fda823f5467966a45c58d707fde562335a86596c
[burette/letriseratop.git] / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * letriseratop
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-10-12 07:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-10-12 09:39+0200\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
17 "Last-Translator: Ludovic CHEVALIER <ludovic.chevalier@heureux-cyclage."
18 "org>\n"
19 "Language: fr\n"
20
21 #. module: letriseratop
22 #: field:res.partner,newsletter:0
23 msgid "Do you want to receive our monthly newsletter?"
24 msgstr "Voulez-vous recevoir notre lettre d'information mensuelle?"
25
26 #. module: letriseratop
27 #: field:res.partner,is_student:0
28 msgid "Student?"
29 msgstr "Étudiant·es?"
30
31 #. module: letriseratop
32 #: model:ir.model,name:letriseratop.model_bikecoop_partner_theme
33 msgid "Themes that could be related to a partner"
34 msgstr "Thèmes pouvant être liées à un partenaire"
35
36 #. module: letriseratop
37 #: help:res.partner,want_to_be_volunteer:0
38 msgid "… in company and its activities: bikecoop, events, …"
39 msgstr ""
40 "… dans la vie de l'association et ses activités: ateliers, collecte, "
41 "événements, …"
42
43 #. module: letriseratop
44 #: constraint:res.partner:0
45 msgid ""
46 "Error: This partner can't be a scholarship because s·he isn't a "
47 "student."
48 msgstr ""
49 "Erreur: ce·tte partenaire ne peut pas être boursier·e car ce n'est pas "
50 "un·e étudiant·e."
51
52 #. module: letriseratop
53 #: field:bikecoop.partner.theme,type:0
54 msgid "Type"
55 msgstr "Type"
56
57 #. module: letriseratop
58 #: field:res.partner,want_to_be_volunteer:0
59 msgid ""
60 "Do you want to receive some informations about volunteer "
61 "activities?"
62 msgstr ""
63 "Recevoir des informations supplémentaires pour m'impliquer en tant que "
64 "bénévole dans la vie de l'association et ces activités (ateliers, "
65 "collecte, événements, …)?"
66
67 #. module: letriseratop
68 #: help:bikecoop.partner.theme,type:0
69 msgid "An extra field to categorize themes."
70 msgstr "Un champs supplémentaire pour catégoriser les thèmes."
71
72 #. module: letriseratop
73 #: help:res.partner,is_scholarship:0
74 msgid "Is this student a scholarship?"
75 msgstr "Cet·te étudiant·e est il·le boursier·es?"
76
77 #. module: letriseratop
78 #: view:res.partner:0
79 msgid ""
80 "This is a special functionnality for Le Tri Sera Top that doesn't use the "
81 "point of sale at moment. It's not a permanent functionnality."
82 msgstr ""
83
84 #. module: letriseratop
85 #: view:res.partner:0
86 msgid "Join membership"
87 msgstr "Prendre une adhésion"
88
89 #. module: letriseratop
90 #: model:ir.model,name:letriseratop.model_res_partner
91 msgid "Partner"
92 msgstr "Partenaire"
93
94 #. module: letriseratop
95 #: selection:bikecoop.partner.theme,type:0
96 msgid "Studies"
97 msgstr "Études"
98
99 #. module: letriseratop
100 #: view:res.partner:0
101 msgid "Invoice membership"
102 msgstr "Facturer une cotisation"
103
104 #. module: letriseratop
105 #: field:res.partner,is_scholarship:0
106 msgid "Scholarship"
107 msgstr "Boursier·e?"