14d82ed83c2209a2da493f8669b5233afe6b5ff6
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesVec.php
1 <?php
2 /** Vèneto (Vèneto)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author BrokenArrow
11 * @author Candalua
12 * @author Frigotoni
13 * @author GatoSelvadego
14 * @author Kaganer
15 * @author Nick1915
16 * @author Omnipaedista
17 * @author OrbiliusMagister
18 * @author Reedy
19 * @author Urhixidur
20 * @author Vajotwo
21 * @author לערי ריינהארט
22 */
23
24 $magicWords = array(
25 'redirect' => array( '0', '#VARDA', '#RINVIA', '#RINVIO', '#RIMANDO', '#REDIRECT' ),
26 );
27
28 $fallback = 'it';
29
30 $namespaceNames = array(
31 NS_MEDIA => 'Media',
32 NS_SPECIAL => 'Speciale',
33 NS_TALK => 'Discussion',
34 NS_USER => 'Utente',
35 NS_USER_TALK => 'Discussion_utente',
36 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
37 NS_FILE => 'File',
38 NS_FILE_TALK => 'Discussion_file',
39 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
40 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
41 NS_TEMPLATE => 'Modèl',
42 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_modèl',
43 NS_HELP => 'Ajuto',
44 NS_HELP_TALK => 'Discussion_ajuto',
45 NS_CATEGORY => 'Categoria',
46 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_categoria',
47 );
48
49 $namespaceAliases = array(
50 'Imagine' => NS_FILE,
51 'Discussion_imagine' => NS_FILE_TALK,
52 'Discussion_template' => NS_TEMPLATE_TALK,
53 'Aiuto' => NS_HELP,
54 'Discussion_aiuto' => NS_HELP_TALK,
55 );
56
57 $specialPageAliases = array(
58 'Activeusers' => array( 'UtentiAtivi' ),
59 'Allmessages' => array( 'Messagi' ),
60 'Allpages' => array( 'TuteLePagine' ),
61 'Ancientpages' => array( 'PagineMancoNove' ),
62 'Badtitle' => array( 'TitoloSbalià' ),
63 'Blankpage' => array( 'PaginaVoda' ),
64 'Block' => array( 'Bloca' ),
65 'Blockme' => array( 'BlocaProxy' ),
66 'Booksources' => array( 'SercaISBN' ),
67 'BrokenRedirects' => array( 'RimandiSbalià' ),
68 'Categories' => array( 'Categorie' ),
69 'ChangePassword' => array( 'ReinpostaPassword' ),
70 'ComparePages' => array( 'ConfrontaPagine' ),
71 'Confirmemail' => array( 'ConfermaEMail' ),
72 'Contributions' => array( 'Contributi' ),
73 'CreateAccount' => array( 'CreaUtente' ),
74 'Deadendpages' => array( 'PagineSensaUscita' ),
75 'DeletedContributions' => array( 'ContributiScancelà' ),
76 'Disambiguations' => array( 'Disanbiguassion' ),
77 'DoubleRedirects' => array( 'DópiRimandi' ),
78 'Emailuser' => array( 'MandaEMail' ),
79 'Export' => array( 'Esporta' ),
80 'Fewestrevisions' => array( 'PagineConMancoRevision' ),
81 'FileDuplicateSearch' => array( 'SercaDopioniDeiFile' ),
82 'Filepath' => array( 'PercorsoFile' ),
83 'Import' => array( 'Inporta' ),
84 'Invalidateemail' => array( 'InvalidaEMail' ),
85 'BlockList' => array( 'IPBlocài' ),
86 'LinkSearch' => array( 'SercaLigamenti' ),
87 'Listadmins' => array( 'Aministradori' ),
88 'Listbots' => array( 'ListaDeiBot' ),
89 'Listfiles' => array( 'ListaFile' ),
90 'Listgrouprights' => array( 'ListaDiritiDeGrupo' ),
91 'Listredirects' => array( 'Rimandi' ),
92 'Listusers' => array( 'Utenti' ),
93 'Lockdb' => array( 'BlocaDB' ),
94 'Log' => array( 'Registri' ),
95 'Lonelypages' => array( 'PagineSolitarie' ),
96 'Longpages' => array( 'PaginePiLonghe' ),
97 'MergeHistory' => array( 'FondiCronologia' ),
98 'MIMEsearch' => array( 'SercaMIME' ),
99 'Mostcategories' => array( 'PagineConPiassèCategorie' ),
100 'Mostimages' => array( 'FilePiassèDoparà' ),
101 'Mostlinked' => array( 'PaginePiassèRiciamà' ),
102 'Mostlinkedcategories' => array( 'CategoriePiassèDoparà' ),
103 'Mostlinkedtemplates' => array( 'ModèiPiassèDoparà' ),
104 'Mostrevisions' => array( 'PagineConPiassèRevision' ),
105 'Movepage' => array( 'Sposta' ),
106 'Mycontributions' => array( 'IMeContributi' ),
107 'Mypage' => array( 'LaMePaginaUtente' ),
108 'Mytalk' => array( 'LeMeDiscussion' ),
109 'Newimages' => array( 'FileNovi' ),
110 'Newpages' => array( 'PagineNove' ),
111 'Popularpages' => array( 'PaginePiassèVisità' ),
112 'Preferences' => array( 'Preferense' ),
113 'Prefixindex' => array( 'Prefissi' ),
114 'Protectedpages' => array( 'PagineProtete' ),
115 'Protectedtitles' => array( 'TitoliProteti' ),
116 'Randompage' => array( 'PaginaAOcio' ),
117 'Randomredirect' => array( 'UnRimandoAOcio' ),
118 'Recentchanges' => array( 'ÙltimiCanbiamenti' ),
119 'Recentchangeslinked' => array( 'CanbiamentiLigà' ),
120 'Revisiondelete' => array( 'ScancelaRevision' ),
121 'RevisionMove' => array( 'SpostaRevision' ),
122 'Search' => array( 'Serca' ),
123 'Shortpages' => array( 'PaginePiCurte' ),
124 'Specialpages' => array( 'PagineSpeciali' ),
125 'Statistics' => array( 'Statìsteghe' ),
126 'Tags' => array( 'Tag' ),
127 'Unblock' => array( 'Desbloca' ),
128 'Uncategorizedcategories' => array( 'CategorieSensaCategorie' ),
129 'Uncategorizedimages' => array( 'FileSensaCategorie' ),
130 'Uncategorizedpages' => array( 'PagineSensaCategorie' ),
131 'Uncategorizedtemplates' => array( 'ModèiSensaCategorie' ),
132 'Undelete' => array( 'Ripristina' ),
133 'Unlockdb' => array( 'DesblocaDB' ),
134 'Unusedcategories' => array( 'CategorieMiaDoparà' ),
135 'Unusedimages' => array( 'FileMiaDoparà' ),
136 'Unusedtemplates' => array( 'ModèiMiaDoparà' ),
137 'Unwatchedpages' => array( 'PagineMiaTegnùDeOcio' ),
138 'Upload' => array( 'Carga' ),
139 'Userlogin' => array( 'Entra' ),
140 'Userlogout' => array( 'VàFora' ),
141 'Userrights' => array( 'ParmessiUtente' ),
142 'Wantedcategories' => array( 'CategorieDomandà' ),
143 'Wantedfiles' => array( 'FileDomandà' ),
144 'Wantedpages' => array( 'PagineDomandà' ),
145 'Wantedtemplates' => array( 'ModèiDomandà' ),
146 'Watchlist' => array( 'TegnùiDeOcio' ),
147 'Whatlinkshere' => array( 'PuntaQua' ),
148 'Withoutinterwiki' => array( 'PagineSensaInterwiki' ),
149 );
150
151 $messages = array(
152 # User preference toggles
153 'tog-underline' => 'Sotołinea i cołegamenti:',
154 'tog-justify' => 'Paragrafo: giustifegà',
155 'tog-hideminor' => 'Scondi i canbiamenti picenini in tei "Ultimi canbiamenti"',
156 'tog-hidepatrolled' => 'Scondi i canbiamenti verificà in tei "Ultimi canbiamenti"',
157 'tog-newpageshidepatrolled' => "Scondi łe pajine verifegae da l'elenco de łe pajine pì resenti",
158 'tog-extendwatchlist' => "Mostra tute łe modifeghe a i oservai spesałi, no soło l'ultima",
159 'tog-usenewrc' => 'Utiłisa łe ulteme modifeghe avansae (el richiede JavaScript)',
160 'tog-numberheadings' => 'Numerasion automatega de i titołi de sesion',
161 'tog-showtoolbar' => 'Mostra ła bara de i strumenti de modifega (el richiede JavaScript)',
162 'tog-editondblclick' => 'Modifega de łe pajine tramite dopio clic (el richiede JavaScript)',
163 'tog-editsection' => 'Modifega de łe sesion tramite el cołegamento [modifega]',
164 'tog-editsectiononrightclick' => 'Modifega de łe sesion tramite clic destro sol titoło (el richiede JavaScript)',
165 'tog-showtoc' => "Mostra l'indexe par łe pajine con pì de 3 sesion",
166 'tog-rememberpassword' => 'Tiente in mente la me password so sto computer (par un massimo de $1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}})',
167 'tog-watchcreations' => 'Zonta łe pajine creae a i oservai spesałi',
168 'tog-watchdefault' => 'Zonta łe pajine modifegae a i oservai spesałi',
169 'tog-watchmoves' => 'Zonta łe pajine spostae a i oservai spesałi',
170 'tog-watchdeletion' => 'Zonta łe pajine scansełae a i oservai spesałi',
171 'tog-minordefault' => 'Segna ogni canbiamento come picenin (solo come predefinìo)',
172 'tog-previewontop' => "Mostra l'anteprima sora ła caseła de modifega e no soto",
173 'tog-previewonfirst' => "Mostra l'anteprima par ła prima modifega",
174 'tog-nocache' => 'Disativa ła cache par łe pajine del browser',
175 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Segnałame via e-mail łe modifeghe a łe pajine oservae',
176 'tog-enotifusertalkpages' => 'Avìseme par e-mail se i scrive su la me pagina de discussion',
177 'tog-enotifminoredits' => 'Avìseme par e-mail anca par i canbiamenti picenini',
178 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fà védar el me indirisso e-mail in tei messagi de aviso',
179 'tog-shownumberswatching' => 'Mostra el numaro de utenti che i ga ła pajina en oservasion',
180 'tog-oldsig' => 'Anteprima de la firma:',
181 'tog-fancysig' => 'Interpreta i comandi wiki in te la firma (sensa colegamento automatego)',
182 'tog-externaleditor' => "Dopara par default on editor de testo esterno (soło par utenti esperti, el richiede l'uso de impostasion particołari sol proprio computer)",
183 'tog-externaldiff' => "Dopara par default on programa de diff esterno (soło par utenti esperti, el richiede l'uso de impostasion particołari sol proprio computer)",
184 'tog-showjumplinks' => 'Ativa i cołegamenti acesibiłi "va a"',
185 'tog-uselivepreview' => 'Ativa ła funsion "Line preview" (el richiede JavaScript; sperimentałe)',
186 'tog-forceeditsummary' => "Chiedi conferma se l'ozeto de ła modifega el xé vodo",
187 'tog-watchlisthideown' => 'Scondi łe me modifeghe ne i oservai spesałi',
188 'tog-watchlisthidebots' => 'Scondi łe modifeghe de i bot ne i oservai spesałi',
189 'tog-watchlisthideminor' => 'Scondi łe modifeghe picenine ne i oservai spesałi',
190 'tog-watchlisthideliu' => 'Scondi łe modifeghe de i utenti rejistrà ne i oservai spesałi',
191 'tog-watchlisthideanons' => 'Scondi łe modifeghe de i utenti anonimi ne i oservai spesałi',
192 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Scondi łe modifeghe verifegae ne i oservai spesałi',
193 'tog-ccmeonemails' => 'Inviame na copia de i mesaji spedii a i altri utenti',
194 'tog-diffonly' => 'No visuałisar el contenuo de ła pajina dopo el confronto tra version',
195 'tog-showhiddencats' => 'Mostra łe categorie sconte',
196 'tog-norollbackdiff' => 'No mostrare el confronto tra version dopo aver efetuà on rollback',
197
198 'underline-always' => 'Senpre',
199 'underline-never' => 'Mai',
200 'underline-default' => 'Mantieni łe inpostasion del browser',
201
202 # Font style option in Special:Preferences
203 'editfont-style' => "Stiłe font de l'area de modifega:",
204 'editfont-default' => 'Predefinio del browser',
205 'editfont-monospace' => 'Font monospasio',
206 'editfont-sansserif' => 'Font sans-serif',
207 'editfont-serif' => 'Font serif',
208
209 # Dates
210 'sunday' => 'Domenega',
211 'monday' => 'Luni',
212 'tuesday' => 'Marti',
213 'wednesday' => 'Mercore',
214 'thursday' => 'Xoba',
215 'friday' => 'Venare',
216 'saturday' => 'Sabo',
217 'sun' => 'dom',
218 'mon' => 'lun',
219 'tue' => 'mar',
220 'wed' => 'mer',
221 'thu' => 'xob',
222 'fri' => 'ven',
223 'sat' => 'sab',
224 'january' => 'zenaro',
225 'february' => 'febraro',
226 'march' => 'marso',
227 'april' => 'avril',
228 'may_long' => 'majo',
229 'june' => 'giugno',
230 'july' => 'lujo',
231 'august' => 'agosto',
232 'september' => 'setenbre',
233 'october' => 'otobre',
234 'november' => 'novenbre',
235 'december' => 'disenbre',
236 'january-gen' => 'zenaro',
237 'february-gen' => 'febraro',
238 'march-gen' => 'marso',
239 'april-gen' => 'avril',
240 'may-gen' => 'majo',
241 'june-gen' => 'giugno',
242 'july-gen' => 'lujo',
243 'august-gen' => 'agosto',
244 'september-gen' => 'setenbre',
245 'october-gen' => 'otobre',
246 'november-gen' => 'novenbre',
247 'december-gen' => 'disenbre',
248 'jan' => 'zen',
249 'feb' => 'feb',
250 'mar' => 'mar',
251 'apr' => 'avr',
252 'may' => 'maj',
253 'jun' => 'giu',
254 'jul' => 'luj',
255 'aug' => 'ago',
256 'sep' => 'set',
257 'oct' => 'oto',
258 'nov' => 'nov',
259 'dec' => 'dis',
260
261 # Categories related messages
262 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categorie}}',
263 'category_header' => 'Pagine in te la categoria "$1"',
264 'subcategories' => 'Sotocategorie',
265 'category-media-header' => 'File in te la categoria "$1"',
266 'category-empty' => "''Sta categoria no la gà drento nissuna pagina o file.''",
267 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria sconta|Categorie sconte}}',
268 'hidden-category-category' => 'Categorie sconte',
269 'category-subcat-count' => 'Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$2|solo sta sotocategoria qua| {{PLURAL:$1|sta sotocategoria|ste $1 sotocategorie}}, su $2 in tuto.}}',
270 'category-subcat-count-limited' => 'Sta categoria ła contien {{PLURAL:$1|na sotocategoria, indicà|$1 sotocategorie, indicà}} de seguito.',
271 'category-article-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria la gà drento solo sta pagina.|Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$1|una pagina|ste $1 pagine}}, su $2 in tuto.}}',
272 'category-article-count-limited' => 'Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$1|sta pagina qua|ste $1 pagine qua}}.',
273 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria ła contien on soło file, indicà de seguito.|Sta categoria ła contien {{PLURAL:$1|on file, indicà|$1 file, indicai}} de seguito, so on totałe de $2.}}',
274 'category-file-count-limited' => 'Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$1|sto file qua|sti $1 file qua}}.',
275 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
276 'index-category' => 'Pajine indicisae',
277 'noindex-category' => 'Pajine no indicisae',
278 'broken-file-category' => "Pajine co' i link roti",
279
280 'about' => 'Informasion',
281 'article' => 'Voxe',
282 'newwindow' => '(se verze in te na finestra nova)',
283 'cancel' => 'Lassa star',
284 'moredotdotdot' => 'Altro...',
285 'mypage' => 'La me pagina',
286 'mytalk' => 'le me discussion',
287 'anontalk' => 'Discusion par sto IP',
288 'navigation' => 'Navigasion',
289 'and' => '&#32;e',
290
291 # Cologne Blue skin
292 'qbfind' => 'Trova',
293 'qbbrowse' => 'Sfoja',
294 'qbedit' => 'Canbia',
295 'qbpageoptions' => 'Opsion pajina',
296 'qbpageinfo' => 'Informasion so ła pajina',
297 'qbmyoptions' => 'Łe me pajine',
298 'qbspecialpages' => 'Pagine speciali',
299 'faq' => 'Domande frequenti',
300 'faqpage' => 'Project:Domande frequenti',
301
302 # Vector skin
303 'vector-action-addsection' => 'Zonta discusion',
304 'vector-action-delete' => 'Scanseła',
305 'vector-action-move' => 'Sposta',
306 'vector-action-protect' => 'Protezi',
307 'vector-action-undelete' => 'Recupera',
308 'vector-action-unprotect' => 'Sbloca',
309 'vector-simplesearch-preference' => "Intaca i sugerimenti di ricerca avansadi (solo par l'interfacia Vector)",
310 'vector-view-create' => 'Crea',
311 'vector-view-edit' => 'Canbia',
312 'vector-view-history' => 'Varda la storia',
313 'vector-view-view' => 'Lezi',
314 'vector-view-viewsource' => 'Varda el testo',
315 'actions' => 'Asion',
316 'namespaces' => 'Namespace',
317 'variants' => 'Varianse',
318
319 'errorpagetitle' => 'Erore',
320 'returnto' => 'Torna a $1.',
321 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}',
322 'help' => 'Ajuto',
323 'search' => 'Serca',
324 'searchbutton' => 'Serca',
325 'go' => 'Va',
326 'searcharticle' => 'Và',
327 'history' => 'Storia de la pagina',
328 'history_short' => 'Storia',
329 'updatedmarker' => 'modifegà da ła me ultema visita',
330 'printableversion' => 'Version par la stanpa',
331 'permalink' => 'Link parmanente',
332 'print' => 'Stanpa',
333 'edit' => 'Canbia',
334 'create' => 'Crea',
335 'editthispage' => 'Canbia sta pagina',
336 'create-this-page' => 'Crea sta pagina',
337 'delete' => 'Scansela',
338 'deletethispage' => 'Scansela sta pagina',
339 'undelete_short' => 'Recupera {{PLURAL:$1|na revision|$1 revision}}',
340 'protect' => 'Protezi',
341 'protect_change' => 'canbia',
342 'protectthispage' => 'Protezi sta pagina',
343 'unprotect' => 'Sbloca',
344 'unprotectthispage' => 'Cava ła protesion a sta pajina',
345 'newpage' => 'Pagina nova',
346 'talkpage' => 'Pagina de discussion',
347 'talkpagelinktext' => 'Discussion',
348 'specialpage' => 'Pagina speciale',
349 'personaltools' => 'Strumenti personali',
350 'postcomment' => 'Nova sesion',
351 'articlepage' => 'Varda ła voxe',
352 'talk' => 'Discussion',
353 'views' => 'Visite',
354 'toolbox' => 'Strumenti',
355 'userpage' => 'Varda la pagina utente',
356 'projectpage' => 'Varda la pagina de progeto',
357 'imagepage' => 'Varda la pagina del file',
358 'mediawikipage' => 'Varda el mesajo',
359 'templatepage' => 'Varda el modeło',
360 'viewhelppage' => 'Varda la pagina de ajuto',
361 'categorypage' => 'Varda la categoria',
362 'viewtalkpage' => 'Varda la pagina de discussion',
363 'otherlanguages' => 'Altre lengue',
364 'redirectedfrom' => '(Rimando da <b>$1</b>)',
365 'redirectpagesub' => 'Pagina de rimando',
366 'lastmodifiedat' => 'Ultimo canbiamento de sta pagina: $2, $1.',
367 'viewcount' => 'Sta pagina la xe stà leta {{PLURAL:$1|na olta|$1 olte}}.',
368 'protectedpage' => 'Pagina proteta',
369 'jumpto' => 'Va a:',
370 'jumptonavigation' => 'navigasion',
371 'jumptosearch' => 'serca',
372 'view-pool-error' => 'En sto momento i server i xè sovracarichi.
373 Tropi utenti i sta tentando de visuałisare sta pajina.
374 Atendare qualche minudo prima de riprovare a cargare ła pajina.
375
376 $1',
377 'pool-timeout' => "Timeout durante l'atesa de lo sbloco",
378 'pool-queuefull' => 'La cóa de laorassion la xe piena',
379 'pool-errorunknown' => 'Eror sconossùo',
380
381 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
382 'aboutsite' => 'Se parla de {{SITENAME}}',
383 'aboutpage' => 'Project:Se parla de',
384 'copyright' => "Contenui sojeti a licensa d'uso $1.",
385 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyright',
386 'currentevents' => 'Atuałità',
387 'currentevents-url' => 'Project:Atuałità',
388 'disclaimers' => 'Avertense',
389 'disclaimerpage' => 'Project:Avertense xenerali',
390 'edithelp' => 'Guida',
391 'edithelppage' => 'Help:Modifega',
392 'helppage' => 'Help:Ajuto',
393 'mainpage' => 'Pajina prinsipałe',
394 'mainpage-description' => 'Pajina prinsipałe',
395 'policy-url' => 'Project:Policy',
396 'portal' => 'Portałe Comunidà',
397 'portal-url' => 'Project:Portałe Comunidà',
398 'privacy' => 'Informassion su la privacy',
399 'privacypage' => 'Project:Informassion su la privacy',
400
401 'badaccess' => 'Parmesi no sufisienti',
402 'badaccess-group0' => "No te disponi de i parmesi nesesari par eseguire l'asion richiesta.",
403 'badaccess-groups' => 'Ła funsion richiesta ła xè riservà a i utenti che apartien {{PLURAL:$2|al grupo|a uno de i seguenti grupi}}: $1.',
404
405 'versionrequired' => 'Version $1 de MediaWiki richiesta',
406 'versionrequiredtext' => "Par usare sta pajina xè nesesario dispore de ła version $1 del software MediaWiki. Varda [[Special:Version|l'aposita pajina]].",
407
408 'ok' => 'OK',
409 'retrievedfrom' => 'Cavà fora da "$1"',
410 'youhavenewmessages' => 'Te ghè $1 ($2).',
411 'newmessageslink' => 'dei mesagi novi',
412 'newmessagesdifflink' => 'ultimo canbiamento',
413 'youhavenewmessagesmulti' => 'Te ghè messagi novi su $1',
414 'editsection' => 'canbia',
415 'editold' => 'canbia',
416 'viewsourceold' => 'varda el testo',
417 'editlink' => 'canbia',
418 'viewsourcelink' => 'varda el testo',
419 'editsectionhint' => 'Canbia la sezion $1',
420 'toc' => 'Indice',
421 'showtoc' => 'mostra',
422 'hidetoc' => 'scondi',
423 'thisisdeleted' => 'Varda o ripristina $1?',
424 'viewdeleted' => 'Varda $1?',
425 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|un canbiamento scanselà|$1 canbiamenti scanselà}}',
426 'feedlinks' => 'Feed:',
427 'feed-invalid' => 'Modałità de sotoscrision del feed no vałida.',
428 'feed-unavailable' => 'No ghe xè feed disponibiłi',
429 'site-rss-feed' => 'Feed RSS de $1',
430 'site-atom-feed' => 'Feed Atom de $1',
431 'page-rss-feed' => 'Feed RSS par "$1"',
432 'page-atom-feed' => 'Feed Atom par "$1"',
433 'red-link-title' => '$1 (sta pagina no la ghe xe)',
434
435 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
436 'nstab-main' => 'Voxe',
437 'nstab-user' => 'Utente',
438 'nstab-media' => 'File multimediałe',
439 'nstab-special' => 'Pagina speciale',
440 'nstab-project' => 'Pagina de progeto',
441 'nstab-image' => 'File',
442 'nstab-mediawiki' => 'Messagio',
443 'nstab-template' => 'Modèl',
444 'nstab-help' => 'Ajuto',
445 'nstab-category' => 'Categoria',
446
447 # Main script and global functions
448 'nosuchaction' => 'Operasion no riconossua',
449 'nosuchactiontext' => "L'asion spesifegà ne l'URL no a xè vałida.
