Localisation updates for core and extension messages from translatewiki.net (2011...
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesVec.php
1 <?php
2 /** Vèneto (Vèneto)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author BrokenArrow
11 * @author Candalua
12 * @author Frigotoni
13 * @author Nick1915
14 * @author Omnipaedista
15 * @author OrbiliusMagister
16 * @author Reedy
17 * @author Urhixidur
18 * @author Vajotwo
19 * @author לערי ריינהארט
20 */
21
22 $magicWords = array(
23 'redirect' => array( '0', '#VARDA', '#RINVIA', '#RINVIO', '#RIMANDO', '#REDIRECT' ),
24 );
25
26 $fallback = 'it';
27
28 $namespaceNames = array(
29 NS_MEDIA => 'Media',
30 NS_SPECIAL => 'Speciale',
31 NS_TALK => 'Discussion',
32 NS_USER => 'Utente',
33 NS_USER_TALK => 'Discussion_utente',
34 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
35 NS_FILE => 'File',
36 NS_FILE_TALK => 'Discussion_file',
37 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
38 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
39 NS_TEMPLATE => 'Modèl',
40 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_modèl',
41 NS_HELP => 'Ajuto',
42 NS_HELP_TALK => 'Discussion_ajuto',
43 NS_CATEGORY => 'Categoria',
44 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_categoria',
45 );
46
47 $namespaceAliases = array(
48 'Imagine' => NS_FILE,
49 'Discussion_imagine' => NS_FILE_TALK,
50 'Discussion_template' => NS_TEMPLATE_TALK,
51 'Aiuto' => NS_HELP,
52 'Discussion_aiuto' => NS_HELP_TALK,
53 );
54
55 $specialPageAliases = array(
56 'DoubleRedirects' => array( 'DópiRimandi' ),
57 'BrokenRedirects' => array( 'RimandiSbalià' ),
58 'Disambiguations' => array( 'Disanbiguassion' ),
59 'Userlogin' => array( 'Entra' ),
60 'Userlogout' => array( 'VàFora' ),
61 'CreateAccount' => array( 'CreaUtente' ),
62 'Preferences' => array( 'Preferense' ),
63 'Watchlist' => array( 'TegnùiDeOcio' ),
64 'Recentchanges' => array( 'ÙltimiCanbiamenti' ),
65 'Upload' => array( 'Carga' ),
66 'Listfiles' => array( 'ListaFile' ),
67 'Newimages' => array( 'FileNovi' ),
68 'Listusers' => array( 'Utenti' ),
69 'Listgrouprights' => array( 'ListaDiritiDeGrupo' ),
70 'Statistics' => array( 'Statìsteghe' ),
71 'Randompage' => array( 'PaginaAOcio' ),
72 'Lonelypages' => array( 'PagineSolitarie' ),
73 'Uncategorizedpages' => array( 'PagineSensaCategorie' ),
74 'Uncategorizedcategories' => array( 'CategorieSensaCategorie' ),
75 'Uncategorizedimages' => array( 'FileSensaCategorie' ),
76 'Uncategorizedtemplates' => array( 'ModèiSensaCategorie' ),
77 'Unusedcategories' => array( 'CategorieMiaDoparà' ),
78 'Unusedimages' => array( 'FileMiaDoparà' ),
79 'Wantedpages' => array( 'PagineDomandà' ),
80 'Wantedcategories' => array( 'CategorieDomandà' ),
81 'Wantedfiles' => array( 'FileDomandà' ),
82 'Wantedtemplates' => array( 'ModèiDomandà' ),
83 'Mostlinked' => array( 'PaginePiassèRiciamà' ),
84 'Mostlinkedcategories' => array( 'CategoriePiassèDoparà' ),
85 'Mostlinkedtemplates' => array( 'ModèiPiassèDoparà' ),
86 'Mostimages' => array( 'FilePiassèDoparà' ),
87 'Mostcategories' => array( 'PagineConPiassèCategorie' ),
88 'Mostrevisions' => array( 'PagineConPiassèRevision' ),
89 'Fewestrevisions' => array( 'PagineConMancoRevision' ),
90 'Shortpages' => array( 'PaginePiCurte' ),
91 'Longpages' => array( 'PaginePiLonghe' ),
92 'Newpages' => array( 'PagineNove' ),
93 'Ancientpages' => array( 'PagineMancoNove' ),
94 'Deadendpages' => array( 'PagineSensaUscita' ),
95 'Protectedpages' => array( 'PagineProtete' ),
96 'Protectedtitles' => array( 'TitoliProteti' ),
97 'Allpages' => array( 'TuteLePagine' ),
98 'Prefixindex' => array( 'Prefissi' ),
99 'BlockList' => array( 'IPBlocài' ),
100 'Unblock' => array( 'Desbloca' ),
101 'Specialpages' => array( 'PagineSpeciali' ),
102 'Contributions' => array( 'Contributi' ),
103 'Emailuser' => array( 'MandaEMail' ),
104 'Confirmemail' => array( 'ConfermaEMail' ),
105 'Whatlinkshere' => array( 'PuntaQua' ),
106 'Recentchangeslinked' => array( 'CanbiamentiLigà' ),
107 'Movepage' => array( 'Sposta' ),
108 'Blockme' => array( 'BlocaProxy' ),
109 'Booksources' => array( 'SercaISBN' ),
110 'Categories' => array( 'Categorie' ),
111 'Export' => array( 'Esporta' ),
112 'Allmessages' => array( 'Messagi' ),
113 'Log' => array( 'Registri' ),
114 'Block' => array( 'Bloca' ),
115 'Undelete' => array( 'Ripristina' ),
116 'Import' => array( 'Inporta' ),
117 'Lockdb' => array( 'BlocaDB' ),
118 'Unlockdb' => array( 'DesblocaDB' ),
119 'Userrights' => array( 'ParmessiUtente' ),
120 'MIMEsearch' => array( 'SercaMIME' ),
121 'FileDuplicateSearch' => array( 'SercaDopioniDeiFile' ),
122 'Unwatchedpages' => array( 'PagineMiaTegnùDeOcio' ),
123 'Listredirects' => array( 'Rimandi' ),
124 'Revisiondelete' => array( 'ScancelaRevision' ),
125 'Unusedtemplates' => array( 'ModèiMiaDoparà' ),
126 'Randomredirect' => array( 'UnRimandoAOcio' ),
127 'Mypage' => array( 'LaMePaginaUtente' ),
128 'Mytalk' => array( 'LeMeDiscussion' ),
129 'Mycontributions' => array( 'IMeContributi' ),
130 'Listadmins' => array( 'Aministradori' ),
131 'Listbots' => array( 'ListaDeiBot' ),
132 'Popularpages' => array( 'PaginePiassèVisità' ),
133 'Search' => array( 'Serca' ),
134 'ChangePassword' => array( 'ReinpostaPassword' ),
135 'Withoutinterwiki' => array( 'PagineSensaInterwiki' ),
136 'MergeHistory' => array( 'FondiCronologia' ),
137 'Filepath' => array( 'PercorsoFile' ),
138 'Invalidateemail' => array( 'InvalidaEMail' ),
139 'Blankpage' => array( 'PaginaVoda' ),
140 'LinkSearch' => array( 'SercaLigamenti' ),
141 'DeletedContributions' => array( 'ContributiScancelà' ),
142 'Tags' => array( 'Tag' ),
143 'Activeusers' => array( 'UtentiAtivi' ),
144 'RevisionMove' => array( 'SpostaRevision' ),
145 'ComparePages' => array( 'ConfrontaPagine' ),
146 'Badtitle' => array( 'TitoloSbalià' ),
147 );
148
149 $messages = array(
150 # User preference toggles
151 'tog-underline' => 'Sotołinea i cołegamenti:',
152 'tog-highlightbroken' => 'Evidensia <a href="" class="new">cussita</a> i colegamenti che i punta a voxe \'ncora da scrìvar (se disativà vien fora <a href="" class="internal">cussita</a>).',
153 'tog-justify' => 'Paragrafo: giustifegà',
154 'tog-hideminor' => 'Scondi i canbiamenti picenini in tei "Ultimi canbiamenti"',
155 'tog-hidepatrolled' => 'Scondi i canbiamenti verificà in tei "Ultimi canbiamenti"',
156 'tog-newpageshidepatrolled' => "Scondi łe pajine verifegae da l'elenco de łe pajine pì resenti",
157 'tog-extendwatchlist' => "Mostra tute łe modifeghe a i oservai spesałi, no soło l'ultima",
158 'tog-usenewrc' => 'Utiłisa łe ulteme modifeghe avansae (el richiede JavaScript)',
159 'tog-numberheadings' => 'Numerasion automatega de i titołi de sesion',
160 'tog-showtoolbar' => 'Mostra ła bara de i strumenti de modifega (el richiede JavaScript)',
161 'tog-editondblclick' => 'Modifega de łe pajine tramite dopio clic (el richiede JavaScript)',
162 'tog-editsection' => 'Modifega de łe sesion tramite el cołegamento [modifega]',
163 'tog-editsectiononrightclick' => 'Modifega de łe sesion tramite clic destro sol titoło (el richiede JavaScript)',
164 'tog-showtoc' => "Mostra l'indexe par łe pajine con pì de 3 sesion",
165 'tog-rememberpassword' => 'Tiente in mente la me password so sto computer (par un massimo de $1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}})',
166 'tog-watchcreations' => 'Zonta łe pajine creae a i oservai spesałi',
167 'tog-watchdefault' => 'Zonta łe pajine modifegae a i oservai spesałi',
168 'tog-watchmoves' => 'Zonta łe pajine spostae a i oservai spesałi',
169 'tog-watchdeletion' => 'Zonta łe pajine scansełae a i oservai spesałi',
170 'tog-minordefault' => 'Segna ogni canbiamento come picenin (solo come predefinìo)',
171 'tog-previewontop' => "Mostra l'anteprima sora ła caseła de modifega e no soto",
172 'tog-previewonfirst' => "Mostra l'anteprima par ła prima modifega",
173 'tog-nocache' => 'Disativa ła cache par łe pajine del browser',
174 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Segnałame via e-mail łe modifeghe a łe pajine oservae',
175 'tog-enotifusertalkpages' => 'Avìseme par e-mail se i scrive su la me pagina de discussion',
176 'tog-enotifminoredits' => 'Avìseme par e-mail anca par i canbiamenti picenini',
177 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fà védar el me indirisso e-mail in tei messagi de aviso',
178 'tog-shownumberswatching' => 'Mostra el numaro de utenti che i ga ła pajina en oservasion',
179 'tog-oldsig' => 'Anteprima de la firma:',
180 'tog-fancysig' => 'Interpreta i comandi wiki in te la firma (sensa colegamento automatego)',
181 'tog-externaleditor' => "Dopara par default on editor de testo esterno (soło par utenti esperti, el richiede l'uso de impostasion particołari sol proprio computer)",
182 'tog-externaldiff' => "Dopara par default on programa de diff esterno (soło par utenti esperti, el richiede l'uso de impostasion particołari sol proprio computer)",
183 'tog-showjumplinks' => 'Ativa i cołegamenti acesibiłi "va a"',
184 'tog-uselivepreview' => 'Ativa ła funsion "Line preview" (el richiede JavaScript; sperimentałe)',
185 'tog-forceeditsummary' => "Chiedi conferma se l'ozeto de ła modifega el xé vodo",
186 'tog-watchlisthideown' => 'Scondi łe me modifeghe ne i oservai spesałi',
187 'tog-watchlisthidebots' => 'Scondi łe modifeghe de i bot ne i oservai spesałi',
188 'tog-watchlisthideminor' => 'Scondi łe modifeghe picenine ne i oservai spesałi',
189 'tog-watchlisthideliu' => 'Scondi łe modifeghe de i utenti rejistrà ne i oservai spesałi',
190 'tog-watchlisthideanons' => 'Scondi łe modifeghe de i utenti anonimi ne i oservai spesałi',
191 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Scondi łe modifeghe verifegae ne i oservai spesałi',
192 'tog-ccmeonemails' => 'Inviame na copia de i mesaji spedii a i altri utenti',
193 'tog-diffonly' => 'No visuałisar el contenuo de ła pajina dopo el confronto tra version',
194 'tog-showhiddencats' => 'Mostra łe categorie sconte',
195 'tog-norollbackdiff' => 'No mostrare el confronto tra version dopo aver efetuà on rollback',
196
197 'underline-always' => 'Senpre',
198 'underline-never' => 'Mai',
199 'underline-default' => 'Mantieni łe inpostasion del browser',
200
201 # Font style option in Special:Preferences
202 'editfont-style' => "Stiłe font de l'area de modifega:",
203 'editfont-default' => 'Predefinio del browser',
204 'editfont-monospace' => 'Font monospasio',
205 'editfont-sansserif' => 'Font sans-serif',
206 'editfont-serif' => 'Font serif',
207
208 # Dates
209 'sunday' => 'Domenega',
210 'monday' => 'Luni',
211 'tuesday' => 'Marti',
212 'wednesday' => 'Mercore',
213 'thursday' => 'Xoba',
214 'friday' => 'Venare',
215 'saturday' => 'Sabo',
216 'sun' => 'dom',
217 'mon' => 'lun',
218 'tue' => 'mar',
219 'wed' => 'mer',
220 'thu' => 'xob',
221 'fri' => 'ven',
222 'sat' => 'sab',
223 'january' => 'zenaro',
224 'february' => 'febraro',
225 'march' => 'marso',
226 'april' => 'avril',
227 'may_long' => 'majo',
228 'june' => 'giugno',
229 'july' => 'lujo',
230 'august' => 'agosto',
231 'september' => 'setenbre',
232 'october' => 'otobre',
233 'november' => 'novenbre',
234 'december' => 'disenbre',
235 'january-gen' => 'zenaro',
236 'february-gen' => 'febraro',
237 'march-gen' => 'marso',
238 'april-gen' => 'avril',
239 'may-gen' => 'majo',
240 'june-gen' => 'giugno',
241 'july-gen' => 'lujo',
242 'august-gen' => 'agosto',
243 'september-gen' => 'setenbre',
244 'october-gen' => 'otobre',
245 'november-gen' => 'novenbre',
246 'december-gen' => 'disenbre',
247 'jan' => 'zen',
248 'feb' => 'feb',
249 'mar' => 'mar',
250 'apr' => 'avr',
251 'may' => 'maj',
252 'jun' => 'giu',
253 'jul' => 'luj',
254 'aug' => 'ago',
255 'sep' => 'set',
256 'oct' => 'oto',
257 'nov' => 'nov',
258 'dec' => 'dis',
259
260 # Categories related messages
261 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categorie}}',
262 'category_header' => 'Pagine in te la categoria "$1"',
263 'subcategories' => 'Sotocategorie',
264 'category-media-header' => 'File in te la categoria "$1"',
265 'category-empty' => "''Sta categoria no la gà drento nissuna pagina o file.''",
266 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria sconta|Categorie sconte}}',
267 'hidden-category-category' => 'Categorie sconte',
268 'category-subcat-count' => 'Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$2|solo sta sotocategoria qua| {{PLURAL:$1|sta sotocategoria|ste $1 sotocategorie}}, su $2 in tuto.}}',
269 'category-subcat-count-limited' => 'Sta categoria ła contien {{PLURAL:$1|na sotocategoria, indicà|$1 sotocategorie, indicà}} de seguito.',
270 'category-article-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria la gà drento solo sta pagina.|Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$1|una pagina|ste $1 pagine}}, su $2 in tuto.}}',
271 'category-article-count-limited' => 'Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$1|sta pagina qua|ste $1 pagine qua}}.',
272 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria ła contien on soło file, indicà de seguito.|Sta categoria ła contien {{PLURAL:$1|on file, indicà|$1 file, indicai}} de seguito, so on totałe de $2.}}',
273 'category-file-count-limited' => 'Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$1|sto file qua|sti $1 file qua}}.',
274 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
275 'index-category' => 'Pajine indicisae',
276 'noindex-category' => 'Pajine no indicisae',
277 'broken-file-category' => "Pajine co' i link roti",
278
279 'mainpagetext' => "'''Instałasion de MediaWiki conpletà coretamente.'''",
280 'mainpagedocfooter' => "Varda ła [http://meta.wikimedia.org/wiki/Aiuto:Sommario Guida utente] par majori informasion so l'uso de sto software wiki.
281
282 == Par scumisiar ==
283
284 I seguenti cołegamenti i xé en łengua inglese:
285
286 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Inpostasion de configurasion]
287 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Domande frequenti so MediaWiki]
288 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Mailing list anunsi MediaWiki]",
289
290 'about' => 'Informaxion',
291 'article' => 'Voxe',
292 'newwindow' => '(se verze in te na finestra nova)',
293 'cancel' => 'Lassa star',
294 'moredotdotdot' => 'Altro...',
295 'mypage' => 'La me pagina',
296 'mytalk' => 'le me discussion',
297 'anontalk' => 'Discusion par sto IP',
298 'navigation' => 'Navigasion',
299 'and' => '&#32;e',
300
301 # Cologne Blue skin
302 'qbfind' => 'Trova',
303 'qbbrowse' => 'Sfoja',
304 'qbedit' => 'Canbia',
305 'qbpageoptions' => 'Opsion pajina',
306 'qbpageinfo' => 'Informasion so ła pajina',
307 'qbmyoptions' => 'Łe me pajine',
308 'qbspecialpages' => 'Pagine speciali',
309 'faq' => 'Domande frequenti',
310 'faqpage' => 'Project:Domande frequenti',
311
312 # Vector skin
313 'vector-action-addsection' => 'Zonta discusion',
314 'vector-action-delete' => 'Scanseła',
315 'vector-action-move' => 'Sposta',
316 'vector-action-protect' => 'Protezi',
317 'vector-action-undelete' => 'Recupera',
318 'vector-action-unprotect' => 'Sbloca',
319 'vector-simplesearch-preference' => "Intaca i sugerimenti di ricerca avansadi (solo par l'interfacia Vector)",
320 'vector-view-create' => 'Crea',
321 'vector-view-edit' => 'Canbia',
322 'vector-view-history' => 'Varda la storia',
323 'vector-view-view' => 'Lezi',
324 'vector-view-viewsource' => 'Varda el testo',
325 'actions' => 'Asion',
326 'namespaces' => 'Namespace',
327 'variants' => 'Varianse',
328
329 'errorpagetitle' => 'Erore',
330 'returnto' => 'Torna a $1.',
331 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}',
332 'help' => 'Ajuto',
333 'search' => 'Serca',
334 'searchbutton' => 'Serca',
335 'go' => 'Va',
336 'searcharticle' => 'Và',
337 'history' => 'Storia de la pagina',
338 'history_short' => 'Storia',
339 'updatedmarker' => 'modifegà da ła me ultema visita',
340 'info_short' => 'Informasion',
341 'printableversion' => 'Version par la stanpa',
342 'permalink' => 'Link parmanente',
343 'print' => 'Stanpa',
344 'edit' => 'Canbia',
345 'create' => 'Crea',
346 'editthispage' => 'Canbia sta pagina',
347 'create-this-page' => 'Crea sta pagina',
348 'delete' => 'Scansela',
349 'deletethispage' => 'Scansela sta pagina',
350 'undelete_short' => 'Recupera {{PLURAL:$1|na revision|$1 revision}}',
351 'protect' => 'Protezi',
352 'protect_change' => 'canbia',
353 'protectthispage' => 'Protezi sta pagina',
354 'unprotect' => 'Sbloca',
355 'unprotectthispage' => 'Cava ła protesion a sta pajina',
356 'newpage' => 'Pagina nova',
357 'talkpage' => 'Pagina de discussion',
358 'talkpagelinktext' => 'Discussion',
359 'specialpage' => 'Pagina speciale',
360 'personaltools' => 'Strumenti personali',
361 'postcomment' => 'Nova sesion',
362 'articlepage' => 'Varda ła voxe',
363 'talk' => 'Discussion',
364 'views' => 'Visite',
365 'toolbox' => 'Strumenti',
366 'userpage' => 'Varda la pagina utente',
367 'projectpage' => 'Varda la pagina de progeto',
368 'imagepage' => 'Varda la pagina del file',
369 'mediawikipage' => 'Varda el mesajo',
370 'templatepage' => 'Varda el modeło',
371 'viewhelppage' => 'Varda la pagina de ajuto',
372 'categorypage' => 'Varda la categoria',
373 'viewtalkpage' => 'Varda la pagina de discussion',
374 'otherlanguages' => 'Altre lengue',
375 'redirectedfrom' => '(Rimando da <b>$1</b>)',
376 'redirectpagesub' => 'Pagina de rimando',
377 'lastmodifiedat' => 'Ultimo canbiamento de sta pagina: $2, $1.',
378 'viewcount' => 'Sta pagina la xe stà leta {{PLURAL:$1|na olta|$1 olte}}.',
379 'protectedpage' => 'Pagina proteta',
380 'jumpto' => 'Va a:',
381 'jumptonavigation' => 'navigasion',
382 'jumptosearch' => 'serca',
383 'view-pool-error' => 'En sto momento i server i xè sovracarichi.
384 Tropi utenti i sta tentando de visuałisare sta pajina.
385 Atendare qualche minudo prima de riprovare a cargare ła pajina.
386
387 $1',
388 'pool-timeout' => "Timeout durante l'atesa de lo sbloco",
389 'pool-queuefull' => 'La cóa de laorassion la xe piena',
390 'pool-errorunknown' => 'Eror sconossùo',
391
392 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
393 'aboutsite' => 'Se parla de {{SITENAME}}',
394 'aboutpage' => 'Project:Se parla de',
395 'copyright' => "Contenui sojeti a licensa d'uso $1.",
396 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyright',
397 'currentevents' => 'Atuałità',
398 'currentevents-url' => 'Project:Atuałità',
399 'disclaimers' => 'Avertenxe',
400 'disclaimerpage' => 'Project:Avertense xenerali',
401 'edithelp' => 'Guida',
402 'edithelppage' => 'Help:Modifega',
403 'helppage' => 'Help:Ajuto',
404 'mainpage' => 'Pajina prinsipałe',
405 'mainpage-description' => 'Pajina prinsipałe',
406 'policy-url' => 'Project:Policy',
407 'portal' => 'Portałe Comunidà',
408 'portal-url' => 'Project:Portałe Comunidà',
409 'privacy' => 'Informassion su la privacy',
410 'privacypage' => 'Project:Informassion su la privacy',
411
412 'badaccess' => 'Parmesi no sufisienti',
413 'badaccess-group0' => "No te disponi de i parmesi nesesari par eseguire l'asion richiesta.",
414 'badaccess-groups' => 'Ła funsion richiesta ła xè riservà a i utenti che apartien {{PLURAL:$2|al grupo|a uno de i seguenti grupi}}: $1.',
415
416 'versionrequired' => 'Version $1 de MediaWiki richiesta',
417 'versionrequiredtext' => "Par usare sta pajina xè nesesario dispore de ła version $1 del software MediaWiki. Varda [[Special:Version|l'aposita pajina]].",
418
419 'ok' => 'OK',
420 'retrievedfrom' => 'Cavà fora da "$1"',
421 'youhavenewmessages' => 'Te ghè $1 ($2).',
422 'newmessageslink' => 'dei mesagi novi',
423 'newmessagesdifflink' => 'ultimo canbiamento',
424 'youhavenewmessagesmulti' => 'Te ghè messagi novi su $1',
425 'editsection' => 'canbia',
426 'editold' => 'canbia',
427 'viewsourceold' => 'varda el testo',
428 'editlink' => 'canbia',
429 'viewsourcelink' => 'varda el testo',
430 'editsectionhint' => 'Canbia la sezion $1',
431 'toc' => 'Indice',
432 'showtoc' => 'mostra',
433 'hidetoc' => 'scondi',
434 'thisisdeleted' => 'Varda o ripristina $1?',
435 'viewdeleted' => 'Varda $1?',
436 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|un canbiamento scanselà|$1 canbiamenti scanselà}}',
437 'feedlinks' => 'Feed:',
438 'feed-invalid' => 'Modałità de sotoscrision del feed no vałida.',
439 'feed-unavailable' => 'No ghe xè feed disponibiłi',
440 'site-rss-feed' => 'Feed RSS de $1',
441 'site-atom-feed' => 'Feed Atom de $1',
442 'page-rss-feed' => 'Feed RSS par "$1"',
443 'page-atom-feed' => 'Feed Atom par "$1"',
444 'red-link-title' => '$1 (sta pagina no la ghe xe)',
445
446 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
447 'nstab-main' => 'Voxe',
448 'nstab-user' => 'Utente',
449 'nstab-media' => 'File multimediałe',
450 'nstab-special' => 'Pagina speciale',
451 'nstab-project' => 'Pagina de progeto',
452 'nstab-image' => 'File',
453 'nstab-mediawiki' => 'Messagio',
454 'nstab-template' => 'Modèl',
455 'nstab-help' => 'Ajuto',
456 'nstab-category' => 'Categoria',
457
458 # Main script and global functions
459 'nosuchaction' => 'Operasion no riconossua',
460 'nosuchactiontext' => "L'asion spesifegà ne l'URL no a xè vałida.
461 Xè posibiłe che l'URL sia sta dizità en modo erato o che sia sta seguio on cołegamento no vałido.
462 Ciò podaria anca indicare on bug en {{SITENAME}}.",
463 'nosuchspecialpage' => 'Pajina prinsipałe no disponibiłe',
464 'nospecialpagetext' => "<strong>La pagina speciale che te serchi no la ghe xe.</strong>
465
466 L'elenco de le pagine speciali te lo cati su [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
467
468 # General errors
469 'error' => 'Erore',
470 'databaseerror' => 'Erore del database',
471 'dberrortext' => 'Erore de sintassi ne ła richiesta inoltrà al database.
472 Ciò podaria indicare ła presensa de on bug nel software.
473 L\'ultima query invià al database xè sta:
474 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
475 riciamà da ła funsion "<tt>$2</tt>".
476 El database el ga restituio el seguente erore "<tt>$3: $4</tt>".',
477 'dberrortextcl' => 'Erore de sintasi ne ła richiesta inoltrà al database.
478 L\'ultima query invià al database xè sta:
479 "$1"
480 riciamà da ła funsion "$2".
481 El database ga restituio el seguente erore "$3: $4".',
482 'laggedslavemode' => "'''Atension:''' ła pajina podaria no riportare i azornamenti pì resenti.",
483 'readonly' => 'Database blocà',
484 'enterlockreason' => 'Indicare el motivo del bloco, spesifegando el momento in cui xè presumibiłe che el venga rimoso',
485 'readonlytext' => "En sto momento el database xè blocà e no xè disponibiłi azunte o modifeghe a łe pajine. El bloco xè de sołito legà a operasion de manutension ordinaria, al termine de łe quałi el database xè da novo acesibiłe.
486
487 L'aministradore de sistema che ga imposto el bloco ga fornio sta spiegasion: $1",
488 'missing-article' => 'El database no ga trovà el testo de na pagina che gavaria dovuo catar soto el nome de "$1" $2.
489
490 De solito questo capita quando vien riciamà, a partir da la storia o dal confronto tra revision, on colegamento a na pagina scanselà, a on confronto tra revision inesistenti o a on confronto tra revision netà da la storia.
491
492 En caso contrario, se ga probabilmente catà on erore del software MediaWiki.
493 Se prega de dìrghelo a un [[Special:ListUsers/sysop|aministradore]] indicando l\'URL en question.',
494 'missingarticle-rev' => '(numaro de la version: $1)',
495 'missingarticle-diff' => '(Dif.: $1, $2)',
496 'readonly_lag' => 'El database xè sta blocà automaticamente par consentire a i server co i database slave de sincronizarse con el master',
497 'internalerror' => 'Erore interno',
498 'internalerror_info' => 'Erore interno: $1',
499 'fileappenderrorread' => 'No xè sta posibiłe lezare "$1" durante l\'azunta.',
500 'fileappenderror' => 'Inposibiłe zontare "$1" a "$2".',
501 'filecopyerror' => 'Inposibiłe copiare el file "$1" en "$2".',
502 'filerenameerror' => 'Inposibiłe rinominare el file "$1" en "$2".',
503 'filedeleteerror' => 'Inposibiłe scansełare el file "$1".',
504 'directorycreateerror' => 'Inposibiłe creare ła directory "$1".',
505 'filenotfound' => 'File "$1" no trovà.',
506 'fileexistserror' => 'Inposibiłe scrivare el file "$1": el file esiste zà',
507 'unexpected' => 'Vałore inprevisto: "$1"="$2".',
508 'formerror' => 'Erore: inposibiłe inviare el moduło',
509 'badarticleerror' => 'Operasion no consentia par sta pajina.',
510 'cannotdelete' => 'No xè sta posibiłe scansełare el file "$1".
511 Podaria esare sta zà scansełà da qualcun altro.',
512 'badtitle' => 'Titoło mia justo',
513 'badtitletext' => "El titoło de ła pajina richiesta xè vodo, erà o con carateri no amesi opure el deriva da n'erore ne i cołegamenti tra siti wiki diversi o version en łengue diverse de ło steso sito.",
514 'perfcached' => 'Sti dati qua no i vien mia azornà in tenpo reale, ma solo na olta ogni tanto.',
515 'perfcachedts' => "Sti dati qua i xe stà azornà l'ultima olta el $1.",
516 'querypage-no-updates' => "L'azornamento periodico de sta pagina el xe sospeso.
