[date2date] fix context passing with the waiting membership state fix.
[burette/remembership.git] / i18n / fr.po
index 14ea7a8..066e84e 100644 (file)
 # Translation of OpenERP Server.
 # This file contains the translation of the following modules:
-#      * membership
+#      * remembership
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0alpha\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.2dev-20121129-000101\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-22 06:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-22 08:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-20 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 17:50+0100\n"
 "Last-Translator: Ludovic CHEVALIER <ludovic.chevalier@heureux-cyclage.org>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
 
-#. module: membership
-#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
-msgid "invoice to associate"
-msgstr "facture à associer"
+#. module: remembership
+#: help:res.partner,associate_members:0
+msgid "Members who are associated to this partner. If this member buy a membership, the associates members will be members too."
+msgstr "Membres qui sont associé-e-s à ce partenaire. Si ce partenaire adhère, ses membres associé-e-s adhèreront également."
 
-#. module: membership
-#: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0
-msgid "Membership Process"
-msgstr "Processus d'adhésion"
-
-#. module: membership
-#: selection:membership.membership_line,state:0
-#: selection:report.membership,membership_state:0
-#: selection:res.partner,membership_state:0
-msgid "Paid Member"
-msgstr "Membre à jour"
-
-#. module: membership
-#: view:report.membership:0
-msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
-msgstr "Ceci va afficher les colonnes  en attente, facturée et le total"
-
-#. module: membership
-#: view:report.membership:0
-#: view:res.partner:0
-msgid "Group By..."
-msgstr "Grouper Par..."
-
-#. module: membership
-#: field:report.membership,num_paid:0
-msgid "# Paid"
-msgstr "#Payé"
-
-#. module: membership
-#: field:report.membership,tot_earned:0
-msgid "Earned Amount"
-msgstr "Montant gagné"
-
-#. module: membership
-#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
-msgid "Membership Analysis"
-msgstr "Analyse des adhésions"
-
-#. module: membership
-#: selection:report.membership,month:0
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-#. module: membership
-#: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0
-msgid "Set an associate member of partner."
-msgstr "Définir un membre associé à ce partenaire"
-
-#. module: membership
-#: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetopaid0
-msgid "Invoice is be paid."
-msgstr "La facture est payée."
-
-#. module: membership
-#: field:membership.membership_line,company_id:0
-#: view:report.membership:0
-#: field:report.membership,company_id:0
-msgid "Company"
-msgstr "Société"
-
-#. module: membership
-#: selection:membership.membership_line,state:0
-#: selection:report.membership,membership_state:0
-#: field:res.partner,free_member:0
-#: selection:res.partner,membership_state:0
-msgid "Free Member"
-msgstr "Membre libre"
-
-#. module: membership
-#: view:res.partner:0
-msgid "Ending Date Of Membership"
-msgstr "Date De Fin d'Adhésion"
-
-#. module: membership
-#: field:product.product,membership_date_to:0
-msgid "Date to"
-msgstr "De"
-
-#. module: membership
-#: field:res.partner,membership_stop:0
-msgid "Membership End Date"
-msgstr "Date de Fin d'Adhésion"
-
-#. module: membership
-#: view:report.membership:0
-#: field:report.membership,user_id:0
-#: view:res.partner:0
-msgid "Salesperson"
-msgstr "Vendeur"
-
-#. module: membership
-#: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
-msgid "Waiting to invoice"
-msgstr "En attente de facturation"
-
-#. module: membership
-#: view:report.membership:0
-msgid "This will display paid, old and total earned columns"
-msgstr "Ceci affichera les colonnes payé, ancien et le total"
-
-#. module: membership
-#: view:res.partner:0
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Fournisseurs"
-
-#. module: membership
-#: selection:membership.membership_line,state:0
-#: selection:report.membership,membership_state:0
-#: selection:res.partner,membership_state:0
-msgid "Non Member"
-msgstr "Non membres"
-
-#. module: membership
-#: view:product.product:0
-msgid "Taxes"
-msgstr "Taxes"
-
-#. module: membership
-#: view:res.partner:0
-msgid "All Members"
-msgstr "Tous les Membres"
-
-#. module: membership
-#: code:addons/membership/membership.py:410
-#: code:addons/membership/membership.py:413
-#, python-format
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur!"
-
-#. module: membership
-#: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0
-msgid "Product to member"
-msgstr "Produit du membre"
-
-#. module: membership
-#: view:res.partner:0
-msgid "Join Membership"
-msgstr "Adhérer"
-
-#. module: membership
-#: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
-msgid "Member is associated."
-msgstr "Le membre est associé."
-
-#. module: membership
-#: field:report.membership,tot_pending:0
-msgid "Pending Amount"
-msgstr "Montant en attente"
-
-#. module: membership
-#: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0
-msgid "Associated partner."
-msgstr "Partenaire associé."
-
-#. module: membership
-#: view:res.partner:0
-msgid "Supplier Partners"
-msgstr "Partenaire Fournisseur"
-
-#. module: membership
-#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
-msgid "Members Analysis"
-msgstr "Analyse des adhérents"
-
-#. module: membership
-#: view:res.partner:0
-msgid "End Membership Date"
-msgstr "Date de Fin d'Adhésion"
-
-#. module: membership
-#: field:product.product,membership_date_from:0
-msgid "Date from"
-msgstr "Date de début"
-
-#. module: membership
-#: code:addons/membership/membership.py:414
-#, python-format
-msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
-msgstr "Le partenaire n'a pas d'adresse pour lui faire une facture."
-
-#. module: membership
-#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
-#: field:membership.membership_line,partner:0
-msgid "Partner"
-msgstr "Partenaire"
-
-#. module: membership
-#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetopaid0
-msgid "Invoice to paid"
-msgstr "Facture à payer"
-
-#. module: membership
-#: view:res.partner:0
-msgid "Customer Partners"
-msgstr "Partenaires Clients"
-
-#. module: membership
-#: field:membership.membership_line,date_from:0
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#. module: membership
-#: constraint:membership.membership_line:0
-msgid "Error, this membership product is out of date"
-msgstr "Erreur, ce produit d'adhésion n'est plus disponible."
-
-#. module: membership
-#: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#. module: membership
-#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
-msgid "Member line"
-msgstr "Ligne d'adhésion"
-
-#. module: membership
-#: help:report.membership,date_from:0
-msgid "Start membership date"
-msgstr "date de début d'adhésion"
-
-#. module: membership
-#: field:res.partner,membership_cancel:0
-msgid "Cancel Membership Date"
-msgstr "Date d'annulation de l'adhésion"
-
-#. module: membership
-#: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0
-msgid "Paid member"
-msgstr "Membre payé"
-
-#. module: membership
-#: field:report.membership,num_waiting:0
-msgid "# Waiting"
-msgstr "#En attente"
-
-#. module: membership
-#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
-#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
-#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
+#. module: remembership
 #: view:res.partner:0
 msgid "Members"
 msgstr "Membres"
 