450 Xè posibiłe che l'URL sia sta dizità en modo erato o che sia sta seguio on cołegamento no vałido.
451 Ciò podaria anca indicare on bug en {{SITENAME}}.",
452 'nosuchspecialpage' => 'Pajina prinsipałe no disponibiłe',
453 'nospecialpagetext' => "<strong>La pagina speciale che te serchi no la ghe xe.</strong>
454
455 L'elenco de le pagine speciali te lo cati su [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
456
457 # General errors
458 'error' => 'Erore',
459 'databaseerror' => 'Erore del database',
460 'dberrortext' => 'Erore de sintassi ne ła richiesta inoltrà al database.
461 Ciò podaria indicare ła presensa de on bug nel software.
462 L\'ultima query invià al database xè sta:
463 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
464 riciamà da ła funsion "<tt>$2</tt>".
465 El database el ga restituio el seguente erore "<tt>$3: $4</tt>".',
466 'dberrortextcl' => 'Erore de sintasi ne ła richiesta inoltrà al database.
467 L\'ultima query invià al database xè sta:
468 "$1"
469 riciamà da ła funsion "$2".
470 El database ga restituio el seguente erore "$3: $4".',
471 'laggedslavemode' => "'''Atension:''' ła pajina podaria no riportare i azornamenti pì resenti.",
472 'readonly' => 'Database blocà',
473 'enterlockreason' => 'Indicare el motivo del bloco, spesifegando el momento in cui xè presumibiłe che el venga rimoso',
474 'readonlytext' => "En sto momento el database xè blocà e no xè disponibiłi azunte o modifeghe a łe pajine. El bloco xè de sołito legà a operasion de manutension ordinaria, al termine de łe quałi el database xè da novo acesibiłe.
475
476 L'aministradore de sistema che ga imposto el bloco ga fornio sta spiegasion: $1",
477 'missing-article' => 'El database no ga trovà el testo de na pagina che gavaria dovuo catar soto el nome de "$1" $2.
478
479 De solito questo capita quando vien riciamà, a partir da la storia o dal confronto tra revision, on colegamento a na pagina scanselà, a on confronto tra revision inesistenti o a on confronto tra revision netà da la storia.
480
481 En caso contrario, se ga probabilmente catà on erore del software MediaWiki.
482 Se prega de dìrghelo a un [[Special:ListUsers/sysop|aministradore]] indicando l\'URL en question.',
483 'missingarticle-rev' => '(numaro de la version: $1)',
484 'missingarticle-diff' => '(Dif.: $1, $2)',
485 'readonly_lag' => 'El database xè sta blocà automaticamente par consentire a i server co i database slave de sincronizarse con el master',
486 'internalerror' => 'Erore interno',
487 'internalerror_info' => 'Erore interno: $1',
488 'fileappenderrorread' => 'No xè sta posibiłe lezare "$1" durante l\'azunta.',
489 'fileappenderror' => 'Inposibiłe zontare "$1" a "$2".',
490 'filecopyerror' => 'Inposibiłe copiare el file "$1" en "$2".',
491 'filerenameerror' => 'Inposibiłe rinominare el file "$1" en "$2".',
492 'filedeleteerror' => 'Inposibiłe scansełare el file "$1".',
493 'directorycreateerror' => 'Inposibiłe creare ła directory "$1".',
494 'filenotfound' => 'File "$1" no trovà.',
495 'fileexistserror' => 'Inposibiłe scrivare el file "$1": el file esiste zà',
496 'unexpected' => 'Vałore inprevisto: "$1"="$2".',
497 'formerror' => 'Erore: inposibiłe inviare el moduło',
498 'badarticleerror' => 'Operasion no consentia par sta pajina.',
499 'cannotdelete' => 'No xè sta posibiłe scansełare el file "$1".
500 Podaria esare sta zà scansełà da qualcun altro.',
501 'badtitle' => 'Titoło mia justo',
502 'badtitletext' => "El titoło de ła pajina richiesta xè vodo, erà o con carateri no amesi opure el deriva da n'erore ne i cołegamenti tra siti wiki diversi o version en łengue diverse de ło steso sito.",
503 'perfcached' => 'Sti dati qua no i vien mia azornà in tenpo reale, ma solo na olta ogni tanto. A maximum of {{PLURAL:$1|one result is|$1 results are}} available in the cache.',
504 'perfcachedts' => "Sti dati qua i xe stà azornà l'ultima olta el $1. A maximum of {{PLURAL:$4|one result is|$4 results are}} available in the cache.",
505 'querypage-no-updates' => "L'azornamento periodico de sta pagina el xe sospeso.
506 I dati che ghè qua drento no i xe azornà.",
507 'wrong_wfQuery_params' => 'Erore ne i parametri invià a ła funsion wfQuery()<br />
508 Funsion: $1<br />
509 Query: $2',
510 'viewsource' => 'Varda el testo',
511 'actionthrottled' => 'Asion ritardà',
512 'actionthrottledtext' => "Come misura de sicuresa contro e o spam, l'esecusion de alcune asion e a xè limità a on numaro masimo de volte en on determinà periodo de tenpo, limite che en questo caso xè sta superà. Se prega de riprovare tra qualche minuto.",
513 'protectedpagetext' => 'Sta pagina la xe stà proteta de modo che nissuni possa canbiarla.',
514 'viewsourcetext' => 'Se pole vardar e copiar el testo de sta pagina:',
515 'protectedinterface' => "Sta pagina la gà drento un testo de l'interfacia utente del software, quindi la xe proteta parché nissuni la strussia.",
516 'editinginterface' => "'''Ocio:''' El testo de sta pajina el fa parte de l'interfacia utente del sito. Tute łe modifeghe aportae a sta pajina se riflete so i mesaji visuałizà par tuti i utenti.
517 Par łe tradusion, considera ła posibiłità de usare [//translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=vec translatewiki.net], el projeto MediaWiki par ła localizasion.",
518 'sqlhidden' => '(ła query SQL ła xè sta sconta)',
519 'cascadeprotected' => 'So sta pajina no xè posibiłe efetuare modifeghe parché xè sta inclusa {{PLURAL:$1|ne ła pajina indicà de seguito, che xè sta proteta|ne łe pajine indicae de seguito, che e xè sta protete}} sełesionando ła protesion "ricorsiva":
520 $2',
521 'namespaceprotected' => "No se dispone de i parmesi nesesari par modifegare łe pajine del namespace '''$1'''.",
522 'ns-specialprotected' => 'No xè posibiłe modifegare łe pajine spesałi.',
523 'titleprotected' => 'Ła creasion de na pajina con sto titoło xè sta blocà da [[User:$1|$1]].
524 Ła modivasion xè ła seguente: "$2".',
525
526 # Virus scanner
527 'virus-badscanner' => 'Erore de configurasion: antivirus sconossuo: "$1"',
528 'virus-scanfailed' => 'scansion fałia (codexe $1)',
529 'virus-unknownscanner' => 'antivirus sconossuo:',
530
531 # Login and logout pages
532 'logouttext' => "'''Te sì 'ndà fora da la to utensa.'''
533
534 Te poli 'ndar vanti doparando {{SITENAME}} come utente anonimo o se nò [[Special:UserLogin|entrar da novo]], col stesso nome utente o uno difarente.
535 Ocio che serte pagine podarìa èssar che ti 'e vedi come se te fussi 'ncora drento col to nome de prima, fin che no te neti la ''cache'' del to browser.",
536 'welcomecreation' => '== Benvegnù, $1! ==
537
538 El to nome utente el xe stà creà.
539 Te poli sistemarte come te vol le to [[Special:Preferences|prefarense de {{SITENAME}}]].',
540 'yourname' => 'Nome utente:',
541 'yourpassword' => 'Password:',
542 'yourpasswordagain' => 'De novo la password:',
543 'remembermypassword' => 'Tiente in mente la password su sto conputer (par un massimo de $1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}})',
544 'securelogin-stick-https' => 'Resta tacà par HTTPS dopo èssar entrà',
545 'yourdomainname' => 'Spesifegare el dominio',
546 'externaldberror' => "Se xè verifegà n'erore con el server de autenticasion esterno, opure no se dispone de łe autorizasion nesesarie par ajornare el proprio aceso esterno.",
547 'login' => 'Entra',
548 'nav-login-createaccount' => 'Entra / Regìstrete',
549 'loginprompt' => 'Par entrar su {{SITENAME}} te ghè da verghe i cookie ativà.',
550 'userlogin' => 'Entra / Regìstrete',
551 'userloginnocreate' => 'Entra',
552 'logout' => 'Và fora',
553 'userlogout' => 'và fora',
554 'notloggedin' => 'No te sì entrà col to nome utente',
555 'nologin' => "No te sito gnancora iscrito? '''$1'''.",
556 'nologinlink' => 'Falo desso',
557 'createaccount' => 'Crea un utente novo',
558 'gotaccount' => "Sito zà iscrito? '''$1'''.",
559 'gotaccountlink' => 'Entra',
560 'userlogin-resetlink' => "Desmentegà i to dati d'aceso?",
561 'createaccountmail' => 'Par e-mail',
562 'createaccountreason' => 'Motivassion:',
563 'badretype' => 'Le do password le xe difarenti.',
564 'userexists' => 'Sto nome utente se lo gà zà tolto qualchedun altro.
565 Tòtene uno difarente.',
566 'loginerror' => "Erore ne l'aceso",
567 'createaccounterror' => "No se pole crear l'utente: $1",
568 'nocookiesnew' => "Ła rejistrasion xè sta conpletà, ma no xè sta posibiłe asedare a {{SITENAME}} parché i cookie i xè disativai. Riprovare l'aceso con el nome utente e ła password pena creai dopo aver ativà i cookie nel proprio browser.",
569 'nocookieslogin' => "L'aceso a {{SITENAME}} richiede l'uso de i cookie, che i risulta disativai. Riprovare l'aceso dopo aver ativà i cookie nel proprio browser.",
570 'noname' => 'El nome utente indicà no xè vałido.',
571 'loginsuccesstitle' => 'Aceso efetuà',
572 'loginsuccess' => "'''Te si sta conesso al server de {{SITENAME}} con el nome utente de \"\$1\".'''",
573 'nosuchuser' => 'Nol xè rejistrà alcun utente de nome "$1". I nomi utente i xè sensibiłi a łe majuscołe. Verifegare el nome inserio o [[Special:UserLogin/signup|creare on novo aceso]].',
574 'nosuchusershort' => 'No ghe xe nissun utente de nome "$1". Sito sicuro che te lo ghè scrito ben?',
575 'nouserspecified' => 'Te ghè da métar un nome utente.',
576 'login-userblocked' => 'Sta utensa xè blocà. No xè posibiłe efetuare el login.',
577 'wrongpassword' => 'Ła password inseria no a xè coreta. Riprovare.',
578 'wrongpasswordempty' => 'No xè sta inseria alcuna password. Riprovare.',
579 'passwordtooshort' => 'Łe password e ga da contegnere almanco {{PLURAL:$1|1 caratere|$1 carateri}}.',
580 'password-name-match' => 'Ła password a ga da esare difarente dal nome utente.',
581 'password-login-forbidden' => 'Sto nome utente e/o password i xè stai proibìi',
582 'mailmypassword' => 'Màndeme na password nova al me indirisso e-mail',
583 'passwordremindertitle' => 'Servisio Password Reminder de {{SITENAME}}',
584 'passwordremindertext' => 'Qualcheduni (probabilmente ti, da l\'indirizo IP $1) el gà domandà che ghe vegna mandà na nova password par {{SITENAME}} ($4).
585 Na password tenporànea par l\'utente "$2" la xe stà creà e inpostà a "$3".
586 Se xe questo che te voléi far, desso te podi entrar co\' sta password tenporanea e inpostar na password nova.
587 La to password tenporànea la scade in {{PLURAL:$5|un zorno|$5 zorni}}.
588
589 Se no te sì mìa stà ti a far la domanda, opure t\'è vegnù in mente la password e no te vol più canbiarla, te pol ignorar sto mesagio e continuar a doparar la vecia password.',
590 'noemail' => 'Nissuna casela e-mail la risulta registrà par l\'Utente "$1".',
591 'noemailcreate' => 'Te ghè da fornir un indirisso e-mail vàlido',
592 'passwordsent' => 'Na password nova la xe stà mandà a la casela e-mail registrà per l\'Utente "$1".
593 Par piaser, fà subito un login \'pena che la te riva.',
594 'blocked-mailpassword' => 'Per prevegner abusi, no se pol mìa doparar la funzion "Invia nova password" da un indirizo IP blocà.',
595 'eauthentsent' => "Na email de conferma la xè stà invià a l'indirizzo che te ghè indicà. Prima che qualunque altra mail te vegna invià, te ghè da seguir le istrussioni contegnùe ne la mail ricevuta, par confermar che quel'indirizzo el xè dal bon el tuo.",
596 'throttled-mailpassword' => 'Na password nova la xe zà stà mandà da manco de {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}. Par prevegner abusi, la funzion "Invia nova password" la pol èssar doparà solo na volta ogni {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}.',
597 'mailerror' => "Ghe xè stà un eror nel mandare l'email: $1",
598 'acct_creation_throttle_hit' => "Dei utenti de sta wiki col to stesso indirisso IP i gà creà {{PLURAL:$1|1 utensa|$1 utense}} ne l'ultimo zorno, che xe el massimo consentìo in sto periodo de tenpo. Perciò, i utenti che dòpara sto indirisso IP no i pode crear altre utense par el momento.",
599 'emailauthenticated' => "El to indirisso de e-mail l'è stado autenticado su $2 el $3.",
600 'emailnotauthenticated' => "El to indirizo email <strong>no'l xè gnancora stà autenticà</strong>. Nissuna email la vegnarà invià tramite le funsioni che segue.",
601 'noemailprefs' => 'Indica un indirizo e-mail par ativar ste funzioni.',
602 'emailconfirmlink' => 'Conferma el to indirizo de e-mail',
603 'invalidemailaddress' => "L'indirisso email no'l pode èssar acetà parché el gà un formato mìa valido.
604 Inserissi un indirisso valido o svoda la casèła.",
605 'accountcreated' => 'Acesso creà',
606 'accountcreatedtext' => "Xè stà creà un acesso par l'utente $1.",
607 'createaccount-title' => 'Creazion de un acesso a {{SITENAME}}',
608 'createaccount-text' => 'Qualcheduni gà creà un acesso a {{SITENAME}} ($4) a nome de $2, associà a sto indirizo de posta eletronica.
609 La password par l\'utente "$2" la xe inpostà a "$3". Xe oportuno eseguir un acesso quanto prima e canbiar la password subito dopo.
610
611 Se l\'acesso el xe stà creà par sbaglio, se pol ignorar sto messagio.',
612 'usernamehasherror' => "El nome utente no'l pode contegner caràteri hash",
613 'login-throttled' => 'Te ghè fato massa tentativi de autenticarte.
614 Spèta un tocheto prima de proàr da novo.',
615 'loginlanguagelabel' => 'Lengua: $1',
616 'suspicious-userlogout' => 'Ła to richiesta de disconesion xè sta negà parché e a senbra invià da on browser non funsionante o on proxy de caching.',
617
618 # Change password dialog
619 'resetpass' => 'Cànbia la password',
620 'resetpass_announce' => "L'acesso el xe stà efetuà con un codice tenporaneo, mandà par e-mail. Par conpletar l'acesso bisogna inpostar na password nova:",
621 'resetpass_text' => '<!-- Zonta el testo qua -->',
622 'resetpass_header' => 'Cànbia la password de la to utensa',
623 'oldpassword' => 'Vecia password:',
624 'newpassword' => 'Nova password:',
625 'retypenew' => 'Riscrivi la password nova:',
626 'resetpass_submit' => 'Inposta la password e acedi al sito',
627 'resetpass_success' => 'La password la xe stà modificà. Acesso in corso...',
628 'resetpass_forbidden' => 'No se pol modificar le password',
629 'resetpass-no-info' => "Te ghè da ver fato l'acesso per poder entrar in sta pàxena.",
630 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cànbia password',
631 'resetpass-submit-cancel' => 'Anùla',
632 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Password corente o tenporanea mia valida.
633 Forse te ghè zà canbià la to password o te ghè domandà na password tenporanea nova.',
634 'resetpass-temp-password' => 'Password tenporanea:',
635
636 # Edit page toolbar
637 'bold_sample' => 'Testo in grosso',
638 'bold_tip' => 'Testo in grosso',
639 'italic_sample' => 'Corsivo',
640 'italic_tip' => 'Corsivo',
641 'link_sample' => 'Titolo del colegamento',
642 'link_tip' => 'Colegamento interno',
643 'extlink_sample' => 'http://www.example.com titolo del colegamento',
644 'extlink_tip' => 'Colegamento foresto (tiente in mente el prefiso http:// )',
645 'headline_sample' => 'Intestassion',
646 'headline_tip' => 'Intestassion de 2° livèl',
647 'nowiki_sample' => 'Inserire qua el testo no formatà',
648 'nowiki_tip' => 'Ignora ła formatasion wiki',
649 'image_sample' => 'Esenpio.jpg',
650 'image_tip' => 'File incorporà',
651 'media_sample' => 'Esenpio.ogg',
652 'media_tip' => 'Cołegamento al file multimediałe',
653 'sig_tip' => 'Firma co data e ora',
654 'hr_tip' => 'Łinea orizontałe (usare con giudisio)',
655
656 # Edit pages
657 'summary' => 'Comento:',
658 'subject' => 'Argomento (intestassion):',
659 'minoredit' => 'Segna come canbiamento picenin',
660 'watchthis' => "Tien d'ocio sta pagina",
661 'savearticle' => 'Salva sta pagina',
662 'preview' => 'Anteprima',
663 'showpreview' => 'Varda anteprima',
664 'showlivepreview' => 'Anteprima in tenpo reàl',
665 'showdiff' => 'Mostra canbiamenti',
666 'anoneditwarning' => "'''Ocio:''' Nò te sì entrà co' un nome utente.
667 In te ła storia de ła pajina restarà el to indiriso IP.",
668 'anonpreviewwarning' => '"No te ghe eseguio el login. Salvando el to indiriso IP sarà rejistrà ne ła cronołosia de sta voxe."',
669 'missingsummary' => "'''Ocio:''' No te ghè indicà l'ogeto de la modifica. Macando de novo 'Salva la pagina' la modifica la vegnerà con l'ogeto vodo.",
670 'missingcommenttext' => 'Inserissi un comento qua soto.',
671 'missingcommentheader' => "'''Ocio:''' No te ghè fornìo un ogeto par sto comento. Macando da novo \"{{int:savearticle}}\" la modifica la vegnarà salvà sensa ogeto.",
672 'summary-preview' => 'Anteprima del comento:',
673 'subject-preview' => 'Anteprima ogeto/intestazion:',
674 'blockedtitle' => 'Utente blocà',
675 'blockedtext' => "'''Sto nome utente o indirizo IP el xe stà blocà.'''
676
677 El bloco el xe stà messo da $1.
678 La motivazion del bloco la xe sta qua: ''$2''.
679
680 * Inizio del bloco: $8
681 * Scadensa del bloco: $6
682 * Intervalo del bloco: $7
683
684 Se te vol, te pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
685
686 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe mìa ativa se no te ghè registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e se sto indirizo no'l xe stà blocà.
687
688 Se prega de specificare l'indirizo IP atuale ($3) o el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
689 'autoblockedtext' => "Sto indirizo IP el xe stà blocà automaticamente parché condiviso con n'altro utente, a so volta blocà da $1.
690 La motivazion del blocco la xe sta qua:
691
692 :''$2''
693
694 * Inizio del bloco: $8
695 * Scadenza del bloco: $6
696 * Intervalo del bloco: $7
697
698 Se pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
699
700 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe ativa a meno che no te gavi registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e che l'indirizo no'l sia stà blocà.
701
702 Se prega de specificar el to indirizo IP atuale ($3) e el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
703 'blockednoreason' => 'nissuna motivazion indicà',
704 'whitelistedittext' => 'Te ghè da $1 par canbiar le pagine.',
705 'confirmedittext' => "Te ghè da confermar l'indirizo e-mail prima de editar le pàxene. Par piaxer inposta e conferma el to indirizo e--mail tramite le to [[Special:Preferences|preferenze]].",
706 'nosuchsectiontitle' => 'Sezion mia catà',
707 'nosuchsectiontext' => 'Te ghè sercà de modificar na sezion che no esiste.
708 Forse la xe stà spostà o scancelà fin che te sèri drio vardar la pagina.',
709 'loginreqtitle' => "Par modificar sta pagina bisogna prima eseguir l'acesso al sito.",
710 'loginreqlink' => 'login',
711 'loginreqpagetext' => 'Par védar altre pagine bisogna $1.',
712 'accmailtitle' => 'Password spedia.',
713 'accmailtext' => "Na password xenerà casualmente par [[User talk:$1|$1]] la xe stà mandà a $2.
714
715 La password par sta nova utensa la pode vegner canbià, dopo ver fato l'acesso, su la pàxena ''[[Special:ChangePassword|canbiar la password]]''.",
716 'newarticle' => '(Novo)',
717 'newarticletext' => "Te ghe sì 'ndà drio a un colegamento a na pagina che no esiste gnancora.
718 Se te voli crear sta pagina, taca scrìvar el testo in te la casèla qua soto
719 (varda le [[{{MediaWiki:Helppage}}|pagine de ajuto]] par saverghene de pì).
720 Se te sì rivà qua par sbajo, basta che te struchi '''Indrìo''' sul to browser.",
721 'anontalkpagetext' => "----''Sta qua la xe la pagina de discussion de un utente anonimo che no'l se gà gnancora registrà o che no'l xe entrà col so nome utente.
722 De conseguenza xè necessario identificarlo tramite l'indirizo IP numerico.
723 Sto indirizo el pode èssar doparà da tanti utenti.
724 Se te sì un utente anonimo e te ghè ricevù dei messagi che te secondo ti i gera par qualchedun altro, te podi [[Special:UserLogin/signup|registrarte]] o [[Special:UserLogin|entrar col to nome utente]] par evitar confusion con altri utenti anonimi in futuro.''",
725 'noarticletext' => 'In sto momento no ghe xe nissun testo su sta pagina.
726 Te pol [[Special:Search/{{PAGENAME}}|sercar el titolo de sta pagina]] in altre pagine,
727 o <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} sercar in tei registri ligà a sta pagina] o se nò [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} canbiar la pagina]</span>.',
728 'noarticletext-nopermission' => 'In sto momento no ghe xe nissun testo su sta pagina.
729 Te pol [[Special:Search/{{PAGENAME}}|sercar el titolo de sta pagina]] in altre pagine,
730 o <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} sercar in tei registri ligà a sta pagina]</span>.',
731 'userpage-userdoesnotexist' => 'L\'account "<nowiki>$1</nowiki>" no\'l corisponde mìa a un utente registrà. Verifica se te voli dal bon crear o modificar sta pagina.',
732 'userpage-userdoesnotexist-view' => 'L\'utensa "$1" no la xe gnancora registrà.',
733 'blocked-notice-logextract' => "Sto utente xè atualmente blocà.
734 L'ultimo ełemento del rejistro de i blochi xè riportà de seguito par informasion:",
735 'clearyourcache' => "'''Ocio: dopo aver salvà, te ghè da netar la cache del to browser par védar i canbiamenti.''' Par '''Mozilla / Firefox / Safari:''' tien macà el boton de le majuscole e schiza \"Ricarica\", o senò maca ''Ctrl-F5'' o ''Ctrl-R'' (''Command-R'' se te ghè el Mac); par '''Konqueror:''' schiza \"Ricarica\" o maca ''F5;'' par '''Opera:''' néta la cache in ''Strumenti → Preferenze;'' par '''Internet Explorer:''' tien macà ''Ctrl'' fin che te schizi ''Ricarica'', o maca ''Ctrl-F5.''",
736 'usercssyoucanpreview' => "'''Sugerimento:''' se consiglia de doparar el boton \"{{int:showpreview}} par proàr i novi CSS prima de salvarli.",
737 'userjsyoucanpreview' => "'''Sugerimento:''' se consiglia de doparar el boton \"{{int:showpreview}}\" par proàr i novi JavaScript prima de salvarli.",
738 'usercsspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima del proprio CSS personal.
