Localisation updates from https://translatewiki.net.
[lhc/web/wiklou.git] / languages / i18n / gl.json
1 {
2 "@metadata": {
3 "authors": [
4 "Alma",
5 "Dferg",
6 "Elisardojm",
7 "Gallaecio",
8 "Geitost",
9 "Gustronico",
10 "Kaganer",
11 "Lameiro",
12 "Prevert",
13 "Toliño",
14 "Vivaelcelta",
15 "Xosé",
16 "לערי ריינהארט",
17 "Fitoschido",
18 "McDutchie",
19 "Josep Maria 15.",
20 "Fisterraeomar",
21 "Breogan2008",
22 "VaiPolaSombra",
23 "Macofe",
24 "Banjo",
25 "Josep Maria Roca Peña",
26 "Luan",
27 "Hamilton Abreu",
28 "Athena in Wonderland"
29 ]
30 },
31 "tog-underline": "Subliñar as ligazóns:",
32 "tog-hideminor": "Agochar as edicións pequenas nos cambios recentes",
33 "tog-hidepatrolled": "Agochar as edicións patrulladas nos cambios recentes",
34 "tog-newpageshidepatrolled": "Agochar as páxinas revisadas da lista de páxinas novas",
35 "tog-hidecategorization": "Agochar a categorización das páxinas",
36 "tog-extendwatchlist": "Expandir a lista de vixilancia para mostrar todos os cambios e non só os máis recentes",
37 "tog-usenewrc": "Agrupar as modificacións por páxina nos cambios recentes e na lista de vixilancia",
38 "tog-numberheadings": "Numerar automaticamente as cabeceiras",
39 "tog-showtoolbar": "Mostrar a barra de ferramentas de edición",
40 "tog-editondblclick": "Facer dobre clic para editar as páxinas",
41 "tog-editsectiononrightclick": "Permitir a edición de seccións premendo co botón dereito nos títulos das seccións",
42 "tog-watchcreations": "Engadir as páxinas que cree e os ficheiros que cargue á miña lista de vixilancia",
43 "tog-watchdefault": "Engadir as páxinas e os ficheiros que edite á miña lista de vixilancia",
44 "tog-watchmoves": "Engadir as páxinas e os ficheiros que mova á miña lista de vixilancia",
45 "tog-watchdeletion": "Engadir as páxinas e os ficheiros que borre á miña lista de vixilancia",
46 "tog-watchuploads": "Engadir os ficheiros novos que suba á miña lista de vixilancia",
47 "tog-watchrollback": "Engadir as páxinas nas que realice unha reversión á miña lista de vixilancia",
48 "tog-minordefault": "Marcar todas as edicións como pequenas por defecto",
49 "tog-previewontop": "Mostrar a vista previa antes da caixa de edición",
50 "tog-previewonfirst": "Mostrar a vista previa na primeira edición",
51 "tog-enotifwatchlistpages": "Recibir un aviso por correo electrónico cando unha páxina ou un ficheiro da miña lista de vixilancia sufra algún cambio",
52 "tog-enotifusertalkpages": "Recibir un aviso por correo electrónico cando a miña páxina de conversa sufra algún cambio",
53 "tog-enotifminoredits": "Recibir tamén unha mensaxe de correo electrónico cando se produzan edicións pequenas nas páxinas ou nos ficheiros",
54 "tog-enotifrevealaddr": "Revelar o meu enderezo de correo electrónico nos correos de notificación",
55 "tog-shownumberswatching": "Mostrar o número de usuarios que están a vixiar",
56 "tog-oldsig": "A súa sinatura actual:",
57 "tog-fancysig": "Tratar a sinatura como se fose texto wiki (sen ligazón automática)",
58 "tog-uselivepreview": "Amosar as vistas previas sen recargar a páxina",
59 "tog-forceeditsummary": "Avisar cando o campo resumo estea baleiro",
60 "tog-watchlisthideown": "Agochar as edicións propias na lista de vixilancia",
61 "tog-watchlisthidebots": "Agochar as edicións dos bots na lista de vixilancia",
62 "tog-watchlisthideminor": "Agochar as edicións pequenas na lista de vixilancia",
63 "tog-watchlisthideliu": "Agochar as edicións dos usuarios rexistrados na lista de vixilancia",
64 "tog-watchlistreloadautomatically": "Recargar a lista de vixilancia automaticamente cando se produza un cambio nun filtro (necesítase JavaScript)",
65 "tog-watchlistunwatchlinks": "Engadir ligazóns directos para vixiar ou deixar de vixiar as entradas da lista de páxinas vixiadas (é necesario JavaScript para activar a funcionalidade)",
66 "tog-watchlisthideanons": "Agochar as edicións dos usuarios anónimos na lista de vixilancia",
67 "tog-watchlisthidepatrolled": "Agochar as edicións patrulladas na lista de vixilancia",
68 "tog-watchlisthidecategorization": "Agochar a categorización das páxinas",
69 "tog-ccmeonemails": "Recibir no meu enderezo unha copia das mensaxes de correo electrónico que envíe a outros usuarios",
70 "tog-diffonly": "Non mostrar o contido da páxina debaixo das diferenzas entre edicións",
71 "tog-showhiddencats": "Mostrar as categorías ocultas",
72 "tog-norollbackdiff": "Omitir as diferenzas despois de levar a cabo unha reversión de edicións",
73 "tog-useeditwarning": "Avisar ao deixar unha páxina de edición cos cambios sen gardar",
74 "tog-prefershttps": "Utilizar sempre unha conexión segura para acceder ao sistema",
75 "underline-always": "Sempre",
76 "underline-never": "Nunca",
77 "underline-default": "Opción predeterminada da aparencia ou do navegador",
78 "editfont-style": "Tipo de letra da caixa de edición:",
79 "editfont-monospace": "Tipo de letra monoespazada",
80 "editfont-sansserif": "Tipo de letra sans-serif",
81 "editfont-serif": "Tipo de letra serif",
82 "sunday": "domingo",
83 "monday": "luns",
84 "tuesday": "martes",
85 "wednesday": "mércores",
86 "thursday": "xoves",
87 "friday": "venres",
88 "saturday": "sábado",
89 "sun": "dom",
90 "mon": "lun",
91 "tue": "mar",
92 "wed": "mér",
93 "thu": "xov",
94 "fri": "ven",
95 "sat": "sáb",
96 "january": "xaneiro",
97 "february": "febreiro",
98 "march": "marzo",
99 "april": "abril",
100 "may_long": "maio",
101 "june": "xuño",
102 "july": "xullo",
103 "august": "agosto",
104 "september": "setembro",
105 "october": "outubro",
106 "november": "novembro",
107 "december": "decembro",
108 "january-gen": "xaneiro",
109 "february-gen": "febreiro",
110 "march-gen": "marzo",
111 "april-gen": "abril",
112 "may-gen": "maio",
113 "june-gen": "xuño",
114 "july-gen": "xullo",
115 "august-gen": "agosto",
116 "september-gen": "setembro",
117 "october-gen": "outubro",
118 "november-gen": "novembro",
119 "december-gen": "decembro",
120 "jan": "xan",
121 "feb": "feb",
122 "mar": "mar",
123 "apr": "abr",
124 "may": "maio",
125 "jun": "xuñ",
126 "jul": "xul",
127 "aug": "ago",
128 "sep": "set",
129 "oct": "out",
130 "nov": "nov",
131 "dec": "dec",
132 "january-date": "$1 de xaneiro",
133 "february-date": "$1 de febreiro",
134 "march-date": "$1 de marzo",
135 "april-date": "$1 de abril",
136 "may-date": "$1 de maio",
137 "june-date": "$1 de xuño",
138 "july-date": "$1 de xullo",
139 "august-date": "$1 de agosto",
140 "september-date": "$1 de setembro",
141 "october-date": "$1 de outubro",
142 "november-date": "$1 de novembro",
143 "december-date": "$1 de decembro",
144 "period-am": "AM",
145 "period-pm": "PM",
146 "pagecategories": "{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}",
147 "category_header": "Páxinas na categoría \"$1\"",
148 "subcategories": "Subcategorías",
149 "category-media-header": "Ficheiros multimedia na categoría \"$1\"",
150 "category-empty": "''Actualmente esta categoría non conta con ningunha páxina ou ficheiro multimedia.''",
151 "hidden-categories": "{{PLURAL:$1|Categoría oculta|Categorías ocultas}}",
152 "hidden-category-category": "Categorías ocultas",
153 "category-subcat-count": "{{PLURAL:$2|Esta categoría só ten a seguinte subcategoría.|Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}, dun total de $2.}}",
154 "category-subcat-count-limited": "Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}.",
155 "category-article-count": "{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén a seguinte páxina.|{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} nesta categoría, dun total de $2.}}",
156 "category-article-count-limited": "{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} na categoría actual.",
157 "category-file-count": "{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén o seguinte ficheiro.|{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} nesta categoría, dun total de $2.}}",
158 "category-file-count-limited": "{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} na categoría actual.",
159 "listingcontinuesabbrev": "cont.",
160 "index-category": "Páxinas indexadas",
161 "noindex-category": "Páxinas non indexadas",
162 "broken-file-category": "Páxinas con ligazóns rotas cara a ficheiros",
163 "categoryviewer-pagedlinks": "($1) ($2)",
164 "category-header-numerals": "$1–$2",
165 "about": "Acerca de",
166 "article": "Páxina de contido",
167 "newwindow": "(abre unha ventá nova)",
168 "cancel": "Cancelar",
169 "moredotdotdot": "Máis...",
170 "morenotlisted": "Esta lista pode estar incompleta.",
171 "mypage": "Páxina",
172 "mytalk": "Conversa",
173 "anontalk": "Conversa",
174 "navigation": "Navegación",
175 "and": " e",
176 "faq": "Preguntas máis frecuentes",
177 "actions": "Accións",
178 "namespaces": "Espazos de nomes",
179 "variants": "Variantes",
180 "navigation-heading": "Menú de navegación",
181 "errorpagetitle": "Erro",
182 "returnto": "Volver a \"$1\".",
183 "tagline": "De {{SITENAME}}",
184 "help": "Axuda",
185 "search": "Procura",
186 "search-ignored-headings": " #<!-- Deixe esta liña tal e como está --> <pre>\n# Cabeceiras que serán ignoradas nas buscas.\n# Os cambios feitos aquí realízanse en canto se indexa a páxina coa cabeceira.\n# Pode forzar o reindexado da páxina facendo unha edición baleira.\n# A sintaxe é a seguinte:\n# * Todo o que vaia despois dun carácter \"#\" ata o final da liña é un comentario\n# * Toda liña que non estea en branco é o título exacto que ignorar, coas maiúsculas e minúsculas\nReferencias\nLigazóns externas\nVéxase tamén\n #</pre> <!-- Deixe esta liña tal e como está -->",
187 "searchbutton": "Procurar",
188 "go": "Mostrar",
189 "searcharticle": "Artigo",
190 "history": "Historial da páxina",
191 "history_short": "Historial",
192 "history_small": "historial",
193 "updatedmarker": "actualizado desde a miña última visita",
194 "printableversion": "Versión para imprimir",
195 "permalink": "Ligazón permanente",
196 "print": "Imprimir",
197 "view": "Ver",
198 "view-foreign": "Ver en $1",
199 "edit": "Editar",
200 "edit-local": "Editar a descrición local",
201 "create": "Crear",
202 "create-local": "Engadir unha descrición local",
203 "delete": "Borrar",
204 "undelete_short": "Restaurar {{PLURAL:$1|unha edición|$1 edicións}}",
205 "viewdeleted_short": "Ver {{PLURAL:$1|unha edición borrada|$1 edicións borradas}}",
206 "protect": "Protexer",
207 "protect_change": "cambiar",
208 "unprotect": "Cambiar a protección",
209 "newpage": "Páxina nova",
210 "talkpagelinktext": "Conversa",
211 "specialpage": "Páxina especial",
212 "personaltools": "Ferramentas persoais",
213 "talk": "Conversa",
214 "views": "Vistas",
215 "toolbox": "Ferramentas",
216 "tool-link-userrights": "Modificar os grupos {{GENDER:$1|do usuario|da usuaria}}",
217 "tool-link-userrights-readonly": "Ver os {{GENDER:$1|grupos de usuario}}",
218 "tool-link-emailuser": "Enviar un correo electrónico {{GENDER:$1|ao usuario|á usuaria}}",
219 "imagepage": "Ver a páxina do ficheiro",
220 "mediawikipage": "Ver a páxina da mensaxe",
221 "templatepage": "Ver a páxina do modelo",
222 "viewhelppage": "Ver a páxina de axuda",
223 "categorypage": "Ver a páxina da categoría",
224 "viewtalkpage": "Ver a conversa",
225 "otherlanguages": "Outras linguas",
226 "redirectedfrom": "(Redirixido desde \"$1\")",
227 "redirectpagesub": "Páxina de redirección",
228 "redirectto": "Redirixir cara a:",
229 "lastmodifiedat": "A última edición desta páxina foi o $1 ás $2.",
230 "viewcount": "Esta páxina foi visitada {{PLURAL:$1|unha vez|$1 veces}}.",
231 "protectedpage": "Páxina protexida",
232 "jumpto": "Ir a:",
233 "jumptonavigation": "navegación",
234 "jumptosearch": "procura",
235 "view-pool-error": "Sentímolo, os servidores están sobrecargados nestes intres.\nHai moitos usuarios intentando ver esta páxina.\nPor favor, agarde un anaco antes de intentar acceder á páxina de novo.\n\n$1",
236 "generic-pool-error": "Sentímolo, os servidores están sobrecargados nestes intres.\nHai moitos usuarios intentando ver este recurso.\nPor favor, agarde un anaco antes de intentar acceder ao recurso de novo.",
237 "pool-timeout": "Tempo límite de espera para o peche",
238 "pool-queuefull": "A cola está chea",
239 "pool-errorunknown": "Erro descoñecido",
240 "pool-servererror": "O servidor de contador de recursos comúns non está dispoñible ($1).",
241 "poolcounter-usage-error": "Erro de uso: $1",
242 "aboutsite": "Acerca de {{SITENAME}}",
243 "aboutpage": "Project:Acerca de",
244 "copyright": "Todo o contido está dispoñible baixo a licenza $1, agás que se indique o contrario.",
245 "copyrightpage": "{{ns:project}}:Dereitos de autor",
246 "currentevents": "Actualidade",
247 "currentevents-url": "Project:Actualidade",
248 "disclaimers": "Advertencias",
249 "disclaimerpage": "Project:Advertencia xeral",
250 "edithelp": "Axuda de edición",
251 "helppage-top-gethelp": "Axuda",
252 "mainpage": "Portada",
253 "mainpage-description": "Portada",
254 "policy-url": "Project:Políticas e normas",
255 "portal": "Portal da comunidade",
256 "portal-url": "Project:Portal da comunidade",
257 "privacy": "Política de protección de datos",
258 "privacypage": "Project:Política de protección de datos",
259 "badaccess": "Erro de permisos",
260 "badaccess-group0": "Non ten os permisos necesarios para executar a acción que solicitou.",
261 "badaccess-groups": "A acción que solicitou está limitada aos usuarios que están {{PLURAL:$2|neste grupo|nalgún destes grupos}}: $1.",
262 "versionrequired": "Necesítase a versión $1 de MediaWiki",
263 "versionrequiredtext": "Necesítase a versión $1 de MediaWiki para utilizar esta páxina. Vexa [[Special:Version|a páxina da versión]].",
264 "ok": "Aceptar",
265 "pagetitle": "$1 - {{SITENAME}}",
266 "pagetitle-view-mainpage": "{{SITENAME}}",
267 "backlinksubtitle": "← $1",
268 "retrievedfrom": "Traído desde \"$1\"",
269 "youhavenewmessages": "{{PLURAL:$3|Ten}} $1 ($2).",
270 "youhavenewmessagesfromusers": "{{PLURAL:$4|Ten}} $1 {{PLURAL:$3|doutro usuario|de $3 usuarios}} ($2).",
271 "youhavenewmessagesmanyusers": "Ten $1 de moitos usuarios ($2).",
272 "newmessageslinkplural": "{{PLURAL:$1|unha mensaxe nova|999=mensaxes novas}}",
273 "newmessagesdifflinkplural": "{{PLURAL:$1|última modificación|999=últimas modificacións}}",
274 "youhavenewmessagesmulti": "Ten mensaxes novas en $1",
275 "editsection": "editar",
276 "editold": "editar",
277 "viewsourceold": "ver o código fonte",
278 "editlink": "editar",
279 "viewsourcelink": "ver o código fonte",
280 "editsectionhint": "Editar a sección: \"$1\"",
281 "toc": "Índice",
282 "showtoc": "mostrar",
283 "hidetoc": "agochar",
284 "collapsible-collapse": "Contraer",
285 "collapsible-expand": "Expandir",
286 "confirmable-confirm": "Está {{GENDER:$1|seguro|segura}}?",
287 "confirmable-yes": "Si",
288 "confirmable-no": "Non",
289 "thisisdeleted": "Quere ver ou restaurar $1?",
290 "viewdeleted": "Quere ver $1?",
291 "restorelink": "{{PLURAL:$1|unha edición borrada|$1 edicións borradas}}",
292 "feedlinks": "Fonte de novas:",
293 "feed-invalid": "Tipo de fonte de novas inválido.",
294 "feed-unavailable": "As fontes de noticias non están dispoñibles",
295 "site-rss-feed": "Fonte de novas RSS de $1",
296 "site-atom-feed": "Fonte de novas Atom de $1",
297 "page-rss-feed": "Fonte de novas RSS de \"$1\"",
298 "page-atom-feed": "Fonte de novas Atom de \"$1\"",
299 "feed-atom": "Atom",
300 "feed-rss": "RSS",
301 "red-link-title": "$1 (a páxina aínda non existe)",
302 "sort-descending": "Orde descendente",
303 "sort-ascending": "Orde ascendente",
304 "nstab-main": "Páxina",
305 "nstab-user": "Páxina de {{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|usuario|usuaria}}",
306 "nstab-media": "Páxina multimedia",
307 "nstab-special": "Páxina especial",
308 "nstab-project": "Páxina do proxecto",
309 "nstab-image": "Ficheiro",
310 "nstab-mediawiki": "Mensaxe",
311 "nstab-template": "Modelo",
312 "nstab-help": "Páxina de axuda",
313 "nstab-category": "Categoría",
314 "mainpage-nstab": "Páxina principal",
315 "nosuchaction": "Non existe esa acción",
316 "nosuchactiontext": "A acción especificada polo enderezo URL non é válida.\nPode que non o escribise ben ou que seguise unha ligazón incorrecta.\nIsto tamén podería indicar un erro en {{SITENAME}}.",
317 "nosuchspecialpage": "Non existe esa páxina especial",
318 "nospecialpagetext": "<strong>Solicitou unha páxina especial que non está recoñecida polo wiki.</strong>\n\nPode atopar unha lista coas páxinas especiais válidas en [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
319 "error": "Erro",
320 "databaseerror": "Erro na base de datos",
321 "databaseerror-text": "Produciuse un erro na pescuda na base de datos.\nIsto pode ser indicativo dun erro no software.",
322 "databaseerror-textcl": "Produciuse un erro na pescuda na base de datos.",
323 "databaseerror-query": "Pescuda: $1",
324 "databaseerror-function": "Función: $1",
325 "databaseerror-error": "Erro: $1",
326 "transaction-duration-limit-exceeded": "Para evitar crear un grande atraso na replicación, esta transacción abortouse xa que a duración de escritura ($1) excedeu o límite de $2 segundos.\nSe está a cambiar moitos obxectos ao mesmo tempo, procure facer operacións múltiples máis pequenas no seu lugar.",
327 "laggedslavemode": "'''Aviso:''' A páxina pode non conter as actualizacións recentes.",
328 "readonly": "Base de datos pechada",
329 "enterlockreason": "Dea unha razón para o peche, incluíndo unha estimación de até cando se manterá",
330 "readonlytext": "Nestes intres a base de datos está pechada a novas entradas e outras modificacións, probablemente debido a procesos de mantemento, tralos que volverá á normalidade.\n\nO administrador do sistema que a pechou deu esta explicación: $1",
331 "missing-article": "A base de datos non atopou o texto da páxina chamada \"$1\" $2, que debera ter atopado.\n\nNormalmente, isto está causado por seguir unha ligazón cara a unha diferenza vella ou a unha páxina que foi borrada.\n\nSe este non é o caso, poida que atopase un erro no software.\nPor favor, comuníquello a un [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] tomando nota do enderezo URL.",
332 "missingarticle-rev": "(nº de revisión: $1)",
333 "missingarticle-diff": "(dif: $1, $2)",
334 "readonly_lag": "A base de datos bloqueouse automaticamente mentres os servidores levan a cabo a sincronización co servidor principal",
335 "nonwrite-api-promise-error": "Enviouse a cabeceira HTTP \"Promise-Non-Write-API-Action\", pero a petición fíxose a un módulo de escritura da API.",
336 "internalerror": "Erro interno",
337 "internalerror_info": "Erro interno: $1",
338 "internalerror-fatal-exception": "Excepción grave de tipo \"$1\"",
339 "filecopyerror": "Non se puido copiar o ficheiro \"$1\" en \"$2\".",
340 "filerenameerror": "Non se puido cambiar o nome do ficheiro \"$1\" a \"$2\".",
341 "filedeleteerror": "Non se deu borrado o ficheiro \"$1\".",
342 "directorycreateerror": "Non se puido crear o directorio \"$1\".",
343 "directoryreadonlyerror": "\"$1\" é un cartafol de só lectura.",
344 "directorynotreadableerror": "Non ten permisos de lectura no cartafol \"$1\".",
345 "filenotfound": "Non se deu atopado o ficheiro \"$1\".",
346 "unexpected": "Valor inesperado: \"$1\"=\"$2\".",
347 "formerror": "Erro: Non se pode enviar o formulario.",
348 "badarticleerror": "Non pode efectuarse esa acción nesta páxina.",
349 "cannotdelete": "Non se puido borrar a páxina ou imaxe \"$1\".\nSe cadra, xa a borrou alguén.",
350 "cannotdelete-title": "Non se pode borrar a páxina \"$1\"",
351 "delete-hook-aborted": "O borrado foi abortado polo asociador.\nEste non deu ningunha explicación.",
352 "no-null-revision": "Non se puido crear a nova revisión nula para a páxina \"$1\"",
353 "badtitle": "Título incorrecto",
354 "badtitletext": "O título da páxina pedida non era válido, estaba baleiro ou proviña dunha ligazón interlingüística ou interwiki incorrecta.\nPoida que conteña un ou máis caracteres dos que non se poden empregar nos títulos.",
355 "title-invalid-empty": "O título de páxina solicitado está baleiro ou só contén o nome dun espazo de nomes.",
356 "title-invalid-utf8": "O título de páxina solicitado contén unha secuencia UTF-8 non válida.",
357 "title-invalid-interwiki": "O título de páxina solicitado contén unha ligazón interwiki que non se pode utilizar nos títulos.",
358 "title-invalid-talk-namespace": "O título de páxina solicitado fai referencia a unha páxina de conversa que pode non existir.",
359 "title-invalid-characters": "O título de páxina solicitado contén caracteres inválidos: \"$1\".",
360 "title-invalid-relative": "O título ten unha ruta relativa. Os títulos de páxina relativos (./, ../) son inválidos, porque a miúdo non son accesibles cando se consultan desde o navegador do usuario.",
361 "title-invalid-magic-tilde": "O título de páxina solicitado contén unha secuencia con tiles non válida (<nowiki>~~~</nowiki>).",
362 "title-invalid-too-long": "O título de páxina solicitado é moi longo. Non pode ser maior de $1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}} en codificación UTF-8.",
363 "title-invalid-leading-colon": "O título de páxina solicitado contén un carácter de dous puntos non permitido ao comezo.",
364 "perfcached": "Esta información é da memoria caché e pode ser que non estea completamente actualizada. Hai un máximo de {{PLURAL:$1|$1 resultado dispoñible|$1 resultados dispoñibles}} na caché.",
365 "perfcachedts": "Esta información é da memoria caché. Última actualización: $2 ás $3. Hai un máximo de {{PLURAL:$4|$4 resultado dispoñible|$4 resultados dispoñibles}} na caché.",
366 "querypage-no-updates": "Neste momento están desactivadas as actualizacións nesta páxina. O seu contido non se modificará.",
367 "viewsource": "Ver o código fonte",
368 "viewsource-title": "Ver o código fonte de \"$1\"",
369 "actionthrottled": "Acción limitada",
370 "actionthrottledtext": "Como medida contra os abusos, ten limitada a acción que está realizando a un número determinado de veces nun período curto de tempo, e vostede superou ese límite.\nInténteo de novo nuns minutos.",
371 "protectedpagetext": "Esta páxina foi protexida para evitar a edición e outras accións.",
372 "viewsourcetext": "Pode ver e copiar o código fonte desta páxina.",
373 "viewyourtext": "Pode ver e copiar o código fonte <strong>das súas edicións</strong> nesta páxina.",
374 "protectedinterface": "Esta páxina fornece o texto da interface do software e está protexida para evitar o seu abuso.\nPara engadir ou modificar as traducións en todos os wikis utilice [https://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=gl translatewiki.net], o proxecto de localización de MediaWiki.",
375 "editinginterface": "<strong>Aviso:</strong> Está editando unha páxina usada para fornecer o texto da interface do software.\nOs cambios feitos nesta páxina afectarán á aparencia da interface dos outros usuarios do wiki.",
376 "translateinterface": "Para engadir ou modificar as traducións en todos os wikis utilice [https://translatewiki.net/wiki/Special:MainPage?setlang=gl translatewiki.net], o proxecto de localización de MediaWiki.",
377 "cascadeprotected": "Esta páxina foi protexida fronte á edición debido a que está transcluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina protexida, que ten|nas seguintes páxinas protexidas, que teñen}} a \"protección en serie\" activada:\n$2",
378 "namespaceprotected": "Non ten os permisos necesarios para modificar páxinas no espazo de nomes '''$1'''.",
379 "customcssprotected": "Non ten os permisos necesarios para modificar esta páxina de CSS, dado que contén a configuración persoal doutro usuario.",
380 "customjsprotected": "Non ten os permisos necesarios para modificar esta páxina de JavaScript, dado que contén a configuración persoal doutro usuario.",
381 "mycustomcssprotected": "Non ten os permisos necesarios para editar esta páxina de CSS.",
382 "mycustomjsprotected": "Non ten os permisos necesarios para editar esta páxina de JavaScript.",
383 "myprivateinfoprotected": "Non ten os permisos necesarios para editar a súa información privada.",
384 "mypreferencesprotected": "Non ten os permisos necesarios para editar as súas preferencias.",
385 "ns-specialprotected": "Non se poden editar as páxinas no espazo de nomes \"{{ns:special}}\".",
386 "titleprotected": "Este título foi protexido da creación por [[User:$1|$1]].\nO motivo achegado é <em>$2</em>.",
387 "filereadonlyerror": "Non se puido modificar o ficheiro \"$1\" porque o repositorio \"$2\" está en modo de só lectura.\n\nO administrador do sistema que bloqueou o repositorio achegou este motivo: \"$3\".",
388 "invalidtitle-knownnamespace": "Título inválido co espazo de nomes \"$2\" e o texto \"$3\"",
389 "invalidtitle-unknownnamespace": "Título inválido cun número de espazo de nomes, $1, descoñecido e o texto \"$2\"",
390 "exception-nologin": "Non accedeu ao sistema",
391 "exception-nologin-text": "Acceda ao sistema para poder realizar esa acción ou acceder a esa páxina.",
392 "exception-nologin-text-manual": "Debe $1 para poder realizar esa acción ou acceder a esa páxina.",
393 "virus-badscanner": "Configuración errónea: Escáner de virus descoñecido: <em>$1</em>",
394 "virus-scanfailed": "fallou o escaneado (código $1)",
395 "virus-unknownscanner": "antivirus descoñecido:",
396 "logouttext": "'''Agora está fóra do sistema.'''\n\nTeña en conta que algunhas páxinas poden continuar aparecendo como se aínda estivese dentro do sistema, ata que limpe a caché do seu navegador.",
397 "cannotlogoutnow-title": "Non se pode saír da sesión agora mesmo",
398 "cannotlogoutnow-text": "Non é posible saír da sesión cando se usa $1.",
399 "welcomeuser": "Reciba a nosa benvida, $1!",
400 "welcomecreation-msg": "A súa conta creouse correctamente.\nNon esqueza personalizar as súas [[Special:Preferences|preferencias]] de {{SITENAME}}.",
401 "yourname": "Nome de usuario:",
402 "userlogin-yourname": "Nome de usuario",
403 "userlogin-yourname-ph": "Insira o seu nome de usuario",
404 "createacct-another-username-ph": "Insira o nome de usuario",
405 "yourpassword": "Contrasinal:",
406 "userlogin-yourpassword": "Contrasinal",
407 "userlogin-yourpassword-ph": "Insira o seu contrasinal",
408 "createacct-yourpassword-ph": "Insira un contrasinal",
409 "yourpasswordagain": "Insira o contrasinal outra vez:",
410 "createacct-yourpasswordagain": "Confirme o contrasinal",
411 "createacct-yourpasswordagain-ph": "Insira o contrasinal outra vez",
412 "userlogin-remembermypassword": "Manter a miña conexión",
413 "userlogin-signwithsecure": "Utilizar a conexión segura",
414 "cannotlogin-title": "Non se pode acceder ao sistema",
415 "cannotlogin-text": "O acceso ao sistema non está dispoñible.",
416 "cannotloginnow-title": "Non se pode iniciar a sesión agora mesmo",
417 "cannotloginnow-text": "Non é posible iniciar a sesión cando se usa $1.",
418 "cannotcreateaccount-title": "Non se poden crear contas de usuario",
419 "cannotcreateaccount-text": "A creación directa de contas de usuario non está activada neste wiki.",
420 "yourdomainname": "O seu dominio:",
421 "password-change-forbidden": "Non pode mudar os contrasinais neste wiki.",
422 "externaldberror": "Ou ben se produciu un erro da base de datos na autenticación externa ou ben non se lle permite actualizar a súa conta externa.",
423 "login": "Acceder ao sistema",
424 "login-security": "Verifique a súa identidade",
425 "nav-login-createaccount": "Rexistro",
426 "logout": "Saír ao anonimato",
427 "userlogout": "Saír ao anonimato",
428 "notloggedin": "Non accedeu ao sistema",
429 "userlogin-noaccount": "Non está rexistrado?",
430 "userlogin-joinproject": "Únase a {{SITENAME}}",
431 "createaccount": "Crear unha conta",
432 "userlogin-resetpassword-link": "Esqueceu o contrasinal?",
433 "userlogin-helplink2": "Axuda co rexistro",
434 "userlogin-loggedin": "Xa accedeu ao sistema como {{GENDER:$1|$1}}.\nUtilice o formulario inferior para acceder como outro usuario.",
435 "userlogin-reauth": "Debe conectarse de novo para verificar que vostede é {{GENDER:$1|$1}}.",
436 "userlogin-createanother": "Crear outra conta",
437 "createacct-emailrequired": "Enderezo de correo electrónico",
438 "createacct-emailoptional": "Enderezo de correo electrónico (opcional)",
439 "createacct-email-ph": "Insira o seu enderezo de correo electrónico",
440 "createacct-another-email-ph": "Insira o enderezo de correo electrónico",
441 "createaccountmail": "Utilizar un contrasinal aleatorio temporal e envialo ao enderezo de correo electrónico especificado",
442 "createaccountmail-help": "Pode usarse para crear unha conta para outra persoa sen coñecer o contrasinal.",
443 "createacct-realname": "Nome real (opcional)",
444 "createacct-reason": "Motivo",
445 "createacct-reason-ph": "Por que crea outra conta?",
446 "createacct-reason-help": "Mensaxe mostrada no rexistro de creación de contas",
447 "createacct-submit": "Crear a conta",
448 "createacct-another-submit": "Crear a conta",
449 "createacct-continue-submit": "Continuar a creación da conta",
450 "createacct-another-continue-submit": "Continuar a creación da conta",
451 "createacct-benefit-heading": "Xente coma vostede elabora {{SITENAME}}.",
452 "createacct-benefit-body1": "{{PLURAL:$1|edición|edicións}}",
453 "createacct-benefit-body2": "{{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}",
454 "createacct-benefit-body3": "{{PLURAL:$1|colaborador recente|colaboradores recentes}}",
455 "badretype": "Os contrasinais que inseriu non coinciden.",
456 "usernameinprogress": "Xa está en marcha a creación dunha conta para este nome de usuario.\nPor favor, agarde.",
457 "userexists": "O nome de usuario que inseriu xa está en uso.\nEscolla un nome diferente.",
458 "loginerror": "Erro ao acceder ao sistema",
459 "createacct-error": "Erro ao crear a conta",
460 "createaccounterror": "Non se puido crear a conta: $1",
461 "nocookiesnew": "A conta de usuario foi creada, pero non accedeu ao sistema.\n{{SITENAME}} para rexistrar os usuarios.\nVostede ten as cookies deshabilitadas.\nPor favor, habilíteas e logo acceda ao sistema co seu novo nome de usuario e contrasinal.",
462 "nocookieslogin": "{{SITENAME}} usa cookies para rexistrar os usuarios.\nVostede ten as cookies deshabilitadas.\nPor favor, habilíteas e inténteo de novo.",
463 "nocookiesfornew": "Non se creou a conta de usuario porque non puidemos confirmar a súa orixe.\nAsegúrese de que ten as cookies habilitadas, volva cargar a páxina e inténteo de novo.",
464 "nocookiesforlogin": "{{int:nocookieslogin}}",
465 "createacct-loginerror": "A conta creouse correctamente, pero non se puido conectar automaticamente. Vaia ao [[Special:UserLogin|acceso manual]].",
466 "noname": "Non especificou un nome de usuario válido.",
467 "loginsuccesstitle": "Accedeu ao sistema",
468 "loginsuccess": "<strong>Accedeu ao sistema de {{SITENAME}} como \"$1\".</strong>",
469 "nosuchuser": "Non existe ningún usuario chamado \"$1\".\nOs nomes de usuario diferencian entre maiúsculas e minúsculas.\nVerifique a ortografía ou [[Special:CreateAccount|cree unha nova conta]].",
470 "nosuchusershort": "Non existe ningún usuario chamado \"$1\".\nVerifique o nome que inseriu.",
471 "nouserspecified": "Cómpre especificar un nome de usuario.",
472 "login-userblocked": "Este usuario está bloqueado. Acceso non autorizado.",
473 "wrongpassword": "O nome de usuario ou o contrasinal escrito son incorrectos.\nPor favor, probe de novo.",
474 "wrongpasswordempty": "O campo do contrasinal estaba en branco.\nPor favor, inténteo de novo.",
475 "passwordtooshort": "Os contrasinais deben conter, como mínimo, {{PLURAL:$1|1 carácter|$1 caracteres}}.",
476 "passwordtoolong": "Os contrasinais non poden ser máis longo de {{PLURAL:$1|1 carácter|$1 caracteres}}.",
477 "passwordtoopopular": "Non pode utilizar un contrasinal dos habitualmente elixidos pola xente. Por favor, escolla un contrasinal máis orixinal.",
478 "password-name-match": "O seu contrasinal debe ser diferente do seu nome de usuario.",
479 "password-login-forbidden": "O uso deste nome de usuario e contrasinal foi prohibido.",
480 "mailmypassword": "Restablecer o contrasinal",
481 "passwordremindertitle": "Novo contrasinal temporal para {{SITENAME}}",
482 "passwordremindertext": "Alguén (probablemente vostede, desde o enderezo IP $1) solicitou un novo\ncontrasinal para acceder a {{SITENAME}} ($4). Creouse un contrasinal temporal para o usuario\n\"$2\" e quedou establecido como \"$3\". Se esa foi a súa\nintención, terá que acceder ao sistema e escoller un novo contrasinal agora.\nO seu contrasinal temporal caducará {{PLURAL:$5|nun día|en $5 días}}.\n\nSe foi outra persoa a que fixo esta solicitude ou se xa se lembra do seu contrasinal\ne non o quere modificar, pode ignorar esta mensaxe e\ncontinuar a utilizar o seu contrasinal vello.",
483 "noemail": "O usuario \"$1\" non posúe ningún enderezo de correo electrónico rexistrado.",
484 "noemailcreate": "Ten que proporcionar un enderezo de correo electrónico válido",
485 "passwordsent": "Enviouse un contrasinal novo ao enderezo de correo electrónico rexistrado de \"$1\".\nPor favor, acceda ao sistema de novo tras recibilo.",
486 "blocked-mailpassword": "O seu enderezo IP está bloqueado fronte á edición. Tampouco se lle permite usar a función de recuperación do contrasinal para evitar abusos do sistema.",
487 "eauthentsent": "Envióuselle un correo electrónico de confirmación ao enderezo especificado.\nAntes de que se lle envíe calquera outro correo a esta conta terá que seguir as instrucións que aparecen nesa mensaxe para confirmar que a conta é realmente súa.",
488 "throttled-mailpassword": "Enviouse un correo electrónico de restablecemento do contrasinal {{PLURAL:$1|na última hora|nas últimas $1 horas}}.\nPara evitar o abuso do sistema só se enviará unha mensaxe de restablecemento cada {{PLURAL:$1|hora|$1 horas}}.",
