Localisation updates for core and extension messages from translatewiki.net
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesVec.php
1 <?php
2 /** Vèneto (Vèneto)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author BrokenArrow
11 * @author Candalua
12 * @author Frigotoni
13 * @author Nick1915
14 * @author Omnipaedista
15 * @author OrbiliusMagister
16 * @author Reedy
17 * @author Urhixidur
18 * @author Vajotwo
19 * @author לערי ריינהארט
20 */
21
22 $magicWords = array(
23 'redirect' => array( '0', '#VARDA', '#RINVIA', '#RINVIO', '#RIMANDO', '#REDIRECT' ),
24 );
25
26 $fallback = 'it';
27
28 $namespaceNames = array(
29 NS_MEDIA => 'Media',
30 NS_SPECIAL => 'Speciale',
31 NS_TALK => 'Discussion',
32 NS_USER => 'Utente',
33 NS_USER_TALK => 'Discussion_utente',
34 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
35 NS_FILE => 'File',
36 NS_FILE_TALK => 'Discussion_file',
37 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
38 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
39 NS_TEMPLATE => 'Modèl',
40 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_modèl',
41 NS_HELP => 'Ajuto',
42 NS_HELP_TALK => 'Discussion_ajuto',
43 NS_CATEGORY => 'Categoria',
44 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_categoria',
45 );
46
47 $namespaceAliases = array(
48 'Imagine' => NS_FILE,
49 'Discussion_imagine' => NS_FILE_TALK,
50 'Discussion_template' => NS_TEMPLATE_TALK,
51 'Aiuto' => NS_HELP,
52 'Discussion_aiuto' => NS_HELP_TALK,
53 );
54
55 $specialPageAliases = array(
56 'Activeusers' => array( 'UtentiAtivi' ),
57 'Allmessages' => array( 'Messagi' ),
58 'Allpages' => array( 'TuteLePagine' ),
59 'Ancientpages' => array( 'PagineMancoNove' ),
60 'Badtitle' => array( 'TitoloSbalià' ),
61 'Blankpage' => array( 'PaginaVoda' ),
62 'Block' => array( 'Bloca' ),
63 'Blockme' => array( 'BlocaProxy' ),
64 'Booksources' => array( 'SercaISBN' ),
65 'BrokenRedirects' => array( 'RimandiSbalià' ),
66 'Categories' => array( 'Categorie' ),
67 'ChangePassword' => array( 'ReinpostaPassword' ),
68 'ComparePages' => array( 'ConfrontaPagine' ),
69 'Confirmemail' => array( 'ConfermaEMail' ),
70 'Contributions' => array( 'Contributi' ),
71 'CreateAccount' => array( 'CreaUtente' ),
72 'Deadendpages' => array( 'PagineSensaUscita' ),
73 'DeletedContributions' => array( 'ContributiScancelà' ),
74 'Disambiguations' => array( 'Disanbiguassion' ),
75 'DoubleRedirects' => array( 'DópiRimandi' ),
76 'Emailuser' => array( 'MandaEMail' ),
77 'Export' => array( 'Esporta' ),
78 'Fewestrevisions' => array( 'PagineConMancoRevision' ),
79 'FileDuplicateSearch' => array( 'SercaDopioniDeiFile' ),
80 'Filepath' => array( 'PercorsoFile' ),
81 'Import' => array( 'Inporta' ),
82 'Invalidateemail' => array( 'InvalidaEMail' ),
83 'BlockList' => array( 'IPBlocài' ),
84 'LinkSearch' => array( 'SercaLigamenti' ),
85 'Listadmins' => array( 'Aministradori' ),
86 'Listbots' => array( 'ListaDeiBot' ),
87 'Listfiles' => array( 'ListaFile' ),
88 'Listgrouprights' => array( 'ListaDiritiDeGrupo' ),
89 'Listredirects' => array( 'Rimandi' ),
90 'Listusers' => array( 'Utenti' ),
91 'Lockdb' => array( 'BlocaDB' ),
92 'Log' => array( 'Registri' ),
93 'Lonelypages' => array( 'PagineSolitarie' ),
94 'Longpages' => array( 'PaginePiLonghe' ),
95 'MergeHistory' => array( 'FondiCronologia' ),
96 'MIMEsearch' => array( 'SercaMIME' ),
97 'Mostcategories' => array( 'PagineConPiassèCategorie' ),
98 'Mostimages' => array( 'FilePiassèDoparà' ),
99 'Mostlinked' => array( 'PaginePiassèRiciamà' ),
100 'Mostlinkedcategories' => array( 'CategoriePiassèDoparà' ),
101 'Mostlinkedtemplates' => array( 'ModèiPiassèDoparà' ),
102 'Mostrevisions' => array( 'PagineConPiassèRevision' ),
103 'Movepage' => array( 'Sposta' ),
104 'Mycontributions' => array( 'IMeContributi' ),
105 'Mypage' => array( 'LaMePaginaUtente' ),
106 'Mytalk' => array( 'LeMeDiscussion' ),
107 'Newimages' => array( 'FileNovi' ),
108 'Newpages' => array( 'PagineNove' ),
109 'Popularpages' => array( 'PaginePiassèVisità' ),
110 'Preferences' => array( 'Preferense' ),
111 'Prefixindex' => array( 'Prefissi' ),
112 'Protectedpages' => array( 'PagineProtete' ),
113 'Protectedtitles' => array( 'TitoliProteti' ),
114 'Randompage' => array( 'PaginaAOcio' ),
115 'Randomredirect' => array( 'UnRimandoAOcio' ),
116 'Recentchanges' => array( 'ÙltimiCanbiamenti' ),
117 'Recentchangeslinked' => array( 'CanbiamentiLigà' ),
118 'Revisiondelete' => array( 'ScancelaRevision' ),
119 'RevisionMove' => array( 'SpostaRevision' ),
120 'Search' => array( 'Serca' ),
121 'Shortpages' => array( 'PaginePiCurte' ),
122 'Specialpages' => array( 'PagineSpeciali' ),
123 'Statistics' => array( 'Statìsteghe' ),
124 'Tags' => array( 'Tag' ),
125 'Unblock' => array( 'Desbloca' ),
126 'Uncategorizedcategories' => array( 'CategorieSensaCategorie' ),
127 'Uncategorizedimages' => array( 'FileSensaCategorie' ),
128 'Uncategorizedpages' => array( 'PagineSensaCategorie' ),
129 'Uncategorizedtemplates' => array( 'ModèiSensaCategorie' ),
130 'Undelete' => array( 'Ripristina' ),
131 'Unlockdb' => array( 'DesblocaDB' ),
132 'Unusedcategories' => array( 'CategorieMiaDoparà' ),
133 'Unusedimages' => array( 'FileMiaDoparà' ),
134 'Unusedtemplates' => array( 'ModèiMiaDoparà' ),
135 'Unwatchedpages' => array( 'PagineMiaTegnùDeOcio' ),
136 'Upload' => array( 'Carga' ),
137 'Userlogin' => array( 'Entra' ),
138 'Userlogout' => array( 'VàFora' ),
139 'Userrights' => array( 'ParmessiUtente' ),
140 'Wantedcategories' => array( 'CategorieDomandà' ),
141 'Wantedfiles' => array( 'FileDomandà' ),
142 'Wantedpages' => array( 'PagineDomandà' ),
143 'Wantedtemplates' => array( 'ModèiDomandà' ),
144 'Watchlist' => array( 'TegnùiDeOcio' ),
145 'Whatlinkshere' => array( 'PuntaQua' ),
146 'Withoutinterwiki' => array( 'PagineSensaInterwiki' ),
147 );
148
149 $messages = array(
150 # User preference toggles
151 'tog-underline' => 'Sotołinea i cołegamenti:',
152 'tog-highlightbroken' => 'Evidensia <a href="" class="new">cussita</a> i colegamenti che i punta a voxe \'ncora da scrìvar (se disativà vien fora <a href="" class="internal">cussita</a>).',
153 'tog-justify' => 'Paragrafo: giustifegà',
154 'tog-hideminor' => 'Scondi i canbiamenti picenini in tei "Ultimi canbiamenti"',
155 'tog-hidepatrolled' => 'Scondi i canbiamenti verificà in tei "Ultimi canbiamenti"',
156 'tog-newpageshidepatrolled' => "Scondi łe pajine verifegae da l'elenco de łe pajine pì resenti",
157 'tog-extendwatchlist' => "Mostra tute łe modifeghe a i oservai spesałi, no soło l'ultima",
158 'tog-usenewrc' => 'Utiłisa łe ulteme modifeghe avansae (el richiede JavaScript)',
159 'tog-numberheadings' => 'Numerasion automatega de i titołi de sesion',
160 'tog-showtoolbar' => 'Mostra ła bara de i strumenti de modifega (el richiede JavaScript)',
161 'tog-editondblclick' => 'Modifega de łe pajine tramite dopio clic (el richiede JavaScript)',
162 'tog-editsection' => 'Modifega de łe sesion tramite el cołegamento [modifega]',
163 'tog-editsectiononrightclick' => 'Modifega de łe sesion tramite clic destro sol titoło (el richiede JavaScript)',
164 'tog-showtoc' => "Mostra l'indexe par łe pajine con pì de 3 sesion",
165 'tog-rememberpassword' => 'Tiente in mente la me password so sto computer (par un massimo de $1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}})',
166 'tog-watchcreations' => 'Zonta łe pajine creae a i oservai spesałi',
167 'tog-watchdefault' => 'Zonta łe pajine modifegae a i oservai spesałi',
168 'tog-watchmoves' => 'Zonta łe pajine spostae a i oservai spesałi',
169 'tog-watchdeletion' => 'Zonta łe pajine scansełae a i oservai spesałi',
170 'tog-minordefault' => 'Segna ogni canbiamento come picenin (solo come predefinìo)',
171 'tog-previewontop' => "Mostra l'anteprima sora ła caseła de modifega e no soto",
172 'tog-previewonfirst' => "Mostra l'anteprima par ła prima modifega",
173 'tog-nocache' => 'Disativa ła cache par łe pajine del browser',
174 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Segnałame via e-mail łe modifeghe a łe pajine oservae',
175 'tog-enotifusertalkpages' => 'Avìseme par e-mail se i scrive su la me pagina de discussion',
176 'tog-enotifminoredits' => 'Avìseme par e-mail anca par i canbiamenti picenini',
177 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fà védar el me indirisso e-mail in tei messagi de aviso',
178 'tog-shownumberswatching' => 'Mostra el numaro de utenti che i ga ła pajina en oservasion',
179 'tog-oldsig' => 'Anteprima de la firma:',
180 'tog-fancysig' => 'Interpreta i comandi wiki in te la firma (sensa colegamento automatego)',
181 'tog-externaleditor' => "Dopara par default on editor de testo esterno (soło par utenti esperti, el richiede l'uso de impostasion particołari sol proprio computer)",
182 'tog-externaldiff' => "Dopara par default on programa de diff esterno (soło par utenti esperti, el richiede l'uso de impostasion particołari sol proprio computer)",
183 'tog-showjumplinks' => 'Ativa i cołegamenti acesibiłi "va a"',
184 'tog-uselivepreview' => 'Ativa ła funsion "Line preview" (el richiede JavaScript; sperimentałe)',
185 'tog-forceeditsummary' => "Chiedi conferma se l'ozeto de ła modifega el xé vodo",
186 'tog-watchlisthideown' => 'Scondi łe me modifeghe ne i oservai spesałi',
187 'tog-watchlisthidebots' => 'Scondi łe modifeghe de i bot ne i oservai spesałi',
188 'tog-watchlisthideminor' => 'Scondi łe modifeghe picenine ne i oservai spesałi',
189 'tog-watchlisthideliu' => 'Scondi łe modifeghe de i utenti rejistrà ne i oservai spesałi',
190 'tog-watchlisthideanons' => 'Scondi łe modifeghe de i utenti anonimi ne i oservai spesałi',
191 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Scondi łe modifeghe verifegae ne i oservai spesałi',
192 'tog-ccmeonemails' => 'Inviame na copia de i mesaji spedii a i altri utenti',
193 'tog-diffonly' => 'No visuałisar el contenuo de ła pajina dopo el confronto tra version',
194 'tog-showhiddencats' => 'Mostra łe categorie sconte',
195 'tog-norollbackdiff' => 'No mostrare el confronto tra version dopo aver efetuà on rollback',
196
197 'underline-always' => 'Senpre',
198 'underline-never' => 'Mai',
199 'underline-default' => 'Mantieni łe inpostasion del browser',
200
201 # Font style option in Special:Preferences
202 'editfont-style' => "Stiłe font de l'area de modifega:",
203 'editfont-default' => 'Predefinio del browser',
204 'editfont-monospace' => 'Font monospasio',
205 'editfont-sansserif' => 'Font sans-serif',
206 'editfont-serif' => 'Font serif',
207
208 # Dates
209 'sunday' => 'Domenega',
210 'monday' => 'Luni',
211 'tuesday' => 'Marti',
212 'wednesday' => 'Mercore',
213 'thursday' => 'Xoba',
214 'friday' => 'Venare',
215 'saturday' => 'Sabo',
216 'sun' => 'dom',
217 'mon' => 'lun',
218 'tue' => 'mar',
219 'wed' => 'mer',
220 'thu' => 'xob',
221 'fri' => 'ven',
222 'sat' => 'sab',
223 'january' => 'zenaro',
224 'february' => 'febraro',
225 'march' => 'marso',
226 'april' => 'avril',
227 'may_long' => 'majo',
228 'june' => 'giugno',
229 'july' => 'lujo',
230 'august' => 'agosto',
231 'september' => 'setenbre',
232 'october' => 'otobre',
233 'november' => 'novenbre',
234 'december' => 'disenbre',
235 'january-gen' => 'zenaro',
236 'february-gen' => 'febraro',
237 'march-gen' => 'marso',
238 'april-gen' => 'avril',
239 'may-gen' => 'majo',
240 'june-gen' => 'giugno',
241 'july-gen' => 'lujo',
242 'august-gen' => 'agosto',
243 'september-gen' => 'setenbre',
244 'october-gen' => 'otobre',
245 'november-gen' => 'novenbre',
246 'december-gen' => 'disenbre',
247 'jan' => 'zen',
248 'feb' => 'feb',
249 'mar' => 'mar',
250 'apr' => 'avr',
251 'may' => 'maj',
252 'jun' => 'giu',
253 'jul' => 'luj',
254 'aug' => 'ago',
255 'sep' => 'set',
256 'oct' => 'oto',
257 'nov' => 'nov',
258 'dec' => 'dis',
259
260 # Categories related messages
261 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categorie}}',
262 'category_header' => 'Pagine in te la categoria "$1"',
263 'subcategories' => 'Sotocategorie',
264 'category-media-header' => 'File in te la categoria "$1"',
265 'category-empty' => "''Sta categoria no la gà drento nissuna pagina o file.''",
266 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria sconta|Categorie sconte}}',
267 'hidden-category-category' => 'Categorie sconte',
268 'category-subcat-count' => 'Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$2|solo sta sotocategoria qua| {{PLURAL:$1|sta sotocategoria|ste $1 sotocategorie}}, su $2 in tuto.}}',
269 'category-subcat-count-limited' => 'Sta categoria ła contien {{PLURAL:$1|na sotocategoria, indicà|$1 sotocategorie, indicà}} de seguito.',
270 'category-article-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria la gà drento solo sta pagina.|Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$1|una pagina|ste $1 pagine}}, su $2 in tuto.}}',
271 'category-article-count-limited' => 'Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$1|sta pagina qua|ste $1 pagine qua}}.',
272 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria ła contien on soło file, indicà de seguito.|Sta categoria ła contien {{PLURAL:$1|on file, indicà|$1 file, indicai}} de seguito, so on totałe de $2.}}',
273 'category-file-count-limited' => 'Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$1|sto file qua|sti $1 file qua}}.',
274 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
275 'index-category' => 'Pajine indicisae',
276 'noindex-category' => 'Pajine no indicisae',
277 'broken-file-category' => "Pajine co' i link roti",
278
279 'about' => 'Informaxion',
280 'article' => 'Voxe',
281 'newwindow' => '(se verze in te na finestra nova)',
282 'cancel' => 'Lassa star',
283 'moredotdotdot' => 'Altro...',
284 'mypage' => 'La me pagina',
285 'mytalk' => 'le me discussion',
286 'anontalk' => 'Discusion par sto IP',
287 'navigation' => 'Navigasion',
288 'and' => '&#32;e',
289
290 # Cologne Blue skin
291 'qbfind' => 'Trova',
292 'qbbrowse' => 'Sfoja',
293 'qbedit' => 'Canbia',
294 'qbpageoptions' => 'Opsion pajina',
295 'qbpageinfo' => 'Informasion so ła pajina',
296 'qbmyoptions' => 'Łe me pajine',
297 'qbspecialpages' => 'Pagine speciali',
298 'faq' => 'Domande frequenti',
299 'faqpage' => 'Project:Domande frequenti',
300
301 # Vector skin
302 'vector-action-addsection' => 'Zonta discusion',
303 'vector-action-delete' => 'Scanseła',
304 'vector-action-move' => 'Sposta',
305 'vector-action-protect' => 'Protezi',
306 'vector-action-undelete' => 'Recupera',
307 'vector-action-unprotect' => 'Sbloca',
308 'vector-simplesearch-preference' => "Intaca i sugerimenti di ricerca avansadi (solo par l'interfacia Vector)",
309 'vector-view-create' => 'Crea',
310 'vector-view-edit' => 'Canbia',
311 'vector-view-history' => 'Varda la storia',
312 'vector-view-view' => 'Lezi',
313 'vector-view-viewsource' => 'Varda el testo',
314 'actions' => 'Asion',
315 'namespaces' => 'Namespace',
316 'variants' => 'Varianse',
317
318 'errorpagetitle' => 'Erore',
319 'returnto' => 'Torna a $1.',
320 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}',
321 'help' => 'Ajuto',
322 'search' => 'Serca',
323 'searchbutton' => 'Serca',
324 'go' => 'Va',
325 'searcharticle' => 'Và',
326 'history' => 'Storia de la pagina',
327 'history_short' => 'Storia',
328 'updatedmarker' => 'modifegà da ła me ultema visita',
329 'printableversion' => 'Version par la stanpa',
330 'permalink' => 'Link parmanente',
331 'print' => 'Stanpa',
332 'edit' => 'Canbia',
333 'create' => 'Crea',
334 'editthispage' => 'Canbia sta pagina',
335 'create-this-page' => 'Crea sta pagina',
336 'delete' => 'Scansela',
337 'deletethispage' => 'Scansela sta pagina',
338 'undelete_short' => 'Recupera {{PLURAL:$1|na revision|$1 revision}}',
339 'protect' => 'Protezi',
340 'protect_change' => 'canbia',
341 'protectthispage' => 'Protezi sta pagina',
342 'unprotect' => 'Sbloca',
343 'unprotectthispage' => 'Cava ła protesion a sta pajina',
344 'newpage' => 'Pagina nova',
345 'talkpage' => 'Pagina de discussion',
346 'talkpagelinktext' => 'Discussion',
347 'specialpage' => 'Pagina speciale',
348 'personaltools' => 'Strumenti personali',
349 'postcomment' => 'Nova sesion',
350 'articlepage' => 'Varda ła voxe',
351 'talk' => 'Discussion',
352 'views' => 'Visite',
353 'toolbox' => 'Strumenti',
354 'userpage' => 'Varda la pagina utente',
355 'projectpage' => 'Varda la pagina de progeto',
356 'imagepage' => 'Varda la pagina del file',
357 'mediawikipage' => 'Varda el mesajo',
358 'templatepage' => 'Varda el modeło',
359 'viewhelppage' => 'Varda la pagina de ajuto',
360 'categorypage' => 'Varda la categoria',
361 'viewtalkpage' => 'Varda la pagina de discussion',
362 'otherlanguages' => 'Altre lengue',
363 'redirectedfrom' => '(Rimando da <b>$1</b>)',
364 'redirectpagesub' => 'Pagina de rimando',
365 'lastmodifiedat' => 'Ultimo canbiamento de sta pagina: $2, $1.',
366 'viewcount' => 'Sta pagina la xe stà leta {{PLURAL:$1|na olta|$1 olte}}.',
367 'protectedpage' => 'Pagina proteta',
368 'jumpto' => 'Va a:',
369 'jumptonavigation' => 'navigasion',
370 'jumptosearch' => 'serca',
371 'view-pool-error' => 'En sto momento i server i xè sovracarichi.
372 Tropi utenti i sta tentando de visuałisare sta pajina.
373 Atendare qualche minudo prima de riprovare a cargare ła pajina.
374
375 $1',
376 'pool-timeout' => "Timeout durante l'atesa de lo sbloco",
377 'pool-queuefull' => 'La cóa de laorassion la xe piena',
378 'pool-errorunknown' => 'Eror sconossùo',
379
380 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
381 'aboutsite' => 'Se parla de {{SITENAME}}',
382 'aboutpage' => 'Project:Se parla de',
383 'copyright' => "Contenui sojeti a licensa d'uso $1.",
384 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyright',
385 'currentevents' => 'Atuałità',
386 'currentevents-url' => 'Project:Atuałità',
387 'disclaimers' => 'Avertenxe',
388 'disclaimerpage' => 'Project:Avertense xenerali',
389 'edithelp' => 'Guida',
390 'edithelppage' => 'Help:Modifega',
391 'helppage' => 'Help:Ajuto',
392 'mainpage' => 'Pajina prinsipałe',
393 'mainpage-description' => 'Pajina prinsipałe',
394 'policy-url' => 'Project:Policy',
395 'portal' => 'Portałe Comunidà',
396 'portal-url' => 'Project:Portałe Comunidà',
397 'privacy' => 'Informassion su la privacy',
398 'privacypage' => 'Project:Informassion su la privacy',
399
400 'badaccess' => 'Parmesi no sufisienti',
401 'badaccess-group0' => "No te disponi de i parmesi nesesari par eseguire l'asion richiesta.",
402 'badaccess-groups' => 'Ła funsion richiesta ła xè riservà a i utenti che apartien {{PLURAL:$2|al grupo|a uno de i seguenti grupi}}: $1.',
403
404 'versionrequired' => 'Version $1 de MediaWiki richiesta',
405 'versionrequiredtext' => "Par usare sta pajina xè nesesario dispore de ła version $1 del software MediaWiki. Varda [[Special:Version|l'aposita pajina]].",
406
407 'ok' => 'OK',
408 'retrievedfrom' => 'Cavà fora da "$1"',
409 'youhavenewmessages' => 'Te ghè $1 ($2).',
410 'newmessageslink' => 'dei mesagi novi',
411 'newmessagesdifflink' => 'ultimo canbiamento',
412 'youhavenewmessagesmulti' => 'Te ghè messagi novi su $1',
413 'editsection' => 'canbia',
414 'editold' => 'canbia',
415 'viewsourceold' => 'varda el testo',
416 'editlink' => 'canbia',
417 'viewsourcelink' => 'varda el testo',
418 'editsectionhint' => 'Canbia la sezion $1',
419 'toc' => 'Indice',
420 'showtoc' => 'mostra',
421 'hidetoc' => 'scondi',
422 'thisisdeleted' => 'Varda o ripristina $1?',
423 'viewdeleted' => 'Varda $1?',
424 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|un canbiamento scanselà|$1 canbiamenti scanselà}}',
425 'feedlinks' => 'Feed:',
426 'feed-invalid' => 'Modałità de sotoscrision del feed no vałida.',
427 'feed-unavailable' => 'No ghe xè feed disponibiłi',
428 'site-rss-feed' => 'Feed RSS de $1',
429 'site-atom-feed' => 'Feed Atom de $1',
430 'page-rss-feed' => 'Feed RSS par "$1"',
431 'page-atom-feed' => 'Feed Atom par "$1"',
432 'red-link-title' => '$1 (sta pagina no la ghe xe)',
433
434 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
435 'nstab-main' => 'Voxe',
436 'nstab-user' => 'Utente',
437 'nstab-media' => 'File multimediałe',
438 'nstab-special' => 'Pagina speciale',
439 'nstab-project' => 'Pagina de progeto',
440 'nstab-image' => 'File',
441 'nstab-mediawiki' => 'Messagio',
442 'nstab-template' => 'Modèl',
443 'nstab-help' => 'Ajuto',
444 'nstab-category' => 'Categoria',
445
446 # Main script and global functions
447 'nosuchaction' => 'Operasion no riconossua',
448 'nosuchactiontext' => "L'asion spesifegà ne l'URL no a xè vałida.
449 Xè posibiłe che l'URL sia sta dizità en modo erato o che sia sta seguio on cołegamento no vałido.
450 Ciò podaria anca indicare on bug en {{SITENAME}}.",
451 'nosuchspecialpage' => 'Pajina prinsipałe no disponibiłe',
452 'nospecialpagetext' => "<strong>La pagina speciale che te serchi no la ghe xe.</strong>
453
454 L'elenco de le pagine speciali te lo cati su [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
455
456 # General errors
457 'error' => 'Erore',
458 'databaseerror' => 'Erore del database',
459 'dberrortext' => 'Erore de sintassi ne ła richiesta inoltrà al database.
460 Ciò podaria indicare ła presensa de on bug nel software.
461 L\'ultima query invià al database xè sta:
462 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
463 riciamà da ła funsion "<tt>$2</tt>".
464 El database el ga restituio el seguente erore "<tt>$3: $4</tt>".',
465 'dberrortextcl' => 'Erore de sintasi ne ła richiesta inoltrà al database.
466 L\'ultima query invià al database xè sta:
467 "$1"
468 riciamà da ła funsion "$2".
469 El database ga restituio el seguente erore "$3: $4".',
470 'laggedslavemode' => "'''Atension:''' ła pajina podaria no riportare i azornamenti pì resenti.",
471 'readonly' => 'Database blocà',
472 'enterlockreason' => 'Indicare el motivo del bloco, spesifegando el momento in cui xè presumibiłe che el venga rimoso',
473 'readonlytext' => "En sto momento el database xè blocà e no xè disponibiłi azunte o modifeghe a łe pajine. El bloco xè de sołito legà a operasion de manutension ordinaria, al termine de łe quałi el database xè da novo acesibiłe.
474
475 L'aministradore de sistema che ga imposto el bloco ga fornio sta spiegasion: $1",
476 'missing-article' => 'El database no ga trovà el testo de na pagina che gavaria dovuo catar soto el nome de "$1" $2.
477
478 De solito questo capita quando vien riciamà, a partir da la storia o dal confronto tra revision, on colegamento a na pagina scanselà, a on confronto tra revision inesistenti o a on confronto tra revision netà da la storia.
479
480 En caso contrario, se ga probabilmente catà on erore del software MediaWiki.
481 Se prega de dìrghelo a un [[Special:ListUsers/sysop|aministradore]] indicando l\'URL en question.',
482 'missingarticle-rev' => '(numaro de la version: $1)',
483 'missingarticle-diff' => '(Dif.: $1, $2)',
484 'readonly_lag' => 'El database xè sta blocà automaticamente par consentire a i server co i database slave de sincronizarse con el master',
485 'internalerror' => 'Erore interno',
486 'internalerror_info' => 'Erore interno: $1',
487 'fileappenderrorread' => 'No xè sta posibiłe lezare "$1" durante l\'azunta.',
488 'fileappenderror' => 'Inposibiłe zontare "$1" a "$2".',
489 'filecopyerror' => 'Inposibiłe copiare el file "$1" en "$2".',
490 'filerenameerror' => 'Inposibiłe rinominare el file "$1" en "$2".',
491 'filedeleteerror' => 'Inposibiłe scansełare el file "$1".',
492 'directorycreateerror' => 'Inposibiłe creare ła directory "$1".',
493 'filenotfound' => 'File "$1" no trovà.',
494 'fileexistserror' => 'Inposibiłe scrivare el file "$1": el file esiste zà',
495 'unexpected' => 'Vałore inprevisto: "$1"="$2".',
496 'formerror' => 'Erore: inposibiłe inviare el moduło',
497 'badarticleerror' => 'Operasion no consentia par sta pajina.',
498 'cannotdelete' => 'No xè sta posibiłe scansełare el file "$1".
499 Podaria esare sta zà scansełà da qualcun altro.',
500 'badtitle' => 'Titoło mia justo',
501 'badtitletext' => "El titoło de ła pajina richiesta xè vodo, erà o con carateri no amesi opure el deriva da n'erore ne i cołegamenti tra siti wiki diversi o version en łengue diverse de ło steso sito.",
502 'perfcached' => 'Sti dati qua no i vien mia azornà in tenpo reale, ma solo na olta ogni tanto.',
503 'perfcachedts' => "Sti dati qua i xe stà azornà l'ultima olta el $1.",
504 'querypage-no-updates' => "L'azornamento periodico de sta pagina el xe sospeso.
