($1)',
2013 'allpagesfrom' => 'Mostra le pagine tacando da:',
2014 'allpagesto' => 'Mostra le pagine fin a:',
2015 'allarticles' => 'Tute le pagine',
2016 'allinnamespace' => 'Tute le pagine del namespace $1',
2017 'allpagessubmit' => 'Va',
2018 'allpagesprefix' => 'Mostra le pagine che taca con:',
2019 'allpagesbadtitle' => "El titolo indicà par la pagina no'l xe mìa valido o el contien prefissi interlengua o interwiki. El podarìa inoltre contegner uno o più caràteri che no se pole doparar nei titoli.",
2020 'allpages-bad-ns' => 'El namespace "$1" no l\'esiste mìa su {{SITENAME}}.',
2021 'allpages-hide-redirects' => 'Scondi rimandi',
2022
2023 # SpecialCachedPage
2024 'cachedspecial-viewing-cached-ttl' => 'Te si drio vardar na version de sta pàjina memorixà inte ła cache, che ła pol esar vecia al masimo de $1.',
2025 'cachedspecial-viewing-cached-ts' => 'Te si drio vardar na version de sta pàjina memorixà inte ła cache, che ła podaria nó esar conpletamente axornà.',
2026 'cachedspecial-refresh-now' => "Varda l'ultima.",
2027
2028 # Special:Categories
2029 'categories' => 'Categorie',
2030 'categoriespagetext' => '{{PLURAL:$1|Sta categoria qua soto la|Ste categorie qua soto le}} gà drento pagine o file multimediài.
2031 Le [[Special:UnusedCategories|categorie mìa doparà]] no le vien mìa fate védar.
2032 Varda anca le [[Special:WantedCategories|categorie domandà]].',
2033 'categoriesfrom' => 'Mostra le categorie tacando da :',
2034 'special-categories-sort-count' => 'ordina par nùmaro',
2035 'special-categories-sort-abc' => 'ordina alfabeticamente',
2036
2037 # Special:DeletedContributions
2038 'deletedcontributions' => 'Contributi utente scancelà',
2039 'deletedcontributions-title' => 'Contributi utente scancelà',
2040 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'contributi',
2041
2042 # Special:LinkSearch
2043 'linksearch' => 'Riçerca cołegamenti esterni',
2044 'linksearch-pat' => 'Espression de riserca:',
2045 'linksearch-ns' => 'Namespace:',
2046 'linksearch-ok' => 'Serca',
2047 'linksearch-text' => 'Xe posibiłe doparare metacarateri, come "*.wikipedia.org".
2048 Xe nesesario almanco un dominio de primo liveło, tipo "*.org".<br />
2049 {{PLURAL:$2|Protocoło suportà|Protocołi suportai}}: <code>$1</code> (predefinio http:// se nisun protocoło el xe spesifegà).',
2050 'linksearch-line' => '$1 presente ne la pagina $2',
2051 'linksearch-error' => "I metacaràteri i pode vegner doparài solo a l'inizio del nome de l'host.",
2052
2053 # Special:ListUsers
2054 'listusersfrom' => 'Mostra i utenti tacando da:',
2055 'listusers-submit' => 'Mostra',
2056 'listusers-noresult' => 'Nissun utente el risponde ai criteri inpostà.',
2057 'listusers-blocked' => '(blocà)',
2058
2059 # Special:ActiveUsers
2060 'activeusers' => 'Lista dei utenti ativi',
2061 'activeusers-intro' => 'Sta qua xe la lista dei utenti che ga fato calcossa {{PLURAL:$1|sto ultimo zorno|sti ultimi $1 zorni}}.',
2062 'activeusers-count' => "$1 {{PLURAL:$1|asion}} {{PLURAL:$3|inte'l ultimo xorno|inte i ultimi $3 xorni}}",
2063 'activeusers-from' => 'Fà védar i utenti a partir da:',
2064 'activeusers-hidebots' => 'Scondi i bot',
2065 'activeusers-hidesysops' => 'Scondi i aministradori',
2066 'activeusers-noresult' => 'Nissun utente catà.',
2067
2068 # Special:ListGroupRights
2069 'listgrouprights' => 'Diriti dei grupi utenti',
2070 'listgrouprights-summary' => 'Sta qua la xe na lista dei grupi de utenti definìi su sta wiki, coi diriti asocià a ognuno.
2071 Se pol consultar anca dele altre [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|informassion in pi]] sui diriti individuali.',
2072 'listgrouprights-key' => '* <span class="listgrouprights-granted">Dirito acordà</span>
2073 * <span class="listgrouprights-revoked">Dirito revocà</span>',
2074 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
2075 'listgrouprights-rights' => 'Diriti',
2076 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Diriti dei grupi',
2077 'listgrouprights-members' => '(Elenco de i menbri)',
2078 'listgrouprights-addgroup' => 'Pol xontar {{PLURAL:$2|al grupo|ai grupi}}: $1',
2079 'listgrouprights-removegroup' => 'Pol cavar {{PLURAL:$2|dal grupo|dai grupi}}: $1',
2080 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pol xontar a tuti i grupi',
2081 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pol cavar da tuti i grupi',
2082 'listgrouprights-addgroup-self' => 'Pol xontarse {{PLURAL:$2|al grupo|ai grupi}}: $1',
2083 'listgrouprights-removegroup-self' => 'Pol cavarse da {{PLURAL:$2|un grupo|dei grupi}}: $1',
2084 'listgrouprights-addgroup-self-all' => 'Pol xontarse a tuti i grupi',
2085 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Pol cavarse da tuti i grupi',
2086
2087 # Email user
2088 'mailnologin' => 'Nissun indirizo a cui mandarghe el messagio',
2089 'mailnologintext' => 'Par inviare messagi e-mail ad altri utenti bisogna [[Special:UserLogin|acedere al sito]] e aver registrà un indirisso vałido ne łe proprie [[Special:Preferences|preferense]].',
2090 'emailuser' => 'Scrìveghe a sto utente',
2091 'emailuser-title-target' => 'Scrivi na e-mail a {{GENDER:$1|sto|sta}} utente',
2092 'emailuser-title-notarget' => "Scrivi na e-mail a l'utente",
2093 'emailpage' => "Scrivi na e-mail a l'utente",
2094 'emailpagetext' => 'Te podi usar el moduło chi soto par mandare na e-mail a sto {{GENDER:$1|utente}}.
2095 Ła e-mail che te ghè indicà inte łe [[Special:Preferences|to prefarense]] ła vegnarà fora inte\'l canpo "Da" de la mail, cusì che\'l destinatario el posa rispóndarte diretamente a ti.',
2096 'usermailererror' => "L'ogeto mail el gà restituìo l'eror:",
2097 'defemailsubject' => 'Mesajo da {{SITENAME}} dal utente "$1"',
2098 'usermaildisabled' => 'e-mail utente disabiłità',
2099 'usermaildisabledtext' => 'No xè posibiłe inviare e-mail ad altri utenti so sto wiki',
2100 'noemailtitle' => 'Nissun indirisso e-mail',
2101 'noemailtext' => "Sto utente no'l gà indicà nissuna casela e-mail valida.",
2102 'nowikiemailtitle' => 'Posta elétronega mia parmessa',
2103 'nowikiemailtext' => 'Sto utente el ga sielto de no ricévar e-mail da i altri utenti.',
2104 'emailnotarget' => 'Nome utente del destinatario inexistente o nó vałido.',
2105 'emailtarget' => 'Inserisi el nome utente del destinatario',
2106 'emailusername' => 'Nome utente:',
2107 'emailusernamesubmit' => 'Manda',
2108 'email-legend' => "Màndeghe na e-mail a n'altro utente de {{SITENAME}}",
2109 'emailfrom' => 'Da:',
2110 'emailto' => 'A:',
2111 'emailsubject' => 'Ogeto:',
2112 'emailmessage' => 'Messajo:',
2113 'emailsend' => 'Invia',
2114 'emailccme' => 'Màndeme na copia al me indirizo.',
2115 'emailccsubject' => 'Copia del messagio invià a $1: $2',
2116 'emailsent' => 'E-mail invià',
2117 'emailsenttext' => 'La to e-mail la xè stà invià.',
2118 'emailuserfooter' => 'Sta e-mail la xe stà mandà da $1 a $2 \'traverso la funsion "Manda na e-mail a l\'utente" su {{SITENAME}}.',
2119
2120 # User Messenger
2121 'usermessage-summary' => 'Messajo de sistema.',
2122 'usermessage-editor' => 'Messagero de sistema',
2123
2124 # Watchlist
2125 'watchlist' => "Pàjine tegnùe d'ocio",
2126 'mywatchlist' => "Pàjine tegnùe d'ocio",
2127 'watchlistfor2' => 'De $1 $2',
2128 'nowatchlist' => "No te ghè indicà pagine da tegner d'ocio.",
2129 'watchlistanontext' => "Per vardar e modifegar l'ełenco de i osservati speciałi bisogna $1.",
2130 'watchnologin' => 'Acesso mia efetuà',
2131 'watchnologintext' => 'Te ghè prima da far el [[Special:UserLogin|login]] par modificar la to lista de osservati speciali.',
2132 'addwatch' => "Tien d'ocio",
2133 'addedwatchtext' => 'Ła pagina "[[:$1]]" ła xe stà xontà a ła to [[Special:Watchlist|lista de pàjine da tegner d\'ocio]].
2134 I futuri canbiamenti a sta pàjina e a ła so pàjina de discusion i vegnarà elencai in cheła pàjina là.',
2135 'removewatch' => "Cava da łe tegnùe d'ocio",
2136 'removedwatchtext' => 'La pagina "[[:$1]]" la xe stà cavà da le to [[Special:Watchlist|pagine tegnùe de ocio]].',
2137 'watch' => "Tien d'ocio",
2138 'watchthispage' => "Tien d'ocio sta pagina",
2139 'unwatch' => "No sta tegner d'ocio",
2140 'unwatchthispage' => "Desmeti de tegner d'ocio",
2141 'notanarticle' => 'Sta pagina no la xè na pagina de contenuto',
2142 'notvisiblerev' => 'La revision la xe stà scancelà',
2143 'watchlist-details' => "Te sì drio tegner d'ocio {{PLURAL:$1|una pagina (e la so pagina de discussion)|$1 pagine (e le so pagine de discussion)}}.",
2144 'wlheader-enotif' => 'Xe ativà la notifica via e-mail.',
2145 'wlheader-showupdated' => "Le pagine che xe stà canbià da la to ultima visita le xe segnà in '''grosso'''",
2146 'watchmethod-recent' => 'controło de łe ultime modifeghe par i osservati speciałi',
2147 'watchmethod-list' => 'controło de i osservati speciałi par modifeghe recenti',
2148 'watchlistcontains' => 'La lista de i osservati speciałi la contien {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}.',
2149 'iteminvalidname' => "Problemi con la voxe '$1', nome mìa vałido...",
2150 'wlshowlast' => 'Mostra le ultime $1 ore $2 zorni $3',
2151 'watchlist-options' => "Inpostassion de le pagine tegnùe d'ocio",
2152
2153 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
2154 'watching' => "Taco a tegner d'ocio...",
2155 'unwatching' => "Desmeto de tegner d'ocio...",
2156 'watcherrortext' => 'S\'à verifegà un eror durante ła modifega de łe tegnùe d\'ocio par "$1".',
2157
2158 'enotif_mailer' => 'Sistema de notifica via e-mail de {{SITENAME}}',
2159 'enotif_reset' => 'Segna tute le pagine come zà viste',
2160 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utente de {{SITENAME}}',
2161 'enotif_subject_deleted' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta scansełà da {{gender:$2|$2}}',
2162 'enotif_subject_created' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta creà da {{gender:$2|$2}}',
2163 'enotif_subject_moved' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta spostà da {{gender:$2|$2}}',
2164 'enotif_subject_restored' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta ripristinà da {{gender:$2|$2}}',
2165 'enotif_subject_changed' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta canbià da {{gender:$2|$2}}',
2166 'enotif_body_intro_deleted' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta scansełà da {{gender:$2|$2}} el $PAGEEDITDATE (varda $3 par ła version atuałe).',
2167 'enotif_body_intro_created' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta creà da {{gender:$2|$2}} el $PAGEEDITDATE (varda $3 par ła version atuałe).',
2168 'enotif_body_intro_moved' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta spostà da {{gender:$2|$2}} el $PAGEEDITDATE (varda $3 par ła version atuałe).',
2169 'enotif_body_intro_restored' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta ripristinà da {{gender:$2|$2}} el $PAGEEDITDATE (varda $3 par ła version atuałe).',
2170 'enotif_body_intro_changed' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta canbià da {{gender:$2|$2}} el $PAGEEDITDATE (varda $3 par ła version atuałe).',
2171 'enotif_lastvisited' => 'Varda $1 par tute le modifiche da la to ultima visita.',
2172 'enotif_lastdiff' => 'Varda $1 par visualizar la modifica.',
2173 'enotif_anon_editor' => 'utente anonimo $1',
2174 'enotif_body' => 'Caro/a $WATCHINGUSERNAME,
2175
2176 $PAGEINTRO $NEWPAGE
2177
2178 Ogeto del intervento, inserio dal autor: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
2179
2180 Contata l\'autor:
2181 via posta eletronega: $PAGEEDITOR_EMAIL
2182 so\'l sito: $PAGEEDITOR_WIKI
2183
2184 Nó vegnarà inviae altre notifeghe in caxo de ulteriori atività, se nó te vixiti ła pàjina. Inoltre, xe posibiłe modifegar łe inpostasion de notifega par tute łe pàjine inte ła lista de łe tegnùe d\'ocio.
2185
2186 El sistema de notifega de {{SITENAME}}, al to servisio
2187
2188 --
2189 Par modifegar łe inpostasion de łe notifeghe via posta eletronega, varda
2190 {{canonicalurl:{{#special:Preferences}}}}
2191
2192 Par modifegar ła lista de łe tegnùe d\'ocio, varda
2193 {{canonicalurl:{{#special:EditWatchlist}}}}
2194
2195 Par cavar ła pàjina da ła lista de łe tegnùe d\'ocio, varda
2196 $UNWATCHURL
2197
2198 Par comentare e risevere ajuto:
2199 {{canonicalurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
2200 'created' => 'creà',
2201 'changed' => 'canbià',
2202
2203 # Delete
2204 'deletepage' => 'Scancela pagina',
2205 'confirm' => 'Conferma',
2206 'excontent' => "el contenuto xera: '$1'",
2207 'excontentauthor' => "el contenuto l'era: '$1' (e l'unico contribudor l'era '$2')",
2208 'exbeforeblank' => "El contenuto prima de lo svodamento xera: '$1'",
2209 'exblank' => "ła pàxena l'era voda",
2210 'delete-confirm' => 'Scancela "$1"',
2211 'delete-legend' => 'Scancela',
2212 'historywarning' => "'''Ocio:''' La pàxena che te sì drio scancełar la gà na cronołogia con circa $1 {{PLURAL:$1|revision}}:",
2213 'confirmdeletetext' => 'Te ste par scansełare na pajina co tuta ła so cronołosia. Par cortesia, conferma che xè to intension prosedere a tałe scansełasion, che te ghe piena consapevołeza de łe conseguense de ła to axion e che esa xè conforme a łe linee guida stabiłie en [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].',
2214 'actioncomplete' => 'Asion conpletà',
2215 'actionfailed' => 'Asion mia riussìa',
2216 'deletedtext' => "''$1'' xe stà scanselà.
2217 Varda $2 par n'elenco de le ultime pagine scanselà.",
2218 'dellogpage' => 'Registro de scancelassion',
2219 'dellogpagetext' => 'Qui de seguito ghe xe un ełenco de łe pàxene scancełae de reçente.',
2220 'deletionlog' => 'Registro de scancełasión',
2221 'reverted' => 'Riportà a la version de prima',
2222 'deletecomment' => 'Motivassion:',
2223 'deleteotherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
2224 'deletereasonotherlist' => 'Altra motivazion',
2225 'deletereason-dropdown' => "*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
2226 ** Richiesta de l'autor
2227 ** Violazion de copyright
2228 ** Vandalismo",
2229 'delete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
2230 'delete-toobig' => 'La cronologia de sta pagina la xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la xe stà limità par evitar de crear acidentalmente dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}.',
2231 'delete-warning-toobig' => 'La cronologia de sta pagina le xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la pode crear dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}; procedi con cautela.',
2232
2233 # Rollback
2234 'rollback' => 'Anuła łe modifighe',
2235 'rollback_short' => 'Rollback',
2236 'rollbacklink' => 'tira indrìo i canbiamenti',
2237 'rollbacklinkcount' => 'rollback de {{PLURAL:$1|na modifega|$1 modifeghe}}',
2238 'rollbacklinkcount-morethan' => 'rollback de pì de {{PLURAL:$1|na modifega|$1 modifeghe}}',
2239 'rollbackfailed' => 'Ripristino mìa riussìo',
2240 'cantrollback' => "No xè mia possibiłe tornar a na versión precedente: l'ultima modifica la xè stà aportà da l'unico utente che gà laorà a sto articoło.",
2241 'alreadyrolled' => "No xè mia possibile efetuar el ripristino de [[:$1]] da [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); qualcun altro gà xà modificà o efetuà el ripristino de sta voxe.
