1ac7f9df987f4c435aed52dbf256738938875cad
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesVec.php
1 <?php
2 /** Vèneto (Vèneto)
3 *
4 * @ingroup Language
5 * @file
6 *
7 * @author BrokenArrow
8 * @author Candalua
9 * @author Nick1915
10 * @author Omnipaedista
11 * @author לערי ריינהארט
12 */
13
14 $fallback = 'it';
15
16 $namespaceNames = array(
17 NS_MEDIA => 'Media',
18 NS_SPECIAL => 'Speciale',
19 NS_MAIN => '',
20 NS_TALK => 'Discussion',
21 NS_USER => 'Utente',
22 NS_USER_TALK => 'Discussion_utente',
23 # NS_PROJECT set by $wgMetaNamespace
24 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
25 NS_IMAGE => 'Imagine',
26 NS_IMAGE_TALK => 'Discussion_imagine',
27 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
28 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
29 NS_TEMPLATE => 'Template',
30 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_template',
31 NS_HELP => 'Aiuto',
32 NS_HELP_TALK => 'Discussion_aiuto',
33 NS_CATEGORY => 'Categoria',
34 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_categoria'
35 );
36
37 $messages = array(
38 # User preference toggles
39 'tog-underline' => 'Sotolinea i colegamenti:',
40 'tog-highlightbroken' => "Evidensia i colegamenti che punta a articołi 'ncora da scrìvar",
41 'tog-justify' => 'Paragrafo: giustificà',
42 'tog-hideminor' => 'Scondi le modifiche picenine ne la pagina "Ultime modifiche"',
43 'tog-extendwatchlist' => 'Espandi la funzion osservati speciali mostrando tute le modifiche aplicabili',
44 'tog-usenewrc' => 'Ultime modifiche avanzade (ghe vol JavaScript)',
45 'tog-numberheadings' => 'Auto-numerazion dei titoli de paragrafo',
46 'tog-showtoolbar' => 'Mostra la barra dei strumenti de modifica (ghe vol JavaScript)',
47 'tog-editondblclick' => "Dopio clic par modificar l'articolo (ghe vol JavaScript)",
48 'tog-editsection' => 'Modifega de łe sezion tramite el cołegamento [modifica]',
49 'tog-editsectiononrightclick' => 'Modifega de łe sezion tramite clic destro sul titoło (ghe vol JavaScript)',
50 'tog-showtoc' => "Mostra l'indexe par łe pàxene con pì de 3 sezion",
51 'tog-rememberpassword' => 'Ricorda la password (no limitar a una session - ghe vol i cookies)',
52 'tog-editwidth' => 'Casela de edizion slargà a la massima largheza',
53 'tog-watchcreations' => 'Xonta łe pàxene creàe a i osservati speciałi',
54 'tog-watchdefault' => 'Xonta łe pàxene modifegàe a i osservati speciałi',
55 'tog-watchmoves' => 'Zonta le pagine spostà ai osservati speciali',
56 'tog-watchdeletion' => 'Zonta le pagine scancelà ai osservati speciali',
57 'tog-minordefault' => 'Indica ogni modifica come picenina (solo come predefinìo)',
58 'tog-previewontop' => "Mostra l'anteprima de sora la casèla de modifica",
59 'tog-previewonfirst' => "Mostra l'anteprima par la prima modifica",
60 'tog-nocache' => "Disativa la ''cache'' par le pagine",
61 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Segnàleme via e-mail le modifiche a le pagine osservà',
62 'tog-enotifusertalkpages' => 'Segnàleme via e-mail le modifiche a la me pagina de discussion',
63 'tog-enotifminoredits' => 'Segnàleme via e-mail anca le modifiche picenine',
64 'tog-enotifrevealaddr' => 'Rivela el me indirizo e-mail nei messagi de aviso',
65 'tog-shownumberswatching' => "Mostra el nùmaro de utenti che tien d'ocio la pagina",
66 'tog-fancysig' => 'No modificar mìa el markup de la firma (da doparar par firme mìa standard)',
67 'tog-externaleditor' => 'Dòpara par default un editor de testi esterno (solo par i esperti, ghe vole dele inpostassion speciali sul to computer)',
68 'tog-externaldiff' => 'Dòpara par default un programa de diff esterno (solo par i esperti, ghe vole dele inpostassion speciali sul to computer)',
69 'tog-showjumplinks' => "Ativa i colegamenti acessibili 'và a'",
70 'tog-uselivepreview' => "Ativa la funzion ''Live preview'' (ghe vol JavaScript; sperimental)",
71 'tog-forceeditsummary' => "Domanda conferma se l'ogeto de la modifica el xe vodo",
72 'tog-watchlisthideown' => 'Scondi łe me modifeghe ne i osservati speciałi',
73 'tog-watchlisthidebots' => 'Scondi le modifighe de i bot ne i oservati speciałi',
74 'tog-watchlisthideminor' => 'Scondi le modifiche picenine nei osservati speciali',
75 'tog-watchlisthideliu' => "Scondi le modifiche dei utenti registrà tra le pàxene tegnùe d'ocio",
76 'tog-watchlisthideanons' => "Scondi le modifiche dei utenti anonimi tra le pàxene tegnùe d'ocio",
77 'tog-ccmeonemails' => 'Màndeme na copia dei messagi spedìi ai altri utenti',
78 'tog-diffonly' => 'No stà mostrar el contenuto de la pagina dopo el confronto tra version',
79 'tog-showhiddencats' => 'Mostra le categorie sconte',
80
81 'underline-always' => 'Senpre',
82 'underline-never' => 'Mai',
83 'underline-default' => 'Mantien le inpostazion del browser',
84
85 # Dates
86 'sunday' => 'Domenega',
87 'monday' => 'Luni',
88 'tuesday' => 'Marti',
89 'wednesday' => 'Mèrcoli',
90 'thursday' => 'Xòbia',
91 'friday' => 'Vènere',
92 'saturday' => 'Sabo',
93 'sun' => 'dom',
94 'mon' => 'lun',
95 'tue' => 'mar',
96 'wed' => 'mer',
97 'thu' => 'gio',
98 'fri' => 'ven',
99 'sat' => 'sab',
100 'january' => 'zenaro',
101 'february' => 'Febraro',
102 'march' => 'Marso',
103 'april' => 'Apriłe',
104 'may_long' => 'Majo',
105 'june' => 'giugno',
106 'july' => 'lujo',
107 'august' => 'Agosto',
108 'september' => 'Setenbre',
109 'october' => 'Otobre',
110 'november' => 'Novenbre',
111 'december' => 'Diçenbre',
112 'january-gen' => 'zenaro',
113 'february-gen' => 'febraro',
114 'march-gen' => 'marzo',
115 'april-gen' => 'avril',
116 'may-gen' => 'majo',
117 'june-gen' => 'giugno',
118 'july-gen' => 'lujo',
119 'august-gen' => 'agosto',
120 'september-gen' => 'setenbre',
121 'october-gen' => 'otobre',
122 'november-gen' => 'novenbre',
123 'december-gen' => 'dicenbre',
124 'jan' => 'Gen',
125 'feb' => 'Feb',
126 'mar' => 'Mar',
127 'apr' => 'Apr',
128 'may' => 'Mag',
129 'jun' => 'giu',
130 'jul' => 'Lug',
131 'aug' => 'Ago',
132 'sep' => 'Set',
133 'oct' => 'Oto',
134 'nov' => 'Nov',
135 'dec' => 'Diç',
136
137 # Categories related messages
138 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categorie}}',
139 'category_header' => 'Voçi n\'te ła categoria "$1"',
140 'subcategories' => 'Sotocategorie',
141 'category-media-header' => 'File ne la categoria "$1"',
142 'category-empty' => "''Al momento la categoria no la contien nissuna pagina né file multimediai.''",
143 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria sconta|Categorie sconte}}',
144 'hidden-category-category' => 'Categorie sconte', # Name of the category where hidden categories will be listed
145 'category-subcat-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categoria la contien un'unica sotocategoria, indicà de seguito.|Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|la sotocategoria indicà|le $1 sotocategorie indicà}} de seguito, su un totale de $2.}}",
146 'category-subcat-count-limited' => 'Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|una sotocategoria, indicà|$1 sotocategorie, indicà}} de seguito.',
147 'category-article-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categoria la contien un'unica pagina, indicà de seguito.|Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|la pagina indicà|le $1 pagine indicà}} de seguito, su un totale de $2.}}",
148 'category-article-count-limited' => 'Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|la pagina indicà|le $1 pagine indicà}} de seguito.',
149 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria la contien un solo file, indicà de seguito.|Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|un file, indicà|$1 file, indicà}} de seguito, su un total de $2.}}',
150 'category-file-count-limited' => 'Sta categoria la contien {{PLURAL:$1|el file indicà|i $1 file indicà}} de seguito.',
151 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
152
153 'mainpagetext' => "'''MediaWiki xè stà instałà con sucesso.'''",
154 'mainpagedocfooter' => "Consulta la [http://meta.wikimedia.org/wiki/Aiuto:Sommario Guida utente] (in italian) par verghe piassè informazion su l'uso de sto software wiki.
155
156 == Par scuminsiar ==
157 I seguenti colegamenti i xe in lengua inglese:
158
159 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Inpostazion de configurazion]
160 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Domande frequenti su MediaWiki]
161 * [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Mailing list anunci MediaWiki]",
162
163 'about' => 'Se parla de',
164 'article' => 'Voçe',
165 'newwindow' => '(se verze in te na finestra nova)',
166 'cancel' => 'Anuła',
167 'qbfind' => 'Cata fora',
168 'qbbrowse' => 'Sfója',
169 'qbedit' => 'Modifega',
170 'qbpageoptions' => 'Opzion pàxena',
171 'qbpageinfo' => 'Informazion su ła pàxena',
172 'qbmyoptions' => 'Le me opzion',
173 'qbspecialpages' => 'Pàxene speciałi',
174 'moredotdotdot' => 'Altro...',
175 'mypage' => 'La me pàxena',
176 'mytalk' => 'le me discussión',
177 'anontalk' => 'Discussion par sto IP',
178 'navigation' => 'Navigazión',
179 'and' => 'e',
180
181 # Metadata in edit box
182 'metadata_help' => 'Metadati:',
183
184 'errorpagetitle' => 'Erór',
185 'returnto' => 'Torna a $1.',
186 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}.',
187 'help' => 'Ajuto',
188 'search' => 'Serca',
189 'searchbutton' => 'Serca',
190 'go' => 'Và',
191 'searcharticle' => 'Và',
192 'history' => 'Versión precedenti',
193 'history_short' => 'Cronołogia',
194 'updatedmarker' => 'modificà da la me ultima visita',
195 'info_short' => 'Informassion',
196 'printableversion' => 'Version de stanpa',
197 'permalink' => 'Colegamento permanente',
198 'print' => 'Stanpa',
199 'edit' => 'Modifega',
200 'create' => 'Crea',
201 'editthispage' => 'Modifica voçe',
202 'create-this-page' => 'Crea sta pagina',
203 'delete' => 'Scanceła',
204 'deletethispage' => 'Scanceła pàxena',
205 'undelete_short' => 'Recupera {{PLURAL:$1|una revision|$1 revision}}',
206 'protect' => 'Protègi',
207 'protect_change' => 'modifica protezion',
208 'protectthispage' => 'Protegi sta pàxena',
209 'unprotect' => 'sbloca',
210 'unprotectthispage' => 'Cava protession',
211 'newpage' => 'Pàxena nova',
212 'talkpage' => 'Discussion',
213 'talkpagelinktext' => 'discussion',
214 'specialpage' => 'Pàxena speciałe',
215 'personaltools' => 'Strumenti personali',
216 'postcomment' => 'Zonta un comento',
217 'articlepage' => 'Varda voçe',
218 'talk' => 'Discussion',
219 'views' => 'Visite',
220 'toolbox' => 'Strumenti',
221 'userpage' => 'Varda pàxena utente',
222 'projectpage' => 'Varda ła pàxena de servizio',
223 'imagepage' => 'Varda la pagina del file multimedial',
224 'mediawikipage' => 'Mostra el messagio',
225 'templatepage' => 'Mostra el template',
226 'viewhelppage' => 'Mostra la pagina de ajuto',
227 'categorypage' => 'Mostra la categoria',
228 'viewtalkpage' => 'Varda ła pàxena de discussion',
229 'otherlanguages' => 'Altre łengoe',
230 'redirectedfrom' => '(Reindirizamento da $1)',
231 'redirectpagesub' => 'Pàxena de reindirizamento',
232 'lastmodifiedat' => 'Ultima modifica $2, $1.', # $1 date, $2 time
233 'viewcount' => 'Sta pàxena la xè stà leta {{PLURAL:$1|na olta|$1 olte}}.',
234 'protectedpage' => 'Pàxena proteta',
235 'jumpto' => 'Va a:',
236 'jumptonavigation' => 'Navigazion',
237 'jumptosearch' => 'zerca',
238
239 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
240 'aboutsite' => 'Se parla de {{SITENAME}}',
241 'aboutpage' => 'Project:Se parla de',
242 'bugreports' => 'Malfunsionamenti',
243 'bugreportspage' => 'Project:Malfunsionamenti',
244 'copyright' => 'Contenuto disponibile soto $1.',
245 'copyrightpagename' => 'El copyright su {{SITENAME}}',
246 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyright',
247 'currentevents' => 'Atuałità',
248 'currentevents-url' => 'Project:Atuałità',
249 'disclaimers' => 'Avertenze',
250 'disclaimerpage' => 'Project:Avertenze xenerali',
251 'edithelp' => 'Guida',
252 'edithelppage' => 'Help:Come scrìvar un articolo',
253 'faq' => 'Domande frequenti',
254 'faqpage' => 'Project:Domande frequenti',
255 'helppage' => 'Help:Ajuto',
256 'mainpage' => 'Pàxena prinsipałe',
257 'mainpage-description' => 'Pàxena prinçipałe',
258 'policy-url' => 'Project:Policy',
259 'portal' => 'Portal comunità',
260 'portal-url' => 'Project:Portałe Comunità',
261 'privacy' => 'Informazion su la privacy',
262 'privacypage' => 'Project:Informazion su la privacy',
263
264 'badaccess' => 'Eròr ne i permessi',
265 'badaccess-group0' => "No te ghè i permessi necessari par eseguir l'azion richiesta.",
266 'badaccess-groups' => 'La funzion richiesta la xe riservà ai utenti che fa parte {{PLURAL:$2|del grupo|de uno dei seguenti grupi}}: $1.',
267
268 'versionrequired' => 'Version $1 de MediaWiki richiesta',
269 'versionrequiredtext' => 'Par doparar sta pagina a ghe vole la version $1 del software MediaWiki. Varda la [[Special:Version|pagina de la version]].',
270
271 'ok' => 'OK',
272 'retrievedfrom' => 'Estrato da "$1"',
273 'youhavenewmessages' => 'Te ghè $1 ($2).',
274 'newmessageslink' => 'Novi messagi',
275 'newmessagesdifflink' => 'difarensa con la revision precedente',
276 'youhavenewmessagesmulti' => 'Te ghè novi messagi su $1',
277 'editsection' => 'modifica',
278 'editold' => 'modifica',
279 'viewsourceold' => 'mostra sorgente',
280 'editsectionhint' => 'Modifica sezión: $1',
281 'toc' => 'Indice',
282 'showtoc' => 'mostra',
283 'hidetoc' => 'scondi',
284 'thisisdeleted' => 'Varda o ripristina $1?',
285 'viewdeleted' => 'Vuto védar $1?',
286 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|una modifica scancelà|$1 modifiche scancelà}}',
287 'feedlinks' => 'Feed:',
288 'feed-invalid' => 'Modałità de sotoscrission del feed mìa vałida.',
289 'feed-unavailable' => 'No ghe xe feed disponibili par i contenuti de {{SITENAME}}',
290 'site-rss-feed' => 'Feed RSS de $1',
291 'site-atom-feed' => 'Feed Atom de $1',
292 'page-rss-feed' => 'Feed RSS par "$1"',
293 'page-atom-feed' => 'Feed Atom par "$1"',
294 'red-link-title' => "$1 ('ncora da scrìvar)",
295
296 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
297 'nstab-main' => 'Voçe',
298 'nstab-user' => 'Utente',
299 'nstab-media' => 'File multimedial',
300 'nstab-special' => 'Speciale',
301 'nstab-project' => 'Pagina de servizio',
302 'nstab-image' => 'Imagine',
303 'nstab-mediawiki' => 'Messagio',
304 'nstab-template' => 'Template',
305 'nstab-help' => 'Ajuto',
306 'nstab-category' => 'Categoria',
307
308 # Main script and global functions
309 'nosuchaction' => 'Operazion mìa riconossùa',
310 'nosuchactiontext' => "L'operazion richiesta con la URL inserìa no la xe stà riconossiùa dal software MediaWiki",
311 'nosuchspecialpage' => 'No xè disponibiłe nissuna pàxena speciałe co sto nome',
312 'nospecialpagetext' => "<big>'''Te ghè richiesto na pagina speciale mìa esistente.'''</big>
313
314 Te podi catar na lista de le pagine speciali esistenti in [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
315
316 # General errors
317 'error' => 'Erór',
318 'databaseerror' => 'Eror del database',
319 'dberrortext' => 'Eror de sintassi ne la richiesta inoltrà al database.
320 L\'ultima richiesta inoltrà al database l\'è stà:
321 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
322 da la funsion "<tt>$2</tt>".
323 MySQL gà restituìo un eror "<tt>$3: $4</tt>".',
324 'dberrortextcl' => 'Se gà verificà un eror de sintassi ne la richiesta al database.
325 L\'ultima richiesta al database l\'è stà:
326 "$1"
327 da la funsion "$2".
328 MySQL gà restituìo l\'eror "$3: $4".',
329 'noconnect' => 'Conession al database falìa su $1',
330 'nodb' => 'Selezion del database $1 mìa riussìa',
331 'cachederror' => 'La seguente la xè na copia de riserva de la pagina richiesta, e la podarìa no èssar mìa agiornà.',
332 'laggedslavemode' => 'Ocio: la pàxena la podarìa no contegner mìa i ultimi agiornamenti.',
333 'readonly' => 'Accesso al database tenporaneamente disabilità',
334 'enterlockreason' => 'Fornissi na spiegassion sui motivi del bloco, includendo le probabili data ed ora de riativazion o de rimozion del bloco.',
335 'readonlytext' => "El database de {{SITENAME}} el xe al momento blocà, e no'l consente nove imissioni né modifiche, molto probabilmente par operassion de manutension del server, nel qual caso el database el sarà presto de novo completamente acessibile.
336
337 L'aministrador de sistema che gà messo el bloco el gà lassà sta spiegassion: $1",
338 'missing-article' => 'El database no\'l gà mìa catà el testo de na pagina che la gavarìa dovùo èssarghe soto el nome de "$1" $2.
339
340 De solito questo el se verifica quando vien riciamà un confronto tra revision vece de la pagina o un colegamento a na version vecia de na pagina che xe stà scancelà.
341
342 In caso contrario, se gà probabilmente catà un eror del software MediaWiki.
343 Se prega de segnalar l\'acaduto a un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]] specificando la URL in question.',
344 'missingarticle-rev' => '(revision n°: $1)',
345 'missingarticle-diff' => '(Dif.: $1, $2)',
346 'readonly_lag' => 'El database el xe stà blocà automaticamente par consentirghe ai server coi database slave de sincronizarse col master',
347 'internalerror' => 'Eròr interno',
348 'internalerror_info' => 'Eror interno: $1',
349 'filecopyerror' => 'No xè stà possibiłe copiare el file "$1" come "$2".',
350 'filerenameerror' => 'No xè stà possibile rinominare el file "$1" in "$2".',
351 'filedeleteerror' => 'No xè stà possibiłe scancełare el file "$1".',
352 'directorycreateerror' => 'Xe inpossibile crear la directory "$1".',
353 'filenotfound' => 'No xè stà possibile catar fora el file "$1".',
354 'fileexistserror' => 'Xe inpossibile scrìvar el file "$1": sto file l\'esiste de zà',
355 'unexpected' => 'Valor inprevisto: "$1"="$2".',
356 'formerror' => "Erór: el modulo no'l xè stà invià correttamente",
357 'badarticleerror' => 'Sta operazion no la xè consentìa su sta pàxena.',
358 'cannotdelete' => "No se pol mìa scancełar la pàxena o l'imagine richiesta.",
359 'badtitle' => "El titoło no'l xè mia giusto",
360 'badtitletext' => 'La pàxena richiesta no la xè disponibiłe, ła podaìia èssar mìa vałida, voda, o podarìa tratarse de un eror in un cołegamento interlenguistico o fra diverse version de {{SITENAME}}.',
361 'perfdisabled' => 'Ne dispiase, ma sta funzionalità la xe stà tenporaneamente disabilità parché la ralenta el database fin al punto che nissun utente riesse pi a doparar sto sito.',
362 'perfcached' => "Sta qua la xè na copia ''cache'' e quindi la podarìa no èssar conpletamente agiornà.",
363 'perfcachedts' => "I dati che segue i xe tirà fora da na copia ''cache'' del database. Ultimo agiornamento: $1.",
364 'querypage-no-updates' => 'I agiornamenti de la pagina i xe tenporaneamente sospesi. I dati contegnù ne la pagina no i vegnarà mìa agiornà.',
365 'wrong_wfQuery_params' => 'Parametri sbagliè par wfQuery()<br />
366 Funsion: $1<br />
367 Query: $2',
368 'viewsource' => 'Varda ła fonte',
369 'viewsourcefor' => 'de $1',
370 'actionthrottled' => 'Azion ritardà',
371 'actionthrottledtext' => "Come misura de sicureza contro el spam, l'esecuzion de çerte azioni la xe limità a un nùmaro massimo de olte in un determinato periodo de tenpo, limite che in sto caso te ghè superà. Par piaser ripróa tra qualche minuto.",
372 'protectedpagetext' => 'Sta pagina la xe stà proteta par inpedìrghene la modifica.',
373 'viewsourcetext' => 'Se pol vardar e copiar el codice sorgente de sta pagina:',
374 'protectedinterface' => "Sta pàxena la contien un elemento che fa parte de l'interfacia utente del software; e quindi la xè proteta par evitar possibiłi abusi.",
375 'editinginterface' => "'''Ocio:''' Te stè modificando na pagina che la fa parte de l'interfacia utente del sito.
376 Tute le modifiche che te fè a sta pagina le se riflete su l'aspeto de l'interfacia grafica visualizà da tuti i altri utenti.
377 Se te ghè bisogno de tradur in veneto un messagio de l'interfacia utente, te pol doparar [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=vec Betawiki], el progeto de localizazion de MediaWiki.",
378 'sqlhidden' => '(la query SQL la xe stà sconta)',
379 'cascadeprotected' => 'Su sta pagina no se pol far modifiche parché la xe stà inclusa {{PLURAL:$1|ne la pagina indicà de seguito, che la xe stà proteta|ne le pagine indichè de seguito, che le xe stà protete}} selezionando la protezion "ricorsiva":
380 $2',
381 'namespaceprotected' => "No te ghè i permessi necessari par modificar le pagine del namespace '''$1'''.",
382 'customcssjsprotected' => "No te pol mìa modificar sta pagina, parché la contien le inpostazion personali de n'altro utente.",
383 'ns-specialprotected' => 'No se pol modificar le pagine speciali.',
384 'titleprotected' => "La creazion de na pagina con sto titolo la xe stà blocà da [[User:$1|$1]].