505 I dati che ghè qua drento no i xe azornà.",
506 'wrong_wfQuery_params' => 'Erore ne i parametri invià a ła funsion wfQuery()<br />
507 Funsion: $1<br />
508 Query: $2',
509 'viewsource' => 'Varda el testo',
510 'actionthrottled' => 'Asion ritardà',
511 'actionthrottledtext' => "Come misura de sicuresa contro e o spam, l'esecusion de alcune asion e a xè limità a on numaro masimo de volte en on determinà periodo de tenpo, limite che en questo caso xè sta superà. Se prega de riprovare tra qualche minuto.",
512 'protectedpagetext' => 'Sta pagina la xe stà proteta de modo che nissuni possa canbiarla.',
513 'viewsourcetext' => 'Se pole vardar e copiar el testo de sta pagina:',
514 'protectedinterface' => "Sta pagina la gà drento un testo de l'interfacia utente del software, quindi la xe proteta parché nissuni la strussia.",
515 'editinginterface' => "'''Ocio:''' El testo de sta pajina el fa parte de l'interfacia utente del sito. Tute łe modifeghe aportae a sta pajina se riflete so i mesaji visuałizà par tuti i utenti.
516 Par łe tradusion, considera ła posibiłità de usare [//translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=vec translatewiki.net], el projeto MediaWiki par ła localizasion.",
517 'sqlhidden' => '(ła query SQL ła xè sta sconta)',
518 'cascadeprotected' => 'So sta pajina no xè posibiłe efetuare modifeghe parché xè sta inclusa {{PLURAL:$1|ne ła pajina indicà de seguito, che xè sta proteta|ne łe pajine indicae de seguito, che e xè sta protete}} sełesionando ła protesion "ricorsiva":
519 $2',
520 'namespaceprotected' => "No se dispone de i parmesi nesesari par modifegare łe pajine del namespace '''$1'''.",
521 'ns-specialprotected' => 'No xè posibiłe modifegare łe pajine spesałi.',
522 'titleprotected' => 'Ła creasion de na pajina con sto titoło xè sta blocà da [[User:$1|$1]].
523 Ła modivasion xè ła seguente: "$2".',
524
525 # Virus scanner
526 'virus-badscanner' => 'Erore de configurasion: antivirus sconossuo: "$1"',
527 'virus-scanfailed' => 'scansion fałia (codexe $1)',
528 'virus-unknownscanner' => 'antivirus sconossuo:',
529
530 # Login and logout pages
531 'logouttext' => "'''Te sì 'ndà fora da la to utensa.'''
532
533 Te poli 'ndar vanti doparando {{SITENAME}} come utente anonimo o se nò [[Special:UserLogin|entrar da novo]], col stesso nome utente o uno difarente.
534 Ocio che serte pagine podarìa èssar che ti 'e vedi come se te fussi 'ncora drento col to nome de prima, fin che no te neti la ''cache'' del to browser.",
535 'welcomecreation' => '== Benvegnù, $1! ==
536
537 El to nome utente el xe stà creà.
538 Te poli sistemarte come te vol le to [[Special:Preferences|prefarense de {{SITENAME}}]].',
539 'yourname' => 'Nome utente:',
540 'yourpassword' => 'Password:',
541 'yourpasswordagain' => 'De novo la password:',
542 'remembermypassword' => 'Tiente in mente la password su sto conputer (par un massimo de $1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}})',
543 'securelogin-stick-https' => 'Resta tacà par HTTPS dopo èssar entrà',
544 'yourdomainname' => 'Spesifegare el dominio',
545 'externaldberror' => "Se xè verifegà n'erore con el server de autenticasion esterno, opure no se dispone de łe autorizasion nesesarie par ajornare el proprio aceso esterno.",
546 'login' => 'Entra',
547 'nav-login-createaccount' => 'Entra / Regìstrete',
548 'loginprompt' => 'Par entrar su {{SITENAME}} te ghè da verghe i cookie ativà.',
549 'userlogin' => 'Entra / Regìstrete',
550 'userloginnocreate' => 'Entra',
551 'logout' => 'Và fora',
552 'userlogout' => 'và fora',
553 'notloggedin' => 'No te sì entrà col to nome utente',
554 'nologin' => "No te sito gnancora iscrito? '''$1'''.",
555 'nologinlink' => 'Falo desso',
556 'createaccount' => 'Crea un utente novo',
557 'gotaccount' => "Sito zà iscrito? '''$1'''.",
558 'gotaccountlink' => 'Entra',
559 'userlogin-resetlink' => "Desmentegà i to dati d'aceso?",
560 'createaccountmail' => 'Par e-mail',
561 'createaccountreason' => 'Motivassion:',
562 'badretype' => 'Le do password le xe difarenti.',
563 'userexists' => 'Sto nome utente se lo gà zà tolto qualchedun altro.
564 Tòtene uno difarente.',
565 'loginerror' => "Erore ne l'aceso",
566 'createaccounterror' => "No se pole crear l'utente: $1",
567 'nocookiesnew' => "Ła rejistrasion xè sta conpletà, ma no xè sta posibiłe asedare a {{SITENAME}} parché i cookie i xè disativai. Riprovare l'aceso con el nome utente e ła password pena creai dopo aver ativà i cookie nel proprio browser.",
568 'nocookieslogin' => "L'aceso a {{SITENAME}} richiede l'uso de i cookie, che i risulta disativai. Riprovare l'aceso dopo aver ativà i cookie nel proprio browser.",
569 'noname' => 'El nome utente indicà no xè vałido.',
570 'loginsuccesstitle' => 'Aceso efetuà',
571 'loginsuccess' => "'''Te si sta conesso al server de {{SITENAME}} con el nome utente de \"\$1\".'''",
572 'nosuchuser' => 'Nol xè rejistrà alcun utente de nome "$1". I nomi utente i xè sensibiłi a łe majuscołe. Verifegare el nome inserio o [[Special:UserLogin/signup|creare on novo aceso]].',
573 'nosuchusershort' => 'No ghe xe nissun utente de nome "$1". Sito sicuro che te lo ghè scrito ben?',
574 'nouserspecified' => 'Te ghè da métar un nome utente.',
575 'login-userblocked' => 'Sta utensa xè blocà. No xè posibiłe efetuare el login.',
576 'wrongpassword' => 'Ła password inseria no a xè coreta. Riprovare.',
577 'wrongpasswordempty' => 'No xè sta inseria alcuna password. Riprovare.',
578 'passwordtooshort' => 'Łe password e ga da contegnere almanco {{PLURAL:$1|1 caratere|$1 carateri}}.',
579 'password-name-match' => 'Ła password a ga da esare difarente dal nome utente.',
580 'password-login-forbidden' => 'Sto nome utente e/o password i xè stai proibìi',
581 'mailmypassword' => 'Màndeme na password nova al me indirisso e-mail',
582 'passwordremindertitle' => 'Servisio Password Reminder de {{SITENAME}}',
583 'passwordremindertext' => 'Qualcheduni (probabilmente ti, da l\'indirizo IP $1) el gà domandà che ghe vegna mandà na nova password par {{SITENAME}} ($4).
584 Na password tenporànea par l\'utente "$2" la xe stà creà e inpostà a "$3".
585 Se xe questo che te voléi far, desso te podi entrar co\' sta password tenporanea e inpostar na password nova.
586 La to password tenporànea la scade in {{PLURAL:$5|un zorno|$5 zorni}}.
587
588 Se no te sì mìa stà ti a far la domanda, opure t\'è vegnù in mente la password e no te vol più canbiarla, te pol ignorar sto mesagio e continuar a doparar la vecia password.',
589 'noemail' => 'Nissuna casela e-mail la risulta registrà par l\'Utente "$1".',
590 'noemailcreate' => 'Te ghè da fornir un indirisso e-mail vàlido',
591 'passwordsent' => 'Na password nova la xe stà mandà a la casela e-mail registrà per l\'Utente "$1".
592 Par piaser, fà subito un login \'pena che la te riva.',
593 'blocked-mailpassword' => 'Per prevegner abusi, no se pol mìa doparar la funzion "Invia nova password" da un indirizo IP blocà.',
594 'eauthentsent' => "Na email de conferma la xè stà invià a l'indirizzo che te ghè indicà. Prima che qualunque altra mail te vegna invià, te ghè da seguir le istrussioni contegnùe ne la mail ricevuta, par confermar che quel'indirizzo el xè dal bon el tuo.",
595 'throttled-mailpassword' => 'Na password nova la xe zà stà mandà da manco de {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}. Par prevegner abusi, la funzion "Invia nova password" la pol èssar doparà solo na volta ogni {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}.',
596 'mailerror' => "Ghe xè stà un eror nel mandare l'email: $1",
597 'acct_creation_throttle_hit' => "Dei utenti de sta wiki col to stesso indirisso IP i gà creà {{PLURAL:$1|1 utensa|$1 utense}} ne l'ultimo zorno, che xe el massimo consentìo in sto periodo de tenpo. Perciò, i utenti che dòpara sto indirisso IP no i pode crear altre utense par el momento.",
598 'emailauthenticated' => "El to indirisso de e-mail l'è stado autenticado su $2 el $3.",
599 'emailnotauthenticated' => "El to indirizo email <strong>no'l xè gnancora stà autenticà</strong>. Nissuna email la vegnarà invià tramite le funsioni che segue.",
600 'noemailprefs' => 'Indica un indirizo e-mail par ativar ste funzioni.',
601 'emailconfirmlink' => 'Conferma el to indirizo de e-mail',
602 'invalidemailaddress' => "L'indirisso email no'l pode èssar acetà parché el gà un formato mìa valido.
603 Inserissi un indirisso valido o svoda la casèła.",
604 'accountcreated' => 'Acesso creà',
605 'accountcreatedtext' => "Xè stà creà un acesso par l'utente $1.",
606 'createaccount-title' => 'Creazion de un acesso a {{SITENAME}}',
607 'createaccount-text' => 'Qualcheduni gà creà un acesso a {{SITENAME}} ($4) a nome de $2, associà a sto indirizo de posta eletronica.
608 La password par l\'utente "$2" la xe inpostà a "$3". Xe oportuno eseguir un acesso quanto prima e canbiar la password subito dopo.
609
610 Se l\'acesso el xe stà creà par sbaglio, se pol ignorar sto messagio.',
611 'usernamehasherror' => "El nome utente no'l pode contegner caràteri hash",
612 'login-throttled' => 'Te ghè fato massa tentativi de autenticarte.
613 Spèta un tocheto prima de proàr da novo.',
614 'loginlanguagelabel' => 'Lengua: $1',
615 'suspicious-userlogout' => 'Ła to richiesta de disconesion xè sta negà parché e a senbra invià da on browser non funsionante o on proxy de caching.',
616
617 # Change password dialog
618 'resetpass' => 'Cànbia la password',
619 'resetpass_announce' => "L'acesso el xe stà efetuà con un codice tenporaneo, mandà par e-mail. Par conpletar l'acesso bisogna inpostar na password nova:",
620 'resetpass_text' => '<!-- Zonta el testo qua -->',
621 'resetpass_header' => 'Cànbia la password de la to utensa',
622 'oldpassword' => 'Vecia password:',
623 'newpassword' => 'Nova password:',
624 'retypenew' => 'Riscrivi la password nova:',
625 'resetpass_submit' => 'Inposta la password e acedi al sito',
626 'resetpass_success' => 'La password la xe stà modificà. Acesso in corso...',
627 'resetpass_forbidden' => 'No se pol modificar le password',
628 'resetpass-no-info' => "Te ghè da ver fato l'acesso per poder entrar in sta pàxena.",
629 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cànbia password',
630 'resetpass-submit-cancel' => 'Anùla',
631 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Password corente o tenporanea mia valida.
632 Forse te ghè zà canbià la to password o te ghè domandà na password tenporanea nova.',
633 'resetpass-temp-password' => 'Password tenporanea:',
634
635 # Edit page toolbar
636 'bold_sample' => 'Testo in grosso',
637 'bold_tip' => 'Testo in grosso',
638 'italic_sample' => 'Corsivo',
639 'italic_tip' => 'Corsivo',
640 'link_sample' => 'Titolo del colegamento',
641 'link_tip' => 'Colegamento interno',
642 'extlink_sample' => 'http://www.example.com titolo del colegamento',
643 'extlink_tip' => 'Colegamento foresto (tiente in mente el prefiso http:// )',
644 'headline_sample' => 'Intestassion',
645 'headline_tip' => 'Intestassion de 2° livèl',
646 'nowiki_sample' => 'Inserire qua el testo no formatà',
647 'nowiki_tip' => 'Ignora ła formatasion wiki',
648 'image_sample' => 'Esenpio.jpg',
649 'image_tip' => 'File incorporà',
650 'media_sample' => 'Esenpio.ogg',
651 'media_tip' => 'Cołegamento al file multimediałe',
652 'sig_tip' => 'Firma co data e ora',
653 'hr_tip' => 'Łinea orizontałe (usare con giudisio)',
654
655 # Edit pages
656 'summary' => 'Comento:',
657 'subject' => 'Argomento (intestassion):',
658 'minoredit' => 'Segna come canbiamento picenin',
659 'watchthis' => "Tien d'ocio sta pagina",
660 'savearticle' => 'Salva sta pagina',
661 'preview' => 'Anteprima',
662 'showpreview' => 'Varda anteprima',
663 'showlivepreview' => 'Anteprima in tenpo reàl',
664 'showdiff' => 'Mostra canbiamenti',
665 'anoneditwarning' => "'''Ocio:''' Nò te sì entrà co' un nome utente.
666 In te ła storia de ła pajina restarà el to indiriso IP.",
667 'anonpreviewwarning' => '"No te ghe eseguio el login. Salvando el to indiriso IP sarà rejistrà ne ła cronołosia de sta voxe."',
668 'missingsummary' => "'''Ocio:''' No te ghè indicà l'ogeto de la modifica. Macando de novo 'Salva la pagina' la modifica la vegnerà con l'ogeto vodo.",
669 'missingcommenttext' => 'Inserissi un comento qua soto.',
670 'missingcommentheader' => "'''Ocio:''' No te ghè fornìo un ogeto par sto comento. Macando da novo \"{{int:savearticle}}\" la modifica la vegnarà salvà sensa ogeto.",
671 'summary-preview' => 'Anteprima del comento:',
672 'subject-preview' => 'Anteprima ogeto/intestazion:',
673 'blockedtitle' => 'Utente blocà',
674 'blockedtext' => "'''Sto nome utente o indirizo IP el xe stà blocà.'''
675
676 El bloco el xe stà messo da $1.
677 La motivazion del bloco la xe sta qua: ''$2''.
678
679 * Inizio del bloco: $8
680 * Scadensa del bloco: $6
681 * Intervalo del bloco: $7
682
683 Se te vol, te pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
684
685 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe mìa ativa se no te ghè registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e se sto indirizo no'l xe stà blocà.
686
687 Se prega de specificare l'indirizo IP atuale ($3) o el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
688 'autoblockedtext' => "Sto indirizo IP el xe stà blocà automaticamente parché condiviso con n'altro utente, a so volta blocà da $1.
689 La motivazion del blocco la xe sta qua:
690
691 :''$2''
692
693 * Inizio del bloco: $8
694 * Scadenza del bloco: $6
695 * Intervalo del bloco: $7
696
697 Se pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
698
699 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe ativa a meno che no te gavi registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e che l'indirizo no'l sia stà blocà.
700
701 Se prega de specificar el to indirizo IP atuale ($3) e el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
702 'blockednoreason' => 'nissuna motivazion indicà',
703 'whitelistedittext' => 'Te ghè da $1 par canbiar le pagine.',
704 'confirmedittext' => "Te ghè da confermar l'indirizo e-mail prima de editar le pàxene. Par piaxer inposta e conferma el to indirizo e--mail tramite le to [[Special:Preferences|preferenze]].",
705 'nosuchsectiontitle' => 'Sezion mia catà',
706 'nosuchsectiontext' => 'Te ghè sercà de modificar na sezion che no esiste.
707 Forse la xe stà spostà o scancelà fin che te sèri drio vardar la pagina.',
708 'loginreqtitle' => "Par modificar sta pagina bisogna prima eseguir l'acesso al sito.",
709 'loginreqlink' => 'login',
710 'loginreqpagetext' => 'Par védar altre pagine bisogna $1.',
711 'accmailtitle' => 'Password spedia.',
712 'accmailtext' => "Na password xenerà casualmente par [[User talk:$1|$1]] la xe stà mandà a $2.
713
714 La password par sta nova utensa la pode vegner canbià, dopo ver fato l'acesso, su la pàxena ''[[Special:ChangePassword|canbiar la password]]''.",
715 'newarticle' => '(Novo)',
716 'newarticletext' => "Te ghe sì 'ndà drio a un colegamento a na pagina che no esiste gnancora.
717 Se te voli crear sta pagina, taca scrìvar el testo in te la casèla qua soto
718 (varda le [[{{MediaWiki:Helppage}}|pagine de ajuto]] par saverghene de pì).
719 Se te sì rivà qua par sbajo, basta che te struchi '''Indrìo''' sul to browser.",
720 'anontalkpagetext' => "----''Sta qua la xe la pagina de discussion de un utente anonimo che no'l se gà gnancora registrà o che no'l xe entrà col so nome utente.
721 De conseguenza xè necessario identificarlo tramite l'indirizo IP numerico.
722 Sto indirizo el pode èssar doparà da tanti utenti.
723 Se te sì un utente anonimo e te ghè ricevù dei messagi che te secondo ti i gera par qualchedun altro, te podi [[Special:UserLogin/signup|registrarte]] o [[Special:UserLogin|entrar col to nome utente]] par evitar confusion con altri utenti anonimi in futuro.''",
724 'noarticletext' => 'In sto momento no ghe xe nissun testo su sta pagina.
725 Te pol [[Special:Search/{{PAGENAME}}|sercar el titolo de sta pagina]] in altre pagine,
726 o <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} sercar in tei registri ligà a sta pagina] o se nò [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} canbiar la pagina]</span>.',
727 'noarticletext-nopermission' => 'In sto momento no ghe xe nissun testo su sta pagina.
728 Te pol [[Special:Search/{{PAGENAME}}|sercar el titolo de sta pagina]] in altre pagine,
729 o <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} sercar in tei registri ligà a sta pagina]</span>.',
730 'userpage-userdoesnotexist' => 'L\'account "<nowiki>$1</nowiki>" no\'l corisponde mìa a un utente registrà. Verifica se te voli dal bon crear o modificar sta pagina.',
731 'userpage-userdoesnotexist-view' => 'L\'utensa "$1" no la xe gnancora registrà.',
732 'blocked-notice-logextract' => "Sto utente xè atualmente blocà.
733 L'ultimo ełemento del rejistro de i blochi xè riportà de seguito par informasion:",
734 'clearyourcache' => "'''Ocio: dopo aver salvà, te ghè da netar la cache del to browser par védar i canbiamenti.''' Par '''Mozilla / Firefox / Safari:''' tien macà el boton de le majuscole e schiza \"Ricarica\", o senò maca ''Ctrl-F5'' o ''Ctrl-R'' (''Command-R'' se te ghè el Mac); par '''Konqueror:''' schiza \"Ricarica\" o maca ''F5;'' par '''Opera:''' néta la cache in ''Strumenti → Preferenze;'' par '''Internet Explorer:''' tien macà ''Ctrl'' fin che te schizi ''Ricarica'', o maca ''Ctrl-F5.''",
735 'usercssyoucanpreview' => "'''Sugerimento:''' se consiglia de doparar el boton \"{{int:showpreview}} par proàr i novi CSS prima de salvarli.",
736 'userjsyoucanpreview' => "'''Sugerimento:''' se consiglia de doparar el boton \"{{int:showpreview}}\" par proàr i novi JavaScript prima de salvarli.",
737 'usercsspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima del proprio CSS personal.
738 Le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
739 'userjspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima par proar el proprio JavaScript personal; le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
740 'userinvalidcssjstitle' => "'''Ocio:''' No ghe xe nissuna skin con nome \"\$1\". Nota che le pagine par i .css e .js personalizà le gà l'iniziale del titolo minuscola, par esenpio {{ns:user}}:Esenpio/vector.css e no {{ns:user}}:Esenpio/Vector.css.",
741 'updated' => '(Agiornà)',
742 'note' => "'''Nota:'''",
743 'previewnote' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima; i canbiamenti a la pagina NO i xe gnancora stà salvà!'''",
744 'previewconflict' => 'Sta anteprima la corisponde al testo ne la casèla de edizion de sora, e la fa védar come vegnarà fora la pagina se te machi "Salva la pagina" in sto momento.',
745 'session_fail_preview' => "No xè stà possibiłe salvar le to modifiche parché i dati de la session i xè andai persi.
746 Par piaser, riproa da novo.
747 Se no funsiona gnancora, proa a [[Special:UserLogout|scołegarte]] e a cołegarte de novo.'''",
748 'session_fail_preview_html' => "'''No xe mìa stà possibile elaborar la modifica parché xe 'ndà persi i dati relativi a la session.'''
749
750 ''Dato che su {{SITENAME}} xe abilità l'uso de HTML senza limitazion, l'anteprima no la vien visualizà; se tratta de na misura de sicureza contro i atachi JavaScript.''
751
752 '''Se te stè fasendo na modifica legìtima, par piaser próa de novo.
753 Se no funsiona gnancora, te pol proár a [[Special:UserLogout|scolegarte]] e efetuar da novo l'acesso.'''",
754 'token_suffix_mismatch' => "'''La modifica no la xe mìa stà salvà parché el client el gà mostrà de gestir in maniera sbaglià i caràteri de puntegiatura nel token associà a la stessa. Par evitar na possibile coruzion del testo de la pagina, xe stà rifiutà l'intera modifica. Sta situazion la pode verificarse, a olte, quando vien doparà serti servizi de proxy anonimi via web che presenta dei bug.'''",
755 'editing' => 'Canbia $1',
756 'editingsection' => 'Canbia $1 (sezion)',
757 'editingcomment' => 'Modifica de $1 (sezion nova)',
758 'editconflict' => 'Conflito de edizion: $1',
759 'explainconflict' => "Qualcun altro el ga salvà na so version de ła voxe nel tempo in cui te stavi preparando ła to version.
760 La casela de modifica de sora contegne el testo de la voxe ne ła so forma atuałe (el testo atualmente online).
761 Le to modifiche łe xè invese contegnue ne ła caseła de modifica de soto.
762 Te dovarè inserire, se te vołi, le to modifiche nel testo esistente, e perciò scrivarle ne ła caseła de sora.
763 '''Soltanto''' el testo ne ła caseła de sora el sarà salvà se te struchi el botón \"{{int:savearticle}}\".",
764 'yourtext' => 'El to testo',
765 'storedversion' => 'Version in archivio',
766 'nonunicodebrowser' => "'''OCIO: Te stè doparando un browser mìa conpatibile coi caràteri Unicode. Par consentir la modifica de le pagine senza crear inconvenienti, i caràteri non ASCII i vien mostrà ne la casela de modifica soto forma de codici esadecimali.'''",
767 'editingold' => "'''Ocio: Te stè modificando na version de ła voxe non agiornà. Se te la salvi cussì, tuti i canbiamenti apportai dopo sta version i vegnarà persi.'''",
768 'yourdiff' => 'Difarense',
769 'copyrightwarning' => "Ocio: tuti i contributi a {{SITENAME}} i se considera cedùi soto la licensa d'uso $2 (varda $1 par informassion). Se no te voli che i to testi i possa vegner canbià e redistribuii da chiunque sensa nissuna limitasion, no stà cargarli qua.<br />
770 Cargando el testo te dichiari inoltre, soto la to responsabilità, che el testo te lo ghè scrito ti de persona, opure che el xe stà copià da na fonte de publico dominio o analogamente libara.
771 '''NO STA CARGAR MATERIALE CUERTO DA DIRITO D'AUTOR SENSA AUTORIZASION!'''",
772 'copyrightwarning2' => "Ocio che tuti i contributi a {{SITENAME}} i pode èssar editai, alterai, o rimossi da altri contributori.
773 Se no te voli che i to scriti i vegna modificà sensa pietà, alora no sta inserirli qua.<br />
774 Sapi che te stè prometendo che te stè inserendo un testo scrito de to pugno, o copià da na fonte de publico dominio o similarmente lìbara (varda $1 par i detagli).
775 '''NO STA INSERIR OPERE PROTETE DA COPYRIGHT SENSA PERMESSO!'''",
776 'longpageerror' => "'''ERROR: The text you have submitted is $1 kilobytes
777 long, which is longer than the maximum of $2 kilobytes. It cannot be saved.'''",
778 'readonlywarning' => "'''OCIO: El database el xe stà blocà par manutenzion, quindi no se pol salvar le modifiche in sto momento.
779 Par no pèrdarle, te pol copiar tuto quel che te ghè inserìo fin desso ne la casela de modifica, incolarlo in un programa de elaborazion de testi e salvarlo, intanto che te speti che i sbloca el database.'''
780
781 L'aministrador che gà blocà el database el gà dato la seguente spiegassion: $1",
782 'protectedpagewarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe sta proteta in maniera che soło i aministradori i posa canbiarla. Sta qua ła xe l'ultima operasion catà sul registro de ła pajina:",
783 'semiprotectedpagewarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe stà proteta in maniera che soło i utenti rexistrài i posa canbiarla. Sta qua ła xe l'ultima operasion catà sul registro de ła pajina:",
784 'cascadeprotectedwarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe stà proteta in maniera che soło i utenti co priviłegi de aministrador i posa canbiarla. Questo sucede parché ła pajina ła xe inclusa {{PLURAL:\$1|'nte ła pajina indicà de seguito, che ła xe stà proteta|ne le pagine indicà de seguito, che łe xe stae protete}} sełesionando ła protesion \"ricorsiva\":",
785 'titleprotectedwarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe stà proteta in modo che soło i utenti co [[Special:ListGroupRights|serti privilègi]] i ła posa crear. Sta qua ła xe l'ultima operasion catà sul registro de ła pajina:",
786 'templatesused' => '{{PLURAL:$1|Modèl doparà|Modèi doparà}} su sta pagina:',
787 'templatesusedpreview' => '{{PLURAL:$1|Modèl|Modèi}} doparà su sta anteprima:',
788 'templatesusedsection' => '{{PLURAL:$1|Modèl|Modèi}} doparà in sta sezion:',
789 'template-protected' => '(proteto)',
790 'template-semiprotected' => '(semiproteto)',
791 'hiddencategories' => 'Sta pagina la xe drento a {{PLURAL:$1|na categoria sconta|$1 categorie sconte}}:',
792 'nocreatetitle' => 'Creazion de le pagine limitada',
793 'nocreatetext' => 'La possibilità de crear pagine nóve su {{SITENAME}} la xe stà limità ai soli utenti registrà. Se pol tornar indrìo e modificar na pagina esistente, opure [[Special:UserLogin|entrar o crear un nóvo acesso]].',
794 'nocreate-loggedin' => 'No te ghè i permessi necessari a crear pagine nove.',
795 'sectioneditnotsupported-title' => 'Modifica de sezion mia suportà',
796 'sectioneditnotsupported-text' => 'La modifica de singole sezion no le xe mia suportà su sta pagina.',
797 'permissionserrors' => 'Eror nei permessi',
798 'permissionserrorstext' => "Nò se dispone dei parmesi nesessari ad eseguir l'asion richiesta, par {{PLURAL:$1|el seguente motivo|i seguenti motivi}}:",
799 'permissionserrorstext-withaction' => 'Nò se dispone dei parmesi nesesari par $2, par {{PLURAL:$1|el seguente modivo|i seguenti modivi}}:',
800 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Ocio: te stè par ricrear na pagina zà scancelà precedentemente.'''
801
802 Par piaser assicùrete che sia dal bon el caso de 'ndar vanti a modificar sta pagina.
803 L'elenco de i relativi spostamenti e scancelazion el vien riportà qua de seguito par comodità:",
804 'moveddeleted-notice' => "Sta pagina la xe stà scancelà.
805 L'elenco dei so spostamenti e scancelassion el vien riportà qua soto par informassion.",
806 'log-fulllog' => 'Varda registro conpleto',
807 'edit-hook-aborted' => "Modifica abortìa da parte de l'hook.
808 No xe stà dà nissuna spiegazion in merito.",
809 'edit-gone-missing' => 'No se riesse a agiornar la pàxena.
810 Pararìa che la sìpia stà scancelà.',
811 'edit-conflict' => 'Conflito de modifica.',
812 'edit-no-change' => 'La to modifica la xe stà ignorà, parché no ti gà canbià gnente nel testo.',
813 'edit-already-exists' => 'No se pol crear na pagina nova.