739 Le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
740 'userjspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima par proar el proprio JavaScript personal; le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
741 'userinvalidcssjstitle' => "'''Ocio:''' No ghe xe nissuna skin con nome \"\$1\". Nota che le pagine par i .css e .js personalizà le gà l'iniziale del titolo minuscola, par esenpio {{ns:user}}:Esenpio/vector.css e no {{ns:user}}:Esenpio/Vector.css.",
742 'updated' => '(Agiornà)',
743 'note' => "'''Nota:'''",
744 'previewnote' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima; i canbiamenti a la pagina NO i xe gnancora stà salvà!'''",
745 'previewconflict' => 'Sta anteprima la corisponde al testo ne la casèla de edizion de sora, e la fa védar come vegnarà fora la pagina se te machi "Salva la pagina" in sto momento.',
746 'session_fail_preview' => "No xè stà possibiłe salvar le to modifiche parché i dati de la session i xè andai persi.
747 Par piaser, riproa da novo.
748 Se no funsiona gnancora, proa a [[Special:UserLogout|scołegarte]] e a cołegarte de novo.'''",
749 'session_fail_preview_html' => "'''No xe mìa stà possibile elaborar la modifica parché xe 'ndà persi i dati relativi a la session.'''
750
751 ''Dato che su {{SITENAME}} xe abilità l'uso de HTML senza limitazion, l'anteprima no la vien visualizà; se tratta de na misura de sicureza contro i atachi JavaScript.''
752
753 '''Se te stè fasendo na modifica legìtima, par piaser próa de novo.
754 Se no funsiona gnancora, te pol proár a [[Special:UserLogout|scolegarte]] e efetuar da novo l'acesso.'''",
755 'token_suffix_mismatch' => "'''La modifica no la xe mìa stà salvà parché el client el gà mostrà de gestir in maniera sbaglià i caràteri de puntegiatura nel token associà a la stessa. Par evitar na possibile coruzion del testo de la pagina, xe stà rifiutà l'intera modifica. Sta situazion la pode verificarse, a olte, quando vien doparà serti servizi de proxy anonimi via web che presenta dei bug.'''",
756 'editing' => 'Canbia $1',
757 'editingsection' => 'Canbia $1 (sezion)',
758 'editingcomment' => 'Modifica de $1 (sezion nova)',
759 'editconflict' => 'Conflito de edizion: $1',
760 'explainconflict' => "Qualcun altro el ga salvà na so version de ła voxe nel tempo in cui te stavi preparando ła to version.
761 La casela de modifica de sora contegne el testo de la voxe ne ła so forma atuałe (el testo atualmente online).
762 Le to modifiche łe xè invese contegnue ne ła caseła de modifica de soto.
763 Te dovarè inserire, se te vołi, le to modifiche nel testo esistente, e perciò scrivarle ne ła caseła de sora.
764 '''Soltanto''' el testo ne ła caseła de sora el sarà salvà se te struchi el botón \"{{int:savearticle}}\".",
765 'yourtext' => 'El to testo',
766 'storedversion' => 'Version in archivio',
767 'nonunicodebrowser' => "'''OCIO: Te stè doparando un browser mìa conpatibile coi caràteri Unicode. Par consentir la modifica de le pagine senza crear inconvenienti, i caràteri non ASCII i vien mostrà ne la casela de modifica soto forma de codici esadecimali.'''",
768 'editingold' => "'''Ocio: Te stè modificando na version de ła voxe non agiornà. Se te la salvi cussì, tuti i canbiamenti apportai dopo sta version i vegnarà persi.'''",
769 'yourdiff' => 'Difarense',
770 'copyrightwarning' => "Ocio: tuti i contributi a {{SITENAME}} i se considera cedùi soto la licensa d'uso $2 (varda $1 par informassion). Se no te voli che i to testi i possa vegner canbià e redistribuii da chiunque sensa nissuna limitasion, no stà cargarli qua.<br />
771 Cargando el testo te dichiari inoltre, soto la to responsabilità, che el testo te lo ghè scrito ti de persona, opure che el xe stà copià da na fonte de publico dominio o analogamente libara.
772 '''NO STA CARGAR MATERIALE CUERTO DA DIRITO D'AUTOR SENSA AUTORIZASION!'''",
773 'copyrightwarning2' => "Ocio che tuti i contributi a {{SITENAME}} i pode èssar editai, alterai, o rimossi da altri contributori.
774 Se no te voli che i to scriti i vegna modificà sensa pietà, alora no sta inserirli qua.<br />
775 Sapi che te stè prometendo che te stè inserendo un testo scrito de to pugno, o copià da na fonte de publico dominio o similarmente lìbara (varda $1 par i detagli).
776 '''NO STA INSERIR OPERE PROTETE DA COPYRIGHT SENSA PERMESSO!'''",
777 'longpageerror' => "'''ERROR: The text you have submitted is $1 kilobytes
778 long, which is longer than the maximum of $2 kilobytes. It cannot be saved.'''",
779 'readonlywarning' => "'''OCIO: El database el xe stà blocà par manutenzion, quindi no se pol salvar le modifiche in sto momento.
780 Par no pèrdarle, te pol copiar tuto quel che te ghè inserìo fin desso ne la casela de modifica, incolarlo in un programa de elaborazion de testi e salvarlo, intanto che te speti che i sbloca el database.'''
781
782 L'aministrador che gà blocà el database el gà dato la seguente spiegassion: $1",
783 'protectedpagewarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe sta proteta in maniera che soło i aministradori i posa canbiarla. Sta qua ła xe l'ultima operasion catà sul registro de ła pajina:",
784 'semiprotectedpagewarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe stà proteta in maniera che soło i utenti rexistrài i posa canbiarla. Sta qua ła xe l'ultima operasion catà sul registro de ła pajina:",
785 'cascadeprotectedwarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe stà proteta in maniera che soło i utenti co priviłegi de aministrador i posa canbiarla. Questo sucede parché ła pajina ła xe inclusa {{PLURAL:\$1|'nte ła pajina indicà de seguito, che ła xe stà proteta|ne le pagine indicà de seguito, che łe xe stae protete}} sełesionando ła protesion \"ricorsiva\":",
786 'titleprotectedwarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe stà proteta in modo che soło i utenti co [[Special:ListGroupRights|serti privilègi]] i ła posa crear. Sta qua ła xe l'ultima operasion catà sul registro de ła pajina:",
787 'templatesused' => '{{PLURAL:$1|Modèl doparà|Modèi doparà}} su sta pagina:',
788 'templatesusedpreview' => '{{PLURAL:$1|Modèl|Modèi}} doparà su sta anteprima:',
789 'templatesusedsection' => '{{PLURAL:$1|Modèl|Modèi}} doparà in sta sezion:',
790 'template-protected' => '(proteto)',
791 'template-semiprotected' => '(semiproteto)',
792 'hiddencategories' => 'Sta pagina la xe drento a {{PLURAL:$1|na categoria sconta|$1 categorie sconte}}:',
793 'nocreatetitle' => 'Creazion de le pagine limitada',
794 'nocreatetext' => 'La possibilità de crear pagine nóve su {{SITENAME}} la xe stà limità ai soli utenti registrà. Se pol tornar indrìo e modificar na pagina esistente, opure [[Special:UserLogin|entrar o crear un nóvo acesso]].',
795 'nocreate-loggedin' => 'No te ghè i permessi necessari a crear pagine nove.',
796 'sectioneditnotsupported-title' => 'Modifica de sezion mia suportà',
797 'sectioneditnotsupported-text' => 'La modifica de singole sezion no le xe mia suportà su sta pagina.',
798 'permissionserrors' => 'Eror nei permessi',
799 'permissionserrorstext' => "Nò se dispone dei parmesi nesessari ad eseguir l'asion richiesta, par {{PLURAL:$1|el seguente motivo|i seguenti motivi}}:",
800 'permissionserrorstext-withaction' => 'Nò se dispone dei parmesi nesesari par $2, par {{PLURAL:$1|el seguente modivo|i seguenti modivi}}:',
801 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Ocio: te stè par ricrear na pagina zà scancelà precedentemente.'''
802
803 Par piaser assicùrete che sia dal bon el caso de 'ndar vanti a modificar sta pagina.
804 L'elenco de i relativi spostamenti e scancelazion el vien riportà qua de seguito par comodità:",
805 'moveddeleted-notice' => "Sta pagina la xe stà scancelà.
806 L'elenco dei so spostamenti e scancelassion el vien riportà qua soto par informassion.",
807 'log-fulllog' => 'Varda registro conpleto',
808 'edit-hook-aborted' => "Modifica abortìa da parte de l'hook.
809 No xe stà dà nissuna spiegazion in merito.",
810 'edit-gone-missing' => 'No se riesse a agiornar la pàxena.
811 Pararìa che la sìpia stà scancelà.',
812 'edit-conflict' => 'Conflito de modifica.',
813 'edit-no-change' => 'La to modifica la xe stà ignorà, parché no ti gà canbià gnente nel testo.',
814 'edit-already-exists' => 'No se pol crear na pagina nova.
815 La esiste de zà.',
816
817 # Parser/template warnings
818 'expensive-parserfunction-warning' => 'Ocio: Sta pagina la contien dele chiamate de funzion al parser massa onerose.
819
820 Dovarìa èssarghe manco de $2 {{PLURAL:$2|chiamata|chiamate}}, {{PLURAL:$1|ghe ne xe|ghe ne xe}} $1.',
821 'expensive-parserfunction-category' => 'Pagina con chiamate de funzion al parser massa onerose',
822 'post-expand-template-inclusion-warning' => "'''Ocio:''' la dimension de inclusion dei modèi la xe massa granda.
823 Alcuni modèi no i sarà mia inclusi.",
824 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Pagine in do che la dimension de inclusion dei modèi la xe massa granda',
825 'post-expand-template-argument-warning' => "'''Ocio:''' Sta pagina la contien almanco un argomento de modèl che el gà na dimension de espansion massa granda.
826 Sti argomenti i xe stà omessi.",
827 'post-expand-template-argument-category' => 'Pagine che contien dei modèi con argomenti mancanti',
828 'parser-template-loop-warning' => 'Xe stà catà un ciclo in tel modèl: [[$1]]',
829 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Xe stà rajunto el limite màssimo de ricorsion in tel modèl ($1)',
830 'language-converter-depth-warning' => 'Limite de profondità del convertidor de lengua superà ($1)',
831
832 # "Undo" feature
833 'undo-success' => 'Sta modifica la pode èssar anulà. Verifica el confronto presentà de seguito par èssar sicuro che el contenuto el sia come te lo voli e quindi salva le modifiche par conpletar la procedura de anulamento.',
834 'undo-failure' => 'No se pol mìa anular la modifica, par via de un conflito con modifiche intermedie.',
835 'undo-norev' => 'La modifica no la pode vegner anulà parché no la esiste o la xe stà scancelà.',
836 'undo-summary' => 'Anulà la modifica $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]] | [[Special:Contributions/$2|{{MediaWiki:Contribslink}}]])',
837
838 # Account creation failure
839 'cantcreateaccounttitle' => "Inpossibile registrar l'utente",
840 'cantcreateaccount-text' => "La creazion de account novi a partir da sto indirizo IP ('''$1''') la xe stà blocà da [[User:$3|$3]].
841
842 La motivazion del bloco fornìa da $3 la xe sta qua: ''$2''",
843
844 # History pages
845 'viewpagelogs' => 'Varda i registri de sta pagina',
846 'nohistory' => 'La cronołogia de łe version de sta pàxena no la xè reperibiłe.',
847 'currentrev' => 'Ultima version',
848 'currentrev-asof' => 'Ultima version de le $1',
849 'revisionasof' => 'Version de le $1',
850 'revision-info' => 'Version del $1, autor: $2',
851 'previousrevision' => '← Version pi vecia',
852 'nextrevision' => 'Version pì nova →',
853 'currentrevisionlink' => 'Ultima version',
854 'cur' => 'cor',
855 'next' => 'suc',
856 'last' => 'prec',
857 'page_first' => 'prima',
858 'page_last' => 'ultima',
859 'histlegend' => "Confronto tra version: segna le casèle de le version che te voli confrontar e struca Invio o el boton in fondo.
860
861 Legenda: '''({{int:cur}})''' = difarense co l'ultima version, '''({{int:last}})''' = difarense co la version subito prima, '''{{int:minoreditletter}}''' = canbiamento picenin",
862 'history-fieldset-title' => 'Ruma in te la storia',
863 'history-show-deleted' => 'Solo quei scancelà',
864 'histfirst' => 'Prima',
865 'histlast' => 'Ultema',
866 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 byte}})',
867 'historyempty' => '(voda)',
868
869 # Revision feed
870 'history-feed-title' => 'Cronołogia',
871 'history-feed-description' => 'Cronołogia de ła pàxena su sto sito',
872 'history-feed-item-nocomment' => '$1 el $2',
873 'history-feed-empty' => 'La pàxena richiesta no la esiste; la podarìa èssar stà scancełà dal sito o rinominà. Verifica con la [[Special:Search|pàxena de riserca]] se ghe xè nove pàxene.',
874
875 # Revision deletion
876 'rev-deleted-comment' => '(comento cavà)',
877 'rev-deleted-user' => '(nome utente cavà)',
878 'rev-deleted-event' => '(elemento cavà)',
879 'rev-deleted-user-contribs' => '[nome utente o indirisso IP cavà - modifica sconta dai contributi]',
880 'rev-deleted-text-permission' => "Sta version de la pagina la xe stà '''scancelà'''.
881 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.",
882 'rev-deleted-text-unhide' => "Sta version de la pàxena la xe sta '''scancelà'''.
883 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par ulteriori detagli.
884 Ai aministradori xe ancora consentìo [$1 vardar sta version] se i vole.",
885 'rev-suppressed-text-unhide' => "Sta version de la pagina la xe stà '''cavà'''.
886 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de rimozion] par ulteriori detagli.
887 I aministratori i pode ancora [$1 vardar sta versione] se i vole.",
888 'rev-deleted-text-view' => "Sta version de la pagina la xe stà '''scancelà'''.
889 El testo el pode èssar visualizà soltanto dai aministradori del sito.
890 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.",
891 'rev-suppressed-text-view' => "Sta version de la pagina la xe stà '''cavà'''.
892 Solo i aministratori i pole ancora védarla.
893 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de rimozion] par ulteriori detagli.",
894 'rev-deleted-no-diff' => "No te pode vardar sta difarensa parché una de le revision la xe stà '''scancelà'''.
895 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par savérghene piessè.",
896 'rev-suppressed-no-diff' => "No te pol védar sta difarensa, parché una de le revision la xe stà '''scancelà'''.",
897 'rev-deleted-unhide-diff' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''scancelà'''.
898 Consulta el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par ulteriori detagli.
899 I aministradori i pode ancora [$1 vardar sta difarensa] se i vole.",
900 'rev-suppressed-unhide-diff' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''sopressa'''.
901 Consulta el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de sopression] par ulteriori detagli.
902 I aministradori i pode ancora [$1 vardar sta difarensa] se i vole.",
903 'rev-deleted-diff-view' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''scancelà'''.
904 Come aministrador, te pol vardar el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par ulteriori detagli.",
905 'rev-suppressed-diff-view' => "Una dele revision de sta difarensa la xe stà '''sopressa'''.
906 Come aminitrador, te pol vardar el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de sopression] par ulteriori detagli.",
907 'rev-delundel' => 'mostra/scondi',
908 'rev-showdeleted' => 'mostra',
909 'revisiondelete' => 'Scanceła o ripristina version',
910 'revdelete-nooldid-title' => 'Version mìa specificà',
911 'revdelete-nooldid-text' => 'No xe stà specificà alcuna version de la pagina su cui eseguir sta funzion.',
912 'revdelete-nologtype-title' => 'Nissun tipo de registro specificà',
913 'revdelete-nologtype-text' => "No ti gà indicà nissun tipo de registro su cui eseguir l'azion.",
914 'revdelete-nologid-title' => 'Eròr de indicazion dei registri',
915 'revdelete-nologid-text' => "Par eseguir sta funsion no te ghè indicà na destinassion par el registro opure el registro no l'esiste.",
916 'revdelete-no-file' => "El file indicà no l'esiste mia.",
917 'revdelete-show-file-confirm' => 'Vuto dal bon vardar la version scancelà del file "<nowiki>$1</nowiki>" del $2 a le $3?',
918 'revdelete-show-file-submit' => 'Sì',
919 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Version selezionà|Versioni selezionà}} de [[:$1]]:'''",
920 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Evento del registro selezionà|Eventi del registro selezionè}}:'''",
921 'revdelete-text' => "'''Le revision e le azion scancelàe le restarà visibili ne la cronologia de la pagina, ma parte del testo contegnùo no'l sarà visìbile al publico.'''
922 I altri aministradori de {{SITENAME}} i podarà vardar istesso i contenuti sconti e ripristinarli atraverso questa stessa interfacia, se no xe stà inpostà altre limitazion.",
923 'revdelete-confirm' => 'Par piaser, conferma che vol far sta azion, che te capissi le so conseguense, e che te sì drio operar secondo le [[{{MediaWiki:Policy-url}}|linee guida]].',
924 'revdelete-suppress-text' => "La sopression la se dovarìa doparar '''solo''' in sti casi qua:
925
926 * Informassion personali mia apropriate
927 *: ''indirissi de casa e nùmari de telefono, nùmari de previdensa sociale, etc.''",
928 'revdelete-legend' => 'Inposta le seguenti limitazion su le versioni scancelàe:',
929 'revdelete-hide-text' => 'Scondi el testo de ła version',
930 'revdelete-hide-image' => 'Scondi i contenuti del file',
931 'revdelete-hide-name' => 'Scondi azion e ogeto de la stessa',
932 'revdelete-hide-comment' => "Scondi l'oggetto de ła modifega",
933 'revdelete-hide-user' => "Scondi el nome o l'indirisso IP dell'autore",
934 'revdelete-hide-restricted' => 'Scóndighe le informassion indicà anca ai aministradori',
935 'revdelete-radio-same' => '(no stà canbiar)',
936 'revdelete-radio-set' => 'Sì',
937 'revdelete-radio-unset' => 'No',
938 'revdelete-suppress' => 'Scondi le informazion anca ai aministradori',
939 'revdelete-unsuppress' => 'Elimina le limitazion su le revision ripristinà',
940 'revdelete-log' => 'Motivassion:',
941 'revdelete-submit' => 'Àplica a {{PLURAL:$1|la|le}} revision selezionà',
942 'revdelete-success' => "'''Visibilità de la revision ajornà coretamente.'''",
943 'revdelete-failure' => "'''No se riesse a ajornar la visibilità de la version:'''
944 $1",
945 'logdelete-success' => "'''Visibilità de l'evento inpostà coretamente.'''",
946 'logdelete-failure' => "'''No se riesse a inpostar la visibilità 'ntel registro:'''
947 $1",
948 'revdel-restore' => 'Canbia la visibilità',
949 'revdel-restore-deleted' => 'revision scancelà',
950 'revdel-restore-visible' => 'revision visibili',
951 'pagehist' => 'Cronologia de la pagina',
952 'deletedhist' => 'Cronologia scancelà',
953 'revdelete-hide-current' => 'No se pol scondar la version datà $1 a le $2, parché la xe la version corente.',
954 'revdelete-show-no-access' => 'No se pol réndar visibile la version datà $1 a le $2: la xe stà marcà come "ad acesso ristreto".
955 No ti gà acesso su de ela.',
956 'revdelete-modify-no-access' => 'No se riesse a modificar la version datà $1 a le $2: la xe stà marcà come "ad acesso ristreto".
957 No ti gà acesso su de ela.',
958 'revdelete-modify-missing' => 'No se riesse a modificar la version con ID $1: no la ghe xe sul database!',
959 'revdelete-no-change' => "''Ocio:''' la version datà $1 a le $2 la gà zà le inpostassion de visibilità da ti richieste.",
960 'revdelete-concurrent-change' => "No se riesse a modificar la version datà $1 a le $2: pararìa che qualchidun altro el gavesse canbià el stato de la version intanto che ti te sercavi de far la stessa roba. Daghe n'ociada sui registri.",
961 'revdelete-only-restricted' => "Eròr sercando de scondar l'elemento datà $1 a le $2: no te podi inpedirghe ai aministradori de vardar na revision se no te selessioni al tenpo stesso una de le altre opzioni de restrizion.",
962 'revdelete-reason-dropdown' => '*Motivassion pi comuni par la scancelassion
963 ** Violassion de copyright
964 ** Informassion personali inapropriàe',
965 'revdelete-otherreason' => 'Altro:',
966 'revdelete-reasonotherlist' => 'Altra motivassion',
967 'revdelete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
968 'revdelete-offender' => 'Autor de la revision:',
969
970 # Suppression log
971 'suppressionlog' => 'Registro dei ocultamenti',
972 'suppressionlogtext' => "Qua soto se cata na lista de le ultime scancelazioni e blochi che riguarda contenuti sconti dai aministradori. Varda la [[Special:IPBlockList|lista dei IP blocà]] par védar l'elenco dei blochi atualmente ativi.",
973
974 # History merging
975 'mergehistory' => 'Union cronologie',
976 'mergehistory-header' => 'Sta pagina la consente de unir le revision che fa parte de la cronologia d na pagina (ciamà pagina de origine) a la cronologia de na pagina piassè recente.