489 "mailerror": "Produciuse un erro ao enviar o correo electrónico: $1",
490 "acct_creation_throttle_hit": "Alguén que visitou este wiki co seu enderezo IP creou {{PLURAL:$1|unha conta|$1 contas}} nun breve período de tempo ($2), que é o máximo permitido neste período de tempo.\nComo resultado, os visitantes que usen este enderezo IP non poden crear máis contas nestes intres.",
491 "emailauthenticated": "O seu enderezo de correo electrónico foi confirmado o $2 ás $3.",
492 "emailnotauthenticated": "O seu enderezo de correo electrónico aínda non foi confirmado.\nNon se enviará ningunha mensaxe por ningunha das seguintes características.",
493 "noemailprefs": "Especifique un enderezo de correo electrónico se quere que funcione esta opción.",
494 "emailconfirmlink": "Confirmar o enderezo de correo electrónico",
495 "invalidemailaddress": "Non se pode aceptar o enderezo de correo electrónico porque semella ter un formato incorrecto.\nInsira un enderezo cun formato válido ou baleire ese campo.",
496 "cannotchangeemail": "Neste wiki non se poden mudar os enderezos de correo electrónico asociados a unha conta.",
497 "emaildisabled": "Este sitio non pode enviar correos electrónicos.",
498 "accountcreated": "Conta creada",
499 "accountcreatedtext": "Creouse a conta de usuario para [[{{ns:User}}:$1|$1]] ([[{{ns:User talk}}:$1|conversa]]).",
500 "createaccount-title": "Creación dunha conta para {{SITENAME}}",
501 "createaccount-text": "Alguén creou unha conta chamada \"$2\" para o seu enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}} ($4), e con contrasinal \"$3\".\nDebe acceder ao sistema e mudar o contrasinal agora.\n\nPode facer caso omiso desta mensaxe se se creou esta conta por erro.",
502 "login-throttled": "Fixo demasiados intentos de acceder ao sistema.\nPor favor, agarde $1 antes de probar outra vez.",
503 "login-abort-generic": "Fallou o inicio de sesión - Cancelado",
504 "login-migrated-generic": "A súa conta foi migrada e o seu nome de usuario xa non existe neste wiki.",
505 "loginlanguagelabel": "Lingua: $1",
506 "suspicious-userlogout": "Rexeitouse a súa petición de saír do sistema porque semella que a enviou un navegador roto ou a caché dun proxy.",
507 "createacct-another-realname-tip": "O nome real é opcional.\nSe escolle dalo utilizarase para atribuír ao usuario o seu traballo.",
508 "pt-login": "Acceder ao sistema",
509 "pt-login-button": "Acceder ao sistema",
510 "pt-login-continue-button": "Continuar co inicio de sesión",
511 "pt-createaccount": "Crear unha conta",
512 "pt-userlogout": "Saír",
513 "php-mail-error-unknown": "Erro descoñecido na función mail() do PHP.",
514 "user-mail-no-addy": "Intentou enviar un correo sen enderezo de correo electrónico.",
515 "user-mail-no-body": "Intentou enviar un correo baleiro ou cun corpo curto de máis.",
516 "changepassword": "Cambiar o contrasinal",
517 "resetpass_announce": "Para finalizar o rexistro debe indicar un novo contrasinal.",
518 "resetpass_text": "<!-- Engadir texto aquí -->",
519 "resetpass_header": "Cambiar o contrasinal da conta",
520 "oldpassword": "Contrasinal antigo:",
521 "newpassword": "Contrasinal novo:",
522 "retypenew": "Insira outra vez o novo contrasinal:",
523 "resetpass_submit": "Establecer o contrasinal e acceder ao sistema",
524 "changepassword-success": "Modificouse o seu contrasinal!",
525 "changepassword-throttled": "Fixo demasiados intentos de acceder ao sistema.\nPor favor, agarde $1 antes de probar outra vez.",
526 "botpasswords": "Contrasinais de bots",
527 "botpasswords-summary": "Os <em>contrasinais de bots</em> permiten acceder a unha conta de usuario por medio da API sen usar as crecenciais de acceso da conta principal. Os dereitos de usuario dispoñibles cando se accede ao sistema cun contrasinal de bot poden estar restrinxidos.\n\nSe non sabe por que quere facer isto, probablemente signifique que non o queira facer. Ningunha persoa debería pedirlle a vostede que xere unha destas claves para entregarlla.",
528 "botpasswords-disabled": "Os contrasinais de bots non están habilitados.",
529 "botpasswords-no-central-id": "Para usar os contrasinais de bots debe acceder ao sistema cunha conta centralizada.",
530 "botpasswords-existing": "Contrasinais de bots existentes",
531 "botpasswords-createnew": "Crear un novo contrasinal de bot",
532 "botpasswords-editexisting": "Editar un contrasinal de bot xa existente",
533 "botpasswords-label-appid": "Nome do bot:",
534 "botpasswords-label-create": "Crear",
535 "botpasswords-label-update": "Actualizar",
536 "botpasswords-label-cancel": "Cancelar",
537 "botpasswords-label-delete": "Borrar",
538 "botpasswords-label-resetpassword": "Restablecer o contrasinal",
539 "botpasswords-label-grants": "Permisos aplicables:",
540 "botpasswords-help-grants": "As concesións permiten o acceso aos dereitos que xa teña a conta de usuario. A activación dunha concesión non dá acceso a ningún dereito que a súa conta de usuario non tivese doutro xeito. Consulte a [[Special:ListGrants|táboa de permisos]] para obter máis información.",
541 "botpasswords-label-grants-column": "Concedido",
542 "botpasswords-bad-appid": "O nome de bot \"$1\" non é válido.",
543 "botpasswords-insert-failed": "Erro ao engadir o nome de bot \"$1\". Revise se xa foi engadido previamente.",
544 "botpasswords-update-failed": "Erro ao actualizar o nome de bot \"$1\". Revise se foi borrado.",
545 "botpasswords-created-title": "Creouse o contrasinal de bot",
546 "botpasswords-created-body": "Creouse o contrasinal para o bot de nome \"$1\" {{GENDER:$2|do usuario|da usuaria}} \"$2\".",
547 "botpasswords-updated-title": "Actualizouse o contrasinal de bot",
548 "botpasswords-updated-body": "Actualizouse o contrasinal para o bot de nome \"$1\" {{GENDER:$2|do usuario|da usuaria}} \"$2\".",
549 "botpasswords-deleted-title": "Borrouse o contrasinal de bot",
550 "botpasswords-deleted-body": "Borrouse o contrasinal para o bot de nome \"$1\" {{GENDER:$2|do usuario|da usuaria}} \"$2\".",
551 "botpasswords-newpassword": "O novo contrasinal para acceder con <strong>$1</strong> é <strong>$2</strong>. <em>Por favor, conserve isto para referencias futuras.</em><br />(Para os bots vellos que requiren que o nome de acceso sexa o mesmo que o nome de usuario eventual, pode usar tamén <strong>$3</strong> como nome de usuario e <strong>$4</strong> como contrasinal.)",
552 "botpasswords-no-provider": "BotPasswordsSessionProvider non está dispoñible.",
553 "botpasswords-restriction-failed": "Algunhas restricións de contrasinal de bots evitaron esta conexión.",
554 "botpasswords-invalid-name": "O nome de usuario especificado non contén o separador de contrasinal de bot (\"$1\").",
555 "botpasswords-not-exist": "O usuario \"$1\" non ten un contrasinal de bot de nome \"$2\".",
556 "resetpass_forbidden": "Non se poden mudar os contrasinais",
557 "resetpass_forbidden-reason": "Os contrasinais non poden cambiarse: $1",
558 "resetpass-no-info": "Debe rexistrarse para acceder directamente a esta páxina.",
559 "resetpass-submit-loggedin": "Cambiar o contrasinal",
560 "resetpass-submit-cancel": "Cancelar",
561 "resetpass-wrong-oldpass": "O contrasinal temporal ou actual é incorrecto.\nPode ser que xa cambiase o seu contrasinal ou que solicitase un novo contrasinal temporal.",
562 "resetpass-recycled": "Cambie o seu contrasinal por un distinto do actual.",
563 "resetpass-temp-emailed": "Accedeu cun código temporal.\nPara completar o acceso, defina un novo contrasinal aquí:",
564 "resetpass-temp-password": "Contrasinal temporal:",
565 "resetpass-abort-generic": "Unha extensión cancelou a modificación do contrasinal.",
566 "resetpass-expired": "O seu contrasinal caducou. Defina un novo contrasinal para acceder.",
567 "resetpass-expired-soft": "O seu contrasinal caducou e debe restablecelo. Escolla un novo contrasinal ou prema en \"{{int:authprovider-resetpass-skip-label}}\" para restablecelo máis tarde.",
568 "resetpass-validity-soft": "O seu contrasinal non é válido: $1\n\nEscolla un novo contrasinal agora ou prema en \"{{int:authprovider-resetpass-skip-label}}\" para restablecelo máis tarde.",
569 "passwordreset": "Restablecer o contrasinal",
570 "passwordreset-text-one": "Encha este formulario para restablecer o seu contrasinal.",
571 "passwordreset-text-many": "{{PLURAL:$1|Encha un dos campos para recibir por correo electrónico un contrasinal temporal.}}",
572 "passwordreset-disabled": "O restablecemento de contrasinais está desactivado neste wiki.",
573 "passwordreset-emaildisabled": "As funcións do correo electrónico están desactivadas neste wiki.",
574 "passwordreset-username": "Nome de usuario:",
575 "passwordreset-domain": "Dominio:",
576 "passwordreset-email": "Enderezo de correo electrónico:",
577 "passwordreset-emailtitle": "Detalles da conta de {{SITENAME}}",
578 "passwordreset-emailtext-ip": "Alguén (probablemente vostede, desde o enderezo IP $1) solicitou o restablecemento do seu\ncontrasinal de {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|A seguinte conta de usuario está asociada|As seguintes contas de usuarios están asociadas}}\na este enderezo de correo electrónico:\n\n$2\n\n{{PLURAL:$3|Este contrasinal temporal caducará|Estes contrasinais temporais caducarán}} {{PLURAL:$5|nun día|en $5 días}}.\nDebería acceder ao sistema e elixir un novo contrasinal agora. Se outra persoa fixo esta\nsolicitude ou se lembrou o seu contrasinal orixinal e xa non o quere cambiar,\nignore esta mensaxe e continúe empregando o seu contrasinal vello.",
579 "passwordreset-emailtext-user": "O usuario $1 solicitou o restablecemento do contrasinal de {{SITENAME}}\n($4). {{PLURAL:$3|A seguinte conta de usuario está asociada|As seguintes contas de usuarios están asociadas}}\na este enderezo de correo electrónico:\n\n$2\n\n{{PLURAL:$3|Este contrasinal temporal caducará|Estes contrasinais temporais caducarán}} {{PLURAL:$5|nun día|en $5 días}}.\nDebería acceder ao sistema e elixir un novo contrasinal agora. Se outra persoa fixo esta\nsolicitude ou se lembrou o seu contrasinal orixinal e xa non o quere cambiar,\nignore esta mensaxe e continúe empregando o seu contrasinal vello.",
580 "passwordreset-emailelement": "Nome de usuario: \n$1\n\nContrasinal temporal: \n$2",
581 "passwordreset-emailsentemail": "Se este enderezo de correo electrónico está asociado á súa conta, entón enviarase un correo electrónico para o restablecemento do seu contrasinal.",
582 "passwordreset-emailsentusername": "Se hai un enderezo de correo electrónico asociado a este nome de usuario, entón enviarase un correo electrónico para o restablecemento do contrasinal.",
583 "passwordreset-nocaller": "Cómpre proporcionar un chamador",
584 "passwordreset-nosuchcaller": "O chamador non existe: $1",
585 "passwordreset-ignored": "Non se puido completar o restablecemento do contrasinal. Quizais non configurou o provedor?",
586 "passwordreset-invalidemail": "O enderezo de correo electrónico non é válido",
587 "passwordreset-nodata": "Non se indicou nin un nome de usuario nin un enderezo de correo electrónico",
588 "changeemail": "Cambiar ou eliminar o enderezo de correo electrónico",
589 "changeemail-header": "Encha este formulario para cambiar o seu enderezo de correo electrónico. Se quere eliminar a asociación do enderezo de correo electrónico á súa conta, deixe en branco o novo enderezo de correo electrónico cando envíe o formulario.",
590 "changeemail-no-info": "Debe rexistrarse para acceder directamente a esta páxina.",
591 "changeemail-oldemail": "Enderezo de correo electrónico actual:",
592 "changeemail-newemail": "Novo enderezo de correo electrónico:",
593 "changeemail-newemail-help": "Este campo debe deixarse en branco se quere eliminar o seu enderezo de correo electrónico. Non poderá restablecer o seu contrasinal se o esquece nin recibir mensaxes de correo electrónico desde este wiki se elimina o enderezo.",
594 "changeemail-none": "(ningún)",
595 "changeemail-password": "O seu contrasinal en {{SITENAME}}:",
596 "changeemail-submit": "Cambiar o correo electrónico",
597 "changeemail-throttled": "Fixo demasiados intentos de acceder ao sistema.\nPor favor, agarde $1 antes de probar outra vez.",
598 "changeemail-nochange": "Por favor, indique un enderezo de correo novo diferente.",
599 "resettokens": "Restablecer os pases",
600 "resettokens-text": "Aquí pode restablecer os pases que permiten acceder a certos datos privados asociados á súa conta.\n\nDebería facelo se os compartiu accidentalmente con alguén ou se a súa conta foi comprometida.",
601 "resettokens-no-tokens": "Non hai ningún pase que restablecer.",
602 "resettokens-tokens": "Pases:",
603 "resettokens-token-label": "$1 (valor actual: $2)",
604 "resettokens-watchlist-token": "Pase para a fonte de novas (Atom/RSS) web dos [[Special:Watchlist|cambios feitos nas páxinas da súa lista de vixilancia]]",
605 "resettokens-done": "Restablecéronse os pases.",
606 "resettokens-resetbutton": "Restablecer os pases seleccionados",
607 "bold_sample": "Texto en letra grosa",
608 "bold_tip": "Texto en letra grosa",
609 "italic_sample": "Texto en cursiva",
610 "italic_tip": "Texto en cursiva",
611 "link_sample": "Título da ligazón",
612 "link_tip": "Ligazón interna",
613 "extlink_sample": "http://www.exemplo.com título da ligazón",
614 "extlink_tip": "Ligazón externa (lembre o prefixo http://)",
615 "headline_sample": "Texto de cabeceira",
616 "headline_tip": "Cabeceira de nivel 2",
617 "nowiki_sample": "Insira aquí un texto sen formato",
618 "nowiki_tip": "Ignorar o formato wiki",
619 "image_sample": "Exemplo.jpg",
620 "image_tip": "Ficheiro incorporado",
621 "media_sample": "Exemplo.ogg",
622 "media_tip": "Ligazón a un ficheiro",
623 "sig_tip": "A súa sinatura con data e hora",
624 "hr_tip": "Liña horizontal (úsea con moderación)",
625 "summary": "Resumo:",
626 "subject": "Asunto:",
627 "minoredit": "Esta é unha edición pequena",
628 "watchthis": "Vixiar esta páxina",
629 "savearticle": "Gardar a páxina",
630 "savechanges": "Gardar os cambios",
631 "publishpage": "Publicar a páxina",
632 "publishchanges": "Publicar os cambios",
633 "preview": "Vista previa",
634 "showpreview": "Mostrar a vista previa",
635 "showdiff": "Mostrar os cambios",
636 "blankarticle": "<strong>Advertencia:</strong> A páxina que está a piques de crear está baleira.\nSe preme no botón \"$1\" outra vez, a páxina crearase sen contido.",
637 "anoneditwarning": "<strong>Aviso:</strong> Non accedeu ao sistema. O seu enderezo IP será visible se fai algunha edición. Se <strong>[$1 accede ao sistema]</strong> ou <strong>[$2 crea unha conta]</strong>, as súas edicións serán atribuídas ao seu nome de usuario e obterá outros beneficios.",
638 "anonpreviewwarning": "''Non accedeu ao sistema. Se garda a páxina, o seu enderezo IP quedará rexistrado no historial de edicións.''",
639 "missingsummary": "'''Aviso:''' Esqueceu incluír o texto do campo resumo.\nSe preme en \"$1\" a súa edición gardarase sen ningunha descrición da edición.",
640 "selfredirect": "<strong>Atención:</strong> Está redirixindo esta páxina a si mesma.\nQuizais especificou incorrectamente a páxina de destino ou poida que estea a editar unha páxina errónea.\nSe preme en \"$1\" de novo, crearase a redireción de calquera xeito.",
641 "missingcommenttext": "Por favor, escriba un comentario.",
642 "missingcommentheader": "<strong>Aviso:</strong> Non escribiu ningún texto no asunto deste comentario.\nSe preme en \"$1\" de novo, a súa edición gardarase sen el.",
643 "summary-preview": "Vista previa do resumo de edición:",
644 "subject-preview": "Vista previa do asunto:",
645 "previewerrortext": "Produciuse un erro ao intentar previsualizar os cambios.",
646 "blockedtitle": "O usuario está bloqueado",
647 "blockedtext": "<strong>Bloqueouse o seu nome de usuario ou enderezo IP.</strong>\n\n$1 estableceu o bloqueo.\nO motivo que achegou foi <em>$2</em>.\n\n* Inicio do bloqueo: $8\n* Caducidade do bloqueo: $6\n* Pretendeuse bloquear: $7\n\nPode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.\nNon pode empregar a característica \"Enviar un correo electrónico a este usuario\" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e que o seu uso non fose bloqueado.\nO seu enderezo IP actual é $3 e o identificador do bloqueo é #$5.\nPor favor, inclúa todos estes datos nas consultas que faga.",
648 "autoblockedtext": "O seu enderezo IP foi bloqueado automaticamente porque foi empregado por outro usuario que foi bloqueado por $1.\nA razón que deu foi a seguinte:\n\n:''$2''\n\n* Inicio do bloqueo: $8\n* Caducidade do bloqueo: $6\n* Pretendeuse bloquear: $7\n\nPode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.\n\nTeña en conta que non pode empregar a característica \"Enviar un correo electrónico a este usuario\" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e e que o seu uso non fose bloqueado.\n\nO seu enderezo IP actual é $3 e o ID do bloqueo é #$5.\nPor favor, inclúa eses datos nas consultas que faga.",
649 "systemblockedtext": "O seu nome de usuario ou enderezo IP foi bloqueado automaticamente polo sistema MediaWiki.\nO motivo do bloqueo é:\n\n:<em>$2</em>\n\n* Comezo do bloqueo: $8\n* Expiración do bloqueo: $6\n* Destinatario do bloqueo: $7\n\nO seu enderezo IP actual é $3.\nPor favor, inclúa todos estes detalles en calquera consulta que realice.",
650 "blockednoreason": "non se deu ningunha razón",
651 "whitelistedittext": "Debe $1 para poder editar páxinas.",
652 "confirmedittext": "Debe confirmar o correo electrónico antes de comezar a editar. Por favor, configure e dea validez ao correo mediante as súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].",
653 "nosuchsectiontitle": "Non se pode atopar a sección",
654 "nosuchsectiontext": "Intentou editar unha sección que non existe.\nPoida que a movesen ou borrasen mentres ollaba a páxina.",
655 "loginreqtitle": "Cómpre acceder ao sistema",
656 "loginreqlink": "acceder ao sistema",
657 "loginreqpagetext": "Debe $1 para poder ver outras páxinas.",
658 "accmailtitle": "Enviouse o contrasinal",
659 "accmailtext": "Un contrasinal xerado ao chou para [[User talk:$1|$1]] foi enviado a $2. Pode modificarse na páxina de [[Special:ChangePassword|cambio de contrasinais]] tras acceder ao sistema.",
660 "newarticle": "(Novo)",
661 "newarticletext": "Seguiu unha ligazón a unha páxina que aínda non existe.\nPara crear a páxina, comece a escribir na caixa inferior (consulte a [$1 páxina de axuda] para obter máis información).\nSe chegou aquí por erro, simplemente prema no botón '''atrás''' do seu navegador.",
662 "anontalkpagetext": "----\n<em>Esta é a páxina de conversa dun usuario anónimo que aínda non creou unha conta ou que non a usa.</em> Polo tanto, empregamos o enderezo IP para a súa identificación. Este enderezo IP pódeno compartir varios usuarios distintos. Se pensa que foron dirixidos contra a súa persoa comentarios inadecuados, por favor, [[Special:CreateAccount|cree unha conta]] ou [[Special:UserLogin|acceda ao sistema]] para evitar futuras confusións con outros usuarios anónimos.",
663 "noarticletext": "Actualmente non hai ningún texto nesta páxina.\nPode [[Special:Search/{{PAGENAME}}|procurar polo título desta páxina]] noutras páxinas,\n<span class=\"plainlinks\">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} ollar os rexistros relacionados]\nou [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} crear a páxina]</span>.",
664 "noarticletext-nopermission": "Actualmente non hai ningún texto nesta páxina.\nPode [[Special:Search/{{PAGENAME}}|procurar polo título desta páxina]] noutras páxinas ou <span class=\"plainlinks\">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} ollar os rexistros relacionados]</span>, pero non ten os permisos necesarios para crear esta páxina.",
665 "missing-revision": "A revisión nº$1 da páxina chamada \"{{FULLPAGENAME}}\" non existe.\n\nA miúdo, isto está provocado por seguir unha ligazón de historial obsoleta cara a unha páxina que foi borrada.\nO [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados] contén máis detalles.",
666 "userpage-userdoesnotexist": "A conta de usuario \"$1\" non está rexistrada.\nComprobe se desexa crear/editar esta páxina.",
667 "userpage-userdoesnotexist-view": "A conta de usuario \"$1\" non está rexistrada.",
668 "blocked-notice-logextract": "Este usuario está bloqueado.\nVelaquí está a última entrada do rexistro de bloqueos, por se quere consultala:",
669 "clearyourcache": "<strong>Nota:</strong> Despois de gardar, cómpre limpar a memoria caché do seu navegador para ver os cambios.\n* <strong>Firefox/Safari:</strong> Prema <em>Maiúsculas</em> á vez que en <em>Recargar</em>, ou prema en <em>Ctrl-F5</em> ou <em>Ctrl-R</em> (<em>⌘-R</em> nos Mac).\n* <strong>Google Chrome:</strong> Prema en <em>Ctrl-Maiús-R</em> (<em>⌘-Maiús-R</em> nos Mac).\n* <strong>Internet Explorer:</strong> Prema <em>Ctrl</em> ao tempo que fai clic en <em>Refrescar</em>, ou prema en <em>Ctrl-F5</em>.\n* <strong>Opera:</strong> Vaia a <em>Menú → Configuración</em> (<em>Opera → Preferencias</em> nos Mac) e logo a <em>Privacidade e seguridade → Limpar os datos de navegación → Ficheiros e imaxes na caché</em>.",
670 "usercssyoucanpreview": "'''Nota:''' Use o botón \"{{int:showpreview}}\" para verificar o novo CSS antes de gardalo.",
671 "userjsyoucanpreview": "<strong>Nota:</strong> Use o botón \"{{int:showpreview}}\" para verificar o novo JavaScript antes de gardalo.",
672 "usercsspreview": "'''Lembre que só está vendo a vista previa do seu CSS de usuario.'''\n'''Este aínda non foi gardado!'''",
673 "userjspreview": "'''Lembre que só está probando/previsualizando o seu JavaScript de usuario.'''\n'''Este aínda non foi gardado!'''",
674 "sitecsspreview": "'''Lembre que só está vendo a vista previa deste CSS.'''\n'''Este aínda non foi gardado!'''",
675 "sitejspreview": "'''Lembre que só está vendo a vista previa deste código JavaScript.'''\n'''Este aínda non foi gardado!'''",
676 "userinvalidcssjstitle": "<strong>Aviso:</strong> Non hai ningunha aparencia chamada \"$1\".\nLembre que as páxinas .css e .js personalizadas utilizan un título en minúsculas, como por exemplo \"{{ns:user}}:Exemplo/vector.css\" no canto de \"{{ns:user}}:Exemplo/Vector.css\".",
677 "updated": "(Actualizado)",
678 "note": "'''Nota:'''",
679 "previewnote": "<strong>Lembre que esta é só unha vista previa.</strong>\nAínda non gardou os seus cambios!",
680 "continue-editing": "Ir ata a caixa de edición",
681 "previewconflict": "Esta vista previa mostra o texto na área superior tal e como aparecerá se escolle gardar.",
682 "session_fail_preview": "Sentímolo! Non puidemos procesar a súa edición porque se perderon os datos de inicio da sesión.\n\nPoida que se pechase a súa sesión. <strong>Por favor, comprobe que ten a sesión aberta e probe de novo.</strong>\nEn caso de que siga sen funcionar, intente [[Special:UserLogout|saír]] e volver entrar na súa conta e verifique que o seu navegador permite o uso de cookies neste sitio.",
683 "session_fail_preview_html": "Sentímolo! Non foi posible procesar a edición debido á perda dos datos da súa sesión.\n\n<em>Dado que {{SITENAME}} ten activado o uso de HTML puro, a vista previa está oculta por precaución contra ataques mediante JavaScript.</em>\n\n<strong>Se este é un intento lexítimo de edición, probe de novo.</strong>\nEn caso de que siga sen funcionar, intente [[Special:UserLogout|saír]] e volver entrar na súa conta e verifique que o seu navegador permite o uso de cookies neste sitio.",
684 "token_suffix_mismatch": "'''Rexeitouse a súa edición porque o seu cliente confundiu os signos de puntuación na edición.'''\nRexeitouse a edición para evitar que se corrompa o texto do artigo.\nIsto pode acontecer porque estea a empregar un servizo de proxy anónimo defectuoso baseado na web.",
685 "edit_form_incomplete": "'''Algunhas partes do formulario de edición non chegaron ao servidor; comprobe que a súa modificación está intacta e inténteo de novo.'''",
686 "editing": "Editando \"$1\"",
687 "creating": "Creando \"$1\"",
688 "editingsection": "Editando unha sección de \"$1\"",
689 "editingcomment": "Editando unha nova sección de \"$1\"",
690 "editconflict": "Conflito de edición: $1",
691 "explainconflict": "Alguén cambiou esta páxina desde que comezou a editala.\nA área de texto superior contén o texto da páxina tal e como existe na actualidade.\nOs seus cambios móstranse na área inferior.\nPode mesturar os seus cambios co texto existente.\n'''Só''' se gardará o texto na área superior cando prema en \"$1\".",
692 "yourtext": "O seu texto",
693 "storedversion": "Versión gardada",
694 "editingold": "'''Atención: Está editando unha revisión vella desta páxina.'''\nSe a garda, perderanse os cambios realizados tras esta revisión.",
695 "unicode-support-fail": "Parece que o seu navegador non soporta Unicode. É necesario para editar páxinas, polo que a súa edición non foi gardada.",
696 "yourdiff": "Diferenzas",
697 "copyrightwarning": "Por favor, teña en conta que todas as contribucións feitas en {{SITENAME}} se consideran publicadas baixo a $2 (consulte $1 para obter máis detalles).\nSe non quere que os seus escritos sexan editados sen piedade e redistribuídos sen límites, entón non os publique aquí.<br />\nDo mesmo xeito, comprométese a que o que vostede escriba é da súa autoría ou está copiado dun recurso de dominio público ou que procede dunha fonte libre.\n<strong>Non envíe material con dereitos de autoría sen permiso!</strong>",
698 "copyrightwarning2": "Por favor, teña en conta que todas as contribucións feitas en {{SITENAME}} poden ser editadas, alteradas ou eliminadas por outras persoas.\nSe non quere que os seus escritos sexan editados sen piedade, entón non os publique aquí.<br />\nDo mesmo xeito, comprométese a que o que vostede escriba é da súa autoría ou está copiado dun recurso de dominio público ou que procede dunha fonte libre (consulte $1 para obter máis detalles).\n<strong>Non envíe material con dereitos de autoría sen permiso!</strong>",
699 "editpage-cannot-use-custom-model": "O modelo de contido desta páxina non se pode modificar.",
700 "longpageerror": "'''Erro: O texto que pretende gardar ocupa {{PLURAL:$1|$1 kilobyte|$1 kilobytes}}, e existe un límite dun máximo de {{PLURAL:$2|$2 kilobyte|$2 kilobytes}}.'''\nPolo tanto, non se pode gardar.",
701 "readonlywarning": "<strong>Atención: Pechouse a base de datos para facer mantemento, polo que non vai poder gardar as súas edicións polo de agora.</strong>\nSe cadra, pode cortar e pegar o texto nun ficheiro de texto e gardalo para despois.\n\nO administrador do sistema que a pechou deu esta explicación: $1",
702 "protectedpagewarning": "'''Aviso: Esta páxina foi protexida de xeito que só os usuarios con privilexios de administrador a poidan editar.'''\nVelaquí está a última entrada no rexistro, por se quere consultala:",
703 "semiprotectedpagewarning": "'''Nota:''' Esta páxina foi protexida de xeito que só os usuarios rexistrados a poidan editar.\nVelaquí está a última entrada no rexistro, por se quere consultala:",
704 "cascadeprotectedwarning": "<strong>Atención:</strong> Protexeuse esta páxina de xeito que só a poden editar os usuarios con [[Special:ListGroupRights|privilexios específicos]] debido a que está transcluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina protexida|nas seguintes páxinas protexidas}} coa opción \"protección en serie\" activada:",
705 "titleprotectedwarning": "'''Aviso: Esta páxina foi protexida de xeito que [[Special:ListGroupRights|só algúns usuarios]] a poidan crear.'''\nVelaquí está a última entrada no rexistro, por se quere consultala:",
706 "templatesused": "{{PLURAL:$1|Modelo usado|Modelos usados}} nesta páxina:",
707 "templatesusedpreview": "{{PLURAL:$1|Modelo usado|Modelos usados}} nesta vista previa:",
708 "templatesusedsection": "{{PLURAL:$1|Modelo usado|Modelos usados}} nesta sección:",
709 "template-protected": "(protexido)",
710 "template-semiprotected": "(semiprotexido)",
711 "hiddencategories": "Esta páxina forma parte {{PLURAL:$1|dunha categoría oculta|de $1 categorías ocultas}}:",
712 "edittools": "<!-- O texto que apareza aquí mostrarase por debaixo dos formularios de edición e envío. -->",
713 "edittools-upload": "-",
714 "nocreatetext": "{{SITENAME}} ten restrinxida a posibilidade de crear páxinas novas.\nPode volver e editar unha páxina que xa existe ou ben [[Special:UserLogin|acceder ao sistema ou crear unha conta]].",
715 "nocreate-loggedin": "Non ten os permisos necesarios para crear páxinas novas.",
716 "sectioneditnotsupported-title": "A edición de seccións non está soportada",
717 "sectioneditnotsupported-text": "A edición de seccións non está soportada nesta páxina.",
718 "permissionserrors": "Erro de permisos",
719 "permissionserrorstext": "Non ten os permisos necesarios para facelo {{PLURAL:$1|pola seguinte razón|polas seguintes razóns}}:",
720 "permissionserrorstext-withaction": "Non ten os permisos necesarios para $2, {{PLURAL:$1|pola seguinte razón|polas seguintes razóns}}:",
721 "contentmodelediterror": "Non pode editar esta revisión porque o seu modelo de contido é \"<code>$1</code>\", o cal difire do modelo de contido \"<code>$2</code>\", que é o actual da páxina.",
722 "recreate-moveddeleted-warn": "'''Atención: Vai volver crear unha páxina que xa foi eliminada anteriormente.'''\n\nDebería considerar se é apropiado continuar a editar esta páxina.\nVelaquí están o rexistro de borrados e mais o de traslados desta páxina, por se quere consultalos:",
723 "moveddeleted-notice": "Esta páxina foi borrada.\nO rexistro de borrados, protección e traslados desta páxina amósase abaixo, por se quere consultalos.",
724 "moveddeleted-notice-recent": "Sentímolo, borrouse esta páxina recentemente (nas últimas 24 horas).\nVelaquí están o rexistro de borrados, proteccións e traslados da páxina, por se os quere consultar.",
725 "log-fulllog": "Ver o rexistro completo",
726 "edit-hook-aborted": "A edición foi abortada polo asociador.\nEste non deu ningunha explicación.",
727 "edit-gone-missing": "Non se pode actualizar a páxina.\nSemella que foi borrada.",
728 "edit-conflict": "Conflito de edición.",
729 "edit-no-change": "A súa edición foi ignorada dado que non fixo ningún cambio no texto.",
730 "postedit-confirmation-created": "Creouse a páxina.",
731 "postedit-confirmation-restored": "Restaurouse a páxina.",
732 "postedit-confirmation-saved": "Gardouse a súa edición.",
733 "edit-already-exists": "Non se pode crear a nova páxina.\nEsta xa existe.",
734 "defaultmessagetext": "Texto predeterminado",
735 "content-failed-to-parse": "Erro ao analizar o contido de \"$2\" para o modelo de $1: $3",
736 "invalid-content-data": "Datos de contido inválidos",
737 "content-not-allowed-here": "O contido \"$1\" non está permitido na páxina \"[[$2]]\"",
738 "editwarning-warning": "Deixar esta páxina pode causar a perda de calquera cambio feito.\nSe accedeu ao sistema, pode desactivar esta mensaxe de advertencia na sección \"{{int:prefs-editing}}\" das súas preferencias.",
739 "editpage-invalidcontentmodel-title": "O modelo de contido non está soportado",
740 "editpage-invalidcontentmodel-text": "O modelo de contido \"$1\" non está soportado.",
741 "editpage-notsupportedcontentformat-title": "Formato de contido non admitido",
742 "editpage-notsupportedcontentformat-text": "O formato de contido $1 non é compatible co modelo de contido $2.",
743 "content-model-wikitext": "texto wiki",
744 "content-model-text": "texto simple",
745 "content-model-javascript": "JavaScript",
746 "content-model-css": "CSS",
747 "content-model-json": "JSON",
748 "content-json-empty-object": "Obxecto baleiro",
749 "content-json-empty-array": "Matriz baleira",
750 "deprecated-self-close-category": "Páxinas que usan etiquetas HTML de auto-pechado non válidas",
751 "deprecated-self-close-category-desc": "A páxina contén algunha etiqueta HTML de auto-pechado non válida, como <code>&lt;b/></code> ou <code>&lt;span/></code>. O comportamento destas etiquetas vai cambiar axiña para gardar a consistencia coa especificación HTML5, polo que cómpre desbotar o seu uso no texto wiki.",
752 "duplicate-args-warning": "<strong>Atención:</strong> \"[[:$1]]\" está chamando a \"[[:$2]]\" con máis dun valor para o parámetro \"$3\". Só se usará o último valor proporcionado.",
753 "duplicate-args-category": "Páxinas con argumentos duplicados nas chamadas aos modelos",
754 "duplicate-args-category-desc": "Esta páxina contén as chamadas aos modelos que utilizan argumentos duplicados, como <code><nowiki>{{exemplo|bar=1|bar=2}}</nowiki></code> ou <code><nowiki>{{exemplo|bar|1=baz}}</nowiki></code>.",
755 "expensive-parserfunction-warning": "'''Aviso:''' Esta páxina contén demasiadas chamadas a funcións analíticas custosas.\n\nDebe ter menos {{PLURAL:$2|dunha chamada|de $2 chamadas}}, e agora hai $1.",
756 "expensive-parserfunction-category": "Páxinas con moitas chamadas a funcións analíticas custosas",
757 "post-expand-template-inclusion-warning": "'''Aviso:''' O tamaño do modelo é moi grande.\nAlgúns modelos non se incluirán.",
758 "post-expand-template-inclusion-category": "Páxinas nas que se excede o tamaño dos modelos",
759 "post-expand-template-argument-warning": "'''Aviso:''' Esta páxina contén, polo menos, un argumento de modelo que ten un tamaño e expansión moi grande.\nEstes argumentos foron omitidos.",
760 "post-expand-template-argument-category": "Páxinas que conteñen argumentos de modelo omitidos",
761 "parser-template-loop-warning": "Detectouse un modelo en bucle: [[$1]]",
762 "template-loop-category": "Páxinas con bucles de modelo",
763 "template-loop-category-desc": "A páxina contén un bucle de modelo, por exemplo, un modelo que se chama a si mesmo recursivamente.",
