* (bug 2901) Number format for Catalan
[lhc/web/wiklou.git] / languages / LanguageCa.php
1 <?php
2 /**
3 * @package MediaWiki
4 * @subpackage Language
5 */
6
7 # The names of the namespaces can be set here, but the numbers
8 # are magical, so don't change or move them! The Namespace class
9 # encapsulates some of the magic-ness.
10 #
11 /* private */ $wgNamespaceNamesCa = array(
12 NS_MEDIA => 'Media',
13 NS_SPECIAL => 'Especial',
14 NS_MAIN => '',
15 NS_TALK => 'Discussió',
16 NS_USER => 'Usuari',
17 NS_USER_TALK => 'Usuari_Discussió',
18 NS_PROJECT => $wgMetaNamespace,
19 NS_PROJECT_TALK => $wgMetaNamespace.'_Discussió',
20 NS_IMAGE => 'Imatge',
21 NS_IMAGE_TALK => 'Imatge_Discussió',
22 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
23 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'MediaWiki_Discussió',
24 NS_TEMPLATE => 'Template',
25 NS_TEMPLATE_TALK => 'Template_Discussió',
26 NS_HELP => 'Ajuda',
27 NS_HELP_TALK => 'Ajuda_Discussió',
28 NS_CATEGORY => 'Categoria',
29 NS_CATEGORY_TALK => 'Categoria_Discussió'
30 ) + $wgNamespaceNamesEn;
31
32 /* private */ $wgQuickbarSettingsCa = array(
33 "Cap", "Fixa a la dreta", "Fixa a l'esquerra", "Surant a l'esquerra"
34 );
35
36 /* private */ $wgSkinNamesCa = array(
37 'standard' => "Estàndard",
38 'nostalgia' => "Nostàlgia",
39 'cologneblue' => "Colònia blava",
40 ) + $wgSkinNamesEn;
41
42 /* private */ $wgDateFormatsCa = array(
43 # "No preference",
44 );
45
46
47 # All special pages have to be listed here: a description of ""
48 # will make them not show up on the "Special Pages" page, which
49 # is the right thing for some of them (such as the "targeted" ones).
50 #
51 /* private */ $wgValidSpecialPagesCa = array(
52 "Userlogin" => "",
53 "Userlogout" => "",
54 "Preferences" => "Preferències d'usuari",
55 "Watchlist" => "El meu llistat de seguiment",
56 "Recentchanges" => "Canvis Recents",
57 "Upload" => "Puja una imatge",
58 "Imagelist" => "Llistat d'imatges",
59 "Listusers" => "Usuaris registrats",
60 "Statistics" => "Estadístiques del lloc",
61 "Randompage" => "Article aleatori",
62
63 "Lonelypages" => "Articles orfes",
64 "Unusedimages" => "Imatges hores",
65 "Popularpages" => "Articles populars",
66 "Wantedpages" => "Articles més sol·licitats",
67 "Shortpages" => "Articles curts",
68 "Longpages" => "Articles llargs",
69 "Newpages" => "Articles nous",
70 "Allpages" => "Totes les pàgines (alfabètic)",
71
72 "Ipblocklist" => "Direccions d'IP bloquejades",
73 "Maintenance" => "Pàgina de manutenció",
74 "Specialpages" => "",
75 "Contributions" => "",
76 "Emailuser" => "",
77 "Whatlinkshere" => "",
78 "Recentchangeslinked" => "",
79 "Movepage" => "",
80 "Booksources" => "Fonts externes de llibres",
81 "Export" => "XML export",
82 "Version" => "Version",
83 );
84
85 /* private */ $wgSysopSpecialPagesCa = array(
86 "Blockip" => "Bloqueja una direcció IP",
87 "Asksql" => "Recerca en la base de dades",
88 "Undelete" => "Mostra i restaura les pàgines esborrades"
89 );
90
91 /* private */ $wgDeveloperSpecialPagesCa = array(
92 "Lockdb" => "Tanca l'accés d'escriptura a la base de dades",
93 "Unlockdb" => "Restaura accés d'escriptura a la base de dades",
94 );
95
96 /* private */ $wgAllMessagesCa = array(
97 # User Toggles
98
99 "tog-underline" => "Subratlla enllaços",
100 "tog-highlightbroken" => "Destaca enllaços a temes buits",
101 "tog-justify" => "Ajusta paràgrafs",
102 "tog-hideminor" => "Amaga edicions menors en canvis recents",
103 "tog-usenewrc" => "Canvis recents remarcats (no per tots els navegadors)",
104 "tog-numberheadings" => "Autoenumera encapçalaments",
105 "tog-showtoolbar" => "Show edit toolbar",
106 "tog-rememberpassword" => "Recorda la contrasenya entre sessions",
107 "tog-editwidth" => "La caixa d'edició té l'ample màxim",
108 "tog-editondblclick" => "Edita pàgines amb un doble clic (JavaScript)",
109 "tog-editsection"=>"Enable section editing via [edit] links",
110 "tog-editsectiononrightclick"=>"Enable section editing by right clicking<br /> on section titles (JavaScript)",
111 "tog-showtoc"=>"Show table of contents<br />(for articles with more than 3 headings)",
112 "tog-watchdefault" => "Vigila articles nous i modificats",
113 "tog-minordefault" => "Marca totes les edicions com menors per defecte",
114 "tog-previewontop" => "Show preview before edit box and not after it",
115 "tog-nocache" => "Disable page caching",
116 #Dates
117
118 'sunday' => 'Diumenge',
119 'monday' => 'Dilluns',
120 'tuesday' => 'Dimarts',
121 'wednesday' => 'Dimecres',
122 'thursday' => 'Dijous',
123 'friday' => 'Divendres',
124 'saturday' => 'Dissabte',
125 'january' => 'gener',
126 'february' => 'febrer',
127 'march' => 'març',
128 'april' => 'abril',
129 'may_long' => 'maig',
130 'june' => 'juny',
131 'july' => 'juliol',
132 'august' => 'agost',
133 'september' => 'setembre',
134 'october' => 'octubre',
135 'november' => 'novembre',
136 'december' => 'desembre',
137 'jan' => 'gen',
138 'feb' => 'feb',
139 'mar' => 'mar',
140 'apr' => 'abr',
141 'may' => 'mai',
142 'jun' => 'jun',
143 'jul' => 'jul',
144 'aug' => 'ago',
145 'sep' => 'set',
146 'oct' => 'oct',
147 'nov' => 'nov',
148 'dec' => 'des',
149
150
151 # Bits of text used by many pages:
152 #
153 "linktrail" => "/^((?:[a-z]|à|è|é|í|ò|ó|ú|ç|·|ï|ü|')+)(.*)\$/sD",
154 "mainpage" => "Portada",
155 "about" => "Quant a...",
156 "aboutsite" => "Quant a la {{SITENAME}}",
157 "aboutpage" => "{{ns:4}}: Quant a",