977 Assicùrete che la continuità storica de la pagina no la vegna alterà.',
978 'mergehistory-box' => 'Unissi la cronologia de do pagine:',
979 'mergehistory-from' => 'Pagina de origine:',
980 'mergehistory-into' => 'Pagina de destinazion:',
981 'mergehistory-list' => "Cronologia a cui se pol aplicar l'union",
982 'mergehistory-merge' => 'Se pode unir le revision de [[:$1]] indicà de seguito a la cronologia de [[:$2]]. Dòpara la colona coi botoni de opzione par unir tute le revision fin a la data e ora indicàe. Nota che se vien doparà i botoni de navigazion, la colona coi botoni de opzione la vien azerà.',
983 'mergehistory-go' => 'Mostra le modifiche che pol èssar unìe',
984 'mergehistory-submit' => 'Unissi le revision',
985 'mergehistory-empty' => 'Nissuna revision da unir.',
986 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Una revision de [[:$1]] la xe stà unìa|$3 revision de [[:$1]] le xe stà unìe}} a la cronologia de [[:$2]].',
987 'mergehistory-fail' => 'Inpossibile unir le cronologie. Verifica la pagina e i parametri tenporali.',
988 'mergehistory-no-source' => 'La pagina de origine $1 no la esiste.',
989 'mergehistory-no-destination' => 'La pagina de destinazion $1 no la esiste.',
990 'mergehistory-invalid-source' => 'La pagina de origine la gà da verghe un titolo coreto.',
991 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pagina de destinazion la gà da verghe un titolo coreto.',
992 'mergehistory-autocomment' => 'Union de [[:$1]] in [[:$2]]',
993 'mergehistory-comment' => 'Union d [[:$1]] in [[:$2]]: $3',
994 'mergehistory-same-destination' => 'Le pàxene de origine e de destinasion no le pode èssar la stessa',
995 'mergehistory-reason' => 'Motivassion:',
996
997 # Merge log
998 'mergelog' => 'Registro de le unioni',
999 'pagemerge-logentry' => 'gà unìo [[$1]] a [[$2]] (revisioni fin a $3)',
1000 'revertmerge' => 'Desfa union',
1001 'mergelogpagetext' => "Qua de seguito vien presentà na lista de le ultime operazion de unione de la cronologia de na pagina in un'altra.",
1002
1003 # Diffs
1004 'history-title' => "Storia dei canbiamenti de ''$1''",
1005 'difference' => '(Difarense fra le version)',
1006 'difference-multipage' => '(Difarensa tra le pagine)',
1007 'lineno' => 'Riga $1:',
1008 'compareselectedversions' => 'Confronta le version segnàe',
1009 'showhideselectedversions' => 'Mostra/scondi version selessionà',
1010 'editundo' => 'tira indrìo',
1011 'diff-multi' => '({{PLURAL:$1|Una revision intermedia|$1 revision intermedie}} de {{PLURAL:$2|un utente|$2 utenti}} mia mostrà)',
1012 'diff-multi-manyusers' => '({{PLURAL:$1|Una revision intermedia|$1 revision intermedie}} de pi de {{PLURAL:$2|un utente|$2 utenti}} mia mostrà)',
1013
1014 # Search results
1015 'searchresults' => 'Risultati de la riserca',
1016 'searchresults-title' => 'Risultati de la riserca de "$1"',
1017 'searchresulttext' => 'Par informassion su la riserca drento de {{SITENAME}}, varda [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
1018 'searchsubtitle' => 'Te ghè sercà \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|tute le pagine che taca con "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|tute le pagine che ponta a "$1"]])',
1019 'searchsubtitleinvalid' => "Riserca de '''$1'''",
1020 'toomanymatches' => 'Xe stà catà massa corispondense, par piaser próa a modificar la richiesta.',
1021 'titlematches' => 'In tei titoli de le pagine',
1022 'notitlematches' => 'Nei titoli de pagina no gò catà gnente',
1023 'textmatches' => 'Corispondense nel testo de le pagine',
1024 'notextmatches' => 'Nei testi de le pagine no gò catà gnente',
1025 'prevn' => '{{PLURAL:quela prima|le $1 prima}} de ste qua',
1026 'nextn' => '{{PLURAL:quela dopo|le $1 dopo}} de ste qua',
1027 'prevn-title' => '{{PLURAL:$1|el risultato prima|i $1 risultati prima}}',
1028 'nextn-title' => '{{PLURAL:$1|el risultato dopo|i $1 risultati dopo}}',
1029 'shown-title' => 'Fà védar {{PLURAL:$1|un risultato|$1 risultati}} par pagina',
1030 'viewprevnext' => 'Varda ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3).',
1031 'searchmenu-legend' => 'Opzion de riserca',
1032 'searchmenu-exists' => 'Su sto sito ghe xe na pagina che se ciama "[[:$1]]"',
1033 'searchmenu-new' => "'''Crèa la pagina \"[[:\$1]]\" su sta wiki!'''",
1034 'searchhelp-url' => 'Help:Ajuto',
1035 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Varda tute le pagine che taca co ste létere]]',
1036 'searchprofile-articles' => 'Pagine de contenuti',
1037 'searchprofile-project' => 'Pagine de progeto e de ajuto',
1038 'searchprofile-images' => 'File',
1039 'searchprofile-everything' => 'Tuto quanto',
1040 'searchprofile-advanced' => 'Avansada',
1041 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Serca in $1',
1042 'searchprofile-project-tooltip' => 'Serca in $1',
1043 'searchprofile-images-tooltip' => 'Serca file',
1044 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Serca dapartuto (anca su le pagine de discussion)',
1045 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Serca nei namespace personalixài',
1046 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|na parola|$2 parole}})',
1047 'search-result-category-size' => '{{PLURAL:$1|1 utente|$1 utenti}} ({{PLURAL:$2|1 sotocategoria|$2 sotocategorie}}, {{PLURAL:$3|1 file|$3 file}})',
1048 'search-result-score' => 'Rilevansa: $1%',
1049 'search-redirect' => '(redirect $1)',
1050 'search-section' => '(sesion $1)',
1051 'search-suggest' => 'Sercavito forsi: $1',
1052 'search-interwiki-caption' => 'Projeti fradei',
1053 'search-interwiki-default' => 'Risultati da $1:',
1054 'search-interwiki-more' => '(altro)',
1055 'search-mwsuggest-enabled' => 'con sujerimenti',
1056 'search-mwsuggest-disabled' => 'sensa sujerimenti',
1057 'search-relatedarticle' => 'Ligà',
1058 'mwsuggest-disable' => 'Disabilita sugerimenti AJAX',
1059 'searcheverything-enable' => 'Serca in tuti quanti i namespace',
1060 'searchrelated' => 'ligà',
1061 'searchall' => 'tuti',
1062 'showingresults' => "Qua de soto vien mostrà al massimo {{PLURAL:$1|'''1''' risultato|'''$1''' risultati}} a partir dal nùmaro '''$2'''.",
1063 'showingresultsnum' => "Qua soto ghe xe {{PLURAL:$3|'''1''' risultato|'''$3''' risultati}} a partir da #'''$2'''.",
1064 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:$5|Risultato '''$1''' de '''$3'''|Risultati '''$1 - $2''' de '''$3'''}} par '''$4'''",
1065 'nonefound' => "'''Ocio''': par default se serca solo in certi namespace.
1066 Prova a métarghe \"all:\" davanti al testo che te serchi par vardar in tuti i namespace (conpresi pagine de discussion, modèi, ecc.) o se nò métighe davanti el namespace che te voli.",
1067 'search-nonefound' => 'La riserca no la gà catà gnente.',
1068 'powersearch' => 'Riserca',
1069 'powersearch-legend' => 'Riserca avansà',
1070 'powersearch-ns' => 'Serca ne i namespace:',
1071 'powersearch-redir' => 'Elenca redirect',
1072 'powersearch-field' => 'Serca',
1073 'powersearch-togglelabel' => 'Selessiona:',
1074 'powersearch-toggleall' => 'Tuti quanti',
1075 'powersearch-togglenone' => 'Nissun',
1076 'search-external' => 'Riserca esterna',
1077 'searchdisabled' => 'La riserca interna de {{SITENAME}} no la xe ativa; par intanto te pol proár a doparar un motore de riserca esterno come Google. (Nota però che i contenuti de {{SITENAME}} presenti in sti motori i podarìa èssar mìà agiornà.)',
1078
1079 # Quickbar
1080 'qbsettings' => 'Settaggio barra menu',
1081 'qbsettings-none' => 'Nessun',
1082 'qbsettings-fixedleft' => 'Fisso a sinistra',
1083 'qbsettings-fixedright' => 'Fisso a destra',
1084 'qbsettings-floatingleft' => 'Fluttuante a sinistra',
1085 'qbsettings-floatingright' => 'Fluttuante a destra',
1086
1087 # Preferences page
1088 'preferences' => 'Prefarense',
1089 'mypreferences' => 'prefarense',
1090 'prefs-edits' => 'Nùmaro de modifiche:',
1091 'prefsnologin' => 'No te ghè eseguìo el login',
1092 'prefsnologintext' => 'Te ghè da aver eseguìo el <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:UserLogin}}|returnto=$1}} login]</span> par poder personalixare le to preferense.',
1093 'changepassword' => 'Cànbia ła password',
1094 'prefs-skin' => 'Aspeto grafico',
1095 'skin-preview' => 'Anteprima',
1096 'datedefault' => 'Nissuna preferensa',
1097 'prefs-beta' => 'Funsionałidà beta',
1098 'prefs-datetime' => 'Data e ora',
1099 'prefs-labs' => 'Funsionałidà de i laboratori',
1100 'prefs-personal' => 'Profiło utente',
1101 'prefs-rc' => 'Ultime modifeghe',
1102 'prefs-watchlist' => 'Tegnùi de òcio',
1103 'prefs-watchlist-days' => 'Nùmaro de giòrni da far védar nei osservati speciali:',
1104 'prefs-watchlist-days-max' => 'Maximum $1 {{PLURAL:$1|day|days}}',
1105 'prefs-watchlist-edits' => 'Nùmaro de modifiche da far védar con le funzion avanzade:',
1106 'prefs-watchlist-edits-max' => '(nùmaro massimo: 1000)',
1107 'prefs-watchlist-token' => "Segnal par le pagine tegnùe d'ocio:",
1108 'prefs-misc' => 'Preferense varie',
1109 'prefs-resetpass' => 'Cànbia password',
1110 'prefs-email' => 'Preferense e-mail',
1111 'prefs-rendering' => 'Aspeto grafico',
1112 'saveprefs' => 'Salva le preferense',
1113 'resetprefs' => 'Reinposta le preferense',
1114 'restoreprefs' => 'Ripristina le inpostassion predefinìe',
1115 'prefs-editing' => 'Dimension de la casela de modifica',
1116 'prefs-edit-boxsize' => 'Dimension de la finestra de modìfega.',
1117 'rows' => 'Righe:',
1118 'columns' => 'Cołone:',
1119 'searchresultshead' => 'Riserca',
1120 'resultsperpage' => 'Nùmaro de risultati par pagina:',
1121 'stub-threshold' => 'Valor minimo par i <a href="#" class="stub">colegamenti ai stub</a>:',
1122 'stub-threshold-disabled' => 'Disativà',
1123 'recentchangesdays' => 'Nùmaro de giòrni da mostrar ne le ultime modifiche:',
1124 'recentchangesdays-max' => '($1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}} massimo)',
1125 'recentchangescount' => 'Nùmaro de modìfeghe da far védar (valor predefinìo):',
1126 'prefs-help-recentchangescount' => 'Questo include i ùltimi canbiamenti, el stòrico de le pàxene e i registri.',
1127 'prefs-help-watchlist-token' => 'Conpilando sto canpo co na ciave segreta vegnarà generà un feed RSS par i propri osservati speciali. Chiunque conossa la ciave in sto canpo el podarà lèzar i osservati speciali, quindi se racomanda de inserir un valore sicuro. Qua ghe xe un valore generà casualmente che se pol doparar: $1',
1128 'savedprefs' => 'Le to preferense łe xè stà salvae.',
1129 'timezonelegend' => 'Fuso orario:',
1130 'localtime' => 'Ora locale:',
1131 'timezoneuseserverdefault' => "Dòpara l'ora del server",
1132 'timezoneuseoffset' => 'Altro (spesifica difarensa)',
1133 'timezoneoffset' => 'Difarensa¹:',
1134 'servertime' => 'Ora del server:',
1135 'guesstimezone' => "Dòpara l'ora del to browser",
1136 'timezoneregion-africa' => 'Africa',
1137 'timezoneregion-america' => 'Merica',
1138 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartide',
1139 'timezoneregion-arctic' => 'Artide',
1140 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1141 'timezoneregion-atlantic' => 'Oceano Atlantico',
1142 'timezoneregion-australia' => 'Australia',
1143 'timezoneregion-europe' => 'Europa',
1144 'timezoneregion-indian' => 'Oceano Indian',
1145 'timezoneregion-pacific' => 'Oceano Pacifico',
1146 'allowemail' => 'Consenti la ricezion de e-mail da altri utenti<sup>1</sup>',
1147 'prefs-searchoptions' => 'Opsioni de riserca',
1148 'prefs-namespaces' => 'Namespace',
1149 'defaultns' => 'Serca in sti namespace se no diversamente specificà:',
1150 'default' => 'predefinìo',
1151 'prefs-files' => 'File',
1152 'prefs-custom-css' => 'CSS personalixà',
1153 'prefs-custom-js' => 'JS personalixà',
1154 'prefs-common-css-js' => 'CSS/JS condiviso par tute łe skin:',
1155 'prefs-reset-intro' => 'Te pol doparar sta pagina par riportar le to preferense a quele predefinìe.
1156 Sta operassion no la pol èssar anulà.',
1157 'prefs-emailconfirm-label' => "Conferma de l'e-mail:",
1158 'prefs-textboxsize' => 'Dimension de la casèla de modifica',
1159 'youremail' => 'La to e-mail',
1160 'username' => 'Nome utente',
1161 'uid' => 'ID utente:',
1162 'prefs-memberingroups' => 'Menbro {{PLURAL:$1|del grupo|dei grupi}}:',
1163 'prefs-registration' => 'Data de registrassion:',
1164 'yourrealname' => 'El to vero nome:',
1165 'yourlanguage' => 'Lengua:',
1166 'yourvariant' => 'Variante de linguaggio:',
1167 'yournick' => 'Firma:',
1168 'prefs-help-signature' => 'Co se scrive in te le pagine de discussion, a se gà senpre da firmar scrivendo "<nowiki>~~~~</nowiki>", che vegnarà convertìo in te la propria firma seguìa da data e ora.',
1169 'badsig' => 'Erór ne ła firma non standard, verifica i tag HTML.',
1170 'badsiglength' => 'La to firma la xe massa longa.
1171 La gà da verghe al massimo $1 {{PLURAL:$1|caràtere|caràteri}}.',
1172 'yourgender' => 'Sesso:',
1173 'gender-unknown' => 'Mia spesificà',
1174 'gender-male' => 'Mas-cio',
1175 'gender-female' => 'Fémena',
1176 'prefs-help-gender' => "Opzional: doparà par l'indicassion del gènare dal software. Sta informassion la sarà visìbile da tuti.",
1177 'email' => 'Indirizo e-mail',
1178 'prefs-help-realname' => 'No te ghè par forsa da métar el to vero nome; se te voli farlo, el vegnarà doparà par atribuir la paternità dei contenuti invià.',
1179 'prefs-help-email' => 'No te ghè par forsa da métar el to indirizo e-mail; parò se par caso te te desménteghi la password, in sta maniera podemo mandartene una nova.',
1180 'prefs-help-email-others' => 'In più te pol anca farte scrìvar da altri tramite la to pagina personale o la pagina de discussion.
1181 Co qualcheduni te scrivarà, nol vedarà mia el to indirizo.',
1182 'prefs-help-email-required' => "Xe richiesto l'indirizo e-mail.",
1183 'prefs-info' => 'Informassion de base',
1184 'prefs-i18n' => 'Internassionalisassion',
1185 'prefs-signature' => 'Firma',
1186 'prefs-dateformat' => 'Formato de la data',
1187 'prefs-timeoffset' => 'Ore de difarensa',
1188 'prefs-advancedediting' => 'Preferense avansade',
1189 'prefs-advancedrc' => 'Preferense avansade',
1190 'prefs-advancedrendering' => 'Preferense avansade',
1191 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Preferense avansade',
1192 'prefs-advancedwatchlist' => 'Preferense avansade',
1193 'prefs-displayrc' => 'Preferense de visualixassion',
1194 'prefs-displaysearchoptions' => 'Opzioni de visualixassion',
1195 'prefs-displaywatchlist' => 'Opzioni de visualixassion',
1196 'prefs-diffs' => 'Difarense',
1197
1198 # User rights
1199 'userrights' => 'Gestion dei parmessi relativi ai utenti',
1200 'userrights-lookup-user' => 'Gestion de i gruppi utente',
1201 'userrights-user-editname' => 'Inserir el nome utente:',
1202 'editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
1203 'editinguser' => "Modifica dei diriti assegnà a l'utente '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1204 'userrights-editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
1205 'saveusergroups' => 'Salva grupi utente',
1206 'userrights-groupsmember' => 'Apartien ai grupi:',
1207 'userrights-groupsmember-auto' => 'Menbro implìcito de:',
1208 'userrights-groups-help' => "Se pol modificar i grupi a cui l'utente l'è assegnà.
1209 * Na casela de spunta selezionà la indica l'apartenenza de l'utente al grupo.
1210 * Na casela de spunta deselezionà la indica la so mancata apartenenza al grupo.
1211 * N'asterisco (*) l'indica che no te pol cavar un utente da un grupo na olta che te l'è zontà, o viceversa.",
1212 'userrights-reason' => 'Motivassion:',
1213 'userrights-no-interwiki' => 'No te ghè i parmessi necessari par modificar i diriti dei utenti su altri siti.',
1214 'userrights-nodatabase' => "El database $1 no l'esiste mìa o no l'è un database local.",
1215 'userrights-nologin' => "Par assegnarghe diriti ai utenti te ghè da [[Special:UserLogin|efetuar l'acesso]] come aministrador.",
1216 'userrights-notallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari par assegnarghe diriti ai utenti.',
1217 'userrights-changeable-col' => 'Grupi che te pol canbiar',
1218 'userrights-unchangeable-col' => 'Grupi che no te pol canbiar',
1219
1220 # Groups
1221 'group' => 'Grupo:',
1222 'group-user' => 'Utenti',
1223 'group-autoconfirmed' => 'Utenti autoconvalidà',
1224 'group-bot' => 'Bot',
1225 'group-sysop' => 'Aministradori',
1226 'group-bureaucrat' => 'Burocrati',
1227 'group-suppress' => 'Supervisioni',
1228 'group-all' => '(utenti)',
1229
1230 'group-user-member' => 'utente',
1231 'group-autoconfirmed-member' => 'utente autoconvalidà',
1232 'group-bot-member' => 'bot',
1233 'group-sysop-member' => 'aministrador',
1234 'group-bureaucrat-member' => 'burocrate',
1235 'group-suppress-member' => 'supervision',
1236
1237 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Utenti',
1238 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utenti autoconvalidà',
1239 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bot',
1240 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Aministradori',
1241 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocrati',
1242 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervision',
1243
1244 # Rights
1245 'right-read' => 'Lèzi pagine',
1246 'right-edit' => 'Modifica pagine',
1247 'right-createpage' => 'Crea pagine',
1248 'right-createtalk' => 'Crea pagine de discussion',
1249 'right-createaccount' => 'Crea account utente novi',
1250 'right-minoredit' => 'Segna le modifiche come picenine',
1251 'right-move' => 'Sposta pagine',
1252 'right-move-subpages' => 'Sposta le pagine insieme co le so sotopagine',
1253 'right-move-rootuserpages' => 'Sposta le pàxene prinsipài dei utenti',
1254 'right-movefile' => 'Sposta file',
1255 'right-suppressredirect' => 'Scancela un redirect co te sposti na pagina a quel titolo lì',
1256 'right-upload' => 'Carga file',
1257 'right-reupload' => 'Sorascrivi un file esistente',
1258 'right-reupload-own' => 'Sorascrivi un file esistente cargà dal stesso utente',
1259 'right-reupload-shared' => 'Sorascrivi localmente un file presente in tel deposito multimedial condiviso',
1260 'right-upload_by_url' => 'Carga un file da un indirisso URL',
1261 'right-purge' => 'Neta la cache del sito par na serta pagina senza bisogno de conferma',
1262 'right-autoconfirmed' => 'Modifica pagine semi-protete',
1263 'right-bot' => 'Da tratar come fusse un processo automatico',
1264 'right-nominornewtalk' => "Fà in maniera che le modifiche picenine a le pagine de discussion no le faga scatar l'avviso de messaggio novo",
1265 'right-apihighlimits' => 'Dòpara i limiti superiori ne le query API',
1266 'right-writeapi' => "Doparar l'API par la modifica de la wiki",
1267 'right-delete' => 'Scancela pagine',
1268 'right-bigdelete' => 'Scancela pagine con cronologie longhe',
1269 'right-deleterevision' => 'Scondi version specifiche de le pagine',
1270 'right-deletedhistory' => 'Varda i record scancelà de la cronologia, ma sensa el testo associà a lori',
1271 'right-deletedtext' => 'Vardar el testo scancelà e i canbiamenti tra dele revision scancelà',
1272 'right-browsearchive' => 'Visualizza pagine scancelae',
1273 'right-undelete' => 'Recupera na pagina',
1274 'right-suppressrevision' => 'Rivarda e recupera version sconte',
1275 'right-suppressionlog' => 'Varda i registri privati',
1276 'right-block' => 'Bloca le modifiche da parte de altri utenti',
1277 'right-blockemail' => 'Inpedìssighe a un utente de mandar e-mail',
1278 'right-hideuser' => 'Bloca un nome utente, scondéndolo al publico',
1279 'right-ipblock-exempt' => "Scavalca i blochi de l'IP, i auto-blochi e i blochi de grupi de IP",
1280 'right-proxyunbannable' => 'Salta via i blochi sui proxy',
1281 'right-unblockself' => 'Sbloca se steso',
1282 'right-protect' => 'Canbia i livèi de protezion',
1283 'right-editprotected' => 'Modifica pagine protete',
1284 'right-editinterface' => "Modifica l'interfacia utente",
1285 'right-editusercssjs' => 'Modifica i file CSS e JS de altri utenti',
1286 'right-editusercss' => 'Modifica i file CSS de altri utenti',
1287 'right-edituserjs' => 'Modifica i file JS de altri utenti',
1288 'right-rollback' => "Anula in prèssia le modifiche fate da l'ultimo utente su na pagina particolar.",
1289 'right-markbotedits' => 'Segna modifiche specifiche come bot',
1290 'right-noratelimit' => 'Mìa sogeto al limite de azioni',
1291 'right-import' => 'Inporta pagine da altre wiki',
1292 'right-importupload' => 'Inporta pagine da un caricamento de file',
1293 'right-patrol' => 'Segna le modifiche come verificà',
1294 'right-autopatrol' => 'Segna automaticamente le modifiche come verificà',
1295 'right-patrolmarks' => 'Dòpara le funsionalità de patugliamento dei ultimi canbiamenti',
1296 'right-unwatchedpages' => "Mostra na lista de pagine mìa tegnue d'ocio",
1297 'right-mergehistory' => 'Fondi insieme la cronologia de le pagine',
1298 'right-userrights' => "Modifica tuti quanti i diriti de l'utente",
1299 'right-userrights-interwiki' => 'Modifica i diriti de utenti de altri siti wiki',
1300 'right-siteadmin' => 'Bloca e desbloca el database',
1301 'right-override-export-depth' => 'Esporta le pàxene, includendo le pàxene ligàe fin a na profondità de 5',
1302 'right-sendemail' => 'Mandarghe e-mail a cheialtri utenti',
1303
1304 # User rights log
1305 'rightslog' => 'Diriti de i utenti',
1306 'rightslogtext' => 'Sto qua el xe el registro de le modifiche ai diriti assegnà ai utenti.',
1307 'rightslogentry' => "gà modificà l'apartenenza de $1 dal grupo $2 al grupo $3",
1308 'rightsnone' => '(nissun)',
1309
1310 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1311 'action-read' => 'lèxar sta pàxena',
1312 'action-edit' => 'canbiar sta pagina',
1313 'action-createpage' => 'crear pàxene nove',
1314 'action-createtalk' => 'crear pàxene de discussion',
1315 'action-createaccount' => 'crear sta utensa',
1316 'action-minoredit' => 'segnar sta modìfega come picenina',
1317 'action-move' => 'spostar sta pàxena',
1318 'action-move-subpages' => 'spostar sta pàxena e le so sotopàxene',
1319 'action-move-rootuserpages' => 'spostar le pàxene prinsipài dei utenti',
1320 'action-movefile' => 'sposta sto file',
1321 'action-upload' => 'cargar sto file',
1322 'action-reupload' => 'sorascrìvar sto file zà esistente',
1323 'action-reupload-shared' => 'sorascrìvar sto file su un archivio condiviso',
1324 'action-upload_by_url' => 'cargar sto file da un indirisso URL',
1325 'action-writeapi' => 'doparar le API in scritura',
1326 'action-delete' => 'scancelar sta pàxena',
1327 'action-deleterevision' => 'scancelar sta version',
1328 'action-deletedhistory' => 'vardar la cronologia scancelà de sta pàxena',
1329 'action-browsearchive' => 'sercar pàxene scancelè',
1330 'action-undelete' => 'recuperar sta pàxena',
1331 'action-suppressrevision' => 'rivardar e ripristinar le modìfeghe sconte',
1332 'action-suppressionlog' => 'vardar sto registro privato',
1333 'action-block' => 'blocar sto utente in scritura',
1334 'action-protect' => 'canbiar i livèi de protession par sta pàxena',
1335 'action-import' => "inportar sta pàxena da n'antra wiki",
1336 'action-importupload' => 'inportar sta pàxena tramite caricamento da file',
1337 'action-patrol' => 'segnar le modìfeghe dei altri utenti come verificàe',
1338 'action-autopatrol' => 'segnar le to modìfeghe come verificàe',
1339 'action-unwatchedpages' => "vardar la lista de pàxene mia tegnùe d'ocio",
1340 'action-mergehistory' => 'unir la cronologia de sta pàxena',
1341 'action-userrights' => 'canbiar tuti i diriti dei utenti',
1342 'action-userrights-interwiki' => 'canbiar i diriti dei utenti su altre wiki',
1343 'action-siteadmin' => 'blocar e desblocar el database',
1344
1345 # Recent changes
1346 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|canbiamento|canbiamenti}}',
1347 'recentchanges' => 'Ultimi canbiamenti',
1348 'recentchanges-legend' => 'Prefarense par i ultimi canbiamenti',
1349 'recentchangestext' => 'Qua se vede i ultimi canbiamenti fati a sto sito.',
1350 'recentchanges-feed-description' => 'Tien tracia dei ultimi canbiamenti fati a sto sito',
1351 'recentchanges-label-newpage' => 'Sta modifica la ga creà na pagina nova',
1352 'recentchanges-label-minor' => 'Sto qua el xe un canbiamento picenin',
1353 'recentchanges-label-bot' => 'Sta modifica el la ga fata un bot',
1354 'recentchanges-label-unpatrolled' => 'Sta modifica no la xe stà gnancora verificà',
1355 'rcnote' => "Qua soto se vede {{PLURAL:$1|l'ultimo canbiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} {{PLURAL:$2|in te l'ultimo zorno|in tei ultimi '''$2''' zorni}}, fin a le $5 del $4.",
1356 'rcnotefrom' => " Qui di seguito sono elencate le modifiche da '''$2''' (fino a '''$1''').",
1357 'rclistfrom' => 'Fà védar i canbiamenti fati dal $1',
1358 'rcshowhideminor' => '$1 i canbiamenti picenini',
1359 'rcshowhidebots' => '$1 i bot',
1360 'rcshowhideliu' => '$1 i utenti registrai',
1361 'rcshowhideanons' => '$1 i utenti anonimi',
1362 'rcshowhidepatr' => '$1 łe modifeghe controłae',
1363 'rcshowhidemine' => '$1 i me canbiamenti',
1364 'rclinks' => 'Fà védar i ultimi $1 canbiamenti fati in tei ultimi $2 zorni<br />$3',
1365 'diff' => 'dif',
1366 'hist' => 'stor',
1367 'hide' => 'scondi',
1368 'show' => 'mostra',
1369 'minoreditletter' => 'p',
1370 'newpageletter' => 'N',
1371 'boteditletter' => 'b',
1372 'number_of_watching_users_pageview' => '[osservà da {{PLURAL:$1|un utente|$1 utenti}}]',
1373 'rc_categories' => 'Limita a le categorie (separà da "|")',
1374 'rc_categories_any' => 'Qualsiasi',
1375 'newsectionsummary' => '/* $1 */ sezion nova',
1376 'rc-enhanced-expand' => 'Mostra detaji (richiede JavaScript)',
1377 'rc-enhanced-hide' => 'Scondi detaji',
1378
1379 # Recent changes linked
1380 'recentchangeslinked' => 'Canbiamenti ligà a sta pagina',
1381 'recentchangeslinked-feed' => 'Canbiamenti ligà a sta pagina',
1382 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Canbiamenti ligà a sta pagina',
1383 'recentchangeslinked-title' => 'Canbiamenti ligà a "$1"',
1384 'recentchangeslinked-noresult' => 'Nel periodo specificà no ghe xe stà nissuna modifica a le pagine colegà.',
1385 'recentchangeslinked-summary' => "Sti qua i xe i canbiamenti fati ultimamente a pagine pontà da na pagina indicà da ti (o a pagine de na categoria indicà da ti).