517 I dati che ghè qua drento no i xe azornà.",
518 'wrong_wfQuery_params' => 'Erore ne i parametri invià a ła funsion wfQuery()<br />
519 Funsion: $1<br />
520 Query: $2',
521 'viewsource' => 'Varda el testo',
522 'viewsourcefor' => 'de $1',
523 'actionthrottled' => 'Asion ritardà',
524 'actionthrottledtext' => "Come misura de sicuresa contro e o spam, l'esecusion de alcune asion e a xè limità a on numaro masimo de volte en on determinà periodo de tenpo, limite che en questo caso xè sta superà. Se prega de riprovare tra qualche minuto.",
525 'protectedpagetext' => 'Sta pagina la xe stà proteta de modo che nissuni possa canbiarla.',
526 'viewsourcetext' => 'Se pole vardar e copiar el testo de sta pagina:',
527 'protectedinterface' => "Sta pagina la gà drento un testo de l'interfacia utente del software, quindi la xe proteta parché nissuni la strussia.",
528 'editinginterface' => "'''Ocio:''' El testo de sta pajina el fa parte de l'interfacia utente del sito. Tute łe modifeghe aportae a sta pajina se riflete so i mesaji visuałizà par tuti i utenti.
529 Par łe tradusion, considera ła posibiłità de usare [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=vec translatewiki.net], el projeto MediaWiki par ła localizasion.",
530 'sqlhidden' => '(ła query SQL ła xè sta sconta)',
531 'cascadeprotected' => 'So sta pajina no xè posibiłe efetuare modifeghe parché xè sta inclusa {{PLURAL:$1|ne ła pajina indicà de seguito, che xè sta proteta|ne łe pajine indicae de seguito, che e xè sta protete}} sełesionando ła protesion "ricorsiva":
532 $2',
533 'namespaceprotected' => "No se dispone de i parmesi nesesari par modifegare łe pajine del namespace '''$1'''.",
534 'customcssjsprotected' => "No se dispone de i parmesi nesesari a ła modifega de ła pajina, en quanto contien łe inpostasion parsonałi de n'altro utente.",
535 'ns-specialprotected' => 'No xè posibiłe modifegare łe pajine spesałi.',
536 'titleprotected' => 'Ła creasion de na pajina con sto titoło xè sta blocà da [[User:$1|$1]].
537 Ła modivasion xè ła seguente: "$2".',
538
539 # Virus scanner
540 'virus-badscanner' => 'Erore de configurasion: antivirus sconossuo: "$1"',
541 'virus-scanfailed' => 'scansion fałia (codexe $1)',
542 'virus-unknownscanner' => 'antivirus sconossuo:',
543
544 # Login and logout pages
545 'logouttext' => "'''Te sì 'ndà fora da la to utensa.'''
546
547 Te poli 'ndar vanti doparando {{SITENAME}} come utente anonimo o se nò [[Special:UserLogin|entrar da novo]], col stesso nome utente o uno difarente.
548 Ocio che serte pagine podarìa èssar che ti 'e vedi come se te fussi 'ncora drento col to nome de prima, fin che no te neti la ''cache'' del to browser.",
549 'welcomecreation' => '== Benvegnù, $1! ==
550
551 El to nome utente el xe stà creà.
552 Te poli sistemarte come te vol le to [[Special:Preferences|prefarense de {{SITENAME}}]].',
553 'yourname' => 'Nome utente:',
554 'yourpassword' => 'Password:',
555 'yourpasswordagain' => 'De novo la password:',
556 'remembermypassword' => 'Tiente in mente la password su sto conputer (par un massimo de $1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}})',
557 'securelogin-stick-https' => 'Resta tacà par HTTPS dopo èssar entrà',
558 'yourdomainname' => 'Spesifegare el dominio',
559 'externaldberror' => "Se xè verifegà n'erore con el server de autenticasion esterno, opure no se dispone de łe autorizasion nesesarie par ajornare el proprio aceso esterno.",
560 'login' => 'Entra',
561 'nav-login-createaccount' => 'Entra / Regìstrete',
562 'loginprompt' => 'Par entrar su {{SITENAME}} te ghè da verghe i cookie ativà.',
563 'userlogin' => 'Entra / Regìstrete',
564 'userloginnocreate' => 'Entra',
565 'logout' => 'Và fora',
566 'userlogout' => 'và fora',
567 'notloggedin' => 'No te sì entrà col to nome utente',
568 'nologin' => "No te sito gnancora iscrito? '''$1'''.",
569 'nologinlink' => 'Falo desso',
570 'createaccount' => 'Crea un utente novo',
571 'gotaccount' => "Sito zà iscrito? '''$1'''.",
572 'gotaccountlink' => 'Entra',
573 'userlogin-resetlink' => "Desmentegà i to dati d'aceso?",
574 'createaccountmail' => 'Par e-mail',
575 'createaccountreason' => 'Motivassion:',
576 'badretype' => 'Le do password le xe difarenti.',
577 'userexists' => 'Sto nome utente se lo gà zà tolto qualchedun altro.
578 Tòtene uno difarente.',
579 'loginerror' => "Erore ne l'aceso",
580 'createaccounterror' => "No se pole crear l'utente: $1",
581 'nocookiesnew' => "Ła rejistrasion xè sta conpletà, ma no xè sta posibiłe asedare a {{SITENAME}} parché i cookie i xè disativai. Riprovare l'aceso con el nome utente e ła password pena creai dopo aver ativà i cookie nel proprio browser.",
582 'nocookieslogin' => "L'aceso a {{SITENAME}} richiede l'uso de i cookie, che i risulta disativai. Riprovare l'aceso dopo aver ativà i cookie nel proprio browser.",
583 'noname' => 'El nome utente indicà no xè vałido.',
584 'loginsuccesstitle' => 'Aceso efetuà',
585 'loginsuccess' => "'''Te si sta conesso al server de {{SITENAME}} con el nome utente de \"\$1\".'''",
586 'nosuchuser' => 'Nol xè rejistrà alcun utente de nome "$1". I nomi utente i xè sensibiłi a łe majuscołe. Verifegare el nome inserio o [[Special:UserLogin/signup|creare on novo aceso]].',
587 'nosuchusershort' => 'No ghe xe nissun utente de nome "<nowiki>$1</nowiki>". Sito sicuro che te lo ghè scrito ben?',
588 'nouserspecified' => 'Te ghè da métar un nome utente.',
589 'login-userblocked' => 'Sta utensa xè blocà. No xè posibiłe efetuare el login.',
590 'wrongpassword' => 'Ła password inseria no a xè coreta. Riprovare.',
591 'wrongpasswordempty' => 'No xè sta inseria alcuna password. Riprovare.',
592 'passwordtooshort' => 'Łe password e ga da contegnere almanco {{PLURAL:$1|1 caratere|$1 carateri}}.',
593 'password-name-match' => 'Ła password a ga da esare difarente dal nome utente.',
594 'password-login-forbidden' => 'Sto nome utente e/o password i xè stai proibìi',
595 'mailmypassword' => 'Màndeme na password nova al me indirisso e-mail',
596 'passwordremindertitle' => 'Servisio Password Reminder de {{SITENAME}}',
597 'passwordremindertext' => 'Qualcheduni (probabilmente ti, da l\'indirizo IP $1) el gà domandà che ghe vegna mandà na nova password par {{SITENAME}} ($4).
598 Na password tenporànea par l\'utente "$2" la xe stà creà e inpostà a "$3".
599 Se xe questo che te voléi far, desso te podi entrar co\' sta password tenporanea e inpostar na password nova.
600 La to password tenporànea la scade in {{PLURAL:$5|un zorno|$5 zorni}}.
601
602 Se no te sì mìa stà ti a far la domanda, opure t\'è vegnù in mente la password e no te vol più canbiarla, te pol ignorar sto mesagio e continuar a doparar la vecia password.',
603 'noemail' => 'Nissuna casela e-mail la risulta registrà par l\'Utente "$1".',
604 'noemailcreate' => 'Te ghè da fornir un indirisso e-mail vàlido',
605 'passwordsent' => 'Na password nova la xe stà mandà a la casela e-mail registrà per l\'Utente "$1".
606 Par piaser, fà subito un login \'pena che la te riva.',
607 'blocked-mailpassword' => 'Per prevegner abusi, no se pol mìa doparar la funzion "Invia nova password" da un indirizo IP blocà.',
608 'eauthentsent' => "Na email de conferma la xè stà invià a l'indirizzo che te ghè indicà. Prima che qualunque altra mail te vegna invià, te ghè da seguir le istrussioni contegnùe ne la mail ricevuta, par confermar che quel'indirizzo el xè dal bon el tuo.",
609 'throttled-mailpassword' => 'Na password nova la xe zà stà mandà da manco de {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}. Par prevegner abusi, la funzion "Invia nova password" la pol èssar doparà solo na volta ogni {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}.',
610 'mailerror' => "Ghe xè stà un eror nel mandare l'email: $1",
611 'acct_creation_throttle_hit' => "Dei utenti de sta wiki col to stesso indirisso IP i gà creà {{PLURAL:$1|1 utensa|$1 utense}} ne l'ultimo zorno, che xe el massimo consentìo in sto periodo de tenpo. Perciò, i utenti che dòpara sto indirisso IP no i pode crear altre utense par el momento.",
612 'emailauthenticated' => "El to indirisso de e-mail l'è stado autenticado su $2 el $3.",
613 'emailnotauthenticated' => "El to indirizo email <strong>no'l xè gnancora stà autenticà</strong>. Nissuna email la vegnarà invià tramite le funsioni che segue.",
614 'noemailprefs' => 'Indica un indirizo e-mail par ativar ste funzioni.',
615 'emailconfirmlink' => 'Conferma el to indirizo de e-mail',
616 'invalidemailaddress' => "L'indirisso email no'l pode èssar acetà parché el gà un formato mìa valido.
617 Inserissi un indirisso valido o svoda la casèła.",
618 'accountcreated' => 'Acesso creà',
619 'accountcreatedtext' => "Xè stà creà un acesso par l'utente $1.",
620 'createaccount-title' => 'Creazion de un acesso a {{SITENAME}}',
621 'createaccount-text' => 'Qualcheduni gà creà un acesso a {{SITENAME}} ($4) a nome de $2, associà a sto indirizo de posta eletronica.
622 La password par l\'utente "$2" la xe inpostà a "$3". Xe oportuno eseguir un acesso quanto prima e canbiar la password subito dopo.
623
624 Se l\'acesso el xe stà creà par sbaglio, se pol ignorar sto messagio.',
625 'usernamehasherror' => "El nome utente no'l pode contegner caràteri hash",
626 'login-throttled' => 'Te ghè fato massa tentativi de autenticarte.
627 Spèta un tocheto prima de proàr da novo.',
628 'loginlanguagelabel' => 'Lengua: $1',
629 'suspicious-userlogout' => 'Ła to richiesta de disconesion xè sta negà parché e a senbra invià da on browser non funsionante o on proxy de caching.',
630
631 # Change password dialog
632 'resetpass' => 'Cànbia la password',
633 'resetpass_announce' => "L'acesso el xe stà efetuà con un codice tenporaneo, mandà par e-mail. Par conpletar l'acesso bisogna inpostar na password nova:",
634 'resetpass_text' => '<!-- Zonta el testo qua -->',
635 'resetpass_header' => 'Cànbia la password de la to utensa',
636 'oldpassword' => 'Vecia password:',
637 'newpassword' => 'Nova password:',
638 'retypenew' => 'Riscrivi la password nova:',
639 'resetpass_submit' => 'Inposta la password e acedi al sito',
640 'resetpass_success' => 'La password la xe stà modificà. Acesso in corso...',
641 'resetpass_forbidden' => 'No se pol modificar le password',
642 'resetpass-no-info' => "Te ghè da ver fato l'acesso per poder entrar in sta pàxena.",
643 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cànbia password',
644 'resetpass-submit-cancel' => 'Anùla',
645 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Password corente o tenporanea mia valida.
646 Forse te ghè zà canbià la to password o te ghè domandà na password tenporanea nova.',
647 'resetpass-temp-password' => 'Password tenporanea:',
648
649 # Edit page toolbar
650 'bold_sample' => 'Testo in grosso',
651 'bold_tip' => 'Testo in grosso',
652 'italic_sample' => 'Corsivo',
653 'italic_tip' => 'Corsivo',
654 'link_sample' => 'Titolo del colegamento',
655 'link_tip' => 'Colegamento interno',
656 'extlink_sample' => 'http://www.example.com titolo del colegamento',
657 'extlink_tip' => 'Colegamento foresto (tiente in mente el prefiso http:// )',
658 'headline_sample' => 'Intestassion',
659 'headline_tip' => 'Intestassion de 2° livèl',
660 'nowiki_sample' => 'Inserire qua el testo no formatà',
661 'nowiki_tip' => 'Ignora ła formatasion wiki',
662 'image_sample' => 'Esenpio.jpg',
663 'image_tip' => 'File incorporà',
664 'media_sample' => 'Esenpio.ogg',
665 'media_tip' => 'Cołegamento al file multimediałe',
666 'sig_tip' => 'Firma co data e ora',
667 'hr_tip' => 'Łinea orizontałe (usare con giudisio)',
668
669 # Edit pages
670 'summary' => 'Comento:',
671 'subject' => 'Argomento (intestassion):',
672 'minoredit' => 'Segna come canbiamento picenin',
673 'watchthis' => "Tien d'ocio sta pagina",
674 'savearticle' => 'Salva sta pagina',
675 'preview' => 'Anteprima',
676 'showpreview' => 'Varda anteprima',
677 'showlivepreview' => 'Anteprima in tenpo reàl',
678 'showdiff' => 'Mostra canbiamenti',
679 'anoneditwarning' => "'''Ocio:''' Nò te sì entrà co' un nome utente.
680 In te ła storia de ła pajina restarà el to indiriso IP.",
681 'anonpreviewwarning' => '"No te ghe eseguio el login. Salvando el to indiriso IP sarà rejistrà ne ła cronołosia de sta voxe."',
682 'missingsummary' => "'''Ocio:''' No te ghè indicà l'ogeto de la modifica. Macando de novo 'Salva la pagina' la modifica la vegnerà con l'ogeto vodo.",
683 'missingcommenttext' => 'Inserissi un comento qua soto.',
684 'missingcommentheader' => "'''Ocio:''' No te ghè fornìo un ogeto par sto comento. Macando da novo \"{{int:savearticle}}\" la modifica la vegnarà salvà sensa ogeto.",
685 'summary-preview' => 'Anteprima del comento:',
686 'subject-preview' => 'Anteprima ogeto/intestazion:',
687 'blockedtitle' => 'Utente blocà',
688 'blockedtext' => "'''Sto nome utente o indirizo IP el xe stà blocà.'''
689
690 El bloco el xe stà messo da $1.
691 La motivazion del bloco la xe sta qua: ''$2''.
692
693 * Inizio del bloco: $8
694 * Scadensa del bloco: $6
695 * Intervalo del bloco: $7
696
697 Se te vol, te pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
698
699 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe mìa ativa se no te ghè registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e se sto indirizo no'l xe stà blocà.
700
701 Se prega de specificare l'indirizo IP atuale ($3) o el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
702 'autoblockedtext' => "Sto indirizo IP el xe stà blocà automaticamente parché condiviso con n'altro utente, a so volta blocà da $1.
703 La motivazion del blocco la xe sta qua:
704
705 :''$2''
706
707 * Inizio del bloco: $8
708 * Scadenza del bloco: $6
709 * Intervalo del bloco: $7
710
711 Se pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
712
713 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe ativa a meno che no te gavi registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e che l'indirizo no'l sia stà blocà.
714
715 Se prega de specificar el to indirizo IP atuale ($3) e el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
716 'blockednoreason' => 'nissuna motivazion indicà',
717 'blockedoriginalsource' => "El còdese sorgente de '''$1''' el vien mostrà de seguito:",
718 'blockededitsource' => "El testo de le '''to modifiche''' a '''$1''' el xe mostrà qua soto:",
719 'whitelistedittitle' => 'Bisogna èssar registrà par poder canbiar le pagine',
720 'whitelistedittext' => 'Te ghè da $1 par canbiar le pagine.',
721 'confirmedittext' => "Te ghè da confermar l'indirizo e-mail prima de editar le pàxene. Par piaxer inposta e conferma el to indirizo e--mail tramite le to [[Special:Preferences|preferenze]].",
722 'nosuchsectiontitle' => 'Sezion mia catà',
723 'nosuchsectiontext' => 'Te ghè sercà de modificar na sezion che no esiste.
724 Forse la xe stà spostà o scancelà fin che te sèri drio vardar la pagina.',
725 'loginreqtitle' => "Par modificar sta pagina bisogna prima eseguir l'acesso al sito.",
726 'loginreqlink' => 'login',
727 'loginreqpagetext' => 'Par védar altre pagine bisogna $1.',
728 'accmailtitle' => 'Password spedia.',
729 'accmailtext' => "Na password xenerà casualmente par [[User talk:$1|$1]] la xe stà mandà a $2.
730
731 La password par sta nova utensa la pode vegner canbià, dopo ver fato l'acesso, su la pàxena ''[[Special:ChangePassword|canbiar la password]]''.",
732 'newarticle' => '(Novo)',
733 'newarticletext' => "Te ghe sì 'ndà drio a un colegamento a na pagina che no esiste gnancora.
734 Se te voli crear sta pagina, taca scrìvar el testo in te la casèla qua soto
735 (varda le [[{{MediaWiki:Helppage}}|pagine de ajuto]] par saverghene de pì).
736 Se te sì rivà qua par sbajo, basta che te struchi '''Indrìo''' sul to browser.",
737 'anontalkpagetext' => "----''Sta qua la xe la pagina de discussion de un utente anonimo che no'l se gà gnancora registrà o che no'l xe entrà col so nome utente.
738 De conseguenza xè necessario identificarlo tramite l'indirizo IP numerico.
739 Sto indirizo el pode èssar doparà da tanti utenti.
740 Se te sì un utente anonimo e te ghè ricevù dei messagi che te secondo ti i gera par qualchedun altro, te podi [[Special:UserLogin/signup|registrarte]] o [[Special:UserLogin|entrar col to nome utente]] par evitar confusion con altri utenti anonimi in futuro.''",
741 'noarticletext' => 'In sto momento no ghe xe nissun testo su sta pagina.
742 Te pol [[Special:Search/{{PAGENAME}}|sercar el titolo de sta pagina]] in altre pagine,
743 o <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} sercar in tei registri ligà a sta pagina] o se nò [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} canbiar la pagina]</span>.',
744 'noarticletext-nopermission' => 'In sto momento no ghe xe nissun testo su sta pagina.
745 Te pol [[Special:Search/{{PAGENAME}}|sercar el titolo de sta pagina]] in altre pagine,
746 o <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} sercar in tei registri ligà a sta pagina]</span>.',
747 'userpage-userdoesnotexist' => 'L\'account "$1" no\'l corisponde mìa a un utente registrà. Verifica se te voli dal bon crear o modificar sta pagina.',
748 'userpage-userdoesnotexist-view' => 'L\'utensa "$1" no la xe gnancora registrà.',
749 'blocked-notice-logextract' => "Sto utente xè atualmente blocà.
750 L'ultimo ełemento del rejistro de i blochi xè riportà de seguito par informasion:",
751 'clearyourcache' => "'''Ocio: dopo aver salvà, te ghè da netar la cache del to browser par védar i canbiamenti.''' Par '''Mozilla / Firefox / Safari:''' tien macà el boton de le majuscole e schiza \"Ricarica\", o senò maca ''Ctrl-F5'' o ''Ctrl-R'' (''Command-R'' se te ghè el Macintosh); par '''Konqueror:''' schiza \"Ricarica\" o maca ''F5;'' par '''Opera:''' néta la cache in ''Strumenti → Preferenze;'' par '''Internet Explorer:''' tien macà ''Ctrl'' fin che te schizi ''Ricarica'', o maca ''Ctrl-F5.''",
752 'usercssyoucanpreview' => "'''Sugerimento:''' se consiglia de doparar el boton \"{{int:showpreview}} par proàr i novi CSS prima de salvarli.",
753 'userjsyoucanpreview' => "'''Sugerimento:''' se consiglia de doparar el boton \"{{int:showpreview}}\" par proàr i novi JavaScript prima de salvarli.",
754 'usercsspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima del proprio CSS personal.
755 Le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
756 'userjspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima par proar el proprio JavaScript personal; le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
757 'userinvalidcssjstitle' => "'''Ocio:''' No ghe xe nissuna skin con nome \"\$1\". Nota che le pagine par i .css e .js personalizà le gà l'iniziale del titolo minuscola, par esenpio {{ns:user}}:Esenpio/vector.css e no {{ns:user}}:Esenpio/Vector.css.",
758 'updated' => '(Agiornà)',
759 'note' => "'''Nota:'''",
760 'previewnote' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima; i canbiamenti a la pagina NO i xe gnancora stà salvà!'''",
761 'previewconflict' => 'Sta anteprima la corisponde al testo ne la casèla de edizion de sora, e la fa védar come vegnarà fora la pagina se te machi "Salva la pagina" in sto momento.',
762 'session_fail_preview' => "No xè stà possibiłe salvar le to modifiche parché i dati de la session i xè andai persi.
763 Par piaser, riproa da novo.
764 Se no funsiona gnancora, proa a [[Special:UserLogout|scołegarte]] e a cołegarte de novo.'''",
765 'session_fail_preview_html' => "'''No xe mìa stà possibile elaborar la modifica parché xe 'ndà persi i dati relativi a la session.'''
766
767 ''Dato che su {{SITENAME}} xe abilità l'uso de HTML senza limitazion, l'anteprima no la vien visualizà; se tratta de na misura de sicureza contro i atachi JavaScript.''
768
769 '''Se te stè fasendo na modifica legìtima, par piaser próa de novo.
770 Se no funsiona gnancora, te pol proár a [[Special:UserLogout|scolegarte]] e efetuar da novo l'acesso.'''",
771 'token_suffix_mismatch' => "'''La modifica no la xe mìa stà salvà parché el client el gà mostrà de gestir in maniera sbaglià i caràteri de puntegiatura nel token associà a la stessa. Par evitar na possibile coruzion del testo de la pagina, xe stà rifiutà l'intera modifica. Sta situazion la pode verificarse, a olte, quando vien doparà serti servizi de proxy anonimi via web che presenta dei bug.'''",
772 'editing' => 'Canbia $1',
773 'editingsection' => 'Canbia $1 (sezion)',
774 'editingcomment' => 'Modifica de $1 (sezion nova)',
775 'editconflict' => 'Conflito de edizion: $1',
776 'explainconflict' => "Qualcun altro el ga salvà na so version de ła voxe nel tempo in cui te stavi preparando ła to version.
777 La casela de modifica de sora contegne el testo de la voxe ne ła so forma atuałe (el testo atualmente online).
778 Le to modifiche łe xè invese contegnue ne ła caseła de modifica de soto.
779 Te dovarè inserire, se te vołi, le to modifiche nel testo esistente, e perciò scrivarle ne ła caseła de sora.
780 '''Soltanto''' el testo ne ła caseła de sora el sarà salvà se te struchi el botón \"{{int:savearticle}}\".",
781 'yourtext' => 'El to testo',
782 'storedversion' => 'Version in archivio',
783 'nonunicodebrowser' => "'''OCIO: Te stè doparando un browser mìa conpatibile coi caràteri Unicode. Par consentir la modifica de le pagine senza crear inconvenienti, i caràteri non ASCII i vien mostrà ne la casela de modifica soto forma de codici esadecimali.'''",
784 'editingold' => "'''Ocio: Te stè modificando na version de ła voxe non agiornà. Se te la salvi cussì, tuti i canbiamenti apportai dopo sta version i vegnarà persi.'''",
785 'yourdiff' => 'Difarense',
786 'copyrightwarning' => "Ocio: tuti i contributi a {{SITENAME}} i se considera cedùi soto la licensa d'uso $2 (varda $1 par informassion). Se no te voli che i to testi i possa vegner canbià e redistribuii da chiunque sensa nissuna limitasion, no stà cargarli qua.<br />
787 Cargando el testo te dichiari inoltre, soto la to responsabilità, che el testo te lo ghè scrito ti de persona, opure che el xe stà copià da na fonte de publico dominio o analogamente libara.
788 '''NO STA CARGAR MATERIALE CUERTO DA DIRITO D'AUTOR SENSA AUTORIZASION!'''",
789 'copyrightwarning2' => "Ocio che tuti i contributi a {{SITENAME}} i pode èssar editai, alterai, o rimossi da altri contributori.
790 Se no te voli che i to scriti i vegna modificà sensa pietà, alora no sta inserirli qua.<br />
791 Sapi che te stè prometendo che te stè inserendo un testo scrito de to pugno, o copià da na fonte de publico dominio o similarmente lìbara (varda $1 par i detagli).
792 '''NO STA INSERIR OPERE PROTETE DA COPYRIGHT SENSA PERMESSO!'''",
793 'longpageerror' => "'''ERROR: The text you have submitted is $1 kilobytes
794 long, which is longer than the maximum of $2 kilobytes. It cannot be saved.'''",
795 'readonlywarning' => "'''OCIO: El database el xe stà blocà par manutenzion, quindi no se pol salvar le modifiche in sto momento.
796 Par no pèrdarle, te pol copiar tuto quel che te ghè inserìo fin desso ne la casela de modifica, incolarlo in un programa de elaborazion de testi e salvarlo, intanto che te speti che i sbloca el database.'''
797
798 L'aministrador che gà blocà el database el gà dato la seguente spiegassion: $1",
799 'protectedpagewarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe sta proteta in maniera che soło i aministradori i posa canbiarla. Sta qua ła xe l'ultima operasion catà sul registro de ła pajina:",
800 'semiprotectedpagewarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe stà proteta in maniera che soło i utenti rexistrài i posa canbiarla. Sta qua ła xe l'ultima operasion catà sul registro de ła pajina:",
801 'cascadeprotectedwarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe stà proteta in maniera che soło i utenti co priviłegi de aministrador i posa canbiarla. Questo sucede parché ła pajina ła xe inclusa {{PLURAL:\$1|'nte ła pajina indicà de seguito, che ła xe stà proteta|ne le pagine indicà de seguito, che łe xe stae protete}} sełesionando ła protesion \"ricorsiva\":",
802 'titleprotectedwarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe stà proteta in modo che soło i utenti co [[Special:ListGroupRights|serti privilègi]] i ła posa crear. Sta qua ła xe l'ultima operasion catà sul registro de ła pajina:",
803 'templatesused' => '{{PLURAL:$1|Modèl doparà|Modèi doparà}} su sta pagina:',
804 'templatesusedpreview' => '{{PLURAL:$1|Modèl|Modèi}} doparà su sta anteprima:',
805 'templatesusedsection' => '{{PLURAL:$1|Modèl|Modèi}} doparà in sta sezion:',
806 'template-protected' => '(proteto)',
807 'template-semiprotected' => '(semiproteto)',
808 'hiddencategories' => 'Sta pagina la xe drento a {{PLURAL:$1|na categoria sconta|$1 categorie sconte}}:',
809 'nocreatetitle' => 'Creazion de le pagine limitada',
810 'nocreatetext' => 'La possibilità de crear pagine nóve su {{SITENAME}} la xe stà limità ai soli utenti registrà. Se pol tornar indrìo e modificar na pagina esistente, opure [[Special:UserLogin|entrar o crear un nóvo acesso]].',
811 'nocreate-loggedin' => 'No te ghè i permessi necessari a crear pagine nove.',
812 'sectioneditnotsupported-title' => 'Modifica de sezion mia suportà',
813 'sectioneditnotsupported-text' => 'La modifica de singole sezion no le xe mia suportà su sta pagina.',
814 'permissionserrors' => 'Eror nei permessi',
815 'permissionserrorstext' => "Nò se dispone dei parmesi nesessari ad eseguir l'asion richiesta, par {{PLURAL:$1|el seguente motivo|i seguenti motivi}}:",
816 'permissionserrorstext-withaction' => 'Nò se dispone dei parmesi nesesari par $2, par {{PLURAL:$1|el seguente modivo|i seguenti modivi}}:',
817 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Ocio: te stè par ricrear na pagina zà scancelà precedentemente.'''
818
819 Par piaser assicùrete che sia dal bon el caso de 'ndar vanti a modificar sta pagina.
820 L'elenco de i relativi spostamenti e scancelazion el vien riportà qua de seguito par comodità:",
821 'moveddeleted-notice' => "Sta pagina la xe stà scancelà.
822 L'elenco dei so spostamenti e scancelassion el vien riportà qua soto par informassion.",
823 'log-fulllog' => 'Varda registro conpleto',
824 'edit-hook-aborted' => "Modifica abortìa da parte de l'hook.
825 No xe stà dà nissuna spiegazion in merito.",
826 'edit-gone-missing' => 'No se riesse a agiornar la pàxena.
827 Pararìa che la sìpia stà scancelà.',
828 'edit-conflict' => 'Conflito de modifica.',
829 'edit-no-change' => 'La to modifica la xe stà ignorà, parché no ti gà canbià gnente nel testo.',
830 'edit-already-exists' => 'No se pol crear na pagina nova.
831 La esiste de zà.',
832
833 # Parser/template warnings
834 'expensive-parserfunction-warning' => 'Ocio: Sta pagina la contien dele chiamate de funzion al parser massa onerose.