764 "template-loop-warning": "<strong>Aviso:</strong> Esta páxina chama [[:$1]] o que causa un ciclo infinito de modelo (unha chamada recursiva sen fin).",
765 "parser-template-recursion-depth-warning": "Excedeuse o límite de profundidade de recursión do modelo ($1)",
766 "language-converter-depth-warning": "Excedeuse o límite de profundidade do convertedor de lingua ($1)",
767 "node-count-exceeded-category": "Páxinas nas que se supera o número de nodos",
768 "node-count-exceeded-category-desc": "A páxina supera o número máximo de nodos.",
769 "node-count-exceeded-warning": "A páxina supera o número de nodos",
770 "expansion-depth-exceeded-category": "Páxinas nas que se supera a profundidade de expansión",
771 "expansion-depth-exceeded-category-desc": "A páxina supera a profundidade de expansión máxima.",
772 "expansion-depth-exceeded-warning": "A páxina supera a profundidade de expansión",
773 "parser-unstrip-loop-warning": "Detectouse un bucle inamovible",
774 "parser-unstrip-recursion-limit": "Excedeuse o límite de recursión inamovible ($1)",
775 "converter-manual-rule-error": "Detectouse un erro na regra manual de conversión da lingua",
776 "undo-success": "A edición pódese desfacer.\nComprobe a comparación que aparece a continuación para confirmar que isto é o que desexa facer; despois, garde os cambios para desfacer a edición.",
777 "undo-failure": "Non se pode desfacer a edición debido a un conflito con algunha das edicións intermedias.",
778 "undo-norev": "A edición non se pode desfacer porque non existe ou foi eliminada.",
779 "undo-nochange": "Semella que alguén xa desfixo a edición.",
780 "undo-summary": "Desfíxose a edición $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]])",
781 "undo-summary-username-hidden": "Desfíxose a edición $1 dun usuario agochado",
782 "cantcreateaccount-text": "A creación de contas desde este enderezo IP ('''$1''') foi bloqueada por [[User:$3|$3]].\n\nA razón dada por $3 foi ''$2''",
783 "cantcreateaccount-range-text": "O usuario [[User:$3|$3]] bloqueou a creación de contas desde enderezos IP no rango <strong>$1</strong>, no que se atopa o seu enderezo IP (<strong>$4</strong>).\n\nA razón que deu $3 foi <em>$2</em>.",
784 "viewpagelogs": "Ver os rexistros desta páxina",
785 "nohistory": "Esta páxina non posúe ningún historial de edicións.",
786 "currentrev": "Revisión actual",
787 "currentrev-asof": "Revisión actual feita o $2 ás $3",
788 "revisionasof": "Revisión como estaba o $2 ás $3",
789 "revision-info": "Revisión feita o $4 ás $5 por {{GENDER:$6|$2}}$7",
790 "previousrevision": "← Revisión máis antiga",
791 "nextrevision": "Revisión máis nova →",
792 "currentrevisionlink": "Revisión actual",
793 "cur": "actual",
794 "next": "seguinte",
795 "last": "anterior",
796 "page_first": "primeira",
797 "page_last": "derradeira",
798 "histlegend": "Selección de diferenzas: Marque as versións que queira comparar e prema no botón ao final.<br />\nLenda: '''({{int:cur}})''' = diferenza coa versión actual, '''({{int:last}})''' = diferenza coa versión precedente, '''{{int:minoreditletter}}''' = edición pequena.",
799 "history-fieldset-title": "Buscar revisións",
800 "history-show-deleted": "Só con borrados de revisións",
801 "histfirst": "as máis antigas",
802 "histlast": "as máis novas",
803 "historysize": "({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})",
804 "historyempty": "(baleiro)",
805 "history-feed-title": "Historial de revisións",
806 "history-feed-description": "Historial de revisións desta páxina no wiki",
807 "history-feed-item-nocomment": "$1 o $2",
808 "history-feed-empty": "A páxina solicitada non existe.\nPoida que se borrase do wiki ou que se trasladase a outro nome.\nProbe a [[Special:Search|buscar no wiki]] para atopar as páxinas novas relevantes.",
809 "history-edit-tags": "Editar as etiquetas das revisións seleccionadas",
810 "rev-deleted-comment": "(resumo de edición eliminado)",
811 "rev-deleted-user": "(nome de usuario eliminado)",
812 "rev-deleted-event": "(detalles do rexistro eliminados)",
813 "rev-deleted-user-contribs": "[nome de usuario ou enderezo IP eliminado; edición agochada das contribucións]",
814 "rev-deleted-text-permission": "Esta revisión da páxina foi '''borrada'''.\nPode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].",
815 "rev-suppressed-text-permission": "Esta revisión da páxina foi <strong>suprimida</strong>.\nPode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de supresións].",
816 "rev-deleted-text-unhide": "Esta revisión da páxina foi '''borrada'''.\nPode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].\nAínda pode [$1 ver esta revisión] se quere.",
817 "rev-suppressed-text-unhide": "Esta revisión da páxina foi '''suprimida'''.\nPode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de supresións].\nAínda pode [$1 ver esta revisión] se quere.",
818 "rev-deleted-text-view": "Esta revisión da páxina foi '''borrada'''.\nAínda ten a posibilidade de vela; pode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].",
819 "rev-suppressed-text-view": "Esta revisión da páxina foi '''suprimida'''.\nAínda ten a posibilidade de vela; pode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de supresións].",
820 "rev-deleted-no-diff": "Non pode ver esta diferenza porque unha das revisións foi '''borrada'''.\nPode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].",
821 "rev-suppressed-no-diff": "Non pode ver esta diferenza porque unha das revisións foi '''borrada'''.",
822 "rev-deleted-unhide-diff": "Unha das revisións desta diferenza foi '''borrada'''.\nPode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].\nAínda pode [$1 ver esta diferenza] se quere.",
823 "rev-suppressed-unhide-diff": "Unha das revisións desta diferenza foi '''suprimida'''.\nPode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de supresións].\nAínda pode [$1 ver esta diferenza] se quere.",
824 "rev-deleted-diff-view": "Unha das revisións desta diferenza foi '''borrada'''.\nAínda ten a posibilidade de vela; pode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].",
825 "rev-suppressed-diff-view": "Unha das revisións desta diferenza foi '''suprimida'''.\nAínda ten a posibilidade de vela; pode ampliar os detalles no [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de supresións].",
826 "rev-delundel": "mostrar/agochar",
827 "rev-showdeleted": "mostrar",
828 "revisiondelete": "Borrar/restaurar revisións",
829 "revdelete-nooldid-title": "Revisión non válida",
830 "revdelete-nooldid-text": "Non indicou a revisión sobre a que realizar esta función, ou a revisión especificada non existe ou está intentando agochar a revisión actual.",
831 "revdelete-no-file": "O ficheiro especificado non existe.",
832 "revdelete-show-file-confirm": "Está seguro de querer ver unha revisión borrada do ficheiro \"<nowiki>$1</nowiki>\" do día $2 ás $3?",
833 "revdelete-show-file-submit": "Si",
834 "revdelete-selected-text": "{{PLURAL:$1|Revisión seleccionada|Revisións seleccionadas}} de \"[[:$2]]\":",
835 "revdelete-selected-file": "{{PLURAL:$1|Revisión de ficheiro seleccionada|Revisións de ficheiro seleccionadas}} de \"[[:$2]]\":",
836 "logdelete-selected": "{{PLURAL:$1|Rexistro de eventos seleccionado|Rexistros de eventos seleccionados}}:",
837 "revdelete-text-text": "As revisións borradas seguirán aparecendo no historial da páxina, pero partes do seu contido serán inaccesibles para o público.",
838 "revdelete-text-file": "As revisións borradas do ficheiro seguirán aparecendo no historial do ficheiro, pero partes do seu contido serán inaccesibles para o público.",
839 "logdelete-text": "Os rexistros de eventos borrados seguirán aparecendo nos rexistros, pero partes do seu contido serán inaccesibles para o público.",
840 "revdelete-text-others": "Os outros administradores seguirán tendo acceso aos contidos agochados e poderán restauralos, a menos que se definan restricións adicionais.",
841 "revdelete-confirm": "Por favor, confirme que quere levar a cabo esta acción, que comprende as consecuencias e que o fai de acordo [[{{MediaWiki:Policy-url}}|coas políticas]].",
842 "revdelete-suppress-text": "A eliminación '''unicamente''' debería utilizarse nos seguintes casos:\n* Información potencialmente difamatoria\n* Información persoal inapropiada\n*: ''domicilios e números de teléfono, números da seguridade social etc.''",
843 "revdelete-legend": "Aplicar restricións de visibilidade",
844 "revdelete-hide-text": "Texto da revisión",
845 "revdelete-hide-image": "Agochar o contido do ficheiro",
846 "revdelete-hide-name": "Agochar o contido da edición",
847 "revdelete-hide-comment": "Resumo de edición",
848 "revdelete-hide-user": "Nome de usuario ou enderezo IP do editor",
849 "revdelete-hide-restricted": "Eliminar os datos da vista dos administradores así coma da doutros",
850 "revdelete-radio-same": "(non cambiar)",
851 "revdelete-radio-set": "Agochado",
852 "revdelete-radio-unset": "Visible",
853 "revdelete-suppress": "Eliminar os datos da vista dos administradores así coma da doutros",
854 "revdelete-unsuppress": "Retirar as restricións sobre as revisións restauradas",
855 "revdelete-log": "Motivo:",
856 "revdelete-submit": "Aplicar {{PLURAL:$1|á revisión seleccionada|ás revisións seleccionadas}}",
857 "revdelete-success": "Actualizouse a visibilidade da revisión.",
858 "revdelete-failure": "'''Non se puido actualizar a visibilidade da revisión:'''\n$1",
859 "logdelete-success": "Configurouse a visibilidade do rexistro.",
860 "logdelete-failure": "'''A visibilidade do rexistro non pode ser fixada:'''\n$1",
861 "revdel-restore": "cambiar a visibilidade",
862 "pagehist": "Historial da páxina",
863 "deletedhist": "Historial de borrado",
864 "revdelete-hide-current": "Produciuse un erro ao agochar o elemento con data do $1 ás $2: Esta é a revisión actual.\nNon se pode agochar.",
865 "revdelete-show-no-access": "Produciuse un erro ao mostrar o elemento con data do $1 ás $2: Este elemento marcouse como \"restrinxido\".\nNon ten acceso a el.",
866 "revdelete-modify-no-access": "Produciuse un erro ao modificar o elemento con data do $1 ás $2: Este elemento marcouse como \"restrinxido\".\nNon ten acceso a el.",
867 "revdelete-modify-missing": "Produciuse un erro ao modificar o elemento con ID $1: Falta na base de datos!",
868 "revdelete-no-change": "'''Aviso:''' O elemento con data do $1 ás $2 xa ten as configuracións de visibilidade solicitadas.",
869 "revdelete-concurrent-change": "Produciuse un erro ao modificar o elemento con data do $1 ás $2: Semella que alguén modificou o seu estado mentres intentaba modificalo.\nPor favor, comprobe os rexistros.",
870 "revdelete-only-restricted": "Erro ao agochar o elemento con data do $1 ás $2: Non pode eliminar elementos da vista dos administradores sen tamén seleccionar algunha das outras opcións de visibilidade.",
871 "revdelete-reason-dropdown": "* Motivos frecuentes para borrar\n** Violación dos dereitos de autoría\n** Comentario inapropiado ou información persoal\n** Nome de usuario inapropiado\n** Información potencialmente difamatoria",
872 "revdelete-otherreason": "Outro motivo:",
873 "revdelete-reasonotherlist": "Outro motivo",
874 "revdelete-edit-reasonlist": "Editar os motivos de borrado",
875 "revdelete-offender": "Autor da revisión:",
876 "suppressionlog": "Rexistro de supresións",
877 "suppressionlogtext": "A continuación móstrase unha lista coas eliminacións e cos bloqueos recentes, que inclúen contido oculto dos administradores.\nOlle a [[Special:BlockList|lista de bloqueos]] para comprobar os bloqueos vixentes.",
878 "mergehistory": "Fusionar os historiais de páxinas",
879 "mergehistory-header": "Esta páxina permítelle fusionar as revisións dos historiais da páxina de orixe nunha nova páxina.\nAsegúrese de que esta modificación mantén a continuidade histórica da páxina.",
880 "mergehistory-box": "Fusionar as revisións de dúas páxinas:",
881 "mergehistory-from": "Páxina de orixe:",
882 "mergehistory-into": "Páxina de destino:",
883 "mergehistory-list": "Historial de edicións que se pode fusionar",
884 "mergehistory-merge": "As seguintes revisións de \"[[:$1]]\" pódense fusionar con \"[[:$2]]\".\nUtilice a columna de caixas de selección para fusionar só as revisións creadas ata a hora indicada, esta incluída.\nTeña en conta que o uso das ligazóns de navegación ha borrar a selección da columna.",
885 "mergehistory-go": "Mostrar as edicións que se poden fusionar",
886 "mergehistory-submit": "Fusionar as revisións",
887 "mergehistory-empty": "Non hai revisións que se poidan fusionar.",
888 "mergehistory-done": "$3 {{PLURAL:$3|revisión|revisións}} de $1 {{PLURAL:$3|fusionouse|fusionáronse}} sen problemas con [[:$2]].",
889 "mergehistory-fail": "Non se puido fusionar o historial; comprobe outra vez os parámetros de páxina e data.",
890 "mergehistory-fail-bad-timestamp": "O selo de tempo é incorrecto.",
891 "mergehistory-fail-invalid-source": "A páxina de orixe é incorrecta.",
892 "mergehistory-fail-invalid-dest": "A páxina destino é incorrecta.",
893 "mergehistory-fail-no-change": "A fusión de históricos non fusionou ningunha revisión. Por favor, verifique os parámetros de páxina e tempo.",
894 "mergehistory-fail-permission": "Permisos insuficientes para fusionar os historiais.",
895 "mergehistory-fail-self-merge": "A páxina fonte e destino son a mesma.",
896 "mergehistory-fail-timestamps-overlap": "As revisións fonte sobreescriben ou veñen despois das revisións de destino.",
897 "mergehistory-fail-toobig": "Non se puido fusionar o historial, xa que supón trasladar máis revisións que o límite de $1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}.",
898 "mergehistory-no-source": "Non existe a páxina de orixe \"$1\".",
899 "mergehistory-no-destination": "Non existe a páxina de destino \"$1\".",
900 "mergehistory-invalid-source": "A páxina de orixe debe ter un título válido.",
901 "mergehistory-invalid-destination": "A páxina de destino debe ter un título válido.",
902 "mergehistory-autocomment": "\"[[:$1]]\" fusionouse con \"[[:$2]]\"",
903 "mergehistory-comment": "\"[[:$1]]\" fusionouse con \"[[:$2]]\": $3",
904 "mergehistory-same-destination": "A páxina de orixe e a páxina de destino non poden ser a mesma",
905 "mergehistory-reason": "Motivo:",
906 "mergehistory-revisionrow": "$1 ($2) $3 . . $4 $5 $6",
907 "mergelog": "Rexistro de fusións",
908 "revertmerge": "Desfacer a fusión",
909 "mergelogpagetext": "A continuación hai unha lista coas fusións máis recentes do historial dunha páxina co doutra.",
910 "history-title": "Historial de revisións de \"$1\"",
911 "difference-title": "Diferenzas entre revisións de «$1»",
912 "difference-title-multipage": "Diferenzas entre as páxinas \"$1\" e \"$2\"",
913 "difference-multipage": "(Diferenzas entre páxinas)",
914 "lineno": "Liña $1:",
915 "compareselectedversions": "Comparar as versións seleccionadas",
916 "showhideselectedversions": "Mostrar/Agochar as versións seleccionadas",
917 "editundo": "desfacer",
918 "diff-empty": "(Sen diferenzas.)",
919 "diff-multi-sameuser": "(Non se {{PLURAL:$1|mostra unha revisión|mostran $1 revisións}} do historial {{PLURAL:$1|feita|feitas}} polo mesmo usuario.)",
920 "diff-multi-otherusers": "(Non se {{PLURAL:$1|mostra unha revisión|mostran $1 revisións}} do historial {{PLURAL:$1|feita|feitas}} por {{PLURAL:$2|outro usuario|$2 usuarios}}.)",
921 "diff-multi-manyusers": "(Non se {{PLURAL:$1|mostra unha revisión|mostran $1 revisións}} do historial {{PLURAL:$1|feita|feitas}} por máis {{PLURAL:$2|dun usuario|de $2 usuarios}}.)",
922 "diff-paragraph-moved-tonew": "Moveuse o parágrafo. Prema para saltar para á nova localización.",
923 "diff-paragraph-moved-toold": "Moveuse o parágrafo. Prema para saltar para á localización anterior.",
924 "difference-missing-revision": "Non se {{PLURAL:$2|atopou revisión ningunha|atoparon $2 revisións}} desta diferenza ($1).\n\nA miúdo, isto está provocado por seguir unha ligazón de diferenzas obsoleta cara a unha páxina que foi borrada.\nO [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados] contén máis detalles.",
925 "searchresults": "Resultados da procura",
926 "searchresults-title": "Resultados da procura de \"$1\"",
927 "titlematches": "O título da páxina coincide",
928 "textmatches": "O texto da páxina coincide",
929 "notextmatches": "Non se atopou o texto en ningunha páxina",
930 "prevn": "{{PLURAL:$1|$1}} previas",
931 "nextn": "{{PLURAL:$1|seguinte|$1 seguintes}}",
932 "prev-page": "páxina anterior",
933 "next-page": "páxina seguinte",
934 "prevn-title": "{{PLURAL:$1|O resultado anterior|Os anteriores $1 resultados}}",
935 "nextn-title": "{{PLURAL:$1|O seguinte resultado|Os seguintes $1 resultados}}",
936 "shown-title": "Mostrar $1 {{PLURAL:$1|resultado|resultados}} por páxina",
937 "viewprevnext": "Ver as ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3)",
938 "searchmenu-exists": "<strong>Xa existe unha páxina chamada \"[[:$1]]\" neste wiki.</strong> {{PLURAL:$2|0=|Bótelle unha ollada tamén aos outros resultados atopados.}}",
939 "searchmenu-new": "<strong>Crear a páxina \"[[:$1]]\" neste wiki!</strong> {{PLURAL:$2|0=|Bótelle unha ollada tamén á páxina atopada na súa procura.|Bótelle unha ollada tamén aos resultados atopados.}}",
940 "searchprofile-articles": "Páxinas de contido",
941 "searchprofile-images": "Multimedia",
942 "searchprofile-everything": "Todo",
943 "searchprofile-advanced": "Avanzado",
944 "searchprofile-articles-tooltip": "Procurar en $1",
945 "searchprofile-images-tooltip": "Procurar ficheiros",
946 "searchprofile-everything-tooltip": "Procurar en todo o contido (incluíndo páxinas de conversa)",
947 "searchprofile-advanced-tooltip": "Procurar nos espazos de nomes elixidos",
948 "search-result-size": "$1 ({{PLURAL:$2|1 palabra|$2 palabras}})",
949 "search-result-category-size": "{{PLURAL:$1|1 membro|$1 membros}} ({{PLURAL:$2|1 subcategoría|$2 subcategorías}}, {{PLURAL:$3|1 ficheiro|$3 ficheiros}})",
950 "search-redirect": "(redirección desde \"$1\")",
951 "search-section": "(sección \"$1\")",
952 "search-category": "(categoría $1)",
953 "search-file-match": "(coincide co contido do ficheiro)",
954 "search-suggest": "Quizais quixo dicir: $1",
955 "search-rewritten": "Móstranse os resultados para \"$1\". Buscar no seu lugar \"$2\".",
956 "search-interwiki-caption": "Resultados dos proxectos irmáns",
957 "search-interwiki-default": "Resultados de $1:",
958 "search-interwiki-more": "(máis)",
959 "search-interwiki-more-results": "máis resultados",
960 "search-relatedarticle": "Relacionado",
961 "searchrelated": "relacionado",
962 "searchall": "todo",
963 "showingresults": "{{PLURAL:$1|Móstrase <strong>1</strong> resultado|Móstranse <strong>$1</strong> resultados}}, comezando polo número <strong>$2</strong>.",
964 "showingresultsinrange": "{{PLURAL:$1|Móstrase <strong>1</strong> resultado|Móstranse <strong>$1</strong> resultados}}, comezando polo número <strong>$2</strong> e rematando polo número <strong>$3</strong>.",
965 "search-showingresults": "{{PLURAL:$4|Resultado <strong>$1</strong> de <strong>$3</strong>|Resultados do <strong>$1</strong> ao <strong>$2</strong>, dun total de <strong>$3</strong>}}",
966 "search-nonefound": "Non se atopou ningún resultado que coincidise coa procura.",
967 "search-nonefound-thiswiki": "Non hai resultados que cumpran os criterios de busca neste sitio.",
968 "powersearch-legend": "Busca avanzada",
969 "powersearch-ns": "Procurar nos espazos de nomes:",
970 "powersearch-togglelabel": "Seleccionar:",
971 "powersearch-toggleall": "Todos",
972 "powersearch-togglenone": "Ningún",
973 "powersearch-remember": "Lembrar a selección en futuras pescudas",
974 "search-external": "Procura externa",
975 "searchdisabled": "As procuras en {{SITENAME}} están deshabilitadas por cuestións de rendemento.\nMentres tanto pode procurar usando o Google.\nNote que os seus índices do contido de {{SITENAME}} poden estar desactualizados.",
976 "search-error": "Produciuse un erro durante a procura: $1",
977 "search-warning": "Houbo un aviso ó facer a buscaː $1",
978 "preferences": "Preferencias",
979 "mypreferences": "Preferencias",
980 "prefs-edits": "Número de edicións:",
981 "prefsnologintext2": "Acceda ao sistema para modificar as súas preferencias.",
982 "prefs-skin": "Aparencia",
983 "skin-preview": "Vista previa",
984 "datedefault": "Ningunha preferencia",
985 "prefs-labs": "Características experimentais",
986 "prefs-user-pages": "Páxinas de usuario",
987 "prefs-personal": "Información de usuario",
988 "prefs-rc": "Cambios recentes",
989 "prefs-watchlist": "Lista de vixilancia",
990 "prefs-editwatchlist": "Editar a lista de vixilancia",
991 "prefs-editwatchlist-label": "Editar as entradas da súa lista de vixilancia:",
992 "prefs-editwatchlist-edit": "Ver e eliminar títulos da súa lista de vixilancia",
993 "prefs-editwatchlist-raw": "Editar a lista de vixilancia simple",
994 "prefs-editwatchlist-clear": "Limpar a súa lista de vixilancia",
995 "prefs-watchlist-days": "Número de días que mostrar na lista de vixilancia:",
996 "prefs-watchlist-days-max": "Máximo: $1 {{PLURAL:$1|día|días}}",
997 "prefs-watchlist-edits": "Número máximo de edicións que mostrar na lista de vixilancia:",
998 "prefs-watchlist-edits-max": "Número máximo: 1000",
999 "prefs-watchlist-token": "Pase para a lista de vixilancia:",
1000 "prefs-misc": "Preferencias varias",
1001 "prefs-resetpass": "Cambiar o contrasinal",
1002 "prefs-changeemail": "Cambiar ou eliminar o enderezo de correo electrónico",
1003 "prefs-setemail": "Establecer un enderezo de correo electrónico",
1004 "prefs-email": "Opcións do correo electrónico",
1005 "prefs-rendering": "Aparencia",
1006 "saveprefs": "Gardar",
1007 "restoreprefs": "Restaurar todas as preferencias por defecto (en todas as seccións)",
1008 "prefs-editing": "Edición",
1009 "searchresultshead": "Procurar",
1010 "stub-threshold": "Límite superior de tamaño para o formato das ligazóns cara a bosquexos ($1):",
1011 "stub-threshold-sample-link": "exemplo",
1012 "stub-threshold-disabled": "Desactivado",
1013 "recentchangesdays": "Número de días a mostrar nos cambios recentes:",
1014 "recentchangesdays-max": "Máximo: $1 {{PLURAL:$1|día|días}}",
1015 "recentchangescount": "Número de edicións a mostrar por defecto:",
1016 "prefs-help-recentchangescount": "Isto inclúe os cambios recentes, os historiais e mais os rexistros.",
1017 "prefs-help-watchlist-token2": "Esta é a clave secreta da fonte de novas web para a súa lista de vixilancia.\nCalquera persoa que a saiba poderá ler a súa lista de vixilancia; non comparta esta clave.\nSe o precisa, [[Special:ResetTokens|pode restablecela]].",
1018 "savedprefs": "Gardáronse as súas preferencias.",
1019 "savedrights": "Gardáronse os grupos de {{GENDER:$1|usuario|usuaria}} de $1.",
1020 "timezonelegend": "Fuso horario:",
1021 "localtime": "Hora local:",
1022 "timezoneuseserverdefault": "Usar a hora do servidor por defecto ($1)",
1023 "timezoneuseoffset": "Outro (especifique o desprazamento)",
1024 "servertime": "Hora do servidor:",
1025 "guesstimezone": "Encher desde o navegador",
1026 "timezoneregion-africa": "África",
1027 "timezoneregion-america": "América",
1028 "timezoneregion-antarctica": "Antártida",
1029 "timezoneregion-arctic": "Ártico",
1030 "timezoneregion-asia": "Asia",
1031 "timezoneregion-atlantic": "Océano Atlántico",
1032 "timezoneregion-australia": "Australia",
1033 "timezoneregion-europe": "Europa",
1034 "timezoneregion-indian": "Océano Índico",
1035 "timezoneregion-pacific": "Océano Pacífico",
1036 "allowemail": "Admitir mensaxes de correo electrónico doutros usuarios",
1037 "email-allow-new-users-label": "Permite correos electrónicos de usuarios novos",
1038 "email-blacklist-label": "Prohibir a eses usuarios enviarme correos electrónicosː",
1039 "prefs-searchoptions": "Procura",
1040 "prefs-namespaces": "Espazos de nomes",
1041 "default": "predeterminado",
1042 "prefs-files": "Ficheiros",
1043 "prefs-custom-css": "CSS personalizado",
1044 "prefs-custom-js": "JavaScript personalizado",
1045 "prefs-common-css-js": "CSS/JavaScript compartido por todas as aparencias:",
1046 "prefs-reset-intro": "Pode usar esta páxina para restablecer as súas preferencias ás que veñen dadas por defecto.\nEste cambio non se poderá desfacer.",
1047 "prefs-emailconfirm-label": "Confirmación do correo:",
1048 "youremail": "Correo electrónico:",
1049 "username": "Nome de {{GENDER:$1|usuario|usuaria}}:",
1050 "prefs-memberingroups": "{{GENDER:$2|Membro}} {{PLURAL:$1|do grupo|dos grupos}}:",
1051 "prefs-memberingroups-type": "$1",
1052 "group-membership-link-with-expiry": "$1 (ata $2)",
1053 "prefs-registration": "Data e hora de rexistro:",
1054 "prefs-registration-date-time": "$1",
1055 "yourrealname": "Nome real:",
1056 "yourlanguage": "Lingua:",
1057 "yourvariant": "Variante de lingua para os contidos:",
1058 "prefs-help-variant": "A variante ou ortografía preferida na que mostrar o contido das páxinas deste wiki.",
1059 "yournick": "Sinatura:",
1060 "prefs-help-signature": "Os comentarios feitos nas páxinas de conversa deben asinarse con catro tiles (\"<nowiki>~~~~</nowiki>\"), que se converterán na súa sinatura con data e hora.",
1061 "badsig": "A sinatura non é válida.\nComprobe as etiquetas HTML.",
1062 "badsiglength": "A súa sinatura é demasiado longa.\nHa de ter menos {{PLURAL:$1|dun carácter|de $1 caracteres}}.",
1063 "yourgender": "Cal das seguintes oracións referidas a vostede é a máis axeitada?",
1064 "gender-unknown": "Ao facer mención á súa persoa, o software empregará verbas de xénero neutro sempre que sexa posible",
1065 "gender-male": "El edita as páxinas do wiki",
1066 "gender-female": "Ela edita as páxinas do wiki",
1067 "prefs-help-gender": "Definir esta preferencia é opcional.\nO software usa este valor para dirixirse á súa persoa e para facerlle mencións mediante o xénero gramatical axeitado.\nEsta información será pública.",
1068 "email": "Correo electrónico",
1069 "prefs-help-realname": "O nome real é opcional.\nEn caso de revelalo, ha utilizarse para atribuírlle o seu traballo.",
1070 "prefs-help-email": "O enderezo de correo electrónico é opcional, pero permite que se lle envíe un contrasinal novo se se esquece del.",
1071 "prefs-help-email-others": "Tamén pode optar por deixar que outras persoas se poñan en contacto con vostede a través dunha ligazón na súa páxina de usuario e de conversa.\nO seu enderezo non se revela cando contacten con vostede.",
1072 "prefs-help-email-required": "Cómpre o enderezo de correo electrónico.",
1073 "prefs-info": "Información básica",
1074 "prefs-i18n": "Internacionalización",
1075 "prefs-signature": "Sinatura",
1076 "prefs-dateformat": "Formato da data",
1077 "prefs-timeoffset": "Desprazamento horario",
1078 "prefs-advancedediting": "Opcións xerais",
1079 "prefs-editor": "Editor",
1080 "prefs-preview": "Vista previa",
1081 "prefs-advancedrc": "Opcións avanzadas",
1082 "prefs-opt-out": "Excluír de melloras",
1083 "prefs-advancedrendering": "Opcións avanzadas",
1084 "prefs-advancedsearchoptions": "Opcións avanzadas",
1085 "prefs-advancedwatchlist": "Opcións avanzadas",
1086 "prefs-displayrc": "Opcións de visualización",
1087 "prefs-displaywatchlist": "Opcións de visualización",
1088 "prefs-tokenwatchlist": "Pase",
1089 "prefs-diffs": "Diferenzas",
1090 "prefs-help-prefershttps": "Esta preferencia ha aplicarse no seu vindeiro acceso ao sistema.",
1091 "prefswarning-warning": "Fixo cambios nas súas preferencias que aínda non se gardaron.\nSe deixa esta páxina sen premer en \"$1\", non se actualizarán as súas preferencias.",
1092 "prefs-tabs-navigation-hint": "Consello: Pode empregar as frechas esquerda e dereita para navegar polas lapelas da lista.",
1093 "userrights": "Dereitos de usuario",
1094 "userrights-lookup-user": "Seleccionar un usuario",
1095 "userrights-user-editname": "Escriba un nome de usuario:",
1096 "editusergroup": "Cargar os grupos de usuario",
1097 "editinguser": "Mudando os dereitos {{GENDER:$1|do usuario|da usuaria}} <strong>[[User:$1|$1]]</strong> $2",
1098 "viewinguserrights": "Consultando os dereitos {{GENDER:$1|de usuario|de usuaria}} <strong>[[User:$1|$1]]</strong> $2",
1099 "userrights-editusergroup": "Editar os grupos {{GENDER:$1|do usuario|da usuaria}}",
1100 "userrights-viewusergroup": "Consultar os grupos {{GENDER:$1|do usuario|da usuaria}}",
1101 "saveusergroups": "Gardar os grupos {{GENDER:$1|do usuario|da usuaria}}",
1102 "userrights-groupsmember": "Membro de:",
1103 "userrights-groupsmember-auto": "Membro implícito de:",
1104 "userrights-groupsmember-type": "$1",
1105 "userrights-groups-help": "Pode cambiar os grupos aos que {{GENDER:$1|o usuario|a usuaria}} pertence:\n* Se a caixa ten un sinal (✓) significa que {{GENDER:$1|o usuario|a usuaria}} pertence a ese grupo.\n* Se, pola contra, non o ten, significa que non pertence.\n* Un asterisco (*) indica que non pode eliminar o grupo unha vez que o engadiu, e viceversa.\n* Un # indica que só se pode atrasar a data de caducidade de pertenza a este grupo; non se pode adiantar.",
1106 "userrights-reason": "Motivo:",
1107 "userrights-no-interwiki": "Non ten os permisos necesarios para editar os dereitos de usuario noutros wikis.",
1108 "userrights-nodatabase": "A base de datos \"$1\" non existe ou non é local.",
1109 "userrights-changeable-col": "Os grupos que pode cambiar",
1110 "userrights-unchangeable-col": "Os grupos que non pode cambiar",
1111 "userrights-irreversible-marker": "$1*",
1112 "userrights-no-shorten-expiry-marker": "$1#",
1113 "userrights-expiry-current": "Caduca o $1",
1114 "userrights-expiry-none": "Non caduca",
1115 "userrights-expiry": "Caduca:",
1116 "userrights-expiry-existing": "Período de caducidade actual: $2 ás $3",
1117 "userrights-expiry-othertime": "Outro tempoː",
1118 "userrights-expiry-options": "1 día:1 día,1 semana:1 semana,1 mes:1 mes,3 meses:3 meses,6 meses:6 meses,1 ano:1 ano",
1119 "userrights-invalid-expiry": "O tempo de caducidade para o grupo \"$1\" non é válido.",
1120 "userrights-expiry-in-past": "O tempo de caducidade para o grupo \"$1\" está no pasado.",
1121 "userrights-cannot-shorten-expiry": "Non pode adiantar a data de caducidade de pertenza ó grupo \"$1\". Só os usuarios con permisos para engadir e eliminar este grupo poden adiantar datas de caducidade.",
1122 "userrights-conflict": "Hai un conflito na modificación dos dereitos de usuario! Por favor, revíseo e confirme os seus cambios.",
1123 "group": "Grupo:",
1124 "group-user": "Usuarios",
1125 "group-autoconfirmed": "Usuarios autoconfirmados",
1126 "group-bot": "Bots",
1127 "group-sysop": "Administradores",
1128 "group-bureaucrat": "Burócratas",
1129 "group-suppress": "Supresores",
1130 "group-all": "(todos)",
1131 "group-user-member": "{{GENDER:$1|usuario|usuaria}}",
1132 "group-autoconfirmed-member": "{{GENDER:$1|usuario autoconfirmado|usuaria autoconfirmada}}",
1133 "group-bot-member": "{{GENDER:$1|bot}}",
1134 "group-sysop-member": "{{GENDER:$1|administrador|administradora}}",
1135 "group-bureaucrat-member": "{{GENDER:$1|burócrata}}",
1136 "group-suppress-member": "{{GENDER:$1|supresor|supresora}}",
1137 "grouppage-user": "{{ns:project}}:Usuarios",
1138 "grouppage-autoconfirmed": "{{ns:project}}:Usuarios autoconfirmados",
1139 "grouppage-bot": "{{ns:project}}:Bots",
1140 "grouppage-sysop": "{{ns:project}}:Administradores",
1141 "grouppage-bureaucrat": "{{ns:project}}:Burócratas",
1142 "grouppage-suppress": "{{ns:project}}:Supresores",
1143 "right-read": "Ler páxinas",
1144 "right-edit": "Editar páxinas",
1145 "right-createpage": "Crear páxinas (que non son de conversa)",
1146 "right-createtalk": "Crear páxinas de conversa",
1147 "right-createaccount": "Crear novas contas de usuario",
1148 "right-autocreateaccount": "Acceder ao sistema automaticamente cunha conta de usuario externa",
1149 "right-minoredit": "Marcar as edicións como pequenas",
1150 "right-move": "Mover páxinas",
1151 "right-move-subpages": "Mover páxinas coas súas subpáxinas",
1152 "right-move-rootuserpages": "Mover páxinas de usuario raíz",
1153 "right-move-categorypages": "Mover páxinas de categoría",
1154 "right-movefile": "Mover ficheiros",
1155 "right-suppressredirect": "Non crear unha redirección dende o nome vello ao mover unha páxina",
1156 "right-upload": "Subir ficheiros",
1157 "right-reupload": "Sobrescribir ficheiros existentes",
1158 "right-reupload-own": "Sobrescribir un ficheiro existente cargado polo mesmo usuario",
1159 "right-reupload-shared": "Sobrescribir localmente ficheiros do repositorio multimedia",
1160 "right-upload_by_url": "Cargar ficheiros desde un enderezo URL",
1161 "right-purge": "Purgar a caché dunha páxina do wiki sen a páxina de confirmación",
1162 "right-autoconfirmed": "Non ser afectado polos límites de frecuencia ligados aos enderezos IP",
1163 "right-bot": "Ser tratado coma un proceso automatizado",
1164 "right-nominornewtalk": "As edicións pequenas nas páxinas de conversa non lanzan o aviso de mensaxes novas",
1165 "right-apihighlimits": "Usar os límites superiores nas peticións á API",
1166 "right-writeapi": "Usar a API para modificar o wiki",
1167 "right-delete": "Borrar páxinas",
1168 "right-bigdelete": "Borrar páxinas con historiais grandes",
1169 "right-deletelogentry": "Borrar e restaurar entradas de rexistro específicas",
1170 "right-deleterevision": "Borrar e restaurar versións específicas de páxinas",
1171 "right-deletedhistory": "Ver as entradas borradas do historial, sen o seu texto asociado",
1172 "right-deletedtext": "Ver texto borrado e cambios entre revisións eliminadas",
1173 "right-browsearchive": "Procurar páxinas borradas",
1174 "right-undelete": "Restaurar unha páxina",
1175 "right-suppressrevision": "Revisar, agochar e restaurar revisións específicas de páxinas de calquera usuario",
1176 "right-viewsuppressed": "Ver revisións agochadas por calquera usuario",