1386 Le pagine [[Special:Watchlist|tegnùe d'ocio]] le xe in '''grosso'''.",
1387 'recentchangeslinked-page' => 'Nome de la pagina:',
1388 'recentchangeslinked-to' => 'Mostra solo i canbiamenti a le pagine ligà a quela indicà',
1389
1390 # Upload
1391 'upload' => 'Carga un file',
1392 'uploadbtn' => 'Carga file',
1393 'reuploaddesc' => 'Lassa pèrdar el caricamento e torna al modulo de caricamento',
1394 'upload-tryagain' => 'Invia la descrission del file modificà',
1395 'uploadnologin' => 'Te devi far el login par exeguire sta operassion.',
1396 'uploadnologintext' => 'Te ghè da far [[Special:UserLogin|el login]]
1397 par poder cargar dei file.',
1398 'upload_directory_missing' => 'La cartèla de caricamento ($1) no la esiste mìa e no la pode vegner creàda dal browser web.',
1399 'upload_directory_read_only' => "El server web no l'è bon de scrìvar ne la directory de caricamento ($1).",
1400 'uploaderror' => 'Eror nel caricamento',
1401 'upload-recreate-warning' => "'''Ocio: Un file co sto nome el xe stà scancelà o spostà.'''
1402
1403 Qua ghe xe el registro de le scancelassion e dei spostamenti:",
1404 'uploadtext' => "Par cargar novi file, dopara el modulo qua soto.
1405 Par védar o sercar i file zà caricà, consulta la [[Special:FileList|lista dei file caricà]]. I caricamenti de file te pol védarli nel [[Special:Log/upload|registro dei caricamenti]], le scancelasion nel [[Special:Log/delete|registro de le scancelasion]].
1406
1407 Par métar un file drento de na pagina, te ghè da inserir un colegamento fato come uno de sti qua:
1408 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></tt>''' par doparar la version conpleta de sto file
1409 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|testo alternativo]]</nowiki></tt>'''par inserir sto file co na larghessa de 200 pixel in te un riquadro a sinistra con 'testo alternativo' come descrission
1410 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></tt>''' par inserir diretamente un colegamento al file sensa che el se véda in te la pagina",
1411 'upload-permitted' => 'Tipi de file consentìi: $1.',
1412 'upload-preferred' => 'Tipi de file consiglià: $1.',
1413 'upload-prohibited' => 'Tipi de file mìa consentìi: $1.',
1414 'uploadlog' => 'File caricai',
1415 'uploadlogpage' => 'File cargai',
1416 'uploadlogpagetext' => 'Qua se cata la lista dei ultimi files caricà.
1417 Varda la [[Special:NewFiles|galerìa dei file nóvi]] par na vision de insieme.',
1418 'filename' => 'Nome del file',
1419 'filedesc' => 'Somario',
1420 'fileuploadsummary' => 'Somario:',
1421 'filereuploadsummary' => 'Canbiamenti al file:',
1422 'filestatus' => 'Informazion sul copyright:',
1423 'filesource' => 'Fonte:',
1424 'uploadedfiles' => 'Files caricà su {{SITENAME}}',
1425 'ignorewarning' => "Ignora l'avertimento e salva istesso el file.",
1426 'ignorewarnings' => 'Ignora i messagi de avertimento del sistema',
1427 'minlength1' => 'El nome del file el ga da contegner almanco un caràtere.',
1428 'illegalfilename' => 'El nome file "$1" el contien caràteri che no xè permessi nei titoli de le pagine. Par piaser, rinomina el file e próa a ricaricarlo.',
1429 'badfilename' => 'El nome de el file el xè stà convertio in "$1".',
1430 'filetype-mime-mismatch' => "L'estension del file no a corisponde con el tipo MIME.",
1431 'filetype-badmime' => 'No xe consentìo de cargar file de tipo MIME "$1".',
1432 'filetype-bad-ie-mime' => 'No se pode cargar sto file, parché da Internet Explorer el vegnarìa rilevà come "$1", che xe un tipo de file disativà e potensialmente pericoloso.',
1433 'filetype-unwanted-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' xe sconsiglià. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consiglià el|I tipi de file consiglià i}} xe \$2.",
1434 'filetype-banned-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' no xe mìa consentìo. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consentìo el|I tipi de file consentìi i}} xe \$2.",
1435 'filetype-missing' => 'El file no\'l gà nissuna estension (ad es. ".jpg").',
1436 'empty-file' => 'El file che te ghè cargà el xe vodo.',
1437 'file-too-large' => 'El file che te ghè cargà el xe massa grando.',
1438 'filename-tooshort' => 'El nome del file el xe massa curto.',
1439 'filetype-banned' => 'Sto tipo de file el xe vietà.',
1440 'verification-error' => "Sto file no'l gà passà la verifica.",
1441 'hookaborted' => 'La modifica che te voli fare la xe stà interota da un hook de na estension.',
1442 'illegal-filename' => 'El nome del file no xe parmesso.',
1443 'overwrite' => 'No xe parmesso de sorascrìvar un file esistente.',
1444 'unknown-error' => 'Se gà verifica un eror sconossùo.',
1445 'tmp-create-error' => 'Inpussibile creare el file tenporaneo.',
1446 'tmp-write-error' => 'Eror de scritura del file temporaneo.',
1447 'large-file' => 'Se racomanda de no superar mìa le dimension de $1 par ciascun file; sto file el xe grando $2.',
1448 'largefileserver' => 'El file el supera le dimension consentìe da la configurazion del server.',
1449 'emptyfile' => 'El file che te ghè caricà el xè aparentemente vodo. Podarìa èssar par un eror nel nome del file. Par piaser controla se te vol dal bon caricar sto file.',
1450 'fileexists' => "Un file co sto nome el esiste de xà, par piaser controła '''<tt>[[:$1]]</tt>''' se no te sì sicuro de volerlo sovrascrìvar.
1451 [[$1|thumb]]",
1452 'filepageexists' => "La pagina de descrizion de sto file la xe zà stà creà a '''<tt>[[:$1]]</tt>''', anca se no ghe xe gnancora un file co sto nome.
1453 La descrizion de l'ogeto inserìa in fase de caricamento no la vegnarà mìa fora su la pagina de discussion.
1454 Par far sì che l'ogeto el conpaja su la pagina de discussion, sarà necessario modificarla a man. [[$1|thumb]]",
1455 'fileexists-extension' => "Ghe xe zà un file co un nome che ghe someja a quel lì: [[$2|thumb]]
1456 * Nome del file cargà: '''<tt>[[:$1]]</tt>'''
1457 * Nome del file esistente: '''<tt>[[:$2]]</tt>'''
1458 Par piaser siegli un nome difarente.",
1459 'fileexists-thumbnail-yes' => "El file el pararìa èssar el risultato de n'anteprima ''(thumbnail)''. [[$1|thumb]]
1460 Verifica, par confronto, el file '''<tt>[[:$1]]</tt>'''.
1461 Se se trata de la stessa imagine, ne le dimension originali, no xe necessario caricarghene altre anteprime.",
1462 'file-thumbnail-no' => "El nome del file el scuminsia con '''<tt>$1</tt>'''.
1463 Pararìà quindi che el fusse el risultato de n'anteprima ''(thumbnail)''.
1464 Se se dispone de l'imagine ne la risoluzion originale, se prega di cargarla. In caso contrario, se prega de canbiar el nome del file.",
1465 'fileexists-forbidden' => 'Un file con sto nome el esiste xà, e no se pode scrìvarghe insima.
1466 Se te vol cargar istesso el to file, par piaser torna indrio e cànbia el nome da darghe al file. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1467 'fileexists-shared-forbidden' => "Un file con sto nome l'esiste de xà ne l'archivio de risorse multimediałi condivixe.
1468 Se te vol cargar el file istesso, par piaser torna indrio e canbia el nome che te vol darghe al file. [[File:$1|thumb|center|$1]]",
1469 'file-exists-duplicate' => 'Sto file el xe un duplicato {{PLURAL:$1|del seguente file|dei seguenti file}}:',
1470 'file-deleted-duplicate' => "Un file preciso identico de sto file ([[:$1]]) el xe stà zà scancelà in precedensa. Te dovaressi darghe n'ociada a la cronologia scancelà prima de cargarlo de novo.",
1471 'uploadwarning' => 'Avixo de caricamento',
1472 'uploadwarning-text' => 'Par piaser, cànbia la descrission del file qua de soto e próa da novo.',
1473 'savefile' => 'Salva file',
1474 'uploadedimage' => 'ga cargà "[[$1]]"',
1475 'overwroteimage' => 'gà cargà na version nova de "[[$1]]"',
1476 'uploaddisabled' => 'Semo spiacenti, ma el caricamento de file el xe tenporaneamente sospeso.',
1477 'copyuploaddisabled' => 'El caricamento tramite URL el xe disabilità.',
1478 'uploadfromurl-queued' => 'El to caricamento el xe stà messo in coa.',
1479 'uploaddisabledtext' => "El caricamento dei file no'l xe mìa ativo.",
1480 'php-uploaddisabledtext' => 'El caricamento de file tramite PHP el xe disabilità. Contròla la configurassion de file_uploads.',
1481 'uploadscripted' => 'Sto file contegne codexe HTML o de script, che podaria essere interpretà eroneamente da un browser web.',
1482 'uploadvirus' => 'Sto file contegne un virus! Detagli: $1',
1483 'upload-source' => 'File de origine',
1484 'sourcefilename' => 'Nome del file de origine:',
1485 'sourceurl' => 'URL de origine:',
1486 'destfilename' => 'Nome del file de destinazion:',
1487 'upload-maxfilesize' => 'Dimension massima del file: $1',
1488 'upload-description' => 'Descrission del file',
1489 'upload-options' => 'Opsioni de caricamento',
1490 'watchthisupload' => "Tien d'ocio sto file",
1491 'filewasdeleted' => 'Un file con sto nome xè stato xà caricà e scancełà in passato. Verifica $1 prima de caricarlo de novo.',
1492 'filename-bad-prefix' => "El nome del file che te sì drio cargar el scuminsia con '''\"\$1\"''', che el xe un nome non-descritivo tipicamente assegnà automaticamente da le fotocàmare digitali. Par piaser siegli un nome piassè descritivo par el to file.",
1493 'upload-success-subj' => 'Caricamento conpletà',
1494 'upload-success-msg' => "El to caricamento da [$2] el xe 'ndà ben. Te lo cati qua: [[:{{ns:file}}:$1]]",
1495 'upload-failure-subj' => 'Problema nel caricamento',
1496 'upload-failure-msg' => 'Ghe xe stà un problema col caricamento da [$2]:
1497
1498 $1',
1499 'upload-warning-subj' => 'Aviso de caricamento',
1500 'upload-warning-msg' => 'Ghe xe stà un problema col caricamento da [$2]. Torna al [[Special:Upload/stash/$1|modulo de caricamento]] par sistemarlo.',
1501
1502 'upload-proto-error' => 'Protocòl mìa giusto',
1503 'upload-proto-error-text' => 'Par el caricamento remoto bisogna specificar URL che scuminsia con <code>http://</code> opure <code>ftp://</code>.',
1504 'upload-file-error' => 'Eror interno',
1505 'upload-file-error-text' => 'Se gà verificà un eror interno durante la creazion de un file tenporaneo sul server.
1506 Par piaser, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1507 'upload-misc-error' => 'Eror mia identificà par el caricamento',
1508 'upload-misc-error-text' => '!Se gà verificà un eror mìa identificà durante el caricamento del file.
1509 Par piaser, verifica che la URL la sia giusta e acessibile e próa da novo.
1510 Se el problema el persiste, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1511 'upload-too-many-redirects' => "In te l'URL ghe jera massa rimandi",
1512 'upload-unknown-size' => 'Dimension sconossiùa',
1513 'upload-http-error' => 'Se gà verificà un eròr HTTP: $1',
1514
1515 # img_auth script messages
1516 'img-auth-accessdenied' => 'Acesso negà',
1517 'img-auth-nopathinfo' => "Manca el PATH_INFO.
1518 El to server no'l xe mia configurà par passar sta informassion.
1519 Magari el xe basà su CGI e no'l suporta img_auth.
1520 Varda https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Image_Authorization.",
1521 'img-auth-notindir' => "El percorso richiesto no'l se cata in te la cartèla de caricamento configurà.",
1522 'img-auth-badtitle' => 'No se riesse a costruir un titolo valido da "$1".',
1523 'img-auth-nologinnWL' => 'No te sì autenticà e "$1" no\'l xe mia in te la lista bianca.',
1524 'img-auth-nofile' => 'El file "$1" no l\'esiste mia.',
1525 'img-auth-isdir' => 'Te sì drio sercar de entrar in te la cartèla "$1".
1526 Xe parmesso entrar solo in tei file, no in te le cartèle.',
1527 'img-auth-streaming' => 'Streaming de "$1".',
1528 'img-auth-public' => 'img_auth.php el serve par butar in output dei file da na wiki privata.
1529 Sta wiki la xe configurà come pùblica.
1530 Par na major sicuressa, img_auth.php el xe disabilità.',
1531 'img-auth-noread' => 'L\'utente no\'l gà mia dirito de lèzar "$1".',
1532
1533 # HTTP errors
1534 'http-invalid-url' => 'URL mia valido: $1',
1535 'http-invalid-scheme' => 'Le URL col schema "$1" no le xe suportà',
1536 'http-request-error' => 'Richiesta HTTP falìa par via de un eror sconossùo.',
1537 'http-read-error' => 'Eror de letura HTTP.',
1538 'http-timed-out' => 'Richiesta HTTP scadùa.',
1539 'http-curl-error' => "Eror nel recupero de l'URL: $1",
1540 'http-host-unreachable' => 'URL mìa ragiungibile',
1541 'http-bad-status' => 'Ghe xe stà un problema durante la richiesta HTTP: $1 $2',
1542
1543 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1544 'upload-curl-error6' => 'URL mìa ragiungibile',
1545 'upload-curl-error6-text' => 'Inpossibile ragiùngiar la URL specificà. Verifica che la URL la sia scrita giusta e che el sito in question el sia ativo.',
1546 'upload-curl-error28' => 'Tenpo scadùo par el caricamento',
1547 'upload-curl-error28-text' => 'El sito remoto el gà messo massa tenp par rispóndar. Verifica che el sito el sia ativo, speta qualche minuto e próa da novo, eventualmente in un momento de manco tràfico.',
1548
1549 'license' => "Licenza d'uso:",
1550 'license-header' => "Licensa d'uso",
1551 'nolicense' => 'Nissuna licensa indicà',
1552 'license-nopreview' => '(Anteprima mìa disponibile)',
1553 'upload_source_url' => ' (na URL coreta e acessibile)',
1554 'upload_source_file' => ' (un file sul to computer)',
1555
1556 # Special:ListFiles
1557 'listfiles-summary' => "Sta pagina speciale la fa védar tuti i file caricài.
1558 I file caricài piessè de recente i vien mostrà a l'inizio de la lista.
1559 Par modificar l'ordinamento, struca su l'intestazion de la colona presièlta.",
1560 'listfiles_search_for' => 'Serca file par nome:',
1561 'imgfile' => 'file',
1562 'listfiles' => 'Lista dei file',
1563 'listfiles_thumb' => 'Miniadura',
1564 'listfiles_date' => 'Data',
1565 'listfiles_name' => 'Nome',
1566 'listfiles_user' => 'Utente',
1567 'listfiles_size' => 'Dimension in byte',
1568 'listfiles_description' => 'Descrizion',
1569 'listfiles_count' => 'Versioni',
1570
1571 # File description page
1572 'file-anchor-link' => 'File',
1573 'filehist' => 'Storia del file',
1574 'filehist-help' => 'Fare clic so on grupo data/ora par vardare el file come se presenta nel momento indicà.',
1575 'filehist-deleteall' => 'scancela tuto',
1576 'filehist-deleteone' => 'scancela',
1577 'filehist-revert' => 'ripristina',
1578 'filehist-current' => 'de desso',
1579 'filehist-datetime' => 'Data/Ora',
1580 'filehist-thumb' => 'Miniadura',
1581 'filehist-thumbtext' => 'Miniadura de la version de le $1',
1582 'filehist-nothumb' => 'Nissuna miniatura',
1583 'filehist-user' => 'Utente',
1584 'filehist-dimensions' => 'Dimension',
1585 'filehist-filesize' => 'Dimension del file',
1586 'filehist-comment' => 'Comento',
1587 'filehist-missing' => 'File mancante',
1588 'imagelinks' => 'Uso del file',
1589 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|Sta pagina qua la gà|Ste $1 pagine le gà}} dei colegamenti al file:',
1590 'linkstoimage-more' => 'Piassè de $1 {{PLURAL:$1|pagina la ponta|pagine le ponta}} a sto file.
1591 De seguito xe elencà solo {{PLURAL:$1|la prima pagina che ponta|le prime $1 pagine che ponta}} a sto file.
1592 Se pode védar un [[Special:WhatLinksHere/$2|elenco par intiero]].',
1593 'nolinkstoimage' => 'Nissuna pàxena la punta a sto file.',
1594 'morelinkstoimage' => 'Varda i [[Special:WhatLinksHere/$1|altri colegamenti]] verso sto file.',
1595 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|El file seguente el xe un dopion|I $1 file seguenti i xe dei dopioni}} de sto file ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|ulteriori detagli]]):',
1596 'sharedupload' => 'Sto file el vien da $1 e se pole dopararlo anca su altri progeti.',
1597 'sharedupload-desc-there' => 'Sto file el vien da $1 e se pode dopararlo su altri projeti.
1598 Consulta la [$2 pàxena de descrission del file] par ulteriori informassion.',
1599 'sharedupload-desc-here' => 'Sto file el vien da $1 e se pode dopararlo su altri projeti.