835
836 Dovarìa èssarghe manco de $2 {{PLURAL:$2|chiamata|chiamate}}, {{PLURAL:$1|ghe ne xe|ghe ne xe}} $1.',
837 'expensive-parserfunction-category' => 'Pagina con chiamate de funzion al parser massa onerose',
838 'post-expand-template-inclusion-warning' => "'''Ocio:''' la dimension de inclusion dei modèi la xe massa granda.
839 Alcuni modèi no i sarà mia inclusi.",
840 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Pagine in do che la dimension de inclusion dei modèi la xe massa granda',
841 'post-expand-template-argument-warning' => "'''Ocio:''' Sta pagina la contien almanco un argomento de modèl che el gà na dimension de espansion massa granda.
842 Sti argomenti i xe stà omessi.",
843 'post-expand-template-argument-category' => 'Pagine che contien dei modèi con argomenti mancanti',
844 'parser-template-loop-warning' => 'Xe stà catà un ciclo in tel modèl: [[$1]]',
845 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Xe stà rajunto el limite màssimo de ricorsion in tel modèl ($1)',
846 'language-converter-depth-warning' => 'Limite de profondità del convertidor de lengua superà ($1)',
847
848 # "Undo" feature
849 'undo-success' => 'Sta modifica la pode èssar anulà. Verifica el confronto presentà de seguito par èssar sicuro che el contenuto el sia come te lo voli e quindi salva le modifiche par conpletar la procedura de anulamento.',
850 'undo-failure' => 'No se pol mìa anular la modifica, par via de un conflito con modifiche intermedie.',
851 'undo-norev' => 'La modifica no la pode vegner anulà parché no la esiste o la xe stà scancelà.',
852 'undo-summary' => 'Anulà la modifica $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]] | [[Special:Contributions/$2|{{MediaWiki:Contribslink}}]])',
853
854 # Account creation failure
855 'cantcreateaccounttitle' => "Inpossibile registrar l'utente",
856 'cantcreateaccount-text' => "La creazion de account novi a partir da sto indirizo IP ('''$1''') la xe stà blocà da [[User:$3|$3]].
857
858 La motivazion del bloco fornìa da $3 la xe sta qua: ''$2''",
859
860 # History pages
861 'viewpagelogs' => 'Varda i registri de sta pagina',
862 'nohistory' => 'La cronołogia de łe version de sta pàxena no la xè reperibiłe.',
863 'currentrev' => 'Ultima version',
864 'currentrev-asof' => 'Ultima version de le $1',
865 'revisionasof' => 'Version de le $1',
866 'revision-info' => 'Version del $1, autor: $2',
867 'previousrevision' => '← Version pi vecia',
868 'nextrevision' => 'Version pì nova →',
869 'currentrevisionlink' => 'Ultima version',
870 'cur' => 'cor',
871 'next' => 'suc',
872 'last' => 'prec',
873 'page_first' => 'prima',
874 'page_last' => 'ultima',
875 'histlegend' => "Confronto tra version: segna le casèle de le version che te voli confrontar e struca Invio o el boton in fondo.
876
877 Legenda: '''({{int:cur}})''' = difarense co l'ultima version, '''({{int:last}})''' = difarense co la version subito prima, '''{{int:minoreditletter}}''' = canbiamento picenin",
878 'history-fieldset-title' => 'Ruma in te la storia',
879 'history-show-deleted' => 'Solo quei scancelà',
880 'histfirst' => 'Prima',
881 'histlast' => 'Ultema',
882 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 byte}})',
883 'historyempty' => '(voda)',
884
885 # Revision feed
886 'history-feed-title' => 'Cronołogia',
887 'history-feed-description' => 'Cronołogia de ła pàxena su sto sito',
888 'history-feed-item-nocomment' => '$1 el $2',
889 'history-feed-empty' => 'La pàxena richiesta no la esiste; la podarìa èssar stà scancełà dal sito o rinominà. Verifica con la [[Special:Search|pàxena de riserca]] se ghe xè nove pàxene.',
890
891 # Revision deletion
892 'rev-deleted-comment' => '(comento cavà)',
893 'rev-deleted-user' => '(nome utente cavà)',
894 'rev-deleted-event' => '(elemento cavà)',
895 'rev-deleted-user-contribs' => '[nome utente o indirisso IP cavà - modifica sconta dai contributi]',
896 'rev-deleted-text-permission' => "Sta version de la pagina la xe stà '''scancelà'''.
897 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.",
898 'rev-deleted-text-unhide' => "Sta version de la pàxena la xe sta '''scancelà'''.
899 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par ulteriori detagli.
900 Ai aministradori xe ancora consentìo [$1 vardar sta version] se i vole.",
901 'rev-suppressed-text-unhide' => "Sta version de la pagina la xe stà '''cavà'''.
902 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de rimozion] par ulteriori detagli.
903 I aministratori i pode ancora [$1 vardar sta versione] se i vole.",
904 'rev-deleted-text-view' => "Sta version de la pagina la xe stà '''scancelà'''.
905 El testo el pode èssar visualizà soltanto dai aministradori del sito.
906 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.",
907 'rev-suppressed-text-view' => "Sta version de la pagina la xe stà '''cavà'''.
908 Solo i aministratori i pole ancora védarla.
909 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de rimozion] par ulteriori detagli.",
910 'rev-deleted-no-diff' => "No te pode vardar sta difarensa parché una de le revision la xe stà '''scancelà'''.
911 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par savérghene piessè.",
912 'rev-suppressed-no-diff' => "No te pol védar sta difarensa, parché una de le revision la xe stà '''scancelà'''.",
913 'rev-deleted-unhide-diff' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''scancelà'''.
914 Consulta el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par ulteriori detagli.
915 I aministradori i pode ancora [$1 vardar sta difarensa] se i vole.",
916 'rev-suppressed-unhide-diff' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''sopressa'''.
917 Consulta el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de sopression] par ulteriori detagli.
918 I aministradori i pode ancora [$1 vardar sta difarensa] se i vole.",
919 'rev-deleted-diff-view' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''scancelà'''.
920 Come aministrador, te pol vardar el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par ulteriori detagli.",
921 'rev-suppressed-diff-view' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''sopressa'''.
922 Come aminitrador, te pol vardar el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de sopression] par ulteriori detagli.",
923 'rev-delundel' => 'mostra/scondi',
924 'rev-showdeleted' => 'mostra',
925 'revisiondelete' => 'Scanceła o ripristina version',
926 'revdelete-nooldid-title' => 'Version mìa specificà',
927 'revdelete-nooldid-text' => 'No xe stà specificà alcuna version de la pagina su cui eseguir sta funzion.',
928 'revdelete-nologtype-title' => 'Nissun tipo de registro specificà',
929 'revdelete-nologtype-text' => "No ti gà indicà nissun tipo de registro su cui eseguir l'azion.",
930 'revdelete-nologid-title' => 'Eròr de indicazion dei registri',
931 'revdelete-nologid-text' => "Par eseguir sta funsion no te ghè indicà na destinassion par el registro opure el registro no l'esiste.",
932 'revdelete-no-file' => "El file indicà no l'esiste mia.",
933 'revdelete-show-file-confirm' => 'Vuto dal bon vardar la version scancelà del file "<nowiki>$1</nowiki>" del $2 a le $3?',
934 'revdelete-show-file-submit' => 'Sì',
935 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Version selezionà|Versioni selezionà}} de [[:$1]]:'''",
936 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Evento del registro selezionà|Eventi del registro selezionè}}:'''",
937 'revdelete-text' => "'''Le revision e le azion scancelàe le restarà visibili ne la cronologia de la pagina, ma parte del testo contegnùo no'l sarà visìbile al publico.'''
938 I altri aministradori de {{SITENAME}} i podarà vardar istesso i contenuti sconti e ripristinarli atraverso questa stessa interfacia, se no xe stà inpostà altre limitazion.",
939 'revdelete-confirm' => 'Par piaser, conferma che vol far sta azion, che te capissi le so conseguense, e che te sì drio operar secondo le [[{{MediaWiki:Policy-url}}|linee guida]].',
940 'revdelete-suppress-text' => "La sopression la se dovarìa doparar '''solo''' in sti casi qua:
941
942 * Informassion personali mia apropriate
943 *: ''indirissi de casa e nùmari de telefono, nùmari de previdensa sociale, etc.''",
944 'revdelete-legend' => 'Inposta le seguenti limitazion su le versioni scancelàe:',
945 'revdelete-hide-text' => 'Scondi el testo de ła version',
946 'revdelete-hide-image' => 'Scondi i contenuti del file',
947 'revdelete-hide-name' => 'Scondi azion e ogeto de la stessa',
948 'revdelete-hide-comment' => "Scondi l'oggetto de ła modifega",
949 'revdelete-hide-user' => "Scondi el nome o l'indirisso IP dell'autore",
950 'revdelete-hide-restricted' => 'Scóndighe le informassion indicà anca ai aministradori',
951 'revdelete-radio-same' => '(no stà canbiar)',
952 'revdelete-radio-set' => 'Sì',
953 'revdelete-radio-unset' => 'No',
954 'revdelete-suppress' => 'Scondi le informazion anca ai aministradori',
955 'revdelete-unsuppress' => 'Elimina le limitazion su le revision ripristinà',
956 'revdelete-log' => 'Motivassion:',
957 'revdelete-submit' => 'Àplica a {{PLURAL:$1|la|le}} revision selezionà',
958 'revdelete-logentry' => 'gà modificà la visibilità par una revision de [[$1]]',
959 'logdelete-logentry' => "gà modificà la visibilità de l'evento [[$1]]",
960 'revdelete-success' => "'''Visibilità de la revision ajornà coretamente.'''",
961 'revdelete-failure' => "'''No se riesse a ajornar la visibilità de la version:'''
962 $1",
963 'logdelete-success' => "'''Visibilità de l'evento inpostà coretamente.'''",
964 'logdelete-failure' => "'''No se riesse a inpostar la visibilità 'ntel registro:'''
965 $1",
966 'revdel-restore' => 'Canbia la visibilità',
967 'revdel-restore-deleted' => 'revision scancelà',
968 'revdel-restore-visible' => 'revision visibili',
969 'pagehist' => 'Cronologia de la pagina',
970 'deletedhist' => 'Cronologia scancelà',
971 'revdelete-content' => 'contenuto',
972 'revdelete-summary' => 'modifica ogeto',
973 'revdelete-uname' => 'nome utente',
974 'revdelete-restricted' => 'aplicà restrizioni ai aministradori',
975 'revdelete-unrestricted' => 'gà cavà le limitazion par i aministradori',
976 'revdelete-hid' => 'scondar $1',
977 'revdelete-unhid' => 'mostrar $1',
978 'revdelete-log-message' => '$1 par $2 {{PLURAL:$2|revision|revisioni}}',
979 'logdelete-log-message' => '$1 par $2 {{PLURAL:$2|evento|eventi}}',
980 'revdelete-hide-current' => 'No se pol scondar la version datà $1 a le $2, parché la xe la version corente.',
981 'revdelete-show-no-access' => 'No se pol réndar visibile la version datà $1 a le $2: la xe stà marcà come "ad acesso ristreto".
982 No ti gà acesso su de ela.',
983 'revdelete-modify-no-access' => 'No se riesse a modificar la version datà $1 a le $2: la xe stà marcà come "ad acesso ristreto".
984 No ti gà acesso su de ela.',
985 'revdelete-modify-missing' => 'No se riesse a modificar la version con ID $1: no la ghe xe sul database!',
986 'revdelete-no-change' => "''Ocio:''' la version datà $1 a le $2 la gà zà le inpostassion de visibilità da ti richieste.",
987 'revdelete-concurrent-change' => "No se riesse a modificar la version datà $1 a le $2: pararìa che qualchidun altro el gavesse canbià el stato de la version intanto che ti te sercavi de far la stessa roba. Daghe n'ociada sui registri.",
988 'revdelete-only-restricted' => "Eròr sercando de scondar l'elemento datà $1 a le $2: no te podi inpedirghe ai aministradori de vardar na revision se no te selessioni al tenpo stesso una de le altre opzioni de restrizion.",
989 'revdelete-reason-dropdown' => '*Motivassion pi comuni par la scancelassion
990 ** Violassion de copyright
991 ** Informassion personali inapropriàe',
992 'revdelete-otherreason' => 'Altro:',
993 'revdelete-reasonotherlist' => 'Altra motivassion',
994 'revdelete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
995 'revdelete-offender' => 'Autor de la revision:',
996
997 # Suppression log
998 'suppressionlog' => 'Registro dei ocultamenti',
999 'suppressionlogtext' => "Qua soto se cata na lista de le ultime scancelazioni e blochi che riguarda contenuti sconti dai aministradori. Varda la [[Special:IPBlockList|lista dei IP blocà]] par védar l'elenco dei blochi atualmente ativi.",
1000
1001 # History merging
1002 'mergehistory' => 'Union cronologie',
1003 'mergehistory-header' => 'Sta pagina la consente de unir le revision che fa parte de la cronologia d na pagina (ciamà pagina de origine) a la cronologia de na pagina piassè recente.
1004 Assicùrete che la continuità storica de la pagina no la vegna alterà.',
1005 'mergehistory-box' => 'Unissi la cronologia de do pagine:',
1006 'mergehistory-from' => 'Pagina de origine:',
1007 'mergehistory-into' => 'Pagina de destinazion:',
1008 'mergehistory-list' => "Cronologia a cui se pol aplicar l'union",
1009 'mergehistory-merge' => 'Se pode unir le revision de [[:$1]] indicà de seguito a la cronologia de [[:$2]]. Dòpara la colona coi botoni de opzione par unir tute le revision fin a la data e ora indicàe. Nota che se vien doparà i botoni de navigazion, la colona coi botoni de opzione la vien azerà.',
1010 'mergehistory-go' => 'Mostra le modifiche che pol èssar unìe',
1011 'mergehistory-submit' => 'Unissi le revision',
1012 'mergehistory-empty' => 'Nissuna revision da unir.',
1013 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Una revision de [[:$1]] la xe stà unìa|$3 revision de [[:$1]] le xe stà unìe}} a la cronologia de [[:$2]].',
1014 'mergehistory-fail' => 'Inpossibile unir le cronologie. Verifica la pagina e i parametri tenporali.',
1015 'mergehistory-no-source' => 'La pagina de origine $1 no la esiste.',
1016 'mergehistory-no-destination' => 'La pagina de destinazion $1 no la esiste.',
1017 'mergehistory-invalid-source' => 'La pagina de origine la gà da verghe un titolo coreto.',
1018 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pagina de destinazion la gà da verghe un titolo coreto.',
1019 'mergehistory-autocomment' => 'Union de [[:$1]] in [[:$2]]',
1020 'mergehistory-comment' => 'Union d [[:$1]] in [[:$2]]: $3',
1021 'mergehistory-same-destination' => 'Le pàxene de origine e de destinasion no le pode èssar la stessa',
1022 'mergehistory-reason' => 'Motivassion:',
1023
1024 # Merge log
1025 'mergelog' => 'Registro de le unioni',
1026 'pagemerge-logentry' => 'gà unìo [[$1]] a [[$2]] (revisioni fin a $3)',
1027 'revertmerge' => 'Desfa union',
1028 'mergelogpagetext' => "Qua de seguito vien presentà na lista de le ultime operazion de unione de la cronologia de na pagina in un'altra.",
1029
1030 # Diffs
1031 'history-title' => "Storia dei canbiamenti de ''$1''",
1032 'difference' => '(Difarense fra le version)',
1033 'difference-multipage' => '(Difarensa tra le pagine)',
1034 'lineno' => 'Riga $1:',
1035 'compareselectedversions' => 'Confronta le version segnàe',
1036 'showhideselectedversions' => 'Mostra/scondi version selessionà',
1037 'editundo' => 'tira indrìo',
1038 'diff-multi' => '({{PLURAL:$1|Una revision intermedia|$1 revision intermedie}} de {{PLURAL:$2|un utente|$2 utenti}} mia mostrà)',
1039 'diff-multi-manyusers' => '({{PLURAL:$1|Una revision intermedia|$1 revision intermedie}} de pi de {{PLURAL:$2|un utente|$2 utenti}} mia mostrà)',
1040
1041 # Search results
1042 'searchresults' => 'Risultati de la riserca',
1043 'searchresults-title' => 'Risultati de la riserca de "$1"',
1044 'searchresulttext' => 'Par informassion su la riserca drento de {{SITENAME}}, varda [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
1045 'searchsubtitle' => 'Te ghè sercà \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|tute le pagine che taca con "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|tute le pagine che ponta a "$1"]])',
1046 'searchsubtitleinvalid' => "Riserca de '''$1'''",
1047 'toomanymatches' => 'Xe stà catà massa corispondense, par piaser próa a modificar la richiesta.',
1048 'titlematches' => 'In tei titoli de le pagine',
1049 'notitlematches' => 'Nei titoli de pagina no gò catà gnente',
1050 'textmatches' => 'Corispondense nel testo de le pagine',
1051 'notextmatches' => 'Nei testi de le pagine no gò catà gnente',
1052 'prevn' => '{{PLURAL:quela prima|le $1 prima}} de ste qua',
1053 'nextn' => '{{PLURAL:quela dopo|le $1 dopo}} de ste qua',
1054 'prevn-title' => '{{PLURAL:$1|el risultato prima|i $1 risultati prima}}',
1055 'nextn-title' => '{{PLURAL:$1|el risultato dopo|i $1 risultati dopo}}',
1056 'shown-title' => 'Fà védar {{PLURAL:$1|un risultato|$1 risultati}} par pagina',
1057 'viewprevnext' => 'Varda ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3).',
1058 'searchmenu-legend' => 'Opzion de riserca',
1059 'searchmenu-exists' => 'Su sto sito ghe xe na pagina che se ciama "[[:$1]]"',
1060 'searchmenu-new' => "'''Crèa la pagina \"[[:\$1]]\" su sta wiki!'''",
1061 'searchhelp-url' => 'Help:Ajuto',
1062 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Varda tute le pagine che taca co ste létere]]',
1063 'searchprofile-articles' => 'Pagine de contenuti',
1064 'searchprofile-project' => 'Pagine de progeto e de ajuto',
1065 'searchprofile-images' => 'File',
1066 'searchprofile-everything' => 'Tuto quanto',
1067 'searchprofile-advanced' => 'Avansada',
1068 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Serca in $1',
1069 'searchprofile-project-tooltip' => 'Serca in $1',
1070 'searchprofile-images-tooltip' => 'Serca file',
1071 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Serca dapartuto (anca su le pagine de discussion)',
1072 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Serca nei namespace personalixài',
1073 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|na parola|$2 parole}})',
1074 'search-result-category-size' => '{{PLURAL:$1|1 utente|$1 utenti}} ({{PLURAL:$2|1 sotocategoria|$2 sotocategorie}}, {{PLURAL:$3|1 file|$3 file}})',
1075 'search-result-score' => 'Rilevansa: $1%',
1076 'search-redirect' => '(redirect $1)',
1077 'search-section' => '(sesion $1)',
1078 'search-suggest' => 'Sercavito forsi: $1',
1079 'search-interwiki-caption' => 'Projeti fradei',
1080 'search-interwiki-default' => 'Risultati da $1:',
1081 'search-interwiki-more' => '(altro)',
1082 'search-mwsuggest-enabled' => 'con sujerimenti',
1083 'search-mwsuggest-disabled' => 'sensa sujerimenti',
1084 'search-relatedarticle' => 'Ligà',
1085 'mwsuggest-disable' => 'Disabilita sugerimenti AJAX',
1086 'searcheverything-enable' => 'Serca in tuti quanti i namespace',
1087 'searchrelated' => 'ligà',
1088 'searchall' => 'tuti',
1089 'showingresults' => "Qua de soto vien mostrà al massimo {{PLURAL:$1|'''1''' risultato|'''$1''' risultati}} a partir dal nùmaro '''$2'''.",
1090 'showingresultsnum' => "Qua soto ghe xe {{PLURAL:$3|'''1''' risultato|'''$3''' risultati}} a partir da #'''$2'''.",
1091 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:$5|Risultato '''$1''' de '''$3'''|Risultati '''$1 - $2''' de '''$3'''}} par '''$4'''",
1092 'nonefound' => "'''Ocio''': par default se serca solo in certi namespace.
1093 Prova a métarghe \"all:\" davanti al testo che te serchi par vardar in tuti i namespace (conpresi pagine de discussion, modèi, ecc.) o se nò métighe davanti el namespace che te voli.",
1094 'search-nonefound' => 'La riserca no la gà catà gnente.',
1095 'powersearch' => 'Riserca',
1096 'powersearch-legend' => 'Riserca avansà',
1097 'powersearch-ns' => 'Serca ne i namespace:',
1098 'powersearch-redir' => 'Elenca redirect',
1099 'powersearch-field' => 'Serca',
1100 'powersearch-togglelabel' => 'Selessiona:',
1101 'powersearch-toggleall' => 'Tuti quanti',
1102 'powersearch-togglenone' => 'Nissun',
1103 'search-external' => 'Riserca esterna',
1104 'searchdisabled' => 'La riserca interna de {{SITENAME}} no la xe ativa; par intanto te pol proár a doparar un motore de riserca esterno come Google. (Nota però che i contenuti de {{SITENAME}} presenti in sti motori i podarìa èssar mìà agiornà.)',
1105
1106 # Quickbar
1107 'qbsettings' => 'Settaggio barra menu',
1108 'qbsettings-none' => 'Nessun',
1109 'qbsettings-fixedleft' => 'Fisso a sinistra',
1110 'qbsettings-fixedright' => 'Fisso a destra',
1111 'qbsettings-floatingleft' => 'Fluttuante a sinistra',
1112 'qbsettings-floatingright' => 'Fluttuante a destra',
1113
1114 # Preferences page
1115 'preferences' => 'Prefarense',
1116 'mypreferences' => 'prefarense',
1117 'prefs-edits' => 'Nùmaro de modifiche:',
1118 'prefsnologin' => 'No te ghè eseguìo el login',
1119 'prefsnologintext' => 'Te ghè da aver eseguìo el <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:UserLogin}}|returnto=$1}} login]</span> par poder personalixare le to preferense.',
1120 'changepassword' => 'Cànbia ła password',
1121 'prefs-skin' => 'Aspeto grafico',
1122 'skin-preview' => 'Anteprima',
1123 'datedefault' => 'Nissuna preferensa',
1124 'prefs-datetime' => 'Data e ora',
1125 'prefs-personal' => 'Profiło utente',
1126 'prefs-rc' => 'Ultime modifeghe',
1127 'prefs-watchlist' => 'Tegnùi de òcio',
1128 'prefs-watchlist-days' => 'Nùmaro de giòrni da far védar nei osservati speciali:',
1129 'prefs-watchlist-days-max' => 'Massimo 7 zorni',
1130 'prefs-watchlist-edits' => 'Nùmaro de modifiche da far védar con le funzion avanzade:',
1131 'prefs-watchlist-edits-max' => '(nùmaro massimo: 1000)',
1132 'prefs-watchlist-token' => "Segnal par le pagine tegnùe d'ocio:",
1133 'prefs-misc' => 'Preferense varie',
1134 'prefs-resetpass' => 'Cànbia password',
1135 'prefs-email' => 'Preferense e-mail',
1136 'prefs-rendering' => 'Aspeto grafico',
1137 'saveprefs' => 'Salva le preferense',
1138 'resetprefs' => 'Reinposta le preferense',
1139 'restoreprefs' => 'Ripristina le inpostassion predefinìe',
1140 'prefs-editing' => 'Dimension de la casela de modifica',
1141 'prefs-edit-boxsize' => 'Dimension de la finestra de modìfega.',
1142 'rows' => 'Righe:',
1143 'columns' => 'Cołone:',
1144 'searchresultshead' => 'Riserca',
1145 'resultsperpage' => 'Nùmaro de risultati par pagina:',
1146 'contextlines' => 'Righe de testo par ciascun risultato',
1147 'contextchars' => 'Caratteri par linea:',
1148 'stub-threshold' => 'Valor minimo par i <a href="#" class="stub">colegamenti ai stub</a>:',
1149 'stub-threshold-disabled' => 'Disativà',
1150 'recentchangesdays' => 'Nùmaro de giòrni da mostrar ne le ultime modifiche:',
1151 'recentchangesdays-max' => '($1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}} massimo)',
1152 'recentchangescount' => 'Nùmaro de modìfeghe da far védar (valor predefinìo):',
1153 'prefs-help-recentchangescount' => 'Questo include i ùltimi canbiamenti, el stòrico de le pàxene e i registri.',
1154 'prefs-help-watchlist-token' => 'Conpilando sto canpo co na ciave segreta vegnarà generà un feed RSS par i propri osservati speciali. Chiunque conossa la ciave in sto canpo el podarà lèzar i osservati speciali, quindi se racomanda de inserir un valore sicuro. Qua ghe xe un valore generà casualmente che se pol doparar: $1',
1155 'savedprefs' => 'Le to preferense łe xè stà salvae.',
1156 'timezonelegend' => 'Fuso orario:',
1157 'localtime' => 'Ora locale:',
1158 'timezoneuseserverdefault' => "Dòpara l'ora del server",
1159 'timezoneuseoffset' => 'Altro (spesifica difarensa)',
1160 'timezoneoffset' => 'Difarensa¹:',
1161 'servertime' => 'Ora del server:',
1162 'guesstimezone' => "Dòpara l'ora del to browser",
1163 'timezoneregion-africa' => 'Africa',
1164 'timezoneregion-america' => 'Merica',
1165 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartide',
1166 'timezoneregion-arctic' => 'Artide',
1167 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1168 'timezoneregion-atlantic' => 'Oceano Atlantico',
1169 'timezoneregion-australia' => 'Australia',
1170 'timezoneregion-europe' => 'Europa',
1171 'timezoneregion-indian' => 'Oceano Indian',
1172 'timezoneregion-pacific' => 'Oceano Pacifico',
1173 'allowemail' => 'Consenti la ricezion de e-mail da altri utenti<sup>1</sup>',
1174 'prefs-searchoptions' => 'Opsioni de riserca',
1175 'prefs-namespaces' => 'Namespace',
1176 'defaultns' => 'Serca in sti namespace se no diversamente specificà:',
1177 'default' => 'predefinìo',
1178 'prefs-files' => 'File',
1179 'prefs-custom-css' => 'CSS personalixà',
1180 'prefs-custom-js' => 'JS personalixà',
1181 'prefs-common-css-js' => 'CSS/JS condiviso par tute łe skin:',
1182 'prefs-reset-intro' => 'Te pol doparar sta pagina par riportar le to preferense a quele predefinìe.
1183 Sta operassion no la pol èssar anulà.',
1184 'prefs-emailconfirm-label' => "Conferma de l'e-mail:",
1185 'prefs-textboxsize' => 'Dimension de la casèla de modifica',
1186 'youremail' => 'La to e-mail',
1187 'username' => 'Nome utente',
1188 'uid' => 'ID utente:',
1189 'prefs-memberingroups' => 'Menbro {{PLURAL:$1|del grupo|dei grupi}}:',
1190 'prefs-registration' => 'Data de registrassion:',
1191 'yourrealname' => 'El to vero nome:',
1192 'yourlanguage' => 'Lengua:',
1193 'yourvariant' => 'Variante de linguaggio:',
1194 'yournick' => 'Firma:',
1195 'prefs-help-signature' => 'Co se scrive in te le pagine de discussion, a se gà senpre da firmar scrivendo "<nowiki>~~~~</nowiki>", che vegnarà convertìo in te la propria firma seguìa da data e ora.',
1196 'badsig' => 'Erór ne ła firma non standard, verifica i tag HTML.',
1197 'badsiglength' => 'La to firma la xe massa longa.
1198 La gà da verghe al massimo $1 {{PLURAL:$1|caràtere|caràteri}}.',
1199 'yourgender' => 'Sesso:',
1200 'gender-unknown' => 'Mia spesificà',
1201 'gender-male' => 'Mas-cio',
1202 'gender-female' => 'Fémena',
1203 'prefs-help-gender' => "Opzional: doparà par l'indicassion del gènare dal software. Sta informassion la sarà visìbile da tuti.",
1204 'email' => 'Indirizo e-mail',
1205 'prefs-help-realname' => 'No te ghè par forsa da métar el to vero nome; se te voli farlo, el vegnarà doparà par atribuir la paternità dei contenuti invià.',
1206 'prefs-help-email' => 'No te ghè par forsa da métar el to indirizo e-mail; parò se par caso te te desménteghi la password, in sta maniera podemo mandartene una nova.
