* remove unused 'logouttitle'
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesVec.php
1 <?php
2 /** Vèneto (Vèneto)
3 *
4 * @ingroup Language
5 * @file
6 *
7 * @author BrokenArrow
8 * @author Candalua
9 * @author Nick1915
10 * @author Omnipaedista
11 * @author Urhixidur
12 * @author לערי ריינהארט
13 */
14
15 $fallback = 'it';
16
17 $namespaceNames = array(
18 NS_MEDIA => 'Media',
19 NS_SPECIAL => 'Speciale',
20 NS_TALK => 'Discussion',
21 NS_USER => 'Utente',
22 NS_USER_TALK => 'Discussion_utente',
23 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
24 NS_FILE => 'File',
25 NS_FILE_TALK => 'Discussion_file',
26 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
27 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
28 NS_TEMPLATE => 'Template',
29 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_template',
30 NS_HELP => 'Aiuto',
31 NS_HELP_TALK => 'Discussion_aiuto',
32 NS_CATEGORY => 'Categoria',
33 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_categoria',
34 );
35
36 $namespaceAliases = array(
37 'Imagine' => NS_FILE,
38 'Discussion_imagine' => NS_FILE_TALK,
39 );
40
41 $specialPageAliases = array(
42 'DoubleRedirects' => array( 'DópiRimandi' ),
43 'BrokenRedirects' => array( 'RimandiSbaglià' ),
44 'Disambiguations' => array( 'Disanbiguassion' ),
45 'Userlogin' => array( 'Entra' ),
46 'Userlogout' => array( 'VàFora' ),
47 'CreateAccount' => array( 'CreaAccount' ),
48 'Preferences' => array( 'Preferense' ),
49 'Watchlist' => array( 'TegnùiDeOcio' ),
50 'Recentchanges' => array( 'ÙltimiCanbiamenti' ),
51 'Upload' => array( 'Carga' ),
52 'Listfiles' => array( 'Imagini' ),
53 'Newimages' => array( 'ImaginiReçenti' ),
54 'Listusers' => array( 'Utenti' ),
55 'Listgrouprights' => array( 'ListaDiritiDeGrupo' ),
56 'Statistics' => array( 'Statìsteghe' ),
57 'Randompage' => array( 'PàxenaACaso' ),
58 'Lonelypages' => array( 'PàxenaÒrfana' ),
59 'Uncategorizedpages' => array( 'PàxeneSensaCategorie' ),
60 'Uncategorizedcategories' => array( 'CategorieSensaCategorie' ),
61 'Uncategorizedimages' => array( 'ImaginiSensaCategorie' ),
62 'Uncategorizedtemplates' => array( 'TemplateMiaCategorizà' ),
63 'Unusedcategories' => array( 'CategorieMiaDoparà' ),
64 'Unusedimages' => array( 'ImaginiMiaDoparà' ),
65 'Wantedpages' => array( 'PàxeneRichieste' ),
66 'Wantedcategories' => array( 'CategorieRichieste' ),
67 'Wantedfiles' => array( 'FileRichiesti' ),
68 'Wantedtemplates' => array( 'TemplateRichiesti' ),
69 'Mostlinked' => array( 'PàxenePiassèRiciamà' ),
70 'Mostlinkedcategories' => array( 'CategoriePiassèRiciamà' ),
71 'Mostlinkedtemplates' => array( 'TemplatePiassèDoparà' ),
72 'Mostimages' => array( 'ImaginiPiassèRiciamà' ),
73 'Mostcategories' => array( 'PàxeneConPiassèCategorie' ),
74 'Mostrevisions' => array( 'PàxeneConPiassèRevision' ),
75 'Fewestrevisions' => array( 'PàxeneConMancoRevision' ),
76 'Shortpages' => array( 'PàxenePiCurte' ),
77 'Longpages' => array( 'PàxenePiLonghe' ),
78 'Newpages' => array( 'PàxenePiNove' ),
79 'Ancientpages' => array( 'PàxeneMancoNove' ),
80 'Deadendpages' => array( 'PàxeneSensaUscita' ),
81 'Protectedpages' => array( 'PàxeneProtete' ),
82 'Protectedtitles' => array( 'TitoliProteti' ),
83 'Allpages' => array( 'TuteLePàxene' ),
84 'Prefixindex' => array( 'Prefissi' ),
85 'Ipblocklist' => array( 'IPBlocài' ),
86 'Specialpages' => array( 'PàxeneSpeciali' ),
87 'Contributions' => array( 'Contributi' ),
88 'Emailuser' => array( 'MandaEMail' ),
89 'Confirmemail' => array( 'ConfermaEMail' ),
90 'Whatlinkshere' => array( 'PuntaQua' ),
91 'Recentchangeslinked' => array( 'CanbiamentiLigà' ),
92 'Movepage' => array( 'Sposta' ),
93 'Blockme' => array( 'BlocaProxy' ),
94 'Booksources' => array( 'SercaISBN' ),
95 'Categories' => array( 'Categorie' ),
96 'Export' => array( 'Esporta' ),
97 'Allmessages' => array( 'Messagi' ),
98 'Log' => array( 'Registri' ),
99 'Blockip' => array( 'Bloca' ),
100 'Undelete' => array( 'Ripristina' ),
101 'Import' => array( 'Inporta' ),
102 'Lockdb' => array( 'BlocaDB' ),
103 'Unlockdb' => array( 'DesblocaDB' ),
104 'Userrights' => array( 'ParmessiUtente' ),
105 'MIMEsearch' => array( 'SercaMIME' ),
106 'FileDuplicateSearch' => array( 'SercaDopioniDeiFile' ),
107 'Unwatchedpages' => array( 'PàxeneMiaTegnùDeOcio' ),
108 'Listredirects' => array( 'Rimandi' ),
109 'Revisiondelete' => array( 'ScancelaRevision' ),
110 'Unusedtemplates' => array( 'TemplateMiaDoparà' ),
111 'Randomredirect' => array( 'RImandoCasuale' ),
112 'Mypage' => array( 'LaMePàxenaUtente' ),
113 'Mytalk' => array( 'LeMeDiscussion' ),
114 'Mycontributions' => array( 'IMeContributi' ),
115 'Listadmins' => array( 'Aministradori' ),
116 'Listbots' => array( 'ListaDeiBot' ),
117 'Popularpages' => array( 'PàxenePiassèVisità' ),
118 'Search' => array( 'Serca' ),
119 'Resetpass' => array( 'ReinpostaPassword' ),
120 'Withoutinterwiki' => array( 'PàxeneSensaInterwiki' ),
121 'MergeHistory' => array( 'FondiCronologia' ),
122 'Filepath' => array( 'PercorsoFile' ),
123 'Invalidateemail' => array( 'InvalidaEMail' ),
124 'Blankpage' => array( 'PàxenaVoda' ),
125 'LinkSearch' => array( 'SercaLigamenti' ),
126 'DeletedContributions' => array( 'ContributiScancelà' ),
127 'Tags' => array( 'Tag' ),
128 );
129
130 $messages = array(
131 # User preference toggles
132 'tog-underline' => 'Sotołinea i cołegamenti:',
133 'tog-highlightbroken' => "Evidensia i cołegamenti che i punta a voxe 'ncora da scrìvar",
134 'tog-justify' => 'Paragrafo: giustificà',
135 'tog-hideminor' => 'Scondi łe modifighe picenine n\'te ła paxena "Ultime modifighe"',
136 'tog-hidepatrolled' => 'Scondi le modìfeghe verificà tra le ultime modìfeghe',
137 'tog-newpageshidepatrolled' => "Scondi le pàxene verificà da l'elenco de le pàxene piassè nove",
138 'tog-extendwatchlist' => "Espandi i osservai speciałi mostrando tute łe modifighe, no solo l'ultima",
139 'tog-usenewrc' => 'Ultime modifiche avanzade (ghe vol JavaScript)',
140 'tog-numberheadings' => 'Auto-numerazion dei titoli de paragrafo',
141 'tog-showtoolbar' => 'Mostra la barra dei strumenti de modifica (ghe vol JavaScript)',
142 'tog-editondblclick' => 'Dopio clic par modificar ła voxe (ghe vol JavaScript)',
143 'tog-editsection' => 'Modifega de łe sezion tramite el cołegamento [modifica]',
144 'tog-editsectiononrightclick' => 'Modifega de łe sezion tramite clic destro sul titoło (ghe vol JavaScript)',
145 'tog-showtoc' => "Mostra l'indexe par łe pàxene con pì de 3 sezion",
146 'tog-rememberpassword' => 'Ricorda la password (no limitar a una session - ghe vol i cookies)',
147 'tog-editwidth' => 'Casela de edizion slargà a la massima largheza',
148 'tog-watchcreations' => 'Xonta łe pàxene creàe a i osservati speciałi',
149 'tog-watchdefault' => 'Xonta łe pàxene modifegàe a i osservati speciałi',
150 'tog-watchmoves' => 'Xonta łe pàxene spostà ai oservai speciałi',
151 'tog-watchdeletion' => 'Xonta łe pàxene scancełà a i oservai speciałi',
152 'tog-minordefault' => 'Indica ogni modifica come picenina (solo come predefinìo)',
153 'tog-previewontop' => "Mostra l'anteprima de sora la casèla de modifica",
154 'tog-previewonfirst' => "Mostra l'anteprima par la prima modifica",
155 'tog-nocache' => "Disativa ła ''cache'' par łe pàxene",
156 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Segnàleme via e-mail le modifiche a le pagine osservà',
157 'tog-enotifusertalkpages' => 'Segnàleme via e-mail łe modifighe a ła me pàxena de discusion',
158 'tog-enotifminoredits' => 'Segnàleme via e-mail anca le modifiche picenine',
159 'tog-enotifrevealaddr' => 'Rivela el me indirizo e-mail nei messagi de aviso',
160 'tog-shownumberswatching' => "Mostra el nùmaro de utenti che tien d'ocio la pagina",
161 'tog-fancysig' => 'Tràta la firma come la fusse un testo wiki (sensa el colegamento automatico)',
162 'tog-externaleditor' => 'Dòpara par default un editor de testi esterno (solo par i esperti, ghe vole dele inpostassion speciali sul to computer)',
163 'tog-externaldiff' => 'Dòpara par default un programa de diff esterno (solo par i esperti, ghe vole dele inpostassion speciali sul to computer)',
164 'tog-showjumplinks' => "Ativa i cołegamenti acesibiłi 'và a'",
165 'tog-uselivepreview' => "Ativa la funzion ''Live preview'' (ghe vol JavaScript; sperimental)",
166 'tog-forceeditsummary' => "Domanda conferma se l'ogeto de la modifica el xe vodo",
167 'tog-watchlisthideown' => 'Scondi łe me modifeghe ne i osservati speciałi',
168 'tog-watchlisthidebots' => 'Scondi le modifighe de i bot ne i oservati speciałi',
169 'tog-watchlisthideminor' => 'Scondi le modifiche picenine nei osservati speciali',
170 'tog-watchlisthideliu' => "Scondi le modifiche dei utenti registrà tra le pàxene tegnùe d'ocio",
171 'tog-watchlisthideanons' => "Scondi le modifiche dei utenti anonimi tra le pàxene tegnùe d'ocio",
172 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Scondi le modìfeghe verificà ne i osservati speciali',
173 'tog-ccmeonemails' => 'Màndeme na copia dei messagi spedìi ai altri utenti',
174 'tog-diffonly' => 'No stà mostrar el contenuto de la pagina dopo el confronto tra version',
175 'tog-showhiddencats' => 'Mostra łe categorie sconte',
176 'tog-norollbackdiff' => 'No stà far védar el riepilogo de le difarense dopo ver fato un ripristino',
177
178 'underline-always' => 'Senpre',
179 'underline-never' => 'Mai',
180 'underline-default' => 'Mantien łe inpostasion de el browser',
181
182 # Dates
183 'sunday' => 'Domenega',
184 'monday' => 'Luni',
185 'tuesday' => 'Marti',
186 'wednesday' => 'Mèrcoli',
187 'thursday' => 'Xòbia',
188 'friday' => 'Vènere',
189 'saturday' => 'Sabo',
190 'sun' => 'dom',
191 'mon' => 'lun',
192 'tue' => 'mar',
193 'wed' => 'mer',
194 'thu' => 'gio',
195 'fri' => 'ven',
196 'sat' => 'sab',
197 'january' => 'zenaro',
198 'february' => 'Febraro',
199 'march' => 'Marso',
200 'april' => 'Apriłe',
201 'may_long' => 'Majo',
202 'june' => 'giugno',
203 'july' => 'lujo',
204 'august' => 'Agosto',
205 'september' => 'Setenbre',
206 'october' => 'Otobre',
207 'november' => 'Novenbre',
208 'december' => 'Diçenbre',
209 'january-gen' => 'zenaro',
210 'february-gen' => 'febraro',
211 'march-gen' => 'marzo',
212 'april-gen' => 'avril',
213 'may-gen' => 'majo',
214 'june-gen' => 'giugno',
215 'july-gen' => 'lujo',
216 'august-gen' => 'agosto',
217 'september-gen' => 'setenbre',
218 'october-gen' => 'otobre',
219 'november-gen' => 'novenbre',
220 'december-gen' => 'dicenbre',
221 'jan' => 'Gen',
222 'feb' => 'Feb',
223 'mar' => 'Mar',
224 'apr' => 'Apr',
225 'may' => 'Mag',
226 'jun' => 'giu',
227 'jul' => 'Lug',
228 'aug' => 'Ago',
229 'sep' => 'Set',
230 'oct' => 'Oto',
231 'nov' => 'Nov',
232 'dec' => 'Diç',
233
234 # Categories related messages
235 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categorie}}',
236 'category_header' => 'Voxe n\'te ła categoria "$1"',
237 'subcategories' => 'Sotocategorie',
238 'category-media-header' => 'File ne la categoria "$1"',
239 'category-empty' => "''Al momento la categoria no la contien nissuna pagina né file multimediai.''",
240 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria sconta|Categorie sconte}}',
241 'hidden-category-category' => 'Categorie sconte', # Name of the category where hidden categories will be listed
242 'category-subcat-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categoria la contien un'unica sotocategoria, indicà de seguito.|Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|la sotocategoria indicà|le $1 sotocategorie indicà}} de seguito, su un totale de $2.}}",
243 'category-subcat-count-limited' => 'Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|una sotocategoria, indicà|$1 sotocategorie, indicà}} de seguito.',
244 'category-article-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categoria la contien un'unica pagina, indicà de seguito.|Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|la pagina indicà|le $1 pagine indicà}} de seguito, su un totale de $2.}}",
245 'category-article-count-limited' => 'Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|la pagina indicà|le $1 pagine indicà}} de seguito.',
246 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria la contien un solo file, indicà de seguito.|Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|un file, indicà|$1 file, indicà}} de seguito, su un total de $2.}}',
247 'category-file-count-limited' => 'Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|el file indicà|i $1 file indicà}} de seguito.',
248 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
249
250 'mainpagetext' => "<big>'''MediaWiki xè stà instałà con sucesso.'''</big>",
251 'mainpagedocfooter' => "Varda ła [http://meta.wikimedia.org/wiki/Aiuto:Sommario Guida utente] (in tałian) par verghe piassè informasion su l'uso de sto software wiki.
252
253 == Par scuminsiar ==
254 I seguenti cołegamenti i xe en lengua inglese:
255
256 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Inpostasion de configurasion]
257 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Domande frequenti su MediaWiki]
258 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Mailing list anunçi MediaWiki]",
259
260 'about' => 'Se parla de',
261 'article' => 'Vóxe',
262 'newwindow' => '(se verze in te na finestra nova)',
263 'cancel' => 'Anuła',
264 'qbfind' => 'Cata fora',
265 'qbbrowse' => 'Sfója',
266 'qbedit' => 'Modifega',
267 'qbpageoptions' => 'Opzion pàxena',
268 'qbpageinfo' => 'Informazion su ła pàxena',
269 'qbmyoptions' => 'Le me opzion',
270 'qbspecialpages' => 'Pàxene speciałi',
271 'moredotdotdot' => 'Altro...',
272 'mypage' => 'La me pàxena',
273 'mytalk' => 'le me discussión',
274 'anontalk' => 'Discussion par sto IP',
275 'navigation' => 'Navigazión',
276 'and' => '&#32;e',
277
278 # Metadata in edit box
279 'metadata_help' => 'Metadati:',
280
281 'errorpagetitle' => 'Erór',
282 'returnto' => 'Torna a $1.',
283 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}.',
284 'help' => 'Ajuto',
285 'search' => 'Serca',
286 'searchbutton' => 'Serca',
287 'go' => 'Và',
288 'searcharticle' => 'Và',
289 'history' => 'Versión precedenti',
290 'history_short' => 'Cronołogia',
291 'updatedmarker' => 'modificà da la me ultima visita',
292 'info_short' => 'Informassion',
293 'printableversion' => 'Version de stanpa',
294 'permalink' => 'Colegamento permanente',
295 'print' => 'Stanpa',
296 'edit' => 'Modifega',
297 'create' => 'Crea',
298 'editthispage' => 'Modifica voçe',
299 'create-this-page' => 'Crea sta pagina',
300 'delete' => 'Scanceła',
301 'deletethispage' => 'Scanceła pàxena',
302 'undelete_short' => 'Recupera {{PLURAL:$1|una revision|$1 revision}}',
303 'protect' => 'Protègi',
304 'protect_change' => 'cànbia',
305 'protectthispage' => 'Protegi sta pàxena',
306 'unprotect' => 'sbloca',
307 'unprotectthispage' => 'Cava protession',
308 'newpage' => 'Pàxena nova',
309 'talkpage' => 'Discussion',
310 'talkpagelinktext' => 'discussion',
311 'specialpage' => 'Pàxena speciałe',
312 'personaltools' => 'Strumenti personali',
313 'postcomment' => 'Sezion nova',
314 'articlepage' => 'Varda la vóxe',
315 'talk' => 'Discussion',
316 'views' => 'Visite',
317 'toolbox' => 'Strumenti',
318 'userpage' => 'Varda pàxena utente',
319 'projectpage' => 'Varda ła pàxena de servizio',
320 'imagepage' => 'Varda la pagina del file',
321 'mediawikipage' => 'Mostra el messagio',
322 'templatepage' => 'Mostra el template',
323 'viewhelppage' => 'Mostra la pagina de ajuto',
324 'categorypage' => 'Mostra la categoria',
325 'viewtalkpage' => 'Varda ła pàxena de discussion',
326 'otherlanguages' => 'Altre łengoe',
327 'redirectedfrom' => '(Reindirizamento da $1)',
328 'redirectpagesub' => 'Pàxena de reindirizamento',
329 'lastmodifiedat' => 'Ultima modifica $2, $1.', # $1 date, $2 time
330 'viewcount' => 'Sta pàxena la xè stà leta {{PLURAL:$1|na olta|$1 olte}}.',
331 'protectedpage' => 'Pàxena proteta',
332 'jumpto' => 'Va a:',
333 'jumptonavigation' => 'Navigazion',
334 'jumptosearch' => 'zerca',
335
336 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
337 'aboutsite' => 'Se parla de {{SITENAME}}',
338 'aboutpage' => 'Project:Se parla de',
339 'copyright' => 'Contenuto disponibile soto $1.',
340 'copyrightpagename' => 'El copyright su {{SITENAME}}',
341 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyright',
342 'currentevents' => 'Atuałità',
343 'currentevents-url' => 'Project:Atuałità',
344 'disclaimers' => 'Avertenze',
345 'disclaimerpage' => 'Project:Avertenze xenerali',
346 'edithelp' => 'Guida',
347 'edithelppage' => 'Help:Come scrìvar un articolo',
348 'faq' => 'Domande frequenti',
349 'faqpage' => 'Project:Domande frequenti',
350 'helppage' => 'Help:Ajuto',
351 'mainpage' => 'Pàxena prinsipałe',
352 'mainpage-description' => 'Pàxena prinçipałe',
353 'policy-url' => 'Project:Policy',
354 'portal' => 'Portal comunità',
355 'portal-url' => 'Project:Portałe Comunità',
356 'privacy' => 'Informazion su la privacy',
357 'privacypage' => 'Project:Informazion su la privacy',
358
359 'badaccess' => 'Eròr ne i permessi',
360 'badaccess-group0' => "No te ghè i permessi necessari par eseguir l'azion richiesta.",
361 'badaccess-groups' => 'La funzion richiesta la xe riservà ai utenti che fa parte {{PLURAL:$2|del grupo|de uno dei seguenti grupi}}: $1.',
362
363 'versionrequired' => 'Version $1 de MediaWiki richiesta',
364 'versionrequiredtext' => 'Par doparar sta pagina a ghe vole la version $1 del software MediaWiki. Varda la [[Special:Version|pagina de la version]].',
365
366 'ok' => 'OK',
367 'retrievedfrom' => 'Estrato da "$1"',
368 'youhavenewmessages' => 'Te ghè $1 ($2).',
369 'newmessageslink' => 'Novi messagi',
370 'newmessagesdifflink' => 'difarensa con la revision precedente',
371 'youhavenewmessagesmulti' => 'Te ghè novi messagi su $1',
372 'editsection' => 'modifica',
373 'editold' => 'modifica',
374 'viewsourceold' => 'mostra sorgente',
375 'editlink' => 'modìfega',
376 'viewsourcelink' => 'varda el testo',
377 'editsectionhint' => 'Modifica sezión: $1',
378 'toc' => 'Indice',
379 'showtoc' => 'mostra',
380 'hidetoc' => 'scondi',
381 'thisisdeleted' => 'Varda o ripristina $1?',
382 'viewdeleted' => 'Vuto védar $1?',
383 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|una modifica scancelà|$1 modifiche scancelà}}',
384 'feedlinks' => 'Feed:',
385 'feed-invalid' => 'Modałità de sotoscrission del feed mìa vałida.',
386 'feed-unavailable' => 'No ghe xe feed de syndicaton disponibili',
387 'site-rss-feed' => 'Feed RSS de $1',
388 'site-atom-feed' => 'Feed Atom de $1',
389 'page-rss-feed' => 'Feed RSS par "$1"',
390 'page-atom-feed' => 'Feed Atom par "$1"',
391 'red-link-title' => '$1 (la pàxena no la esiste)',
392
393 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
394 'nstab-main' => 'Voxe',
395 'nstab-user' => 'Utente',
396 'nstab-media' => 'File multimedial',
397 'nstab-special' => 'Pàxena speciale',
398 'nstab-project' => 'Pagina de servizio',
399 'nstab-image' => 'Imagine',
400 'nstab-mediawiki' => 'Messagio',
401 'nstab-template' => 'Template',
402 'nstab-help' => 'Ajuto',
403 'nstab-category' => 'Categoria',
404
405 # Main script and global functions
406 'nosuchaction' => 'Operazion mìa riconossùa',
407 'nosuchactiontext' => "L'azion indicà in tel'URL no la xe valida. Te podaressi ver sbalià a digitar l'URL o ver strucà un colegamento mia justo. Opure podarìa anca tratarse de un bug in {{SITENAME}}.",
408 'nosuchspecialpage' => 'No xè disponibiłe nissuna pàxena speciałe co sto nome',
409 'nospecialpagetext' => "<big>'''Te ghè richiesto na pagina speciale mìa esistente.'''</big>
410
411 Te podi catar na lista de le pagine speciali esistenti in [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
412
413 # General errors
414 'error' => 'Erór',
415 'databaseerror' => 'Eror del database',
416 'dberrortext' => 'Eror de sintassi ne la richiesta inoltrà al database.
417 L\'ultima richiesta inoltrà al database l\'è stà:
418 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
419 da la funsion "<tt>$2</tt>".
420 MySQL gà restituìo un eror "<tt>$3: $4</tt>".',
421 'dberrortextcl' => 'Se gà verificà un eror de sintassi ne la richiesta al database.
422 L\'ultima richiesta al database l\'è stà:
423 "$1"
424 da la funsion "$2".
425 MySQL gà restituìo l\'eror "$3: $4".',
426 'noconnect' => 'Ghe xe qualche problema tènico su sta wiki, e no se riesse a conétarse al database.<br />
427 $1',
428 'nodb' => 'Selezion del database $1 mìa riussìa',
429 'cachederror' => 'La seguente la xè na copia de riserva de la pagina richiesta, e la podarìa no èssar mìa agiornà.',
430 'laggedslavemode' => 'Ocio: la pàxena la podarìa no contegner mìa i ultimi agiornamenti.',
431 'readonly' => 'Accesso al database tenporaneamente disabilità',
432 'enterlockreason' => 'Fornissi na spiegassion sui motivi del bloco, includendo le probabili data ed ora de riativazion o de rimozion del bloco.',
433 'readonlytext' => "El database de {{SITENAME}} el xe al momento blocà, e no'l consente nove imissioni né modifiche, molto probabilmente par operassion de manutension del server, nel qual caso el database el sarà presto de novo completamente acessibile.
434
435 L'aministrador de sistema che gà messo el bloco el gà lassà sta spiegassion: $1",
436 'missing-article' => 'El database no\'l gà mìa catà el testo de na pagina che la gavarìa dovùo èssarghe soto el nome de "$1" $2.
437
438 De solito questo el se verifica quando vien riciamà un confronto tra revision vece de la pagina o un colegamento a na version vecia de na pagina che xe stà scancelà.
439
440 In caso contrario, se gà probabilmente catà un eror del software MediaWiki.
441 Se prega de segnalar l\'acaduto a un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]] specificando la URL in question.',
442 'missingarticle-rev' => '(revision n°: $1)',
443 'missingarticle-diff' => '(Dif.: $1, $2)',
444 'readonly_lag' => 'El database el xe stà blocà automaticamente par consentirghe ai server coi database slave de sincronizarse col master',
445 'internalerror' => 'Eròr interno',
446 'internalerror_info' => 'Eror interno: $1',
447 'filecopyerror' => 'No xè stà possibiłe copiare el file "$1" come "$2".',
448 'filerenameerror' => 'No xè stà possibile rinominare el file "$1" in "$2".',
449 'filedeleteerror' => 'No xè stà possibiłe scancełare el file "$1".',
450 'directorycreateerror' => 'Xe inpossibile crear la directory "$1".',
451 'filenotfound' => 'No xè stà possibile catar fora el file "$1".',
452 'fileexistserror' => 'Xe inpossibile scrìvar el file "$1": sto file l\'esiste de zà',
453 'unexpected' => 'Valor inprevisto: "$1"="$2".',
454 'formerror' => "Erór: el modulo no'l xè stà invià correttamente",
455 'badarticleerror' => 'Sta operazion no la xè consentìa su sta pàxena.',
456 'cannotdelete' => "No se pol mìa scancełar la pàxena o l'imagine richiesta.",
457 'badtitle' => "El titoło no'l xè mia giusto",
458 'badtitletext' => 'La pàxena richiesta no la xè disponibiłe, ła podaìia èssar mìa vałida, voda, o podarìa tratarse de un eror in un cołegamento interlenguistico o fra diverse version de {{SITENAME}}.',
459 'perfcached' => "Sta qua la xè na copia ''cache'' e quindi la podarìa no èssar conpletamente agiornà.",
460 'perfcachedts' => "I dati che segue i xe tirà fora da na copia ''cache'' del database. Ultimo agiornamento: $1.",
461 'querypage-no-updates' => 'I agiornamenti de la pagina i xe tenporaneamente sospesi. I dati contegnù ne la pagina no i vegnarà mìa agiornà.',
462 'wrong_wfQuery_params' => 'Parametri sbagliè par wfQuery()<br />
463 Funsion: $1<br />
464 Query: $2',
465 'viewsource' => 'Varda ła fonte',
466 'viewsourcefor' => 'de $1',
467 'actionthrottled' => 'Azion ritardà',
468 'actionthrottledtext' => "Come misura de sicureza contro el spam, l'esecuzion de çerte azioni la xe limità a un nùmaro massimo de olte in un determinato periodo de tenpo, limite che in sto caso te ghè superà. Par piaser ripróa tra qualche minuto.",
469 'protectedpagetext' => 'Sta pagina la xe stà proteta par inpedìrghene la modifica.',
470 'viewsourcetext' => 'Se pol vardar e copiar el codice sorgente de sta pagina:',
471 'protectedinterface' => "Sta pàxena la contien un elemento che fa parte de l'interfacia utente del software; e quindi la xè proteta par evitar possibiłi abusi.",
472 'editinginterface' => "'''Ocio:''' Te stè modificando na pagina che la fa parte de l'interfacia utente del sito.