1600 Qua soto vien mostrà la descrission presente in te la [$2 pàxena de descrission del file].',
1601 'filepage-nofile' => 'No ghe xe nissun file co sto nome.',
1602 'filepage-nofile-link' => 'NO ghe xe un file co sto nome, ma te podi [$1 cargarlo su].',
1603 'uploadnewversion-linktext' => 'Carga na nova version de sto file',
1604 'shared-repo-from' => 'da $1',
1605 'shared-repo' => 'un archivio condiviso',
1606
1607 # File reversion
1608 'filerevert' => 'Ripristina $1',
1609 'filerevert-legend' => 'Ripristina file',
1610 'filerevert-intro' => "Te stè par ripristinar el file '''[[Media:$1|$1]]''' a la [versione $4 del $2, $3].",
1611 'filerevert-comment' => 'Motivassion:',
1612 'filerevert-defaultcomment' => 'Xe stà ripristinà la version del $1, $2',
1613 'filerevert-submit' => 'Ripristina',
1614 'filerevert-success' => "'''El file [[Media:$1|$1]]''' el xe stà ripristinà a la [$4 version del $2, $3].",
1615 'filerevert-badversion' => 'No esiste mìa version locali precedenti del file col timestamp richiesto.',
1616
1617 # File deletion
1618 'filedelete' => 'Scancela $1',
1619 'filedelete-legend' => 'Scancela el file',
1620 'filedelete-intro' => "Te stè par scancelar el file '''[[Media:$1|$1]]''' insieme co' tuta la so cronologia.",
1621 'filedelete-intro-old' => "Te sì drio scancelar la version de '''[[Media:$1|$1]]''' del [$4 $3, $2].",
1622 'filedelete-comment' => 'Motivassion:',
1623 'filedelete-submit' => 'Scancela',
1624 'filedelete-success' => "El file '''$1''' el xe stà scancelà.",
1625 'filedelete-success-old' => "La version del $3, $2 del file '''[[Media:$1|$1]]''' la xe stà scancelà.",
1626 'filedelete-nofile' => 'No esiste un file $1.',
1627 'filedelete-nofile-old' => "In archivio no ghe xe version de '''$1''' con le carateristiche indicà",
1628 'filedelete-otherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
1629 'filedelete-reason-otherlist' => 'Altra motivazion',
1630 'filedelete-reason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
1631 ** Violazion de copyright
1632 ** File duplicà',
1633 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1634 'filedelete-maintenance' => 'La scancelassion e el riprìstino dei file i xe disabilità par un tocheto par manutension.',
1635
1636 # MIME search
1637 'mimesearch' => 'Serca in base al tipo MIME',
1638 'mimesearch-summary' => 'Sta pagina la consente de filtrare i file in base al tipo MIME. Inserissi la stringa de riserca ne la forma tipo/sototipo, ad es. <tt>image/jpeg</tt>.',
1639 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1640 'download' => 'descarga',
1641
1642 # Unwatched pages
1643 'unwatchedpages' => "Pagine mìa tegnù d'ocio da nissun",
1644
1645 # List redirects
1646 'listredirects' => 'Elenco dei redirect',
1647
1648 # Unused templates
1649 'unusedtemplates' => 'Modèi mìa doparà',
1650 'unusedtemplatestext' => 'In sta pagina vien elencà tuti i modèi (pagine del namespace {{ns:template}}) che no xe inclusi in nissuna pagina. Prima de scancelarli xe mejo verificar che i singoli modèi no i gabia altri colegamenti entranti.',
1651 'unusedtemplateswlh' => 'altri cołegamenti',
1652
1653 # Random page
1654 'randompage' => 'Na pagina a ocio',
1655 'randompage-nopages' => 'No ghe xe nissuna pàxena in {{PLURAL:$2|tel|tei}} namespace "$1".',
1656
1657 # Random redirect
1658 'randomredirect' => 'Un redirect a caso',
1659 'randomredirect-nopages' => 'No ghe xe nissun rimando in tel namespace "$1".',
1660
1661 # Statistics
1662 'statistics' => 'Statisteghe',
1663 'statistics-header-pages' => 'Statìsteghe relative a le pàxene',
1664 'statistics-header-edits' => 'Statìsteghe relative a i canbiamenti',
1665 'statistics-header-views' => 'Statìsteghe relative a le visualizassion',
1666 'statistics-header-users' => 'Statistiche dei utenti',
1667 'statistics-header-hooks' => 'Altre statìsteghe',
1668 'statistics-articles' => 'Pagine de contenuti',
1669 'statistics-pages' => 'Pagine',
1670 'statistics-pages-desc' => 'Tute quante le pagine de la wiki, anca le pagine de discussion, i rimandi, ecc.',
1671 'statistics-files' => 'File cargà',
1672 'statistics-edits' => "Modifiche a scuminsiar da l'istalassion de {{SITENAME}}",
1673 'statistics-edits-average' => 'Canbiamenti in media par pagina',
1674 'statistics-views-total' => 'Visualizasion totali',
1675 'statistics-views-total-desc' => 'Xe lassà fora le viste de pagine speciali o mia esistenti',
1676 'statistics-views-peredit' => 'Visualizassion par modifica',
1677 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Utenti]] registrà',
1678 'statistics-users-active' => 'Utenti atìvi',
1679 'statistics-users-active-desc' => "Utenti che gà fato almanco un'azion in {{PLURAL:$1|tel'ultimo zorno|in tei ultimi $1 zorni}}",
1680 'statistics-mostpopular' => 'Pagine piassè visità',
1681
1682 'disambiguations' => 'Pagine de disanbigua',
1683 'disambiguationspage' => 'Template:Disambigua',
1684 'disambiguations-text' => "Le pagine ne la lista che segue le contien dei colegamenti a '''pagine de disanbiguazion''' e no a l'argomento a cui le dovarìà far riferimento.<br />
1685 Vien considerà pagine de disanbiguazion tute quele che contien i modèi elencà in [[MediaWiki:Disambiguationspage]]",
1686
1687 'doubleredirects' => 'Redirect dopi',
1688 'doubleredirectstext' => 'Sta pagina le elenca pagine che rimanda a altre pagine de rimando.
1689 Ogni riga la contien dei colegamenti al primo e al secondo rimando, oltre a la destinassion del secondo rimando, che de solito la xe la "vera" pagina de destinassion, a cui dovarìa pontar el primo rimando.
1690 Le righe <del>sbarà</del> le xe xà stà sistemà.',
1691 'double-redirect-fixed-move' => '[[$1]] xe stà spostà, desso el xe solo un rimando a [[$2]]',
1692 'double-redirect-fixer' => 'Coretòr de redirect',
1693
1694 'brokenredirects' => 'Redirect mìa giusti',
1695 'brokenredirectstext' => 'I seguenti rimandi i punta a pàxene che no esiste:',
1696 'brokenredirects-edit' => 'modifica',
1697 'brokenredirects-delete' => 'scancela',
1698
1699 'withoutinterwiki' => 'Pagine che no gà interwiki',
1700 'withoutinterwiki-summary' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti a le version in altre lengue:',
1701 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefisso',
1702 'withoutinterwiki-submit' => 'Mostra',
1703
1704 'fewestrevisions' => 'Pagine con manco revision',
1705
1706 # Miscellaneous special pages
1707 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|byte}}',
1708 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categorie}}',
1709 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|colegamento|colegamenti}}',
1710 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|elemento|elementi}}',
1711 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revision|revision}}',
1712 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visita|visite}}',
1713 'nimagelinks' => 'Doparà su $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}}',
1714 'ntransclusions' => 'doparà su $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}}',
1715 'specialpage-empty' => "Sto raporto no'l contien nissun risultato.",
1716 'lonelypages' => 'Pagine solitarie',
1717 'lonelypagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti o trasclusioni che vegna da altre pagine de {{SITENAME}}.',
1718 'uncategorizedpages' => 'Pagine sensa categorie',
1719 'uncategorizedcategories' => 'Categorie prive de categorie',
1720 'uncategorizedimages' => 'File che no gà na categoria',
1721 'uncategorizedtemplates' => 'Modèi che no gà categorie',
1722 'unusedcategories' => 'Categorie mìa doparàe',
1723 'unusedimages' => 'File mìa doparà',
1724 'popularpages' => 'Pagine pì viste',
1725 'wantedcategories' => 'Categorie richieste',
1726 'wantedpages' => 'Pagine pì domandà',
1727 'wantedpages-badtitle' => 'Titolo mia valido nel grupo de risultati: $1',
1728 'wantedfiles' => 'File domandà',
1729 'wantedtemplates' => 'Modèi domandà',
1730 'mostlinked' => 'Pagine piassè puntà',
1731 'mostlinkedcategories' => 'Categorie piassè riciamae',
1732 'mostlinkedtemplates' => 'Modèi piassè doparà',
1733 'mostcategories' => 'Pagine con piassè categorie',
1734 'mostimages' => 'File piassè riciamà',
1735 'mostrevisions' => 'Pagine con piassè revisión',
1736 'prefixindex' => 'Tute le pagine che taca con...',
1737 'shortpages' => 'Pagine curte',
1738 'longpages' => 'Pagine longhe',
1739 'deadendpages' => 'Pagine sensa uscita',
1740 'deadendpagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti verso altre pagine de {{SITENAME}}.',
1741 'protectedpages' => 'Pagine protete',
1742 'protectedpages-indef' => 'Solo le protezion infinìe',
1743 'protectedpages-cascade' => 'Solo protezion ricorsive',
1744 'protectedpagestext' => 'De seguito vien presentà un elenco de pagine protete, che no se pol modificar o spostar',
1745 'protectedpagesempty' => 'Al momento no ghe xe pagine protete',
1746 'protectedtitles' => 'Titoli proteti',
1747 'protectedtitlestext' => 'No se pol crear pagine coi titoli elencà de seguito',
1748 'protectedtitlesempty' => 'Al momento no ghe xe titoli proteti coi parametri specificà.',
1749 'listusers' => 'Elenco dei utenti',
1750 'listusers-editsonly' => 'Fà védar sol che i utenti che gà fato dei contributi',
1751 'listusers-creationsort' => 'Òrdena par data de creassion',
1752 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|contributo|contributi}}',
1753 'usercreated' => '{{GENDER:$3|Creà|Creà}} el $1 a le $2',
1754 'newpages' => 'Pagine nove',
1755 'newpages-username' => 'Nome utente:',
1756 'ancientpages' => 'Pagine pì vece',
1757 'move' => 'Sposta',
1758 'movethispage' => 'Sposta sta pagina',
1759 'unusedimagestext' => "Sti file qua i esiste ma no i xe riciamà in nissuna pagina.
1760 Par piaser tien conto che altri siti web i podarìa realizar colegamenti ai file doparando diretamente l'URL; quindi sti file i podarìa essar in uso, anca se no i se cata ne l'elenco.",
1761 'unusedcategoriestext' => 'Le pàxene de łe categorie indicàe de seguito łe xè stà creàe ma no le contien nissuna pàxena né sotocategoria.',
1762 'notargettitle' => 'Dati mancanti',
1763 'notargettext' => 'No te ghè indicà na pagina o un utente su cui eseguir sta operazion.',
1764 'nopagetitle' => 'Pagina de destinassion mia esistente',
1765 'nopagetext' => 'La pagina de destinassion che ti gà indicà no la esiste mìa.',
1766 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|quel pi novo|i $1 pi novi}}',
1767 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|quel pi vecio|i $1 pi vèci}}',
1768 'suppress' => 'Supervision',
1769
1770 # Book sources
1771 'booksources' => 'Fonti librarie',
1772 'booksources-search-legend' => 'Riserca de fonti librarie',
1773 'booksources-go' => 'Va',
1774 'booksources-text' => 'De seguito vien presentà un elenco de colegamenti verso siti foresti che vende libri novi e usài, atraverso i quali se pol otegner piassè informazioni sul testo sercà.',
1775 'booksources-invalid-isbn' => "El nùmaro ISBN inserìo no'l xe mia valido: controla de novo se te lo ghè copià justo da la fonte originale.",
1776
1777 # Special:Log
1778 'specialloguserlabel' => 'Utente:',
1779 'speciallogtitlelabel' => 'Titolo:',
1780 'log' => 'Registri',
1781 'all-logs-page' => 'Tuti i registri pùblici',
1782 'alllogstext' => 'Vixualixazion unificà de tuti i registri disponibili de {{SITENAME}}.
1783 Te podi restrénzar i criteri de riçerca selezionando el tipo de registro, el nome utente, o la pàxena interessà (ocio che sti ultimi du i distingue tra majuscolo e minuscolo).',
1784 'logempty' => "El registro no'l contien mìa elementi corispondenti a la riçerca.",
1785 'log-title-wildcard' => 'Riçerca dei titoli che scuminsia con',
1786
1787 # Special:AllPages
1788 'allpages' => 'Tute le pagine',
1789 'alphaindexline' => 'da $1 a $2',
1790 'nextpage' => 'Pagina dopo ($1)',
1791 'prevpage' => 'La pagina prima ($1)',
1792 'allpagesfrom' => 'Mostra le pagine tacando da:',
1793 'allpagesto' => 'Mostra le pagine fin a:',
1794 'allarticles' => 'Tute le pagine',
1795 'allinnamespace' => 'Tute le pagine del namespace $1',
1796 'allnotinnamespace' => 'Tute le pagine (via de quele nel namespace $1)',
1797 'allpagesprev' => 'Quele prima',
1798 'allpagesnext' => 'Quele dopo',
1799 'allpagessubmit' => 'Va',
1800 'allpagesprefix' => 'Mostra le pagine che taca con:',
1801 'allpagesbadtitle' => "El titolo indicà par la pagina no'l xe mìa valido o el contien prefissi interlengua o interwiki. El podarìa inoltre contegner uno o più caràteri che no se pole doparar nei titoli.",
1802 'allpages-bad-ns' => 'El namespace "$1" no l\'esiste mìa su {{SITENAME}}.',
1803
1804 # Special:Categories
1805 'categories' => 'Categorie',
1806 'categoriespagetext' => '{{PLURAL:$1|Sta categoria qua soto la|Ste categorie qua soto le}} gà drento pagine o file multimediài.
1807 Le [[Special:UnusedCategories|categorie mìa doparà]] no le vien mìa fate védar.
1808 Varda anca le [[Special:WantedCategories|categorie domandà]].',
1809 'categoriesfrom' => 'Mostra le categorie tacando da :',
1810 'special-categories-sort-count' => 'ordina par nùmaro',
1811 'special-categories-sort-abc' => 'ordina alfabeticamente',
1812
1813 # Special:DeletedContributions
1814 'deletedcontributions' => 'Contributi utente scancelà',
1815 'deletedcontributions-title' => 'Contributi utente scancelà',
1816 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'contributi',
1817
1818 # Special:LinkSearch
1819 'linksearch' => 'Colegamenti foresti',
1820 'linksearch-pat' => 'Espression de riserca:',
1821 'linksearch-ns' => 'Namespace:',
1822 'linksearch-ok' => 'Serca',
1823 'linksearch-text' => 'Se pol doparar dei metacaràteri, par es. "*.wikipedia.org".<br />
1824 Protocòli suportè: <tt>$1</tt>',
1825 'linksearch-line' => '$1 presente ne la pagina $2',
1826 'linksearch-error' => "I metacaràteri i pode vegner doparài solo a l'inizio del nome de l'host.",
1827
1828 # Special:ListUsers
1829 'listusersfrom' => 'Mostra i utenti tacando da:',
1830 'listusers-submit' => 'Mostra',
1831 'listusers-noresult' => 'Nissun utente el risponde ai criteri inpostà.',
1832 'listusers-blocked' => '(blocà)',
1833
1834 # Special:ActiveUsers
1835 'activeusers' => 'Lista dei utenti ativi',
1836 'activeusers-intro' => 'Sta qua xe la lista dei utenti che ga fato calcossa {{PLURAL:$1|sto ultimo zorno|sti ultimi $1 zorni}}.',
1837 'activeusers-count' => "$1 {{PLURAL:$1|canbiamento|canbiamenti}} {{PLURAL:$3|ne l'ultimo zorno|in tei ultimi $3 zorni}}",
1838 'activeusers-from' => 'Fà védar i utenti a partir da:',
1839 'activeusers-hidebots' => 'Scondi i bot',
1840 'activeusers-hidesysops' => 'Scondi i aministradori',
1841 'activeusers-noresult' => 'Nissun utente catà.',
1842
1843 # Special:Log/newusers
1844 'newuserlogpage' => 'Novi utenti',
1845 'newuserlogpagetext' => 'Sto qua el xè el registro dei novi utenti registrai.',
1846
1847 # Special:ListGroupRights
1848 'listgrouprights' => 'Diriti dei grupi utenti',
1849 'listgrouprights-summary' => 'Sta qua la xe na lista dei grupi de utenti definìi su sta wiki, coi diriti asocià a ognuno.
1850 Se pol consultar anca dele altre [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|informassion in pi]] sui diriti individuali.',
1851 'listgrouprights-key' => '* <span class="listgrouprights-granted">Dirito acordà</span>
1852 * <span class="listgrouprights-revoked">Dirito revocà</span>',
1853 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
1854 'listgrouprights-rights' => 'Diriti',
1855 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Diriti dei grupi',
1856 'listgrouprights-members' => '(Elenco de i menbri)',
1857 'listgrouprights-addgroup' => 'Pode zontar {{PLURAL:$2|al grupo|ai grupi}}: $1',
1858 'listgrouprights-removegroup' => 'Pode cavar {{PLURAL:$2|dal grupo|dai grupi}}: $1',
1859 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pode zontar tuti i grupi',
1860 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pode cavar tuti i grupi',
1861 'listgrouprights-addgroup-self' => 'Poder zontar la propria utensa in {{PLURAL:$2|te un grupo|più grupi}}: $1',
1862 'listgrouprights-removegroup-self' => 'Poder cavar la propria utensa da {{PLURAL:$2|un grupo|dei grupi}}: $1',
1863 'listgrouprights-addgroup-self-all' => 'Pode zontar la propria utensa in tuti i grupi',
1864 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Pode cavar la propria utensa da tuti i grupi',
1865
1866 # E-mail user
1867 'mailnologin' => 'Nissun indirizo a cui mandarghe el messagio',
1868 'mailnologintext' => 'Par inviare messagi e-mail ad altri utenti bisogna [[Special:UserLogin|acedere al sito]] e aver registrà un indirisso vałido ne łe proprie [[Special:Preferences|preferense]].',
1869 'emailuser' => 'Scrìveghe a sto utente',
1870 'emailpage' => "Scrivi na e-mail a l'utente",
1871 'emailpagetext' => 'Te podi usar el modulo chi soto par mandare na e-mail a sto utente.
1872 La e-mail che te ghè indicà ne le [[Special:Preferences|to preferense]] la vegnarà fora nel canpo "Da" de la mail, così che el destinatario el possa rispóndarte a ti diretamente.',
1873 'usermailererror' => "L'ogeto mail el gà restituìo l'eror:",
1874 'defemailsubject' => 'Messagio da {{SITENAME}}',
1875 'usermaildisabled' => 'e-mail utente disabiłità',
1876 'usermaildisabledtext' => 'No xè posibiłe inviare e-mail ad altri utenti so sto wiki',
1877 'noemailtitle' => 'Nissun indirisso e-mail',
1878 'noemailtext' => "Sto utente no'l gà indicà nissuna casela e-mail valida.",
1879 'nowikiemailtitle' => 'Posta elétronega mia parmessa',
1880 'nowikiemailtext' => 'Sto utente el ga sielto de no ricévar e-mail da i altri utenti.',
1881 'email-legend' => "Màndeghe na e-mail a n'altro utente de {{SITENAME}}",
1882 'emailfrom' => 'Da:',
1883 'emailto' => 'A:',
1884 'emailsubject' => 'Ogeto:',
1885 'emailmessage' => 'Messajo:',
1886 'emailsend' => 'Invia',
1887 'emailccme' => 'Màndeme na copia al me indirizo.',
1888 'emailccsubject' => 'Copia del messagio invià a $1: $2',
1889 'emailsent' => 'E-mail invià',
1890 'emailsenttext' => 'La to e-mail la xè stà invià.',
1891 'emailuserfooter' => 'Sta e-mail la xe stà mandà da $1 a $2 \'traverso la funsion "Manda na e-mail a l\'utente" su {{SITENAME}}.',
1892
1893 # User Messenger
1894 'usermessage-summary' => 'Messajo de sistema.',
1895 'usermessage-editor' => 'Messagero de sistema',
1896
1897 # Watchlist
1898 'watchlist' => "Pagine tegnùe d'ocio",
1899 'mywatchlist' => "pagine tegnùe d'ocio",
1900 'watchlistfor2' => 'De $1 $2',
1901 'nowatchlist' => "No te ghè indicà pagine da tegner d'ocio.",
1902 'watchlistanontext' => "Per vardar e modifegar l'ełenco de i osservati speciałi bisogna $1.",
1903 'watchnologin' => 'Acesso mia efetuà',
1904 'watchnologintext' => 'Te ghè prima da far el [[Special:UserLogin|login]] par modificar la to lista de osservati speciali.',
1905 'addedwatchtext' => "La pagina \"[[:\$1]]\" la xe stà zontà a la to [[Special:Watchlist|lista de pagine da tegner d'ocio]].
1906 I futuri canbiamenti a sta pagina e a la so pagina de discussion i se vedarà fora qua, e la pagina la se vedarà in '''grosso''' sui [[Special:RecentChanges|ultimi canbiamenti]] par tegnerla d'ocio mejo.",
1907 'removedwatchtext' => 'La pagina "[[:$1]]" la xe stà cavà da le to [[Special:Watchlist|pagine tegnùe de ocio]].',
1908 'watch' => "Tien d'ocio",
1909 'watchthispage' => "Tien d'ocio sta pagina",
1910 'unwatch' => "No sta tegner d'ocio",
1911 'unwatchthispage' => "Desmeti de tegner d'ocio",
1912 'notanarticle' => 'Sta pagina no la xè na pagina de contenuto',
1913 'notvisiblerev' => 'La revision la xe stà scancelà',
1914 'watchnochange' => "Nissuna pagina tegnùa d'ocio la xe stà canbià nel periodo mostrà.",
1915 'watchlist-details' => "Te sì drio tegner d'ocio {{PLURAL:$1|una pagina (e la so pagina de discussion)|$1 pagine (e le so pagine de discussion)}}.",
1916 'wlheader-enotif' => '* Xe ativà la notifica via e-mail.',
1917 'wlheader-showupdated' => "* Le pagine che xe stà canbià da la to ultima visita le xe segnà in '''grosso'''",
1918 'watchmethod-recent' => 'controło de łe ultime modifeghe par i osservati speciałi',
1919 'watchmethod-list' => 'controło de i osservati speciałi par modifeghe recenti',
1920 'watchlistcontains' => 'La lista de i osservati speciałi la contien {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}.',
1921 'iteminvalidname' => "Problemi con la voxe '$1', nome mìa vałido...",
1922 'wlnote' => "Qua soto te cati {{PLURAL:$1|l'ultimo canbiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} ne {{PLURAL:$2|l'ultima ora|le ultime '''$2''' ore}}.",
1923 'wlshowlast' => 'Mostra le ultime $1 ore $2 zorni $3',
1924 'watchlist-options' => "Inpostassion de le pagine tegnùe d'ocio",
1925
1926 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1927 'watching' => "Taco a tegner d'ocio...",
1928 'unwatching' => "Desmeto de tegner d'ocio...",
1929
1930 'enotif_mailer' => 'Sistema de notifica via e-mail de {{SITENAME}}',
1931 'enotif_reset' => 'Segna tute le pagine come zà viste',
1932 'enotif_newpagetext' => 'Sta qua la xe na nova pàxena.',
1933 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utente de {{SITENAME}}',
1934 'changed' => 'canbià',
1935 'created' => 'creà',
1936 'enotif_subject' => 'La pagina $PAGETITLE de {{SITENAME}} la xe stà $CHANGEDORCREATED da $PAGEEDITOR',
1937 'enotif_lastvisited' => 'Varda $1 par tute le modifiche da la to ultima visita.',
1938 'enotif_lastdiff' => 'Varda $1 par visualizar la modifica.',
1939 'enotif_anon_editor' => 'utente anonimo $1',
1940 'enotif_body' => 'Caro/a $WATCHINGUSERNAME,
1941
1942 ła pàxena $PAGETITLE de {{SITENAME}} la xè stà $CHANGEDORCREATED el $PAGEEDITDATE da $PAGEEDITOR, varda $PAGETITLE_URL par ła version atuałe.
1943
1944 $NEWPAGE
1945
1946 Somario del redator: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1947
1948 Contatta el redator:
1949 mail: $PAGEEDITOR_EMAIL
1950 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1951
1952 No ghe sarà altre notifiche in caso de ulteriori canbiamenti, a manco che ti no te visiti sta pàxena.
1953 Te podi anca reinpostar l\'avixo de notifica par tuti i osservati speciałi de ła to łista.
1954
1955 El to amichevole sistema de notifica de {{SITENAME}}
1956
1957 --
1958 Par canbiar łe inpostassion de i to osservati speciałi, visita
1959 {{canonicalurl:Special:Watchlist/edit}}
1960
1961 Par cavar la pagina da i to osservati speciałi, visita
1962 $UNWATCHURL
1963
1964 Par riscontri e ulteriore assistensa:
1965 {{canonicalurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1966
1967 # Delete
1968 'deletepage' => 'Scancela pagina',
1969 'confirm' => 'Conferma',
1970 'excontent' => "el contenuto xera: '$1'",
1971 'excontentauthor' => "el contenuto l'era: '$1' (e l'unico contribudor l'era '$2')",
1972 'exbeforeblank' => "El contenuto prima de lo svodamento xera: '$1'",
1973 'exblank' => "ła pàxena l'era voda",
1974 'delete-confirm' => 'Scancela "$1"',
1975 'delete-legend' => 'Scancela',
1976 'historywarning' => "'''Ocio:''' La pàxena che te sì drio scancełar la gà na cronołogia con circa $1 {{PLURAL:$1|revision|revision}}:",
1977 'confirmdeletetext' => 'Te ste par scansełare na pajina co tuta ła so cronołosia. Par cortesia, conferma che xè to intension prosedere a tałe scansełasion, che te ghe piena consapevołeza de łe conseguense de ła to axion e che esa xè conforme a łe linee guida stabiłie en [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].',
1978 'actioncomplete' => 'Axion conpletà',
1979 'actionfailed' => 'Azion mia riussìa',
1980 'deletedtext' => "''$1'' xe stà scanselà.