1207 In più te pol anca farte scrìvar da altri tramite la to pagina personale o la pagina de discussion, sensa bisogno de dirghe chi te sì.',
1208 'prefs-help-email-required' => "Xe richiesto l'indirizo e-mail.",
1209 'prefs-info' => 'Informassion de base',
1210 'prefs-i18n' => 'Internassionalisassion',
1211 'prefs-signature' => 'Firma',
1212 'prefs-dateformat' => 'Formato de la data',
1213 'prefs-timeoffset' => 'Ore de difarensa',
1214 'prefs-advancedediting' => 'Preferense avansade',
1215 'prefs-advancedrc' => 'Preferense avansade',
1216 'prefs-advancedrendering' => 'Preferense avansade',
1217 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Preferense avansade',
1218 'prefs-advancedwatchlist' => 'Preferense avansade',
1219 'prefs-displayrc' => 'Preferense de visualixassion',
1220 'prefs-displaysearchoptions' => 'Opzioni de visualixassion',
1221 'prefs-displaywatchlist' => 'Opzioni de visualixassion',
1222 'prefs-diffs' => 'Difarense',
1223
1224 # User rights
1225 'userrights' => 'Gestion dei parmessi relativi ai utenti',
1226 'userrights-lookup-user' => 'Gestion de i gruppi utente',
1227 'userrights-user-editname' => 'Inserir el nome utente:',
1228 'editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
1229 'editinguser' => "Modifica dei diriti assegnà a l'utente '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1230 'userrights-editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
1231 'saveusergroups' => 'Salva grupi utente',
1232 'userrights-groupsmember' => 'Apartien ai grupi:',
1233 'userrights-groupsmember-auto' => 'Menbro implìcito de:',
1234 'userrights-groups-help' => "Se pol modificar i grupi a cui l'utente l'è assegnà.
1235 * Na casela de spunta selezionà la indica l'apartenenza de l'utente al grupo.
1236 * Na casela de spunta deselezionà la indica la so mancata apartenenza al grupo.
1237 * N'asterisco (*) l'indica che no te pol cavar un utente da un grupo na olta che te l'è zontà, o viceversa.",
1238 'userrights-reason' => 'Motivassion:',
1239 'userrights-no-interwiki' => 'No te ghè i parmessi necessari par modificar i diriti dei utenti su altri siti.',
1240 'userrights-nodatabase' => "El database $1 no l'esiste mìa o no l'è un database local.",
1241 'userrights-nologin' => "Par assegnarghe diriti ai utenti te ghè da [[Special:UserLogin|efetuar l'acesso]] come aministrador.",
1242 'userrights-notallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari par assegnarghe diriti ai utenti.',
1243 'userrights-changeable-col' => 'Grupi che te pol canbiar',
1244 'userrights-unchangeable-col' => 'Grupi che no te pol canbiar',
1245
1246 # Groups
1247 'group' => 'Grupo:',
1248 'group-user' => 'Utenti',
1249 'group-autoconfirmed' => 'Utenti autoconvalidà',
1250 'group-bot' => 'Bot',
1251 'group-sysop' => 'Aministradori',
1252 'group-bureaucrat' => 'Burocrati',
1253 'group-suppress' => 'Supervisioni',
1254 'group-all' => '(utenti)',
1255
1256 'group-user-member' => 'Utente',
1257 'group-autoconfirmed-member' => 'Utente autoconvalidà',
1258 'group-bot-member' => 'Bot',
1259 'group-sysop-member' => 'Aministrador',
1260 'group-bureaucrat-member' => 'Burocrate',
1261 'group-suppress-member' => 'Supervision',
1262
1263 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Utenti',
1264 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utenti autoconvalidà',
1265 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bot',
1266 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Aministradori',
1267 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocrati',
1268 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervision',
1269
1270 # Rights
1271 'right-read' => 'Lèzi pagine',
1272 'right-edit' => 'Modifica pagine',
1273 'right-createpage' => 'Crea pagine',
1274 'right-createtalk' => 'Crea pagine de discussion',
1275 'right-createaccount' => 'Crea account utente novi',
1276 'right-minoredit' => 'Segna le modifiche come picenine',
1277 'right-move' => 'Sposta pagine',
1278 'right-move-subpages' => 'Sposta le pagine insieme co le so sotopagine',
1279 'right-move-rootuserpages' => 'Sposta le pàxene prinsipài dei utenti',
1280 'right-movefile' => 'Sposta file',
1281 'right-suppressredirect' => 'Scancela un redirect co te sposti na pagina a quel titolo lì',
1282 'right-upload' => 'Carga file',
1283 'right-reupload' => 'Sorascrivi un file esistente',
1284 'right-reupload-own' => 'Sorascrivi un file esistente cargà dal stesso utente',
1285 'right-reupload-shared' => 'Sorascrivi localmente un file presente in tel deposito multimedial condiviso',
1286 'right-upload_by_url' => 'Carga un file da un indirisso URL',
1287 'right-purge' => 'Neta la cache del sito par na serta pagina senza bisogno de conferma',
1288 'right-autoconfirmed' => 'Modifica pagine semi-protete',
1289 'right-bot' => 'Da tratar come fusse un processo automatico',
1290 'right-nominornewtalk' => "Fà in maniera che le modifiche picenine a le pagine de discussion no le faga scatar l'avviso de messaggio novo",
1291 'right-apihighlimits' => 'Dòpara i limiti superiori ne le query API',
1292 'right-writeapi' => "Doparar l'API par la modifica de la wiki",
1293 'right-delete' => 'Scancela pagine',
1294 'right-bigdelete' => 'Scancela pagine con cronologie longhe',
1295 'right-deleterevision' => 'Scondi version specifiche de le pagine',
1296 'right-deletedhistory' => 'Varda i record scancelà de la cronologia, ma sensa el testo associà a lori',
1297 'right-deletedtext' => 'Vardar el testo scancelà e i canbiamenti tra dele revision scancelà',
1298 'right-browsearchive' => 'Visualizza pagine scancelae',
1299 'right-undelete' => 'Recupera na pagina',
1300 'right-suppressrevision' => 'Rivarda e recupera version sconte',
1301 'right-suppressionlog' => 'Varda i registri privati',
1302 'right-block' => 'Bloca le modifiche da parte de altri utenti',
1303 'right-blockemail' => 'Inpedìssighe a un utente de mandar e-mail',
1304 'right-hideuser' => 'Bloca un nome utente, scondéndolo al publico',
1305 'right-ipblock-exempt' => "Scavalca i blochi de l'IP, i auto-blochi e i blochi de grupi de IP",
1306 'right-proxyunbannable' => 'Salta via i blochi sui proxy',
1307 'right-unblockself' => 'Sbloca se steso',
1308 'right-protect' => 'Canbia i livèi de protezion',
1309 'right-editprotected' => 'Modifica pagine protete',
1310 'right-editinterface' => "Modifica l'interfacia utente",
1311 'right-editusercssjs' => 'Modifica i file CSS e JS de altri utenti',
1312 'right-editusercss' => 'Modifica i file CSS de altri utenti',
1313 'right-edituserjs' => 'Modifica i file JS de altri utenti',
1314 'right-rollback' => "Anula in prèssia le modifiche fate da l'ultimo utente su na pagina particolar.",
1315 'right-markbotedits' => 'Segna modifiche specifiche come bot',
1316 'right-noratelimit' => 'Mìa sogeto al limite de azioni',
1317 'right-import' => 'Inporta pagine da altre wiki',
1318 'right-importupload' => 'Inporta pagine da un caricamento de file',
1319 'right-patrol' => 'Segna le modifiche come verificà',
1320 'right-autopatrol' => 'Segna automaticamente le modifiche come verificà',
1321 'right-patrolmarks' => 'Dòpara le funsionalità de patugliamento dei ultimi canbiamenti',
1322 'right-unwatchedpages' => "Mostra na lista de pagine mìa tegnue d'ocio",
1323 'right-trackback' => 'Spedissi un trackback',
1324 'right-mergehistory' => 'Fondi insieme la cronologia de le pagine',
1325 'right-userrights' => "Modifica tuti quanti i diriti de l'utente",
1326 'right-userrights-interwiki' => 'Modifica i diriti de utenti de altri siti wiki',
1327 'right-siteadmin' => 'Bloca e desbloca el database',
1328 'right-reset-passwords' => 'Reinposta la password de altri utenti',
1329 'right-override-export-depth' => 'Esporta le pàxene, includendo le pàxene ligàe fin a na profondità de 5',
1330 'right-sendemail' => 'Mandarghe e-mail a cheialtri utenti',
1331
1332 # User rights log
1333 'rightslog' => 'Diriti de i utenti',
1334 'rightslogtext' => 'Sto qua el xe el registro de le modifiche ai diriti assegnà ai utenti.',
1335 'rightslogentry' => "gà modificà l'apartenenza de $1 dal grupo $2 al grupo $3",
1336 'rightsnone' => '(nissun)',
1337
1338 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1339 'action-read' => 'lèxar sta pàxena',
1340 'action-edit' => 'canbiar sta pagina',
1341 'action-createpage' => 'crear pàxene nove',
1342 'action-createtalk' => 'crear pàxene de discussion',
1343 'action-createaccount' => 'crear sta utensa',
1344 'action-minoredit' => 'segnar sta modìfega come picenina',
1345 'action-move' => 'spostar sta pàxena',
1346 'action-move-subpages' => 'spostar sta pàxena e le so sotopàxene',
1347 'action-move-rootuserpages' => 'spostar le pàxene prinsipài dei utenti',
1348 'action-movefile' => 'sposta sto file',
1349 'action-upload' => 'cargar sto file',
1350 'action-reupload' => 'sorascrìvar sto file zà esistente',
1351 'action-reupload-shared' => 'sorascrìvar sto file su un archivio condiviso',
1352 'action-upload_by_url' => 'cargar sto file da un indirisso URL',
1353 'action-writeapi' => 'doparar le API in scritura',
1354 'action-delete' => 'scancelar sta pàxena',
1355 'action-deleterevision' => 'scancelar sta version',
1356 'action-deletedhistory' => 'vardar la cronologia scancelà de sta pàxena',
1357 'action-browsearchive' => 'sercar pàxene scancelè',
1358 'action-undelete' => 'recuperar sta pàxena',
1359 'action-suppressrevision' => 'rivardar e ripristinar le modìfeghe sconte',
1360 'action-suppressionlog' => 'vardar sto registro privato',
1361 'action-block' => 'blocar sto utente in scritura',
1362 'action-protect' => 'canbiar i livèi de protession par sta pàxena',
1363 'action-import' => "inportar sta pàxena da n'antra wiki",
1364 'action-importupload' => 'inportar sta pàxena tramite caricamento da file',
1365 'action-patrol' => 'segnar le modìfeghe dei altri utenti come verificàe',
1366 'action-autopatrol' => 'segnar le to modìfeghe come verificàe',
1367 'action-unwatchedpages' => "vardar la lista de pàxene mia tegnùe d'ocio",
1368 'action-trackback' => 'mandar na trackback',
1369 'action-mergehistory' => 'unir la cronologia de sta pàxena',
1370 'action-userrights' => 'canbiar tuti i diriti dei utenti',
1371 'action-userrights-interwiki' => 'canbiar i diriti dei utenti su altre wiki',
1372 'action-siteadmin' => 'blocar e desblocar el database',
1373
1374 # Recent changes
1375 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|canbiamento|canbiamenti}}',
1376 'recentchanges' => 'Ultimi canbiamenti',
1377 'recentchanges-legend' => 'Prefarense par i ultimi canbiamenti',
1378 'recentchangestext' => 'Qua se vede i ultimi canbiamenti fati a sto sito.',
1379 'recentchanges-feed-description' => 'Tien tracia dei ultimi canbiamenti fati a sto sito',
1380 'recentchanges-label-newpage' => 'Sta modifica la ga creà na pagina nova',
1381 'recentchanges-label-minor' => 'Sto qua el xe un canbiamento picenin',
1382 'recentchanges-label-bot' => 'Sta modifica el la ga fata un bot',
1383 'recentchanges-label-unpatrolled' => 'Sta modifica no la xe stà gnancora verificà',
1384 'rcnote' => "Qua soto se vede {{PLURAL:$1|l'ultimo canbiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} {{PLURAL:$2|in te l'ultimo zorno|in tei ultimi '''$2''' zorni}}, fin a le $5 del $4.",
1385 'rcnotefrom' => " Qui di seguito sono elencate le modifiche da '''$2''' (fino a '''$1''').",
1386 'rclistfrom' => 'Fà védar i canbiamenti fati dal $1',
1387 'rcshowhideminor' => '$1 i canbiamenti picenini',
1388 'rcshowhidebots' => '$1 i bot',
1389 'rcshowhideliu' => '$1 i utenti registrai',
1390 'rcshowhideanons' => '$1 i utenti anonimi',
1391 'rcshowhidepatr' => '$1 łe modifeghe controłae',
1392 'rcshowhidemine' => '$1 i me canbiamenti',
1393 'rclinks' => 'Fà védar i ultimi $1 canbiamenti fati in tei ultimi $2 zorni<br />$3',
1394 'diff' => 'dif',
1395 'hist' => 'stor',
1396 'hide' => 'scondi',
1397 'show' => 'mostra',
1398 'minoreditletter' => 'p',
1399 'newpageletter' => 'N',
1400 'boteditletter' => 'b',
1401 'number_of_watching_users_pageview' => '[osservà da {{PLURAL:$1|un utente|$1 utenti}}]',
1402 'rc_categories' => 'Limita a le categorie (separà da "|")',
1403 'rc_categories_any' => 'Qualsiasi',
1404 'newsectionsummary' => '/* $1 */ sezion nova',
1405 'rc-enhanced-expand' => 'Mostra detaji (richiede JavaScript)',
1406 'rc-enhanced-hide' => 'Scondi detaji',
1407
1408 # Recent changes linked
1409 'recentchangeslinked' => 'Canbiamenti ligà a sta pagina',
1410 'recentchangeslinked-feed' => 'Canbiamenti ligà a sta pagina',
1411 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Canbiamenti ligà a sta pagina',
1412 'recentchangeslinked-title' => 'Canbiamenti ligà a "$1"',
1413 'recentchangeslinked-noresult' => 'Nel periodo specificà no ghe xe stà nissuna modifica a le pagine colegà.',
1414 'recentchangeslinked-summary' => "Sti qua i xe i canbiamenti fati ultimamente a pagine pontà da na pagina indicà da ti (o a pagine de na categoria indicà da ti).
1415 Le pagine [[Special:Watchlist|tegnùe d'ocio]] le xe in '''grosso'''.",
1416 'recentchangeslinked-page' => 'Nome de la pagina:',
1417 'recentchangeslinked-to' => 'Mostra solo i canbiamenti a le pagine ligà a quela indicà',
1418
1419 # Upload
1420 'upload' => 'Carga on file',
1421 'uploadbtn' => 'Carga file',
1422 'reuploaddesc' => 'Lassa pèrdar el caricamento e torna al modulo de caricamento',
1423 'upload-tryagain' => 'Invia la descrission del file modificà',
1424 'uploadnologin' => 'Te devi far el login par exeguire sta operassion.',
1425 'uploadnologintext' => 'Te ghè da far [[Special:UserLogin|el login]]
1426 par poder cargar dei file.',
1427 'upload_directory_missing' => 'La cartèla de caricamento ($1) no la esiste mìa e no la pode vegner creàda dal browser web.',
1428 'upload_directory_read_only' => "El server web no l'è bon de scrìvar ne la directory de caricamento ($1).",
1429 'uploaderror' => 'Eror nel caricamento',
1430 'upload-recreate-warning' => "'''Ocio: Un file co sto nome el xe stà scancelà o spostà.'''
1431
1432 Qua ghe xe el registro de le scancelassion e dei spostamenti:",
1433 'uploadtext' => "Par cargar novi file, dopara el modulo qua soto.
1434 Par védar o sercar i file zà caricà, consulta la [[Special:FileList|lista dei file caricà]]. I caricamenti de file te pol védarli nel [[Special:Log/upload|registro dei caricamenti]], le scancelasion nel [[Special:Log/delete|registro de le scancelasion]].
1435
1436 Par métar un file drento de na pagina, te ghè da inserir un colegamento fato come uno de sti qua:
1437 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></tt>''' par doparar la version conpleta de sto file
1438 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|testo alternativo]]</nowiki></tt>'''par inserir sto file co na larghessa de 200 pixel in te un riquadro a sinistra con 'testo alternativo' come descrission
1439 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></tt>''' par inserir diretamente un colegamento al file sensa che el se véda in te la pagina",
1440 'upload-permitted' => 'Tipi de file consentìi: $1.',
1441 'upload-preferred' => 'Tipi de file consiglià: $1.',
1442 'upload-prohibited' => 'Tipi de file mìa consentìi: $1.',
1443 'uploadlog' => 'File caricai',
1444 'uploadlogpage' => 'File cargai',
1445 'uploadlogpagetext' => 'Qua se cata la lista dei ultimi files caricà.
1446 Varda la [[Special:NewFiles|galerìa dei file nóvi]] par na vision de insieme.',
1447 'filename' => 'Nome del file',
1448 'filedesc' => 'Somario',
1449 'fileuploadsummary' => 'Somario:',
1450 'filereuploadsummary' => 'Canbiamenti al file:',
1451 'filestatus' => 'Informazion sul copyright:',
1452 'filesource' => 'Fonte:',
1453 'uploadedfiles' => 'Files caricà su {{SITENAME}}',
1454 'ignorewarning' => "Ignora l'avertimento e salva istesso el file.",
1455 'ignorewarnings' => 'Ignora i messagi de avertimento del sistema',
1456 'minlength1' => 'El nome del file el ga da contegner almanco un caràtere.',
1457 'illegalfilename' => 'El nome file "$1" el contien caràteri che no xè permessi nei titoli de le pagine. Par piaser, rinomina el file e próa a ricaricarlo.',
1458 'badfilename' => 'El nome de el file el xè stà convertio in "$1".',
1459 'filetype-mime-mismatch' => "L'estension del file no a corisponde con el tipo MIME.",
1460 'filetype-badmime' => 'No xe consentìo de cargar file de tipo MIME "$1".',
1461 'filetype-bad-ie-mime' => 'No se pode cargar sto file, parché da Internet Explorer el vegnarìa rilevà come "$1", che xe un tipo de file disativà e potensialmente pericoloso.',
1462 'filetype-unwanted-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' xe sconsiglià. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consiglià el|I tipi de file consiglià i}} xe \$2.",
1463 'filetype-banned-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' no xe mìa consentìo. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consentìo el|I tipi de file consentìi i}} xe \$2.",
1464 'filetype-missing' => 'El file no\'l gà nissuna estension (ad es. ".jpg").',
1465 'empty-file' => 'El file che te ghè cargà el xe vodo.',
1466 'file-too-large' => 'El file che te ghè cargà el xe massa grando.',
1467 'filename-tooshort' => 'El nome del file el xe massa curto.',
1468 'filetype-banned' => 'Sto tipo de file el xe vietà.',
1469 'verification-error' => "Sto file no'l gà passà la verifica.",
1470 'hookaborted' => 'La modifica che te voli fare la xe stà interota da un hook de na estension.',
1471 'illegal-filename' => 'El nome del file no xe parmesso.',
1472 'overwrite' => 'No xe parmesso de sorascrìvar un file esistente.',
1473 'unknown-error' => 'Se gà verifica un eror sconossùo.',
1474 'tmp-create-error' => 'Inpussibile creare el file tenporaneo.',
1475 'tmp-write-error' => 'Eror de scritura del file temporaneo.',
1476 'large-file' => 'Se racomanda de no superar mìa le dimension de $1 par ciascun file; sto file el xe grando $2.',
1477 'largefileserver' => 'El file el supera le dimension consentìe da la configurazion del server.',
1478 'emptyfile' => 'El file che te ghè caricà el xè aparentemente vodo. Podarìa èssar par un eror nel nome del file. Par piaser controla se te vol dal bon caricar sto file.',
1479 'fileexists' => "Un file co sto nome el esiste de xà, par piaser controła '''<tt>[[:$1]]</tt>''' se no te sì sicuro de volerlo sovrascrìvar.
1480 [[$1|thumb]]",
1481 'filepageexists' => "La pagina de descrizion de sto file la xe zà stà creà a '''<tt>[[:$1]]</tt>''', anca se no ghe xe gnancora un file co sto nome.
1482 La descrizion de l'ogeto inserìa in fase de caricamento no la vegnarà mìa fora su la pagina de discussion.
1483 Par far sì che l'ogeto el conpaja su la pagina de discussion, sarà necessario modificarla a man. [[$1|thumb]]",
1484 'fileexists-extension' => "Ghe xe zà un file co un nome che ghe someja a quel lì: [[$2|thumb]]
1485 * Nome del file cargà: '''<tt>[[:$1]]</tt>'''
1486 * Nome del file esistente: '''<tt>[[:$2]]</tt>'''
1487 Par piaser siegli un nome difarente.",
1488 'fileexists-thumbnail-yes' => "El file el pararìa èssar el risultato de n'anteprima ''(thumbnail)''. [[$1|thumb]]
1489 Verifica, par confronto, el file '''<tt>[[:$1]]</tt>'''.
1490 Se se trata de la stessa imagine, ne le dimension originali, no xe necessario caricarghene altre anteprime.",
1491 'file-thumbnail-no' => "El nome del file el scuminsia con '''<tt>$1</tt>'''.
1492 Pararìà quindi che el fusse el risultato de n'anteprima ''(thumbnail)''.
1493 Se se dispone de l'imagine ne la risoluzion originale, se prega di cargarla. In caso contrario, se prega de canbiar el nome del file.",
1494 'fileexists-forbidden' => 'Un file con sto nome el esiste xà, e no se pode scrìvarghe insima.
1495 Se te vol cargar istesso el to file, par piaser torna indrio e cànbia el nome da darghe al file. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1496 'fileexists-shared-forbidden' => "Un file con sto nome l'esiste de xà ne l'archivio de risorse multimediałi condivixe.
1497 Se te vol cargar el file istesso, par piaser torna indrio e canbia el nome che te vol darghe al file. [[File:$1|thumb|center|$1]]",
1498 'file-exists-duplicate' => 'Sto file el xe un duplicato {{PLURAL:$1|del seguente file|dei seguenti file}}:',
1499 'file-deleted-duplicate' => "Un file preciso identico de sto file ([[:$1]]) el xe stà zà scancelà in precedensa. Te dovaressi darghe n'ociada a la cronologia scancelà prima de cargarlo de novo.",
1500 'uploadwarning' => 'Avixo de caricamento',
1501 'uploadwarning-text' => 'Par piaser, cànbia la descrission del file qua de soto e próa da novo.',
1502 'savefile' => 'Salva file',
1503 'uploadedimage' => 'ga cargà "[[$1]]"',
1504 'overwroteimage' => 'gà cargà na version nova de "[[$1]]"',
1505 'uploaddisabled' => 'Semo spiacenti, ma el caricamento de file el xe tenporaneamente sospeso.',
1506 'copyuploaddisabled' => 'El caricamento tramite URL el xe disabilità.',
1507 'uploadfromurl-queued' => 'El to caricamento el xe stà messo in coa.',
1508 'uploaddisabledtext' => "El caricamento dei file no'l xe mìa ativo.",
1509 'php-uploaddisabledtext' => 'El caricamento de file tramite PHP el xe disabilità. Contròla la configurassion de file_uploads.',
1510 'uploadscripted' => 'Sto file contegne codexe HTML o de script, che podaria essere interpretà eroneamente da un browser web.',
1511 'uploadvirus' => 'Sto file contegne un virus! Detagli: $1',
1512 'upload-source' => 'File de origine',
1513 'sourcefilename' => 'Nome del file de origine:',
1514 'sourceurl' => 'URL de origine:',
1515 'destfilename' => 'Nome del file de destinazion:',
1516 'upload-maxfilesize' => 'Dimension massima del file: $1',
1517 'upload-description' => 'Descrission del file',
1518 'upload-options' => 'Opsioni de caricamento',
1519 'watchthisupload' => "Tien d'ocio sto file",
1520 'filewasdeleted' => 'Un file con sto nome xè stato xà caricà e scancełà in passato. Verifica $1 prima de caricarlo de novo.',
1521 'upload-wasdeleted' => "'''Ocio: te stè cargando un file che in precedenza l'era stà scancelà.'''
1522
1523 Verifica par piaser se xe el caso de continuare col caricamento de sto file.
1524 Par to comodità qua ghe xe la registrazion de la scancelazion:",
1525 'filename-bad-prefix' => "El nome del file che te sì drio cargar el scuminsia con '''\"\$1\"''', che el xe un nome non-descritivo tipicamente assegnà automaticamente da le fotocàmare digitali. Par piaser siegli un nome piassè descritivo par el to file.",
1526 'upload-success-subj' => 'Caricamento conpletà',
1527 'upload-success-msg' => "El to caricamento da [$2] el xe 'ndà ben. Te lo cati qua: [[:{{ns:file}}:$1]]",
1528 'upload-failure-subj' => 'Problema nel caricamento',
1529 'upload-failure-msg' => 'Ghe xe stà un problema col caricamento da [$2]:
1530
1531 $1',
1532 'upload-warning-subj' => 'Aviso de caricamento',
1533 'upload-warning-msg' => 'Ghe xe stà un problema col caricamento da [$2]. Torna al [[Special:Upload/stash/$1|modulo de caricamento]] par sistemarlo.',
1534
1535 'upload-proto-error' => 'Protocòl mìa giusto',
1536 'upload-proto-error-text' => 'Par el caricamento remoto bisogna specificar URL che scuminsia con <code>http://</code> opure <code>ftp://</code>.',
1537 'upload-file-error' => 'Eror interno',
1538 'upload-file-error-text' => 'Se gà verificà un eror interno durante la creazion de un file tenporaneo sul server.
1539 Par piaser, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1540 'upload-misc-error' => 'Eror mia identificà par el caricamento',
1541 'upload-misc-error-text' => '!Se gà verificà un eror mìa identificà durante el caricamento del file.
1542 Par piaser, verifica che la URL la sia giusta e acessibile e próa da novo.
1543 Se el problema el persiste, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1544 'upload-too-many-redirects' => "In te l'URL ghe jera massa rimandi",
1545 'upload-unknown-size' => 'Dimension sconossiùa',
1546 'upload-http-error' => 'Se gà verificà un eròr HTTP: $1',
1547
1548 # img_auth script messages
1549 'img-auth-accessdenied' => 'Acesso negà',
1550 'img-auth-nopathinfo' => "Manca el PATH_INFO.
1551 El to server no'l xe mia configurà par passar sta informassion.
1552 Magari el xe basà su CGI e no'l suporta img_auth.
1553 Varda http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Image_Authorization.",
1554 'img-auth-notindir' => "El percorso richiesto no'l se cata in te la cartèla de caricamento configurà.",
1555 'img-auth-badtitle' => 'No se riesse a costruir un titolo valido da "$1".',
1556 'img-auth-nologinnWL' => 'No te sì autenticà e "$1" no\'l xe mia in te la lista bianca.',
1557 'img-auth-nofile' => 'El file "$1" no l\'esiste mia.',
1558 'img-auth-isdir' => 'Te sì drio sercar de entrar in te la cartèla "$1".
1559 Xe parmesso entrar solo in tei file, no in te le cartèle.',
1560 'img-auth-streaming' => 'Streaming de "$1".',
1561 'img-auth-public' => 'img_auth.php el serve par butar in output dei file da na wiki privata.
1562 Sta wiki la xe configurà come pùblica.
1563 Par na major sicuressa, img_auth.php el xe disabilità.',
1564 'img-auth-noread' => 'L\'utente no\'l gà mia dirito de lèzar "$1".',
1565
1566 # HTTP errors
1567 'http-invalid-url' => 'URL mia valido: $1',
1568 'http-invalid-scheme' => 'Le URL col schema "$1" no le xe suportà',
1569 'http-request-error' => 'Richiesta HTTP falìa par via de un eror sconossùo.',
1570 'http-read-error' => 'Eror de letura HTTP.',
1571 'http-timed-out' => 'Richiesta HTTP scadùa.',
1572 'http-curl-error' => "Eror nel recupero de l'URL: $1",
1573 'http-host-unreachable' => 'URL mìa ragiungibile',
1574 'http-bad-status' => 'Ghe xe stà un problema durante la richiesta HTTP: $1 $2',
1575
1576 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1577 'upload-curl-error6' => 'URL mìa ragiungibile',
1578 'upload-curl-error6-text' => 'Inpossibile ragiùngiar la URL specificà. Verifica che la URL la sia scrita giusta e che el sito in question el sia ativo.',
1579 'upload-curl-error28' => 'Tenpo scadùo par el caricamento',
1580 'upload-curl-error28-text' => 'El sito remoto el gà messo massa tenp par rispóndar. Verifica che el sito el sia ativo, speta qualche minuto e próa da novo, eventualmente in un momento de manco tràfico.',
1581
1582 'license' => "Licenza d'uso:",
1583 'license-header' => "Licensa d'uso",
1584 'nolicense' => 'Nissuna licensa indicà',
1585 'license-nopreview' => '(Anteprima mìa disponibile)',
1586 'upload_source_url' => ' (na URL coreta e acessibile)',
1587 'upload_source_file' => ' (un file sul to computer)',
1588
1589 # Special:ListFiles
1590 'listfiles-summary' => "Sta pagina speciale la fa védar tuti i file caricài.