1177 "right-suppressionlog": "Ver rexistros privados",
1178 "right-block": "Bloquear outros usuarios fronte á edición",
1179 "right-blockemail": "Bloquear un usuario fronte ao envío dun correo electrónico",
1180 "right-hideuser": "Bloquear un usuario, agochándollo ao público",
1181 "right-ipblock-exempt": "Evitar bloqueos de IPs, autobloqueos e bloqueos de rango",
1182 "right-unblockself": "Desbloquearse a si mesmo",
1183 "right-protect": "Cambiar os niveis de protección e editar páxinas protexidas coa opción \"protección en serie\"",
1184 "right-editprotected": "Editar páxinas protexidas con \"{{int:protect-level-sysop}}\"",
1185 "right-editsemiprotected": "Editar páxinas protexidas con \"{{int:protect-level-autoconfirmed}}\"",
1186 "right-editcontentmodel": "Editar o modelo de contido dunha páxina",
1187 "right-editinterface": "Editar a interface de usuario",
1188 "right-editusercss": "Editar os ficheiros CSS doutros usuarios",
1189 "right-edituserjs": "Editar os ficheiros JavaScript doutros usuarios",
1190 "right-editmyusercss": "Editar os ficheiros CSS propios",
1191 "right-editmyuserjs": "Editar os ficheiros JavaScript propios",
1192 "right-viewmywatchlist": "Ver a lista de vixilancia propia",
1193 "right-editmywatchlist": "Editar a lista de vixilancia propia. Teña en conta que algunhas accións engadirán páxinas igualmente mesmo sen este dereito.",
1194 "right-viewmyprivateinfo": "Ver os datos privados propios (por exemplo, o enderezo de correo electrónico ou o nome real)",
1195 "right-editmyprivateinfo": "Editar os datos privados propios (por exemplo, o enderezo de correo electrónico ou o nome real)",
1196 "right-editmyoptions": "Editar as preferencias propias",
1197 "right-rollback": "Reverter rapidamente as edicións do último usuario que editou unha páxina en particular",
1198 "right-markbotedits": "Marcar as edicións desfeitas como edicións dun bot",
1199 "right-noratelimit": "Non ser afectado polos límites de frecuencia",
1200 "right-import": "Importar páxinas doutros wikis",
1201 "right-importupload": "Importar páxinas desde un ficheiro subido",
1202 "right-patrol": "Marcar edicións como patrulladas",
1203 "right-autopatrol": "Ter as edicións marcadas automaticamente como patrulladas",
1204 "right-patrolmarks": "Ver os cambios que están marcados coma patrullados",
1205 "right-unwatchedpages": "Ver unha lista das páxinas que non están vixiadas",
1206 "right-mergehistory": "Fusionar o historial das páxinas",
1207 "right-userrights": "Editar todos os dereitos de usuario",
1208 "right-userrights-interwiki": "Editar os dereitos de usuario dos usuarios doutros wikis",
1209 "right-siteadmin": "Pechar e abrir a base de datos",
1210 "right-override-export-depth": "Exportar páxinas incluíndo as páxinas ligadas ata unha profundidade de 5",
1211 "right-sendemail": "Enviar correos electrónicos a outros usuarios",
1212 "right-sendemail-new-users": "Enviar correo electrónico a usuarios sen accións rexistradas",
1213 "right-managechangetags": "Crear e (des)activar [[Special:Tags|etiquetas]]",
1214 "right-applychangetags": "Aplicar [[Special:Tags|etiquetas]] xunto coas modificacións propias",
1215 "right-changetags": "Engadir e quitar [[Special:Tags|etiquetas]] arbitrarias a revisións individuais e entradas do rexistro",
1216 "right-deletechangetags": "Suprimir [[Special:Tags|etiquetas]] da base de datos",
1217 "grant-generic": "Conxunto de dereitos \"$1\"",
1218 "grant-group-page-interaction": "Interactuar con páxinas",
1219 "grant-group-file-interaction": "Interactuar con ficheiros multimedia",
1220 "grant-group-watchlist-interaction": "Interactuar coa súa lista de vixilancia",
1221 "grant-group-email": "Enviar correos electrónicos",
1222 "grant-group-high-volume": "Realizar actividades de alto volume",
1223 "grant-group-customization": "Personalización e preferencias",
1224 "grant-group-administration": "Realizar accións administrativas",
1225 "grant-group-private-information": "Acceder a datos privados sobre vostede",
1226 "grant-group-other": "Outras actividades",
1227 "grant-blockusers": "Bloquear e desbloquear usuarios",
1228 "grant-createaccount": "Crear contas",
1229 "grant-createeditmovepage": "Crear, editar e mover páxinas",
1230 "grant-delete": "Borrar páxinas, revisións e entradas de rexistro",
1231 "grant-editinterface": "Editar o espazo de nomes MediaWiki e o CSS/JavaScript de usuario",
1232 "grant-editmycssjs": "Editar o seu CSS/JavaScript de usuario",
1233 "grant-editmyoptions": "Editar as súas preferencias de usuario",
1234 "grant-editmywatchlist": "Editar a súa lista de vixilancia",
1235 "grant-editpage": "Editar páxinas existentes",
1236 "grant-editprotected": "Editar páxinas protexidas",
1237 "grant-highvolume": "Edicións de gran volume",
1238 "grant-oversight": "Agochar usuarios e eliminar revisións",
1239 "grant-patrol": "Patrullar os cambios feitos nas páxinas",
1240 "grant-privateinfo": "Acceder a información privada",
1241 "grant-protect": "Protexer e desprotexer páxinas",
1242 "grant-rollback": "Reverter os cambios feitos nas páxinas",
1243 "grant-sendemail": "Enviar correos electrónicos a outros usuarios",
1244 "grant-uploadeditmovefile": "Subir, substituír e mover ficheiros",
1245 "grant-uploadfile": "Subir ficheiros novos",
1246 "grant-basic": "Dereitos básicos",
1247 "grant-viewdeleted": "Ver ficheiros e páxinas eliminados",
1248 "grant-viewmywatchlist": "Ver a súa lista de vixilancia",
1249 "grant-viewrestrictedlogs": "Ver as entradas de rexistro restrinxidas",
1250 "newuserlogpage": "Rexistro de creación de usuarios",
1251 "newuserlogpagetext": "Este é un rexistro de creación de contas de usuario.",
1252 "rightslog": "Rexistro de dereitos de usuario",
1253 "rightslogtext": "Este é un rexistro dos cambios nos permisos de usuario.",
1254 "action-read": "ler esta páxina",
1255 "action-edit": "editar esta páxina",
1256 "action-createpage": "crear esta páxina",
1257 "action-createtalk": "crear esta páxina de conversa",
1258 "action-createaccount": "crear esta conta de usuario",
1259 "action-autocreateaccount": "crear automaticamente esta conta de usuario externa",
1260 "action-history": "ver o historial desta páxina",
1261 "action-minoredit": "marcar esta edición como pequena",
1262 "action-move": "mover esta páxina",
1263 "action-move-subpages": "mover esta páxina e as súas subpáxinas",
1264 "action-move-rootuserpages": "mover páxinas de usuario raíz",
1265 "action-move-categorypages": "mover páxinas de categoría",
1266 "action-movefile": "mover este ficheiro",
1267 "action-upload": "cargar este ficheiro",
1268 "action-reupload": "sobrescribir este ficheiro existente",
1269 "action-reupload-shared": "sobrescribir este ficheiro nun repositorio compartido",
1270 "action-upload_by_url": "cargar este ficheiro desde un enderezo URL",
1271 "action-writeapi": "usar a escritura API",
1272 "action-delete": "borrar esta páxina",
1273 "action-deleterevision": "borrar revisións",
1274 "action-deletelogentry": "borrar entradas do rexistro",
1275 "action-deletedhistory": "ver o historial borrado dunha páxina",
1276 "action-deletedtext": "ver o texto dunha revisión borrada",
1277 "action-browsearchive": "procurar páxinas borradas",
1278 "action-undelete": "restaurar páxinas",
1279 "action-suppressrevision": "revisar e restaurar revisións agochadas",
1280 "action-suppressionlog": "ver este rexistro privado",
1281 "action-block": "bloquear o usuario fronte á edición",
1282 "action-protect": "cambiar o nivel de protección desta páxina",
1283 "action-rollback": "reverter rapidamente as edicións do último usuario que editou unha páxina en particular",
1284 "action-import": "importar páxinas doutro wiki",
1285 "action-importupload": "importar páxinas desde un ficheiro cargado",
1286 "action-patrol": "marcar a edición doutro como patrullada",
1287 "action-autopatrol": "marcar a súa edición como patrullada",
1288 "action-unwatchedpages": "ver a lista das páxinas non vixiadas",
1289 "action-mergehistory": "fusionar o historial desta páxina",
1290 "action-userrights": "editar todos os permisos de usuario",
1291 "action-userrights-interwiki": "editar os permisos de usuario dos usuarios doutros wikis",
1292 "action-siteadmin": "bloquear ou desbloquear a base de datos",
1293 "action-sendemail": "enviar correos electrónicos",
1294 "action-editmyoptions": "Editar as súas preferencias",
1295 "action-editmywatchlist": "editar a súa lista de vixilancia",
1296 "action-viewmywatchlist": "ver a súa lista de vixilancia",
1297 "action-viewmyprivateinfo": "ver a súa información privada",
1298 "action-editmyprivateinfo": "editar a súa información privada",
1299 "action-editcontentmodel": "editar o modelo de contido dunha páxina",
1300 "action-managechangetags": "crear e (des)activar etiquetas",
1301 "action-applychangetags": "aplicar etiquetas xunto coas súas modificacións",
1302 "action-changetags": "engadir e quitar etiquetas arbitrarias a revisións individuais e entradas do rexistro",
1303 "action-deletechangetags": "borrar etiquetas da base de datos",
1304 "action-purge": "purgar esta páxina",
1305 "nchanges": "$1 {{PLURAL:$1|modificación|modificacións}}",
1306 "enhancedrc-since-last-visit": "$1 {{PLURAL:$1|desde a última visita}}",
1307 "enhancedrc-history": "historial",
1308 "recentchanges": "Cambios recentes",
1309 "recentchanges-legend": "Opcións dos cambios recentes",
1310 "recentchanges-summary": "Nesta páxina pode seguir as modificacións máis recentes feitas no wiki.",
1311 "recentchanges-noresult": "Non se produciron cambios que coincidisen con eses criterios durante o período especificado.",
1312 "recentchanges-timeout": "Esta procura rematou o temo límite de consulta. Tente usar parámetros de procura diferentes.",
1313 "recentchanges-network": "Debido a un erro técnico, non foi posible cargar ningún resultado. Por favor, probe refrescando a páxina.",
1314 "recentchanges-notargetpage": "Introducir un nome de páxina para ver os cambios relacionados con esa páxina.",
1315 "recentchanges-feed-description": "Nesta fonte de novas pode seguir as modificacións máis recentes feitas no wiki.",
1316 "recentchanges-label-newpage": "Esta edición creou unha nova páxina",
1317 "recentchanges-label-minor": "Esta é unha edición pequena",
1318 "recentchanges-label-bot": "Esta edición foi realizada por un bot",
1319 "recentchanges-label-unpatrolled": "Esta edición aínda non foi comprobada",
1320 "recentchanges-label-plusminus": "O tamaño da páxina variou este número de bytes",
1321 "recentchanges-legend-heading": "<strong>Lenda:</strong>",
1322 "recentchanges-legend-newpage": "{{int:recentchanges-label-newpage}} (véxase tamén a [[Special:NewPages|lista de páxinas novas]])",
1323 "recentchanges-legend-plusminus": "(''±123'')",
1324 "recentchanges-submit": "Mostrar",
1325 "rcfilters-tag-remove": "Eliminar '$1'",
1326 "rcfilters-legend-heading": "<strong>Lista de abreviaturas:</strong>",
1327 "rcfilters-other-review-tools": "Outras ferramentas de revisión",
1328 "rcfilters-group-results-by-page": "Agrupar resultados por páxina",
1329 "rcfilters-activefilters": "Filtros activos",
1330 "rcfilters-advancedfilters": "Filtros avanzados",
1331 "rcfilters-limit-title": "Resultados a amosar",
1332 "rcfilters-limit-and-date-label": "{{PLURAL:$1|cambio|$1 cambios}}, $2",
1333 "rcfilters-date-popup-title": "Período de tempo a procurar",
1334 "rcfilters-days-title": "Últimos días",
1335 "rcfilters-hours-title": "Últimas horas",
1336 "rcfilters-days-show-days": "$1 {{PLURAL:$1|día|días}}",
1337 "rcfilters-days-show-hours": "$1 {{PLURAL:$1|hora|horas}}",
1338 "rcfilters-highlighted-filters-list": "Destacados: $1",
1339 "rcfilters-quickfilters": "Filtros gardados",
1340 "rcfilters-quickfilters-placeholder-title": "Aínda non se gardou ningún filtro",
1341 "rcfilters-quickfilters-placeholder-description": "Para gardar a configuración dos seus filtros e reutilizala máis tarde, prema na icona do marcador na área de Filtro activo que se atopa a abaixo.",
1342 "rcfilters-savedqueries-defaultlabel": "Filtros gardados",
1343 "rcfilters-savedqueries-rename": "Renomear",
1344 "rcfilters-savedqueries-setdefault": "Activar por defecto",
1345 "rcfilters-savedqueries-unsetdefault": "Eliminar por defecto",
1346 "rcfilters-savedqueries-remove": "Eliminar",
1347 "rcfilters-savedqueries-new-name-label": "Nome",
1348 "rcfilters-savedqueries-new-name-placeholder": "Describe o propósito do filtro",
1349 "rcfilters-savedqueries-apply-label": "Crear filtro",
1350 "rcfilters-savedqueries-apply-and-setdefault-label": "Crear filtro por defecto",
1351 "rcfilters-savedqueries-cancel-label": "Cancelar",
1352 "rcfilters-savedqueries-add-new-title": "Gardar a configuración do filtro actual",
1353 "rcfilters-savedqueries-already-saved": "Estes filtros xa están gardados. Cambie a súa configuración para crear un filtro gardado novo.",
1354 "rcfilters-restore-default-filters": "Restaurar os filtros por defecto",
1355 "rcfilters-clear-all-filters": "Borrar todos os filtros",
1356 "rcfilters-show-new-changes": "Mostrar os cambios máis recentes",
1357 "rcfilters-search-placeholder": "Filtrar os cambios (use o menú ou procure o nome dun filtro)",
1358 "rcfilters-invalid-filter": "Filtro no válido",
1359 "rcfilters-empty-filter": "Non hai filtros activos. Móstranse tódalas contribucións.",
1360 "rcfilters-filterlist-title": "Filtros",
1361 "rcfilters-filterlist-whatsthis": "Como funciona isto?",
1362 "rcfilters-filterlist-feedbacklink": "Coméntenos o que pensa sobre estas (novas) ferramentas de filtrado",
1363 "rcfilters-highlightbutton-title": "Resaltar resultados",
1364 "rcfilters-highlightmenu-title": "Seleccione unha cor",
1365 "rcfilters-highlightmenu-help": "Seleccione unha cor para resaltar esta propiedade",
1366 "rcfilters-filterlist-noresults": "Non se atoparon filtros",
1367 "rcfilters-noresults-conflict": "Non se atoparon resultados porque os criterios de busca están en conflito.",
1368 "rcfilters-state-message-subset": "Este filtro non ten efecto porque os seus resultados están incluídos dentro da seguinte procura, {{PLURAL:$2|filtro máis amplo|filtros máis amplos}} (probe a destacalo para distinguilo): $1",
1369 "rcfilters-state-message-fullcoverage": "Seleccionar tódolos filtros neste grupo é o mesmo que non seleccionar ningún, polo que este filtro non ten efecto. O grupo inclúeː $1",
1370 "rcfilters-filtergroup-authorship": "Autoría da contribución",
1371 "rcfilters-filter-editsbyself-label": "Cambios seus",
1372 "rcfilters-filter-editsbyself-description": "As súas contribucións",
1373 "rcfilters-filter-editsbyother-label": "Modificacións doutros.",
1374 "rcfilters-filter-editsbyother-description": "Tódolos cambios, excepto os seus.",
1375 "rcfilters-filtergroup-userExpLevel": "Rexistro de usuarios e experiencia",
1376 "rcfilters-filter-user-experience-level-registered-label": "Rexistrados",
1377 "rcfilters-filter-user-experience-level-registered-description": "Editores autenticados.",
1378 "rcfilters-filter-user-experience-level-unregistered-label": "Non rexistrados",
1379 "rcfilters-filter-user-experience-level-unregistered-description": "Editores que non están autenticados.",
1380 "rcfilters-filter-user-experience-level-newcomer-label": "Chegados recentemente",
1381 "rcfilters-filter-user-experience-level-newcomer-description": "Editores rexistrados con menos de 10 edicións ou 4 días de actividade.",
1382 "rcfilters-filter-user-experience-level-learner-label": "Aprendices",
1383 "rcfilters-filter-user-experience-level-learner-description": "Editores rexistrados cuxa experiencia está entre os \"usuarios novatos\" e os \"usuarios experimentados\".",
1384 "rcfilters-filter-user-experience-level-experienced-label": "Usuarios experimentados",
1385 "rcfilters-filter-user-experience-level-experienced-description": "Editores rexistrados con máis de 500 edicións e 30 días de actividade.",
1386 "rcfilters-filtergroup-automated": "Contribucións automatizadas",
1387 "rcfilters-filter-bots-label": "Bot",
1388 "rcfilters-filter-bots-description": "Edicións realizadas por ferramentas automatizadas.",
1389 "rcfilters-filter-humans-label": "Humano (non bot)",
1390 "rcfilters-filter-humans-description": "Edicións realizadas por editores humanos.",
1391 "rcfilters-filtergroup-reviewstatus": "Estado de revisión",
1392 "rcfilters-filter-patrolled-label": "Patrulladas",
1393 "rcfilters-filter-patrolled-description": "Edicións marcadas como patrulladas.",
1394 "rcfilters-filter-unpatrolled-label": "Sen patrullar",
1395 "rcfilters-filter-unpatrolled-description": "Edicións non marcadas como patrulladas.",
1396 "rcfilters-filtergroup-significance": "Importancia",
1397 "rcfilters-filter-minor-label": "Edicións menores",
1398 "rcfilters-filter-minor-description": "Edicións que o autor etiquetou como menores.",
1399 "rcfilters-filter-major-label": "Edicións non menores",
1400 "rcfilters-filter-major-description": "Edicións non marcadas como menores.",
1401 "rcfilters-filtergroup-watchlist": "Páxinas vixiadas",
1402 "rcfilters-filter-watchlist-watched-label": "Na lista de vixilancia",
1403 "rcfilters-filter-watchlist-watched-description": "Cambios a páxinas na súa lista de vixilancia.",
1404 "rcfilters-filter-watchlist-watchednew-label": "Cambios novos na súa lista de vixilancia",
1405 "rcfilters-filter-watchlist-watchednew-description": "Cambios nas páxinas da súa lista de vixilancia que non visitou dende que se produciron os cambios.",
1406 "rcfilters-filter-watchlist-notwatched-label": "Ausente da lista de vixilancia",
1407 "rcfilters-filter-watchlist-notwatched-description": "Todos, excepto os cambios nas páxinas da súa lista de vixilancia.",
1408 "rcfilters-filtergroup-watchlistactivity": "Actividade da lista de vixiancia",
1409 "rcfilters-filter-watchlistactivity-unseen-label": "Cambios aínda non vistos",
1410 "rcfilters-filter-watchlistactivity-unseen-description": "Cambios en páxinas que non visitaches dende que se produciron os cambios.",
1411 "rcfilters-filter-watchlistactivity-seen-label": "Cambios vistos",
1412 "rcfilters-filter-watchlistactivity-seen-description": "Cambios en páxinas visitadas dende que se produciron os cambios.",
1413 "rcfilters-filtergroup-changetype": "Tipo de cambio",
1414 "rcfilters-filter-pageedits-label": "Edicións de páxinas",
1415 "rcfilters-filter-pageedits-description": "Edicións do contido da wiki, de conversas, de descricións de categorías...",
1416 "rcfilters-filter-newpages-label": "Creacións de páxinas",
1417 "rcfilters-filter-newpages-description": "Edicións que crean páxinas novas.",
1418 "rcfilters-filter-categorization-label": "Cambios de categoría",
1419 "rcfilters-filter-categorization-description": "Rexistros de páxinas engadidas ou borradas de categorías.",
1420 "rcfilters-filter-logactions-label": "Accións rexistradas",
1421 "rcfilters-filter-logactions-description": "Accións administrativas, creacións de conta, borrados de páxinas, subas de ficheiros...",
1422 "rcfilters-hideminor-conflicts-typeofchange-global": "O filtro \"edicións menores\" está en conflito con un ou máis filtros Tipo de modificación, porque certos tipos de modificación non poden designarse como \"menores\". Os filtros en conflito están marcados na zona Filtros activos, arriba.",
1423 "rcfilters-hideminor-conflicts-typeofchange": "Certos tipos de modificación non poden designarse como \"menores\", polo que este filtro entra en conflito cos seguintes filtros Tipo de modificaciónː $1",
1424 "rcfilters-typeofchange-conflicts-hideminor": "Este filtro Tipo de modificación entra en conflito co filtro \"Modificacións menores\". Certos tipos de modificación non poden designarse como \"menores\".",
1425 "rcfilters-filtergroup-lastRevision": "Últimas revisións",
1426 "rcfilters-filter-lastrevision-label": "Últimas revisións",
1427 "rcfilters-filter-lastrevision-description": "Só a última modificación a unha páxina.",
1428 "rcfilters-filter-previousrevision-label": "Non a última edición",
1429 "rcfilters-filter-previousrevision-description": "Tódolos cambios realizados nunha páxina e que non son a \"última modificación\".",
1430 "rcfilters-filter-excluded": "Excluído",
1431 "rcfilters-tag-prefix-namespace-inverted": "<strong>:non</strong> $1",
1432 "rcfilters-exclude-button-off": "Excluír os seleccionados",
1433 "rcfilters-exclude-button-on": "Excluíndo os seleccionados",
1434 "rcfilters-view-tags": "Edicións marcadas",
1435 "rcfilters-view-namespaces-tooltip": "Filtrar resultados por espazo de nomes",
1436 "rcfilters-view-tags-tooltip": "Filtrar resultados usando etiquetas de edición",
1437 "rcfilters-view-return-to-default-tooltip": "Volver ó menú principal do filtro",
1438 "rcfilters-view-tags-help-icon-tooltip": "Saber máis sobre as edicións etiquetadas.",
1439 "rcfilters-liveupdates-button": "Actualizacións instantáneas",
1440 "rcfilters-liveupdates-button-title-on": "Desactivar actualizacións en directo",
1441 "rcfilters-liveupdates-button-title-off": "Amosar os novos cambios en canto se produzan",
1442 "rcfilters-watchlist-markseen-button": "Marcar tódolos cambios como xa vistos",
1443 "rcfilters-watchlist-edit-watchlist-button": "Editar a súa lista de páxinas vixiadas",
1444 "rcfilters-watchlist-showupdated": "Os cambios feitos en páxinas que non visitou dende que se efectuaron aparecen en <strong>grosas</strong>, acompañados de marcadores sólidos.",
1445 "rcfilters-preference-label": "Ocultar a versión mellorada de cambios recentes",
1446 "rcfilters-preference-help": "Reverte o redeseño da interface de 2017 e tódalas ferramentas engadidas dende entón.",
1447 "rcfilters-filter-showlinkedfrom-label": "Amosar os cambios en páxinas ligadas desde",
1448 "rcfilters-filter-showlinkedfrom-option-label": "<strong>Páxinas ligadas desde</strong> a páxina seleccionada",
1449 "rcfilters-filter-showlinkedto-label": "Amosar os cambios en páxinas que ligan con",
1450 "rcfilters-filter-showlinkedto-option-label": "<strong>Páxinas que ligan</strong> para a páxina seleccionada",
1451 "rcfilters-target-page-placeholder": "Insire un nome de páxina",
1452 "rcnotefrom": "A continuación {{PLURAL:$5|móstrase o cambio feito|móstranse os cambios feitos}} desde o <strong>$3</strong> ás <strong>$4</strong> (móstranse <strong>$1</strong> como máximo).",
1453 "rclistfromreset": "Reinicializar a selección da data",
1454 "rclistfrom": "Mostrar os cambios novos desde o $3 ás $2",
1455 "rcshowhideminor": "$1 as edicións pequenas",
1456 "rcshowhideminor-show": "Mostrar",
1457 "rcshowhideminor-hide": "Agochar",
1458 "rcshowhidebots": "$1 os bots",
1459 "rcshowhidebots-show": "Mostrar",
1460 "rcshowhidebots-hide": "Agochar",
1461 "rcshowhideliu": "$1 os usuarios rexistrados",
1462 "rcshowhideliu-show": "Mostrar",
1463 "rcshowhideliu-hide": "Agochar",
1464 "rcshowhideanons": "$1 os usuarios anónimos",
1465 "rcshowhideanons-show": "Mostrar",
1466 "rcshowhideanons-hide": "Agochar",
1467 "rcshowhidepatr": "$1 as edicións revisadas",
1468 "rcshowhidepatr-show": "Mostrar",
1469 "rcshowhidepatr-hide": "Agochar",
1470 "rcshowhidemine": "$1 as edicións propias",
1471 "rcshowhidemine-show": "Mostrar",
1472 "rcshowhidemine-hide": "Agochar",
1473 "rcshowhidecategorization": "$1 a categorización de páxinas",
1474 "rcshowhidecategorization-show": "Mostrar",
1475 "rcshowhidecategorization-hide": "Agochar",
1476 "rclinks": "Mostrar os últimos $1 cambios nos últimos $2 días.",
1477 "diff": "dif",
1478 "hist": "hist",
1479 "hide": "Agochar",
1480 "show": "Mostrar",
1481 "minoreditletter": "m",
1482 "newpageletter": "N",
1483 "boteditletter": "b",
1484 "unpatrolledletter": "!",
1485 "number_of_watching_users_pageview": "[$1 {{PLURAL:$1|usuario|usuarios}} vixiando]",
1486 "rc_categories": "Limitar ás categorías (separadas por \"|\"):",
1487 "rc_categories_any": "Calquera das elixidas",
1488 "rc-change-size": "$1",
1489 "rc-change-size-new": "$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}} despois da modificación",
1490 "newsectionsummary": "Nova sección: /* $1 */",
1491 "rc-enhanced-expand": "Mostrar os detalles",
1492 "rc-enhanced-hide": "Agochar os detalles",
1493 "rc-old-title": "creada orixinalmente como \"$1\"",
1494 "recentchangeslinked": "Cambios relacionados",
1495 "recentchangeslinked-feed": "Cambios relacionados",
1496 "recentchangeslinked-toolbox": "Cambios relacionados",
1497 "recentchangeslinked-title": "Cambios relacionados con \"$1\"",
1498 "recentchangeslinked-summary": "Introduce un nome de páxina para ver os cambios en páxinas ligadas dende ou ata esa páxina. (Para ver os membros dunha categoría, introduce Categoría:Nome da categoría). Os cambios na túa [[Special:Watchlist|lista de vixiancia]] están en <strong>negra</strong>.",
1499 "recentchangeslinked-page": "Nome da páxina:",
1500 "recentchangeslinked-to": "Mostrar os cambios relacionados das páxinas que ligan coa dada",
1501 "recentchanges-page-added-to-category": "\"[[:$1]]\" engadiuse á categoría",
1502 "recentchanges-page-added-to-category-bundled": "[[:$1]] engadida á categoría [[Special:WhatLinksHere/$1|esta páxina está incluída noutras páxinas]]",
1503 "recentchanges-page-removed-from-category": "\"[[:$1]]\" eliminouse da categoría",
1504 "recentchanges-page-removed-from-category-bundled": "[[:$1]] eliminada da categoría [[Special:WhatLinksHere/$1||esta páxina está incluída noutras páxinas]]",
1505 "autochange-username": "Cambio automático de MediaWiki",
1506 "upload": "Subir un ficheiro",
1507 "uploadbtn": "Subir un ficheiro",
1508 "reuploaddesc": "Cancelar a subida e volver ao formulario de subidas",
1509 "upload-tryagain": "Enviar a descrición do ficheiro modificada",
1510 "upload-tryagain-nostash": "Enviar o ficheiro a volver a subir e a descrición modificada",
1511 "uploadnologin": "Non accedeu ao sistema",
1512 "uploadnologintext": "Debe $1 para poder cargar ficheiros.",
1513 "upload_directory_missing": "Falta o directorio de carga ($1) e non pode ser creado polo servidor da páxina web.",
1514 "upload_directory_read_only": "O servidor web non pode escribir no directorio de carga ($1).",
1515 "uploaderror": "Erro ao cargar",
1516 "upload-recreate-warning": "'''Atención: Borrouse ou trasladouse un ficheiro con ese nome.'''\n\nVelaquí están o rexistro de borrados e mais o de traslados desta páxina, por se quere consultalos:",
1517 "uploadtext": "Use o formulario de embaixo para cargar ficheiros.\nPara ver ou procurar imaxes subidas con anterioridade vaia á [[Special:FileList|lista de imaxes]]; os envíos tamén se rexistran no [[Special:Log/upload|rexistro de cargas]] e as eliminacións no [[Special:Log/delete|rexistro de borrados]].\n\nPara incluír un ficheiro nunha páxina, use unha ligazón do seguinte xeito:\n* '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></code>''' para usar a versión completa do ficheiro\n* '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|texto alternativo]]</nowiki></code>''' para usar unha resolución de 200 píxeles de ancho nunha caixa na marxe esquerda cunha descrición (\"texto alternativo\")\n* '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></code>''' para ligar directamente co ficheiro sen que este saia na páxina",
1518 "upload-permitted": "{{PLURAL:$2|Tipo|Tipos}} de ficheiro {{PLURAL:$2|permitido|permitidos}}: $1.",
1519 "upload-preferred": "{{PLURAL:$2|Tipo|Tipos}} de ficheiro {{PLURAL:$2|preferido|preferidos}}: $1.",
1520 "upload-prohibited": "{{PLURAL:$2|Tipo|Tipos}} de ficheiro {{PLURAL:$2|prohibido|prohibidos}}: $1.",
1521 "uploadlogpage": "Rexistro de cargas",
1522 "uploadlogpagetext": "A continuación está a lista cos últimos ficheiros cargados no servidor.\nVexa a [[Special:NewFiles|galería de ficheiros novos]] para unha presentación máis visual.",
1523 "filename": "Nome do ficheiro",
1524 "filedesc": "Resumo",
1525 "fileuploadsummary": "Descrición:",
1526 "filereuploadsummary": "Cambios no ficheiro:",
1527 "filestatus": "Estado dos dereitos de autor:",
1528 "filesource": "Fonte:",
1529 "ignorewarning": "Ignorar a advertencia e gardar o ficheiro de calquera xeito",
1530 "ignorewarnings": "Ignorar as advertencias",
1531 "minlength1": "Os nomes dos ficheiros deben ter como mínimo unha letra.",
1532 "illegalfilename": "O nome de ficheiro \"$1\" contén caracteres que non están permitidos nos títulos das páxinas.\nPor favor, cambie o nome do ficheiro e intente cargalo de novo.",
1533 "filename-toolong": "Os nomes dos ficheiros non poden superar os 240 bytes.",
1534 "badfilename": "O nome deste ficheiro cambiouse a \"$1\".",
1535 "filetype-mime-mismatch": "A extensión do ficheiro \".$1\" non coincide co tipo MIME detectado ($2).",
1536 "filetype-badmime": "Non se permite a subida de ficheiros de tipo MIME \"$1\".",
1537 "filetype-bad-ie-mime": "Non se pode cargar este ficheiro porque o Internet Explorer detectaríao como \"$1\", o cal é un tipo de ficheiro non permitido e potencialmente perigoso.",
1538 "filetype-unwanted-type": "'''\".$1\"''' é un tipo de ficheiro non desexado.\n{{PLURAL:$3|O tipo de ficheiro preferido é|Os tipos de ficheiro preferidos son}} $2.",
1539 "filetype-banned-type": "'''\".$1\"''' non {{PLURAL:$4|é un tipo de ficheiro permitido|son tipos de ficheiro permitidos}}.\n{{PLURAL:$3|O tipo de ficheiro permitido é|Os tipos de ficheiro permitidos son}} $2.",
1540 "filetype-missing": "O ficheiro non conta cunha extensión (como \".jpg\").",
1541 "empty-file": "O ficheiro que enviou estaba baleiro.",
1542 "file-too-large": "O ficheiro que enviou era grande de máis.",
1543 "filename-tooshort": "O nome do ficheiro é curto de máis.",
1544 "filetype-banned": "Este tipo de ficheiro está prohibido.",
1545 "verification-error": "O ficheiro non pasou a comprobación de ficheiros.",
1546 "hookaborted": "O asociador da extensión cancelou a modificación que intentou realizar.",
1547 "illegal-filename": "O nome do ficheiro non está permitido.",
1548 "overwrite": "Non está permitido sobrescribir un ficheiro existente.",
1549 "unknown-error": "Houbo un erro descoñecido.",
1550 "tmp-create-error": "Non se puido crear o ficheiro temporal.",
1551 "tmp-write-error": "Houbo un erro ao gravar o ficheiro temporal.",
1552 "large-file": "Recoméndase que o tamaño dos ficheiros non supere os $1; este ficheiro ocupa $2.",
1553 "largefileserver": "Este ficheiro é de maior tamaño ca o permitido pola configuración do servidor.",
1554 "emptyfile": "O ficheiro que cargou semella estar baleiro.\nIsto pode deberse a un erro ortográfico no seu nome.\nPor favor, verifique se realmente quere cargar este ficheiro.",
1555 "windows-nonascii-filename": "Este wiki non soporta os nomes de ficheiros con caracteres especiais.",
1556 "fileexists": "Xa existe un ficheiro con ese nome. Por favor, comprobe \"<strong>[[:$1]]</strong>\" se non está {{GENDER:|seguro|segura}} de querer cambialo.\n[[$1|thumb]]",
1557 "filepageexists": "A páxina de descrición deste ficheiro xa foi creada en <strong>[[:$1]]</strong>, pero polo de agora non existe ningún ficheiro con este nome.\nO resumo que escribiu non aparecerá na páxina de descrición.\nPara facer que o resumo apareza alí, necesitará editar a páxina manualmente.\n[[$1|thumb]]",
1558 "fileexists-extension": "Xa existe un ficheiro cun nome semellante: [[$2|thumb]]\n* Nome do ficheiro que intenta cargar: <strong>[[:$1]]</strong>\n* Nome de ficheiro existente: <strong>[[:$2]]</strong>\nPor favor, escolla un nome diferente.",
1559 "fileexists-thumbnail-yes": "Semella que o ficheiro é unha imaxe de tamaño reducido ''(miniatura)''.\n[[$1|thumb]]\nPor favor, comprobe o ficheiro <strong>[[:$1]]</strong>.\nSe o ficheiro seleccionado é a mesma imaxe en tamaño orixinal non é preciso enviar unha miniatura adicional.",
1560 "file-thumbnail-no": "O nome do ficheiro comeza por <strong>$1</strong>.\nParece tratarse dunha imaxe de tamaño reducido ''(miniatura)''.\nSe dispón dunha versión desta imaxe de maior resolución cárguea; se non, múdelle o nome ao ficheiro.",
1561 "fileexists-forbidden": "Xa existe un ficheiro co mesmo nome e este non pode ser sobrescrito.\nSe aínda quere cargar o seu ficheiro, por favor, retroceda e use un novo nome. [[File:$1|thumb|center|$1]]",
1562 "fileexists-shared-forbidden": "Xa existe un ficheiro con este nome no repositorio de ficheiros compartidos.\nSe aínda quere cargar o seu ficheiro, volva atrás e use outro nome.\n[[File:$1|thumb|center|$1]]",
1563 "fileexists-no-change": "O ficheiro subido é un duplicado exacto da versión actual de \"<strong>[[:$1]]</strong>\".",
1564 "fileexists-duplicate-version": "O ficheiro subido é un duplicado exacto {{PLURAL:$2|dunha versión vella|de varias versións vellas}} de \"<strong>[[:$1]]</strong>\".",
1565 "file-exists-duplicate": "Este ficheiro é un duplicado {{PLURAL:$1|do seguinte|dos seguintes}}:",
1566 "file-deleted-duplicate": "Un ficheiro idéntico a este (\"[[:$1]]\") foi borrado previamente. Debería comprobar o historial de borrados do ficheiro antes de proceder a subilo de novo.",
1567 "file-deleted-duplicate-notitle": "Un ficheiro idéntico a este foi borrado con anterioridade e o título foi suprimido.\nDebería contactar con alguén capaz de ver os datos de ficheiros borrados para que revise esta situación antes de subilo de novo.",
1568 "uploadwarning": "Advertencia ao cargar o ficheiro",
1569 "uploadwarning-text": "Por favor, modifique a descrición do ficheiro e inténteo de novo.",
1570 "uploadwarning-text-nostash": "Por favor, suba de novo o ficheiro, modifique a descrición abaixo e inténteo de novo.",
1571 "savefile": "Gardar o ficheiro",
1572 "uploaddisabled": "A subida de ficheiros está desactivada.",
1573 "copyuploaddisabled": "A carga mediante URL está desactivada.",
1574 "uploaddisabledtext": "A carga de ficheiros está desactivada.",
1575 "php-uploaddisabledtext": "As cargas de ficheiros PHP están desactivadas. Por favor, comprobe a característica file_uploads.",