1981 Varda $2 par n'elenco de le ultime pagine scanselà.",
1982 'dellogpage' => 'Registro de scancelassion',
1983 'dellogpagetext' => 'Qui de seguito ghe xe un ełenco de łe pàxene scancełae de reçente.',
1984 'deletionlog' => 'Registro de scancełasión',
1985 'reverted' => 'Riportà a la version de prima',
1986 'deletecomment' => 'Motivassion:',
1987 'deleteotherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
1988 'deletereasonotherlist' => 'Altra motivazion',
1989 'deletereason-dropdown' => "*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
1990 ** Richiesta de l'autor
1991 ** Violazion de copyright
1992 ** Vandalismo",
1993 'delete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1994 'delete-toobig' => 'La cronologia de sta pagina la xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la xe stà limità par evitar de crear acidentalmente dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}.',
1995 'delete-warning-toobig' => 'La cronologia de sta pagina le xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la pode crear dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}; procedi con cautela.',
1996
1997 # Rollback
1998 'rollback' => 'Anula le modifiche',
1999 'rollback_short' => 'Rollback',
2000 'rollbacklink' => 'rollback',
2001 'rollbackfailed' => 'Ripristino mìa riussìo',
2002 'cantrollback' => "No xè mia possibiłe tornar a na versión precedente: l'ultima modifica la xè stà aportà da l'unico utente che gà laorà a sto articoło.",
2003 'alreadyrolled' => "No xè mia possibile efetuar el ripristino de [[:$1]] da [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); qualcun altro gà xà modificà o efetuà el ripristino de sta voxe.
2004
2005 L'ultima modefega l'è stà fata da [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|discussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
2006 'editcomment' => "El comento a la modifica el xera: \"''\$1''\".",
2007 'revertpage' => 'Anułàe łe modifeghe de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]), riportà a ła version de prima de [[User:$1|$1]]',
2008 'revertpage-nouser' => 'Anulà le modìfeghe de (nome utente cavà), riportà a la version precedente de [[User:$1|$1]]',
2009 'rollback-success' => 'Anulà le modifiche de $1; riportà a la version precedente de $2.',
2010
2011 # Edit tokens
2012 'sessionfailure-title' => 'Eròr de session',
2013 'sessionfailure' => "Se gà verificà un problema ne la session che identifica l'acesso; el sistema, par precauzion, no'l gà mìa eseguìo el comando che te ghè dato. Torna a la pagina precedente col boton 'Indrìo' del to browser, ricarica la pagina e ripróa da novo.",
2014
2015 # Protect
2016 'protectlogpage' => 'Protesion',
2017 'protectlogtext' => 'De seguito xe elencàe le azion de protezion e sbloco de le pagine.',
2018 'protectedarticle' => 'ga proteto "[[$1]]"',
2019 'modifiedarticleprotection' => "gà canbià el livèl de protession de ''[[$1]]''",
2020 'unprotectedarticle' => 'gà sblocà "[[$1]]"',
2021 'movedarticleprotection' => 'gà canbià la protesion da "[[$2]]" a "[[$1]]"',
2022 'protect-title' => 'Canbia el livèl de protezion par "$1"',
2023 'prot_1movedto2' => '[[$1]] spostà a [[$2]]',
2024 'protect-legend' => 'Conferma la protezion',
2025 'protectcomment' => 'Motivassion:',
2026 'protectexpiry' => 'Scadensa:',
2027 'protect_expiry_invalid' => 'Scadensa mìa valida.',
2028 'protect_expiry_old' => 'Scadensa zà passà.',
2029 'protect-unchain-permissions' => 'Desbloca ulteriori possibilità de protession',
2030 'protect-text' => "Sto modulo qua el consente de védar e modificar el livel de protezion par la pagina '''$1'''.",
2031 'protect-locked-blocked' => "No se pol mìa canbiar i livèi de protezion co ghe xe un bloco ativo. Le inpostazion corenti par la pagina le xe '''$1''':",
2032 'protect-locked-dblock' => "No se pol canbiar i livèi de protezion durante un bloco del database.
2033 Le inpostazion corenti par la pagina le xe '''$1''':",
2034 'protect-locked-access' => "No te ghè i parmessi necessari par modificar i livèi de protezion de la pagina.
2035 Le impostazion atuali par la pagina le xe '''$1''':",
2036 'protect-cascadeon' => 'Al momento sta pagina la xe blocà parché la xe inclusa {{PLURAL:$1|ne la pagina indicà de seguito, par la quale|ne le pagine indichè de seguito, par le quali}} xe ativa la protezion ricorsiva. Se pol modificar el livel de protezion individual de la pagina, ma le inpostazion derivanti da la protezion ricorsiva no le sarà mìa modificà.',
2037 'protect-default' => 'Autoriza tuti i utenti',
2038 'protect-fallback' => 'Ghe vole el parmesso de "$1"',
2039 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloca i utenti novi o mia registrà',
2040 'protect-level-sysop' => 'Solo aministradori',
2041 'protect-summary-cascade' => 'ricorsiva',
2042 'protect-expiring' => 'scadensa: $1 (UTC)',
2043 'protect-expiry-indefinite' => 'infinìo',
2044 'protect-cascade' => "Protezion ricorsiva (l'estende la protezion a tute le pagine incluse in sta qua).",
2045 'protect-cantedit' => 'No te pol canbiar i livèi de protezion par la pagina, parché no te ghè mìa i parmessi necessari par modifegar la pagina stessa.',
2046 'protect-othertime' => 'Altra durata:',
2047 'protect-othertime-op' => 'altra durata',
2048 'protect-existing-expiry' => 'Scadensa de desso: $2, $3',
2049 'protect-otherreason' => 'Altri motivi:',
2050 'protect-otherreason-op' => 'Altra modivasion',
2051 'protect-dropdown' => '*Motivi piessè comuni de protession
2052 ** Guere de modifica (edit war)
2053 ** Inserimenti ripetùi de spam
2054 ** Pagina archivià
2055 ** Pagina doparà assè
2056 ** Vandalismi ripetùi',
2057 'protect-edit-reasonlist' => 'Cànbia i motivi de la protesion',
2058 'protect-expiry-options' => '1 ora:1 hour,1 zòrno:1 day,1 stimana:1 week,2 stimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinito:infinite',
2059 'restriction-type' => 'Parmesso:',
2060 'restriction-level' => 'Livèl de restrizion:',
2061 'minimum-size' => 'Dimension minima',
2062 'maximum-size' => 'Dimension massima:',
2063 'pagesize' => '(byte)',
2064
2065 # Restrictions (nouns)
2066 'restriction-edit' => 'Modifega',
2067 'restriction-move' => 'Spostamento',
2068 'restriction-create' => 'Creazion',
2069 'restriction-upload' => 'Carga',
2070
2071 # Restriction levels
2072 'restriction-level-sysop' => 'proteta',
2073 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semi-proteta',
2074 'restriction-level-all' => 'tuti i livèi',
2075
2076 # Undelete
2077 'undelete' => 'Recupera na pagina scancelà',
2078 'undeletepage' => 'Varda e recupera pàxene scancełàe',
2079 'undeletepagetitle' => "'''Quel che segue el xe conposto da revision scancelà de [[:$1]]'''.",
2080 'viewdeletedpage' => 'Varda łe pàxene scancełàe',
2081 'undeletepagetext' => "{{PLURAL:$1|La pàxena qua de sèvito la xe stà scancelà, ma la ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarla|Le $1 pàxene qua de sèvito le xe stà scancelè, ma le ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarle}}.
2082 L'archivio el vien svodà periodicamente.",
2083 'undelete-fieldset-title' => 'Recupera version',
2084 'undeleteextrahelp' => "Par recuperar la storia de la pàxena par intiero, lassa tute łe casełe desełezionàe e struca '''''Ripristina'''''.
2085 Par efetuar un ripristino sełetivo, seleziona łe casełe corispondenti a łe revixion da ripristinar e struca '''''Ripristina'''''. Strucando '''''Reset''''' vegnarà deselezionàe tute łe casełe e svodà el posto par el comento.",
2086 'undeleterevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} in archivio',
2087 'undeletehistory' => 'Recuperando sta pàxena, tute łe so revixion le vegnarà inserìe da novo ne ła rełativa cronołogia.
2088 Se dopo ła scancełazion xè stà creà na nova pàxena col stesso titoło, łe revixion recuperà le sarà inserìe ne ła cronołogia preçedente.',
2089 'undeleterevdel' => "El ripristino no'l vegnarà mìa fato se el determina la scancelazion parziale de la version corente de la pagina o del file interessà. In sto caso, te ghè da cavar el segno de spunta o l'oscuramento da le revisioni scancelà piassè reçenti.",
2090 'undeletehistorynoadmin' => 'La pàxena la xè stà scancełà. El motivo de ła scancełazion el xè indicà de seguito, insieme ai dati de i utenti che i gavea modifegà ła pàxena prima de ła scancełazion. El testo contegnù ne łe revixion scancełàe i pol védarlo solo i aministradori.',
2091 'undelete-revision' => 'Revision scancelà de la pagina $1 (inserìa su $4 el $5) de $3:',
2092 'undeleterevision-missing' => "Revision mìa valida o mancante. O el colegamento no'l xe mìa giusto, opure la revision la xe stà zà ripristinà o eliminà da l'archivio.",
2093 'undelete-nodiff' => 'No xe stà catà nissuna revision precedente.',
2094 'undeletebtn' => 'RIPRISTINA!',
2095 'undeletelink' => 'varda/ripristina',
2096 'undeleteviewlink' => 'varda',
2097 'undeletereset' => 'Reinposta',
2098 'undeleteinvert' => 'Inverti selession',
2099 'undeletecomment' => 'Motivassion:',
2100 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision recuperà|$1 revision recuperà}}',
2101 'undeletedrevisions-files' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} e $2 file recuperà',
2102 'undeletedfiles' => '{{PLURAL:$1|Un file recuperà|$1 file recuperà}}',
2103 'cannotundelete' => "El recupero no'l xè riussìo: qualchedun altro el podarià aver xà recuperà ła pàxena.",
2104 'undeletedpage' => "'''$1 la xè stà recuperà'''
2105
2106 Consulta el [[Special:Log/delete|registro de le scancełassion]] par vardare łe scancełassion e i recuperi pì reçenti.",
2107 'undelete-header' => 'Varda el [[Special:Log/delete|registro de le scancelazion]] par védar le scancelazion piassè reçenti.',
2108 'undelete-search-box' => 'Serca ne le pagine scancelà',
2109 'undelete-search-prefix' => 'Mostra le pagine el cui titolo scuminsia con:',
2110 'undelete-search-submit' => 'Serca',
2111 'undelete-no-results' => "Nissuna pagina corispondente ne l'archivio de le scancelazion.",
2112 'undelete-filename-mismatch' => "No se pode anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el nome del file no'l corisponde.",
2113 'undelete-bad-store-key' => "No se pol anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el file no'l xera disponibile prima de la scancelazion.",
2114 'undelete-cleanup-error' => 'Eror ne la scancelazion del file de archivio non doparà "$1".',
2115 'undelete-missing-filearchive' => "No se pol ripristinar l'ID $1 de l'archivio file in quanto no'l ghe xe mìà nel database. El podarìa èssar stà zà ripristinà.",
2116 'undelete-error-short' => 'Eror nel ripristino del file: $1',
2117 'undelete-error-long' => 'Se gà verificà dei erori nel tentativo de anular la scancelazion del file:
2118
2119 $1',
2120 'undelete-show-file-confirm' => 'Sito sicuro che te vol vardar na revision del file "<nowiki>$1</nowiki>" scancelà da $2 el $3',
2121 'undelete-show-file-submit' => 'Sì',
2122
2123 # Namespace form on various pages
2124 'namespace' => 'Namespace:',
2125 'invert' => 'Inverti la selession',
2126 'blanknamespace' => '(Prinsipale)',
2127
2128 # Contributions
2129 'contributions' => 'Contributi utente',
2130 'contributions-title' => 'Contributi de $1',
2131 'mycontris' => 'i me contributi',
2132 'contribsub2' => 'Par $1 ($2)',
2133 'nocontribs' => 'No xe stà catà nissuna modifica che vaga ben par sti critèri.',
2134 'uctop' => '(ultima)',
2135 'month' => 'Dal mese (e quei prima):',
2136 'year' => "Da l'ano (e quei prima):",
2137
2138 'sp-contributions-newbies' => 'Fame védar solo i contributi de i utenti novi',
2139 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Par i novi utenti',
2140 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contributi dei utenti novi',
2141 'sp-contributions-blocklog' => 'blochi',
2142 'sp-contributions-deleted' => 'contributi utente scancelà',
2143 'sp-contributions-uploads' => 'caricamenti',
2144 'sp-contributions-logs' => 'registri',
2145 'sp-contributions-talk' => 'discussion',
2146 'sp-contributions-userrights' => 'gestion dei parmessi relativi ai utenti',
2147 'sp-contributions-blocked-notice' => "Sto utente el xe atualmente blocà. L'ultimo elemento del registro dei blochi el xè riportà qua soto par informassion:",
2148 'sp-contributions-blocked-notice-anon' => "Sto indiriso IP el xè atualmente blocà. De seguito xè riportà l'ultimo ełemento del rejistro de i blochi:",
2149 'sp-contributions-search' => 'Serca contributi',
2150 'sp-contributions-username' => 'Indirizo IP o nome utente:',
2151 'sp-contributions-toponly' => "Mostra solo i contributi che i xe l'ultima revision de la pagina",
2152 'sp-contributions-submit' => 'Riserca',
2153
2154 # What links here
2155 'whatlinkshere' => 'Punta qua',
2156 'whatlinkshere-title' => "Pagine che ponta a ''$1''",
2157 'whatlinkshere-page' => 'Pagina:',
2158 'linkshere' => "Ste pagine qua le ponta a '''[[:$1]]''':",
2159 'nolinkshere' => "Nissuna pagina la contien colegamenti che punta a '''[[:$1]]'''.",
2160 'nolinkshere-ns' => "No ghe xe pagine che punta a '''[[:$1]]''' nel namespace selezionà.",
2161 'isredirect' => 'Pagina de rimando',
2162 'istemplate' => 'inclusion',
2163 'isimage' => 'colegamento verso file',
2164 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|quel prima|i $1 prima}}',
2165 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|quel dopo|i $1 dopo}}',
2166 'whatlinkshere-links' => '← colegamenti',
2167 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 i rimandi',
2168 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 inclusion',
2169 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 colegamenti',
2170 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 colegamenti a file',
2171 'whatlinkshere-filters' => 'Filtri',
2172
2173 # Block/unblock
2174 'blockip' => 'Bloco utente',
2175 'blockip-title' => "Bloca l'utente",
2176 'blockip-legend' => "Bloca l'utente",
2177 'blockiptext' => "Dòpara el moduło qua soto par blocar l'accesso in scritura a un speçifico utente o indirizo IP. El bloco el gà de èssar operà par prevegner ati de vandalismo e in streta osservansa de ła [[{{MediaWiki:Policy-url}}|policy de {{SITENAME}}]]. Speçifica in detałio el motivo del bloco nel canpo seguente (ad es. indicando i titołi de łe pàxene ogeto de vandalismo).",
2178 'ipadressorusername' => 'Indirizo IP o nome utente',
2179 'ipbexpiry' => 'Scadensa',
2180 'ipbreason' => 'Motivassion:',
2181 'ipbreasonotherlist' => 'Altra motivazion',
2182 'ipbreason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par i blocchi
2183 ** Inserimento de informazion false
2184 ** Rimozion de contenuti da le pagine
2185 ** Colegamenti promozionali a siti foresti
2186 ** Inserimento de contenuti privi de senso
2187 ** Conportamenti intimidatori o molestie
2188 ** Uso indebito de più account
2189 ** Nome utente non cònsono',
2190 'ipbcreateaccount' => 'Inpedissi la creazion de altri account',
2191 'ipbemailban' => "Inpedìsseghe a l'utente de mandar e-mail",
2192 'ipbenableautoblock' => "Bloca automaticamente l'ultimo indirizo IP doparà da l'utente e i sucessivi con cui vien tentà modifiche",
2193 'ipbsubmit' => 'Bloca sto indirisso IP',
2194 'ipbother' => 'Altra durata:',
2195 'ipboptions' => '2 ore:2 hours,1 zorno:1 day,3 zorni:3 days,1 setimana:1 week,2 setimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinìo:infinite',
2196 'ipbotheroption' => 'altro',
2197 'ipbotherreason' => 'Altri motivi/detagli:',
2198 'ipbhidename' => 'Scondi el nome utente da le modìfeghe e da i elenchi.',
2199 'ipbwatchuser' => "Tien d'ocio la pagina utente e la pagina de discussion de sto utente",
2200 'ipb-change-block' => "Bloca de novo l'utente co ste inpostassion",
2201 'badipaddress' => "L'indirisso IP indicà no'l xè mìa coreto.",
2202 'blockipsuccesssub' => 'Bloco eseguìo',
2203 'blockipsuccesstext' => "[[Special:Contributions/$1|$1]] l'è sta bloccà.<br />
2204 Varda [[Special:BlockList|lista IP bloccati]] par védar tuti i blochi.",
2205 'ipb-edit-dropdown' => 'Motivi par el bloco',
2206 'ipb-unblock-addr' => 'Sbloca $1',
2207 'ipb-unblock' => 'Sbloca un utente o un indirizo IP',
2208 'ipb-blocklist' => 'Elenca i blochi ativi',
2209 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contributi de $1',
2210 'unblockip' => 'Sbloca indirizzo IP',
2211 'unblockiptext' => 'Dòpara el modulo qua soto par ridarghe el dirito de scritura a un indirizzo IP precedentemente blocà.',
2212 'ipusubmit' => 'Cava sto bloco',
2213 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] el xe stà sblocà',
2214 'unblocked-id' => 'El bloco $1 el xe stà cavà',
2215 'ipblocklist' => 'Utenti blocà',
2216 'ipblocklist-legend' => 'Cata fora un utente blocà',
2217 'ipblocklist-submit' => 'Serca',
2218 'ipblocklist-localblock' => 'Bloco local',
2219 'ipblocklist-otherblocks' => '{{PLURAL:$1|Altro bloco|Altri blochi}}',
2220 'infiniteblock' => 'infinito',
2221 'expiringblock' => 'scade el $1 a le $2',
2222 'anononlyblock' => 'solo anonimi',
2223 'noautoblockblock' => 'gnente bloco automatico',
2224 'createaccountblock' => 'creazion account blocà',
2225 'emailblock' => 'e-mail blocàe',
2226 'blocklist-nousertalk' => "no'l pol scrivar su la so pàxena de discussion",
2227 'ipblocklist-empty' => "L'elenco dei blochi el xe vodo.",
2228 'ipblocklist-no-results' => "L'indirizo IP o nome utente richiesto no'l xe blocà.",
2229 'blocklink' => 'bloca',
2230 'unblocklink' => 'sbloca',
2231 'change-blocklink' => 'canbia bloco',
2232 'contribslink' => 'contributi',
2233 'autoblocker' => 'Bloccà automaticamente parché el to indirisso IP el xè stà doparà de recente da "[[User:$1|$1]]". La motivassion del bloco de $1 la xe: "$2"',
2234 'blocklogpage' => 'Blochi',
2235 'blocklog-showlog' => 'Sto utente el xe stà zà blocà tenpo fa.
2236 Qua soto ghe xe el registro dei blochi:',
2237 'blocklog-showsuppresslog' => 'Sto utente el xe stà zà blocà e sconto tenpo fa.
2238 Qua soto ghe xe el registro de le sopression:',
2239 'blocklogentry' => 'ga blocà [[$1]] par un periodo de $2 $3',
2240 'reblock-logentry' => "gà canbià le inpostassion del bloco par [[$1]] co' na scadensa de $2 $3",
2241 'blocklogtext' => "Sto qua xè un elenco de azioni de bloco e sbloco dei indirizi IP. I indirizi blocai in automatico no i xè mìa elencai. Varda l'[[Special:BlockList|elenco dei IP blocà]] par la lista dei indirizi el cui bloco el xè operativo.",
2242 'unblocklogentry' => 'ga sblocà $1',
2243 'block-log-flags-anononly' => 'solo utenti anonimi',
2244 'block-log-flags-nocreate' => 'creasion acount blocà',
2245 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloco automatico disativà',
2246 'block-log-flags-noemail' => 'e-mail blocàe',
2247 'block-log-flags-nousertalk' => "no'l pode scrìvar su la so pàxena de discussion",
2248 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'bloco automatico avansado ativo',
2249 'block-log-flags-hiddenname' => 'nome utente sconto',
2250 'range_block_disabled' => 'La possibilità de blocar intervali de indirizzi IP no la xe ativa al momento.',
2251 'ipb_expiry_invalid' => 'Tenpo de scadensa mìa valido. Controla el [http://www.gnu.org/software/tar/manual/html_chapter/tar_7.html manual de tar] par la sintassi esatta.',
2252 'ipb_expiry_temp' => 'I blochi dei nomi utente sconti i dovarìa essar infiniti.',
2253 'ipb_hide_invalid' => "No se riesse a scancelar l'utensa; podarìa èssar che la gà massa contributi.",
2254 'ipb_already_blocked' => 'L\'utente "$1" el xe zà blocà',
2255 'ipb-needreblock' => '$1 xe xà blocà. Vuto canbiar le inpostassion?',
2256 'ipb-otherblocks-header' => '{{PLURAL:$1|Altro bloco|Altri blochi}}',
2257 'ipb_cant_unblock' => 'Eror: Inpossibile catar el bloco con ID $1. El bloco el podarìa èssar zà stà cavà.',
2258 'ipb_blocked_as_range' => "Eror: L'indirizo IP $1 no'l xe sogeto a bloco individual e no'l pol èssar sblocà. El bloco el xe invesse ativo a livel de l'intervalo $2, che el pol èssar sblocà.",
2259 'ip_range_invalid' => 'Intervało de indirissi IP mìa vałido.',
2260 'ip_range_toolarge' => 'No se pol mia blocar intervali piassè grandi de /$1',
2261 'blockme' => 'Blòcheme',
2262 'proxyblocker' => 'Bloco dei proxy verti',
2263 'proxyblocker-disabled' => 'Sta funzion la xe disabilità.',
2264 'proxyblockreason' => 'Sto indirizo IP el xe stà blocà parché el risulta èssar un proxy verto. Se prega de contatar el proprio fornitor de acesso a Internet o el suporto tènico e dirghe de sto grave problema de sicureza.',
2265 'proxyblocksuccess' => 'Fatto.',
2266 'sorbsreason' => 'Sto indirizo IP el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
2267 'sorbs_create_account_reason' => 'No se pol crear acessi novi da sto indirizo IP parché el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
2268 'cant-block-while-blocked' => 'No se pode blocar altri utenti finché se xe blocài.',
2269 'cant-see-hidden-user' => "L'utente che te vol blocar el xe zà stà blocà e sconto. Sicome a no te ghè mia i diriti de hideuser, no te pol mia védar o canbiar el bloco de l'utente.",
2270 'ipbblocked' => 'No te pui blocare o sblocare altri utenti, parché ti steso te si blocà',
2271 'ipbnounblockself' => 'No te pui sblocare ti steso',
2272
2273 # Developer tools
2274 'lockdb' => 'Blocca el database',
2275 'unlockdb' => 'Sbloca el database',
2276 'lockdbtext' => 'Blocar el database a vol dir sospéndar, par tuti i utenti, la possibilità de modificar le pagine o de creàrghene de nove, de canbiar le preferense e canbiar le liste dei osservati speciali, e in general de tute le operassion che richiede modifiche al database. Par piaser, conferma che te sì proprio sicuro de volerlo far e che a la fine de le operassion de manutension de desblocarè el database.',
2277 'unlockdbtext' => 'Desblocando el database se ripristinarà la possibilità par tuti i utenti de modificar le pagine o de crearghine de nove, de canbiar le so preferense, de modificar le so liste de Osservati Speciali, e in genere de eseguir operassion che richieda modifiche del database.