814 La esiste de zà.',
815
816 # Parser/template warnings
817 'expensive-parserfunction-warning' => 'Ocio: Sta pagina la contien dele chiamate de funzion al parser massa onerose.
818
819 Dovarìa èssarghe manco de $2 {{PLURAL:$2|chiamata|chiamate}}, {{PLURAL:$1|ghe ne xe|ghe ne xe}} $1.',
820 'expensive-parserfunction-category' => 'Pagina con chiamate de funzion al parser massa onerose',
821 'post-expand-template-inclusion-warning' => "'''Ocio:''' la dimension de inclusion dei modèi la xe massa granda.
822 Alcuni modèi no i sarà mia inclusi.",
823 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Pagine in do che la dimension de inclusion dei modèi la xe massa granda',
824 'post-expand-template-argument-warning' => "'''Ocio:''' Sta pagina la contien almanco un argomento de modèl che el gà na dimension de espansion massa granda.
825 Sti argomenti i xe stà omessi.",
826 'post-expand-template-argument-category' => 'Pagine che contien dei modèi con argomenti mancanti',
827 'parser-template-loop-warning' => 'Xe stà catà un ciclo in tel modèl: [[$1]]',
828 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Xe stà rajunto el limite màssimo de ricorsion in tel modèl ($1)',
829 'language-converter-depth-warning' => 'Limite de profondità del convertidor de lengua superà ($1)',
830
831 # "Undo" feature
832 'undo-success' => 'Sta modifica la pode èssar anulà. Verifica el confronto presentà de seguito par èssar sicuro che el contenuto el sia come te lo voli e quindi salva le modifiche par conpletar la procedura de anulamento.',
833 'undo-failure' => 'No se pol mìa anular la modifica, par via de un conflito con modifiche intermedie.',
834 'undo-norev' => 'La modifica no la pode vegner anulà parché no la esiste o la xe stà scancelà.',
835 'undo-summary' => 'Anulà la modifica $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]] | [[Special:Contributions/$2|{{MediaWiki:Contribslink}}]])',
836
837 # Account creation failure
838 'cantcreateaccounttitle' => "Inpossibile registrar l'utente",
839 'cantcreateaccount-text' => "La creazion de account novi a partir da sto indirizo IP ('''$1''') la xe stà blocà da [[User:$3|$3]].
840
841 La motivazion del bloco fornìa da $3 la xe sta qua: ''$2''",
842
843 # History pages
844 'viewpagelogs' => 'Varda i registri de sta pagina',
845 'nohistory' => 'La cronołogia de łe version de sta pàxena no la xè reperibiłe.',
846 'currentrev' => 'Ultima version',
847 'currentrev-asof' => 'Ultima version de le $1',
848 'revisionasof' => 'Version de le $1',
849 'revision-info' => 'Version del $1, autor: $2',
850 'previousrevision' => '← Version pi vecia',
851 'nextrevision' => 'Version pì nova →',
852 'currentrevisionlink' => 'Ultima version',
853 'cur' => 'cor',
854 'next' => 'suc',
855 'last' => 'prec',
856 'page_first' => 'prima',
857 'page_last' => 'ultima',
858 'histlegend' => "Confronto tra version: segna le casèle de le version che te voli confrontar e struca Invio o el boton in fondo.
859
860 Legenda: '''({{int:cur}})''' = difarense co l'ultima version, '''({{int:last}})''' = difarense co la version subito prima, '''{{int:minoreditletter}}''' = canbiamento picenin",
861 'history-fieldset-title' => 'Ruma in te la storia',
862 'history-show-deleted' => 'Solo quei scancelà',
863 'histfirst' => 'Prima',
864 'histlast' => 'Ultema',
865 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 byte}})',
866 'historyempty' => '(voda)',
867
868 # Revision feed
869 'history-feed-title' => 'Cronołogia',
870 'history-feed-description' => 'Cronołogia de ła pàxena su sto sito',
871 'history-feed-item-nocomment' => '$1 el $2',
872 'history-feed-empty' => 'La pàxena richiesta no la esiste; la podarìa èssar stà scancełà dal sito o rinominà. Verifica con la [[Special:Search|pàxena de riserca]] se ghe xè nove pàxene.',
873
874 # Revision deletion
875 'rev-deleted-comment' => '(comento cavà)',
876 'rev-deleted-user' => '(nome utente cavà)',
877 'rev-deleted-event' => '(elemento cavà)',
878 'rev-deleted-user-contribs' => '[nome utente o indirisso IP cavà - modifica sconta dai contributi]',
879 'rev-deleted-text-permission' => "Sta version de la pagina la xe stà '''scancelà'''.
880 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.",
881 'rev-deleted-text-unhide' => "Sta version de la pàxena la xe sta '''scancelà'''.
882 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par ulteriori detagli.
883 Ai aministradori xe ancora consentìo [$1 vardar sta version] se i vole.",
884 'rev-suppressed-text-unhide' => "Sta version de la pagina la xe stà '''cavà'''.
885 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de rimozion] par ulteriori detagli.
886 I aministratori i pode ancora [$1 vardar sta versione] se i vole.",
887 'rev-deleted-text-view' => "Sta version de la pagina la xe stà '''scancelà'''.
888 El testo el pode èssar visualizà soltanto dai aministradori del sito.
889 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.",
890 'rev-suppressed-text-view' => "Sta version de la pagina la xe stà '''cavà'''.
891 Solo i aministratori i pole ancora védarla.
892 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de rimozion] par ulteriori detagli.",
893 'rev-deleted-no-diff' => "No te pode vardar sta difarensa parché una de le revision la xe stà '''scancelà'''.
894 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par savérghene piessè.",
895 'rev-suppressed-no-diff' => "No te pol védar sta difarensa, parché una de le revision la xe stà '''scancelà'''.",
896 'rev-deleted-unhide-diff' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''scancelà'''.
897 Consulta el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par ulteriori detagli.
898 I aministradori i pode ancora [$1 vardar sta difarensa] se i vole.",
899 'rev-suppressed-unhide-diff' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''sopressa'''.
900 Consulta el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de sopression] par ulteriori detagli.
901 I aministradori i pode ancora [$1 vardar sta difarensa] se i vole.",
902 'rev-deleted-diff-view' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''scancelà'''.
903 Come aministrador, te pol vardar el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par ulteriori detagli.",
904 'rev-suppressed-diff-view' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''sopressa'''.
905 Come aminitrador, te pol vardar el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de sopression] par ulteriori detagli.",
906 'rev-delundel' => 'mostra/scondi',
907 'rev-showdeleted' => 'mostra',
908 'revisiondelete' => 'Scanceła o ripristina version',
909 'revdelete-nooldid-title' => 'Version mìa specificà',
910 'revdelete-nooldid-text' => 'No xe stà specificà alcuna version de la pagina su cui eseguir sta funzion.',
911 'revdelete-nologtype-title' => 'Nissun tipo de registro specificà',
912 'revdelete-nologtype-text' => "No ti gà indicà nissun tipo de registro su cui eseguir l'azion.",
913 'revdelete-nologid-title' => 'Eròr de indicazion dei registri',
914 'revdelete-nologid-text' => "Par eseguir sta funsion no te ghè indicà na destinassion par el registro opure el registro no l'esiste.",
915 'revdelete-no-file' => "El file indicà no l'esiste mia.",
916 'revdelete-show-file-confirm' => 'Vuto dal bon vardar la version scancelà del file "<nowiki>$1</nowiki>" del $2 a le $3?',
917 'revdelete-show-file-submit' => 'Sì',
918 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Version selezionà|Versioni selezionà}} de [[:$1]]:'''",
919 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Evento del registro selezionà|Eventi del registro selezionè}}:'''",
920 'revdelete-text' => "'''Le revision e le azion scancelàe le restarà visibili ne la cronologia de la pagina, ma parte del testo contegnùo no'l sarà visìbile al publico.'''
921 I altri aministradori de {{SITENAME}} i podarà vardar istesso i contenuti sconti e ripristinarli atraverso questa stessa interfacia, se no xe stà inpostà altre limitazion.",
922 'revdelete-confirm' => 'Par piaser, conferma che vol far sta azion, che te capissi le so conseguense, e che te sì drio operar secondo le [[{{MediaWiki:Policy-url}}|linee guida]].',
923 'revdelete-suppress-text' => "La sopression la se dovarìa doparar '''solo''' in sti casi qua:
924
925 * Informassion personali mia apropriate
926 *: ''indirissi de casa e nùmari de telefono, nùmari de previdensa sociale, etc.''",
927 'revdelete-legend' => 'Inposta le seguenti limitazion su le versioni scancelàe:',
928 'revdelete-hide-text' => 'Scondi el testo de ła version',
929 'revdelete-hide-image' => 'Scondi i contenuti del file',
930 'revdelete-hide-name' => 'Scondi azion e ogeto de la stessa',
931 'revdelete-hide-comment' => "Scondi l'oggetto de ła modifega",
932 'revdelete-hide-user' => "Scondi el nome o l'indirisso IP dell'autore",
933 'revdelete-hide-restricted' => 'Scóndighe le informassion indicà anca ai aministradori',
934 'revdelete-radio-same' => '(no stà canbiar)',
935 'revdelete-radio-set' => 'Sì',
936 'revdelete-radio-unset' => 'No',
937 'revdelete-suppress' => 'Scondi le informazion anca ai aministradori',
938 'revdelete-unsuppress' => 'Elimina le limitazion su le revision ripristinà',
939 'revdelete-log' => 'Motivassion:',
940 'revdelete-submit' => 'Àplica a {{PLURAL:$1|la|le}} revision selezionà',
941 'revdelete-success' => "'''Visibilità de la revision ajornà coretamente.'''",
942 'revdelete-failure' => "'''No se riesse a ajornar la visibilità de la version:'''
943 $1",
944 'logdelete-success' => "'''Visibilità de l'evento inpostà coretamente.'''",
945 'logdelete-failure' => "'''No se riesse a inpostar la visibilità 'ntel registro:'''
946 $1",
947 'revdel-restore' => 'Canbia la visibilità',
948 'revdel-restore-deleted' => 'revision scancelà',
949 'revdel-restore-visible' => 'revision visibili',
950 'pagehist' => 'Cronologia de la pagina',
951 'deletedhist' => 'Cronologia scancelà',
952 'revdelete-hide-current' => 'No se pol scondar la version datà $1 a le $2, parché la xe la version corente.',
953 'revdelete-show-no-access' => 'No se pol réndar visibile la version datà $1 a le $2: la xe stà marcà come "ad acesso ristreto".
954 No ti gà acesso su de ela.',
955 'revdelete-modify-no-access' => 'No se riesse a modificar la version datà $1 a le $2: la xe stà marcà come "ad acesso ristreto".
956 No ti gà acesso su de ela.',
957 'revdelete-modify-missing' => 'No se riesse a modificar la version con ID $1: no la ghe xe sul database!',
958 'revdelete-no-change' => "''Ocio:''' la version datà $1 a le $2 la gà zà le inpostassion de visibilità da ti richieste.",
959 'revdelete-concurrent-change' => "No se riesse a modificar la version datà $1 a le $2: pararìa che qualchidun altro el gavesse canbià el stato de la version intanto che ti te sercavi de far la stessa roba. Daghe n'ociada sui registri.",
960 'revdelete-only-restricted' => "Eròr sercando de scondar l'elemento datà $1 a le $2: no te podi inpedirghe ai aministradori de vardar na revision se no te selessioni al tenpo stesso una de le altre opzioni de restrizion.",
961 'revdelete-reason-dropdown' => '*Motivassion pi comuni par la scancelassion
962 ** Violassion de copyright
963 ** Informassion personali inapropriàe',
964 'revdelete-otherreason' => 'Altro:',
965 'revdelete-reasonotherlist' => 'Altra motivassion',
966 'revdelete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
967 'revdelete-offender' => 'Autor de la revision:',
968
969 # Suppression log
970 'suppressionlog' => 'Registro dei ocultamenti',
971 'suppressionlogtext' => "Qua soto se cata na lista de le ultime scancelazioni e blochi che riguarda contenuti sconti dai aministradori. Varda la [[Special:IPBlockList|lista dei IP blocà]] par védar l'elenco dei blochi atualmente ativi.",
972
973 # History merging
974 'mergehistory' => 'Union cronologie',
975 'mergehistory-header' => 'Sta pagina la consente de unir le revision che fa parte de la cronologia d na pagina (ciamà pagina de origine) a la cronologia de na pagina piassè recente.
976 Assicùrete che la continuità storica de la pagina no la vegna alterà.',
977 'mergehistory-box' => 'Unissi la cronologia de do pagine:',
978 'mergehistory-from' => 'Pagina de origine:',
979 'mergehistory-into' => 'Pagina de destinazion:',
980 'mergehistory-list' => "Cronologia a cui se pol aplicar l'union",
981 'mergehistory-merge' => 'Se pode unir le revision de [[:$1]] indicà de seguito a la cronologia de [[:$2]]. Dòpara la colona coi botoni de opzione par unir tute le revision fin a la data e ora indicàe. Nota che se vien doparà i botoni de navigazion, la colona coi botoni de opzione la vien azerà.',
982 'mergehistory-go' => 'Mostra le modifiche che pol èssar unìe',
983 'mergehistory-submit' => 'Unissi le revision',
984 'mergehistory-empty' => 'Nissuna revision da unir.',
985 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Una revision de [[:$1]] la xe stà unìa|$3 revision de [[:$1]] le xe stà unìe}} a la cronologia de [[:$2]].',
986 'mergehistory-fail' => 'Inpossibile unir le cronologie. Verifica la pagina e i parametri tenporali.',
987 'mergehistory-no-source' => 'La pagina de origine $1 no la esiste.',
988 'mergehistory-no-destination' => 'La pagina de destinazion $1 no la esiste.',
989 'mergehistory-invalid-source' => 'La pagina de origine la gà da verghe un titolo coreto.',
990 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pagina de destinazion la gà da verghe un titolo coreto.',
991 'mergehistory-autocomment' => 'Union de [[:$1]] in [[:$2]]',
992 'mergehistory-comment' => 'Union d [[:$1]] in [[:$2]]: $3',
993 'mergehistory-same-destination' => 'Le pàxene de origine e de destinasion no le pode èssar la stessa',
994 'mergehistory-reason' => 'Motivassion:',
995
996 # Merge log
997 'mergelog' => 'Registro de le unioni',
998 'pagemerge-logentry' => 'gà unìo [[$1]] a [[$2]] (revisioni fin a $3)',
999 'revertmerge' => 'Desfa union',
1000 'mergelogpagetext' => "Qua de seguito vien presentà na lista de le ultime operazion de unione de la cronologia de na pagina in un'altra.",
1001
1002 # Diffs
1003 'history-title' => "Storia dei canbiamenti de ''$1''",
1004 'difference' => '(Difarense fra le version)',
1005 'difference-multipage' => '(Difarensa tra le pagine)',
1006 'lineno' => 'Riga $1:',
1007 'compareselectedversions' => 'Confronta le version segnàe',
1008 'showhideselectedversions' => 'Mostra/scondi version selessionà',
1009 'editundo' => 'tira indrìo',
1010 'diff-multi' => '({{PLURAL:$1|Una revision intermedia|$1 revision intermedie}} de {{PLURAL:$2|un utente|$2 utenti}} mia mostrà)',
1011 'diff-multi-manyusers' => '({{PLURAL:$1|Una revision intermedia|$1 revision intermedie}} de pi de {{PLURAL:$2|un utente|$2 utenti}} mia mostrà)',
1012
1013 # Search results
1014 'searchresults' => 'Risultati de la riserca',
1015 'searchresults-title' => 'Risultati de la riserca de "$1"',
1016 'searchresulttext' => 'Par informassion su la riserca drento de {{SITENAME}}, varda [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
1017 'searchsubtitle' => 'Te ghè sercà \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|tute le pagine che taca con "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|tute le pagine che ponta a "$1"]])',
1018 'searchsubtitleinvalid' => "Riserca de '''$1'''",
1019 'toomanymatches' => 'Xe stà catà massa corispondense, par piaser próa a modificar la richiesta.',
1020 'titlematches' => 'In tei titoli de le pagine',
1021 'notitlematches' => 'Nei titoli de pagina no gò catà gnente',
1022 'textmatches' => 'Corispondense nel testo de le pagine',
1023 'notextmatches' => 'Nei testi de le pagine no gò catà gnente',
1024 'prevn' => '{{PLURAL:quela prima|le $1 prima}} de ste qua',
1025 'nextn' => '{{PLURAL:quela dopo|le $1 dopo}} de ste qua',
1026 'prevn-title' => '{{PLURAL:$1|el risultato prima|i $1 risultati prima}}',
1027 'nextn-title' => '{{PLURAL:$1|el risultato dopo|i $1 risultati dopo}}',
1028 'shown-title' => 'Fà védar {{PLURAL:$1|un risultato|$1 risultati}} par pagina',
1029 'viewprevnext' => 'Varda ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3).',
1030 'searchmenu-legend' => 'Opzion de riserca',
1031 'searchmenu-exists' => 'Su sto sito ghe xe na pagina che se ciama "[[:$1]]"',
1032 'searchmenu-new' => "'''Crèa la pagina \"[[:\$1]]\" su sta wiki!'''",
1033 'searchhelp-url' => 'Help:Ajuto',
1034 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Varda tute le pagine che taca co ste létere]]',
1035 'searchprofile-articles' => 'Pagine de contenuti',
1036 'searchprofile-project' => 'Pagine de progeto e de ajuto',
1037 'searchprofile-images' => 'File',
1038 'searchprofile-everything' => 'Tuto quanto',
1039 'searchprofile-advanced' => 'Avansada',
1040 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Serca in $1',
1041 'searchprofile-project-tooltip' => 'Serca in $1',
1042 'searchprofile-images-tooltip' => 'Serca file',
1043 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Serca dapartuto (anca su le pagine de discussion)',
1044 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Serca nei namespace personalixài',
1045 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|na parola|$2 parole}})',
1046 'search-result-category-size' => '{{PLURAL:$1|1 utente|$1 utenti}} ({{PLURAL:$2|1 sotocategoria|$2 sotocategorie}}, {{PLURAL:$3|1 file|$3 file}})',
1047 'search-result-score' => 'Rilevansa: $1%',
1048 'search-redirect' => '(redirect $1)',
1049 'search-section' => '(sesion $1)',
1050 'search-suggest' => 'Sercavito forsi: $1',
1051 'search-interwiki-caption' => 'Projeti fradei',
1052 'search-interwiki-default' => 'Risultati da $1:',
1053 'search-interwiki-more' => '(altro)',
1054 'search-mwsuggest-enabled' => 'con sujerimenti',
1055 'search-mwsuggest-disabled' => 'sensa sujerimenti',
1056 'search-relatedarticle' => 'Ligà',
1057 'mwsuggest-disable' => 'Disabilita sugerimenti AJAX',
1058 'searcheverything-enable' => 'Serca in tuti quanti i namespace',
1059 'searchrelated' => 'ligà',
1060 'searchall' => 'tuti',
1061 'showingresults' => "Qua de soto vien mostrà al massimo {{PLURAL:$1|'''1''' risultato|'''$1''' risultati}} a partir dal nùmaro '''$2'''.",
1062 'showingresultsnum' => "Qua soto ghe xe {{PLURAL:$3|'''1''' risultato|'''$3''' risultati}} a partir da #'''$2'''.",
1063 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:$5|Risultato '''$1''' de '''$3'''|Risultati '''$1 - $2''' de '''$3'''}} par '''$4'''",
1064 'nonefound' => "'''Ocio''': par default se serca solo in certi namespace.
1065 Prova a métarghe \"all:\" davanti al testo che te serchi par vardar in tuti i namespace (conpresi pagine de discussion, modèi, ecc.) o se nò métighe davanti el namespace che te voli.",
1066 'search-nonefound' => 'La riserca no la gà catà gnente.',
1067 'powersearch' => 'Riserca',
1068 'powersearch-legend' => 'Riserca avansà',
1069 'powersearch-ns' => 'Serca ne i namespace:',
1070 'powersearch-redir' => 'Elenca redirect',
1071 'powersearch-field' => 'Serca',
1072 'powersearch-togglelabel' => 'Selessiona:',
1073 'powersearch-toggleall' => 'Tuti quanti',
1074 'powersearch-togglenone' => 'Nissun',
1075 'search-external' => 'Riserca esterna',
1076 'searchdisabled' => 'La riserca interna de {{SITENAME}} no la xe ativa; par intanto te pol proár a doparar un motore de riserca esterno come Google. (Nota però che i contenuti de {{SITENAME}} presenti in sti motori i podarìa èssar mìà agiornà.)',
1077
1078 # Quickbar
1079 'qbsettings' => 'Settaggio barra menu',
1080 'qbsettings-none' => 'Nessun',
1081 'qbsettings-fixedleft' => 'Fisso a sinistra',
1082 'qbsettings-fixedright' => 'Fisso a destra',
1083 'qbsettings-floatingleft' => 'Fluttuante a sinistra',
1084 'qbsettings-floatingright' => 'Fluttuante a destra',
1085
1086 # Preferences page
1087 'preferences' => 'Prefarense',
1088 'mypreferences' => 'prefarense',
1089 'prefs-edits' => 'Nùmaro de modifiche:',
1090 'prefsnologin' => 'No te ghè eseguìo el login',
1091 'prefsnologintext' => 'Te ghè da aver eseguìo el <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:UserLogin}}|returnto=$1}} login]</span> par poder personalixare le to preferense.',
1092 'changepassword' => 'Cànbia ła password',
1093 'prefs-skin' => 'Aspeto grafico',
1094 'skin-preview' => 'Anteprima',
1095 'datedefault' => 'Nissuna preferensa',
1096 'prefs-beta' => 'Funsionałidà beta',
1097 'prefs-datetime' => 'Data e ora',
1098 'prefs-labs' => 'Funsionałidà de i laboratori',
1099 'prefs-personal' => 'Profiło utente',
1100 'prefs-rc' => 'Ultime modifeghe',
1101 'prefs-watchlist' => 'Tegnùi de òcio',
1102 'prefs-watchlist-days' => 'Nùmaro de giòrni da far védar nei osservati speciali:',
1103 'prefs-watchlist-days-max' => 'Massimo 7 zorni',
1104 'prefs-watchlist-edits' => 'Nùmaro de modifiche da far védar con le funzion avanzade:',
1105 'prefs-watchlist-edits-max' => '(nùmaro massimo: 1000)',
1106 'prefs-watchlist-token' => "Segnal par le pagine tegnùe d'ocio:",
1107 'prefs-misc' => 'Preferense varie',
1108 'prefs-resetpass' => 'Cànbia password',
1109 'prefs-email' => 'Preferense e-mail',
1110 'prefs-rendering' => 'Aspeto grafico',
1111 'saveprefs' => 'Salva le preferense',
1112 'resetprefs' => 'Reinposta le preferense',
1113 'restoreprefs' => 'Ripristina le inpostassion predefinìe',
1114 'prefs-editing' => 'Dimension de la casela de modifica',
1115 'prefs-edit-boxsize' => 'Dimension de la finestra de modìfega.',
1116 'rows' => 'Righe:',
1117 'searchresultshead' => 'Riserca',
1118 'resultsperpage' => 'Nùmaro de risultati par pagina:',
1119 'stub-threshold' => 'Valor minimo par i <a href="#" class="stub">colegamenti ai stub</a>:',
1120 'stub-threshold-disabled' => 'Disativà',
1121 'recentchangesdays' => 'Nùmaro de giòrni da mostrar ne le ultime modifiche:',
1122 'recentchangesdays-max' => '($1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}} massimo)',
1123 'recentchangescount' => 'Nùmaro de modìfeghe da far védar (valor predefinìo):',
1124 'prefs-help-recentchangescount' => 'Questo include i ùltimi canbiamenti, el stòrico de le pàxene e i registri.',
1125 'prefs-help-watchlist-token' => 'Conpilando sto canpo co na ciave segreta vegnarà generà un feed RSS par i propri osservati speciali. Chiunque conossa la ciave in sto canpo el podarà lèzar i osservati speciali, quindi se racomanda de inserir un valore sicuro. Qua ghe xe un valore generà casualmente che se pol doparar: $1',
1126 'savedprefs' => 'Le to preferense łe xè stà salvae.',
1127 'timezonelegend' => 'Fuso orario:',
1128 'localtime' => 'Ora locale:',
1129 'timezoneuseserverdefault' => "Dòpara l'ora del server",
1130 'timezoneuseoffset' => 'Altro (spesifica difarensa)',
1131 'timezoneoffset' => 'Difarensa¹:',
1132 'servertime' => 'Ora del server:',
1133 'guesstimezone' => "Dòpara l'ora del to browser",
1134 'timezoneregion-africa' => 'Africa',
1135 'timezoneregion-america' => 'Merica',
1136 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartide',
1137 'timezoneregion-arctic' => 'Artide',
1138 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1139 'timezoneregion-atlantic' => 'Oceano Atlantico',
1140 'timezoneregion-australia' => 'Australia',
1141 'timezoneregion-europe' => 'Europa',
1142 'timezoneregion-indian' => 'Oceano Indian',
1143 'timezoneregion-pacific' => 'Oceano Pacifico',
1144 'allowemail' => 'Consenti la ricezion de e-mail da altri utenti<sup>1</sup>',
1145 'prefs-searchoptions' => 'Opsioni de riserca',
1146 'prefs-namespaces' => 'Namespace',
1147 'defaultns' => 'Serca in sti namespace se no diversamente specificà:',
1148 'default' => 'predefinìo',
1149 'prefs-files' => 'File',
1150 'prefs-custom-css' => 'CSS personalixà',
1151 'prefs-custom-js' => 'JS personalixà',
1152 'prefs-common-css-js' => 'CSS/JS condiviso par tute łe skin:',
1153 'prefs-reset-intro' => 'Te pol doparar sta pagina par riportar le to preferense a quele predefinìe.
1154 Sta operassion no la pol èssar anulà.',
1155 'prefs-emailconfirm-label' => "Conferma de l'e-mail:",
1156 'prefs-textboxsize' => 'Dimension de la casèla de modifica',
1157 'youremail' => 'La to e-mail',
1158 'username' => 'Nome utente',
1159 'uid' => 'ID utente:',
1160 'prefs-memberingroups' => 'Menbro {{PLURAL:$1|del grupo|dei grupi}}:',
1161 'prefs-registration' => 'Data de registrassion:',
1162 'yourrealname' => 'El to vero nome:',
1163 'yourlanguage' => 'Lengua:',
1164 'yourvariant' => 'Variante de linguaggio:',
1165 'yournick' => 'Firma:',
1166 'prefs-help-signature' => 'Co se scrive in te le pagine de discussion, a se gà senpre da firmar scrivendo "<nowiki>~~~~</nowiki>", che vegnarà convertìo in te la propria firma seguìa da data e ora.',
1167 'badsig' => 'Erór ne ła firma non standard, verifica i tag HTML.',
1168 'badsiglength' => 'La to firma la xe massa longa.
1169 La gà da verghe al massimo $1 {{PLURAL:$1|caràtere|caràteri}}.',
1170 'yourgender' => 'Sesso:',
1171 'gender-unknown' => 'Mia spesificà',
1172 'gender-male' => 'Mas-cio',
1173 'gender-female' => 'Fémena',
1174 'prefs-help-gender' => "Opzional: doparà par l'indicassion del gènare dal software. Sta informassion la sarà visìbile da tuti.",
1175 'email' => 'Indirizo e-mail',
1176 'prefs-help-realname' => 'No te ghè par forsa da métar el to vero nome; se te voli farlo, el vegnarà doparà par atribuir la paternità dei contenuti invià.',
1177 'prefs-help-email' => 'No te ghè par forsa da métar el to indirizo e-mail; parò se par caso te te desménteghi la password, in sta maniera podemo mandartene una nova.',
1178 'prefs-help-email-others' => 'In più te pol anca farte scrìvar da altri tramite la to pagina personale o la pagina de discussion.
1179 Co qualcheduni te scrivarà, nol vedarà mia el to indirizo.',
1180 'prefs-help-email-required' => "Xe richiesto l'indirizo e-mail.",
1181 'prefs-info' => 'Informassion de base',
1182 'prefs-i18n' => 'Internassionalisassion',
1183 'prefs-signature' => 'Firma',
1184 'prefs-dateformat' => 'Formato de la data',
1185 'prefs-timeoffset' => 'Ore de difarensa',
1186 'prefs-advancedediting' => 'Preferense avansade',
1187 'prefs-advancedrc' => 'Preferense avansade',
1188 'prefs-advancedrendering' => 'Preferense avansade',
1189 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Preferense avansade',
1190 'prefs-advancedwatchlist' => 'Preferense avansade',
1191 'prefs-displayrc' => 'Preferense de visualixassion',
1192 'prefs-displaysearchoptions' => 'Opzioni de visualixassion',
1193 'prefs-displaywatchlist' => 'Opzioni de visualixassion',
1194 'prefs-diffs' => 'Difarense',
1195
1196 # User rights
1197 'userrights' => 'Gestion dei parmessi relativi ai utenti',
1198 'userrights-lookup-user' => 'Gestion de i gruppi utente',
1199 'userrights-user-editname' => 'Inserir el nome utente:',
1200 'editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
1201 'editinguser' => "Modifica dei diriti assegnà a l'utente '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1202 'userrights-editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
1203 'saveusergroups' => 'Salva grupi utente',
1204 'userrights-groupsmember' => 'Apartien ai grupi:',
1205 'userrights-groupsmember-auto' => 'Menbro implìcito de:',
1206 'userrights-groups-help' => "Se pol modificar i grupi a cui l'utente l'è assegnà.