473 Tute le modifiche che te fè a sta pagina le se riflete su l'aspeto de l'interfacia grafica visualizà da tuti i altri utenti.
474 Se te ghè bisogno de tradur in veneto un messagio de l'interfacia utente, te pol doparar [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=vec translatewiki.net], el progeto de localizazion de MediaWiki.",
475 'sqlhidden' => '(la query SQL la xe stà sconta)',
476 'cascadeprotected' => 'Su sta pàxena no se pol far modifighe parché ła xe stà inclusa {{PLURAL:$1|ne ła pàxena indicà de seguito, che ła xe stà proteta|ne łe pàxene indicae de seguito, che łe xe stà protete}} selezionando ła protesion "ricorsiva":
477 $2',
478 'namespaceprotected' => "No te ghè i permessi necessari par modificar le pagine del namespace '''$1'''.",
479 'customcssjsprotected' => "No te pol mìa modificar sta pagina, parché la contien le inpostazion personali de n'altro utente.",
480 'ns-specialprotected' => 'No se pol modificar le pagine speciali.',
481 'titleprotected' => "La creazion de na pagina con sto titolo la xe stà blocà da [[User:$1|$1]].
482 La motivazion la xe sta qua: ''$2''.",
483
484 # Virus scanner
485 'virus-badscanner' => "Eror de configurassion: antivirus sconossiùo: ''$1''",
486 'virus-scanfailed' => 'scansion mìa riussìa (codice de eror $1)',
487 'virus-unknownscanner' => 'antivirus sconossiùo:',
488
489 # Login and logout pages
490 'logouttext' => "'''Logout efetuà.'''
491
492 Ora te podi continuar a doparar {{SITENAME}} come utente anonimo, opure te podi far [[Special:UserLogin|de novo el login]] col nome utente de prima, opure con uno difarente. Nota che çerte pagine le podarìa èssar visualizà come se te fussi ancora loggà, fin che no te neti la cache del to browser.",
493 'welcomecreation' => "== Benvegnù, $1! ==
494 El to account l'è stà creà con sucesso.
495 No sta desmentegarte de personalixare le to [[Special:Preferences|preferense de {{SITENAME}}]].",
496 'loginpagetitle' => 'Login',
497 'yourname' => 'Nome utente:',
498 'yourpassword' => 'Scegli na password',
499 'yourpasswordagain' => 'Scrivi la password de novo',
500 'remembermypassword' => 'Ricorda la me password par più sessioni (ghe vol i cookies).',
501 'yourdomainname' => 'Specifica el dominio:',
502 'externaldberror' => 'Se gà verificà un erór con el server de autenticassion esterno, oppure no se dispone de łe autorixassion necessarie par agiornar el proprio açesso esterno.',
503 'login' => 'Entra',
504 'nav-login-createaccount' => 'Entra o crea un novo acesso',
505 'loginprompt' => 'Par acédere a {{SITENAME}} ti gà da abiłitare i cookie.',
506 'userlogin' => 'Entra o crea un novo acesso',
507 'logout' => 'Và fora',
508 'userlogout' => 'và fora',
509 'notloggedin' => 'Acesso non efetuà',
510 'nologin' => "No gheto gnancora n'acesso? $1.",
511 'nologinlink' => 'Crèalo desso',
512 'createaccount' => 'Crea un novo accesso',
513 'gotaccount' => 'Gheto xà un to account? $1.',
514 'gotaccountlink' => 'Entra',
515 'createaccountmail' => 'par e-mail',
516 'badretype' => 'Le password che te ghè immesso no le coincide, le xè diverse fra de lore.',
517 'userexists' => "El nome utente che ti gà inserìo el xe zà doparà da n'altro utente.
518 Inserissi un nome difarente.",
519 'youremail' => 'La to e-mail',
520 'username' => 'Nome utente',
521 'uid' => 'ID utente:',
522 'prefs-memberingroups' => 'Menbro {{PLURAL:$1|del grupo|dei grupi}}:',
523 'yourrealname' => 'El to vero nome:',
524 'yourlanguage' => 'Lengua:',
525 'yourvariant' => 'Variante de linguaggio:',
526 'yournick' => 'Firma:',
527 'badsig' => 'Erór ne ła firma non standard, verifica i tag HTML.',
528 'badsiglength' => 'La to firma la xe massa longa.
529 La gà da verghe al massimo $1 {{PLURAL:$1|caràtere|caràteri}}.',
530 'yourgender' => 'Sesso:',
531 'gender-unknown' => 'Mia speçificà',
532 'gender-male' => 'Mas-cio',
533 'gender-female' => 'Fémena',
534 'prefs-help-gender' => "Opzional: doparà par l'indicassion del gènare dal software. Sta informassion la sarà visìbile da tuti.",
535 'email' => 'Indirizo e-mail',
536 'prefs-help-realname' => 'Indicar el proprio nome vero no xe obligatorio; se te siegli de inserirlo, el vegnarà doparà par atribuir la paternità dei contenuti invià.',
537 'loginerror' => "Eror ne l'acesso",
538 'prefs-help-email' => "L'inserimento del proprio indirizo e-mail no'l xe obligatorio, ma el te consente de farte spedir la password se te te la desménteghi.
539 In più te pol anca farte contatar da altri tramite la to pagina personale o la pagina de discussion, sensa bisogno de rivelarghe la to identità.",
540 'prefs-help-email-required' => "Xe richiesto l'indirizo e-mail.",
541 'nocookiesnew' => "El nome utente par l'acesso el xe stà creà, ma no s'à mìa podesto accédar a {{SITENAME}} parché i cookie i xe disativài. Ripróa a entrar col nome utente e la password 'pena creà dopo ver ativà i cookie sul to browser.",
542 'nocookieslogin' => "Par far l'acesso a {{SITENAME}} a ghe vole i cookie, che i risulta èssar disativài. Ripróa a entrar dopo ver ativà i cookie nel to browser.",
543 'noname' => "El nome utente indicà no'l xe mìa valido, no se pol crear un account co sto nome.",
544 'loginsuccesstitle' => 'Login efetuà con sucesso!',
545 'loginsuccess' => "'''El cołegamento al server de {{SITENAME}} con el nome utente \"\$1\" el xè ativo.'''",
546 'nosuchuser' => 'No esiste nissun utente de nome "$1".
547 I nomi utenti i distingue tra majuscole e minuscole.
548 Verifica che el nome inserìo el sia giusto o [[Special:UserLogin/signup|crea na utensa nova]].',
549 'nosuchusershort' => 'No xè registrà nissun utente de nome "<nowiki>$1</nowiki>". Verifica el nome inserìo.',
550 'nouserspecified' => 'Bisogna specificar un nome utente.',
551 'wrongpassword' => "La password che te ghe messo no l'è mia giusta.<br /><br />Riproa, par piaser.",
552 'wrongpasswordempty' => 'La password inseria la xè voda. Ripróa da novo.',
553 'passwordtooshort' => 'La to password no la xe mìa valida o la xe massa curta.
554 La gà da contegner almanco {{PLURAL:$1|$1 caràtere|$1 caràteri}} e la gà da essar difarente dal to nome utente.',
555 'mailmypassword' => 'Màndeme na password nova par posta eletronica',
556 'passwordremindertitle' => 'Servizio Password Reminder de {{SITENAME}}',
557 'passwordremindertext' => 'Qualcheduni (probabilmente ti, da l\'indirizo IP $1) el gà domandà che ghe vegna mandà na nova password par {{SITENAME}} ($4).
558 Na password tenporànea par l\'utente "$2" la xe stà creà e inpostà a "$3".
559 Se xe questo che te voléi far, desso te podi entrar co\' sta password tenporanea e inpostar na password nova.
560 La to password tenporànea la scade in {{PLURAL:$5|un zorno|$5 zorni}}.
561
562 Se no te sì mìa stà ti a far la domanda, opure t\'è vegnù in mente la password e no te vol più canbiarla, te pol ignorar sto mesagio e continuar a doparar la vecia password.',
563 'noemail' => 'Nissuna casela e-mail la risulta registrà par l\'Utente "$1".',
564 'passwordsent' => 'Na password nova la xe stà mandà a la casela e-mail registrà per l\'Utente "$1".
565 Par piaser, fà subito un login \'pena che la te riva.',
566 'blocked-mailpassword' => 'Per prevegner abusi, no se pol mìa doparar la funzion "Invia nova password" da un indirizo IP blocà.',
567 'eauthentsent' => "Na email de conferma la xè stà invià a l'indirizzo che te ghè indicà. Prima che qualunque altra mail te vegna invià, te ghè da seguir le istrussioni contegnùe ne la mail ricevuta, par confermar che quel'indirizzo el xè dal bon el tuo.",
568 'throttled-mailpassword' => 'Na password nova la xe zà stà mandà da manco de {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}. Par prevegner abusi, la funzion "Invia nova password" la pol èssar doparà solo na volta ogni {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}.',
569 'mailerror' => "Ghe xè stà un eror nel mandare l'email: $1",
570 'acct_creation_throttle_hit' => "Dei utenti de sta wiki col to stesso indirisso IP i gà creà {{PLURAL:$1|1 utensa|$1 utense}} ne l'ultimo zorno, che xe el massimo consentìo in sto periodo de tenpo. Perciò, i utenti che dòpara sto indirisso IP no i pode crear altre utense par el momento.",
571 'emailauthenticated' => "El to indirisso de e-mail l'è stado autenticado su $2 el $3.",
572 'emailnotauthenticated' => "El to indirizo email <strong>no'l xè gnancora stà autenticà</strong>. Nissuna email la vegnarà invià tramite le funsioni che segue.",
573 'noemailprefs' => 'Indica un indirizo e-mail par ativar ste funzioni.',
574 'emailconfirmlink' => 'Conferma el to indirizo de e-mail',
575 'invalidemailaddress' => "L'indirisso email no'l pode èssar acetà parché el gà un formato mìa valido.
576 Inserissi un indirisso valido o svoda la casèła.",
577 'accountcreated' => 'Acesso creà',
578 'accountcreatedtext' => "Xè stà creà un acesso par l'utente $1.",
579 'createaccount-title' => 'Creazion de un acesso a {{SITENAME}}',
580 'createaccount-text' => 'Qualcheduni gà creà un acesso a {{SITENAME}} ($4) a nome de $2, associà a sto indirizo de posta eletronica.
581 La password par l\'utente "$2" la xe inpostà a "$3". Xe oportuno eseguir un acesso quanto prima e canbiar la password subito dopo.
582
583 Se l\'acesso el xe stà creà par sbaglio, se pol ignorar sto messagio.',
584 'login-throttled' => 'Te ghè fato massa tentativi su la password de sto account. Spèta un tocheto prima de proàr da novo.',
585 'loginlanguagelabel' => 'Lengua: $1',
586
587 # Password reset dialog
588 'resetpass' => 'Cànbia la password',
589 'resetpass_announce' => "L'acesso el xe stà efetuà con un codice tenporaneo, mandà par e-mail. Par conpletar l'acesso bisogna inpostar na password nova:",
590 'resetpass_text' => '<!-- Zonta el testo qua -->',
591 'resetpass_header' => 'Cànbia la password de la to utensa',
592 'oldpassword' => 'Vecia password:',
593 'newpassword' => 'Nova password:',
594 'retypenew' => 'Riscrivi la password nova:',
595 'resetpass_submit' => 'Inposta la password e acedi al sito',
596 'resetpass_success' => 'La password la xe stà modificà. Acesso in corso...',
597 'resetpass_bad_temporary' => 'Password tenporanea mìa valida. La password la podarìà èssar stà zà canbià, opure podarìà èssar stà richiesta na password tenporanea nova.',
598 'resetpass_forbidden' => 'No se pol modificar le password',
599 'resetpass-no-info' => "Te ghè da ver fato l'acesso per poder entrar in sta pàxena.",
600 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cànbia password',
601 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Password corente o tenporanea mia valida.
602 Forse te ghè zà canbià la to password o te ghè domandà na password tenporanea nova.',
603 'resetpass-temp-password' => 'Password tenporanea:',
604 'resetpass-log' => 'Registro dei reset de le password',
605 'resetpass-logtext' => "Qua soto ghe xe un registro dei utenti la cui password la xe stà reinpostà da n'aministrador.",
606 'resetpass-logentry' => 'gà canbià la password de $1',
607 'resetpass-comment' => 'Motivassion del reset de la password:',
608
609 # Edit page toolbar
610 'bold_sample' => 'Grasseto',
611 'bold_tip' => 'Grasseto',
612 'italic_sample' => 'Corsivo',
613 'italic_tip' => 'Corsivo',
614 'link_sample' => 'Nome del colegamento',
615 'link_tip' => 'Colegamento interno',
616 'extlink_sample' => 'http://www.example.com titolo del colegamento',
617 'extlink_tip' => 'Colegamento esterno (ricòrdete el prefisso http:// )',
618 'headline_sample' => 'Intestazión',
619 'headline_tip' => 'Sotointestazion',
620 'math_sample' => 'Inserissi qua la formula',
621 'math_tip' => 'Formula matemàtega (LaTeX)',
622 'nowiki_sample' => 'Inserissi qua el testo non formatà',
623 'nowiki_tip' => 'Ignora la formatazion wiki',
624 'image_sample' => 'Esenpio.jpg',
625 'image_tip' => 'File incorporado',
626 'media_sample' => 'Esenpio.ogg',
627 'media_tip' => 'Colegamento a file multimedial',
628 'sig_tip' => 'La to firma con data e ora',
629 'hr_tip' => 'Linea orizontal (dòparela con giudizio)',
630
631 # Edit pages
632 'summary' => 'Ogeto:',
633 'subject' => 'Argomento (intestazion):',
634 'minoredit' => "Sta quà l'è na modifica minore",
635 'watchthis' => "Tegni d'ocio sta voçe",
636 'savearticle' => 'Salva la pàxena',
637 'preview' => 'Anteprima',
638 'showpreview' => 'Mostra anteprima',
639 'showlivepreview' => "Funzion ''Live preview''",
640 'showdiff' => 'Mostra canbiamenti',
641 'anoneditwarning' => "'''Ocio:''' Acesso mìa efetuà. Ne ła cronołogia de ła pàxena vegnarà registrà el to indirizo IP.",
642 'missingsummary' => "'''Ocio:''' No te ghè indicà l'ogeto de la modifica. Macando de novo 'Salva la pagina' la modifica la vegnerà con l'ogeto vodo.",
643 'missingcommenttext' => 'Inserissi un comento qua soto.',
644 'missingcommentheader' => "'''Ocio:''' No te ghè specificà l'intestazion de sto commento. Macando de novo '''Salva la pagina''' la modifica la vegnarà salvà senza intestazion.",
645 'summary-preview' => 'Anteprima ogeto:',
646 'subject-preview' => 'Anteprima ogeto/intestazion:',
647 'blockedtitle' => 'Utente blocà',
648 'blockedtext' => "<big>'''Sto nome utente o indirizo IP el xe stà blocà.'''</big>
649
650 El bloco el xe stà messo da $1.
651 La motivazion del bloco la xe sta qua: ''$2''.
652
653 * Inizio del bloco: $8
654 * Scadensa del bloco: $6
655 * Intervalo del bloco: $7
656
657 Se te vol, te pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
658
659 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe mìa ativa se no te ghè registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e se sto indirizo no'l xe stà blocà.
660
661 Se prega de specificare l'indirizo IP atuale ($3) o el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
662 'autoblockedtext' => "Sto indirizo IP el xe stà blocà automaticamente parché condiviso con n'altro utente, a so volta blocà da $1.
663 La motivazion del blocco la xe sta qua:
664
665 :''$2''
666
667 * Inizio del bloco: $8
668 * Scadenza del bloco: $6
669 * Intervalo del bloco: $7
670
671 Se pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
672
673 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe ativa a meno che no te gavi registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e che l'indirizo no'l sia stà blocà.
674
675 Se prega de specificar el to indirizo IP atuale ($3) e el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
676 'blockednoreason' => 'nissuna motivazion indicà',
677 'blockedoriginalsource' => "El còdese sorgente de '''$1''' el vien mostrà de seguito:",
678 'blockededitsource' => "El testo de le '''to modifiche''' a '''$1''' el xe mostrà qua soto:",
679 'whitelistedittitle' => 'Bisogna èssar registrà par poder modificar le pàxene',
680 'whitelistedittext' => 'Par modificar łe pàxene ghe xè bisogno de $1.',
681 'confirmedittitle' => 'Ghe vole ła conferma e-mail par scrivare',
682 'confirmedittext' => "Te ghè da confermar l'indirizo e-mail prima de editar le pàxene. Par piaxer inposta e conferma el to indirizo e--mail tramite le to [[Special:Preferences|preferenze]].",
683 'nosuchsectiontitle' => 'Sta sezion no la esiste',
684 'nosuchsectiontext' => 'Te ghè çercà de modificar na sezion inesistente. No se pol mìa salvar le modifiche in quanto la sezion $1 no la esiste.',
685 'loginreqtitle' => "Par modificar sta pagina bisogna prima eseguir l'acesso al sito.",
686 'loginreqlink' => 'login',
687 'loginreqpagetext' => 'Par védar altre pagine bisogna $1.',
688 'accmailtitle' => 'Password spedia.',
689 'accmailtext' => "Na password xenerà casualmente par [[User talk:$1|$1]] la xe stà mandà a $2.
690
691 La password par sta nova utensa la pode vegner canbià, dopo ver fato l'acesso, su la pàxena ''[[Special:ChangePassword|canbiar la password]]''.",
692 'newarticle' => '(Novo)',
693 'newarticletext' => "El cołegamento che te ghè 'pena seguìo el corisponde a na pàxena gnancora esistente.
694 Se te desideri crear ła pàxena desso, basta che te tachi a scrìvar el testo ne ła caseła qua soto
695 (fà riferimento a łe [[{{MediaWiki:Helppage}}|pàxene de ajuto]] par majori informassion).
696 Se te si rivà qua par sbaglio, basta che te machi el boton '''Indrio''' sul to browser.",
697 'anontalkpagetext' => "----''Sta quà l'è la pàxena de discussion de un utente anonimo che no'l se gà gnancora registrà o che no l'efetua el login.
698 De conseguenza xè necessario identificarlo tramite l'indirizo IP numerico.
699 Sto indirizo el pode èssar condivixo da diversi utenti.
700 Se te sì un utente anonimo e te ghè riçevù dei messagi che te secondo ti i xera direti a qualchedun altro, te podi [[Special:UserLogin/signup|registrarte]] o [[Special:UserLogin|efetuar el login]] par evitar confuxion con altri utenti anonimi in futuro.''",
701 'noarticletext' => 'In sto momento ła pàxena richiesta la xè voda.
702 Se pol [[Special:Search/{{PAGENAME}}|sercar sto titoło]] ne łe altre pàxene,
703 <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:Log|page={{urlencode:{{FULLPAGENAME}}}}}} sercar i registri relativi],
704 opure [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} modificar ła pàxena desso].',
705 'userpage-userdoesnotexist' => 'L\'account "$1" no\'l corisponde mìa a un utente registrà. Verifica se te voli dal bon crear o modificar sta pagina.',
706 'clearyourcache' => "'''Ocio: dopo aver salvà, te ghè da netar la cache del to browser par védar i canbiamenti.''' Par '''Mozilla / Firefox / Safari:''' tien macà el boton de le majuscole e schiza \"Ricarica\", o senò maca ''Ctrl-F5'' o ''Ctrl-R'' (''Command-R'' se te ghè el Macintosh); par '''Konqueror:''' schiza \"Ricarica\" o maca ''F5;'' par '''Opera:''' néta la cache in ''Strumenti → Preferenze;'' par '''Internet Explorer:''' tien macà ''Ctrl'' fin che te schizi ''Ricarica'', o maca ''Ctrl-F5.''",
707 'usercssjsyoucanpreview' => "'''Sugerimento:''' se consiglia de doparar el boton 'Visualiza anteprima' par proàr i novi CSS o JavaScript prima de salvarli.",
708 'usercsspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima del proprio CSS personal.
709 Le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
710 'userjspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima par proar el proprio JavaScript personal; le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
711 'userinvalidcssjstitle' => "'''Ocio:''' No ghe xe nissuna skin con nome \"\$1\". Nota che le pagine par i .css e .js personalizà le gà l'iniziale del titolo minuscola, par esenpio {{ns:user}}:Esenpio/monobook.css e no {{ns:user}}:Esenpio/Monobook.css.",
712 'updated' => '(Agiornà)',
713 'note' => "'''Nota:'''",
714 'previewnote' => "'''Tegni presente che sta qua xè solo n'anteprima, e che la to version NO la xè stà gnancora salvà!'''",
715 'previewconflict' => 'Sta anteprima la corisponde al testo ne la casèla de edizion de sora, e la fa védar come vegnarà fora la pagina se te machi "Salva la pagina" in sto momento.',
716 'session_fail_preview' => "No xè stà possibiłe salvar le to modifiche parché i dati de la session i xè andai persi.
717 Par piaser, riproa da novo.
718 Se no funsiona gnancora, proa a [[Special:UserLogout|scołegarte]] e a cołegarte de novo.'''",
719 'session_fail_preview_html' => "'''No xe mìa stà possibile elaborar la modifica parché xe 'ndà persi i dati relativi a la session.'''
720
721 ''Dato che su {{SITENAME}} xe abilità l'uso de HTML senza limitazion, l'anteprima no la vien visualizà; se tratta de na misura de sicureza contro i atachi JavaScript.''
722
723 '''Se te stè fasendo na modifica legìtima, par piaser próa de novo.
724 Se no funsiona gnancora, te pol proár a [[Special:UserLogout|scolegarte]] e efetuar da novo l'acesso.'''",
725 'token_suffix_mismatch' => "'''La modifica no la xe mìa stà salvà parché el client el gà mostrà de gestir in maniera sbaglià i caràteri de puntegiatura nel token associà a la stessa. Par evitar na possibile coruzion del testo de la pagina, xe stà rifiutà l'intera modifica. Sta situazion la pode verificarse, a olte, quando vien doparà çerti servizi de proxy anonimi via web che presenta dei bug.'''",
726 'editing' => 'Modifica de $1',
727 'editingsection' => 'Modifica $1 (sezion)',
728 'editingcomment' => 'Modifica de $1 (sezion nova)',
729 'editconflict' => 'Conflito de edizion: $1',
730 'explainconflict' => "Qualcun altro el ga salvà na so version de ła voçe nel tempo in cui te stavi preparando ła to version.
731 La casela de modifica de sora contegne el testo de la voçe ne ła so forma atuałe (el testo atualmente online).
732 Le to modifiche łe xè inveçe contegnue ne ła caseła de modifica de soto.
733 Te dovarè inserire, se te vołi, le to modifiche nel testo esistente, e perciò scrivarle ne ła caseła de sora.
734 '''Soltanto''' el testo ne ła caseła de sora el sarà salvà se te struchi el botón \"Salva\".",
735 'yourtext' => 'El to testo',
736 'storedversion' => 'Version in archivio',
737 'nonunicodebrowser' => "'''OCIO: Te stè doparando un browser mìa conpatibile coi caràteri Unicode. Par consentir la modifica de le pagine senza crear inconvenienti, i caràteri non ASCII i vien mostrà ne la casela de modifica soto forma de codici esadecimali.'''",
738 'editingold' => "'''Ocio: Te stè modificando na version de ła voçe non agiornà. Se te la salvi cussì, tuti i canbiamenti apportai dopo sta version i vegnarà persi.'''",
739 'yourdiff' => 'Difarense',
740 'copyrightwarning' => "Nota: tuti i contributi a {{SITENAME}} i se considera rilasià nei termini de la licenza d'uso $2 (varda $1 par savérghene piessè). Se no te voli che i to testi i possa èssar modificà e redistribuìi da chiunque senza nissuna limitazion, no sta inviarli a {{SITENAME}}.<br />
741 Con l'invio del testo te dichiari inoltre, soto la to responsabilità, che el testo el xe stà scrito da ti personalmente opure che el xe stà copià da na fonte de publico dominio o analogamente lìbara.
742 '''NO STA INVIAR MATERIALE CUERTO DA DIRITO D'AUTOR SENZA AUTORIZAZION!'''",
743 'copyrightwarning2' => "Ocio che tuti i contributi a {{SITENAME}} i pode èssar editai, alterai, o rimossi da altri contributori.
744 Se no te voli che i to scriti i vegna modificà sensa pietà, alora no sta inserirli qua.<br />
745 Sapi che te stè prometendo che te stè inserendo un testo scrito de to pugno, o copià da na fonte de publico dominio o similarmente lìbara (varda $1 par i detagli).
746 '''NO STA INSERIR OPERE PROTETE DA COPYRIGHT SENZA PERMESSO!'''",
747 'longpagewarning' => "'''OCIO: Sta pàxena la xè longa $1 kilobyte; çerti browser i podarìa verghe dei problemi ne ła modifega de pàxene che se aviçina o supera i 32 kB. Valuta l'oportunità de sudivìdar ła pàxena in sezion pìassè picenine.'''",
748 'longpageerror' => "'''ERROR: The text you have submitted is $1 kilobytes
749 long, which is longer than the maximum of $2 kilobytes. It cannot be saved.'''",
750 'readonlywarning' => "'''OCIO: El database el xe stà blocà par manutenzion, quindi no se pol salvar le modifiche in sto momento.
751 Par no pèrdarle, te pol copiar tuto quel che te ghè inserìo fin desso ne la casela de modifica, incolarlo in un programa de elaborazion de testi e salvarlo, intanto che te speti che i sbloca el database.'''