158 "help" => "Ajuda",
159 "helppage" => "{{ns:4}}:Ajuda",
160 "wikititlesuffix" => "{{SITENAME}}",
161 "bugreports" => "Informes d'error del programari",
162 "bugreportspage" => "{{ns:4}}:Informes_d'error",
163 "faq" => "PMF",
164 "faqpage" => "{{NS:4}}:PMF",
165 "edithelp" => "Ajuda d'edició",
166 "edithelppage" => "{{NS:4}}:Com_s'edita_una_pàgina",
167 "cancel" => "Anul·la",
168 "qbfind" => "Troba",
169 "qbbrowse" => "Fulleja",
170 "qbedit" => "Edita",
171 "qbpageoptions" => "Opcions de pàgina",
172 "qbpageinfo" => "Informació de pàgina",
173 "qbmyoptions" => "Les meves opcions",
174 "mypage" => "La meva pàgina",
175 "mytalk" => "La meva discussió",
176 "currentevents" => "Actualitat",
177 "errorpagetitle" => "Error",
178 "returnto" => "Torna a $1.",
179 "tagline" => "De {{SITENAME}}",
180 "whatlinkshere" => "Pàgines que enllacen ací",
181 "help" => "Ajuda",
182 "search" => "Cerca",
183 "history" => "Història",
184 "printableversion" => "Versió per imprimir",
185 "editthispage" => "Edita aquesta pàgina",
186 "deletethispage" => "Esborra aquesta pàgina",
187 "protectthispage" => "Protegeix aquesta pàgina",
188 "unprotectthispage" => "Desprotegeix aquesta pàgina",
189 "talkpage" => "Discuteix aquesta pàgina",
190 "articlepage" => "Mostra article",
191 "subjectpage" => "Article",
192 "userpage" => "Mostra pàgina d'usuari",
193 "wikipediapage" => "Mostra meta pàgina",
194 "imagepage" => "Mostra pàgina d'imatge",
195 "otherlanguages" => "Altres idiomes",
196 "redirectedfrom" => "(Redirigit des de $1)",
197 "lastmodified" => "Aquesta pàgina ha estat modificada per última vegada el $1.",
198 "viewcount" => "Aquesta pàgina ha estat visitada $1 vegades.",
199 "gnunote" => "Aquesta pàgina es fa disponible sota la <a class=internal href='$wgScriptPath/GNU_FDL'>GNU FDL</a>.",
200 "printsubtitle" => "(De {{SERVER}})",
201 "protectedpage" => "Pàgina protegida",
202 "administrators" => "{{ns:4}}:Administradors",
203 "sysoptitle" => "Accés requerit de Sysop",
204 "sysoptext" => "L'acció que heu requerit només pot ser duta a terme per usuaris amb estatus de \"sysop\".
205 Ver $1.",
206 "developertitle" => "Accés de desenvolupador requerit",
207 "developertext" => "L'acció que heu requerit només pot ser duta a terme per usuaris amb l'estatus de \"desenvolpador\".
208 Vegeu $1.",
209 "nbytes" => "$1 octets",
210 "go" => "Vés-hi",
211 "ok" => "D'acord",
212 "sitetitle" => "{{SITENAME}}",
213 "sitesubtitle" => "L'Enciclopèdia Lliure",
214 "retrievedfrom" => "Obtingut de \"$1\"",
215
216 # Main script and global functions
217 #
218 "nosuchaction" => "Aquesta acció no existeix",
219 "nosuchactiontext" => "L'acció especificada per l'URL no és reconeguda pel programari de la {{SITENAME}}",
220 "nosuchspecialpage" => "No existeix aquesta pàgina especial",
221 "nospecialpagetext" => "Heu requerit una pàgina especial que no és reconeguda pel programari de la {{SITENAME}}.",
222
223 # General errors
224 #
225 "error" => "Error",
226 "databaseerror" => "Error de la base de dades",
227 "dberrortext" => "Ha ocorregut un error de sintaxi en una consulta a la base de dades.
228 L'última consulta que s'ha intentat ha estat:
229 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>L'error de retorn de MySQL ha estat\"<tt>$3: $4</tt>\".",
230 "noconnect" => "No s'ha pogut connectar a la base de dades a $1",
231 "nodb" => "No s'ha pogut seleccionar la base de dades$1",
232 "readonly" => "Base de dades bloquejada",
233 "enterlockreason" => "Entreu una raó per bloquejar-la, incloent una estimació de quan s'efecturarà el bloqueig",
234 "readonlytext" => "La base de dades de la {{SITENAME}} està temporalment bloquejada per noves entrades o altres modificacions,
235
236 probablement per manteniment de rutina, després del qual tornarà a la normalitat. L'administrador la bloquejada ha ofert aquesta explicació:
237 <p>$1",
238 "missingarticle" => "La base de dades no ha trobat el text d'una
239 pàgina que hauria d'haver trobat, anomenada \"$1\".
240 Això no és un error de la base de dades, sinó més probablement
241 un error en el programari. Informeu-ne si us plau a un administrador,
242 fent-ne arribar l'URL.",
243 "internalerror" => "Error intern",
244 "filecopyerror" => "No s'ha pogut copiar l'arxiu \"$1\" a \"$2\".",
245 "filerenameerror" => "No s'ha pogut reanomenar l'arxiu \"$1\" a \"$2\".",
246 "filedeleteerror" => "No s'ha pogut esborrar l'arxiu \"$1\".",
247 "filenotfound" => "No s'ha pogut trobar l'arxiu \"$1\".",
248 "unexpected" => "Valor no esperat: \"$1\"=\"$2\".",
249 "formerror" => "Error: no s'ha pogut trametre la forma",
250 "badarticleerror" => "Aquesta acció no es pot dur a terme en aquesta pagina.",
251 "cannotdelete" => "No s`'ha pogut esborrar la pàgina o imatge especificada.(Pot haver estat esborrada per algú abans)",
252 "badtitle" => "Títol incorrecte",
253 "badtitletext" => "El títol de la pàgina requerida era invàlid, buit, o un enllaç interidioma o interwiki incorrecte.",
254
255 "perfdisabled" => "Aquesta funció està temporalment desactivada",
256
257 # Login and logout pagesítulo
258 "logouttitle" => "Fin de sessió",
259 "logouttext" => "Heu acabat la vostra sessió.
260 Podeu continuar emprant la {{SITENAME}} de forma anònima, o podeu
261 iniciar sessió un altre cop amb el mateix o un altre nom d'usuari.\n",
262
263 "welcomecreation" => "<h2>Benvingut, $1!</h2><p>El vostre compte ha estat creat.