385 La motivazion la xe sta qua: ''$2''.",
386
387 # Virus scanner
388 'virus-badscanner' => 'Eror de configurassion: antivirus sconossiùo: <i>$1</i>',
389 'virus-scanfailed' => 'scansion mìa riussìa (codice de eror $1)',
390 'virus-unknownscanner' => 'antivirus sconossiùo:',
391
392 # Login and logout pages
393 'logouttitle' => 'Logout utente',
394 'logouttext' => '<strong>Logout efetuà.</strong>
395
396 Ora te podi continuar a doparar {{SITENAME}} come utente anonimo, opure te podi far [[Special:UserLogin|de novo el login]] col nome utente de prima, opure con uno difarente. Nota che çerte pagine le podarìa èssar visualizà come se te fussi ancora loggà, fin che no te neti la cache del to browser.',
397 'welcomecreation' => "== Benvegnù, $1! ==
398 El to account l'è stà creà con sucesso.
399 No sta desmentegarte de personalixare le to [[Special:Preferences|preferense de {{SITENAME}}]].",
400 'loginpagetitle' => 'Login',
401 'yourname' => 'Nome utente:',
402 'yourpassword' => 'Scegli na password',
403 'yourpasswordagain' => 'Scrivi la password de novo',
404 'remembermypassword' => 'Ricorda la me password par più sessioni (ghe vol i cookies).',
405 'yourdomainname' => 'Specifica el dominio:',
406 'externaldberror' => 'Se gà verificà un erór con el server de autenticassion esterno, oppure no se dispone de łe autorixassion necessarie par agiornar el proprio açesso esterno.',
407 'loginproblem' => '<b>Si gà verificà un erore durante el to tentativo de login.</b><br />Ripróa da novo!',
408 'login' => 'Entra',
409 'nav-login-createaccount' => 'Entra o crea un novo acesso',
410 'loginprompt' => 'Par acédere a {{SITENAME}} ti gà da abiłitare i cookie.',
411 'userlogin' => 'Entra o crea un novo acesso',
412 'logout' => 'Và fora',
413 'userlogout' => 'và fora',
414 'notloggedin' => 'Acesso non efetuà',
415 'nologin' => "No gheto gnancora n'acesso? $1.",
416 'nologinlink' => 'Crèalo desso',
417 'createaccount' => 'Crea un novo accesso',
418 'gotaccount' => 'Gheto xà un to account? $1.',
419 'gotaccountlink' => 'Entra',
420 'createaccountmail' => 'par e-mail',
421 'badretype' => 'Le password che te ghè immesso no le coincide, le xè diverse fra de lore.',
422 'userexists' => "El nome utente che ti gà inserìo el xe zà doparà da n'altro utente.
423 Par piaser siegli un nome difarente.",
424 'youremail' => 'La to e-mail',
425 'username' => 'Nome utente',
426 'uid' => 'ID utente:',
427 'prefs-memberingroups' => 'Menbro {{PLURAL:$1|del grupo|dei grupi}}:',
428 'yourrealname' => 'El to vero nome:',
429 'yourlanguage' => 'Lengua:',
430 'yourvariant' => 'Variante de linguaggio:',
431 'yournick' => 'Firma:',
432 'badsig' => 'Erór ne ła firma non standard, verifica i tag HTML.',
433 'badsiglength' => 'La firma la xe massa longa.
434 La gà da verghe al massimo $1 {{PLURAL:$1|caràtere|caràteri}}.',
435 'email' => 'Indirizo e-mail',
436 'prefs-help-realname' => 'Indicar el proprio nome vero no xe obligatorio; se te siegli de inserirlo, el vegnarà doparà par atribuir la paternità dei contenuti invià.',
437 'loginerror' => "Eror ne l'acesso",
438 'prefs-help-email' => "L'inserimento del proprio indirizo e-mail no'l xe obligatorio. Se te siegli de inserirlo, el te consente de èssar contatà atraverso la to pagina utente o la relativa pagina de discussion, senza verghe da rivelar la to identità.",
439 'prefs-help-email-required' => "Xe richiesto l'indirizo e-mail.",
440 'nocookiesnew' => "El nome utente par l'acesso el xe stà creà, ma no s'à mìa podesto accédar a {{SITENAME}} parché i cookie i xe disativài. Ripróa a entrar col nome utente e la password 'pena creà dopo ver ativà i cookie sul to browser.",
441 'nocookieslogin' => "Par far l'acesso a {{SITENAME}} a ghe vole i cookie, che i risulta èssar disativài. Ripróa a entrar dopo ver ativà i cookie nel to browser.",
442 'noname' => "El nome utente indicà no'l xe mìa valido, no se pol crear un account co sto nome.",
443 'loginsuccesstitle' => 'Login efetuà con sucesso!',
444 'loginsuccess' => "'''El cołegamento al server de {{SITENAME}} con el nome utente \"\$1\" el xè ativo.'''",
445 'nosuchuser' => 'No xe stà registrà nissun utente de nome "$1". Verifica che el nome inserìo el sia giusto o crea un acesso novo.',
446 'nosuchusershort' => 'No xè registrà nissun utente de nome "<nowiki>$1</nowiki>". Verifica el nome inserìo.',
447 'nouserspecified' => 'Bisogna specificar un nome utente.',
448 'wrongpassword' => "La password che te ghe messo no l'è mia giusta.<br /><br />Riproa, par piaser.",
449 'wrongpasswordempty' => 'La password inseria la xè voda. Ripróa da novo.',
450 'passwordtooshort' => 'La to password no la xe mìa valida o la xe massa curta.
451 La gà da contegner almanco {{PLURAL:$1|$1 caràtere|$1 caràteri}} e la gà da essar difarente dal to nome utente.',
452 'mailmypassword' => 'Màndeme na password nova par posta eletronica',
453 'passwordremindertitle' => 'Servizio Password Reminder de {{SITENAME}}',
454 'passwordremindertext' => 'Qualcheduni (probabilmente ti, con indirizo IP $1) el gà domandà che ghe vegna mandà na nova password par {{SITENAME}} ($4).
455 La password par l\'utente "$2" la xe stà inpostà a "$3".
456 Xe oportuno che te esegui l\'acesso \'pena che te pol e te canbi la password subito.
457
458 Se no te sì mìa stà ti a far la domanda, opure t\'è vegnù in mente la password e no te vol più canbiarla, te pol ignorar sto mesagio e continuar a doparar la vecia password.',
459 'noemail' => 'Nissuna casela e-mail la risulta registrà par l\'Utente "$1".',
460 'passwordsent' => 'Na password nova la xe stà mandà a la casela e-mail registrà per l\'Utente "$1".
461 Par piaser, fà subito un login \'pena che la te riva.',
462 'blocked-mailpassword' => 'Per prevegner abusi, no se pol mìa doparar la funzion "Invia nova password" da un indirizo IP blocà.',
463 'eauthentsent' => "Na email de conferma la xè stà invià a l'indirizzo che te ghè indicà. Prima che qualunque altra mail te vegna invià, te ghè da seguir le istrussioni contegnùe ne la mail ricevuta, par confermar che quel'indirizzo el xè dal bon el tuo.",
464 'throttled-mailpassword' => 'Na password nova la xe zà stà mandà da manco de {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}. Par prevegner abusi, la funzion "Invia nova password" la pol èssar doparà solo na volta ogni {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}.',
465 'mailerror' => "Ghe xè stà un eror nel mandare l'email: $1",
466 'acct_creation_throttle_hit' => 'Me despiase, te ghe xà creà $1 account. No te pol crearghine ancora.',
467 'emailauthenticated' => "El to indirisso de e-mail l'è stado autenticado su $1.",
468 'emailnotauthenticated' => "El to indirizo email <strong>no'l xè gnancora stà autenticà</strong>. Nissuna email la vegnarà invià tramite le funsioni che segue.",
469 'noemailprefs' => 'Indica un indirizo e-mail par ativar ste funzioni.',
470 'emailconfirmlink' => 'Conferma el to indirizo de e-mail',
471 'invalidemailaddress' => "L'indirisso email no'l pode èssar acetà parché el gà un formato mìa valido. Par piaser inserissi un indirisso valido o svoda la caseła.",
472 'accountcreated' => 'Acesso creà',
473 'accountcreatedtext' => "Xè stà creà un acesso par l'utente $1.",
474 'createaccount-title' => 'Creazion de un acesso a {{SITENAME}}',
475 'createaccount-text' => 'Qualcheduni gà creà un acesso a {{SITENAME}} ($4) a nome de $2, associà a sto indirizo de posta eletronica.
476 La password par l\'utente "$2" la xe inpostà a "$3". Xe oportuno eseguir un acesso quanto prima e canbiar la password subito dopo.
477
478 Se l\'acesso el xe stà creà par sbaglio, se pol ignorar sto messagio.',
479 'login-throttled' => 'Te ghè fato massa tentativi su la password de sto account. Spèta un tocheto prima de proàr da novo.',
480 'loginlanguagelabel' => 'Lengua: $1',
481
482 # Password reset dialog
483 'resetpass' => 'Reinposta la password',
484 'resetpass_announce' => "L'acesso el xe stà efetuà con un codice tenporaneo, mandà par e-mail. Par conpletar l'acesso bisogna inpostar na password nova:",
485 'resetpass_header' => 'Reinposta password',
486 'resetpass_submit' => 'Inposta la password e acedi al sito',
487 'resetpass_success' => 'La password la xe stà modificà. Acesso in corso...',
488 'resetpass_bad_temporary' => 'Password tenporanea mìa valida. La password la podarìà èssar stà zà canbià, opure podarìà èssar stà richiesta na password tenporanea nova.',
489 'resetpass_forbidden' => 'No se pol modificar le password su {{SITENAME}}',
490 'resetpass_missing' => 'Dati mancanti nel modulo.',
491
492 # Edit page toolbar
493 'bold_sample' => 'Grasseto',
494 'bold_tip' => 'Grasseto',
495 'italic_sample' => 'Corsivo',
496 'italic_tip' => 'Corsivo',
497 'link_sample' => 'Nome del colegamento',
498 'link_tip' => 'Colegamento interno',
499 'extlink_sample' => 'http://www.example.com titolo del colegamento',
500 'extlink_tip' => 'Colegamento esterno (ricòrdete el prefisso http:// )',
501 'headline_sample' => 'Intestazión',
502 'headline_tip' => 'Sotointestazion',
503 'math_sample' => 'Inserissi qua la formula',
504 'math_tip' => 'Formula matemàtega (LaTeX)',
505 'nowiki_sample' => 'Inserissi qua el testo non formatà',
506 'nowiki_tip' => 'Ignora la formatazion wiki',
507 'image_tip' => 'File incorporado',
508 'media_tip' => 'Colegamento a file multimedial',
509 'sig_tip' => 'La to firma con data e ora',
510 'hr_tip' => 'Linea orizontal (dòparela con giudizio)',
511
512 # Edit pages
513 'summary' => 'Ogeto',
514 'subject' => 'Argomento (intestazion)',
515 'minoredit' => "Sta quà l'è na modifica minore",
516 'watchthis' => "Tegni d'ocio sta voçe",
517 'savearticle' => 'Salva la pàxena',
518 'preview' => 'Anteprima',
519 'showpreview' => 'Mostra anteprima',
520 'showlivepreview' => "Funzion ''Live preview''",
521 'showdiff' => 'Mostra canbiamenti',
522 'anoneditwarning' => "'''Ocio:''' Acesso mìa efetuà. Ne ła cronołogia de ła pàxena vegnarà registrà el to indirizo IP.",
523 'missingsummary' => "'''Ocio:''' No te ghè indicà l'ogeto de la modifica. Macando de novo 'Salva la pagina' la modifica la vegnerà con l'ogeto vodo.",
524 'missingcommenttext' => 'Inserissi un comento qua soto.',
525 'missingcommentheader' => "'''Ocio:''' No te ghè specificà l'intestazion de sto commento. Macando de novo '''Salva la pagina''' la modifica la vegnarà salvà senza intestazion.",
526 'summary-preview' => 'Anteprima ogeto',
527 'subject-preview' => 'Anteprima ogeto/intestazion',
528 'blockedtitle' => 'Utente blocà',
529 'blockedtext' => "<big>'''Sto nome utente o indirizo IP el xe stà blocà.'''</big>
530
531 El bloco el xe stà messo da $1.
532 La motivazion del bloco la xe sta qua: ''$2''.
533
534 * Inizio del bloco: $8
535 * Scadensa del bloco: $6
536 * Intervalo del bloco: $7
537
538 Se te vol, te pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
539
540 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe mìa ativa se no te ghè registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e se sto indirizo no'l xe stà blocà.
541
542 Se prega de specificare l'indirizo IP atuale ($3) o el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
543 'autoblockedtext' => "Sto indirizo IP el xe stà blocà automaticamente parché condiviso con n'altro utente, a so volta blocà da $1.
544 La motivazion del blocco la xe sta qua:
545
546 :''$2''
547
548 * Inizio del bloco: $8
549 * Scadenza del bloco: $6
550 * Intervalo del bloco: $7
551
552 Se pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
553
554 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe ativa a meno che no te gavi registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e che l'indirizo no'l sia stà blocà.
555
556 Se prega de specificar el to indirizo IP atuale ($3) e el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
557 'blockednoreason' => 'nissuna motivazion indicà',
558 'blockedoriginalsource' => "El còdese sorgente de '''$1''' el vien mostrà de seguito:",
559 'blockededitsource' => "El testo de le '''to modifiche''' a '''$1''' el xe mostrà qua soto:",
560 'whitelistedittitle' => 'Bisogna èssar registrà par poder modificar le pàxene',
561 'whitelistedittext' => 'Par modificar łe pàxene ghe xè bisogno de $1.',
562 'confirmedittitle' => 'Ghe vole ła conferma e-mail par scrivare',
563 'confirmedittext' => "Te ghè da confermar l'indirizo e-mail prima de editar le pàxene. Par piaxer inposta e conferma el to indirizo e--mail tramite le to [[Special:Preferences|preferenze]].",
564 'nosuchsectiontitle' => 'Sta sezion no la esiste',
565 'nosuchsectiontext' => 'Te ghè çercà de modificar na sezion inesistente. No se pol mìa salvar le modifiche in quanto la sezion $1 no la esiste.',
566 'loginreqtitle' => "Par modificar sta pagina bisogna prima eseguir l'acesso al sito.",
567 'loginreqlink' => 'login',
568 'loginreqpagetext' => 'Par védar altre pagine bisogna $1.',
569 'accmailtitle' => 'Password spedia.',
570 'accmailtext' => "La password par '$1' l'è sta spedia a $2.",
571 'newarticle' => '(Novo)',
572 'newarticletext' => "El cołegamento che te ghè 'pena seguìo el corisponde a na pàxena gnancora esistente.
573 Se te desideri crear ła pàxena desso, basta che te tachi a scrìvar el testo ne ła caseła qua soto
574 (fà riferimento a łe [[{{MediaWiki:Helppage}}|pàxene de ajuto]] par majori informassion).
575 Se te si rivà qua par sbaglio, basta che te machi el boton '''Indrio''' sul to browser.",
576 'anontalkpagetext' => "----''Sta quà l'è la pàxena de discussion de un utente anonimo che no'l se gà gnancora registrà o che no l'efetua el login.
577 De conseguenza xè necessario identificarlo tramite l'indirizo IP numerico.
578 Sto indirizo el pode èssar condivixo da diversi utenti.
579 Se te sì un utente anonimo e te ghè riçevù dei messagi che te secondo ti i xera direti a qualchedun altro, te podi [[Special:UserLogin/signup|registrarte]] o [[Special:UserLogin|efetuar el login]] par evitar confuxion con altri utenti anonimi in futuro.''",
580 'noarticletext' => 'In sto momento ła pàxena richiesta la xè voda. Se pol [[Special:Search/{{PAGENAME}}|çercar sto titoło]] ne łe altre pàxene del sito opure [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} modificar ła pàxena desso].',
581 'userpage-userdoesnotexist' => 'L\'account "$1" no\'l corisponde mìa a un utente registrà. Verifica se te voli dal bon crear o modificar sta pagina.',
582 'clearyourcache' => "'''Ocio: dopo aver salvà, te ghè da netar la cache del to browser par védar i canbiamenti.''' Par '''Mozilla / Firefox / Safari:''' tien macà el boton de le majuscole e schiza \"Ricarica\", o senò maca ''Ctrl-F5'' o ''Ctrl-R'' (''Command-R'' se te ghè el Macintosh); par '''Konqueror:''' schiza \"Ricarica\" o maca ''F5;'' par '''Opera:''' néta la cache in ''Strumenti → Preferenze;'' par '''Internet Explorer:''' tien macà ''Ctrl'' fin che te schizi ''Ricarica'', o maca ''Ctrl-F5.''",
583 'usercssjsyoucanpreview' => "<strong>Sugerimento:</strong> se consiglia de doparar el boton 'Visualiza anteprima' par proàr i novi CSS o JavaScript prima de salvarli.",
584 'usercsspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima del proprio CSS personal; le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
585 'userjspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima par proar el proprio JavaScript personal; le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
586 'userinvalidcssjstitle' => "'''Ocio:''' No ghe xe nissuna skin con nome \"\$1\". Nota che le pagine par i .css e .js personalizà le gà l'iniziale del titolo minuscola, par esenpio {{ns:user}}:Esenpio/monobook.css e no {{ns:user}}:Esenpio/Monobook.css.",
587 'updated' => '(Agiornà)',
588 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
589 'previewnote' => "<strong>Tegni presente che sta qua xè solo n'anteprima, e che la to version NO la xè stà gnancora salvà!</strong>",
590 'previewconflict' => 'Sta anteprima la corisponde al testo ne la casèla de edizion de sora, e la fa védar come vegnarà fora la pagina se te machi "Salva la pagina" in sto momento.',
591 'session_fail_preview' => '<strong>Ne dispiase, ma purtropo no xè stà possibiłe salvar le to modifiche parché i dati de la session i xè andai persi. Par piaser, riproa da novo.
592 Se no funsiona gnancora, proa a [[Special:UserLogout|scołegarte]] e a cołegarte de novo.</strong>',
593 'session_fail_preview_html' => "!<strong>Semo spiacenti, ma no xe mìa stà possibile elaborar la modifica parché xe 'ndà persi i dati relativi a la session.</strong>
594
595 ''Dato che su {{SITENAME}} xe abilità l'uso de HTML senza limitazion, l'anteprima no la vien visualizà; se tratta de na misura de sicureza contro i atachi JavaScript.''
596
597 <strong>Se te stè fasendo na modifica legìtima, par piaser próa de novo.
598 Se no funsiona gnancora, te pol proár a [[Special:UserLogout|scolegarte]] e efetuar da novo l'acesso.</strong>",
599 'token_suffix_mismatch' => "<strong>La modifica no la xe mìa stà salvà parché el client el gà mostrà de gestir in maniera sbaglià i caràteri de puntegiatura nel token associà a la stessa. Par evitar na possibile coruzion del testo de la pagina, xe stà rifiutà l'intera modifica. Sta situazion la pode verificarse, a olte, quando vien doparà çerti servizi de proxy anonimi via web che presenta dei bug.</strong>",
600 'editing' => 'Modifica de $1',
601 'editingsection' => 'Modifica $1 (sezion)',
602 'editingcomment' => 'Modifica de $1 (comento)',
603 'editconflict' => 'Conflito de edizion: $1',
604 'explainconflict' => "Qualcun altro el ga salvà na so version de ła voçe nel tempo in cui te stavi preparando ła to version.
605 La casela de modifica de sora contegne el testo de la voçe ne ła so forma atuałe (el testo atualmente online).
606 Le to modifiche łe xè inveçe contegnue ne ła caseła de modifica de soto.
607 Te dovarè inserire, se te vołi, le to modifiche nel testo esistente, e perciò scrivarle ne ła caseła de sora.
608 '''Soltanto''' el testo ne ła caseła de sora el sarà salvà se te struchi el botón \"Salva\".",
609 'yourtext' => 'El to testo',
610 'storedversion' => 'Version in archivio',
611 'nonunicodebrowser' => '<strong>OCIO: Te stè doparando un browser mìa conpatibile coi caràteri Unicode. Par consentir la modifica de le pagine senza crear inconvenienti, i caràteri non ASCII i vien mostrà ne la casela de modifica soto forma de codici esadecimali.</strong>',
612 'editingold' => '<strong>Ocio: Te stè modificando na version de ła voçe non agiornà. Se te la salvi cussì, tuti i canbiamenti apportai dopo sta version i vegnarà persi.</strong>',
613 'yourdiff' => 'Difarense',
614 'copyrightwarning' => "Nota: tuti i contributi a {{SITENAME}} i se considera rilasià nei termini de la licenza d'uso $2 (varda $1 par savérghene piessè). Se no te voli che i to testi i possa èssar modificà e redistribuìi da chiunque senza nissuna limitazion, no sta inviarli a {{SITENAME}}.<br />
615 Con l'invio del testo te dichiari inoltre, soto la to responsabilità, che el testo el xe stà scrito da ti personalmente opure che el xe stà copià da na fonte de publico dominio o analogamente lìbara.
616 <strong>NO STA INVIAR MATERIALE CUERTO DA DIRITO D'AUTOR SENZA AUTORIZAZION!</strong>",
617 'copyrightwarning2' => 'Ocio che tuti i contributi a {{SITENAME}} i pode èssar editai, alterai, o rimossi da altri contributori.
618 Se no te voli che i to scriti i vegna modificà sensa pietà, alora no sta inserirli qua.<br />
619 Sapi che te stè prometendo che te stè inserendo un testo scrito de to pugno, o copià da na fonte de publico dominio o similarmente lìbara (varda $1 par i detagli).