752
753 L'aministrador che gà blocà el database el gà dato la seguente spiegassion: $1",
754 'protectedpagewarning' => "'''OCIO: Sta pagina la xe sta proteta e solo i aministradori i pode modificarla.'''",
755 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' Sta pàxena la xè stà blocà in modo che solo i utenti registrài i poda modefegarla.",
756 'cascadeprotectedwarning' => "'''Ocio:''' Sta pagina la xe stà blocà in modo che solo i utenti con privilegi de aministrador i possa modificarla. Questo sucede parché la pagina la xe inclusa {{PLURAL:\$1|ne la pagina indicà de seguito, che la xe stà proteta|ne le pagine indicà de seguito, che le xe stà protete}} selezionando la protezion \"ricorsiva\":",
757 'titleprotectedwarning' => "'''OCIO: Sta pàxena la xe stà blocà in modo che solo i utenti con [[Special:ListGroupRights|çerti privilègi]] i le possa crear.'''",
758 'templatesused' => 'Template doparà in sta pagina:',
759 'templatesusedpreview' => 'Template doparà in sta anteprima:',
760 'templatesusedsection' => 'Template doparà in sta sezion:',
761 'template-protected' => '(proteto)',
762 'template-semiprotected' => '(semiproteto)',
763 'hiddencategories' => 'Sta pagina la fa parte de {{PLURAL:$1|una categoria sconta|$1 categorie sconte}}:',
764 'nocreatetitle' => 'Creazion de le pagine limitada',
765 'nocreatetext' => 'La possibilità de crear pagine nóve su {{SITENAME}} la xe stà limità ai soli utenti registrà. Se pol tornar indrìo e modificar na pagina esistente, opure [[Special:UserLogin|entrar o crear un nóvo acesso]].',
766 'nocreate-loggedin' => 'No te ghè i permessi necessari a crear pagine nove.',
767 'permissionserrors' => 'Eror nei permessi',
768 'permissionserrorstext' => "No te ghè i permessi necessari ad eseguir l'azion richiesta, par {{PLURAL:$1|el seguente motivo|i seguenti motivi}}:",
769 'permissionserrorstext-withaction' => 'No ti gà el parmesso de $2, par {{PLURAL:$1|el seguente motivo|i seguenti motivi}}:',
770 'recreate-deleted-warn' => "'''Ocio: te stè par ricrear na pagina zà scancelà precedentemente.'''
771
772 Par piaser assicùrete che sia dal bon el caso de 'ndar vanti a modificar sta pagina.
773 L'elenco de le relative scancelazion el vien riportà qua de seguito par comodità:",
774 'deleted-notice' => "Sta pàxena la xe stà scancelà. L'elenco de le relative scancelassion el vien riportà de sèvito par informassion.",
775 'deletelog-fulllog' => 'Varda el registro conpleto',
776 'edit-hook-aborted' => "Modifica abortìa da parte de l'hook.
777 No xe stà dà nissuna spiegazion in merito.",
778 'edit-gone-missing' => 'No se riesse a agiornar la pàxena.
779 Pararìa che la sìpia stà scancelà.',
780 'edit-conflict' => 'Conflito de modifica.',
781 'edit-no-change' => 'La to modifica la xe stà ignorà, parché no ti gà canbià gnente nel testo.',
782 'edit-already-exists' => 'No se pol crear na pàxena nova.
783 La esiste de zà.',
784
785 # Parser/template warnings
786 'expensive-parserfunction-warning' => 'Ocio: Sta pagina la contien dele chiamate de funzion al parser massa onerose.
787
788 Dovarìa èssarghe manco de $2 {{PLURAL:$2|chiamata|chiamate}}, {{PLURAL:$1|ghe ne xe|ghe ne xe}} $1.',
789 'expensive-parserfunction-category' => 'Pagina con chiamate de funzion al parser massa onerose',
790 'post-expand-template-inclusion-warning' => 'Ocio: la dimension de inclusion dei template la xe massa granda.
791 Alcuni template no i sarà mia inclusi.',
792 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Pagine in do che la dimension de inclusion dei template la xe massa granda',
793 'post-expand-template-argument-warning' => 'Ocio: Sta pagina la contien almanco un argomento de template che el gà na dimension de espansion massa granda.
794 Sti argomenti i xe stà omessi.',
795 'post-expand-template-argument-category' => 'Pagine che contien template con argomenti mancanti',
796 'parser-template-loop-warning' => 'Xe stà catà un ciclo in tel modèl: [[$1]]',
797 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Xe stà rajunto el limite màssimo de ricorsion in tel modèl ($1)',
798
799 # "Undo" feature
800 'undo-success' => 'Sta modifica la pode èssar anulà. Verifica el confronto presentà de seguito par èssar sicuro che el contenuto el sia come te lo voli e quindi salva le modifiche par conpletar la procedura de anulamento.',
801 'undo-failure' => 'No se pol mìa anular la modifica, par via de un conflito con modifiche intermedie.',
802 'undo-norev' => 'La modifica no la pode vegner anulà parché no la esiste o la xe stà scancelà.',
803 'undo-summary' => 'Anulà la modifica $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]] | [[Special:Contributions/$2|{{MediaWiki:Contribslink}}]])',
804
805 # Account creation failure
806 'cantcreateaccounttitle' => "Inpossibile registrar l'utente",
807 'cantcreateaccount-text' => "La creazion de account novi a partir da sto indirizo IP ('''$1''') la xe stà blocà da [[User:$3|$3]].
808
809 La motivazion del bloco fornìa da $3 la xe sta qua: ''$2''",
810
811 # History pages
812 'viewpagelogs' => 'Varda i registri relativi a sta pagina qua.',
813 'nohistory' => 'La cronołogia de łe version de sta pàxena no la xè reperibiłe.',
814 'currentrev' => 'Version atuałe',
815 'currentrev-asof' => 'Version corrente del $1',
816 'revisionasof' => 'Revixion $1',
817 'revision-info' => 'Version del $1, autor: $2', # Additionally available: $3: revision id
818 'previousrevision' => '← Version manco reçente',
819 'nextrevision' => 'Version pì reçente →',
820 'currentrevisionlink' => 'Varda ła version atuałe',
821 'cur' => 'cor',
822 'next' => 'suc',
823 'last' => 'prec',
824 'page_first' => 'prima',
825 'page_last' => 'ultima',
826 'histlegend' => 'Legenda: (cor) = difarense con la versión corente,
827 (prec) = difarense con la versión precedente, m = modifica minore',
828 'history-fieldset-title' => 'Serca in te la cronologia',
829 'deletedrev' => '[scancełà]',
830 'histfirst' => 'Prima',
831 'histlast' => 'Ultima',
832 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 byte}})',
833 'historyempty' => '(voda)',
834
835 # Revision feed
836 'history-feed-title' => 'Cronołogia',
837 'history-feed-description' => 'Cronołogia de ła pàxena su sto sito',
838 'history-feed-item-nocomment' => '$1 el $2', # user at time
839 'history-feed-empty' => 'La pàxena richiesta no la esiste; la podarìa èssar stà scancełà dal sito o rinominà. Verifica con la [[Special:Search|pàxena de riçerca]] se ghe xè nove pàxene.',
840
841 # Revision deletion
842 'rev-deleted-comment' => '(comento cavà)',
843 'rev-deleted-user' => '(nome utente cavà)',
844 'rev-deleted-event' => '(elemento cavà)',
845 'rev-deleted-text-permission' => "Sta version de la pagina la xe stà '''scancelà'''.
846 Consulta el [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.",
847 'rev-deleted-text-unhide' => "Sta version de la pàxena la xe sta '''scancelà'''.
848 Consulta el [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par ulteriori detagli.
849 Ai aministradori xe ancora consentìo [$ vardar sta version] se necessario.",
850 'rev-deleted-text-view' => "Sta version de la pagina la xe stà '''scancelà'''.
851 El testo el pode èssar visualizà soltanto dai aministradori del sito.
852 Consulta el [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.",
853 'rev-deleted-no-diff' => "No te pode vardar sta difarensa parché una de le revision la xe stà '''scancelà'''.
854 Consulta el [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par savérghene piessè.",
855 'rev-deleted-unhide-diff' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''scancelà'''.
856 Consulta el [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par ulteriori detagli.
857 I aministradori i pode ancora [$1 vardar sta difarensa] se i vole.",
858 'rev-delundel' => 'mostra/scondi',
859 'revisiondelete' => 'Scanceła o ripristina version',
860 'revdelete-nooldid-title' => 'Version mìa specificà',
861 'revdelete-nooldid-text' => 'No xe stà specificà alcuna version de la pagina su cui eseguir sta funzion.',
862 'revdelete-nologtype-title' => 'Nissun tipo de registro specificà',
863 'revdelete-nologtype-text' => "No ti gà indicà nissun tipo de registro su cui eseguir l'azion.",
864 'revdelete-toomanytargets-title' => 'Massa destinassioni',
865 'revdelete-toomanytargets-text' => 'Te ghè indicà massa tipi de destinassion su cui eseguir sta operassion.',
866 'revdelete-nologid-title' => 'Eròr de indicazion dei registri',
867 'revdelete-nologid-text' => "Par eseguir sta funsion no te ghè indicà na destinassion par el registro opure el registro no l'esiste.",
868 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Version selezionà|Versioni selezionà}} de [[:$1]]:'''",
869 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Evento del registro selezionà|Eventi del registro selezionè}}:'''",
870 'revdelete-text' => "'''Le revision e le azion scancelàe le restarà visibili ne la cronologia de la pagina, ma parte del testo contegnùo no'l sarà visìbile al publico.'''
871
872 I altri aministradori de {{SITENAME}} i podarà vardar istesso i contenuti sconti e ripristinarli atraverso questa stessa interfacia, se no xe stà inpostà altre limitazion.
873 Par piaser conferma che te voli dal bon far sta scancelassion, che te conossi le conseguense e che te sì drio operar in conformità de le [[{{MediaWiki:Policy-url}}|linee-guida]].",
874 'revdelete-suppress-text' => "La sopression la se dovarìa doparar '''solo''' in sti casi qua:
875
876 * Informassion personali mia apropriate
877 *: ''indirissi de casa e nùmari de telefono, nùmari de previdensa sociale, etc.''",
878 'revdelete-legend' => 'Inposta le seguenti limitazion su le versioni scancelàe:',
879 'revdelete-hide-text' => 'Scondi el testo de ła version',
880 'revdelete-hide-name' => 'Scondi azion e ogeto de la stessa',
881 'revdelete-hide-comment' => "Scondi l'oggetto de ła modifega",
882 'revdelete-hide-user' => "Scondi el nome o l'indirisso IP dell'autore",
883 'revdelete-hide-restricted' => 'Scóndighe le informassion indicà anca ai aministradori',
884 'revdelete-suppress' => 'Scondi le informazion anca ai aministradori',
885 'revdelete-hide-image' => 'Scondi i contenuti del file',
886 'revdelete-unsuppress' => 'Elimina le limitazion su le revision ripristinà',
887 'revdelete-log' => 'Comento par el registro:',
888 'revdelete-submit' => 'Àplica a ła revixion selezionà',
889 'revdelete-logentry' => 'gà modificà la visibilità par una revision de [[$1]]',
890 'logdelete-logentry' => "gà modificà la visibilità de l'evento [[$1]]",
891 'revdelete-success' => "'''Visibilità de la revision inpostà coretamente.'''",
892 'logdelete-success' => "'''Visibilità de l'evento inpostà coretamente.'''",
893 'revdel-restore' => 'Canbia visibilità',
894 'pagehist' => 'Cronologia de la pagina',
895 'deletedhist' => 'Cronologia scancelà',
896 'revdelete-content' => 'contenuto',
897 'revdelete-summary' => 'modifica ogeto',
898 'revdelete-uname' => 'nome utente',
899 'revdelete-restricted' => 'aplicà restrizioni ai aministradori',
900 'revdelete-unrestricted' => 'gà cavà le limitazion par i aministradori',
901 'revdelete-hid' => 'scondar $1',
902 'revdelete-unhid' => 'mostrar $1',
903 'revdelete-log-message' => '$1 par $2 {{PLURAL:$2|revision|revisioni}}',
904 'logdelete-log-message' => '$1 par $2 {{PLURAL:$2|evento|eventi}}',
905
906 # Suppression log
907 'suppressionlog' => 'Registro dei ocultamenti',
908 'suppressionlogtext' => "Qua soto se cata na lista de le pi reçenti scancelazioni e blochi che riguarda contenuti sconti dai aministradori. Varda la [[Special:IPBlockList|lista dei IP blocà]] par védar l'elenco dei blochi atualmente ativi.",
909
910 # History merging
911 'mergehistory' => 'Union cronologie',
912 'mergehistory-header' => 'Sta pagina la consente de unir le revision che fa parte de la cronologia d na pagina (ciamà pagina de origine) a la cronologia de na pagina piassè reçente.
913 Assicùrete che la continuità storica de la pagina no la vegna alterà.',
914 'mergehistory-box' => 'Unissi la cronologia de do pagine:',
915 'mergehistory-from' => 'Pagina de origine:',
916 'mergehistory-into' => 'Pagina de destinazion:',
917 'mergehistory-list' => "Cronologia a cui se pol aplicar l'union",
918 'mergehistory-merge' => 'Se pode unir le revision de [[:$1]] indicà de seguito a la cronologia de [[:$2]]. Dòpara la colona coi botoni de opzione par unir tute le revision fin a la data e ora indicàe. Nota che se vien doparà i botoni de navigazion, la colona coi botoni de opzione la vien azerà.',
919 'mergehistory-go' => 'Mostra le modifiche che pol èssar unìe',
920 'mergehistory-submit' => 'Unissi le revision',
921 'mergehistory-empty' => 'Nissuna revision da unir.',
922 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Una revision de [[:$1]] la xe stà unìa|$3 revision de [[:$1]] le xe stà unìe}} a la cronologia de [[:$2]].',
923 'mergehistory-fail' => 'Inpossibile unir le cronologie. Verifica la pagina e i parametri tenporali.',
924 'mergehistory-no-source' => 'La pagina de origine $1 no la esiste.',
925 'mergehistory-no-destination' => 'La pagina de destinazion $1 no la esiste.',
926 'mergehistory-invalid-source' => 'La pagina de origine la gà da verghe un titolo coreto.',
927 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pagina de destinazion la gà da verghe un titolo coreto.',
928 'mergehistory-autocomment' => 'Union de [[:$1]] in [[:$2]]',
929 'mergehistory-comment' => 'Union d [[:$1]] in [[:$2]]: $3',
930 'mergehistory-same-destination' => 'Le pàxene de origine e de destinasion no le pode èssar la stessa',
931 'mergehistory-reason' => 'Motivassion:',
932
933 # Merge log
934 'mergelog' => 'Registro de le unioni',
935 'pagemerge-logentry' => 'gà unìo [[$1]] a [[$2]] (revisioni fin a $3)',
936 'revertmerge' => 'Anula unioni',
937 'mergelogpagetext' => "Qua de seguito vien presentà na lista de le ultime operazion de unione de la cronologia de na pagina in un'altra.",
938
939 # Diffs
940 'history-title' => 'Cronologia de le modifiche de "$1"',
941 'difference' => '(Difarense fra łe version)',
942 'lineno' => 'Riga $1:',
943 'compareselectedversions' => 'Confronta łe version selezionà',
944 'visualcomparison' => 'Confronto visuale',
945 'wikicodecomparison' => 'Confronto del wikitext',
946 'editundo' => 'annulla',
947 'diff-multi' => '({{PLURAL:$1|Una revision intermedia non mostrà|$1 revision intermedie non mostrà}}.)',
948 'diff-movedto' => 'spostà a $1',
949 'diff-styleadded' => '$1 stile zontà',
950 'diff-added' => '$1 zontà',
951 'diff-changedto' => 'canbià in $1',
952 'diff-movedoutof' => 'spostà fora da $1',
953 'diff-styleremoved' => 'stile $1 cavà',
954 'diff-removed' => '$1 cavà',
955 'diff-changedfrom' => 'canbià da $1',
956 'diff-src' => 'fonte',
957 'diff-withdestination' => "co' destinasion $1",
958 'diff-with' => "&#32;co' $1 $2",
959 'diff-with-final' => '&#32;e $1 $2',
960 'diff-width' => 'larghessa',
961 'diff-height' => 'altessa',
962 'diff-p' => "un '''paràgrafo'''",
963 'diff-blockquote' => "na '''citasion'''",
964 'diff-h1' => "na '''intestasion (livèl 1)'''",
965 'diff-h2' => "na '''intestasion (livèl 2)'''",
966 'diff-h3' => "na '''intestasion (livèl 3)'''",
967 'diff-h4' => "na '''intestasion (livèl 4)'''",
968 'diff-h5' => "na '''intestasion (livèl 5)'''",
969 'diff-pre' => "un '''bloco za formatà'''",
970 'diff-div' => "na '''division'''",
971 'diff-ul' => "na '''lista mia ordenà'''",
972 'diff-ol' => "na '''lista ordenà'''",
973 'diff-li' => "un '''elemento de la lista'''",
974 'diff-table' => "na '''tabèla'''",
975 'diff-tbody' => "el '''contenuto de na tabèla'''",
976 'diff-tr' => "na '''riga'''",
977 'diff-td' => "na '''casèla'''",
978 'diff-th' => "na '''intestasion'''",
979 'diff-br' => "na '''interusion'''",
980 'diff-hr' => "na '''riga orizontal'''",
981 'diff-code' => "un '''toco de còdese da computer'''",
982 'diff-dl' => "na '''lista de definissioni'''",
983 'diff-dt' => "un '''termine de definission'''",
984 'diff-dd' => "na '''definission'''",
985 'diff-input' => "un '''input'''",
986 'diff-form' => "un '''modulo'''",
987 'diff-img' => "na '''imagine'''",
988 'diff-span' => "un '''span'''",
989 'diff-a' => "un '''colegamento'''",
990 'diff-i' => "'''corsivo'''",
991 'diff-b' => "'''grasseto'''",
992 'diff-strong' => "'''grasseto'''",
993 'diff-em' => "'''ènfasi'''",
994 'diff-font' => "'''caràtere'''",
995 'diff-big' => "'''grando'''",
996 'diff-del' => "'''scancelà'''",
997 'diff-tt' => "'''larghessa fissa'''",
998 'diff-sub' => "'''àpice'''",
999 'diff-sup' => "'''pèdice'''",
1000 'diff-strike' => "'''sbarà'''",
1001
1002 # Search results
1003 'searchresults' => 'Risultato de la riçerca',
1004 'searchresults-title' => 'Risultati de la riçerca de "$1"',
1005 'searchresulttext' => 'Par verghe piassè informassion su la riçerca interna de {{SITENAME}}, varda [[{{MediaWiki:Helppage}}|Riçerca in {{SITENAME}}]].',
1006 'searchsubtitle' => 'Te ghè çercà \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|tute le pàxene che taca con "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|tute le pàxene che punta a "$1"]])',
1007 'searchsubtitleinvalid' => "Te ghè çercà '''$1'''",
1008 'noexactmatch' => "'''La pàxena \"\$1\" no ła esiste.''' Te pol [[:\$1|crearla desso]].",
1009 'noexactmatch-nocreate' => "'''No ghe xe nissuna pagina con titolo \"\$1\".'''",
1010 'toomanymatches' => 'Xe stà catà massa corispondense, par piaser próa a modificar la richiesta.',
1011 'titlematches' => 'Nei titołi de łe voçi',
1012 'notitlematches' => 'Voçe richiesta mìa catà nei titoli de articolo',
1013 'textmatches' => 'Corispondense nel testo de le pagine',
1014 'notextmatches' => 'Voçe richiesta mìa catà nei testi dei articoli',
1015 'prevn' => 'precedenti $1',
1016 'nextn' => 'sucessivi $1',
1017 'prevn-title' => '{{PLURAL:$1|Risultato precedente|$1 risultati precedenti}}',
1018 'nextn-title' => '{{PLURAL:$1|Risultato sucessivo|$1 risultati sucessivi}}',
1019 'shown-title' => 'Mostra {{PLURAL:$1|un risultato|$1 risultati}} par pàxena',
1020 'viewprevnext' => 'Varda ($1) ($2) ($3).',
1021 'searchmenu-legend' => 'Opzion de riserca',
1022 'searchmenu-exists' => "*Pàxena '''[[$1]]'''",
1023 'searchmenu-new' => "'''Crèa la pàxena \"[[:\$1]]\" su sta wiki!'''",
1024 'searchhelp-url' => 'Help:Ajuto',
1025 'searchmenu-prefix' => "[[Special:PrefixIndex/$1|Varda tute le pàxene co' sto prefisso]]",
1026 'searchprofile-articles' => 'Pàxene de contenuti',
1027 'searchprofile-articles-and-proj' => 'Pàxene de contenuti e projeti',
1028 'searchprofile-project' => 'Pàxene del projèto',
1029 'searchprofile-images' => 'File',
1030 'searchprofile-everything' => 'Tuto quanto',
1031 'searchprofile-advanced' => 'Avansada',
1032 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Serca in $1',
1033 'searchprofile-project-tooltip' => 'Serca in $1',
1034 'searchprofile-images-tooltip' => 'Serca file',
1035 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Serca dapartuto (conprese le pàxene de discussion)',
1036 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Serca nei namespace personalixài',
1037 'prefs-search-nsdefault' => 'Serca doparando i predefinìi:',
1038 'prefs-search-nscustom' => 'Serca in tei namespace personalixài:',
1039 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|una parola|$2 parole}})',
1040 'search-result-score' => 'Rilevansa: $1%',
1041 'search-redirect' => '(rimando $1)',
1042 'search-section' => '(sezion $1)',
1043 'search-suggest' => 'Forsi te çercavi: $1',
1044 'search-interwiki-caption' => 'Progeti fradèi',
1045 'search-interwiki-default' => '$1 risultati:',
1046 'search-interwiki-more' => '(piassè)',
1047 'search-mwsuggest-enabled' => 'con sugerimenti',
1048 'search-mwsuggest-disabled' => 'senza sugerimenti',
1049 'search-relatedarticle' => 'Ligà',
1050 'mwsuggest-disable' => 'Disabilita sugerimenti AJAX',
1051 'searchrelated' => 'ligà',
1052 'searchall' => 'tuti',
1053 'showingresults' => "Qua de soto vien mostrà al massimo {{PLURAL:$1|'''1''' risultato|'''$1''' risultati}} a partir dal nùmaro '''$2'''.",
1054 'showingresultsnum' => "Qua soto ghe xe {{PLURAL:$3|'''1''' risultato|'''$3''' risultati}} a partir da #'''$2'''.",
1055 'showingresultstotal' => "De seguito vien mostrà {{PLURAL:$4|el risultato '''$1'''|i risultati da '''$1''' a '''$2'''}} su un totale de '''$3'''",
1056 'nonefound' => "'''Ocio''': la riçerca la vien fata in automatico solo in çerti namespace. Se te voli sercar tra tuti i contenuti (conprese pagine de discussion, template, etc.) zónteghe ''all:'' davanti al testo che te serchi, o senò specifica el namespace in cui sercar.",
1057 'search-nonefound' => 'La riserca no la gà catà gnente che corisponda ai criteri de riserca.',
1058 'powersearch' => 'Riçerca avansada',
1059 'powersearch-legend' => 'Riçerca avanzada',
1060 'powersearch-ns' => 'Serca in tei namespace:',
1061 'powersearch-redir' => 'Elenca i redirect',
1062 'powersearch-field' => 'Serca par',
1063 'search-external' => 'Riçerca esterna',
1064 'searchdisabled' => 'La riçerca interna de {{SITENAME}} no la xe ativa; par intanto te pol proár a doparar un motore de riçerca esterno come Google. (Nota però che i contenuti de {{SITENAME}} presenti in sti motori i podarìa èssar mìà agiornà.)',
1065
1066 # Preferences page
1067 'preferences' => 'Preferense',
1068 'mypreferences' => 'le me preferenze',
1069 'prefs-edits' => 'Nùmaro de modifiche:',
1070 'prefsnologin' => 'No te ghè eseguìo el login',
1071 'prefsnologintext' => 'Te ghè da aver eseguìo el <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} login] par poder personalixare le to preferense.',
1072 'prefsreset' => 'Le to Preferense le xè stà ripescae da la memoria de sistema del server de {{SITENAME}}.',
1073 'qbsettings' => 'Settaggio barra menu',
1074 'qbsettings-none' => 'Nessun',
1075 'qbsettings-fixedleft' => 'Fisso a sinistra',
1076 'qbsettings-fixedright' => 'Fisso a destra',
1077 'qbsettings-floatingleft' => 'Fluttuante a sinistra',
1078 'qbsettings-floatingright' => 'Fluttuante a destra',
1079 'changepassword' => 'Cambia ła password',
1080 'skin' => 'Aspeto grafico',
1081 'skin-preview' => 'Anteprima',
1082 'math' => 'Formułe matematiche',
1083 'dateformat' => 'Formato de la data',
1084 'datedefault' => 'Nissuna preferensa',
1085 'datetime' => 'Data e ora',
1086 'math_failure' => 'Eror del parser',
1087 'math_unknown_error' => 'eror sconossiùo',
1088 'math_unknown_function' => 'funzion sconossiùa',
1089 'math_lexing_error' => 'eror lessicale',
1090 'math_syntax_error' => 'eror de sintassi',
1091 'math_image_error' => 'Conversion in PNG fałía',
1092 'math_bad_tmpdir' => 'Inpossibile scrìvar o crear la directory tenporanea par math',
1093 'math_bad_output' => 'Inpossibile scrìvar o crear la directory de output par math',
1094 'math_notexvc' => 'Eseguibile texvc mancante; par piaser consulta math/README par la configurazion.',
1095 'prefs-personal' => 'Profiło utente',
1096 'prefs-rc' => 'Ultime modifeghe',
1097 'prefs-watchlist' => 'Osservati speciali',
1098 'prefs-watchlist-days' => 'Nùmaro de giòrni da far védar nei osservati speciali:',
1099 'prefs-watchlist-days-max' => '(massimo 7 zorni)',
1100 'prefs-watchlist-edits' => 'Nùmaro de modifiche da far védar con le funzion avanzade:',
1101 'prefs-watchlist-edits-max' => '(nùmaro massimo: 1000)',
1102 'prefs-misc' => 'Preferense varie',
1103 'prefs-resetpass' => 'Cànbia password',
1104 'saveprefs' => 'Salva le preferense',
1105 'resetprefs' => 'Reinposta le preferense',
1106 'restoreprefs' => 'Ripristina le inpostassion predefinìe',
1107 'textboxsize' => 'Dimension de la casela de modifica',
1108 'prefs-edit-boxsize' => 'Dimension de la finestra de modìfega.',
1109 'rows' => 'Righe:',
1110 'columns' => 'Cołone:',
1111 'searchresultshead' => 'Riçerca',
1112 'resultsperpage' => 'Nùmaro de risultati par pàxena:',
1113 'contextlines' => 'Righe de testo par ciascun risultato',
1114 'contextchars' => 'Caratteri par linea:',
1115 'stub-threshold' => 'Valor minimo par i <a href="#" class="stub">colegamenti ai stub</a>:',
1116 'recentchangesdays' => 'Nùmaro de giòrni da mostrar ne le ultime modifiche:',
1117 'recentchangesdays-max' => '($1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}} massimo)',
1118 'recentchangescount' => 'Nùmaro de modìfeghe da mostrar in ultime modìfeghe, cronologia e pagine de registro:',
1119 'savedprefs' => 'Le to preferense łe xè stà salvae.',
1120 'timezonelegend' => 'Fuso orario',
1121 'timezonetext' => "¹Inserissi el nùmaro de ore de difarensa fra la to ora locale e l'ora del server (UTC).",
1122 'localtime' => 'Ora locale:',
1123 'timezoneselect' => 'Fuso orario:',
1124 'timezoneuseserverdefault' => "Dòpara l'ora del server",
1125 'timezoneuseoffset' => 'Altro (speçifica difarensa)',
1126 'timezoneoffset' => 'Difarensa¹:',
1127 'servertime' => 'Ora del server:',
1128 'guesstimezone' => "Dòpara l'ora del to browser",
1129 'timezoneregion-africa' => 'Africa',
1130 'timezoneregion-america' => 'Merica',
1131 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartide',
1132 'timezoneregion-arctic' => 'Artide',
1133 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1134 'timezoneregion-atlantic' => 'Oceano Atlantico',
1135 'timezoneregion-australia' => 'Australia',
1136 'timezoneregion-europe' => 'Europa',
1137 'timezoneregion-indian' => 'Oceano Indian',
1138 'timezoneregion-pacific' => 'Oceano Pacifico',
1139 'allowemail' => 'Consenti la ricezion de e-mail da altri utenti<sup>1</sup>',
1140 'prefs-searchoptions' => 'Opsioni de riçerca',
1141 'prefs-namespaces' => 'Namespace',
1142 'defaultns' => 'Çerca in sti namespace se non diversamente specificà:',
1143 'default' => 'predefinìo',
1144 'files' => 'Imagini',
1145 'prefs-custom-css' => 'CSS personalixà',
1146 'prefs-custom-js' => 'JS personalixà',
1147
1148 # User rights
1149 'userrights' => 'Gestion dei parmessi relativi ai utenti', # Not used as normal message but as header for the special page itself
1150 'userrights-lookup-user' => 'Gestion de i gruppi utente',
1151 'userrights-user-editname' => 'Inserir el nome utente:',
1152 'editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
1153 'editinguser' => "Modifica dei diriti assegnà a l'utente '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1154 'userrights-editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
1155 'saveusergroups' => 'Salva grupi utente',
1156 'userrights-groupsmember' => 'Apartien ai grupi:',
1157 'userrights-groups-help' => "Se pol modificar i grupi a cui l'utente l'è assegnà.