264 Recordeu personalitzar les vostres preferències del {{SITENAME}}.",
265
266 "loginpagetitle" => "Registre/Entrada",
267 "yourname" => "Nom d'usuari",
268 "yourpassword" => "Contrasenya",
269 "yourpasswordagain" => "Repetiu la contrasenya",
270 "newusersonly" => " (només usuaris nous)",
271 "remembermypassword" => "Vull que recordis la meva contrasenya entre sessions.",
272 "loginproblem" => "<b>Hi ha hagut un problema amb l'entrada.</b><br />Proveu-ho de nou!",
273 "alreadyloggedin" => "<font color=red><b>Benvingut, usuari $1!</b></font><br />\n",
274
275 "areyounew" => "Si sou nou a la {{SITENAME}} en català, i
276 voleu tenir un compte d'usuari, ingresseu un nom d'usuari,
277 i teclegeu i repetiu una contrasenya.
278 La vostra direcció electrònica és opcional: si perdeu o oblideu la
279 contrasenya, podeu demanar que s'enviï a la direcció que vulgueu<br />\n",
280 "login" => "Registre/Entrada",
281 "userlogin" => "Registre/Entrada",
282 "logout" => "Sortida",
283 "userlogout" => "Sortida",
284 "createaccount" => "Crea un nou compte",
285 "badretype" => "Les contrasenyes que heu ingressat no concorden.",
286 "userexists" => "El nom que heu entrat ja és en ús. Escolliu un nombre diferent.",
287 "youremail" => "Direcció electrònica",
288 "yournick" => "Malnom (nom que es mostrarà)",
289 "emailforlost" => "Si perdeu o oblideu la vostra contrasenya, podeu demanar que se us enviï una nova a la vostra direcció electrònica.",
290 "loginerror" => "Error d'inici de sessió",
291 "noname" => "No heu especificat un nom vàlid d'usuari.",
292 "loginsuccesstitle" => "S'ha iniciat la sessió amb èxit",
293 "loginsuccess" => "Heu iniciat la sessió a {{SITENAME}} com a \"$1\".",
294 "nosuchuser" => "No hi ha cap usuari amb el nom \"$1\".
295 Reviseu-ne l'ortografia, o empreu el formulari d'avall per crear un nou compte d'usuari.",
296 "wrongpassword" => "La contrasenya que heu ingressat és incorrecta. Torneu-ho a provar.",
297 "mailmypassword" => "Envia'm una nova contrasenya per correu electrònic",
298 "passwordremindertitle" => "Recordatori de contrasenya de la {{SITENAME}}",
299 "passwordremindertext" => "Algú (amb l'IP $1)
300 ha sol·licitat que li enviéssim una nova contrasenya per iniciar la sessió a la {{SITENAME}}.
301 La contrasenya per l'usuari \"$2\" és ara \"$3\".
302 Ara hauríeu d'iniciar la sessió i canviar la vostra contrasenya.",
303 "noemail" => "No hi ha cap direcció electrònica registrada per l'usuari \"$1\".",
304 "passwordsent" => "S'ha enviat una nova contrasenya a la direcció electrònica registrada per \"$1\".
305 Entreu-hi de nou després de rebre-la.cibas.",
306
307 # Edit pages
308 #
309 "summary" => "Resum",
310 "minoredit" => "Aquesta és una edició menor.",
311 "watchthis" => "Vigila aquest article.",
312 "savearticle" => "Desa la pàgina",
313 "preview" => "Previsualitza",
314 "showpreview" => "Mostra previsualizació",
315 "blockedtitle" => "L'usuari està bloquejat",
316 "blockedtext" => "El vostre nombre d'usuari o direcció IP ha estat bloquejada per $1.
317 La raó és la que segueix:<br />$2<p>Podeu contactar amb l'administrador per discutir el bloqueig.",
318 "newarticle" => "(Nou)",
319 "newarticletext" => "Poseu el text per la pàgina nova ací.",
320 "noarticletext" => "(En aquest moment, a aquesta pàgina, no hi ha text)",
321 "updated" => "(Actualitzat)",
322 "note" => "<strong>Nota:</strong> ",
323 "previewnote" => "Recordeu que això només és una previsualització, i encara no s'ha gravat!",
324 "previewconflict" => "Aquesta previsualització reflexa el text a l'ària
325 d'edició superior tal i com apareixerà si escolliu gravar.",
326 "editing" => "S'està editant $1",
327 "editconflict" => "Conflicte d'edició: $1",
328 "explainconflict" => "Algú més ha canviat aquesta pàgina des que l'heu editada.
329 L'ària de text superior conté el text de la pàgina com existeix actualment. Els vostres canvis es mostren a l'ària de text inferior.
330 Haureu d'incorporar els vostres canvis en el text existent.
331 <b>Sólo</b> el text a l'ària de text superior serà gravat quan premeu
332 \"Desa pàgina\".<br />",
333 "yourtext" => "El vostre text",
334 "storedversion" => "Versió emmagatzemada",
335 "editingold" => "<strong>ATENCIÓ:Esteu editant una versió antiga d'aquesta pàgina.
336 Si la graveu, els canvis fets des d'eixa revisió es perdran.</strong>",
337 "yourdiff" => "Diferències",
338 "copyrightwarning" => "Noteu que totes les contribucions a la {{SITENAME}}
339 es consideren fetes públiques sota la llicència de documentació lliure GNU
340 (mostra detalls a $1).
341 Si no desitgeu que la gent corregeixi els vostres escrits sense pietat
342 i els distribueixi lliurement, llavors no els poseu ací. <br />
343 També ens heu d'assegurar que tot plegat és obra vostra i que sou l'amo dels drets d'autor, o els heu copiat des del domini públic
344 o una altra font lliura.
345 <strong>NO EMPREU ESCRITS AMB COPYRIGHT SENSE PERMÍS!</strong>",
346
347 # History pages
348 #
349 "revhistory" => "Història de revisions",
350 "nohistory" => "No hi ha una història de revisions per a aquesta pàgina.",
351 "revnotfound" => "Revisió no trobada",
352 "revnotfoundtext" => "No s'ha pogut trobar la revisió antiga de la pàgina.