-#. module: membership
-#: view:res.partner:0
-msgid "Invoiced/Paid/Free"
-msgstr "Facturé/Payé/Libre"
-
-#. module: membership
-#: model:process.node,note:membership.process_node_invoicedmember0
-msgid "Open invoice."
-msgstr "Facture ouverte."
-
-#. module: membership
-#: selection:report.membership,month:0
-msgid "July"
-msgstr "Juillet"
-
-#. module: membership
-#: field:report.membership,num_invoiced:0
-msgid "# Invoiced"
-msgstr "#Facturé"
-
-#. module: membership
-#: help:res.partner,associate_member:0
-msgid "A member with whom you want to associate your membership.It will consider the membership state of the associated member."
-msgstr "Un membre avec qui vous vouslez associer votre adhésion. Cela prendra en compte l'état de l'adhésion de ce membre associé."
-
-#. module: membership
-#: view:product.product:0
-#: view:report.membership:0
-#: field:report.membership,membership_id:0
-msgid "Membership Product"
-msgstr "Produit d'Adhésion"
-
-#. module: membership
-#: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
-msgid "Define product for membership."
-msgstr "Définir le produit pour l'adhésion."
+#. module: remembership
+#: model:ir.model,name:remembership.model_pos_make_payment
+msgid "Point of Sale Payment"
+msgstr "Payé en point de vente"
 
-#. module: membership
-#: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetoassociate0
-msgid "Invoiced member may be Associated member."
-msgstr "Un membre Facturé peut être un membre Associé."
+#. module: remembership
+#: sql_constraint:res.partner:0
+msgid "The member identifier must be unique !"
+msgstr "L'identifiant de l'adhérent-e doit être unique !"
 