1591 I file caricài piessè de recente i vien mostrà a l'inizio de la lista.
1592 Par modificar l'ordinamento, struca su l'intestazion de la colona presièlta.",
1593 'listfiles_search_for' => 'Serca file par nome:',
1594 'imgfile' => 'file',
1595 'listfiles' => 'Lista dei file',
1596 'listfiles_thumb' => 'Miniadura',
1597 'listfiles_date' => 'Data',
1598 'listfiles_name' => 'Nome',
1599 'listfiles_user' => 'Utente',
1600 'listfiles_size' => 'Dimension in byte',
1601 'listfiles_description' => 'Descrizion',
1602 'listfiles_count' => 'Versioni',
1603
1604 # File description page
1605 'file-anchor-link' => 'File',
1606 'filehist' => 'Storia del file',
1607 'filehist-help' => 'Fare clic so on grupo data/ora par vardare el file come se presenta nel momento indicà.',
1608 'filehist-deleteall' => 'scancela tuto',
1609 'filehist-deleteone' => 'scancela',
1610 'filehist-revert' => 'ripristina',
1611 'filehist-current' => 'de desso',
1612 'filehist-datetime' => 'Data/Ora',
1613 'filehist-thumb' => 'Miniadura',
1614 'filehist-thumbtext' => 'Miniadura de la version de le $1',
1615 'filehist-nothumb' => 'Nissuna miniatura',
1616 'filehist-user' => 'Utente',
1617 'filehist-dimensions' => 'Dimension',
1618 'filehist-filesize' => 'Dimension del file',
1619 'filehist-comment' => 'Comento',
1620 'filehist-missing' => 'File mancante',
1621 'imagelinks' => 'Colegamenti al file',
1622 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|Sta pagina qua la gà|Ste $1 pagine le gà}} dei colegamenti al file:',
1623 'linkstoimage-more' => 'Piassè de $1 {{PLURAL:$1|pagina la ponta|pagine le ponta}} a sto file.
1624 De seguito xe elencà solo {{PLURAL:$1|la prima pagina che ponta|le prime $1 pagine che ponta}} a sto file.
1625 Se pode védar un [[Special:WhatLinksHere/$2|elenco par intiero]].',
1626 'nolinkstoimage' => 'Nissuna pàxena la punta a sto file.',
1627 'morelinkstoimage' => 'Varda i [[Special:WhatLinksHere/$1|altri colegamenti]] verso sto file.',
1628 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|El file seguente el|I $1 file seguenti i}} redirige verso sto file:',
1629 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|El file seguente el xe un dopion|I $1 file seguenti i xe dei dopioni}} de sto file ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|ulteriori detagli]]):',
1630 'sharedupload' => 'Sto file el vien da $1 e se pole dopararlo anca su altri progeti.',
1631 'sharedupload-desc-there' => 'Sto file el vien da $1 e se pode dopararlo su altri projeti.
1632 Consulta la [$2 pàxena de descrission del file] par ulteriori informassion.',
1633 'sharedupload-desc-here' => 'Sto file el vien da $1 e se pode dopararlo su altri projeti.
1634 Qua soto vien mostrà la descrission presente in te la [$2 pàxena de descrission del file].',
1635 'filepage-nofile' => 'No ghe xe nissun file co sto nome.',
1636 'filepage-nofile-link' => 'NO ghe xe un file co sto nome, ma te podi [$1 cargarlo su].',
1637 'uploadnewversion-linktext' => 'Carga na nova version de sto file',
1638 'shared-repo-from' => 'da $1',
1639 'shared-repo' => 'un archivio condiviso',
1640
1641 # File reversion
1642 'filerevert' => 'Ripristina $1',
1643 'filerevert-legend' => 'Ripristina file',
1644 'filerevert-intro' => "Te stè par ripristinar el file '''[[Media:$1|$1]]''' a la [versione $4 del $2, $3].",
1645 'filerevert-comment' => 'Motivassion:',
1646 'filerevert-defaultcomment' => 'Xe stà ripristinà la version del $1, $2',
1647 'filerevert-submit' => 'Ripristina',
1648 'filerevert-success' => "'''El file [[Media:$1|$1]]''' el xe stà ripristinà a la [$4 version del $2, $3].",
1649 'filerevert-badversion' => 'No esiste mìa version locali precedenti del file col timestamp richiesto.',
1650
1651 # File deletion
1652 'filedelete' => 'Scancela $1',
1653 'filedelete-legend' => 'Scancela el file',
1654 'filedelete-intro' => "Te stè par scancelar el file '''[[Media:$1|$1]]''' insieme co' tuta la so cronologia.",
1655 'filedelete-intro-old' => "Te sì drio scancelar la version de '''[[Media:$1|$1]]''' del [$4 $3, $2].",
1656 'filedelete-comment' => 'Motivassion:',
1657 'filedelete-submit' => 'Scancela',
1658 'filedelete-success' => "El file '''$1''' el xe stà scancelà.",
1659 'filedelete-success-old' => "La version del $3, $2 del file '''[[Media:$1|$1]]''' la xe stà scancelà.",
1660 'filedelete-nofile' => 'No esiste un file $1.',
1661 'filedelete-nofile-old' => "In archivio no ghe xe version de '''$1''' con le carateristiche indicà",
1662 'filedelete-otherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
1663 'filedelete-reason-otherlist' => 'Altra motivazion',
1664 'filedelete-reason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
1665 ** Violazion de copyright
1666 ** File duplicà',
1667 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1668 'filedelete-maintenance' => 'La scancelassion e el riprìstino dei file i xe disabilità par un tocheto par manutension.',
1669
1670 # MIME search
1671 'mimesearch' => 'Serca in base al tipo MIME',
1672 'mimesearch-summary' => 'Sta pagina la consente de filtrare i file in base al tipo MIME. Inserissi la stringa de riserca ne la forma tipo/sototipo, ad es. <tt>image/jpeg</tt>.',
1673 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1674 'download' => 'descarga',
1675
1676 # Unwatched pages
1677 'unwatchedpages' => "Pagine mìa tegnù d'ocio da nissun",
1678
1679 # List redirects
1680 'listredirects' => 'Elenco dei redirect',
1681
1682 # Unused templates
1683 'unusedtemplates' => 'Modèi mìa doparà',
1684 'unusedtemplatestext' => 'In sta pagina vien elencà tuti i modèi (pagine del namespace {{ns:template}}) che no xe inclusi in nissuna pagina. Prima de scancelarli xe mejo verificar che i singoli modèi no i gabia altri colegamenti entranti.',
1685 'unusedtemplateswlh' => 'altri cołegamenti',
1686
1687 # Random page
1688 'randompage' => 'Na pagina a ocio',
1689 'randompage-nopages' => 'No ghe xe nissuna pàxena in {{PLURAL:$2|tel|tei}} namespace "$1".',
1690
1691 # Random redirect
1692 'randomredirect' => 'Un redirect a caso',
1693 'randomredirect-nopages' => 'No ghe xe nissun rimando in tel namespace "$1".',
1694
1695 # Statistics
1696 'statistics' => 'Statisteghe',
1697 'statistics-header-pages' => 'Statìsteghe relative a le pàxene',
1698 'statistics-header-edits' => 'Statìsteghe relative a i canbiamenti',
1699 'statistics-header-views' => 'Statìsteghe relative a le visualizassion',
1700 'statistics-header-users' => 'Statistiche dei utenti',
1701 'statistics-header-hooks' => 'Altre statìsteghe',
1702 'statistics-articles' => 'Pagine de contenuti',
1703 'statistics-pages' => 'Pagine',
1704 'statistics-pages-desc' => 'Tute quante le pagine de la wiki, anca le pagine de discussion, i rimandi, ecc.',
1705 'statistics-files' => 'File cargà',
1706 'statistics-edits' => "Modifiche a scuminsiar da l'istalassion de {{SITENAME}}",
1707 'statistics-edits-average' => 'Canbiamenti in media par pagina',
1708 'statistics-views-total' => 'Visualizasion totali',
1709 'statistics-views-total-desc' => 'Xe lassà fora le viste de pagine speciali o mia esistenti',
1710 'statistics-views-peredit' => 'Visualizassion par modifica',
1711 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Utenti]] registrà',
1712 'statistics-users-active' => 'Utenti atìvi',
1713 'statistics-users-active-desc' => "Utenti che gà fato almanco un'azion in {{PLURAL:$1|tel'ultimo zorno|in tei ultimi $1 zorni}}",
1714 'statistics-mostpopular' => 'Pagine piassè visità',
1715
1716 'disambiguations' => 'Pagine de disanbigua',
1717 'disambiguationspage' => 'Template:Disambigua',
1718 'disambiguations-text' => "Le pagine ne la lista che segue le contien dei colegamenti a '''pagine de disanbiguazion''' e no a l'argomento a cui le dovarìà far riferimento.<br />
1719 Vien considerà pagine de disanbiguazion tute quele che contien i modèi elencà in [[MediaWiki:Disambiguationspage]]",
1720
1721 'doubleredirects' => 'Redirect dopi',
1722 'doubleredirectstext' => 'Sta pagina le elenca pagine che rimanda a altre pagine de rimando.
1723 Ogni riga la contien dei colegamenti al primo e al secondo rimando, oltre a la destinassion del secondo rimando, che de solito la xe la "vera" pagina de destinassion, a cui dovarìa pontar el primo rimando.
1724 Le righe <del>sbarà</del> le xe xà stà sistemà.',
1725 'double-redirect-fixed-move' => '[[$1]] xe stà spostà, desso el xe solo un rimando a [[$2]]',
1726 'double-redirect-fixer' => 'Coretòr de redirect',
1727
1728 'brokenredirects' => 'Redirect mìa giusti',
1729 'brokenredirectstext' => 'I seguenti rimandi i punta a pàxene che no esiste:',
1730 'brokenredirects-edit' => 'modifica',
1731 'brokenredirects-delete' => 'scancela',
1732
1733 'withoutinterwiki' => 'Pagine che no gà interwiki',
1734 'withoutinterwiki-summary' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti a le version in altre lengue:',
1735 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefisso',
1736 'withoutinterwiki-submit' => 'Mostra',
1737
1738 'fewestrevisions' => 'Pagine con manco revision',
1739
1740 # Miscellaneous special pages
1741 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|byte}}',
1742 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categorie}}',
1743 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|colegamento|colegamenti}}',
1744 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|elemento|elementi}}',
1745 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revision|revision}}',
1746 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visita|visite}}',
1747 'nimagelinks' => 'Doparà su $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}}',
1748 'ntransclusions' => 'doparà su $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}}',
1749 'specialpage-empty' => "Sto raporto no'l contien nissun risultato.",
1750 'lonelypages' => 'Pagine solitarie',
1751 'lonelypagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti o trasclusioni che vegna da altre pagine de {{SITENAME}}.',
1752 'uncategorizedpages' => 'Pagine sensa categorie',
1753 'uncategorizedcategories' => 'Categorie prive de categorie',
1754 'uncategorizedimages' => 'File che no gà na categoria',
1755 'uncategorizedtemplates' => 'Modèi che no gà categorie',
1756 'unusedcategories' => 'Categorie mìa doparàe',
1757 'unusedimages' => 'File mìa doparà',
1758 'popularpages' => 'Pagine pì viste',
1759 'wantedcategories' => 'Categorie richieste',
1760 'wantedpages' => 'Pagine pì domandà',
1761 'wantedpages-badtitle' => 'Titolo mia valido nel grupo de risultati: $1',
1762 'wantedfiles' => 'File domandà',
1763 'wantedtemplates' => 'Modèi domandà',
1764 'mostlinked' => 'Pagine piassè puntà',
1765 'mostlinkedcategories' => 'Categorie piassè riciamae',
1766 'mostlinkedtemplates' => 'Modèi piassè doparà',
1767 'mostcategories' => 'Pagine con piassè categorie',
1768 'mostimages' => 'File piassè riciamà',
1769 'mostrevisions' => 'Pagine con piassè revisión',
1770 'prefixindex' => 'Tute le pagine che taca con...',
1771 'shortpages' => 'Pagine curte',
1772 'longpages' => 'Pagine longhe',
1773 'deadendpages' => 'Pagine sensa uscita',
1774 'deadendpagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti verso altre pagine de {{SITENAME}}.',
1775 'protectedpages' => 'Pagine protete',
1776 'protectedpages-indef' => 'Solo le protezion infinìe',
1777 'protectedpages-cascade' => 'Solo protezion ricorsive',
1778 'protectedpagestext' => 'De seguito vien presentà un elenco de pagine protete, che no se pol modificar o spostar',
1779 'protectedpagesempty' => 'Al momento no ghe xe pagine protete',
1780 'protectedtitles' => 'Titoli proteti',
1781 'protectedtitlestext' => 'No se pol crear pagine coi titoli elencà de seguito',
1782 'protectedtitlesempty' => 'Al momento no ghe xe titoli proteti coi parametri specificà.',
1783 'listusers' => 'Elenco dei utenti',
1784 'listusers-editsonly' => 'Fà védar sol che i utenti che gà fato dei contributi',
1785 'listusers-creationsort' => 'Òrdena par data de creassion',
1786 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|contributo|contributi}}',
1787 'usercreated' => 'Creà el $1 a le $2',
1788 'newpages' => 'Pagine nove',
1789 'newpages-username' => 'Nome utente:',
1790 'ancientpages' => 'Pagine pì vece',
1791 'move' => 'Sposta',
1792 'movethispage' => 'Sposta sta pagina',
1793 'unusedimagestext' => "Sti file qua i esiste ma no i xe riciamà in nissuna pagina.
1794 Par piaser tien conto che altri siti web i podarìa realizar colegamenti ai file doparando diretamente l'URL; quindi sti file i podarìa essar in uso, anca se no i se cata ne l'elenco.",
1795 'unusedcategoriestext' => 'Le pàxene de łe categorie indicàe de seguito łe xè stà creàe ma no le contien nissuna pàxena né sotocategoria.',
1796 'notargettitle' => 'Dati mancanti',
1797 'notargettext' => 'No te ghè indicà na pagina o un utente su cui eseguir sta operazion.',
1798 'nopagetitle' => 'Pagina de destinassion mia esistente',
1799 'nopagetext' => 'La pagina de destinassion che ti gà indicà no la esiste mìa.',
1800 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|quel pi novo|i $1 pi novi}}',
1801 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|quel pi vecio|i $1 pi vèci}}',
1802 'suppress' => 'Supervision',
1803
1804 # Book sources
1805 'booksources' => 'Fonti librarie',
1806 'booksources-search-legend' => 'Riserca de fonti librarie',
1807 'booksources-go' => 'Va',
1808 'booksources-text' => 'De seguito vien presentà un elenco de colegamenti verso siti foresti che vende libri novi e usài, atraverso i quali se pol otegner piassè informazioni sul testo sercà.',
1809 'booksources-invalid-isbn' => "El nùmaro ISBN inserìo no'l xe mia valido: controla de novo se te lo ghè copià justo da la fonte originale.",
1810
1811 # Special:Log
1812 'specialloguserlabel' => 'Utente:',
1813 'speciallogtitlelabel' => 'Titolo:',
1814 'log' => 'Registri',
1815 'all-logs-page' => 'Tuti i registri pùblici',
1816 'alllogstext' => 'Vixualixazion unificà de tuti i registri disponibili de {{SITENAME}}.
1817 Te podi restrénzar i criteri de riçerca selezionando el tipo de registro, el nome utente, o la pàxena interessà (ocio che sti ultimi du i distingue tra majuscolo e minuscolo).',
1818 'logempty' => "El registro no'l contien mìa elementi corispondenti a la riçerca.",
1819 'log-title-wildcard' => 'Riçerca dei titoli che scuminsia con',
1820
1821 # Special:AllPages
1822 'allpages' => 'Tute le pagine',
1823 'alphaindexline' => 'da $1 a $2',
1824 'nextpage' => 'Pagina dopo ($1)',
1825 'prevpage' => 'La pagina prima ($1)',
1826 'allpagesfrom' => 'Mostra le pagine tacando da:',
1827 'allpagesto' => 'Mostra le pagine fin a:',
1828 'allarticles' => 'Tute le pagine',
1829 'allinnamespace' => 'Tute le pagine del namespace $1',
1830 'allnotinnamespace' => 'Tute le pagine (via de quele nel namespace $1)',
1831 'allpagesprev' => 'Quele prima',
1832 'allpagesnext' => 'Quele dopo',
1833 'allpagessubmit' => 'Va',
1834 'allpagesprefix' => 'Mostra le pagine che taca con:',
1835 'allpagesbadtitle' => "El titolo indicà par la pagina no'l xe mìa valido o el contien prefissi interlengua o interwiki. El podarìa inoltre contegner uno o più caràteri che no se pole doparar nei titoli.",
1836 'allpages-bad-ns' => 'El namespace "$1" no l\'esiste mìa su {{SITENAME}}.',
1837
1838 # Special:Categories
1839 'categories' => 'Categorie',
1840 'categoriespagetext' => '{{PLURAL:$1|Sta categoria qua soto la|Ste categorie qua soto le}} gà drento pagine o file multimediài.
1841 Le [[Special:UnusedCategories|categorie mìa doparà]] no le vien mìa fate védar.
1842 Varda anca le [[Special:WantedCategories|categorie domandà]].',
1843 'categoriesfrom' => 'Mostra le categorie tacando da :',
1844 'special-categories-sort-count' => 'ordina par nùmaro',
1845 'special-categories-sort-abc' => 'ordina alfabeticamente',
1846
1847 # Special:DeletedContributions
1848 'deletedcontributions' => 'Contributi utente scancelà',
1849 'deletedcontributions-title' => 'Contributi utente scancelà',
1850 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'contributi',
1851
1852 # Special:LinkSearch
1853 'linksearch' => 'Colegamenti foresti',
1854 'linksearch-pat' => 'Espression de riserca:',
1855 'linksearch-ns' => 'Namespace:',
1856 'linksearch-ok' => 'Serca',
1857 'linksearch-text' => 'Se pol doparar dei metacaràteri, par es. "*.wikipedia.org".<br />
1858 Protocòli suportè: <tt>$1</tt>',
1859 'linksearch-line' => '$1 presente ne la pagina $2',
1860 'linksearch-error' => "I metacaràteri i pode vegner doparài solo a l'inizio del nome de l'host.",
1861
1862 # Special:ListUsers
1863 'listusersfrom' => 'Mostra i utenti tacando da:',
1864 'listusers-submit' => 'Mostra',
1865 'listusers-noresult' => 'Nissun utente el risponde ai criteri inpostà.',
1866 'listusers-blocked' => '(blocà)',
1867
1868 # Special:ActiveUsers
1869 'activeusers' => 'Lista dei utenti ativi',
1870 'activeusers-intro' => 'Sta qua xe la lista dei utenti che ga fato calcossa {{PLURAL:$1|sto ultimo zorno|sti ultimi $1 zorni}}.',
1871 'activeusers-count' => "$1 {{PLURAL:$1|canbiamento|canbiamenti}} {{PLURAL:$3|ne l'ultimo zorno|in tei ultimi $3 zorni}}",
1872 'activeusers-from' => 'Fà védar i utenti a partir da:',
1873 'activeusers-hidebots' => 'Scondi i bot',
1874 'activeusers-hidesysops' => 'Scondi i aministradori',
1875 'activeusers-noresult' => 'Nissun utente catà.',
1876
1877 # Special:Log/newusers
1878 'newuserlogpage' => 'Novi utenti',
1879 'newuserlogpagetext' => 'Sto qua el xè el registro dei novi utenti registrai.',
1880 'newuserlog-byemail' => 'password spedìa par e-mail',
1881 'newuserlog-create-entry' => 'se ga pena rejistrà',
1882 'newuserlog-create2-entry' => 'ga registrà el nome utente $1',
1883 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Account creà automaticamente',
1884
1885 # Special:ListGroupRights
1886 'listgrouprights' => 'Diriti dei grupi utenti',
1887 'listgrouprights-summary' => 'Sta qua la xe na lista dei grupi de utenti definìi su sta wiki, coi diriti asocià a ognuno.
1888 Se pol consultar anca dele altre [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|informassion in pi]] sui diriti individuali.',
1889 'listgrouprights-key' => '* <span class="listgrouprights-granted">Dirito acordà</span>
1890 * <span class="listgrouprights-revoked">Dirito revocà</span>',
1891 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
1892 'listgrouprights-rights' => 'Diriti',
1893 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Diriti dei grupi',
1894 'listgrouprights-members' => '(Elenco de i menbri)',
1895 'listgrouprights-addgroup' => 'Pode zontar {{PLURAL:$2|al grupo|ai grupi}}: $1',
1896 'listgrouprights-removegroup' => 'Pode cavar {{PLURAL:$2|dal grupo|dai grupi}}: $1',
1897 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pode zontar tuti i grupi',
1898 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pode cavar tuti i grupi',
1899 'listgrouprights-addgroup-self' => 'Poder zontar la propria utensa in {{PLURAL:$2|te un grupo|più grupi}}: $1',
1900 'listgrouprights-removegroup-self' => 'Poder cavar la propria utensa da {{PLURAL:$2|un grupo|dei grupi}}: $1',
1901 'listgrouprights-addgroup-self-all' => 'Pode zontar la propria utensa in tuti i grupi',
1902 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Pode cavar la propria utensa da tuti i grupi',
1903
1904 # E-mail user
1905 'mailnologin' => 'Nissun indirizo a cui mandarghe el messagio',
1906 'mailnologintext' => 'Par inviare messagi e-mail ad altri utenti bisogna [[Special:UserLogin|acedere al sito]] e aver registrà un indirisso vałido ne łe proprie [[Special:Preferences|preferense]].',
1907 'emailuser' => 'Scrìveghe a sto utente',
1908 'emailpage' => "Scrivi na e-mail a l'utente",
1909 'emailpagetext' => 'Te podi usar el modulo chi soto par mandare na e-mail a sto utente.
1910 La e-mail che te ghè indicà ne le [[Special:Preferences|to preferense]] la vegnarà fora nel canpo "Da" de la mail, così che el destinatario el possa rispóndarte a ti diretamente.',
1911 'usermailererror' => "L'ogeto mail el gà restituìo l'eror:",
1912 'defemailsubject' => 'Messagio da {{SITENAME}}',
1913 'usermaildisabled' => 'e-mail utente disabiłità',
1914 'usermaildisabledtext' => 'No xè posibiłe inviare e-mail ad altri utenti so sto wiki',
1915 'noemailtitle' => 'Nissun indirisso e-mail',
1916 'noemailtext' => "Sto utente no'l gà indicà nissuna casela e-mail valida.",
1917 'nowikiemailtitle' => 'Posta elétronega mia parmessa',
1918 'nowikiemailtext' => 'Sto utente el ga sielto de no ricévar e-mail da i altri utenti.',
1919 'email-legend' => "Màndeghe na e-mail a n'altro utente de {{SITENAME}}",
1920 'emailfrom' => 'Da:',
1921 'emailto' => 'A:',
1922 'emailsubject' => 'Ogeto:',
1923 'emailmessage' => 'Messajo:',
1924 'emailsend' => 'Invia',
1925 'emailccme' => 'Màndeme na copia al me indirizo.',
1926 'emailccsubject' => 'Copia del messagio invià a $1: $2',
1927 'emailsent' => 'E-mail invià',
1928 'emailsenttext' => 'La to e-mail la xè stà invià.',
1929 'emailuserfooter' => 'Sta e-mail la xe stà mandà da $1 a $2 \'traverso la funsion "Manda na e-mail a l\'utente" su {{SITENAME}}.',
1930
1931 # User Messenger
1932 'usermessage-summary' => 'Messajo de sistema.',
1933 'usermessage-editor' => 'Messagero de sistema',
1934
1935 # Watchlist
1936 'watchlist' => "Pagine tegnùe d'ocio",
1937 'mywatchlist' => "pagine tegnùe d'ocio",
1938 'watchlistfor2' => 'De $1 $2',
1939 'nowatchlist' => "No te ghè indicà pagine da tegner d'ocio.",
1940 'watchlistanontext' => "Per vardar e modifegar l'ełenco de i osservati speciałi bisogna $1.",
1941 'watchnologin' => 'Acesso mia efetuà',
1942 'watchnologintext' => 'Te ghè prima da far el [[Special:UserLogin|login]] par modificar la to lista de osservati speciali.',
1943 'addedwatch' => "Zontà a le pagine da tegner d'ocio",
1944 'addedwatchtext' => "La pagina \"[[:\$1]]\" la xe stà zontà a la to [[Special:Watchlist|lista de pagine da tegner d'ocio]].
1945 I futuri canbiamenti a sta pagina e a la so pagina de discussion i se vedarà fora qua, e la pagina la se vedarà in '''grosso''' sui [[Special:RecentChanges|ultimi canbiamenti]] par tegnerla d'ocio mejo.",
1946 'removedwatch' => "Cavà da le pagine da tegner d'ocio",
1947 'removedwatchtext' => 'La pagina "[[:$1]]" la xe stà cavà da le to [[Special:Watchlist|pagine tegnùe de ocio]].',
1948 'watch' => "Tien d'ocio",
1949 'watchthispage' => "Tien d'ocio sta pagina",
1950 'unwatch' => "No sta tegner d'ocio",
1951 'unwatchthispage' => "Desmeti de tegner d'ocio",
1952 'notanarticle' => 'Sta pagina no la xè na pagina de contenuto',
1953 'notvisiblerev' => 'La revision la xe stà scancelà',
1954 'watchnochange' => "Nissuna pagina tegnùa d'ocio la xe stà canbià nel periodo mostrà.",
1955 'watchlist-details' => "Te sì drio tegner d'ocio {{PLURAL:$1|una pagina (e la so pagina de discussion)|$1 pagine (e le so pagine de discussion)}}.",
1956 'wlheader-enotif' => '* Xe ativà la notifica via e-mail.',
1957 'wlheader-showupdated' => "* Le pagine che xe stà canbià da la to ultima visita le xe segnà in '''grosso'''",
1958 'watchmethod-recent' => 'controło de łe ultime modifeghe par i osservati speciałi',
1959 'watchmethod-list' => 'controło de i osservati speciałi par modifeghe recenti',
1960 'watchlistcontains' => 'La lista de i osservati speciałi la contien {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}.',
1961 'iteminvalidname' => "Problemi con la voxe '$1', nome mìa vałido...",
1962 'wlnote' => "Qua soto te cati {{PLURAL:$1|l'ultimo canbiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} ne {{PLURAL:$2|l'ultima ora|le ultime '''$2''' ore}}.",
1963 'wlshowlast' => 'Mostra le ultime $1 ore $2 zorni $3',
1964 'watchlist-options' => "Inpostassion de le pagine tegnùe d'ocio",
1965
1966 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1967 'watching' => "Taco a tegner d'ocio...",
1968 'unwatching' => "Desmeto de tegner d'ocio...",
1969
1970 'enotif_mailer' => 'Sistema de notifica via e-mail de {{SITENAME}}',
1971 'enotif_reset' => 'Segna tute le pagine come zà viste',
1972 'enotif_newpagetext' => 'Sta qua la xe na nova pàxena.',
1973 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utente de {{SITENAME}}',
1974 'changed' => 'canbià',
1975 'created' => 'creà',
1976 'enotif_subject' => 'La pagina $PAGETITLE de {{SITENAME}} la xe stà $CHANGEDORCREATED da $PAGEEDITOR',
1977 'enotif_lastvisited' => 'Varda $1 par tute le modifiche da la to ultima visita.',
1978 'enotif_lastdiff' => 'Varda $1 par visualizar la modifica.',
1979 'enotif_anon_editor' => 'utente anonimo $1',
1980 'enotif_body' => 'Caro/a $WATCHINGUSERNAME,
1981
1982 ła pàxena $PAGETITLE de {{SITENAME}} la xè stà $CHANGEDORCREATED el $PAGEEDITDATE da $PAGEEDITOR, varda $PAGETITLE_URL par ła version atuałe.
1983
1984 $NEWPAGE
1985
1986 Somario del redator: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1987
1988 Contatta el redator:
1989 mail: $PAGEEDITOR_EMAIL
1990 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1991
1992 No ghe sarà altre notifiche in caso de ulteriori canbiamenti, a manco che ti no te visiti sta pàxena.
1993 Te podi anca reinpostar l\'avixo de notifica par tuti i osservati speciałi de ła to łista.
1994
1995 El to amichevole sistema de notifica de {{SITENAME}}
1996
1997 --
1998 Par canbiar łe inpostassion de i to osservati speciałi, visita
1999 {{fullurl:Special:Watchlist/edit}}
2000
2001 Par cavar la pagina da i to osservati speciałi, visita
2002 $UNWATCHURL
2003
2004 Par riscontri e ulteriore assistensa:
2005 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
2006
2007 # Delete
2008 'deletepage' => 'Scancela pagina',
2009 'confirm' => 'Conferma',
2010 'excontent' => "el contenuto xera: '$1'",
2011 'excontentauthor' => "el contenuto l'era: '$1' (e l'unico contribudor l'era '$2')",
2012 'exbeforeblank' => "El contenuto prima de lo svodamento xera: '$1'",
2013 'exblank' => "ła pàxena l'era voda",
2014 'delete-confirm' => 'Scancela "$1"',
2015 'delete-legend' => 'Scancela',
2016 'historywarning' => "'''Ocio:''' La pàxena che te sì drio scancełar la gà na cronołogia con circa $1 {{PLURAL:$1|revision|revision}}:",
2017 'confirmdeletetext' => 'Te ste par scansełare na pajina co tuta ła so cronołosia. Par cortesia, conferma che xè to intension prosedere a tałe scansełasion, che te ghe piena consapevołeza de łe conseguense de ła to axion e che esa xè conforme a łe linee guida stabiłie en [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].',
2018 'actioncomplete' => 'Axion conpletà',
2019 'actionfailed' => 'Azion mia riussìa',
2020 'deletedtext' => "''<nowiki>$1</nowiki>'' xe stà scanselà.