353 Revidseu l'URL que heu emprat per accedir-hi.\n",
354 "loadhist" => "Recuperant la història de la pàgina",
355 "currentrev" => "Revisió actual",
356 "revisionasof" => "Revisió de $1",
357 "cur" => "act",
358 "next" => "seg",
359 "last" => "prev",
360 "orig" => "orig",
361 "histlegend" => "Simbologia: (act) = diferència amb la versió actual,
362 (prev) = diferència amb la versió prèvia, M = edició menor",
363
364 # Diffs
365 #
366 "difference" => "(Diferència entre revisions)",
367 "loadingrev" => "recuperant revisió per a diff",
368 "lineno" => "Línia $1:",
369 "editcurrent" => "Edita la versió actual d'aquesta pàgina",
370
371 # Search results
372 #
373 "searchresults" => "Resultats de la recerca",
374 "searchresulttext" => "Per a més informació sobre les recerques de la {{SITENAME}}, aneu a [[Project:Recerca|S'està cercant a la {{SITENAME}}]].",
375 "searchquery" => "Per consulta \"$1\"",
376 "badquery" => "Consulta de recerca formulada de manera incorrecta",
377 "badquerytext" => "No s'ha pogut processar la recerca.
378 El motiu és probablement per què heu intentat cercar una paraula de menys de tres lletres, la qual cosa encara no és possible.
379 També pot ser que hàgiu comès un error en lletrejar el terme.
380 Torneu-ho a provar amb una altra recerca.",
381 "matchtotals" => "La consulta \"$1\" ha coincidit amb $2 títols d'articles
382 i el text de $3 articles.",
383 "titlematches" => "Coincidències de títol d'article",
384 "notitlematches" => "No hi ha coincidències de títol d'article",
385 "textmatches" => "Coincidències de text d'article",
386 "notextmatches" => "No hi ha coincidències de text d'article",
387 "prevn" => "$1 anteriors",
388 "nextn" => "$1 següents",
389 "viewprevnext" => "Vés a ($1) ($2) ($3).",
390 "showingresults" => "S'està mostrant a sota <b>$1</b> resultats començant per #<b>$2</b>.",
391 "nonefound" => "<strong>Nota</strong>: les recerques sense èxit són causades tot sovint
392 per recerques de paraules comunes com \"la\" o \"de\",
393 que no es troben a l'índex, o per especificar més d'una paraula a cercar( només pàgines
394 que contenen tots els termes d'una recerca apareixeran en el resultat).",
395 "powersearch" => "Recerca",
396 "powersearchtext" => "
397 Cerca en espais de nom :<br />
398 $1<br />
399 $2 Llista redireccions Cerca $3 $9",
400
401 # Preferences page
402 #
403 "preferences" => "Preferències",
404 "prefsnologin" => "No heu entrat",
405 "prefsnologintext" => "Has haver [[Especial:Userlogin|entrat]]
406 per seleccionar preferències d'usuari.",
407 "prefslogintext" => "Heu entrat amb el nom \"$1\".
408 El vostre número d'identificació intern és $2.",
409 "prefsreset" => "Les preferències han estat respostes des d'emmagatzematge.",
410 "qbsettings" => "Preferències de \"Quickbar\"",
411 "changepassword" => "Canvia contrasenya",
412 "skin" => "Aparença",
413 "math" => "Com es mostren les fòrmules",
414 "math_failure" => "No s'ha pogut entendre",
415 "math_unknown_error" => "error desconegut",
416 "math_unknown_function" => "funció desconeguda",
417 "math_lexing_error" => "error de lèxic",
418 "math_syntax_error" => "error de sintaxi",
419 "saveprefs" => "Desa preferències",
420 "resetprefs" => "Torna a preferències per defecte",
421 "oldpassword" => "Contrasenya antiga",
422 "newpassword" => "Contrasenya nova",
423 "retypenew" => "Reescriviu la nova contrasenya",
424 "textboxsize" => "Dimensions de la caixa de text",
425 "rows" => "Files",
426 "columns" => "Columnes",
427 "searchresultshead" => "Preferències de resultat de recerca",
428 "resultsperpage" => "Resultats a mostrar per pàgina",
429 "contextlines" => "Línies a mostrar per resultat",
430 "contextchars" => "Caràcters de context per línia",
431 "stubthreshold" => "Llindar d'article mínim" ,
432 "recentchangescount" => "Nombre de títols en canvis recents",
433 "savedprefs" => "Les vostres preferències han estat desades.",
434 "timezonetext" => "Entreu el número d'hores de diferència entre la vostra hora local
435 i l'hora del servidor (UTC).",
436 "localtime" => "Hora local",
437 "timezoneoffset" => "Diferència",
438 "emailflag" => "No voleu rebre correu electrònic d'altres usuaris",
439
440 # Recent changes
441 #
442 "recentchanges" => "Canvis recents",
443 "recentchangestext" => "Seguiu els canvis més recentes de la {{SITENAME}} en aquesta pàgina.
444 [[{{ns:4}}:Benvingut]]!
445 Mireu aquestes pàgines, si us plau: [[{{ns:4}}:PMF|PMF de la {{SITENAME}}]],
446 [[{{ns:4}}:Polítiques i guies|polítiques de la {{SITENAME}}]]
447 (especialment [[{{ns:4}}:Convencions de noms|les convencions per anomenar articles]]i
448 [[{{ns:4}}:Punt de vista neutral|punt de vista neutral]]).
449
450 Si voleu que la {{SITENAME}} tingui èxit, és molt important que no hi afegiu
451 material restringit per [[{{ns:4}}:Copyrights|drets d'autor]].
452 La responsabilitat legal podria realment malmetre un projecte com aquest, així que si us plau, no ho feu.",
453 "rcloaderr" => "s'està carregant els canvis recents",
454 "rcnote" => "A sota hi ha els últims <b>$1</b> canvis en els últims <b>$2</b> dies.",
455 "rclistfrom" => "Mostra els canvis nous des de $1",
456 "rcnotefrom" => "A sota hi ha els canvis des de <b>$2</b> (es mostren fins <b>$1</b>).",
457 "rclinks" => "Mostra els últims $1 canvis en els últims $2 dies.",
458 "rchide" => "en forma $4 ; $1 edicions menors; $2 espais de nom secundaris; $3 ediciones múltiples.",
459 "diff" => "diferències",
460 "hist" => "història",
461 "hide" => "amaga",
462 "show" => "mostra",
463 "tableform" => "taula",
464 "listform" => "llistat",
465 "nchanges" => "$1 canvis",
466 "minoreditletter" => "M",
467 "newpageletter" => "N",
468
469 # Upload
470 #
471 "upload" => "Carrega",
472 "uploadbtn" => "Carrega un arxiu",
473
474 "uploadlink" => "Carrega imatges",
475 "reupload" => "Carrega de nou",
476 "reuploaddesc" => "Torna al formulari per pujar.",
477 "uploadnologin" => "No heu iniciat una sessió",
478 "uploadnologintext" => "Deveu haver [[Especial:Userlogin|entrat]]
479 per carregar arxius.",
480 "uploaderror" => "S'ha produït un error en l'intent de carregar",
481 "uploadtext" => "Per veure o cercar imatges que s'hagin carregat
482 previament, aneu al [[Especial:Imagelist|llistat d'imatges carregades]].