1158 * Na casela de spunta selezionà la indica l'apartenenza de l'utente al grupo.
1159 * Na casela de spunta deselezionà la indica la so mancata apartenenza al grupo.
1160 * N'asterisco (*) l'indica che no te pol cavar un utente da un grupo na olta che te l'è zontà, o viceversa.",
1161 'userrights-reason' => 'Motivo de la modifica:',
1162 'userrights-no-interwiki' => 'No te ghè i parmessi necessari par modificar i diriti dei utenti su altri siti.',
1163 'userrights-nodatabase' => "El database $1 no l'esiste mìa o no l'è un database local.",
1164 'userrights-nologin' => "Par assegnarghe diriti ai utenti te ghè da [[Special:UserLogin|efetuar l'acesso]] come aministrador.",
1165 'userrights-notallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari par assegnarghe diriti ai utenti.',
1166 'userrights-changeable-col' => 'Grupi che te pol canbiar',
1167 'userrights-unchangeable-col' => 'Grupi che no te pol canbiar',
1168
1169 # Groups
1170 'group' => 'Grupo:',
1171 'group-user' => 'Utenti',
1172 'group-autoconfirmed' => 'Utenti autoconvalidà',
1173 'group-bot' => 'Bot',
1174 'group-sysop' => 'Aministradori',
1175 'group-bureaucrat' => 'Burocrati',
1176 'group-suppress' => 'Supervisioni',
1177 'group-all' => '(utenti)',
1178
1179 'group-user-member' => 'Utente',
1180 'group-autoconfirmed-member' => 'Utente autoconvalidà',
1181 'group-bot-member' => 'Bot',
1182 'group-sysop-member' => 'Aministrador',
1183 'group-bureaucrat-member' => 'Burocrate',
1184 'group-suppress-member' => 'Supervision',
1185
1186 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Utenti',
1187 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utenti autoconvalidà',
1188 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bot',
1189 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Aministradori',
1190 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocrati',
1191 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervision',
1192
1193 # Rights
1194 'right-read' => 'Lèzi pagine',
1195 'right-edit' => 'Modifica pagine',
1196 'right-createpage' => 'Crea pagine',
1197 'right-createtalk' => 'Crea pagine de discussion',
1198 'right-createaccount' => 'Crea account utente novi',
1199 'right-minoredit' => 'Segna le modifiche come picenine',
1200 'right-move' => 'Sposta pagine',
1201 'right-move-subpages' => 'Sposta le pagine insieme co le so sotopagine',
1202 'right-move-rootuserpages' => 'Sposta le pàxene prinsipài dei utenti',
1203 'right-movefile' => 'Sposta file',
1204 'right-suppressredirect' => 'Scancela un redirect co te sposti na pagina a quel titolo lì',
1205 'right-upload' => 'Carga file',
1206 'right-reupload' => 'Sorascrivi un file esistente',
1207 'right-reupload-own' => 'Sorascrivi un file esistente cargà dal stesso utente',
1208 'right-reupload-shared' => 'Sorascrivi localmente un file presente in tel deposito multimedial condiviso',
1209 'right-upload_by_url' => 'Carga un file da un indirisso URL',
1210 'right-purge' => 'Neta la cache del sito par na çerta pagina senza bisogno de conferma',
1211 'right-autoconfirmed' => 'Modifica pagine semi-protete',
1212 'right-bot' => 'Da tratar come fusse un processo automatico',
1213 'right-nominornewtalk' => "Fà in maniera che le modifiche picenine a le pagine de discussion no le faga scatar l'avviso de messaggio novo",
1214 'right-apihighlimits' => 'Dòpara i limiti superiori ne le query API',
1215 'right-writeapi' => "Doparar l'API par la modifica de la wiki",
1216 'right-delete' => 'Scancela pagine',
1217 'right-bigdelete' => 'Scancela pagine con cronologie longhe',
1218 'right-deleterevision' => 'Scondi version specifiche de le pagine',
1219 'right-deletedhistory' => 'Varda i record scancelà de la cronologia, ma senza el testo associà a lori',
1220 'right-browsearchive' => 'Visualizza pagine scancelae',
1221 'right-undelete' => 'Recupera na pagina',
1222 'right-suppressrevision' => 'Rivarda e recupera version sconte',
1223 'right-suppressionlog' => 'Varda i registri privati',
1224 'right-block' => 'Bloca le modifiche da parte de altri utenti',
1225 'right-blockemail' => 'Inpedìssighe a un utente de mandar e-mail',
1226 'right-hideuser' => 'Bloca un nome utente, scondéndolo al publico',
1227 'right-ipblock-exempt' => "Scavalca i blochi de l'IP, i auto-blochi e i blochi de grupi de IP",
1228 'right-proxyunbannable' => 'Salta via i blochi sui proxy',
1229 'right-protect' => 'Canbia i livèi de protezion',
1230 'right-editprotected' => 'Modifica pagine protete',
1231 'right-editinterface' => "Modifica l'interfacia utente",
1232 'right-editusercssjs' => 'Modifica i file CSS e JS de altri utenti',
1233 'right-rollback' => "Anula in prèssia le modifiche fate da l'ultimo utente su na pagina particolar.",
1234 'right-markbotedits' => 'Segna modifiche specifiche come bot',
1235 'right-noratelimit' => 'Mìa sogeto al limite de azioni',
1236 'right-import' => 'Inporta pagine da altre wiki',
1237 'right-importupload' => 'Inporta pagine da un caricamento de file',
1238 'right-patrol' => 'Segna le modifiche come verificà',
1239 'right-autopatrol' => 'Segna automaticamente le modifiche come verificà',
1240 'right-patrolmarks' => 'Dòpara le funsionalità de patugliamento dei ultimi canbiamenti',
1241 'right-unwatchedpages' => "Mostra na lista de pagine mìa tegnue d'ocio",
1242 'right-trackback' => 'Spedissi un trackback',
1243 'right-mergehistory' => 'Fondi insieme la cronologia de le pagine',
1244 'right-userrights' => "Modifica tuti quanti i diriti de l'utente",
1245 'right-userrights-interwiki' => 'Modifica i diriti de utenti de altri siti wiki',
1246 'right-siteadmin' => 'Bloca e desbloca el database',
1247 'right-reset-passwords' => 'Reinposta la password de altri utenti',
1248 'right-override-export-depth' => 'Esporta le pàxene, includendo le pàxene ligàe fin a na profondità de 5',
1249
1250 # User rights log
1251 'rightslog' => 'Diriti dei utenti',
1252 'rightslogtext' => 'Sto qua el xe el registro de le modifiche ai diriti assegnà ai utenti.',
1253 'rightslogentry' => "gà modificà l'apartenenza de $1 dal grupo $2 al grupo $3",
1254 'rightsnone' => '(nissun)',
1255
1256 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1257 'action-read' => 'lèxar sta pàxena',
1258 'action-edit' => 'modifegar sta pàxena',
1259 'action-createpage' => 'crear pàxene nove',
1260 'action-createtalk' => 'crear pàxene de discussion',
1261 'action-createaccount' => 'crear sta utensa',
1262 'action-minoredit' => 'segnar sta modìfega come picenina',
1263 'action-move' => 'spostar sta pàxena',
1264 'action-move-subpages' => 'spostar sta pàxena e le so sotopàxene',
1265 'action-move-rootuserpages' => 'spostar le pàxene prinsipài dei utenti',
1266 'action-movefile' => 'sposta sto file',
1267 'action-upload' => 'cargar sto file',
1268 'action-reupload' => 'sorascrìvar sto file zà esistente',
1269 'action-reupload-shared' => 'sorascrìvar sto file su un archivio condiviso',
1270 'action-upload_by_url' => 'cargar sto file da un indirisso URL',
1271 'action-writeapi' => 'doparar le API in scritura',
1272 'action-delete' => 'scancelar sta pàxena',
1273 'action-deleterevision' => 'scancelar sta version',
1274 'action-deletedhistory' => 'vardar la cronologia scancelà de sta pàxena',
1275 'action-browsearchive' => 'sercar pàxene scancelè',
1276 'action-undelete' => 'recuperar sta pàxena',
1277 'action-suppressrevision' => 'rivardar e ripristinar le modìfeghe sconte',
1278 'action-suppressionlog' => 'vardar sto registro privato',
1279 'action-block' => 'blocar sto utente in scritura',
1280 'action-protect' => 'canbiar i livèi de protession par sta pàxena',
1281 'action-import' => "inportar sta pàxena da n'antra wiki",
1282 'action-importupload' => 'inportar sta pàxena tramite caricamento da file',
1283 'action-patrol' => 'segnar le modìfeghe dei altri utenti come verificàe',
1284 'action-autopatrol' => 'segnar le to modìfeghe come verificàe',
1285 'action-unwatchedpages' => "vardar la lista de pàxene mia tegnùe d'ocio",
1286 'action-trackback' => 'mandar na trackback',
1287 'action-mergehistory' => 'unir la cronologia de sta pàxena',
1288 'action-userrights' => 'canbiar tuti i diriti dei utenti',
1289 'action-userrights-interwiki' => 'canbiar i diriti dei utenti su altre wiki',
1290 'action-siteadmin' => 'blocar e desblocar el database',
1291
1292 # Recent changes
1293 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|modifica|modifiche}}',
1294 'recentchanges' => 'Ùltimi canbiamenti',
1295 'recentchanges-legend' => 'Opzioni ultime modifiche',
1296 'recentchangestext' => 'Sta pàxena la presenta łe ultime modifeghe aportàe ai contenuti de el sito.',
1297 'recentchanges-feed-description' => 'Sto feed qua el riporta le modifiche piassè recenti ai contenuti del sito.',
1298 'rcnote' => "Qua soto ghe xe {{PLURAL:$1|l'ultimo cambiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} ne {{PLURAL:$2|l'ultimo giòrno|i ultimi '''$2''' giòrni}}; i dati i xe agiornà a le ore $5 del $4.",
1299 'rcnotefrom' => " Qui di seguito sono elencate le modifiche da '''$2''' (fino a '''$1''').",
1300 'rclistfrom' => 'Mostra łe modifeghe aportae a partire da $1',
1301 'rcshowhideminor' => '$1 le modifeghe picenine',
1302 'rcshowhidebots' => '$1 i bot',
1303 'rcshowhideliu' => '$1 i utenti registrai',
1304 'rcshowhideanons' => '$1 i utenti anonimi',
1305 'rcshowhidepatr' => '$1 łe modifeghe controłae',
1306 'rcshowhidemine' => '$1 łe me modifeghe',
1307 'rclinks' => 'Mostra le ultime $1 modifiche nei ultimi $2 giorni<br />$3',
1308 'diff' => 'dif',
1309 'hist' => 'cron',
1310 'hide' => 'scondi',
1311 'show' => 'Mostra',
1312 'minoreditletter' => 'm',
1313 'newpageletter' => 'N',
1314 'boteditletter' => 'b',
1315 'number_of_watching_users_pageview' => '[osservà da {{PLURAL:$1|un utente|$1 utenti}}]',
1316 'rc_categories' => 'Limita a le categorie (separà da "|")',
1317 'rc_categories_any' => 'Qualsiasi',
1318 'newsectionsummary' => '/* $1 */ sezion nova',
1319 'rc-enhanced-expand' => 'Mostra detagli (ghe vole JavaScript)',
1320 'rc-enhanced-hide' => 'Scondi detagli',
1321
1322 # Recent changes linked
1323 'recentchangeslinked' => 'Modifeghe ligà a sta pàxena',
1324 'recentchangeslinked-title' => 'Modifiche ligà a "$1"',
1325 'recentchangeslinked-noresult' => 'Nel periodo specificà no ghe xe stà nissuna modifica a le pagine colegà.',
1326 'recentchangeslinked-summary' => "Sta pagina speciale la fa védar le modifiche piassè recenti a le pagine ligà a quela specificà (o a le pagine contegnù ne la categoria specificà).
1327 Le pagine che te stè tegnendo d'ocio sui [[Special:Watchlist|osservati speciali]] le xe in '''grasseto'''.",
1328 'recentchangeslinked-page' => 'Nome de la pagina:',
1329 'recentchangeslinked-to' => 'Mostra le modifiche su le pagine ligà a la pagina data.',
1330
1331 # Upload
1332 'upload' => 'Carga su un file',
1333 'uploadbtn' => 'Carga el file',
1334 'reupload' => 'Carga da novo',
1335 'reuploaddesc' => 'Lassa pèrdar el caricamento e torna al modulo de caricamento',
1336 'uploadnologin' => 'Te devi far el login par exeguire sta operassion.',
1337 'uploadnologintext' => 'Te ghè da far [[Special:UserLogin|el login]]
1338 par poder cargar dei file.',
1339 'upload_directory_missing' => 'La cartèla de caricamento ($1) no la esiste mìa e no la pode vegner creàda dal browser web.',
1340 'upload_directory_read_only' => "El server web no l'è bon de scrìvar ne la directory de caricamento ($1).",
1341 'uploaderror' => 'Eror nel caricamento',
1342 'uploadtext' => "Par cargar novi file, dopara el modulo qua soto.
1343 Par védar o çercar i file zà caricà, consulta la [[Special:FileList|lista dei file caricà]]. I caricamenti de file te pol védarli nel [[Special:Log/upload|registro dei caricamenti]], le scancelasion nel [[Special:Log/delete|registro de le scancelasion]].
1344
1345 Par métar un file drento de na pagina, te ghè da inserir un colegamento fato come uno de sti qua:
1346 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></tt>''' par doparar la version conpleta de sto file
1347 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|testo alternativo]]</nowiki></tt>'''par inserir sto file co na larghessa de 200 pixel in te un riquadro a sinistra con 'testo alternativo' come descrission
1348 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></tt>''' par inserir diretamente un colegamento al file sensa che el se véda in te la pagina",
1349 'upload-permitted' => 'Tipi de file consentìi: $1.',
1350 'upload-preferred' => 'Tipi de file consiglià: $1.',
1351 'upload-prohibited' => 'Tipi de file mìa consentìi: $1.',
1352 'uploadlog' => 'File caricai',
1353 'uploadlogpage' => 'Registro dei file caricai',
1354 'uploadlogpagetext' => 'Qua se cata la lista dei ultimi files caricà.
1355 Varda la [[Special:NewFiles|galerìa dei file nóvi]] par na vision de insieme.',
1356 'filename' => 'Nome del file',
1357 'filedesc' => 'Somario',
1358 'fileuploadsummary' => 'Somario:',
1359 'filereuploadsummary' => 'Canbiamenti al file:',
1360 'filestatus' => 'Informazion sul copyright:',
1361 'filesource' => 'Fonte:',
1362 'uploadedfiles' => 'Files caricà su {{SITENAME}}',
1363 'ignorewarning' => "Ignora l'avertimento e salva istesso el file.",
1364 'ignorewarnings' => 'Ignora i messagi de avertimento del sistema',
1365 'minlength1' => 'El nome del file el ga da contegner almanco un caràtere.',
1366 'illegalfilename' => 'El nome file "$1" el contien caràteri che no xè permessi nei titoli de le pagine. Par piaser, rinomina el file e próa a ricaricarlo.',
1367 'badfilename' => 'El nome de el file el xè stà convertio in "$1".',
1368 'filetype-badmime' => 'No xe consentìo de cargar file de tipo MIME "$1".',
1369 'filetype-bad-ie-mime' => 'No se pode cargar sto file, parché da Internet Explorer el vegnarìa rilevà come "$1", che xe un tipo de file disativà e potensialmente pericoloso.',
1370 'filetype-unwanted-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' xe sconsiglià. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consiglià el|I tipi de file consiglià i}} xe \$2.",
1371 'filetype-banned-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' no xe mìa consentìo. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consentìo el|I tipi de file consentìi i}} xe \$2.",
1372 'filetype-missing' => 'El file no\'l gà nissuna estension (ad es. ".jpg").',
1373 'large-file' => 'Se racomanda de no superar mìa le dimension de $1 par ciascun file; sto file el xe grando $2.',
1374 'largefileserver' => 'El file el supera le dimension consentìe da la configurazion del server.',
1375 'emptyfile' => 'El file che te ghè caricà el xè aparentemente vodo. Podarìa èssar par un eror nel nome del file. Par piaser controla se te vol dal bon caricar sto file.',
1376 'fileexists' => "Un file con sto nome el esiste de xà, par piaser controła '''<tt>$1</tt>''' se no te sì sicuro de volerlo sovrascrìvar.",
1377 'filepageexists' => "La pagina de descrizion de sto file la xe zà stà creà a l'indirizo '''<tt>$1</tt>''', anca se no ghe xe gnancora un file co sto nome. La descrizion de l'ogeto inserìa in fase de caricamento no la vegnarà mìa fora su la pagina de discussion. Par far sì che l'ogeto el conpaja su la pagina de discussion, sarà necessario modificarla a man",
1378 'fileexists-extension' => "Ghe xe zà un file co un nome che ghe someja a sto qua:<br />
1379 Nome del file cargà: '''<tt>$1</tt>'''<br />
1380 Nome del file esistente: '''<tt>$2</tt>'''<br />
1381 Par piaser siegli un nome difarente.",
1382 'fileexists-thumb' => "<center>'''File zà esistente'''</center>",
1383 'fileexists-thumbnail-yes' => "El file cargà el pararìa èssar el risultato de n'anteprima ''(thumbnail)''. Verifica, par confronto, el file '''<tt>$1</tt>'''.<br />
1384 Se se trata de la stessa imagine, ne le dimension originali, no xe necessario caricarghene altre anteprime.",
1385 'file-thumbnail-no' => "El nome del file el scuminsia con '''<tt>$1</tt>'''.
1386 Pararìà quindi che el fusse el risultato de n'anteprima ''(thumbnail)''.
1387 Se se dispone de l'imagine ne la risoluzion originale, se prega di cargarla. In caso contrario, se prega de canbiar el nome del file.",
1388 'fileexists-forbidden' => 'Un file con sto nome el esiste xà, e no se pode scrìvarghe insima.
1389 Se te vol cargar istesso el to file, par piaser torna indrio e cànbia el nome da darghe al file. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1390 'fileexists-shared-forbidden' => "Un file con sto nome l'esiste de xà ne l'archivio de risorse multimediałi condivixe.
1391 Se te vol cargar el file istesso, par piaser torna indrio e canbia el nome che te vol darghe al file. [[File:$1|thumb|center|$1]]",
1392 'file-exists-duplicate' => 'Sto file el xe un duplicato {{PLURAL:$1|del seguente file|dei seguenti file}}:',
1393 'file-deleted-duplicate' => "Un file preciso identico de sto file ([[$1]]) el xe stà zà scancelà in precedensa. Te dovaressi darghe n'ociada a la cronologia scancelà prima de cargarlo de novo.",
1394 'successfulupload' => 'Caricamento conpletà',
1395 'uploadwarning' => 'Avixo de caricamento',
1396 'savefile' => 'Salva file',
1397 'uploadedimage' => 'gà caricà "[[$1]]"',
1398 'overwroteimage' => 'gà cargà na version nova de "[[$1]]"',
1399 'uploaddisabled' => 'Semo spiacenti, ma el caricamento de file el xe tenporaneamente sospeso.',
1400 'uploaddisabledtext' => "El caricamento dei file no'l xe mìa ativo.",
1401 'php-uploaddisabledtext' => 'El caricamento de file tramite PHP el xe disabilità. Contròla la configurassion de file_uploads.',
1402 'uploadscripted' => 'Sto file contegne codexe HTML o de script, che podaria essere interpretà eroneamente da un browser web.',
1403 'uploadcorrupt' => 'El file el xe coróto o el gà na estension mìa giusta. Controla el file e dopo próa de novo a cargarlo.',
1404 'uploadvirus' => 'Sto file contegne un virus! Detagli: $1',
1405 'sourcefilename' => 'Nome del file de origine:',
1406 'destfilename' => 'Nome del file de destinazion:',
1407 'upload-maxfilesize' => 'Dimension massima del file: $1',
1408 'watchthisupload' => "Tien d'ocio sta pagina",
1409 'filewasdeleted' => 'Un file con sto nome xè stato xà caricà e scancełà in passato. Verifica $1 prima de caricarlo de novo.',
1410 'upload-wasdeleted' => "'''Ocio: te stè cargando un file che in precedenza l'era stà scancelà.'''
1411
1412 Verifica par piaser se xe el caso de continuare col caricamento de sto file.
1413 Par to comodità qua ghe xe la registrazion de la scancelazion:",
1414 'filename-bad-prefix' => "El nome del file che te sì drio cargar el scuminsia con '''\"\$1\"''', che el xe un nome non-descritivo tipicamente assegnà automaticamente da le fotocàmare digitali. Par piaser siegli un nome piassè descritivo par el to file.",
1415
1416 'upload-proto-error' => 'Protocòl mìa giusto',
1417 'upload-proto-error-text' => 'Par el caricamento remoto bisogna specificar URL che scuminsia con <code>http://</code> opure <code>ftp://</code>.',
1418 'upload-file-error' => 'Eror interno',
1419 'upload-file-error-text' => 'Se gà verificà un eror interno durante la creazion de un file tenporaneo sul server.
1420 Par piaser, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1421 'upload-misc-error' => 'Eror non identificà par el caricamento',
1422 'upload-misc-error-text' => '!Se gà verificà un eror mìa identificà durante el caricamento del file.
1423 Par piaser, verifica che la URL la sia giusta e acessibile e próa da novo.
1424 Se el problema el persiste, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1425
1426 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1427 'upload-curl-error6' => 'URL mìa ragiungibile',
1428 'upload-curl-error6-text' => 'Inpossibile ragiùngiar la URL specificà. Verifica che la URL la sia scrita giusta e che el sito in question el sia ativo.',
1429 'upload-curl-error28' => 'Tenpo scadùo par el caricamento',
1430 'upload-curl-error28-text' => 'El sito remoto el gà messo massa tenp par rispóndar. Verifica che el sito el sia ativo, speta qualche minuto e próa da novo, eventualmente in un momento de manco tràfico.',
1431
1432 'license' => "Licenza d'uso:",
1433 'nolicense' => 'Nissuna liçensa indicà',
1434 'license-nopreview' => '(Anteprima mìa disponibile)',
1435 'upload_source_url' => ' (na URL coreta e acessibile)',
1436 'upload_source_file' => ' (un file sul to computer)',
1437
1438 # Special:ListFiles
1439 'listfiles-summary' => "Sta pagina speciale la fa védar tuti i file caricài.
1440 I file caricài piessè de reçente i vien mostrà a l'inizio de la lista.
1441 Par modificar l'ordinamento, struca su l'intestazion de la colona presièlta.",
1442 'listfiles_search_for' => 'Çerca imagini par nome:',
1443 'imgfile' => 'file',
1444 'listfiles' => 'Imagini',
1445 'listfiles_date' => 'Data',
1446 'listfiles_name' => 'Nome',
1447 'listfiles_user' => 'Utente',
1448 'listfiles_size' => 'Dimension in byte',
1449 'listfiles_description' => 'Descrizion',
1450 'listfiles_count' => 'Versioni',
1451
1452 # File description page
1453 'filehist' => 'Cronologia del file',
1454 'filehist-help' => 'Maca su un grupo data/ora par védar el file come el se presentava nel momento indicà.',
1455 'filehist-deleteall' => 'scancela tuto',
1456 'filehist-deleteone' => 'scancela',
1457 'filehist-revert' => 'ripristina',
1458 'filehist-current' => 'corente',
1459 'filehist-datetime' => 'Data/Ora',
1460 'filehist-thumb' => 'Miniatura',
1461 'filehist-thumbtext' => 'Miniatura par la version del $1',
1462 'filehist-nothumb' => 'Nissuna miniatura',
1463 'filehist-user' => 'Utente',
1464 'filehist-dimensions' => 'Dimensioni',
1465 'filehist-filesize' => 'Dimension del file',
1466 'filehist-comment' => 'Ogeto',
1467 'imagelinks' => 'Colegamenti al file',
1468 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|La pagina seguente la|Le $1 pàxene seguenti le}} riciama sto file:',
1469 'linkstoimage-more' => 'Piassè de $1 {{PLURAL:$1|pagina la ponta|pagine le ponta}} a sto file.