620 <strong>NO STA INSERIR OPERE PROTETE DA COPYRIGHT SENZA PERMESSO!</strong>',
621 'longpagewarning' => "<strong>OCIO: Sta pàxena la xè longa $1 kilobyte; çerti browser i podarìa verghe dei problemi ne ła modifega de pàxene che se aviçina o supera i 32 KB. Valuta l'oportunità de sudivìdar ła pàxena in sezion pìassè picenine.</strong>",
622 'longpageerror' => '<strong>ERROR: The text you have submitted is $1 kilobytes
623 long, which is longer than the maximum of $2 kilobytes. It cannot be saved.</strong>',
624 'readonlywarning' => '<strong>OCIO: El database el xe stà blocà par manutenzion, quindi no se pol salvar le modifiche in sto momento. Par no pèrdarle, te pol copiar tuto quel che te ghè inserìo fin desso ne la casela de modifica, incolarlo in un programa de elaborazion de testi e salvarlo, intanto che te speti che i sbloca el database.</strong>',
625 'protectedpagewarning' => '<strong>OCIO: Sta pagina la xe sta proteta e solo i aministradori i pode modificarla.</strong>',
626 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' Sta pàxena la xè stà blocà in modo che solo i utenti registrài i poda modefegarla.",
627 'cascadeprotectedwarning' => "'''Ocio:''' Sta pagina la xe stà blocà in modo che solo i utenti con privilegi de aministrador i possa modificarla. Questo sucede parché la pagina la xe inclusa {{PLURAL:\$1|ne la pagina indicà de seguito, che la xe stà proteta|ne le pagine indicà de seguito, che le xe stà protete}} selezionando la protezion \"ricorsiva\":",
628 'titleprotectedwarning' => '<strong>OCIO: Sta pagina la xe stà blocà in modo che solo çerte categorie de utenti le possa crearla.</strong>',
629 'templatesused' => 'Template doparà in sta pagina:',
630 'templatesusedpreview' => 'Template doparà in sta anteprima:',
631 'templatesusedsection' => 'Template doparà in sta sezion:',
632 'template-protected' => '(proteto)',
633 'template-semiprotected' => '(semiproteto)',
634 'hiddencategories' => 'Sta pagina la fa parte de {{PLURAL:$1|una categoria sconta|$1 categorie sconte}}:',
635 'nocreatetitle' => 'Creazion de le pagine limitada',
636 'nocreatetext' => 'La possibilità de crear pagine nóve su {{SITENAME}} la xe stà limità ai soli utenti registrà. Se pol tornar indrìo e modificar na pagina esistente, opure [[Special:UserLogin|entrar o crear un nóvo acesso]].',
637 'nocreate-loggedin' => 'No te ghè i permessi necessari a crear nove pagine su {{SITENAME}}.',
638 'permissionserrors' => 'Eror nei permessi',
639 'permissionserrorstext' => "No te ghè i permessi necessari ad eseguir l'azion richiesta, par {{PLURAL:$1|el seguente motivo|i seguenti motivi}}:",
640 'permissionserrorstext-withaction' => 'No ti gà el parmesso de $2, par {{PLURAL:$1|el seguente motivo|i seguenti motivi}}:',
641 'recreate-deleted-warn' => "'''Ocio: te stè par ricrear na pagina zà scancelà precedentemente.'''
642
643 Par piaser assicùrete che sia dal bon el caso de 'ndar vanti a modificar sta pagina.
644 L'elenco de le relative scancelazion el vien riportà qua de seguito par comodità:",
645
646 # Parser/template warnings
647 'expensive-parserfunction-warning' => 'Ocio: Sta pagina la contien dele chiamate de funzion al parser massa onerose.
648
649 Dovarìa èssarghe manco de $2 {{PLURAL:$2|chiamata|chiamate}}, {{PLURAL:$1|ghe ne xe|ghe ne xe}} $1.',
650 'expensive-parserfunction-category' => 'Pagina con chiamate de funzion al parser massa onerose',
651 'post-expand-template-inclusion-warning' => 'Ocio: la dimension de inclusion dei template la xe massa granda.
652 Alcuni template no i sarà mia inclusi.',
653 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Pagine in do che la dimension de inclusion dei template la xe massa granda',
654 'post-expand-template-argument-warning' => 'Ocio: Sta pagina la contien almanco un argomento de template che el gà na dimension de espansion massa granda.
655 Sti argomenti i xe stà omessi.',
656 'post-expand-template-argument-category' => 'Pagine che contien template con argomenti mancanti',
657
658 # "Undo" feature
659 'undo-success' => 'Sta modifica la pode èssar anulà. Verifica el confronto presentà de seguito par èssar sicuro che el contenuto el sia come te lo voli e quindi salva le modifiche par conpletar la procedura de anulamento.',
660 'undo-failure' => 'No se pol mìa anular la modifica, par via de un conflito con modifiche intermedie.',
661 'undo-norev' => 'La modifica no la pode vegner anulà parché no la esiste o la xe stà scancelà.',
662 'undo-summary' => 'Anulà la modifica $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]] | [[Special:Contributions/$2|{{MediaWiki:Contribslink}}]])',
663
664 # Account creation failure
665 'cantcreateaccounttitle' => "Inpossibile registrar l'utente",
666 'cantcreateaccount-text' => "La creazion de account novi a partir da sto indirizo IP ('''$1''') la xe stà blocà da [[User:$3|$3]].
667
668 La motivazion del bloco fornìa da $3 la xe sta qua: ''$2''",
669
670 # History pages
671 'viewpagelogs' => 'Varda i registri relativi a sta pagina qua.',
672 'nohistory' => 'La cronołogia de łe version de sta pàxena no la xè reperibiłe.',
673 'revnotfound' => 'Version mìa catà',
674 'revnotfoundtext' => "La version richiesta de ła pàxena no la xè mìa stà catà.
675 Verifica l'URL che te doparà par açedere a sta pàxena.",
676 'currentrev' => 'Version atuałe',
677 'revisionasof' => 'Revixion $1',
678 'revision-info' => 'Version del $1, autor: $2',
679 'previousrevision' => '← Version manco reçente',
680 'nextrevision' => 'Version pì reçente →',
681 'currentrevisionlink' => 'Varda ła version atuałe',
682 'cur' => 'cor',
683 'next' => 'suc',
684 'last' => 'prec',
685 'page_first' => 'prima',
686 'page_last' => 'ultima',
687 'histlegend' => 'Legenda: (cor) = difarense con la versión corente,
688 (prec) = difarense con la versión precedente, m = modifica minore',
689 'history-search' => 'Serca in te la cronologia',
690 'deletedrev' => '[scancełà]',
691 'histfirst' => 'Prima',
692 'histlast' => 'Ultima',
693 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 byte}})',
694 'historyempty' => '(voda)',
695
696 # Revision feed
697 'history-feed-title' => 'Cronołogia',
698 'history-feed-description' => 'Cronołogia de ła pàxena su sto sito',
699 'history-feed-item-nocomment' => '$1 el $2', # user at time
700 'history-feed-empty' => 'La pàxena richiesta no la esiste; la podarìa èssar stà scancełà dal sito o rinominà. Verifica con la [[Special:Search|pàxena de riçerca]] se ghe xè nove pàxene.',
701
702 # Revision deletion
703 'rev-deleted-comment' => '(comento cavà)',
704 'rev-deleted-user' => '(nome utente cavà)',
705 'rev-deleted-event' => '(elemento cavà)',
706 'rev-deleted-text-permission' => '<div class="mw-warning plainlinks">
707 Sta version de la pagina la xe stà cavà dai archivi visibili al publico.
708 Consulta el [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.
709 </div>',
710 'rev-deleted-text-view' => '<div class="mw-warning plainlinks">
711 Sta version de la pagina la xe stà cavà dai archivi visibili al publico.
712 El testo el pode èssar visualizà soltanto dai aministradori del sito.
713 Consulta el [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.
714 </div>',
715 'rev-delundel' => 'mostra/scondi',
716 'revisiondelete' => 'Scanceła o ripristina version',
717 'revdelete-nooldid-title' => 'Version mìa specificà',
718 'revdelete-nooldid-text' => 'No xe stà specificà alcuna version de la pagina su cui eseguir sta funzion.',
719 'revdelete-selected' => '{{PLURAL:$2|Version selezionà|Versioni selezionà}} de [[:$1]]:',
720 'logdelete-selected' => '{{PLURAL:$1|Evento del registro selezionà|Eventi del registro selezionè}}:',
721 'revdelete-text' => "Le versioni scancelàe le resta visibili ne la cronologia de la pagina, mentre el testo contegnùo no'l xe acessibile al publico.
722
723 I altri aministradori del sito i podarà accédar istesso ai contenuti sconti e ripristinarli atraverso questa stessa interfacia, se no xe stà inpostà altre limitazion in fase de instalazion del sito.",
724 'revdelete-legend' => 'Inposta le seguenti limitazion su le versioni scancelàe:',
725 'revdelete-hide-text' => 'Scondi el testo de ła version',
726 'revdelete-hide-name' => 'Scondi azion e ogeto de la stessa',
727 'revdelete-hide-comment' => "Scondi l'oggetto de ła modifega",
728 'revdelete-hide-user' => "Scondi el nome o l'indirisso IP dell'autore",
729 'revdelete-hide-restricted' => 'Àplica le limitazion indicà anca ai aministradori',
730 'revdelete-suppress' => 'Scondi le informazion anca ai aministradori',
731 'revdelete-hide-image' => 'Scondi i contenuti del file',
732 'revdelete-unsuppress' => 'Elimina le limitazion su le revision ripristinà',
733 'revdelete-log' => 'Comento par el registro:',
734 'revdelete-submit' => 'Àplica a ła revixion selezionà',
735 'revdelete-logentry' => 'gà modificà la visibilità par una revision de [[$1]]',
736 'logdelete-logentry' => "gà modificà la visibilità de l'evento [[$1]]",
737 'revdelete-success' => "'''Visibilità de la revision inpostà coretamente.'''",
738 'logdelete-success' => "'''Visibilità de l'evento inpostà coretamente.'''",
739 'revdel-restore' => 'Canbia visibilità',
740 'pagehist' => 'Cronologia de la pagina',
741 'deletedhist' => 'Cronologia scancelà',
742 'revdelete-content' => 'contenuto',
743 'revdelete-summary' => 'modifica ogeto',
744 'revdelete-uname' => 'nome utente',
745 'revdelete-restricted' => 'aplicà restrizioni ai aministradori',
746 'revdelete-unrestricted' => 'gà cavà le limitazion par i aministradori',
747 'revdelete-hid' => 'scondar $1',
748 'revdelete-unhid' => 'mostrar $1',
749 'revdelete-log-message' => '$1 par $2 {{PLURAL:$2|revision|revisioni}}',
750 'logdelete-log-message' => '$1 par $2 {{PLURAL:$2|evento|eventi}}',
751
752 # Suppression log
753 'suppressionlog' => 'Registro dei ocultamenti',
754 'suppressionlogtext' => "Qua soto se cata na lista de le pi reçenti scancelazioni e blochi che riguarda contenuti sconti dai aministradori. Varda la [[Special:IPBlockList|lista dei IP blocà]] par védar l'elenco dei blochi atualmente ativi.",
755
756 # History merging
757 'mergehistory' => 'Union cronologie',
758 'mergehistory-header' => 'Sta pagina la consente de unir le revision che fa parte de la cronologia d na pagina (ciamà pagina de origine) a la cronologia de na pagina piassè reçente.
759 Assicùrete che la continuità storica de la pagina no la vegna alterà.',
760 'mergehistory-box' => 'Unissi la cronologia de do pagine:',
761 'mergehistory-from' => 'Pagina de origine:',
762 'mergehistory-into' => 'Pagina de destinazion:',
763 'mergehistory-list' => "Cronologia a cui se pol aplicar l'union",
764 'mergehistory-merge' => 'Se pode unir le revision de [[:$1]] indicà de seguito a la cronologia de [[:$2]]. Dòpara la colona coi botoni de opzione par unir tute le revision fin a la data e ora indicàe. Nota che se vien doparà i botoni de navigazion, la colona coi botoni de opzione la vien azerà.',
765 'mergehistory-go' => 'Mostra le modifiche che pol èssar unìe',
766 'mergehistory-submit' => 'Unissi le revision',
767 'mergehistory-empty' => 'Nissuna revision da unir.',
768 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Una revision de [[:$1]] la xe stà unìa|$3 revision de [[:$1]] le xe stà unìe}} a la cronologia de [[:$2]].',
769 'mergehistory-fail' => 'Inpossibile unir le cronologie. Verifica la pagina e i parametri tenporali.',
770 'mergehistory-no-source' => 'La pagina de origine $1 no la esiste.',
771 'mergehistory-no-destination' => 'La pagina de destinazion $1 no la esiste.',
772 'mergehistory-invalid-source' => 'La pagina de origine la gà da verghe un titolo coreto.',
773 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pagina de destinazion la gà da verghe un titolo coreto.',
774 'mergehistory-autocomment' => 'Union de [[:$1]] in [[:$2]]',
775 'mergehistory-comment' => 'Union d [[:$1]] in [[:$2]]: $3',
776
777 # Merge log
778 'mergelog' => 'Registro de le unioni',
779 'pagemerge-logentry' => 'gà unìo [[$1]] a [[$2]] (revisioni fin a $3)',
780 'revertmerge' => 'Anula unioni',
781 'mergelogpagetext' => "Qua de seguito vien presentà na lista de le ultime operazion de unione de la cronologia de na pagina in un'altra.",
782
783 # Diffs
784 'history-title' => 'Cronologia de le modifiche de "$1"',
785 'difference' => '(Difarense fra łe version)',
786 'lineno' => 'Riga $1:',
787 'compareselectedversions' => 'Confronta łe version selezionà',
788 'editundo' => 'annulla',
789 'diff-multi' => '({{PLURAL:$1|Una revision intermedia non mostrà|$1 revision intermedie non mostrà}}.)',
790
791 # Search results
792 'searchresults' => 'Risultato de la riçerca',
793 'searchresults-title' => 'Risultati de la riçerca de $1',
794 'searchresulttext' => 'Par verghe piassè informassion su la riçerca interna de {{SITENAME}}, varda [[{{MediaWiki:Helppage}}|Riçerca in {{SITENAME}}]].',
795 'searchsubtitle' => 'Te ghè çercà \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|tute le pàxene che taca con "$1"]] | [[Special:WhatLinksHere/$1|tute le pàxene che punta a "$1"]])',
796 'searchsubtitleinvalid' => "Te ghè çercà '''$1'''",
797 'noexactmatch' => "'''La pàxena \"\$1\" no ła esiste.''' Te pol [[:\$1|crearla desso]].",
798 'noexactmatch-nocreate' => "'''No ghe xe nissuna pagina con titolo \"\$1\".'''",
799 'toomanymatches' => 'Xe stà catà massa corispondense, par piaser próa a modificar la richiesta.',
800 'titlematches' => 'Nei titołi de łe voçi',
801 'notitlematches' => 'Voçe richiesta mìa catà nei titoli de articolo',
802 'textmatches' => 'Corispondense nel testo de le pagine',
803 'notextmatches' => 'Voçe richiesta mìa catà nei testi dei articoli',
804 'prevn' => 'precedenti $1',
805 'nextn' => 'sucessivi $1',
806 'viewprevnext' => 'Varda ($1) ($2) ($3).',
807 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|una parola|$2 parole}})',
808 'search-result-score' => 'Rilevansa: $1%',
809 'search-redirect' => '(rimando $1)',
810 'search-section' => '(sezion $1)',
811 'search-suggest' => 'Forsi te çercavi: $1',
812 'search-interwiki-caption' => 'Progeti fradèi',
813 'search-interwiki-default' => '$1 risultati:',
814 'search-interwiki-more' => '(piassè)',
815 'search-mwsuggest-enabled' => 'con sugerimenti',
816 'search-mwsuggest-disabled' => 'senza sugerimenti',
817 'search-relatedarticle' => 'Ligà',
818 'mwsuggest-disable' => 'Disabilita sugerimenti AJAX',
819 'searchrelated' => 'ligà',
820 'searchall' => 'tuti',
821 'showingresults' => "Qua de soto vien mostrà al massimo {{PLURAL:$1|'''1''' risultato|'''$1''' risultati}} a partir dal nùmaro '''$2'''.",
822 'showingresultsnum' => "Qua soto ghe xe {{PLURAL:$3|'''1''' risultato|'''$3''' risultati}} a partir da #'''$2'''.",
823 'showingresultstotal' => "De seguito vien mostrà {{PLURAL:$3|l'unico risultato|i risultati da '''$1''' a '''$2''' su un totale de '''$3'''}}",
824 'nonefound' => "'''Ocio''': la riçerca la vien fata in automatico solo in çerti namespace. Se te voli sercar tra tuti i contenuti (conprese pagine de discussion, template, etc.) zónteghe ''all:'' davanti al testo che te serchi, o senò specifica el namespace in cui sercar.",
825 'powersearch' => 'Riçerca avansada',
826 'powersearch-legend' => 'Riçerca avanzada',
827 'powersearch-ns' => 'Serca in tei namespace:',
828 'powersearch-redir' => 'Elenca i redirect',
829 'powersearch-field' => 'Serca par',
830 'search-external' => 'Riçerca esterna',
831 'searchdisabled' => 'La riçerca interna de {{SITENAME}} no la xe ativa; par intanto te pol proár a doparar un motore de riçerca esterno come Google. (Nota però che i contenuti de {{SITENAME}} presenti in sti motori i podarìa èssar mìà agiornà.)',
832
833 # Preferences page
834 'preferences' => 'Preferense',
835 'mypreferences' => 'le me preferenze',
836 'prefs-edits' => 'Nùmaro de modifiche:',
837 'prefsnologin' => 'No te ghè eseguìo el login',
838 'prefsnologintext' => 'Te ghè da aver eseguìo el [[Special:UserLogin|login]]
839 par poder personalixare le to preferense.',
840 'prefsreset' => 'Le to Preferense le xè stà ripescae da la memoria de sistema del server de {{SITENAME}}.',
841 'qbsettings' => 'Settaggio barra menu',
842 'qbsettings-none' => 'Nessun',
843 'qbsettings-fixedleft' => 'Fisso a sinistra',
844 'qbsettings-fixedright' => 'Fisso a destra',
845 'qbsettings-floatingleft' => 'Fluttuante a sinistra',
846 'qbsettings-floatingright' => 'Fluttuante a destra',
847 'changepassword' => 'Cambia ła password',
848 'skin' => 'Aspeto grafico',
849 'skin-preview' => 'Anteprima',
850 'math' => 'Formułe matematiche',
851 'dateformat' => 'Formato de la data',
852 'datedefault' => 'Nissuna preferensa',
853 'datetime' => 'Data e ora',
854 'math_failure' => 'Eror del parser',
855 'math_unknown_error' => 'eror sconossiùo',
856 'math_unknown_function' => 'funzion sconossiùa',
857 'math_lexing_error' => 'eror lessicale',
858 'math_syntax_error' => 'eror de sintassi',
859 'math_image_error' => 'Conversion in PNG fałía',
860 'math_bad_tmpdir' => 'Inpossibile scrìvar o crear la directory tenporanea par math',
861 'math_bad_output' => 'Inpossibile scrìvar o crear la directory de output par math',
862 'math_notexvc' => 'Eseguibile texvc mancante; par piaser consulta math/README par la configurazion.',
863 'prefs-personal' => 'Profiło utente',
864 'prefs-rc' => 'Ultime modifeghe',
865 'prefs-watchlist' => 'Osservati speciali',
866 'prefs-watchlist-days' => 'Nùmaro de giòrni da far védar nei osservati speciali:',
867 'prefs-watchlist-edits' => 'Nùmaro de modifiche da far védar con le funzion avanzade:',
868 'prefs-misc' => 'Preferense varie',
869 'saveprefs' => 'Salva le preferense',
870 'resetprefs' => 'Reinposta le preferense',
871 'oldpassword' => 'Vecia password:',
872 'newpassword' => 'Nova password:',
873 'retypenew' => 'Riscrivi la password nova:',
874 'textboxsize' => 'Dimension de la casela de modifica',
875 'rows' => 'Righe:',
876 'columns' => 'Cołone:',
877 'searchresultshead' => 'Riçerca',
878 'resultsperpage' => 'Nùmaro de risultati par pàxena:',
879 'contextlines' => 'Righe de testo par ciascun risultato',
880 'contextchars' => 'Caratteri par linea:',
881 'stub-threshold' => 'Valor minimo par i <a href="#" class="stub">colegamenti ai stub</a>:',
882 'recentchangesdays' => 'Nùmaro de giòrni da mostrar ne le ultime modifiche:',
883 'recentchangescount' => 'Nùmaro de modìfeghe da mostrar in modìfeghe reçenti, cronologia e pagine de registro:',
884 'savedprefs' => 'Le to preferense łe xè stà salvae.',
885 'timezonelegend' => 'Fuso orario',
886 'timezonetext' => "¹Inserissi el nùmaro de ore de difarensa fra la to ora locale e l'ora del server (UTC).",
887 'localtime' => 'Ora locale',
888 'timezoneoffset' => 'Difarenza¹',
889 'servertime' => 'Ora del server',
890 'guesstimezone' => "Dòpara l'ora del to browser",
891 'allowemail' => 'Consenti la ricezion de e-mail da altri utenti<sup>1</sup>',
892 'prefs-searchoptions' => 'Opsioni de riçerca',
893 'prefs-namespaces' => 'Namespace',
894 'defaultns' => 'Çerca in sti namespace se non diversamente specificà:',
895 'default' => 'predefinìo',
896 'files' => 'Imagini',
897
898 # User rights
899 'userrights' => 'Gestion dei parmessi relativi ai utenti', # Not used as normal message but as header for the special page itself
900 'userrights-lookup-user' => 'Gestion de i gruppi utente',
901 'userrights-user-editname' => 'Inserir el nome utente:',
902 'editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
903 'editinguser' => "Modifica dei diriti assegnà a l'utente '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]] | [[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
904 'userrights-editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
905 'saveusergroups' => 'Salva grupi utente',
906 'userrights-groupsmember' => 'Apartien ai grupi:',
907 'userrights-groups-help' => "Se pol modificar i grupi a cui l'utente l'è assegnà.
908 * Na casela de spunta selezionà la indica l'apartenenza de l'utente al grupo.
909 * Na casela de spunta deselezionà la indica la so mancata apartenenza al grupo.