483 Le càrregues i els esborrats són registrats en el
484 [[Project:Registre de càrregues|registre de càrregues]].
485 Aneu també a [[Project:Política d'ús d'imatges|política d'ús d'imatges]].
486
487 Empreu la forma de sota per carregar nous arxius d'imatges per il·lustrar els articles.
488 Amb la majoria dels navegadors, veureu un botó \"Browse...\", que
489 farà aparèixer la selecció d'arxius estàndard en el vostre sistema operatiu.
490 Quan escolliu un arxiu el nom d'aqueix arxiu apareixerà en el camp de text
491 al costat del botó.
492 També heu de marcar la caixa afirmant que no esteu
493 violant cap copyright en carregar l'arxiu.
494 Pitgeu el botó \"Carrega\" per completar la càrrega.
495 això pot prendre algun temps si teniu una connexió lenta a internet.
496
497 Els formats preferits són el JPEG per imatges fotogràfiques, el PNG
498 per dibuixos i altres imatges icòniques, i OGG per sons.
499 Seria convenient que donéssiu noms descriptius als arxius per evitar confusions.
500 Per incloure la imatge en un article, empreu un enllaç de la forma
501 '''<nowiki>[[imatge:arxiu.jpg]]</nowiki> o
502 '''<nowiki>[[imatge:arxiu.png|alt text]]</nowiki> o
503 '''<nowiki>[[media:arxiu.ogg]]</nowiki>''' per sons.
504
505 Noteu que de la mateixa manera com passa amb les pàgines de la {{SITENAME}}, altri pot
506 editar o esborrar els arxius que heu carregat si pensen que és bo per a
507 l'enciclopèdia, i se us pot bloquejar, impedint-vos carregar arxius si abuseu del sistema.",
508 "uploadlog" => "registre de càrregues",
509 "uploadlogpage" => "Registre_de_càrregues",
510 "uploadlogpagetext" => "A sota hi ha un llistat dels arxius que s'han
511 carregat més recentement. Totes les hores són les del servidor (UTC).
512 <ul>
513 </ul>
514 ",
515 "filename" => "Nom de l'arxiu",
516 "filedesc" => "Sumari",
517 "affirmation" => "Afirmo que el propietari del copyright d'aquest arxiu
518 està d'acord en llicenciar-lo sota els termes de $1.",
519 "copyrightpage" => "{{ns:4}}:Copyrights",
520 "copyrightpagename" => "{{ns:4}} copyright",
521 "uploadedfiles" => "Arxius carregats",
522 "noaffirmation" => "Heu d'afirmar que les carregues d'arxius no violen cap copyright.",
523 "ignorewarning" => "Ignora l'advertència i desa l'arxiu de totes maneres.",
524 "minlength" => "Els noms de les imatges han de tenir un mínim de tres lletres.",
525 "badfilename" => "El nom de la imatge s'ha canviat a \"$1\".",
526 "badfiletype" => "\".$1\" no és un format recomanat d'imatge.",
527 "largefile" => "Es recomana que les imatges no superin la mida de 100k.",
528 "successfulupload" => "L'arxiu s'ha carregat amb èxit",
529 "fileuploaded" => "L'arxiu \"$1\" s'ha carregat amb èxit.
530 Seguiu aquest enllaç si us plau: ($2) a la pàgina de descripció i empleneu
531 la informació necesàir sobre l'arxiu, tal com la procedència, la data de creació
532 i l'autor, i qualsevol altra cosa que pugueu saber al respecte.",
533 "uploadwarning" => "Advertència de càrrega d'arxiu",
534 "savefile" => "Desa arxiu",
535 "uploadedimage" => "\"[[$1]]\" carregat.",
536
537 # Image list
538 #
539 "imagelist" => "Llistat d'imatges",
540 "imagelisttext" => "A sota hi ha un llistat de $1 imatges ordenades $2.",
541 "getimagelist" => " obtenint el llistat d'imatges",
542 "ilsubmit" => "Recerca",
543 "showlast" => "Mostra les últimes $1 imatges ordenades $2.",
544 "byname" => "per nom",
545 "bydate" => "per data",
546 "bysize" => "per mida",
547 "imgdelete" => "edi",
548 "imgdesc" => "desc",
549 "imglegend" => "Simbologia: (edi) = mostra/edita la descripció de la imatge.",
550 "imghistory" => "Història de la imatge",
551 "revertimg" => "rev",
552 "deleteimg" => "borr",
553 "deleteimgcompletely" => "borr",
554 "imghistlegend" => "Simbologia: (act) = aquesta és la imatge actual, (esb) = esborra
555 aquesta versió antiga, (rev) = reverteix a aquesta versió antiga.
556 <br /><i>Cliqueu a la data per veure la imatge carregada en aquesta data</i>.",
557 "imagelinks" => "Enllaços a la imatge",
558 "linkstoimage" => "Les següents pàgines enllacen a aquesta imatge:",
559 "nolinkstoimage" => "No hi ha pàgines que enllacen aquesta imatge.",
560
561 # Statistics
562 #
563 "statistics" => "Estadístiques",
564 "sitestats" => "Estadístiques del lloc",
565 "userstats" => "Estadístiques d'usuari",
566 "sitestatstext" => "Hi ha un total de <b>$1</b> pàgines en la base de dades.
567 Això inclou pàgines de discussió, pàgines sobre la {{SITENAME}}, pàgines mínimes,
568 redireccions, i altres que probablement no es poden classificar com a articles.
569 Excloent-les, hi ha <b>$2</b> pàgines que probablement són articles legítims.<p>
570 Hi ha hagut un total de <b>$3</b> visites a pàgines, i <b>$4</b> edicions de pàgina
571 des que el programari ha estat actualitzat (Febrer 2003).
572 Això resulta en un promig de <b>$5</b> edicions per pàgina,
573 i <b>$6</b> visites per edició.",
574 "userstatstext" => "Hi ha <b>$1</b> usuaris registrats.
575 dels quals <b>$2</b> són administradors (vegeu $3).",
576
577 # Maintenance Page
578 #
579 "maintenance" => "Pàgina de manteniment",
580 "maintnancepagetext" => "Aquesta pàgina inclou diverses eines útils per al manteniment diari. Algunes d'aquestes funcions tendeixen a
581
582 sobrecarregar la base de dades, així que si us plau, no torneu a carregar la pàgina després de cada element que arregleu ;-)",
583 "maintenancebacklink" => "Torna a la pàgina de manteniment",
584 "disambiguations" => "Pàgines de desambiguació",
585 "disambiguationspage" => "{{ns:4}}:Enllaços a pàgines de desambiguació",
586 "disambiguationstext" => "Els següents articles enllacen a una<i>pàgina de desambiguació</i>. Haurien d'enllaçar al tema apropiat.