1207 * Na casela de spunta selezionà la indica l'apartenenza de l'utente al grupo.
1208 * Na casela de spunta deselezionà la indica la so mancata apartenenza al grupo.
1209 * N'asterisco (*) l'indica che no te pol cavar un utente da un grupo na olta che te l'è zontà, o viceversa.",
1210 'userrights-reason' => 'Motivassion:',
1211 'userrights-no-interwiki' => 'No te ghè i parmessi necessari par modificar i diriti dei utenti su altri siti.',
1212 'userrights-nodatabase' => "El database $1 no l'esiste mìa o no l'è un database local.",
1213 'userrights-nologin' => "Par assegnarghe diriti ai utenti te ghè da [[Special:UserLogin|efetuar l'acesso]] come aministrador.",
1214 'userrights-notallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari par assegnarghe diriti ai utenti.',
1215 'userrights-changeable-col' => 'Grupi che te pol canbiar',
1216 'userrights-unchangeable-col' => 'Grupi che no te pol canbiar',
1217
1218 # Groups
1219 'group' => 'Grupo:',
1220 'group-user' => 'Utenti',
1221 'group-autoconfirmed' => 'Utenti autoconvalidà',
1222 'group-bot' => 'Bot',
1223 'group-sysop' => 'Aministradori',
1224 'group-bureaucrat' => 'Burocrati',
1225 'group-suppress' => 'Supervisioni',
1226 'group-all' => '(utenti)',
1227
1228 'group-user-member' => 'utente',
1229 'group-autoconfirmed-member' => 'utente autoconvalidà',
1230 'group-bot-member' => 'bot',
1231 'group-sysop-member' => 'aministrador',
1232 'group-bureaucrat-member' => 'burocrate',
1233 'group-suppress-member' => 'supervision',
1234
1235 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Utenti',
1236 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utenti autoconvalidà',
1237 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bot',
1238 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Aministradori',
1239 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocrati',
1240 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervision',
1241
1242 # Rights
1243 'right-read' => 'Lèzi pagine',
1244 'right-edit' => 'Modifica pagine',
1245 'right-createpage' => 'Crea pagine',
1246 'right-createtalk' => 'Crea pagine de discussion',
1247 'right-createaccount' => 'Crea account utente novi',
1248 'right-minoredit' => 'Segna le modifiche come picenine',
1249 'right-move' => 'Sposta pagine',
1250 'right-move-subpages' => 'Sposta le pagine insieme co le so sotopagine',
1251 'right-move-rootuserpages' => 'Sposta le pàxene prinsipài dei utenti',
1252 'right-movefile' => 'Sposta file',
1253 'right-suppressredirect' => 'Scancela un redirect co te sposti na pagina a quel titolo lì',
1254 'right-upload' => 'Carga file',
1255 'right-reupload' => 'Sorascrivi un file esistente',
1256 'right-reupload-own' => 'Sorascrivi un file esistente cargà dal stesso utente',
1257 'right-reupload-shared' => 'Sorascrivi localmente un file presente in tel deposito multimedial condiviso',
1258 'right-upload_by_url' => 'Carga un file da un indirisso URL',
1259 'right-purge' => 'Neta la cache del sito par na serta pagina senza bisogno de conferma',
1260 'right-autoconfirmed' => 'Modifica pagine semi-protete',
1261 'right-bot' => 'Da tratar come fusse un processo automatico',
1262 'right-nominornewtalk' => "Fà in maniera che le modifiche picenine a le pagine de discussion no le faga scatar l'avviso de messaggio novo",
1263 'right-apihighlimits' => 'Dòpara i limiti superiori ne le query API',
1264 'right-writeapi' => "Doparar l'API par la modifica de la wiki",
1265 'right-delete' => 'Scancela pagine',
1266 'right-bigdelete' => 'Scancela pagine con cronologie longhe',
1267 'right-deleterevision' => 'Scondi version specifiche de le pagine',
1268 'right-deletedhistory' => 'Varda i record scancelà de la cronologia, ma sensa el testo associà a lori',
1269 'right-deletedtext' => 'Vardar el testo scancelà e i canbiamenti tra dele revision scancelà',
1270 'right-browsearchive' => 'Visualizza pagine scancelae',
1271 'right-undelete' => 'Recupera na pagina',
1272 'right-suppressrevision' => 'Rivarda e recupera version sconte',
1273 'right-suppressionlog' => 'Varda i registri privati',
1274 'right-block' => 'Bloca le modifiche da parte de altri utenti',
1275 'right-blockemail' => 'Inpedìssighe a un utente de mandar e-mail',
1276 'right-hideuser' => 'Bloca un nome utente, scondéndolo al publico',
1277 'right-ipblock-exempt' => "Scavalca i blochi de l'IP, i auto-blochi e i blochi de grupi de IP",
1278 'right-proxyunbannable' => 'Salta via i blochi sui proxy',
1279 'right-unblockself' => 'Sbloca se steso',
1280 'right-protect' => 'Canbia i livèi de protezion',
1281 'right-editprotected' => 'Modifica pagine protete',
1282 'right-editinterface' => "Modifica l'interfacia utente",
1283 'right-editusercssjs' => 'Modifica i file CSS e JS de altri utenti',
1284 'right-editusercss' => 'Modifica i file CSS de altri utenti',
1285 'right-edituserjs' => 'Modifica i file JS de altri utenti',
1286 'right-rollback' => "Anula in prèssia le modifiche fate da l'ultimo utente su na pagina particolar.",
1287 'right-markbotedits' => 'Segna modifiche specifiche come bot',
1288 'right-noratelimit' => 'Mìa sogeto al limite de azioni',
1289 'right-import' => 'Inporta pagine da altre wiki',
1290 'right-importupload' => 'Inporta pagine da un caricamento de file',
1291 'right-patrol' => 'Segna le modifiche come verificà',
1292 'right-autopatrol' => 'Segna automaticamente le modifiche come verificà',
1293 'right-patrolmarks' => 'Dòpara le funsionalità de patugliamento dei ultimi canbiamenti',
1294 'right-unwatchedpages' => "Mostra na lista de pagine mìa tegnue d'ocio",
1295 'right-mergehistory' => 'Fondi insieme la cronologia de le pagine',
1296 'right-userrights' => "Modifica tuti quanti i diriti de l'utente",
1297 'right-userrights-interwiki' => 'Modifica i diriti de utenti de altri siti wiki',
1298 'right-siteadmin' => 'Bloca e desbloca el database',
1299 'right-override-export-depth' => 'Esporta le pàxene, includendo le pàxene ligàe fin a na profondità de 5',
1300 'right-sendemail' => 'Mandarghe e-mail a cheialtri utenti',
1301
1302 # User rights log
1303 'rightslog' => 'Diriti de i utenti',
1304 'rightslogtext' => 'Sto qua el xe el registro de le modifiche ai diriti assegnà ai utenti.',
1305 'rightslogentry' => "gà modificà l'apartenenza de $1 dal grupo $2 al grupo $3",
1306 'rightsnone' => '(nissun)',
1307
1308 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1309 'action-read' => 'lèxar sta pàxena',
1310 'action-edit' => 'canbiar sta pagina',
1311 'action-createpage' => 'crear pàxene nove',
1312 'action-createtalk' => 'crear pàxene de discussion',
1313 'action-createaccount' => 'crear sta utensa',
1314 'action-minoredit' => 'segnar sta modìfega come picenina',
1315 'action-move' => 'spostar sta pàxena',
1316 'action-move-subpages' => 'spostar sta pàxena e le so sotopàxene',
1317 'action-move-rootuserpages' => 'spostar le pàxene prinsipài dei utenti',
1318 'action-movefile' => 'sposta sto file',
1319 'action-upload' => 'cargar sto file',
1320 'action-reupload' => 'sorascrìvar sto file zà esistente',
1321 'action-reupload-shared' => 'sorascrìvar sto file su un archivio condiviso',
1322 'action-upload_by_url' => 'cargar sto file da un indirisso URL',
1323 'action-writeapi' => 'doparar le API in scritura',
1324 'action-delete' => 'scancelar sta pàxena',
1325 'action-deleterevision' => 'scancelar sta version',
1326 'action-deletedhistory' => 'vardar la cronologia scancelà de sta pàxena',
1327 'action-browsearchive' => 'sercar pàxene scancelè',
1328 'action-undelete' => 'recuperar sta pàxena',
1329 'action-suppressrevision' => 'rivardar e ripristinar le modìfeghe sconte',
1330 'action-suppressionlog' => 'vardar sto registro privato',
1331 'action-block' => 'blocar sto utente in scritura',
1332 'action-protect' => 'canbiar i livèi de protession par sta pàxena',
1333 'action-import' => "inportar sta pàxena da n'antra wiki",
1334 'action-importupload' => 'inportar sta pàxena tramite caricamento da file',
1335 'action-patrol' => 'segnar le modìfeghe dei altri utenti come verificàe',
1336 'action-autopatrol' => 'segnar le to modìfeghe come verificàe',
1337 'action-unwatchedpages' => "vardar la lista de pàxene mia tegnùe d'ocio",
1338 'action-mergehistory' => 'unir la cronologia de sta pàxena',
1339 'action-userrights' => 'canbiar tuti i diriti dei utenti',
1340 'action-userrights-interwiki' => 'canbiar i diriti dei utenti su altre wiki',
1341 'action-siteadmin' => 'blocar e desblocar el database',
1342
1343 # Recent changes
1344 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|canbiamento|canbiamenti}}',
1345 'recentchanges' => 'Ultimi canbiamenti',
1346 'recentchanges-legend' => 'Prefarense par i ultimi canbiamenti',
1347 'recentchangestext' => 'Qua se vede i ultimi canbiamenti fati a sto sito.',
1348 'recentchanges-feed-description' => 'Tien tracia dei ultimi canbiamenti fati a sto sito',
1349 'recentchanges-label-newpage' => 'Sta modifica la ga creà na pagina nova',
1350 'recentchanges-label-minor' => 'Sto qua el xe un canbiamento picenin',
1351 'recentchanges-label-bot' => 'Sta modifica el la ga fata un bot',
1352 'recentchanges-label-unpatrolled' => 'Sta modifica no la xe stà gnancora verificà',
1353 'rcnote' => "Qua soto se vede {{PLURAL:$1|l'ultimo canbiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} {{PLURAL:$2|in te l'ultimo zorno|in tei ultimi '''$2''' zorni}}, fin a le $5 del $4.",
1354 'rcnotefrom' => " Qui di seguito sono elencate le modifiche da '''$2''' (fino a '''$1''').",
1355 'rclistfrom' => 'Fà védar i canbiamenti fati dal $1',
1356 'rcshowhideminor' => '$1 i canbiamenti picenini',
1357 'rcshowhidebots' => '$1 i bot',
1358 'rcshowhideliu' => '$1 i utenti registrai',
1359 'rcshowhideanons' => '$1 i utenti anonimi',
1360 'rcshowhidepatr' => '$1 łe modifeghe controłae',
1361 'rcshowhidemine' => '$1 i me canbiamenti',
1362 'rclinks' => 'Fà védar i ultimi $1 canbiamenti fati in tei ultimi $2 zorni<br />$3',
1363 'diff' => 'dif',
1364 'hist' => 'stor',
1365 'hide' => 'scondi',
1366 'show' => 'mostra',
1367 'minoreditletter' => 'p',
1368 'newpageletter' => 'N',
1369 'boteditletter' => 'b',
1370 'number_of_watching_users_pageview' => '[osservà da {{PLURAL:$1|un utente|$1 utenti}}]',
1371 'rc_categories' => 'Limita a le categorie (separà da "|")',
1372 'rc_categories_any' => 'Qualsiasi',
1373 'newsectionsummary' => '/* $1 */ sezion nova',
1374 'rc-enhanced-expand' => 'Mostra detaji (richiede JavaScript)',
1375 'rc-enhanced-hide' => 'Scondi detaji',
1376
1377 # Recent changes linked
1378 'recentchangeslinked' => 'Canbiamenti ligà a sta pagina',
1379 'recentchangeslinked-feed' => 'Canbiamenti ligà a sta pagina',
1380 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Canbiamenti ligà a sta pagina',
1381 'recentchangeslinked-title' => 'Canbiamenti ligà a "$1"',
1382 'recentchangeslinked-noresult' => 'Nel periodo specificà no ghe xe stà nissuna modifica a le pagine colegà.',
1383 'recentchangeslinked-summary' => "Sti qua i xe i canbiamenti fati ultimamente a pagine pontà da na pagina indicà da ti (o a pagine de na categoria indicà da ti).
1384 Le pagine [[Special:Watchlist|tegnùe d'ocio]] le xe in '''grosso'''.",
1385 'recentchangeslinked-page' => 'Nome de la pagina:',
1386 'recentchangeslinked-to' => 'Mostra solo i canbiamenti a le pagine ligà a quela indicà',
1387
1388 # Upload
1389 'upload' => 'Carga un file',
1390 'uploadbtn' => 'Carga file',
1391 'reuploaddesc' => 'Lassa pèrdar el caricamento e torna al modulo de caricamento',
1392 'upload-tryagain' => 'Invia la descrission del file modificà',
1393 'uploadnologin' => 'Te devi far el login par exeguire sta operassion.',
1394 'uploadnologintext' => 'Te ghè da far [[Special:UserLogin|el login]]
1395 par poder cargar dei file.',
1396 'upload_directory_missing' => 'La cartèla de caricamento ($1) no la esiste mìa e no la pode vegner creàda dal browser web.',
1397 'upload_directory_read_only' => "El server web no l'è bon de scrìvar ne la directory de caricamento ($1).",
1398 'uploaderror' => 'Eror nel caricamento',
1399 'upload-recreate-warning' => "'''Ocio: Un file co sto nome el xe stà scancelà o spostà.'''
1400
1401 Qua ghe xe el registro de le scancelassion e dei spostamenti:",
1402 'uploadtext' => "Par cargar novi file, dopara el modulo qua soto.
1403 Par védar o sercar i file zà caricà, consulta la [[Special:FileList|lista dei file caricà]]. I caricamenti de file te pol védarli nel [[Special:Log/upload|registro dei caricamenti]], le scancelasion nel [[Special:Log/delete|registro de le scancelasion]].
1404
1405 Par métar un file drento de na pagina, te ghè da inserir un colegamento fato come uno de sti qua:
1406 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></tt>''' par doparar la version conpleta de sto file
1407 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|testo alternativo]]</nowiki></tt>'''par inserir sto file co na larghessa de 200 pixel in te un riquadro a sinistra con 'testo alternativo' come descrission
1408 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></tt>''' par inserir diretamente un colegamento al file sensa che el se véda in te la pagina",
1409 'upload-permitted' => 'Tipi de file consentìi: $1.',
1410 'upload-preferred' => 'Tipi de file consiglià: $1.',
1411 'upload-prohibited' => 'Tipi de file mìa consentìi: $1.',
1412 'uploadlog' => 'File caricai',
1413 'uploadlogpage' => 'File cargai',
1414 'uploadlogpagetext' => 'Qua se cata la lista dei ultimi files caricà.
1415 Varda la [[Special:NewFiles|galerìa dei file nóvi]] par na vision de insieme.',
1416 'filename' => 'Nome del file',
1417 'filedesc' => 'Somario',
1418 'fileuploadsummary' => 'Somario:',
1419 'filereuploadsummary' => 'Canbiamenti al file:',
1420 'filestatus' => 'Informazion sul copyright:',
1421 'filesource' => 'Fonte:',
1422 'uploadedfiles' => 'Files caricà su {{SITENAME}}',
1423 'ignorewarning' => "Ignora l'avertimento e salva istesso el file.",
1424 'ignorewarnings' => 'Ignora i messagi de avertimento del sistema',
1425 'minlength1' => 'El nome del file el ga da contegner almanco un caràtere.',
1426 'illegalfilename' => 'El nome file "$1" el contien caràteri che no xè permessi nei titoli de le pagine. Par piaser, rinomina el file e próa a ricaricarlo.',
1427 'badfilename' => 'El nome de el file el xè stà convertio in "$1".',
1428 'filetype-mime-mismatch' => "L'estension del file no a corisponde con el tipo MIME.",
1429 'filetype-badmime' => 'No xe consentìo de cargar file de tipo MIME "$1".',
1430 'filetype-bad-ie-mime' => 'No se pode cargar sto file, parché da Internet Explorer el vegnarìa rilevà come "$1", che xe un tipo de file disativà e potensialmente pericoloso.',
1431 'filetype-unwanted-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' xe sconsiglià. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consiglià el|I tipi de file consiglià i}} xe \$2.",
1432 'filetype-banned-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' no xe mìa consentìo. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consentìo el|I tipi de file consentìi i}} xe \$2.",
1433 'filetype-missing' => 'El file no\'l gà nissuna estension (ad es. ".jpg").',
1434 'empty-file' => 'El file che te ghè cargà el xe vodo.',
1435 'file-too-large' => 'El file che te ghè cargà el xe massa grando.',
1436 'filename-tooshort' => 'El nome del file el xe massa curto.',
1437 'filetype-banned' => 'Sto tipo de file el xe vietà.',
1438 'verification-error' => "Sto file no'l gà passà la verifica.",
1439 'hookaborted' => 'La modifica che te voli fare la xe stà interota da un hook de na estension.',
1440 'illegal-filename' => 'El nome del file no xe parmesso.',
1441 'overwrite' => 'No xe parmesso de sorascrìvar un file esistente.',
1442 'unknown-error' => 'Se gà verifica un eror sconossùo.',
1443 'tmp-create-error' => 'Inpussibile creare el file tenporaneo.',
1444 'tmp-write-error' => 'Eror de scritura del file temporaneo.',
1445 'large-file' => 'Se racomanda de no superar mìa le dimension de $1 par ciascun file; sto file el xe grando $2.',
1446 'largefileserver' => 'El file el supera le dimension consentìe da la configurazion del server.',
1447 'emptyfile' => 'El file che te ghè caricà el xè aparentemente vodo. Podarìa èssar par un eror nel nome del file. Par piaser controla se te vol dal bon caricar sto file.',
1448 'fileexists' => "Un file co sto nome el esiste de xà, par piaser controła '''<tt>[[:$1]]</tt>''' se no te sì sicuro de volerlo sovrascrìvar.
1449 [[$1|thumb]]",
1450 'filepageexists' => "La pagina de descrizion de sto file la xe zà stà creà a '''<tt>[[:$1]]</tt>''', anca se no ghe xe gnancora un file co sto nome.
1451 La descrizion de l'ogeto inserìa in fase de caricamento no la vegnarà mìa fora su la pagina de discussion.
1452 Par far sì che l'ogeto el conpaja su la pagina de discussion, sarà necessario modificarla a man. [[$1|thumb]]",
1453 'fileexists-extension' => "Ghe xe zà un file co un nome che ghe someja a quel lì: [[$2|thumb]]
1454 * Nome del file cargà: '''<tt>[[:$1]]</tt>'''
1455 * Nome del file esistente: '''<tt>[[:$2]]</tt>'''
1456 Par piaser siegli un nome difarente.",
1457 'fileexists-thumbnail-yes' => "El file el pararìa èssar el risultato de n'anteprima ''(thumbnail)''. [[$1|thumb]]
1458 Verifica, par confronto, el file '''<tt>[[:$1]]</tt>'''.
1459 Se se trata de la stessa imagine, ne le dimension originali, no xe necessario caricarghene altre anteprime.",
1460 'file-thumbnail-no' => "El nome del file el scuminsia con '''<tt>$1</tt>'''.
1461 Pararìà quindi che el fusse el risultato de n'anteprima ''(thumbnail)''.
1462 Se se dispone de l'imagine ne la risoluzion originale, se prega di cargarla. In caso contrario, se prega de canbiar el nome del file.",
1463 'fileexists-forbidden' => 'Un file con sto nome el esiste xà, e no se pode scrìvarghe insima.
1464 Se te vol cargar istesso el to file, par piaser torna indrio e cànbia el nome da darghe al file. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1465 'fileexists-shared-forbidden' => "Un file con sto nome l'esiste de xà ne l'archivio de risorse multimediałi condivixe.
1466 Se te vol cargar el file istesso, par piaser torna indrio e canbia el nome che te vol darghe al file. [[File:$1|thumb|center|$1]]",
1467 'file-exists-duplicate' => 'Sto file el xe un duplicato {{PLURAL:$1|del seguente file|dei seguenti file}}:',
1468 'file-deleted-duplicate' => "Un file preciso identico de sto file ([[:$1]]) el xe stà zà scancelà in precedensa. Te dovaressi darghe n'ociada a la cronologia scancelà prima de cargarlo de novo.",
1469 'uploadwarning' => 'Avixo de caricamento',
1470 'uploadwarning-text' => 'Par piaser, cànbia la descrission del file qua de soto e próa da novo.',
1471 'savefile' => 'Salva file',
1472 'uploadedimage' => 'ga cargà "[[$1]]"',
1473 'overwroteimage' => 'gà cargà na version nova de "[[$1]]"',
1474 'uploaddisabled' => 'Semo spiacenti, ma el caricamento de file el xe tenporaneamente sospeso.',
1475 'copyuploaddisabled' => 'El caricamento tramite URL el xe disabilità.',
1476 'uploadfromurl-queued' => 'El to caricamento el xe stà messo in coa.',
1477 'uploaddisabledtext' => "El caricamento dei file no'l xe mìa ativo.",
1478 'php-uploaddisabledtext' => 'El caricamento de file tramite PHP el xe disabilità. Contròla la configurassion de file_uploads.',
1479 'uploadscripted' => 'Sto file contegne codexe HTML o de script, che podaria essere interpretà eroneamente da un browser web.',
1480 'uploadvirus' => 'Sto file contegne un virus! Detagli: $1',
1481 'upload-source' => 'File de origine',
1482 'sourcefilename' => 'Nome del file de origine:',
1483 'sourceurl' => 'URL de origine:',
1484 'destfilename' => 'Nome del file de destinazion:',
1485 'upload-maxfilesize' => 'Dimension massima del file: $1',
1486 'upload-description' => 'Descrission del file',
1487 'upload-options' => 'Opsioni de caricamento',
1488 'watchthisupload' => "Tien d'ocio sto file",
1489 'filewasdeleted' => 'Un file con sto nome xè stato xà caricà e scancełà in passato. Verifica $1 prima de caricarlo de novo.',
1490 'filename-bad-prefix' => "El nome del file che te sì drio cargar el scuminsia con '''\"\$1\"''', che el xe un nome non-descritivo tipicamente assegnà automaticamente da le fotocàmare digitali. Par piaser siegli un nome piassè descritivo par el to file.",
1491 'upload-success-subj' => 'Caricamento conpletà',
1492 'upload-success-msg' => "El to caricamento da [$2] el xe 'ndà ben. Te lo cati qua: [[:{{ns:file}}:$1]]",
1493 'upload-failure-subj' => 'Problema nel caricamento',
1494 'upload-failure-msg' => 'Ghe xe stà un problema col caricamento da [$2]:
1495
1496 $1',
1497 'upload-warning-subj' => 'Aviso de caricamento',
1498 'upload-warning-msg' => 'Ghe xe stà un problema col caricamento da [$2]. Torna al [[Special:Upload/stash/$1|modulo de caricamento]] par sistemarlo.',
1499
1500 'upload-proto-error' => 'Protocòl mìa giusto',
1501 'upload-proto-error-text' => 'Par el caricamento remoto bisogna specificar URL che scuminsia con <code>http://</code> opure <code>ftp://</code>.',
1502 'upload-file-error' => 'Eror interno',
1503 'upload-file-error-text' => 'Se gà verificà un eror interno durante la creazion de un file tenporaneo sul server.
1504 Par piaser, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1505 'upload-misc-error' => 'Eror mia identificà par el caricamento',
1506 'upload-misc-error-text' => '!Se gà verificà un eror mìa identificà durante el caricamento del file.
1507 Par piaser, verifica che la URL la sia giusta e acessibile e próa da novo.
1508 Se el problema el persiste, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1509 'upload-too-many-redirects' => "In te l'URL ghe jera massa rimandi",
1510 'upload-unknown-size' => 'Dimension sconossiùa',
1511 'upload-http-error' => 'Se gà verificà un eròr HTTP: $1',
1512
1513 # img_auth script messages
1514 'img-auth-accessdenied' => 'Acesso negà',
1515 'img-auth-nopathinfo' => "Manca el PATH_INFO.
1516 El to server no'l xe mia configurà par passar sta informassion.
1517 Magari el xe basà su CGI e no'l suporta img_auth.
1518 Varda http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Image_Authorization.",
1519 'img-auth-notindir' => "El percorso richiesto no'l se cata in te la cartèla de caricamento configurà.",
1520 'img-auth-badtitle' => 'No se riesse a costruir un titolo valido da "$1".',
1521 'img-auth-nologinnWL' => 'No te sì autenticà e "$1" no\'l xe mia in te la lista bianca.',
1522 'img-auth-nofile' => 'El file "$1" no l\'esiste mia.',
1523 'img-auth-isdir' => 'Te sì drio sercar de entrar in te la cartèla "$1".
1524 Xe parmesso entrar solo in tei file, no in te le cartèle.',
1525 'img-auth-streaming' => 'Streaming de "$1".',
1526 'img-auth-public' => 'img_auth.php el serve par butar in output dei file da na wiki privata.
1527 Sta wiki la xe configurà come pùblica.
1528 Par na major sicuressa, img_auth.php el xe disabilità.',
1529 'img-auth-noread' => 'L\'utente no\'l gà mia dirito de lèzar "$1".',
1530
1531 # HTTP errors
1532 'http-invalid-url' => 'URL mia valido: $1',
1533 'http-invalid-scheme' => 'Le URL col schema "$1" no le xe suportà',
1534 'http-request-error' => 'Richiesta HTTP falìa par via de un eror sconossùo.',
1535 'http-read-error' => 'Eror de letura HTTP.',
1536 'http-timed-out' => 'Richiesta HTTP scadùa.',
1537 'http-curl-error' => "Eror nel recupero de l'URL: $1",
1538 'http-host-unreachable' => 'URL mìa ragiungibile',
1539 'http-bad-status' => 'Ghe xe stà un problema durante la richiesta HTTP: $1 $2',
1540
1541 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1542 'upload-curl-error6' => 'URL mìa ragiungibile',
1543 'upload-curl-error6-text' => 'Inpossibile ragiùngiar la URL specificà. Verifica che la URL la sia scrita giusta e che el sito in question el sia ativo.',
1544 'upload-curl-error28' => 'Tenpo scadùo par el caricamento',
1545 'upload-curl-error28-text' => 'El sito remoto el gà messo massa tenp par rispóndar. Verifica che el sito el sia ativo, speta qualche minuto e próa da novo, eventualmente in un momento de manco tràfico.',
1546
1547 'license' => "Licenza d'uso:",
1548 'license-header' => "Licensa d'uso",
1549 'nolicense' => 'Nissuna licensa indicà',
1550 'license-nopreview' => '(Anteprima mìa disponibile)',
1551 'upload_source_url' => ' (na URL coreta e acessibile)',
1552 'upload_source_file' => ' (un file sul to computer)',
1553
1554 # Special:ListFiles
1555 'listfiles-summary' => "Sta pagina speciale la fa védar tuti i file caricài.