1576 "uploadscripted": "Este ficheiro contén código HTML ou script que pode producir erros ao ser interpretado polo navegador.",
1577 "upload-scripted-pi-callback": "Non se pode subir un ficheiro que conteña instrucións de procesamento de follas de estilo XML.",
1578 "upload-scripted-dtd": "Non pode subir ficheiros SVG que conteñen unha declaración de DTD non estándar.",
1579 "uploaded-script-svg": "Atopouse un elemento de comandos \"$1\" no ficheiro SVG subido.",
1580 "uploaded-hostile-svg": "Atopouse CSS non seguro no elemento de estilo do ficheiro SVG subido.",
1581 "uploaded-event-handler-on-svg": "Non está permitido fixar atributos de xestión de eventos <code>$1=\"$2\"</code> nos ficheiros SVG.",
1582 "uploaded-href-attribute-svg": "Os elementos <a> só poden ligar (href) a datos: obxectivos (ficheiro incluído), http:// ou https://, ou fragmentos (#, mesmo-documento). Para outros elementos, como <image>, datos únicos: e fragmentos están permitidos. Tenta incluír imaxes cando exportes o teu SVG. Atopouse <code>&lt;$1 $2=\"$3\"&gt;</code>.",
1583 "uploaded-href-unsafe-target-svg": "Atopouse un href a datos non seguros: un enderezo URI <code>&lt;$1 $2=\"$3\"&gt;</code> no ficheiro SVG subido.",
1584 "uploaded-animate-svg": "Atopouse unha etiqueta \"animate\", que podería cambiar o seu href, usando o atributo \"from\" <code>&lt;$1 $2=\"$3\"&gt;</code> no ficheiro SVG subido.",
1585 "uploaded-setting-event-handler-svg": "Non está permitido fixar os atributos de xestión de eventos, mais atopouse <code>&lt;$1 $2=\"$3\"&gt;</code> no ficheiro SVG subido.",
1586 "uploaded-setting-href-svg": "Non está permitido usar a etiqueta \"set\" para engadir o atributo \"href\" ao elemento pai.",
1587 "uploaded-wrong-setting-svg": "Non está permitido usar a etiqueta \"set\" para engadir un obxectivo remoto/datos/secuencia de comandos a calquera atributo. Atopouse <code>&lt;set to=\"$1\"&gt;</code> no ficheiro SVG subido.",
1588 "uploaded-setting-handler-svg": "Non están permitidos os ficheiros SVG que fixen o atributo \"handler\" cun obxectivo remoto/datos/secuencia de comandos. Atopouse <code>$1=\"$2\"</code> no ficheiro SVG subido.",
1589 "uploaded-remote-url-svg": "Non están permitidos os ficheiros SVG que fixen calquera atributo de estilo con enderezos URL remotos. Atopouse <code>$1=\"$2\"</code> no ficheiro SVG subido.",
1590 "uploaded-image-filter-svg": "Atopouse un filtro de imaxe con URL: <code>&lt;$1 $2=\"$3\"&gt;</code> no ficheiro SVG subido.",
1591 "uploadscriptednamespace": "Este ficheiro SVG contén o espazo de nomes non permitido \"<nowiki>$1</nowiki>\"",
1592 "uploadinvalidxml": "Non se puido analizar o XML do ficheiro cargado.",
1593 "uploadvirus": "O ficheiro contén un virus!\nDetalles: $1",
1594 "uploadjava": "O ficheiro é un ZIP que contén un ficheiro .class de Java.\nNon están permitidas as cargas de ficheiros Java, dado que poden causar restricións de seguridade.",
1595 "upload-source": "Ficheiro de orixe",
1596 "sourcefilename": "Nome do ficheiro a cargar:",
1597 "sourceurl": "URL de orixe:",
1598 "destfilename": "Nome do ficheiro de destino:",
1599 "upload-maxfilesize": "Tamaño máximo para o ficheiro: $1",
1600 "upload-description": "Descrición do ficheiro",
1601 "upload-options": "Opcións de carga",
1602 "watchthisupload": "Vixiar este ficheiro",
1603 "filewasdeleted": "Un ficheiro con ese nome foi cargado con anterioridade e a continuación borrado.\nDebe comprobar o $1 antes de proceder a cargalo outra vez.",
1604 "filename-thumb-name": "Semella que este título é dunha miniatura. Non cargue miniaturas no wiki do que as sacou. Se non é así, corrixa o nome do ficheiro para que sexa máis significativo e non teña o prefixo das miniaturas.",
1605 "filename-bad-prefix": "O nome do ficheiro que está cargando comeza con '''\"$1\"''', que é un típico nome non descritivo asignado automaticamente polas cámaras dixitais.\nPor favor, escolla un nome máis descritivo para o seu ficheiro.",
1606 "filename-prefix-blacklist": " #<!-- Deixe esta liña tal e como está --> <pre>\n# A sintaxe é a seguinte:\n# * Todo o que vaia despois dun carácter \"#\" ata o final da liña é un comentario\n# * Toda liña que non estea en branco é un prefixo para os nomes típicos dos ficheiros asignados automaticamente polas cámaras dixitais\nCIMG # Casio\nDSC_ # Nikon\nDSCF # Fuji\nDSCN # Nikon\nDUW # algúns teléfonos móbiles\nIMG # xenérico\nJD # Jenoptik\nMGP # Pentax\nPICT # varios\n #</pre> <!-- Deixe esta liña tal e como está -->",
1607 "upload-proto-error": "Protocolo incorrecto",
1608 "upload-proto-error-text": "A carga remota require enderezos URL que comecen por <code>http://</code> ou <code>ftp://</code>.",
1609 "upload-file-error": "Erro interno",
1610 "upload-file-error-text": "Produciuse un erro interno ao intentar crear un ficheiro temporal no servidor.\nPor favor, póñase en contacto cun [[Special:ListUsers/sysop|administrador]].",
1611 "upload-misc-error": "Erro de subida descoñecido",
1612 "upload-misc-error-text": "Ocorreu un erro descoñecido durante a carga.\nComprobe que o enderezo URL é válido e accesible e, despois, inténteo de novo.\nSe o problema persiste, póñase en contacto cun [[Special:ListUsers/sysop|administrador]].",
1613 "upload-too-many-redirects": "O enderezo URL contiña moitas redireccións",
1614 "upload-http-error": "Produciuse un erro HTTP: $1",
1615 "upload-copy-upload-invalid-domain": "A copia de cargas non está dispoñible neste dominio.",
1616 "upload-foreign-cant-upload": "Este wiki non está configurado para subir ficheiros ao repositorio de ficheiros externo solicitado.",
1617 "upload-foreign-cant-load-config": "Erro ó cargar a configuración das subas de ficheiros para o repositorio de ficheiros externo.",
1618 "upload-dialog-disabled": "As cargas de ficheiros usando esta pantalla están desactivadas neste wiki.",
1619 "upload-dialog-title": "Subir un ficheiro",
1620 "upload-dialog-button-cancel": "Cancelar",
1621 "upload-dialog-button-back": "Volver",
1622 "upload-dialog-button-done": "Feito",
1623 "upload-dialog-button-save": "Gardar",
1624 "upload-dialog-button-upload": "Subir",
1625 "upload-form-label-infoform-title": "Detalles",
1626 "upload-form-label-infoform-name": "Nome",
1627 "upload-form-label-infoform-name-tooltip": "Un título único descritivo para o ficheiro, que servirá como un nome de ficheiro. Pode usar unha linguaxe clara con espazos. Non inclúa a extensión do ficheiro.",
1628 "upload-form-label-infoform-description": "Descrición",
1629 "upload-form-label-infoform-description-tooltip": "Describa brevemente todo o destacable acerca do traballo.\nPara unha foto, mencione as cousas principais que se representan, a ocasión ou o lugar.",
1630 "upload-form-label-usage-title": "Uso",
1631 "upload-form-label-usage-filename": "Nome do ficheiro",
1632 "upload-form-label-own-work": "Isto é unha obra propia",
1633 "upload-form-label-infoform-categories": "Categorías",
1634 "upload-form-label-infoform-date": "Data",
1635 "upload-form-label-own-work-message-generic-local": "Confirmo que estou a cargar este ficheiro seguindo os termos de uso e políticas de licenza de {{SITENAME}}.",
1636 "upload-form-label-not-own-work-message-generic-local": "Se non é capaz de cargar este ficheiro baixo as políticas de {{SITENAME}}, por favor peche este diálogo e intente outro método.",
1637 "upload-form-label-not-own-work-local-generic-local": "Quizais tamén queira probar [[Special:Upload|a páxina predeterminada de subidas]].",
1638 "upload-form-label-own-work-message-generic-foreign": "Comprendo que estou a cargar este ficheiro nun repositorio compartido. Confirmo que fago isto seguindo os termos de uso e políticas de licenza existentes alí.",
1639 "upload-form-label-not-own-work-message-generic-foreign": "Se non é capaz de cargar este ficheiro baixo as políticas do repositorio compartido, por favor peche este diálogo e intente outro método.",
1640 "upload-form-label-not-own-work-local-generic-foreign": "Tamén pode interesarlle usar [[Special:Upload|a páxina de carga en {{SITENAME}}]], se este ficheiro pode ser cargado alí baixo as súas políticas.",
1641 "backend-fail-stream": "Non se puido transmitir o ficheiro \"$1\".",
1642 "backend-fail-backup": "Non se puido facer unha copia de seguridade do ficheiro \"$1\".",
1643 "backend-fail-notexists": "O ficheiro \"$1\" non existe.",
1644 "backend-fail-hashes": "Non se puideron obter os cardinais do ficheiro por comparación.",
1645 "backend-fail-notsame": "Xa existe un ficheiro chamado \"$1\", con contidos diferentes.",
1646 "backend-fail-invalidpath": "\"$1\" non é unha ruta de almacenamento válida.",
1647 "backend-fail-delete": "Non se deu borrado o ficheiro \"$1\".",
1648 "backend-fail-describe": "Non se puideron cambiar os metadatos do ficheiro \"$1\".",
1649 "backend-fail-alreadyexists": "O ficheiro \"$1\" xa existe.",
1650 "backend-fail-store": "Non se deu almacenado o ficheiro \"$1\" en \"$2\".",
1651 "backend-fail-copy": "Non se puido copiar o ficheiro \"$1\" en \"$2\".",
1652 "backend-fail-move": "Non se puido trasladar o ficheiro \"$1\" a \"$2\".",
1653 "backend-fail-opentemp": "Non se puido abrir o ficheiro temporal.",
1654 "backend-fail-writetemp": "Non se puido escribir no ficheiro temporal.",
1655 "backend-fail-closetemp": "Non se puido pechar o ficheiro temporal.",
1656 "backend-fail-read": "Non se puido ler o ficheiro \"$1\".",
1657 "backend-fail-create": "Non se puido escribir o ficheiro \"$1\".",
1658 "backend-fail-maxsize": "Non se puido escribir o ficheiro \"$1\" porque {{PLURAL:$2|é de máis de $2 byte|supera os $2 bytes}}.",
1659 "backend-fail-readonly": "Nestes intres, o sistema de almacenamento \"$1\" está en modo de só lectura. A razón dada é: <em>$2</em>",
1660 "backend-fail-synced": "O ficheiro \"$1\" está nun estado inconsistente dentro do sistema de almacenamento interno",
1661 "backend-fail-connect": "Non se puido conectar co sistema de almacenamento \"$1\".",
1662 "backend-fail-internal": "Houbo un erro descoñecido no sistema de almacenamento \"$1\".",
1663 "backend-fail-contenttype": "Non se puido determinar o tipo de contido do ficheiro a almacenar en \"$1\".",
1664 "backend-fail-batchsize": "O sistema de almacenamento recibiu un feixe de $1 {{PLURAL:$1|operación|operacións}} de ficheiro; o límite está en $2 {{PLURAL:$2|operación|operacións}}.",
1665 "backend-fail-usable": "Non se puido ler ou escribir o ficheiro \"$1\" debido a que os permisos son insuficientes ou faltan os directorios/contenedores.",
1666 "filejournal-fail-dbconnect": "Non se pode conectar coa base de datos do rexistro do sistema de almacenamento \"$1\".",
1667 "filejournal-fail-dbquery": "Non se pode actualizar a base de datos do rexistro do sistema de almacenamento \"$1\".",
1668 "lockmanager-notlocked": "Non se puido desbloquear \"$1\". Non está bloqueado.",
1669 "lockmanager-fail-closelock": "Non se puido pechar o ficheiro de peche de \"$1\".",
1670 "lockmanager-fail-deletelock": "Non se puido borrar o ficheiro de peche de \"$1\".",
1671 "lockmanager-fail-acquirelock": "Non se puido obter o peche de \"$1\".",
1672 "lockmanager-fail-openlock": "Non se puido abrir o ficheiro de peche de \"$1\".",
1673 "lockmanager-fail-releaselock": "Non se puido liberar o peche de \"$1\".",
1674 "lockmanager-fail-db-bucket": "Non se puido contactar cos peches de bases de datos suficientes no cubo $1.",
1675 "lockmanager-fail-db-release": "Non se puideron liberar os peches na base de datos $1.",
1676 "lockmanager-fail-svr-acquire": "Non se puideron obter os peches no servidor $1.",
1677 "lockmanager-fail-svr-release": "Non se puideron liberar os peches no servidor $1.",
1678 "zip-file-open-error": "Atopouse un erro ao abrir o ficheiro ZIP para realizar as comprobacións.",
1679 "zip-wrong-format": "O ficheiro especificado non é ZIP.",
1680 "zip-bad": "O ficheiro ZIP está corrompido ou a súa lectura é imposible.\nNon pode superar adecuadamente as comprobacións de seguridade.",
1681 "zip-unsupported": "O ficheiro é un ZIP que emprega características non soportadas por MediaWiki.\nNon pode superar adecuadamente as comprobacións de seguridade.",
1682 "uploadstash": "Ficheiros agochados",
1683 "uploadstash-summary": "Esta páxina proporciona acceso a ficheiros que xa están cargados (ou en proceso de carga), pero que aínda non están publicados no wiki. Estes ficheiros non son visibles para ninguén, agás para o usuario que os cargou.",
1684 "uploadstash-clear": "Borrar os ficheros agochados",
1685 "uploadstash-nofiles": "Non ten ningún ficheiro agochado.",
1686 "uploadstash-badtoken": "A acción fallou, probablemente porque caducou a información de acceso. Por favor, inténteo de novo.",
1687 "uploadstash-errclear": "Fallou o borrado de ficheiros.",
1688 "uploadstash-refresh": "Actualizar a lista de ficheiros",
1689 "uploadstash-thumbnail": "ver a miniatura",
1690 "uploadstash-exception": "Imposible gardar a subida na reserva ($1): \"$2\".",
1691 "uploadstash-bad-path": "A ruta non existe.",
1692 "uploadstash-bad-path-invalid": "A ruta non é válida.",
1693 "uploadstash-bad-path-unknown-type": "O tipo «$1» é descoñecido.",
1694 "uploadstash-bad-path-unrecognized-thumb-name": "O nome da miniatura é desceñecido.",
1695 "uploadstash-bad-path-no-handler": "Non se atopou ningunha rutina de tratamento para o tipo MIME $1 do ficheiro $2.",
1696 "uploadstash-bad-path-bad-format": "O formato da clave «$1» é incorrecto.",
1697 "uploadstash-file-not-found": "A chave \"$1\" non se atopou na reserva.",
1698 "uploadstash-file-not-found-no-thumb": "Non se puido obter a miniatura.",
1699 "uploadstash-file-not-found-no-local-path": "Non hai unha ruta local para o elemento redimensionado.",
1700 "uploadstash-file-not-found-no-object": "Non se puido crear o obxecto do ficheiro local para a miniatura.",
1701 "uploadstash-file-not-found-no-remote-thumb": "Fallou a obtención de miniatura: $1\nurl = $2",
1702 "uploadstash-file-not-found-missing-content-type": "Falta cabeceira de tipo de contido.",
1703 "uploadstash-file-not-found-not-exists": "Non se pode atopar a ruta, ou non é un ficheiro plano.",
1704 "uploadstash-file-too-large": "Non se pode servir un ficheiro máis grande de $1 bytes.",
1705 "uploadstash-not-logged-in": "Non se iniciou sesión de usuario, os ficheiros deben pertencer a usuarios.",
1706 "uploadstash-wrong-owner": "Este ficheiro ($1) non pertence ó usuario actual.",
1707 "uploadstash-no-such-key": "No existe esta clave ($1); non se pode eliminar.",
1708 "uploadstash-no-extension": "A extensión é nula.",
1709 "uploadstash-zero-length": "O ficheiro ten tamaño cero.",
1710 "invalid-chunk-offset": "Desprazamento inválido do fragmento",
1711 "img-auth-accessdenied": "Acceso rexeitado",
1712 "img-auth-nopathinfo": "Falta a PATH_INFO.\nO seu servidor non está configurado para pasar esta información.\nPode ser que estea baseado en CGI e non soporte img_auth.\nVéxase https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Image_Authorization.",
1713 "img-auth-notindir": "A ruta solicitada non está no directorio de carga configurado.",
1714 "img-auth-badtitle": "Non é posible construír un título válido a partir de \"$1\".",
1715 "img-auth-nologinnWL": "Non accedeu ao sistema e \"$1\" non está na lista de branca.",
1716 "img-auth-nofile": "O ficheiro \"$1\" non existe.",
1717 "img-auth-isdir": "Está intentando acceder ao directorio \"$1\".\nSó se permite o acceso ao ficheiro.",
1718 "img-auth-streaming": "Secuenciando \"$1\".",
1719 "img-auth-public": "A función de img_auth.php é para ficheiros de saída desde un wiki privado.\nEste wiki está configurado como público.\nPara unha seguridade óptima, img_auth.php está desactivado.",
1720 "img-auth-noread": "O usuario non ten acceso á lectura de \"$1\".",
1721 "http-invalid-url": "URL non válido: $1",
1722 "http-invalid-scheme": "Os enderezos URL co esquema \"$1\" non están soportados",
1723 "http-request-error": "Erro descoñecido ao enviar a solicitude.",
1724 "http-read-error": "Erro de lectura HTTP.",
1725 "http-timed-out": "O pedido HTTP expirou.",
1726 "http-curl-error": "Ocorreu un erro ao acceder ao URL: $1",
1727 "http-bad-status": "Houbo un problema durante a solicitude HTTP: $1 $2",
1728 "upload-curl-error6": "Non se puido acceder ao enderezo URL",
1729 "upload-curl-error6-text": "Non se puido acceder ao enderezo URL especificado.\nComprobe que ese enderezo URL é correcto e que o sitio está activo.",
1730 "upload-curl-error28": "Rematou o tempo de espera da subida",
1731 "upload-curl-error28-text": "O sitio tardou demasiado en responder.\nPor favor, comprobe que está activo, agarde un anaco e inténteo de novo.\nTamén pode reintentalo cando haxa menos actividade.",
1732 "license": "Licenza:",
1733 "license-header": "Licenza",
1734 "nolicense": "Ningunha seleccionada",
1735 "licenses-edit": "Editar as opcións de licenza",
1736 "license-nopreview": "(A vista previa non está dispoñible)",
1737 "upload_source_url": "(o ficheiro elixido, cun URL válido e accesible publicamente)",
1738 "upload_source_file": "(o ficheiro elixido do seu ordenador)",
1739 "listfiles-delete": "borrar",
1740 "listfiles-summary": "Esta páxina especial mostra todos os ficheiros cargados.",
1741 "listfiles_search_for": "Buscar polo nome do ficheiro multimedia:",
1742 "listfiles-userdoesnotexist": "A conta de usuario \"$1\" non está rexistrada.",
1743 "imgfile": "ficheiro",
1744 "listfiles": "Lista de ficheiros",
1745 "listfiles_thumb": "Miniatura",
1746 "listfiles_date": "Data",
1747 "listfiles_name": "Nome",
1748 "listfiles_user": "Usuario",
1749 "listfiles_size": "Tamaño",
1750 "listfiles_description": "Descrición",
1751 "listfiles_count": "Versións",
1752 "listfiles-show-all": "Incluír as versións vellas dos ficheiros",
1753 "listfiles-latestversion": "Versión actual",
1754 "listfiles-latestversion-yes": "Si",
1755 "listfiles-latestversion-no": "Non",
1756 "file-anchor-link": "Ficheiro",
1757 "filehist": "Historial do ficheiro",
1758 "filehist-help": "Faga clic nunha data/hora para ver o ficheiro tal e como estaba nese momento.",
1759 "filehist-deleteall": "borrar todo",
1760 "filehist-deleteone": "borrar",
1761 "filehist-revert": "reverter",
1762 "filehist-current": "actual",
1763 "filehist-datetime": "Data/Hora",
1764 "filehist-thumb": "Miniatura",
1765 "filehist-thumbtext": "Miniatura da versión ás $3 do $2",
1766 "filehist-nothumb": "Sen miniatura",
1767 "filehist-user": "Usuario",
1768 "filehist-dimensions": "Dimensións",
1769 "filehist-filesize": "Tamaño do ficheiro",
1770 "filehist-comment": "Comentario",
1771 "imagelinks": "Uso do ficheiro",
1772 "linkstoimage": "{{PLURAL:$1|A seguinte páxina liga|As seguintes $1 páxinas ligan}} con esta imaxe:",
1773 "linkstoimage-more": "Máis {{PLURAL:$1|dunha páxina liga|de $1 páxinas ligan}} con este ficheiro.\nA seguinte lista só mostra {{PLURAL:$1|a primeira páxina que liga|as primeiras $1 páxina que ligan}} con el.\nHai dispoñible [[Special:WhatLinksHere/$2|unha lista completa]].",
1774 "nolinkstoimage": "Ningunha páxina liga con este ficheiro.",
1775 "morelinkstoimage": "Ver [[Special:WhatLinksHere/$1|máis ligazóns]] cara a este ficheiro.",
1776 "linkstoimage-redirect": "$1 (redirección de ficheiro) $2",
1777 "duplicatesoffile": "{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro é un duplicado|Os seguintes $1 ficheiros son duplicados}} destoutro ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|máis detalles]]):",
1778 "sharedupload": "Este ficheiro é de $1 e pode ser usado por outros proxectos.",
1779 "sharedupload-desc-there": "Este ficheiro é de $1 e pode ser usado por outros proxectos.\nPor favor, vexa a [$2 páxina de descrición do ficheiro] para obter máis información.",
1780 "sharedupload-desc-here": "Este ficheiro é de $1 e pode ser usado por outros proxectos.\nA descrición da [$2 páxina de descrición do ficheiro] móstrase a continuación.",
1781 "sharedupload-desc-edit": "Este ficheiro é de $1 e pode ser usado por outros proxectos.\nPoida que queira editar a descrición da [$2 páxina de descrición do ficheiro].",
1782 "sharedupload-desc-create": "Este ficheiro é de $1 e pode ser usado por outros proxectos.\nPoida que queira editar a descrición da [$2 páxina de descrición do ficheiro].",
1783 "filepage-nofile": "Non existe ningún ficheiro con este nome.",
1784 "filepage-nofile-link": "Non existe ningún ficheiro con este nome, pero pode [$1 cargalo].",
1785 "uploadnewversion-linktext": "Cargar unha nova versión deste ficheiro",
1786 "shared-repo-from": "de $1",
1787 "shared-repo": "repositorio compartido",
1788 "shared-repo-name-wikimediacommons": "Wikimedia Commons",
1789 "filepage.css": "/** O CSS que se coloque aquí será incluído na páxina de descrición do ficheiro, así como nos wikis de clientes estranxeiros */",
1790 "upload-disallowed-here": "Non pode sobrescribir este ficheiro.",
1791 "filerevert": "Reverter \"$1\"",
1792 "filerevert-legend": "Reverter o ficheiro",
1793 "filerevert-intro": "Está a piques de reverter o ficheiro \"'''[[Media:$1|$1]]'''\" ata a [$4 versión do $2 ás $3].",
1794 "filerevert-comment": "Motivo:",
1795 "filerevert-defaultcomment": "Volveuse á versión do $1 ás $2 ($3)",
1796 "filerevert-submit": "Reverter",
1797 "filerevert-success": "Reverteuse \"'''[[Media:$1|$1]]'''\" á [$4 versión do $2 ás $3].",
1798 "filerevert-badversion": "Non existe ningunha versión local anterior deste ficheiro coa data e hora indicadas.",
1799 "filerevert-identical": "A versión actual do ficheiro é idéntica á seleccionada.",
1800 "filedelete": "Borrar \"$1\"",
1801 "filedelete-legend": "Eliminar un ficheiro",
1802 "filedelete-intro": "Está a piques de eliminar o ficheiro \"'''[[Media:$1|$1]]'''\" xunto con todo o seu historial.",
1803 "filedelete-intro-old": "Vai eliminar a versión de \"'''[[Media:$1|$1]]'''\" do [$4 $2 ás $3].",
1804 "filedelete-comment": "Motivo:",
1805 "filedelete-submit": "Borrar",
1806 "filedelete-success": "Borrouse o ficheiro \"'''$1'''\".",
1807 "filedelete-success-old": "Eliminouse a versión de \"'''[[Media:$1|$1]]'''\" do $2 ás $3.",
1808 "filedelete-nofile": "\"'''$1'''\" non existe.",
1809 "filedelete-nofile-old": "Non existe unha versión arquivada de \"'''$1'''\" cos atributos especificados.",
1810 "filedelete-otherreason": "Outro motivo:",
1811 "filedelete-reason-otherlist": "Outro motivo",
1812 "filedelete-reason-dropdown": "*Motivos frecuentes para borrar\n** Violación dos dereitos de autoría\n** Ficheiro duplicado",
1813 "filedelete-edit-reasonlist": "Editar os motivos de borrado",
1814 "filedelete-maintenance": "Os borrados e restauracións de ficheiros están desactivados temporalmente durante o mantemento.",
1815 "filedelete-maintenance-title": "Non se pode borrar o ficheiro",
1816 "mimesearch": "Busca MIME",
1817 "mimesearch-summary": "Esta páxina permite filtrar os ficheiros segundo o seu tipo MIME.\nEntrada: tipodecontido/subtipo ou tipodecontido/*; por exemplo, <code>image/jpeg</code>.",
1818 "mimetype": "Tipo MIME:",
1819 "download": "descargar",
1820 "unwatchedpages": "Páxinas non vixiadas",
1821 "listredirects": "Lista de redireccións",
1822 "listduplicatedfiles": "Lista de ficheiros duplicados",
1823 "listduplicatedfiles-summary": "Esta é unha lista coas versións máis recentes de ficheiros que coinciden coa versión máis recente doutro ficheiro. Considéranse só os ficherios locais.",
1824 "listduplicatedfiles-entry": "\"[[:File:$1|$1]]\" ten [[$3|{{PLURAL:$2|un duplicado|$2 duplicados}}]].",
1825 "unusedtemplates": "Modelos sen uso",
1826 "unusedtemplatestext": "Esta páxina contén unha lista de todas as páxinas no espazo de nomes {{ns:template}} que non están incluídas en ningunha outra páxina.\nLembre verificar outras ligazóns cara aos modelos antes de borralos.",
1827 "unusedtemplateswlh": "outras ligazóns",
1828 "randompage": "Páxina aleatoria",
1829 "randompage-nopages": "Non hai páxinas {{PLURAL:$2|no seguinte espazo de nomes|nos seguintes espazos de nomes}}: $1.",
1830 "randomincategory": "Páxina aleatoria na categoría",
1831 "randomincategory-invalidcategory": "\"$1\" non é un nome de categoría válido.",
1832 "randomincategory-nopages": "Non hai páxinas na [[:Category:$1]].",
1833 "randomincategory-category": "Categoría:",
1834 "randomincategory-legend": "Páxina aleatoria na categoría",
1835 "randomincategory-submit": "Continuar",
1836 "randomredirect": "Redirección aleatoria",
1837 "randomredirect-nopages": "Non hai redireccións no espazo de nomes \"$1\".",
1838 "statistics": "Estatísticas",
1839 "statistics-header-pages": "Estatísticas das páxinas",
1840 "statistics-header-edits": "Estatísticas das edicións",
1841 "statistics-header-users": "Estatísticas dos usuarios",
1842 "statistics-header-hooks": "Outras estatísticas",
1843 "statistics-articles": "Páxinas de contido",
1844 "statistics-pages": "Páxinas",
1845 "statistics-pages-desc": "Todas as páxinas do wiki; isto inclúe as páxinas de conversa, redireccións etc.",
1846 "statistics-files": "Ficheiros cargados",
1847 "statistics-edits": "Edicións nas páxinas des que se creou {{SITENAME}}",
1848 "statistics-edits-average": "Media de edicións por páxina",
1849 "statistics-users": "[[Special:ListUsers|Usuarios]] rexistrados",
1850 "statistics-users-active": "Usuarios activos",
1851 "statistics-users-active-desc": "Usuarios que levaron a cabo unha acción {{PLURAL:$1|no último día|nos últimos $1 días}}",
1852 "pageswithprop": "Páxinas cunha propiedade de páxina",
1853 "pageswithprop-legend": "Páxinas cunha propiedade de páxina",
1854 "pageswithprop-text": "Esta páxina lista aquelas páxinas que utilizan unha propiedade de páxina determinada.",
1855 "pageswithprop-prop": "Nome da propiedade:",
1856 "pageswithprop-reverse": "Ordenar en orde inversa",
1857 "pageswithprop-sortbyvalue": "Ordenar por valor de propiedade",
1858 "pageswithprop-submit": "Mostrar",
1859 "pageswithprop-prophidden-long": "agochouse o valor de propiedade de texto longo ($1)",
1860 "pageswithprop-prophidden-binary": "agochouse o valor de propiedade binaria ($1)",
1861 "doubleredirects": "Redireccións dobres",
1862 "doubleredirectstext": "Esta lista contén as páxinas que redirixen cara a outras páxinas de redirección.\nCada ringleira contén ligazóns cara á primeira e segunda redireccións, así como a primeira liña de texto da segunda páxina, que é frecuentemente o artigo \"real\", á que a primeira redirección debera apuntar.\nAs entradas <del>riscadas</del> xa foron resoltas.",
1863 "double-redirect-fixed-move": "Trasladouse a páxina \"[[$1]]\".\nActualizouse automaticamente e agora é unha redirección cara a \"[[$2]]\".",
1864 "double-redirect-fixed-maintenance": "Arranxo automaticamente a redirección dobre entre \"[[$1]]\" e \"[[$2]]\" como tarefa de mantemento.",
1865 "double-redirect-fixer": "Amañador de redireccións",
1866 "brokenredirects": "Redireccións rotas",
1867 "brokenredirectstext": "As seguintes redireccións ligan cara a páxinas que non existen:",
1868 "brokenredirects-edit": "editar",
1869 "brokenredirects-delete": "borrar",
1870 "withoutinterwiki": "Páxinas sen ligazóns interlingüísticas",
1871 "withoutinterwiki-summary": "As seguintes páxinas non ligan con ningunha versión noutra lingua.",
1872 "withoutinterwiki-legend": "Prefixo",
1873 "withoutinterwiki-submit": "Mostrar",
1874 "fewestrevisions": "Páxinas con menos revisións",
1875 "nbytes": "$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}",
1876 "ncategories": "$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}",
1877 "ninterwikis": "$1 {{PLURAL:$1|interwiki|interwikis}}",
1878 "nlinks": "$1 {{PLURAL:$1|ligazón|ligazóns}}",
1879 "nmembers": "$1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}",
1880 "nmemberschanged": "$1 → $2 {{PLURAL:$2|membro|membros}}",
1881 "nrevisions": "$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}",
1882 "nimagelinks": "Empregada {{PLURAL:$1|nunha páxina|en $1 páxinas}}",
1883 "ntransclusions": "empregado en $1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}",
1884 "specialpage-empty": "Non hai resultados para o que solicitou.",
1885 "lonelypages": "Páxinas orfas",
1886 "lonelypagestext": "As seguintes páxinas non teñen ningunha ligazón que apunte cara a elas desde outra páxina de {{SITENAME}}.",
1887 "uncategorizedpages": "Páxinas sen categorías",
1888 "uncategorizedcategories": "Categorías sen categorías",
1889 "uncategorizedimages": "Ficheiros sen categorías",
1890 "uncategorizedtemplates": "Modelos sen categorías",
1891 "uncategorized-categories-exceptionlist": "# Contén unha lista de categorías que non van aparecer en Especial:UncategorizedCategories. Unha por liña, comezando con \"*\". As liñas que comecen con outro carácter (incluíndo espazos en branco) ignóranse. Use \"#\" para engadir comentarios.",
1892 "unusedcategories": "Categorías sen uso",
1893 "unusedimages": "Imaxes sen uso",
1894 "wantedcategories": "Categorías requiridas",
1895 "wantedpages": "Páxinas requiridas",
1896 "wantedpages-summary": "Lista de páxinas inexistentes con máis ligazóns cara a elas, excluíndo as páxinas que só teñen redireccións cara a elas. Para consultar a lista de páxinas inexistentes que teñen redireccións cara a elas, véxase [[{{#special:BrokenRedirects}}|a lista de redireccións rotas]].",
1897 "wantedpages-badtitle": "Título inválido fixado nos resultados: $1",
1898 "wantedfiles": "Ficheiros requiridos",
1899 "wantedfiletext-cat": "Os seguintes ficheiros están en uso, pero non existen. É posible que aparezan ficheiros de repositoroios externos, malia que existan. Calquera falso positivo estará <del>riscado</del>. Ademais, as páxinas que inclúen ficheiros que non existen están listadas en [[:$1]].",
1900 "wantedfiletext-cat-noforeign": "Os seguintes ficheiros están en uso, pero non existen. Ademais, as páxinas que inclúen ficheiros que non existen están listadas en [[:$1]].",
1901 "wantedfiletext-nocat": "Os seguintes ficheiros están en uso, pero non existen. É posible que aparezan ficheiros de repositoroios externos, malia que existan. Calquera falso positivo estará <del>riscado</del>.",
1902 "wantedfiletext-nocat-noforeign": "Os seguintes ficheiros están en uso, pero non existen.",
1903 "wantedtemplates": "Modelos requiridos",
1904 "mostlinked": "Páxinas máis ligadas",
1905 "mostlinkedcategories": "Categorías máis ligadas",
1906 "mostlinkedtemplates": "Modelos máis transcluídos",
1907 "mostcategories": "Páxinas con máis categorías",
1908 "mostimages": "Ficheiros máis usados",
1909 "mostinterwikis": "Páxinas con máis interwikis",
1910 "mostrevisions": "Páxinas con máis revisións",
1911 "prefixindex": "Todas as páxinas con prefixo",
1912 "prefixindex-namespace": "Todas as páxinas con prefixo (espazo de nomes $1)",
1913 "prefixindex-submit": "Mostrar",
1914 "prefixindex-strip": "Quitar o prefixo na lista",
1915 "shortpages": "Páxinas curtas",
1916 "longpages": "Páxinas longas",
1917 "deadendpages": "Páxinas sen ligazóns cara a outras",
1918 "deadendpagestext": "Estas páxinas non ligan con ningunha outra páxina de {{SITENAME}}.",
1919 "protectedpages": "Páxinas protexidas",
1920 "protectedpages-indef": "Só as proteccións indefinidas",
1921 "protectedpages-summary": "Esta páxina lista as páxinas existentes que están protexidas actualmente. Para obter unha lista de páxinas cuxa creación está prohibida, consulte [[{{#special:ProtectedTitles}}|{{int:protectedtitles}}]].",
1922 "protectedpages-cascade": "Só as proteccións en serie",
1923 "protectedpages-noredirect": "Agochar as redireccións",
1924 "protectedpagesempty": "Actualmente non hai ningunha páxina protexida con eses parámetros.",
1925 "protectedpages-timestamp": "Data e hora",
1926 "protectedpages-page": "Páxina",
1927 "protectedpages-expiry": "Caduca",
1928 "protectedpages-performer": "Protector",
1929 "protectedpages-params": "Parámetros da protección",
1930 "protectedpages-reason": "Motivo",
1931 "protectedpages-submit": "Mostrar as páxinas",
1932 "protectedpages-unknown-timestamp": "Descoñecido",
1933 "protectedpages-unknown-performer": "Usuario descoñecido",
1934 "protectedtitles": "Títulos protexidos",
1935 "protectedtitles-summary": "Esta páxina lista os títulos que están protexidos actualmente fronte á creación. Para obter unha lista de páxinas existentes protexidas, consulte [[{{#special:ProtectedPages}}|{{int:protectedpages}}]].",
1936 "protectedtitlesempty": "Actualmente non hai ningún título protexido con eses parámetros.",
1937 "protectedtitles-submit": "Mostrar os títulos",
1938 "listusers": "Lista de usuarios",
1939 "listusers-editsonly": "Mostrar só os usuarios con edicións",
1940 "listusers-creationsort": "Ordenar por data de creación",
1941 "listusers-desc": "Ordenar de xeito descendente",
1942 "usereditcount": "$1 {{PLURAL:$1|edición|edicións}}",
1943 "usercreated": "{{GENDER:$3|Creado|Creada}} o $1 ás $2",
1944 "newpages": "Páxinas novas",
1945 "newpages-submit": "Mostrar",
1946 "newpages-username": "Nome de usuario:",
1947 "ancientpages": "Páxinas máis antigas",
1948 "move": "Mover",
1949 "movethispage": "Mover esta páxina",
1950 "unusedimagestext": "Os seguintes ficheiros existen pero aínda non se incluíron en ningunha páxina.\nPor favor, teña en conta que outras páxinas web poden ligar cara a un ficheiro mediante un enderezo URL directo e por iso poden aparecer listados aquí, mesmo estando en uso.",
1951 "unusedcategoriestext": "As seguintes categorías están creadas, aínda que ningún artigo ou categoría fai uso delas.",
1952 "notargettitle": "Sen obxectivo",
1953 "notargettext": "Non especificou a páxina ou o usuario no cal levar a cabo esta función.",
1954 "nopagetitle": "Non existe esa páxina",
1955 "nopagetext": "A páxina que especificou non existe.",
1956 "pager-newer-n": "{{PLURAL:$1|unha posterior|$1 posteriores}}",
1957 "pager-older-n": "{{PLURAL:$1|unha anterior|$1 anteriores}}",
1958 "suppress": "Suprimir",