2242
2243 L'ultima modefega l'è stà fata da [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|discussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
2244 'editcomment' => "El comento a la modifica el xera: \"''\$1''\".",
2245 'revertpage' => 'Anułàe łe modifeghe de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]), riportà a ła version de prima de [[User:$1|$1]]',
2246 'revertpage-nouser' => 'Anulà le modìfeghe de (nome utente cavà), riportà a la version precedente de [[User:$1|$1]]',
2247 'rollback-success' => 'Anułàe łe modifighe de $1; riportà a ła version de prima de $2.',
2248
2249 # Edit tokens
2250 'sessionfailure-title' => 'Eròr de session',
2251 'sessionfailure' => "Se gà verificà un problema ne la session che identifica l'acesso; el sistema, par precauzion, no'l gà mìa eseguìo el comando che te ghè dato. Torna a la pagina precedente col boton 'Indrìo' del to browser, ricarica la pagina e ripróa da novo.",
2252
2253 # Protect
2254 'protectlogpage' => 'Protesion',
2255 'protectlogtext' => "De seguito xe elencade łe modifeghe ałe protesion dełe pajine.
2256 Vedi ła [[Special:ProtectedPages|lista dełe pajine protete]] pa l'elenco de łe protesion de pajina atualmente ative.",
2257 'protectedarticle' => 'ga proteto "[[$1]]"',
2258 'modifiedarticleprotection' => "gà canbià el livèl de protession de ''[[$1]]''",
2259 'unprotectedarticle' => 'gà sblocà "[[$1]]"',
2260 'movedarticleprotection' => 'gà canbià la protesion da "[[$2]]" a "[[$1]]"',
2261 'protect-title' => 'Canbia el livèl de protezion par "$1"',
2262 'protect-title-notallowed' => 'Varda el livelo de protesion de " $1 "',
2263 'prot_1movedto2' => '[[$1]] spostà a [[$2]]',
2264 'protect-badnamespace-title' => 'Namespace nò protexibiłe',
2265 'protect-badnamespace-text' => 'Łe pàjine in sto namespace nò łe pol esar protete.',
2266 'protect-norestrictiontypes-text' => 'Sta pàjina nò ła pol esar proteta parché nò ghe xe gnaun tipo de restrision disponibiłe.',
2267 'protect-norestrictiontypes-title' => 'Pàjina nò protexibiłe',
2268 'protect-legend' => 'Conferma la protezion',
2269 'protectcomment' => 'Motivassion:',
2270 'protectexpiry' => 'Scadensa:',
2271 'protect_expiry_invalid' => 'Scadensa mìa valida.',
2272 'protect_expiry_old' => 'Scadensa zà passà.',
2273 'protect-unchain-permissions' => 'Desbloca ulteriori possibilità de protession',
2274 'protect-text' => "Sto modulo qua el consente de védar e modificar el livel de protezion par la pagina '''$1'''.",
2275 'protect-locked-blocked' => "No se pol mìa canbiar i livèi de protezion co ghe xe un bloco ativo. Le inpostazion corenti par la pagina le xe '''$1''':",
2276 'protect-locked-dblock' => "No se pol canbiar i livèi de protezion durante un bloco del database.
2277 Le inpostazion corenti par la pagina le xe '''$1''':",
2278 'protect-locked-access' => "No te ghè i parmessi necessari par modificar i livèi de protezion de la pagina.
2279 Le impostazion atuali par la pagina le xe '''$1''':",
2280 'protect-cascadeon' => 'Al momento sta pagina la xe blocà parché la xe inclusa {{PLURAL:$1|ne la pagina indicà de seguito, par la quale|ne le pagine indichè de seguito, par le quali}} xe ativa la protezion ricorsiva. Se pol modificar el livel de protezion individual de la pagina, ma le inpostazion derivanti da la protezion ricorsiva no le sarà mìa modificà.',
2281 'protect-default' => 'Autoriza tuti i utenti',
2282 'protect-fallback' => 'Consentio soło che a i utenti có parmeso "$1"',
2283 'protect-level-autoconfirmed' => 'Consentio soło che a i utenti "autoconfermai"',
2284 'protect-level-sysop' => 'Consentio soło che a i aministradori',
2285 'protect-summary-cascade' => 'ricorsiva',
2286 'protect-expiring' => 'scadensa: $1 (UTC)',
2287 'protect-expiring-local' => 'scade el $1',
2288 'protect-expiry-indefinite' => 'infinìo',
2289 'protect-cascade' => "Protezion ricorsiva (l'estende la protezion a tute le pagine incluse in sta qua).",
2290 'protect-cantedit' => 'No te pol canbiar i livèi de protezion par la pagina, parché no te ghè mìa i parmessi necessari par modifegar la pagina stessa.',
2291 'protect-othertime' => 'Altra durata:',
2292 'protect-othertime-op' => 'altra durata',
2293 'protect-existing-expiry' => 'Scadensa de desso: $2, $3',
2294 'protect-otherreason' => 'Altri motivi:',
2295 'protect-otherreason-op' => 'Altra modivasion',
2296 'protect-dropdown' => '*Motivi piessè comuni de protession
2297 ** Guere de modifica (edit war)
2298 ** Inserimenti ripetùi de spam
2299 ** Pagina archivià
2300 ** Pagina doparà assè
2301 ** Vandalismi ripetùi',
2302 'protect-edit-reasonlist' => 'Cànbia i motivi de la protesion',
2303 'protect-expiry-options' => '1 ora:1 hour,1 zòrno:1 day,1 stimana:1 week,2 stimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinito:infinite',
2304 'restriction-type' => 'Parmesso:',
2305 'restriction-level' => 'Livèl de restrizion:',
2306 'minimum-size' => 'Dimension minima',
2307 'maximum-size' => 'Dimension massima:',
2308 'pagesize' => '(byte)',
2309
2310 # Restrictions (nouns)
2311 'restriction-edit' => 'Modifega',
2312 'restriction-move' => 'Spostamento',
2313 'restriction-create' => 'Creazion',
2314 'restriction-upload' => 'Carga',
2315
2316 # Restriction levels
2317 'restriction-level-sysop' => 'proteta',
2318 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semi-proteta',
2319 'restriction-level-all' => 'tuti i livèi',
2320
2321 # Undelete
2322 'undelete' => 'Recupera na pagina scancelà',
2323 'undeletepage' => 'Varda e recupera pàxene scancełàe',
2324 'undeletepagetitle' => "'''Quel che segue el xe conposto da revision scancelà de [[:$1]]'''.",
2325 'viewdeletedpage' => 'Varda łe pàxene scancełàe',
2326 'undeletepagetext' => "{{PLURAL:$1|La pàxena qua de sèvito la xe stà scancelà, ma la ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarla|Le $1 pàxene qua de sèvito le xe stà scancelè, ma le ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarle}}.
2327 L'archivio el vien svodà periodicamente.",
2328 'undelete-fieldset-title' => 'Recupera version',
2329 'undeleteextrahelp' => "Par recuperar l'intiera storia de ła pàjina, łasar tute łe caxełe desełesionae e strucar so '''''{{int:undeletebtn}}'''''.
2330 Par efetuar un ripristino sełetivo, sełesionar łe caxełe corispondenti a łe revixion da ripristinar e strucar so '''''{{int:undeletebtn}}'''''.",
2331 'undeleterevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} in archivio',
2332 'undeletehistory' => 'Recuperando sta pàxena, tute łe so revixion le vegnarà inserìe da novo ne ła rełativa cronołogia.
2333 Se dopo ła scancełazion xè stà creà na nova pàxena col stesso titoło, łe revixion recuperà le sarà inserìe ne ła cronołogia preçedente.',
2334 'undeleterevdel' => "El ripristino no'l vegnarà mìa fato se el determina la scancelazion parziale de la version corente de la pagina o del file interessà. In sto caso, te ghè da cavar el segno de spunta o l'oscuramento da le revisioni scancelà piassè reçenti.",
2335 'undeletehistorynoadmin' => 'La pàxena la xè stà scancełà. El motivo de ła scancełazion el xè indicà de seguito, insieme ai dati de i utenti che i gavea modifegà ła pàxena prima de ła scancełazion. El testo contegnù ne łe revixion scancełàe i pol védarlo solo i aministradori.',
2336 'undelete-revision' => 'Revision scancelà de la pagina $1 (inserìa su $4 el $5) de $3:',
2337 'undeleterevision-missing' => "Revision mìa valida o mancante. O el colegamento no'l xe mìa giusto, opure la revision la xe stà zà ripristinà o eliminà da l'archivio.",
2338 'undelete-nodiff' => 'No xe stà catà nissuna revision precedente.',
2339 'undeletebtn' => 'RIPRISTINA!',
2340 'undeletelink' => 'varda/ripristina',
2341 'undeleteviewlink' => 'varda',
2342 'undeleteinvert' => 'Inverti selession',
2343 'undeletecomment' => 'Motivassion:',
2344 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision recuperà|$1 revision recuperà}}',
2345 'undeletedrevisions-files' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} e $2 file recuperà',
2346 'undeletedfiles' => '{{PLURAL:$1|Un file recuperà|$1 file recuperà}}',
2347 'cannotundelete' => 'Ripristino nó riusìo:
2348 $1',
2349 'undeletedpage' => "'''$1 la xè stà recuperà'''
2350
2351 Consulta el [[Special:Log/delete|registro de le scancełassion]] par vardare łe scancełassion e i recuperi pì reçenti.",
2352 'undelete-header' => 'Varda el [[Special:Log/delete|registro de le scancelazion]] par védar le scancelazion piassè reçenti.',
2353 'undelete-search-title' => 'Serca inte łe pàjine scanselae',
2354 'undelete-search-box' => 'Serca ne le pagine scancelà',
2355 'undelete-search-prefix' => 'Mostra le pagine el cui titolo scuminsia con:',
2356 'undelete-search-submit' => 'Serca',
2357 'undelete-no-results' => "Nissuna pagina corispondente ne l'archivio de le scancelazion.",
2358 'undelete-filename-mismatch' => "No se pode anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el nome del file no'l corisponde.",
2359 'undelete-bad-store-key' => "No se pol anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el file no'l xera disponibile prima de la scancelazion.",
2360 'undelete-cleanup-error' => 'Eror ne la scancelazion del file de archivio non doparà "$1".',
2361 'undelete-missing-filearchive' => "No se pol ripristinar l'ID $1 de l'archivio file in quanto no'l ghe xe mìà nel database. El podarìa èssar stà zà ripristinà.",
2362 'undelete-error' => "Eror inte'l ripristino de ła pàjina",
2363 'undelete-error-short' => 'Eror nel ripristino del file: $1',
2364 'undelete-error-long' => 'Se gà verificà dei erori nel tentativo de anular la scancelazion del file:
2365
2366 $1',
2367 'undelete-show-file-confirm' => 'Sito sicuro che te vol vardar na revision del file "<nowiki>$1</nowiki>" scancelà da $2 el $3',
2368 'undelete-show-file-submit' => 'Sì',
2369
2370 # Namespace form on various pages
2371 'namespace' => 'Namespace:',
2372 'invert' => 'Inverti la selession',
2373 'tooltip-invert' => "Sełesion sta caxeła par scondare łe modifeghe a łe pàjine drento del namespace sełesionà (e 'l rełativo namespace, se sełesionà)",
2374 'namespace_association' => 'Namespace asocià',
2375 'tooltip-namespace_association' => "Sełesiona sta caxeła pa' includare anca ła pàjina de discusion o 'l ogeto del namespace asocià cò 'n namespace sełesionà",
2376 'blanknamespace' => '(Prinsipale)',
2377
2378 # Contributions
2379 'contributions' => 'Contributi {{GENDER:$1|utente}}',
2380 'contributions-title' => 'Contributi de $1',
2381 'mycontris' => 'Contributi',
2382 'contribsub2' => 'Par {{GENDER:$3|$1}} ($2)',
2383 'nocontribs' => 'No xe stà catà nissuna modifica che vaga ben par sti critèri.',
2384 'uctop' => '(de dèsso)',
2385 'month' => 'Dal mese (e quei prima):',
2386 'year' => "Da l'ano (e quei prima):",
2387
2388 'sp-contributions-newbies' => 'Fame védar solo i contributi de i utenti novi',
2389 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Par i novi utenti',
2390 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contributi dei utenti novi',
2391 'sp-contributions-blocklog' => 'blochi',
2392 'sp-contributions-deleted' => 'contributi utente scancelà',
2393 'sp-contributions-uploads' => 'caricamenti',
2394 'sp-contributions-logs' => 'registri',
2395 'sp-contributions-talk' => 'discussion',
2396 'sp-contributions-userrights' => 'gestion dei parmessi relativi ai utenti',
2397 'sp-contributions-blocked-notice' => "Sto utente el xe atualmente blocà. L'ultimo elemento del registro dei blochi el xè riportà qua soto par informassion:",
2398 'sp-contributions-blocked-notice-anon' => "Sto indiriso IP el xè atualmente blocà. De seguito xè riportà l'ultimo ełemento del rejistro de i blochi:",
2399 'sp-contributions-search' => 'Serca contributi',
2400 'sp-contributions-username' => 'Indirizo IP o nome utente:',
2401 'sp-contributions-toponly' => "Mostra solo i contributi che i xe l'ultima revision de la pagina",
2402 'sp-contributions-submit' => 'Riserca',
2403
2404 # What links here
2405 'whatlinkshere' => 'Punta qua',
2406 'whatlinkshere-title' => "Pagine che ponta a ''$1''",
2407 'whatlinkshere-page' => 'Pagina:',
2408 'linkshere' => "Ste pagine qua le ponta a '''[[:$1]]''':",
2409 'nolinkshere' => "Nissuna pagina la contien colegamenti che punta a '''[[:$1]]'''.",
2410 'nolinkshere-ns' => "No ghe xe pagine che punta a '''[[:$1]]''' nel namespace selezionà.",
2411 'isredirect' => 'Pagina de rimando',
2412 'istemplate' => 'inclusion',
2413 'isimage' => 'colegamento verso file',
2414 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|quel prima|i $1 prima}}',
2415 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|quel dopo|i $1 dopo}}',
2416 'whatlinkshere-links' => '← colegamenti',
2417 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 i rimandi',
2418 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 inclusion',
2419 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 colegamenti',
2420 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 colegamenti da file',
2421 'whatlinkshere-filters' => 'Filtri',
2422
2423 # Block/unblock
2424 'autoblockid' => 'Autobloco #$1',
2425 'block' => 'Bloca utente',
2426 'unblock' => 'Sbloca utente',
2427 'blockip' => 'Bloco utente',
2428 'blockip-legend' => "Bloca l'utente",
2429 'blockiptext' => "Dòpara el moduło qua soto par blocar l'accesso in scritura a un speçifico utente o indirizo IP. El bloco el gà de èssar operà par prevegner ati de vandalismo e in streta osservansa de ła [[{{MediaWiki:Policy-url}}|policy de {{SITENAME}}]]. Speçifica in detałio el motivo del bloco nel canpo seguente (ad es. indicando i titołi de łe pàxene ogeto de vandalismo).",
2430 'ipadressorusername' => 'Indirizo IP o nome utente',
2431 'ipbexpiry' => 'Scadensa',
2432 'ipbreason' => 'Motivassion:',
2433 'ipbreason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par i blocchi
2434 ** Inserimento de informazion false
2435 ** Rimozion de contenuti da le pagine
2436 ** Colegamenti promozionali a siti foresti
2437 ** Inserimento de contenuti privi de senso
2438 ** Conportamenti intimidatori o molestie
2439 ** Uso indebito de più account
2440 ** Nome utente non cònsono',
2441 'ipb-hardblock' => 'Inpedissighe agli utenti rejistrai de contribuire da sto indirizo IP',
2442 'ipbcreateaccount' => 'Inpedissi la creazion de altri account',
2443 'ipbemailban' => "Inpedìsseghe a l'utente de mandar e-mail",
2444 'ipbenableautoblock' => "Bloca automaticamente l'ultimo indirizo IP doparà da l'utente e i sucessivi con cui vien tentà modifiche",
2445 'ipbsubmit' => 'Bloca sto indirisso IP',
2446 'ipbother' => 'Altra durata:',
2447 'ipboptions' => '2 ore:2 hours,1 zorno:1 day,3 zorni:3 days,1 setimana:1 week,2 setimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinìo:infinite',
2448 'ipbhidename' => 'Scondi el nome utente da le modìfeghe e da i elenchi.',
2449 'ipbwatchuser' => "Tien d'ocio la pagina utente e la pagina de discussion de sto utente",
2450 'ipb-disableusertalk' => "Inpedissi a sto utente de modifegar la propia pajina de discussion mentre l'è blocà",
2451 'ipb-change-block' => "Bloca de novo l'utente co ste inpostassion",
2452 'ipb-confirm' => 'Conferma el bloco',
2453 'badipaddress' => "L'indirisso IP indicà no'l xè mìa coreto.",
2454 'blockipsuccesssub' => 'Bloco eseguìo',
2455 'blockipsuccesstext' => '[[Special:Contributions/$1|$1]] xe stà blocà.<br />
2456 Varda [[Special:BlockList|lista IP blocadi]] par vedare tuti i blochi.',
2457 'ipb-blockingself' => 'Sito drio blocar te steso! Sito sicuro de voerlo fare?',
2458 'ipb-confirmhideuser' => 'Se sta par blocar un utente cò l\'opsion "Scondi utente" abiłità.