587
588 <br />Una pàgina és considerada una pàgina de desambiguació si és enllaçada des de $1.<br />Enllaços des d'altres espais de nom (Com Viquipè
589
590 dia: o usuari:) <i>no</i> són llistats ací.",
591 "doubleredirects" => "Redireccions Dobles",
592 "doubleredirectstext" => "<b>Atenció:</b> aquest llistat pot contenir falsos positius. Això normalment significa que hi ha text
593
594 addicional amb enllaços sota el primer #REDIRECT.<br />\nCada fila conté enllaços al segon i tercer redireccionament, així com la primera línia del
595
596 segon redireccionament, la qual cosa dóna normalment l'article \"real\", al que el primer redireccionamet hauria d'apuntar.",
597 "selflinks" => "Pàgines amb autoenllaços",
598 "selflinkstext" => "Les següents pàgines contenen un enllaç a si mateixes, la qual cosa no és recomanable.",
599 "mispeelings" => "Pàgines amb faltes d'ortografia",
600 "mispeelingstext" => "Les següents pàgines contenen una falta d'ortografia comuna, les quals s'han llistat a $1. L'escriptura correcta
601
602 pot ser donada (com això).",
603 "mispeelingspage" => "Llistat de faltes d'ortografia comunes",
604 "missinglanguagelinks" => "Enllaços Interidioma Faltants",
605 "missinglanguagelinksbutton" => "Troba els enllaços interidioma que falten per",
606 "missinglanguagelinkstext" => "Aquests articles <i>no</i> enllacen a les seves contraparts a $1. <i>No</i> es mostren redireccions i
607
608 subpàgines.",
609
610
611 # Miscellaneous special pages
612 #
613 "orphans" => "Pàgines orfes",
614 "lonelypages" => "Pàgines orfes",
615 "unusedimages" => "Imatges sens ús",
616 "popularpages" => "Pàgines populars",
617 "nviews" => "$1 visites",
618 "wantedpages" => "Pàgines requerides",
619 "nlinks" => "$1 enllaços",
620 "allpages" => "Totes les pàgines",
621 "randompage" => "Pàgina aleatòria",
622 "shortpages" => "Pàgines curtes",
623 "longpages" => "Pàgines llargues",
624 "listusers" => "Llistat d'usuaris",
625 "specialpages" => "Pàgines especials",
626 "spheading" => "Pàgines especials",
627 "sysopspheading" => "Pàgines especials per ús de sysops",
628 "developerspheading" => "Pàgines especials per a l'ús dels desenvolupadors",
629 "protectpage" => "Pàgines protegides",
630 "recentchangeslinked" => "Seguiment d'enllaços",
631 "rclsub" => "(a pàgines enllaçades des de \"$1\")",
632 "debug" => "Debug",
633 "newpages" => "Pàgines noves",
634 "movethispage" => "Trasllada aquesta pàgina",
635 "unusedimagestext" => "<p>Noteu que altres llocs web
636 com ara altres Viquipèdies poden enllaçar a una imatge
637 amb un URL directe, i d'aquixa manera estar encara llistada ací
638 tot i estar en ús actiu.",
639 "booksources" => "Fonts de llibres",
640 "booksourcetext" => "A continuació hi ha un llistat d'enllaços a altres llocs que venen llibres nous i de segona mà, i també poden contenir
641
642 informació addicional sobre els llibres que esteu cercant.
643 La {{SITENAME}} no està afiliada amb cap d'aquests negocis, i aquest llistat no ha de ser considerat com propaganda.",
644
645 # Email this user
646 #
647 "mailnologin" => "No enviïs la direcció",
648 "mailnologintext" => "Heu d'haver [[Especial:Userlogin|entrat]]
649 i tenir una direcció electrònica vàlida en les vostres [[Especial:Preferences|preferències]]
650 per enviar un correu electrònic a altres usuaris.",
651 "emailuser" => "Envia correu electrònic a aquest usuari",
652 "emailpage" => "Correu electrònic a usuari",
653 "emailpagetext" => "Si aquest usuari ha entrat una direcció electrònica vàlida en les vostres preferències d'usuari, el següent formulari
654
655 serveix per enviar-li un missatge.
656 La direcció electrònica que heu entrat en les vostres preferències d'usuari apareixerà en el remitent, de manera que el destinatari pugui
657
658 respondre.",
659 "noemailtitle" => "No hi ha cap direcció electrònica",
660 "noemailtext" => "Aquest usuari no ha especificat una direcció electrònica vàlida, o ha escollit no rebre correu electrònic d'altres usuaris
661
662 .",
663 "emailfrom" => "De",
664 "emailto" => "Per",
665 "emailsubject" => "Assumpte",
666 "emailmessage" => "Missatge",
667 "emailsend" => "Envia",
668 "emailsent" => "Correu electrònic enviat",
669 "emailsenttext" => "El vostre correu electrònic ha estat enviat.",
670
671 # Watchlist
672 #
673 "watchlist" => "Llistat de seguiment",
674 "watchlistsub" => "(per a l'usuari \"$1\")",
675 "nowatchlist" => "No teniu cap element en el vostre llistat de seguiment.",
676 "watchnologin" => "No heu iniciat sessió",
677 "watchnologintext" => "Heu d'[[Especial:Userlogin|entrar]]
678 per modificar el vostre llistat de seguiment.",
679 "addedwatch" => "Afegit al llistat de seguiment",
680 "addedwatchtext" => "La pàgina \"$1\" ha estat afegida al vostre <a href=\"" .
681 "{{localurle:Especial:Watchlist}}\">llistat de seguiment</a>.
682 Canvis futurs a aquesta pàgina i a la vostra pàgina de discussió associada hi serà llistat, i la pàgina apareixerà <b>en negreta</b> al <a href=
683
684 \"" .
685 "{{localurle:Especial:Recentchanges}}\">llistat de canvis recents</a> per fer-la notar més fàcilment.</p>
686
687 <p>Quan volgueu extreure la pàgina del vostre llistat de seguiment, pitgeu \"Deixa de vigilar\" a la barra del costat.",
688 "removedwatch" => "S'ha extret del llistat de seguiment",
689 "removedwatchtext" => "La pàgina \"$1\" ha estat extreta del vostre llistat de seguiment.",
690 "watchthispage" => "Vigila aquesta pàgina",
691 "unwatchthispage" => "Deixa de vigilar",
692 "notanarticle" => "No és un article",
693
694 # Delete/protect/revert
695 #
696 "deletepage" => "Esborra aquesta pàgina",
697 "confirm" => "Confirma",
698 "confirmdelete" => "Confirma l'esborrat",
699 "deletesub" => "(Esborrant \"$1\")",
700 "confirmdeletetext" => "Esteu a punt d'esborrar una pàgina o imatge
701 de forma permanent, així com tota la seva història de la base de dades.
