Localisation updates from https://translatewiki.net.
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesEl.php
index 9ed4447..c6bcc46 100644 (file)
@@ -1,8 +1,7 @@
 <?php
 /** Greek (Ελληνικά)
  *
- * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
- * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
+ * To improve a translation please visit https://translatewiki.net
  *
  * @ingroup Language
  * @file
  */
 
 /**
 * Initial translation by Pasok Internet Volunteers
 * http://forum.pasok.gr
 * version 1.0 (initial release)
 *
 * The project for the translation of MediaWiki into Greek
 * was undertaken by a group of ICT volunteers working under
 * the auspices of the Greek political party PASOK.
 *
 * The idea behind this effort was  to provide an extensible,
 * easy-to-use and non-intimidating tool for content development
 * and project management, to be used throughout the administrative
 * and political structure of PASOK by staff, volunteers, party members
 * and elected officials (all of whom possess varying degrees of ICT skills).
 *
 * The PASOK ICT team and the volunteers who worked on this project are
 * now returning the translated interface to the Open-Source Community
 * with over 98% of the messages translated into user-friendly Greek.
 *
 * We hope that it will be used as a tool by other civil society organizations
 * in Greece, and that it will enhance the collective creation and the dissemination
 * of knowledge - an essential component of the democratic process.
 */
+ * Initial translation by Pasok Internet Volunteers
+ * http://forum.pasok.gr
+ * version 1.0 (initial release)
+ *
+ * The project for the translation of MediaWiki into Greek
+ * was undertaken by a group of ICT volunteers working under
+ * the auspices of the Greek political party PASOK.
+ *
+ * The idea behind this effort was  to provide an extensible,
+ * easy-to-use and non-intimidating tool for content development
+ * and project management, to be used throughout the administrative
+ * and political structure of PASOK by staff, volunteers, party members
+ * and elected officials (all of whom possess varying degrees of ICT skills).
+ *
+ * The PASOK ICT team and the volunteers who worked on this project are
+ * now returning the translated interface to the Open-Source Community
+ * with over 98% of the messages translated into user-friendly Greek.
+ *
+ * We hope that it will be used as a tool by other civil society organizations
+ * in Greece, and that it will enhance the collective creation and the dissemination
+ * of knowledge - an essential component of the democratic process.
+ */
 
 $namespaceNames = array(
        NS_MEDIA            => 'Μέσο',