2459 In sto modo se evita che\'l nome utente el vegne fora inte łeliste e łe voxe del registro.
2460 Sito seguro de vołer continuar?',
2461 'ipb-edit-dropdown' => 'Motivi par el bloco',
2462 'ipb-unblock-addr' => 'Sbloca $1',
2463 'ipb-unblock' => 'Sbloca un utente o un indirizo IP',
2464 'ipb-blocklist' => 'Elenca i blochi ativi',
2465 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contributi de $1',
2466 'unblockip' => 'Sbloca indirizzo IP',
2467 'unblockiptext' => 'Dòpara el modulo qua soto par ridarghe el dirito de scritura a un indirizzo IP precedentemente blocà.',
2468 'ipusubmit' => 'Cava sto bloco',
2469 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] el xe stà sblocà',
2470 'unblocked-range' => '$1 xè stà sblocà',
2471 'unblocked-id' => 'El bloco $1 el xe stà cavà',
2472 'blocklist' => 'Utenti blocai',
2473 'ipblocklist' => 'Utenti blocà',
2474 'ipblocklist-legend' => 'Cata fora un utente blocà',
2475 'blocklist-userblocks' => 'Scondi i blochi de i account',
2476 'blocklist-tempblocks' => 'Scondi i blochi tenporanei',
2477 'blocklist-addressblocks' => 'Scondi i blochi de un IP ugnoło',
2478 'blocklist-rangeblocks' => 'Scondi i blochi de range',
2479 'blocklist-timestamp' => 'Date e ora',
2480 'blocklist-target' => 'Destinasion',
2481 'blocklist-expiry' => 'Scade',
2482 'blocklist-by' => 'Aministrador che ga blocà',
2483 'blocklist-params' => 'Parametri de bloco',
2484 'blocklist-reason' => 'Motivo',
2485 'ipblocklist-submit' => 'Serca',
2486 'ipblocklist-localblock' => 'Bloco local',
2487 'ipblocklist-otherblocks' => '{{PLURAL:$1|Altro bloco|Altri blochi}}',
2488 'infiniteblock' => 'infinito',
2489 'expiringblock' => 'scade el $1 a le $2',
2490 'anononlyblock' => 'solo anonimi',
2491 'noautoblockblock' => 'gnente bloco automatico',
2492 'createaccountblock' => 'creazion account blocà',
2493 'emailblock' => 'e-mail blocàe',
2494 'blocklist-nousertalk' => "no'l pol scrivar su la so pàxena de discussion",
2495 'ipblocklist-empty' => "L'elenco dei blochi el xe vodo.",
2496 'ipblocklist-no-results' => "L'indirizo IP o nome utente richiesto no'l xe blocà.",
2497 'blocklink' => 'bloca',
2498 'unblocklink' => 'sbloca',
2499 'change-blocklink' => 'canbia bloco',
2500 'contribslink' => 'contributi',
2501 'emaillink' => 'mandar email',
2502 'autoblocker' => 'Bloccà automaticamente parché el to indirisso IP el xè stà doparà de recente da "[[User:$1|$1]]". La motivassion del bloco de $1 la xe: "$2"',
2503 'blocklogpage' => 'Blochi',
2504 'blocklog-showlog' => 'Sto utente el xe stà zà blocà tenpo fa.
2505 Qua soto ghe xe el registro dei blochi:',
2506 'blocklog-showsuppresslog' => 'Sto utente el xe stà zà blocà e sconto tenpo fa.
2507 Qua soto ghe xe el registro de le sopression:',
2508 'blocklogentry' => 'ga blocà [[$1]] par un periodo de $2 $3',
2509 'reblock-logentry' => "gà canbià le inpostassion del bloco par [[$1]] co' na scadensa de $2 $3",
2510 'blocklogtext' => "Sto cua xe un elenco de asion de bloco e sbloco de indirizi IP de utenti. I indirisi blocadi in automatego no xe elencadi. Varda l'[[Special:BlockList|elenco dei IP blocadi]] pa ła lista dei indirisi che ga un bloco operativo.",
2511 'unblocklogentry' => 'ga sblocà $1',
2512 'block-log-flags-anononly' => 'solo utenti anonimi',
2513 'block-log-flags-nocreate' => 'creasion acount blocà',
2514 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloco automatico disativà',
2515 'block-log-flags-noemail' => 'e-mail blocàe',
2516 'block-log-flags-nousertalk' => "no'l pode scrìvar su la so pàxena de discussion",
2517 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'bloco automatico avansado ativo',
2518 'block-log-flags-hiddenname' => 'nome utente sconto',
2519 'range_block_disabled' => 'La possibilità de blocar intervali de indirizzi IP no la xe ativa al momento.',
2520 'ipb_expiry_invalid' => 'Tenpo de scadensa mìa valido. Controla el [http://www.gnu.org/software/tar/manual/html_chapter/tar_7.html manual de tar] par la sintassi esatta.',
2521 'ipb_expiry_temp' => 'I blochi dei nomi utente sconti i dovarìa essar infiniti.',
2522 'ipb_hide_invalid' => "No se riesse a scancelar l'utensa; podarìa èssar che la gà massa contributi.",
2523 'ipb_already_blocked' => 'L\'utente "$1" el xe zà blocà',
2524 'ipb-needreblock' => '$1 xe xà blocà. Vuto canbiar le inpostassion?',
2525 'ipb-otherblocks-header' => '{{PLURAL:$1|Altro bloco|Altri blochi}}',
2526 'unblock-hideuser' => "Nò te poi sblocar sto utente, parché el so nome utente 'l'è sta sconto.",
2527 'ipb_cant_unblock' => 'Eror: Inpossibile catar el bloco con ID $1. El bloco el podarìa èssar zà stà cavà.',
2528 'ipb_blocked_as_range' => "Eror: L'indirizo IP $1 no'l xe sogeto a bloco individual e no'l pol èssar sblocà. El bloco el xe invesse ativo a livel de l'intervalo $2, che el pol èssar sblocà.",
2529 'ip_range_invalid' => 'Intervało de indirissi IP mìa vałido.',
2530 'ip_range_toolarge' => 'No se pol mia blocar intervali piassè grandi de /$1',
2531 'proxyblocker' => 'Bloco dei proxy verti',
2532 'proxyblockreason' => 'Sto indirizo IP el xe stà blocà parché el risulta èssar un proxy verto. Se prega de contatar el proprio fornitor de acesso a Internet o el suporto tènico e dirghe de sto grave problema de sicureza.',
2533 'sorbsreason' => 'Sto indirizo IP el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
2534 'sorbs_create_account_reason' => 'No se pol crear acessi novi da sto indirizo IP parché el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
2535 'xffblockreason' => "Un indiriso IP presente ne l'intestasion X-Forwarded-For, tuo o del server proxy che te sì drio doparar, el xe stà blocà. La motivasion originale del bloco la xe: $1",
2536 'cant-see-hidden-user' => "L'utente che te vol blocar el xe zà stà blocà e sconto. Sicome a no te ghè mia i diriti de hideuser, no te pol mia védar o canbiar el bloco de l'utente.",
2537 'ipbblocked' => 'No te pui blocare o sblocare altri utenti, parché ti steso te si blocà',
2538 'ipbnounblockself' => 'No te pui sblocare ti steso',
2539
2540 # Developer tools
2541 'lockdb' => 'Blocca el database',
2542 'unlockdb' => 'Sbloca el database',
2543 'lockdbtext' => 'Blocar el database a vol dir sospéndar, par tuti i utenti, la possibilità de modificar le pagine o de creàrghene de nove, de canbiar le preferense e canbiar le liste dei osservati speciali, e in general de tute le operassion che richiede modifiche al database. Par piaser, conferma che te sì proprio sicuro de volerlo far e che a la fine de le operassion de manutension de desblocarè el database.',
2544 'unlockdbtext' => 'Desblocando el database se ripristinarà la possibilità par tuti i utenti de modificar le pagine o de crearghine de nove, de canbiar le so preferense, de modificar le so liste de Osservati Speciali, e in genere de eseguir operassion che richieda modifiche del database.
2545 Per piaser, conferma che questo xe efettivamente quel che te vol far.',
2546 'lockconfirm' => 'Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, blocar el database.',
2547 'unlockconfirm' => ' Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, desblocar el database.',
2548 'lockbtn' => 'Bloca el database',
2549 'unlockbtn' => 'Sbloca el database',
2550 'locknoconfirm' => 'No te ghè spuntà la casela de conferma.',
2551 'lockdbsuccesssub' => 'Blocco de el database eseguio',
2552 'unlockdbsuccesssub' => 'Sbloco del database eseguìo',
2553 'lockdbsuccesstext' => 'El database el xe stà blocà.<br />
2554 Tiente in mente de [[Special:UnlockDB|sblocarlo]] co te ghè finìo de far manutenzion.',
2555 'unlockdbsuccesstext' => 'El database de {{SITENAME}} el xe stà sblocà.',
2556 'lockfilenotwritable' => "Inpossibile scrìvar sul file de ''lock'' del database. Ghe vole acesso in scritura a sto file da parte del server web, par blocar e sblocar el database.",
2557 'databasenotlocked' => "El database no l'è mìa blocà.",
2558 'lockedbyandtime' => '(da $1 el $2 ale $3)',
2559
2560 # Move page
2561 'move-page' => 'Spostamento de $1',
2562 'move-page-legend' => 'Spostamento de pagina',
2563 'movepagetext' => "Có 'l moduło cuà soto te podi rinominar na pàjina, spostando anca tuta ła so storia al titoło novo.
2564 El vecio titoło el devegnarà automategamente un rimando (redirect) che ponta al titoło novo.
2565 Te podi axornar automategamente i rimandi che ponta al vecio titoło.
2566 Se te siełi de nó farlo, tiente inamente de controłar ben che nó se cree [[Special:DoubleRedirects|dopi rimandi]] o [[Special:BrokenRedirects|rimandi interoti]].
2567 Resta inte ła to responsabiłità de controłar che i ligamenti i continue a pontar 'ndove che i deve.
2568
2569 Ocio: ła pàjina '''nó''' ła sarà spostà se ghe fuse xà na pàjina có 'l titoło novo, a meno che nó ła sia un rimando, e senpre che nó ła gabia na storia.
2570 Cuesto signifega che, se te fè un eror, te podi da novo rinominar na pàjina có 'l vecio titoło, ma nó te podi sovrascrìvar na pàjina xà existente.
2571
2572 '''OCIO!'''
2573 Sto canbiamento drastico el podarìa dar problemi che nó se se speta, spesalmente se se trata de na pàjina molto vixità.
2574 Stà ben tento a łe conseguense del spostamento, prima de farlo.",
2575 'movepagetext-noredirectfixer' => "Col modulo qua soto te podi rinominar na pagina, spostando anca tuta la so storia al titolo novo.
2576 El vecio titolo el deventarà automaticamente un rimando (redirect) che punta al titolo novo.
2577 Tiente in mente de controlar ben che no se crea [[Special:DoubleRedirects|dopi redirect]] o [[Special:BrokenRedirects|redirect interoti]].
2578 Resta ne la to responsabilità de controlar che i colegamenti i continua a puntar dove che i deve.
2579
2580 Ocio: la pagina '''no''' la sarà spostà se ghe fusse zà na pagina col titolo novo, a meno che no la sia na pagina voda o un rimando, e senpre che no la gabia na storia.
2581 Questo significa che, se te fè un eror, te podi da novo rinominar na pagina col vecio titolo, ma no te podi sovrascrìvar na pagina zà esistente.
2582
2583 '''OCIO!'''
2584 Sto canbiamento drastico el podarìa dar problemi che no se se speta, specialmente se se trata de na pagina molto visità.
2585 Stà ben tento a le conseguense del spostamento, prima de farlo.",
2586 'movepagetalktext' => "La corispondente pagina de discussion la sarà spostà automaticamente insieme a la pagina prinsipale, '''trane che nei seguenti casi:'''
2587 * El spostamento de la pagina el xe tra namespace diversi
2588 * In corispondenza del titolo novo ghe xe xà na pagina de discussion (mìa voda)
2589 * La casèla qua soto la xe stà deselezionà.",
2590 'movearticle' => 'Sposta la pagina:',
2591 'moveuserpage-warning' => "'''Ocio:''' Te sì drio spostar na pagina utente. Par piaser tien conto che vegnarà spostà solo la pagina e l'utente no'l vegnarà ''mia'' rinominà.",
2592 'movenologintext' => 'Te ghè da èssar un utente registrà ed aver efetuà el [[Special:UserLogin|login]] par poder spostar na pàxena.',
2593 'movenotallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari al spostamento de le pagine.',
2594 'movenotallowedfile' => 'No ti gà i parmessi necessari par spostar file.',
2595 'cant-move-user-page' => 'No se dispone dei parmessi necessari par spostar le pàxene utente.',
2596 'cant-move-to-user-page' => 'No se dispone dei parmessi necessari par spostar la pàxena su na pàxena utente (ad ecezion de na sotopàxena utente).',
2597 'newtitle' => 'Al titolo novo:',
2598 'move-watch' => "Tien d'ocio",
2599 'movepagebtn' => 'Sposta sta pagina',
2600 'pagemovedsub' => 'Pagina spostà',
2601 'movepage-moved' => '\'\'\'"$1" la xe stà spostà a "$2"\'\'\'',
2602 'movepage-moved-redirect' => 'Xe stà messo un rimando.',
2603 'movepage-moved-noredirect' => 'No xe stà messo nissun rimando.',
2604 'articleexists' => "Na pagina con sto nome la ghe xe de zà, opure el titolo che te ghè messo no'l và mia ben.
2605 Par piaser, métighe un titolo difarente.",
2606 'cantmove-titleprotected' => 'No se pol mìa spostar la pagina, in quanto el novo titolo el xe stà proteto par inpedirghene la creazion',
2607 'movetalk' => 'Sposta anca la so pagina de discussion',
2608 'move-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine (fin a $1)',
2609 'move-talk-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine de la pagina de discussion (fin a $1)',
2610 'movepage-page-exists' => 'La pagina $1 la esiste de zà e no la pode vegner automaticamente sorascrita.',
2611 'movepage-page-moved' => 'La pagina $1 la xe stà spostà a $2.',
2612 'movepage-page-unmoved' => "No s'à mìa podesto spostar $1 a $2.",
2613 'movepage-max-pages' => "Xe stà ragiunto el nùmaro massimo consentìo de $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}} spostà e nissun'altra la vegnarà spostà in automatico.",
2614 'movelogpage' => 'Spostamenti',
2615 'movelogpagetext' => 'Lista de pàxene spostàe.',
2616 'movesubpage' => '{{PLURAL:$1|Sotopagina|Sotopagine}}',
2617 'movesubpagetext' => 'Sta pagina la gà ste $1 {{PLURAL:$1|sotopagina|sotopagine}}.',
2618 'movenosubpage' => 'Sta pagina no la gà nissuna sotopagina.',
2619 'movereason' => 'Motivo:',
2620 'revertmove' => 'ripristina',
2621 'delete_and_move' => 'Scanceła e sposta',
2622 'delete_and_move_text' => '==Scancełassion richiesta==
2623
2624 La voxe specificà come destinassion "[[:$1]]" l\'esiste xà. Vóto scancełarla par proseguir con ło spostamento?',
2625 'delete_and_move_confirm' => 'Sì, scancèla la pagina',
2626 'delete_and_move_reason' => 'Scanselà par rendar posibiłe el spostamento da "[[$1]]"',
2627 'selfmove' => 'No se pol spostar, el titolo novo el xe conpagno del vecio.',
2628 'immobile-source-namespace' => 'No te pol spostar pàxene in tel namespace "$1"',
2629 'immobile-target-namespace' => 'No te pol spostar pàxene \'ntel namespace "$1"',
2630 'immobile-target-namespace-iw' => "El colegamento interwiki no'l xe na valida destinassion in do spostar na pàxena.",
2631 'immobile-source-page' => 'Sta pàxena no la pol vegner spostà.',
2632 'immobile-target-page' => 'No te pol spostar a sto titolo.',
2633 'bad-target-model' => 'Ła destinasion dexiderà ła dopara un modèl de contegnui difarente. Nò xe posibiłe convertir da $1 a $2.',
2634 'imagenocrossnamespace' => 'No se pol spostar un file verso un namespace diverso da quelo dei file.',
2635 'nonfile-cannot-move-to-file' => 'Tuto quel che no xe un file, no se pode spostarlo al namespace dei file.',
2636 'imagetypemismatch' => "L'estension nova del file no la corisponde mìa al tipo de file",
2637 'imageinvalidfilename' => "El nome file de destinassion no'l xe mia valido",
2638 'fix-double-redirects' => 'Agiorna tuti quanti i redirect che ponta al titolo originàl',
2639 'move-leave-redirect' => 'Crea un redirect con lo spostamento',
2640 'protectedpagemovewarning' => "'''Ocio:''' sta pàxena la xe stà blocà in maniera che solo i aministradori i possa spostarla. Sta qua la xe l'ultima operassion catà sul registro de la pagina:",
2641 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Ocio:''' Sta pàxena la xe stà blocà in maniera che solo i utenti registrài i possa spostarla. Sta qua la xe l'ultima operassion catà sul registro de la pagina:",
2642 'move-over-sharedrepo' => "== File xà esistente ==
2643 [[:$1]] l'esiste de xà su de un deposito condiviso. Meténdoghe sto nome a n'altro file, quel vecio el sarà sorascrito.",
2644 'file-exists-sharedrepo' => "El nome che te ghè sielto el xe xà doparà da n'altro file in te un deposito condiviso.