702 Confirmeu que realment ho voleu fer, que enteneu les
703 conseqüències, i que el esteu fent està d'acord amb [[{{ns:4}}:Polítiques]].",
704 "actioncomplete" => "Acció completa",
705 "deletedtext" => "\"$1\" ha estat esborrat.
706 Mostra $2 per a un registre dels esborrats més recents.",
707 "deletedarticle" => "esborrat \"$1\"",
708 "dellogpage" => "Registre_d'esborrats",
709 "dellogpagetext" => "A sota hi ha un llistat dels esborrats més recents.
710 Tots els temps es mostren en l'hora del servidor (UTC).
711 <ul>
712 </ul>
713 ",
714 "deletionlog" => "Registre d'esborrats",
715 "reverted" => "Invertit amb una revisió anterior",
716 "deletecomment" => "Raó per ser esborrat",
717 "imagereverted" => "S'ha revertit amb èxit a una versió anterior.",
718 "rollback" => "Reverteix edicions",
719 "rollbacklink" => "Reverteix",
720 "cantrollback" => "No s'ha pogut revertir les edicions; l'últim col·laborador és l'únic autor d'aquest article.",
721 "revertpage" => "Revertida a l'última edició por $1",
722
723 # Undelete
724 "undelete" => "Restaura una pàgina esborrada",
725 "undeletepage" => "Mostra i restaura pàgines esborrades",
726 "undeletepagetext" => "Les següents pàgines han estat esborrades però encara són a l'arxiu i poden ser restaurades. L'arxiu pot ser netejat
727
728 periòdicament.",
729 "undeletearticle" => "Restaura l'article esborrat",
730 "undeleterevisions" => "$1 revisions arxivades",
731 "undeletehistory" => "Si restaureu una pàgina, totes les revisions seran restaurades a la història.
732 Si una nova pàgina amb el mateix nom ha estat creada des de l'esborrat, les versions restaurades apareixeran com a història anterior, i la
733
734 revisió actual del la pàgina \"viva\" no serà substituïda automàticament.",
735 "undeleterevision" => "Revisió esborrada al $1",
736 "undeletebtn" => "Restaura!",
737 "undeletedarticle" => "restaurat \"$1\"",
738 "undeletedtext" => "L'article [[$1]] ha estat restaurat amb èxit.
739 Vegeu [[{{ns:4}}:Registre_d'esborrats]] per un llistat d'esborrats i restauracions recents.",
740
741 # Contributions
742 #
743 "contributions" => "Contribucions de l'usuari",
744 "contribsub" => "Per $1",
745 "nocontribs" => "No s'ha trobat canvis que encaixessin amb aquests criteris.",
746 "ucnote" => "A sota hi ha els últims <b>$1</b> canvis d'aquest usuari en els últims <b>$2</b> dies.",
747 "uclinks" => "Mostra els últims $1 canvis; mostra els últims $2 dies.",
748 "uctop" => " (amunt)" ,
749
750 # What links here
751 #
752 "whatlinkshere" => "El que enllaça ací",
753 "notargettitle" => "No hi ha pàgina en blanc",
754 "notargettext" => "No heu especificat a quina pàgina dur a terme aquesta funció.",
755 "linklistsub" => "(Llistat d'enllaços)",
756 "linkshere" => "Les següents pàgines enllacen ací:",
757 "nolinkshere" => "Ací no enllaça cap pàgina.",
758 "isredirect" => "pàgina redirigida",
759
760 # Block/unblock IP
761 #
762 "blockip" => "Bloqueig de direccions IP",
763 "blockiptext" => "Empreu el següent formulari per bloquejar l'accés
764 d'escriptura des d'una direcció IP específica.
765 això hauria de fer-se només per prevenir el vandalisme, i
766 d'acord a la [[{{ns:4}}:Política| política de la {{SITENAME}}]].
767 Empleneu el diàleg d'avall amb una raó específica (per exemple, citant
768 quines pàgines en concret estan sent vandalitzades).",
769 "ipaddress" => "Direcció IP",
770 "ipbreason" => "Raó",
771 "ipbsubmit" => "Bloqueja aquesta direcció",
772 "badipaddress" => "La direcció IP no té el format correcte.",
773 "noblockreason" => "Heu de donar un motiu per al bloqueig.",
774 "blockipsuccesssub" => "S'ha bloquejat amb èxit",
775 "blockipsuccesstext" => "La direcció IP \"$1\" ha estat bloquejada.
776 <br />Vegeu [[Especial:llistat d'IP bloquejades|llistat d'IPs bloquejades]] per revisar bloquejos.",
777 "unblockip" => "Desbloqueja direcció IP",
778 "unblockiptext" => "Empreu el següent formulari per restaurar
779 l'accés a l'escriptura a una direcció IP prèviament bloquejada.",
780 "ipusubmit" => "Desbloqueja aquesta direcció",
781 "ipusuccess" => "Direcció IP \"$1\" desbloquejada",
782 "ipblocklist" => "Llistat de direccions IP bloquejades",
783 "blocklistline" => "$1, $2 bloqueja $3",
784 "blocklink" => "bloqueja",
785 "unblocklink" => "desbloqueja",
786 "contribslink" => "contribucions",
787
788 # Developer tools
789 #
790 "lockdb" => "Bloqueja la base de dades",
791 "unlockdb" => "Desbloqueja la base de dades",
792 "lockdbtext" => "Bloquejant la base de dades s'anul·larà la capacitat de tots els
793 usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiments, i
794 altres canvis que requereixen canvis en la base de dades.
795 Confirmeu que això és el que intenteu fer, i sobretot no us oblideu
796 de desbloquejar la base de dades quan acabeu el manteniment.",
797 "unlockdbtext" => "Desbloquejant la base de dades es restaurarà l'habilitat de tots
798 els usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiment, i
799 altres accions que requereixen canvis en la base de dades.
800 Confirmeu que això és el que voleu fer.",
801 "lockconfirm" => "Sí, realment vull bloquejar la base de dades.",
802 "unlockconfirm" => "Sí, realment vull desbloquejar la base dades.",
803 "lockbtn" => "Bloqueja la base de dades",
804 "unlockbtn" => "Desbloqueja la base de dades",
805 "locknoconfirm" => "No heu respost al diàleg de confirmació.",
806 "lockdbsuccesssub" => "S'ha assolit el bloqueig de la base de dades",
807 "unlockdbsuccesssub" => "S'ha extret el bloqueig de la base de dades",
808 "lockdbsuccesstext" => "S'ha bloquejat la base de dades de la {{SITENAME}}.