910 * N'asterisco (*) l'indica che no te pol cavar un utente da un grupo na olta che te l'è zontà, o viceversa.",
911 'userrights-reason' => 'Motivo de la modifica:',
912 'userrights-no-interwiki' => 'No te ghè i parmessi necessari par modificar i diriti dei utenti su altri siti.',
913 'userrights-nodatabase' => "El database $1 no l'esiste mìa o no l'è un database local.",
914 'userrights-nologin' => "Par assegnarghe diriti ai utenti te ghè da [[Special:UserLogin|efetuar l'acesso]] come aministrador.",
915 'userrights-notallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari par assegnarghe diriti ai utenti.',
916 'userrights-changeable-col' => 'Grupi che te pol canbiar',
917 'userrights-unchangeable-col' => 'Grupi che no te pol canbiar',
918
919 # Groups
920 'group' => 'Grupo:',
921 'group-user' => 'Utenti',
922 'group-autoconfirmed' => 'Utenti autoconvalidà',
923 'group-bot' => 'Bot',
924 'group-sysop' => 'Aministradori',
925 'group-bureaucrat' => 'Burocrati',
926 'group-suppress' => 'Supervisioni',
927 'group-all' => '(utenti)',
928
929 'group-user-member' => 'Utente',
930 'group-autoconfirmed-member' => 'Utente autoconvalidà',
931 'group-bot-member' => 'Bot',
932 'group-sysop-member' => 'Aministrador',
933 'group-bureaucrat-member' => 'Burocrate',
934 'group-suppress-member' => 'Supervision',
935
936 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Utenti',
937 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utenti autoconvalidà',
938 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bot',
939 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Aministradori',
940 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocrati',
941 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervision',
942
943 # Rights
944 'right-read' => 'Lèzi pagine',
945 'right-edit' => 'Modifica pagine',
946 'right-createpage' => 'Crea pagine',
947 'right-createtalk' => 'Crea pagine de discussion',
948 'right-createaccount' => 'Crea account utente novi',
949 'right-minoredit' => 'Segna le modifiche come picenine',
950 'right-move' => 'Sposta pagine',
951 'right-move-subpages' => 'Sposta le pagine insieme co le so sotopagine',
952 'right-suppressredirect' => 'Scancela un redirect co te sposti na pagina a quel titolo lì',
953 'right-upload' => 'Carga file',
954 'right-reupload' => 'Sorascrivi un file esistente',
955 'right-reupload-own' => 'Sorascrivi un file esistente cargà dal stesso utente',
956 'right-reupload-shared' => 'Sorascrivi localmente un file presente in tel deposito multimedial condiviso',
957 'right-upload_by_url' => 'Carga un file da un indirisso URL',
958 'right-purge' => 'Neta la cache del sito par na çerta pagina senza bisogno de conferma',
959 'right-autoconfirmed' => 'Modifica pagine semi-protete',
960 'right-bot' => 'Da tratar come fusse un processo automatico',
961 'right-nominornewtalk' => "Fà in maniera che le modifiche picenine a le pagine de discussion no le faga scatar l'avviso de messaggio novo",
962 'right-apihighlimits' => 'Dòpara i limiti superiori ne le query API',
963 'right-writeapi' => "Doparar l'API par la modifica de la wiki",
964 'right-delete' => 'Scancela pagine',
965 'right-bigdelete' => 'Scancela pagine con cronologie longhe',
966 'right-deleterevision' => 'Scondi version specifiche de le pagine',
967 'right-deletedhistory' => 'Varda i record scancelà de la cronologia, ma senza el testo associà a lori',
968 'right-browsearchive' => 'Visualizza pagine scancelae',
969 'right-undelete' => 'Recupera na pagina',
970 'right-suppressrevision' => 'Rivarda e recupera version sconte',
971 'right-suppressionlog' => 'Varda i registri privati',
972 'right-block' => 'Bloca le modifiche da parte de altri utenti',
973 'right-blockemail' => 'Inpedìssighe a un utente de mandar e-mail',
974 'right-hideuser' => 'Bloca un nome utente, scondéndolo al publico',
975 'right-ipblock-exempt' => "Scavalca i blochi de l'IP, i auto-blochi e i blochi de grupi de IP",
976 'right-proxyunbannable' => 'Salta via i blochi sui proxy',
977 'right-protect' => 'Canbia i livèi de protezion',
978 'right-editprotected' => 'Modifica pagine protete',
979 'right-editinterface' => "Modifica l'interfacia utente",
980 'right-editusercssjs' => 'Modifica i file CSS e JS de altri utenti',
981 'right-rollback' => "Anula in prèssia le modifiche fate da l'ultimo utente su na pagina particolar.",
982 'right-markbotedits' => 'Segna modifiche specifiche come bot',
983 'right-noratelimit' => 'Mìa sogeto al limite de azioni',
984 'right-import' => 'Inporta pagine da altre wiki',
985 'right-importupload' => 'Inporta pagine da un caricamento de file',
986 'right-patrol' => 'Segna le modifiche come verificà',
987 'right-autopatrol' => 'Segna automaticamente le modifiche come verificà',
988 'right-patrolmarks' => 'Dòpara le funsionalità de patugliamento dei ultimi canbiamenti',
989 'right-unwatchedpages' => "Mostra na lista de pagine mìa tegnue d'ocio",
990 'right-trackback' => 'Spedissi un trackback',
991 'right-mergehistory' => 'Fondi insieme la cronologia de le pagine',
992 'right-userrights' => "Modifica tuti quanti i diriti de l'utente",
993 'right-userrights-interwiki' => 'Modifica i diriti de utenti de altri siti wiki',
994 'right-siteadmin' => 'Bloca e desbloca el database',
995
996 # User rights log
997 'rightslog' => 'Diriti dei utenti',
998 'rightslogtext' => 'Sto qua el xe el registro de le modifiche ai diriti assegnà ai utenti.',
999 'rightslogentry' => "gà modificà l'apartenenza de $1 dal grupo $2 al grupo $3",
1000 'rightsnone' => '(nissun)',
1001
1002 # Recent changes
1003 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|modifica|modifiche}}',
1004 'recentchanges' => 'Ùltimi canbiamenti',
1005 'recentchangestext' => 'Sta pàxena la presenta łe ultime modifeghe aportàe ai contenuti de el sito.',
1006 'recentchanges-feed-description' => 'Sto feed qua el riporta le modifiche piassè recenti ai contenuti del sito.',
1007 'rcnote' => "Qua soto ghe xe {{PLURAL:$1|l'ultimo cambiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} ne {{PLURAL:$2|l'ultimo giòrno|i ultimi '''$2''' giòrni}}; i dati i xe agiornà a le ore $5 del $4.",
1008 'rcnotefrom' => " Qui di seguito sono elencate le modifiche da '''$2''' (fino a '''$1''').",
1009 'rclistfrom' => 'Mostra łe modifeghe aportae a partire da $1',
1010 'rcshowhideminor' => '$1 le modifeghe picenine',
1011 'rcshowhidebots' => '$1 i bot',
1012 'rcshowhideliu' => '$1 i utenti registrai',
1013 'rcshowhideanons' => '$1 i utenti anonimi',
1014 'rcshowhidepatr' => '$1 łe modifeghe controłae',
1015 'rcshowhidemine' => '$1 łe me modifeghe',
1016 'rclinks' => 'Mostra le ultime $1 modifiche nei ultimi $2 giorni<br />$3',
1017 'diff' => 'dif',
1018 'hist' => 'cron',
1019 'hide' => 'scondi',
1020 'show' => 'Mostra',
1021 'minoreditletter' => 'm',
1022 'newpageletter' => 'N',
1023 'boteditletter' => 'b',
1024 'number_of_watching_users_pageview' => '[osservà da {{PLURAL:$1|un utente|$1 utenti}}]',
1025 'rc_categories' => 'Limita a le categorie (separà da "|")',
1026 'rc_categories_any' => 'Qualsiasi',
1027 'newsectionsummary' => '/* $1 */ sezion nova',
1028
1029 # Recent changes linked
1030 'recentchangeslinked' => 'Modifeghe ligà a sta pàxena',
1031 'recentchangeslinked-title' => 'Modifiche ligà a "$1"',
1032 'recentchangeslinked-noresult' => 'Nel periodo specificà no ghe xe stà nissuna modifica a le pagine colegà.',
1033 'recentchangeslinked-summary' => "Sta pagina speciale la fa védar le modifiche piassè recenti a le pagine ligà a quela specificà (o a le pagine contegnù ne la categoria specificà).
1034 Le pagine che te stè tegnendo d'ocio sui [[Special:Watchlist|osservati speciali]] le xe in '''grasseto'''.",
1035 'recentchangeslinked-page' => 'Nome de la pagina:',
1036 'recentchangeslinked-to' => 'Mostra le modifiche su le pagine ligà a la pagina data.',
1037
1038 # Upload
1039 'upload' => 'Carga su un file',
1040 'uploadbtn' => 'Carga el file',
1041 'reupload' => 'Carga da novo',
1042 'reuploaddesc' => 'Lassa pèrdar el caricamento e torna al modulo de caricamento',
1043 'uploadnologin' => 'Te devi far el login par exeguire sta operassion.',
1044 'uploadnologintext' => 'Te ghè da far [[Special:UserLogin|el login]]
1045 par poder cargar dei file.',
1046 'upload_directory_missing' => 'La cartèla de caricamento ($1) no la esiste mìa e no la pode vegner creàda dal browser web.',
1047 'upload_directory_read_only' => "El server web no l'è bon de scrìvar ne la directory de caricamento ($1).",
1048 'uploaderror' => 'Eror nel caricamento',
1049 'uploadtext' => "Par cargar novi file, dopara el modulo qua soto.
1050 Par védar o çercar i file zà caricà, consulta la [[Special:ImageList|lista dei file caricà]]. I caricamenti de file te pol védarli nel [[Special:Log/upload|registro dei caricamenti]], le scancelasion nel [[Special:Log/delete|registro de le scancelasion]].
1051
1052 Par métar un file drento de na pagina, te ghè da inserir un colegamento fato come uno de sti qua:
1053 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></tt>''' par doparar la version conpleta de sto file
1054 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|testo alternativo]]</nowiki></tt>'''par inserir sto file co na larghessa de 200 pixel in te un riquadro a sinistra con 'testo alternativo' come descrission
1055 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></tt>''' par inserir diretamente un colegamento al file sensa che el se véda in te la pagina",
1056 'upload-permitted' => 'Tipi de file consentìi: $1.',
1057 'upload-preferred' => 'Tipi de file consiglià: $1.',
1058 'upload-prohibited' => 'Tipi de file mìa consentìi: $1.',
1059 'uploadlog' => 'File caricai',
1060 'uploadlogpage' => 'Registro dei file caricai',
1061 'uploadlogpagetext' => 'Qua se cata la lista dei ultimi files caricà.
1062 Varda la [[Special:NewImages|galerìa dei file nóvi]] par na vision de insieme.',
1063 'filename' => 'Nome del file',
1064 'filedesc' => 'Somario',
1065 'fileuploadsummary' => 'Somario:',
1066 'filestatus' => 'Informazion sul copyright:',
1067 'filesource' => 'Fonte:',
1068 'uploadedfiles' => 'Files caricà su {{SITENAME}}',
1069 'ignorewarning' => "Ignora l'avertimento e salva istesso el file.",
1070 'ignorewarnings' => 'Ignora i messagi de avertimento del sistema',
1071 'minlength1' => 'El nome del file el ga da contegner almanco un caràtere.',
1072 'illegalfilename' => 'El nome file "$1" el contien caràteri che no xè permessi nei titoli de le pagine. Par piaser, rinomina el file e próa a ricaricarlo.',
1073 'badfilename' => 'El nome de el file el xè stà convertio in "$1".',
1074 'filetype-badmime' => 'No xe consentìo de cargar file de tipo MIME "$1".',
1075 'filetype-unwanted-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' xe sconsiglià. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consiglià el|I tipi de file consiglià i}} xe \$2.",
1076 'filetype-banned-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' no xe mìa consentìo. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consentìo el|I tipi de file consentìi i}} xe \$2.",
1077 'filetype-missing' => 'El file no\'l gà nissuna estension (ad es. ".jpg").',
1078 'large-file' => 'Se racomanda de no superar mìa le dimension de $1 par ciascun file; sto file el xe grando $2.',
1079 'largefileserver' => 'El file el supera le dimension consentìe da la configurazion del server.',
1080 'emptyfile' => 'El file che te ghè caricà el xè aparentemente vodo. Podarìa èssar par un eror nel nome del file. Par piaser controla se te vol dal bon caricar sto file.',
1081 'fileexists' => 'Un file con sto nome el esiste de xà, par piaser controła <strong><tt>$1</tt></strong> se no te sì sicuro de volerlo sovrascrìvar.',
1082 'filepageexists' => "La pagina de descrizion de sto file la xe zà stà creà a l'indirizo <strong><tt>$1</tt></strong>, anca se no ghe xe gnancora un file co sto nome. La descrizion de l'ogeto inserìa in fase de caricamento no la vegnarà mìa fora su la pagina de discussion. Par far sì che l'ogeto el conpaja su la pagina de discussion, sarà necessario modificarla a man",
1083 'fileexists-extension' => 'Ghe xe zà un file co un nome che ghe someja a sto qua:<br />
1084 Nome del file cargà: <strong><tt>$1</tt></strong><br />
1085 Nome del file esistente: <strong><tt>$2</tt></strong><br />
1086 Par piaser siegli un nome difarente.',
1087 'fileexists-thumb' => "<center>'''File zà esistente'''</center>",
1088 'fileexists-thumbnail-yes' => "El file cargà el pararìa èssar el risultato de n'anteprima <i>(thumbnail)</i>. Verifica, par confronto, el file <strong><tt>$1</tt></strong>.<br />
1089 Se se trata de la stessa imagine, ne le dimension originali, no xe necessario caricarghene altre anteprime.",
1090 'file-thumbnail-no' => "El nome del file el scuminsia con <strong><tt>$1</tt></strong>; pararìà quindi che el fusse el risultato de n'anteprima <i>(thumbnail)</i>.
1091 Se se dispone de l'imagine ne la risoluzion originale, se prega di cargarla. In caso contrario, se prega de canbiar el nome del file.",
1092 'fileexists-forbidden' => 'Un file con sto nome el esiste xà; per favore torna indrio e cambia el nome che te voi dare al file. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
1093 'fileexists-shared-forbidden' => "Un file con sto nome l'esiste de xà ne l'archivio de risorse multimediałi condivixe. Par piaser torna indrio e canbia el nome che te voi darghe al file. [[Image:$1|thumb|center|$1]]",
1094 'file-exists-duplicate' => 'Sto file el xe un duplicato {{PLURAL:$1|del seguente file|dei seguenti file}}:',
1095 'successfulupload' => 'Caricamento conpletà',
1096 'uploadwarning' => 'Avixo de caricamento',
1097 'savefile' => 'Salva file',
1098 'uploadedimage' => 'gà caricà "[[$1]]"',
1099 'overwroteimage' => 'gà cargà na version nova de "[[$1]]"',
1100 'uploaddisabled' => 'Semo spiacenti, ma el caricamento de file el xe tenporaneamente sospeso.',
1101 'uploaddisabledtext' => "Su {{SITENAME}} el caricamento dei file no'l xe mìa ativo.",
1102 'uploadscripted' => 'Sto file contegne codexe HTML o de script, che podaria essere interpretà eroneamente da un browser web.',
1103 'uploadcorrupt' => 'El file el xe coróto o el gà na estension mìa giusta. Controla el file e dopo próa de novo a cargarlo.',
1104 'uploadvirus' => 'Sto file contegne un virus! Detagli: $1',
1105 'sourcefilename' => 'Nome del file de origine:',
1106 'destfilename' => 'Nome del file de destinazion:',
1107 'upload-maxfilesize' => 'Dimension massima del file: $1',
1108 'watchthisupload' => "Tien d'ocio sta pagina",
1109 'filewasdeleted' => 'Un file con sto nome xè stato xà caricà e scancełà in passato. Verifica $1 prima de caricarlo de novo.',
1110 'upload-wasdeleted' => "'''Ocio: te stè cargando un file che in precedenza l'era stà scancelà.'''
1111
1112 Verifica par piaser se xe el caso de continuare col caricamento de sto file.
1113 Par to comodità qua ghe xe la registrazion de la scancelazion:",
1114 'filename-bad-prefix' => 'El nome del file che te sì drio cargar el scuminsia con <strong>"$1"</strong>, che el xe un nome non-descritivo tipicamente assegnà automaticamente da le fotocàmare digitali. Par piaser siegli un nome piassè descritivo par el to file.',
1115
1116 'upload-proto-error' => 'Protocòl mìa giusto',
1117 'upload-proto-error-text' => 'Par el caricamento remoto bisogna specificar URL che scuminsia con <code>http://</code> opure <code>ftp://</code>.',
1118 'upload-file-error' => 'Eror interno',
1119 'upload-file-error-text' => 'Se gà verificà un eror interno durante la creazion de un file tenporaneo sul server.
1120 Par piaser, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1121 'upload-misc-error' => 'Eror non identificà par el caricamento',
1122 'upload-misc-error-text' => '!Se gà verificà un eror mìa identificà durante el caricamento del file.
1123 Par piaser, verifica che la URL la sia giusta e acessibile e próa da novo.
1124 Se el problema el persiste, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1125
1126 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1127 'upload-curl-error6' => 'URL mìa ragiungibile',
1128 'upload-curl-error6-text' => 'Inpossibile ragiùngiar la URL specificà. Verifica che la URL la sia scrita giusta e che el sito in question el sia ativo.',
1129 'upload-curl-error28' => 'Tenpo scadùo par el caricamento',
1130 'upload-curl-error28-text' => 'El sito remoto el gà messo massa tenp par rispóndar. Verifica che el sito el sia ativo, speta qualche minuto e próa da novo, eventualmente in un momento de manco tràfico.',
1131
1132 'license' => "Licenza d'uso:",
1133 'nolicense' => 'Nissuna liçensa indicà',
1134 'license-nopreview' => '(Anteprima mìa disponibile)',
1135 'upload_source_url' => ' (na URL coreta e acessibile)',
1136 'upload_source_file' => ' (un file sul to computer)',
1137
1138 # Special:ImageList
1139 'imagelist-summary' => "Sta pagina speciale la fa védar tuti i file caricài.
1140 I file caricài piessè de reçente i vien mostrà a l'inizio de la lista.
1141 Par modificar l'ordinamento, struca su l'intestazion de la colona presièlta.",
1142 'imagelist_search_for' => 'Çerca imagini par nome:',
1143 'imgfile' => 'file',
1144 'imagelist' => 'Imagini',
1145 'imagelist_date' => 'Data',
1146 'imagelist_name' => 'Nome',
1147 'imagelist_user' => 'Utente',
1148 'imagelist_size' => 'Dimension in byte',
1149 'imagelist_description' => 'Descrizion',
1150
1151 # Image description page
1152 'filehist' => 'Cronologia del file',
1153 'filehist-help' => 'Maca su un grupo data/ora par védar el file come el se presentava nel momento indicà.',
1154 'filehist-deleteall' => 'scancela tuto',
1155 'filehist-deleteone' => 'scancela',
1156 'filehist-revert' => 'ripristina',
1157 'filehist-current' => 'corente',
1158 'filehist-datetime' => 'Data/Ora',
1159 'filehist-user' => 'Utente',
1160 'filehist-dimensions' => 'Dimensioni',
1161 'filehist-filesize' => 'Dimension del file',
1162 'filehist-comment' => 'Ogeto',
1163 'imagelinks' => "Colegamenti a l'imagine",
1164 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|La pagina seguente la|Le $1 pàxene seguenti le}} riciama sto file:',
1165 'linkstoimage-more' => 'Piassè de $1 {{PLURAL:$1|pagina la ponta|pagine le ponta}} a sto file.
1166 De seguito xe elencà solo {{PLURAL:$1|la prima pagina che ponta|le prime $1 pagine che ponta}} a sto file.
1167 Se pode védar un [[Special:WhatLinksHere/$2|elenco par intiero]].',
1168 'nolinkstoimage' => 'Nissuna pàxena la punta a sta imagine.',
1169 'morelinkstoimage' => 'Varda i [[Special:WhatLinksHere/$1|altri colegamenti]] verso sto file.',
1170 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|El file seguente el|I $1 file seguenti i}} redirige verso sto file:',
1171 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|El file seguente el|I $1 file seguenti i}} xe dei dopioni de sto file:',
1172 'sharedupload' => 'Sto file qua el xe un caricamento condiviso; quindi el pol èssar doparà da più progeti wiki.',
1173 'shareduploadwiki' => 'Varda $1 par ulteriori informazion.',
1174 'shareduploadwiki-desc' => 'La descrizion che se cata su la so $1 nel deposito condiviso la vien mostrà de seguito.',
1175 'shareduploadwiki-linktext' => 'pagina de descrizion del file',
1176 'shareduploadduplicate' => 'Sto file el xe un duplicato del file $1 che se cata in tel deposito condiviso.',
1177 'shareduploadduplicate-linktext' => "n'altro file",
1178 'shareduploadconflict' => 'Sto file el ga el stesso nome del file $1 che se cata in tel deposito condiviso.',
1179 'shareduploadconflict-linktext' => "n'altro file",
1180 'noimage' => "Un file con sto nome no l'esiste mìa; $1?",
1181 'noimage-linktext' => 'caricarlo desso',
1182 'uploadnewversion-linktext' => 'Carica na version nova de sto file',
1183 'imagepage-searchdupe' => 'Riçerca dei file duplicà',
1184
1185 # File reversion
1186 'filerevert' => 'Ripristina $1',
1187 'filerevert-legend' => 'Ripristina file',
1188 'filerevert-intro' => "Te stè par ripristinar el file '''[[Media:$1|$1]]''' a la [versione $4 del $2, $3].",
1189 'filerevert-comment' => 'Comento:',
1190 'filerevert-defaultcomment' => 'Xe stà ripristinà la version del $1, $2',
1191 'filerevert-submit' => 'Ripristina',
1192 'filerevert-success' => "'''El file [[Media:$1|$1]]''' el xe stà ripristinà a la [$4 version del $2, $3].",
1193 'filerevert-badversion' => 'No esiste mìa version locali precedenti del file col timestamp richiesto.',
1194
1195 # File deletion
1196 'filedelete' => 'Scancela $1',
1197 'filedelete-legend' => 'Scancela el file',
1198 'filedelete-intro' => "Te stè par scancelar '''[[Media:$1|$1]]'''.",
1199 'filedelete-intro-old' => "Te sì drio scancelar la version de '''[[Media:$1|$1]]''' del [$4 $3, $2].",
1200 'filedelete-comment' => 'Motivo:',
1201 'filedelete-submit' => 'Scancela',
1202 'filedelete-success' => "El file '''$1''' el xe stà scancelà.",
1203 'filedelete-success-old' => "La version del $3, $2 del file '''[[Media:$1|$1]]''' la xe stà scancelà.",
1204 'filedelete-nofile' => 'Su {{SITENAME}} no esiste un file $1',
1205 'filedelete-nofile-old' => "In archivio no ghe xe version de '''$1''' con le carateristiche indicà",
1206 'filedelete-otherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
1207 'filedelete-reason-otherlist' => 'Altra motivazion',
1208 'filedelete-reason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
1209 ** Violazion de copyright
1210 ** File duplicà',
1211 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1212
1213 # MIME search
1214 'mimesearch' => 'Çerca in base al tipo MIME',
1215 'mimesearch-summary' => 'Sta pagina la consente de filtrare i file in base al tipo MIME. Inserissi la stringa de riçerca ne la forma tipo/sototipo, ad es. <tt>image/jpeg</tt>.',
1216 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1217 'download' => 'descarga',
1218
1219 # Unwatched pages
1220 'unwatchedpages' => 'Pàxene mìa osservàe',
1221
1222 # List redirects
1223 'listredirects' => 'Elenco dei redirect',
1224
1225 # Unused templates
1226 'unusedtemplates' => 'Template mìa doparà',
1227 'unusedtemplatestext' => 'In sta pagina vien elencà tuti i template (pagine del namespace Template) che no xe inclusi in nissuna pagina. Prima de scancelarli xe mejo verificar che i singoli template no i gabia altri colegamenti entranti.',
1228 'unusedtemplateswlh' => 'altri cołegamenti',
1229
1230 # Random page
1231 'randompage' => 'Pàxena a caso',
1232 'randompage-nopages' => 'Nissuna pagina nel namespace selezionà.',
1233
1234 # Random redirect
1235 'randomredirect' => 'Un redirect a caso',
1236 'randomredirect-nopages' => 'Nissun redirect nel namespace selezionà.',
1237
1238 # Statistics
1239 'statistics' => 'Statistiche',
1240 'sitestats' => 'Statistiche de {{SITENAME}}',
1241 'userstats' => 'Statistiche dei utenti',
1242 'sitestatstext' => "Ghe xe in tuto {{PLURAL:\$1|'''1''' pagina|'''\$1''' pagine}} nel database.