2645 Par piaser, daghe un nome difarente.",
2646
2647 # Export
2648 'export' => 'Esporta pagine',
2649 'exporttext' => 'Te podi esportar el testo e modificar ła cronołogia de na speçifica pàxena o de un gruppo de pàxene ragrupae in XML.
2650 Questo el pode in seguito vegner inportà in te n\'altro wiki che dòpara el software MediaWiki tramite la [[Special:Import|pàxena de inportassion]].
2651
2652 Par esportar le pàxene, scrivi i tìtoli in te la casèla qua soto, un tìtolo par riga, e selessiona se te voli la version ùltima con tute le version preçedenti e el storico de le modìfeghe, opure la version ùltima con solo le informassion de l\'ùltima modìfega.
2653
2654 Nel secondo caso te poli anca doparar un colegamento, par esenpio [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] par la pàxena "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
2655 'exportall' => 'Esporta tute łe pàjine',
2656 'exportcuronly' => "Includi soło ła version attuałe, no l'intera cronołogia",
2657 'exportnohistory' => "----
2658 '''Ocio!''' Par motivi ligà a le prestazion del sistema xè stà disabiłità l'esportazion de tuta ła storia de łe pàxene fata co sto modulo.",
2659 'exportlistauthors' => "Includi 'l elenco conpleto de i contribudori pa' ogni pajina",
2660 'export-submit' => 'Esporta',
2661 'export-addcattext' => 'Zonta pagine da la categoria:',
2662 'export-addcat' => 'Zonta',
2663 'export-addnstext' => 'Zonta pàxene dal namespace:',
2664 'export-addns' => 'Zonta',
2665 'export-download' => 'Richiedi el salvatagio come file',
2666 'export-templates' => 'Includi i modèi',
2667 'export-pagelinks' => 'Includi le pàxene corelà fin a na profondità de:',
2668
2669 # Namespace 8 related
2670 'allmessages' => 'Tuti i messagi de sistema',
2671 'allmessagesname' => 'Nome',
2672 'allmessagesdefault' => 'Testo predefinìo',
2673 'allmessagescurrent' => 'Testo come che el xe desso',
2674 'allmessagestext' => "Sta quà l'è na lista de tuti i messagi disponibili nel namespace MediaWiki.
2675 Par piaser visita [https://www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] e [//translatewiki.net translatewiki.net] se te voli jutarne par la traduzion del software MediaWiki ne le varie lengue.",
2676 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' no'l xè supportà parché '''\$wgUseDatabaseMessages''' no'l xè ativo.",
2677 'allmessages-filter-legend' => 'Filtro',
2678 'allmessages-filter' => 'Filtra par stato de personalixassion:',
2679 'allmessages-filter-unmodified' => 'Mia modificà',
2680 'allmessages-filter-all' => 'Tuti quanti',
2681 'allmessages-filter-modified' => 'Modificà',
2682 'allmessages-prefix' => 'Filtra par prefisso:',
2683 'allmessages-language' => 'Lengua:',
2684 'allmessages-filter-submit' => 'Và',
2685
2686 # Thumbnails
2687 'thumbnail-more' => 'Ingrandissi',
2688 'filemissing' => 'File mancante',
2689 'thumbnail_error' => 'Eror ne la creazion de la miniatura: $1',
2690 'thumbnail_error_remote' => 'Messajo de eror da $1:
2691 $2',
2692 'djvu_page_error' => 'Nùmaro de pagina DjVu sbaglià',
2693 'djvu_no_xml' => "Inpossibile otegner l'XML par el file DjVu",
2694 'thumbnail-temp-create' => 'Inposibiłe crear el file tenporaneo de łe miniadure',
2695 'thumbnail-dest-create' => 'Inposibiłe salvar ła miniadura inte ła destinasion',
2696 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametri anteprima mìa giusti',
2697 'thumbnail_dest_directory' => 'Inpossibile crear la directory de destinazion',
2698 'thumbnail_image-type' => 'Tipo de imagine mia suportà',
2699 'thumbnail_gd-library' => 'Configurassion inconpleta de la librarìa GD: manca la funsion $1',
2700 'thumbnail_image-missing' => 'Pararìa che manchesse el file: $1',
2701
2702 # Special:Import
2703 'import' => 'Inporta pàxene',
2704 'importinterwiki' => 'Inportazion transwiki',
2705 'import-interwiki-text' => 'Seleziona un projeto wiki e el titoło de ła pàxena da inportar.
2706 Le date de publicazion e i nomi de i autori de łe varie version i sarà conservà.
2707 Tute łe operazion de inportazion trans-wiki łe xè notà nel [[Special:Log/import|registro de inportazion]].',
2708 'import-interwiki-source' => 'Sorgente wiki/pàxena:',
2709 'import-interwiki-history' => "Copia l'intiera cronołogia de sta pàxena",
2710 'import-interwiki-templates' => 'Tira dentro tuti i modèi',
2711 'import-interwiki-submit' => 'Inporta',
2712 'import-interwiki-namespace' => 'Namespace de destinassion:',
2713 'import-interwiki-rootpage' => 'Pàjina prinsipałe de destinasion (opsionałe):',
2714 'import-upload-filename' => 'Nome del file:',
2715 'import-comment' => 'Comento:',
2716 'importtext' => "Se połe esportare el file da ła fonte wiki doparando ła [[Special:Export|funsion de esportasion]].
2717 Salveło so'l to conpiuter e carghelo cuà.",
2718 'importstart' => 'Inportazion de łe pàxene in corso...',
2719 'import-revision-count' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2720 'importnopages' => 'Nissuna pàxena da inportar.',
2721 'imported-log-entries' => 'Inportà $1 {{PLURAL:$1|evento|eventi}} del registro.',
2722 'importfailed' => 'Inportassion falía: $1',
2723 'importunknownsource' => "Tipo de origine sconossiùo par l'inportassion",
2724 'importcantopen' => 'Impossibiłe vèrzar el file de inportassion',
2725 'importbadinterwiki' => 'Cołegamento inter-wiki mìa giusto',
2726 'importnotext' => 'Testo vodo o mancante',
2727 'importsuccess' => 'Inportazion avegnù con sucesso!',
2728 'importhistoryconflict' => 'Esiste na revision de la cronołogia in conflito (sta pàxena la podarìa èssar xà stà inportà)',
2729 'importnosources' => "No xè stà definia na fonte par l'inportassion transwiki; l'inportassion direta de ła cronołogia no la xè ativa.",
2730 'importnofile' => "No xè stà caricà nissun file par l'inportassion.",
2731 'importuploaderrorsize' => "Caricamento del file par l'importazion mìa riussìo. El file el supera le dimension massime consentìe par el caricamento.",
2732 'importuploaderrorpartial' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. El file el xe stà cargà solo in parte.",
2733 'importuploaderrortemp' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. Manca na cartela tenporanea.",
2734 'import-parse-failure' => "Eror de analisi ne l'inportazion XML",
2735 'import-noarticle' => 'Nissuna pagina da inportar.',
2736 'import-nonewrevisions' => 'Tute le revision le xe zà stà inportà in precedenza.',
2737 'xml-error-string' => '$1 a riga $2, colona $3 (byte $4): $5',
2738 'import-upload' => 'Carga dati XML',
2739 'import-token-mismatch' => "I dati relativi a la session i xe 'ndài persi. Par piaser, próa da novo.",
2740 'import-invalid-interwiki' => 'No se pode inportar da la wiki indicà.',
2741 'import-error-edit' => 'Ła pàjina "$1" nò ła xe sta inportà parché no te si autorixà a modifegarla.',
2742 'import-error-create' => 'Ła pàjina "$1" nò ła xe sta inportà parché no te si autorixà a crearla.',
2743 'import-error-interwiki' => 'Ła pàjina "$1" nò ła vien inportà parché el so nome el xe riservà pa\'l ligamento foresto (interwiki).',
2744 'import-error-special' => 'Ła pàjina "$1" nò ła vien inportà parché ła apartien a un namespace speciałe che nò \'l permete pàjine.',
2745 'import-error-invalid' => 'Ła pàjina "$1" nò ła vien inportà parché el so nome nò \'l xe vałido.',
2746 'import-error-unserialize' => 'Ła version $2 de ła pàjina "$1" nó ła pol esar de-seriałixà. Ła version ła xe sta segnałà par doparar el modèl de contegnùo $3 seriałixà cofà $4.',
2747 'import-options-wrong' => '{{PLURAL:$2|Opsion sbałià|Opsion sbałiae}}: <nowiki>$1</nowiki>',
2748 'import-rootpage-invalid' => 'Ła pàjina prinsipałe fornia nó ła xe un titoło vałido.',
2749 'import-rootpage-nosubpage' => 'El namespace "$1" de ła pàjina prinsipałe nó \'l permete de \'ver sotopajine.',
2750
2751 # Import log
2752 'importlogpage' => 'Inportassion',
2753 'importlogpagetext' => "Registro de łe inportazion d'ufiçio de pàxene provenienti da altre wiki, conplete de cronołogia.",
2754 'import-logentry-upload' => 'gà inportà $1 tramite caricamento de file',
2755 'import-logentry-upload-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2756 'import-logentry-interwiki' => 'gà trasferìo da altra wiki ła pàxena $1',
2757 'import-logentry-interwiki-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}} da $2',
2758
2759 # JavaScriptTest
2760 'javascripttest' => 'Sperimentasion JavaScript',
2761 'javascripttest-title' => 'In execusion test par $1',
2762 'javascripttest-pagetext-noframework' => "Sta pàjina ła xe riservà a l'execusion de test de JavaScript.",
2763 'javascripttest-pagetext-unknownframework' => 'Framework de test sconosùo "$1".',
2764 'javascripttest-pagetext-frameworks' => "Par piasere, siełi uno de i seguenti framework pa' i test: $1",
2765 'javascripttest-pagetext-skins' => 'Siełi na skin có cui exeguir i test:',
2766 'javascripttest-qunit-intro' => 'Varda so mediawiki.org ła [$1 documentasion rivardante i test].',
2767 'javascripttest-qunit-heading' => 'Suite de test de JavaScript par QUnit in MediaWiki',
2768
2769 # Tooltip help for the actions
2770 'tooltip-pt-userpage' => 'La to pagina utente',
2771 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'La pàxena utente de sto indirizo IP',
2772 'tooltip-pt-mytalk' => 'La to pagina de discussion',
2773 'tooltip-pt-anontalk' => 'Discussioni riguardo le modifiche fate da sto ip',
2774 'tooltip-pt-preferences' => 'Le to prefarense',
2775 'tooltip-pt-watchlist' => "La lista de le pagine che te sì drio tegner d'ocio",
2776 'tooltip-pt-mycontris' => 'Elenco de i to contributi',
2777 'tooltip-pt-login' => 'Te consiliemo de registrarte, ma no te ghè da farlo par forsa.',
2778 'tooltip-pt-logout' => 'Và fora',
2779 'tooltip-ca-talk' => 'Discussion sul contenuto de sta pagina',
2780 'tooltip-ca-edit' => 'Te poli canbiar sta pagina. Par piaser dòpara el boton de anteprima, prima de salvar.',
2781 'tooltip-ca-addsection' => 'Scumisia na nova sesion',
2782 'tooltip-ca-viewsource' => 'Sta pagina la xe proteta, ma te poli vardar el so testo',
2783 'tooltip-ca-history' => 'Version vece de sta pagina',
2784 'tooltip-ca-protect' => 'Protezi sta pagina',
2785 'tooltip-ca-unprotect' => 'Canbia ła protesion de sta pajina',
2786 'tooltip-ca-delete' => 'Scansela sta pagina',
2787 'tooltip-ca-undelete' => "Ripristina la pàxena come l'era prima de la scancelassion",
2788 'tooltip-ca-move' => 'Sposta sta pagina',
2789 'tooltip-ca-watch' => "Tien d'ocio sta pagina",
2790 'tooltip-ca-unwatch' => "No stà pi tegner d'ocio sta pagina",
2791 'tooltip-search' => 'Serca drento de {{SITENAME}}',
2792 'tooltip-search-go' => 'Và a na pagina co sto titolo, se la ghe xe',
2793 'tooltip-search-fulltext' => 'Serca sto testo in te le pagine',
2794 'tooltip-p-logo' => 'Visita la pàxena prinsipałe',
2795 'tooltip-n-mainpage' => 'Và su la pagina prinsipale del sito',
2796 'tooltip-n-mainpage-description' => 'Và su la pagina prinsipale del sito',
2797 'tooltip-n-portal' => 'Descrission del progeto, cossa te poli far, dove catar le robe',
2798 'tooltip-n-currentevents' => 'Informassion su quel che xe capità de recente',
2799 'tooltip-n-recentchanges' => 'Elenco dei ultimi canbiamenti al sito',
2800 'tooltip-n-randompage' => 'Fame védar na pagina a caso',
2801 'tooltip-n-help' => 'Pagine de ajuto',
2802 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Elenco de tute le pagine che ponta qua',
2803 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'I ultimi canbiamenti a le pagine pontà da sta qua',
2804 'tooltip-feed-rss' => 'Feed RSS par sta pagina',
2805 'tooltip-feed-atom' => 'Feed Atom par sta pagina',
2806 'tooltip-t-contributions' => 'Lista de i contribui de sto utente',
2807 'tooltip-t-emailuser' => 'Invia on mesajo e-mail a sto utente',
2808 'tooltip-t-upload' => 'Carga file',
2809 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de tute le pagine speciali',
2810 'tooltip-t-print' => 'Version stanpabile de sta pagina',
2811 'tooltip-t-permalink' => 'Colegamento parmanente a sta version de la pagina',
2812 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Varda ea voxe',
2813 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Varda la pagina utente',
2814 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Varda la pàxena del file multimedial',
2815 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Sta qua la xe na pagina speciale, no se pole canbiarla',
2816 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Varda la pagina de progeto',
2817 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Varda la pagina del file',
2818 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Varda el messajo de sistema',
2819 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Varda el modèl',
2820 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Varda la pàxena de ajuto',
2821 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Varda la pagina de la categoria',
2822 'tooltip-minoredit' => 'Segna come canbiamento picenin',
2823 'tooltip-save' => 'Salva i canbiamenti',
2824 'tooltip-preview' => 'Anteprima dei canbiamenti, par piaser falo prima de salvar!',
2825 'tooltip-diff' => 'Varda i canbiamenti fati al testo',
2826 'tooltip-compareselectedversions' => 'Varda le difarense tra le do version selessionà de sta pagina.',
2827 'tooltip-watch' => "Tien d'ocio sta pagina",
2828 'tooltip-watchlistedit-normal-submit' => 'Cava i titołi',
2829 'tooltip-watchlistedit-raw-submit' => "Axorna ła lista de łe tegnùe d'ocio",
2830 'tooltip-recreate' => 'Ricrea ła pàxena anca se la xè stà scancełà',
2831 'tooltip-upload' => 'Intaca el caricamento',
2832 'tooltip-rollback' => 'El "tira indrio" el desfa i canbiamenti a sta pagina fati de l\'ultimo che gà messo le mane.',
2833 'tooltip-undo' => 'El "Tira indrìo" el parmete de anular sto canbiamento e el verze la pagina da canbiar in modalità de anteprima. Se pole métarghe anca na motivassion.',
2834 'tooltip-preferences-save' => 'Salve le preferense',
2835 'tooltip-summary' => 'Inserissi un breve riassunto',
2836
2837 # Metadata
2838 'notacceptable' => "El server wiki no'l xè in grado di fornire i dati in un formato łeggibiłe dal client utilixà.",
2839
2840 # Attribution
2841 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Utente anonimo|Utenti anonimi}} de {{SITENAME}}',
2842 'siteuser' => '$1, utente de {{SITENAME}}',
2843 'anonuser' => 'Utente anonimo $1 de {{SITENAME}}',
2844 'lastmodifiedatby' => "Sta pàxena la xè stà modificà l'ultima olta el $2, $1 da $3.",
2845 'othercontribs' => 'El testo atuale el xe basà su contributi de $1.',
2846 'others' => 'altri',
2847 'siteusers' => '$1, {{PLURAL:$2|utente|utenti}} de {{SITENAME}}',
2848 'anonusers' => '{{PLURAL:$2|Utente anonimo|Utenti anonimi}} $1 de {{SITENAME}}',
2849 'creditspage' => 'Autori de ła pàxena',
2850 'nocredits' => 'Nissuna informazion sui autori disponibile par sta pagina.',
2851
2852 # Spam protection
2853 'spamprotectiontitle' => 'Filtro anti-spam',
2854 'spamprotectiontext' => 'La pagina che te voléi salvar la xe stà blocà dal filtro anti-spam.