1556 I file caricài piessè de recente i vien mostrà a l'inizio de la lista.
1557 Par modificar l'ordinamento, struca su l'intestazion de la colona presièlta.",
1558 'listfiles_search_for' => 'Serca file par nome:',
1559 'imgfile' => 'file',
1560 'listfiles' => 'Lista dei file',
1561 'listfiles_thumb' => 'Miniadura',
1562 'listfiles_date' => 'Data',
1563 'listfiles_name' => 'Nome',
1564 'listfiles_user' => 'Utente',
1565 'listfiles_size' => 'Dimension in byte',
1566 'listfiles_description' => 'Descrizion',
1567 'listfiles_count' => 'Versioni',
1568
1569 # File description page
1570 'file-anchor-link' => 'File',
1571 'filehist' => 'Storia del file',
1572 'filehist-help' => 'Fare clic so on grupo data/ora par vardare el file come se presenta nel momento indicà.',
1573 'filehist-deleteall' => 'scancela tuto',
1574 'filehist-deleteone' => 'scancela',
1575 'filehist-revert' => 'ripristina',
1576 'filehist-current' => 'de desso',
1577 'filehist-datetime' => 'Data/Ora',
1578 'filehist-thumb' => 'Miniadura',
1579 'filehist-thumbtext' => 'Miniadura de la version de le $1',
1580 'filehist-nothumb' => 'Nissuna miniatura',
1581 'filehist-user' => 'Utente',
1582 'filehist-dimensions' => 'Dimension',
1583 'filehist-filesize' => 'Dimension del file',
1584 'filehist-comment' => 'Comento',
1585 'filehist-missing' => 'File mancante',
1586 'imagelinks' => 'Uso del file',
1587 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|Sta pagina qua la gà|Ste $1 pagine le gà}} dei colegamenti al file:',
1588 'linkstoimage-more' => 'Piassè de $1 {{PLURAL:$1|pagina la ponta|pagine le ponta}} a sto file.
1589 De seguito xe elencà solo {{PLURAL:$1|la prima pagina che ponta|le prime $1 pagine che ponta}} a sto file.
1590 Se pode védar un [[Special:WhatLinksHere/$2|elenco par intiero]].',
1591 'nolinkstoimage' => 'Nissuna pàxena la punta a sto file.',
1592 'morelinkstoimage' => 'Varda i [[Special:WhatLinksHere/$1|altri colegamenti]] verso sto file.',
1593 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|El file seguente el xe un dopion|I $1 file seguenti i xe dei dopioni}} de sto file ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|ulteriori detagli]]):',
1594 'sharedupload' => 'Sto file el vien da $1 e se pole dopararlo anca su altri progeti.',
1595 'sharedupload-desc-there' => 'Sto file el vien da $1 e se pode dopararlo su altri projeti.
1596 Consulta la [$2 pàxena de descrission del file] par ulteriori informassion.',
1597 'sharedupload-desc-here' => 'Sto file el vien da $1 e se pode dopararlo su altri projeti.
1598 Qua soto vien mostrà la descrission presente in te la [$2 pàxena de descrission del file].',
1599 'filepage-nofile' => 'No ghe xe nissun file co sto nome.',
1600 'filepage-nofile-link' => 'NO ghe xe un file co sto nome, ma te podi [$1 cargarlo su].',
1601 'uploadnewversion-linktext' => 'Carga na nova version de sto file',
1602 'shared-repo-from' => 'da $1',
1603 'shared-repo' => 'un archivio condiviso',
1604
1605 # File reversion
1606 'filerevert' => 'Ripristina $1',
1607 'filerevert-legend' => 'Ripristina file',
1608 'filerevert-intro' => "Te stè par ripristinar el file '''[[Media:$1|$1]]''' a la [versione $4 del $2, $3].",
1609 'filerevert-comment' => 'Motivassion:',
1610 'filerevert-defaultcomment' => 'Xe stà ripristinà la version del $1, $2',
1611 'filerevert-submit' => 'Ripristina',
1612 'filerevert-success' => "'''El file [[Media:$1|$1]]''' el xe stà ripristinà a la [$4 version del $2, $3].",
1613 'filerevert-badversion' => 'No esiste mìa version locali precedenti del file col timestamp richiesto.',
1614
1615 # File deletion
1616 'filedelete' => 'Scancela $1',
1617 'filedelete-legend' => 'Scancela el file',
1618 'filedelete-intro' => "Te stè par scancelar el file '''[[Media:$1|$1]]''' insieme co' tuta la so cronologia.",
1619 'filedelete-intro-old' => "Te sì drio scancelar la version de '''[[Media:$1|$1]]''' del [$4 $3, $2].",
1620 'filedelete-comment' => 'Motivassion:',
1621 'filedelete-submit' => 'Scancela',
1622 'filedelete-success' => "El file '''$1''' el xe stà scancelà.",
1623 'filedelete-success-old' => "La version del $3, $2 del file '''[[Media:$1|$1]]''' la xe stà scancelà.",
1624 'filedelete-nofile' => 'No esiste un file $1.',
1625 'filedelete-nofile-old' => "In archivio no ghe xe version de '''$1''' con le carateristiche indicà",
1626 'filedelete-otherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
1627 'filedelete-reason-otherlist' => 'Altra motivazion',
1628 'filedelete-reason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
1629 ** Violazion de copyright
1630 ** File duplicà',
1631 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1632 'filedelete-maintenance' => 'La scancelassion e el riprìstino dei file i xe disabilità par un tocheto par manutension.',
1633
1634 # MIME search
1635 'mimesearch' => 'Serca in base al tipo MIME',
1636 'mimesearch-summary' => 'Sta pagina la consente de filtrare i file in base al tipo MIME. Inserissi la stringa de riserca ne la forma tipo/sototipo, ad es. <tt>image/jpeg</tt>.',
1637 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1638 'download' => 'descarga',
1639
1640 # Unwatched pages
1641 'unwatchedpages' => "Pagine mìa tegnù d'ocio da nissun",
1642
1643 # List redirects
1644 'listredirects' => 'Elenco dei redirect',
1645
1646 # Unused templates
1647 'unusedtemplates' => 'Modèi mìa doparà',
1648 'unusedtemplatestext' => 'In sta pagina vien elencà tuti i modèi (pagine del namespace {{ns:template}}) che no xe inclusi in nissuna pagina. Prima de scancelarli xe mejo verificar che i singoli modèi no i gabia altri colegamenti entranti.',
1649 'unusedtemplateswlh' => 'altri cołegamenti',
1650
1651 # Random page
1652 'randompage' => 'Na pagina a ocio',
1653 'randompage-nopages' => 'No ghe xe nissuna pàxena in {{PLURAL:$2|tel|tei}} namespace "$1".',
1654
1655 # Random redirect
1656 'randomredirect' => 'Un redirect a caso',
1657 'randomredirect-nopages' => 'No ghe xe nissun rimando in tel namespace "$1".',
1658
1659 # Statistics
1660 'statistics' => 'Statisteghe',
1661 'statistics-header-pages' => 'Statìsteghe relative a le pàxene',
1662 'statistics-header-edits' => 'Statìsteghe relative a i canbiamenti',
1663 'statistics-header-views' => 'Statìsteghe relative a le visualizassion',
1664 'statistics-header-users' => 'Statistiche dei utenti',
1665 'statistics-header-hooks' => 'Altre statìsteghe',
1666 'statistics-articles' => 'Pagine de contenuti',
1667 'statistics-pages' => 'Pagine',
1668 'statistics-pages-desc' => 'Tute quante le pagine de la wiki, anca le pagine de discussion, i rimandi, ecc.',
1669 'statistics-files' => 'File cargà',
1670 'statistics-edits' => "Modifiche a scuminsiar da l'istalassion de {{SITENAME}}",
1671 'statistics-edits-average' => 'Canbiamenti in media par pagina',
1672 'statistics-views-total' => 'Visualizasion totali',
1673 'statistics-views-total-desc' => 'Xe lassà fora le viste de pagine speciali o mia esistenti',
1674 'statistics-views-peredit' => 'Visualizassion par modifica',
1675 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Utenti]] registrà',
1676 'statistics-users-active' => 'Utenti atìvi',
1677 'statistics-users-active-desc' => "Utenti che gà fato almanco un'azion in {{PLURAL:$1|tel'ultimo zorno|in tei ultimi $1 zorni}}",
1678 'statistics-mostpopular' => 'Pagine piassè visità',
1679
1680 'disambiguations' => 'Pagine de disanbigua',
1681 'disambiguationspage' => 'Template:Disambigua',
1682 'disambiguations-text' => "Le pagine ne la lista che segue le contien dei colegamenti a '''pagine de disanbiguazion''' e no a l'argomento a cui le dovarìà far riferimento.<br />
1683 Vien considerà pagine de disanbiguazion tute quele che contien i modèi elencà in [[MediaWiki:Disambiguationspage]]",
1684
1685 'doubleredirects' => 'Redirect dopi',
1686 'doubleredirectstext' => 'Sta pagina le elenca pagine che rimanda a altre pagine de rimando.
1687 Ogni riga la contien dei colegamenti al primo e al secondo rimando, oltre a la destinassion del secondo rimando, che de solito la xe la "vera" pagina de destinassion, a cui dovarìa pontar el primo rimando.
1688 Le righe <del>sbarà</del> le xe xà stà sistemà.',
1689 'double-redirect-fixed-move' => '[[$1]] xe stà spostà, desso el xe solo un rimando a [[$2]]',
1690 'double-redirect-fixer' => 'Coretòr de redirect',
1691
1692 'brokenredirects' => 'Redirect mìa giusti',
1693 'brokenredirectstext' => 'I seguenti rimandi i punta a pàxene che no esiste:',
1694 'brokenredirects-edit' => 'modifica',
1695 'brokenredirects-delete' => 'scancela',
1696
1697 'withoutinterwiki' => 'Pagine che no gà interwiki',
1698 'withoutinterwiki-summary' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti a le version in altre lengue:',
1699 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefisso',
1700 'withoutinterwiki-submit' => 'Mostra',
1701
1702 'fewestrevisions' => 'Pagine con manco revision',
1703
1704 # Miscellaneous special pages
1705 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|byte}}',
1706 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categorie}}',
1707 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|colegamento|colegamenti}}',
1708 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|elemento|elementi}}',
1709 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revision|revision}}',
1710 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visita|visite}}',
1711 'nimagelinks' => 'Doparà su $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}}',
1712 'ntransclusions' => 'doparà su $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}}',
1713 'specialpage-empty' => "Sto raporto no'l contien nissun risultato.",
1714 'lonelypages' => 'Pagine solitarie',
1715 'lonelypagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti o trasclusioni che vegna da altre pagine de {{SITENAME}}.',
1716 'uncategorizedpages' => 'Pagine sensa categorie',
1717 'uncategorizedcategories' => 'Categorie prive de categorie',
1718 'uncategorizedimages' => 'File che no gà na categoria',
1719 'uncategorizedtemplates' => 'Modèi che no gà categorie',
1720 'unusedcategories' => 'Categorie mìa doparàe',
1721 'unusedimages' => 'File mìa doparà',
1722 'popularpages' => 'Pagine pì viste',
1723 'wantedcategories' => 'Categorie richieste',
1724 'wantedpages' => 'Pagine pì domandà',
1725 'wantedpages-badtitle' => 'Titolo mia valido nel grupo de risultati: $1',
1726 'wantedfiles' => 'File domandà',
1727 'wantedtemplates' => 'Modèi domandà',
1728 'mostlinked' => 'Pagine piassè puntà',
1729 'mostlinkedcategories' => 'Categorie piassè riciamae',
1730 'mostlinkedtemplates' => 'Modèi piassè doparà',
1731 'mostcategories' => 'Pagine con piassè categorie',
1732 'mostimages' => 'File piassè riciamà',
1733 'mostrevisions' => 'Pagine con piassè revisión',
1734 'prefixindex' => 'Tute le pagine che taca con...',
1735 'shortpages' => 'Pagine curte',
1736 'longpages' => 'Pagine longhe',
1737 'deadendpages' => 'Pagine sensa uscita',
1738 'deadendpagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti verso altre pagine de {{SITENAME}}.',
1739 'protectedpages' => 'Pagine protete',
1740 'protectedpages-indef' => 'Solo le protezion infinìe',
1741 'protectedpages-cascade' => 'Solo protezion ricorsive',
1742 'protectedpagestext' => 'De seguito vien presentà un elenco de pagine protete, che no se pol modificar o spostar',
1743 'protectedpagesempty' => 'Al momento no ghe xe pagine protete',
1744 'protectedtitles' => 'Titoli proteti',
1745 'protectedtitlestext' => 'No se pol crear pagine coi titoli elencà de seguito',
1746 'protectedtitlesempty' => 'Al momento no ghe xe titoli proteti coi parametri specificà.',
1747 'listusers' => 'Elenco dei utenti',
1748 'listusers-editsonly' => 'Fà védar sol che i utenti che gà fato dei contributi',
1749 'listusers-creationsort' => 'Òrdena par data de creassion',
1750 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|contributo|contributi}}',
1751 'usercreated' => '{{GENDER:$3|Creà|Creà}} el $1 a le $2',
1752 'newpages' => 'Pagine nove',
1753 'newpages-username' => 'Nome utente:',
1754 'ancientpages' => 'Pagine pì vece',
1755 'move' => 'Sposta',
1756 'movethispage' => 'Sposta sta pagina',
1757 'unusedimagestext' => "Sti file qua i esiste ma no i xe riciamà in nissuna pagina.
1758 Par piaser tien conto che altri siti web i podarìa realizar colegamenti ai file doparando diretamente l'URL; quindi sti file i podarìa essar in uso, anca se no i se cata ne l'elenco.",
1759 'unusedcategoriestext' => 'Le pàxene de łe categorie indicàe de seguito łe xè stà creàe ma no le contien nissuna pàxena né sotocategoria.',
1760 'notargettitle' => 'Dati mancanti',
1761 'notargettext' => 'No te ghè indicà na pagina o un utente su cui eseguir sta operazion.',
1762 'nopagetitle' => 'Pagina de destinassion mia esistente',
1763 'nopagetext' => 'La pagina de destinassion che ti gà indicà no la esiste mìa.',
1764 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|quel pi novo|i $1 pi novi}}',
1765 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|quel pi vecio|i $1 pi vèci}}',
1766 'suppress' => 'Supervision',
1767
1768 # Book sources
1769 'booksources' => 'Fonti librarie',
1770 'booksources-search-legend' => 'Riserca de fonti librarie',
1771 'booksources-go' => 'Va',
1772 'booksources-text' => 'De seguito vien presentà un elenco de colegamenti verso siti foresti che vende libri novi e usài, atraverso i quali se pol otegner piassè informazioni sul testo sercà.',
1773 'booksources-invalid-isbn' => "El nùmaro ISBN inserìo no'l xe mia valido: controla de novo se te lo ghè copià justo da la fonte originale.",
1774
1775 # Special:Log
1776 'specialloguserlabel' => 'Utente:',
1777 'speciallogtitlelabel' => 'Titolo:',
1778 'log' => 'Registri',
1779 'all-logs-page' => 'Tuti i registri pùblici',
1780 'alllogstext' => 'Vixualixazion unificà de tuti i registri disponibili de {{SITENAME}}.
1781 Te podi restrénzar i criteri de riçerca selezionando el tipo de registro, el nome utente, o la pàxena interessà (ocio che sti ultimi du i distingue tra majuscolo e minuscolo).',
1782 'logempty' => "El registro no'l contien mìa elementi corispondenti a la riçerca.",
1783 'log-title-wildcard' => 'Riçerca dei titoli che scuminsia con',
1784
1785 # Special:AllPages
1786 'allpages' => 'Tute le pagine',
1787 'alphaindexline' => 'da $1 a $2',
1788 'nextpage' => 'Pagina dopo ($1)',
1789 'prevpage' => 'La pagina prima ($1)',
1790 'allpagesfrom' => 'Mostra le pagine tacando da:',
1791 'allpagesto' => 'Mostra le pagine fin a:',
1792 'allarticles' => 'Tute le pagine',
1793 'allinnamespace' => 'Tute le pagine del namespace $1',
1794 'allnotinnamespace' => 'Tute le pagine (via de quele nel namespace $1)',
1795 'allpagesprev' => 'Quele prima',
1796 'allpagesnext' => 'Quele dopo',
1797 'allpagessubmit' => 'Va',
1798 'allpagesprefix' => 'Mostra le pagine che taca con:',
1799 'allpagesbadtitle' => "El titolo indicà par la pagina no'l xe mìa valido o el contien prefissi interlengua o interwiki. El podarìa inoltre contegner uno o più caràteri che no se pole doparar nei titoli.",
1800 'allpages-bad-ns' => 'El namespace "$1" no l\'esiste mìa su {{SITENAME}}.',
1801
1802 # Special:Categories
1803 'categories' => 'Categorie',
1804 'categoriespagetext' => '{{PLURAL:$1|Sta categoria qua soto la|Ste categorie qua soto le}} gà drento pagine o file multimediài.
1805 Le [[Special:UnusedCategories|categorie mìa doparà]] no le vien mìa fate védar.
1806 Varda anca le [[Special:WantedCategories|categorie domandà]].',
1807 'categoriesfrom' => 'Mostra le categorie tacando da :',
1808 'special-categories-sort-count' => 'ordina par nùmaro',
1809 'special-categories-sort-abc' => 'ordina alfabeticamente',
1810
1811 # Special:DeletedContributions
1812 'deletedcontributions' => 'Contributi utente scancelà',
1813 'deletedcontributions-title' => 'Contributi utente scancelà',
1814 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'contributi',
1815
1816 # Special:LinkSearch
1817 'linksearch' => 'Colegamenti foresti',
1818 'linksearch-pat' => 'Espression de riserca:',
1819 'linksearch-ns' => 'Namespace:',
1820 'linksearch-ok' => 'Serca',
1821 'linksearch-text' => 'Se pol doparar dei metacaràteri, par es. "*.wikipedia.org".<br />
1822 Protocòli suportè: <tt>$1</tt>',
1823 'linksearch-line' => '$1 presente ne la pagina $2',
1824 'linksearch-error' => "I metacaràteri i pode vegner doparài solo a l'inizio del nome de l'host.",
1825
1826 # Special:ListUsers
1827 'listusersfrom' => 'Mostra i utenti tacando da:',
1828 'listusers-submit' => 'Mostra',
1829 'listusers-noresult' => 'Nissun utente el risponde ai criteri inpostà.',
1830 'listusers-blocked' => '(blocà)',
1831
1832 # Special:ActiveUsers
1833 'activeusers' => 'Lista dei utenti ativi',
1834 'activeusers-intro' => 'Sta qua xe la lista dei utenti che ga fato calcossa {{PLURAL:$1|sto ultimo zorno|sti ultimi $1 zorni}}.',
1835 'activeusers-count' => "$1 {{PLURAL:$1|canbiamento|canbiamenti}} {{PLURAL:$3|ne l'ultimo zorno|in tei ultimi $3 zorni}}",
1836 'activeusers-from' => 'Fà védar i utenti a partir da:',
1837 'activeusers-hidebots' => 'Scondi i bot',
1838 'activeusers-hidesysops' => 'Scondi i aministradori',
1839 'activeusers-noresult' => 'Nissun utente catà.',
1840
1841 # Special:Log/newusers
1842 'newuserlogpage' => 'Novi utenti',
1843 'newuserlogpagetext' => 'Sto qua el xè el registro dei novi utenti registrai.',
1844
1845 # Special:ListGroupRights
1846 'listgrouprights' => 'Diriti dei grupi utenti',
1847 'listgrouprights-summary' => 'Sta qua la xe na lista dei grupi de utenti definìi su sta wiki, coi diriti asocià a ognuno.
1848 Se pol consultar anca dele altre [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|informassion in pi]] sui diriti individuali.',
1849 'listgrouprights-key' => '* <span class="listgrouprights-granted">Dirito acordà</span>
1850 * <span class="listgrouprights-revoked">Dirito revocà</span>',
1851 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
1852 'listgrouprights-rights' => 'Diriti',
1853 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Diriti dei grupi',
1854 'listgrouprights-members' => '(Elenco de i menbri)',
1855 'listgrouprights-addgroup' => 'Pode zontar {{PLURAL:$2|al grupo|ai grupi}}: $1',
1856 'listgrouprights-removegroup' => 'Pode cavar {{PLURAL:$2|dal grupo|dai grupi}}: $1',
1857 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pode zontar tuti i grupi',
1858 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pode cavar tuti i grupi',
1859 'listgrouprights-addgroup-self' => 'Poder zontar la propria utensa in {{PLURAL:$2|te un grupo|più grupi}}: $1',
1860 'listgrouprights-removegroup-self' => 'Poder cavar la propria utensa da {{PLURAL:$2|un grupo|dei grupi}}: $1',
1861 'listgrouprights-addgroup-self-all' => 'Pode zontar la propria utensa in tuti i grupi',
1862 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Pode cavar la propria utensa da tuti i grupi',
1863
1864 # E-mail user
1865 'mailnologin' => 'Nissun indirizo a cui mandarghe el messagio',
1866 'mailnologintext' => 'Par inviare messagi e-mail ad altri utenti bisogna [[Special:UserLogin|acedere al sito]] e aver registrà un indirisso vałido ne łe proprie [[Special:Preferences|preferense]].',
1867 'emailuser' => 'Scrìveghe a sto utente',
1868 'emailpage' => "Scrivi na e-mail a l'utente",
1869 'emailpagetext' => 'Te podi usar el modulo chi soto par mandare na e-mail a sto utente.
1870 La e-mail che te ghè indicà ne le [[Special:Preferences|to preferense]] la vegnarà fora nel canpo "Da" de la mail, così che el destinatario el possa rispóndarte a ti diretamente.',
1871 'usermailererror' => "L'ogeto mail el gà restituìo l'eror:",
1872 'defemailsubject' => 'Messagio da {{SITENAME}}',
1873 'usermaildisabled' => 'e-mail utente disabiłità',
1874 'usermaildisabledtext' => 'No xè posibiłe inviare e-mail ad altri utenti so sto wiki',
1875 'noemailtitle' => 'Nissun indirisso e-mail',
1876 'noemailtext' => "Sto utente no'l gà indicà nissuna casela e-mail valida.",
1877 'nowikiemailtitle' => 'Posta elétronega mia parmessa',
1878 'nowikiemailtext' => 'Sto utente el ga sielto de no ricévar e-mail da i altri utenti.',
1879 'email-legend' => "Màndeghe na e-mail a n'altro utente de {{SITENAME}}",
1880 'emailfrom' => 'Da:',
1881 'emailto' => 'A:',
1882 'emailsubject' => 'Ogeto:',
1883 'emailmessage' => 'Messajo:',
1884 'emailsend' => 'Invia',
1885 'emailccme' => 'Màndeme na copia al me indirizo.',
1886 'emailccsubject' => 'Copia del messagio invià a $1: $2',
1887 'emailsent' => 'E-mail invià',
1888 'emailsenttext' => 'La to e-mail la xè stà invià.',
1889 'emailuserfooter' => 'Sta e-mail la xe stà mandà da $1 a $2 \'traverso la funsion "Manda na e-mail a l\'utente" su {{SITENAME}}.',
1890
1891 # User Messenger
1892 'usermessage-summary' => 'Messajo de sistema.',
1893 'usermessage-editor' => 'Messagero de sistema',
1894
1895 # Watchlist
1896 'watchlist' => "Pagine tegnùe d'ocio",
1897 'mywatchlist' => "pagine tegnùe d'ocio",
1898 'watchlistfor2' => 'De $1 $2',
1899 'nowatchlist' => "No te ghè indicà pagine da tegner d'ocio.",
1900 'watchlistanontext' => "Per vardar e modifegar l'ełenco de i osservati speciałi bisogna $1.",
1901 'watchnologin' => 'Acesso mia efetuà',
1902 'watchnologintext' => 'Te ghè prima da far el [[Special:UserLogin|login]] par modificar la to lista de osservati speciali.',
1903 'addedwatchtext' => "La pagina \"[[:\$1]]\" la xe stà zontà a la to [[Special:Watchlist|lista de pagine da tegner d'ocio]].
1904 I futuri canbiamenti a sta pagina e a la so pagina de discussion i se vedarà fora qua, e la pagina la se vedarà in '''grosso''' sui [[Special:RecentChanges|ultimi canbiamenti]] par tegnerla d'ocio mejo.",
1905 'removedwatchtext' => 'La pagina "[[:$1]]" la xe stà cavà da le to [[Special:Watchlist|pagine tegnùe de ocio]].',
1906 'watch' => "Tien d'ocio",
1907 'watchthispage' => "Tien d'ocio sta pagina",
1908 'unwatch' => "No sta tegner d'ocio",
1909 'unwatchthispage' => "Desmeti de tegner d'ocio",
1910 'notanarticle' => 'Sta pagina no la xè na pagina de contenuto',
1911 'notvisiblerev' => 'La revision la xe stà scancelà',
1912 'watchnochange' => "Nissuna pagina tegnùa d'ocio la xe stà canbià nel periodo mostrà.",
1913 'watchlist-details' => "Te sì drio tegner d'ocio {{PLURAL:$1|una pagina (e la so pagina de discussion)|$1 pagine (e le so pagine de discussion)}}.",
1914 'wlheader-enotif' => '* Xe ativà la notifica via e-mail.',
1915 'wlheader-showupdated' => "* Le pagine che xe stà canbià da la to ultima visita le xe segnà in '''grosso'''",
1916 'watchmethod-recent' => 'controło de łe ultime modifeghe par i osservati speciałi',
1917 'watchmethod-list' => 'controło de i osservati speciałi par modifeghe recenti',
1918 'watchlistcontains' => 'La lista de i osservati speciałi la contien {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}.',
1919 'iteminvalidname' => "Problemi con la voxe '$1', nome mìa vałido...",
1920 'wlnote' => "Qua soto te cati {{PLURAL:$1|l'ultimo canbiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} ne {{PLURAL:$2|l'ultima ora|le ultime '''$2''' ore}}.",
1921 'wlshowlast' => 'Mostra le ultime $1 ore $2 zorni $3',
1922 'watchlist-options' => "Inpostassion de le pagine tegnùe d'ocio",
1923
1924 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1925 'watching' => "Taco a tegner d'ocio...",
1926 'unwatching' => "Desmeto de tegner d'ocio...",
1927
1928 'enotif_mailer' => 'Sistema de notifica via e-mail de {{SITENAME}}',
1929 'enotif_reset' => 'Segna tute le pagine come zà viste',
1930 'enotif_newpagetext' => 'Sta qua la xe na nova pàxena.',
1931 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utente de {{SITENAME}}',
1932 'changed' => 'canbià',
1933 'created' => 'creà',
1934 'enotif_subject' => 'La pagina $PAGETITLE de {{SITENAME}} la xe stà $CHANGEDORCREATED da $PAGEEDITOR',
1935 'enotif_lastvisited' => 'Varda $1 par tute le modifiche da la to ultima visita.',
1936 'enotif_lastdiff' => 'Varda $1 par visualizar la modifica.',
1937 'enotif_anon_editor' => 'utente anonimo $1',
1938 'enotif_body' => 'Caro/a $WATCHINGUSERNAME,
1939
1940 ła pàxena $PAGETITLE de {{SITENAME}} la xè stà $CHANGEDORCREATED el $PAGEEDITDATE da $PAGEEDITOR, varda $PAGETITLE_URL par ła version atuałe.
1941
1942 $NEWPAGE
1943
1944 Somario del redator: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1945
1946 Contatta el redator:
1947 mail: $PAGEEDITOR_EMAIL
1948 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1949
1950 No ghe sarà altre notifiche in caso de ulteriori canbiamenti, a manco che ti no te visiti sta pàxena.
1951 Te podi anca reinpostar l\'avixo de notifica par tuti i osservati speciałi de ła to łista.
1952
1953 El to amichevole sistema de notifica de {{SITENAME}}
1954
1955 --
1956 Par canbiar łe inpostassion de i to osservati speciałi, visita
1957 {{canonicalurl:Special:Watchlist/edit}}
1958
1959 Par cavar la pagina da i to osservati speciałi, visita
1960 $UNWATCHURL
1961
1962 Par riscontri e ulteriore assistensa:
1963 {{canonicalurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1964
1965 # Delete
1966 'deletepage' => 'Scancela pagina',
1967 'confirm' => 'Conferma',
1968 'excontent' => "el contenuto xera: '$1'",
1969 'excontentauthor' => "el contenuto l'era: '$1' (e l'unico contribudor l'era '$2')",
1970 'exbeforeblank' => "El contenuto prima de lo svodamento xera: '$1'",
1971 'exblank' => "ła pàxena l'era voda",
1972 'delete-confirm' => 'Scancela "$1"',
1973 'delete-legend' => 'Scancela',
1974 'historywarning' => "'''Ocio:''' La pàxena che te sì drio scancełar la gà na cronołogia con circa $1 {{PLURAL:$1|revision|revision}}:",
1975 'confirmdeletetext' => 'Te ste par scansełare na pajina co tuta ła so cronołosia. Par cortesia, conferma che xè to intension prosedere a tałe scansełasion, che te ghe piena consapevołeza de łe conseguense de ła to axion e che esa xè conforme a łe linee guida stabiłie en [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].',
1976 'actioncomplete' => 'Axion conpletà',
1977 'actionfailed' => 'Azion mia riussìa',
1978 'deletedtext' => "''$1'' xe stà scanselà.