1243 Sto nùmaro el conprende anca le pagine de discussion, quele de servizio de {{SITENAME}}, le voçi pì picenine (\"stub\"), i redirect e altre pagine che probabilmente no le va mìa considerà tra i contenuti del sito.
1244 Escludendo tute le pagine sora descrite, ghe ne xè '''\$2''' de contenuti veri e propri.
1245
1246 Xe stà inoltre caricà '''\$8''' file.
1247
1248 Da l'instalazion del sito fin a sto momento, xe stà visità '''\$3''' pagine ed eseguìe '''\$4''' modifeghe, pari a na media de '''\$5''' modifeghe par pàxena e '''\$6''' richieste de letura par ciascuna modifega.
1249
1250 La [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue coa] la contien '''\$7''' proçessi.",
1251 'userstatstext' => "Ghe xe {{PLURAL:$1|'''1''' [[Special:ListUsers|utente]]|'''$1''' [[Special:ListUsers|utenti]]}} registrà, de cui '''$2''' (pari al '''$4%''') {{PLURAL:$2|el|i}} gà i diriti de $5.",
1252 'statistics-mostpopular' => 'Pagine piassè visità',
1253
1254 'disambiguations' => 'Pàxene de disanbiguazion',
1255 'disambiguationspage' => 'Template:Disambigua',
1256 'disambiguations-text' => "Le pagine ne la lista che segue le contien dei colegamenti a '''pagine de disanbiguazion''' e no a l'argomento a cui le dovarìà far riferimento.<br />
1257 Vien considerà pagine de disanbiguazion tute quele che contien i template elencà in [[MediaWiki:Disambiguationspage]]",
1258
1259 'doubleredirects' => 'Redirect dopi',
1260 'doubleredirectstext' => '<b>Ocio:</b> Stà lista la pode talvolta contegnere dei risultati mìa giusti. Podaria magari sucédar parché ghe fusse del testo agiuntivo o dei colegamenti dopo el tag #REDIRECT.<br /> Ogni riga la contegne i colegamenti al primo ed al secondo redirect, oltre a la prima riga de testo del secondo redirect che de solito contegne el "reale" articolo de destinassion, quelo al quale anca el primo redirect dovaria puntar.',
1261 'double-redirect-fixed-move' => '[[$1]] xe stà spostà, desso el xe solo un rimando a [[$2]]',
1262 'double-redirect-fixer' => 'Coretòr de redirect',
1263
1264 'brokenredirects' => 'Redirect mìa giusti',
1265 'brokenredirectstext' => 'I seguenti redirect i punta a articoli gnancora creai.',
1266 'brokenredirects-edit' => '(modifica)',
1267 'brokenredirects-delete' => '(scancela)',
1268
1269 'withoutinterwiki' => 'Pagine che no gà interwiki',
1270 'withoutinterwiki-summary' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti a le version in altre lengue:',
1271 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefisso',
1272 'withoutinterwiki-submit' => 'Mostra',
1273
1274 'fewestrevisions' => 'Voçi con manco revision',
1275
1276 # Miscellaneous special pages
1277 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|byte}}',
1278 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categorie}}',
1279 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|colegamento|colegamenti}}',
1280 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|elemento|elementi}}',
1281 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revision|revision}}',
1282 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visita|visite}}',
1283 'specialpage-empty' => "Sto raporto no'l contien nissun risultato.",
1284 'lonelypages' => 'Pàxene solitarie',
1285 'lonelypagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti che vegna da altre pagine del sito.',
1286 'uncategorizedpages' => 'Pàxene prive de categorie',
1287 'uncategorizedcategories' => 'Categorie prive de categorie',
1288 'uncategorizedimages' => 'File che no gà na categoria',
1289 'uncategorizedtemplates' => 'Template che no gà categorie',
1290 'unusedcategories' => 'Categorie mìa doparàe',
1291 'unusedimages' => 'Imagini mìa doparàe',
1292 'popularpages' => 'Pàxene pì viste',
1293 'wantedcategories' => 'Categorie richieste',
1294 'wantedpages' => 'Pàxene pì richieste',
1295 'missingfiles' => 'File mancanti',
1296 'mostlinked' => 'Pàxene piassè puntà',
1297 'mostlinkedcategories' => 'Categorie piassè riciamae',
1298 'mostlinkedtemplates' => 'Template piassè doparà',
1299 'mostcategories' => 'Articołi con piassè categorie',
1300 'mostimages' => 'File piassè riciamà',
1301 'mostrevisions' => 'Voçi con piassè revixión',
1302 'prefixindex' => 'Indice de le voçi par létere iniziali',
1303 'shortpages' => 'Pàxene curte',
1304 'longpages' => 'Pàxene longhe',
1305 'deadendpages' => 'Pàxene senza uscita',
1306 'deadendpagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti verso altre pagine de {{SITENAME}}.',
1307 'protectedpages' => 'Pagine protete',
1308 'protectedpages-indef' => 'Solo le protezion infinìe',
1309 'protectedpages-cascade' => 'Solo protezion ricorsive',
1310 'protectedpagestext' => 'De seguito vien presentà un elenco de pagine protete, che no se pol modificar o spostar',
1311 'protectedpagesempty' => 'Al momento no ghe xe pagine protete',
1312 'protectedtitles' => 'Titoli proteti',
1313 'protectedtitlestext' => 'No se pol crear pagine coi titoli elencà de seguito',
1314 'protectedtitlesempty' => 'Al momento no ghe xe titoli proteti coi parametri specificà.',
1315 'listusers' => 'Elenco dei utenti',
1316 'newpages' => 'Pàxene nove',
1317 'newpages-username' => 'Nome utente:',
1318 'ancientpages' => 'Pàxene pì vece',
1319 'move' => 'Sposta',
1320 'movethispage' => 'Sposta sta pagina',
1321 'unusedimagestext' => "Par piaser tien conto che altri siti web i podarìa realizar colegamenti ai file doparando diretamente l'URL; quindi sti file i podarìa essar in uso, anca se no i se cata ne l'elenco.",
1322 'unusedcategoriestext' => 'Le pàxene de łe categorie indicàe de seguito łe xè stà creàe ma no le contien nissuna pàxena né sotocategoria.',
1323 'notargettitle' => 'Dati mancanti',
1324 'notargettext' => 'No te ghè indicà na pagina o un utente su cui eseguir sta operazion.',
1325 'nopagetitle' => 'Pagina de destinassion non esistente',
1326 'nopagetext' => 'La pagina de destinassion che ti gà indicà no la esiste mìa.',
1327 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 piassè reçente|$1 piassè reçenti}}',
1328 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 manco reçente|$1 manco reçenti}}',
1329 'suppress' => 'Supervision',
1330
1331 # Book sources
1332 'booksources' => 'Fonti librarie',
1333 'booksources-search-legend' => 'Riçerca de fonti librarie',
1334 'booksources-go' => 'Và',
1335 'booksources-text' => 'De seguito vien presentà un elenco de colegamenti verso siti foresti che vende libri novi e usài, atraverso i quali se pol otegner piassè informazioni sul testo çercà.',
1336
1337 # Special:Log
1338 'specialloguserlabel' => 'Utente:',
1339 'speciallogtitlelabel' => 'Titolo:',
1340 'log' => 'Registro',
1341 'all-logs-page' => 'Tuti i registri',
1342 'log-search-legend' => 'Riçerca nei registri',
1343 'log-search-submit' => 'Và',
1344 'alllogstext' => 'Vixualixazion unificà de i registri de caricamento, scancełazion, protezion, blochi e aministrazion del sito. Te podi restrénzar i criteri de riçerca selezionando el tipo de registro, nome utente, o la pàxena interessà.',
1345 'logempty' => "El registro no'l contien mìa elementi corispondenti a la riçerca.",
1346 'log-title-wildcard' => 'Riçerca dei titoli che scuminsia con',
1347
1348 # Special:AllPages
1349 'allpages' => 'Tute łe pàxene',
1350 'alphaindexline' => 'da $1 a $2',
1351 'nextpage' => 'Pàxena dopo ($1)',
1352 'prevpage' => 'Pagina precedente ($1)',
1353 'allpagesfrom' => 'Mostra łe pàxene scominsiando da:',
1354 'allpagesto' => 'Fà védar le pagine fin a:',
1355 'allarticles' => 'Tute le voçi',
1356 'allinnamespace' => 'Tute łe pàxene ($1 namespace)',
1357 'allnotinnamespace' => 'Tute łe pàxene (via de quele nel namespace $1)',
1358 'allpagesprev' => 'Preçedenti',
1359 'allpagesnext' => 'Prossime',
1360 'allpagessubmit' => 'Và',
1361 'allpagesprefix' => 'Mostra łe voçi che scuminsia con:',
1362 'allpagesbadtitle' => "El titolo indicà par la pagina no'l xe mìa valido o el contien prefissi interlengua o interwiki. El podarìa inoltre contegner uno o più caràteri che no se pole doparar nei titoli.",
1363 'allpages-bad-ns' => 'El namespace "$1" no l\'esiste mìa su {{SITENAME}}.',
1364
1365 # Special:Categories
1366 'categories' => 'Categorie',
1367 'categoriespagetext' => 'Ste categorie qua soto le gà drento pagine o file multimediài.
1368 Le [[Special:UnusedCategories|categorie mìa doparà]] e le [[Special:WantedCategories|le categorie domandà]] no le vien mìa fate védar.',
1369 'categoriesfrom' => 'Mostra le categorie tacando da :',
1370 'special-categories-sort-count' => 'ordina par nùmaro',
1371 'special-categories-sort-abc' => 'ordina alfabeticamente',
1372
1373 # Special:ListUsers
1374 'listusersfrom' => 'Mostra i utenti tacando da:',
1375 'listusers-submit' => 'Mostra',
1376 'listusers-noresult' => 'Nissun utente el risponde ai criteri inpostà.',
1377
1378 # Special:ListGroupRights
1379 'listgrouprights' => 'Diriti dei grupi utenti',
1380 'listgrouprights-summary' => 'Sta qua la xe na lista dei grupi de utenti definìi su sta wiki, coi diriti asocià a ognuno.
1381 Se pol consultar anca dele altre [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|informassion in pi]] sui diriti individuali.',
1382 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
1383 'listgrouprights-rights' => 'Diriti',
1384 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Diriti dei grupi',
1385 'listgrouprights-members' => '(lista dei menbri)',
1386 'listgrouprights-addgroup' => 'Pode zontar {{PLURAL:$2|al grupo|ai grupi}}: $1',
1387 'listgrouprights-removegroup' => 'Pode cavar {{PLURAL:$2|dal grupo|dai grupi}}: $1',
1388 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pode zontar tuti i grupi',
1389 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pode cavar tuti i grupi',
1390
1391 # E-mail user
1392 'mailnologin' => 'Nissun indirizo a cui mandarghe el messagio',
1393 'mailnologintext' => 'Par inviare messagi e-mail ad altri utenti xè neçessario [[Special:UserLogin|açedere al sito]] e aver registrà un indirisso vałido ne łe proprie [[Special:Preferences|preferense]].',
1394 'emailuser' => "Scrivi a l'utente",
1395 'emailpage' => "Scrivi na e-mail a l'utente",
1396 'emailpagetext' => 'Se sto Utente el gà registrà na casela e-mail valida, el modulo qua soto el te consentirà de scriverghe un singolo messagio.
1397 La e-mail che te ghè indicà ne le [[Special:Preferences|to preferense]] la vegnarà fora nel canpo "Da" de la mail, così che el destinatario el possa rispóndarte.',
1398 'usermailererror' => "L'ogeto mail el gà restituìo l'eror:",
1399 'defemailsubject' => 'Messagio da {{SITENAME}}',
1400 'noemailtitle' => 'Nissun indirisso e-mail',
1401 'noemailtext' => "Sto utente no'l gà registrà nissuna casela e-mail, opure el gà sielto de no riçévar posta eletronica dai altri utenti.",
1402 'emailfrom' => 'Da',
1403 'emailto' => 'A',
1404 'emailsubject' => 'Ogeto',
1405 'emailmessage' => 'Messajo',
1406 'emailsend' => 'Invia',
1407 'emailccme' => 'Màndeme na copia al me indirizo.',
1408 'emailccsubject' => 'Copia del messagio invià a $1: $2',
1409 'emailsent' => 'E-mail invià',
1410 'emailsenttext' => 'La to e-mail la xè stà invià.',
1411 'emailuserfooter' => 'Sta e-mail la xe stà mandà da $1 a $2 \'traverso la funsion "Manda na e-mail a l\'utente" su {{SITENAME}}.',
1412
1413 # Watchlist
1414 'watchlist' => "Pagine tegnùe d'ocio",
1415 'mywatchlist' => 'osservati speciali',
1416 'watchlistfor' => "(par '''$1''')",
1417 'nowatchlist' => "No te ghè indicà pagine da tegner d'ocio.",
1418 'watchlistanontext' => "Per vardar e modifegar l'ełenco de i osservati speciałi bisogna $1.",
1419 'watchnologin' => 'Acesso non efetuà',
1420 'watchnologintext' => 'Te ghè prima da far el [[Special:UserLogin|login]] par modificar la to lista de osservati speciali.',
1421 'addedwatch' => 'Xontà ai tòi Osservati Speciali',
1422 'addedwatchtext' => "La pàxena \"<nowiki>\$1</nowiki>\" l'è stà xontà a la to [[Special:Watchlist|lista de osservati speciali]].
1423 Le future modifiche a sta pagina e a la relativa pagina de discussion le sarà elencae qui, e la paxena la vegnarà fora in '''grasseto''' ne la pàxena de le [[Special:RecentChanges|ultime modifiche]] par èssar pì façile da tegner d'ocio.
1424
1425 Se pì avanti te vorè cavar sta articolo da la to lista de Osservati Speciali, maca \"No sta tegner d'ocio\" ne la barra dei menu.",
1426 'removedwatch' => 'Cavà da la lista dei Osservati Speciali',
1427 'removedwatchtext' => 'La pàxena "[[:$1]]" la xè stà cavà da ła to łista de le [[Special:Watchlist|pàxene tegnùe de ocio]].',
1428 'watch' => "Tien d'ocio",
1429 'watchthispage' => "Tien d'ocio sta voçe",
1430 'unwatch' => "No sta tegner d'ocio",
1431 'unwatchthispage' => "Desmeti de tegner d'ocio",
1432 'notanarticle' => 'Sta pagina no la xè na voçe',
1433 'notvisiblerev' => 'La revision la xe stà scancelà',
1434 'watchnochange' => "Nissun de i to ojeti osservai l'è stà modificà nel periodo mostrà.",
1435 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 pagina|$1 pagine}} tegnù de ocio, senza contar le pagine de discussion.',
1436 'wlheader-enotif' => '* Xe ativà la notifica via e-mail.',
1437 'wlheader-showupdated' => "* Le pàxene che xe stà modificà da la to ultima visita le xe evidensià en '''grasseto'''",
1438 'watchmethod-recent' => 'controło de łe modifeghe reçenti par i osservati speciałi',
1439 'watchmethod-list' => 'controło de i osservati speciałi par modifeghe reçenti',
1440 'watchlistcontains' => 'La lista de i osservati speciałi la contien {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}.',
1441 'iteminvalidname' => "Problemi con la voçe '$1', nome mìa vałido...",
1442 'wlnote' => "Qua soto te cati {{PLURAL:$1|l'ultimo canbiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} ne {{PLURAL:$2|l'ultima ora|le ultime '''$2''' ore}}.",
1443 'wlshowlast' => 'Mostra le ultime $1 ore $2 giòrni $3',
1444 'watchlist-show-bots' => 'Mostra le modifiche dei bot',
1445 'watchlist-hide-bots' => 'Scondi le modifiche dei bot',
1446 'watchlist-show-own' => 'Mostra le me modifiche',
1447 'watchlist-hide-own' => 'Scondi le me modifiche',
1448 'watchlist-show-minor' => 'Mostra le modifiche picenine',
1449 'watchlist-hide-minor' => 'Scondi le modifiche picenine',
1450 'watchlist-show-anons' => 'Fà védar le modifiche dei utenti anonimi',
1451 'watchlist-hide-anons' => 'Scondi le modifiche dei utenti anonimi',
1452 'watchlist-show-liu' => 'Fà védar le modifiche dei utenti registrà',
1453 'watchlist-hide-liu' => 'Scondi le modifiche dei utenti registrà',
1454
1455 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1456 'watching' => 'Zonto ai oservati speciali...',
1457 'unwatching' => 'Cavo dai osservati speciali...',
1458
1459 'enotif_mailer' => 'Sistema de notifica via e-mail de {{SITENAME}}',
1460 'enotif_reset' => 'Segna tute łe pàxene visitae',
1461 'enotif_newpagetext' => 'Sta qua la xe na nova pàxena.',
1462 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utente de {{SITENAME}}',
1463 'changed' => 'cambià',
1464 'created' => 'Creà',
1465 'enotif_subject' => 'La pagina $PAGETITLE de {{SITENAME}} la xe stà $CHANGEDORCREATED da $PAGEEDITOR',
1466 'enotif_lastvisited' => 'Varda $1 par tute le modifiche da la to ultima visita.',
1467 'enotif_lastdiff' => 'Varda $1 par visualizar la modifica.',
1468 'enotif_anon_editor' => 'utente anonimo $1',
1469 'enotif_body' => 'Caro $WATCHINGUSERNAME,
1470
1471 ła pàxena $PAGETITLE de {{SITENAME}} la xè stà $CHANGEDORCREATED el $PAGEEDITDATE da $PAGEEDITOR, varda $PAGETITLE_URL par ła version atuałe.
1472
1473 $NEWPAGE
1474
1475 Somario del redator: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1476
1477 Contatta el redator:
1478 mail: $PAGEEDITOR_EMAIL
1479 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1480
1481 No ghe sarà altre notifiche in caso de ulteriori canbiamenti, a manco che ti no te visiti sta pàxena. Te podi anca reinpostar l\'avixo de notifica par tuti i osservati speciałi de ła to łista.
1482
1483 El to amichevole sistema de notifica de {{SITENAME}}
1484
1485 --
1486 Par canbiar łe inpostassion de i to osservati speciałi, visita
1487 {{fullurl:Special:Watchlist/edit}}
1488
1489 Par riscontri e ulteriore assistensa:
1490 {{fullurl:Help:Ciacołe}}',
1491
1492 # Delete/protect/revert
1493 'deletepage' => 'Scanceła pàxena',
1494 'confirm' => 'Conferma',
1495 'excontent' => "el contenuto xera: '$1'",
1496 'excontentauthor' => "el contenuto l'era: '$1' (e l'unico contribudor l'era '$2')",
1497 'exbeforeblank' => "El contenuto prima de lo svodamento xera: '$1'",
1498 'exblank' => "ła pàxena l'era voda",
1499 'delete-confirm' => 'Scancela "$1"',
1500 'delete-legend' => 'Scancela',
1501 'historywarning' => 'Ocio: La pàxena che te stè par scancełar la gà na cronołogia:',
1502 'confirmdeletetext' => "Te stè par scancełar permanentemente da el database na pàxena o na imagine, insieme a tuta la so cronołogia.
1503 Par piaser, conferma che l'è to intenzion proçedere a tałe scancełazion, conferma che te ghè piena consapevołeza de łe conseguense de la to azion, e conferma che la to azion l'è pienamente otenperante a łe regołe stabilíe in
1504 [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].",
1505 'actioncomplete' => 'Azión conpletà',
1506 'deletedtext' => 'La pàxena "<nowiki>$1</nowiki>" l\'è stà scancełà. Varda $2 par un ełenco de łe pàxene scancełae de reçente.',
1507 'deletedarticle' => 'Scancełà "$1"',
1508 'suppressedarticle' => 'sconto "[[$1]]"',
1509 'dellogpage' => 'Registro de scancełassión',
1510 'dellogpagetext' => 'Qui de seguito ghe xe un ełenco de łe pàxene scancełae de reçente.',
1511 'deletionlog' => 'Registro de scancełasión',
1512 'reverted' => 'Ripristinà la version preçedente',
1513 'deletecomment' => 'Motivo de ła scancełazion:',
1514 'deleteotherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
1515 'deletereasonotherlist' => 'Altra motivazion',
1516 'deletereason-dropdown' => "*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
1517 ** Richiesta de l'autor
1518 ** Violazion de copyright
1519 ** Vandalismo",
1520 'delete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1521 'delete-toobig' => 'La cronologia de sta pagina la xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la xe stà limità par evitar de crear acidentalmente dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}.',
1522 'delete-warning-toobig' => 'La cronologia de sta pagina le xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la pode crear dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}; procedi con cautela.',
1523 'rollback' => 'Anula le modifiche',
1524 'rollback_short' => 'Tira indrìo',
1525 'rollbacklink' => 'tira indrìo',
1526 'rollbackfailed' => 'Ripristino mìa riussìo',
1527 'cantrollback' => "No xè mia possibiłe tornar a na versión precedente: l'ultima modifica la xè stà aportà da l'unico utente che gà laorà a sto articoło.",
1528 'alreadyrolled' => "No xè mia possibile efetuar el ripristino de [[:$1]] da [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]] | [[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); qualcun altro gà xà modificà o efetuà el ripristino de sta voçe.
1529
1530 L'ultima modefega l'è stà fata da [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|discussion]] | [[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
1531 'editcomment' => 'El comento a la modifica el xera: "<i>$1</i>".', # only shown if there is an edit comment
1532 'revertpage' => 'Anułàe łe modifeghe de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]), riportà a ła version preçedente de [[User:$1|$1]]', # Additional available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1533 'rollback-success' => 'Anulà le modifiche de $1; riportà a la version precedente de $2.',
1534 'sessionfailure' => "Se gà verificà un problema ne la session che identifica l'acesso; el sistema, par precauzion, no'l gà mìa eseguìo el comando che te ghè dato. Torna a la pagina precedente col boton 'Indrìo' del to browser, ricarica la pagina e ripróa da novo.",
1535 'protectlogpage' => 'Registro de protezión',
1536 'protectlogtext' => 'De seguito xe elencàe le azion de protezion e sbloco de le pagine.',
1537 'protectedarticle' => 'gà proteto "[[$1]]"',
1538 'modifiedarticleprotection' => 'gà modificà el livel de protezion de "[[$1]]"',
1539 'unprotectedarticle' => 'gà sblocà "[[$1]]"',
1540 'protect-title' => 'Canbia el livèl de protezion par "$1"',
1541 'protect-legend' => 'Conferma la protezion',
1542 'protectcomment' => 'Motivo de ła protezion',
1543 'protectexpiry' => 'Scadenza:',
1544 'protect_expiry_invalid' => 'Scadenza mìa valida.',
1545 'protect_expiry_old' => 'Scadenza zà passà.',
1546 'protect-unchain' => 'Scołega i permessi de spostamento',
1547 'protect-text' => 'Sto modulo qua el consente de védar e modificar el livel de protezion par la pagina <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>.',
1548 'protect-locked-blocked' => 'No se pol mìa canbiar i livèi de protezion co ghe xe un bloco ativo. Le inpostazion corenti par la pagina le xe <strong>$1</strong>:',
1549 'protect-locked-dblock' => 'No se pol canbiar i livèi de protezion durante un bloco del database.