1470 De seguito xe elencà solo {{PLURAL:$1|la prima pagina che ponta|le prime $1 pagine che ponta}} a sto file.
1471 Se pode védar un [[Special:WhatLinksHere/$2|elenco par intiero]].',
1472 'nolinkstoimage' => 'Nissuna pàxena la punta a sta imagine.',
1473 'morelinkstoimage' => 'Varda i [[Special:WhatLinksHere/$1|altri colegamenti]] verso sto file.',
1474 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|El file seguente el|I $1 file seguenti i}} redirige verso sto file:',
1475 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|El file seguente el xe un dopion|I $1 file seguenti i xe dei dopioni}} de sto file ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|ulteriori detagli]]):',
1476 'sharedupload' => 'Sto file qua el vien da $1 e se pol dopararlo anca su altri projeti.',
1477 'sharedupload-desc-there' => 'Sto file el vien da $1 e se pode dopararlo su altri projeti.
1478 Consulta la [$2 pàxena de descrission del file] par ulteriori informassion.',
1479 'sharedupload-desc-here' => 'Sto file el vien da $1 e se pode dopararlo su altri projeti.
1480 Qua soto vien mostrà la descrission presente in te la [$2 pàxena de descrission del file].',
1481 'noimage' => "Un file con sto nome no l'esiste mìa, ma te pol $1.",
1482 'noimage-linktext' => 'cargarne uno desso',
1483 'uploadnewversion-linktext' => 'Carica na version nova de sto file',
1484 'shared-repo-from' => 'da $1', # $1 is the repository name
1485 'shared-repo' => 'un archivio condiviso', # used when shared-repo-NAME does not exist
1486
1487 # File reversion
1488 'filerevert' => 'Ripristina $1',
1489 'filerevert-legend' => 'Ripristina file',
1490 'filerevert-intro' => "Te stè par ripristinar el file '''[[Media:$1|$1]]''' a la [versione $4 del $2, $3].",
1491 'filerevert-comment' => 'Comento:',
1492 'filerevert-defaultcomment' => 'Xe stà ripristinà la version del $1, $2',
1493 'filerevert-submit' => 'Ripristina',
1494 'filerevert-success' => "'''El file [[Media:$1|$1]]''' el xe stà ripristinà a la [$4 version del $2, $3].",
1495 'filerevert-badversion' => 'No esiste mìa version locali precedenti del file col timestamp richiesto.',
1496
1497 # File deletion
1498 'filedelete' => 'Scancela $1',
1499 'filedelete-legend' => 'Scancela el file',
1500 'filedelete-intro' => "Te stè par scancelar el file '''[[Media:$1|$1]]''' insieme co' tuta la so cronologia.",
1501 'filedelete-intro-old' => "Te sì drio scancelar la version de '''[[Media:$1|$1]]''' del [$4 $3, $2].",
1502 'filedelete-comment' => 'Motivo:',
1503 'filedelete-submit' => 'Scancela',
1504 'filedelete-success' => "El file '''$1''' el xe stà scancelà.",
1505 'filedelete-success-old' => "La version del $3, $2 del file '''[[Media:$1|$1]]''' la xe stà scancelà.",
1506 'filedelete-nofile' => 'No esiste un file $1.',
1507 'filedelete-nofile-old' => "In archivio no ghe xe version de '''$1''' con le carateristiche indicà",
1508 'filedelete-otherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
1509 'filedelete-reason-otherlist' => 'Altra motivazion',
1510 'filedelete-reason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
1511 ** Violazion de copyright
1512 ** File duplicà',
1513 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1514
1515 # MIME search
1516 'mimesearch' => 'Çerca in base al tipo MIME',
1517 'mimesearch-summary' => 'Sta pagina la consente de filtrare i file in base al tipo MIME. Inserissi la stringa de riçerca ne la forma tipo/sototipo, ad es. <tt>image/jpeg</tt>.',
1518 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1519 'download' => 'descarga',
1520
1521 # Unwatched pages
1522 'unwatchedpages' => 'Pàxene mìa osservàe',
1523
1524 # List redirects
1525 'listredirects' => 'Elenco dei redirect',
1526
1527 # Unused templates
1528 'unusedtemplates' => 'Template mìa doparà',
1529 'unusedtemplatestext' => 'In sta pagina vien elencà tuti i template (pagine del namespace {{ns:template}}) che no xe inclusi in nissuna pagina. Prima de scancelarli xe mejo verificar che i singoli template no i gabia altri colegamenti entranti.',
1530 'unusedtemplateswlh' => 'altri cołegamenti',
1531
1532 # Random page
1533 'randompage' => 'Pàxena a caso',
1534 'randompage-nopages' => 'Nissuna pàxena in tel namespace "$1".',
1535
1536 # Random redirect
1537 'randomredirect' => 'Un redirect a caso',
1538 'randomredirect-nopages' => 'No ghe xe nissun rimando in tel namespace "$1".',
1539
1540 # Statistics
1541 'statistics' => 'Statistiche',
1542 'statistics-header-pages' => 'Statìsteghe relative a le pàxene',
1543 'statistics-header-edits' => 'Statìsteghe relative a i canbiamenti',
1544 'statistics-header-views' => 'Statìsteghe relative a le visualizassion',
1545 'statistics-header-users' => 'Statistiche dei utenti',
1546 'statistics-articles' => 'Pàxene de contenuti',
1547 'statistics-pages' => 'Pàxene',
1548 'statistics-pages-desc' => 'Tute quante le pàxene de la wiki, conprese le pàxene de discussion, i rimandi, ecc.',
1549 'statistics-files' => 'File cargà',
1550 'statistics-edits' => "Modifiche a scuminsiar da l'istalassion de {{SITENAME}}",
1551 'statistics-edits-average' => 'Canbiamenti in media par pàxena',
1552 'statistics-views-total' => 'Visualizasion totali',
1553 'statistics-views-peredit' => 'Visualizassion par modifica',
1554 'statistics-jobqueue' => '[http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue Cóa dei processi] da far girar in background',
1555 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Utenti]] registrà',
1556 'statistics-users-active' => 'Utenti atìvi',
1557 'statistics-users-active-desc' => "Utenti che gà fato almanco un'azion in {{PLURAL:$1|tel'ultimo zorno|in tei ultimi $1 zorni}}",
1558 'statistics-mostpopular' => 'Pagine piassè visità',
1559
1560 'disambiguations' => 'Pàxene de disanbiguazion',
1561 'disambiguationspage' => 'Template:Disambigua',
1562 'disambiguations-text' => "Le pagine ne la lista che segue le contien dei colegamenti a '''pagine de disanbiguazion''' e no a l'argomento a cui le dovarìà far riferimento.<br />
1563 Vien considerà pagine de disanbiguazion tute quele che contien i template elencà in [[MediaWiki:Disambiguationspage]]",
1564
1565 'doubleredirects' => 'Redirect dopi',
1566 'doubleredirectstext' => '<b>Ocio:</b> Stà lista la pode talvolta contegnere dei risultati mìa giusti. Podaria magari sucédar parché ghe fusse del testo agiuntivo o dei colegamenti dopo el tag #REDIRECT.<br /> Ogni riga la contegne i colegamenti al primo ed al secondo redirect, oltre a la prima riga de testo del secondo redirect che de solito contegne el "reale" articolo de destinassion, quelo al quale anca el primo redirect dovaria puntar.',
1567 'double-redirect-fixed-move' => '[[$1]] xe stà spostà, desso el xe solo un rimando a [[$2]]',
1568 'double-redirect-fixer' => 'Coretòr de redirect',
1569
1570 'brokenredirects' => 'Redirect mìa giusti',
1571 'brokenredirectstext' => 'I seguenti rimandi i punta a pàxene che no esiste:',
1572 'brokenredirects-edit' => '(modifica)',
1573 'brokenredirects-delete' => '(scancela)',
1574
1575 'withoutinterwiki' => 'Pagine che no gà interwiki',
1576 'withoutinterwiki-summary' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti a le version in altre lengue:',
1577 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefisso',
1578 'withoutinterwiki-submit' => 'Mostra',
1579
1580 'fewestrevisions' => 'Voçi con manco revision',
1581
1582 # Miscellaneous special pages
1583 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|byte}}',
1584 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categorie}}',
1585 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|colegamento|colegamenti}}',
1586 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|elemento|elementi}}',
1587 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revision|revision}}',
1588 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visita|visite}}',
1589 'specialpage-empty' => "Sto raporto no'l contien nissun risultato.",
1590 'lonelypages' => 'Pàxene solitarie',
1591 'lonelypagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti o trasclusioni che vegna da altre pagine de {{SITENAME}}.',
1592 'uncategorizedpages' => 'Pàxene prive de categorie',
1593 'uncategorizedcategories' => 'Categorie prive de categorie',
1594 'uncategorizedimages' => 'File che no gà na categoria',
1595 'uncategorizedtemplates' => 'Template che no gà categorie',
1596 'unusedcategories' => 'Categorie mìa doparàe',
1597 'unusedimages' => 'Imagini mìa doparàe',
1598 'popularpages' => 'Pàxene pì viste',
1599 'wantedcategories' => 'Categorie richieste',
1600 'wantedpages' => 'Pàxene pì richieste',
1601 'wantedpages-badtitle' => 'Titolo mia valido nel grupo de risultati: $1',
1602 'wantedfiles' => 'File domandà',
1603 'wantedtemplates' => 'Template richiesti',
1604 'mostlinked' => 'Pàxene piassè puntà',
1605 'mostlinkedcategories' => 'Categorie piassè riciamae',
1606 'mostlinkedtemplates' => 'Template piassè doparà',
1607 'mostcategories' => 'Articołi con piassè categorie',
1608 'mostimages' => 'File piassè riciamà',
1609 'mostrevisions' => 'Voçi con piassè revixión',
1610 'prefixindex' => 'Indice de le voçi par létere iniziali',
1611 'shortpages' => 'Pàxene curte',
1612 'longpages' => 'Pàxene longhe',
1613 'deadendpages' => 'Pàxene senza uscita',
1614 'deadendpagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti verso altre pagine de {{SITENAME}}.',
1615 'protectedpages' => 'Pagine protete',
1616 'protectedpages-indef' => 'Solo le protezion infinìe',
1617 'protectedpages-cascade' => 'Solo protezion ricorsive',
1618 'protectedpagestext' => 'De seguito vien presentà un elenco de pagine protete, che no se pol modificar o spostar',
1619 'protectedpagesempty' => 'Al momento no ghe xe pagine protete',
1620 'protectedtitles' => 'Titoli proteti',
1621 'protectedtitlestext' => 'No se pol crear pagine coi titoli elencà de seguito',
1622 'protectedtitlesempty' => 'Al momento no ghe xe titoli proteti coi parametri specificà.',
1623 'listusers' => 'Elenco dei utenti',
1624 'listusers-editsonly' => 'Fà védar sol che i utenti che gà fato dei contributi',
1625 'listusers-creationsort' => 'Òrdena par data de creassion',
1626 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|contributo|contributi}}',
1627 'usercreated' => 'Creà el $1 a le $2',
1628 'newpages' => 'Pàxene nove',
1629 'newpages-username' => 'Nome utente:',
1630 'ancientpages' => 'Pàxene pì vece',
1631 'move' => 'Sposta',
1632 'movethispage' => 'Sposta sta pagina',
1633 'unusedimagestext' => "Par piaser tien conto che altri siti web i podarìa realizar colegamenti ai file doparando diretamente l'URL; quindi sti file i podarìa essar in uso, anca se no i se cata ne l'elenco.",
1634 'unusedcategoriestext' => 'Le pàxene de łe categorie indicàe de seguito łe xè stà creàe ma no le contien nissuna pàxena né sotocategoria.',
1635 'notargettitle' => 'Dati mancanti',
1636 'notargettext' => 'No te ghè indicà na pagina o un utente su cui eseguir sta operazion.',
1637 'nopagetitle' => 'Pagina de destinassion non esistente',
1638 'nopagetext' => 'La pagina de destinassion che ti gà indicà no la esiste mìa.',
1639 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 piassè reçente|$1 piassè reçenti}}',
1640 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 manco reçente|$1 manco reçenti}}',
1641 'suppress' => 'Supervision',
1642
1643 # Book sources
1644 'booksources' => 'Fonti librarie',
1645 'booksources-search-legend' => 'Riçerca de fonti librarie',
1646 'booksources-go' => 'Và',
1647 'booksources-text' => 'De seguito vien presentà un elenco de colegamenti verso siti foresti che vende libri novi e usài, atraverso i quali se pol otegner piassè informazioni sul testo çercà.',
1648 'booksources-invalid-isbn' => "The given ISBN number does not appear to be valid; check for errors copying from the original source.
1649
1650 El nùmaro ISBN inserìo no'l xe mia valido: controla de novo se te l'è scrito justo.",
1651
1652 # Special:Log
1653 'specialloguserlabel' => 'Utente:',
1654 'speciallogtitlelabel' => 'Titolo:',
1655 'log' => 'Registro',
1656 'all-logs-page' => 'Tuti i registri',
1657 'alllogstext' => 'Vixualixazion unificà de tuti i registri disponibili de {{SITENAME}}.
1658 Te podi restrénzar i criteri de riçerca selezionando el tipo de registro, el nome utente, o la pàxena interessà (ocio che sti ultimi du i distingue tra majuscolo e minuscolo).',
1659 'logempty' => "El registro no'l contien mìa elementi corispondenti a la riçerca.",
1660 'log-title-wildcard' => 'Riçerca dei titoli che scuminsia con',
1661
1662 # Special:AllPages
1663 'allpages' => 'Tute łe pàxene',
1664 'alphaindexline' => 'da $1 a $2',
1665 'nextpage' => 'Pàxena dopo ($1)',
1666 'prevpage' => 'Pagina precedente ($1)',
1667 'allpagesfrom' => 'Mostra łe pàxene scominsiando da:',
1668 'allpagesto' => 'Fà védar le pagine fin a:',
1669 'allarticles' => 'Tute le pàxene',
1670 'allinnamespace' => 'Tute łe pàxene ($1 namespace)',
1671 'allnotinnamespace' => 'Tute łe pàxene (via de quele nel namespace $1)',
1672 'allpagesprev' => 'Preçedenti',
1673 'allpagesnext' => 'Prossime',
1674 'allpagessubmit' => 'Và',
1675 'allpagesprefix' => 'Mostra łe pàxene che scuminsia con:',
1676 'allpagesbadtitle' => "El titolo indicà par la pagina no'l xe mìa valido o el contien prefissi interlengua o interwiki. El podarìa inoltre contegner uno o più caràteri che no se pole doparar nei titoli.",
1677 'allpages-bad-ns' => 'El namespace "$1" no l\'esiste mìa su {{SITENAME}}.',
1678
1679 # Special:Categories
1680 'categories' => 'Categorie',
1681 'categoriespagetext' => 'Ste categorie qua soto le gà drento pagine o file multimediài.
1682 Le [[Special:UnusedCategories|categorie mìa doparà]] no le vien mìa fate védar.
1683 Varda anca le [[Special:WantedCategories|categorie domandà]].',
1684 'categoriesfrom' => 'Mostra le categorie tacando da :',
1685 'special-categories-sort-count' => 'ordina par nùmaro',
1686 'special-categories-sort-abc' => 'ordina alfabeticamente',
1687
1688 # Special:DeletedContributions
1689 'deletedcontributions' => 'Contributi utente scancelà',
1690 'deletedcontributions-title' => 'Contributi utente scancelà',
1691
1692 # Special:LinkSearch
1693 'linksearch' => 'Colegamenti foresti',
1694 'linksearch-pat' => 'Pattern de riçerca:',
1695 'linksearch-ns' => 'Namespace:',
1696 'linksearch-ok' => 'Çerca',
1697 'linksearch-text' => 'Se pol doparar dei metacaràteri, par es. "*.wikipedia.org".<br />
1698 Protocòli suportè: <tt>$1</tt>',
1699 'linksearch-line' => '$1 presente ne la pagina $2',
1700 'linksearch-error' => "I metacaràteri i pode vegner doparài solo a l'inizio del nome de l'host.",
1701
1702 # Special:ListUsers
1703 'listusersfrom' => 'Mostra i utenti tacando da:',
1704 'listusers-submit' => 'Mostra',
1705 'listusers-noresult' => 'Nissun utente el risponde ai criteri inpostà.',
1706
1707 # Special:Log/newusers
1708 'newuserlogpage' => 'Registro utenti novi',
1709 'newuserlogpagetext' => 'Sto qua el xè el registro dei novi utenti registrai.',
1710 'newuserlog-byemail' => 'password spedìa par e-mail',
1711 'newuserlog-create-entry' => 'se gà registrà',
1712 'newuserlog-create2-entry' => 'ga registrà el nome utente $1',
1713 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Account creà automaticamente',
1714
1715 # Special:ListGroupRights
1716 'listgrouprights' => 'Diriti dei grupi utenti',
1717 'listgrouprights-summary' => 'Sta qua la xe na lista dei grupi de utenti definìi su sta wiki, coi diriti asocià a ognuno.
1718 Se pol consultar anca dele altre [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|informassion in pi]] sui diriti individuali.',
1719 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
1720 'listgrouprights-rights' => 'Diriti',
1721 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Diriti dei grupi',
1722 'listgrouprights-members' => '(lista dei menbri)',
1723 'listgrouprights-addgroup' => 'Pode zontar {{PLURAL:$2|al grupo|ai grupi}}: $1',
1724 'listgrouprights-removegroup' => 'Pode cavar {{PLURAL:$2|dal grupo|dai grupi}}: $1',
1725 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pode zontar tuti i grupi',
1726 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pode cavar tuti i grupi',
1727
1728 # E-mail user
1729 'mailnologin' => 'Nissun indirizo a cui mandarghe el messagio',
1730 'mailnologintext' => 'Par inviare messagi e-mail ad altri utenti xè neçessario [[Special:UserLogin|açedere al sito]] e aver registrà un indirisso vałido ne łe proprie [[Special:Preferences|preferense]].',
1731 'emailuser' => "Scrivi a l'utente",
1732 'emailpage' => "Scrivi na e-mail a l'utente",
1733 'emailpagetext' => 'Te podi usar el modulo chi soto par mandare na e-mail a sto utente.
1734 La e-mail che te ghè indicà ne le [[Special:Preferences|to preferense]] la vegnarà fora nel canpo "Da" de la mail, così che el destinatario el possa rispóndarte a ti diretamente.',
1735 'usermailererror' => "L'ogeto mail el gà restituìo l'eror:",
1736 'defemailsubject' => 'Messagio da {{SITENAME}}',
1737 'noemailtitle' => 'Nissun indirisso e-mail',
1738 'noemailtext' => "Sto utente no'l gà indicà nissuna casela e-mail valida.",
1739 'nowikiemailtitle' => 'Posta elétronega mia parmessa',
1740 'nowikiemailtext' => 'Sto utente el ga sielto de no riçévar e-mail da i altri utenti.',
1741 'email-legend' => "Màndeghe na e-mail a n'altro utente de {{SITENAME}}",
1742 'emailfrom' => 'Da:',
1743 'emailto' => 'A:',
1744 'emailsubject' => 'Ogeto:',
1745 'emailmessage' => 'Messajo:',
1746 'emailsend' => 'Invia',
1747 'emailccme' => 'Màndeme na copia al me indirizo.',
1748 'emailccsubject' => 'Copia del messagio invià a $1: $2',
1749 'emailsent' => 'E-mail invià',
1750 'emailsenttext' => 'La to e-mail la xè stà invià.',
1751 'emailuserfooter' => 'Sta e-mail la xe stà mandà da $1 a $2 \'traverso la funsion "Manda na e-mail a l\'utente" su {{SITENAME}}.',
1752
1753 # Watchlist
1754 'watchlist' => "Pagine tegnùe d'ocio",
1755 'mywatchlist' => 'osservati speciali',
1756 'watchlistfor' => "(par '''$1''')",
1757 'nowatchlist' => "No te ghè indicà pagine da tegner d'ocio.",
1758 'watchlistanontext' => "Per vardar e modifegar l'ełenco de i osservati speciałi bisogna $1.",
1759 'watchnologin' => 'Acesso non efetuà',
1760 'watchnologintext' => 'Te ghè prima da far el [[Special:UserLogin|login]] par modificar la to lista de osservati speciali.',
1761 'addedwatch' => 'Xontà ai tòi Osservati Speciali',
1762 'addedwatchtext' => "La pàxena \"<nowiki>\$1</nowiki>\" l'è stà xontà a la to [[Special:Watchlist|lista de osservati speciali]].
1763 Le future modifiche a sta pagina e a la relativa pagina de discussion le sarà elencae qui, e la paxena la vegnarà fora in '''grasseto''' ne la pàxena de le [[Special:RecentChanges|ultime modifiche]] par èssar pì façile da tegner d'ocio.
1764
1765 Se pì avanti te vorè cavar sta articolo da la to lista de Osservati Speciali, maca \"No sta tegner d'ocio\" ne la barra dei menu.",
1766 'removedwatch' => 'Cavà da la lista dei Osservati Speciali',
1767 'removedwatchtext' => 'La pàxena "[[:$1]]" la xè stà cavà da ła to łista de le [[Special:Watchlist|pàxene tegnùe de ocio]].',
1768 'watch' => "Tien d'ocio",
1769 'watchthispage' => "Tien d'ocio sta voçe",
1770 'unwatch' => "No sta tegner d'ocio",
1771 'unwatchthispage' => "Desmeti de tegner d'ocio",
1772 'notanarticle' => 'Sta pagina no la xè na voçe',
1773 'notvisiblerev' => 'La revision la xe stà scancelà',
1774 'watchnochange' => "Nissun de i to ojeti osservai l'è stà modificà nel periodo mostrà.",
1775 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 pagina|$1 pagine}} tegnù de ocio, senza contar le pagine de discussion.',
1776 'wlheader-enotif' => '* Xe ativà la notifica via e-mail.',
1777 'wlheader-showupdated' => "* Le pàxene che xe stà modificà da la to ultima visita le xe evidensià en '''grasseto'''",
1778 'watchmethod-recent' => 'controło de łe modifeghe reçenti par i osservati speciałi',
1779 'watchmethod-list' => 'controło de i osservati speciałi par modifeghe reçenti',
1780 'watchlistcontains' => 'La lista de i osservati speciałi la contien {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}.',
1781 'iteminvalidname' => "Problemi con la voçe '$1', nome mìa vałido...",
1782 'wlnote' => "Qua soto te cati {{PLURAL:$1|l'ultimo canbiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} ne {{PLURAL:$2|l'ultima ora|le ultime '''$2''' ore}}.",
1783 'wlshowlast' => 'Mostra le ultime $1 ore $2 giòrni $3',
1784 'watchlist-options' => 'Preferense par i osservati speciali',
1785
1786 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1787 'watching' => 'Zonto ai oservati speciali...',
1788 'unwatching' => 'Cavo dai osservati speciali...',
1789
1790 'enotif_mailer' => 'Sistema de notifica via e-mail de {{SITENAME}}',
1791 'enotif_reset' => 'Segna tute łe pàxene visitae',
1792 'enotif_newpagetext' => 'Sta qua la xe na nova pàxena.',
1793 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utente de {{SITENAME}}',
1794 'changed' => 'cambià',
1795 'created' => 'Creà',
1796 'enotif_subject' => 'La pagina $PAGETITLE de {{SITENAME}} la xe stà $CHANGEDORCREATED da $PAGEEDITOR',
1797 'enotif_lastvisited' => 'Varda $1 par tute le modifiche da la to ultima visita.',
1798 'enotif_lastdiff' => 'Varda $1 par visualizar la modifica.',
1799 'enotif_anon_editor' => 'utente anonimo $1',
1800 'enotif_body' => 'Caro $WATCHINGUSERNAME,
1801
1802 ła pàxena $PAGETITLE de {{SITENAME}} la xè stà $CHANGEDORCREATED el $PAGEEDITDATE da $PAGEEDITOR, varda $PAGETITLE_URL par ła version atuałe.
1803
1804 $NEWPAGE
1805
1806 Somario del redator: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1807
1808 Contatta el redator:
1809 mail: $PAGEEDITOR_EMAIL
1810 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1811
1812 No ghe sarà altre notifiche in caso de ulteriori canbiamenti, a manco che ti no te visiti sta pàxena. Te podi anca reinpostar l\'avixo de notifica par tuti i osservati speciałi de ła to łista.
1813
1814 El to amichevole sistema de notifica de {{SITENAME}}
1815
1816 --
1817 Par canbiar łe inpostassion de i to osservati speciałi, visita
1818 {{fullurl:Special:Watchlist/edit}}
1819
1820 Par riscontri e ulteriore assistensa:
1821 {{fullurl:Help:Ciacołe}}',
1822
1823 # Delete
1824 'deletepage' => 'Scanceła pàxena',
1825 'confirm' => 'Conferma',
1826 'excontent' => "el contenuto xera: '$1'",
1827 'excontentauthor' => "el contenuto l'era: '$1' (e l'unico contribudor l'era '$2')",
1828 'exbeforeblank' => "El contenuto prima de lo svodamento xera: '$1'",
1829 'exblank' => "ła pàxena l'era voda",
1830 'delete-confirm' => 'Scancela "$1"',
1831 'delete-legend' => 'Scancela',
1832 'historywarning' => 'Ocio: La pàxena che te stè par scancełar la gà na cronołogia:',
1833 'confirmdeletetext' => "Te stè par scancełar permanentemente da el database na pàxena o na imagine, insieme a tuta la so cronołogia.
1834 Par piaser, conferma che l'è to intenzion proçedere a tałe scancełazion, conferma che te ghè piena consapevołeza de łe conseguense de la to azion, e conferma che la to azion l'è pienamente otenperante a łe regołe stabilíe in
1835 [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].",
1836 'actioncomplete' => 'Azión conpletà',
1837 'deletedtext' => 'La pàxena "<nowiki>$1</nowiki>" l\'è stà scancełà. Varda $2 par un ełenco de łe pàxene scancełae de reçente.',
1838 'deletedarticle' => 'Scancełà "$1"',
1839 'suppressedarticle' => 'sconto "[[$1]]"',
1840 'dellogpage' => 'Registro de scancełassión',
1841 'dellogpagetext' => 'Qui de seguito ghe xe un ełenco de łe pàxene scancełae de reçente.',
1842 'deletionlog' => 'Registro de scancełasión',
1843 'reverted' => 'Ripristinà la version preçedente',
1844 'deletecomment' => 'Motivo de ła scancełazion:',
1845 'deleteotherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
1846 'deletereasonotherlist' => 'Altra motivazion',
1847 'deletereason-dropdown' => "*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
1848 ** Richiesta de l'autor
1849 ** Violazion de copyright
1850 ** Vandalismo",
1851 'delete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1852 'delete-toobig' => 'La cronologia de sta pagina la xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la xe stà limità par evitar de crear acidentalmente dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}.',
1853 'delete-warning-toobig' => 'La cronologia de sta pagina le xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la pode crear dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}; procedi con cautela.',
1854
1855 # Rollback
1856 'rollback' => 'Anula le modifiche',
1857 'rollback_short' => 'Tira indrìo',
1858 'rollbacklink' => 'tira indrìo',
1859 'rollbackfailed' => 'Ripristino mìa riussìo',
1860 'cantrollback' => "No xè mia possibiłe tornar a na versión precedente: l'ultima modifica la xè stà aportà da l'unico utente che gà laorà a sto articoło.",
1861 'alreadyrolled' => "No xè mia possibile efetuar el ripristino de [[:$1]] da [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); qualcun altro gà xà modificà o efetuà el ripristino de sta voçe.