2855 Questo xe probabilmente dovùo a la presenza de un colegamento a un sito foresto che el se cata su la lista nera.',
2856 'spamprotectionmatch' => 'El filtro anti-spam el xe stà ativà dal seguente testo: $1',
2857 'spambot_username' => 'MediaWiki - sistema de rimozion del spam',
2858 'spam_reverting' => "Ripristinà l'ultima version priva de colegamenti a $1",
2859 'spam_blanking' => 'Pàxena svodà, tute łe version le contegneva cołegamenti a $1',
2860 'spam_deleting' => 'Pàjina scansełà, tute łe version łe contegneva ligamenti a $1',
2861 'simpleantispam-label' => "Controlo anti spam.
2862 '''NO STA''' scrivar gnente qua de soto!",
2863
2864 # Info page
2865 'pageinfo-title' => 'Informasion par "$1"',
2866 'pageinfo-not-current' => 'Ne disipiaxe, ma xe inposibiłe fornir sta informasion par vecie version.',
2867 'pageinfo-header-basic' => 'Informassion de base',
2868 'pageinfo-header-edits' => 'Storia dei canbiamenti',
2869 'pageinfo-header-restrictions' => 'Protession de la pagina',
2870 'pageinfo-header-properties' => 'Proprietà de la pagina',
2871 'pageinfo-display-title' => 'Titolo mostrà',
2872 'pageinfo-default-sort' => 'Ciave de ordinamento predefinìo',
2873 'pageinfo-length' => 'Longhessa de la pagina (in byte)',
2874 'pageinfo-article-id' => 'ID de la pagina',
2875 'pageinfo-language' => 'Lengua del contenuto de la pagina',
2876 'pageinfo-robot-policy' => 'Stato par i motori de riserca',
2877 'pageinfo-robot-index' => 'Indicizabile',
2878 'pageinfo-robot-noindex' => 'Mia indicizabile',
2879 'pageinfo-views' => 'Nùmaro de visite',
2880 'pageinfo-watchers' => "Nùmaro de utenti che tien d'ocio sta pagina",
2881 'pageinfo-few-watchers' => 'Manco de $1 {{PLURAL:$1|oservador|oservadori}}',
2882 'pageinfo-redirects-name' => 'Rimandi verso sta pagina',
2883 'pageinfo-subpages-name' => 'Sotopagine de sta pagina',
2884 'pageinfo-subpages-value' => '$1 ($2 {{PLURAL:$2|rimandi}}; $3 {{PLURAL:$3|no rimandi}})',
2885 'pageinfo-firstuser' => 'Creador de sta pagina',
2886 'pageinfo-firsttime' => 'Data de creassion de la pagina',
2887 'pageinfo-lastuser' => 'Ultimo contribudor',
2888 'pageinfo-lasttime' => 'Data de ultima modifica',
2889 'pageinfo-edits' => 'Nùmaro totale de canbiamenti',
2890 'pageinfo-authors' => 'Nùmaro totale de autori difarenti',
2891 'pageinfo-recent-edits' => 'Nùmaro de canbiamenti recenti (in tei ultimi $1)',
2892 'pageinfo-recent-authors' => 'Nùmaro de autori difarenti recenti',
2893 'pageinfo-magic-words' => '{{PLURAL:$1|Parola magica|Parole magiche}} ($1)',
2894 'pageinfo-hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria sconta|Categorie sconte}} ($1)',
2895 'pageinfo-templates' => 'Template {{PLURAL:$1|incluso|inclusi}} ($1)',
2896 'pageinfo-transclusions' => '{{PLURAL:$1|Pàjina incluxa|Pàjine incluxe}} so ($1)',
2897 'pageinfo-toolboxlink' => 'Informassion su sta pagina',
2898 'pageinfo-redirectsto' => 'La rimanda a',
2899 'pageinfo-redirectsto-info' => 'info',
2900 'pageinfo-contentpage' => 'Contà come na pagina de contenuto',
2901 'pageinfo-contentpage-yes' => 'Sì',
2902 'pageinfo-protect-cascading' => 'Protession ricorsiva da qua',
2903 'pageinfo-protect-cascading-yes' => 'Sì',
2904 'pageinfo-protect-cascading-from' => 'Protession ricorsiva eredità da',
2905 'pageinfo-category-info' => 'Informasion so ła categoria',
2906 'pageinfo-category-pages' => 'Nùmaro de pàjine',
2907 'pageinfo-category-subcats' => 'Nùmaro de sotocategorie',
2908 'pageinfo-category-files' => 'Nùmaro de file',
2909
2910 # Patrolling
2911 'markaspatrolleddiff' => 'Segna la modifica come verificà',
2912 'markaspatrolledtext' => 'Segna sta pàxena come verificà',
2913 'markedaspatrolled' => 'Segnà come verificà',
2914 'markedaspatrolledtext' => 'La revixion de [[:$1]] selessionà la xè stà segnà come verificada.',
2915 'rcpatroldisabled' => 'La verifica de le ultime modifiche la xe disativà',
2916 'rcpatroldisabledtext' => 'La funzion de verifica de le ultime modifiche al momento no la xe ativa.',
2917 'markedaspatrollederror' => 'No se pol contrassegnar ła voxe come verificà',
2918 'markedaspatrollederrortext' => 'Bisogna speçificare na revixion da contrassegnar come verificà.',
2919 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No te ghè i parmessi necessari par segnar le to stesse modifiche come verificàe.',
2920 'markedaspatrollednotify' => 'Ła modifega a $1 ła xe sta segnà come verifegà.',
2921 'markedaspatrollederrornotify' => 'Eror durante ła verifega.',
2922
2923 # Patrol log
2924 'patrol-log-page' => 'Modifiche verificàe',
2925 'patrol-log-header' => 'Qua de sèvito xe elencàe le verifiche de le modifiche.',
2926 'log-show-hide-patrol' => '$1 el registro dei canbiamenti verificài',
2927
2928 # Image deletion
2929 'deletedrevision' => 'Vecia version scancełà $1',
2930 'filedeleteerror-short' => 'Eror ne la scancelazion del file: $1',
2931 'filedeleteerror-long' => 'Se gà verificà dei eror nel tentativo de scancelar el file:
2932
2933 $1',
2934 'filedelete-missing' => 'No se pode scancelar el file "$1", parché no l\'esiste.',
2935 'filedelete-old-unregistered' => 'La revision del file indicà, "$1", no la xe mìa contegnùa nel database.',
2936 'filedelete-current-unregistered' => 'El file specificà, "$1", no\'l xe mìa contegnùo nel database.',
2937 'filedelete-archive-read-only' => 'El server Web no l\'è bon de scrìvar ne la directory de archivio "$1".',
2938
2939 # Browsing diffs
2940 'previousdiff' => '← Difarensa pi vècia',
2941 'nextdiff' => 'Difarensa pi nova →',
2942
2943 # Media information
2944 'mediawarning' => "'''Ocio''': Sto file qua el podarìa contegner codice cativo.
2945 La so esecuzion la podarìa danegiar el to computer.",
2946 'imagemaxsize' => "Dimension massima de le imagini:<br />''(su le relative pagine de descrizion)''",
2947 'thumbsize' => 'Grandeza de le miniature:',
2948 'widthheightpage' => '$1 × $2, $3 {{PLURAL:$3|pagina|pagine}}',
2949 'file-info' => 'Dimensioni: $1, tipo MIME: $2',
2950 'file-info-size' => '$1 × $2 pixel, dimension del file: $3, tipo MIME: $4',
2951 'file-info-size-pages' => '$1 × $2 pixel, dimension del file: $3, tipo MIME: $4, $5 {{PLURAL:$5|pàjina|pàjine}}',
2952 'file-nohires' => 'No ghe xe version a risolussion pì granda.',
2953 'svg-long-desc' => 'file en formato SVG, dimension nominałi $1 × $2 pixel, dimension del file: $3',
2954 'svg-long-desc-animated' => 'file in formato SVG animà, dimension nominałi $1 × $2 pixel, dimension del file: $3',
2955 'svg-long-error' => 'File SVG mìa valido: $1',
2956 'show-big-image' => 'File original',
2957 'show-big-image-preview' => 'Dimension de sta anteprima: $1.',
2958 'show-big-image-other' => '{{PLURAL:$2|Altra risołusion|Altre risołusion}}: $1.',
2959 'show-big-image-size' => '$1 × $2 pixel',
2960 'file-info-gif-looped' => 'ripetù',
2961 'file-info-gif-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|frame}}',
2962 'file-info-png-looped' => 'ripetù',
2963 'file-info-png-repeat' => 'ripetù $1 {{PLURAL:$1|olta|olte}}',
2964 'file-info-png-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|fotograma|fotogrami}}',
2965 'file-no-thumb-animation' => "'''Nota: a cauxa de limitasion teniche, łe miniadure de sto file nó łe sarà animae.'''",
2966 'file-no-thumb-animation-gif' => "'''Nota: a cauxa de limitasion teniche, łe miniadure de łe imaxeni GIF a alta risołusion come cuesta nó łe sarà animae.'''",
2967
2968 # Special:NewFiles
2969 'newimages' => 'Galeria dei file novi',
2970 'imagelisttext' => "Qua ghe xe na lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|file|files}} ordinà par $2.",
2971 'newimages-summary' => 'Sta pagina speciale la mostra i file cargà piassè reçentemente.',
2972 'newimages-legend' => 'Filtro',
2973 'newimages-label' => 'Nome del file (o na parte de élo):',
2974 'showhidebots' => '($1 i bot)',
2975 'noimages' => 'No ghè gnente da vardare.',
2976 'ilsubmit' => 'Serca',
2977 'bydate' => 'data',
2978 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostra i file piassè novi a partire da le ore $2 del $1',
2979
2980 # Video information, used by Language::formatTimePeriod() to format lengths in the above messages
2981 'seconds' => '{{PLURAL:$1|un secondo|$1 secondi}}',
2982 'minutes' => '{{PLURAL:$1|un minuto|$1 minuti}}',
2983 'hours' => "{{PLURAL:$1|un'ora|$1 ore}}",
2984 'days' => '{{PLURAL:$1|un zorno|$1 zorni}}',
2985 'weeks' => '{{PLURAL:$1|$1 stimana|$1 stimane}}',
2986 'months' => '{{PLURAL:$1|$1 mexe|$1 mexi}}',
2987 'years' => '{{PLURAL:$1|$1 ano|$1 ani}}',
2988 'ago' => '$1 fa',
2989 'just-now' => 'giusto desso',
2990
2991 # Human-readable timestamps
2992 'hours-ago' => '$1 {{PLURAL:$1|ora|ore}} fa',
2993 'minutes-ago' => '$1 {{PLURAL:$1|minuto|minuti}} fa',
2994 'seconds-ago' => '$1 {{PLURAL:$1|secondo|secondi}} fa',
2995 'monday-at' => 'Luni a le $1',
2996 'tuesday-at' => 'Marti a le $1',
2997 'wednesday-at' => 'Mèrcore a le $1',
2998 'thursday-at' => 'Zòbia a le $1',
2999 'friday-at' => 'Vènere a le $1',
3000 'saturday-at' => 'Sabo a le $1',
3001 'sunday-at' => 'Doménega a le $1',
3002 'yesterday-at' => 'Jèri a le $1',
3003
3004 # Bad image list
3005 'bad_image_list' => 'El formato xe sto qua:
3006
3007 Xe boni solo i elenchi puntai (righe che scumissia col caratere *).
3008 El primo colegamento su de ogni riga el gà da èssar un colegamento a un file indesiderà.
3009 I colegamenti dopo, su la stessa riga, i xe considerai come ecession (cioè, pagine in do che el file se pole riciamarlo normalmente).',
3010
3011 # Metadata
3012 'metadata' => 'Metadati',
3013 'metadata-help' => 'Sto file contien informasion zontive, probabilmente zonte da ła fotocamara o da ło scanner usai par crearlo o digitałizarlo. Se el file xè sta modifegà, alcuni detaji i podaria no corispondere a ła realtà.',
3014 'metadata-expand' => 'Mostra detaji',
3015 'metadata-collapse' => 'Scondi detaji',
3016 'metadata-fields' => "I canpi rełativi a i metadati de l'imagine elencai en sto mesajo i verà mostrai so ła pajina de l'imasine quando ła tabeła de i metadati xè presentà ne ła forma breve. Par inpostasion predefinia, i altri canpi i verà sconti.