1959 "querypage-disabled": "Esta páxina especial está desactivada por razóns de rendemento.",
1960 "apihelp": "Axuda coa API",
1961 "apihelp-no-such-module": "Non se atopou o módulo \"$1\".",
1962 "apisandbox": "Zona de probas API",
1963 "apisandbox-jsonly": "É preciso activar o JavaScript para usar a zona de probas.",
1964 "apisandbox-api-disabled": "API está desactivado neste sitio.",
1965 "apisandbox-intro": "Use esta páxina para experimentar co <strong>servizo web da API de MediaWiki</strong>.\nConsulte a [[mw:API:Main page| documentación da API]] para obter máis información sobre o uso da API. Exemplo: [https://www.mediawiki.org/wiki/API#A_simple_example obter o contido dunha páxina de inicio]. Seleccione unha acción para ollar máis exemplos.\n\nTeña en conta que, aínda que esta é unha páxina de probas, as accións que realice nesta páxina poden modificar o wiki.",
1966 "apisandbox-fullscreen": "Expandir o panel",
1967 "apisandbox-fullscreen-tooltip": "Expande o panel da zona de probas para encher a pantalla do navegador.",
1968 "apisandbox-unfullscreen": "Mostrar a páxina",
1969 "apisandbox-unfullscreen-tooltip": "Reduce o panel da zona de probas para que as ligazóns de navegación de MediaWiki estean dispoñibles.",
1970 "apisandbox-submit": "Facer a solicitude",
1971 "apisandbox-reset": "Limpar",
1972 "apisandbox-retry": "Reintentar",
1973 "apisandbox-loading": "Cargando a información para módulo \"$1\" da API...",
1974 "apisandbox-load-error": "Produciuse un erro mentres se cargaba a información do módulo \"$1\" da API: $2",
1975 "apisandbox-no-parameters": "Este módulo da API non ten parámetros.",
1976 "apisandbox-helpurls": "Ligazóns de axuda",
1977 "apisandbox-examples": "Exemplos",
1978 "apisandbox-dynamic-parameters": "Parámetros adicionais",
1979 "apisandbox-dynamic-parameters-add-label": "Engadir un parámetro:",
1980 "apisandbox-dynamic-parameters-add-placeholder": "Nome do parámetro",
1981 "apisandbox-dynamic-error-exists": "Xa existe un parámetro co nome \"$1\".",
1982 "apisandbox-deprecated-parameters": "Parámetros obsoletos",
1983 "apisandbox-fetch-token": "Encher automaticamente o identificador",
1984 "apisandbox-submit-invalid-fields-title": "Algúns campos non son válidos",
1985 "apisandbox-submit-invalid-fields-message": "Por favor, amañe os campos marcados e inténteo de novo.",
1986 "apisandbox-results": "Resultados",
1987 "apisandbox-sending-request": "Enviando a petición á API...",
1988 "apisandbox-loading-results": "Recibindo os resultados da API...",
1989 "apisandbox-results-error": "Produciuse un erro mentres se cargaba a resposta da petición á API: $1.",
1990 "apisandbox-results-login-suppressed": "Esta petición foi procesada como un usuario sen sesión iniciada posto que se podería usar para saltar a seguridade do navegador. Teña en conta que a xestión automática do identificador do API da área de probas non funciona correctamente con tales peticións, por favor énchaas manualmente.",
1991 "apisandbox-request-selectformat-label": "Mostrar os datos da petición como:",
1992 "apisandbox-request-format-url-label": "Cadea de consulta da URL",
1993 "apisandbox-request-url-label": "URL da solicitude:",
1994 "apisandbox-request-format-json-label": "JSON",
1995 "apisandbox-request-json-label": "Solicitude do JSONː",
1996 "apisandbox-request-time": "Duración da solicitude: {{PLURAL:$1|$1 ms}}",
1997 "apisandbox-results-fixtoken": "Corrixir o identificador e reenviar",
1998 "apisandbox-results-fixtoken-fail": "Erro ao recuperar o identificador \"$1\".",
1999 "apisandbox-alert-page": "Os campos desta páxina non son válidos.",
2000 "apisandbox-alert-field": "O valor deste campo non é válido.",
2001 "apisandbox-continue": "Continuar",
2002 "apisandbox-continue-clear": "Limpar",
2003 "apisandbox-continue-help": "\"{{int:apisandbox-continue}}\" [https://www.mediawiki.org/wiki/API:Query#Continuing_queries continuará] a última petición; \"{{int:apisandbox-continue-clear}}\" limpará os parámetros relativos á continuación.",
2004 "apisandbox-param-limit": "Indicar <kbd>max</kbd> para usar o límite máximo.",
2005 "apisandbox-multivalue-all-namespaces": "$1 (Tódolos espazos de nomes)",
2006 "apisandbox-multivalue-all-values": "$1 (Tódolos valores)",
2007 "booksources": "Fontes bibliográficas",
2008 "booksources-search-legend": "Procurar fontes bibliográficas",
2009 "booksources-isbn": "ISBN:",
2010 "booksources-search": "Procurar",
2011 "booksources-text": "A continuación aparece unha lista de ligazóns cara a outros sitios web que venden libros novos e usados; neles tamén pode obter máis información sobre as obras que está a buscar:",
2012 "booksources-invalid-isbn": "O ISBN inserido semella non ser válido; comprobe que non se producisen erros ao copialo da fonte orixinal.",
2013 "magiclink-tracking-rfc": "Páxinas que usan ligazóns máxicas RFC",
2014 "magiclink-tracking-rfc-desc": "Esta páxina utiliza ligazóns máxicas RFC. Consulte [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Magic_links mediawiki.org] para descubrir como facer a migración.",
2015 "magiclink-tracking-pmid": "Páxinas que usan ligazóns máxicas PMID",
2016 "magiclink-tracking-pmid-desc": "Esta páxina utiliza ligazóns máxicas PMID. Consulte [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Magic_links mediawiki.org] para descubrir como facer a migración.",
2017 "magiclink-tracking-isbn": "Páxinas que usan ligazóns máxicas ISBN",
2018 "magiclink-tracking-isbn-desc": "Esta páxina utiliza ligazóns máxicas ISBN. Consulte [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:Magic_links mediawiki.org] para descubrir como facer a migración.",
2019 "specialloguserlabel": "Executante:",
2020 "speciallogtitlelabel": "Obxectivo (título ou \"{{ns:user}}:nome de usuario\" para un usuario):",
2021 "log": "Rexistros",
2022 "logeventslist-submit": "Mostrar",
2023 "all-logs-page": "Todos os rexistros públicos",
2024 "alllogstext": "Vista combinada de todos os rexistros dipoñibles en {{SITENAME}}.\nPode precisar máis a vista seleccionando o tipo de rexistro, o nome do usuario ou o título da páxina afectada.",
2025 "logempty": "Non se atopou ningún elemento relacionado no rexistro.",
2026 "log-title-wildcard": "Procurar os títulos que comecen con este texto",
2027 "showhideselectedlogentries": "Mostrar/agochar as entradas do rexistro seleccionadas",
2028 "log-edit-tags": "Editar as etiquetas das entradas de rexistro seleccionadas",
2029 "checkbox-select": "Seleccionar: $1",
2030 "checkbox-all": "Todos",
2031 "checkbox-none": "Ningún",
2032 "checkbox-invert": "Inverter",
2033 "allpages": "Todas as páxinas",
2034 "nextpage": "Páxina seguinte ($1)",
2035 "prevpage": "Páxina anterior ($1)",
2036 "allpagesfrom": "Mostrar as páxinas que comecen por:",
2037 "allpagesto": "Mostrar as páxinas que rematen en:",
2038 "allarticles": "Todas as páxinas",
2039 "allinnamespace": "Todas as páxinas (espazo de nomes $1)",
2040 "allpagessubmit": "Mostrar",
2041 "allpagesprefix": "Mostrar as páxinas que comezan co prefixo:",
2042 "allpagesbadtitle": "O título dado á páxina non era válido ou tiña un prefixo interlingüístico ou interwiki.\nPoida que conteña un ou máis caracteres dos que non se poden empregar nos títulos.",
2043 "allpages-bad-ns": "{{SITENAME}} carece do espazo de nomes \"$1\".",
2044 "allpages-hide-redirects": "Agochar as redireccións",
2045 "cachedspecial-viewing-cached-ttl": "Está a ver unha versión da páxina gardada na caché, que pode ser de hai $1.",
2046 "cachedspecial-viewing-cached-ts": "Está a ver unha versión da páxina gardada na caché, que pode non estar completamente actualizada.",
2047 "cachedspecial-refresh-now": "Ir á versión máis recente.",
2048 "categories": "Categorías",
2049 "categories-submit": "Mostrar",
2050 "categoriespagetext": "{{PLURAL:$1|A seguinte categoría contén|As seguintes categorías conteñen}} páxinas ou contidos multimedia.\nAquí non se mostran as [[Special:UnusedCategories|categorías sen uso]].\nOlle tamén as [[Special:WantedCategories|categorías requiridas]].",
2051 "categoriesfrom": "Mostrar as categorías que comecen por:",
2052 "deletedcontributions": "Contribucións borradas do usuario",
2053 "deletedcontributions-title": "Contribucións borradas do usuario",
2054 "sp-deletedcontributions-contribs": "contribucións",
2055 "linksearch": "Procura de ligazóns externas",
2056 "linksearch-pat": "Patrón de procura:",
2057 "linksearch-ns": "Espazo de nomes:",
2058 "linksearch-ok": "Procurar",
2059 "linksearch-text": "Pódense usar caracteres comodín como \"*.wikipedia.org\".\nCómpre, polo menos, un dominio de nivel superior; por exemplo, \"*.org\".<br />\n{{PLURAL:$2|Protocolo soportado|Protocolos soportados}}: $1 (úsase http:// como predeterminado se non se especifica ningún protocolo).",
2060 "linksearch-line": "$1 está ligado desde a páxina \"$2\"",
2061 "linksearch-error": "Os caracteres comodín só poden aparecer ao principio do nome do servidor.",
2062 "listusersfrom": "Mostrar os usuarios que comecen por:",
2063 "listusers-submit": "Mostrar",
2064 "listusers-noresult": "Non se atopou ningún usuario.",
2065 "listusers-blocked": "(bloqueado)",
2066 "activeusers": "Lista de usuarios activos",
2067 "activeusers-intro": "Esta é unha lista cos usuarios que tiveron algún tipo de actividade {{PLURAL:$1|no último día|nos últimos $1 días}}.",
2068 "activeusers-count": "$1 {{PLURAL:$1|acción|accións}} {{PLURAL:$3|no último día|nos últimos $3 días}}",
2069 "activeusers-from": "Mostrar os usuarios que comecen por:",
2070 "activeusers-groups": "Mostrar os usuarios que pertencen aos grupos:",
2071 "activeusers-excludegroups": "Excluír ós usuarios que pertenzan ós grupos:",
2072 "activeusers-noresult": "Non se atopou ningún usuario.",
2073 "activeusers-submit": "Mostrar os usuarios activos",
2074 "listgrouprights": "Dereitos dun usuario segundo o seu grupo",
2075 "listgrouprights-summary": "A seguinte lista mostra os grupos de usuario definidos neste wiki, cos seus dereitos de acceso asociados.\nSe quere máis información acerca dos dereitos individuais, pode atopala [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|aquí]].",
2076 "listgrouprights-key": "Lenda:\n* <span class=\"listgrouprights-granted\">Dereito concedido</span>\n* <span class=\"listgrouprights-revoked\">Dereito revogado</span>",
2077 "listgrouprights-group": "Grupo",
2078 "listgrouprights-rights": "Dereitos",
2079 "listgrouprights-helppage": "Help:Dereitos do grupo",
2080 "listgrouprights-members": "(lista de membros)",
2081 "listgrouprights-right-display": "<span class=\"listgrouprights-granted\">$1 <code>($2)</code></span>",
2082 "listgrouprights-right-revoked": "<span class=\"listgrouprights-revoked\">$1 <code>($2)</code></span>",
2083 "listgrouprights-addgroup": "Pode engadir {{PLURAL:$2|o grupo|os grupos}}: $1",
2084 "listgrouprights-removegroup": "Pode eliminar {{PLURAL:$2|o grupo|os grupos}}: $1",
2085 "listgrouprights-addgroup-all": "Pode engadir todos os grupos",
2086 "listgrouprights-removegroup-all": "Pode eliminar todos os grupos",
2087 "listgrouprights-addgroup-self": "Pode engadir {{PLURAL:$2|un grupo|grupos}} pola súa propia conta: $1",
2088 "listgrouprights-removegroup-self": "Pode eliminar {{PLURAL:$2|un grupo|grupos}} pola súa propia conta: $1",
2089 "listgrouprights-addgroup-self-all": "Pode engadir todos os grupos pola súa propia conta",
2090 "listgrouprights-removegroup-self-all": "Pode eliminar todos os grupos pola súa propia conta",
2091 "listgrouprights-namespaceprotection-header": "Restricións dos espazos de nomes",
2092 "listgrouprights-namespaceprotection-namespace": "Espazo de nomes",
2093 "listgrouprights-namespaceprotection-restrictedto": "Dereito(s) que permite(n) ao usuario editar",
2094 "listgrants": "Permisos",
2095 "listgrants-summary": "Esta é unha lista de permisos cos seus accesos asociados aos permisos de usuario. Os usuarios poden autorizar aplicacións para que usen a súa conta, pero con acceso limitado en función dos permisos que o usuario concede á aplicación. Porén, unha aplicación que actúa no nome dun usuario non pode empregar permisos que o propio usuario non posúe.\nPode obter máis información sobre os dereitos individuais [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|nesta páxina]].",
2096 "listgrants-grant": "Outorgar",
2097 "listgrants-rights": "Dereitos",
2098 "listgrants-grant-display": "$1 <code>($2)</code>",
2099 "trackingcategories": "Categorías de seguimento",
2100 "trackingcategories-summary": "Esta páxina lista as categorías de seguimento que o software de MediaWiki enche automaticamente. Pódense alterar os seus nomes modificando as correspondentes mensaxes do sistema no espazo de nomes \"{{ns:8}}\".",
2101 "trackingcategories-msg": "Categoría de seguimento",
2102 "trackingcategories-name": "Nome da mensaxe",
2103 "trackingcategories-desc": "Criterio de inclusión da categoría",
2104 "restricted-displaytitle-ignored": "Páxinas co título que se mostra ignorado",
2105 "restricted-displaytitle-ignored-desc": "Esta páxina ten un <code><nowiki>{{DISPLAYTITLE}}</nowiki></code> ignorado porque non é equivalente ao título real da páxina.",
2106 "noindex-category-desc": "A páxina non está indexada polos bots porque contén a palabra máxica <code><nowiki>__NOINDEX__</nowiki></code> e está nun espazo de nomes no que esa marca está permitida.",
2107 "index-category-desc": "A páxina contén a palabra máxica <code><nowiki>__INDEX__</nowiki></code> (e está nun espazo de nomes no que esa marca está permitida) e, polo tanto, será indexada polos bots cando non debera selo normalmente.",
2108 "post-expand-template-inclusion-category-desc": "O tamaño da páxina é maior que <code>$wgMaxArticleSize</code> despois de expandir todos os modelos; algúns modelos non se expandiron.",
2109 "post-expand-template-argument-category-desc": "A páxina é maior que <code>$wgMaxArticleSize</code> despois de expandir o argumento dun modelo (algo entre chaves triples, como <code>{{{Exemplo}}}</code>).",
2110 "expensive-parserfunction-category-desc": "A páxina utiliza demasiadas funcións analíticas custosas (como <code>#ifexist</code>). Consulte [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:$wgExpensiveParserFunctionLimit Manual:$wgExpensiveParserFunctionLimit].",
2111 "broken-file-category-desc": "A páxina contén unha ligazón de ficheiro rota (unha ligazón para incorporar un ficheiro que non existe).",
2112 "hidden-category-category-desc": "A categoría contén a palabra máxica <code><nowiki>__HIDDENCAT__</nowiki></code>, que impide que se mostre por defecto na caixa de categorías das páxinas.",
2113 "trackingcategories-nodesc": "Non hai ningunha descrición dispoñible.",
2114 "trackingcategories-disabled": "A categoría está desactivada",
2115 "mailnologin": "Non hai enderezo de envío",
2116 "mailnologintext": "Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] e ter rexistrado un enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias]] para enviar correos electrónicos a outros usuarios.",
2117 "emailuser": "Enviar un correo electrónico a {{GENDER:{{BASEPAGENAME}}|este usuario|esta usuaria}}",
2118 "emailuser-title-target": "Enviar un correo electrónico a {{GENDER:$1|este usuario|esta usuaria}}",
2119 "emailuser-title-notarget": "Enviar un correo electrónico a un usuario",
2120 "emailpagetext": "Pode usar o seguinte formulario para enviar unha mensaxe de correo electrónico a {{GENDER:$1|este usuario|esta usuaria}}.\nO enderezo de correo electrónico que inseriu [[Special:Preferences|nas súas preferencias]] aparecerá no campo \"De:\" do correo, polo que {{GENDER:$1|o receptor|a receptora}} da mensaxe poderá responderlle directamente.",
2121 "defemailsubject": "Correo electrónico do usuario $1 de {{SITENAME}}",
2122 "usermaildisabled": "O correo electrónico do usuario está desactivado",
2123 "usermaildisabledtext": "Non pode enviar correos electrónicos a outros usuarios deste wiki",
2124 "noemailtitle": "Non hai enderezo de correo electrónico",
2125 "noemailtext": "Este usuario non especificou un enderezo de correo electrónico válido.",
2126 "nowikiemailtext": "Este usuario elixiu non recibir correos electrónicos doutros usuarios.",
2127 "emailnotarget": "O nome de usuario do destinatario non existe ou é incorrecto.",
2128 "emailtarget": "Introduza o nome de usuario do destinatario",
2129 "emailusername": "Nome de usuario:",
2130 "emailusernamesubmit": "Enviar",
2131 "email-legend": "Enviar un correo electrónico a outro usuario de {{SITENAME}}",
2132 "emailfrom": "De:",
2133 "emailto": "Para:",
2134 "emailsubject": "Asunto:",
2135 "emailmessage": "Mensaxe:",
2136 "emailsend": "Enviar",
2137 "emailccme": "Enviar unha copia da mensaxe ao meu enderezo de correo electrónico.",
2138 "emailccsubject": "Copia da súa mensaxe para $1: $2",
2139 "emailsent": "Mensaxe enviada",
2140 "emailsenttext": "A súa mensaxe de correo electrónico foi enviada.",
2141 "emailuserfooter": "Este correo electrónico foi {{GENDER:$1|enviado}} por $1 a {{GENDER:$2|$2}} a través da función «{{int:emailuser}}» en {{SITENAME}}. Se {{GENDER:$2|responde}}, o seu correo electrónico enviarase directamente {{GENDER:$1|ó emisor|á emisora}} orixinal, e así {{GENDER:$1|coñecerá}} {{GENDER:$2|o seu}} enderezo de correo electrónico.",
2142 "usermessage-summary": "Mensaxe deixada polo sistema.",
2143 "usermessage-editor": "Editor das mensaxes do sistema",
2144 "watchlist": "Lista de vixilancia",
2145 "mywatchlist": "Lista de vixilancia",
2146 "watchlistfor2": "De $1 $2",
2147 "nowatchlist": "Non ten elementos na súa lista de vixilancia.",
2148 "watchlistanontext": "Acceda ao sistema para ver ou editar os elementos da súa lista de vixilancia.",
2149 "watchnologin": "Non accedeu ao sistema",
2150 "addwatch": "Engadir á lista vixilancia",
2151 "addedwatchtext": "A páxina \"[[:$1]]\" e mais a súa conversa foron engadidas á súa [[Special:Watchlist|lista de vixilancia]].",
2152 "addedwatchtext-talk": "\"[[:$1]]\" e a súa páxina asociada engadíronse á súa [[Special:Watchlist|lista de vixilancia]].",
2153 "addedwatchtext-short": "A páxina \"$1\" foi engadida á súa lista de vixilancia.",
2154 "removewatch": "Eliminar da lista de vixilancia",
2155 "removedwatchtext": "A páxina \"[[:$1]]\" e mais a súa conversa foron eliminadas da súa [[Special:Watchlist|lista de vixilancia]].",
2156 "removedwatchtext-talk": "\"[[:$1]]\" e a súa páxina asociada elimináronse da súa [[Special:Watchlist|lista de vixilancia]].",
2157 "removedwatchtext-short": "A páxina \"$1\" foi eliminada da súa lista de vixilancia.",
2158 "watch": "Vixiar",
2159 "watchthispage": "Vixiar esta páxina",
2160 "unwatch": "Deixar de vixiar",
2161 "unwatchthispage": "Deixar de vixiar",
2162 "notanarticle": "Non é unha páxina de contido",
2163 "notvisiblerev": "A revisión foi borrada",
2164 "watchlist-details": "Hai {{PLURAL:$1|$1 páxina|$1 páxinas}} na súa lista de vixilancia (máis as páxinas de conversa).",
2165 "wlheader-enotif": "A notificación por correo electrónico está activada.",
2166 "wlheader-showupdated": "As páxinas que cambiaron desde a súa última visita móstranse en <strong>letra grosa</strong>.",
2167 "wlnote": "A continuación {{PLURAL:$1|está a última modificación|están as últimas <strong>$1</strong> modificacións}} {{PLURAL:$2|na última hora|nas últimas <strong>$2</strong> horas}} ata o $3 ás $4.",
2168 "wlshowlast": "Mostrar as últimas $1 horas e os últimos $2 días",
2169 "watchlist-hide": "Agochar",
2170 "watchlist-submit": "Mostrar",
2171 "wlshowtime": "Período de tempo a mostrar:",
2172 "wlshowhideminor": "edicións menores",
2173 "wlshowhidebots": "bots",
2174 "wlshowhideliu": "usuarios rexistrados",
2175 "wlshowhideanons": "usuarios anónimos",
2176 "wlshowhidepatr": "edicións vixiadas",
2177 "wlshowhidemine": "as miñas edicións",
2178 "wlshowhidecategorization": "categorización de páxinas",
2179 "watchlist-options": "Opcións de vixilancia",
2180 "watching": "Vixiando...",
2181 "unwatching": "Deixando de vixiar...",
2182 "watcherrortext": "Houbo un erro ao cambiar as súas opcións de vixilancia para a páxina \"$1\".",
2183 "enotif_reset": "Marcar todas as páxinas como visitadas",
2184 "enotif_impersonal_salutation": "Usuario de {{SITENAME}}",
2185 "enotif_subject_deleted": "{{GENDER:$2|$2}} borrou a páxina chamada \"$1\" en {{SITENAME}}",
2186 "enotif_subject_created": "{{GENDER:$2|$2}} creou a páxina chamada \"$1\" en {{SITENAME}}",
2187 "enotif_subject_moved": "{{GENDER:$2|$2}} trasladou a páxina chamada \"$1\" en {{SITENAME}}",
2188 "enotif_subject_restored": "{{GENDER:$2|$2}} restaurou a páxina chamada \"$1\" en {{SITENAME}}",
2189 "enotif_subject_changed": "{{GENDER:$2|$2}} modificou a páxina chamada \"$1\" en {{SITENAME}}",
2190 "enotif_body_intro_deleted": "{{GENDER:$2|$2}} borrou a páxina chamada \"$1\" en {{SITENAME}} o $PAGEEDITDATE. Consulte $3.",
2191 "enotif_body_intro_created": "{{GENDER:$2|$2}} creou a páxina chamada \"$1\" en {{SITENAME}} o $PAGEEDITDATE. Consulte $3 para ver a revisión actual.",
2192 "enotif_body_intro_moved": "{{GENDER:$2|$2}} trasladou a páxina chamada \"$1\" en {{SITENAME}} o $PAGEEDITDATE. Consulte $3 para ver a revisión actual.",
2193 "enotif_body_intro_restored": "{{GENDER:$2|$2}} restaurou a páxina chamada \"$1\" en {{SITENAME}} o $PAGEEDITDATE. Consulte $3 para ver a revisión actual.",
2194 "enotif_body_intro_changed": "{{GENDER:$2|$2}} modificou a páxina chamada \"$1\" en {{SITENAME}} o $PAGEEDITDATE. Consulte $3 para ver a revisión actual.",
2195 "enotif_lastvisited": "Consulte $1 para ver tódolos cambios desde a súa última visita",
2196 "enotif_lastdiff": "Consulte $1 para ver este cambio",
2197 "enotif_anon_editor": "usuario anónimo $1",
2198 "enotif_body": "Boas, $WATCHINGUSERNAME:\n\n$PAGEINTRO $NEWPAGE\n\nResumo de edición: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT\n\nPode contactar co editor:\npor correo electrónico: $PAGEEDITOR_EMAIL\nno wiki: $PAGEEDITOR_WIKI\n\nNon se producirán máis notificacións en caso de que haxa actividade nova ata que acceda ao sistema e visite a páxina. Pode restablecer os indicadores de aviso de notificación para o conxunto das páxinas marcadas na súa lista de vixilancia.\n\nO sistema de avisos de {{SITENAME}}\n\n--\nPara cambiar as notificacións por correo electrónico, visite\n{{canonicalurl:{{#special:Preferences}}}}\n\n\nPara cambiar a súa lista de vixilancia, visite\n{{canonicalurl:{{#special:EditWatchlist}}}}\n\nPara borrar a páxina da súa lista de vixilancia, visite\n$UNWATCHURL\n\nAxuda:\n$HELPPAGE",
2199 "enotif_minoredit": "Esta é unha edición pequena",
2200 "created": "creada",
2201 "changed": "modificada",
2202 "deletepage": "Borrar a páxina",
2203 "confirm": "Confirmar",
2204 "excontent": "o contido era: \"$1\"",
2205 "excontentauthor": "o contido era \"$1\", e o único editor foi [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]])",
2206 "exbeforeblank": "o contido antes do baleirado era: \"$1\"",
2207 "delete-confirm": "Borrar \"$1\"",
2208 "delete-legend": "Borrar",
2209 "historywarning": "<strong>Atención:</strong> A páxina que está a piques de borrar ten un historial con $1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}:",
2210 "historyaction-submit": "Mostrar",
2211 "confirmdeletetext": "Está a piques de borrar de xeito permanente unha páxina con todo o seu historial.\nPor favor, confirme que é realmente a súa intención, que comprende as consecuencias e que está obrando de acordo coas [[{{MediaWiki:Policy-url}}|políticas]].",
2212 "actioncomplete": "Completouse a acción",
2213 "actionfailed": "Fallou a acción",
2214 "deletedtext": "Borrouse a páxina \"$1\".\nNo $2 pode ver unha lista cos borrados máis recentes.",
2215 "dellogpage": "Rexistro de borrados",
2216 "dellogpagetext": "A continuación atópase a lista cos borrados máis recentes.",
2217 "deletionlog": "rexistro de borrados",
2218 "reverted": "Volveuse a unha versión anterior",
2219 "deletecomment": "Motivo:",
2220 "deleteotherreason": "Outro motivo:",
2221 "deletereasonotherlist": "Outro motivo",
2222 "deletereason-dropdown": "* Motivos frecuentes para borrar\n** Spam\n** Vandalismo\n** Violación dos dereitos de autoría\n** Solicitado pola persoa que creou a páxina\n** Redirección rota",
2223 "delete-edit-reasonlist": "Editar os motivos de borrado",
2224 "delete-toobig": "Esta páxina conta cun historial longo, de máis {{PLURAL:$1|dunha revisión|de $1 revisións}}.\nLimitouse a eliminación destas páxinas para previr problemas de funcionamento accidentais en {{SITENAME}}.",
2225 "delete-warning-toobig": "Esta páxina conta cun historial de edicións longo, de máis {{PLURAL:$1|dunha revisión|de $1 revisións}}.\nAo eliminala pódense provocar problemas de funcionamento nas operacións da base de datos de {{SITENAME}};\nproceda con coidado.",
2226 "deleteprotected": "Non pode borrar esta páxina porque está protexida.",
2227 "deleting-backlinks-warning": "<strong>Atención:</strong> [[Special:WhatLinksHere/{{FULLPAGENAME}}|Outras páxinas]] conteñen unha ligazón ou unha transclusión da páxina que está a piques de borrar.",
2228 "deleting-subpages-warning": "<strong>Aviso:</strong> A páxina que quere eliminar ten [[Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/|{{PLURAL:$1|unha subpáxina|$1 subpáxinas|51=máis de 50 subpáxinas}}]].",
2229 "rollback": "Reverter as edicións",
2230 "rollbacklink": "reverter",
2231 "rollbacklinkcount": "reverter $1 {{PLURAL:$1|edición|edicións}}",
2232 "rollbacklinkcount-morethan": "reverter máis de $1 {{PLURAL:$1|edición|edicións}}",
2233 "rollbackfailed": "Houbo un erro ao reverter as edicións",
2234 "rollback-missingparam": "Faltan parámetros obrigatorios na solicitude.",
2235 "rollback-missingrevision": "Non se poden cargar os datos da revisión.",
2236 "cantrollback": "Non se pode desfacer a edición; o último colaborador é o único autor desta páxina.",
2237 "alreadyrolled": "Non se pode desfacer a edición en \"[[:$1]]\" feita por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); alguén máis editou ou desfixo os cambios desta páxina.\n\nA última edición fíxoa [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|conversa]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
2238 "editcomment": "O resumo de edición foi: <em>$1</em>.",
2239 "revertpage": "Desfixéronse as edicións de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]]); cambiado á última versión feita por [[User:$1|$1]]",
2240 "revertpage-nouser": "Desfixéronse as edicións dun usuario agochado; cambiado á última versión feita por {{GENDER:$1|[[User:$1|$1]]}}",
2241 "rollback-success": "Desfixéronse as edicións de {{GENDER:$3|$1}};\nvolveuse á última edición, feita por {{GENDER:$4|$2}}.",
2242 "rollback-success-notify": "Revertéronse as edicións de $1;\nrestaurouse a última revisión de $2. [$3 Mostrar os cambios]",
2243 "sessionfailure-title": "Erro de sesión",
2244 "sessionfailure": "Parece que hai un problema co rexistro da súa sesión;\nesta acción cancelouse como precaución fronte ao secuestro de sesións.\nPrema no botón \"atrás\", volva cargar a páxina da que proviña e inténteo de novo.",
2245 "changecontentmodel": "Cambiar o modelo de contido dunha páxina",
2246 "changecontentmodel-legend": "Cambiar o modelo de contido",
2247 "changecontentmodel-title-label": "Título da páxina",
2248 "changecontentmodel-model-label": "Novo modelo de contido",
2249 "changecontentmodel-reason-label": "Motivo:",
2250 "changecontentmodel-submit": "Cambiar",
2251 "changecontentmodel-success-title": "Modificouse o modelo de contido",
2252 "changecontentmodel-success-text": "Modificouse o tipo de contido de \"[[:$1]]\".",
2253 "changecontentmodel-cannot-convert": "O contido de \"[[:$1]]\" non se pode converter ao tipo \"$2\".",
2254 "changecontentmodel-nodirectediting": "O modelo de contido \"$1\" non permite a modificación directa",
2255 "changecontentmodel-emptymodels-title": "Non hai modelos de contido dispoñibles",
2256 "changecontentmodel-emptymodels-text": "O contido de \"[[:$1]]\" non se pode converter a ningún tipo.",
2257 "log-name-contentmodel": "Rexistro de cambios no modelo de contido",
2258 "log-description-contentmodel": "Esta páxina mostra cambios no modelo de contido das páxinas, así como as páxinas creadas cun modelo de contido distinto do estándar.",
2259 "logentry-contentmodel-new": "$1 {{GENDER:$2|creou}} a páxina \"$3\" usando o modelo de contido non predeterminado \"$5\"",
2260 "logentry-contentmodel-change": "$1 {{GENDER:$2|cambiou}} o modelo de contido da páxina \"$3\" de \"$4\" a \"$5\"",
2261 "logentry-contentmodel-change-revertlink": "reverter",
2262 "logentry-contentmodel-change-revert": "reverter",
2263 "protectlogpage": "Rexistro de proteccións",
2264 "protectlogtext": "A continuación móstrase a lista cos cambios de protección nas páxinas.\nVexa a [[Special:ProtectedPages|lista de páxinas protexidas]] se quere obter a lista coas proteccións de páxinas vixentes.",
2265 "protectedarticle": "protexeu \"[[$1]]\"",
2266 "modifiedarticleprotection": "modificou o nivel de protección de \"[[$1]]\"",
2267 "unprotectedarticle": "eliminou a protección de \"[[$1]]\"",
2268 "movedarticleprotection": "cambiou as características da protección de \"[[$2]]\" a \"[[$1]]\"",
2269 "protectedarticle-comment": "{{GENDER:$2|Protexo}} \"[[$1]]\"",
2270 "modifiedarticleprotection-comment": "{{GENDER:$2|Cambio o nivel de protección}} de \"[[$1]]\"",
2271 "unprotectedarticle-comment": "{{GENDER:$2|Elimino a protección}} de \"[[$1]]\"",
2272 "protect-title": "Cambiar o nivel de protección de \"$1\"",
2273 "protect-title-notallowed": "Ollar o nivel de protección de \"$1\"",
2274 "prot_1movedto2": "moveu \"[[$1]]\" a \"[[$2]]\"",
2275 "protect-badnamespace-title": "Espazo de nomes que non se pode protexer",
2276 "protect-badnamespace-text": "As páxinas presentes neste espazo de nomes non se poden protexer.",
2277 "protect-norestrictiontypes-text": "Esta páxina non se pode protexer porque non hai dispoñible ningún tipo de restrición.",
2278 "protect-norestrictiontypes-title": "Páxina non protexible",
2279 "protect-legend": "Confirmar a protección",
2280 "protectcomment": "Motivo:",
2281 "protectexpiry": "Caducidade:",
2282 "protect_expiry_invalid": "O tempo de duración da protección non é válido.",
2283 "protect_expiry_old": "A data de caducidade da protección corresponde ao pasado.",
2284 "protect-unchain-permissions": "Desbloquear as opcións de protección adicionais",
2285 "protect-text": "Aquí pode ver e modificar o nivel de protección da páxina \"<strong>$1</strong>\".",
2286 "protect-locked-blocked": "Non pode modificar o nivel de protección durante un bloqueo.\nVelaquí está a configuración actual da páxina \"<strong>$1</strong>\":",
2287 "protect-locked-dblock": "Os niveis de protección non se poden modificar debido a un bloqueo activo da base de datos.\nVelaquí está a configuración actual da páxina \"<strong>$1</strong>\":",
2288 "protect-locked-access": "A súa conta non dispón dos permisos necesarios para modificar os niveis de protección.\nVelaquí está a configuración actual da páxina \"<strong>$1</strong>\":",
2289 "protect-cascadeon": "Esta páxina está protexida actualmente porque está transcluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina, que foi protexida|nas seguintes páxinas, que foron protexidas}} coa opción \"protección en serie\" activada.\nOs cambios no nivel de protección desta páxina non afectarán á protección en serie.",
2290 "protect-default": "Permitir a todos os usuarios",
2291 "protect-fallback": "Permitir só aos usuarios con permisos de \"$1\"",
2292 "protect-level-autoconfirmed": "Permitir só aos usuarios autoconfirmados",
2293 "protect-level-sysop": "Permitir só aos administradores",
2294 "protect-summary-desc": "[$1=$2] ($3)",
2295 "protect-summary-cascade": "protección en serie",
2296 "protect-expiring": "remata o $2 ás $3 (UTC)",
2297 "protect-expiring-local": "caduca o $1",
2298 "protect-expiry-indefinite": "indefinido",
2299 "protect-cascade": "Protexer as páxinas incluídas nesta (protección en serie)",
2300 "protect-cantedit": "Non pode modificar os niveis de protección desta páxina porque non ten os permisos necesarios para editala.",
2301 "protect-othertime": "Outra duración:",
2302 "protect-othertime-op": "outra duración",
2303 "protect-existing-expiry": "Período de caducidade actual: $2 ás $3",
2304 "protect-existing-expiry-infinity": "Período de caducidade actual: infinito",
2305 "protect-otherreason": "Outro motivo:",
2306 "protect-otherreason-op": "Outro motivo",
2307 "protect-dropdown": "*Motivos frecuentes para a protección\n** Vandalismo excesivo\n** Publicidade excesiva\n** Guerra de edicións\n** Páxina moi visitada",
2308 "protect-edit-reasonlist": "Editar os motivos de protección",
2309 "protect-expiry-options": "1 hora:1 hour,1 día:1 day,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 ano:1 year,para sempre:infinite",
2310 "restriction-type": "Permiso:",
2311 "restriction-level": "Nivel de protección:",
2312 "minimum-size": "Tamaño mínimo",
2313 "maximum-size": "Tamaño máximo:",
2314 "pagesize": "(bytes)",
2315 "restriction-edit": "Editar",
2316 "restriction-move": "Mover",
2317 "restriction-create": "Crear",
2318 "restriction-upload": "Cargar",
2319 "restriction-level-sysop": "protección completa",
2320 "restriction-level-autoconfirmed": "semiprotección",
2321 "restriction-level-all": "todos",
2322 "undelete": "Ver as páxinas borradas",
2323 "undeletepage": "Ver e restaurar páxinas borradas",
2324 "undeletepagetitle": "'''A continuación móstranse as revisións eliminadas de''' \"'''[[:$1|$1]]'''\".",
2325 "viewdeletedpage": "Ver as páxinas borradas",
2326 "undeletepagetext": "{{PLURAL:$1|A seguinte páxina foi borrada|As seguintes páxinas foron borradas}}, pero aínda {{PLURAL:$1|está|están}} no arquivo e {{PLURAL:$1|pode|poden}} ser {{PLURAL:$1|restaurada|restauradas}}.\nO arquivo será limpado periodicamente.",