-#. module: membership
-#: view:membership.invoice:0
-msgid "Join"
-msgstr "Adhérer"
-
-#. module: membership
-#: help:product.product,membership_date_to:0
-#: help:res.partner,membership_stop:0
-msgid "Date until which membership remains active."
-msgstr "Date jusqu'à laquelle l'adhésion reste active."
-
-#. module: membership
-#: view:product.product:0
-msgid "Membership products"
-msgstr "Produits d'adhésion"
-
-#. module: membership
-#: field:res.partner,membership_state:0
-msgid "Current Membership Status"
-msgstr "Statut d'Adhésion Actuel"
-
-#. module: membership
-#: field:membership.membership_line,date:0
-msgid "Join Date"
-msgstr "Date d'Adhésion"
-
-#. module: membership
-#: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
-msgid "Set association"
-msgstr "Définir l'association"
-
-#. module: membership
-#: view:res.partner:0
-msgid " Membership State"
-msgstr "État de l'adhésion"
-
-#. module: membership
-#: view:res.partner:0
-msgid "Memberships"
-msgstr "Adhésions"
-
-#. module: membership
-#: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0
-msgid "Membership invoice paid."
-msgstr "Facture d'adhésion payée."
-
-#. module: membership
-#: selection:report.membership,month:0
-msgid "September"
-msgstr "Septembre"
-
-#. module: membership
-#: selection:report.membership,month:0
-msgid "December"
-msgstr "Décembre"
-
-#. module: membership
-#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
+#. module: remembership
+#: model:ir.model,name:remembership.model_account_invoice_line
 msgid "Invoice Line"
 msgstr "Ligne de facture"
 
-#. module: membership
-#: view:report.membership:0
-#: field:report.membership,month:0
-msgid "Month"
-msgstr "Mois"
-
-#. module: membership
-#: view:product.product:0
-msgid "Group by..."
-msgstr "Grouper par"
-
-#. module: membership
-#: code:addons/membership/membership.py:411
-#, python-format
-msgid "Partner is a free Member."
-msgstr "Le partenaire est un Membre libre."
-
-#. module: membership
-#: field:report.membership,associate_member_id:0
-#: view:res.partner:0
-#: field:res.partner,associate_member:0
-msgid "Associate Member"
-msgstr "Membre associé"
-
-#. module: membership
-#: help:product.product,membership_date_from:0
-#: help:res.partner,membership_start:0
-msgid "Date from which membership becomes active."
-msgstr "Date à partir de laquelle l'adhésion commence."
-
-#. module: membership
-#: view:report.membership:0
-msgid "Associated Partner"
-msgstr "Partenaire associé"
-
-#. module: membership
-#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
-#: view:membership.invoice:0
-msgid "Membership Invoice"
-msgstr "Facture d'adhésion"
-
-#. module: membership
-#: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0
-msgid "Define membership product."
-msgstr "Définir le produit d'adhésion."
-
-#. module: membership
-#: view:product.product:0
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
-
-#. module: membership
-#: constraint:product.product:0
-msgid "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the \"Internal Reference\" field instead."
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: view:res.partner:0
-msgid "Contacts"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: view:report.membership:0
-msgid "Forecast"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: field:report.membership,partner_id:0
-msgid "Member"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: view:product.product:0
-msgid "Date From"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0
-msgid "Associated member"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: field:membership.membership_line,state:0
-msgid "Membership Status"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: help:report.membership,date_to:0
-msgid "End membership date"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: view:res.partner:0
-msgid "Customers"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: view:membership.invoice:0
-msgid "or"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: selection:report.membership,month:0
-msgid "August"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
-#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
-#: view:product.product:0
-msgid "Membership Products"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: sql_constraint:product.product:0
-msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: selection:report.membership,month:0
-msgid "June"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: help:product.product,membership:0
-msgid "Check if the product is eligible for membership."
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: selection:membership.membership_line,state:0
-#: selection:report.membership,membership_state:0
-#: selection:res.partner,membership_state:0
-msgid "Invoiced Member"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: help:membership.membership_line,date:0
-msgid "Date on which member has joined the membership"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: selection:membership.membership_line,state:0
-#: selection:report.membership,membership_state:0
-#: selection:res.partner,membership_state:0
-msgid "Waiting Member"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: model:process.transition,name:membership.process_transition_associationpartner0
-msgid "Association Partner"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: field:report.membership,date_from:0
-#: view:res.partner:0
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: selection:report.membership,month:0
-msgid "November"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: selection:report.membership,month:0
-msgid "October"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: help:res.partner,membership_state:0
-msgid ""
-"It indicates the membership state.\n"
-"                    -Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
-"                    -Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
-"                    -Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
-"                    -Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
-"                    -Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
-"                    -Paying member: A member who has paid the membership fee."
-msgstr ""
+#. module: remembership
+#: field:res.partner,member_ident:0
+msgid "Member identifier"
+msgstr "Identifiant de l'adhérent-e"
 