1862
1863 L'ultima modefega l'è stà fata da [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|discussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
1864 'editcomment' => "El comento a la modifica el xera: \"''\$1''\".", # only shown if there is an edit comment
1865 'revertpage' => 'Anułàe łe modifeghe de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]), riportà a ła version preçedente de [[User:$1|$1]]', # Additionally available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1866 'rollback-success' => 'Anulà le modifiche de $1; riportà a la version precedente de $2.',
1867 'sessionfailure' => "Se gà verificà un problema ne la session che identifica l'acesso; el sistema, par precauzion, no'l gà mìa eseguìo el comando che te ghè dato. Torna a la pagina precedente col boton 'Indrìo' del to browser, ricarica la pagina e ripróa da novo.",
1868
1869 # Protect
1870 'protectlogpage' => 'Registro de protezión',
1871 'protectlogtext' => 'De seguito xe elencàe le azion de protezion e sbloco de le pagine.',
1872 'protectedarticle' => 'gà proteto "[[$1]]"',
1873 'modifiedarticleprotection' => 'gà modificà el livel de protezion de "[[$1]]"',
1874 'unprotectedarticle' => 'gà sblocà "[[$1]]"',
1875 'movedarticleprotection' => 'gà canbià la protesion da "[[$2]]" a "[[$1]]"',
1876 'protect-title' => 'Canbia el livèl de protezion par "$1"',
1877 'prot_1movedto2' => '[[$1]] spostà a [[$2]]',
1878 'protect-legend' => 'Conferma la protezion',
1879 'protectcomment' => 'Motivo de ła protezion',
1880 'protectexpiry' => 'Scadenza:',
1881 'protect_expiry_invalid' => 'Scadenza mìa valida.',
1882 'protect_expiry_old' => 'Scadenza zà passà.',
1883 'protect-unchain' => 'Scołega i permessi de spostamento',
1884 'protect-text' => "Sto modulo qua el consente de védar e modificar el livel de protezion par la pagina '''<nowiki>$1</nowiki>'''.",
1885 'protect-locked-blocked' => "No se pol mìa canbiar i livèi de protezion co ghe xe un bloco ativo. Le inpostazion corenti par la pagina le xe '''$1''':",
1886 'protect-locked-dblock' => "No se pol canbiar i livèi de protezion durante un bloco del database.
1887 Le inpostazion corenti par la pagina le xe '''$1''':",
1888 'protect-locked-access' => "No te ghè i parmessi necessari par modificar i livèi de protezion de la pagina.
1889 Le impostazion atuali par la pagina le xe '''$1''':",
1890 'protect-cascadeon' => 'Al momento sta pagina la xe blocà parché la xe inclusa {{PLURAL:$1|ne la pagina indicà de seguito, par la quale|ne le pagine indichè de seguito, par le quali}} xe ativa la protezion ricorsiva. Se pol modificar el livel de protezion individual de la pagina, ma le inpostazion derivanti da la protezion ricorsiva no le sarà mìa modificà.',
1891 'protect-default' => 'Autoriza tuti i utenti',
1892 'protect-fallback' => 'Ghe vole el parmesso de "$1"',
1893 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloca i utenti novi o mia registrà',
1894 'protect-level-sysop' => 'Solo aministradori',
1895 'protect-summary-cascade' => 'ricorsiva',
1896 'protect-expiring' => 'scadenza: $1 (UTC)',
1897 'protect-expiry-indefinite' => 'infinìo',
1898 'protect-cascade' => "Protezion ricorsiva (l'estende la protezion a tute le pagine incluse in sta qua).",
1899 'protect-cantedit' => 'No te pol modificar i livèi de protezion par la pagina, parché no te ghè mìa i parmessi necessari par modificar la pagina stessa.',
1900 'protect-othertime' => 'Altra durata:',
1901 'protect-othertime-op' => 'altra durata',
1902 'protect-existing-expiry' => 'Scadensa de desso: $2, $3',
1903 'protect-otherreason' => 'Altri motivi:',
1904 'protect-otherreason-op' => 'altri motivi',
1905 'protect-dropdown' => '*Motivi piessè comuni de protession
1906 ** Guere de modifica (edit war)
1907 ** Inserimenti ripetùi de spam
1908 ** Pàxena archivià
1909 ** Pàxena doparà assè
1910 ** Vandalismi ripetùi',
1911 'protect-edit-reasonlist' => 'Cànbia i motivi de la protesion',
1912 'protect-expiry-options' => '1 ora:1 hour,1 zòrno:1 day,1 stimana:1 week,2 stimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinito:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1913 'restriction-type' => 'Parmesso:',
1914 'restriction-level' => 'Livel de restrizion',
1915 'minimum-size' => 'Dimension minima',
1916 'maximum-size' => 'Dimension massima:',
1917 'pagesize' => '(byte)',
1918
1919 # Restrictions (nouns)
1920 'restriction-edit' => 'Modifega',
1921 'restriction-move' => 'Spostamento',
1922 'restriction-create' => 'Creazion',
1923 'restriction-upload' => 'Carga',
1924
1925 # Restriction levels
1926 'restriction-level-sysop' => 'proteta',
1927 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semi-proteta',
1928 'restriction-level-all' => 'tuti i livèi',
1929
1930 # Undelete
1931 'undelete' => 'Recupera na pàxena scancełà',
1932 'undeletepage' => 'Varda e recupera pàxene scancełàe',
1933 'undeletepagetitle' => "'''Quel che segue el xe conposto da revision scancelà de [[:$1]]'''.",
1934 'viewdeletedpage' => 'Varda łe pàxene scancełàe',
1935 'undeletepagetext' => "{{PLURAL:$1|La pàxena qua de sèvito la xe stà scancelà, ma la ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarla|Le $1 pàxene qua de sèvito le xe stà scancelè, ma le ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarle}}.
1936 L'archivio el vien svodà periodicamente.",
1937 'undelete-fieldset-title' => 'Recupera version',
1938 'undeleteextrahelp' => "Par recuperar la storia de la pàxena par intiero, lassa tute łe casełe desełezionàe e struca '''''Ripristina'''''.
1939 Par efetuar un ripristino sełetivo, seleziona łe casełe corispondenti a łe revixion da ripristinar e struca '''''Ripristina'''''. Strucando '''''Reset''''' vegnarà deselezionàe tute łe casełe e svodà el posto par el comento.",
1940 'undeleterevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} in archivio',
1941 'undeletehistory' => 'Recuperando sta pàxena, tute łe so revixion le vegnarà inserìe da novo ne ła rełativa cronołogia.
1942 Se dopo ła scancełazion xè stà creà na nova pàxena col stesso titoło, łe revixion recuperà le sarà inserìe ne ła cronołogia preçedente.',
1943 'undeleterevdel' => "El ripristino no'l vegnarà mìa fato se el determina la scancelazion parziale de la version corente de la pagina o del file interessà. In sto caso, te ghè da cavar el segno de spunta o l'oscuramento da le revisioni scancelà piassè reçenti.",
1944 'undeletehistorynoadmin' => 'La pàxena la xè stà scancełà. El motivo de ła scancełazion el xè indicà de seguito, insieme ai dati de i utenti che i gavea modifegà ła pàxena prima de ła scancełazion. El testo contegnù ne łe revixion scancełàe i pol védarlo solo i aministradori.',
1945 'undelete-revision' => 'Revision scancelà de la pagina $1 (inserìa su $4 el $5) de $3:',
1946 'undeleterevision-missing' => "Revision mìa valida o mancante. O el colegamento no'l xe mìa giusto, opure la revision la xe stà zà ripristinà o eliminà da l'archivio.",
1947 'undelete-nodiff' => 'No xe stà catà nissuna revision precedente.',
1948 'undeletebtn' => 'RIPRISTINA!',
1949 'undeletelink' => 'varda/ripristina',
1950 'undeletereset' => 'Reinposta',
1951 'undeleteinvert' => 'Inverti selession',
1952 'undeletecomment' => 'Comento:',
1953 'undeletedarticle' => 'Recuperà "$1"',
1954 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision recuperà|$1 revision recuperà}}',
1955 'undeletedrevisions-files' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} e $2 file recuperà',
1956 'undeletedfiles' => '{{PLURAL:$1|Un file recuperà|$1 file recuperà}}',
1957 'cannotundelete' => "El recupero no'l xè riussìo: qualchedun altro el podarià aver xà recuperà ła pàxena.",
1958 'undeletedpage' => "<big>'''$1 la xè stà recuperà'''</big>
1959
1960 Consulta el [[Special:Log/delete|registro de le scancełassion]] par vardare łe scancełassion e i recuperi pì reçenti.",
1961 'undelete-header' => 'Varda el [[Special:Log/delete|registro de le scancelazion]] par védar le scancelazion piassè reçenti.',
1962 'undelete-search-box' => 'Çerca ne le pagine scancelà',
1963 'undelete-search-prefix' => 'Mostra le pagine el cui titolo scuminsia con:',
1964 'undelete-search-submit' => 'Çerca',
1965 'undelete-no-results' => "Nissuna pagina corispondente ne l'archivio de le scancelazion.",
1966 'undelete-filename-mismatch' => "No se pode anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el nome del file no'l corisponde.",
1967 'undelete-bad-store-key' => "No se pol anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el file no'l xera disponibile prima de la scancelazion.",
1968 'undelete-cleanup-error' => 'Eror ne la scancelazion del file de archivio non doparà "$1".',
1969 'undelete-missing-filearchive' => "No se pol ripristinar l'ID $1 de l'archivio file in quanto no'l ghe xe mìà nel database. El podarìa èssar stà zà ripristinà.",
1970 'undelete-error-short' => 'Eror nel ripristino del file: $1',
1971 'undelete-error-long' => 'Se gà verificà dei erori nel tentativo de anular la scancelazion del file:
1972
1973 $1',
1974 'undelete-show-file-confirm' => 'Sito sicuro che te vol vardar na revision del file "<nowiki>$1</nowiki>" scancelà da $2 el $3',
1975 'undelete-show-file-submit' => 'Sì',
1976
1977 # Namespace form on various pages
1978 'namespace' => 'Namespace:',
1979 'invert' => 'inverti ła selessión',
1980 'blanknamespace' => '(Prinçipałe)',
1981
1982 # Contributions
1983 'contributions' => 'Contributi utente',
1984 'contributions-title' => 'Contributi de $1',
1985 'mycontris' => 'i me contributi',
1986 'contribsub2' => 'Par $1 ($2)',
1987 'nocontribs' => 'No xe stà catà nissuna modifica che vaga ben par sti critèri.', # Optional parameter: $1 is the user name
1988 'uctop' => '(ultima par ła pàxena)',
1989 'month' => 'A partir dal mese (e precedenti):',
1990 'year' => "A partir da l'ano (e precedenti):",
1991
1992 'sp-contributions-newbies' => 'Mostra solo i contributi dei utenti novi',
1993 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Par i novi utenti',
1994 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contributi dei utenti novi',
1995 'sp-contributions-blocklog' => 'Registro dei blochi',
1996 'sp-contributions-deleted' => 'contributi utente scancelà',
1997 'sp-contributions-logs' => 'registri',
1998 'sp-contributions-talk' => 'discussion',
1999 'sp-contributions-userrights' => 'gestion dei parmessi relativi ai utenti',
2000 'sp-contributions-search' => 'Riçerca contributi',
2001 'sp-contributions-username' => 'Indirizo IP o nome utente:',
2002 'sp-contributions-submit' => 'Riçerca',
2003
2004 # What links here
2005 'whatlinkshere' => 'Pàxene che le punta qua',
2006 'whatlinkshere-title' => 'Pagine che punta a "$1"',
2007 'whatlinkshere-page' => 'Pagina:',
2008 'linkshere' => "Ste pagine qua le contien dei colegamenti a '''[[:$1]]''':",
2009 'nolinkshere' => "Nissuna pagina la contien colegamenti che punta a '''[[:$1]]'''.",
2010 'nolinkshere-ns' => "No ghe xe pagine che punta a '''[[:$1]]''' nel namespace selezionà.",
2011 'isredirect' => 'pagina de reindirizamento',
2012 'istemplate' => 'inclusion',
2013 'isimage' => 'colegamento a imagine',
2014 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|precedente|precedenti $1}}',
2015 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|sucessivo|sucessivi $1}}',
2016 'whatlinkshere-links' => '← colegamenti',
2017 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 i redirect',
2018 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 le inclusion',
2019 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 i colegamenti',
2020 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 colegamenti a imagini',
2021 'whatlinkshere-filters' => 'Filtri',
2022
2023 # Block/unblock
2024 'blockip' => 'Bloca indirisso IP',
2025 'blockip-legend' => "Bloca l'utente",
2026 'blockiptext' => "Dòpara el moduło qua soto par blocar l'accesso in scritura a un speçifico utente o indirizo IP. El bloco el gà de èssar operà par prevegner ati de vandalismo e in streta osservansa de ła [[{{MediaWiki:Policy-url}}|policy de {{SITENAME}}]]. Speçifica in detałio el motivo del bloco nel canpo seguente (ad es. indicando i titołi de łe pàxene ogeto de vandalismo).",
2027 'ipaddress' => 'Indirisso IP (IP Address)',
2028 'ipadressorusername' => 'Indirizo IP o nome utente',
2029 'ipbexpiry' => 'Scadensa',
2030 'ipbreason' => 'Motivazión',
2031 'ipbreasonotherlist' => 'Altra motivazion',
2032 'ipbreason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par i blocchi
2033 ** Inserimento de informazion false
2034 ** Rimozion de contenuti da le pagine
2035 ** Colegamenti promozionali a siti foresti
2036 ** Inserimento de contenuti privi de senso
2037 ** Conportamenti intimidatori o molestie
2038 ** Uso indebito de più account
2039 ** Nome utente non cònsono',
2040 'ipbanononly' => 'Bloca solo utenti anonimi',
2041 'ipbcreateaccount' => 'Inpedissi la creazion de altri account',
2042 'ipbemailban' => "Inpedìsseghe a l'utente de mandar e-mail",
2043 'ipbenableautoblock' => "Bloca automaticamente l'ultimo indirizo IP doparà da l'utente e i sucessivi con cui vien tentà modifiche",
2044 'ipbsubmit' => 'Bloca sto indirisso IP',
2045 'ipbother' => 'Altra durata:',
2046 'ipboptions' => '2 ore:2 hours,1 giòrno:1 day,3 giòrni:3 days,1 setimana:1 week,2 setimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinito:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
2047 'ipbotheroption' => 'altro',
2048 'ipbotherreason' => 'Altri motivi/detagli:',
2049 'ipbhidename' => 'Scondi el nome utente da le modìfeghe e da i elenchi.',
2050 'ipbwatchuser' => "Tien d'ocio la pagina utente e la pagina de discussion de sto utente",
2051 'ipballowusertalk' => 'Parmétighe a sto utente de scrìvar su la so pàxena de discussion finché el xe blocà',
2052 'ipb-change-block' => "Bloca de novo l'utente co ste inpostassion",
2053 'badipaddress' => "L'indirisso IP indicà no'l xè mìa coreto.",
2054 'blockipsuccesssub' => 'Bloco eseguìo',
2055 'blockipsuccesstext' => "[[Special:Contributions/$1|$1]] l'è sta bloccà.<br />
2056 Varda [[Special:IPBlockList|lista IP bloccati]] par védar tuti i blochi.",
2057 'ipb-edit-dropdown' => 'Motivi par el bloco',
2058 'ipb-unblock-addr' => 'Sbloca $1',
2059 'ipb-unblock' => 'Sbloca un utente o un indirizo IP',
2060 'ipb-blocklist-addr' => 'Blochi esistenti par $1',
2061 'ipb-blocklist' => 'Elenca i blochi ativi',
2062 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contributi de $1',
2063 'unblockip' => 'Sbloca indirizzo IP',
2064 'unblockiptext' => 'Dòpara el modulo qua soto par ridarghe el dirito de scritura a un indirizzo IP precedentemente blocà.',
2065 'ipusubmit' => 'Cava sto bloco',
2066 'unblocked' => "L'utente [[User:$1|$1]] el xe stà sblocà",
2067 'unblocked-id' => 'El bloco $1 el xe stà cavà',
2068 'ipblocklist' => 'Nomi utenti e indirizi IP blocài',
2069 'ipblocklist-legend' => 'Cata fora un utente blocà',
2070 'ipblocklist-username' => 'Nome utente o indirizo IP:',
2071 'ipblocklist-sh-userblocks' => '$1 i blochi dei utenti registrài',
2072 'ipblocklist-sh-tempblocks' => '$1 i blochi tenporanei',
2073 'ipblocklist-sh-addressblocks' => '$1 i blochi dei singoli IP',
2074 'ipblocklist-submit' => 'Çerca',
2075 'blocklistline' => '$1, $2 gà blocà $3 ($4)',
2076 'infiniteblock' => 'infinito',
2077 'expiringblock' => 'fin al $1',
2078 'anononlyblock' => 'solo anonimi',
2079 'noautoblockblock' => 'gnente bloco automatico',
2080 'createaccountblock' => 'creazion account blocà',
2081 'emailblock' => 'e-mail blocàe',
2082 'blocklist-nousertalk' => "no'l pol scrivar su la so pàxena de discussion",
2083 'ipblocklist-empty' => "L'elenco dei blochi el xe vodo.",
2084 'ipblocklist-no-results' => "L'indirizo IP o nome utente richiesto no'l xe blocà.",
2085 'blocklink' => 'bloca',
2086 'unblocklink' => 'sbloca',
2087 'change-blocklink' => 'cànbia bloco',
2088 'contribslink' => 'contributi',
2089 'autoblocker' => 'Bloccà automaticamente parché el to indirisso IP el xè stà doparà de recente da "[[User:$1|$1]]". La motivassion del bloco de $1 la xe: "$2"',
2090 'blocklogpage' => 'Registro dei blochi',
2091 'blocklog-fulllog' => 'Registro conpleto dei blochi',
2092 'blocklogentry' => 'gà blocà [[$1]] par un periodo de $2 $3',
2093 'reblock-logentry' => "gà canbià le inpostassion del bloco par [[$1]] co' na scadensa de $2 $3",
2094 'blocklogtext' => "Sto qua xè un elenco de azioni de bloco e sbloco dei indirizi IP. I indirizi blocai in automatico no i xè mìa elencai. Varda l'[[Special:IPBlockList|elenco dei IP blocà]] par la lista dei indirizi el cui bloco el xè operativo.",
2095 'unblocklogentry' => 'gà sblocà $1',
2096 'block-log-flags-anononly' => 'solo utenti anonimi',
2097 'block-log-flags-nocreate' => 'creazion account blocà',
2098 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloco automatico disativà',
2099 'block-log-flags-noemail' => 'e-mail blocàe',
2100 'block-log-flags-nousertalk' => "no'l pode scrìvar su la so pàxena de discussion",
2101 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'bloco automatico avansado ativo',
2102 'block-log-flags-hiddenname' => 'nome utente sconto',
2103 'range_block_disabled' => 'La possibilità de blocar intervali de indirizzi IP no la xe ativa al momento.',
2104 'ipb_expiry_invalid' => 'Tenpo de scadensa mìa valido. Controla el [http://www.gnu.org/software/tar/manual/html_chapter/tar_7.html manual de tar] par la sintassi esatta.',
2105 'ipb_expiry_temp' => 'I blochi dei nomi utente sconti i dovarìa essar infiniti.',
2106 'ipb_hide_invalid' => "No se riesse a scancelar l'utensa; podarìa èssar che la gà massa contributi.",
2107 'ipb_already_blocked' => 'L\'utente "$1" el xe zà blocà',
2108 'ipb-needreblock' => '== Xà blocà ==
2109 $1 xe xà blocà. Vuto canbiar le inpostassion?',
2110 'ipb_cant_unblock' => 'Eror: Inpossibile catar el bloco con ID $1. El bloco el podarìa èssar zà stà cavà.',
2111 'ipb_blocked_as_range' => "Eror: L'indirizo IP $1 no'l xe sogeto a bloco individual e no'l pol èssar sblocà. El bloco el xe invesse ativo a livel de l'intervalo $2, che el pol èssar sblocà.",
2112 'ip_range_invalid' => 'Intervało de indirissi IP mìa vałido.',
2113 'blockme' => 'Blòcheme',
2114 'proxyblocker' => 'Bloco dei proxy verti',
2115 'proxyblocker-disabled' => 'Sta funzion la xe disabilità.',
2116 'proxyblockreason' => 'Sto indirizo IP el xe stà blocà parché el risulta èssar un proxy verto. Se prega de contatar el proprio fornitor de acesso a Internet o el suporto tènico e dirghe de sto grave problema de sicureza.',
2117 'proxyblocksuccess' => 'Fatto.',
2118 'sorbsreason' => 'Sto indirizo IP el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
2119 'sorbs_create_account_reason' => 'No se pol crear acessi novi da sto indirizo IP parché el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
2120 'cant-block-while-blocked' => 'No se pode blocar altri utenti finché se xe blocài.',
2121
2122 # Developer tools
2123 'lockdb' => 'Blocca el database',
2124 'unlockdb' => 'Sbloca el database',
2125 'lockdbtext' => 'Bloccare il database sospenderà la possibilità per tutti gli Utenti di modificare le pagine o di crearne di nuove, di cambiare le loro preferenze, di modificare le loro liste di Osservati Speciali, ed in genere non consentirà a nessuno di eseguire operazioni che richiedano modifiche del database.<br /><br />
2126 Per cortesia, conferma che questo è effettivamente quanto tu intendi ora effettuare e, soprattutto, che il prima possibile sbloccherai nuovamente il database, ripristinandone la corretta funzionalità, non appena avrai terminato le tue manutenzioni.',
2127 'unlockdbtext' => 'Desblocando el database se ripristinarà la possibilità par tuti i utenti de modificar le pagine o de crearghine de nove, de canbiar le so preferense, de modificar le so liste de Osservati Speciali, e in genere de eseguir operassion che richieda modifiche del database.
2128 Per piaser, conferma che questo xe efettivamente quel che te vol far.',
2129 'lockconfirm' => 'Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, blocar el database.',
2130 'unlockconfirm' => ' Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, desblocar el database.',
2131 'lockbtn' => 'Bloca el database',
2132 'unlockbtn' => 'Sbloca el database',
2133 'locknoconfirm' => 'No te ghè spuntà la casela de conferma.',
2134 'lockdbsuccesssub' => 'Blocco de el database eseguio',
2135 'unlockdbsuccesssub' => 'Sbloco del database eseguìo',
2136 'lockdbsuccesstext' => 'El database el xe stà blocà.<br />
2137 Tiente in mente de [[Special:UnlockDB|sblocarlo]] co te ghè finìo de far manutenzion.',
2138 'unlockdbsuccesstext' => 'El database de {{SITENAME}} el xe stà sblocà.',
2139 'lockfilenotwritable' => "Inpossibile scrìvar sul file de ''lock'' del database. Ghe vole acesso in scritura a sto file da parte del server web, par blocar e sblocar el database.",
2140 'databasenotlocked' => "El database no l'è mìa blocà.",
2141
2142 # Move page
2143 'move-page' => 'Spostamento de $1',
2144 'move-page-legend' => 'Spostamento de pàxena',
2145 'movepagetext' => "Col modulo qua soto te podi rinominar na pàxena, spostando anca tuta la so cronołogia al nome novo.
2146 El vecio titoło el deventarà automaticamente un rimando (redirect) che punta al novo titoło.
2147 Te podi agiornar automaticamente i rimandi che punta al vecio titolo.
2148 Se te siegli de no farlo, tiente in mente de controłar con cura che no se crea [[Special:DoubleRedirects|dopi redirect]] o [[Special:BrokenRedirects|redirect interoti]].
2149 Resta ne la to responsabilità de controlar che i colegamenti i continua a puntar verso dove i deve dirìgiarse.
2150
2151 Nota ben: la pàxena '''no''' la sarà spostà se ghe fusse xà na voçe col nome novo, a meno che no la sia na pàxena voda o un rimando, e senpre che no la gabia cronologia.
2152 Questo significa che, se te fè un eror, te podi novamente rinominar na pàxena col vecio titoło, ma no te podi sovrascrìvar na pàxena xà esistente.
2153
2154 '''OCIO!'''
2155 Sto canbiamento drastico el podarìa crear contratenpi che no se se speta, specialmente se se tratta de na pàxena molto visità.