2327 "undelete-fieldset-title": "Restaurar as revisións",
2328 "undeleteextrahelp": "Para restaurar o historial dunha páxina ao completo, deixe todas as caixas sen marcar e prema en '''''{{int:undeletebtn}}'''''.\nPara realizar unha recuperación parcial, marque só aquelas caixas que correspondan ás revisións que se queiran recuperar e prema en '''''{{int:undeletebtn}}'''''.",
2329 "undeleterevisions": "{{PLURAL:$1|Borrouse $1 revisión|Borráronse $1 revisións}}",
2330 "undeletehistory": "Se restaura a páxina, todas as revisións van ser restauradas no historial.\nSe se creou unha páxina nova co mesmo nome desde o seu borrado, as revisións restauradas van aparecer no historial anterior.",
2331 "undeleterevdel": "Non se levará a cabo a reversión do borrado se ocasiona que a última revisión da páxina ou ficheiro se elimine parcialmente.\nNestes casos, debe retirar a selección ou quitar a ocultación das revisións borradas máis recentes.",
2332 "undeletehistorynoadmin": "Esta páxina foi borrada.\nO motivo do borrado consta no resumo que aparece a continuación, xunto cos detalles dos usuarios que editaron esta páxina antes da súa eliminación.\nO texto destas revisións eliminadas só está á disposición dos administradores.",
2333 "undelete-revision": "Revisión eliminada de \"$1\" (o $4 ás $5) feita por $3:",
2334 "undeleterevision-missing": "Revisión non válida ou inexistente. Pode que a ligazón conteña un erro ou que a revisión se restaurase ou eliminase do arquivo.",
2335 "undeleterevision-duplicate-revid": "{{PLURAL:$1|Unha revisión non pode ser restaurada|$1 revisións non poden ser restauradas}} porque {{PLURAL:$1|o seu|os seus}} <code>rev_id</code> xa {{PLURAL:$1|está|están}} en uso.",
2336 "undelete-nodiff": "Non se atopou ningunha revisión anterior.",
2337 "undeletebtn": "Restaurar",
2338 "undeletelink": "ver/restaurar",
2339 "undeleteviewlink": "ver",
2340 "undeleteinvert": "Inverter a selección",
2341 "undeletecomment": "Motivo:",
2342 "cannotundelete": "Algunhas ou todas as restauracións fallaronː\n$1",
2343 "undeletedpage": "'''A páxina \"$1\" foi restaurada'''\n\nComprobe o [[Special:Log/delete|rexistro de borrados]] para ver as entradas recentes no rexistro de páxinas eliminadas e restauradas.",
2344 "undelete-header": "Consulte [[Special:Log/delete|no rexistro de borrados]] as páxinas borradas recentemente.",
2345 "undelete-search-title": "Procurar páxinas borradas",
2346 "undelete-search-box": "Procurar páxinas borradas",
2347 "undelete-search-prefix": "Mostrar as páxinas que comecen por:",
2348 "undelete-search-full": "Amosar páxinas que conteñan:",
2349 "undelete-search-submit": "Procurar",
2350 "undelete-no-results": "Non se atoparon páxinas coincidentes no arquivo de eliminacións.",
2351 "undelete-filename-mismatch": "Non se pode restaurar a revisión do ficheiro datada en $1: Non corresponde o nome do ficheiro.",
2352 "undelete-bad-store-key": "Non se pode restaurar a revisión do ficheiro datada en $1: O ficheiro faltaba antes de proceder a borralo.",
2353 "undelete-cleanup-error": "Erro ao eliminar o ficheiro do arquivo sen usar \"$1\".",
2354 "undelete-missing-filearchive": "Non foi posible restaurar o arquivo do ficheiro co ID $1 porque non figura na base de datos.\nPoida que xa se restaurase con anterioridade.",
2355 "undelete-error": "Erro ao restaurar a páxina",
2356 "undelete-error-short": "Erro ao desfacer a eliminación do ficheiro: $1",
2357 "undelete-error-long": "Atopáronse erros ao desfacer a eliminación do ficheiro:\n\n$1",
2358 "undelete-show-file-confirm": "Está seguro de querer ver unha revisión borrada do ficheiro \"<nowiki>$1</nowiki>\" do día $2 ás $3?",
2359 "undelete-show-file-submit": "Si",
2360 "undelete-revision-row2": "$1 ($2) $3 . . $4 $5 $6 $7 $8",
2361 "namespace": "Espazo de nomes:",
2362 "invert": "Inverter a selección",
2363 "tooltip-invert": "Marque esta caixa para agochar os cambios nas páxinas pertencentes ao espazo de nomes seleccionado (e o espazo de nomes asociado, se escolleu a opción)",
2364 "tooltip-whatlinkshere-invert": "Marque esta caixa para agochar as ligazóns ás páxinas pertencentes ao espazo de nomes seleccionado.",
2365 "namespace_association": "Espazo de nomes asociado",
2366 "tooltip-namespace_association": "Marque esta caixa para incluír tamén o espazo de nomes de conversa ou de contidos asociado a aquel seleccionado",
2367 "blanknamespace": "(Principal)",
2368 "contributions": "Contribucións {{GENDER:$1|do usuario|da usuaria}}",
2369 "contributions-title": "Contribucións de $1",
2370 "mycontris": "Contribucións",
2371 "anoncontribs": "Contribucións",
2372 "contribsub2": "De {{GENDER:$3|$1}} ($2)",
2373 "contributions-userdoesnotexist": "A conta de usuario \"$1\" non está rexistrada.",
2374 "nocontribs": "Non se deron atopado cambios con eses criterios.",
2375 "uctop": "(última revisión)",
2376 "month": "Desde o mes de (e anteriores):",
2377 "year": "Desde o ano (e anteriores):",
2378 "sp-contributions-newbies": "Mostrar só as contribucións das contas de usuario novas",
2379 "sp-contributions-newbies-sub": "Contribucións dos usuarios novos",
2380 "sp-contributions-newbies-title": "Contribucións dos usuarios novos",
2381 "sp-contributions-blocklog": "rexistro de bloqueos",
2382 "sp-contributions-suppresslog": "contribucións {{GENDER:$1|do usuario|da usuaria}} suprimidas",
2383 "sp-contributions-deleted": "contribucións {{GENDER:$1|do usuario|da usuaria}} borradas",
2384 "sp-contributions-uploads": "cargas",
2385 "sp-contributions-logs": "rexistros",
2386 "sp-contributions-talk": "conversa",
2387 "sp-contributions-userrights": "xestión dos dereitos {{GENDER:$1|do usuario|da usuaria}}",
2388 "sp-contributions-blocked-notice": "Este usuario está bloqueado. Velaquí está a última entrada do rexistro de bloqueos, por se quere consultala:",
2389 "sp-contributions-blocked-notice-anon": "Este enderezo IP está bloqueado.\nVelaquí está a última entrada do rexistro de bloqueos, por se quere consultala:",
2390 "sp-contributions-search": "Busca de contribucións",
2391 "sp-contributions-username": "Enderezo IP ou nome de usuario:",
2392 "sp-contributions-toponly": "Mostrar só as últimas revisións",
2393 "sp-contributions-newonly": "Mostrar só as edicións que crearon páxinas",
2394 "sp-contributions-hideminor": "Agochar as edicións pequenas",
2395 "sp-contributions-submit": "Procurar",
2396 "sp-contributions-outofrange": "Non é posible amosar ningún resultado. O rango de direccións IP pedida é maior que os límites CIDR de /$1.",
2397 "whatlinkshere": "Páxinas que ligan con esta",
2398 "whatlinkshere-title": "Páxinas que ligan con \"$1\"",
2399 "whatlinkshere-page": "Páxina:",
2400 "linkshere": "As seguintes páxinas ligan con \"'''[[:$1]]'''\":",
2401 "nolinkshere": "Ningunha páxina liga con \"'''[[:$1]]'''\".",
2402 "nolinkshere-ns": "Ningunha páxina liga con \"'''[[:$1]]'''\" no espazo de nomes elixido.",
2403 "isredirect": "páxina redirixida",
2404 "istemplate": "inclusión",
2405 "isimage": "ligazón ao ficheiro",
2406 "whatlinkshere-prev": "{{PLURAL:$1|anterior|$1 anteriores}}",
2407 "whatlinkshere-next": "{{PLURAL:$1|seguinte|$1 seguintes}}",
2408 "whatlinkshere-links": "← ligazóns",
2409 "whatlinkshere-hideredirs": "$1 as redireccións",
2410 "whatlinkshere-hidetrans": "$1 as inclusións",
2411 "whatlinkshere-hidelinks": "$1 as ligazóns",
2412 "whatlinkshere-hideimages": "$1 as ligazóns ao ficheiro",
2413 "whatlinkshere-filters": "Filtros",
2414 "whatlinkshere-submit": "Ir",
2415 "autoblockid": "Bloqueo automático nº$1",
2416 "block": "Bloquear un usuario",
2417 "unblock": "Desbloquear un usuario",
2418 "blockip": "Bloquear {{GENDER:$1|o usuario|a usuaria}}",
2419 "blockiptext": "Use o seguinte formulario para bloquear o acceso de escritura desde un enderezo IP ou para bloquear un usuario específico.\nIsto debería facerse só para previr vandalismo, e de acordo coa [[{{MediaWiki:Policy-url}}|política e normas]] vixentes.\nExplique a razón específica do bloqueo abaixo (por exemplo, citando as páxinas concretas que sufriron vandalismo).\nPode bloquear intervalos IP coa sintaxe [https://en.wikipedia.org/wiki/Classless_Inter-Domain_Routing CIDR]; o intervalo máis grande permitido é /$1 para IPv4 e /$2 para IPv6.",
2420 "ipaddressorusername": "Enderezo IP ou nome de usuario:",
2421 "ipbexpiry": "Duración:",
2422 "ipbreason": "Motivo:",
2423 "ipbreason-dropdown": "*Motivos frecuentes para bloquear\n** Inserir información falsa\n** Eliminar o contido de páxinas\n** Ligazóns lixo a sitios externos\n** Inserir textos sen sentido ou inintelixibles\n** Comportamento intimidatorio/acoso\n** Abuso de múltiples contas de usuario\n** Nome de usuario inaceptable",
2424 "ipb-hardblock": "Impedir que usuarios rexistrados editen desde este enderezo IP",
2425 "ipbcreateaccount": "Previr a creación de contas",
2426 "ipbemailban": "Impedir que o usuario envíe correos electrónicos",
2427 "ipbenableautoblock": "Bloquear automaticamente o último enderezo IP utilizado por este usuario, e calquera outro enderezo desde o que intente editar",
2428 "ipbsubmit": "Bloquear este usuario",
2429 "ipbother": "Outra duración:",
2430 "ipboptions": "2 horas:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 ano:1 year,para sempre:infinite",
2431 "ipbhidename": "Agochar o nome de usuario nas edicións e listas",
2432 "ipbwatchuser": "Vixiar a páxina de usuario e a de conversa deste usuario",
2433 "ipb-disableusertalk": "Impedir que o usuario edite a súa propia páxina de conversa mentres dure o bloqueo",
2434 "ipb-change-block": "Volver bloquear o usuario con estas configuracións",
2435 "ipb-confirm": "Confirmar o bloqueo",
2436 "badipaddress": "O enderezo IP non é válido",
2437 "blockipsuccesssub": "O bloqueo realizouse correctamente",
2438 "blockipsuccesstext": "[[Special:Contributions/$1|$1]] foi {{GENDER:$1|bloqueado|bloqueada}}.<br />\nOlle a [[Special:BlockList|lista de bloqueos]] para revisalo.",
2439 "ipb-blockingself": "Está a piques de se bloquear! Está seguro de querer facelo?",
2440 "ipb-confirmhideuser": "Está a piques de bloquear un usuario coa opción \"agochar o usuario\" activada. Isto suprime o nome de usuario de todas as listas e entradas de rexistro. Está seguro de querer facelo?",
2441 "ipb-confirmaction": "Se está seguro de querer facelo, marque o campo \"{{int:ipb-confirm}}\" ao final.",
2442 "ipb-edit-dropdown": "Editar os motivos de bloqueo",
2443 "ipb-unblock-addr": "Desbloquear a $1",
2444 "ipb-unblock": "Desbloquear un usuario ou enderezo IP",
2445 "ipb-blocklist": "Ver os bloqueos vixentes",
2446 "ipb-blocklist-contribs": "Contribucións de {{GENDER:$1|$1}}",
2447 "ipb-blocklist-duration-left": "$1 restantes",
2448 "unblockip": "Desbloquear un usuario",
2449 "unblockiptext": "Use o seguinte formulario para dar de novo acceso de escritura a un enderezo IP ou usuario que estea bloqueado.",
2450 "ipusubmit": "Retirar o bloqueo",
2451 "unblocked": "[[User:$1|$1]] foi {{GENDER:$1|desbloqueado|desbloqueada}}.",
2452 "unblocked-range": "$1 foi desbloqueado.",
2453 "unblocked-id": "O bloqueo $1 foi eliminado.",
2454 "unblocked-ip": "[[Special:Contributions/$1|$1]] foi desbloqueado.",
2455 "blocklist": "Usuarios bloqueados",
2456 "autoblocklist": "Autobloqueos",
2457 "autoblocklist-submit": "Procura",
2458 "autoblocklist-legend": "Listar autobloqueos",
2459 "autoblocklist-localblocks": "{{PLURAL:$1|Autobloqueo local|Autobloqueos locais}}",
2460 "autoblocklist-total-autoblocks": "Número total de bloques automáticos: $1",
2461 "autoblocklist-empty": "A lista de autobloqueos está baleira.",
2462 "autoblocklist-otherblocks": "{{PLURAL:$1|Outro autobloqueo|Outros autobloqueos}}",
2463 "ipblocklist": "Usuarios bloqueados",
2464 "ipblocklist-legend": "Buscar un usuario bloqueado",
2465 "blocklist-userblocks": "Agochar os bloqueos de contas",
2466 "blocklist-tempblocks": "Agochar os bloqueos temporais",
2467 "blocklist-addressblocks": "Agochar os bloqueos a enderezos IP únicos",
2468 "blocklist-rangeblocks": "Agochar os bloqueos de rango",
2469 "blocklist-timestamp": "Data e hora",
2470 "blocklist-target": "Destino",
2471 "blocklist-expiry": "Caduca",
2472 "blocklist-by": "Administrador que realizou o bloqueo",
2473 "blocklist-params": "Parámetros de bloqueo",
2474 "blocklist-reason": "Motivo",
2475 "ipblocklist-submit": "Procurar",
2476 "ipblocklist-localblock": "Bloqueo local",
2477 "ipblocklist-otherblocks": "{{PLURAL:$1|Outro bloqueo|Outros bloqueos}}",
2478 "infiniteblock": "para sempre",
2479 "expiringblock": "remata o $1 ás $2",
2480 "anononlyblock": "só anón.",
2481 "noautoblockblock": "autobloqueo desactivado",
2482 "createaccountblock": "bloqueada a creación de contas",
2483 "emailblock": "correo electrónico bloqueado",
2484 "blocklist-nousertalk": "non pode editar a súa conversa",
2485 "ipblocklist-empty": "A lista de bloqueos está baleira.",
2486 "ipblocklist-no-results": "Nin o enderezo IP nin o nome de usuario solicitados están bloqueados.",
2487 "blocklink": "bloquear",
2488 "unblocklink": "desbloquear",
2489 "change-blocklink": "cambiar o bloqueo",
2490 "contribslink": "contribucións",
2491 "emaillink": "enviar un correo",
2492 "autoblocker": "Foi bloqueado automaticamente porque \"[[User:$1|$1]]\" usou recentemente o seu mesmo enderezo IP.\nO motivo do bloqueo de $1 é: \"$2\"",
2493 "blocklogpage": "Rexistro de bloqueos",
2494 "blocklog-showlog": "Este usuario xa foi bloqueado con anterioridade. Velaquí está o rexistro de bloqueos por se quere consultalo:",
2495 "blocklog-showsuppresslog": "Este usuario xa foi bloqueado e agochado con anterioridade. Velaquí está o rexistro de supresións por se quere consultalo:",
2496 "blocklogentry": "bloqueou a [[$1]] cun tempo de duración de $2 $3",
2497 "reblock-logentry": "cambiou as configuracións do bloqueo de \"[[$1]]\" cunha caducidade de $2 $3",
2498 "blocklogtext": "Este é o rexistro das accións de bloqueo e desbloqueo de usuarios.\nNon se listan os enderezos IP bloqueados automaticamente.\nOlle a [[Special:BlockList|lista de bloqueos]] para comprobar os bloqueos vixentes.",
2499 "unblocklogentry": "desbloqueou a $1",
2500 "block-log-flags-anononly": "só os usuarios anónimos",
2501 "block-log-flags-nocreate": "desactivada a creación de contas",
2502 "block-log-flags-noautoblock": "bloqueo automático deshabilitado",
2503 "block-log-flags-noemail": "correo electrónico bloqueado",
2504 "block-log-flags-nousertalk": "desactivada a edición da súa conversa",
2505 "block-log-flags-angry-autoblock": "realzou o autobloqueo permitido",
2506 "block-log-flags-hiddenname": "nome de usuario agochado",
2507 "range_block_disabled": "A funcionalidade de administrador de crear rangos de bloqueos está deshabilitada.",
2508 "ipb_expiry_invalid": "O tempo de duración non é válido.",
2509 "ipb_expiry_old": "O tempo de expiración é no pasado.",
2510 "ipb_expiry_temp": "Os bloqueos a nomes de usuario agochados deberían ser permanentes.",
2511 "ipb_hide_invalid": "Non se pode suprimir esta conta; ten máis {{PLURAL:$1|dunha edición|de $1 edicións}}.",
2512 "ipb_already_blocked": "\"$1\" xa está bloqueado",
2513 "ipb-needreblock": "$1 xa está bloqueado. Quere cambiar as configuracións?",
2514 "ipb-otherblocks-header": "{{PLURAL:$1|Outro bloqueo|Outros bloqueos}}",
2515 "unblock-hideuser": "Non pode desbloquear o usuario porque o seu nome foi agochado.",
2516 "ipb_cant_unblock": "Erro: Non se atopa o identificador do bloqueo $1. Posiblemente xa foi desbloqueado.",
2517 "ipb_blocked_as_range": "Erro: O enderezo IP $1 non está bloqueado directamente e non se pode desbloquear. Porén, está bloqueado por estar no rango $2, que si se pode desbloquear.",
2518 "ip_range_invalid": "Rango de enderezos IP non válido.",
2519 "ip_range_toolarge": "Non están permitidos os rangos de bloqueo maiores que /$1.",
2520 "ip_range_exceeded": "O rango IP excede o rango máximo. Rango permitido: /$1.",
2521 "ip_range_toolow": "Na práctica, non se permiten os intervalos de IPs.",
2522 "proxyblocker": "Bloqueador de proxy",
2523 "proxyblockreason": "O seu enderezo IP foi bloqueado porque é un proxy aberto.\nPor favor, contacte co seu fornecedor de acceso á Internet ou co seu soporte técnico e informe deste grave problema de seguridade.",
2524 "sorbsreason": "O seu enderezo IP está rexistrado como un proxy aberto na lista DNSBL usada por {{SITENAME}}.",
2525 "sorbs_create_account_reason": "O seu enderezo IP está rexistrado como un proxy aberto na lista DNSBL usada por {{SITENAME}}.\nPolo tanto, non pode crear unha conta",
2526 "softblockrangesreason": "As contribucións anónimas non están permitidas dende o seu enderezo IP ($1). Por favor, inicie sesión.",
2527 "xffblockreason": "Un enderezo IP presente na cabeceira X-Forwarded-For, ou ben seu ou ben dun servidor proxy que está utilizando, foi bloqueado. O motivo do bloqueo orixinal é: $1",
2528 "cant-see-hidden-user": "O usuario que intenta bloquear xa foi bloqueado e agochado. Dado que non ten o dereito necesario para agochar usuarios, non pode ver ou editar o bloqueo do usuario.",
2529 "ipbblocked": "Non pode bloquear ou desbloquear outros usuarios porque vostede está bloqueado",
2530 "ipbnounblockself": "Non ten os permisos necesarios para desbloquearse a si mesmo",
2531 "lockdb": "Pechar a base de datos",
2532 "unlockdb": "Desbloquear a base de datos",
2533 "lockdbtext": "Ao pechar a base de datos quitaralles aos usuarios a posibilidade de editar páxinas, cambiar as súas preferencias, editar as súas listas de vixilancia e outras cousas que requiren cambios na base de datos.\nPor favor, confirme que isto é o que realmente quere facer e que retirará o bloqueo da base de datos cando remate co mantemento.",
2534 "unlockdbtext": "O desbloqueo da base de datos vai permitir que os usuarios poidan editar páxinas, cambiar as súas preferencias, editar as súas listas de vixilancia e outras accións que requiran cambios na base de datos.\nPor favor confirme que isto é o que quere facer.",
2535 "lockconfirm": "Si, realmente quero pechar a base de datos.",
2536 "unlockconfirm": "Si, realmente quero desbloquear a base de datos",
2537 "lockbtn": "Pechar a base de datos",
2538 "unlockbtn": "Desbloquear a base de datos",
2539 "locknoconfirm": "Non marcou a caixa de confirmación.",
2540 "lockdbsuccesssub": "A base de datos foi pechada correctamente",
2541 "unlockdbsuccesssub": "Quitouse a protección da base de datos",
2542 "lockdbsuccesstext": "Pechouse a base de datos.<br />\nLembre [[Special:UnlockDB|eliminar o bloqueo]] unha vez completado o seu mantemento.",
2543 "unlockdbsuccesstext": "A base de datos foi desbloqueada.",
2544 "lockfilenotwritable": "Non se pode escribir no ficheiro de bloqueo da base de datos. Para bloquear ou desbloquear a base de datos, o servidor web ten que poder escribir neste ficheiro.",
2545 "databaselocked": "A base de datos xa está bloqueada.",
2546 "databasenotlocked": "A base de datos non está bloqueada.",
2547 "lockedbyandtime": "(por $1 o $2 ás $3)",
2548 "move-page": "Mover \"$1\"",
2549 "move-page-legend": "Mover unha páxina",
2550 "movepagetext": "Ao usar o formulario inferior vai cambiar o nome da páxina, movendo todo o seu historial ao novo nome.\nO título vello vaise converter nunha páxina de redirección ao novo título.\nPode actualizar automaticamente as redireccións que van dar ao título orixinal.\nSe escolle non facelo, asegúrese de verificar que non hai redireccións [[Special:DoubleRedirects|dobres]] ou [[Special:BrokenRedirects|crebadas]].\nVostede é responsable de asegurarse de que as ligazóns continúan a apuntar cara a onde se supón que deberían.\n\nTeña en conta que a páxina <strong>non</strong> será trasladada se xa existe unha páxina co novo título, a menos que esta última sexa unha redirección e non teña historial de edicións.\nIsto significa que pode volver renomear unha páxina ao seu nome antigo se comete un erro, e que non pode sobrescribir unha páxina que xa existe.\n\n<strong>Nota:</strong>\nEste cambio nunha páxina popular pode ser drástico e inesperado;\npor favor, asegúrese de que entende as consecuencias disto antes de proseguir.",
2551 "movepagetext-noredirectfixer": "Ao usar o formulario inferior vai cambiar o nome da páxina, movendo todo o seu historial ao novo nome.\nO título vello vaise converter nunha páxina de redirección ao novo título.\nAsegúrese de verificar que non hai redireccións [[Special:DoubleRedirects|dobres]] ou [[Special:BrokenRedirects|crebadas]].\nVostede é responsable de asegurarse de que as ligazóns continúan a apuntar cara a onde se supón que deberían.\n\nTeña en conta que a páxina <strong>non</strong> será trasladada se xa existe unha páxina co novo título, a menos que esta última sexa unha redirección e non teña historial de edicións.\nIsto significa que pode volver renomear unha páxina ao seu nome antigo se comete un erro, e que non pode sobrescribir unha páxina que xa existe.\n\n<strong>Nota:</strong>\nEste cambio nunha páxina popular pode ser drástico e inesperado;\npor favor, asegúrese de que entende as consecuencias disto antes de proseguir.",
2552 "movepagetalktext": "Se marca esta caixa, a páxina de conversa asociada moverase automaticamente ó título novo a menos que xa exista unha páxina de conversa non baleira alí.\n\nNeste caso, deberá trasladar ou fusionar manualmente a páxina se así o desexa.",
2553 "moveuserpage-warning": "'''Aviso:''' Está a piques de mover unha páxina de usuario. Por favor, teña en conta que só se trasladará a páxina e que o usuario '''non''' será renomeado.",
2554 "movecategorypage-warning": "'''Aviso:''' Está a piques de mover unha páxina de categoría. Por favor, teña en conta que só se trasladará a páxina e que as páxinas presentes na categoría vella '''non''' serán recategorizadas na categoría nova.",
2555 "movenologintext": "Debe ser un usuario rexistrado e [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para mover unha páxina.",
2556 "movenotallowed": "Non ten os permisos necesarios para mover páxinas.",
2557 "movenotallowedfile": "Non ten os permisos necesarios para mover ficheiros.",
2558 "cant-move-user-page": "Non ten os permisos necesarios para mover páxinas de usuario (agás subpáxinas).",
2559 "cant-move-to-user-page": "Non ten os permisos necesarios para mover unha páxina a unha páxina de usuario (agás a unha subpáxina).",
2560 "cant-move-category-page": "Non ten os permisos necesarios para mover páxinas de categoría.",
2561 "cant-move-to-category-page": "Non ten os permisos necesarios para mover unha páxina a unha páxina de categoría.",
2562 "cant-move-subpages": "Non ten os permisos necesarios para mover subpáxinas.",
2563 "namespace-nosubpages": "O espazo de nomes \"$1\" non deixa subpáxinas.",
2564 "newtitle": "Novo título:",
2565 "move-watch": "Vixiar esta páxina",
2566 "movepagebtn": "Mover a páxina",
2567 "pagemovedsub": "O movemento foi un éxito",
2568 "movepage-moved": "<strong>A páxina \"$1\" foi movida a \"$2\"</strong>",
2569 "movepage-moved-redirect": "Creouse unha redirección da primeira cara á segunda.",
2570 "movepage-moved-noredirect": "Cancelouse a creación da redirección da primeira cara á segunda.",
2571 "articleexists": "Xa existe unha páxina con ese nome, ou o nome que escolleu non é válido.\nPor favor, escolla outro nome.",
2572 "cantmove-titleprotected": "Non pode mover a páxina a este destino, xa que o novo título foi protexido fronte á creación",
2573 "movetalk": "Mover a páxina de conversa, se cómpre",
2574 "move-subpages": "Mover as subpáxinas (ata $1)",
2575 "move-talk-subpages": "Mover as subpáxinas da páxina de conversa (ata $1)",
2576 "movepage-page-exists": "A páxina \"$1\" xa existe e non pode ser sobrescrita automaticamente.",
2577 "movepage-page-moved": "A páxina \"$1\" foi movida a \"$2\".",
2578 "movepage-page-unmoved": "A páxina \"$1\" non pode ser movida a \"$2\".",
2579 "movepage-max-pages": "Foi movido o número máximo {{PLURAL:$1|dunha páxina|de $1 páxinas}} e non poderán ser movidas automaticamente máis.",
2580 "movelogpage": "Rexistro de traslados",
2581 "movelogpagetext": "A continuación móstrase a lista con todas as páxinas trasladadas.",
2582 "movesubpage": "{{PLURAL:$1|Subpáxina|Subpáxinas}}",
2583 "movesubpagetext": "Esta páxina ten $1 {{PLURAL:$1|subpáxina|subpáxinas}}.",
2584 "movesubpagetalktext": "A páxina de conversa correspondente ten $1 {{PLURAL:$1|subpáxina, mostrada|subpáxinas, mostradas}} abaixo.",
2585 "movenosubpage": "Esta páxina non ten subpáxinas.",
2586 "movereason": "Motivo:",
2587 "revertmove": "reverter",
2588 "delete_and_move_text": "A páxina de destino, chamada \"[[:$1]]\", xa existe.\nQuérea borrar para deixar sitio para facer o traslado?",
2589 "delete_and_move_confirm": "Si, borrar a páxina",
2590 "delete_and_move_reason": "Eliminado para facer sitio para mover \"[[$1]]\"",
2591 "selfmove": "O título é o mesmo; \nnon se pode mover unha páxina sobre si mesma.",
2592 "immobile-source-namespace": "Non se poden mover as páxinas que están no espazo de nomes \"$1\"",
2593 "immobile-target-namespace": "Non se poden mover as páxinas ao espazo de nomes \"$1\"",
2594 "immobile-target-namespace-iw": "A ligazón interwiki non é válida para o movemento da páxina.",
2595 "immobile-source-page": "Esta páxina non se pode mover.",
2596 "immobile-target-page": "Non se pode mover a ese título.",
2597 "bad-target-model": "O destino desexado utiliza un modelo de contido diferente. Non se pode facer a conversión entre $1 e $2.",
2598 "imagenocrossnamespace": "Non se pode mover o ficheiro a un espazo de nomes que non o admite",
2599 "nonfile-cannot-move-to-file": "Non se pode mover algo que non é un ficheiro ao espazo de nomes reservado aos ficheiros",
2600 "imagetypemismatch": "A nova extensión do fiheiro non coincide co seu tipo",
2601 "imageinvalidfilename": "O nome da imaxe é inválido",
2602 "fix-double-redirects": "Actualizar calquera redirección que apunte cara ao título orixinal",
2603 "move-leave-redirect": "Deixar unha redirección detrás",
2604 "protectedpagemovewarning": "'''Aviso:''' Esta páxina foi protexida de xeito que só os usuarios con privilexios de administrador a poidan mover.\nVelaquí está a última entrada no rexistro, por se quere consultala:",
2605 "semiprotectedpagemovewarning": "'''Nota:''' Esta páxina foi protexida de xeito que só os usuarios rexistrados a poidan mover.\nVelaquí está a última entrada no rexistro, por se quere consultala:",
2606 "move-over-sharedrepo": "\"[[:$1]]\" xa existe nun repositorio compartido. Ao mover un ficheiro a este título sobrescribirase o ficheiro compartido.",
2607 "file-exists-sharedrepo": "O nome que elixiu para o ficheiro xa está en uso nun repositorio compartido.\nPor favor, escolla outro nome.",
2608 "export": "Exportar páxinas",
2609 "exporttext": "Pode exportar o texto e o historial de edición dunha páxina calquera ou un conxunto de páxinas agrupadas nalgún ficheiro XML. Este pódese importar noutro wiki que utilice o programa MediaWiki mediante a [[Special:Import|páxina de importación]].\n\nPara exportar páxinas, insira os títulos na caixa de texto que está máis abaixo, poñendo un título por liña, e se quere seleccione a versión actual e todas as versións vellas, coas liñas do historial da páxina, ou só a versión actual con información sobre a última edición.\n\nNo último caso, pode usar tamén unha ligazón, por exemplo [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]], para a páxina \"[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]\".",
2610 "exportall": "Exportar toda as páxinas",
2611 "exportcuronly": "Incluír só a revisión actual, non o historial completo",
2612 "exportnohistory": "----\n'''Aviso:''' Foi desactivada a exportación do historial completo das páxinas mediante este formulario debido a razóns relacionadas co rendemento do servidor.",
2613 "exportlistauthors": "Incluír unha lista completa dos colaboradores de cada páxina",
2614 "export-submit": "Exportar",
2615 "export-addcattext": "Engadir as páxinas da categoría:",
2616 "export-addcat": "Engadir",
2617 "export-addnstext": "Engadir as páxinas do espazo de nomes:",
2618 "export-addns": "Engadir",
2619 "export-download": "Gardar como un ficheiro",
2620 "export-templates": "Incluír os modelos",
2621 "export-pagelinks": "Engadir as páxinas ligadas a unha profundidade de:",
2622 "export-manual": "Engadir páxinas manualmente:",
2623 "allmessages": "Mensaxes do sistema",
2624 "allmessagesname": "Nome",
2625 "allmessagesdefault": "Texto predeterminado",
2626 "allmessagescurrent": "Texto actual da mensaxe",
2627 "allmessagestext": "Esta é unha lista de todas as mensaxes dispoñibles no espazo de nomes MediaWiki.\nPor favor, visite a páxina de [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Localisation localización] e [https://translatewiki.net translatewiki.net] se quere contribuír á localización xenérica de MediaWiki.",
2628 "allmessagesnotsupportedDB": "Esta páxina non está dispoñible porque '''$wgUseDatabaseMessages''' está desactivado.",
2629 "allmessages-filter-legend": "Filtrar",
2630 "allmessages-filter": "Filtrar por estado de personalización:",
2631 "allmessages-filter-unmodified": "Inalteradas",
2632 "allmessages-filter-all": "Todas",
2633 "allmessages-filter-modified": "Modificadas",
2634 "allmessages-prefix": "Filtrar por prefixo:",
2635 "allmessages-language": "Lingua:",
2636 "allmessages-filter-submit": "Mostrar",
2637 "allmessages-filter-translate": "Traducir",
2638 "thumbnail-more": "Ampliar",
2639 "filemissing": "O ficheiro non se dá atopado",
2640 "thumbnail_error": "Erro ao crear a miniatura: $1",
2641 "thumbnail_error_remote": "Mensaxe de erro de $1:\n$2",
2642 "djvu_page_error": "A páxina DjVu está fóra do rango",
2643 "djvu_no_xml": "Non se puido obter o XML para o ficheiro DjVu",
2644 "thumbnail-temp-create": "Non se puido crear o ficheiro de miniatura temporal",
2645 "thumbnail-dest-create": "Non se puido gardar a miniatura no destino",
2646 "thumbnail_invalid_params": "Parámetros de miniatura non válidos",
2647 "thumbnail_toobigimagearea": "Ficheiro con dimensións maiores que $1",
2648 "thumbnail_dest_directory": "Non se puido crear o directorio de destino",
2649 "thumbnail_image-type": "Tipo de imaxe non soportado",
2650 "thumbnail_gd-library": "Configuración da libraría GD incompleta: Falta a función $1",
2651 "thumbnail_image-missing": "Parece que falta o ficheiro: $1",
2652 "thumbnail_image-failure-limit": "Producíronse demasiados ($1 ou máis) intentos fallidos recentes de renderizar esta miniatura. Inténteo de novo máis tarde.",
2653 "import": "Importar páxinas",
2654 "importinterwiki": "Importar doutro wiki",
2655 "import-interwiki-text": "Seleccione o wiki e o título da páxina que queira importar.\nAs datas das revisións e os nomes dos editores manteranse.\nTodas as importacións doutros wikis poden consultarse no [[Special:Log/import|rexistro de importacións]].",
2656 "import-interwiki-sourcewiki": "Wiki de orixe:",
2657 "import-interwiki-sourcepage": "Páxina de orixe:",
2658 "import-interwiki-history": "Copiar todas as revisións do historial desta páxina",
2659 "import-interwiki-templates": "Incluír todos os modelos",
2660 "import-interwiki-submit": "Importar",
2661 "import-mapping-default": "Importar aos lugares predeterminados",
2662 "import-mapping-namespace": "Importar a un espazo de nomes:",
2663 "import-mapping-subpage": "Importar como subpáxinas da seguinte páxina:",
2664 "import-upload-filename": "Nome do ficheiro:",
2665 "import-upload-username-prefix": "Prefixo de interwiki:",
2666 "import-assign-known-users": "Asignar edicións a usuarios locais cando o nome de usuario exista localmente",
2667 "import-comment": "Comentario:",
2668 "importtext": "Por favor, exporte o ficheiro do wiki de orixe usando a [[Special:Export|ferramenta de exportación]].\nGárdeo no seu disco duro e cárgueo aquí.",
2669 "importstart": "Importando as páxinas...",
2670 "import-revision-count": "$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}",
2671 "importnopages": "Non hai páxinas para importar.",
2672 "imported-log-entries": "{{PLURAL:$1|Importouse unha entrada|Importáronse $1 entradas}} do rexisto.",
2673 "importfailed": "Fallou a importación: <nowiki>$1</nowiki>",
2674 "importunknownsource": "Descoñécese o tipo de fonte de importación",
2675 "importnoprefix": "No se indicou ningún prefixo de interwiki",
2676 "importcantopen": "Non se pode abrir o ficheiro importado",
2677 "importbadinterwiki": "Ligazón interwiki incorrecta",
2678 "importsuccess": "Rematou a importación!",
2679 "importnosources": "Non se defininiu ningún wiki desde o que importar e os envíos directos dos historiais están desactivados.",
2680 "importnofile": "Non se subiu ningún ficheiro de importación.",
2681 "importuploaderrorsize": "Fallou o envío do ficheiro de importación.\nO ficheiro é máis grande que o tamaño de envío permitido.",
2682 "importuploaderrorpartial": "Fallou o envío do ficheiro de importación.\nO ficheiro só se enviou parcialmente.",
2683 "importuploaderrortemp": "Fallou o envío do ficheiro de importación.\nFalta un cartafol temporal.",
2684 "import-parse-failure": "Fallo na análise da importación dos datos XML",
2685 "import-noarticle": "Non hai ningunha páxina para importar!",
2686 "import-nonewrevisions": "Non se importou ningunha revisión (xa estaban todas presentes ou saltáronse por erros).",
2687 "xml-error-string": "$1 na liña $2, columna $3 (byte $4): $5",
2688 "import-upload": "Cargar datos XML",
2689 "import-token-mismatch": "Perda dos datos da sesión.\n\nPoida que se pechase a súa sesión. '''Por favor, comprobe que ten a sesión aberta e probe de novo'''.\nEn caso de que siga sen funcionar, intente [[Special:UserLogout|saír]] e volver entrar na súa conta e verifique que o seu navegador permite o uso de cookies neste sitio.",