1550 Le inpostazion corenti par la pagina le xe <strong>$1</strong>:',
1551 'protect-locked-access' => 'No te ghè i parmessi necessari par modificar i livèi de protezion de la pagina.
1552 Le impostazion atuali par la pagina le xe <strong>$1</strong>:',
1553 'protect-cascadeon' => 'Al momento sta pagina la xe blocà parché la xe inclusa {{PLURAL:$1|ne la pagina indicà de seguito, par la quale|ne le pagine indichè de seguito, par le quali}} xe ativa la protezion ricorsiva. Se pol modificar el livel de protezion individual de la pagina, ma le inpostazion derivanti da la protezion ricorsiva no le sarà mìa modificà.',
1554 'protect-default' => '(predefinìo)',
1555 'protect-fallback' => 'Ghe vole el parmesso de "$1"',
1556 'protect-level-autoconfirmed' => 'Solo utenti registrai',
1557 'protect-level-sysop' => 'Solo aministradori',
1558 'protect-summary-cascade' => 'ricorsiva',
1559 'protect-expiring' => 'scadenza: $1 (UTC)',
1560 'protect-cascade' => "Protezion ricorsiva (l'estende la protezion a tute le pagine incluse in sta qua).",
1561 'protect-cantedit' => 'No te pol modificar i livèi de protezion par la pagina, parché no te ghè mìa i parmessi necessari par modificar la pagina stessa.',
1562 'restriction-type' => 'Parmesso:',
1563 'restriction-level' => 'Livel de restrizion',
1564 'minimum-size' => 'Dimension minima',
1565 'maximum-size' => 'Dimension massima:',
1566 'pagesize' => '(byte)',
1567
1568 # Restrictions (nouns)
1569 'restriction-edit' => 'Modifega',
1570 'restriction-move' => 'Spostamento',
1571 'restriction-create' => 'Creazion',
1572 'restriction-upload' => 'Carga',
1573
1574 # Restriction levels
1575 'restriction-level-sysop' => 'proteta',
1576 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semi-proteta',
1577 'restriction-level-all' => 'tuti i livèi',
1578
1579 # Undelete
1580 'undelete' => 'Recupera na pàxena scancełà',
1581 'undeletepage' => 'Varda e recupera pàxene scancełàe',
1582 'undeletepagetitle' => "'''Quel che segue el xe conposto da revision scancelà de [[:$1]]'''.",
1583 'viewdeletedpage' => 'Varda łe pàxene scancełàe',
1584 'undeletepagetext' => "Le pagine qua de sèvito le xe stà sancelè, ma le ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarle. L'archivio el vien svodà periodicamente.",
1585 'undelete-fieldset-title' => 'Recupera version',
1586 'undeleteextrahelp' => "Par recuperar la pàxena par intiero, lassa tute łe casełe desełezionàe e struca '''''Ripristina'''''. Par efetuar un ripristino sełetivo, seleziona łe casełe corispondenti a łe revixion da ripristinar e struca '''''Ripristina'''''. Strucando '''''Reset''''' vegnarà deselezionàe tute łe casełe e svodà el posto par el comento.",
1587 'undeleterevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} in archivio',
1588 'undeletehistory' => 'Recuperando sta pàxena, tute łe so revixion le vegnarà inserìe da novo ne ła rełativa cronołogia. Se dopo ła scancełazion xè stà creà na nova pàxena col stesso titoło, łe revixion recuperà le sarà inserìe ne ła cronołogia e ła version atualmente online de ła pàxena no la sarà modifegà.',
1589 'undeleterevdel' => "El ripristino no'l vegnarà mìa fato se el determina la scancelazion parziale de la version corente de la pagina o del file interessà. In sto caso, te ghè da cavar el segno de spunta o l'oscuramento da le revisioni scancelà piassè reçenti.",
1590 'undeletehistorynoadmin' => 'La pàxena la xè stà scancełà. El motivo de ła scancełazion el xè indicà de seguito, insieme ai dati de i utenti che i gavea modifegà ła pàxena prima de ła scancełazion. El testo contegnù ne łe revixion scancełàe i pol védarlo solo i aministradori.',
1591 'undelete-revision' => 'Revision scancelà de la pagina $1, inserìa el $2 da $3:',
1592 'undeleterevision-missing' => "Revision mìa valida o mancante. O el colegamento no'l xe mìa giusto, opure la revision la xe stà zà ripristinà o eliminà da l'archivio.",
1593 'undelete-nodiff' => 'No xe stà catà nissuna revision precedente.',
1594 'undeletebtn' => 'RIPRISTINA!',
1595 'undeletelink' => 'ripristina',
1596 'undeletereset' => 'Reinposta',
1597 'undeletecomment' => 'Comento:',
1598 'undeletedarticle' => 'Recuperà "$1"',
1599 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision recuperà|$1 revision recuperà}}',
1600 'undeletedrevisions-files' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} e $2 file recuperà',
1601 'undeletedfiles' => '{{PLURAL:$1|Un file recuperà|$1 file recuperà}}',
1602 'cannotundelete' => "El recupero no'l xè riussìo: qualchedun altro el podarià aver xà recuperà ła pàxena.",
1603 'undeletedpage' => "<big>'''$1 la xè stà recuperà'''</big>
1604
1605 Consulta el [[Special:Log/delete|registro de le scancełassion]] par vardare łe scancełassion e i recuperi pì reçenti.",
1606 'undelete-header' => 'Varda el [[Special:Log/delete|registro de le scancelazion]] par védar le scancelazion piassè reçenti.',
1607 'undelete-search-box' => 'Çerca ne le pagine scancelà',
1608 'undelete-search-prefix' => 'Mostra le pagine el cui titolo scuminsia con:',
1609 'undelete-search-submit' => 'Çerca',
1610 'undelete-no-results' => "Nissuna pagina corispondente ne l'archivio de le scancelazion.",
1611 'undelete-filename-mismatch' => "No se pode anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el nome del file no'l corisponde.",
1612 'undelete-bad-store-key' => "No se pol anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el file no'l xera disponibile prima de la scancelazion.",
1613 'undelete-cleanup-error' => 'Eror ne la scancelazion del file de archivio non doparà "$1".',
1614 'undelete-missing-filearchive' => "No se pol ripristinar l'ID $1 de l'archivio file in quanto no'l ghe xe mìà nel database. El podarìa èssar stà zà ripristinà.",
1615 'undelete-error-short' => 'Eror nel ripristino del file: $1',
1616 'undelete-error-long' => 'Se gà verificà dei erori nel tentativo de anular la scancelazion del file:
1617
1618 $1',
1619
1620 # Namespace form on various pages
1621 'namespace' => 'Namespace:',
1622 'invert' => 'inverti ła selessión',
1623 'blanknamespace' => '(Prinçipałe)',
1624
1625 # Contributions
1626 'contributions' => 'Contributi utente',
1627 'contributions-title' => 'Contributi de $1',
1628 'mycontris' => 'i me contributi',
1629 'contribsub2' => 'Par $1 ($2)',
1630 'nocontribs' => 'No xe stà catà nissuna modifica che vaga ben par sti critèri.',
1631 'uctop' => '(ultima par ła pàxena)',
1632 'month' => 'A partir dal mese (e precedenti):',
1633 'year' => "A partir da l'ano (e precedenti):",
1634
1635 'sp-contributions-newbies' => 'Mostra solo i contributi dei utenti novi',
1636 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Par i novi utenti',
1637 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contributi dei utenti novi',
1638 'sp-contributions-blocklog' => 'Registro dei blochi',
1639 'sp-contributions-search' => 'Riçerca contributi',
1640 'sp-contributions-username' => 'Indirizo IP o nome utente:',
1641 'sp-contributions-submit' => 'Riçerca',
1642
1643 # What links here
1644 'whatlinkshere' => 'Pàxene che le punta qua',
1645 'whatlinkshere-title' => 'Pagine che punta a "$1"',
1646 'whatlinkshere-page' => 'Pagina:',
1647 'linkshere' => "Ste pagine qua le contien dei colegamenti a '''[[:$1]]''':",
1648 'nolinkshere' => "Nissuna pagina la contien colegamenti che punta a '''[[:$1]]'''.",
1649 'nolinkshere-ns' => "No ghe xe pagine che punta a '''[[:$1]]''' nel namespace selezionà.",
1650 'isredirect' => 'pagina de reindirizamento',
1651 'istemplate' => 'inclusion',
1652 'isimage' => 'colegamento a imagine',
1653 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|precedente|precedenti $1}}',
1654 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|sucessivo|sucessivi $1}}',
1655 'whatlinkshere-links' => '← colegamenti',
1656 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 i redirect',
1657 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 le inclusion',
1658 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 i colegamenti',
1659 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 colegamenti a imagini',
1660 'whatlinkshere-filters' => 'Filtri',
1661
1662 # Block/unblock
1663 'blockip' => 'Bloca indirisso IP',
1664 'blockip-legend' => "Bloca l'utente",
1665 'blockiptext' => "Dòpara el moduło qua soto par blocar l'accesso in scritura a un speçifico utente o indirizo IP. El bloco el gà de èssar operà par prevegner ati de vandalismo e in streta osservansa de ła [[{{MediaWiki:Policy-url}}|policy de {{SITENAME}}]]. Speçifica in detałio el motivo del bloco nel canpo seguente (ad es. indicando i titołi de łe pàxene ogeto de vandalismo).",
1666 'ipaddress' => 'Indirisso IP (IP Address)',
1667 'ipadressorusername' => 'Indirizo IP o nome utente',
1668 'ipbexpiry' => 'Scadensa',
1669 'ipbreason' => 'Motivazión',
1670 'ipbreasonotherlist' => 'Altra motivazion',
1671 'ipbreason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par i blocchi
1672 ** Inserimento de informazion false
1673 ** Rimozion de contenuti da le pagine
1674 ** Colegamenti promozionali a siti foresti
1675 ** Inserimento de contenuti privi de senso
1676 ** Conportamenti intimidatori o molestie
1677 ** Uso indebito de più account
1678 ** Nome utente non cònsono',
1679 'ipbanononly' => 'Bloca solo utenti anonimi',
1680 'ipbcreateaccount' => 'Inpedissi la creazion de altri account',
1681 'ipbemailban' => "Inpedìsseghe a l'utente de mandar e-mail",
1682 'ipbenableautoblock' => "Bloca automaticamente l'ultimo indirizo IP doparà da l'utente e i sucessivi con cui vien tentà modifiche",
1683 'ipbsubmit' => 'Bloca sto indirisso IP',
1684 'ipbother' => 'Altra durata:',
1685 'ipboptions' => '2 ore:2 hours,1 giòrno:1 day,3 giòrni:3 days,1 setimana:1 week,2 setimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinito:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1686 'ipbotheroption' => 'altro',
1687 'ipbotherreason' => 'Altri motivi/detagli:',
1688 'ipbhidename' => "Scondi el nome utente dal registro dei blochi, da l'elenco dei blochi ativi e da l'elenco utenti.",
1689 'ipbwatchuser' => "Tien d'ocio la pagina utente e la pagina de discussion de sto utente",
1690 'badipaddress' => "L'indirisso IP indicà no'l xè mìa coreto.",
1691 'blockipsuccesssub' => 'Bloco eseguìo',
1692 'blockipsuccesstext' => 'L\'indirizzo IP "$1" l\'è sta bloccà.
1693 <br />Varda [[Special:IPBlockList|lista IP bloccati]].',
1694 'ipb-edit-dropdown' => 'Motivi par el bloco',
1695 'ipb-unblock-addr' => 'Sbloca $1',
1696 'ipb-unblock' => 'Sbloca un utente o un indirizo IP',
1697 'ipb-blocklist-addr' => 'Elenca i blochi ativi par $1',
1698 'ipb-blocklist' => 'Elenca i blochi ativi',
1699 'unblockip' => 'Sbloca indirizzo IP',
1700 'unblockiptext' => 'Dòpara el modulo qua soto par ridarghe el dirito de scritura a un indirizzo IP precedentemente blocà.',
1701 'ipusubmit' => 'Sbloca sto indirisso IP',
1702 'unblocked' => "L'utente [[User:$1|$1]] el xe stà sblocà",
1703 'unblocked-id' => 'El bloco $1 el xe stà cavà',
1704 'ipblocklist' => 'Nomi utenti e indirizi IP blocài',
1705 'ipblocklist-legend' => 'Cata fora un utente blocà',
1706 'ipblocklist-username' => 'Nome utente o indirizo IP:',
1707 'ipblocklist-submit' => 'Çerca',
1708 'blocklistline' => '$1, $2 gà blocà $3 ($4)',
1709 'infiniteblock' => 'infinito',
1710 'expiringblock' => 'fin al $1',
1711 'anononlyblock' => 'solo anonimi',
1712 'noautoblockblock' => 'gnente bloco automatico',
1713 'createaccountblock' => 'creazion account blocà',
1714 'emailblock' => 'e-mail blocàe',
1715 'ipblocklist-empty' => "L'elenco dei blochi el xe vodo.",
1716 'ipblocklist-no-results' => "L'indirizo IP o nome utente richiesto no'l xe blocà.",
1717 'blocklink' => 'bloca',
1718 'unblocklink' => 'sbloca',
1719 'contribslink' => 'contributi',
1720 'autoblocker' => 'Bloccà automaticamente parché el to indirisso IP el xè stà doparà de recente da "[[User:$1|$1]]". La motivassion del bloco de $1 la xe: "$2"',
1721 'blocklogpage' => 'Registro dei blochi',
1722 'blocklogentry' => 'gà blocà [[$1]] par un periodo de $2 $3',
1723 'blocklogtext' => "Sto qua xè un elenco de azioni de bloco e sbloco dei indirizi IP. I indirizi blocai in automatico no i xè mìa elencai. Varda l'[[Special:IPBlockList|elenco dei IP blocà]] par la lista dei indirizi el cui bloco el xè operativo.",
1724 'unblocklogentry' => 'gà sblocà $1',
1725 'block-log-flags-anononly' => 'solo utenti anonimi',
1726 'block-log-flags-nocreate' => 'creazion account blocà',
1727 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloco automatico disativà',
1728 'block-log-flags-noemail' => 'e-mail blocàe',
1729 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'bloco automatico avansado ativo',
1730 'range_block_disabled' => 'La possibilità de blocar intervali de indirizzi IP no la xe ativa al momento.',
1731 'ipb_expiry_invalid' => 'Tenpo de scadensa mìa valido. Controla el [http://www.gnu.org/software/tar/manual/html_chapter/tar_7.html manual de tar] par la sintassi esatta.',
1732 'ipb_expiry_temp' => 'I blochi dei nomi utente sconti i dovarìa essar infiniti.',
1733 'ipb_already_blocked' => 'L\'utente "$1" el xe zà blocà',
1734 'ipb_cant_unblock' => 'Eror: Inpossibile catar el bloco con ID $1. El bloco el podarìa èssar zà stà cavà.',
1735 'ipb_blocked_as_range' => "Eror: L'indirizo IP $1 no'l xe sogeto a bloco individual e no'l pol èssar sblocà. El bloco el xe invesse ativo a livel de l'intervalo $2, che el pol èssar sblocà.",
1736 'ip_range_invalid' => 'Intervało de indirissi IP mìa vałido.',
1737 'blockme' => 'Blòcheme',
1738 'proxyblocker' => 'Bloco dei proxy verti',
1739 'proxyblocker-disabled' => 'Sta funzion la xe disabilità.',
1740 'proxyblockreason' => 'Sto indirizo IP el xe stà blocà parché el risulta èssar un proxy verto. Se prega de contatar el proprio fornitor de acesso a Internet o el suporto tènico e dirghe de sto grave problema de sicureza.',
1741 'proxyblocksuccess' => 'Fatto.',
1742 'sorbsreason' => 'Sto indirizo IP el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
1743 'sorbs_create_account_reason' => 'No se pol crear acessi novi da sto indirizo IP parché el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
1744
1745 # Developer tools
1746 'lockdb' => 'Blocca el database',
1747 'unlockdb' => 'Sbloca el database',
1748 'lockdbtext' => 'Bloccare il database sospenderà la possibilità per tutti gli Utenti di modificare le pagine o di crearne di nuove, di cambiare le loro preferenze, di modificare le loro liste di Osservati Speciali, ed in genere non consentirà a nessuno di eseguire operazioni che richiedano modifiche del database.<br /><br />
1749 Per cortesia, conferma che questo è effettivamente quanto tu intendi ora effettuare e, soprattutto, che il prima possibile sbloccherai nuovamente il database, ripristinandone la corretta funzionalità, non appena avrai terminato le tue manutenzioni.',
1750 'unlockdbtext' => 'Desblocando el database se ripristinarà la possibilità par tuti i utenti de modificar le pagine o de crearghine de nove, de canbiar le so preferense, de modificar le so liste de Osservati Speciali, e in genere de eseguir operassion che richieda modifiche del database.
1751 Per piaser, conferma che questo xe efettivamente quel che te vol far.',
1752 'lockconfirm' => 'Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, blocar el database.',
1753 'unlockconfirm' => ' Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, desblocar el database.',
1754 'lockbtn' => 'Bloca el database',
1755 'unlockbtn' => 'Sbloca el database',
1756 'locknoconfirm' => 'No te ghè spuntà la casela de conferma.',
1757 'lockdbsuccesssub' => 'Blocco de el database eseguio',
1758 'unlockdbsuccesssub' => 'Sbloco del database eseguìo',
1759 'lockdbsuccesstext' => 'El database el xe stà blocà.<br />
1760 Tiente in mente de [[Special:UnlockDB|sblocarlo]] co te ghè finìo de far manutenzion.',
1761 'unlockdbsuccesstext' => 'El database de {{SITENAME}} el xe stà sblocà.',
1762 'lockfilenotwritable' => "Inpossibile scrìvar sul file de ''lock'' del database. Ghe vole acesso in scritura a sto file da parte del server web, par blocar e sblocar el database.",
1763 'databasenotlocked' => "El database no l'è mìa blocà.",
1764
1765 # Move page
1766 'move-page' => 'Spostamento de $1',
1767 'move-page-legend' => 'Spostamento de pàxena',
1768 'movepagetext' => "Col modulo qua soto te podi rinominar na pàxena, spostando anca tuta la so cronołogia al nome novo.
1769 El vecio titoło el deventarà automaticamente un rimando (redirect) che punta al novo titoło.
1770 Te podi agiornar automaticamente i rimandi che punta al vecio titolo.
1771 Se te siegli de no farlo, tiente in mente de controłar con cura che no se crea [[Special:DoubleRedirects|dopi redirect]] o [[Special:BrokenRedirects|redirect interoti]].
1772 Resta ne la to responsabilità de controlar che i colegamenti i continua a puntar verso dove i deve dirìgiarse.
1773
1774 Nota ben: la pàxena '''no''' la sarà spostà se ghe fusse xà na voçe col nome novo, a meno che no la sia na pàxena voda o un rimando, e senpre che no la gabia cronologia.
1775 Questo significa che, se te fè un eror, te podi novamente rinominar na pàxena col vecio titoło, ma no te podi sovrascrìvar na pàxena xà esistente.
1776
1777 '''OCIO!'''
1778 Sto canbiamento drastico el podarìa crear contratenpi che no se se speta, specialmente se se tratta de na pàxena molto visità.
1779 Acèrtete de ver ben valutà le conseguenze del spostamento, prima de procédar.",
1780 'movepagetalktext' => "La corispondente pàxena de discussion la sarà spostà automaticamente insieme a ła pàxena prinçipałe, '''trane che nei seguenti casi:'''
1781 * El spostamento de ła pàxena el xè tra namespace diversi
1782 * In corispondenza del novo titoło ghe xe xà na pàxena de discussion (mìa voda)
1783 * La caseła chi soto la xè stà desełezionà.",
1784 'movearticle' => 'Rinomina voçe',
1785 'movenotallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari al spostamento de le pagine su {{SITENAME}}.',
1786 'newtitle' => 'Al novo titoło de:',
1787 'move-watch' => "Tien d'ocio",
1788 'movepagebtn' => 'Sposta sta pàxena',
1789 'pagemovedsub' => 'Spostamento efetuà con sucesso',
1790 'movepage-moved' => '<big>\'\'\'"$1" la xe stà spostà al titolo "$2"\'\'\'</big>', # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
1791 'articleexists' => "Na pàxena con sto nome la existe xà, opure el nome che te ghè sielto no'l xè vałido.<br />Siegli, par piaser, un titoło diverso par ła voçe.",
1792 'cantmove-titleprotected' => 'No se pol mìa spostar la pagina, in quanto el novo titolo el xe stà proteto par inpedirghene la creazion',
1793 'talkexists' => "'''La pagina la xe stà spostà coretamente, ma no s'à mìa podesto spostar la pagina de discussion parché ghe ne xe xà n'altra col stesso nome. Par piaser meti insieme i contenuti de le do pagine a man.'''",
1794 'movedto' => 'spostà a',
1795 'movetalk' => 'Sposta anca la corispondente pagina "discussion", se se riesse.',
1796 'move-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine, se aplicabile',
1797 'move-talk-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine de la pagina de discussion, se aplicabile',
1798 'movepage-page-exists' => 'La pagina $1 la esiste de zà e no la pode vegner automaticamente sorascrita.',
1799 'movepage-page-moved' => 'La pagina $1 la xe stà spostà a $2.',
1800 'movepage-page-unmoved' => "No s'à mìa podesto spostar $1 a $2.",
1801 'movepage-max-pages' => "Xe stà ragiunto el nùmaro massimo consentìo de $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}} spostà e nissun'altra la vegnarà spostà in automatico.",
1802 '1movedto2' => '[[$1]] spostà a [[$2]]',
1803 '1movedto2_redir' => "$1 spostà a $2 co'n redirect",
1804 'movelogpage' => 'Registro dei spostamenti',
1805 'movelogpagetext' => 'Lista de pàxene spostàe.',
1806 'movereason' => 'Reason',
1807 'revertmove' => 'ripristina',
1808 'delete_and_move' => 'Scanceła e sposta',
1809 'delete_and_move_text' => '==Scancełassion richiesta==
1810
1811 La voçe specificà come destinassion "[[:$1]]" l\'esiste xà. Vóto scancełarla par proseguir con ło spostamento?',
1812 'delete_and_move_confirm' => 'Si! Scancèła ła pàxena',
1813 'delete_and_move_reason' => 'Scancełà par rendere possibile lo spostamento',
1814 'selfmove' => 'El novo titoło el xè conpagno del vecio; no se pol spostar ła pàxena su de ela.',
1815 'immobile_namespace' => "El titolo de destinazion l'è de tipo speciale; no se pol spostar pàxene in quel namespace.",
1816 'imagenocrossnamespace' => 'No se pol spostar na imagine verso un namespace diverso da quelo de le imagini',
1817 'imagetypemismatch' => "L'estension nova del file no la corisponde mìa al tipo de file",
1818 'imageinvalidfilename' => "El nome file de destinassion no'l xe mia valido",
1819 'fix-double-redirects' => 'Agiorna tuti quanti i redirect che ponta al titolo originàl',
1820
1821 # Export
1822 'export' => 'Esporta pàxene',
1823 'exporttext' => 'Te podi esportar el testo e modificar ła cronołogia de na speçifica pàxena o de un gruppo de pàxene ragrupae in XML; questo el pode in seguito essere importà in un altro wiki che dòpara el software MediaWiki, trasformà, o tegnù semplicemente par el to personałe divertimento.',
1824 'exportcuronly' => "Includi soło ła version attuałe, no l'intera cronołogia",
1825 'exportnohistory' => "----
1826 '''Ocio!''' Par motivi ligà a le prestazion del sistema xè stà disabiłità l'esportazion de tuta ła storia de łe pàxene fata co sto modulo.",
1827 'export-submit' => 'Esporta',
1828 'export-addcattext' => 'Zonta pagine da la categoria:',
1829 'export-addcat' => 'Zonta',
1830 'export-download' => 'Richiedi el salvatagio come file',
1831 'export-templates' => 'Includi i template',
1832
1833 # Namespace 8 related
1834 'allmessages' => 'Tuti i messagi de sistema',
1835 'allmessagesname' => 'Nome',
1836 'allmessagesdefault' => 'Testo predefinìo',
1837 'allmessagescurrent' => 'Testo come che el xe desso',
1838 'allmessagestext' => "Sta quà l'è na lista de tuti i messagi disponibili nel namespace MediaWiki.