2156 Acèrtete de ver ben valutà le conseguenze del spostamento, prima de procédar.",
2157 'movepagetalktext' => "La corispondente pàxena de discussion la sarà spostà automaticamente insieme a ła pàxena prinçipałe, '''trane che nei seguenti casi:'''
2158 * El spostamento de ła pàxena el xè tra namespace diversi
2159 * In corispondenza del novo titoło ghe xe xà na pàxena de discussion (mìa voda)
2160 * La caseła chi soto la xè stà desełezionà.",
2161 'movearticle' => 'Sposta la pàxena:',
2162 'movenologin' => 'No te ghè efetuà el login',
2163 'movenologintext' => 'Te ghè da èssar un utente registrà ed aver efetuà el [[Special:UserLogin|login]] par poder spostar na pàxena.',
2164 'movenotallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari al spostamento de le pagine.',
2165 'movenotallowedfile' => 'No ti gà i parmessi necessari par spostar file.',
2166 'cant-move-user-page' => 'No se dispone dei parmessi necessari par spostar le pàxene utente.',
2167 'cant-move-to-user-page' => 'No se dispone dei parmessi necessari par spostar la pàxena su na pàxena utente (ad ecezion de na sotopàxena utente).',
2168 'newtitle' => 'Al novo titoło de:',
2169 'move-watch' => "Tien d'ocio",
2170 'movepagebtn' => 'Sposta sta pàxena',
2171 'pagemovedsub' => 'Spostamento efetuà con sucesso',
2172 'movepage-moved' => '<big>\'\'\'"$1" la xe stà spostà a "$2"\'\'\'</big>', # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
2173 'movepage-moved-redirect' => 'Un reindirissamento el xe stà creà.',
2174 'movepage-moved-noredirect' => 'La creassion de un reindirissamento la xe stà sopressa.',
2175 'articleexists' => "Na pàxena con sto nome la existe xà, opure el nome che te ghè sielto no'l xè vałido.<br />Siegli, par piaser, un titoło diverso par ła voçe.",
2176 'cantmove-titleprotected' => 'No se pol mìa spostar la pagina, in quanto el novo titolo el xe stà proteto par inpedirghene la creazion',
2177 'talkexists' => "'''La pagina la xe stà spostà coretamente, ma no s'à mìa podesto spostar la pagina de discussion parché ghe ne xe xà n'altra col stesso nome. Par piaser meti insieme i contenuti de le do pagine a man.'''",
2178 'movedto' => 'spostà a',
2179 'movetalk' => 'Sposta anca la corispondente pagina "discussion", se se riesse.',
2180 'move-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine (fin a $1), se se pole',
2181 'move-talk-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine de la pagina de discussion (fin a $1), se se pole',
2182 'movepage-page-exists' => 'La pagina $1 la esiste de zà e no la pode vegner automaticamente sorascrita.',
2183 'movepage-page-moved' => 'La pagina $1 la xe stà spostà a $2.',
2184 'movepage-page-unmoved' => "No s'à mìa podesto spostar $1 a $2.",
2185 'movepage-max-pages' => "Xe stà ragiunto el nùmaro massimo consentìo de $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}} spostà e nissun'altra la vegnarà spostà in automatico.",
2186 '1movedto2' => '[[$1]] spostà a [[$2]]',
2187 '1movedto2_redir' => "$1 spostà a $2 co'n redirect",
2188 'move-redirect-suppressed' => 'reindirissamento sopresso',
2189 'movelogpage' => 'Registro dei spostamenti',
2190 'movelogpagetext' => 'Lista de pàxene spostàe.',
2191 'movesubpage' => '{{PLURAL:$1|Sotopàxena|Sotopàxene}}',
2192 'movesubpagetext' => 'Sta pàxena la ga $1 {{PLURAL:$1|sotopàxena|sotopàxene}} mostrà qua soto.',
2193 'movenosubpage' => 'Sta pàxena no la ga sotopàxene.',
2194 'movereason' => 'Reason',
2195 'revertmove' => 'ripristina',
2196 'delete_and_move' => 'Scanceła e sposta',
2197 'delete_and_move_text' => '==Scancełassion richiesta==
2198
2199 La voçe specificà come destinassion "[[:$1]]" l\'esiste xà. Vóto scancełarla par proseguir con ło spostamento?',
2200 'delete_and_move_confirm' => 'Si! Scancèła ła pàxena',
2201 'delete_and_move_reason' => 'Scancełà par rendere possibile lo spostamento',
2202 'selfmove' => 'El novo titoło el xè conpagno del vecio; no se pol spostar ła pàxena su de ela.',
2203 'immobile-source-namespace' => 'No te pol spostar pàxene in tel namespace "$1"',
2204 'immobile-target-namespace' => 'No te pol spostar pàxene \'ntel namespace "$1"',
2205 'immobile-target-namespace-iw' => "El colegamento interwiki no'l xe na valida destinassion in do spostar na pàxena.",
2206 'immobile-source-page' => 'Sta pàxena no la pol vegner spostà.',
2207 'immobile-target-page' => 'No te pol spostar a sto titolo.',
2208 'imagenocrossnamespace' => 'No se pol spostar na imagine verso un namespace diverso da quelo de le imagini',
2209 'imagetypemismatch' => "L'estension nova del file no la corisponde mìa al tipo de file",
2210 'imageinvalidfilename' => "El nome file de destinassion no'l xe mia valido",
2211 'fix-double-redirects' => 'Agiorna tuti quanti i redirect che ponta al titolo originàl',
2212 'move-leave-redirect' => 'Crea un redirect con lo spostamento',
2213
2214 # Export
2215 'export' => 'Esporta pàxene',
2216 'exporttext' => 'Te podi esportar el testo e modificar ła cronołogia de na speçifica pàxena o de un gruppo de pàxene ragrupae in XML.
2217 Questo el pode in seguito vegner inportà in te n\'altro wiki che dòpara el software MediaWiki tramite la [[Special:Import|pàxena de inportassion]].
2218
2219 Par esportar le pàxene, scrivi i tìtoli in te la casèla qua soto, un tìtolo par riga, e selessiona se te voli la version ùltima con tute le version preçedenti e el storico de le modìfeghe, opure la version ùltima con solo le informassion de l\'ùltima modìfega.
2220
2221 Nel secondo caso te poli anca doparar un colegamento, par esenpio [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] par la pàxena "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
2222 'exportcuronly' => "Includi soło ła version attuałe, no l'intera cronołogia",
2223 'exportnohistory' => "----
2224 '''Ocio!''' Par motivi ligà a le prestazion del sistema xè stà disabiłità l'esportazion de tuta ła storia de łe pàxene fata co sto modulo.",
2225 'export-submit' => 'Esporta',
2226 'export-addcattext' => 'Zonta pagine da la categoria:',
2227 'export-addcat' => 'Zonta',
2228 'export-addnstext' => 'Zonta pàxene dal namespace:',
2229 'export-addns' => 'Zonta',
2230 'export-download' => 'Richiedi el salvatagio come file',
2231 'export-templates' => 'Includi i template',
2232 'export-pagelinks' => 'Includi le pàxene corelà fin a na profondità de:',
2233
2234 # Namespace 8 related
2235 'allmessages' => 'Tuti i messagi de sistema',
2236 'allmessagesname' => 'Nome',
2237 'allmessagesdefault' => 'Testo predefinìo',
2238 'allmessagescurrent' => 'Testo come che el xe desso',
2239 'allmessagestext' => "Sta quà l'è na lista de tuti i messagi disponibili nel namespace MediaWiki.
2240 Par piaser visita [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] e [http://translatewiki.net translatewiki.net] se te voli jutarne par la traduzion del software MediaWiki ne le varie lengue.",
2241 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' no'l xè supportà parché '''\$wgUseDatabaseMessages''' no'l xè ativo.",
2242 'allmessagesfilter' => 'Filtro sui messagi:',
2243 'allmessagesmodified' => 'Mostra soło quełi modefegà',
2244
2245 # Thumbnails
2246 'thumbnail-more' => 'Ingrandissi',
2247 'filemissing' => 'File mancante',
2248 'thumbnail_error' => 'Eror ne la creazion de la miniatura: $1',
2249 'djvu_page_error' => 'Nùmaro de pagina DjVu sbaglià',
2250 'djvu_no_xml' => "Inpossibile otegner l'XML par el file DjVu",
2251 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametri anteprima mìa giusti',
2252 'thumbnail_dest_directory' => 'Inpossibile crear la directory de destinazion',
2253
2254 # Special:Import
2255 'import' => 'Inporta pàxene',
2256 'importinterwiki' => 'Inportazion transwiki',
2257 'import-interwiki-text' => 'Seleziona un projeto wiki e el titoło de ła pàxena da inportar.
2258 Le date de publicazion e i nomi de i autori de łe varie version i sarà conservà.
2259 Tute łe operazion de inportazion trans-wiki łe xè notà nel [[Special:Log/import|registro de inportazion]].',
2260 'import-interwiki-source' => 'Sorgente wiki/pàxena:',
2261 'import-interwiki-history' => "Copia l'intiera cronołogia de sta pàxena",
2262 'import-interwiki-templates' => 'Tira dentro tuti i modèi',
2263 'import-interwiki-submit' => 'Inporta',
2264 'import-interwiki-namespace' => 'Namespace de destinassion:',
2265 'import-upload-filename' => 'Nome del file:',
2266 'import-comment' => 'Comento:',
2267 'importtext' => 'Par piaser, esporta el file da la wiki de origine doparando la [[Special:Export|funsion de esportassion]].
2268 Salvalo sul to computer e càrghelo qua.',
2269 'importstart' => 'Inportazion de łe pàxene in corso...',
2270 'import-revision-count' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2271 'importnopages' => 'Nissuna pàxena da inportar.',
2272 'importfailed' => 'Inportassion falía: $1',
2273 'importunknownsource' => "Tipo de origine sconossiùo par l'inportassion",
2274 'importcantopen' => 'Impossibiłe vèrzar el file de inportassion',
2275 'importbadinterwiki' => 'Cołegamento inter-wiki mìa giusto',
2276 'importnotext' => 'Testo vodo o mancante',
2277 'importsuccess' => 'Inportazion avegnù con sucesso!',
2278 'importhistoryconflict' => 'Esiste na revision de la cronołogia in conflito (sta pàxena la podarìa èssar xà stà inportà)',
2279 'importnosources' => "No xè stà definia na fonte par l'inportassion transwiki; l'inportassion direta de ła cronołogia no la xè ativa.",
2280 'importnofile' => "No xè stà caricà nissun file par l'inportassion.",
2281 'importuploaderrorsize' => "Caricamento del file par l'importazion mìa riussìo. El file el supera le dimension massime consentìe par el caricamento.",
2282 'importuploaderrorpartial' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. El file el xe stà cargà solo in parte.",
2283 'importuploaderrortemp' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. Manca na cartela tenporanea.",
2284 'import-parse-failure' => "Eror de analisi ne l'inportazion XML",
2285 'import-noarticle' => 'Nissuna pagina da inportar.',
2286 'import-nonewrevisions' => 'Tute le revision le xe zà stà inportà in precedenza.',
2287 'xml-error-string' => '$1 a riga $2, colona $3 (byte $4): $5',
2288 'import-upload' => 'Carga dati XML',
2289 'import-token-mismatch' => "I dati relativi a la session i xe 'ndài persi. Par piaser, próa da novo.",
2290 'import-invalid-interwiki' => 'No se pode inportar da la wiki indicà.',
2291
2292 # Import log
2293 'importlogpage' => 'Inportassion',
2294 'importlogpagetext' => "Registro de łe inportazion d'ufiçio de pàxene provenienti da altre wiki, conplete de cronołogia.",
2295 'import-logentry-upload' => 'gà inportà $1 tramite caricamento de file',
2296 'import-logentry-upload-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2297 'import-logentry-interwiki' => 'gà trasferìo da altra wiki ła pàxena $1',
2298 'import-logentry-interwiki-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}} da $2',
2299
2300 # Tooltip help for the actions
2301 'tooltip-pt-userpage' => 'La to pàxena utente',
2302 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'La pàxena utente de sto indirizo IP',
2303 'tooltip-pt-mytalk' => 'La to pàxena de discussion',
2304 'tooltip-pt-anontalk' => 'Discussioni riguardo le modifiche fate da sto ip',
2305 'tooltip-pt-preferences' => 'Le me preferense',
2306 'tooltip-pt-watchlist' => 'La lista de le pàxene che te stè tegnendo soto ocio.',
2307 'tooltip-pt-mycontris' => 'La lista de i to contributi',
2308 'tooltip-pt-login' => "Te consigliemo de registrarte, ma no'l xe obligatorio.",
2309 'tooltip-pt-anonlogin' => "Te consigliemo de registrarte, ma no'l xe obligatorio.",
2310 'tooltip-pt-logout' => 'Log out (esci)',
2311 'tooltip-ca-talk' => 'Varda łe discussion rełative a la voçe',
2312 'tooltip-ca-edit' => 'Te podi modificar sta pàxena. Par piaser dòpara el boton de anteprima prima de salvar.',
2313 'tooltip-ca-addsection' => 'Intaca na sezion nova',
2314 'tooltip-ca-viewsource' => 'Sta pàxena la xè proteta, ma te podi vedar el so còdexe sorgente.',
2315 'tooltip-ca-history' => 'Version preçedenti de sta pàxena.',
2316 'tooltip-ca-protect' => 'Protegi sta pàxena',
2317 'tooltip-ca-delete' => 'Scanceła sta pàxena',
2318 'tooltip-ca-undelete' => "Ripristina la pàxena come l'era prima de la scancelassion",
2319 'tooltip-ca-move' => "Sposta sta pàxena a n'altro titoło",
2320 'tooltip-ca-watch' => 'Xonta sta pàxena a la to lista de osservati speciali',
2321 'tooltip-ca-unwatch' => 'Cava sta pàxena da la to lista dei osservati speciali',
2322 'tooltip-search' => 'Serca in {{SITENAME}}',
2323 'tooltip-search-go' => "Và a na pagina col titolo indicà, se l'esiste",
2324 'tooltip-search-fulltext' => 'Çerca el testo indicà ne le pagine',
2325 'tooltip-p-logo' => 'Pàxena prinçipałe',
2326 'tooltip-n-mainpage' => 'Visita la Pàxena prinçipałe',
2327 'tooltip-n-portal' => 'Descrission del projeto, cossa te podi far, e dove catar le robe',
2328 'tooltip-n-currentevents' => 'Eventi de atuałità',
2329 'tooltip-n-recentchanges' => 'La lista de le ultime modifiche a sta wiki.',
2330 'tooltip-n-randompage' => 'Mostra na pàxena a caso',
2331 'tooltip-n-help' => 'Raccolta de manuałi.',
2332 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de tute le pàxene che le porta a sta qua',
2333 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Lista de le ultime modifiche a le pàxene puntà da sta qua.',
2334 'tooltip-feed-rss' => 'Feed RSS par sta pagina',
2335 'tooltip-feed-atom' => 'Feed Atom par sta pagina qua',
2336 'tooltip-t-contributions' => 'Lista de i contributi de sto utente',
2337 'tooltip-t-emailuser' => 'Manda na e-mail a sto utente',
2338 'tooltip-t-upload' => 'Meti imagini o file multimediałi su {{SITENAME}}',
2339 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de tute łe pàxene speciali',
2340 'tooltip-t-print' => 'Version stanpabile de sta pagina',
2341 'tooltip-t-permalink' => 'Colegamento permanente a sta version de la pagina',
2342 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Varda la voçe rełativa',
2343 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Varda la pàxena utente',
2344 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Varda la pàxena del file multimedial',
2345 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Sta quà la xè na pàxena speciale, no la pode èssar modificà.',
2346 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Varda la pàxena del projeto',
2347 'tooltip-ca-nstab-image' => "Varda la pàxena de l'imagine",
2348 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Varda el messajo de sistema',
2349 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Varda el template',
2350 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Varda la pàxena de ajuto',
2351 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Varda la pàxena de la categoria',
2352 'tooltip-minoredit' => 'Segnała come modifega minore',
2353 'tooltip-save' => 'Salva łe modifeghe',
2354 'tooltip-preview' => 'Anteprima de łe modifeghe (consilià, prima de salvare!)',
2355 'tooltip-diff' => 'Varda łe modifeghe apportae al testo',
2356 'tooltip-compareselectedversions' => 'Varda łe difarenze tra łe do version selezionà de sta pàxena.',
2357 'tooltip-watch' => 'Zonta sta pagina a la lista dei osservati speciali',
2358 'tooltip-recreate' => 'Ricrea ła pàxena anca se la xè stà scancełà',
2359 'tooltip-upload' => 'Intaca el caricamento',
2360 'tooltip-rollback' => "El \"rollback\" co' un clic solo l'annulla le modifiche a sta pagina fate da l'ultimo contribudor.",
2361 'tooltip-undo' => 'L\'"Annulla" el permete de annullar sta modifica e el verze el modulo de modifica in modalità de anteprima. El permete de inserir na motivassion in te l\'ogeto de la modifica.',
2362
2363 # Metadata
2364 'nodublincore' => 'Metadati Dublin Core RDF non ativi su sto server.',
2365 'nocreativecommons' => 'Metadati Commons RDF non ativi su sto server.',
2366 'notacceptable' => "El server wiki no'l xè in grado di fornire i dati in un formato łeggibiłe dal client utilixà.",
2367
2368 # Attribution
2369 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Utente anonimo|Utenti anonimi}} de {{SITENAME}}',
2370 'siteuser' => '$1, utente de {{SITENAME}}',
2371 'lastmodifiedatby' => "Sta pàxena la xè stà modificà l'ultima olta el $2, $1 da $3.", # $1 date, $2 time, $3 user
2372 'othercontribs' => 'El testo atuale el xe basà su contributi de $1.',
2373 'others' => 'altri',
2374 'siteusers' => '$1, {{PLURAL:$2|utente|utenti}} de {{SITENAME}}',
2375 'creditspage' => 'Autori de ła pàxena',
2376 'nocredits' => 'Nissuna informazion sui autori disponibile par sta pagina.',
2377
2378 # Spam protection
2379 'spamprotectiontitle' => 'Filtro anti-spam',
2380 'spamprotectiontext' => 'La pagina che te voléi salvar la xe stà blocà dal filtro anti-spam.
2381 Questo xe probabilmente dovùo a la presenza de un colegamento a un sito foresto che el se cata su la lista nera.',
2382 'spamprotectionmatch' => 'El filtro anti-spam el xe stà ativà dal seguente testo: $1',
2383 'spambot_username' => 'MediaWiki - sistema de rimozion del spam',
2384 'spam_reverting' => "Ripristinà l'ultima version priva de colegamenti a $1",
2385 'spam_blanking' => 'Pàxena svodà, tute łe version le contegneva cołegamenti a $1',
2386
2387 # Info page
2388 'infosubtitle' => 'Informazion par la pàxena',
2389 'numedits' => 'Nùmaro de modifiche (pagina): $1',
2390 'numtalkedits' => 'Nùmaro de modifeghe (pàxena de discussion): $1',
2391 'numwatchers' => 'Nùmaro de osservadori: $1',
2392 'numauthors' => 'Nùmaro de autori distinti (pagina): $1',
2393 'numtalkauthors' => 'Nùmaro de autori distinti (pàxena de discussion): $1',
2394
2395 # Math options
2396 'mw_math_png' => 'Mostra senpre in PNG',
2397 'mw_math_simple' => "HTML se'l xe senplice assè, altrimenti PNG",
2398 'mw_math_html' => 'HTML se se pol, altrimenti PNG',
2399 'mw_math_source' => 'Lassa in formato TeX (par browser testuali)',
2400 'mw_math_modern' => 'Racomandà par i browser pì novi',
2401 'mw_math_mathml' => 'Usa MathML se se pol (sperimental)',
2402
2403 # Patrolling
2404 'markaspatrolleddiff' => 'Segna la modifica come verificà',
2405 'markaspatrolledtext' => 'Segna sta pàxena come verificà',
2406 'markedaspatrolled' => 'Segnà come verificà',
2407 'markedaspatrolledtext' => 'La revixion selessionà la xè stà segnà come verificada.',
2408 'rcpatroldisabled' => 'La verifica de le ultime modifiche la xe disativà',
2409 'rcpatroldisabledtext' => 'La funzion de verifica de le ultime modifiche al momento no la xe ativa.',
2410 'markedaspatrollederror' => 'No se pol contrassegnar ła voçe come verificà',
2411 'markedaspatrollederrortext' => 'Bisogna speçificare na revixion da contrassegnar come verificà.',
2412 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No te ghè i parmessi necessari par segnar le to stesse modifiche come verificàe.',
2413
2414 # Patrol log
2415 'patrol-log-page' => 'Modifiche verificàe',
2416 'patrol-log-header' => 'Qua de sèvito xe elencàe le verifiche de le modifiche.',
2417 'patrol-log-line' => 'gà segnà la $1 a la pagina $2 come verificà $3',
2418 'patrol-log-auto' => '(verifica automatica)',
2419 'patrol-log-diff' => 'revision $1',
2420 'log-show-hide-patrol' => '$1 el registro dei canbiamenti verificài',
2421
2422 # Image deletion
2423 'deletedrevision' => 'Vecia version scancełà $1',
2424 'filedeleteerror-short' => 'Eror ne la scancelazion del file: $1',
2425 'filedeleteerror-long' => 'Se gà verificà dei eror nel tentativo de scancelar el file:
2426
2427 $1',
2428 'filedelete-missing' => 'No se pode scancelar el file "$1", parché no l\'esiste.',
2429 'filedelete-old-unregistered' => 'La revision del file indicà, "$1", no la xe mìa contegnùa nel database.',
2430 'filedelete-current-unregistered' => 'El file specificà, "$1", no\'l xe mìa contegnùo nel database.',
2431 'filedelete-archive-read-only' => 'El server Web no l\'è bon de scrìvar ne la directory de archivio "$1".',
2432
2433 # Browsing diffs
2434 'previousdiff' => '← Difarensa pi vècia',
2435 'nextdiff' => 'Difarensa pi nova →',
2436
2437 # Visual comparison
2438 'visual-comparison' => 'Confronto visuale',
2439
2440 # Media information
2441 'mediawarning' => "'''Ocio''': Sto file qua el podarìa contegner codice maligno; la so esecuzion la podarìa danegiar el proprio sistema informatico.<hr />",
2442 'imagemaxsize' => 'Dimension massima de le imagini su le relative pagine de descrizion:',
2443 'thumbsize' => 'Grandeza de le miniature:',
2444 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|pagina|pagine}}',
2445 'file-info' => 'Dimensioni: $1, tipo MIME: $2',
2446 'file-info-size' => '($1 × $2 pixel, dimensioni: $3, tipo MIME: $4)',
2447 'file-nohires' => '<small>No xe mìa disponibili versioni a risoluzion piassè granda.</small>',
2448 'svg-long-desc' => '(file in formato SVG, dimension nominali $1 × $2 pixel, dimension del file: $3)',
2449 'show-big-image' => 'Version ad alta risoluzion',
2450 'show-big-image-thumb' => '<small>Dimension de sta anteprima: $1 × $2 pixel</small>',
2451
2452 # Special:NewFiles
2453 'newimages' => 'Imagini nove',
2454 'imagelisttext' => "Qua ghe xe na lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|file|files}} ordinà par $2.",
2455 'newimages-summary' => 'Sta pagina speciale la mostra i file cargà piassè reçentemente.',
2456 'newimages-legend' => 'Filtro',
2457 'newimages-label' => 'Nome del file (o na parte de élo):',
2458 'showhidebots' => '($1 i bot)',
2459 'noimages' => 'No ghè gnente da vardare.',
2460 'ilsubmit' => 'Serca',
2461 'bydate' => 'data',
2462 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostra i file piassè novi a partire da le ore $2 del $1',
2463
2464 # Bad image list
2465 'bad_image_list' => 'El formato el xe el seguente:
2466
2467 Vien considerà solo i elenchi puntati (righe che scuminsia col caratere *).
2468 El primo colegamento su ogni riga el gà da èssar un colegamento a un file indesiderà.
2469 I colegamenti sucessivi, su la stessa riga, i xe considerà come ecezion (cioè pagine in do che el file el pode èssar riciamà normalmente).',
2470
2471 # Metadata
2472 'metadata' => 'Metadati',
2473 'metadata-help' => 'Sto file qua el contien informazion agiuntive, probabilmente zontà da la fotocamera o dal scanner doparà par crearlo o digitalizarlo. Se el file el xe stà modificà, certi detagli i podarìa no corispóndar più a le modifiche aportà.',
2474 'metadata-expand' => 'Mostra detagli',
2475 'metadata-collapse' => 'Scondi detagli',
2476 'metadata-fields' => "I canpi relativi ai metadati EXIF elencà in sto messagio i vegnarà mostrà su la pagina de l'imagine quando la tabela dei metadati la xe presentà in forma curta. Par inpostazion predefinìa, i altri canpi i vegnarà sconti.