2021 Varda $2 par n'elenco de le ultime pagine scanselà.",
2022 'deletedarticle' => 'gà scanselà "[[$1]]"',
2023 'suppressedarticle' => 'sconto "[[$1]]"',
2024 'dellogpage' => 'Registro de scancelassion',
2025 'dellogpagetext' => 'Qui de seguito ghe xe un ełenco de łe pàxene scancełae de reçente.',
2026 'deletionlog' => 'Registro de scancełasión',
2027 'reverted' => 'Riportà a la version de prima',
2028 'deletecomment' => 'Motivassion:',
2029 'deleteotherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
2030 'deletereasonotherlist' => 'Altra motivazion',
2031 'deletereason-dropdown' => "*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
2032 ** Richiesta de l'autor
2033 ** Violazion de copyright
2034 ** Vandalismo",
2035 'delete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
2036 'delete-toobig' => 'La cronologia de sta pagina la xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la xe stà limità par evitar de crear acidentalmente dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}.',
2037 'delete-warning-toobig' => 'La cronologia de sta pagina le xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la pode crear dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}; procedi con cautela.',
2038
2039 # Rollback
2040 'rollback' => 'Anula le modifiche',
2041 'rollback_short' => 'Rollback',
2042 'rollbacklink' => 'rollback',
2043 'rollbackfailed' => 'Ripristino mìa riussìo',
2044 'cantrollback' => "No xè mia possibiłe tornar a na versión precedente: l'ultima modifica la xè stà aportà da l'unico utente che gà laorà a sto articoło.",
2045 'alreadyrolled' => "No xè mia possibile efetuar el ripristino de [[:$1]] da [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); qualcun altro gà xà modificà o efetuà el ripristino de sta voxe.
2046
2047 L'ultima modefega l'è stà fata da [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|discussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
2048 'editcomment' => "El comento a la modifica el xera: \"''\$1''\".",
2049 'revertpage' => 'Anułàe łe modifeghe de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]), riportà a ła version de prima de [[User:$1|$1]]',
2050 'revertpage-nouser' => 'Anulà le modìfeghe de (nome utente cavà), riportà a la version precedente de [[User:$1|$1]]',
2051 'rollback-success' => 'Anulà le modifiche de $1; riportà a la version precedente de $2.',
2052
2053 # Edit tokens
2054 'sessionfailure-title' => 'Eròr de session',
2055 'sessionfailure' => "Se gà verificà un problema ne la session che identifica l'acesso; el sistema, par precauzion, no'l gà mìa eseguìo el comando che te ghè dato. Torna a la pagina precedente col boton 'Indrìo' del to browser, ricarica la pagina e ripróa da novo.",
2056
2057 # Protect
2058 'protectlogpage' => 'Protesion',
2059 'protectlogtext' => 'De seguito xe elencàe le azion de protezion e sbloco de le pagine.',
2060 'protectedarticle' => 'ga proteto "[[$1]]"',
2061 'modifiedarticleprotection' => "gà canbià el livèl de protession de ''[[$1]]''",
2062 'unprotectedarticle' => 'gà sblocà "[[$1]]"',
2063 'movedarticleprotection' => 'gà canbià la protesion da "[[$2]]" a "[[$1]]"',
2064 'protect-title' => 'Canbia el livèl de protezion par "$1"',
2065 'prot_1movedto2' => '[[$1]] spostà a [[$2]]',
2066 'protect-legend' => 'Conferma la protezion',
2067 'protectcomment' => 'Motivassion:',
2068 'protectexpiry' => 'Scadensa:',
2069 'protect_expiry_invalid' => 'Scadensa mìa valida.',
2070 'protect_expiry_old' => 'Scadensa zà passà.',
2071 'protect-unchain-permissions' => 'Desbloca ulteriori possibilità de protession',
2072 'protect-text' => "Sto modulo qua el consente de védar e modificar el livel de protezion par la pagina '''<nowiki>$1</nowiki>'''.",
2073 'protect-locked-blocked' => "No se pol mìa canbiar i livèi de protezion co ghe xe un bloco ativo. Le inpostazion corenti par la pagina le xe '''$1''':",
2074 'protect-locked-dblock' => "No se pol canbiar i livèi de protezion durante un bloco del database.
2075 Le inpostazion corenti par la pagina le xe '''$1''':",
2076 'protect-locked-access' => "No te ghè i parmessi necessari par modificar i livèi de protezion de la pagina.
2077 Le impostazion atuali par la pagina le xe '''$1''':",
2078 'protect-cascadeon' => 'Al momento sta pagina la xe blocà parché la xe inclusa {{PLURAL:$1|ne la pagina indicà de seguito, par la quale|ne le pagine indichè de seguito, par le quali}} xe ativa la protezion ricorsiva. Se pol modificar el livel de protezion individual de la pagina, ma le inpostazion derivanti da la protezion ricorsiva no le sarà mìa modificà.',
2079 'protect-default' => 'Autoriza tuti i utenti',
2080 'protect-fallback' => 'Ghe vole el parmesso de "$1"',
2081 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloca i utenti novi o mia registrà',
2082 'protect-level-sysop' => 'Solo aministradori',
2083 'protect-summary-cascade' => 'ricorsiva',
2084 'protect-expiring' => 'scadensa: $1 (UTC)',
2085 'protect-expiry-indefinite' => 'infinìo',
2086 'protect-cascade' => "Protezion ricorsiva (l'estende la protezion a tute le pagine incluse in sta qua).",
2087 'protect-cantedit' => 'No te pol canbiar i livèi de protezion par la pagina, parché no te ghè mìa i parmessi necessari par modifegar la pagina stessa.',
2088 'protect-othertime' => 'Altra durata:',
2089 'protect-othertime-op' => 'altra durata',
2090 'protect-existing-expiry' => 'Scadensa de desso: $2, $3',
2091 'protect-otherreason' => 'Altri motivi:',
2092 'protect-otherreason-op' => 'Altra modivasion',
2093 'protect-dropdown' => '*Motivi piessè comuni de protession
2094 ** Guere de modifica (edit war)
2095 ** Inserimenti ripetùi de spam
2096 ** Pagina archivià
2097 ** Pagina doparà assè
2098 ** Vandalismi ripetùi',
2099 'protect-edit-reasonlist' => 'Cànbia i motivi de la protesion',
2100 'protect-expiry-options' => '1 ora:1 hour,1 zòrno:1 day,1 stimana:1 week,2 stimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinito:infinite',
2101 'restriction-type' => 'Parmesso:',
2102 'restriction-level' => 'Livèl de restrizion:',
2103 'minimum-size' => 'Dimension minima',
2104 'maximum-size' => 'Dimension massima:',
2105 'pagesize' => '(byte)',
2106
2107 # Restrictions (nouns)
2108 'restriction-edit' => 'Modifega',
2109 'restriction-move' => 'Spostamento',
2110 'restriction-create' => 'Creazion',
2111 'restriction-upload' => 'Carga',
2112
2113 # Restriction levels
2114 'restriction-level-sysop' => 'proteta',
2115 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semi-proteta',
2116 'restriction-level-all' => 'tuti i livèi',
2117
2118 # Undelete
2119 'undelete' => 'Recupera na pagina scancelà',
2120 'undeletepage' => 'Varda e recupera pàxene scancełàe',
2121 'undeletepagetitle' => "'''Quel che segue el xe conposto da revision scancelà de [[:$1]]'''.",
2122 'viewdeletedpage' => 'Varda łe pàxene scancełàe',
2123 'undeletepagetext' => "{{PLURAL:$1|La pàxena qua de sèvito la xe stà scancelà, ma la ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarla|Le $1 pàxene qua de sèvito le xe stà scancelè, ma le ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarle}}.
2124 L'archivio el vien svodà periodicamente.",
2125 'undelete-fieldset-title' => 'Recupera version',
2126 'undeleteextrahelp' => "Par recuperar la storia de la pàxena par intiero, lassa tute łe casełe desełezionàe e struca '''''Ripristina'''''.
2127 Par efetuar un ripristino sełetivo, seleziona łe casełe corispondenti a łe revixion da ripristinar e struca '''''Ripristina'''''. Strucando '''''Reset''''' vegnarà deselezionàe tute łe casełe e svodà el posto par el comento.",
2128 'undeleterevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} in archivio',
2129 'undeletehistory' => 'Recuperando sta pàxena, tute łe so revixion le vegnarà inserìe da novo ne ła rełativa cronołogia.
2130 Se dopo ła scancełazion xè stà creà na nova pàxena col stesso titoło, łe revixion recuperà le sarà inserìe ne ła cronołogia preçedente.',
2131 'undeleterevdel' => "El ripristino no'l vegnarà mìa fato se el determina la scancelazion parziale de la version corente de la pagina o del file interessà. In sto caso, te ghè da cavar el segno de spunta o l'oscuramento da le revisioni scancelà piassè reçenti.",
2132 'undeletehistorynoadmin' => 'La pàxena la xè stà scancełà. El motivo de ła scancełazion el xè indicà de seguito, insieme ai dati de i utenti che i gavea modifegà ła pàxena prima de ła scancełazion. El testo contegnù ne łe revixion scancełàe i pol védarlo solo i aministradori.',
2133 'undelete-revision' => 'Revision scancelà de la pagina $1 (inserìa su $4 el $5) de $3:',
2134 'undeleterevision-missing' => "Revision mìa valida o mancante. O el colegamento no'l xe mìa giusto, opure la revision la xe stà zà ripristinà o eliminà da l'archivio.",
2135 'undelete-nodiff' => 'No xe stà catà nissuna revision precedente.',
2136 'undeletebtn' => 'RIPRISTINA!',
2137 'undeletelink' => 'varda/ripristina',
2138 'undeleteviewlink' => 'varda',
2139 'undeletereset' => 'Reinposta',
2140 'undeleteinvert' => 'Inverti selession',
2141 'undeletecomment' => 'Motivassion:',
2142 'undeletedarticle' => 'ga recuperà "[[$1]]"',
2143 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision recuperà|$1 revision recuperà}}',
2144 'undeletedrevisions-files' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} e $2 file recuperà',
2145 'undeletedfiles' => '{{PLURAL:$1|Un file recuperà|$1 file recuperà}}',
2146 'cannotundelete' => "El recupero no'l xè riussìo: qualchedun altro el podarià aver xà recuperà ła pàxena.",
2147 'undeletedpage' => "'''$1 la xè stà recuperà'''
2148
2149 Consulta el [[Special:Log/delete|registro de le scancełassion]] par vardare łe scancełassion e i recuperi pì reçenti.",
2150 'undelete-header' => 'Varda el [[Special:Log/delete|registro de le scancelazion]] par védar le scancelazion piassè reçenti.',
2151 'undelete-search-box' => 'Serca ne le pagine scancelà',
2152 'undelete-search-prefix' => 'Mostra le pagine el cui titolo scuminsia con:',
2153 'undelete-search-submit' => 'Serca',
2154 'undelete-no-results' => "Nissuna pagina corispondente ne l'archivio de le scancelazion.",
2155 'undelete-filename-mismatch' => "No se pode anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el nome del file no'l corisponde.",
2156 'undelete-bad-store-key' => "No se pol anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el file no'l xera disponibile prima de la scancelazion.",
2157 'undelete-cleanup-error' => 'Eror ne la scancelazion del file de archivio non doparà "$1".',
2158 'undelete-missing-filearchive' => "No se pol ripristinar l'ID $1 de l'archivio file in quanto no'l ghe xe mìà nel database. El podarìa èssar stà zà ripristinà.",
2159 'undelete-error-short' => 'Eror nel ripristino del file: $1',
2160 'undelete-error-long' => 'Se gà verificà dei erori nel tentativo de anular la scancelazion del file:
2161
2162 $1',
2163 'undelete-show-file-confirm' => 'Sito sicuro che te vol vardar na revision del file "<nowiki>$1</nowiki>" scancelà da $2 el $3',
2164 'undelete-show-file-submit' => 'Sì',
2165
2166 # Namespace form on various pages
2167 'namespace' => 'Namespace:',
2168 'invert' => 'Inverti la selession',
2169 'blanknamespace' => '(Prinsipale)',
2170
2171 # Contributions
2172 'contributions' => 'Contributi utente',
2173 'contributions-title' => 'Contributi de $1',
2174 'mycontris' => 'i me contributi',
2175 'contribsub2' => 'Par $1 ($2)',
2176 'nocontribs' => 'No xe stà catà nissuna modifica che vaga ben par sti critèri.',
2177 'uctop' => '(ultima)',
2178 'month' => 'Dal mese (e quei prima):',
2179 'year' => "Da l'ano (e quei prima):",
2180
2181 'sp-contributions-newbies' => 'Fame védar solo i contributi de i utenti novi',
2182 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Par i novi utenti',
2183 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contributi dei utenti novi',
2184 'sp-contributions-blocklog' => 'blochi',
2185 'sp-contributions-deleted' => 'contributi utente scancelà',
2186 'sp-contributions-logs' => 'registri',
2187 'sp-contributions-talk' => 'discussion',
2188 'sp-contributions-userrights' => 'gestion dei parmessi relativi ai utenti',
2189 'sp-contributions-blocked-notice' => "Sto utente el xe atualmente blocà. L'ultimo elemento del registro dei blochi el xè riportà qua soto par informassion:",
2190 'sp-contributions-blocked-notice-anon' => "Sto indiriso IP el xè atualmente blocà. De seguito xè riportà l'ultimo ełemento del rejistro de i blochi:",
2191 'sp-contributions-search' => 'Serca contributi',
2192 'sp-contributions-username' => 'Indirizo IP o nome utente:',
2193 'sp-contributions-toponly' => "Mostra solo i contributi che i xe l'ultima revision de la pagina",
2194 'sp-contributions-submit' => 'Riserca',
2195
2196 # What links here
2197 'whatlinkshere' => 'Punta qua',
2198 'whatlinkshere-title' => "Pagine che ponta a ''$1''",
2199 'whatlinkshere-page' => 'Pagina:',
2200 'linkshere' => "Ste pagine qua le ponta a '''[[:$1]]''':",
2201 'nolinkshere' => "Nissuna pagina la contien colegamenti che punta a '''[[:$1]]'''.",
2202 'nolinkshere-ns' => "No ghe xe pagine che punta a '''[[:$1]]''' nel namespace selezionà.",
2203 'isredirect' => 'Pagina de rimando',
2204 'istemplate' => 'inclusion',
2205 'isimage' => 'colegamento imagine',
2206 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|quel prima|i $1 prima}}',
2207 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|quel dopo|i $1 dopo}}',
2208 'whatlinkshere-links' => '← colegamenti',
2209 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 i rimandi',
2210 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 inclusion',
2211 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 colegamenti',
2212 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 colegamenti a file',
2213 'whatlinkshere-filters' => 'Filtri',
2214
2215 # Block/unblock
2216 'blockip' => 'Bloco utente',
2217 'blockip-title' => "Bloca l'utente",
2218 'blockip-legend' => "Bloca l'utente",
2219 'blockiptext' => "Dòpara el moduło qua soto par blocar l'accesso in scritura a un speçifico utente o indirizo IP. El bloco el gà de èssar operà par prevegner ati de vandalismo e in streta osservansa de ła [[{{MediaWiki:Policy-url}}|policy de {{SITENAME}}]]. Speçifica in detałio el motivo del bloco nel canpo seguente (ad es. indicando i titołi de łe pàxene ogeto de vandalismo).",
2220 'ipadressorusername' => 'Indirizo IP o nome utente',
2221 'ipbexpiry' => 'Scadensa',
2222 'ipbreason' => 'Motivassion:',
2223 'ipbreasonotherlist' => 'Altra motivazion',
2224 'ipbreason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par i blocchi
2225 ** Inserimento de informazion false
2226 ** Rimozion de contenuti da le pagine
2227 ** Colegamenti promozionali a siti foresti
2228 ** Inserimento de contenuti privi de senso
2229 ** Conportamenti intimidatori o molestie
2230 ** Uso indebito de più account
2231 ** Nome utente non cònsono',
2232 'ipbcreateaccount' => 'Inpedissi la creazion de altri account',
2233 'ipbemailban' => "Inpedìsseghe a l'utente de mandar e-mail",
2234 'ipbenableautoblock' => "Bloca automaticamente l'ultimo indirizo IP doparà da l'utente e i sucessivi con cui vien tentà modifiche",
2235 'ipbsubmit' => 'Bloca sto indirisso IP',
2236 'ipbother' => 'Altra durata:',
2237 'ipboptions' => '2 ore:2 hours,1 zorno:1 day,3 zorni:3 days,1 setimana:1 week,2 setimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinìo:infinite',
2238 'ipbotheroption' => 'altro',
2239 'ipbotherreason' => 'Altri motivi/detagli:',
2240 'ipbhidename' => 'Scondi el nome utente da le modìfeghe e da i elenchi.',
2241 'ipbwatchuser' => "Tien d'ocio la pagina utente e la pagina de discussion de sto utente",
2242 'ipb-change-block' => "Bloca de novo l'utente co ste inpostassion",
2243 'badipaddress' => "L'indirisso IP indicà no'l xè mìa coreto.",
2244 'blockipsuccesssub' => 'Bloco eseguìo',
2245 'blockipsuccesstext' => "[[Special:Contributions/$1|$1]] l'è sta bloccà.<br />
2246 Varda [[Special:IPBlockList|lista IP bloccati]] par védar tuti i blochi.",
2247 'ipb-edit-dropdown' => 'Motivi par el bloco',
2248 'ipb-unblock-addr' => 'Sbloca $1',
2249 'ipb-unblock' => 'Sbloca un utente o un indirizo IP',
2250 'ipb-blocklist' => 'Elenca i blochi ativi',
2251 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contributi de $1',
2252 'unblockip' => 'Sbloca indirizzo IP',
2253 'unblockiptext' => 'Dòpara el modulo qua soto par ridarghe el dirito de scritura a un indirizzo IP precedentemente blocà.',
2254 'ipusubmit' => 'Cava sto bloco',
2255 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] el xe stà sblocà',
2256 'unblocked-id' => 'El bloco $1 el xe stà cavà',
2257 'ipblocklist' => 'Utenti e indirixi IP blocai',
2258 'ipblocklist-legend' => 'Cata fora un utente blocà',
2259 'ipblocklist-submit' => 'Serca',
2260 'ipblocklist-localblock' => 'Bloco local',
2261 'ipblocklist-otherblocks' => '{{PLURAL:$1|Altro bloco|Altri blochi}}',
2262 'infiniteblock' => 'infinito',
2263 'expiringblock' => 'scade el $1 a le $2',
2264 'anononlyblock' => 'solo anonimi',
2265 'noautoblockblock' => 'gnente bloco automatico',
2266 'createaccountblock' => 'creazion account blocà',
2267 'emailblock' => 'e-mail blocàe',
2268 'blocklist-nousertalk' => "no'l pol scrivar su la so pàxena de discussion",
2269 'ipblocklist-empty' => "L'elenco dei blochi el xe vodo.",
2270 'ipblocklist-no-results' => "L'indirizo IP o nome utente richiesto no'l xe blocà.",
2271 'blocklink' => 'bloca',
2272 'unblocklink' => 'sbloca',
2273 'change-blocklink' => 'canbia bloco',
2274 'contribslink' => 'contributi',
2275 'autoblocker' => 'Bloccà automaticamente parché el to indirisso IP el xè stà doparà de recente da "[[User:$1|$1]]". La motivassion del bloco de $1 la xe: "$2"',
2276 'blocklogpage' => 'Blochi',
2277 'blocklog-showlog' => 'Sto utente el xe stà zà blocà tenpo fa.
2278 Qua soto ghe xe el registro dei blochi:',
2279 'blocklog-showsuppresslog' => 'Sto utente el xe stà zà blocà e sconto tenpo fa.
2280 Qua soto ghe xe el registro de le sopression:',
2281 'blocklogentry' => 'ga blocà [[$1]] par un periodo de $2 $3',
2282 'reblock-logentry' => "gà canbià le inpostassion del bloco par [[$1]] co' na scadensa de $2 $3",
2283 'blocklogtext' => "Sto qua xè un elenco de azioni de bloco e sbloco dei indirizi IP. I indirizi blocai in automatico no i xè mìa elencai. Varda l'[[Special:IPBlockList|elenco dei IP blocà]] par la lista dei indirizi el cui bloco el xè operativo.",
2284 'unblocklogentry' => 'ga sblocà $1',
2285 'block-log-flags-anononly' => 'solo utenti anonimi',
2286 'block-log-flags-nocreate' => 'creasion acount blocà',
2287 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloco automatico disativà',
2288 'block-log-flags-noemail' => 'e-mail blocàe',
2289 'block-log-flags-nousertalk' => "no'l pode scrìvar su la so pàxena de discussion",
2290 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'bloco automatico avansado ativo',
2291 'block-log-flags-hiddenname' => 'nome utente sconto',
2292 'range_block_disabled' => 'La possibilità de blocar intervali de indirizzi IP no la xe ativa al momento.',
2293 'ipb_expiry_invalid' => 'Tenpo de scadensa mìa valido. Controla el [http://www.gnu.org/software/tar/manual/html_chapter/tar_7.html manual de tar] par la sintassi esatta.',
2294 'ipb_expiry_temp' => 'I blochi dei nomi utente sconti i dovarìa essar infiniti.',
2295 'ipb_hide_invalid' => "No se riesse a scancelar l'utensa; podarìa èssar che la gà massa contributi.",
2296 'ipb_already_blocked' => 'L\'utente "$1" el xe zà blocà',
2297 'ipb-needreblock' => '$1 xe xà blocà. Vuto canbiar le inpostassion?',
2298 'ipb-otherblocks-header' => '{{PLURAL:$1|Altro bloco|Altri blochi}}',
2299 'ipb_cant_unblock' => 'Eror: Inpossibile catar el bloco con ID $1. El bloco el podarìa èssar zà stà cavà.',
2300 'ipb_blocked_as_range' => "Eror: L'indirizo IP $1 no'l xe sogeto a bloco individual e no'l pol èssar sblocà. El bloco el xe invesse ativo a livel de l'intervalo $2, che el pol èssar sblocà.",
2301 'ip_range_invalid' => 'Intervało de indirissi IP mìa vałido.',
2302 'ip_range_toolarge' => 'No se pol mia blocar intervali piassè grandi de /$1',
2303 'blockme' => 'Blòcheme',
2304 'proxyblocker' => 'Bloco dei proxy verti',
2305 'proxyblocker-disabled' => 'Sta funzion la xe disabilità.',
2306 'proxyblockreason' => 'Sto indirizo IP el xe stà blocà parché el risulta èssar un proxy verto. Se prega de contatar el proprio fornitor de acesso a Internet o el suporto tènico e dirghe de sto grave problema de sicureza.',
2307 'proxyblocksuccess' => 'Fatto.',
2308 'sorbsreason' => 'Sto indirizo IP el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
2309 'sorbs_create_account_reason' => 'No se pol crear acessi novi da sto indirizo IP parché el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
2310 'cant-block-while-blocked' => 'No se pode blocar altri utenti finché se xe blocài.',
2311 'cant-see-hidden-user' => "L'utente che te vol blocar el xe zà stà blocà e sconto. Sicome a no te ghè mia i diriti de hideuser, no te pol mia védar o canbiar el bloco de l'utente.",
2312 'ipbblocked' => 'No te pui blocare o sblocare altri utenti, parché ti steso te si blocà',
2313 'ipbnounblockself' => 'No te pui sblocare ti steso',
2314
2315 # Developer tools
2316 'lockdb' => 'Blocca el database',
2317 'unlockdb' => 'Sbloca el database',
2318 'lockdbtext' => 'Blocar el database a vol dir sospéndar, par tuti i utenti, la possibilità de modificar le pagine o de creàrghene de nove, de canbiar le preferense e canbiar le liste dei osservati speciali, e in general de tute le operassion che richiede modifiche al database. Par piaser, conferma che te sì proprio sicuro de volerlo far e che a la fine de le operassion de manutension de desblocarè el database.',
2319 'unlockdbtext' => 'Desblocando el database se ripristinarà la possibilità par tuti i utenti de modificar le pagine o de crearghine de nove, de canbiar le so preferense, de modificar le so liste de Osservati Speciali, e in genere de eseguir operassion che richieda modifiche del database.
2320 Per piaser, conferma che questo xe efettivamente quel che te vol far.',
2321 'lockconfirm' => 'Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, blocar el database.',
2322 'unlockconfirm' => ' Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, desblocar el database.',
2323 'lockbtn' => 'Bloca el database',
2324 'unlockbtn' => 'Sbloca el database',
2325 'locknoconfirm' => 'No te ghè spuntà la casela de conferma.',
2326 'lockdbsuccesssub' => 'Blocco de el database eseguio',
2327 'unlockdbsuccesssub' => 'Sbloco del database eseguìo',
2328 'lockdbsuccesstext' => 'El database el xe stà blocà.<br />
2329 Tiente in mente de [[Special:UnlockDB|sblocarlo]] co te ghè finìo de far manutenzion.',
2330 'unlockdbsuccesstext' => 'El database de {{SITENAME}} el xe stà sblocà.',
2331 'lockfilenotwritable' => "Inpossibile scrìvar sul file de ''lock'' del database. Ghe vole acesso in scritura a sto file da parte del server web, par blocar e sblocar el database.",
2332 'databasenotlocked' => "El database no l'è mìa blocà.",
2333
2334 # Move page
2335 'move-page' => 'Spostamento de $1',
2336 'move-page-legend' => 'Spostamento de pagina',
2337 'movepagetext' => "Col modulo qua soto te podi rinominar na pagina, spostando anca tuta la so storia al titolo novo.
2338 El vecio titolo el deventarà automaticamente un rimando (redirect) che punta al titolo novo.
2339 Te podi agiornar automaticamente i rimandi che punta al vecio titolo.
2340 Se te siegli de no farlo, tiente in mente de controlar ben che no se crea [[Special:DoubleRedirects|dopi redirect]] o [[Special:BrokenRedirects|redirect interoti]].
2341 Resta ne la to responsabilità de controlar che i colegamenti i continua a puntar dove che i deve.
2342
2343 Ocio: la pagina '''no''' la sarà spostà se ghe fusse zà na pagina col titolo novo, a meno che no la sia na pagina voda o un rimando, e senpre che no la gabia na storia.
2344 Questo significa che, se te fè un eror, te podi da novo rinominar na pagina col vecio titolo, ma no te podi sovrascrìvar na pagina zà esistente.
2345
2346 '''OCIO!'''
2347 Sto canbiamento drastico el podarìa dar problemi che no se se speta, specialmente se se trata de na pagina molto visità.
2348 Stà ben tento a le conseguense del spostamento, prima de farlo.",
2349 'movepagetext-noredirectfixer' => "Col modulo qua soto te podi rinominar na pagina, spostando anca tuta la so storia al titolo novo.
2350 El vecio titolo el deventarà automaticamente un rimando (redirect) che punta al titolo novo.
2351 Tiente in mente de controlar ben che no se crea [[Special:DoubleRedirects|dopi redirect]] o [[Special:BrokenRedirects|redirect interoti]].
2352 Resta ne la to responsabilità de controlar che i colegamenti i continua a puntar dove che i deve.
2353
2354 Ocio: la pagina '''no''' la sarà spostà se ghe fusse zà na pagina col titolo novo, a meno che no la sia na pagina voda o un rimando, e senpre che no la gabia na storia.
2355 Questo significa che, se te fè un eror, te podi da novo rinominar na pagina col vecio titolo, ma no te podi sovrascrìvar na pagina zà esistente.
2356
2357 '''OCIO!'''
2358 Sto canbiamento drastico el podarìa dar problemi che no se se speta, specialmente se se trata de na pagina molto visità.
2359 Stà ben tento a le conseguense del spostamento, prima de farlo.",
2360 'movepagetalktext' => "La corispondente pagina de discussion la sarà spostà automaticamente insieme a la pagina prinsipale, '''trane che nei seguenti casi:'''
2361 * El spostamento de la pagina el xe tra namespace diversi
2362 * In corispondenza del titolo novo ghe xe xà na pagina de discussion (mìa voda)
2363 * La casèla qua soto la xe stà deselezionà.",
2364 'movearticle' => 'Sposta la pagina:',
2365 'moveuserpage-warning' => "'''Ocio:''' Te sì drio spostar na pagina utente. Par piaser tien conto che vegnarà spostà solo la pagina e l'utente no'l vegnarà ''mia'' rinominà.",
2366 'movenologin' => 'No te ghè efetuà el login',
2367 'movenologintext' => 'Te ghè da èssar un utente registrà ed aver efetuà el [[Special:UserLogin|login]] par poder spostar na pàxena.',
2368 'movenotallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari al spostamento de le pagine.',
2369 'movenotallowedfile' => 'No ti gà i parmessi necessari par spostar file.',
2370 'cant-move-user-page' => 'No se dispone dei parmessi necessari par spostar le pàxene utente.',
2371 'cant-move-to-user-page' => 'No se dispone dei parmessi necessari par spostar la pàxena su na pàxena utente (ad ecezion de na sotopàxena utente).',
2372 'newtitle' => 'Al titolo novo:',
2373 'move-watch' => "Tien d'ocio",
2374 'movepagebtn' => 'Sposta sta pagina',
2375 'pagemovedsub' => 'Pagina spostà',
2376 'movepage-moved' => '\'\'\'"$1" la xe stà spostà a "$2"\'\'\'',
2377 'movepage-moved-redirect' => 'Xe stà messo un rimando.',
2378 'movepage-moved-noredirect' => 'No xe stà messo nissun rimando.',
2379 'articleexists' => "Na pagina con sto nome la ghe xe de zà, opure el titolo che te ghè messo no'l và mia ben.