1839 Par piaser visita [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] e [http://translatewiki.net Betawiki] se te voli jutarne par la traduzion del software MediaWiki ne le varie lengue.",
1840 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' no'l xè supportà parché '''\$wgUseDatabaseMessages''' no'l xè ativo.",
1841 'allmessagesfilter' => 'Filtro sui messagi:',
1842 'allmessagesmodified' => 'Mostra soło quełi modefegà',
1843
1844 # Thumbnails
1845 'thumbnail-more' => 'Ingrandissi',
1846 'filemissing' => 'File mancante',
1847 'thumbnail_error' => 'Eror ne la creazion de la miniatura: $1',
1848 'djvu_page_error' => 'Nùmaro de pagina DjVu sbaglià',
1849 'djvu_no_xml' => "Inpossibile otegner l'XML par el file DjVu",
1850 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametri anteprima mìa giusti',
1851 'thumbnail_dest_directory' => 'Inpossibile crear la directory de destinazion',
1852
1853 # Special:Import
1854 'import' => 'Inporta pàxene',
1855 'importinterwiki' => 'Inportazion transwiki',
1856 'import-interwiki-text' => 'Seleziona un projeto wiki e el titoło de ła pàxena da inportar.
1857 Le date de publicazion e i nomi de i autori de łe varie version i sarà conservà.
1858 Tute łe operazion de inportazion trans-wiki łe xè notà nel [[Special:Log/import|registro de inportazion]].',
1859 'import-interwiki-history' => "Copia l'intiera cronołogia de sta pàxena",
1860 'import-interwiki-submit' => 'Inporta',
1861 'import-interwiki-namespace' => 'Trasferissi le pagine nel namespace:',
1862 'importtext' => 'Par piaser, esporta el file da la wiki de origine doparando la [[Special:Export|funsion de esportassion]].
1863 Salvalo sul to computer e càrghelo qua.',
1864 'importstart' => 'Inportazion de łe pàxene in corso...',
1865 'import-revision-count' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
1866 'importnopages' => 'Nissuna pàxena da inportar.',
1867 'importfailed' => 'Inportassion falía: $1',
1868 'importunknownsource' => "Tipo de origine sconossiùo par l'inportassion",
1869 'importcantopen' => 'Impossibiłe vèrzar el file de inportassion',
1870 'importbadinterwiki' => 'Cołegamento inter-wiki mìa giusto',
1871 'importnotext' => 'Testo vodo o mancante',
1872 'importsuccess' => 'Inportazion avegnù con sucesso!',
1873 'importhistoryconflict' => 'Esiste na revision de la cronołogia in conflito (sta pàxena la podarìa èssar xà stà inportà)',
1874 'importnosources' => "No xè stà definia na fonte par l'inportassion transwiki; l'inportassion direta de ła cronołogia no la xè ativa.",
1875 'importnofile' => "No xè stà caricà nissun file par l'inportassion.",
1876 'importuploaderrorsize' => "Caricamento del file par l'importazion mìa riussìo. El file el supera le dimension massime consentìe par el caricamento.",
1877 'importuploaderrorpartial' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. El file el xe stà cargà solo in parte.",
1878 'importuploaderrortemp' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. Manca na cartela tenporanea.",
1879 'import-parse-failure' => "Eror de analisi ne l'inportazion XML",
1880 'import-noarticle' => 'Nissuna pagina da inportar.',
1881 'import-nonewrevisions' => 'Tute le revision le xe zà stà inportà in precedenza.',
1882 'xml-error-string' => '$1 a riga $2, colona $3 (byte $4): $5',
1883 'import-upload' => 'Carga dati XML',
1884
1885 # Import log
1886 'importlogpage' => 'Inportassion',
1887 'importlogpagetext' => "Registro de łe inportazion d'ufiçio de pàxene provenienti da altre wiki, conplete de cronołogia.",
1888 'import-logentry-upload' => 'gà inportà $1 tramite caricamento de file',
1889 'import-logentry-upload-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
1890 'import-logentry-interwiki' => 'gà trasferìo da altra wiki ła pàxena $1',
1891 'import-logentry-interwiki-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}} da $2',
1892
1893 # Tooltip help for the actions
1894 'tooltip-pt-userpage' => 'La me pàxena utente',
1895 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'La pàxena utente de sto indirizo IP',
1896 'tooltip-pt-mytalk' => 'Le me discussion',
1897 'tooltip-pt-anontalk' => 'Discussioni riguardo le modifiche fate da sto ip',
1898 'tooltip-pt-preferences' => 'Le me preferense',
1899 'tooltip-pt-watchlist' => 'La lista de le pàxene che te stè tegnendo soto ocio.',
1900 'tooltip-pt-mycontris' => 'La lista de i me contributi',
1901 'tooltip-pt-login' => "Te consigliemo de registrarte, ma no'l xe obligatorio.",
1902 'tooltip-pt-anonlogin' => "Te consigliemo de registrarte, ma no'l xe obligatorio.",
1903 'tooltip-pt-logout' => 'Log out (esci)',
1904 'tooltip-ca-talk' => 'Varda łe discussion rełative a la voçe',
1905 'tooltip-ca-edit' => 'Te podi modificar sta pàxena. Par piaser dòpara el boton de anteprima prima de salvar.',
1906 'tooltip-ca-addsection' => 'Xonta un commento a sta discussion.',
1907 'tooltip-ca-viewsource' => 'Sta pàxena la xè proteta, ma te podi vedar el so còdexe sorgente.',
1908 'tooltip-ca-history' => 'Version preçedenti de sta pàxena.',
1909 'tooltip-ca-protect' => 'Protegi sta pàxena',
1910 'tooltip-ca-delete' => 'Scanceła sta pàxena',
1911 'tooltip-ca-undelete' => "Ripristina la pàxena come l'era prima de la scancelassion",
1912 'tooltip-ca-move' => "Sposta sta pàxena a n'altro titoło",
1913 'tooltip-ca-watch' => 'Xonta sta pàxena a la to lista de osservati speciali',
1914 'tooltip-ca-unwatch' => 'Cava sta pàxena da la to lista dei osservati speciali',
1915 'tooltip-search' => 'Serca in {{SITENAME}}',
1916 'tooltip-search-go' => "Và a na pagina col titolo indicà, se l'esiste",
1917 'tooltip-search-fulltext' => 'Çerca el testo indicà ne le pagine',
1918 'tooltip-p-logo' => 'Pàxena prinçipałe',
1919 'tooltip-n-mainpage' => 'Visita la Pàxena prinçipałe',
1920 'tooltip-n-portal' => 'Descrission del projeto, cossa te podi far, e dove catar le robe',
1921 'tooltip-n-currentevents' => 'Eventi de atuałità',
1922 'tooltip-n-recentchanges' => 'La lista de le ultime modifiche a sta wiki.',
1923 'tooltip-n-randompage' => 'Mostra na pàxena a caso',
1924 'tooltip-n-help' => 'Raccolta de manuałi.',
1925 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de tute le pàxene che le porta a sta qua',
1926 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Lista de le ultime modifiche a le pàxene puntà da sta qua.',
1927 'tooltip-feed-rss' => 'Feed RSS par sta pagina',
1928 'tooltip-feed-atom' => 'Feed Atom par sta pagina qua',
1929 'tooltip-t-contributions' => 'Lista de i contributi de sto utente',
1930 'tooltip-t-emailuser' => 'Manda na e-mail a sto utente',
1931 'tooltip-t-upload' => 'Meti imagini o file multimediałi su {{SITENAME}}',
1932 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de tute łe pàxene speciali',
1933 'tooltip-t-print' => 'Version stanpabile de sta pagina',
1934 'tooltip-t-permalink' => 'Colegamento permanente a sta version de la pagina',
1935 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Varda la voçe rełativa',
1936 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Varda la pàxena utente',
1937 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Varda la pàxena del file multimedial',
1938 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Sta quà la xè na pàxena speciale, no la pode èssar modificà.',
1939 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Varda la pàxena del projeto',
1940 'tooltip-ca-nstab-image' => "Varda la pàxena de l'imagine",
1941 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Varda el messajo de sistema',
1942 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Varda el template',
1943 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Varda la pàxena de ajuto',
1944 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Varda la pàxena de la categoria',
1945 'tooltip-minoredit' => 'Segnała come modifega minore',
1946 'tooltip-save' => 'Salva łe modifeghe',
1947 'tooltip-preview' => 'Anteprima de łe modifeghe (consilià, prima de salvare!)',
1948 'tooltip-diff' => 'Varda łe modifeghe apportae al testo',
1949 'tooltip-compareselectedversions' => 'Varda łe difarenze tra łe do version selezionà de sta pàxena.',
1950 'tooltip-watch' => 'Zonta sta pagina a la lista dei osservati speciali',
1951 'tooltip-recreate' => 'Ricrea ła pàxena anca se la xè stà scancełà',
1952 'tooltip-upload' => 'Intaca el caricamento',
1953
1954 # Metadata
1955 'nodublincore' => 'Metadati Dublin Core RDF non ativi su sto server.',
1956 'nocreativecommons' => 'Metadati Commons RDF non ativi su sto server.',
1957 'notacceptable' => "El server wiki no'l xè in grado di fornire i dati in un formato łeggibiłe dal client utilixà.",
1958
1959 # Attribution
1960 'anonymous' => 'Utente(/i) anonimo(/i) de {{SITENAME}}',
1961 'siteuser' => '$1, utente de {{SITENAME}}',
1962 'lastmodifiedatby' => "Sta pàxena la xè stà modificà l'ultima olta el $2, $1 da $3.", # $1 date, $2 time, $3 user
1963 'othercontribs' => 'El testo atuale el xe basà su contributi de $1.',
1964 'others' => 'altri',
1965 'siteusers' => '$1, utenti de {{SITENAME}}',
1966 'creditspage' => 'Autori de ła pàxena',
1967 'nocredits' => 'Nissuna informazion sui autori disponibile par sta pagina.',
1968
1969 # Spam protection
1970 'spamprotectiontitle' => 'Filtro anti-spam',
1971 'spamprotectiontext' => 'La pagina che te voléi salvar la xe stà blocà dal filtro anti-spam. Questo xe probabilmente dovùo a la presenza de un colegamento a un sito foresto blocà.',
1972 'spamprotectionmatch' => 'El filtro anti-spam el xe stà ativà dal seguente testo: $1',
1973 'spambot_username' => 'MediaWiki - sistema de rimozion del spam',
1974 'spam_reverting' => "Ripristinà l'ultima version priva de colegamenti a $1",
1975 'spam_blanking' => 'Pàxena svodà, tute łe version le contegneva cołegamenti a $1',
1976
1977 # Info page
1978 'infosubtitle' => 'Informazion par la pàxena',
1979 'numedits' => 'Nùmaro de modifiche (pagina): $1',
1980 'numtalkedits' => 'Nùmaro de modifeghe (pàxena de discussion): $1',
1981 'numwatchers' => 'Nùmaro de osservadori: $1',
1982 'numauthors' => 'Nùmaro de autori distinti (pagina): $1',
1983 'numtalkauthors' => 'Nùmaro de autori distinti (pàxena de discussion): $1',
1984
1985 # Math options
1986 'mw_math_png' => 'Mostra senpre in PNG',
1987 'mw_math_simple' => "HTML se'l xe senplice assè, altrimenti PNG",
1988 'mw_math_html' => 'HTML se se pol, altrimenti PNG',
1989 'mw_math_source' => 'Lassa in formato TeX (par browser testuali)',
1990 'mw_math_modern' => 'Racomandà par i browser pì novi',
1991 'mw_math_mathml' => 'Usa MathML se se pol (sperimental)',
1992
1993 # Patrolling
1994 'markaspatrolleddiff' => 'Segna la modifica come verificà',
1995 'markaspatrolledtext' => 'Segna sto articoło come verificà',
1996 'markedaspatrolled' => 'Segnà come verificà',
1997 'markedaspatrolledtext' => 'La revixion selessionà la xè stà segnà come verificada.',
1998 'rcpatroldisabled' => 'La verifica de le ultime modifiche la xe disativà',
1999 'rcpatroldisabledtext' => 'La funzion de verifica de le ultime modifiche al momento no la xe ativa.',
2000 'markedaspatrollederror' => 'No se pol contrassegnar ła voçe come verificà',
2001 'markedaspatrollederrortext' => 'Bisogna speçificare na revixion da contrassegnar come verificà.',
2002 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No te ghè i parmessi necessari par segnar le to stesse modifiche come verificàe.',
2003
2004 # Patrol log
2005 'patrol-log-page' => 'Modifiche verificàe',
2006 'patrol-log-header' => 'Qua de sèvito xe elencàe le verifiche de le modifiche.',
2007 'patrol-log-line' => 'gà segnà la $1 a la pagina $2 come verificà $3',
2008 'patrol-log-auto' => '(verifica automatica)',
2009
2010 # Image deletion
2011 'deletedrevision' => 'Vecia version scancełà $1',
2012 'filedeleteerror-short' => 'Eror ne la scancelazion del file: $1',
2013 'filedeleteerror-long' => 'Se gà verificà dei eror nel tentativo de scancelar el file:
2014
2015 $1',
2016 'filedelete-missing' => 'No se pode scancelar el file "$1", parché no l\'esiste.',
2017 'filedelete-old-unregistered' => 'La revision del file indicà, "$1", no la xe mìa contegnùa nel database.',
2018 'filedelete-current-unregistered' => 'El file specificà, "$1", no\'l xe mìa contegnùo nel database.',
2019 'filedelete-archive-read-only' => 'El server Web no l\'è bon de scrìvar ne la directory de archivio "$1".',
2020
2021 # Browsing diffs
2022 'previousdiff' => '← Difarenza precedente',
2023 'nextdiff' => 'Prossima difarenza →',
2024
2025 # Media information
2026 'mediawarning' => "'''Ocio''': Sto file qua el podarìa contegner codice maligno; la so esecuzion la podarìa danegiar el proprio sistema informatico.<hr />",
2027 'imagemaxsize' => 'Dimension massima de le imagini su le relative pagine de descrizion:',
2028 'thumbsize' => 'Grandeza de le miniature:',
2029 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|pagina|pagine}}',
2030 'file-info' => 'Dimensioni: $1, tipo MIME: $2',
2031 'file-info-size' => '($1 × $2 pixel, dimensioni: $3, tipo MIME: $4)',
2032 'file-nohires' => '<small>No xe mìa disponibili versioni a risoluzion piassè granda.</small>',
2033 'svg-long-desc' => '(file in formato SVG, dimension nominali $1 × $2 pixel, dimension del file: $3)',
2034 'show-big-image' => 'Version ad alta risoluzion',
2035 'show-big-image-thumb' => '<small>Dimension de sta anteprima: $1 × $2 pixel</small>',
2036
2037 # Special:NewImages
2038 'newimages' => 'Imagini nove',
2039 'imagelisttext' => "Qua ghe xe na lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|file|files}} ordinà par $2.",
2040 'newimages-summary' => 'Sta pagina speciale la mostra i file cargà piassè reçentemente.',
2041 'newimages-legend' => 'Filtro',
2042 'newimages-label' => 'Nome del file (o na parte de élo):',
2043 'showhidebots' => '($1 i bot)',
2044 'noimages' => 'No ghè gnente da vardare.',
2045 'ilsubmit' => 'Serca',
2046 'bydate' => 'data',
2047 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostra i file piassè novi a partire da le ore $2 del $1',
2048
2049 # Bad image list
2050 'bad_image_list' => 'El formato el xe el seguente:
2051
2052 Vien considerà solo i elenchi puntati (righe che scuminsia col caratere *).
2053 El primo colegamento su ogni riga el gà da èssar un colegamento a un file indesiderà.
2054 I colegamenti sucessivi, su la stessa riga, i xe considerà come ecezion (cioè pagine in do che el file el pode èssar riciamà normalmente).',
2055
2056 # Metadata
2057 'metadata' => 'Metadati',
2058 'metadata-help' => 'Sto file qua el contien informazion agiuntive, probabilmente zontà da la fotocamera o dal scanner doparà par crearlo o digitalizarlo. Se el file el xe stà modificà, certi detagli i podarìa no corispóndar più a le modifiche aportà.',
2059 'metadata-expand' => 'Mostra detagli',
2060 'metadata-collapse' => 'Scondi detagli',
2061 'metadata-fields' => "I canpi relativi ai metadati EXIF elencà in sto messagio i vegnarà mostrà su la pagina de l'imagine quando la tabela dei metadati la xe presentà in forma curta. Par inpostazion predefinìa, i altri canpi i vegnarà sconti.