3017 * make
3018 * model
3019 * datetimeoriginal
3020 * exposuretime
3021 * fnumber
3022 * isospeedratings
3023 * focallength
3024 * artist
3025 * copyright
3026 * imagedescription
3027 * gpslatitude
3028 * gpslongitude
3029 * gpsaltitude",
3030
3031 # Exif tags
3032 'exif-imagewidth' => 'Largheza',
3033 'exif-imagelength' => 'Alteza',
3034 'exif-bitspersample' => 'Bit par campione',
3035 'exif-compression' => 'Mecanismo de conpression',
3036 'exif-photometricinterpretation' => 'Strutura de i pixel',
3037 'exif-orientation' => 'Orientamento',
3038 'exif-samplesperpixel' => 'Numero de łe componenti',
3039 'exif-planarconfiguration' => 'Disposizion de i dati',
3040 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Raporto de campionamento Y / C',
3041 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posizionamento conponenti Y e C',
3042 'exif-xresolution' => 'Risoluzion orixontałe',
3043 'exif-yresolution' => 'Risoluzion verticałe',
3044 'exif-stripoffsets' => 'Posizion de i dati imagine',
3045 'exif-rowsperstrip' => 'Numero righe par striscia',
3046 'exif-stripbytecounts' => 'Nùmaro de byte par strìssia conpressa',
3047 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Posizion byte SOI JPEG',
3048 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Numero de byte de dati JPEG',
3049 'exif-whitepoint' => 'Coordinate cromatiche de el punto de bianco',
3050 'exif-primarychromaticities' => 'Coordinate cromatiche de i cołori primari',
3051 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficienti matriçe de trasformassion spazi de i cołori',
3052 'exif-referenceblackwhite' => 'Copia de vałori de riferimento (nero e bianco)',
3053 'exif-datetime' => 'Data e ora de modifica de el file',
3054 'exif-imagedescription' => "Descrizion de l'imagine",
3055 'exif-make' => 'Produtore fotocamera',
3056 'exif-model' => 'Modeło fotocamera',
3057 'exif-software' => 'Software',
3058 'exif-artist' => 'Autor',
3059 'exif-copyright' => 'Informassion su el copyright',
3060 'exif-exifversion' => 'Version de el formato Exif',
3061 'exif-flashpixversion' => 'Version Flashpix suportà',
3062 'exif-colorspace' => 'Spazio de i cołori',
3063 'exif-componentsconfiguration' => 'Significato de ciascuna componente',
3064 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modalità de compression imagine',
3065 'exif-pixelydimension' => 'Larghesa imajine',
3066 'exif-pixelxdimension' => 'Altesa imajine',
3067 'exif-usercomment' => "Note de l'utente",
3068 'exif-relatedsoundfile' => 'File audio cołegà',
3069 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e ora de creassion de i dati',
3070 'exif-datetimedigitized' => 'Data e ora de digitałixassion',
3071 'exif-subsectime' => 'Data e ora, frazion de secondo',
3072 'exif-subsectimeoriginal' => 'Data e ora de creazion, frazion de secondo',
3073 'exif-subsectimedigitized' => 'Data e ora de digitałixazion, frazion de secondo',
3074 'exif-exposuretime' => 'Tenpo de esposission',
3075 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
3076 'exif-fnumber' => 'Rapporto focałe',
3077 'exif-exposureprogram' => 'Programa de esposission',
3078 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilità spetrałe',
3079 'exif-isospeedratings' => 'Sensibiłità ISO',
3080 'exif-shutterspeedvalue' => "Vełoçità de l'oturatore APEX",
3081 'exif-aperturevalue' => 'Apertura APEX',
3082 'exif-brightnessvalue' => 'Luminoxità APEX',
3083 'exif-exposurebiasvalue' => 'Coression esposission',
3084 'exif-maxaperturevalue' => 'Massima apertura',
3085 'exif-subjectdistance' => 'Distansa de el sojeto',
3086 'exif-meteringmode' => 'Metodo de misurassion',
3087 'exif-lightsource' => 'Sorgente łuminoxa',
3088 'exif-flash' => 'Caratteristiche e stato de el flash',
3089 'exif-focallength' => 'Distansa focałe obietivo',
3090 'exif-subjectarea' => 'Area inquadrante el sojeto',
3091 'exif-flashenergy' => 'Potenza del flash',
3092 'exif-focalplanexresolution' => 'Risolussion X sul piano focałe',
3093 'exif-focalplaneyresolution' => 'Risolussion Y sul piano focałe',
3094 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unità de misura risolussion sul piano focałe',
3095 'exif-subjectlocation' => 'Posizion de el sojeto',
3096 'exif-exposureindex' => 'Sensibilità impostà',
3097 'exif-sensingmethod' => 'Metodo de riłevassion',
3098 'exif-filesource' => 'Origine del file',
3099 'exif-scenetype' => 'Tipo de inquadratura',
3100 'exif-customrendered' => 'Elaborassion personałixà',
3101 'exif-exposuremode' => 'Modalità de espoxission',
3102 'exif-whitebalance' => 'Biłanciamento de el bianco',
3103 'exif-digitalzoomratio' => 'Rapporto zoom digitałe',
3104 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Focałe equivalente su 35 mm',
3105 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de acquixizion',
3106 'exif-gaincontrol' => 'Controło inquadratura',
3107 'exif-contrast' => 'Controło contrasto',
3108 'exif-saturation' => 'Controło saturazion',
3109 'exif-sharpness' => 'Controło nitideza',
3110 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrission inpostassioni dispositivo',
3111 'exif-subjectdistancerange' => 'Scała distansa sojeto',
3112 'exif-imageuniqueid' => 'ID univoco imagine',
3113 'exif-gpsversionid' => 'Version de i tag GPS',
3114 'exif-gpslatituderef' => 'Latitudine Nord/Sud',
3115 'exif-gpslatitude' => 'Latitudine',
3116 'exif-gpslongituderef' => 'Longitudine Est/Ovest',
3117 'exif-gpslongitude' => 'Longitudine',
3118 'exif-gpsaltituderef' => "Riferimento par l'altitudine",
3119 'exif-gpsaltitude' => 'Altitudine',
3120 'exif-gpstimestamp' => 'Ora GPS (orołogio atomico)',
3121 'exif-gpssatellites' => 'Sateliti doparài par ła mixurazion',
3122 'exif-gpsstatus' => 'Stato de el riçevitore',
3123 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modalità de misurazion',
3124 'exif-gpsdop' => 'Precixion de ła mixurazion',
3125 'exif-gpsspeedref' => 'Unità de mixura de ła veloçità',
3126 'exif-gpsspeed' => 'Veloçità del riçevitore GPS',
3127 'exif-gpstrackref' => 'Riferimento par ła direzion movimento',
3128 'exif-gpstrack' => 'Direzion de el movimento',
3129 'exif-gpsimgdirectionref' => "Riferimento par ła diression de l'imagine",
3130 'exif-gpsimgdirection' => "Direzion de l'imagine",
3131 'exif-gpsmapdatum' => 'Rilevamento geodetico usà',
3132 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Riferimento par ła latitudine de ła destinazion',
3133 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitudine de ła destinazion',
3134 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Riferimento par ła longitudine de ła destinassion',
3135 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longitudine de ła destinassion',
3136 'exif-gpsdestbearingref' => 'Riferimento par ła diression de ła destinassion',
3137 'exif-gpsdestbearing' => 'Diression de ła destinassion',
3138 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Riferimento par ła distansa de ła destinassion',
3139 'exif-gpsdestdistance' => 'Distansa de ła destinassion',
3140 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome de el metodo de elaborassion GPS',
3141 'exif-gpsareainformation' => 'Nome de ła xòna GPS',
3142 'exif-gpsdatestamp' => 'Data GPS',
3143 'exif-gpsdifferential' => 'Corezion diferensiałe GPS',
3144 'exif-jpegfilecomment' => 'Comento del file JPEG',
3145 'exif-keywords' => 'Parołe ciave',
3146 'exif-worldregioncreated' => "Rejon del Mondo in cui l'imaxene ła xe sta fata",
3147 'exif-countrycreated' => 'Paexe dove xe sta fata ła someja',
3148 'exif-countrycodecreated' => "Còdexe del paexe 'ndove xe sta fata ła someja",
3149 'exif-provinceorstatecreated' => "Provincia o stato 'ndove xe sta fata ła someja",
3150 'exif-citycreated' => "Sità 'ndove xe sta fata ła someja",
3151 'exif-sublocationcreated' => 'Parte de ła sità in cui xe sta fata ła someja',
3152 'exif-worldregiondest' => 'Rejon del Mondo mostrà',
3153 'exif-countrydest' => 'Paexe mostrà',
3154 'exif-countrycodedest' => 'Còdexe del Paexe mostrà',
3155 'exif-provinceorstatedest' => 'Provincia o stato mostrà',
3156 'exif-citydest' => 'Sità mostrà',
3157 'exif-sublocationdest' => 'Parte de ła sità mostrà',
3158 'exif-objectname' => 'Titoło curto',
3159 'exif-specialinstructions' => 'Istrusion speciałi',
3160 'exif-headline' => 'Titoło',
3161 'exif-credit' => 'Crediti',
3162 'exif-source' => 'Fonte',
3163 'exif-editstatus' => "Stato de edision de l'imaxene",
3164 'exif-urgency' => 'Urgensa',
3165 'exif-fixtureidentifier' => 'Nome del riferimento',
3166 'exif-locationdest' => 'Locałità rafegurà',
3167 'exif-locationdestcode' => 'Còdexe del liogo rafegurà',
3168 'exif-objectcycle' => "Momento del xorno pa'l cuałe el medium el xe progetà",
3169 'exif-contact' => 'Informasion de contato',
3170 'exif-writer' => 'Scritor',
3171 'exif-languagecode' => 'Léngua',
3172 'exif-iimversion' => 'Version IIM',
3173 'exif-iimcategory' => 'Categoria',
3174 'exif-iimsupplementalcategory' => 'Categorie xontive',
3175 'exif-datetimeexpires' => 'Nó doparar dopo',
3176 'exif-datetimereleased' => 'Rełasà el',
3177 'exif-originaltransmissionref' => 'Còdexe del liogo de trasmision orixenaria',
3178 'exif-identifier' => 'Identifegativo',
3179 'exif-lens' => 'Lente doparà',
3180 'exif-serialnumber' => 'Nùmaro de serie de ła fotocamera',
3181 'exif-cameraownername' => 'Paron de ła fotocamera',
3182 'exif-label' => 'Eticheta',
3183 'exif-datetimemetadata' => "Data in cui i metadata i xe stai modifegai l'ultema volta",
3184 'exif-nickname' => "Nome informałe de l'imaxene",
3185 'exif-rating' => 'Vałutasion (so 5)',
3186 'exif-rightscertificate' => 'Certificato de gestion de i diriti',
3187 'exif-copyrighted' => "Informasion so'l copyright",
3188 'exif-copyrightowner' => 'Detentor del copyright',
3189 'exif-usageterms' => "Termini d'utiłixo",
3190 'exif-webstatement' => 'Dichiarasion online de copyright',
3191 'exif-originaldocumentid' => 'ID univoco del documento orixenałe',
3192 'exif-licenseurl' => 'URL par ła licensa del copyright',
3193 'exif-morepermissionsurl' => 'Informasion so łe license alternadive',
3194 'exif-attributionurl' => "Pa'l riutiłixo de sta òpara, se prega de inserir un ligamento ipertestuałe a",
3195 'exif-preferredattributionname' => "Pa'l riutiłixo de sta òpara, se prega de atribuighine ła paternidà a",
3196 'exif-pngfilecomment' => 'Comento del file PNG',
3197 'exif-disclaimer' => 'Avertense',
3198 'exif-contentwarning' => "Avixo so'l contegnùo",
3199 'exif-giffilecomment' => 'Comento del file GIF',
3200 'exif-intellectualgenre' => 'Tipo de elemento',
3201 'exif-subjectnewscode' => 'Còdexe del ogeto',
3202 'exif-scenecode' => 'Còdexe de sèna IPTC',
3203 'exif-event' => 'Evento rafegurà',
3204 'exif-organisationinimage' => 'Organixasion rafegurà',
3205 'exif-personinimage' => 'Persona rafegurà',
3206 'exif-originalimageheight' => "Altesa de l'imaxene prima che ła fuse tajà",
3207 'exif-originalimagewidth' => "Larghesa de l'imaxene prima che ła fuse tajà",
3208
3209 # Exif attributes
3210 'exif-compression-1' => 'No conpresso',
3211 'exif-compression-2' => 'CCITT grupo 3 monodimensionałe - codifega run length de Huffman modifegà',
3212 'exif-compression-3' => 'Codifega fax CCITT Group 3',
3213 'exif-compression-4' => 'Codifega fax CCITT gruppo 4',
3214
3215 'exif-copyrighted-true' => 'Proteto da copyright',
3216 'exif-copyrighted-false' => 'Dominio pùblico',
3217
3218 'exif-unknowndate' => 'Data sconossiùa',
3219
3220 'exif-orientation-1' => 'Normałe',
3221 'exif-orientation-2' => 'Roersà orixontalmente',
3222 'exif-orientation-3' => 'Ruotà de 180°',
3223 'exif-orientation-4' => 'Roersà verticalmente',
3224 'exif-orientation-5' => 'Ruotà 90° in senso antiorario e roersà verticalmente',
3225 'exif-orientation-6' => 'Jirare de 90° in senso antiorario',
3226 'exif-orientation-7' => 'Ruotà 90° in senso orario e capovolto verticalmente',
3227 'exif-orientation-8' => 'Jirà de 90° in senso orario',
3228
3229 'exif-planarconfiguration-1' => 'a blochi (chunky)',
3230 'exif-planarconfiguration-2' => 'lineare (planar)',
3231
3232 'exif-xyresolution-i' => '$1 punti par połiçe (dpi)',
3233 'exif-xyresolution-c' => '$1 punti par çentimetro (dpc)',
3234
3235 'exif-colorspace-65535' => 'Nó całibrià',
3236
3237 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no esiste',
3238
3239 'exif-exposureprogram-0' => 'Non definio',
3240 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuałe',
3241 'exif-exposureprogram-2' => 'Standard',
3242 'exif-exposureprogram-3' => 'Priorità al diaframa',
3243 'exif-exposureprogram-4' => "Priorità a l'esposission",
3244 'exif-exposureprogram-5' => 'Artistico (orientà a ła profondità de campo)',
3245 'exif-exposureprogram-6' => 'Sportivo (orientà a ła veloçità de riprexa)',
3246 'exif-exposureprogram-7' => 'Ritrato (sogeti viçini con sfondo fora fuoco)',
3247 'exif-exposureprogram-8' => 'Panorama (sogeti distanti con sfondo a fuoco)',
3248
3249 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metri',
3250
3251 'exif-meteringmode-0' => 'Sconossùo',
3252 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
3253 'exif-meteringmode-2' => 'Media pesà çentrà',
3254 'exif-meteringmode-3' => 'Spot',
3255 'exif-meteringmode-4' => 'MultiSpot',
3256 'exif-meteringmode-5' => 'Pattern',
3257 'exif-meteringmode-6' => 'Parsiałe',
3258 'exif-meteringmode-255' => 'Altro',
3259
3260 'exif-lightsource-0' => 'Sconossùa',
3261 'exif-lightsource-1' => 'Luçe diurna',
3262 'exif-lightsource-2' => 'Lanpada a floressiénsa',
3263 'exif-lightsource-3' => 'Lanpada al tungsteno (a incandessiénsa)',
3264 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
3265 'exif-lightsource-9' => 'Tenpo beło',
3266 'exif-lightsource-10' => 'Nùvoło',
3267 'exif-lightsource-11' => 'In onbrìa',
3268 'exif-lightsource-12' => 'Daylight fluorescent (D 5700 – 7100K)',
3269 'exif-lightsource-13' => 'Day white fluorescent (N 4600 – 5400K)',
3270 'exif-lightsource-14' => 'Cool white fluorescent (W 3900 – 4500K)',
3271 'exif-lightsource-15' => 'White fluorescent (WW 3200 – 3700K)',
3272 'exif-lightsource-17' => 'Luçe standard A',
3273 'exif-lightsource-18' => 'Luçe standard B',
3274 'exif-lightsource-19' => 'Luçe standard C',
3275 'exif-lightsource-20' => 'Iłuminante D55',
3276 'exif-lightsource-21' => 'Iłuminante D65',
3277 'exif-lightsource-22' => 'Iłuminante D75',
3278 'exif-lightsource-23' => 'Iłuminante D50',
3279 'exif-lightsource-24' => 'Lànpada da studio ISO al tungsteno',
3280 'exif-lightsource-255' => 'Altra sorgente łuminoxa',
3281
3282 # Flash modes
3283 'exif-flash-fired-0' => "El flash no'l xe mia scatà",
3284 'exif-flash-fired-1' => 'Flash scatà',
3285 'exif-flash-return-0' => 'nissuna funsione de individuassion del ritorno de la luce stroboscopica',
3286 'exif-flash-return-2' => 'luce stroboscopica de ritorno mia individuà',
3287 'exif-flash-return-3' => 'luce stroboscopica de ritorno individuà',
3288 'exif-flash-mode-1' => 'ativassion flash forzato',
3289 'exif-flash-mode-2' => 'rimozion flash forzato',
3290 'exif-flash-mode-3' => 'modalità automatica',
3291 'exif-flash-function-1' => 'Disativa el flash',
3292 'exif-flash-redeye-1' => 'modalità ridussion òci rossi',
3293
3294 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'połiçi',
3295
3296 'exif-sensingmethod-1' => 'Non definio',
3297 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensore area cołore a 1 chip',
3298 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensore area cołore a 2 chip',
3299 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensore area cołore a 3 chip',
3300 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor area cołor sequensiałe',
3301 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensore triłineare',
3302 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor łinear cołor sequensiałe',
3303
3304 'exif-filesource-3' => 'Fotocamara dijitałe',
3305
3306 'exif-scenetype-1' => 'Fotografia direta',
3307
3308 'exif-customrendered-0' => 'Processo normałe',
3309 'exif-customrendered-1' => 'Processo personałixà',
3310
3311 'exif-exposuremode-0' => 'Esposission automatega',
3312 'exif-exposuremode-1' => 'Esposission manuałe',
3313 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketing automatego',
3314
3315 'exif-whitebalance-0' => 'Biłanciamento de el bianco automatico',
3316 'exif-whitebalance-1' => 'Biłanciamento de el bianco manuałe',
3317
3318 'exif-scenecapturetype-0' => 'Standard',
3319 'exif-scenecapturetype-1' => 'Panorama',
3320 'exif-scenecapturetype-2' => 'Ritrato',
3321 'exif-scenecapturetype-3' => 'Noturna',
3322
3323 'exif-gaincontrol-0' => 'Nissun',
3324 'exif-gaincontrol-1' => 'Enfasi par basso guadagno',
3325 'exif-gaincontrol-2' => 'Enfasi par alto guadagno',
3326 'exif-gaincontrol-3' => 'Deenfasi par basso guadagno',
3327 'exif-gaincontrol-4' => 'Deenfasi par alto guadagno',
3328
3329 'exif-contrast-0' => 'Normałe',
3330 'exif-contrast-1' => 'Alto contrasto',
3331 'exif-contrast-2' => 'Basso contrasto',
3332
3333 'exif-saturation-0' => 'Normałe',
3334 'exif-saturation-1' => 'Bassa saturazion',
3335 'exif-saturation-2' => 'Alta saturazion',
3336
3337 'exif-sharpness-0' => 'Normałe',
3338 'exif-sharpness-1' => 'Manco nitideza',
3339 'exif-sharpness-2' => 'Piassè nitideza',
3340
3341 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Sconossùa',
3342 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
3343 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Sojeto viçin',
3344 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Sojeto łontano',
3345
3346 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
3347 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitudine Nord',
3348 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitudine Sud',
3349
3350 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
3351 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitudine Est',
3352 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitudine Ovest',
3353
3354 # Pseudotags used for GPSAltitudeRef
3355 'exif-gpsaltitude-above-sealevel' => "$1 {{PLURAL:$1|metro|metri}} so'l liveło del mar",
3356 'exif-gpsaltitude-below-sealevel' => '$1 {{PLURAL:$1|metro|metri}} soto el liveło del mar',
3357
3358 'exif-gpsstatus-a' => 'Mixurassion in corso',
3359 'exif-gpsstatus-v' => 'Mixurassion interoperabiłe',
3360
3361 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Misurassion bidimensionałe',
3362 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Misurassion tridimensionałe',
3363
3364 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
3365 'exif-gpsspeed-k' => 'Chiłometri orari',
3366 'exif-gpsspeed-m' => 'Miglia orarie',
3367 'exif-gpsspeed-n' => 'Nodi',
3368
3369 # Pseudotags used for GPSDestDistanceRef
3370 'exif-gpsdestdistance-k' => 'Chilometri',
3371 'exif-gpsdestdistance-m' => 'Mija',
3372 'exif-gpsdestdistance-n' => 'Mija nàutiche',
3373
3374 'exif-gpsdop-excellent' => 'Esełente ($1)',
3375 'exif-gpsdop-good' => 'Bon ($1)',
3376 'exif-gpsdop-moderate' => 'Moderà ($1)',
3377 'exif-gpsdop-fair' => 'Discreto ($1)',
3378 'exif-gpsdop-poor' => 'Scarso ($1)',
3379
3380 'exif-objectcycle-a' => 'Soło che ła matina',
3381 'exif-objectcycle-p' => 'Soło che ła sera',
3382 'exif-objectcycle-b' => 'Matina e sera',
3383
3384 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
3385 'exif-gpsdirection-t' => 'Diression reałe',
3386 'exif-gpsdirection-m' => 'Diression magnetica',
3387
3388 'exif-ycbcrpositioning-1' => 'Centrà',
3389 'exif-ycbcrpositioning-2' => 'Co-situà',
3390
3391 'exif-dc-contributor' => 'Cołaboradori',
3392 'exif-dc-coverage' => 'Anbito spasiałe o tenporałe de i media',
3393 'exif-dc-date' => 'Data (e)',
3394 'exif-dc-publisher' => 'Editor',
3395 'exif-dc-relation' => 'File ligai',
3396 'exif-dc-rights' => 'Diriti',
3397 'exif-dc-source' => 'Fonte del file',
3398 'exif-dc-type' => 'Tipo de file',
3399
3400 'exif-rating-rejected' => 'Rifiutà',
3401
3402 'exif-isospeedratings-overflow' => 'Maxor de 65535',
3403
3404 'exif-iimcategory-ace' => 'Arte, cultura e spetacoło',
3405 'exif-iimcategory-clj' => 'Criminałità e dirito',
3406 'exif-iimcategory-dis' => 'Dixastri e insidenti',
3407 'exif-iimcategory-fin' => 'Economia e afari',
3408 'exif-iimcategory-edu' => 'Istrusion',
3409 'exif-iimcategory-evn' => 'Anbiente',
3410 'exif-iimcategory-hth' => 'Sałute',
3411 'exif-iimcategory-hum' => 'Interese uman',
3412 'exif-iimcategory-lab' => 'Laoro',
3413 'exif-iimcategory-lif' => 'Stiłe de vita e tenpo libaro',
3414 'exif-iimcategory-pol' => 'Pułitega',
3415 'exif-iimcategory-rel' => 'Rełijon e fè',
3416 'exif-iimcategory-sci' => 'Siensa e tenołoxia',
3417 'exif-iimcategory-soi' => 'Cuestion sociałi',
3418 'exif-iimcategory-spo' => 'Spor',
3419 'exif-iimcategory-war' => 'Guera, radeghi e dixordeni',
3420 'exif-iimcategory-wea' => 'Meteo',
3421
3422 'exif-urgency-normal' => 'Normałe ($1)',
3423 'exif-urgency-low' => 'Basa ($1)',
3424 'exif-urgency-high' => 'Alta ($1)',
3425 'exif-urgency-other' => 'Priorità definie dal utente ($1)',
3426
3427 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
3428 'watchlistall2' => 'tute',
3429 'namespacesall' => 'Tuti',
3430 'monthsall' => 'tuti',
3431
3432 # Email address confirmation
3433 'confirmemail' => 'Conferma indirisso e-mail',
3434 'confirmemail_noemail' => 'No te ghè indicà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferense]].',
3435 'confirmemail_text' => "{{SITENAME}} el richiede la verifica de l'indirizo e-mail prima che te possi doparar le funzion ligà a l'e-mail.