2380 Par piaser, métighe un titolo difarente.",
2381 'cantmove-titleprotected' => 'No se pol mìa spostar la pagina, in quanto el novo titolo el xe stà proteto par inpedirghene la creazion',
2382 'talkexists' => "'''La pagina la xe stà spostà coretamente, ma no s'à mìa podesto spostar la pagina de discussion parché ghe ne xe xà n'altra col stesso nome. Par piaser meti insieme i contenuti de le do pagine a man.'''",
2383 'movedto' => 'spostà a',
2384 'movetalk' => 'Sposta anca la so pagina de discussion',
2385 'move-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine (fin a $1)',
2386 'move-talk-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine de la pagina de discussion (fin a $1)',
2387 'movepage-page-exists' => 'La pagina $1 la esiste de zà e no la pode vegner automaticamente sorascrita.',
2388 'movepage-page-moved' => 'La pagina $1 la xe stà spostà a $2.',
2389 'movepage-page-unmoved' => "No s'à mìa podesto spostar $1 a $2.",
2390 'movepage-max-pages' => "Xe stà ragiunto el nùmaro massimo consentìo de $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}} spostà e nissun'altra la vegnarà spostà in automatico.",
2391 '1movedto2' => 'ga spostà [[$1]] a [[$2]]',
2392 '1movedto2_redir' => 'ga spostà [[$1]] a [[$2]] tramite on rimando',
2393 'move-redirect-suppressed' => 'nissun rimando',
2394 'movelogpage' => 'Spostamenti',
2395 'movelogpagetext' => 'Lista de pàxene spostàe.',
2396 'movesubpage' => '{{PLURAL:$1|Sotopagina|Sotopagine}}',
2397 'movesubpagetext' => 'Sta pagina la gà ste $1 {{PLURAL:$1|sotopagina|sotopagine}}.',
2398 'movenosubpage' => 'Sta pagina no la gà nissuna sotopagina.',
2399 'movereason' => 'Motivo:',
2400 'revertmove' => 'ripristina',
2401 'delete_and_move' => 'Scanceła e sposta',
2402 'delete_and_move_text' => '==Scancełassion richiesta==
2403
2404 La voxe specificà come destinassion "[[:$1]]" l\'esiste xà. Vóto scancełarla par proseguir con ło spostamento?',
2405 'delete_and_move_confirm' => 'Sì, scancèla la pagina',
2406 'delete_and_move_reason' => "Scancelà par spostar n'altra pagina a sto titolo",
2407 'selfmove' => 'No se pol spostar, el titolo novo el xe conpagno del vecio.',
2408 'immobile-source-namespace' => 'No te pol spostar pàxene in tel namespace "$1"',
2409 'immobile-target-namespace' => 'No te pol spostar pàxene \'ntel namespace "$1"',
2410 'immobile-target-namespace-iw' => "El colegamento interwiki no'l xe na valida destinassion in do spostar na pàxena.",
2411 'immobile-source-page' => 'Sta pàxena no la pol vegner spostà.',
2412 'immobile-target-page' => 'No te pol spostar a sto titolo.',
2413 'imagenocrossnamespace' => 'No se pol spostar un file verso un namespace diverso da quelo dei file.',
2414 'nonfile-cannot-move-to-file' => 'Tuto quel che no xe un file, no se pode spostarlo al namespace dei file.',
2415 'imagetypemismatch' => "L'estension nova del file no la corisponde mìa al tipo de file",
2416 'imageinvalidfilename' => "El nome file de destinassion no'l xe mia valido",
2417 'fix-double-redirects' => 'Agiorna tuti quanti i redirect che ponta al titolo originàl',
2418 'move-leave-redirect' => 'Crea un redirect con lo spostamento',
2419 'protectedpagemovewarning' => "'''Ocio:''' sta pàxena la xe stà blocà in maniera che solo i aministradori i possa spostarla. Sta qua la xe l'ultima operassion catà sul registro de la pagina:",
2420 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Ocio:''' Sta pàxena la xe stà blocà in maniera che solo i utenti registrài i possa spostarla. Sta qua la xe l'ultima operassion catà sul registro de la pagina:",
2421 'move-over-sharedrepo' => "== File xà esistente ==
2422 [[:$1]] l'esiste de xà su de un deposito condiviso. Meténdoghe sto nome a n'altro file, quel vecio el sarà sorascrito.",
2423 'file-exists-sharedrepo' => "El nome che te ghè sielto el xe xà doparà da n'altro file in te un deposito condiviso.
2424 Par piaser, daghe un nome difarente.",
2425
2426 # Export
2427 'export' => 'Esporta pagine',
2428 'exporttext' => 'Te podi esportar el testo e modificar ła cronołogia de na speçifica pàxena o de un gruppo de pàxene ragrupae in XML.
2429 Questo el pode in seguito vegner inportà in te n\'altro wiki che dòpara el software MediaWiki tramite la [[Special:Import|pàxena de inportassion]].
2430
2431 Par esportar le pàxene, scrivi i tìtoli in te la casèla qua soto, un tìtolo par riga, e selessiona se te voli la version ùltima con tute le version preçedenti e el storico de le modìfeghe, opure la version ùltima con solo le informassion de l\'ùltima modìfega.
2432
2433 Nel secondo caso te poli anca doparar un colegamento, par esenpio [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] par la pàxena "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
2434 'exportcuronly' => "Includi soło ła version attuałe, no l'intera cronołogia",
2435 'exportnohistory' => "----
2436 '''Ocio!''' Par motivi ligà a le prestazion del sistema xè stà disabiłità l'esportazion de tuta ła storia de łe pàxene fata co sto modulo.",
2437 'export-submit' => 'Esporta',
2438 'export-addcattext' => 'Zonta pagine da la categoria:',
2439 'export-addcat' => 'Zonta',
2440 'export-addnstext' => 'Zonta pàxene dal namespace:',
2441 'export-addns' => 'Zonta',
2442 'export-download' => 'Richiedi el salvatagio come file',
2443 'export-templates' => 'Includi i modèi',
2444 'export-pagelinks' => 'Includi le pàxene corelà fin a na profondità de:',
2445
2446 # Namespace 8 related
2447 'allmessages' => 'Tuti i messagi de sistema',
2448 'allmessagesname' => 'Nome',
2449 'allmessagesdefault' => 'Testo predefinìo',
2450 'allmessagescurrent' => 'Testo come che el xe desso',
2451 'allmessagestext' => "Sta quà l'è na lista de tuti i messagi disponibili nel namespace MediaWiki.
2452 Par piaser visita [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] e [http://translatewiki.net translatewiki.net] se te voli jutarne par la traduzion del software MediaWiki ne le varie lengue.",
2453 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' no'l xè supportà parché '''\$wgUseDatabaseMessages''' no'l xè ativo.",
2454 'allmessages-filter-legend' => 'Filtro',
2455 'allmessages-filter' => 'Filtra par stato de personalixassion:',
2456 'allmessages-filter-unmodified' => 'Mia modificà',
2457 'allmessages-filter-all' => 'Tuti quanti',
2458 'allmessages-filter-modified' => 'Modificà',
2459 'allmessages-prefix' => 'Filtra par prefisso:',
2460 'allmessages-language' => 'Lengua:',
2461 'allmessages-filter-submit' => 'Và',
2462
2463 # Thumbnails
2464 'thumbnail-more' => 'Ingrandissi',
2465 'filemissing' => 'File mancante',
2466 'thumbnail_error' => 'Eror ne la creazion de la miniatura: $1',
2467 'djvu_page_error' => 'Nùmaro de pagina DjVu sbaglià',
2468 'djvu_no_xml' => "Inpossibile otegner l'XML par el file DjVu",
2469 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametri anteprima mìa giusti',
2470 'thumbnail_dest_directory' => 'Inpossibile crear la directory de destinazion',
2471 'thumbnail_image-type' => 'Tipo de imagine mia suportà',
2472 'thumbnail_gd-library' => 'Configurassion inconpleta de la librarìa GD: manca la funsion $1',
2473 'thumbnail_image-missing' => 'Pararìa che manchesse el file: $1',
2474
2475 # Special:Import
2476 'import' => 'Inporta pàxene',
2477 'importinterwiki' => 'Inportazion transwiki',
2478 'import-interwiki-text' => 'Seleziona un projeto wiki e el titoło de ła pàxena da inportar.
2479 Le date de publicazion e i nomi de i autori de łe varie version i sarà conservà.
2480 Tute łe operazion de inportazion trans-wiki łe xè notà nel [[Special:Log/import|registro de inportazion]].',
2481 'import-interwiki-source' => 'Sorgente wiki/pàxena:',
2482 'import-interwiki-history' => "Copia l'intiera cronołogia de sta pàxena",
2483 'import-interwiki-templates' => 'Tira dentro tuti i modèi',
2484 'import-interwiki-submit' => 'Inporta',
2485 'import-interwiki-namespace' => 'Namespace de destinassion:',
2486 'import-upload-filename' => 'Nome del file:',
2487 'import-comment' => 'Comento:',
2488 'importtext' => 'Par piaser, esporta el file da la wiki de origine doparando la [[Special:Export|funsion de esportassion]].
2489 Salvalo sul to computer e càrghelo qua.',
2490 'importstart' => 'Inportazion de łe pàxene in corso...',
2491 'import-revision-count' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2492 'importnopages' => 'Nissuna pàxena da inportar.',
2493 'imported-log-entries' => 'Inportà $1 {{PLURAL:$1|evento|eventi}} del registro.',
2494 'importfailed' => 'Inportassion falía: $1',
2495 'importunknownsource' => "Tipo de origine sconossiùo par l'inportassion",
2496 'importcantopen' => 'Impossibiłe vèrzar el file de inportassion',
2497 'importbadinterwiki' => 'Cołegamento inter-wiki mìa giusto',
2498 'importnotext' => 'Testo vodo o mancante',
2499 'importsuccess' => 'Inportazion avegnù con sucesso!',
2500 'importhistoryconflict' => 'Esiste na revision de la cronołogia in conflito (sta pàxena la podarìa èssar xà stà inportà)',
2501 'importnosources' => "No xè stà definia na fonte par l'inportassion transwiki; l'inportassion direta de ła cronołogia no la xè ativa.",
2502 'importnofile' => "No xè stà caricà nissun file par l'inportassion.",
2503 'importuploaderrorsize' => "Caricamento del file par l'importazion mìa riussìo. El file el supera le dimension massime consentìe par el caricamento.",
2504 'importuploaderrorpartial' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. El file el xe stà cargà solo in parte.",
2505 'importuploaderrortemp' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. Manca na cartela tenporanea.",
2506 'import-parse-failure' => "Eror de analisi ne l'inportazion XML",
2507 'import-noarticle' => 'Nissuna pagina da inportar.',
2508 'import-nonewrevisions' => 'Tute le revision le xe zà stà inportà in precedenza.',
2509 'xml-error-string' => '$1 a riga $2, colona $3 (byte $4): $5',
2510 'import-upload' => 'Carga dati XML',
2511 'import-token-mismatch' => "I dati relativi a la session i xe 'ndài persi. Par piaser, próa da novo.",
2512 'import-invalid-interwiki' => 'No se pode inportar da la wiki indicà.',
2513
2514 # Import log
2515 'importlogpage' => 'Inportassion',
2516 'importlogpagetext' => "Registro de łe inportazion d'ufiçio de pàxene provenienti da altre wiki, conplete de cronołogia.",
2517 'import-logentry-upload' => 'gà inportà $1 tramite caricamento de file',
2518 'import-logentry-upload-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2519 'import-logentry-interwiki' => 'gà trasferìo da altra wiki ła pàxena $1',
2520 'import-logentry-interwiki-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}} da $2',
2521
2522 # Tooltip help for the actions
2523 'tooltip-pt-userpage' => 'La to pagina utente',
2524 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'La pàxena utente de sto indirizo IP',
2525 'tooltip-pt-mytalk' => 'La to pagina de discussion',
2526 'tooltip-pt-anontalk' => 'Discussioni riguardo le modifiche fate da sto ip',
2527 'tooltip-pt-preferences' => 'Le to prefarense',
2528 'tooltip-pt-watchlist' => "La lista de le pagine che te sì drio tegner d'ocio",
2529 'tooltip-pt-mycontris' => 'Elenco de i to contributi',
2530 'tooltip-pt-login' => 'Te consiliemo de registrarte, ma no te ghè da farlo par forsa.',
2531 'tooltip-pt-anonlogin' => "Te consigliemo de registrarte, ma no'l xe obligatorio.",
2532 'tooltip-pt-logout' => 'Và fora',
2533 'tooltip-ca-talk' => 'Discussion sul contenuto de sta pagina',
2534 'tooltip-ca-edit' => 'Te poli canbiar sta pagina. Par piaser dòpara el boton de anteprima, prima de salvar.',
2535 'tooltip-ca-addsection' => 'Scumisia na nova sesion',
2536 'tooltip-ca-viewsource' => 'Sta pagina la xe proteta, ma te poli vardar el so testo',
2537 'tooltip-ca-history' => 'Version vece de sta pagina',
2538 'tooltip-ca-protect' => 'Protezi sta pagina',
2539 'tooltip-ca-unprotect' => 'Cava la protession a sta pagina',
2540 'tooltip-ca-delete' => 'Scansela sta pagina',
2541 'tooltip-ca-undelete' => "Ripristina la pàxena come l'era prima de la scancelassion",
2542 'tooltip-ca-move' => 'Sposta sta pagina',
2543 'tooltip-ca-watch' => "Tien d'ocio sta pagina",
2544 'tooltip-ca-unwatch' => "No stà pi tegner d'ocio sta pagina",
2545 'tooltip-search' => 'Serca drento de {{SITENAME}}',
2546 'tooltip-search-go' => 'Và a na pagina co sto titolo, se la ghe xe',
2547 'tooltip-search-fulltext' => 'Serca sto testo in te le pagine',
2548 'tooltip-p-logo' => 'Visita la pàxena prinsipałe',
2549 'tooltip-n-mainpage' => 'Và su la pagina prinsipale del sito',
2550 'tooltip-n-mainpage-description' => 'Và su la pagina prinsipale del sito',
2551 'tooltip-n-portal' => 'Descrission del progeto, cossa te poli far, dove catar le robe',
2552 'tooltip-n-currentevents' => 'Informassion su quel che xe capità de recente',
2553 'tooltip-n-recentchanges' => 'Elenco dei ultimi canbiamenti al sito',
2554 'tooltip-n-randompage' => 'Fame védar na pagina a caso',
2555 'tooltip-n-help' => 'Pagine de ajuto',
2556 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Elenco de tute le pagine che ponta qua',
2557 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'I ultimi canbiamenti a le pagine pontà da sta qua',
2558 'tooltip-feed-rss' => 'Feed RSS par sta pagina',
2559 'tooltip-feed-atom' => 'Feed Atom par sta pagina',
2560 'tooltip-t-contributions' => 'Lista de i contribui de sto utente',
2561 'tooltip-t-emailuser' => 'Invia on mesajo e-mail a sto utente',
2562 'tooltip-t-upload' => 'Carga file',
2563 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de tute le pagine speciali',
2564 'tooltip-t-print' => 'Version stanpabile de sta pagina',
2565 'tooltip-t-permalink' => 'Colegamento parmanente a sta version de la pagina',
2566 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Varda ea voxe',
2567 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Varda la pagina utente',
2568 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Varda la pàxena del file multimedial',
2569 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Sta qua la xe na pagina speciale, no se pole canbiarla',
2570 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Varda la pagina de progeto',
2571 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Varda la pagina del file',
2572 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Varda el messajo de sistema',
2573 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Varda el modèl',
2574 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Varda la pàxena de ajuto',
2575 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Varda la pagina de la categoria',
2576 'tooltip-minoredit' => 'Segna come canbiamento picenin',
2577 'tooltip-save' => 'Salva i canbiamenti',
2578 'tooltip-preview' => 'Anteprima dei canbiamenti, par piaser falo prima de salvar!',
2579 'tooltip-diff' => 'Varda i canbiamenti fati al testo',
2580 'tooltip-compareselectedversions' => 'Varda le difarense tra le do version selessionà de sta pagina.',
2581 'tooltip-watch' => "Tien d'ocio sta pagina",
2582 'tooltip-recreate' => 'Ricrea ła pàxena anca se la xè stà scancełà',
2583 'tooltip-upload' => 'Intaca el caricamento',
2584 'tooltip-rollback' => 'El "tira indrio" el desfa i canbiamenti a sta pagina fati de l\'ultimo che gà messo le mane.',
2585 'tooltip-undo' => 'El "Tira indrìo" el parmete de anular sto canbiamento e el verze la pagina da canbiar in modalità de anteprima. Se pole métarghe anca na motivassion.',
2586 'tooltip-preferences-save' => 'Salve le preferense',
2587 'tooltip-summary' => 'Inserissi un breve riassunto',
2588
2589 # Metadata
2590 'nodublincore' => 'Metadati Dublin Core RDF non ativi su sto server.',
2591 'nocreativecommons' => 'Metadati Commons RDF non ativi su sto server.',
2592 'notacceptable' => "El server wiki no'l xè in grado di fornire i dati in un formato łeggibiłe dal client utilixà.",
2593
2594 # Attribution
2595 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Utente anonimo|Utenti anonimi}} de {{SITENAME}}',
2596 'siteuser' => '$1, utente de {{SITENAME}}',
2597 'anonuser' => 'Utente anonimo $1 de {{SITENAME}}',
2598 'lastmodifiedatby' => "Sta pàxena la xè stà modificà l'ultima olta el $2, $1 da $3.",
2599 'othercontribs' => 'El testo atuale el xe basà su contributi de $1.',
2600 'others' => 'altri',
2601 'siteusers' => '$1, {{PLURAL:$2|utente|utenti}} de {{SITENAME}}',
2602 'anonusers' => '{{PLURAL:$2|Utente anonimo|Utenti anonimi}} $1 de {{SITENAME}}',
2603 'creditspage' => 'Autori de ła pàxena',
2604 'nocredits' => 'Nissuna informazion sui autori disponibile par sta pagina.',
2605
2606 # Spam protection
2607 'spamprotectiontitle' => 'Filtro anti-spam',
2608 'spamprotectiontext' => 'La pagina che te voléi salvar la xe stà blocà dal filtro anti-spam.
2609 Questo xe probabilmente dovùo a la presenza de un colegamento a un sito foresto che el se cata su la lista nera.',
2610 'spamprotectionmatch' => 'El filtro anti-spam el xe stà ativà dal seguente testo: $1',
2611 'spambot_username' => 'MediaWiki - sistema de rimozion del spam',
2612 'spam_reverting' => "Ripristinà l'ultima version priva de colegamenti a $1",
2613 'spam_blanking' => 'Pàxena svodà, tute łe version le contegneva cołegamenti a $1',
2614
2615 # Info page
2616 'infosubtitle' => 'Informazion par la pàxena',
2617 'numedits' => 'Nùmaro de modifiche (pagina): $1',
2618 'numtalkedits' => 'Nùmaro de modifeghe (pàxena de discussion): $1',
2619 'numwatchers' => 'Nùmaro de osservadori: $1',
2620 'numauthors' => 'Nùmaro de autori distinti (pagina): $1',
2621 'numtalkauthors' => 'Nùmaro de autori distinti (pàxena de discussion): $1',
2622
2623 # Patrolling
2624 'markaspatrolleddiff' => 'Segna la modifica come verificà',
2625 'markaspatrolledtext' => 'Segna sta pàxena come verificà',
2626 'markedaspatrolled' => 'Segnà come verificà',
2627 'markedaspatrolledtext' => 'La revixion de [[:$1]] selessionà la xè stà segnà come verificada.',
2628 'rcpatroldisabled' => 'La verifica de le ultime modifiche la xe disativà',
2629 'rcpatroldisabledtext' => 'La funzion de verifica de le ultime modifiche al momento no la xe ativa.',
2630 'markedaspatrollederror' => 'No se pol contrassegnar ła voxe come verificà',
2631 'markedaspatrollederrortext' => 'Bisogna speçificare na revixion da contrassegnar come verificà.',
2632 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No te ghè i parmessi necessari par segnar le to stesse modifiche come verificàe.',
2633
2634 # Patrol log
2635 'patrol-log-page' => 'Modifiche verificàe',
2636 'patrol-log-header' => 'Qua de sèvito xe elencàe le verifiche de le modifiche.',
2637 'patrol-log-line' => 'gà segnà la $1 a la pagina $2 come verificà $3',
2638 'patrol-log-auto' => '(verifica automatica)',
2639 'patrol-log-diff' => 'revision $1',
2640 'log-show-hide-patrol' => '$1 el registro dei canbiamenti verificài',
2641
2642 # Image deletion
2643 'deletedrevision' => 'Vecia version scancełà $1',
2644 'filedeleteerror-short' => 'Eror ne la scancelazion del file: $1',
2645 'filedeleteerror-long' => 'Se gà verificà dei eror nel tentativo de scancelar el file:
2646
2647 $1',
2648 'filedelete-missing' => 'No se pode scancelar el file "$1", parché no l\'esiste.',
2649 'filedelete-old-unregistered' => 'La revision del file indicà, "$1", no la xe mìa contegnùa nel database.',
2650 'filedelete-current-unregistered' => 'El file specificà, "$1", no\'l xe mìa contegnùo nel database.',
2651 'filedelete-archive-read-only' => 'El server Web no l\'è bon de scrìvar ne la directory de archivio "$1".',
2652
2653 # Browsing diffs
2654 'previousdiff' => '← Difarensa pi vècia',
2655 'nextdiff' => 'Difarensa pi nova →',
2656
2657 # Media information
2658 'mediawarning' => "'''Ocio''': Sto file qua el podarìa contegner codice cativo.
2659 La so esecuzion la podarìa danegiar el to computer.",
2660 'imagemaxsize' => "Dimension massima de le imagini:<br />''(su le relative pagine de descrizion)''",
2661 'thumbsize' => 'Grandeza de le miniature:',
2662 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|pagina|pagine}}',
2663 'file-info' => 'Dimensioni: $1, tipo MIME: $2',
2664 'file-info-size' => '$1 × $2 pixel, dimension del file: $3, tipo MIME: $4',
2665 'file-nohires' => '<small>No ghe xe version a risolussion pì granda.</small>',
2666 'svg-long-desc' => 'file en formato SVG, dimension nominałi $1 × $2 pixel, dimension del file: $3',
2667 'show-big-image' => 'Version ad alta risołusion',
2668 'file-info-gif-looped' => 'ripetù',
2669 'file-info-gif-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|frame|frame}}',
2670 'file-info-png-looped' => 'ripetù',
2671 'file-info-png-repeat' => 'ripetù $1 {{PLURAL:$1|olta|olte}}',
2672 'file-info-png-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|fotograma|fotogrami}}',
2673
2674 # Special:NewFiles
2675 'newimages' => 'Galeria dei file novi',
2676 'imagelisttext' => "Qua ghe xe na lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|file|files}} ordinà par $2.",
2677 'newimages-summary' => 'Sta pagina speciale la mostra i file cargà piassè reçentemente.',
2678 'newimages-legend' => 'Filtro',
2679 'newimages-label' => 'Nome del file (o na parte de élo):',
2680 'showhidebots' => '($1 i bot)',
2681 'noimages' => 'No ghè gnente da vardare.',
2682 'ilsubmit' => 'Serca',
2683 'bydate' => 'data',
2684 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostra i file piassè novi a partire da le ore $2 del $1',
2685
2686 # Bad image list
2687 'bad_image_list' => 'El formato xe sto qua:
2688
2689 Xe boni solo i elenchi puntai (righe che scumissia col caratere *).
2690 El primo colegamento su de ogni riga el gà da èssar un colegamento a un file indesiderà.
2691 I colegamenti dopo, su la stessa riga, i xe considerai come ecession (cioè, pagine in do che el file se pole riciamarlo normalmente).',
2692
2693 # Metadata
2694 'metadata' => 'Metadati',
2695 'metadata-help' => 'Sto file contien informasion zontive, probabilmente zonte da ła fotocamara o da ło scanner usai par crearlo o digitałizarlo. Se el file xè sta modifegà, alcuni detaji i podaria no corispondere a ła realtà.',
2696 'metadata-expand' => 'Mostra detaji',
2697 'metadata-collapse' => 'Scondi detaji',
2698 'metadata-fields' => "I canpi rełativi a i metadati EXIF elencai en sto mesajo i verà mostrai so ła pajina de l'imasine quando ła tabeła de i metadati xè presentà ne ła forma breve. Par inpostasion predefinia, i altri canpi i verà sconti.