1979 Varda $2 par n'elenco de le ultime pagine scanselà.",
1980 'dellogpage' => 'Registro de scancelassion',
1981 'dellogpagetext' => 'Qui de seguito ghe xe un ełenco de łe pàxene scancełae de reçente.',
1982 'deletionlog' => 'Registro de scancełasión',
1983 'reverted' => 'Riportà a la version de prima',
1984 'deletecomment' => 'Motivassion:',
1985 'deleteotherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
1986 'deletereasonotherlist' => 'Altra motivazion',
1987 'deletereason-dropdown' => "*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
1988 ** Richiesta de l'autor
1989 ** Violazion de copyright
1990 ** Vandalismo",
1991 'delete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1992 'delete-toobig' => 'La cronologia de sta pagina la xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la xe stà limità par evitar de crear acidentalmente dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}.',
1993 'delete-warning-toobig' => 'La cronologia de sta pagina le xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la pode crear dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}; procedi con cautela.',
1994
1995 # Rollback
1996 'rollback' => 'Anula le modifiche',
1997 'rollback_short' => 'Rollback',
1998 'rollbacklink' => 'rollback',
1999 'rollbackfailed' => 'Ripristino mìa riussìo',
2000 'cantrollback' => "No xè mia possibiłe tornar a na versión precedente: l'ultima modifica la xè stà aportà da l'unico utente che gà laorà a sto articoło.",
2001 'alreadyrolled' => "No xè mia possibile efetuar el ripristino de [[:$1]] da [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); qualcun altro gà xà modificà o efetuà el ripristino de sta voxe.
2002
2003 L'ultima modefega l'è stà fata da [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|discussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
2004 'editcomment' => "El comento a la modifica el xera: \"''\$1''\".",
2005 'revertpage' => 'Anułàe łe modifeghe de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]), riportà a ła version de prima de [[User:$1|$1]]',
2006 'revertpage-nouser' => 'Anulà le modìfeghe de (nome utente cavà), riportà a la version precedente de [[User:$1|$1]]',
2007 'rollback-success' => 'Anulà le modifiche de $1; riportà a la version precedente de $2.',
2008
2009 # Edit tokens
2010 'sessionfailure-title' => 'Eròr de session',
2011 'sessionfailure' => "Se gà verificà un problema ne la session che identifica l'acesso; el sistema, par precauzion, no'l gà mìa eseguìo el comando che te ghè dato. Torna a la pagina precedente col boton 'Indrìo' del to browser, ricarica la pagina e ripróa da novo.",
2012
2013 # Protect
2014 'protectlogpage' => 'Protesion',
2015 'protectlogtext' => 'De seguito xe elencàe le azion de protezion e sbloco de le pagine.',
2016 'protectedarticle' => 'ga proteto "[[$1]]"',
2017 'modifiedarticleprotection' => "gà canbià el livèl de protession de ''[[$1]]''",
2018 'unprotectedarticle' => 'gà sblocà "[[$1]]"',
2019 'movedarticleprotection' => 'gà canbià la protesion da "[[$2]]" a "[[$1]]"',
2020 'protect-title' => 'Canbia el livèl de protezion par "$1"',
2021 'prot_1movedto2' => '[[$1]] spostà a [[$2]]',
2022 'protect-legend' => 'Conferma la protezion',
2023 'protectcomment' => 'Motivassion:',
2024 'protectexpiry' => 'Scadensa:',
2025 'protect_expiry_invalid' => 'Scadensa mìa valida.',
2026 'protect_expiry_old' => 'Scadensa zà passà.',
2027 'protect-unchain-permissions' => 'Desbloca ulteriori possibilità de protession',
2028 'protect-text' => "Sto modulo qua el consente de védar e modificar el livel de protezion par la pagina '''$1'''.",
2029 'protect-locked-blocked' => "No se pol mìa canbiar i livèi de protezion co ghe xe un bloco ativo. Le inpostazion corenti par la pagina le xe '''$1''':",
2030 'protect-locked-dblock' => "No se pol canbiar i livèi de protezion durante un bloco del database.
2031 Le inpostazion corenti par la pagina le xe '''$1''':",
2032 'protect-locked-access' => "No te ghè i parmessi necessari par modificar i livèi de protezion de la pagina.
2033 Le impostazion atuali par la pagina le xe '''$1''':",
2034 'protect-cascadeon' => 'Al momento sta pagina la xe blocà parché la xe inclusa {{PLURAL:$1|ne la pagina indicà de seguito, par la quale|ne le pagine indichè de seguito, par le quali}} xe ativa la protezion ricorsiva. Se pol modificar el livel de protezion individual de la pagina, ma le inpostazion derivanti da la protezion ricorsiva no le sarà mìa modificà.',
2035 'protect-default' => 'Autoriza tuti i utenti',
2036 'protect-fallback' => 'Ghe vole el parmesso de "$1"',
2037 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloca i utenti novi o mia registrà',
2038 'protect-level-sysop' => 'Solo aministradori',
2039 'protect-summary-cascade' => 'ricorsiva',
2040 'protect-expiring' => 'scadensa: $1 (UTC)',
2041 'protect-expiry-indefinite' => 'infinìo',
2042 'protect-cascade' => "Protezion ricorsiva (l'estende la protezion a tute le pagine incluse in sta qua).",
2043 'protect-cantedit' => 'No te pol canbiar i livèi de protezion par la pagina, parché no te ghè mìa i parmessi necessari par modifegar la pagina stessa.',
2044 'protect-othertime' => 'Altra durata:',
2045 'protect-othertime-op' => 'altra durata',
2046 'protect-existing-expiry' => 'Scadensa de desso: $2, $3',
2047 'protect-otherreason' => 'Altri motivi:',
2048 'protect-otherreason-op' => 'Altra modivasion',
2049 'protect-dropdown' => '*Motivi piessè comuni de protession
2050 ** Guere de modifica (edit war)
2051 ** Inserimenti ripetùi de spam
2052 ** Pagina archivià
2053 ** Pagina doparà assè
2054 ** Vandalismi ripetùi',
2055 'protect-edit-reasonlist' => 'Cànbia i motivi de la protesion',
2056 'protect-expiry-options' => '1 ora:1 hour,1 zòrno:1 day,1 stimana:1 week,2 stimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinito:infinite',
2057 'restriction-type' => 'Parmesso:',
2058 'restriction-level' => 'Livèl de restrizion:',
2059 'minimum-size' => 'Dimension minima',
2060 'maximum-size' => 'Dimension massima:',
2061 'pagesize' => '(byte)',
2062
2063 # Restrictions (nouns)
2064 'restriction-edit' => 'Modifega',
2065 'restriction-move' => 'Spostamento',
2066 'restriction-create' => 'Creazion',
2067 'restriction-upload' => 'Carga',
2068
2069 # Restriction levels
2070 'restriction-level-sysop' => 'proteta',
2071 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semi-proteta',
2072 'restriction-level-all' => 'tuti i livèi',
2073
2074 # Undelete
2075 'undelete' => 'Recupera na pagina scancelà',
2076 'undeletepage' => 'Varda e recupera pàxene scancełàe',
2077 'undeletepagetitle' => "'''Quel che segue el xe conposto da revision scancelà de [[:$1]]'''.",
2078 'viewdeletedpage' => 'Varda łe pàxene scancełàe',
2079 'undeletepagetext' => "{{PLURAL:$1|La pàxena qua de sèvito la xe stà scancelà, ma la ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarla|Le $1 pàxene qua de sèvito le xe stà scancelè, ma le ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarle}}.
2080 L'archivio el vien svodà periodicamente.",
2081 'undelete-fieldset-title' => 'Recupera version',
2082 'undeleteextrahelp' => "Par recuperar la storia de la pàxena par intiero, lassa tute łe casełe desełezionàe e struca '''''Ripristina'''''.
2083 Par efetuar un ripristino sełetivo, seleziona łe casełe corispondenti a łe revixion da ripristinar e struca '''''Ripristina'''''. Strucando '''''Reset''''' vegnarà deselezionàe tute łe casełe e svodà el posto par el comento.",
2084 'undeleterevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} in archivio',
2085 'undeletehistory' => 'Recuperando sta pàxena, tute łe so revixion le vegnarà inserìe da novo ne ła rełativa cronołogia.
2086 Se dopo ła scancełazion xè stà creà na nova pàxena col stesso titoło, łe revixion recuperà le sarà inserìe ne ła cronołogia preçedente.',
2087 'undeleterevdel' => "El ripristino no'l vegnarà mìa fato se el determina la scancelazion parziale de la version corente de la pagina o del file interessà. In sto caso, te ghè da cavar el segno de spunta o l'oscuramento da le revisioni scancelà piassè reçenti.",
2088 'undeletehistorynoadmin' => 'La pàxena la xè stà scancełà. El motivo de ła scancełazion el xè indicà de seguito, insieme ai dati de i utenti che i gavea modifegà ła pàxena prima de ła scancełazion. El testo contegnù ne łe revixion scancełàe i pol védarlo solo i aministradori.',
2089 'undelete-revision' => 'Revision scancelà de la pagina $1 (inserìa su $4 el $5) de $3:',
2090 'undeleterevision-missing' => "Revision mìa valida o mancante. O el colegamento no'l xe mìa giusto, opure la revision la xe stà zà ripristinà o eliminà da l'archivio.",
2091 'undelete-nodiff' => 'No xe stà catà nissuna revision precedente.',
2092 'undeletebtn' => 'RIPRISTINA!',
2093 'undeletelink' => 'varda/ripristina',
2094 'undeleteviewlink' => 'varda',
2095 'undeletereset' => 'Reinposta',
2096 'undeleteinvert' => 'Inverti selession',
2097 'undeletecomment' => 'Motivassion:',
2098 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision recuperà|$1 revision recuperà}}',
2099 'undeletedrevisions-files' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} e $2 file recuperà',
2100 'undeletedfiles' => '{{PLURAL:$1|Un file recuperà|$1 file recuperà}}',
2101 'cannotundelete' => "El recupero no'l xè riussìo: qualchedun altro el podarià aver xà recuperà ła pàxena.",
2102 'undeletedpage' => "'''$1 la xè stà recuperà'''
2103
2104 Consulta el [[Special:Log/delete|registro de le scancełassion]] par vardare łe scancełassion e i recuperi pì reçenti.",
2105 'undelete-header' => 'Varda el [[Special:Log/delete|registro de le scancelazion]] par védar le scancelazion piassè reçenti.',
2106 'undelete-search-box' => 'Serca ne le pagine scancelà',
2107 'undelete-search-prefix' => 'Mostra le pagine el cui titolo scuminsia con:',
2108 'undelete-search-submit' => 'Serca',
2109 'undelete-no-results' => "Nissuna pagina corispondente ne l'archivio de le scancelazion.",
2110 'undelete-filename-mismatch' => "No se pode anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el nome del file no'l corisponde.",
2111 'undelete-bad-store-key' => "No se pol anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el file no'l xera disponibile prima de la scancelazion.",
2112 'undelete-cleanup-error' => 'Eror ne la scancelazion del file de archivio non doparà "$1".',
2113 'undelete-missing-filearchive' => "No se pol ripristinar l'ID $1 de l'archivio file in quanto no'l ghe xe mìà nel database. El podarìa èssar stà zà ripristinà.",
2114 'undelete-error-short' => 'Eror nel ripristino del file: $1',
2115 'undelete-error-long' => 'Se gà verificà dei erori nel tentativo de anular la scancelazion del file:
2116
2117 $1',
2118 'undelete-show-file-confirm' => 'Sito sicuro che te vol vardar na revision del file "<nowiki>$1</nowiki>" scancelà da $2 el $3',
2119 'undelete-show-file-submit' => 'Sì',
2120
2121 # Namespace form on various pages
2122 'namespace' => 'Namespace:',
2123 'invert' => 'Inverti la selession',
2124 'blanknamespace' => '(Prinsipale)',
2125
2126 # Contributions
2127 'contributions' => 'Contributi utente',
2128 'contributions-title' => 'Contributi de $1',
2129 'mycontris' => 'i me contributi',
2130 'contribsub2' => 'Par $1 ($2)',
2131 'nocontribs' => 'No xe stà catà nissuna modifica che vaga ben par sti critèri.',
2132 'uctop' => '(ultima)',
2133 'month' => 'Dal mese (e quei prima):',
2134 'year' => "Da l'ano (e quei prima):",
2135
2136 'sp-contributions-newbies' => 'Fame védar solo i contributi de i utenti novi',
2137 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Par i novi utenti',
2138 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contributi dei utenti novi',
2139 'sp-contributions-blocklog' => 'blochi',
2140 'sp-contributions-deleted' => 'contributi utente scancelà',
2141 'sp-contributions-uploads' => 'caricamenti',
2142 'sp-contributions-logs' => 'registri',
2143 'sp-contributions-talk' => 'discussion',
2144 'sp-contributions-userrights' => 'gestion dei parmessi relativi ai utenti',
2145 'sp-contributions-blocked-notice' => "Sto utente el xe atualmente blocà. L'ultimo elemento del registro dei blochi el xè riportà qua soto par informassion:",
2146 'sp-contributions-blocked-notice-anon' => "Sto indiriso IP el xè atualmente blocà. De seguito xè riportà l'ultimo ełemento del rejistro de i blochi:",
2147 'sp-contributions-search' => 'Serca contributi',
2148 'sp-contributions-username' => 'Indirizo IP o nome utente:',
2149 'sp-contributions-toponly' => "Mostra solo i contributi che i xe l'ultima revision de la pagina",
2150 'sp-contributions-submit' => 'Riserca',
2151
2152 # What links here
2153 'whatlinkshere' => 'Punta qua',
2154 'whatlinkshere-title' => "Pagine che ponta a ''$1''",
2155 'whatlinkshere-page' => 'Pagina:',
2156 'linkshere' => "Ste pagine qua le ponta a '''[[:$1]]''':",
2157 'nolinkshere' => "Nissuna pagina la contien colegamenti che punta a '''[[:$1]]'''.",
2158 'nolinkshere-ns' => "No ghe xe pagine che punta a '''[[:$1]]''' nel namespace selezionà.",
2159 'isredirect' => 'Pagina de rimando',
2160 'istemplate' => 'inclusion',
2161 'isimage' => 'colegamento verso file',
2162 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|quel prima|i $1 prima}}',
2163 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|quel dopo|i $1 dopo}}',
2164 'whatlinkshere-links' => '← colegamenti',
2165 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 i rimandi',
2166 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 inclusion',
2167 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 colegamenti',
2168 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 colegamenti a file',
2169 'whatlinkshere-filters' => 'Filtri',
2170
2171 # Block/unblock
2172 'blockip' => 'Bloco utente',
2173 'blockip-title' => "Bloca l'utente",
2174 'blockip-legend' => "Bloca l'utente",
2175 'blockiptext' => "Dòpara el moduło qua soto par blocar l'accesso in scritura a un speçifico utente o indirizo IP. El bloco el gà de èssar operà par prevegner ati de vandalismo e in streta osservansa de ła [[{{MediaWiki:Policy-url}}|policy de {{SITENAME}}]]. Speçifica in detałio el motivo del bloco nel canpo seguente (ad es. indicando i titołi de łe pàxene ogeto de vandalismo).",
2176 'ipadressorusername' => 'Indirizo IP o nome utente',
2177 'ipbexpiry' => 'Scadensa',
2178 'ipbreason' => 'Motivassion:',
2179 'ipbreasonotherlist' => 'Altra motivazion',
2180 'ipbreason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par i blocchi
2181 ** Inserimento de informazion false
2182 ** Rimozion de contenuti da le pagine
2183 ** Colegamenti promozionali a siti foresti
2184 ** Inserimento de contenuti privi de senso
2185 ** Conportamenti intimidatori o molestie
2186 ** Uso indebito de più account
2187 ** Nome utente non cònsono',
2188 'ipbcreateaccount' => 'Inpedissi la creazion de altri account',
2189 'ipbemailban' => "Inpedìsseghe a l'utente de mandar e-mail",
2190 'ipbenableautoblock' => "Bloca automaticamente l'ultimo indirizo IP doparà da l'utente e i sucessivi con cui vien tentà modifiche",
2191 'ipbsubmit' => 'Bloca sto indirisso IP',
2192 'ipbother' => 'Altra durata:',
2193 'ipboptions' => '2 ore:2 hours,1 zorno:1 day,3 zorni:3 days,1 setimana:1 week,2 setimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinìo:infinite',
2194 'ipbotheroption' => 'altro',
2195 'ipbotherreason' => 'Altri motivi/detagli:',
2196 'ipbhidename' => 'Scondi el nome utente da le modìfeghe e da i elenchi.',
2197 'ipbwatchuser' => "Tien d'ocio la pagina utente e la pagina de discussion de sto utente",
2198 'ipb-change-block' => "Bloca de novo l'utente co ste inpostassion",
2199 'badipaddress' => "L'indirisso IP indicà no'l xè mìa coreto.",
2200 'blockipsuccesssub' => 'Bloco eseguìo',
2201 'blockipsuccesstext' => "[[Special:Contributions/$1|$1]] l'è sta bloccà.<br />
2202 Varda [[Special:IPBlockList|lista IP bloccati]] par védar tuti i blochi.",
2203 'ipb-edit-dropdown' => 'Motivi par el bloco',
2204 'ipb-unblock-addr' => 'Sbloca $1',
2205 'ipb-unblock' => 'Sbloca un utente o un indirizo IP',
2206 'ipb-blocklist' => 'Elenca i blochi ativi',
2207 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contributi de $1',
2208 'unblockip' => 'Sbloca indirizzo IP',
2209 'unblockiptext' => 'Dòpara el modulo qua soto par ridarghe el dirito de scritura a un indirizzo IP precedentemente blocà.',
2210 'ipusubmit' => 'Cava sto bloco',
2211 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] el xe stà sblocà',
2212 'unblocked-id' => 'El bloco $1 el xe stà cavà',
2213 'ipblocklist' => 'Utenti blocà',
2214 'ipblocklist-legend' => 'Cata fora un utente blocà',
2215 'ipblocklist-submit' => 'Serca',
2216 'ipblocklist-localblock' => 'Bloco local',
2217 'ipblocklist-otherblocks' => '{{PLURAL:$1|Altro bloco|Altri blochi}}',
2218 'infiniteblock' => 'infinito',
2219 'expiringblock' => 'scade el $1 a le $2',
2220 'anononlyblock' => 'solo anonimi',
2221 'noautoblockblock' => 'gnente bloco automatico',
2222 'createaccountblock' => 'creazion account blocà',
2223 'emailblock' => 'e-mail blocàe',
2224 'blocklist-nousertalk' => "no'l pol scrivar su la so pàxena de discussion",
2225 'ipblocklist-empty' => "L'elenco dei blochi el xe vodo.",
2226 'ipblocklist-no-results' => "L'indirizo IP o nome utente richiesto no'l xe blocà.",
2227 'blocklink' => 'bloca',
2228 'unblocklink' => 'sbloca',
2229 'change-blocklink' => 'canbia bloco',
2230 'contribslink' => 'contributi',
2231 'autoblocker' => 'Bloccà automaticamente parché el to indirisso IP el xè stà doparà de recente da "[[User:$1|$1]]". La motivassion del bloco de $1 la xe: "$2"',
2232 'blocklogpage' => 'Blochi',
2233 'blocklog-showlog' => 'Sto utente el xe stà zà blocà tenpo fa.
2234 Qua soto ghe xe el registro dei blochi:',
2235 'blocklog-showsuppresslog' => 'Sto utente el xe stà zà blocà e sconto tenpo fa.
2236 Qua soto ghe xe el registro de le sopression:',
2237 'blocklogentry' => 'ga blocà [[$1]] par un periodo de $2 $3',
2238 'reblock-logentry' => "gà canbià le inpostassion del bloco par [[$1]] co' na scadensa de $2 $3",
2239 'blocklogtext' => "Sto qua xè un elenco de azioni de bloco e sbloco dei indirizi IP. I indirizi blocai in automatico no i xè mìa elencai. Varda l'[[Special:BlockList|elenco dei IP blocà]] par la lista dei indirizi el cui bloco el xè operativo.",
2240 'unblocklogentry' => 'ga sblocà $1',
2241 'block-log-flags-anononly' => 'solo utenti anonimi',
2242 'block-log-flags-nocreate' => 'creasion acount blocà',
2243 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloco automatico disativà',
2244 'block-log-flags-noemail' => 'e-mail blocàe',
2245 'block-log-flags-nousertalk' => "no'l pode scrìvar su la so pàxena de discussion",
2246 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'bloco automatico avansado ativo',
2247 'block-log-flags-hiddenname' => 'nome utente sconto',
2248 'range_block_disabled' => 'La possibilità de blocar intervali de indirizzi IP no la xe ativa al momento.',
2249 'ipb_expiry_invalid' => 'Tenpo de scadensa mìa valido. Controla el [http://www.gnu.org/software/tar/manual/html_chapter/tar_7.html manual de tar] par la sintassi esatta.',
2250 'ipb_expiry_temp' => 'I blochi dei nomi utente sconti i dovarìa essar infiniti.',
2251 'ipb_hide_invalid' => "No se riesse a scancelar l'utensa; podarìa èssar che la gà massa contributi.",
2252 'ipb_already_blocked' => 'L\'utente "$1" el xe zà blocà',
2253 'ipb-needreblock' => '$1 xe xà blocà. Vuto canbiar le inpostassion?',
2254 'ipb-otherblocks-header' => '{{PLURAL:$1|Altro bloco|Altri blochi}}',
2255 'ipb_cant_unblock' => 'Eror: Inpossibile catar el bloco con ID $1. El bloco el podarìa èssar zà stà cavà.',
2256 'ipb_blocked_as_range' => "Eror: L'indirizo IP $1 no'l xe sogeto a bloco individual e no'l pol èssar sblocà. El bloco el xe invesse ativo a livel de l'intervalo $2, che el pol èssar sblocà.",
2257 'ip_range_invalid' => 'Intervało de indirissi IP mìa vałido.',
2258 'ip_range_toolarge' => 'No se pol mia blocar intervali piassè grandi de /$1',
2259 'blockme' => 'Blòcheme',
2260 'proxyblocker' => 'Bloco dei proxy verti',
2261 'proxyblocker-disabled' => 'Sta funzion la xe disabilità.',
2262 'proxyblockreason' => 'Sto indirizo IP el xe stà blocà parché el risulta èssar un proxy verto. Se prega de contatar el proprio fornitor de acesso a Internet o el suporto tènico e dirghe de sto grave problema de sicureza.',
2263 'proxyblocksuccess' => 'Fatto.',
2264 'sorbsreason' => 'Sto indirizo IP el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
2265 'sorbs_create_account_reason' => 'No se pol crear acessi novi da sto indirizo IP parché el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
2266 'cant-block-while-blocked' => 'No se pode blocar altri utenti finché se xe blocài.',
2267 'cant-see-hidden-user' => "L'utente che te vol blocar el xe zà stà blocà e sconto. Sicome a no te ghè mia i diriti de hideuser, no te pol mia védar o canbiar el bloco de l'utente.",
2268 'ipbblocked' => 'No te pui blocare o sblocare altri utenti, parché ti steso te si blocà',
2269 'ipbnounblockself' => 'No te pui sblocare ti steso',
2270
2271 # Developer tools
2272 'lockdb' => 'Blocca el database',
2273 'unlockdb' => 'Sbloca el database',
2274 'lockdbtext' => 'Blocar el database a vol dir sospéndar, par tuti i utenti, la possibilità de modificar le pagine o de creàrghene de nove, de canbiar le preferense e canbiar le liste dei osservati speciali, e in general de tute le operassion che richiede modifiche al database. Par piaser, conferma che te sì proprio sicuro de volerlo far e che a la fine de le operassion de manutension de desblocarè el database.',
2275 'unlockdbtext' => 'Desblocando el database se ripristinarà la possibilità par tuti i utenti de modificar le pagine o de crearghine de nove, de canbiar le so preferense, de modificar le so liste de Osservati Speciali, e in genere de eseguir operassion che richieda modifiche del database.
2276 Per piaser, conferma che questo xe efettivamente quel che te vol far.',
2277 'lockconfirm' => 'Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, blocar el database.',
2278 'unlockconfirm' => ' Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, desblocar el database.',
2279 'lockbtn' => 'Bloca el database',
2280 'unlockbtn' => 'Sbloca el database',
2281 'locknoconfirm' => 'No te ghè spuntà la casela de conferma.',
2282 'lockdbsuccesssub' => 'Blocco de el database eseguio',
2283 'unlockdbsuccesssub' => 'Sbloco del database eseguìo',
2284 'lockdbsuccesstext' => 'El database el xe stà blocà.<br />
2285 Tiente in mente de [[Special:UnlockDB|sblocarlo]] co te ghè finìo de far manutenzion.',
2286 'unlockdbsuccesstext' => 'El database de {{SITENAME}} el xe stà sblocà.',
2287 'lockfilenotwritable' => "Inpossibile scrìvar sul file de ''lock'' del database. Ghe vole acesso in scritura a sto file da parte del server web, par blocar e sblocar el database.",
2288 'databasenotlocked' => "El database no l'è mìa blocà.",
2289
2290 # Move page
2291 'move-page' => 'Spostamento de $1',
2292 'move-page-legend' => 'Spostamento de pagina',
2293 'movepagetext' => "Col modulo qua soto te podi rinominar na pagina, spostando anca tuta la so storia al titolo novo.
2294 El vecio titolo el deventarà automaticamente un rimando (redirect) che punta al titolo novo.
2295 Te podi agiornar automaticamente i rimandi che punta al vecio titolo.
2296 Se te siegli de no farlo, tiente in mente de controlar ben che no se crea [[Special:DoubleRedirects|dopi redirect]] o [[Special:BrokenRedirects|redirect interoti]].
2297 Resta ne la to responsabilità de controlar che i colegamenti i continua a puntar dove che i deve.
2298
2299 Ocio: la pagina '''no''' la sarà spostà se ghe fusse zà na pagina col titolo novo, a meno che no la sia na pagina voda o un rimando, e senpre che no la gabia na storia.
2300 Questo significa che, se te fè un eror, te podi da novo rinominar na pagina col vecio titolo, ma no te podi sovrascrìvar na pagina zà esistente.
2301
2302 '''OCIO!'''
2303 Sto canbiamento drastico el podarìa dar problemi che no se se speta, specialmente se se trata de na pagina molto visità.
2304 Stà ben tento a le conseguense del spostamento, prima de farlo.",
2305 'movepagetext-noredirectfixer' => "Col modulo qua soto te podi rinominar na pagina, spostando anca tuta la so storia al titolo novo.
2306 El vecio titolo el deventarà automaticamente un rimando (redirect) che punta al titolo novo.
2307 Tiente in mente de controlar ben che no se crea [[Special:DoubleRedirects|dopi redirect]] o [[Special:BrokenRedirects|redirect interoti]].
2308 Resta ne la to responsabilità de controlar che i colegamenti i continua a puntar dove che i deve.
2309
2310 Ocio: la pagina '''no''' la sarà spostà se ghe fusse zà na pagina col titolo novo, a meno che no la sia na pagina voda o un rimando, e senpre che no la gabia na storia.
2311 Questo significa che, se te fè un eror, te podi da novo rinominar na pagina col vecio titolo, ma no te podi sovrascrìvar na pagina zà esistente.
2312
2313 '''OCIO!'''
2314 Sto canbiamento drastico el podarìa dar problemi che no se se speta, specialmente se se trata de na pagina molto visità.
2315 Stà ben tento a le conseguense del spostamento, prima de farlo.",
2316 'movepagetalktext' => "La corispondente pagina de discussion la sarà spostà automaticamente insieme a la pagina prinsipale, '''trane che nei seguenti casi:'''
2317 * El spostamento de la pagina el xe tra namespace diversi
2318 * In corispondenza del titolo novo ghe xe xà na pagina de discussion (mìa voda)
2319 * La casèla qua soto la xe stà deselezionà.",
2320 'movearticle' => 'Sposta la pagina:',
2321 'moveuserpage-warning' => "'''Ocio:''' Te sì drio spostar na pagina utente. Par piaser tien conto che vegnarà spostà solo la pagina e l'utente no'l vegnarà ''mia'' rinominà.",
2322 'movenologin' => 'No te ghè efetuà el login',
2323 'movenologintext' => 'Te ghè da èssar un utente registrà ed aver efetuà el [[Special:UserLogin|login]] par poder spostar na pàxena.',
2324 'movenotallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari al spostamento de le pagine.',
2325 'movenotallowedfile' => 'No ti gà i parmessi necessari par spostar file.',
2326 'cant-move-user-page' => 'No se dispone dei parmessi necessari par spostar le pàxene utente.',
2327 'cant-move-to-user-page' => 'No se dispone dei parmessi necessari par spostar la pàxena su na pàxena utente (ad ecezion de na sotopàxena utente).',
2328 'newtitle' => 'Al titolo novo:',
2329 'move-watch' => "Tien d'ocio",
2330 'movepagebtn' => 'Sposta sta pagina',
2331 'pagemovedsub' => 'Pagina spostà',
2332 'movepage-moved' => '\'\'\'"$1" la xe stà spostà a "$2"\'\'\'',
2333 'movepage-moved-redirect' => 'Xe stà messo un rimando.',
2334 'movepage-moved-noredirect' => 'No xe stà messo nissun rimando.',
2335 'articleexists' => "Na pagina con sto nome la ghe xe de zà, opure el titolo che te ghè messo no'l và mia ben.