2477 * make
2478 * model
2479 * datetimeoriginal
2480 * exposuretime
2481 * fnumber
2482 * focallength", # Do not translate list items
2483
2484 # EXIF tags
2485 'exif-imagewidth' => 'Largheza',
2486 'exif-imagelength' => 'Alteza',
2487 'exif-bitspersample' => 'Bit par campione',
2488 'exif-compression' => 'Mecanismo de conpression',
2489 'exif-photometricinterpretation' => 'Strutura de i pixel',
2490 'exif-orientation' => 'Orientamento',
2491 'exif-samplesperpixel' => 'Numero de łe componenti',
2492 'exif-planarconfiguration' => 'Disposizion de i dati',
2493 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Raporto de campionamento Y / C',
2494 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posizionamento conponenti Y e C',
2495 'exif-xresolution' => 'Risoluzion orixontałe',
2496 'exif-yresolution' => 'Risoluzion verticałe',
2497 'exif-resolutionunit' => 'Unità de mixura risoluzion X e Y',
2498 'exif-stripoffsets' => 'Posizion de i dati imagine',
2499 'exif-rowsperstrip' => 'Numero righe par striscia',
2500 'exif-stripbytecounts' => 'Nùmaro de byte par strìssia conpressa',
2501 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Posizion byte SOI JPEG',
2502 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Numero de byte de dati JPEG',
2503 'exif-transferfunction' => 'Funsion de trasferimento',
2504 'exif-whitepoint' => 'Coordinate cromatiche de el punto de bianco',
2505 'exif-primarychromaticities' => 'Coordinate cromatiche de i cołori primari',
2506 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficienti matriçe de trasformassion spazi de i cołori',
2507 'exif-referenceblackwhite' => 'Copia de vałori de riferimento (nero e bianco)',
2508 'exif-datetime' => 'Data e ora de modifica de el file',
2509 'exif-imagedescription' => "Descrizion de l'imagine",
2510 'exif-make' => 'Produtore fotocamera',
2511 'exif-model' => 'Modeło fotocamera',
2512 'exif-software' => 'Software',
2513 'exif-artist' => 'Autor',
2514 'exif-copyright' => 'Informassion su el copyright',
2515 'exif-exifversion' => 'Version de el formato Exif',
2516 'exif-flashpixversion' => 'Version Flashpix suportà',
2517 'exif-colorspace' => 'Spazio de i cołori',
2518 'exif-componentsconfiguration' => 'Significato de ciascuna componente',
2519 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modalità de compression imagine',
2520 'exif-pixelydimension' => 'Largheza efetiva imagine',
2521 'exif-pixelxdimension' => 'Alteza efetiva imagine',
2522 'exif-makernote' => 'Note de el produtore',
2523 'exif-usercomment' => "Note de l'utente",
2524 'exif-relatedsoundfile' => 'File audio cołegà',
2525 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e ora de creassion de i dati',
2526 'exif-datetimedigitized' => 'Data e ora de digitałixassion',
2527 'exif-subsectime' => 'Data e ora, frazion de secondo',
2528 'exif-subsectimeoriginal' => 'Data e ora de creazion, frazion de secondo',
2529 'exif-subsectimedigitized' => 'Data e ora de digitałixazion, frazion de secondo',
2530 'exif-exposuretime' => 'Tenpo de esposission',
2531 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
2532 'exif-fnumber' => 'Rapporto focałe',
2533 'exif-exposureprogram' => 'Programa de esposission',
2534 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilità spetrałe',
2535 'exif-isospeedratings' => 'Sensibiłità ISO',
2536 'exif-oecf' => 'Fator de conversion optoełetronica',
2537 'exif-shutterspeedvalue' => 'Tenpo de esposission',
2538 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
2539 'exif-brightnessvalue' => 'Luminosità',
2540 'exif-exposurebiasvalue' => 'Coression esposission',
2541 'exif-maxaperturevalue' => 'Massima apertura',
2542 'exif-subjectdistance' => 'Distansa de el sojeto',
2543 'exif-meteringmode' => 'Metodo de misurassion',
2544 'exif-lightsource' => 'Sorgente łuminoxa',
2545 'exif-flash' => 'Caratteristiche e stato de el flash',
2546 'exif-focallength' => 'Distansa focałe obietivo',
2547 'exif-subjectarea' => 'Area inquadrante el sojeto',
2548 'exif-flashenergy' => 'Potenza del flash',
2549 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Risposta in frequensa spaziałe',
2550 'exif-focalplanexresolution' => 'Risolussion X sul piano focałe',
2551 'exif-focalplaneyresolution' => 'Risolussion Y sul piano focałe',
2552 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unità de misura risolussion sul piano focałe',
2553 'exif-subjectlocation' => 'Posizion de el sojeto',
2554 'exif-exposureindex' => 'Sensibilità impostà',
2555 'exif-sensingmethod' => 'Metodo de riłevassion',
2556 'exif-filesource' => 'Origine del file',
2557 'exif-scenetype' => 'Tipo de inquadratura',
2558 'exif-cfapattern' => 'Disposizion filtro cołor',
2559 'exif-customrendered' => 'Elaborassion personałixà',
2560 'exif-exposuremode' => 'Modalità de espoxission',
2561 'exif-whitebalance' => 'Biłanciamento de el bianco',
2562 'exif-digitalzoomratio' => 'Rapporto zoom digitałe',
2563 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Focałe equivalente su 35 mm',
2564 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de acquixizion',
2565 'exif-gaincontrol' => 'Controło inquadratura',
2566 'exif-contrast' => 'Controło contrasto',
2567 'exif-saturation' => 'Controło saturazion',
2568 'exif-sharpness' => 'Controło nitideza',
2569 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrission inpostassioni dispositivo',
2570 'exif-subjectdistancerange' => 'Scała distansa sojeto',
2571 'exif-imageuniqueid' => 'ID univoco imagine',
2572 'exif-gpsversionid' => 'Version de i tag GPS',
2573 'exif-gpslatituderef' => 'Latitudine Nord/Sud',
2574 'exif-gpslatitude' => 'Latitudine',
2575 'exif-gpslongituderef' => 'Longitudine Est/Ovest',
2576 'exif-gpslongitude' => 'Longitudine',
2577 'exif-gpsaltituderef' => "Riferimento par l'altitudine",
2578 'exif-gpsaltitude' => 'Altitudine',
2579 'exif-gpstimestamp' => 'Ora GPS (orołogio atomico)',
2580 'exif-gpssatellites' => 'Sateliti doparài par ła mixurazion',
2581 'exif-gpsstatus' => 'Stato de el riçevitore',
2582 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modalità de misurazion',
2583 'exif-gpsdop' => 'Precixion de ła mixurazion',
2584 'exif-gpsspeedref' => 'Unità de mixura de ła veloçità',
2585 'exif-gpsspeed' => 'Veloçità del riçevitore GPS',
2586 'exif-gpstrackref' => 'Riferimento par ła direzion movimento',
2587 'exif-gpstrack' => 'Direzion de el movimento',
2588 'exif-gpsimgdirectionref' => "Riferimento par ła diression de l'imagine",
2589 'exif-gpsimgdirection' => "Direzion de l'imagine",
2590 'exif-gpsmapdatum' => 'Rilevamento geodetico usà',
2591 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Riferimento par ła latitudine de ła destinazion',
2592 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitudine de ła destinazion',
2593 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Riferimento par ła longitudine de ła destinassion',
2594 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longitudine de ła destinassion',
2595 'exif-gpsdestbearingref' => 'Riferimento par ła diression de ła destinassion',
2596 'exif-gpsdestbearing' => 'Diression de ła destinassion',
2597 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Riferimento par ła distansa de ła destinassion',
2598 'exif-gpsdestdistance' => 'Distansa de ła destinassion',
2599 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome de el metodo de elaborassion GPS',
2600 'exif-gpsareainformation' => 'Nome de ła xòna GPS',
2601 'exif-gpsdatestamp' => 'Data GPS',
2602 'exif-gpsdifferential' => 'Corezion diferensiałe GPS',
2603
2604 # EXIF attributes
2605 'exif-compression-1' => 'No conpresso',
2606
2607 'exif-unknowndate' => 'Data sconossiùa',
2608
2609 'exif-orientation-1' => 'Normałe', # 0th row: top; 0th column: left
2610 'exif-orientation-2' => 'Roersà orixontalmente', # 0th row: top; 0th column: right
2611 'exif-orientation-3' => 'Ruotà de 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
2612 'exif-orientation-4' => 'Roersà verticalmente', # 0th row: bottom; 0th column: left
2613 'exif-orientation-5' => 'Ruotà 90° in senso antiorario e roersà verticalmente', # 0th row: left; 0th column: top
2614 'exif-orientation-6' => 'Ruotà 90° in senso orario', # 0th row: right; 0th column: top
2615 'exif-orientation-7' => 'Ruotà 90° in senso orario e capovolto verticalmente', # 0th row: right; 0th column: bottom
2616 'exif-orientation-8' => 'Ruotà 90° in senso antiorario', # 0th row: left; 0th column: bottom
2617
2618 'exif-planarconfiguration-1' => 'a blochi (chunky)',
2619 'exif-planarconfiguration-2' => 'lineare (planar)',
2620
2621 'exif-xyresolution-i' => '$1 punti par połiçe (dpi)',
2622 'exif-xyresolution-c' => '$1 punti par çentimetro (dpc)',
2623
2624 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no esiste',
2625
2626 'exif-exposureprogram-0' => 'Non definio',
2627 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuałe',
2628 'exif-exposureprogram-2' => 'Standard',
2629 'exif-exposureprogram-3' => 'Priorità al diaframa',
2630 'exif-exposureprogram-4' => "Priorità a l'esposission",
2631 'exif-exposureprogram-5' => 'Artistico (orientà a ła profondità de campo)',
2632 'exif-exposureprogram-6' => 'Sportivo (orientà a ła veloçità de riprexa)',
2633 'exif-exposureprogram-7' => 'Ritrato (sogeti viçini con sfondo fora fuoco)',
2634 'exif-exposureprogram-8' => 'Panorama (sogeti distanti con sfondo a fuoco)',
2635
2636 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metri',
2637
2638 'exif-meteringmode-0' => 'Sconossùo',
2639 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2640 'exif-meteringmode-2' => 'Media pesà çentrà',
2641 'exif-meteringmode-3' => 'Spot',
2642 'exif-meteringmode-4' => 'MultiSpot',
2643 'exif-meteringmode-5' => 'Pattern',
2644 'exif-meteringmode-6' => 'Parsiałe',
2645 'exif-meteringmode-255' => 'Altro',
2646
2647 'exif-lightsource-0' => 'Sconossùa',
2648 'exif-lightsource-1' => 'Luçe diurna',
2649 'exif-lightsource-2' => 'Lanpada a floressiénsa',
2650 'exif-lightsource-3' => 'Lanpada al tungsteno (a incandessiénsa)',
2651 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2652 'exif-lightsource-9' => 'Tenpo beło',
2653 'exif-lightsource-10' => 'Nùvoło',
2654 'exif-lightsource-11' => 'In ombrìa',
2655 'exif-lightsource-12' => 'Daylight fluorescent (D 5700 – 7100K)',
2656 'exif-lightsource-13' => 'Day white fluorescent (N 4600 – 5400K)',
2657 'exif-lightsource-14' => 'Cool white fluorescent (W 3900 – 4500K)',
2658 'exif-lightsource-15' => 'White fluorescent (WW 3200 – 3700K)',
2659 'exif-lightsource-17' => 'Luçe standard A',
2660 'exif-lightsource-18' => 'Luçe standard B',
2661 'exif-lightsource-19' => 'Luçe standard C',
2662 'exif-lightsource-20' => 'Iłuminante D55',
2663 'exif-lightsource-21' => 'Iłuminante D65',
2664 'exif-lightsource-22' => 'Iłuminante D75',
2665 'exif-lightsource-23' => 'Iłuminante D50',
2666 'exif-lightsource-24' => 'Lànpada da studio ISO al tungsteno',
2667 'exif-lightsource-255' => 'Altra sorgente łuminoxa',
2668
2669 # Flash modes
2670 'exif-flash-fired-0' => "El flash no'l xe mia scatà",
2671 'exif-flash-fired-1' => 'Flash scatà',
2672 'exif-flash-return-0' => 'nissuna funsione de individuassion del ritorno de la luce stroboscopica',
2673 'exif-flash-return-2' => 'luce stroboscopica de ritorno mia individuà',
2674 'exif-flash-return-3' => 'luce stroboscopica de ritorno individuà',
2675 'exif-flash-mode-1' => 'ativassion flash forzato',
2676 'exif-flash-mode-2' => 'rimozion flash forzato',
2677 'exif-flash-mode-3' => 'modalità automatica',
2678 'exif-flash-function-1' => 'Disativa el flash',
2679 'exif-flash-redeye-1' => 'modalità ridussion òci rossi',
2680
2681 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'połiçi',
2682
2683 'exif-sensingmethod-1' => 'Non definio',
2684 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensore area cołore a 1 chip',
2685 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensore area cołore a 2 chip',
2686 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensore area cołore a 3 chip',
2687 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor area cołor sequensiałe',
2688 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensore triłineare',
2689 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor łinear cołor sequensiałe',
2690
2691 'exif-scenetype-1' => 'Fotografia direta',
2692
2693 'exif-customrendered-0' => 'Processo normałe',
2694 'exif-customrendered-1' => 'Processo personałixà',
2695
2696 'exif-exposuremode-0' => 'Esposission automatega',
2697 'exif-exposuremode-1' => 'Esposission manuałe',
2698 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketing automatego',
2699
2700 'exif-whitebalance-0' => 'Biłanciamento de el bianco automatico',
2701 'exif-whitebalance-1' => 'Biłanciamento de el bianco manuałe',
2702
2703 'exif-scenecapturetype-0' => 'Standard',
2704 'exif-scenecapturetype-1' => 'Panorama',
2705 'exif-scenecapturetype-2' => 'Ritrato',
2706 'exif-scenecapturetype-3' => 'Noturna',
2707
2708 'exif-gaincontrol-0' => 'Nissun',
2709 'exif-gaincontrol-1' => 'Enfasi par basso guadagno',
2710 'exif-gaincontrol-2' => 'Enfasi par alto guadagno',
2711 'exif-gaincontrol-3' => 'Deenfasi par basso guadagno',
2712 'exif-gaincontrol-4' => 'Deenfasi par alto guadagno',
2713
2714 'exif-contrast-0' => 'Normałe',
2715 'exif-contrast-1' => 'Alto contrasto',
2716 'exif-contrast-2' => 'Basso contrasto',
2717
2718 'exif-saturation-0' => 'Normałe',
2719 'exif-saturation-1' => 'Bassa saturazion',
2720 'exif-saturation-2' => 'Alta saturazion',
2721
2722 'exif-sharpness-0' => 'Normałe',
2723 'exif-sharpness-1' => 'Manco nitideza',
2724 'exif-sharpness-2' => 'Piassè nitideza',
2725
2726 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Sconossùa',
2727 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2728 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Sojeto viçin',
2729 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Sojeto łontano',
2730
2731 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2732 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitudine Nord',
2733 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitudine Sud',
2734
2735 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2736 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitudine Est',
2737 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitudine Ovest',
2738
2739 'exif-gpsstatus-a' => 'Mixurassion in corso',
2740 'exif-gpsstatus-v' => 'Mixurassion interoperabiłe',
2741
2742 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Misurassion bidimensionałe',
2743 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Misurassion tridimensionałe',
2744
2745 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2746 'exif-gpsspeed-k' => 'Chiłometri orari',
2747 'exif-gpsspeed-m' => 'Miglia orarie',
2748 'exif-gpsspeed-n' => 'Nodi',
2749
2750 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2751 'exif-gpsdirection-t' => 'Diression reałe',
2752 'exif-gpsdirection-m' => 'Diression magnetica',
2753
2754 # External editor support
2755 'edit-externally' => 'Modifica sto file doparando un programa esterno',
2756 'edit-externally-help' => '(Par savérghene piessè varda le [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors istruzion])',
2757
2758 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2759 'recentchangesall' => 'tute',
2760 'imagelistall' => 'tute',
2761 'watchlistall2' => 'tute',
2762 'namespacesall' => 'Tuti',
2763 'monthsall' => 'tuti',
2764
2765 # E-mail address confirmation
2766 'confirmemail' => 'Conferma indirisso e-mail',
2767 'confirmemail_noemail' => 'No te ghè indicà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferense]].',
2768 'confirmemail_text' => "{{SITENAME}} el richiede la verifica de l'indirizo e-mail prima che te possi doparar le funzion ligà a l'e-mail.
2769 Struca el boton qua soto par mandar na richiesta de conferma al to indirizo.
2770 Nel messagio che te riva te catarè un colegamento che contien un codice.
2771 Visita el colegamento col to browser par confermar che el to indirizo el xe valido.",
2772 'confirmemail_pending' => "El codice de conferma el xe zà stà spedìo par posta eletronica; se l'account el xe stà
2773 creà de reçente, par piaser speta par qualche minuto che riva el codice prima de domandàrghene uno novo.",
2774 'confirmemail_send' => 'Spedissi un codice de conferma par e-mail',
2775 'confirmemail_sent' => 'Email de conferma invià.',
2776 'confirmemail_oncreate' => "Un codice de conferma el xe stà spedìo a l'indirizo
2777 de posta eletronica indicà. El codice no'l xe necessario par entrar nel sito,
2778 ma bisogna fornirlo par poder abilitar tute le funzion del sito che dòpara la posta eletronica.",
2779 'confirmemail_sendfailed' => "{{SITENAME}} no l'è stà bon da inviar el messagio e-mail de conferma.
2780 Controla che l'indirizo no'l contegna carateri mìa validi.
2781
2782 El messagio de eror el xe: $1",
2783 'confirmemail_invalid' => 'Codice de conferma mìa valido. El codice el podarìa èssar scadùo.',
2784 'confirmemail_needlogin' => 'Xè necessario $1 par confermare el proprio indirisso e-mail.',
2785 'confirmemail_success' => "El to indirisso email l'è stado confermà. Ora te podi loggarte e gòderte la wiki.",
2786 'confirmemail_loggedin' => 'El to indirisso email el xè stà confermà.',
2787 'confirmemail_error' => "Qualcossa l'è andà storto nel salvar la to conferma.",
2788 'confirmemail_subject' => "{{SITENAME}}: e-mail par la conferma de l'indirisso",
2789 'confirmemail_body' => 'Qualcheduni, probabilmente ti stesso da l\'indirizo IP $1, el ga registrà n\'account "$2" con sto indirizo e-mail su {{SITENAME}}.
2790
2791 Par confermar che sto account el xe veramente tuo e poder ativar le funzion relative a l\'e-mail su {{SITENAME}}, verzi sto colegamento col to browser:
2792
2793 $3
2794
2795 Se l\'account *no* te lo ghè registrà ti, verzi st\'altro colegamento par anular la conferma de l\'indirizo:
2796
2797 $5
2798
2799 El codice de conferma el scadrà in automatico a le $4.',
2800 'confirmemail_invalidated' => 'Richiesta de conferma indirizo e-mail anulà',
2801 'invalidateemail' => 'Anula richiesta de conferma e-mail',
2802
2803 # Scary transclusion
2804 'scarytranscludedisabled' => "[L'inclusion de pagine tra siti wiki no la xe ativa]",
2805 'scarytranscludefailed' => '[Inpossibile otegner el template $1]',
2806 'scarytranscludetoolong' => '[La URL la xe massa longa]',
2807
2808 # Trackbacks
2809 'trackbackbox' => 'Informazion de trackback par sta voçe:<br />
2810 $1',
2811 'trackbackremove' => '([$1 Scancela])',
2812 'trackbacklink' => 'Trackback',
2813 'trackbackdeleteok' => 'Informasion de trackback eliminà coretamente.',
2814
2815 # Delete conflict
2816 'deletedwhileediting' => "'''Ocio''': Sta pàxena la xè stà scancełà dopo che te ghè scominzià a modificarla!",
2817 'confirmrecreate' => "L'utente [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussion]]) el ga scancełà sta voçe dopo che te ghè scuminsià a modificarla, con ła seguente motivazion:
2818 : ''$2''
2819 Par piaser, conferma che te vołi dal bon ricrear sta voçe.",
2820 'recreate' => 'Ricrea',
2821
2822 # action=purge
2823 'confirm_purge_button' => 'Conferma',
2824 'confirm-purge-top' => 'Vóto scancełar ła cache in sta pàxena?',
2825 'confirm-purge-bottom' => 'Netar la cache de na pàxena parmete de far védar la so version piassè ajornà.',
2826
2827 # Multipage image navigation
2828 'imgmultipageprev' => '← pagina precedente',
2829 'imgmultipagenext' => 'pagina seguente →',
2830 'imgmultigo' => 'Và',
2831 'imgmultigoto' => 'Và a la pagina $1',
2832
2833 # Table pager
2834 'ascending_abbrev' => 'cresc',
2835 'descending_abbrev' => 'decresc',
2836 'table_pager_next' => 'Pagina sucessiva',
2837 'table_pager_prev' => 'Pagina precedente',
2838 'table_pager_first' => 'Prima pagina',
2839 'table_pager_last' => 'Ultima pagina',
2840 'table_pager_limit' => 'Mostra $1 file par pagina',
2841 'table_pager_limit_submit' => 'Và',
2842 'table_pager_empty' => 'Nissun risultato',
2843
2844 # Auto-summaries
2845 'autosumm-blank' => 'Pagina svodà conpletamente',
2846 'autosumm-replace' => "Pagina sostituìa con '$1'",
2847 'autoredircomment' => 'Rimando a ła pàxena [[$1]]',
2848 'autosumm-new' => "Pàxena creà con '$1'",
2849
2850 # Live preview
2851 'livepreview-loading' => 'Caricamento in corso…',
2852 'livepreview-ready' => 'Caricamento in corso… Pronto.',
2853 'livepreview-failed' => "Eror ne la funzion Live preview.
2854 Doparar l'anteprima standard.",
2855 'livepreview-error' => 'Inpossibile efetuar el colegamento: $1 "$2"
2856 Doparar l\'anteprima standard.',
2857
2858 # Friendlier slave lag warnings
2859 'lag-warn-normal' => "Le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} no podarìa no èssarghe gnancora su sta lista.",
2860 'lag-warn-high' => "Par via de un ecessivo ritardo ne l'agiornamento del server de database, le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} le podarìa no èssarghe mìa su sta lista.",
2861
2862 # Watchlist editor
2863 'watchlistedit-numitems' => 'La lista dei osservati speciali la contien {{PLURAL:$1|una pagina (e la rispetiva pagina de discussion)|$1 pagine (e le rispetive pagine de discussion)}}.',
2864 'watchlistedit-noitems' => 'La lista dei osservati speciali la xe voda.',
2865 'watchlistedit-normal-title' => 'Modifica osservati speciali',
2866 'watchlistedit-normal-legend' => 'Elimina de pagine dai osservati speciali',
2867 'watchlistedit-normal-explain' => "De seguito xe elencà tute le pagine tegnùe d'ocio. Par cavar una o più pagine da la lista, seleziona le casele relative e struca el boton 'Elimina pagine' in fondo a l'elenco. Nota che se pol anca [[Special:Watchlist/raw|modificar la lista in formato testual]].",
2868 'watchlistedit-normal-submit' => 'Elimina pagine',
2869 'watchlistedit-normal-done' => 'Da la lista dei osservati speciali xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
2870 'watchlistedit-raw-title' => 'Modifica dei osservati speciali in forma testual',
2871 'watchlistedit-raw-legend' => 'Modifica testual osservati speciali',
2872 'watchlistedit-raw-explain' => "De seguito xe elencàe tute le pagine tegnùe d'ocio. Par modificar la lista, zónteghe o càveghe i rispetivi titoli, uno par riga. Na olta che the ghè finìo, struca el boton 'Agiorna la lista' in fondo all'elenco. Nota che te pol anca [[Special:Watchlist/edit|modificar la lista con l'interfacia standard]].",
2873 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pagine:',
2874 'watchlistedit-raw-submit' => 'Agiorna la lista',
2875 'watchlistedit-raw-done' => 'La lista dei osservati speciali la xe stà agiornà.',
2876 'watchlistedit-raw-added' => 'Xe stà zontà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
2877 'watchlistedit-raw-removed' => 'Xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
2878
2879 # Watchlist editing tools
2880 'watchlisttools-view' => 'Varda le modifiche pertinenti',
2881 'watchlisttools-edit' => 'Varda e modifica la lista',
2882 'watchlisttools-raw' => 'Modifica la lista in formato testo',
2883
2884 # Core parser functions
2885 'unknown_extension_tag' => 'Tag estension sconossiùo: "$1"',
2886 'duplicate-defaultsort' => 'Ocio: la ciave de ordinamento predefinìa "$2" la va in conflito co\' quela de prima "$1".',
2887
2888 # Special:Version
2889 'version' => 'Version', # Not used as normal message but as header for the special page itself
2890 'version-extensions' => 'Estension instalè',
2891 'version-specialpages' => 'Pagine speciali',
2892 'version-parserhooks' => 'Hook del parser',
2893 'version-variables' => 'Variabili',
2894 'version-other' => 'Altro',
2895 'version-mediahandlers' => 'Gestori de contenuti multimediài',
2896 'version-hooks' => 'Hook',
2897 'version-extension-functions' => 'Funzion introdote da estensioni',
2898 'version-parser-extensiontags' => 'Tag riconossiùi dal parser introdoti da estensioni',
2899 'version-parser-function-hooks' => 'Hook par funzioni del parser',
2900 'version-skin-extension-functions' => "Funzioni ligà a l'aspeto grafico (skin) introdote da estensioni",
2901 'version-hook-name' => "Nome de l'hook",
2902 'version-hook-subscribedby' => 'Sotoscrizioni',
2903 'version-version' => 'Version',
2904 'version-license' => 'Licensa',
2905 'version-software' => 'Software instalà',
2906 'version-software-product' => 'Prodoto',
2907 'version-software-version' => 'Version',
2908
2909 # Special:FilePath
2910 'filepath' => 'Percorso de un file',
2911 'filepath-page' => 'Nome del file:',
2912 'filepath-submit' => 'Percorso',
2913 'filepath-summary' => 'Sta pagina speciale la restituìsse el percorso conpleto de un file. Le imagini le vien mostrà a la risoluzion pi granda che se pol, par i altri tipi de file vien avià diretamente el programa associà.
2914
2915 Inserissi el nome del file senza el prefisso "{{ns:file}}:"',
2916
2917 # Special:FileDuplicateSearch
2918 'fileduplicatesearch' => 'Riçerca dei file duplicà',
2919 'fileduplicatesearch-summary' => "Riçerca de eventuali duplicati del file in base al valor de ''hash''.
2920
2921 Inserissi el nome del file senza el prefisso \"{{ns:file}}:\"",
2922 'fileduplicatesearch-legend' => 'Riçerca de un duplicato',
2923 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome del file:',
2924 'fileduplicatesearch-submit' => 'Riçerca',
2925 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 pixel<br />Dimension: $3<br />Tipo MIME: $4',
2926 'fileduplicatesearch-result-1' => 'No ghe xe duplicati conpagni del file "$1".',
2927 'fileduplicatesearch-result-n' => 'Ghe xe {{PLURAL:$2|un duplicato conpagno|$2 duplicati conpagni}} al file "$1".',
2928
2929 # Special:SpecialPages
2930 'specialpages' => 'Pàxene speciałi',
2931 'specialpages-note' => '----
2932 * Pagine speciali normali.
2933 * <span class="mw-specialpagerestricted">Pagine speciali ad acesso limità.</span>',
2934 'specialpages-group-maintenance' => 'Resoconti de manutenzion',
2935 'specialpages-group-other' => 'Altre pagine speciali',
2936 'specialpages-group-login' => 'Login / registrazion',
2937 'specialpages-group-changes' => 'Ultime modifiche e registri',
2938 'specialpages-group-media' => 'Resoconti e caricamenti dei file multimediài',
2939 'specialpages-group-users' => 'Utenti e diriti',
2940 'specialpages-group-highuse' => 'Pagine doparà assè',
2941 'specialpages-group-pages' => 'Liste de pàxene',
2942 'specialpages-group-pagetools' => 'Strumenti de pàxena',
2943 'specialpages-group-wiki' => 'Dati e strumenti wiki',
2944 'specialpages-group-redirects' => 'Reindirizamenti',
2945 'specialpages-group-spam' => 'Strumenti anti spam',
2946
2947 # Special:BlankPage
2948 'blankpage' => 'Pàxena voda',
2949 'intentionallyblankpage' => 'Sta pagina la xe stà lassà voda aposta',
2950
2951 # External image whitelist
2952 'external_image_whitelist' => " #Lassa sta riga esatamente cussita come la xe<pre>
2953 #Inserissi i framenti de espression regolari (solo el toco che va fra //) de seguito
2954 #Ste qua le corispondarà coi URL de imagini foreste (hotlinked)
2955 #Quele che corispondarà le vegnarà fora come imagini, se no vegnarà mostrà solo un colegamento a l'imagine
2956 #Le linee che taca con # le xe de comento
2957 #No vien tegnù conto del majuscolo/minuscolo
2958
2959 #Inserissi de sora de sta riga tuti i framenti de regex. Lassa sta riga esatamente cussita come la xe</pre>",
2960
2961 # Special:Tags
2962 'tags' => 'Tag de le modifiche valide',
2963 'tag-filter' => '[[Special:Tags|Tag]] filtro:',
2964 'tag-filter-submit' => 'Filtro',
2965 'tags-title' => 'Tag',
2966 'tags-intro' => 'Sta pàxena la elenca i tag che el software el podarìa marcar come na modifica e el so significato.',
2967 'tags-tag' => 'Nome interno del tag',
2968 'tags-display-header' => 'Aspetto ne la lista de le modifiche',
2969 'tags-description-header' => 'Descrission conpleta del significado',
2970 'tags-hitcount-header' => 'Modifiche che gà dei tag',
2971 'tags-edit' => 'modìfega',
2972 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|modìfega|modìfeghe}}',
2973
2974 # Database error messages
2975 'dberr-header' => 'Sta wiki la ga un problema',
2976 'dberr-problems' => 'Sto sito al momento el gà qualche problema tènico.',
2977 'dberr-again' => 'Próa a spetar un par de minuti e ricargar la pàxena.',
2978 'dberr-info' => '(No se riesse a métarse in contato col server del database: $1)',
2979 'dberr-usegoogle' => 'Fin che te speti, te podi proar a sercar su Google.',
2980 'dberr-outofdate' => 'Tien presente che la so indicixassion dei nostri contenuti la podarìa no èssar ajornà.',
2981 'dberr-cachederror' => 'Quela che segue la xe na copia cache de la pàxena richiesta, e la podarìa no èssar mia ajornà.',
2982
2983 );