-#. module: membership
-#: selection:report.membership,month:0
-msgid "January"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: view:res.partner:0
-msgid "Membership Partners"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: field:membership.membership_line,member_price:0
-#: view:product.product:0
-msgid "Membership Fee"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: help:res.partner,membership_amount:0
-msgid "The price negotiated by the partner"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: sql_constraint:account.invoice:0
-msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: view:res.partner:0
-msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: selection:membership.membership_line,state:0
-#: selection:report.membership,membership_state:0
-#: selection:res.partner,membership_state:0
-msgid "Old Member"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: field:membership.membership_line,date_to:0
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: view:report.membership:0
-#: field:report.membership,membership_state:0
-msgid "Current Membership State"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: help:membership.membership_line,state:0
-msgid ""
-"It indicates the membership status.\n"
-"                        -Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
-"                        -Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
-"                        -Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
-"                        -Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
-"                        -Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
-"                        -Paid Member: A member who has paid the membership amount."
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
-msgid "Draft invoice is now open."
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: view:product.product:0
-msgid "Inactive"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
-#: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: view:membership.invoice:0
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: view:res.partner:0
-msgid "All non Members"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: view:product.product:0
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
-msgid "Account Invoice line"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0
-msgid "Draft invoice for membership."
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: field:membership.invoice,member_price:0
-msgid "Member Price"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: view:product.product:0
-msgid "Membership Duration"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: model:ir.model,name:membership.model_product_product
-msgid "Product"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: selection:report.membership,month:0
-msgid "May"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: field:membership.invoice,product_id:0
-#: field:membership.membership_line,membership_id:0
-#: view:product.product:0
-#: field:product.product,membership:0
-#: view:report.membership:0
-#: view:res.partner:0
-#: field:res.partner,member_lines:0
-msgid "Membership"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: view:product.product:0
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: field:res.partner,membership_start:0
-msgid "Membership Start Date"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: help:res.partner,free_member:0
-msgid "Select if you want to give free membership."
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: field:res.partner,membership_amount:0
-msgid "Membership Amount"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: field:report.membership,date_to:0
-#: view:res.partner:0
-msgid "End Date"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: selection:report.membership,month:0
-msgid "February"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0
-msgid "Invoiced member"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: selection:report.membership,month:0
-msgid "April"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: view:res.partner:0
-msgid "Starting Date Of Membership"
-msgstr ""
-
-#. module: membership
-#: help:res.partner,membership_cancel:0
-msgid "Date on which membership has been cancelled"
-msgstr ""
+#. module: remembership
+#: model:ir.model,name:remembership.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partenaire"
 
-#. module: membership
-#: field:membership.membership_line,date_cancel:0
-msgid "Cancel date"
-msgstr ""
+#. module: remembership
+#: field:res.partner,associate_members:0
+msgid "Associate members"
+msgstr "Membres associé-e-s"
 
-#. module: membership
-#: model:process.node,name:membership.process_node_waitingmember0
-msgid "Waiting member"
-msgstr ""
+#~ msgid "Members who are associated to this partner."
+#~ msgstr "Membres qui sont associé-e-s à ce-tte partenaire."
 
-#. module: membership
-#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
-msgid "Invoice Membership"
-msgstr ""
+#~ msgid "Product"
+#~ msgstr "Produit"
 
-#. module: membership
-#: model:process.node,name:membership.process_node_membershipproduct0
-msgid "Membership product"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
+#~ "\"Internal Reference\" field instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez tapé un code EAN13 invalide. Vous pouvez utiliser le champ "
+#~ "\"référence interne\" à la place."
 
-#. module: membership
-#: help:membership.membership_line,member_price:0
-msgid "Amount for the membership"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer d'adhérent associé de manière récursive."
 
-#. module: membership
-#: constraint:res.partner:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
+#~ msgstr "Erreur ! La date de fin ne peut être antérieure à celle de début."
 
-#. module: membership
-#: selection:membership.membership_line,state:0
-#: selection:report.membership,membership_state:0
-#: selection:res.partner,membership_state:0
-msgid "Cancelled Member"
-msgstr ""
+#~ msgid "Grouped membership product"
+#~ msgstr "Produit d'adhésion groupée"
 
-#. module: membership
-#: constraint:res.partner:0
-msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error: Invalid ean code"
+#~ msgstr "Erreur : code EAN13 invalide"
 
-#. module: membership
-#: view:report.membership:0
-#: field:report.membership,year:0
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#~ msgid "Date to date membership product"
+#~ msgstr "Produit d'adhésion de date à date."
 
-#. module: membership
-#: view:report.membership:0
-msgid "Revenue Done"
-msgstr ""
+#~ msgid "Check if it's a grouped membership product."
+#~ msgstr "A activer si le produit correspond à une adhésion groupée."
 
+#~ msgid "Check if it's a date to date membership product."
+#~ msgstr ""
+#~ "A activer si l'adhésion doit être de date à date (ie. elle commence le "
+#~ "jour d'adhésion et finit un an plus tard)."