2336 Par piaser, métighe un titolo difarente.",
2337 'cantmove-titleprotected' => 'No se pol mìa spostar la pagina, in quanto el novo titolo el xe stà proteto par inpedirghene la creazion',
2338 'talkexists' => "'''La pagina la xe stà spostà coretamente, ma no s'à mìa podesto spostar la pagina de discussion parché ghe ne xe xà n'altra col stesso nome. Par piaser meti insieme i contenuti de le do pagine a man.'''",
2339 'movedto' => 'spostà a',
2340 'movetalk' => 'Sposta anca la so pagina de discussion',
2341 'move-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine (fin a $1)',
2342 'move-talk-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine de la pagina de discussion (fin a $1)',
2343 'movepage-page-exists' => 'La pagina $1 la esiste de zà e no la pode vegner automaticamente sorascrita.',
2344 'movepage-page-moved' => 'La pagina $1 la xe stà spostà a $2.',
2345 'movepage-page-unmoved' => "No s'à mìa podesto spostar $1 a $2.",
2346 'movepage-max-pages' => "Xe stà ragiunto el nùmaro massimo consentìo de $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}} spostà e nissun'altra la vegnarà spostà in automatico.",
2347 'movelogpage' => 'Spostamenti',
2348 'movelogpagetext' => 'Lista de pàxene spostàe.',
2349 'movesubpage' => '{{PLURAL:$1|Sotopagina|Sotopagine}}',
2350 'movesubpagetext' => 'Sta pagina la gà ste $1 {{PLURAL:$1|sotopagina|sotopagine}}.',
2351 'movenosubpage' => 'Sta pagina no la gà nissuna sotopagina.',
2352 'movereason' => 'Motivo:',
2353 'revertmove' => 'ripristina',
2354 'delete_and_move' => 'Scanceła e sposta',
2355 'delete_and_move_text' => '==Scancełassion richiesta==
2356
2357 La voxe specificà come destinassion "[[:$1]]" l\'esiste xà. Vóto scancełarla par proseguir con ło spostamento?',
2358 'delete_and_move_confirm' => 'Sì, scancèla la pagina',
2359 'delete_and_move_reason' => "Scancelà par spostar n'altra pagina a sto titolo",
2360 'selfmove' => 'No se pol spostar, el titolo novo el xe conpagno del vecio.',
2361 'immobile-source-namespace' => 'No te pol spostar pàxene in tel namespace "$1"',
2362 'immobile-target-namespace' => 'No te pol spostar pàxene \'ntel namespace "$1"',
2363 'immobile-target-namespace-iw' => "El colegamento interwiki no'l xe na valida destinassion in do spostar na pàxena.",
2364 'immobile-source-page' => 'Sta pàxena no la pol vegner spostà.',
2365 'immobile-target-page' => 'No te pol spostar a sto titolo.',
2366 'imagenocrossnamespace' => 'No se pol spostar un file verso un namespace diverso da quelo dei file.',
2367 'nonfile-cannot-move-to-file' => 'Tuto quel che no xe un file, no se pode spostarlo al namespace dei file.',
2368 'imagetypemismatch' => "L'estension nova del file no la corisponde mìa al tipo de file",
2369 'imageinvalidfilename' => "El nome file de destinassion no'l xe mia valido",
2370 'fix-double-redirects' => 'Agiorna tuti quanti i redirect che ponta al titolo originàl',
2371 'move-leave-redirect' => 'Crea un redirect con lo spostamento',
2372 'protectedpagemovewarning' => "'''Ocio:''' sta pàxena la xe stà blocà in maniera che solo i aministradori i possa spostarla. Sta qua la xe l'ultima operassion catà sul registro de la pagina:",
2373 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Ocio:''' Sta pàxena la xe stà blocà in maniera che solo i utenti registrài i possa spostarla. Sta qua la xe l'ultima operassion catà sul registro de la pagina:",
2374 'move-over-sharedrepo' => "== File xà esistente ==
2375 [[:$1]] l'esiste de xà su de un deposito condiviso. Meténdoghe sto nome a n'altro file, quel vecio el sarà sorascrito.",
2376 'file-exists-sharedrepo' => "El nome che te ghè sielto el xe xà doparà da n'altro file in te un deposito condiviso.
2377 Par piaser, daghe un nome difarente.",
2378
2379 # Export
2380 'export' => 'Esporta pagine',
2381 'exporttext' => 'Te podi esportar el testo e modificar ła cronołogia de na speçifica pàxena o de un gruppo de pàxene ragrupae in XML.
2382 Questo el pode in seguito vegner inportà in te n\'altro wiki che dòpara el software MediaWiki tramite la [[Special:Import|pàxena de inportassion]].
2383
2384 Par esportar le pàxene, scrivi i tìtoli in te la casèla qua soto, un tìtolo par riga, e selessiona se te voli la version ùltima con tute le version preçedenti e el storico de le modìfeghe, opure la version ùltima con solo le informassion de l\'ùltima modìfega.
2385
2386 Nel secondo caso te poli anca doparar un colegamento, par esenpio [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] par la pàxena "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
2387 'exportcuronly' => "Includi soło ła version attuałe, no l'intera cronołogia",
2388 'exportnohistory' => "----
2389 '''Ocio!''' Par motivi ligà a le prestazion del sistema xè stà disabiłità l'esportazion de tuta ła storia de łe pàxene fata co sto modulo.",
2390 'export-submit' => 'Esporta',
2391 'export-addcattext' => 'Zonta pagine da la categoria:',
2392 'export-addcat' => 'Zonta',
2393 'export-addnstext' => 'Zonta pàxene dal namespace:',
2394 'export-addns' => 'Zonta',
2395 'export-download' => 'Richiedi el salvatagio come file',
2396 'export-templates' => 'Includi i modèi',
2397 'export-pagelinks' => 'Includi le pàxene corelà fin a na profondità de:',
2398
2399 # Namespace 8 related
2400 'allmessages' => 'Tuti i messagi de sistema',
2401 'allmessagesname' => 'Nome',
2402 'allmessagesdefault' => 'Testo predefinìo',
2403 'allmessagescurrent' => 'Testo come che el xe desso',
2404 'allmessagestext' => "Sta quà l'è na lista de tuti i messagi disponibili nel namespace MediaWiki.
2405 Par piaser visita [//www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] e [//translatewiki.net translatewiki.net] se te voli jutarne par la traduzion del software MediaWiki ne le varie lengue.",
2406 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' no'l xè supportà parché '''\$wgUseDatabaseMessages''' no'l xè ativo.",
2407 'allmessages-filter-legend' => 'Filtro',
2408 'allmessages-filter' => 'Filtra par stato de personalixassion:',
2409 'allmessages-filter-unmodified' => 'Mia modificà',
2410 'allmessages-filter-all' => 'Tuti quanti',
2411 'allmessages-filter-modified' => 'Modificà',
2412 'allmessages-prefix' => 'Filtra par prefisso:',
2413 'allmessages-language' => 'Lengua:',
2414 'allmessages-filter-submit' => 'Và',
2415
2416 # Thumbnails
2417 'thumbnail-more' => 'Ingrandissi',
2418 'filemissing' => 'File mancante',
2419 'thumbnail_error' => 'Eror ne la creazion de la miniatura: $1',
2420 'djvu_page_error' => 'Nùmaro de pagina DjVu sbaglià',
2421 'djvu_no_xml' => "Inpossibile otegner l'XML par el file DjVu",
2422 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametri anteprima mìa giusti',
2423 'thumbnail_dest_directory' => 'Inpossibile crear la directory de destinazion',
2424 'thumbnail_image-type' => 'Tipo de imagine mia suportà',
2425 'thumbnail_gd-library' => 'Configurassion inconpleta de la librarìa GD: manca la funsion $1',
2426 'thumbnail_image-missing' => 'Pararìa che manchesse el file: $1',
2427
2428 # Special:Import
2429 'import' => 'Inporta pàxene',
2430 'importinterwiki' => 'Inportazion transwiki',
2431 'import-interwiki-text' => 'Seleziona un projeto wiki e el titoło de ła pàxena da inportar.
2432 Le date de publicazion e i nomi de i autori de łe varie version i sarà conservà.
2433 Tute łe operazion de inportazion trans-wiki łe xè notà nel [[Special:Log/import|registro de inportazion]].',
2434 'import-interwiki-source' => 'Sorgente wiki/pàxena:',
2435 'import-interwiki-history' => "Copia l'intiera cronołogia de sta pàxena",
2436 'import-interwiki-templates' => 'Tira dentro tuti i modèi',
2437 'import-interwiki-submit' => 'Inporta',
2438 'import-interwiki-namespace' => 'Namespace de destinassion:',
2439 'import-upload-filename' => 'Nome del file:',
2440 'import-comment' => 'Comento:',
2441 'importtext' => 'Par piaser, esporta el file da la wiki de origine doparando la [[Special:Export|funsion de esportassion]].
2442 Salvalo sul to computer e càrghelo qua.',
2443 'importstart' => 'Inportazion de łe pàxene in corso...',
2444 'import-revision-count' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2445 'importnopages' => 'Nissuna pàxena da inportar.',
2446 'imported-log-entries' => 'Inportà $1 {{PLURAL:$1|evento|eventi}} del registro.',
2447 'importfailed' => 'Inportassion falía: $1',
2448 'importunknownsource' => "Tipo de origine sconossiùo par l'inportassion",
2449 'importcantopen' => 'Impossibiłe vèrzar el file de inportassion',
2450 'importbadinterwiki' => 'Cołegamento inter-wiki mìa giusto',
2451 'importnotext' => 'Testo vodo o mancante',
2452 'importsuccess' => 'Inportazion avegnù con sucesso!',
2453 'importhistoryconflict' => 'Esiste na revision de la cronołogia in conflito (sta pàxena la podarìa èssar xà stà inportà)',
2454 'importnosources' => "No xè stà definia na fonte par l'inportassion transwiki; l'inportassion direta de ła cronołogia no la xè ativa.",
2455 'importnofile' => "No xè stà caricà nissun file par l'inportassion.",
2456 'importuploaderrorsize' => "Caricamento del file par l'importazion mìa riussìo. El file el supera le dimension massime consentìe par el caricamento.",
2457 'importuploaderrorpartial' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. El file el xe stà cargà solo in parte.",
2458 'importuploaderrortemp' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. Manca na cartela tenporanea.",
2459 'import-parse-failure' => "Eror de analisi ne l'inportazion XML",
2460 'import-noarticle' => 'Nissuna pagina da inportar.',
2461 'import-nonewrevisions' => 'Tute le revision le xe zà stà inportà in precedenza.',
2462 'xml-error-string' => '$1 a riga $2, colona $3 (byte $4): $5',
2463 'import-upload' => 'Carga dati XML',
2464 'import-token-mismatch' => "I dati relativi a la session i xe 'ndài persi. Par piaser, próa da novo.",
2465 'import-invalid-interwiki' => 'No se pode inportar da la wiki indicà.',
2466
2467 # Import log
2468 'importlogpage' => 'Inportassion',
2469 'importlogpagetext' => "Registro de łe inportazion d'ufiçio de pàxene provenienti da altre wiki, conplete de cronołogia.",
2470 'import-logentry-upload' => 'gà inportà $1 tramite caricamento de file',
2471 'import-logentry-upload-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2472 'import-logentry-interwiki' => 'gà trasferìo da altra wiki ła pàxena $1',
2473 'import-logentry-interwiki-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}} da $2',
2474
2475 # Tooltip help for the actions
2476 'tooltip-pt-userpage' => 'La to pagina utente',
2477 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'La pàxena utente de sto indirizo IP',
2478 'tooltip-pt-mytalk' => 'La to pagina de discussion',
2479 'tooltip-pt-anontalk' => 'Discussioni riguardo le modifiche fate da sto ip',
2480 'tooltip-pt-preferences' => 'Le to prefarense',
2481 'tooltip-pt-watchlist' => "La lista de le pagine che te sì drio tegner d'ocio",
2482 'tooltip-pt-mycontris' => 'Elenco de i to contributi',
2483 'tooltip-pt-login' => 'Te consiliemo de registrarte, ma no te ghè da farlo par forsa.',
2484 'tooltip-pt-anonlogin' => "Te consigliemo de registrarte, ma no'l xe obligatorio.",
2485 'tooltip-pt-logout' => 'Và fora',
2486 'tooltip-ca-talk' => 'Discussion sul contenuto de sta pagina',
2487 'tooltip-ca-edit' => 'Te poli canbiar sta pagina. Par piaser dòpara el boton de anteprima, prima de salvar.',
2488 'tooltip-ca-addsection' => 'Scumisia na nova sesion',
2489 'tooltip-ca-viewsource' => 'Sta pagina la xe proteta, ma te poli vardar el so testo',
2490 'tooltip-ca-history' => 'Version vece de sta pagina',
2491 'tooltip-ca-protect' => 'Protezi sta pagina',
2492 'tooltip-ca-unprotect' => 'Cava la protession a sta pagina',
2493 'tooltip-ca-delete' => 'Scansela sta pagina',
2494 'tooltip-ca-undelete' => "Ripristina la pàxena come l'era prima de la scancelassion",
2495 'tooltip-ca-move' => 'Sposta sta pagina',
2496 'tooltip-ca-watch' => "Tien d'ocio sta pagina",
2497 'tooltip-ca-unwatch' => "No stà pi tegner d'ocio sta pagina",
2498 'tooltip-search' => 'Serca drento de {{SITENAME}}',
2499 'tooltip-search-go' => 'Và a na pagina co sto titolo, se la ghe xe',
2500 'tooltip-search-fulltext' => 'Serca sto testo in te le pagine',
2501 'tooltip-p-logo' => 'Visita la pàxena prinsipałe',
2502 'tooltip-n-mainpage' => 'Và su la pagina prinsipale del sito',
2503 'tooltip-n-mainpage-description' => 'Và su la pagina prinsipale del sito',
2504 'tooltip-n-portal' => 'Descrission del progeto, cossa te poli far, dove catar le robe',
2505 'tooltip-n-currentevents' => 'Informassion su quel che xe capità de recente',
2506 'tooltip-n-recentchanges' => 'Elenco dei ultimi canbiamenti al sito',
2507 'tooltip-n-randompage' => 'Fame védar na pagina a caso',
2508 'tooltip-n-help' => 'Pagine de ajuto',
2509 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Elenco de tute le pagine che ponta qua',
2510 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'I ultimi canbiamenti a le pagine pontà da sta qua',
2511 'tooltip-feed-rss' => 'Feed RSS par sta pagina',
2512 'tooltip-feed-atom' => 'Feed Atom par sta pagina',
2513 'tooltip-t-contributions' => 'Lista de i contribui de sto utente',
2514 'tooltip-t-emailuser' => 'Invia on mesajo e-mail a sto utente',
2515 'tooltip-t-upload' => 'Carga file',
2516 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de tute le pagine speciali',
2517 'tooltip-t-print' => 'Version stanpabile de sta pagina',
2518 'tooltip-t-permalink' => 'Colegamento parmanente a sta version de la pagina',
2519 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Varda ea voxe',
2520 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Varda la pagina utente',
2521 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Varda la pàxena del file multimedial',
2522 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Sta qua la xe na pagina speciale, no se pole canbiarla',
2523 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Varda la pagina de progeto',
2524 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Varda la pagina del file',
2525 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Varda el messajo de sistema',
2526 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Varda el modèl',
2527 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Varda la pàxena de ajuto',
2528 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Varda la pagina de la categoria',
2529 'tooltip-minoredit' => 'Segna come canbiamento picenin',
2530 'tooltip-save' => 'Salva i canbiamenti',
2531 'tooltip-preview' => 'Anteprima dei canbiamenti, par piaser falo prima de salvar!',
2532 'tooltip-diff' => 'Varda i canbiamenti fati al testo',
2533 'tooltip-compareselectedversions' => 'Varda le difarense tra le do version selessionà de sta pagina.',
2534 'tooltip-watch' => "Tien d'ocio sta pagina",
2535 'tooltip-recreate' => 'Ricrea ła pàxena anca se la xè stà scancełà',
2536 'tooltip-upload' => 'Intaca el caricamento',
2537 'tooltip-rollback' => 'El "tira indrio" el desfa i canbiamenti a sta pagina fati de l\'ultimo che gà messo le mane.',
2538 'tooltip-undo' => 'El "Tira indrìo" el parmete de anular sto canbiamento e el verze la pagina da canbiar in modalità de anteprima. Se pole métarghe anca na motivassion.',
2539 'tooltip-preferences-save' => 'Salve le preferense',
2540 'tooltip-summary' => 'Inserissi un breve riassunto',
2541
2542 # Metadata
2543 'notacceptable' => "El server wiki no'l xè in grado di fornire i dati in un formato łeggibiłe dal client utilixà.",
2544
2545 # Attribution
2546 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Utente anonimo|Utenti anonimi}} de {{SITENAME}}',
2547 'siteuser' => '$1, utente de {{SITENAME}}',
2548 'anonuser' => 'Utente anonimo $1 de {{SITENAME}}',
2549 'lastmodifiedatby' => "Sta pàxena la xè stà modificà l'ultima olta el $2, $1 da $3.",
2550 'othercontribs' => 'El testo atuale el xe basà su contributi de $1.',
2551 'others' => 'altri',
2552 'siteusers' => '$1, {{PLURAL:$2|utente|utenti}} de {{SITENAME}}',
2553 'anonusers' => '{{PLURAL:$2|Utente anonimo|Utenti anonimi}} $1 de {{SITENAME}}',
2554 'creditspage' => 'Autori de ła pàxena',
2555 'nocredits' => 'Nissuna informazion sui autori disponibile par sta pagina.',
2556
2557 # Spam protection
2558 'spamprotectiontitle' => 'Filtro anti-spam',
2559 'spamprotectiontext' => 'La pagina che te voléi salvar la xe stà blocà dal filtro anti-spam.
2560 Questo xe probabilmente dovùo a la presenza de un colegamento a un sito foresto che el se cata su la lista nera.',
2561 'spamprotectionmatch' => 'El filtro anti-spam el xe stà ativà dal seguente testo: $1',
2562 'spambot_username' => 'MediaWiki - sistema de rimozion del spam',
2563 'spam_reverting' => "Ripristinà l'ultima version priva de colegamenti a $1",
2564 'spam_blanking' => 'Pàxena svodà, tute łe version le contegneva cołegamenti a $1',
2565
2566 # Patrolling
2567 'markaspatrolleddiff' => 'Segna la modifica come verificà',
2568 'markaspatrolledtext' => 'Segna sta pàxena come verificà',
2569 'markedaspatrolled' => 'Segnà come verificà',
2570 'markedaspatrolledtext' => 'La revixion de [[:$1]] selessionà la xè stà segnà come verificada.',
2571 'rcpatroldisabled' => 'La verifica de le ultime modifiche la xe disativà',
2572 'rcpatroldisabledtext' => 'La funzion de verifica de le ultime modifiche al momento no la xe ativa.',
2573 'markedaspatrollederror' => 'No se pol contrassegnar ła voxe come verificà',
2574 'markedaspatrollederrortext' => 'Bisogna speçificare na revixion da contrassegnar come verificà.',
2575 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No te ghè i parmessi necessari par segnar le to stesse modifiche come verificàe.',
2576
2577 # Patrol log
2578 'patrol-log-page' => 'Modifiche verificàe',
2579 'patrol-log-header' => 'Qua de sèvito xe elencàe le verifiche de le modifiche.',
2580 'log-show-hide-patrol' => '$1 el registro dei canbiamenti verificài',
2581
2582 # Image deletion
2583 'deletedrevision' => 'Vecia version scancełà $1',
2584 'filedeleteerror-short' => 'Eror ne la scancelazion del file: $1',
2585 'filedeleteerror-long' => 'Se gà verificà dei eror nel tentativo de scancelar el file:
2586
2587 $1',
2588 'filedelete-missing' => 'No se pode scancelar el file "$1", parché no l\'esiste.',
2589 'filedelete-old-unregistered' => 'La revision del file indicà, "$1", no la xe mìa contegnùa nel database.',
2590 'filedelete-current-unregistered' => 'El file specificà, "$1", no\'l xe mìa contegnùo nel database.',
2591 'filedelete-archive-read-only' => 'El server Web no l\'è bon de scrìvar ne la directory de archivio "$1".',
2592
2593 # Browsing diffs
2594 'previousdiff' => '← Difarensa pi vècia',
2595 'nextdiff' => 'Difarensa pi nova →',
2596
2597 # Media information
2598 'mediawarning' => "'''Ocio''': Sto file qua el podarìa contegner codice cativo.
2599 La so esecuzion la podarìa danegiar el to computer.",
2600 'imagemaxsize' => "Dimension massima de le imagini:<br />''(su le relative pagine de descrizion)''",
2601 'thumbsize' => 'Grandeza de le miniature:',
2602 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|pagina|pagine}}',
2603 'file-info' => 'Dimensioni: $1, tipo MIME: $2',
2604 'file-info-size' => '$1 × $2 pixel, dimension del file: $3, tipo MIME: $4',
2605 'file-nohires' => 'No ghe xe version a risolussion pì granda.',
2606 'svg-long-desc' => 'file en formato SVG, dimension nominałi $1 × $2 pixel, dimension del file: $3',
2607 'show-big-image' => 'Version ad alta risołusion',
2608 'file-info-gif-looped' => 'ripetù',
2609 'file-info-gif-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|frame|frame}}',
2610 'file-info-png-looped' => 'ripetù',
2611 'file-info-png-repeat' => 'ripetù $1 {{PLURAL:$1|olta|olte}}',
2612 'file-info-png-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|fotograma|fotogrami}}',
2613
2614 # Special:NewFiles
2615 'newimages' => 'Galeria dei file novi',
2616 'imagelisttext' => "Qua ghe xe na lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|file|files}} ordinà par $2.",
2617 'newimages-summary' => 'Sta pagina speciale la mostra i file cargà piassè reçentemente.',
2618 'newimages-legend' => 'Filtro',
2619 'newimages-label' => 'Nome del file (o na parte de élo):',
2620 'showhidebots' => '($1 i bot)',
2621 'noimages' => 'No ghè gnente da vardare.',
2622 'ilsubmit' => 'Serca',
2623 'bydate' => 'data',
2624 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostra i file piassè novi a partire da le ore $2 del $1',
2625
2626 # Bad image list
2627 'bad_image_list' => 'El formato xe sto qua:
2628
2629 Xe boni solo i elenchi puntai (righe che scumissia col caratere *).
2630 El primo colegamento su de ogni riga el gà da èssar un colegamento a un file indesiderà.
2631 I colegamenti dopo, su la stessa riga, i xe considerai come ecession (cioè, pagine in do che el file se pole riciamarlo normalmente).',
2632
2633 # Metadata
2634 'metadata' => 'Metadati',
2635 'metadata-help' => 'Sto file contien informasion zontive, probabilmente zonte da ła fotocamara o da ło scanner usai par crearlo o digitałizarlo. Se el file xè sta modifegà, alcuni detaji i podaria no corispondere a ła realtà.',
2636 'metadata-expand' => 'Mostra detaji',
2637 'metadata-collapse' => 'Scondi detaji',
2638 'metadata-fields' => "I canpi rełativi a i metadati de l'imagine elencai en sto mesajo i verà mostrai so ła pajina de l'imasine quando ła tabeła de i metadati xè presentà ne ła forma breve. Par inpostasion predefinia, i altri canpi i verà sconti.
