<?php
/** Greek (Ελληνικά)
*
- * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
- * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
+ * To improve a translation please visit https://translatewiki.net
*
* @ingroup Language
* @file
*/
/**
- * Initial translation by Pasok Internet Volunteers
- * http://forum.pasok.gr
- * version 1.0 (initial release)
- *
- * The project for the translation of MediaWiki into Greek
- * was undertaken by a group of ICT volunteers working under
- * the auspices of the Greek political party PASOK.
- *
- * The idea behind this effort was to provide an extensible,
- * easy-to-use and non-intimidating tool for content development
- * and project management, to be used throughout the administrative
- * and political structure of PASOK by staff, volunteers, party members
- * and elected officials (all of whom possess varying degrees of ICT skills).
- *
- * The PASOK ICT team and the volunteers who worked on this project are
- * now returning the translated interface to the Open-Source Community
- * with over 98% of the messages translated into user-friendly Greek.
- *
- * We hope that it will be used as a tool by other civil society organizations
- * in Greece, and that it will enhance the collective creation and the dissemination
- * of knowledge - an essential component of the democratic process.
- */
+ * Initial translation by Pasok Internet Volunteers
+ * http://forum.pasok.gr
+ * version 1.0 (initial release)
+ *
+ * The project for the translation of MediaWiki into Greek
+ * was undertaken by a group of ICT volunteers working under
+ * the auspices of the Greek political party PASOK.
+ *
+ * The idea behind this effort was to provide an extensible,
+ * easy-to-use and non-intimidating tool for content development
+ * and project management, to be used throughout the administrative
+ * and political structure of PASOK by staff, volunteers, party members
+ * and elected officials (all of whom possess varying degrees of ICT skills).
+ *
+ * The PASOK ICT team and the volunteers who worked on this project are
+ * now returning the translated interface to the Open-Source Community
+ * with over 98% of the messages translated into user-friendly Greek.
+ *
+ * We hope that it will be used as a tool by other civil society organizations
+ * in Greece, and that it will enhance the collective creation and the dissemination
+ * of knowledge - an essential component of the democratic process.
+ */
$namespaceNames = array(
NS_MEDIA => 'Μέσο',