809 <br />Recordeu-vos-en d'extreure el bloqueig havent acabant el manteniment.",
810 "unlockdbsuccesstext" => "La base de dades de la {{SITENAME}} ha estat desbloquejada.",
811
812 # SQL query
813 #
814 "asksql" => "Consulta SQL",
815 "asksqltext" => "Empreu el següent formulari per fer una consulta directa
816 a la base de dades de la {{SITENAME}}. Empreu les cometes simples ('como aquestes') per delimitar
817 cadenes de caràcters literals.
818 això pot afegir una càrrega considerable al servidor, així que
819 si us plau empreu aquesta funció el mínim possible.",
820 "sqlquery" => "Entreu la consulta",
821 "querybtn" => "Envia la consulta",
822 "selectonly" => "Consultes diferents a \"SELECT\" estan restringides només
823 als desenvolupadors de la {{SITENAME}}.",
824 "querysuccessful" => "Consulta amb èxit",
825
826 # Move page
827 #
828 "movepage" => "Reanomena pàgina",
829 "movepagetext" => "Emprant el següent formulari reanomenareu una pàgina,
830 movent tota la seva història al nou nom.
831 El títol anterior es convertirà en un redireccionament al nou títol.
832 Els enllaços a l'antic títol de la pàgina no es canviaran. Assegureu-vos-en de verificar que no deixeu redireccions
833
834 dobles o trencades.
835 Sou el responsable de fer que els enllaços segueixin apuntant on se suposa que ho facin.
836
837 Noteu que la pàgina '''no''' serà traslladada si ja existeix una pàgina amb el títol nou, a no ser que sigui una pàgina buida o un
838
839 ''redireccionament'' sense història.
840 Això significa que podeu reanomenar de nou una pàgina al seu títol original si cometeu un error, i que no podeu sobreescriure una pàgina
841
842 existent.
843
844 <b>ADVERTÈNCIA!</b>
845 Això pot ser un canvi dràstic i inesperat per una pàgina popular;
846 assegureu-vos-en d'entendre les conseqüències que comporta
847 abans de seguir endavant.",
848 "movepagetalktext" => "La pàgina de discussió associada, si existeix, serà traslladada automàticament '''a menys que:'''
849 *Esteu movent la pàgina entre espais de nom diferents,
850 *Una pàgina de discussió no buida ja existeix amb el nom nou, o
851 *Heu deseleccionat la caixa de sota.
852
853 En aquests casos, haureu de traslladar o barrejar la pàgina manualment si ho desitgeu.",
854 "movearticle" => "Reanomena pàgina",
855 "movenologin" => "No sou a dins d'una sessió",
856 "movenologintext" => "Heu de ser un usuari registrat i estar[[Especial:Userlogin|dintre d'una sessió]]
857 per reanomenar una pàgina.",
858 "newtitle" => "A títol nou",
859 "movepagebtn" => "Reanomena pàgina",
860 "pagemovedsub" => "Reanomenament amb èxit",
861 "pagemovedtext" => "Pàgina \"[[$1]]\" reanomenada a \"[[$2]]\".",
862 "articleexists" => "Ja existeix una pàgina amb aquest nom, o el nom que heu
863 escollit no és vàlid.
864 Escolliu un altre nom, si us plau.",
865 "talkexists" => "S'ha reanomenat la pàgina amb èxit, però la pàgina de discussió no s'ha pogut moure car ja no existeix en el títol nou.
866
867 Incorporeu-les manualment, si us plau.",
868 "movedto" => "reanomenat a",
869 "movetalk" => "Reanomena també la pàgina de discussió si és aplicable.",
870 "talkpagemoved" => "També ha estat reanomenada la pàgina de discussió corresponent.",
871 "talkpagenotmoved" => "La pàgina de discussió corresponent <strong>no</strong> ha estat reanomenada.",
872 #Math
873 'mw_math_png' => "Produeix sempre PNG",
874 'mw_math_simple' =>"HTML si és molt simple, si no PNG",
875 'mw_math_html' => "HTML si és possible, si no PNG",
876 'mw_math_source' => "Deixa com a TeX (per a navegadors de text)",
877
878 );
879
880 /** This is an UTF8 language */
881 require_once( 'LanguageUtf8.php' );
882
883 /** @package MediaWiki */
884 class LanguageCa extends LanguageUtf8 {
885
886 function getNamespaces() {
887 global $wgNamespaceNamesCa;
888 return $wgNamespaceNamesCa;
889 }
890
891 function getQuickbarSettings() {
892 global $wgQuickbarSettingsCa;
893 return $wgQuickbarSettingsCa;
894 }
895
896 function getSkinNames() {
897 global $wgSkinNamesCa;
898 return $wgSkinNamesCa;
899 }
900
901
902 function shortdate( $ts, $adj = false )
903 {
904 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
905
906 $d = (0 + substr( $ts, 6, 2 )) . " " .$this->getMonthAbbreviation( substr( $ts, 4, 2 ) ) . ", " .
907 substr( $ts, 0, 4 );
908 return $d;
909 }
910
911 function date( $ts, $adj = false )
912 {
913 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
914
915 $d = (0 + substr( $ts, 6, 2 )) . " de " .$this->getMonthName( substr( $ts, 4, 2 ) ) . ", " .
916 substr( $ts, 0, 4 );
917 return $d;
918 }
919
920 function time( $ts, $adj = false )
921 {
922 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
923
924 $t = substr( $ts, 8, 2 ) . ":" . substr( $ts, 10, 2 );
925 return $t;
926 }
927
928 function timeanddate( $ts, $adj = false )
929 {
930 return $this->time( $ts, $adj ) . " " . $this->shortdate( $ts, $adj );
931 }
932
933 function getValidSpecialPages()
934 {
935 global $wgValidSpecialPagesCa;
936 return $wgValidSpecialPagesCa;
937 }
938
939 function getSysopSpecialPages()
940 {
941 global $wgSysopSpecialPagesCa;
942 return $wgSysopSpecialPagesCa;
943 }
944
945 function getDeveloperSpecialPages()
946 {
947 global $wgDeveloperSpecialPagesCa;
948 return $wgDeveloperSpecialPagesCa;
949 }
950
951 function getMessage( $key )
952 {
953 global $wgAllMessagesCa;
954 if( isset( $wgAllMessagesCa[$key] ) ) {
955 return $wgAllMessagesCa[$key];
956 } else {
957 return parent::getMessage( $key );
958 }
959 }
960
961 function formatNum( $number, $year = false ) {
962 return $year ? $number : strtr($this->commafy($number), '.,', ',.' );
963 }
964
965 }
966
967 ?>