2639 * make
2640 * model
2641 * datetimeoriginal
2642 * exposuretime
2643 * fnumber
2644 * isospeedratings
2645 * focallength
2646 * artist
2647 * copyright
2648 * imagedescription
2649 * gpslatitude
2650 * gpslongitude
2651 * gpsaltitude",
2652
2653 # EXIF tags
2654 'exif-imagewidth' => 'Largheza',
2655 'exif-imagelength' => 'Alteza',
2656 'exif-bitspersample' => 'Bit par campione',
2657 'exif-compression' => 'Mecanismo de conpression',
2658 'exif-photometricinterpretation' => 'Strutura de i pixel',
2659 'exif-orientation' => 'Orientamento',
2660 'exif-samplesperpixel' => 'Numero de łe componenti',
2661 'exif-planarconfiguration' => 'Disposizion de i dati',
2662 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Raporto de campionamento Y / C',
2663 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posizionamento conponenti Y e C',
2664 'exif-xresolution' => 'Risoluzion orixontałe',
2665 'exif-yresolution' => 'Risoluzion verticałe',
2666 'exif-stripoffsets' => 'Posizion de i dati imagine',
2667 'exif-rowsperstrip' => 'Numero righe par striscia',
2668 'exif-stripbytecounts' => 'Nùmaro de byte par strìssia conpressa',
2669 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Posizion byte SOI JPEG',
2670 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Numero de byte de dati JPEG',
2671 'exif-whitepoint' => 'Coordinate cromatiche de el punto de bianco',
2672 'exif-primarychromaticities' => 'Coordinate cromatiche de i cołori primari',
2673 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficienti matriçe de trasformassion spazi de i cołori',
2674 'exif-referenceblackwhite' => 'Copia de vałori de riferimento (nero e bianco)',
2675 'exif-datetime' => 'Data e ora de modifica de el file',
2676 'exif-imagedescription' => "Descrizion de l'imagine",
2677 'exif-make' => 'Produtore fotocamera',
2678 'exif-model' => 'Modeło fotocamera',
2679 'exif-software' => 'Software',
2680 'exif-artist' => 'Autor',
2681 'exif-copyright' => 'Informassion su el copyright',
2682 'exif-exifversion' => 'Version de el formato Exif',
2683 'exif-flashpixversion' => 'Version Flashpix suportà',
2684 'exif-colorspace' => 'Spazio de i cołori',
2685 'exif-componentsconfiguration' => 'Significato de ciascuna componente',
2686 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modalità de compression imagine',
2687 'exif-pixelydimension' => 'Largheza efetiva imagine',
2688 'exif-pixelxdimension' => 'Alteza efetiva imagine',
2689 'exif-usercomment' => "Note de l'utente",
2690 'exif-relatedsoundfile' => 'File audio cołegà',
2691 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e ora de creassion de i dati',
2692 'exif-datetimedigitized' => 'Data e ora de digitałixassion',
2693 'exif-subsectime' => 'Data e ora, frazion de secondo',
2694 'exif-subsectimeoriginal' => 'Data e ora de creazion, frazion de secondo',
2695 'exif-subsectimedigitized' => 'Data e ora de digitałixazion, frazion de secondo',
2696 'exif-exposuretime' => 'Tenpo de esposission',
2697 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
2698 'exif-fnumber' => 'Rapporto focałe',
2699 'exif-exposureprogram' => 'Programa de esposission',
2700 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilità spetrałe',
2701 'exif-isospeedratings' => 'Sensibiłità ISO',
2702 'exif-shutterspeedvalue' => 'Tenpo de esposission',
2703 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
2704 'exif-brightnessvalue' => 'Luminosità',
2705 'exif-exposurebiasvalue' => 'Coression esposission',
2706 'exif-maxaperturevalue' => 'Massima apertura',
2707 'exif-subjectdistance' => 'Distansa de el sojeto',
2708 'exif-meteringmode' => 'Metodo de misurassion',
2709 'exif-lightsource' => 'Sorgente łuminoxa',
2710 'exif-flash' => 'Caratteristiche e stato de el flash',
2711 'exif-focallength' => 'Distansa focałe obietivo',
2712 'exif-subjectarea' => 'Area inquadrante el sojeto',
2713 'exif-flashenergy' => 'Potenza del flash',
2714 'exif-focalplanexresolution' => 'Risolussion X sul piano focałe',
2715 'exif-focalplaneyresolution' => 'Risolussion Y sul piano focałe',
2716 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unità de misura risolussion sul piano focałe',
2717 'exif-subjectlocation' => 'Posizion de el sojeto',
2718 'exif-exposureindex' => 'Sensibilità impostà',
2719 'exif-sensingmethod' => 'Metodo de riłevassion',
2720 'exif-filesource' => 'Origine del file',
2721 'exif-scenetype' => 'Tipo de inquadratura',
2722 'exif-customrendered' => 'Elaborassion personałixà',
2723 'exif-exposuremode' => 'Modalità de espoxission',
2724 'exif-whitebalance' => 'Biłanciamento de el bianco',
2725 'exif-digitalzoomratio' => 'Rapporto zoom digitałe',
2726 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Focałe equivalente su 35 mm',
2727 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de acquixizion',
2728 'exif-gaincontrol' => 'Controło inquadratura',
2729 'exif-contrast' => 'Controło contrasto',
2730 'exif-saturation' => 'Controło saturazion',
2731 'exif-sharpness' => 'Controło nitideza',
2732 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrission inpostassioni dispositivo',
2733 'exif-subjectdistancerange' => 'Scała distansa sojeto',
2734 'exif-imageuniqueid' => 'ID univoco imagine',
2735 'exif-gpsversionid' => 'Version de i tag GPS',
2736 'exif-gpslatituderef' => 'Latitudine Nord/Sud',
2737 'exif-gpslatitude' => 'Latitudine',
2738 'exif-gpslongituderef' => 'Longitudine Est/Ovest',
2739 'exif-gpslongitude' => 'Longitudine',
2740 'exif-gpsaltituderef' => "Riferimento par l'altitudine",
2741 'exif-gpsaltitude' => 'Altitudine',
2742 'exif-gpstimestamp' => 'Ora GPS (orołogio atomico)',
2743 'exif-gpssatellites' => 'Sateliti doparài par ła mixurazion',
2744 'exif-gpsstatus' => 'Stato de el riçevitore',
2745 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modalità de misurazion',
2746 'exif-gpsdop' => 'Precixion de ła mixurazion',
2747 'exif-gpsspeedref' => 'Unità de mixura de ła veloçità',
2748 'exif-gpsspeed' => 'Veloçità del riçevitore GPS',
2749 'exif-gpstrackref' => 'Riferimento par ła direzion movimento',
2750 'exif-gpstrack' => 'Direzion de el movimento',
2751 'exif-gpsimgdirectionref' => "Riferimento par ła diression de l'imagine",
2752 'exif-gpsimgdirection' => "Direzion de l'imagine",
2753 'exif-gpsmapdatum' => 'Rilevamento geodetico usà',
2754 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Riferimento par ła latitudine de ła destinazion',
2755 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitudine de ła destinazion',
2756 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Riferimento par ła longitudine de ła destinassion',
2757 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longitudine de ła destinassion',
2758 'exif-gpsdestbearingref' => 'Riferimento par ła diression de ła destinassion',
2759 'exif-gpsdestbearing' => 'Diression de ła destinassion',
2760 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Riferimento par ła distansa de ła destinassion',
2761 'exif-gpsdestdistance' => 'Distansa de ła destinassion',
2762 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome de el metodo de elaborassion GPS',
2763 'exif-gpsareainformation' => 'Nome de ła xòna GPS',
2764 'exif-gpsdatestamp' => 'Data GPS',
2765 'exif-gpsdifferential' => 'Corezion diferensiałe GPS',
2766
2767 # EXIF attributes
2768 'exif-compression-1' => 'No conpresso',
2769
2770 'exif-unknowndate' => 'Data sconossiùa',
2771
2772 'exif-orientation-1' => 'Normałe',
2773 'exif-orientation-2' => 'Roersà orixontalmente',
2774 'exif-orientation-3' => 'Ruotà de 180°',
2775 'exif-orientation-4' => 'Roersà verticalmente',
2776 'exif-orientation-5' => 'Ruotà 90° in senso antiorario e roersà verticalmente',
2777 'exif-orientation-6' => 'Ruotà 90° in senso orario',
2778 'exif-orientation-7' => 'Ruotà 90° in senso orario e capovolto verticalmente',
2779 'exif-orientation-8' => 'Ruotà 90° in senso antiorario',
2780
2781 'exif-planarconfiguration-1' => 'a blochi (chunky)',
2782 'exif-planarconfiguration-2' => 'lineare (planar)',
2783
2784 'exif-xyresolution-i' => '$1 punti par połiçe (dpi)',
2785 'exif-xyresolution-c' => '$1 punti par çentimetro (dpc)',
2786
2787 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no esiste',
2788
2789 'exif-exposureprogram-0' => 'Non definio',
2790 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuałe',
2791 'exif-exposureprogram-2' => 'Standard',
2792 'exif-exposureprogram-3' => 'Priorità al diaframa',
2793 'exif-exposureprogram-4' => "Priorità a l'esposission",
2794 'exif-exposureprogram-5' => 'Artistico (orientà a ła profondità de campo)',
2795 'exif-exposureprogram-6' => 'Sportivo (orientà a ła veloçità de riprexa)',
2796 'exif-exposureprogram-7' => 'Ritrato (sogeti viçini con sfondo fora fuoco)',
2797 'exif-exposureprogram-8' => 'Panorama (sogeti distanti con sfondo a fuoco)',
2798
2799 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metri',
2800
2801 'exif-meteringmode-0' => 'Sconossùo',
2802 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2803 'exif-meteringmode-2' => 'Media pesà çentrà',
2804 'exif-meteringmode-3' => 'Spot',
2805 'exif-meteringmode-4' => 'MultiSpot',
2806 'exif-meteringmode-5' => 'Pattern',
2807 'exif-meteringmode-6' => 'Parsiałe',
2808 'exif-meteringmode-255' => 'Altro',
2809
2810 'exif-lightsource-0' => 'Sconossùa',
2811 'exif-lightsource-1' => 'Luçe diurna',
2812 'exif-lightsource-2' => 'Lanpada a floressiénsa',
2813 'exif-lightsource-3' => 'Lanpada al tungsteno (a incandessiénsa)',
2814 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2815 'exif-lightsource-9' => 'Tenpo beło',
2816 'exif-lightsource-10' => 'Nùvoło',
2817 'exif-lightsource-11' => 'In onbrìa',
2818 'exif-lightsource-12' => 'Daylight fluorescent (D 5700 – 7100K)',
2819 'exif-lightsource-13' => 'Day white fluorescent (N 4600 – 5400K)',
2820 'exif-lightsource-14' => 'Cool white fluorescent (W 3900 – 4500K)',
2821 'exif-lightsource-15' => 'White fluorescent (WW 3200 – 3700K)',
2822 'exif-lightsource-17' => 'Luçe standard A',
2823 'exif-lightsource-18' => 'Luçe standard B',
2824 'exif-lightsource-19' => 'Luçe standard C',
2825 'exif-lightsource-20' => 'Iłuminante D55',
2826 'exif-lightsource-21' => 'Iłuminante D65',
2827 'exif-lightsource-22' => 'Iłuminante D75',
2828 'exif-lightsource-23' => 'Iłuminante D50',
2829 'exif-lightsource-24' => 'Lànpada da studio ISO al tungsteno',
2830 'exif-lightsource-255' => 'Altra sorgente łuminoxa',
2831
2832 # Flash modes
2833 'exif-flash-fired-0' => "El flash no'l xe mia scatà",
2834 'exif-flash-fired-1' => 'Flash scatà',
2835 'exif-flash-return-0' => 'nissuna funsione de individuassion del ritorno de la luce stroboscopica',
2836 'exif-flash-return-2' => 'luce stroboscopica de ritorno mia individuà',
2837 'exif-flash-return-3' => 'luce stroboscopica de ritorno individuà',
2838 'exif-flash-mode-1' => 'ativassion flash forzato',
2839 'exif-flash-mode-2' => 'rimozion flash forzato',
2840 'exif-flash-mode-3' => 'modalità automatica',
2841 'exif-flash-function-1' => 'Disativa el flash',
2842 'exif-flash-redeye-1' => 'modalità ridussion òci rossi',
2843
2844 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'połiçi',
2845
2846 'exif-sensingmethod-1' => 'Non definio',
2847 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensore area cołore a 1 chip',
2848 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensore area cołore a 2 chip',
2849 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensore area cołore a 3 chip',
2850 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor area cołor sequensiałe',
2851 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensore triłineare',
2852 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor łinear cołor sequensiałe',
2853
2854 'exif-scenetype-1' => 'Fotografia direta',
2855
2856 'exif-customrendered-0' => 'Processo normałe',
2857 'exif-customrendered-1' => 'Processo personałixà',
2858
2859 'exif-exposuremode-0' => 'Esposission automatega',
2860 'exif-exposuremode-1' => 'Esposission manuałe',
2861 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketing automatego',
2862
2863 'exif-whitebalance-0' => 'Biłanciamento de el bianco automatico',
2864 'exif-whitebalance-1' => 'Biłanciamento de el bianco manuałe',
2865
2866 'exif-scenecapturetype-0' => 'Standard',
2867 'exif-scenecapturetype-1' => 'Panorama',
2868 'exif-scenecapturetype-2' => 'Ritrato',
2869 'exif-scenecapturetype-3' => 'Noturna',
2870
2871 'exif-gaincontrol-0' => 'Nissun',
2872 'exif-gaincontrol-1' => 'Enfasi par basso guadagno',
2873 'exif-gaincontrol-2' => 'Enfasi par alto guadagno',
2874 'exif-gaincontrol-3' => 'Deenfasi par basso guadagno',
2875 'exif-gaincontrol-4' => 'Deenfasi par alto guadagno',
2876
2877 'exif-contrast-0' => 'Normałe',
2878 'exif-contrast-1' => 'Alto contrasto',
2879 'exif-contrast-2' => 'Basso contrasto',
2880
2881 'exif-saturation-0' => 'Normałe',
2882 'exif-saturation-1' => 'Bassa saturazion',
2883 'exif-saturation-2' => 'Alta saturazion',
2884
2885 'exif-sharpness-0' => 'Normałe',
2886 'exif-sharpness-1' => 'Manco nitideza',
2887 'exif-sharpness-2' => 'Piassè nitideza',
2888
2889 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Sconossùa',
2890 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2891 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Sojeto viçin',
2892 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Sojeto łontano',
2893
2894 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2895 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitudine Nord',
2896 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitudine Sud',
2897
2898 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2899 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitudine Est',
2900 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitudine Ovest',
2901
2902 'exif-gpsstatus-a' => 'Mixurassion in corso',
2903 'exif-gpsstatus-v' => 'Mixurassion interoperabiłe',
2904
2905 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Misurassion bidimensionałe',
2906 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Misurassion tridimensionałe',
2907
2908 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
2909 'exif-gpsspeed-k' => 'Chiłometri orari',
2910 'exif-gpsspeed-m' => 'Miglia orarie',
2911 'exif-gpsspeed-n' => 'Nodi',
2912
2913 # Pseudotags used for GPSDestDistanceRef
2914 'exif-gpsdestdistance-k' => 'Chilometri',
2915 'exif-gpsdestdistance-m' => 'Mija',
2916 'exif-gpsdestdistance-n' => 'Mija nàutiche',
2917
2918 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2919 'exif-gpsdirection-t' => 'Diression reałe',
2920 'exif-gpsdirection-m' => 'Diression magnetica',
2921
2922 # External editor support
2923 'edit-externally' => 'Modifega sto file usando on programa foresto',
2924 'edit-externally-help' => '(Par saverghene de pì consultare łe [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors istrusion])',
2925
2926 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2927 'watchlistall2' => 'tute',
2928 'namespacesall' => 'Tuti',
2929 'monthsall' => 'tuti',
2930 'limitall' => 'tuti quanti',
2931
2932 # E-mail address confirmation
2933 'confirmemail' => 'Conferma indirisso e-mail',
2934 'confirmemail_noemail' => 'No te ghè indicà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferense]].',
2935 'confirmemail_text' => "{{SITENAME}} el richiede la verifica de l'indirizo e-mail prima che te possi doparar le funzion ligà a l'e-mail.
2936 Struca el boton qua soto par mandar na richiesta de conferma al to indirizo.
2937 Nel messagio che te riva te catarè un colegamento che contien un codice.
2938 Visita el colegamento col to browser par confermar che el to indirizo el xe valido.",
2939 'confirmemail_pending' => "El codice de conferma el xe zà stà spedìo par posta eletronica; se l'account el xe stà
2940 creà de reçente, par piaser speta par qualche minuto che riva el codice prima de domandàrghene uno novo.",
2941 'confirmemail_send' => 'Spedissi un codice de conferma par e-mail',
2942 'confirmemail_sent' => 'Email de conferma invià.',
2943 'confirmemail_oncreate' => "Un codice de conferma el xe stà spedìo a l'indirizo
2944 de posta eletronica indicà. El codice no'l xe necessario par entrar nel sito,
2945 ma bisogna fornirlo par poder abilitar tute le funzion del sito che dòpara la posta eletronica.",
2946 'confirmemail_sendfailed' => "{{SITENAME}} no l'è stà bon da inviar el messagio e-mail de conferma.
2947 Controla che l'indirizo no'l contegna carateri mìa validi.
2948
2949 El messagio de eror el xe: $1",
2950 'confirmemail_invalid' => 'Codice de conferma mìa valido. El codice el podarìa èssar scadùo.',
2951 'confirmemail_needlogin' => 'Xè necessario $1 par confermare el proprio indirisso e-mail.',
2952 'confirmemail_success' => "El to indirisso email l'è stado confermà. Ora te podi loggarte e gòderte la wiki.",
2953 'confirmemail_loggedin' => 'El to indirisso email el xè stà confermà.',
2954 'confirmemail_error' => "Qualcossa l'è andà storto nel salvar la to conferma.",
2955 'confirmemail_subject' => "{{SITENAME}}: e-mail par la conferma de l'indirisso",
2956 'confirmemail_body' => 'Qualcheduni, probabilmente ti stesso da l\'indirizo IP $1, el ga registrà n\'account "$2" con sto indirizo e-mail su {{SITENAME}}.
2957
2958 Par confermar che sto account el xe veramente tuo e poder ativar le funzion relative a l\'e-mail su {{SITENAME}}, verzi sto colegamento col to browser:
2959
2960 $3
2961
2962 Se l\'account *no* te lo ghè registrà ti, verzi st\'altro colegamento par anular la conferma de l\'indirizo:
2963
2964 $5
2965
2966 El codice de conferma el scadrà in automatico a le $4.',
2967 'confirmemail_body_changed' => 'Qualcheduni, probabilmente ti steso da l\'indiriso IP $1 el ga rejistrà n\'acount "$2" con sto indiriso e-mail so {{SITENAME}}.
2968 Par confermare che sto acount el xè veramente tuo e poder ativar łe funsion rełative a l\'e-mail so {{SITENAME}} verzi sto cołegamento nel to browser:
2969 $3
2970 Se l\'acount *no* te o ghe rejistrà ti, verzi st\'altro cołegamento par anułar ła conferma de l\'indiriso e-mail:
2971 $5
2972 El codexe de conferma el scadrà en automatego a łe $4.',
2973 'confirmemail_invalidated' => 'Richiesta de conferma indirizo e-mail anulà',
2974 'invalidateemail' => 'Anula richiesta de conferma e-mail',
2975
2976 # Scary transclusion
2977 'scarytranscludedisabled' => "[L'inclusion de pagine tra siti wiki no la xe ativa]",
2978 'scarytranscludefailed' => '[Inpossibile otegner el modèl $1]',
2979 'scarytranscludetoolong' => '[La URL la xe massa longa]',
2980
2981 # Delete conflict
2982 'deletedwhileediting' => "'''Ocio''': Sta pàxena la xè stà scancełà dopo che te ghè scominzià a modificarla!",
2983 'confirmrecreate' => "L'utente [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussion]]) el ga scancełà sta voxe dopo che te ghè scuminsià a modificarla, con ła seguente motivazion:
2984 : ''$2''
2985 Par piaser, conferma che te vołi dal bon ricrear sta voxe.",
2986 'recreate' => 'Ricrea',
2987
2988 # action=purge
2989 'confirm_purge_button' => 'Conferma',
2990 'confirm-purge-top' => 'Vóto scancełar ła cache in sta pàxena?',
2991 'confirm-purge-bottom' => 'Netar la cache de na pàxena parmete de far védar la so version piassè ajornà.',
2992
2993 # Multipage image navigation
2994 'imgmultipageprev' => '← la pagina prima',
2995 'imgmultipagenext' => 'la pagina dopo →',
2996 'imgmultigo' => 'Và',
2997 'imgmultigoto' => 'Và a la pagina $1',
2998
2999 # Table pager
3000 'ascending_abbrev' => 'cresc',
3001 'descending_abbrev' => 'decresc',
3002 'table_pager_next' => 'Pagina sucessiva',
3003 'table_pager_prev' => 'Pagina precedente',
3004 'table_pager_first' => 'Prima pagina',
3005 'table_pager_last' => 'Ultima pagina',
3006 'table_pager_limit' => 'Mostra $1 file par pagina',
3007 'table_pager_limit_label' => 'Elementi par pagina:',
3008 'table_pager_limit_submit' => 'Và',
3009 'table_pager_empty' => 'Nissun risultato',
3010
3011 # Auto-summaries
3012 'autosumm-blank' => 'Pagina svodà conpletamente',
3013 'autosumm-replace' => "Pagina sostituìa con '$1'",
3014 'autoredircomment' => 'Rimando a la pagina [[$1]]',
3015 'autosumm-new' => "Pagina creà co '$1'",
3016
3017 # Live preview
3018 'livepreview-loading' => 'Caricamento in corso…',
3019 'livepreview-ready' => 'Caricamento in corso… Pronto.',
3020 'livepreview-failed' => "Eror ne la funzion Live preview.
3021 Doparar l'anteprima standard.",
3022 'livepreview-error' => 'Inpossibile efetuar el colegamento: $1 "$2"
3023 Doparar l\'anteprima standard.',
3024
3025 # Friendlier slave lag warnings
3026 'lag-warn-normal' => "Le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} no podarìa no èssarghe gnancora su sta lista.",
3027 'lag-warn-high' => "Par via de un ecessivo ritardo ne l'agiornamento del server de database, le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} le podarìa no èssarghe mìa su sta lista.",
3028
3029 # Watchlist editor
3030 'watchlistedit-numitems' => 'La lista dei osservati speciali la contien {{PLURAL:$1|una pagina (e la rispetiva pagina de discussion)|$1 pagine (e le rispetive pagine de discussion)}}.',
3031 'watchlistedit-noitems' => 'La lista dei osservati speciali la xe voda.',
3032 'watchlistedit-normal-title' => 'Modifica osservati speciali',
3033 'watchlistedit-normal-legend' => 'Elimina de pagine dai osservati speciali',
3034 'watchlistedit-normal-explain' => 'De seguito xe elencà tute le pagine tegnùe d\'ocio.
3035 Par cavar una o più pagine da la lista, seleziona le casele relative e struca el boton "{{int:Watchlistedit-normal-submit}}".
3036 Nota che se pol anca [[Special:EditWatchlist/raw|modificar la lista in formato testual]].',
3037 'watchlistedit-normal-submit' => 'Elimina pagine',
3038 'watchlistedit-normal-done' => 'Da la lista dei osservati speciali xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3039 'watchlistedit-raw-title' => 'Modifica dei osservati speciali in forma testual',
3040 'watchlistedit-raw-legend' => 'Modifica testual osservati speciali',
3041 'watchlistedit-raw-explain' => "De seguito xe elencàe tute le pagine tegnùe d'ocio.
3042 Par modificar la lista, zónteghe o càveghe i rispetivi titoli, uno par riga.
3043 Na olta che the ghè finìo, struca el boton \"{{int:Watchlistedit-raw-submit}}\" in fondo all'elenco.
3044 Nota che te pol anca [[Special:EditWatchlist|modificar la lista con l'interfacia standard]].",
3045 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pagine:',
3046 'watchlistedit-raw-submit' => 'Agiorna la lista',
3047 'watchlistedit-raw-done' => 'La lista dei osservati speciali la xe stà agiornà.',
3048 'watchlistedit-raw-added' => 'Xe stà zontà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3049 'watchlistedit-raw-removed' => 'Xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3050
3051 # Watchlist editing tools
3052 'watchlisttools-view' => 'Varda i canbiamenti',
3053 'watchlisttools-edit' => "Varda e canbia le pagine tegnùe d'ocio",
3054 'watchlisttools-raw' => 'Canbia la lista in formato testo',
3055
3056 # Core parser functions
3057 'unknown_extension_tag' => 'Tag estension sconossiùo: "$1"',
3058 'duplicate-defaultsort' => 'Ocio: la ciave de ordinamento predefinìa "$2" la va in conflito co\' quela de prima "$1".',
3059
3060 # Special:Version
3061 'version' => 'Version',
3062 'version-extensions' => 'Estension instalè',
3063 'version-specialpages' => 'Pagine speciali',
3064 'version-parserhooks' => 'Hook del parser',
3065 'version-variables' => 'Variabili',
3066 'version-other' => 'Altro',
3067 'version-mediahandlers' => 'Gestori de contenuti multimediài',
3068 'version-hooks' => 'Hook',
3069 'version-extension-functions' => 'Funzion introdote da estensioni',
3070 'version-parser-extensiontags' => 'Tag riconossiùi dal parser introdoti da estensioni',
3071 'version-parser-function-hooks' => 'Hook par funzioni del parser',
3072 'version-hook-name' => "Nome de l'hook",
3073 'version-hook-subscribedby' => 'Sotoscrizioni',
3074 'version-version' => '(Version $1)',
3075 'version-license' => 'Licensa',
3076 'version-poweredby-credits' => "Sta wiki la va con '''[//www.mediawiki.org/ MediaWiki]''', copyright © 2001-$1 $2.",
3077 'version-poweredby-others' => 'altri',
3078 'version-license-info' => "MediaWiki xe un software lìbaro; te pol redistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini de la Licensa Publica Zeneral GNU publicà da la Free Software Foundation; secondo la version 2 de la Licensa, o (a scelta tua) una qualunque altra version sucessiva.
3079
3080 MediaWiki el xe distribuìo sperando che el possa vegner utile, ma SENSA NISSUNA GARANSIA; sensa gnanca la garansia inplicita de COMERCIALIZASSION o de ADATAMENTO A UN USO PARTICOLARE. Varda la Licensa Publica Zeneral GNU par ulteriori detagli.
3081
3082 Insieme co sto programa te dovaressi 'ver ricevùo na copia de la Licensa Publica Zeneral GNU; se nò, scrìveghe a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA o [//www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html và a lèzartela online].",
3083 'version-software' => 'Software instalà',
3084 'version-software-product' => 'Prodoto',
3085 'version-software-version' => 'Version',
3086
3087 # Special:FilePath
3088 'filepath' => 'Percorso de un file',
3089 'filepath-page' => 'Nome del file:',
3090 'filepath-submit' => 'Va',
3091 'filepath-summary' => 'Sta pagina speciale la restituìsse el percorso conpleto de un file.
3092 Le imagini le vien mostrà a la risoluzion pi granda che se pol, par i altri tipi de file vien avià diretamente el programa associà.',
3093
3094 # Special:FileDuplicateSearch
3095 'fileduplicatesearch' => 'Riçerca dei file duplicà',
3096 'fileduplicatesearch-summary' => "Riçerca de eventuali duplicati del file in base al valor de ''hash''.",
3097 'fileduplicatesearch-legend' => 'Riçerca de un duplicato',
3098 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome del file:',
3099 'fileduplicatesearch-submit' => 'Riçerca',
3100 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 pixel<br />Dimension: $3<br />Tipo MIME: $4',
3101 'fileduplicatesearch-result-1' => 'No ghe xe duplicati conpagni del file "$1".',
3102 'fileduplicatesearch-result-n' => 'Ghe xe {{PLURAL:$2|un duplicato conpagno|$2 duplicati conpagni}} al file "$1".',
3103
3104 # Special:SpecialPages
3105 'specialpages' => 'Pagine speciali',
3106 'specialpages-note' => '----
3107 * Pagine speciali normali.
3108 * <strong class="mw-specialpagerestricted">Pagine speciali ad acesso limità.</strong>',
3109 'specialpages-group-maintenance' => 'Resoconti de manutenzion',
3110 'specialpages-group-other' => 'Altre pagine speciali',
3111 'specialpages-group-login' => 'Login / registrazion',
3112 'specialpages-group-changes' => 'Ultime modifiche e registri',
3113 'specialpages-group-media' => 'Resoconti e caricamenti dei file multimediài',
3114 'specialpages-group-users' => 'Utenti e diriti',
3115 'specialpages-group-highuse' => 'Pagine doparà assè',
3116 'specialpages-group-pages' => 'Liste de pagine',
3117 'specialpages-group-pagetools' => 'Strumenti par le pagine',
3118 'specialpages-group-wiki' => 'Dati e strumenti wiki',
3119 'specialpages-group-redirects' => 'Pagine speciali de rimando',
3120 'specialpages-group-spam' => 'Strumenti anti spam',
3121
3122 # Special:BlankPage
3123 'blankpage' => 'Pagina voda',
3124 'intentionallyblankpage' => 'Sta pagina la xe stà lassà voda aposta',
3125
3126 # External image whitelist
3127 'external_image_whitelist' => " #Lassa sta riga esatamente cussita come la xe<pre>
3128 #Inserissi i framenti de espression regolari (solo el toco che va fra //) de seguito
3129 #Ste qua le corispondarà coi URL de imagini foreste (hotlinked)
3130 #Quele che corispondarà le vegnarà fora come imagini, se no vegnarà mostrà solo un colegamento a l'imagine
3131 #Le linee che taca con # le xe de comento
3132 #No vien tegnù conto del majuscolo/minuscolo
3133
3134 #Inserissi de sora de sta riga tuti i framenti de regex. Lassa sta riga esatamente cussita come la xe</pre>",
3135
3136 # Special:Tags
3137 'tags' => 'Tag de le modifiche valide',
3138 'tag-filter' => '[[Special:Tags|Tag]] filtro:',
3139 'tag-filter-submit' => 'Filtro',
3140 'tags-title' => 'Tag',
3141 'tags-intro' => 'Sta pàxena la elenca i tag che el software el podarìa marcar come na modifica e el so significato.',
3142 'tags-tag' => 'Nome del tag',
3143 'tags-display-header' => 'Aspetto ne la lista de le modifiche',
3144 'tags-description-header' => 'Descrission conpleta del significado',
3145 'tags-hitcount-header' => 'Modifiche che gà dei tag',
3146 'tags-edit' => 'modìfega',
3147 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|modìfega|modìfeghe}}',
3148
3149 # Special:ComparePages
3150 'comparepages' => 'Confronta le pagine',
3151 'compare-selector' => 'Confronta le revision de na pagina',
3152 'compare-page1' => 'Pagina 1',
3153 'compare-page2' => 'Pagina 2',
3154 'compare-rev1' => 'Revisión 1',
3155 'compare-rev2' => 'Revisión 2',
3156 'compare-submit' => 'Confronta',
3157
3158 # Database error messages
3159 'dberr-header' => 'Sta wiki la ga un problema',
3160 'dberr-problems' => 'Sto sito al momento el gà qualche problema tènico.',
3161 'dberr-again' => 'Próa a spetar un par de minuti e ricargar la pàxena.',
3162 'dberr-info' => '(No se riesse a métarse in contato col server del database: $1)',
3163 'dberr-usegoogle' => 'Fin che te speti, te podi proar a sercar su Google.',
3164 'dberr-outofdate' => 'Tien presente che la so indicixassion dei nostri contenuti la podarìa no èssar ajornà.',
3165 'dberr-cachederror' => 'Quela che segue la xe na copia cache de la pàxena richiesta, e la podarìa no èssar mia ajornà.',
3166
3167 # HTML forms
3168 'htmlform-invalid-input' => "Ghe xe problemi con l'input che te ghè inserìo",
3169 'htmlform-select-badoption' => "El valor che te ghè indicà no'l xe mia valido.",
3170 'htmlform-int-invalid' => "El valor che te ghè indicà no'l xe un nùmaro intero.",
3171 'htmlform-float-invalid' => "El valor indicà no'l xe mia un nùmaro.",
3172 'htmlform-int-toolow' => 'El valor che te ghè indicà el xe soto al minimo, che xe $1',
3173 'htmlform-int-toohigh' => 'El valor che te ghè indicà el xe sora al màssimo, che xe $1',
3174 'htmlform-required' => 'Sto vałore xè necesario',
3175 'htmlform-submit' => 'Manda',
3176 'htmlform-reset' => 'Scancèla modifiche',
3177 'htmlform-selectorother-other' => 'Altro',
3178
3179 # SQLite database support
3180 'sqlite-has-fts' => '$1 con la possibilità de riserca completa nel testo',
3181 'sqlite-no-fts' => '$1 sensa la possibilità de riserca completa nel testo',
3182
3183 # New logging system
3184 'revdelete-restricted' => 'aplicà restrizioni ai aministradori',
3185 'revdelete-unrestricted' => 'gà cavà le limitazion par i aministradori',
3186 'newuserlog-byemail' => 'password spedìa par e-mail',
3187
3188 );