2690 "import-invalid-interwiki": "Non se pode importar desde o wiki escificado.",
2691 "import-error-edit": "Non foi posible importar a páxina \"$1\" porque non ten os permisos necesarios para editala.",
2692 "import-error-create": "Non foi posible importar a páxina \"$1\" porque non ten os permisos necesarios para creala.",
2693 "import-error-interwiki": "Non foi posible importar a páxina \"$1\" porque o seu nome está reservado para unha ligazón externa (interwiki).",
2694 "import-error-special": "Non foi posible importar a páxina \"$1\" porque pertence a un espazo de nomes especial que non o permite.",
2695 "import-error-invalid": "Non foi posible importar a páxina \"$1\" porque o nome co que se importaría non é válido neste wiki.",
2696 "import-error-unserialize": "Non se puido deserializar a revisión $2 da páxina \"$1\". Informouse de que a revisión usa o modelo de contido $3 serializado como $4.",
2697 "import-error-bad-location": "Non se pode almacenar a revisión $2 que usa o modelo de contido $3 na páxina \"$1\" deste wiki, dado que ese modelo non está soportado nesa páxina.",
2698 "import-options-wrong": "{{PLURAL:$2|Opción incorrecta|Opcións incorrectas}}: <nowiki>$1</nowiki>",
2699 "import-rootpage-invalid": "A páxina raíz dada é un título non válido.",
2700 "import-rootpage-nosubpage": "O espazo de nomes \"$1\" da páxina raíz non permite as subpáxinas.",
2701 "importlogpage": "Rexistro de importacións",
2702 "importlogpagetext": "Importacións administrativas de páxinas procedentes doutros wikis xunto co seu historial de edicións.",
2703 "import-logentry-upload-detail": "{{PLURAL:$1|Importouse $1 revisión|Importáronse $1 revisións}}",
2704 "import-logentry-interwiki-detail": "{{PLURAL:$1|Importouse $1 revisión|Importáronse $1 revisións}} desde $2",
2705 "javascripttest": "Proba de JavaScript",
2706 "javascripttest-pagetext-unknownaction": "Descoñécese a acción \"$1\".",
2707 "javascripttest-qunit-intro": "Bótelle unha ollada á [$1 documentación das probas] en mediawiki.org.",
2708 "tooltip-pt-userpage": "A súa páxina de {{GENDER:|usuario|usuaria}}",
2709 "tooltip-pt-anonuserpage": "A páxina de usuario do enderezo IP desde o que está a editar",
2710 "tooltip-pt-mytalk": "A súa páxina de conversa",
2711 "tooltip-pt-anontalk": "Conversa acerca de edicións feitas desde este enderezo IP",
2712 "tooltip-pt-preferences": "{{GENDER:|As súas}} preferencias",
2713 "tooltip-pt-watchlist": "A lista de páxinas cuxas modificacións está a seguir",
2714 "tooltip-pt-mycontris": "Lista das súas contribucións",
2715 "tooltip-pt-anoncontribs": "Unha lista das modificacións feitas desde este enderezo IP",
2716 "tooltip-pt-login": "Recoméndaselle rexistrarse, se ben non é obrigatorio",
2717 "tooltip-pt-login-private": "Precisa conectarse para usa esta wiki",
2718 "tooltip-pt-logout": "Saír ao anonimato",
2719 "tooltip-pt-createaccount": "Recoméndaselle crear unha conta e acceder ao sistema, se ben non é obrigatorio",
2720 "tooltip-ca-talk": "Conversa acerca do contido desta páxina",
2721 "tooltip-ca-edit": "Edite esta páxina",
2722 "tooltip-ca-addsection": "Comezar unha nova sección",
2723 "tooltip-ca-viewsource": "Esta páxina está protexida.\nPode ver o código fonte.",
2724 "tooltip-ca-history": "Versións anteriores desta páxina",
2725 "tooltip-ca-protect": "Protexer esta páxina",
2726 "tooltip-ca-unprotect": "Cambiar a protección desta páxina",
2727 "tooltip-ca-delete": "Eliminar esta páxina",
2728 "tooltip-ca-undelete": "Restaurar as edicións feitas nesta páxina antes de que fose borrada",
2729 "tooltip-ca-move": "Mover esta páxina",
2730 "tooltip-ca-watch": "Engadir esta páxina á lista de vixilancia",
2731 "tooltip-ca-unwatch": "Eliminar esta páxina da lista de vixilancia",
2732 "tooltip-search": "Procurar en {{SITENAME}}",
2733 "tooltip-search-go": "Ir a unha páxina con este texto exacto, se existe",
2734 "tooltip-search-fulltext": "Procurar este texto nas páxinas",
2735 "tooltip-p-logo": "Visitar a páxina principal",
2736 "tooltip-n-mainpage": "Visitar a páxina principal",
2737 "tooltip-n-mainpage-description": "Visitar a páxina principal",
2738 "tooltip-n-portal": "Información acerca do proxecto, o que pode facer e os lugares onde atopar as cousas",
2739 "tooltip-n-currentevents": "Información acerca de acontecementos de actualidade",
2740 "tooltip-n-recentchanges": "A lista de modificacións recentes no wiki",
2741 "tooltip-n-randompage": "Cargar unha páxina ao chou",
2742 "tooltip-n-help": "O lugar para informarse",
2743 "tooltip-t-whatlinkshere": "Lista de todas as páxinas do wiki que ligan cara a aquí",
2744 "tooltip-t-recentchangeslinked": "Cambios recentes nas páxinas ligadas desde esta",
2745 "tooltip-feed-rss": "Fonte de novas RSS desta páxina",
2746 "tooltip-feed-atom": "Fonte de novas Atom desta páxina",
2747 "tooltip-t-contributions": "Lista de contribucións {{GENDER:$1|deste usuario|desta usuaria}}",
2748 "tooltip-t-emailuser": "Enviarlle unha mensaxe de correo electrónico a {{GENDER:$1|este usuario|esta usuaria}}",
2749 "tooltip-t-info": "Máis información sobre esta páxina",
2750 "tooltip-t-upload": "Subir ficheiros",
2751 "tooltip-t-specialpages": "Lista de todas as páxinas especiais",
2752 "tooltip-t-print": "Versión para imprimir da páxina",
2753 "tooltip-t-permalink": "Ligazón permanente a esta versión da páxina",
2754 "tooltip-ca-nstab-main": "Ver o contido da páxina",
2755 "tooltip-ca-nstab-user": "Ver a páxina {{GENDER:{{BASEPAGENAME}}|do usuario|da usuaria}}",
2756 "tooltip-ca-nstab-media": "Ver a páxina con contido multimedia",
2757 "tooltip-ca-nstab-special": "Esta é unha páxina especial, e non pode editarse",
2758 "tooltip-ca-nstab-project": "Ver a páxina do proxecto",
2759 "tooltip-ca-nstab-image": "Ver a páxina do ficheiro",
2760 "tooltip-ca-nstab-mediawiki": "Ver a mensaxe do sistema",
2761 "tooltip-ca-nstab-template": "Ver o modelo",
2762 "tooltip-ca-nstab-help": "Ver a páxina de axuda",
2763 "tooltip-ca-nstab-category": "Ver a páxina da categoría",
2764 "tooltip-minoredit": "Marcar isto como unha edición pequena",
2765 "tooltip-save": "Gravar os seus cambios",
2766 "tooltip-publish": "Publicar os seus cambios",
2767 "tooltip-preview": "Vista previa dos seus cambios; por favor, úsea antes de gravalos!",
2768 "tooltip-diff": "Mostrar os cambios que fixo no texto",
2769 "tooltip-compareselectedversions": "Ver as diferenzas entre dúas versións seleccionadas desta páxina",
2770 "tooltip-watch": "Engadir esta páxina á súa lista de vixilancia",
2771 "tooltip-watchlistedit-normal-submit": "Eliminar os títulos",
2772 "tooltip-watchlistedit-raw-submit": "Actualizar a lista de vixilancia",
2773 "tooltip-recreate": "Recrear a páxina a pesar de que foi borrada",
2774 "tooltip-upload": "Iniciar o envío",
2775 "tooltip-rollback": "\"Reverter\" desfai, cun único clic, a(s) edición(s) feita(s) nesta páxina polo último colaborador.",
2776 "tooltip-undo": "\"Desfacer\" reverte esta edición e abre o formulario de edición nun modo previo. Permite engadir un motivo no resumo de edición.",
2777 "tooltip-preferences-save": "Gardar as preferencias",
2778 "tooltip-summary": "Escriba un breve resumo",
2779 "interlanguage-link-title": "$1 – $2",
2780 "interlanguage-link-title-nonlang": "$1 – $2",
2781 "common.css": "/** O CSS que se coloque aquí será aplicado a todas as aparencias */",
2782 "print.css": "/* O CSS que se coloque aquí afectará ás impresións */",
2783 "noscript.css": "/* O CSS que se coloque aquí afectará aos usuarios co JavaScript desactivado */",
2784 "group-autoconfirmed.css": "/* O CSS que se coloque aquí afectará soamente aos usuarios autoconfirmados */",
2785 "group-user.css": "/* Os estilos CSS colocados aquí aplicaranse a tódolos usuarios rexistrados */",
2786 "group-bot.css": "/* O CSS que se coloque aquí afectará soamente aos bots */",
2787 "group-sysop.css": "/* O CSS que se coloque aquí afectará soamente aos administradores */",
2788 "group-bureaucrat.css": "/* O CSS que se coloque aquí afectará soamente aos burócratas */",
2789 "common.js": "/* Calquera JavaScript que haxa aquí será cargado para todos os usuarios en cada páxina que vexan. */",
2790 "group-autoconfirmed.js": "/* Calquera JavaScript que haxa aquí será cargado soamente para os usuarios autoconfirmados */",
2791 "group-user.js": "/* Calquera código JavaScript escrito aquí cargarase para tódolos usuarios rexistrados */",
2792 "group-bot.js": "/* Calquera JavaScript que haxa aquí será cargado soamente para os bots */",
2793 "group-sysop.js": "/* Calquera JavaScript que haxa aquí será cargado soamente para os administradores */",
2794 "group-bureaucrat.js": "/* Calquera JavaScript que haxa aquí será cargado soamente para os burócratas */",
2795 "anonymous": "{{PLURAL:$1|Usuario anónimo|Usuarios anónimos}} de {{SITENAME}}",
2796 "siteuser": "$1 de {{SITENAME}}",
2797 "anonuser": "o usuario anónimo $1 de {{SITENAME}}",
2798 "lastmodifiedatby": "A última edición desta páxina foi o $1 ás $2 por $3.",
2799 "othercontribs": "Baseado no traballo feito por $1.",
2800 "others": "outros",
2801 "siteusers": "{{PLURAL:$2|{{GENDER:$1|o usuario|a usuaria}}|os usuarios}} $1 de {{SITENAME}}",
2802 "anonusers": "{{PLURAL:$2|o usuario anónimo|os usuarios anónimos}} $1 de {{SITENAME}}",
2803 "creditspage": "Páxina de créditos",
2804 "nocredits": "Esta páxina non ten dispoñible información de créditos.",
2805 "spamprotectiontitle": "Filtro de protección de spam",
2806 "spamprotectiontext": "A páxina que quixo gardar foi bloqueada polo filtro antispam.\nIsto, probabelmente, se debe a unha ligazón cara a un sitio externo que está na lista negra.",
2807 "spamprotectionmatch": "O seguinte texto foi o que activou o noso filtro de spam: $1",
2808 "spambot_username": "Limpeza de spam de MediaWiki",
2809 "spam_reverting": "Revertida á última edición sen ligazóns a \"$1\"",
2810 "spam_blanking": "Limpáronse todas as revisións con ligazóns a \"$1\"",
2811 "spam_deleting": "Borráronse todas as revisións con ligazóns a \"$1\"",
2812 "simpleantispam-label": "Comprobación antispam.\n<strong>Non</strong> encha isto!",
2813 "pageinfo-title": "Información sobre \"$1\"",
2814 "pageinfo-not-current": "Sentímolo, non é posible achegar esa información sobre as revisións vellas.",
2815 "pageinfo-header-basic": "Información básica",
2816 "pageinfo-header-edits": "Historial de edicións",
2817 "pageinfo-header-restrictions": "Protección da páxina",
2818 "pageinfo-header-properties": "Propiedades da páxina",
2819 "pageinfo-display-title": "Título mostrado",
2820 "pageinfo-default-sort": "Clave de ordenación por defecto",
2821 "pageinfo-length": "Lonxitude da páxina (en bytes)",
2822 "pageinfo-article-id": "ID da páxina",
2823 "pageinfo-language": "Lingua do contido da páxina",
2824 "pageinfo-language-change": "cambiar",
2825 "pageinfo-content-model": "Modelo do contido da páxina",
2826 "pageinfo-content-model-change": "cambiar",
2827 "pageinfo-robot-policy": "Indexación por robots",
2828 "pageinfo-robot-index": "Permitida",
2829 "pageinfo-robot-noindex": "Non permitida",
2830 "pageinfo-watchers": "Número de vixiantes da páxina",
2831 "pageinfo-visiting-watchers": "Número de usuarios vixiando a páxina que visitaron as edicións recentes",
2832 "pageinfo-few-watchers": "Menos de $1 {{PLURAL:$1|vixiante|vixiantes}}",
2833 "pageinfo-few-visiting-watchers": "Pode haber, ou non, un usuario que vixía páxinas visitando as edicións recentes",
2834 "pageinfo-redirects-name": "Número de redireccións cara a esta páxina",
2835 "pageinfo-redirects-value": "$1",
2836 "pageinfo-subpages-name": "Subpáxinas desta páxina",
2837 "pageinfo-subpages-value": "$1 ($2 {{PLURAL:$2|redirección|redireccións}}; $3 {{PLURAL:$3|non-redirección|non-redireccións}})",
2838 "pageinfo-firstuser": "Creador da páxina",
2839 "pageinfo-firsttime": "Data de creación da páxina",
2840 "pageinfo-lastuser": "Último editor",
2841 "pageinfo-lasttime": "Data da última edición",
2842 "pageinfo-edits": "Número total de edicións",
2843 "pageinfo-authors": "Número total de autores distintos",
2844 "pageinfo-recent-edits": "Número de edicións recentes (durante os últimos $1)",
2845 "pageinfo-recent-authors": "Número de autores distintos recentes",
2846 "pageinfo-magic-words": "{{PLURAL:$1|Palabra máxica|Palabras máxicas}} ($1)",
2847 "pageinfo-hidden-categories": "{{PLURAL:$1|Categoría agochada|Categorías agochadas}} ($1)",
2848 "pageinfo-templates": "{{PLURAL:$1|Modelo incluído|Modelos incluídos}} ($1)",
2849 "pageinfo-transclusions": "{{PLURAL:$1|Páxina incluída|Páxinas incluídas}} ($1)",
2850 "pageinfo-toolboxlink": "Información da páxina",
2851 "pageinfo-redirectsto": "Redirixe cara a",
2852 "pageinfo-redirectsto-info": "información",
2853 "pageinfo-contentpage": "Cóntase como páxina de contido?",
2854 "pageinfo-contentpage-yes": "Si",
2855 "pageinfo-protect-cascading": "Protección en serie activada",
2856 "pageinfo-protect-cascading-yes": "Si",
2857 "pageinfo-protect-cascading-from": "Protección en serie activada",
2858 "pageinfo-category-info": "Información da categoría",
2859 "pageinfo-category-total": "Número total de membros",
2860 "pageinfo-category-pages": "Número de páxinas",
2861 "pageinfo-category-subcats": "Número de subcategorías",
2862 "pageinfo-category-files": "Número de ficheiros",
2863 "pageinfo-user-id": "ID do usuario",
2864 "markaspatrolleddiff": "Marcar como revisada",
2865 "markaspatrolledtext": "Marcar esta páxina como revisada",
2866 "markaspatrolledtext-file": "Marcar esta versión de ficheiro como verificada",
2867 "markedaspatrolled": "Marcar como revisado",
2868 "markedaspatrolledtext": "A revisión seleccionada de \"[[:$1]]\" foi marcada como revisada.",
2869 "rcpatroldisabled": "A patrulla dos cambios recentes está desactivada",
2870 "rcpatroldisabledtext": "A funcionalidade da patrulla dos cambios recentes está actualmente desactivada.",
2871 "markedaspatrollederror": "Non se pode marcar como revisada",
2872 "markedaspatrollederrortext": "Cómpre especificar unha revisión para marcala como revisada.",
2873 "markedaspatrollederror-noautopatrol": "Non está permitido marcar as edicións propias como revisadas.",
2874 "markedaspatrollednotify": "A modificación feita en \"$1\" marcouse como revisada.",
2875 "markedaspatrollederrornotify": "Erro ao marcar como revisada.",
2876 "patrol-log-page": "Rexistro de revisións patrulladas",
2877 "patrol-log-header": "Este é un rexistro das revisións patrulladas.",
2878 "log-show-hide-patrol": "$1 o rexistro de patrullas",
2879 "log-show-hide-tag": "$1 o rexistro de etiquetas",
2880 "confirm-markpatrolled-button": "Aceptar",
2881 "confirm-markpatrolled-top": "Quere marcar a revisión $3 de \"$2\" como patrullada?",
2882 "deletedrevision": "Revisión vella e borrada de \"$1\"",
2883 "filedeleteerror-short": "Erro ao eliminar o ficheiro: $1",
2884 "filedeleteerror-long": "Atopáronse erros ao eliminar o ficheiro:\n\n$1",
2885 "filedelete-missing": "Non se pode eliminar o ficheiro \"$1\" porque non existe.",
2886 "filedelete-old-unregistered": "A versión do ficheiro especificada, \"$1\", non figura na base de datos.",
2887 "filedelete-current-unregistered": "O ficheiro especificado, \"$1\", non figura na base de datos.",
2888 "filedelete-archive-read-only": "O servidor web non pode escribir no directorio de arquivo \"$1\".",
2889 "previousdiff": "← Edición máis vella",
2890 "nextdiff": "Edición máis nova →",
2891 "mediawarning": "'''Aviso:''' Este tipo de ficheiro pode conter código malicioso.\nO seu sistema pode quedar comprometido se o executa.",
2892 "imagemaxsize": "Límite de tamaño das imaxes:<br />''(nas páxinas de descrición de ficheiros)''",
2893 "thumbsize": "Tamaño da miniatura:",
2894 "widthheight": "$1 × $2",
2895 "widthheightpage": "$1 × $2, $3 {{PLURAL:$3|páxina|páxinas}}",
2896 "file-info": "tamaño do ficheiro: $1; tipo MIME: $2",
2897 "file-info-size": "$1 × $2 píxeles; tamaño do ficheiro: $3; tipo MIME: $4",
2898 "file-info-size-pages": "$1 × $2 píxeles; tamaño do ficheiro: $3; tipo MIME: $4; $5 {{PLURAL:$5|páxina|páxinas}}",
2899 "file-nohires": "Non se dispón dunha resolución máis grande.",
2900 "svg-long-desc": "ficheiro SVG; resolución de $1 × $2 píxeles; tamaño do ficheiro: $3",
2901 "svg-long-desc-animated": "ficheiro SVG animado; resolución de $1 × $2 píxeles; tamaño do ficheiro: $3",
2902 "svg-long-error": "Ficheiro SVG non válido: $1",
2903 "show-big-image": "Ficheiro orixinal",
2904 "show-big-image-preview": "Tamaño desta vista previa: $1.",
2905 "show-big-image-preview-differ": "Tamaño desta vista previa en $3 do ficheiro en formato $2: $1.",
2906 "show-big-image-other": "{{PLURAL:$2|Outra resolución|Outras resolucións}}: $1.",
2907 "show-big-image-size": "$1 × $2 píxeles",
2908 "file-info-gif-looped": "en bucle",
2909 "file-info-gif-frames": "$1 {{PLURAL:$1|fotograma|fotogramas}}",
2910 "file-info-png-looped": "en bucle",
2911 "file-info-png-repeat": "reproducido $1 {{PLURAL:$1|vez|veces}}",
2912 "file-info-png-frames": "$1 {{PLURAL:$1|fotograma|fotogramas}}",
2913 "file-no-thumb-animation": "'''Nota: Debido a algunhas limitacións técnicas, non se ve a animación das miniaturas deste ficheiro.'''",
2914 "file-no-thumb-animation-gif": "'''Nota: Debido a algunhas limitacións técnicas, non se ve a animación das miniaturas das imaxes GIF de alta resolución como este ficheiro.'''",
2915 "newimages": "Galería de ficheiros novos",
2916 "imagelisttext": "A continuación móstrase unha lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|ficheiro|ficheiros}} ordenados $2.",
2917 "newimages-summary": "Esta páxina especial mostra os últimos ficheiros cargados.",
2918 "newimages-legend": "Filtro",
2919 "newimages-label": "Nome do ficheiro (ou parte del):",
2920 "newimages-user": "Enderezo IP ou nome de usuario",
2921 "newimages-newbies": "Mostrar só as contribucións das contas de usuario novas",
2922 "newimages-showbots": "Mostrar as cargas feitas por bots",
2923 "newimages-hidepatrolled": "Agochar as subidas patrulladas",
2924 "newimages-mediatype": "Tipo de ficheiro multimedia",
2925 "noimages": "Non hai imaxes que mostrar.",
2926 "gallery-slideshow-toggle": "Intercambiar as miniaturas",
2927 "ilsubmit": "Procurar",
2928 "bydate": "por data",
2929 "sp-newimages-showfrom": "Mostrar os novos ficheiros comezando polo $1 ás $2",
2930 "video-dims": "$1, $2 × $3",
2931 "seconds-abbrev": "$1 s",
2932 "minutes-abbrev": "$1 min",
2933 "hours-abbrev": "$1 h",
2934 "days-abbrev": "$1 d",
2935 "seconds": "{{PLURAL:$1|$1 segundo|$1 segundos}}",
2936 "minutes": "{{PLURAL:$1|$1 minuto|$1 minutos}}",
2937 "hours": "{{PLURAL:$1|$1 hora|$1 horas}}",
2938 "days": "{{PLURAL:$1|$1 día|$1 días}}",
2939 "weeks": "{{PLURAL:$1|$1 semana|$1 semanas}}",
2940 "months": "{{PLURAL:$1|$1 mes|$1 meses}}",
2941 "years": "{{PLURAL:$1|$1 ano|$1 anos}}",
2942 "ago": "hai $1",
2943 "just-now": "agora mesmo",
2944 "hours-ago": "hai {{PLURAL:$1|unha hora|$1 horas}}",
2945 "minutes-ago": "hai {{PLURAL:$1|un minuto|$1 minutos}}",
2946 "seconds-ago": "hai {{PLURAL:$1|un segundo|$1 segundos}}",
2947 "monday-at": "O luns ás $1",
2948 "tuesday-at": "O martes ás $1",
2949 "wednesday-at": "O mércores ás $1",
2950 "thursday-at": "O xoves ás $1",
2951 "friday-at": "O venres ás $1",
2952 "saturday-at": "O sábado ás $1",
2953 "sunday-at": "O domingo ás $1",
2954 "yesterday-at": "Onte ás $1",
2955 "bad_image_list": "O formato é o seguinte:\n\nSó se consideran os elementos dunha lista (liñas que comezan por *).\nA primeira ligazón dunha liña ten que apuntar cara a un ficheiro que se queira bloquear.\nAs ligazóns posteriores da mesma liña considéranse excepcións, isto é, páxinas nas que o ficheiro pode aparecer inserido.",
2956 "metadata": "Metadatos",
2957 "metadata-help": "Este ficheiro contén información adicional, probablemente engadida pola cámara dixital ou polo escáner usado para crear ou dixitalizar a imaxe. Se o ficheiro orixinal foi modificado, poida que algúns detalles non se reflictan no ficheiro modificado.",
2958 "metadata-expand": "Mostrar os detalles",
2959 "metadata-collapse": "Agochar os detalles",
2960 "metadata-fields": "Os campos de metadatos listados nesta mensaxe incluiranse na páxina da imaxe ao contraer a táboa dos metadatos.\nOs demais agocharanse por omisión.\n* make\n* model\n* datetimeoriginal\n* exposuretime\n* fnumber\n* isospeedratings\n* focallength\n* artist\n* copyright\n* imagedescription\n* gpslatitude\n* gpslongitude\n* gpsaltitude",
2961 "metadata-langitem": "<strong>$2:</strong> $1",
2962 "metadata-langitem-default": "$1",
2963 "exif-imagewidth": "Ancho",
2964 "exif-imagelength": "Alto",
2965 "exif-bitspersample": "Bits por compoñente",
2966 "exif-compression": "Esquema de compresión",
2967 "exif-photometricinterpretation": "Composición de píxeles",
2968 "exif-orientation": "Orientación",
2969 "exif-samplesperpixel": "Número de compoñentes",
2970 "exif-planarconfiguration": "Disposición dos datos",
2971 "exif-ycbcrsubsampling": "Razón de submostraxe de Y a C",
2972 "exif-ycbcrpositioning": "Posicionamentos Y e C",
2973 "exif-xresolution": "Resolución horizontal",
2974 "exif-yresolution": "Resolución vertical",
2975 "exif-stripoffsets": "Localización dos datos da imaxe",
2976 "exif-rowsperstrip": "Número de filas por tira",
2977 "exif-stripbytecounts": "Bytes por tira comprimida",
2978 "exif-jpeginterchangeformat": "Desprazamento do SOI do JPEG",
2979 "exif-jpeginterchangeformatlength": "Bytes de datos JPEG",
2980 "exif-whitepoint": "Cromacidade do punto branco",
2981 "exif-primarychromaticities": "Cromacidades primarias",
2982 "exif-ycbcrcoefficients": "Coeficientes da matriz de transformación do espazo de cores",
2983 "exif-referenceblackwhite": "Par de valores de referencia branco e negro",
2984 "exif-datetime": "Data e hora de modificación do ficheiro",
2985 "exif-imagedescription": "Título da imaxe",
2986 "exif-make": "Fabricante da cámara",
2987 "exif-model": "Modelo da cámara",
2988 "exif-software": "Software utilizado",
2989 "exif-artist": "Autor",
2990 "exif-copyright": "Titular dos dereitos de autor",
2991 "exif-exifversion": "Versión Exif",
2992 "exif-flashpixversion": "Versión de Flashpix soportada",
2993 "exif-colorspace": "Espazo de cor",
2994 "exif-componentsconfiguration": "Significado de cada compoñente",
2995 "exif-compressedbitsperpixel": "Modo de compresión da imaxe",
2996 "exif-pixelxdimension": "Ancho da imaxe",
2997 "exif-pixelydimension": "Altura da imaxe",
2998 "exif-usercomment": "Comentarios do usuario",
2999 "exif-relatedsoundfile": "Ficheiro de son relacionado",
3000 "exif-datetimeoriginal": "Data e hora de xeración do ficheiro",
3001 "exif-datetimedigitized": "Data e hora de dixitalización",
3002 "exif-subsectime": "Subsegundo da data e hora",
3003 "exif-subsectimeoriginal": "Subsegundo da data e hora orixinais",
3004 "exif-subsectimedigitized": "Subsegundo da data e hora de dixitalización",
3005 "exif-exposuretime": "Tempo de exposición",
3006 "exif-exposuretime-format": "$1 segundos ($2)",
3007 "exif-fnumber": "Número f",
3008 "exif-fnumber-format": "f/$1",
3009 "exif-exposureprogram": "Programa de exposición",
3010 "exif-spectralsensitivity": "Sensibilidade espectral",
3011 "exif-isospeedratings": "Relación de velocidade ISO",
3012 "exif-shutterspeedvalue": "Velocidade de obturación APEX",
3013 "exif-aperturevalue": "Apertura APEX",
3014 "exif-brightnessvalue": "Brillo APEX",
3015 "exif-exposurebiasvalue": "Corrección da exposición mediante APEX",
3016 "exif-maxaperturevalue": "Máxima apertura do diafragma",
3017 "exif-subjectdistance": "Distancia do suxeito",
3018 "exif-meteringmode": "Modo de medida da exposición",
3019 "exif-lightsource": "Fonte da luz",
3020 "exif-flash": "Flash",
3021 "exif-focallength": "Lonxitude focal",
3022 "exif-focallength-format": "$1 mm",
3023 "exif-subjectarea": "Área do suxeito",
3024 "exif-flashenergy": "Enerxía do flash",
3025 "exif-focalplanexresolution": "Resolución X do plano focal",
3026 "exif-focalplaneyresolution": "Resolución Y do plano focal",
3027 "exif-focalplaneresolutionunit": "Unidade de resolución do plano focal",
3028 "exif-subjectlocation": "Posición do suxeito",
3029 "exif-exposureindex": "Índice de exposición",
3030 "exif-sensingmethod": "Tipo de sensor",
3031 "exif-filesource": "Fonte do ficheiro",
3032 "exif-scenetype": "Tipo de escena",
3033 "exif-customrendered": "Procesamento de imaxe personalizado",
3034 "exif-exposuremode": "Modo de exposición",
3035 "exif-whitebalance": "Balance de brancos",
3036 "exif-digitalzoomratio": "Valor do zoom dixital",
3037 "exif-focallengthin35mmfilm": "Lonxitude focal na película de 35 mm",
3038 "exif-scenecapturetype": "Tipo de captura da escena",
3039 "exif-gaincontrol": "Control de escena",
3040 "exif-contrast": "Contraste",
3041 "exif-saturation": "Saturación",
3042 "exif-sharpness": "Nitidez",
3043 "exif-devicesettingdescription": "Descrición da configuración do dispositivo",
3044 "exif-subjectdistancerange": "Rango de distancia ao suxeito",
3045 "exif-imageuniqueid": "ID único da imaxe",
3046 "exif-gpsversionid": "Versión da etiqueta GPS",
3047 "exif-gpslatituderef": "Latitude norte ou sur",
3048 "exif-gpslatitude": "Latitude",
3049 "exif-gpslongituderef": "Lonxitude leste ou oeste",
3050 "exif-gpslongitude": "Lonxitude",
3051 "exif-gpsaltituderef": "Referencia da altitude",
3052 "exif-gpsaltitude": "Altitude",
3053 "exif-gpstimestamp": "Hora GPS (reloxo atómico)",
3054 "exif-gpssatellites": "Satélites utilizados para a medida",
3055 "exif-gpsstatus": "Estado do receptor",
3056 "exif-gpsmeasuremode": "Modo de medida",
3057 "exif-gpsdop": "Precisión da medida",
3058 "exif-gpsspeedref": "Unidade de velocidade",
3059 "exif-gpsspeed": "Velocidade do receptor GPS",
3060 "exif-gpstrackref": "Referencia para a dirección do movemento",
3061 "exif-gpstrack": "Dirección do movemento",
3062 "exif-gpsimgdirectionref": "Referencia para a dirección da imaxe",
3063 "exif-gpsimgdirection": "Dirección da imaxe",
3064 "exif-gpsmapdatum": "Datos xeodésicos usados",
3065 "exif-gpsdestlatituderef": "Referencia para a latitude do destino",
3066 "exif-gpsdestlatitude": "Latitude do destino",
3067 "exif-gpsdestlongituderef": "Referencia para a lonxitude do destino",
3068 "exif-gpsdestlongitude": "Lonxitude do destino",
3069 "exif-gpsdestbearingref": "Referencia para a orientación de destino",
3070 "exif-gpsdestbearing": "Orientación de destino",
3071 "exif-gpsdestdistanceref": "Referencia para a distancia ao destino",
3072 "exif-gpsdestdistance": "Distancia ao destino",
3073 "exif-gpsprocessingmethod": "Nome do método de procesamento GPS",
3074 "exif-gpsareainformation": "Nome da área GPS",
3075 "exif-gpsdatestamp": "Data do GPS",
3076 "exif-gpsdifferential": "Corrección diferencial do GPS",
3077 "exif-coordinate-format": "$1° $2′ $3″ $4",
3078 "exif-jpegfilecomment": "Comentario do ficheiro JPEG",
3079 "exif-keywords": "Palabras clave",
3080 "exif-worldregioncreated": "Rexión do mundo onde se tirou a foto",
3081 "exif-countrycreated": "País onde se tirou a foto",
3082 "exif-countrycodecreated": "Código do país onde se tirou a foto",
3083 "exif-provinceorstatecreated": "Provincia ou estado onde se tirou a foto",
3084 "exif-citycreated": "Cidade onde se tirou a foto",
3085 "exif-sublocationcreated": "Sublocalización da cidade onde se tirou a foto",
3086 "exif-worldregiondest": "Rexión do mundo mostrada",
3087 "exif-countrydest": "País mostrado",
3088 "exif-countrycodedest": "Código do país mostrado",
3089 "exif-provinceorstatedest": "Provincia ou estado mostrado",
3090 "exif-citydest": "Cidade mostrada",
3091 "exif-sublocationdest": "Sublocalización da cidade mostrada",
3092 "exif-objectname": "Título curto",
3093 "exif-specialinstructions": "Instrucións especiais",
3094 "exif-headline": "Cabeceira",
3095 "exif-credit": "Créditos/Provedor",
3096 "exif-source": "Orixe",
3097 "exif-editstatus": "Estado editorial da imaxe",
3098 "exif-urgency": "Urxencia",
3099 "exif-fixtureidentifier": "Nome do elemento habitual",
3100 "exif-locationdest": "Localización representada",
3101 "exif-locationdestcode": "Código da localización representada",
3102 "exif-objectcycle": "Hora do día para o que está destinado",
3103 "exif-contact": "Información de contacto",
3104 "exif-writer": "Escritor",
3105 "exif-languagecode": "Lingua",
3106 "exif-iimversion": "Versión IIM",
3107 "exif-iimcategory": "Categoría",
3108 "exif-iimsupplementalcategory": "Categorías suplementarias",
3109 "exif-datetimeexpires": "Non utilizar despois do",
3110 "exif-datetimereleased": "Publicado o",
3111 "exif-originaltransmissionref": "Código orixinal do lugar de transmisión",
3112 "exif-identifier": "Identificador",
3113 "exif-lens": "Lente usada",
3114 "exif-serialnumber": "Número de serie da cámara",
3115 "exif-cameraownername": "Propietario da cámara",
3116 "exif-label": "Etiqueta",
3117 "exif-datetimemetadata": "Data da última modificación dos metadatos",
3118 "exif-nickname": "Nome informal da imaxe",
3119 "exif-rating": "Valoración (sobre 5)",
3120 "exif-rightscertificate": "Certificado de xestión dos dereitos",
3121 "exif-copyrighted": "Estado dos dereitos de autor",
3122 "exif-copyrightowner": "Propietario dos dereitos de autor",
3123 "exif-usageterms": "Termos de uso",
3124 "exif-webstatement": "Declaración de dereitos de autor en liña",
3125 "exif-originaldocumentid": "Identificación única do documento orixinal",
3126 "exif-licenseurl": "URL da licenza",
3127 "exif-morepermissionsurl": "Información de licenza alternativa",
3128 "exif-attributionurl": "Ao reusar esta obra, cómpre ligar cara a",
3129 "exif-preferredattributionname": "Ao reusar esta obra, cómpre atribuír os dereitos a",
3130 "exif-pngfilecomment": "Comentario do ficheiro PNG",
3131 "exif-disclaimer": "Advertencia",
3132 "exif-contentwarning": "Aviso sobre o contido",
3133 "exif-giffilecomment": "Comentario do ficheiro GIF",
3134 "exif-intellectualgenre": "Tipo de elemento",
3135 "exif-subjectnewscode": "Código do tema",
3136 "exif-scenecode": "Código de escena IPTC",
3137 "exif-event": "Evento representado",
3138 "exif-organisationinimage": "Organización representada",
3139 "exif-personinimage": "Persoa retratada",
3140 "exif-originalimageheight": "Altura da imaxe antes de ser cortada",
3141 "exif-originalimagewidth": "Ancho da imaxe antes de ser cortada",
3142 "exif-contact-value": "$1\n\n$2\n<div class=\"adr\">\n$3\n\n$4, $5, $6 $7\n</div>\n$8",
3143 "exif-subjectnewscode-value": "$2 ($1)",
3144 "exif-compression-1": "Sen comprimir",
3145 "exif-compression-2": "CCITT Grupo 3 Lonxitude de codificación unidimensional Huffman modificada",
3146 "exif-compression-3": "CCITT Grupo 3 codificación de fax",
3147 "exif-compression-4": "CCITT Grupo 4 codificación de fax",
3148 "exif-compression-6": "JPEG (vello)",
3149 "exif-compression-7": "JPEG",
3150 "exif-compression-34712": "JPEG2000",
3151 "exif-copyrighted-true": "Con dereitos de autoría",
3152 "exif-copyrighted-false": "Dereitos de autoría non definidos",
3153 "exif-photometricinterpretation-0": "Branco e negro (branco é 0)",
3154 "exif-photometricinterpretation-1": "Negro e branco (negro é 0)",
3155 "exif-photometricinterpretation-2": "RGB",
3156 "exif-photometricinterpretation-4": "Máscara de transparencia",
3157 "exif-photometricinterpretation-5": "Separados (Probablemente CMYK)",
3158 "exif-photometricinterpretation-32803": "Matriz de filtro de cor",
3159 "exif-unknowndate": "Data descoñecida",
3160 "exif-orientation-1": "Normal",
3161 "exif-orientation-2": "Volteada horizontalmente",
3162 "exif-orientation-3": "Rotada 180°",
3163 "exif-orientation-4": "Volteada verticalmente",
3164 "exif-orientation-5": "Rotada 90° en sentido antihorario e volteada verticalmente",
3165 "exif-orientation-6": "Rotada 90° en sentido antihorario",
3166 "exif-orientation-7": "Rotada 90° en sentido horario e volteada verticalmente",
3167 "exif-orientation-8": "Rotada 90° en sentido horario",
3168 "exif-planarconfiguration-1": "formato de paquete de píxeles",
3169 "exif-planarconfiguration-2": "formato de planos",
3170 "exif-xyresolution-i": "$1 ppp",
3171 "exif-colorspace-65535": "Sen calibrar",
3172 "exif-componentsconfiguration-0": "non existe",
3173 "exif-exposureprogram-0": "Sen definir",
3174 "exif-exposureprogram-1": "Manual",
3175 "exif-exposureprogram-2": "Programa normal",
3176 "exif-exposureprogram-3": "Prioridade da apertura",
3177 "exif-exposureprogram-4": "Prioridade do obturador",
3178 "exif-exposureprogram-5": "Programa creativo (preferencia pola profundidade de campo)",
3179 "exif-exposureprogram-6": "Programa de acción (preferencia por unha velocidade do obturador máis rápida)",
3180 "exif-exposureprogram-7": "Modo retrato (para primeiros planos co fondo desenfocado)",
3181 "exif-exposureprogram-8": "Modo paisaxe (para paisaxes co fondo enfocado)",
3182 "exif-subjectdistance-value": "$1 metros",
3183 "exif-meteringmode-0": "Descoñecido",
3184 "exif-meteringmode-1": "Media",
3185 "exif-meteringmode-2": "Media ponderada no centro",
3186 "exif-meteringmode-3": "Puntual",
3187 "exif-meteringmode-4": "Multipuntual",
3188 "exif-meteringmode-5": "Patrón",
3189 "exif-meteringmode-6": "Parcial",
3190 "exif-meteringmode-255": "Outro",
3191 "exif-lightsource-0": "Descoñecida",
3192 "exif-lightsource-1": "Luz do día",
3193 "exif-lightsource-2": "Fluorescente",
3194 "exif-lightsource-3": "Tungsteno (luz incandescente)",
3195 "exif-lightsource-4": "Flash",
3196 "exif-lightsource-9": "Bo tempo",
3197 "exif-lightsource-10": "Tempo anubrado",
3198 "exif-lightsource-11": "Sombra",
3199 "exif-lightsource-12": "Fluorescente de luz de día (D 5700 – 7100K)",
3200 "exif-lightsource-13": "Fluorescente de branco diurno (N 4600 – 5400K)",
3201 "exif-lightsource-14": "Fluorescente de branco frío (W 3900 – 4500K)",
3202 "exif-lightsource-15": "Fluorescente branco (WW 3200 – 3700K)",