2699 * make
2700 * model
2701 * datetimeoriginal
2702 * exposuretime
2703 * fnumber
2704 * isospeedratings
2705 * focallength
2706 * artist
2707 * copyright
2708 * imagedescription
2709 * gpslatitude
2710 * gpslongitude
2711 * gpsaltitude",
2712
2713 # EXIF tags
2714 'exif-imagewidth' => 'Largheza',
2715 'exif-imagelength' => 'Alteza',
2716 'exif-bitspersample' => 'Bit par campione',
2717 'exif-compression' => 'Mecanismo de conpression',
2718 'exif-photometricinterpretation' => 'Strutura de i pixel',
2719 'exif-orientation' => 'Orientamento',
2720 'exif-samplesperpixel' => 'Numero de łe componenti',
2721 'exif-planarconfiguration' => 'Disposizion de i dati',
2722 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Raporto de campionamento Y / C',
2723 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posizionamento conponenti Y e C',
2724 'exif-xresolution' => 'Risoluzion orixontałe',
2725 'exif-yresolution' => 'Risoluzion verticałe',
2726 'exif-stripoffsets' => 'Posizion de i dati imagine',
2727 'exif-rowsperstrip' => 'Numero righe par striscia',
2728 'exif-stripbytecounts' => 'Nùmaro de byte par strìssia conpressa',
2729 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Posizion byte SOI JPEG',
2730 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Numero de byte de dati JPEG',
2731 'exif-whitepoint' => 'Coordinate cromatiche de el punto de bianco',
2732 'exif-primarychromaticities' => 'Coordinate cromatiche de i cołori primari',
2733 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficienti matriçe de trasformassion spazi de i cołori',
2734 'exif-referenceblackwhite' => 'Copia de vałori de riferimento (nero e bianco)',
2735 'exif-datetime' => 'Data e ora de modifica de el file',
2736 'exif-imagedescription' => "Descrizion de l'imagine",
2737 'exif-make' => 'Produtore fotocamera',
2738 'exif-model' => 'Modeło fotocamera',
2739 'exif-software' => 'Software',
2740 'exif-artist' => 'Autor',
2741 'exif-copyright' => 'Informassion su el copyright',
2742 'exif-exifversion' => 'Version de el formato Exif',
2743 'exif-flashpixversion' => 'Version Flashpix suportà',
2744 'exif-colorspace' => 'Spazio de i cołori',
2745 'exif-componentsconfiguration' => 'Significato de ciascuna componente',
2746 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modalità de compression imagine',
2747 'exif-pixelydimension' => 'Largheza efetiva imagine',
2748 'exif-pixelxdimension' => 'Alteza efetiva imagine',
2749 'exif-usercomment' => "Note de l'utente",
2750 'exif-relatedsoundfile' => 'File audio cołegà',
2751 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e ora de creassion de i dati',
2752 'exif-datetimedigitized' => 'Data e ora de digitałixassion',
2753 'exif-subsectime' => 'Data e ora, frazion de secondo',
2754 'exif-subsectimeoriginal' => 'Data e ora de creazion, frazion de secondo',
2755 'exif-subsectimedigitized' => 'Data e ora de digitałixazion, frazion de secondo',
2756 'exif-exposuretime' => 'Tenpo de esposission',
2757 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
2758 'exif-fnumber' => 'Rapporto focałe',
2759 'exif-exposureprogram' => 'Programa de esposission',
2760 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilità spetrałe',
2761 'exif-isospeedratings' => 'Sensibiłità ISO',
2762 'exif-shutterspeedvalue' => 'Tenpo de esposission',
2763 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
2764 'exif-brightnessvalue' => 'Luminosità',
2765 'exif-exposurebiasvalue' => 'Coression esposission',
2766 'exif-maxaperturevalue' => 'Massima apertura',
2767 'exif-subjectdistance' => 'Distansa de el sojeto',
2768 'exif-meteringmode' => 'Metodo de misurassion',
2769 'exif-lightsource' => 'Sorgente łuminoxa',
2770 'exif-flash' => 'Caratteristiche e stato de el flash',
2771 'exif-focallength' => 'Distansa focałe obietivo',
2772 'exif-subjectarea' => 'Area inquadrante el sojeto',
2773 'exif-flashenergy' => 'Potenza del flash',
2774 'exif-focalplanexresolution' => 'Risolussion X sul piano focałe',
2775 'exif-focalplaneyresolution' => 'Risolussion Y sul piano focałe',
2776 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unità de misura risolussion sul piano focałe',
2777 'exif-subjectlocation' => 'Posizion de el sojeto',
2778 'exif-exposureindex' => 'Sensibilità impostà',
2779 'exif-sensingmethod' => 'Metodo de riłevassion',
2780 'exif-filesource' => 'Origine del file',
2781 'exif-scenetype' => 'Tipo de inquadratura',
2782 'exif-customrendered' => 'Elaborassion personałixà',
2783 'exif-exposuremode' => 'Modalità de espoxission',
2784 'exif-whitebalance' => 'Biłanciamento de el bianco',
2785 'exif-digitalzoomratio' => 'Rapporto zoom digitałe',
2786 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Focałe equivalente su 35 mm',
2787 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de acquixizion',
2788 'exif-gaincontrol' => 'Controło inquadratura',
2789 'exif-contrast' => 'Controło contrasto',
2790 'exif-saturation' => 'Controło saturazion',
2791 'exif-sharpness' => 'Controło nitideza',
2792 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrission inpostassioni dispositivo',
2793 'exif-subjectdistancerange' => 'Scała distansa sojeto',
2794 'exif-imageuniqueid' => 'ID univoco imagine',
2795 'exif-gpsversionid' => 'Version de i tag GPS',
2796 'exif-gpslatituderef' => 'Latitudine Nord/Sud',
2797 'exif-gpslatitude' => 'Latitudine',
2798 'exif-gpslongituderef' => 'Longitudine Est/Ovest',
2799 'exif-gpslongitude' => 'Longitudine',
2800 'exif-gpsaltituderef' => "Riferimento par l'altitudine",
2801 'exif-gpsaltitude' => 'Altitudine',
2802 'exif-gpstimestamp' => 'Ora GPS (orołogio atomico)',
2803 'exif-gpssatellites' => 'Sateliti doparài par ła mixurazion',
2804 'exif-gpsstatus' => 'Stato de el riçevitore',
2805 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modalità de misurazion',
2806 'exif-gpsdop' => 'Precixion de ła mixurazion',
2807 'exif-gpsspeedref' => 'Unità de mixura de ła veloçità',
2808 'exif-gpsspeed' => 'Veloçità del riçevitore GPS',
2809 'exif-gpstrackref' => 'Riferimento par ła direzion movimento',
2810 'exif-gpstrack' => 'Direzion de el movimento',
2811 'exif-gpsimgdirectionref' => "Riferimento par ła diression de l'imagine",
2812 'exif-gpsimgdirection' => "Direzion de l'imagine",
2813 'exif-gpsmapdatum' => 'Rilevamento geodetico usà',
2814 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Riferimento par ła latitudine de ła destinazion',
2815 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitudine de ła destinazion',
2816 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Riferimento par ła longitudine de ła destinassion',
2817 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longitudine de ła destinassion',
2818 'exif-gpsdestbearingref' => 'Riferimento par ła diression de ła destinassion',
2819 'exif-gpsdestbearing' => 'Diression de ła destinassion',
2820 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Riferimento par ła distansa de ła destinassion',
2821 'exif-gpsdestdistance' => 'Distansa de ła destinassion',
2822 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome de el metodo de elaborassion GPS',
2823 'exif-gpsareainformation' => 'Nome de ła xòna GPS',
2824 'exif-gpsdatestamp' => 'Data GPS',
2825 'exif-gpsdifferential' => 'Corezion diferensiałe GPS',
2826
2827 # EXIF attributes
2828 'exif-compression-1' => 'No conpresso',
2829
2830 'exif-unknowndate' => 'Data sconossiùa',
2831
2832 'exif-orientation-1' => 'Normałe',
2833 'exif-orientation-2' => 'Roersà orixontalmente',
2834 'exif-orientation-3' => 'Ruotà de 180°',
2835 'exif-orientation-4' => 'Roersà verticalmente',
2836 'exif-orientation-5' => 'Ruotà 90° in senso antiorario e roersà verticalmente',
2837 'exif-orientation-6' => 'Ruotà 90° in senso orario',
2838 'exif-orientation-7' => 'Ruotà 90° in senso orario e capovolto verticalmente',
2839 'exif-orientation-8' => 'Ruotà 90° in senso antiorario',
2840
2841 'exif-planarconfiguration-1' => 'a blochi (chunky)',
2842 'exif-planarconfiguration-2' => 'lineare (planar)',
2843
2844 'exif-xyresolution-i' => '$1 punti par połiçe (dpi)',
2845 'exif-xyresolution-c' => '$1 punti par çentimetro (dpc)',
2846
2847 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no esiste',
2848
2849 'exif-exposureprogram-0' => 'Non definio',
2850 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuałe',
2851 'exif-exposureprogram-2' => 'Standard',
2852 'exif-exposureprogram-3' => 'Priorità al diaframa',
2853 'exif-exposureprogram-4' => "Priorità a l'esposission",
2854 'exif-exposureprogram-5' => 'Artistico (orientà a ła profondità de campo)',
2855 'exif-exposureprogram-6' => 'Sportivo (orientà a ła veloçità de riprexa)',
2856 'exif-exposureprogram-7' => 'Ritrato (sogeti viçini con sfondo fora fuoco)',
2857 'exif-exposureprogram-8' => 'Panorama (sogeti distanti con sfondo a fuoco)',
2858
2859 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metri',
2860
2861 'exif-meteringmode-0' => 'Sconossùo',
2862 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2863 'exif-meteringmode-2' => 'Media pesà çentrà',
2864 'exif-meteringmode-3' => 'Spot',
2865 'exif-meteringmode-4' => 'MultiSpot',
2866 'exif-meteringmode-5' => 'Pattern',
2867 'exif-meteringmode-6' => 'Parsiałe',
2868 'exif-meteringmode-255' => 'Altro',
2869
2870 'exif-lightsource-0' => 'Sconossùa',
2871 'exif-lightsource-1' => 'Luçe diurna',
2872 'exif-lightsource-2' => 'Lanpada a floressiénsa',
2873 'exif-lightsource-3' => 'Lanpada al tungsteno (a incandessiénsa)',
2874 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2875 'exif-lightsource-9' => 'Tenpo beło',
2876 'exif-lightsource-10' => 'Nùvoło',
2877 'exif-lightsource-11' => 'In onbrìa',
2878 'exif-lightsource-12' => 'Daylight fluorescent (D 5700 – 7100K)',
2879 'exif-lightsource-13' => 'Day white fluorescent (N 4600 – 5400K)',
2880 'exif-lightsource-14' => 'Cool white fluorescent (W 3900 – 4500K)',
2881 'exif-lightsource-15' => 'White fluorescent (WW 3200 – 3700K)',
2882 'exif-lightsource-17' => 'Luçe standard A',
2883 'exif-lightsource-18' => 'Luçe standard B',
2884 'exif-lightsource-19' => 'Luçe standard C',
2885 'exif-lightsource-20' => 'Iłuminante D55',
2886 'exif-lightsource-21' => 'Iłuminante D65',
2887 'exif-lightsource-22' => 'Iłuminante D75',
2888 'exif-lightsource-23' => 'Iłuminante D50',
2889 'exif-lightsource-24' => 'Lànpada da studio ISO al tungsteno',
2890 'exif-lightsource-255' => 'Altra sorgente łuminoxa',
2891
2892 # Flash modes
2893 'exif-flash-fired-0' => "El flash no'l xe mia scatà",
2894 'exif-flash-fired-1' => 'Flash scatà',
2895 'exif-flash-return-0' => 'nissuna funsione de individuassion del ritorno de la luce stroboscopica',
2896 'exif-flash-return-2' => 'luce stroboscopica de ritorno mia individuà',
2897 'exif-flash-return-3' => 'luce stroboscopica de ritorno individuà',
2898 'exif-flash-mode-1' => 'ativassion flash forzato',
2899 'exif-flash-mode-2' => 'rimozion flash forzato',
2900 'exif-flash-mode-3' => 'modalità automatica',
2901 'exif-flash-function-1' => 'Disativa el flash',
2902 'exif-flash-redeye-1' => 'modalità ridussion òci rossi',
2903
2904 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'połiçi',
2905
2906 'exif-sensingmethod-1' => 'Non definio',
2907 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensore area cołore a 1 chip',
2908 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensore area cołore a 2 chip',
2909 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensore area cołore a 3 chip',
2910 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor area cołor sequensiałe',
2911 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensore triłineare',
2912 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor łinear cołor sequensiałe',
2913
2914 'exif-scenetype-1' => 'Fotografia direta',
2915
2916 'exif-customrendered-0' => 'Processo normałe',
2917 'exif-customrendered-1' => 'Processo personałixà',
2918
2919 'exif-exposuremode-0' => 'Esposission automatega',
2920 'exif-exposuremode-1' => 'Esposission manuałe',
2921 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketing automatego',
2922
2923 'exif-whitebalance-0' => 'Biłanciamento de el bianco automatico',
2924 'exif-whitebalance-1' => 'Biłanciamento de el bianco manuałe',
2925
2926 'exif-scenecapturetype-0' => 'Standard',
2927 'exif-scenecapturetype-1' => 'Panorama',
2928 'exif-scenecapturetype-2' => 'Ritrato',
2929 'exif-scenecapturetype-3' => 'Noturna',
2930
2931 'exif-gaincontrol-0' => 'Nissun',
2932 'exif-gaincontrol-1' => 'Enfasi par basso guadagno',
2933 'exif-gaincontrol-2' => 'Enfasi par alto guadagno',
2934 'exif-gaincontrol-3' => 'Deenfasi par basso guadagno',
2935 'exif-gaincontrol-4' => 'Deenfasi par alto guadagno',
2936
2937 'exif-contrast-0' => 'Normałe',
2938 'exif-contrast-1' => 'Alto contrasto',
2939 'exif-contrast-2' => 'Basso contrasto',
2940
2941 'exif-saturation-0' => 'Normałe',
2942 'exif-saturation-1' => 'Bassa saturazion',
2943 'exif-saturation-2' => 'Alta saturazion',
2944
2945 'exif-sharpness-0' => 'Normałe',
2946 'exif-sharpness-1' => 'Manco nitideza',
2947 'exif-sharpness-2' => 'Piassè nitideza',
2948
2949 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Sconossùa',
2950 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2951 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Sojeto viçin',
2952 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Sojeto łontano',
2953
2954 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2955 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitudine Nord',
2956 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitudine Sud',
2957
2958 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2959 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitudine Est',
2960 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitudine Ovest',
2961
2962 'exif-gpsstatus-a' => 'Mixurassion in corso',
2963 'exif-gpsstatus-v' => 'Mixurassion interoperabiłe',
2964
2965 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Misurassion bidimensionałe',
2966 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Misurassion tridimensionałe',
2967
2968 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
2969 'exif-gpsspeed-k' => 'Chiłometri orari',
2970 'exif-gpsspeed-m' => 'Miglia orarie',
2971 'exif-gpsspeed-n' => 'Nodi',
2972
2973 # Pseudotags used for GPSDestDistanceRef
2974 'exif-gpsdestdistance-k' => 'Chilometri',
2975 'exif-gpsdestdistance-m' => 'Mija',
2976 'exif-gpsdestdistance-n' => 'Mija nàutiche',
2977
2978 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2979 'exif-gpsdirection-t' => 'Diression reałe',
2980 'exif-gpsdirection-m' => 'Diression magnetica',
2981
2982 # External editor support
2983 'edit-externally' => 'Modifega sto file usando on programa foresto',
2984 'edit-externally-help' => '(Par saverghene de pì consultare łe [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors istrusion])',
2985
2986 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2987 'watchlistall2' => 'tute',
2988 'namespacesall' => 'Tuti',
2989 'monthsall' => 'tuti',
2990 'limitall' => 'tuti quanti',
2991
2992 # E-mail address confirmation
2993 'confirmemail' => 'Conferma indirisso e-mail',
2994 'confirmemail_noemail' => 'No te ghè indicà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferense]].',
2995 'confirmemail_text' => "{{SITENAME}} el richiede la verifica de l'indirizo e-mail prima che te possi doparar le funzion ligà a l'e-mail.
2996 Struca el boton qua soto par mandar na richiesta de conferma al to indirizo.
2997 Nel messagio che te riva te catarè un colegamento che contien un codice.
2998 Visita el colegamento col to browser par confermar che el to indirizo el xe valido.",
2999 'confirmemail_pending' => "El codice de conferma el xe zà stà spedìo par posta eletronica; se l'account el xe stà
3000 creà de reçente, par piaser speta par qualche minuto che riva el codice prima de domandàrghene uno novo.",
3001 'confirmemail_send' => 'Spedissi un codice de conferma par e-mail',
3002 'confirmemail_sent' => 'Email de conferma invià.',
3003 'confirmemail_oncreate' => "Un codice de conferma el xe stà spedìo a l'indirizo
3004 de posta eletronica indicà. El codice no'l xe necessario par entrar nel sito,
3005 ma bisogna fornirlo par poder abilitar tute le funzion del sito che dòpara la posta eletronica.",
3006 'confirmemail_sendfailed' => "{{SITENAME}} no l'è stà bon da inviar el messagio e-mail de conferma.
3007 Controla che l'indirizo no'l contegna carateri mìa validi.
3008
3009 El messagio de eror el xe: $1",
3010 'confirmemail_invalid' => 'Codice de conferma mìa valido. El codice el podarìa èssar scadùo.',
3011 'confirmemail_needlogin' => 'Xè necessario $1 par confermare el proprio indirisso e-mail.',
3012 'confirmemail_success' => "El to indirisso email l'è stado confermà. Ora te podi loggarte e gòderte la wiki.",
3013 'confirmemail_loggedin' => 'El to indirisso email el xè stà confermà.',
3014 'confirmemail_error' => "Qualcossa l'è andà storto nel salvar la to conferma.",
3015 'confirmemail_subject' => "{{SITENAME}}: e-mail par la conferma de l'indirisso",
3016 'confirmemail_body' => 'Qualcheduni, probabilmente ti stesso da l\'indirizo IP $1, el ga registrà n\'account "$2" con sto indirizo e-mail su {{SITENAME}}.
3017
3018 Par confermar che sto account el xe veramente tuo e poder ativar le funzion relative a l\'e-mail su {{SITENAME}}, verzi sto colegamento col to browser:
3019
3020 $3
3021
3022 Se l\'account *no* te lo ghè registrà ti, verzi st\'altro colegamento par anular la conferma de l\'indirizo:
3023
3024 $5
3025
3026 El codice de conferma el scadrà in automatico a le $4.',
3027 'confirmemail_body_changed' => 'Qualcheduni, probabilmente ti steso da l\'indiriso IP $1 el ga rejistrà n\'acount "$2" con sto indiriso e-mail so {{SITENAME}}.
3028 Par confermare che sto acount el xè veramente tuo e poder ativar łe funsion rełative a l\'e-mail so {{SITENAME}} verzi sto cołegamento nel to browser:
3029 $3
3030 Se l\'acount *no* te o ghe rejistrà ti, verzi st\'altro cołegamento par anułar ła conferma de l\'indiriso e-mail:
3031 $5
3032 El codexe de conferma el scadrà en automatego a łe $4.',
3033 'confirmemail_invalidated' => 'Richiesta de conferma indirizo e-mail anulà',
3034 'invalidateemail' => 'Anula richiesta de conferma e-mail',
3035
3036 # Scary transclusion
3037 'scarytranscludedisabled' => "[L'inclusion de pagine tra siti wiki no la xe ativa]",
3038 'scarytranscludefailed' => '[Inpossibile otegner el modèl $1]',
3039 'scarytranscludetoolong' => '[La URL la xe massa longa]',
3040
3041 # Trackbacks
3042 'trackbackbox' => 'Informazion de traciamento par sta voxe:<br />
3043 $1',
3044 'trackbackremove' => '([$1 Scancela])',
3045 'trackbacklink' => 'Trackback',
3046 'trackbackdeleteok' => 'Informasion de trackback eliminà coretamente.',
3047
3048 # Delete conflict
3049 'deletedwhileediting' => "'''Ocio''': Sta pàxena la xè stà scancełà dopo che te ghè scominzià a modificarla!",
3050 'confirmrecreate' => "L'utente [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussion]]) el ga scancełà sta voxe dopo che te ghè scuminsià a modificarla, con ła seguente motivazion:
3051 : ''$2''
3052 Par piaser, conferma che te vołi dal bon ricrear sta voxe.",
3053 'recreate' => 'Ricrea',
3054
3055 # action=purge
3056 'confirm_purge_button' => 'Conferma',
3057 'confirm-purge-top' => 'Vóto scancełar ła cache in sta pàxena?',
3058 'confirm-purge-bottom' => 'Netar la cache de na pàxena parmete de far védar la so version piassè ajornà.',
3059
3060 # Multipage image navigation
3061 'imgmultipageprev' => '← la pagina prima',
3062 'imgmultipagenext' => 'la pagina dopo →',
3063 'imgmultigo' => 'Và',
3064 'imgmultigoto' => 'Và a la pagina $1',
3065
3066 # Table pager
3067 'ascending_abbrev' => 'cresc',
3068 'descending_abbrev' => 'decresc',
3069 'table_pager_next' => 'Pagina sucessiva',
3070 'table_pager_prev' => 'Pagina precedente',
3071 'table_pager_first' => 'Prima pagina',
3072 'table_pager_last' => 'Ultima pagina',
3073 'table_pager_limit' => 'Mostra $1 file par pagina',
3074 'table_pager_limit_label' => 'Elementi par pagina:',
3075 'table_pager_limit_submit' => 'Và',
3076 'table_pager_empty' => 'Nissun risultato',
3077
3078 # Auto-summaries
3079 'autosumm-blank' => 'Pagina svodà conpletamente',
3080 'autosumm-replace' => "Pagina sostituìa con '$1'",
3081 'autoredircomment' => 'Rimando a la pagina [[$1]]',
3082 'autosumm-new' => "Pagina creà co '$1'",
3083
3084 # Live preview
3085 'livepreview-loading' => 'Caricamento in corso…',
3086 'livepreview-ready' => 'Caricamento in corso… Pronto.',
3087 'livepreview-failed' => "Eror ne la funzion Live preview.
3088 Doparar l'anteprima standard.",
3089 'livepreview-error' => 'Inpossibile efetuar el colegamento: $1 "$2"
3090 Doparar l\'anteprima standard.',
3091
3092 # Friendlier slave lag warnings
3093 'lag-warn-normal' => "Le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} no podarìa no èssarghe gnancora su sta lista.",
3094 'lag-warn-high' => "Par via de un ecessivo ritardo ne l'agiornamento del server de database, le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} le podarìa no èssarghe mìa su sta lista.",
3095
3096 # Watchlist editor
3097 'watchlistedit-numitems' => 'La lista dei osservati speciali la contien {{PLURAL:$1|una pagina (e la rispetiva pagina de discussion)|$1 pagine (e le rispetive pagine de discussion)}}.',
3098 'watchlistedit-noitems' => 'La lista dei osservati speciali la xe voda.',
3099 'watchlistedit-normal-title' => 'Modifica osservati speciali',
3100 'watchlistedit-normal-legend' => 'Elimina de pagine dai osservati speciali',
3101 'watchlistedit-normal-explain' => 'De seguito xe elencà tute le pagine tegnùe d\'ocio.
3102 Par cavar una o più pagine da la lista, seleziona le casele relative e struca el boton "{{int:Watchlistedit-normal-submit}}".
3103 Nota che se pol anca [[Special:EditWatchlist/raw|modificar la lista in formato testual]].',
3104 'watchlistedit-normal-submit' => 'Elimina pagine',
3105 'watchlistedit-normal-done' => 'Da la lista dei osservati speciali xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3106 'watchlistedit-raw-title' => 'Modifica dei osservati speciali in forma testual',
3107 'watchlistedit-raw-legend' => 'Modifica testual osservati speciali',
3108 'watchlistedit-raw-explain' => "De seguito xe elencàe tute le pagine tegnùe d'ocio.
3109 Par modificar la lista, zónteghe o càveghe i rispetivi titoli, uno par riga.
3110 Na olta che the ghè finìo, struca el boton \"{{int:Watchlistedit-raw-submit}}\" in fondo all'elenco.
3111 Nota che te pol anca [[Special:EditWatchlist|modificar la lista con l'interfacia standard]].",
3112 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pagine:',
3113 'watchlistedit-raw-submit' => 'Agiorna la lista',
3114 'watchlistedit-raw-done' => 'La lista dei osservati speciali la xe stà agiornà.',
3115 'watchlistedit-raw-added' => 'Xe stà zontà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3116 'watchlistedit-raw-removed' => 'Xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3117
3118 # Watchlist editing tools
3119 'watchlisttools-view' => 'Varda i canbiamenti',
3120 'watchlisttools-edit' => "Varda e canbia le pagine tegnùe d'ocio",
3121 'watchlisttools-raw' => 'Canbia la lista in formato testo',
3122
3123 # Core parser functions
3124 'unknown_extension_tag' => 'Tag estension sconossiùo: "$1"',
3125 'duplicate-defaultsort' => 'Ocio: la ciave de ordinamento predefinìa "$2" la va in conflito co\' quela de prima "$1".',
3126
3127 # Special:Version
3128 'version' => 'Version',
3129 'version-extensions' => 'Estension instalè',
3130 'version-specialpages' => 'Pagine speciali',
3131 'version-parserhooks' => 'Hook del parser',
3132 'version-variables' => 'Variabili',
3133 'version-other' => 'Altro',
3134 'version-mediahandlers' => 'Gestori de contenuti multimediài',
3135 'version-hooks' => 'Hook',
3136 'version-extension-functions' => 'Funzion introdote da estensioni',
3137 'version-parser-extensiontags' => 'Tag riconossiùi dal parser introdoti da estensioni',
3138 'version-parser-function-hooks' => 'Hook par funzioni del parser',
3139 'version-skin-extension-functions' => "Funzioni ligà a l'aspeto grafico (skin) introdote da estensioni",
3140 'version-hook-name' => "Nome de l'hook",
3141 'version-hook-subscribedby' => 'Sotoscrizioni',
3142 'version-version' => '(Version $1)',
3143 'version-license' => 'Licensa',
3144 'version-poweredby-credits' => "Sta wiki la va con '''[http://www.mediawiki.org/ MediaWiki]''', copyright © 2001-$1 $2.",
3145 'version-poweredby-others' => 'altri',
3146 'version-license-info' => "MediaWiki xe un software lìbaro; te pol redistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini de la Licensa Publica Zeneral GNU publicà da la Free Software Foundation; secondo la version 2 de la Licensa, o (a scelta tua) una qualunque altra version sucessiva.
3147
3148 MediaWiki el xe distribuìo sperando che el possa vegner utile, ma SENSA NISSUNA GARANSIA; sensa gnanca la garansia inplicita de COMERCIALIZASSION o de ADATAMENTO A UN USO PARTICOLARE. Varda la Licensa Publica Zeneral GNU par ulteriori detagli.
3149
3150 Insieme co sto programa te dovaressi 'ver ricevùo na copia de la Licensa Publica Zeneral GNU; se nò, scrìveghe a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA o [http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html và a lèzartela online].",
3151 'version-software' => 'Software instalà',
3152 'version-software-product' => 'Prodoto',
3153 'version-software-version' => 'Version',
3154
3155 # Special:FilePath
3156 'filepath' => 'Percorso de un file',
3157 'filepath-page' => 'Nome del file:',
3158 'filepath-submit' => 'Va',
3159 'filepath-summary' => 'Sta pagina speciale la restituìsse el percorso conpleto de un file. Le imagini le vien mostrà a la risoluzion pi granda che se pol, par i altri tipi de file vien avià diretamente el programa associà.
3160
3161 Inserissi el nome del file senza el prefisso "{{ns:file}}:"',
3162
3163 # Special:FileDuplicateSearch
3164 'fileduplicatesearch' => 'Riçerca dei file duplicà',
3165 'fileduplicatesearch-summary' => "Riçerca de eventuali duplicati del file in base al valor de ''hash''.",
3166 'fileduplicatesearch-legend' => 'Riçerca de un duplicato',
3167 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome del file:',
3168 'fileduplicatesearch-submit' => 'Riçerca',
3169 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 pixel<br />Dimension: $3<br />Tipo MIME: $4',
3170 'fileduplicatesearch-result-1' => 'No ghe xe duplicati conpagni del file "$1".',
3171 'fileduplicatesearch-result-n' => 'Ghe xe {{PLURAL:$2|un duplicato conpagno|$2 duplicati conpagni}} al file "$1".',
3172
3173 # Special:SpecialPages
3174 'specialpages' => 'Pagine speciali',
3175 'specialpages-note' => '----
3176 * Pagine speciali normali.
3177 * <strong class="mw-specialpagerestricted">Pagine speciali ad acesso limità.</strong>',
3178 'specialpages-group-maintenance' => 'Resoconti de manutenzion',
3179 'specialpages-group-other' => 'Altre pagine speciali',
3180 'specialpages-group-login' => 'Login / registrazion',
3181 'specialpages-group-changes' => 'Ultime modifiche e registri',
3182 'specialpages-group-media' => 'Resoconti e caricamenti dei file multimediài',
3183 'specialpages-group-users' => 'Utenti e diriti',
3184 'specialpages-group-highuse' => 'Pagine doparà assè',
3185 'specialpages-group-pages' => 'Liste de pagine',
3186 'specialpages-group-pagetools' => 'Strumenti par le pagine',
3187 'specialpages-group-wiki' => 'Dati e strumenti wiki',
3188 'specialpages-group-redirects' => 'Pagine speciali de rimando',
3189 'specialpages-group-spam' => 'Strumenti anti spam',
3190
3191 # Special:BlankPage
3192 'blankpage' => 'Pagina voda',
3193 'intentionallyblankpage' => 'Sta pagina la xe stà lassà voda aposta',
3194
3195 # External image whitelist
3196 'external_image_whitelist' => " #Lassa sta riga esatamente cussita come la xe<pre>
3197 #Inserissi i framenti de espression regolari (solo el toco che va fra //) de seguito
3198 #Ste qua le corispondarà coi URL de imagini foreste (hotlinked)
3199 #Quele che corispondarà le vegnarà fora come imagini, se no vegnarà mostrà solo un colegamento a l'imagine
3200 #Le linee che taca con # le xe de comento
3201 #No vien tegnù conto del majuscolo/minuscolo
3202
3203 #Inserissi de sora de sta riga tuti i framenti de regex. Lassa sta riga esatamente cussita come la xe</pre>",
3204
3205 # Special:Tags
3206 'tags' => 'Tag de le modifiche valide',
3207 'tag-filter' => '[[Special:Tags|Tag]] filtro:',
3208 'tag-filter-submit' => 'Filtro',
3209 'tags-title' => 'Tag',
3210 'tags-intro' => 'Sta pàxena la elenca i tag che el software el podarìa marcar come na modifica e el so significato.',
3211 'tags-tag' => 'Nome del tag',
3212 'tags-display-header' => 'Aspetto ne la lista de le modifiche',
3213 'tags-description-header' => 'Descrission conpleta del significado',
3214 'tags-hitcount-header' => 'Modifiche che gà dei tag',
3215 'tags-edit' => 'modìfega',
3216 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|modìfega|modìfeghe}}',
3217
3218 # Special:ComparePages
3219 'comparepages' => 'Confronta le pagine',
3220 'compare-selector' => 'Confronta le revision de na pagina',
3221 'compare-page1' => 'Pagina 1',
3222 'compare-page2' => 'Pagina 2',
3223 'compare-rev1' => 'Revisión 1',
3224 'compare-rev2' => 'Revisión 2',
3225 'compare-submit' => 'Confronta',
3226
3227 # Database error messages
3228 'dberr-header' => 'Sta wiki la ga un problema',
3229 'dberr-problems' => 'Sto sito al momento el gà qualche problema tènico.',
3230 'dberr-again' => 'Próa a spetar un par de minuti e ricargar la pàxena.',
3231 'dberr-info' => '(No se riesse a métarse in contato col server del database: $1)',
3232 'dberr-usegoogle' => 'Fin che te speti, te podi proar a sercar su Google.',
3233 'dberr-outofdate' => 'Tien presente che la so indicixassion dei nostri contenuti la podarìa no èssar ajornà.',
3234 'dberr-cachederror' => 'Quela che segue la xe na copia cache de la pàxena richiesta, e la podarìa no èssar mia ajornà.',
3235
3236 # HTML forms
3237 'htmlform-invalid-input' => "Ghe xe problemi con l'input che te ghè inserìo",
3238 'htmlform-select-badoption' => "El valor che te ghè indicà no'l xe mia valido.",
3239 'htmlform-int-invalid' => "El valor che te ghè indicà no'l xe un nùmaro intero.",
3240 'htmlform-float-invalid' => "El valor indicà no'l xe mia un nùmaro.",
3241 'htmlform-int-toolow' => 'El valor che te ghè indicà el xe soto al minimo, che xe $1',
3242 'htmlform-int-toohigh' => 'El valor che te ghè indicà el xe sora al màssimo, che xe $1',
3243 'htmlform-required' => 'Sto vałore xè necesario',
3244 'htmlform-submit' => 'Manda',
3245 'htmlform-reset' => 'Scancèla modifiche',
3246 'htmlform-selectorother-other' => 'Altro',
3247
3248 # SQLite database support
3249 'sqlite-has-fts' => '$1 con la possibilità de riserca completa nel testo',
3250 'sqlite-no-fts' => '$1 sensa la possibilità de riserca completa nel testo',
3251
3252 );