3436 Struca el boton qua soto par mandar na richiesta de conferma al to indirizo.
3437 Nel messagio che te riva te catarè un colegamento che contien un codice.
3438 Visita el colegamento col to browser par confermar che el to indirizo el xe valido.",
3439 'confirmemail_pending' => "El codice de conferma el xe zà stà spedìo par posta eletronica; se l'account el xe stà
3440 creà de reçente, par piaser speta par qualche minuto che riva el codice prima de domandàrghene uno novo.",
3441 'confirmemail_send' => 'Spedissi un codice de conferma par e-mail',
3442 'confirmemail_sent' => 'Email de conferma invià.',
3443 'confirmemail_oncreate' => "Un codice de conferma el xe stà spedìo a l'indirizo
3444 de posta eletronica indicà. El codice no'l xe necessario par entrar nel sito,
3445 ma bisogna fornirlo par poder abilitar tute le funzion del sito che dòpara la posta eletronica.",
3446 'confirmemail_sendfailed' => "{{SITENAME}} no l'è stà bon da inviar el messagio e-mail de conferma.
3447 Controla che l'indirizo no'l contegna carateri mìa validi.
3448
3449 El messagio de eror el xe: $1",
3450 'confirmemail_invalid' => 'Codice de conferma mìa valido. El codice el podarìa èssar scadùo.',
3451 'confirmemail_needlogin' => 'Xè necessario $1 par confermare el proprio indirisso e-mail.',
3452 'confirmemail_success' => "El to indirisso email l'è stado confermà. Ora te podi loggarte e gòderte la wiki.",
3453 'confirmemail_loggedin' => 'El to indirisso email el xè stà confermà.',
3454 'confirmemail_subject' => "{{SITENAME}}: e-mail par la conferma de l'indirisso",
3455 'confirmemail_body' => 'Qualcheduni, probabilmente ti stesso da l\'indirizo IP $1, el ga registrà n\'account "$2" con sto indirizo e-mail su {{SITENAME}}.
3456
3457 Par confermar che sto account el xe veramente tuo e poder ativar le funzion relative a l\'e-mail su {{SITENAME}}, verzi sto colegamento col to browser:
3458
3459 $3
3460
3461 Se l\'account *no* te lo ghè registrà ti, verzi st\'altro colegamento par anular la conferma de l\'indirizo:
3462
3463 $5
3464
3465 El codice de conferma el scadrà in automatico a le $4.',
3466 'confirmemail_body_changed' => 'Qualcheduni, probabilmente ti steso da l\'indiriso IP $1 el ga rejistrà n\'acount "$2" con sto indiriso e-mail so {{SITENAME}}.
3467 Par confermare che sto acount el xè veramente tuo e poder ativar łe funsion rełative a l\'e-mail so {{SITENAME}} verzi sto cołegamento nel to browser:
3468 $3
3469 Se l\'acount *no* te o ghe rejistrà ti, verzi st\'altro cołegamento par anułar ła conferma de l\'indiriso e-mail:
3470 $5
3471 El codexe de conferma el scadrà en automatego a łe $4.',
3472 'confirmemail_body_set' => 'Qualcheduni, probabilmente ti steso da l\'indiriso IP $1, el ga rejistrà n\'acount "$2" con sto indiriso de posta eletronega so {{SITENAME}}.
3473
3474 Par confermare che sto acount el xe veramente tuo e poder riativar łe funsion rełative a l\'e-mail so {{SITENAME}} verxi sto cołegamento ntel to browser:
3475
3476 $3
3477
3478 Se l\'acount *no* te o ghe rejistrà ti, verxi st\'altro cołegamento par anułar ła conferma de l\'indiriso de posta eletronega:
3479
3480 $5
3481
3482 El codexe de conferma el scadarà en automatego a łe $4.',
3483 'confirmemail_invalidated' => 'Richiesta de conferma indirizo e-mail anulà',
3484 'invalidateemail' => 'Anula richiesta de conferma e-mail',
3485
3486 # Scary transclusion
3487 'scarytranscludedisabled' => "[L'inclusion de pagine tra siti wiki no la xe ativa]",
3488 'scarytranscludefailed' => '[Inpossibile otegner el modèl $1]',
3489 'scarytranscludefailed-httpstatus' => '[Eror: inposibiłe otegner el modèl $1: HTTP $2]',
3490 'scarytranscludetoolong' => '[La URL la xe massa longa]',
3491
3492 # Delete conflict
3493 'deletedwhileediting' => "'''Ocio''': Sta pàxena la xè stà scancełà dopo che te ghè scominzià a modificarla!",
3494 'confirmrecreate' => "L'utente [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussion]]) el ga scancełà sta voxe dopo che te ghè scuminsià a modificarla, con ła seguente motivazion:
3495 : ''$2''
3496 Par piaser, conferma che te vołi dal bon ricrear sta voxe.",
3497 'confirmrecreate-noreason' => 'El utente [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussion]]) el ga scansełà sta voxe dopo che te ghè scuminsià a modifegarla.
3498 Par piaser, conferma che te vołi dal bon ricrear sta voxe.',
3499 'recreate' => 'Ricrea',
3500
3501 # action=purge
3502 'confirm_purge_button' => 'Conferma',
3503 'confirm-purge-top' => 'Vóto scancełar ła cache in sta pàxena?',
3504 'confirm-purge-bottom' => 'Netar la cache de na pàxena parmete de far védar la so version piassè ajornà.',
3505
3506 # action=watch/unwatch
3507 'confirm-watch-button' => 'Va ben',
3508 'confirm-watch-top' => "Xonto sta pàjina a ła to lista de łe tegnùe d'ocio?",
3509 'confirm-unwatch-button' => 'Va ben',
3510 'confirm-unwatch-top' => "Cavo sta pàjina da ła to lista de łe tegnùe d'ocio?",
3511
3512 # Multipage image navigation
3513 'imgmultipageprev' => '← la pagina prima',
3514 'imgmultipagenext' => 'la pagina dopo →',
3515 'imgmultigo' => 'Và',
3516 'imgmultigoto' => 'Và a la pagina $1',
3517
3518 # Language selector for translatable SVGs
3519 'img-lang-default' => '(lengua predefinìa)',
3520
3521 # Table pager
3522 'ascending_abbrev' => 'cresc',
3523 'descending_abbrev' => 'decresc',
3524 'table_pager_next' => 'Pagina sucessiva',
3525 'table_pager_prev' => 'Pagina precedente',
3526 'table_pager_first' => 'Prima pagina',
3527 'table_pager_last' => 'Ultima pagina',
3528 'table_pager_limit' => 'Mostra $1 file par pagina',
3529 'table_pager_limit_label' => 'Elementi par pagina:',
3530 'table_pager_limit_submit' => 'Và',
3531 'table_pager_empty' => 'Nissun risultato',
3532
3533 # Auto-summaries
3534 'autosumm-blank' => 'Pagina svodà conpletamente',
3535 'autosumm-replace' => "Pagina sostituìa con '$1'",
3536 'autoredircomment' => 'Rimando a la pagina [[$1]]',
3537 'autosumm-new' => "Pagina creà co '$1'",
3538
3539 # Live preview
3540 'livepreview-loading' => 'Caricamento in corso…',
3541 'livepreview-ready' => 'Caricamento in corso… Pronto.',
3542 'livepreview-failed' => "Eror ne la funzion Live preview.
3543 Doparar l'anteprima standard.",
3544 'livepreview-error' => 'Inpossibile efetuar el colegamento: $1 "$2"
3545 Doparar l\'anteprima standard.',
3546
3547 # Friendlier slave lag warnings
3548 'lag-warn-normal' => "Le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} no podarìa no èssarghe gnancora su sta lista.",
3549 'lag-warn-high' => "Par via de un ecessivo ritardo ne l'agiornamento del server de database, le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} le podarìa no èssarghe mìa su sta lista.",
3550
3551 # Watchlist editor
3552 'watchlistedit-numitems' => 'La lista dei osservati speciali la contien {{PLURAL:$1|una pagina (e la rispetiva pagina de discussion)|$1 pagine (e le rispetive pagine de discussion)}}.',
3553 'watchlistedit-noitems' => 'La lista dei osservati speciali la xe voda.',
3554 'watchlistedit-normal-title' => 'Modifica osservati speciali',
3555 'watchlistedit-normal-legend' => 'Elimina de pagine dai osservati speciali',
3556 'watchlistedit-normal-explain' => 'De seguito xe elencà tute le pagine tegnùe d\'ocio.
3557 Par cavar una o più pagine da la lista, seleziona le casele relative e struca el boton "{{int:Watchlistedit-normal-submit}}".
3558 Nota che se pol anca [[Special:EditWatchlist/raw|modificar la lista in formato testual]].',
3559 'watchlistedit-normal-submit' => 'Elimina pagine',
3560 'watchlistedit-normal-done' => 'Da la lista dei osservati speciali xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3561 'watchlistedit-raw-title' => 'Modifica dei osservati speciali in forma testual',
3562 'watchlistedit-raw-legend' => 'Modifica testual osservati speciali',
3563 'watchlistedit-raw-explain' => "De seguito xe elencàe tute le pagine tegnùe d'ocio.
3564 Par modificar la lista, zónteghe o càveghe i rispetivi titoli, uno par riga.
3565 Na olta che the ghè finìo, struca el boton \"{{int:Watchlistedit-raw-submit}}\" in fondo all'elenco.
3566 Nota che te pol anca [[Special:EditWatchlist|modificar la lista con l'interfacia standard]].",
3567 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pagine:',
3568 'watchlistedit-raw-submit' => 'Agiorna la lista',
3569 'watchlistedit-raw-done' => 'La lista dei osservati speciali la xe stà agiornà.',
3570 'watchlistedit-raw-added' => 'Xe stà zontà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3571 'watchlistedit-raw-removed' => 'Xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3572
3573 # Watchlist editing tools
3574 'watchlisttools-view' => 'Varda i canbiamenti',
3575 'watchlisttools-edit' => "Varda e canbia le pagine tegnùe d'ocio",
3576 'watchlisttools-raw' => 'Canbia la lista in formato testo',
3577
3578 # Signatures
3579 'signature' => '[[{{ns:user}}:$1|$2]] ([[{{ns:user_talk}}:$1|msj]])',
3580
3581 # Core parser functions
3582 'unknown_extension_tag' => 'Tag estension sconossiùo: "$1"',
3583 'duplicate-defaultsort' => 'Ocio: la ciave de ordinamento predefinìa "$2" la va in conflito co\' quela de prima "$1".',
3584
3585 # Special:Version
3586 'version' => 'Version',
3587 'version-extensions' => 'Estension instalè',
3588 'version-specialpages' => 'Pagine speciali',
3589 'version-parserhooks' => 'Hook del parser',
3590 'version-variables' => 'Variabili',
3591 'version-antispam' => 'Prevension del spam',
3592 'version-skins' => 'Aspeto grafego',
3593 'version-other' => 'Altro',
3594 'version-mediahandlers' => 'Gestori de contenuti multimediài',
3595 'version-hooks' => 'Hook',
3596 'version-parser-extensiontags' => 'Tag riconossiùi dal parser introdoti da estensioni',
3597 'version-parser-function-hooks' => 'Hook par funzioni del parser',
3598 'version-hook-name' => "Nome de l'hook",
3599 'version-hook-subscribedby' => 'Sotoscrizioni',
3600 'version-version' => '(Version $1)',
3601 'version-license' => 'Licensa MediaWiki',
3602 'version-ext-license' => 'Licensa',
3603 'version-ext-colheader-name' => 'Estension',
3604 'version-ext-colheader-version' => 'Version',
3605 'version-ext-colheader-license' => 'Licensa',
3606 'version-ext-colheader-description' => 'Descrission',
3607 'version-license-title' => 'Licensa par $1',
3608 'version-poweredby-credits' => "Sta wiki la va con '''[https://www.mediawiki.org/ MediaWiki]''', copyright © 2001-$1 $2.",
3609 'version-poweredby-others' => 'altri',
3610 'version-poweredby-translators' => 'tradutori de translatewiki.net',
3611 'version-credits-summary' => "Semo contenti de riconosare łe seguenti persone p' 'ver contribuio a [[Special:Version|MediaWiki]].",
3612 'version-license-info' => "MediaWiki xe un software lìbaro; te pol redistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini de la Licensa Publica Zeneral GNU publicà da la Free Software Foundation; secondo la version 2 de la Licensa, o (a scelta tua) una qualunque altra version sucessiva.
3613
3614 MediaWiki el xe distribuìo sperando che el possa vegner utile, ma SENSA NISSUNA GARANSIA; sensa gnanca la garansia inplicita de COMERCIALIZASSION o de ADATAMENTO A UN USO PARTICOLARE. Varda la Licensa Publica Zeneral GNU par ulteriori detagli.
3615
3616 Insieme co sto programa te dovaressi 'ver ricevùo na copia de la Licensa Publica Zeneral GNU; se nò, scrìveghe a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA o [//www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html và a lèzartela online].",
3617 'version-software' => 'Software instalà',
3618 'version-software-product' => 'Prodoto',
3619 'version-software-version' => 'Version',
3620 'version-entrypoints' => 'URL de aceso',
3621 'version-entrypoints-header-entrypoint' => 'Punti de aceso',
3622 'version-entrypoints-header-url' => 'URL',
3623
3624 # Special:Redirect
3625 'redirect' => 'Rimando par file, utente, o ID de revision.',
3626 'redirect-legend' => 'Rimandar a un file o na pagina',
3627 'redirect-summary' => "Sta pagina speciale la rimanda a un file (dato el nome del file), a na pagina (dato l'ID de la revision), o a na pagina utente (dato l'ID de l'utente).",
3628 'redirect-submit' => 'Và',
3629 'redirect-lookup' => 'Ciave de riserca:',
3630 'redirect-value' => 'Valor:',
3631 'redirect-user' => 'ID utente',
3632 'redirect-revision' => 'Revision de la pagina',
3633 'redirect-file' => 'Nome del file',
3634 'redirect-not-exists' => 'Valor mia catà',
3635
3636 # Special:FileDuplicateSearch
3637 'fileduplicatesearch' => 'Riçerca dei file duplicà',
3638 'fileduplicatesearch-summary' => "Riçerca de eventuali duplicati del file in base al valor de ''hash''.",
3639 'fileduplicatesearch-legend' => 'Riçerca de un duplicato',
3640 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome del file:',
3641 'fileduplicatesearch-submit' => 'Riçerca',
3642 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 pixel<br />Dimension: $3<br />Tipo MIME: $4',
3643 'fileduplicatesearch-result-1' => 'No ghe xe duplicati conpagni del file "$1".',
3644 'fileduplicatesearch-result-n' => 'Ghe xe {{PLURAL:$2|un duplicato conpagno|$2 duplicati conpagni}} al file "$1".',
3645 'fileduplicatesearch-noresults' => 'Nisun file de nome "$1" trovà.',
3646
3647 # Special:SpecialPages
3648 'specialpages' => 'Pagine speciali',
3649 'specialpages-note' => '* Pàjine speciałi normałi.