2062 * make
2063 * model
2064 * datetimeoriginal
2065 * exposuretime
2066 * fnumber
2067 * focallength", # Do not translate list items
2068
2069 # EXIF tags
2070 'exif-imagewidth' => 'Largheza',
2071 'exif-imagelength' => 'Alteza',
2072 'exif-bitspersample' => 'Bit par campione',
2073 'exif-compression' => 'Mecanismo de conpression',
2074 'exif-photometricinterpretation' => 'Strutura de i pixel',
2075 'exif-orientation' => 'Orientamento',
2076 'exif-samplesperpixel' => 'Numero de łe componenti',
2077 'exif-planarconfiguration' => 'Disposizion de i dati',
2078 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Raporto de campionamento Y / C',
2079 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posizionamento conponenti Y e C',
2080 'exif-xresolution' => 'Risoluzion orixontałe',
2081 'exif-yresolution' => 'Risoluzion verticałe',
2082 'exif-resolutionunit' => 'Unità de mixura risoluzion X e Y',
2083 'exif-stripoffsets' => 'Posizion de i dati imagine',
2084 'exif-rowsperstrip' => 'Numero righe par striscia',
2085 'exif-stripbytecounts' => 'Nùmaro de byte par strìssia conpressa',
2086 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Posizion byte SOI JPEG',
2087 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Numero de byte de dati JPEG',
2088 'exif-transferfunction' => 'Funsion de trasferimento',
2089 'exif-whitepoint' => 'Coordinate cromatiche de el punto de bianco',
2090 'exif-primarychromaticities' => 'Coordinate cromatiche de i cołori primari',
2091 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficienti matriçe de trasformassion spazi de i cołori',
2092 'exif-referenceblackwhite' => 'Copia de vałori de riferimento (nero e bianco)',
2093 'exif-datetime' => 'Data e ora de modifica de el file',
2094 'exif-imagedescription' => "Descrizion de l'imagine",
2095 'exif-make' => 'Produtore fotocamera',
2096 'exif-model' => 'Modeło fotocamera',
2097 'exif-software' => 'Software',
2098 'exif-artist' => 'Autor',
2099 'exif-copyright' => 'Informassion su el copyright',
2100 'exif-exifversion' => 'Version de el formato Exif',
2101 'exif-flashpixversion' => 'Version Flashpix suportà',
2102 'exif-colorspace' => 'Spazio de i cołori',
2103 'exif-componentsconfiguration' => 'Significato de ciascuna componente',
2104 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modalità de compression imagine',
2105 'exif-pixelydimension' => 'Largheza efetiva imagine',
2106 'exif-pixelxdimension' => 'Alteza efetiva imagine',
2107 'exif-makernote' => 'Note de el produtore',
2108 'exif-usercomment' => "Note de l'utente",
2109 'exif-relatedsoundfile' => 'File audio cołegà',
2110 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e ora de creassion de i dati',
2111 'exif-datetimedigitized' => 'Data e ora de digitałixassion',
2112 'exif-subsectime' => 'Data e ora, frazion de secondo',
2113 'exif-subsectimeoriginal' => 'Data e ora de creazion, frazion de secondo',
2114 'exif-subsectimedigitized' => 'Data e ora de digitałixazion, frazion de secondo',
2115 'exif-exposuretime' => 'Tenpo de esposission',
2116 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
2117 'exif-fnumber' => 'Rapporto focałe',
2118 'exif-exposureprogram' => 'Programa de esposission',
2119 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilità spetrałe',
2120 'exif-isospeedratings' => 'Sensibiłità ISO',
2121 'exif-oecf' => 'Fator de conversion optoełetronica',
2122 'exif-shutterspeedvalue' => 'Tenpo de esposission',
2123 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
2124 'exif-brightnessvalue' => 'Luminosità',
2125 'exif-exposurebiasvalue' => 'Coression esposission',
2126 'exif-maxaperturevalue' => 'Massima apertura',
2127 'exif-subjectdistance' => 'Distansa de el sojeto',
2128 'exif-meteringmode' => 'Metodo de misurassion',
2129 'exif-lightsource' => 'Sorgente łuminoxa',
2130 'exif-flash' => 'Caratteristiche e stato de el flash',
2131 'exif-focallength' => 'Distansa focałe obietivo',
2132 'exif-subjectarea' => 'Area inquadrante el sojeto',
2133 'exif-flashenergy' => 'Potenza del flash',
2134 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Risposta in frequensa spaziałe',
2135 'exif-focalplanexresolution' => 'Risolussion X sul piano focałe',
2136 'exif-focalplaneyresolution' => 'Risolussion Y sul piano focałe',
2137 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unità de misura risolussion sul piano focałe',
2138 'exif-subjectlocation' => 'Posizion de el sojeto',
2139 'exif-exposureindex' => 'Sensibilità impostà',
2140 'exif-sensingmethod' => 'Metodo de riłevassion',
2141 'exif-filesource' => 'Origine del file',
2142 'exif-scenetype' => 'Tipo de inquadratura',
2143 'exif-cfapattern' => 'Disposizion filtro cołor',
2144 'exif-customrendered' => 'Elaborassion personałixà',
2145 'exif-exposuremode' => 'Modalità de espoxission',
2146 'exif-whitebalance' => 'Biłanciamento de el bianco',
2147 'exif-digitalzoomratio' => 'Rapporto zoom digitałe',
2148 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Focałe equivalente su 35 mm',
2149 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de acquixizion',
2150 'exif-gaincontrol' => 'Controło inquadratura',
2151 'exif-contrast' => 'Controło contrasto',
2152 'exif-saturation' => 'Controło saturazion',
2153 'exif-sharpness' => 'Controło nitideza',
2154 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrission inpostassioni dispositivo',
2155 'exif-subjectdistancerange' => 'Scała distansa sojeto',
2156 'exif-imageuniqueid' => 'ID univoco imagine',
2157 'exif-gpsversionid' => 'Version de i tag GPS',
2158 'exif-gpslatituderef' => 'Latitudine Nord/Sud',
2159 'exif-gpslatitude' => 'Latitudine',
2160 'exif-gpslongituderef' => 'Longitudine Est/Ovest',
2161 'exif-gpslongitude' => 'Longitudine',
2162 'exif-gpsaltituderef' => "Riferimento par l'altitudine",
2163 'exif-gpsaltitude' => 'Altitudine',
2164 'exif-gpstimestamp' => 'Ora GPS (orołogio atomico)',
2165 'exif-gpssatellites' => 'Sateliti doparài par ła mixurazion',
2166 'exif-gpsstatus' => 'Stato de el riçevitore',
2167 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modalità de misurazion',
2168 'exif-gpsdop' => 'Precixion de ła mixurazion',
2169 'exif-gpsspeedref' => 'Unità de mixura de ła veloçità',
2170 'exif-gpsspeed' => 'Veloçità del riçevitore GPS',
2171 'exif-gpstrackref' => 'Riferimento par ła direzion movimento',
2172 'exif-gpstrack' => 'Direzion de el movimento',
2173 'exif-gpsimgdirectionref' => "Riferimento par ła diression de l'imagine",
2174 'exif-gpsimgdirection' => "Direzion de l'imagine",
2175 'exif-gpsmapdatum' => 'Rilevamento geodetico usà',
2176 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Riferimento par ła latitudine de ła destinazion',
2177 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitudine de ła destinazion',
2178 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Riferimento par ła longitudine de ła destinassion',
2179 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longitudine de ła destinassion',
2180 'exif-gpsdestbearingref' => 'Riferimento par ła diression de ła destinassion',
2181 'exif-gpsdestbearing' => 'Diression de ła destinassion',
2182 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Riferimento par ła distansa de ła destinassion',
2183 'exif-gpsdestdistance' => 'Distansa de ła destinassion',
2184 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome de el metodo de elaborassion GPS',
2185 'exif-gpsareainformation' => 'Nome de ła xòna GPS',
2186 'exif-gpsdatestamp' => 'Data GPS',
2187 'exif-gpsdifferential' => 'Corezion diferensiałe GPS',
2188
2189 # EXIF attributes
2190 'exif-compression-1' => 'No conpresso',
2191
2192 'exif-unknowndate' => 'Data sconossiùa',
2193
2194 'exif-orientation-1' => 'Normałe', # 0th row: top; 0th column: left
2195 'exif-orientation-2' => 'Roersà orixontalmente', # 0th row: top; 0th column: right
2196 'exif-orientation-3' => 'Ruotà de 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
2197 'exif-orientation-4' => 'Roersà verticalmente', # 0th row: bottom; 0th column: left
2198 'exif-orientation-5' => 'Ruotà 90° in senso antiorario e roersà verticalmente', # 0th row: left; 0th column: top
2199 'exif-orientation-6' => 'Ruotà 90° in senso orario', # 0th row: right; 0th column: top
2200 'exif-orientation-7' => 'Ruotà 90° in senso orario e capovolto verticalmente', # 0th row: right; 0th column: bottom
2201 'exif-orientation-8' => 'Ruotà 90° in senso antiorario', # 0th row: left; 0th column: bottom
2202
2203 'exif-planarconfiguration-1' => 'a blochi (chunky)',
2204 'exif-planarconfiguration-2' => 'lineare (planar)',
2205
2206 'exif-xyresolution-i' => '$1 punti par połiçe (dpi)',
2207 'exif-xyresolution-c' => '$1 punti par çentimetro (dpc)',
2208
2209 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no esiste',
2210
2211 'exif-exposureprogram-0' => 'Non definio',
2212 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuałe',
2213 'exif-exposureprogram-2' => 'Standard',
2214 'exif-exposureprogram-3' => 'Priorità al diaframa',
2215 'exif-exposureprogram-4' => "Priorità a l'esposission",
2216 'exif-exposureprogram-5' => 'Artistico (orientà a ła profondità de campo)',
2217 'exif-exposureprogram-6' => 'Sportivo (orientà a ła veloçità de riprexa)',
2218 'exif-exposureprogram-7' => 'Ritrato (sogeti viçini con sfondo fora fuoco)',
2219 'exif-exposureprogram-8' => 'Panorama (sogeti distanti con sfondo a fuoco)',
2220
2221 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metri',
2222
2223 'exif-meteringmode-0' => 'Sconossùo',
2224 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2225 'exif-meteringmode-2' => 'Media pesà çentrà',
2226 'exif-meteringmode-3' => 'Spot',
2227 'exif-meteringmode-4' => 'MultiSpot',
2228 'exif-meteringmode-5' => 'Pattern',
2229 'exif-meteringmode-6' => 'Parsiałe',
2230 'exif-meteringmode-255' => 'Altro',
2231
2232 'exif-lightsource-0' => 'Sconossùa',
2233 'exif-lightsource-1' => 'Luçe diurna',
2234 'exif-lightsource-2' => 'Lanpada a floressiénsa',
2235 'exif-lightsource-3' => 'Lanpada al tungsteno (a incandessiénsa)',
2236 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2237 'exif-lightsource-9' => 'Tenpo beło',
2238 'exif-lightsource-10' => 'Nùvoło',
2239 'exif-lightsource-11' => 'In ombrìa',
2240 'exif-lightsource-12' => 'Daylight fluorescent (D 5700 – 7100K)',
2241 'exif-lightsource-13' => 'Day white fluorescent (N 4600 – 5400K)',
2242 'exif-lightsource-14' => 'Cool white fluorescent (W 3900 – 4500K)',
2243 'exif-lightsource-15' => 'White fluorescent (WW 3200 – 3700K)',
2244 'exif-lightsource-17' => 'Luçe standard A',
2245 'exif-lightsource-18' => 'Luçe standard B',
2246 'exif-lightsource-19' => 'Luçe standard C',
2247 'exif-lightsource-20' => 'Iłuminante D55',
2248 'exif-lightsource-21' => 'Iłuminante D65',
2249 'exif-lightsource-22' => 'Iłuminante D75',
2250 'exif-lightsource-23' => 'Iłuminante D50',
2251 'exif-lightsource-24' => 'Lànpada da studio ISO al tungsteno',
2252 'exif-lightsource-255' => 'Altra sorgente łuminoxa',
2253
2254 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'połiçi',
2255
2256 'exif-sensingmethod-1' => 'Non definio',
2257 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensore area cołore a 1 chip',
2258 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensore area cołore a 2 chip',
2259 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensore area cołore a 3 chip',
2260 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor area cołor sequensiałe',
2261 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensore triłineare',
2262 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor łinear cołor sequensiałe',
2263
2264 'exif-scenetype-1' => 'Fotografia direta',
2265
2266 'exif-customrendered-0' => 'Processo normałe',
2267 'exif-customrendered-1' => 'Processo personałixà',
2268
2269 'exif-exposuremode-0' => 'Esposission automatega',
2270 'exif-exposuremode-1' => 'Esposission manuałe',
2271 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketing automatego',
2272
2273 'exif-whitebalance-0' => 'Biłanciamento de el bianco automatico',
2274 'exif-whitebalance-1' => 'Biłanciamento de el bianco manuałe',
2275
2276 'exif-scenecapturetype-0' => 'Standard',
2277 'exif-scenecapturetype-1' => 'Panorama',
2278 'exif-scenecapturetype-2' => 'Ritrato',
2279 'exif-scenecapturetype-3' => 'Noturna',
2280
2281 'exif-gaincontrol-0' => 'Nissun',
2282 'exif-gaincontrol-1' => 'Enfasi par basso guadagno',
2283 'exif-gaincontrol-2' => 'Enfasi par alto guadagno',
2284 'exif-gaincontrol-3' => 'Deenfasi par basso guadagno',
2285 'exif-gaincontrol-4' => 'Deenfasi par alto guadagno',
2286
2287 'exif-contrast-0' => 'Normałe',
2288 'exif-contrast-1' => 'Alto contrasto',
2289 'exif-contrast-2' => 'Basso contrasto',
2290
2291 'exif-saturation-0' => 'Normałe',
2292 'exif-saturation-1' => 'Bassa saturazion',
2293 'exif-saturation-2' => 'Alta saturazion',
2294
2295 'exif-sharpness-0' => 'Normałe',
2296 'exif-sharpness-1' => 'Manco nitideza',
2297 'exif-sharpness-2' => 'Piassè nitideza',
2298
2299 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Sconossùa',
2300 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2301 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Sojeto viçin',
2302 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Sojeto łontano',
2303
2304 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2305 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitudine Nord',
2306 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitudine Sud',
2307
2308 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2309 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitudine Est',
2310 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitudine Ovest',
2311
2312 'exif-gpsstatus-a' => 'Mixurassion in corso',
2313 'exif-gpsstatus-v' => 'Mixurassion interoperabiłe',
2314
2315 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Misurassion bidimensionałe',
2316 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Misurassion tridimensionałe',
2317
2318 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2319 'exif-gpsspeed-k' => 'Chiłometri orari',
2320 'exif-gpsspeed-m' => 'Miglia orarie',
2321 'exif-gpsspeed-n' => 'Nodi',
2322
2323 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2324 'exif-gpsdirection-t' => 'Diression reałe',
2325 'exif-gpsdirection-m' => 'Diression magnetica',
2326
2327 # External editor support
2328 'edit-externally' => 'Modifica sto file doparando un programa esterno',
2329 'edit-externally-help' => 'Par magiori informazion varda le [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors istruzion] (in inglese)',
2330
2331 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2332 'recentchangesall' => 'tute',
2333 'imagelistall' => 'tute',
2334 'watchlistall2' => 'tute',
2335 'namespacesall' => 'Tuti',
2336 'monthsall' => 'tuti',
2337
2338 # E-mail address confirmation
2339 'confirmemail' => 'Conferma indirisso e-mail',
2340 'confirmemail_noemail' => 'No te ghè indicà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferense]].',
2341 'confirmemail_text' => "{{SITENAME}} el richiede la verifica de l'indirizo e-mail prima che te possi doparar le funzion ligà a l'e-mail.
2342 Struca el boton qua soto par mandar na richiesta de conferma al to indirizo.
2343 Nel messagio che te riva te catarè un colegamento che contien un codice.
2344 Visita el colegamento col to browser par confermar che el to indirizo el xe valido.",
2345 'confirmemail_pending' => '<div class="error">
2346 El codice de conferma el xe zà stà spedìo par posta eletronica; se l\'account el xe stà
2347 creà de reçente, par piaser speta par qualche minuto che riva el codice prima de domandàrghene uno novo.
2348 </div>',
2349 'confirmemail_send' => 'Spedissi un codice de conferma par e-mail',
2350 'confirmemail_sent' => 'Email de conferma invià.',
2351 'confirmemail_oncreate' => "Un codice de conferma el xe stà spedìo a l'indirizo
2352 de posta eletronica indicà. El codice no'l xe necessario par entrar nel sito,
2353 ma bisogna fornirlo par poder abilitar tute le funzion del sito che dòpara la posta eletronica.",
2354 'confirmemail_sendfailed' => "No se riesse a inviar el messagio e-mail de conferma.
2355 Controla che l'indirizo no'l contegna carateri mìa validi.
2356
2357 El messagio de eror el xe: $1",
2358 'confirmemail_invalid' => 'Codice de conferma mìa valido. El codice el podarìa èssar scadùo.',
2359 'confirmemail_needlogin' => 'Xè necessario $1 par confermare el proprio indirisso e-mail.',
2360 'confirmemail_success' => "El to indirisso email l'è stado confermà. Ora te podi loggarte e gòderte la wiki.",
2361 'confirmemail_loggedin' => 'El to indirisso email el xè stà confermà.',
2362 'confirmemail_error' => "Qualcossa l'è andà storto nel salvar la to conferma.",
2363 'confirmemail_subject' => "{{SITENAME}}: e-mail par la conferma de l'indirisso",
2364 'confirmemail_body' => 'Qualcheduni, probabilmente ti stesso da l\'indirizo IP $1, el ga registrà n\'account "$2" con sto indirizo e-mail su {{SITENAME}}.
2365
2366 Par confermar che sto account el xe veramente tuo e poder ativar le funzion relative a l\'e-mail su {{SITENAME}}, verzi sto colegamento col to browser:
2367
2368 $3
2369
2370 Se l\'account *no* te lo ghè registrà ti, verzi st\'altro colegamento par anular la conferma de l\'indirizo:
2371
2372 $5
2373
2374 El codice de conferma el scadrà in automatico a le $4.',
2375 'confirmemail_invalidated' => 'Richiesta de conferma indirizo e-mail anulà',
2376 'invalidateemail' => 'Anula richiesta de conferma e-mail',
2377
2378 # Scary transclusion
2379 'scarytranscludedisabled' => "[L'inclusion de pagine tra siti wiki no la xe ativa]",
2380 'scarytranscludefailed' => '[Eror: Inpossibile otegner el template $1]',
2381 'scarytranscludetoolong' => '[Eror: URL massa longa]',
2382
2383 # Trackbacks
2384 'trackbackbox' => '<div id="mw_trackbacks">
2385 Informazion de trackback par sta voçe:<br />
2386 $1
2387 </div>',
2388 'trackbackremove' => ' ([$1 Scancela])',
2389 'trackbacklink' => 'Trackback',
2390 'trackbackdeleteok' => 'Informazion de trackback eliminà coretamente.',
2391
2392 # Delete conflict
2393 'deletedwhileediting' => 'Ocio: Sta pàxena la xè stà scancełà dopo che te ghè scominzià a modificarla!',
2394 'confirmrecreate' => "L'utente [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussion]]) el ga scancełà sta voçe dopo che te ghè scuminsià a modificarla, con ła seguente motivazion:
2395 : ''$2''
2396 Par piaser, conferma che te vołi dal bon ricrear sta voçe.",
2397 'recreate' => 'Ricrea',
2398
2399 # action=purge
2400 'confirm_purge' => 'Vóto scancełar ła cache in sta pàxena?
2401
2402 $1',
2403 'confirm_purge_button' => 'Conferma',
2404
2405 # AJAX search
2406 'searchcontaining' => "Riçerca de łe voçi che contegne ''$1''.",
2407 'searchnamed' => "Riçerca de le voçi con titolo ''$1''.",
2408 'articletitles' => "Riçerca de łe voçi che łe scuminsia par ''$1''",
2409 'hideresults' => 'Scondi i risultati',
2410 'useajaxsearch' => 'Dòpara la riçerca AJAX',
2411
2412 # Multipage image navigation
2413 'imgmultipageprev' => '← pagina precedente',
2414 'imgmultipagenext' => 'pagina seguente →',
2415 'imgmultigo' => 'Và',
2416 'imgmultigoto' => 'Và a la pagina $1',
2417
2418 # Table pager
2419 'ascending_abbrev' => 'cresc',
2420 'descending_abbrev' => 'decresc',
2421 'table_pager_next' => 'Pagina sucessiva',
2422 'table_pager_prev' => 'Pagina precedente',
2423 'table_pager_first' => 'Prima pagina',
2424 'table_pager_last' => 'Ultima pagina',
2425 'table_pager_limit' => 'Mostra $1 file par pagina',
2426 'table_pager_limit_submit' => 'Và',
2427 'table_pager_empty' => 'Nissun risultato',
2428
2429 # Auto-summaries
2430 'autosumm-blank' => 'Pagina svodà conpletamente',
2431 'autosumm-replace' => "Pagina sostituìa con '$1'",
2432 'autoredircomment' => 'Rimando a ła pàxena [[$1]]',
2433 'autosumm-new' => 'Pàxena nova: $1',
2434
2435 # Live preview
2436 'livepreview-loading' => 'Caricamento in corso…',
2437 'livepreview-ready' => 'Caricamento in corso… Pronto.',
2438 'livepreview-failed' => "Eror ne la funzion Live preview.
2439 Doparar l'anteprima standard.",
2440 'livepreview-error' => 'Inpossibile efetuar el colegamento: $1 "$2"
2441 Doparar l\'anteprima standard.',
2442
2443 # Friendlier slave lag warnings
2444 'lag-warn-normal' => "Le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} no podarìa no èssarghe gnancora su sta lista.",
2445 'lag-warn-high' => "Par via de un ecessivo ritardo ne l'agiornamento del server de database, le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} le podarìa no èssarghe mìa su sta lista.",
2446
2447 # Watchlist editor
2448 'watchlistedit-numitems' => 'La lista dei osservati speciali la contien {{PLURAL:$1|una pagina (e la rispetiva pagina de discussion)|$1 pagine (e le rispetive pagine de discussion)}}.',
2449 'watchlistedit-noitems' => 'La lista dei osservati speciali la xe voda.',
2450 'watchlistedit-normal-title' => 'Modifica osservati speciali',
2451 'watchlistedit-normal-legend' => 'Elimina de pagine dai osservati speciali',
2452 'watchlistedit-normal-explain' => "De seguito xe elencà tute le pagine tegnùe d'ocio. Par cavar una o più pagine da la lista, seleziona le casele relative e struca el boton 'Elimina pagine' in fondo a l'elenco. Nota che se pol anca [[Special:Watchlist/raw|modificar la lista in formato testual]].",
2453 'watchlistedit-normal-submit' => 'Elimina pagine',
2454 'watchlistedit-normal-done' => 'Da la lista dei osservati speciali xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
2455 'watchlistedit-raw-title' => 'Modifica dei osservati speciali in forma testual',
2456 'watchlistedit-raw-legend' => 'Modifica testual osservati speciali',
2457 'watchlistedit-raw-explain' => "De seguito xe elencàe tute le pagine tegnùe d'ocio. Par modificar la lista, zónteghe o càveghe i rispetivi titoli, uno par riga. Na olta che the ghè finìo, struca el boton 'Agiorna la lista' in fondo all'elenco. Nota che te pol anca [[Special:Watchlist/edit|modificar la lista con l'interfacia standard]].",
2458 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pagine:',
2459 'watchlistedit-raw-submit' => 'Agiorna la lista',
2460 'watchlistedit-raw-done' => 'La lista dei osservati speciali la xe stà agiornà.',
2461 'watchlistedit-raw-added' => 'Xe stà zontà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
2462 'watchlistedit-raw-removed' => 'Xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
2463
2464 # Watchlist editing tools
2465 'watchlisttools-view' => 'Varda le modifiche pertinenti',
2466 'watchlisttools-edit' => 'Varda e modifica la lista',
2467 'watchlisttools-raw' => 'Modifica la lista in formato testo',
2468
2469 # Core parser functions
2470 'unknown_extension_tag' => 'Tag estension sconossiùo: "$1"',
2471
2472 # Special:Version
2473 'version' => 'Version', # Not used as normal message but as header for the special page itself
2474 'version-extensions' => 'Estension instalè',
2475 'version-specialpages' => 'Pagine speciali',
2476 'version-parserhooks' => 'Hook del parser',
2477 'version-variables' => 'Variabili',
2478 'version-other' => 'Altro',
2479 'version-mediahandlers' => 'Gestori de contenuti multimediài',
2480 'version-hooks' => 'Hook',
2481 'version-extension-functions' => 'Funzion introdote da estensioni',
2482 'version-parser-extensiontags' => 'Tag riconossiùi dal parser introdoti da estensioni',
2483 'version-parser-function-hooks' => 'Hook par funzioni del parser',
2484 'version-skin-extension-functions' => "Funzioni ligà a l'aspeto grafico (skin) introdote da estensioni",
2485 'version-hook-name' => "Nome de l'hook",
2486 'version-hook-subscribedby' => 'Sotoscrizioni',
2487 'version-version' => 'Version',
2488 'version-license' => 'Licensa',
2489 'version-software' => 'Software instalà',
2490 'version-software-product' => 'Prodoto',
2491 'version-software-version' => 'Version',
2492
2493 # Special:FilePath
2494 'filepath' => 'Percorso de un file',
2495 'filepath-page' => 'Nome del file:',
2496 'filepath-submit' => 'Percorso',
2497 'filepath-summary' => 'Sta pagina speciale la restituìsse el percorso conpleto de un file. Le imagini le vien mostrà a la risoluzion pi granda che se pol, par i altri tipi de file vien avià diretamente el programa associà.
2498
2499 Inserissi el nome del file senza el prefisso "{{ns:image}}:"',
2500
2501 # Special:FileDuplicateSearch
2502 'fileduplicatesearch' => 'Riçerca dei file duplicà',
2503 'fileduplicatesearch-summary' => "Riçerca de eventuali duplicati del file in base al valor de ''hash''.
2504
2505 Inserissi el nome del file senza el prefisso \"{{ns:image}}:\"",
2506 'fileduplicatesearch-legend' => 'Riçerca de un duplicato',
2507 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome del file:',
2508 'fileduplicatesearch-submit' => 'Riçerca',
2509 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 pixel<br />Dimension: $3<br />Tipo MIME: $4',
2510 'fileduplicatesearch-result-1' => 'No ghe xe duplicati conpagni del file "$1".',
2511 'fileduplicatesearch-result-n' => 'Ghe xe {{PLURAL:$2|un duplicato conpagno|$2 duplicati conpagni}} al file "$1".',
2512
2513 # Special:SpecialPages
2514 'specialpages' => 'Pàxene speciałi',
2515 'specialpages-note' => '----
2516 * Pagine speciali normali.
2517 * <span class="mw-specialpagerestricted">Pagine speciali ad acesso limità.</span>',
2518 'specialpages-group-maintenance' => 'Resoconti de manutenzion',
2519 'specialpages-group-other' => 'Altre pagine speciali',
2520 'specialpages-group-login' => 'Login / registrazion',
2521 'specialpages-group-changes' => 'Ultime modifiche e registri',
2522 'specialpages-group-media' => 'Resoconti e caricamenti dei file multimediài',
2523 'specialpages-group-users' => 'Utenti e diriti',
2524 'specialpages-group-highuse' => 'Pagine doparà assè',
2525 'specialpages-group-pages' => 'Liste de pàxene',
2526 'specialpages-group-pagetools' => 'Strumenti de pàxena',
2527 'specialpages-group-wiki' => 'Dati e strumenti wiki',
2528 'specialpages-group-redirects' => 'Reindirizamenti',
2529 'specialpages-group-spam' => 'Strumenti anti spam',
2530
2531 # Special:BlankPage
2532 'blankpage' => 'Pàxena voda',
2533 'intentionallyblankpage' => 'Sta pagina la xe stà lassà voda aposta',
2534
2535 );