3650 * <span class="mw-specialpagerestricted">Pàjine speciałi a aceso limità.</span>',
3651 'specialpages-group-maintenance' => 'Resoconti de manutenzion',
3652 'specialpages-group-other' => 'Altre pagine speciali',
3653 'specialpages-group-login' => 'Login / registrasion',
3654 'specialpages-group-changes' => 'Ultime modifiche e registri',
3655 'specialpages-group-media' => 'Resoconti e caricamenti dei file multimediài',
3656 'specialpages-group-users' => 'Utenti e diriti',
3657 'specialpages-group-highuse' => 'Pagine doparà assè',
3658 'specialpages-group-pages' => 'Liste de pagine',
3659 'specialpages-group-pagetools' => 'Strumenti par le pagine',
3660 'specialpages-group-wiki' => "Strumenti e informasion so'l projeto",
3661 'specialpages-group-redirects' => 'Pagine speciali de rimando',
3662 'specialpages-group-spam' => 'Strumenti anti spam',
3663
3664 # Special:BlankPage
3665 'blankpage' => 'Pagina voda',
3666 'intentionallyblankpage' => 'Sta pagina la xe stà lassà voda aposta',
3667
3668 # External image whitelist
3669 'external_image_whitelist' => " #Lassa sta riga esatamente cussita come la xe<pre>
3670 #Inserissi i framenti de espression regolari (solo el toco che va fra //) de seguito
3671 #Ste qua le corispondarà coi URL de imagini foreste (hotlinked)
3672 #Quele che corispondarà le vegnarà fora come imagini, se no vegnarà mostrà solo un colegamento a l'imagine
3673 #Le linee che taca con # le xe de comento
3674 #No vien tegnù conto del majuscolo/minuscolo
3675
3676 #Inserissi de sora de sta riga tuti i framenti de regex. Lassa sta riga esatamente cussita come la xe</pre>",
3677
3678 # Special:Tags
3679 'tags' => 'Tag de le modifiche valide',
3680 'tag-filter' => '[[Special:Tags|Tag]] filtro:',
3681 'tag-filter-submit' => 'Filtro',
3682 'tag-list-wrapper' => '([[Special:Tags|{{PLURAL:$1|Eticheta|Etichete}}]]: $2)',
3683 'tags-title' => 'Tag',
3684 'tags-intro' => 'Sta pàxena la elenca i tag che el software el podarìa marcar come na modifica e el so significato.',
3685 'tags-tag' => 'Nome del tag',
3686 'tags-display-header' => 'Aspetto ne la lista de le modifiche',
3687 'tags-description-header' => 'Descrission conpleta del significado',
3688 'tags-active-header' => 'Ativo?',
3689 'tags-hitcount-header' => 'Modifiche che gà dei tag',
3690 'tags-edit' => 'modìfega',
3691 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|modìfega|modìfeghe}}',
3692
3693 # Special:ComparePages
3694 'comparepages' => 'Confronta le pagine',
3695 'compare-page1' => 'Pagina 1',
3696 'compare-page2' => 'Pagina 2',
3697 'compare-rev1' => 'Revisión 1',
3698 'compare-rev2' => 'Revisión 2',
3699 'compare-submit' => 'Confronta',
3700 'compare-invalid-title' => "El titoło che te ghè indicà nó 'l xe mia valido.",
3701 'compare-title-not-exists' => "El titoło che te ghe spesifegà nó 'l existe.",
3702 'compare-revision-not-exists' => 'Ła revixion che te ghe spesifegà nó ła existe.',
3703
3704 # Database error messages
3705 'dberr-header' => 'Sta wiki la ga un problema',
3706 'dberr-problems' => 'Sto sito al momento el gà qualche problema tènico.',
3707 'dberr-again' => 'Próa a spetar un par de minuti e ricargar la pàxena.',
3708 'dberr-info' => '(No se riesse a métarse in contato col server del database: $1)',
3709 'dberr-usegoogle' => 'Fin che te speti, te podi proar a sercar su Google.',
3710 'dberr-outofdate' => 'Tien presente che la so indicixassion dei nostri contenuti la podarìa no èssar ajornà.',
3711 'dberr-cachederror' => 'Quela che segue la xe na copia cache de la pàxena richiesta, e la podarìa no èssar mia ajornà.',
3712
3713 # HTML forms
3714 'htmlform-invalid-input' => "Ghe xe problemi con l'input che te ghè inserìo",
3715 'htmlform-select-badoption' => "El valor che te ghè indicà no'l xe mia valido.",
3716 'htmlform-int-invalid' => "El valor che te ghè indicà no'l xe un nùmaro intero.",
3717 'htmlform-float-invalid' => "El valor indicà no'l xe mia un nùmaro.",
3718 'htmlform-int-toolow' => 'El valor che te ghè indicà el xe soto al minimo, che xe $1',
3719 'htmlform-int-toohigh' => 'El valor che te ghè indicà el xe sora al màssimo, che xe $1',
3720 'htmlform-required' => 'Sto vałore xè necesario',
3721 'htmlform-submit' => 'Manda',
3722 'htmlform-reset' => 'Scancèla modifiche',
3723 'htmlform-selectorother-other' => 'Altro',
3724 'htmlform-no' => 'No',
3725 'htmlform-yes' => 'Sì',
3726 'htmlform-chosen-placeholder' => 'Selessiona na opzione',
3727
3728 # SQLite database support
3729 'sqlite-has-fts' => '$1 con la possibilità de riserca completa nel testo',
3730 'sqlite-no-fts' => '$1 sensa la possibilità de riserca completa nel testo',
3731
3732 # New logging system
3733 'logentry-delete-delete' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga scansełà ła pajina $3',
3734 'logentry-delete-restore' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga ripristinà "$3"',
3735 'logentry-delete-event' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià ła vixibiłità de {{PLURAL:$5|n\'asion del registro|$5 asion del registro}} de "$3": $4',
3736 'logentry-delete-revision' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià ła vixibiłità de {{PLURAL:$5|na revixion|$5 revixion}} de ła pajina"$3": $4',
3737 'logentry-delete-event-legacy' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià ła vixibiłità de calche asion del registro de "$3"',
3738 'logentry-delete-revision-legacy' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià ła vixibiłità par łe revixion de ła pajina $3',
3739 'logentry-suppress-delete' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga sconto la pajina "$3"',
3740 'logentry-suppress-event' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià de scondón la vixibilità de {{PLURAL:$5|n\'asion del registro|$5 asion del registro}} de "$3": $4',
3741 'logentry-suppress-revision' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià de scondón la vixibilità de {{PLURAL:$5|na revixion|$5 revixion}} de "$3": $4',
3742 'logentry-suppress-event-legacy' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià de scondón la vixibilità de calche asion del registro de "$3"',
3743 'logentry-suppress-revision-legacy' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià de scondón la vixibilità de calche revixion de $3',
3744 'revdelete-content-hid' => 'contegnùo sconto',
3745 'revdelete-summary-hid' => 'ogeto de ła modifega sconto',
3746 'revdelete-uname-hid' => 'nome utente sconto',
3747 'revdelete-content-unhid' => 'contegnùo ripristinà',
3748 'revdelete-summary-unhid' => 'ogeto ripristinà',
3749 'revdelete-uname-unhid' => 'nome utente ripristinà',
3750 'revdelete-restricted' => 'aplicà restrizioni ai aministradori',
3751 'revdelete-unrestricted' => 'gà cavà le limitazion par i aministradori',
3752 'logentry-move-move' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga spostà ła pajina $3 a $4',
3753 'logentry-move-move-noredirect' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga spostà ła pajina $3 a $4 sensa metare un rimando',
3754 'logentry-move-move_redir' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga spostà ła pajina $3 a $4 lasandoghe un rimando',
3755 'logentry-move-move_redir-noredirect' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga spostà la pajina $3 a $4 al posto de un rimando sensa lasarghe un rimando',
3756 'logentry-patrol-patrol' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga segnà la revixion $4 de la pajina $3 come verifegà',
3757 'logentry-patrol-patrol-auto' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga segnà automategamente la revixion $4 de la pajina $3 come verifegà',
3758 'logentry-newusers-newusers' => "L'utensa $1 xe sta {{GENDER:$2|creà}}",
3759 'logentry-newusers-create' => "L'utensa $1 xe sta {{GENDER:$2|creà}}",
3760 'logentry-newusers-create2' => "L'utensa $3 xe sta {{GENDER:$2|creà}} da $1",
3761 'logentry-newusers-byemail' => "L'utensa $3 xe sta {{GENDER:$2|creà}} da $1 e ła password ła xe sta invià par e-mail",
3762 'logentry-newusers-autocreate' => "L'utensa $1 xè stà {{GENDER:$2|creà}} automategamente",
3763 'logentry-rights-rights' => "$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià l'apartenensa de $3 dal grupo $4 al grupo $5",
3764 'logentry-rights-rights-legacy' => "$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià l'apartenensa a grupi de $3",
3765 'logentry-rights-autopromote' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} xe stà automategamente promoso/a da $4 a $5',
3766 'rightsnone' => '(nissun)',
3767
3768 # Feedback
3769 'feedback-bugornote' => 'Se se xe in grado de descrivare el problema tenico riscontrà in maniera precixa, [$1 segnałare el bug]. In alternadiva, se pol doparar el moduło senplifegà cuà soto. El comento inserio el sarà xontà a ła pàjina "[$3 $2]", insieme al propio nome utente.',
3770 'feedback-subject' => 'Ogeto:',
3771 'feedback-message' => 'Messajo:',
3772 'feedback-cancel' => 'Anuła',
3773 'feedback-submit' => 'Invia feedback',
3774 'feedback-adding' => 'Inserimento del feedback inte ła pàjina...',
3775 'feedback-error1' => 'Eror: Da ła API xe rivà un rexultà nó riconosùo',
3776 'feedback-error2' => 'Eror: Nó xe sta posibiłe exeguir ła modifega',
3777 'feedback-error3' => 'Errore: Nisuna risposta da ła API',
3778 'feedback-thanks' => 'Grasie! El to feedback el xe sta publicà a ła pàjina "[$2 $1]".',
3779 'feedback-close' => 'Fato',
3780 'feedback-bugcheck' => "Otimo! Verifega che nó 'l sia xà infrà i [$1 bug conosui].",
3781 'feedback-bugnew' => 'Controło efetuà. Segnała un novo bug',
3782
3783 # Search suggestions
3784 'searchsuggest-search' => 'Serca',
3785 'searchsuggest-containing' => 'che contien...',
3786
3787 # API errors
3788 'api-error-badaccess-groups' => 'Nó te si autorixà a cargar documenti so sta wiki.',
3789 'api-error-badtoken' => 'Eror interno: token fałà.',
3790 'api-error-copyuploaddisabled' => 'El cargamento tramite URL el xe dixabiłità so sto server.',
3791 'api-error-duplicate' => "So'l sito {{PLURAL:$1|ghe xe xà [$2 'n altro documento]|ghe xe xà [$2 altri documenti]}} có 'l steso contegnuo.",
3792 'api-error-duplicate-archive' => "{{PLURAL:$1|Ghe xera [$2 'n altro file]|Ghe xera [$2 altri file]}} xà inte'l sito có 'l steso contegnuo, ma {{PLURAL:$1|el xe sta scansełà|i xe stai scansełai}}.",
3793 'api-error-duplicate-archive-popup-title' => 'File duplic{{PLURAL:$1|à che xe xà sta scansełà|ai che i xe xà stai scansełai}}',
3794 'api-error-duplicate-popup-title' => '{{PLURAL:$1|documento duplicà|documenti duplicai}}',
3795 'api-error-empty-file' => 'El file sełesionà el gera vodo.',
3796 'api-error-emptypage' => 'Ła creasion de nove pàjine vode nó ła xe consentia.',
3797 'api-error-fetchfileerror' => 'Eror interno: ghe xe sta un problema durante el recupero del documento.',
3798 'api-error-fileexists-forbidden' => 'Un file de nome "$1" \'l existe xà e nò \'l pol esar sovrascrito.',
3799 'api-error-fileexists-shared-forbidden' => 'Un file de nome "$1" \'l existe xà inte\'l repository condivixo e nó \'l pol esar sovrascrito.',
3800 'api-error-file-too-large' => 'El file sełesionà el gera masa grando.',
3801 'api-error-filename-tooshort' => 'El nome del file el xe massa curto.',
3802 'api-error-filetype-banned' => 'Sto tipo de file el xe vietà.',
3803 'api-error-filetype-banned-type' => "$1 {{PLURAL:$4|nó 'l xe un tipo de file consentio|nó i xe tipi de file consentìi}}. {{PLURAL:$3|El tipo de file consentio el xe|I tipi de file consentìi i xe}} $2.",
3804 'api-error-filetype-missing' => "Al file ghe manca l'estension.",
3805 'api-error-hookaborted' => 'Ła modifega che te ghe proà a far ła xe sta interota da na estension.',
3806 'api-error-http' => 'Eror interno: inposibiłe conetarse al server.',
3807 'api-error-illegal-filename' => "El nome del file nó 'l xe parmeso.",
3808 'api-error-internal-error' => "Eror interno: calcosa xe ndà storo có l'elaborasion del to cargamento so ła wiki.",
3809 'api-error-invalid-file-key' => 'Eror interno: file nó prexente inte ła carteła de i file tenporanei.',
3810 'api-error-missingparam' => 'Eror interno: parametri de ła dimanda mancanti.',
3811 'api-error-missingresult' => 'Eror interno: inposibiłe determinar se ła copia ła xe riusia.',
3812 'api-error-mustbeloggedin' => "Te ghe da efetuar 'l aceso par cargar i file.",
3813 'api-error-mustbeposted' => 'Eror interno: ła dimanda dimanda HTTP POST.',
3814 'api-error-noimageinfo' => "El cargamento el xe riusio, ma 'l server nó el ne ga dato gnauna informasion so'l file.",
3815 'api-error-nomodule' => 'Eror interno: nó xe sta inpostà el moduło de cargamento.',
3816 'api-error-ok-but-empty' => 'Eror interno: nisuna risposta dal server.',
3817 'api-error-overwrite' => 'Nó xe parmeso de sorascrìvar un file existente.',
3818 'api-error-stashfailed' => "Eror interno: el server nó 'l xe riusio a memorixar el documento tenporaneo.",
3819 'api-error-publishfailed' => "Eror interno: el server nó 'l xe riusio a publicar el documento tenporaneo.",
3820 'api-error-timeout' => "El server nó 'l ga risposto entro el tenpo previsto.",
3821 'api-error-unclassified' => 'Se gà verifegà un eror sconosùo.',
3822 'api-error-unknown-code' => 'Eror sconosùo: "$1"',
3823 'api-error-unknown-error' => 'Eror interno: calcosa xe ndà storto có se jera drio proar a cargar el file.',
3824 'api-error-unknown-warning' => 'Avixo sconosùo: "$1".',
3825 'api-error-unknownerror' => 'Eror sconosùo: "$1".',
3826 'api-error-uploaddisabled' => 'El cargamento el xe dixabiłità so sta wiki.',
3827 'api-error-verification-error' => "Sto file el podaria esar danegià, o 'ver l'estension sbałià.",
3828
3829 # Durations
3830 'duration-seconds' => '$1 {{PLURAL:$1|secondo|secondi}}',
3831 'duration-minutes' => '$1 {{PLURAL:$1|minuto|minuti}}',
3832 'duration-hours' => '$1 {{PLURAL:$1|ora|ore}}',
3833 'duration-days' => '$1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}}',
3834 'duration-weeks' => '$1 {{PLURAL:$1|stimana|stimane}}',
3835 'duration-years' => '$1 {{PLURAL:$1|ano|ani}}',
3836 'duration-decades' => '$1 {{PLURAL:$1|decenio|deceni}}',
3837 'duration-centuries' => '$1 {{PLURAL:$1|secolo|secoli}}',
3838 'duration-millennia' => '$1 {{PLURAL:$1|milenio|mileni}}',
3839
3840 # Image rotation
3841 'rotate-comment' => 'Imagine girà de $1 {{PLURAL:$1|grado|gradi}} in senso orario',
3842
3843 # Special:ExpandTemplates
3844 'expandtemplates' => 'Espansion dei template',
3845 'expand_templates_intro' => 'Sta pagina speciale la elabora un testo espandendo tuti i template presenti. La calcola inoltre el risultato de le funzion suportàe dal parser come <nowiki>{{</nowiki>#language:...}} e de le variabili de sistema quali <nowiki>{{</nowiki>CURRENTDAY}}, overo in pratica tuto quel che se cata tra dopie parentesi grafe. La funsiona riciamando le oportune funzion del parser de MediaWiki.',
3846 'expand_templates_title' => 'Contesto (par {{FULLPAGENAME}} ecc.):',
3847 'expand_templates_input' => 'Testo da espàndar:',
3848 'expand_templates_output' => 'Risultato',
3849 'expand_templates_xml_output' => 'Output in formato XML',
3850 'expand_templates_ok' => 'OK',
3851 'expand_templates_remove_comments' => 'Ignora i comenti',
3852 'expand_templates_remove_nowiki' => 'Cava i tag <nowiki> dal risultato',
3853 'expand_templates_generate_xml' => 'Mostra àlbaro sintàtico XML',
3854 'expand_templates_preview' => 'Anteprima',
3855
3856 );