2278 Per piaser, conferma che questo xe efettivamente quel che te vol far.',
2279 'lockconfirm' => 'Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, blocar el database.',
2280 'unlockconfirm' => ' Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, desblocar el database.',
2281 'lockbtn' => 'Bloca el database',
2282 'unlockbtn' => 'Sbloca el database',
2283 'locknoconfirm' => 'No te ghè spuntà la casela de conferma.',
2284 'lockdbsuccesssub' => 'Blocco de el database eseguio',
2285 'unlockdbsuccesssub' => 'Sbloco del database eseguìo',
2286 'lockdbsuccesstext' => 'El database el xe stà blocà.<br />
2287 Tiente in mente de [[Special:UnlockDB|sblocarlo]] co te ghè finìo de far manutenzion.',
2288 'unlockdbsuccesstext' => 'El database de {{SITENAME}} el xe stà sblocà.',
2289 'lockfilenotwritable' => "Inpossibile scrìvar sul file de ''lock'' del database. Ghe vole acesso in scritura a sto file da parte del server web, par blocar e sblocar el database.",
2290 'databasenotlocked' => "El database no l'è mìa blocà.",
2291
2292 # Move page
2293 'move-page' => 'Spostamento de $1',
2294 'move-page-legend' => 'Spostamento de pagina',
2295 'movepagetext' => "Col modulo qua soto te podi rinominar na pagina, spostando anca tuta la so storia al titolo novo.
2296 El vecio titolo el deventarà automaticamente un rimando (redirect) che punta al titolo novo.
2297 Te podi agiornar automaticamente i rimandi che punta al vecio titolo.
2298 Se te siegli de no farlo, tiente in mente de controlar ben che no se crea [[Special:DoubleRedirects|dopi redirect]] o [[Special:BrokenRedirects|redirect interoti]].
2299 Resta ne la to responsabilità de controlar che i colegamenti i continua a puntar dove che i deve.
2300
2301 Ocio: la pagina '''no''' la sarà spostà se ghe fusse zà na pagina col titolo novo, a meno che no la sia na pagina voda o un rimando, e senpre che no la gabia na storia.
2302 Questo significa che, se te fè un eror, te podi da novo rinominar na pagina col vecio titolo, ma no te podi sovrascrìvar na pagina zà esistente.
2303
2304 '''OCIO!'''
2305 Sto canbiamento drastico el podarìa dar problemi che no se se speta, specialmente se se trata de na pagina molto visità.
2306 Stà ben tento a le conseguense del spostamento, prima de farlo.",
2307 'movepagetext-noredirectfixer' => "Col modulo qua soto te podi rinominar na pagina, spostando anca tuta la so storia al titolo novo.
2308 El vecio titolo el deventarà automaticamente un rimando (redirect) che punta al titolo novo.
2309 Tiente in mente de controlar ben che no se crea [[Special:DoubleRedirects|dopi redirect]] o [[Special:BrokenRedirects|redirect interoti]].
2310 Resta ne la to responsabilità de controlar che i colegamenti i continua a puntar dove che i deve.
2311
2312 Ocio: la pagina '''no''' la sarà spostà se ghe fusse zà na pagina col titolo novo, a meno che no la sia na pagina voda o un rimando, e senpre che no la gabia na storia.
2313 Questo significa che, se te fè un eror, te podi da novo rinominar na pagina col vecio titolo, ma no te podi sovrascrìvar na pagina zà esistente.
2314
2315 '''OCIO!'''
2316 Sto canbiamento drastico el podarìa dar problemi che no se se speta, specialmente se se trata de na pagina molto visità.
2317 Stà ben tento a le conseguense del spostamento, prima de farlo.",
2318 'movepagetalktext' => "La corispondente pagina de discussion la sarà spostà automaticamente insieme a la pagina prinsipale, '''trane che nei seguenti casi:'''
2319 * El spostamento de la pagina el xe tra namespace diversi
2320 * In corispondenza del titolo novo ghe xe xà na pagina de discussion (mìa voda)
2321 * La casèla qua soto la xe stà deselezionà.",
2322 'movearticle' => 'Sposta la pagina:',
2323 'moveuserpage-warning' => "'''Ocio:''' Te sì drio spostar na pagina utente. Par piaser tien conto che vegnarà spostà solo la pagina e l'utente no'l vegnarà ''mia'' rinominà.",
2324 'movenologin' => 'No te ghè efetuà el login',
2325 'movenologintext' => 'Te ghè da èssar un utente registrà ed aver efetuà el [[Special:UserLogin|login]] par poder spostar na pàxena.',
2326 'movenotallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari al spostamento de le pagine.',
2327 'movenotallowedfile' => 'No ti gà i parmessi necessari par spostar file.',
2328 'cant-move-user-page' => 'No se dispone dei parmessi necessari par spostar le pàxene utente.',
2329 'cant-move-to-user-page' => 'No se dispone dei parmessi necessari par spostar la pàxena su na pàxena utente (ad ecezion de na sotopàxena utente).',
2330 'newtitle' => 'Al titolo novo:',
2331 'move-watch' => "Tien d'ocio",
2332 'movepagebtn' => 'Sposta sta pagina',
2333 'pagemovedsub' => 'Pagina spostà',
2334 'movepage-moved' => '\'\'\'"$1" la xe stà spostà a "$2"\'\'\'',
2335 'movepage-moved-redirect' => 'Xe stà messo un rimando.',
2336 'movepage-moved-noredirect' => 'No xe stà messo nissun rimando.',
2337 'articleexists' => "Na pagina con sto nome la ghe xe de zà, opure el titolo che te ghè messo no'l và mia ben.
2338 Par piaser, métighe un titolo difarente.",
2339 'cantmove-titleprotected' => 'No se pol mìa spostar la pagina, in quanto el novo titolo el xe stà proteto par inpedirghene la creazion',
2340 'talkexists' => "'''La pagina la xe stà spostà coretamente, ma no s'à mìa podesto spostar la pagina de discussion parché ghe ne xe xà n'altra col stesso nome. Par piaser meti insieme i contenuti de le do pagine a man.'''",
2341 'movedto' => 'spostà a',
2342 'movetalk' => 'Sposta anca la so pagina de discussion',
2343 'move-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine (fin a $1)',
2344 'move-talk-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine de la pagina de discussion (fin a $1)',
2345 'movepage-page-exists' => 'La pagina $1 la esiste de zà e no la pode vegner automaticamente sorascrita.',
2346 'movepage-page-moved' => 'La pagina $1 la xe stà spostà a $2.',
2347 'movepage-page-unmoved' => "No s'à mìa podesto spostar $1 a $2.",
2348 'movepage-max-pages' => "Xe stà ragiunto el nùmaro massimo consentìo de $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}} spostà e nissun'altra la vegnarà spostà in automatico.",
2349 'movelogpage' => 'Spostamenti',
2350 'movelogpagetext' => 'Lista de pàxene spostàe.',
2351 'movesubpage' => '{{PLURAL:$1|Sotopagina|Sotopagine}}',
2352 'movesubpagetext' => 'Sta pagina la gà ste $1 {{PLURAL:$1|sotopagina|sotopagine}}.',
2353 'movenosubpage' => 'Sta pagina no la gà nissuna sotopagina.',
2354 'movereason' => 'Motivo:',
2355 'revertmove' => 'ripristina',
2356 'delete_and_move' => 'Scanceła e sposta',
2357 'delete_and_move_text' => '==Scancełassion richiesta==
2358
2359 La voxe specificà come destinassion "[[:$1]]" l\'esiste xà. Vóto scancełarla par proseguir con ło spostamento?',
2360 'delete_and_move_confirm' => 'Sì, scancèla la pagina',
2361 'delete_and_move_reason' => "Scancelà par spostar n'altra pagina a sto titolo",
2362 'selfmove' => 'No se pol spostar, el titolo novo el xe conpagno del vecio.',
2363 'immobile-source-namespace' => 'No te pol spostar pàxene in tel namespace "$1"',
2364 'immobile-target-namespace' => 'No te pol spostar pàxene \'ntel namespace "$1"',
2365 'immobile-target-namespace-iw' => "El colegamento interwiki no'l xe na valida destinassion in do spostar na pàxena.",
2366 'immobile-source-page' => 'Sta pàxena no la pol vegner spostà.',
2367 'immobile-target-page' => 'No te pol spostar a sto titolo.',
2368 'imagenocrossnamespace' => 'No se pol spostar un file verso un namespace diverso da quelo dei file.',
2369 'nonfile-cannot-move-to-file' => 'Tuto quel che no xe un file, no se pode spostarlo al namespace dei file.',
2370 'imagetypemismatch' => "L'estension nova del file no la corisponde mìa al tipo de file",
2371 'imageinvalidfilename' => "El nome file de destinassion no'l xe mia valido",
2372 'fix-double-redirects' => 'Agiorna tuti quanti i redirect che ponta al titolo originàl',
2373 'move-leave-redirect' => 'Crea un redirect con lo spostamento',
2374 'protectedpagemovewarning' => "'''Ocio:''' sta pàxena la xe stà blocà in maniera che solo i aministradori i possa spostarla. Sta qua la xe l'ultima operassion catà sul registro de la pagina:",
2375 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Ocio:''' Sta pàxena la xe stà blocà in maniera che solo i utenti registrài i possa spostarla. Sta qua la xe l'ultima operassion catà sul registro de la pagina:",
2376 'move-over-sharedrepo' => "== File xà esistente ==
2377 [[:$1]] l'esiste de xà su de un deposito condiviso. Meténdoghe sto nome a n'altro file, quel vecio el sarà sorascrito.",
2378 'file-exists-sharedrepo' => "El nome che te ghè sielto el xe xà doparà da n'altro file in te un deposito condiviso.
2379 Par piaser, daghe un nome difarente.",
2380
2381 # Export
2382 'export' => 'Esporta pagine',
2383 'exporttext' => 'Te podi esportar el testo e modificar ła cronołogia de na speçifica pàxena o de un gruppo de pàxene ragrupae in XML.
2384 Questo el pode in seguito vegner inportà in te n\'altro wiki che dòpara el software MediaWiki tramite la [[Special:Import|pàxena de inportassion]].
2385
2386 Par esportar le pàxene, scrivi i tìtoli in te la casèla qua soto, un tìtolo par riga, e selessiona se te voli la version ùltima con tute le version preçedenti e el storico de le modìfeghe, opure la version ùltima con solo le informassion de l\'ùltima modìfega.
2387
2388 Nel secondo caso te poli anca doparar un colegamento, par esenpio [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] par la pàxena "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
2389 'exportcuronly' => "Includi soło ła version attuałe, no l'intera cronołogia",
2390 'exportnohistory' => "----
2391 '''Ocio!''' Par motivi ligà a le prestazion del sistema xè stà disabiłità l'esportazion de tuta ła storia de łe pàxene fata co sto modulo.",
2392 'export-submit' => 'Esporta',
2393 'export-addcattext' => 'Zonta pagine da la categoria:',
2394 'export-addcat' => 'Zonta',
2395 'export-addnstext' => 'Zonta pàxene dal namespace:',
2396 'export-addns' => 'Zonta',
2397 'export-download' => 'Richiedi el salvatagio come file',
2398 'export-templates' => 'Includi i modèi',
2399 'export-pagelinks' => 'Includi le pàxene corelà fin a na profondità de:',
2400
2401 # Namespace 8 related
2402 'allmessages' => 'Tuti i messagi de sistema',
2403 'allmessagesname' => 'Nome',
2404 'allmessagesdefault' => 'Testo predefinìo',
2405 'allmessagescurrent' => 'Testo come che el xe desso',
2406 'allmessagestext' => "Sta quà l'è na lista de tuti i messagi disponibili nel namespace MediaWiki.
2407 Par piaser visita [//www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] e [//translatewiki.net translatewiki.net] se te voli jutarne par la traduzion del software MediaWiki ne le varie lengue.",
2408 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' no'l xè supportà parché '''\$wgUseDatabaseMessages''' no'l xè ativo.",
2409 'allmessages-filter-legend' => 'Filtro',
2410 'allmessages-filter' => 'Filtra par stato de personalixassion:',
2411 'allmessages-filter-unmodified' => 'Mia modificà',
2412 'allmessages-filter-all' => 'Tuti quanti',
2413 'allmessages-filter-modified' => 'Modificà',
2414 'allmessages-prefix' => 'Filtra par prefisso:',
2415 'allmessages-language' => 'Lengua:',
2416 'allmessages-filter-submit' => 'Và',
2417
2418 # Thumbnails
2419 'thumbnail-more' => 'Ingrandissi',
2420 'filemissing' => 'File mancante',
2421 'thumbnail_error' => 'Eror ne la creazion de la miniatura: $1',
2422 'djvu_page_error' => 'Nùmaro de pagina DjVu sbaglià',
2423 'djvu_no_xml' => "Inpossibile otegner l'XML par el file DjVu",
2424 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametri anteprima mìa giusti',
2425 'thumbnail_dest_directory' => 'Inpossibile crear la directory de destinazion',
2426 'thumbnail_image-type' => 'Tipo de imagine mia suportà',
2427 'thumbnail_gd-library' => 'Configurassion inconpleta de la librarìa GD: manca la funsion $1',
2428 'thumbnail_image-missing' => 'Pararìa che manchesse el file: $1',
2429
2430 # Special:Import
2431 'import' => 'Inporta pàxene',
2432 'importinterwiki' => 'Inportazion transwiki',
2433 'import-interwiki-text' => 'Seleziona un projeto wiki e el titoło de ła pàxena da inportar.
2434 Le date de publicazion e i nomi de i autori de łe varie version i sarà conservà.
2435 Tute łe operazion de inportazion trans-wiki łe xè notà nel [[Special:Log/import|registro de inportazion]].',
2436 'import-interwiki-source' => 'Sorgente wiki/pàxena:',
2437 'import-interwiki-history' => "Copia l'intiera cronołogia de sta pàxena",
2438 'import-interwiki-templates' => 'Tira dentro tuti i modèi',
2439 'import-interwiki-submit' => 'Inporta',
2440 'import-interwiki-namespace' => 'Namespace de destinassion:',
2441 'import-upload-filename' => 'Nome del file:',
2442 'import-comment' => 'Comento:',
2443 'importtext' => 'Par piaser, esporta el file da la wiki de origine doparando la [[Special:Export|funsion de esportassion]].
2444 Salvalo sul to computer e càrghelo qua.',
2445 'importstart' => 'Inportazion de łe pàxene in corso...',
2446 'import-revision-count' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2447 'importnopages' => 'Nissuna pàxena da inportar.',
2448 'imported-log-entries' => 'Inportà $1 {{PLURAL:$1|evento|eventi}} del registro.',
2449 'importfailed' => 'Inportassion falía: $1',
2450 'importunknownsource' => "Tipo de origine sconossiùo par l'inportassion",
2451 'importcantopen' => 'Impossibiłe vèrzar el file de inportassion',
2452 'importbadinterwiki' => 'Cołegamento inter-wiki mìa giusto',
2453 'importnotext' => 'Testo vodo o mancante',
2454 'importsuccess' => 'Inportazion avegnù con sucesso!',
2455 'importhistoryconflict' => 'Esiste na revision de la cronołogia in conflito (sta pàxena la podarìa èssar xà stà inportà)',
2456 'importnosources' => "No xè stà definia na fonte par l'inportassion transwiki; l'inportassion direta de ła cronołogia no la xè ativa.",
2457 'importnofile' => "No xè stà caricà nissun file par l'inportassion.",
2458 'importuploaderrorsize' => "Caricamento del file par l'importazion mìa riussìo. El file el supera le dimension massime consentìe par el caricamento.",
2459 'importuploaderrorpartial' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. El file el xe stà cargà solo in parte.",
2460 'importuploaderrortemp' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. Manca na cartela tenporanea.",
2461 'import-parse-failure' => "Eror de analisi ne l'inportazion XML",
2462 'import-noarticle' => 'Nissuna pagina da inportar.',
2463 'import-nonewrevisions' => 'Tute le revision le xe zà stà inportà in precedenza.',
2464 'xml-error-string' => '$1 a riga $2, colona $3 (byte $4): $5',
2465 'import-upload' => 'Carga dati XML',
2466 'import-token-mismatch' => "I dati relativi a la session i xe 'ndài persi. Par piaser, próa da novo.",
2467 'import-invalid-interwiki' => 'No se pode inportar da la wiki indicà.',
2468
2469 # Import log
2470 'importlogpage' => 'Inportassion',
2471 'importlogpagetext' => "Registro de łe inportazion d'ufiçio de pàxene provenienti da altre wiki, conplete de cronołogia.",
2472 'import-logentry-upload' => 'gà inportà $1 tramite caricamento de file',
2473 'import-logentry-upload-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2474 'import-logentry-interwiki' => 'gà trasferìo da altra wiki ła pàxena $1',
2475 'import-logentry-interwiki-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}} da $2',
2476
2477 # Tooltip help for the actions
2478 'tooltip-pt-userpage' => 'La to pagina utente',
2479 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'La pàxena utente de sto indirizo IP',
2480 'tooltip-pt-mytalk' => 'La to pagina de discussion',
2481 'tooltip-pt-anontalk' => 'Discussioni riguardo le modifiche fate da sto ip',
2482 'tooltip-pt-preferences' => 'Le to prefarense',
2483 'tooltip-pt-watchlist' => "La lista de le pagine che te sì drio tegner d'ocio",
2484 'tooltip-pt-mycontris' => 'Elenco de i to contributi',
2485 'tooltip-pt-login' => 'Te consiliemo de registrarte, ma no te ghè da farlo par forsa.',
2486 'tooltip-pt-anonlogin' => "Te consigliemo de registrarte, ma no'l xe obligatorio.",
2487 'tooltip-pt-logout' => 'Và fora',
2488 'tooltip-ca-talk' => 'Discussion sul contenuto de sta pagina',
2489 'tooltip-ca-edit' => 'Te poli canbiar sta pagina. Par piaser dòpara el boton de anteprima, prima de salvar.',
2490 'tooltip-ca-addsection' => 'Scumisia na nova sesion',
2491 'tooltip-ca-viewsource' => 'Sta pagina la xe proteta, ma te poli vardar el so testo',
2492 'tooltip-ca-history' => 'Version vece de sta pagina',
2493 'tooltip-ca-protect' => 'Protezi sta pagina',
2494 'tooltip-ca-unprotect' => 'Cava la protession a sta pagina',
2495 'tooltip-ca-delete' => 'Scansela sta pagina',
2496 'tooltip-ca-undelete' => "Ripristina la pàxena come l'era prima de la scancelassion",
2497 'tooltip-ca-move' => 'Sposta sta pagina',
2498 'tooltip-ca-watch' => "Tien d'ocio sta pagina",
2499 'tooltip-ca-unwatch' => "No stà pi tegner d'ocio sta pagina",
2500 'tooltip-search' => 'Serca drento de {{SITENAME}}',
2501 'tooltip-search-go' => 'Và a na pagina co sto titolo, se la ghe xe',
2502 'tooltip-search-fulltext' => 'Serca sto testo in te le pagine',
2503 'tooltip-p-logo' => 'Visita la pàxena prinsipałe',
2504 'tooltip-n-mainpage' => 'Và su la pagina prinsipale del sito',
2505 'tooltip-n-mainpage-description' => 'Và su la pagina prinsipale del sito',
2506 'tooltip-n-portal' => 'Descrission del progeto, cossa te poli far, dove catar le robe',
2507 'tooltip-n-currentevents' => 'Informassion su quel che xe capità de recente',
2508 'tooltip-n-recentchanges' => 'Elenco dei ultimi canbiamenti al sito',
2509 'tooltip-n-randompage' => 'Fame védar na pagina a caso',
2510 'tooltip-n-help' => 'Pagine de ajuto',
2511 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Elenco de tute le pagine che ponta qua',
2512 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'I ultimi canbiamenti a le pagine pontà da sta qua',
2513 'tooltip-feed-rss' => 'Feed RSS par sta pagina',
2514 'tooltip-feed-atom' => 'Feed Atom par sta pagina',
2515 'tooltip-t-contributions' => 'Lista de i contribui de sto utente',
2516 'tooltip-t-emailuser' => 'Invia on mesajo e-mail a sto utente',
2517 'tooltip-t-upload' => 'Carga file',
2518 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de tute le pagine speciali',
2519 'tooltip-t-print' => 'Version stanpabile de sta pagina',
2520 'tooltip-t-permalink' => 'Colegamento parmanente a sta version de la pagina',
2521 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Varda ea voxe',
2522 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Varda la pagina utente',
2523 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Varda la pàxena del file multimedial',
2524 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Sta qua la xe na pagina speciale, no se pole canbiarla',
2525 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Varda la pagina de progeto',
2526 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Varda la pagina del file',
2527 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Varda el messajo de sistema',
2528 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Varda el modèl',
2529 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Varda la pàxena de ajuto',
2530 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Varda la pagina de la categoria',
2531 'tooltip-minoredit' => 'Segna come canbiamento picenin',
2532 'tooltip-save' => 'Salva i canbiamenti',
2533 'tooltip-preview' => 'Anteprima dei canbiamenti, par piaser falo prima de salvar!',
2534 'tooltip-diff' => 'Varda i canbiamenti fati al testo',
2535 'tooltip-compareselectedversions' => 'Varda le difarense tra le do version selessionà de sta pagina.',
2536 'tooltip-watch' => "Tien d'ocio sta pagina",
2537 'tooltip-recreate' => 'Ricrea ła pàxena anca se la xè stà scancełà',
2538 'tooltip-upload' => 'Intaca el caricamento',
2539 'tooltip-rollback' => 'El "tira indrio" el desfa i canbiamenti a sta pagina fati de l\'ultimo che gà messo le mane.',
2540 'tooltip-undo' => 'El "Tira indrìo" el parmete de anular sto canbiamento e el verze la pagina da canbiar in modalità de anteprima. Se pole métarghe anca na motivassion.',
2541 'tooltip-preferences-save' => 'Salve le preferense',
2542 'tooltip-summary' => 'Inserissi un breve riassunto',
2543
2544 # Metadata
2545 'notacceptable' => "El server wiki no'l xè in grado di fornire i dati in un formato łeggibiłe dal client utilixà.",
2546
2547 # Attribution
2548 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Utente anonimo|Utenti anonimi}} de {{SITENAME}}',
2549 'siteuser' => '$1, utente de {{SITENAME}}',
2550 'anonuser' => 'Utente anonimo $1 de {{SITENAME}}',
2551 'lastmodifiedatby' => "Sta pàxena la xè stà modificà l'ultima olta el $2, $1 da $3.",
2552 'othercontribs' => 'El testo atuale el xe basà su contributi de $1.',
2553 'others' => 'altri',
2554 'siteusers' => '$1, {{PLURAL:$2|utente|utenti}} de {{SITENAME}}',
2555 'anonusers' => '{{PLURAL:$2|Utente anonimo|Utenti anonimi}} $1 de {{SITENAME}}',
2556 'creditspage' => 'Autori de ła pàxena',
2557 'nocredits' => 'Nissuna informazion sui autori disponibile par sta pagina.',
2558
2559 # Spam protection
2560 'spamprotectiontitle' => 'Filtro anti-spam',
2561 'spamprotectiontext' => 'La pagina che te voléi salvar la xe stà blocà dal filtro anti-spam.
2562 Questo xe probabilmente dovùo a la presenza de un colegamento a un sito foresto che el se cata su la lista nera.',
2563 'spamprotectionmatch' => 'El filtro anti-spam el xe stà ativà dal seguente testo: $1',
2564 'spambot_username' => 'MediaWiki - sistema de rimozion del spam',
2565 'spam_reverting' => "Ripristinà l'ultima version priva de colegamenti a $1",
2566 'spam_blanking' => 'Pàxena svodà, tute łe version le contegneva cołegamenti a $1',
2567
2568 # Patrolling
2569 'markaspatrolleddiff' => 'Segna la modifica come verificà',
2570 'markaspatrolledtext' => 'Segna sta pàxena come verificà',
2571 'markedaspatrolled' => 'Segnà come verificà',
2572 'markedaspatrolledtext' => 'La revixion de [[:$1]] selessionà la xè stà segnà come verificada.',
2573 'rcpatroldisabled' => 'La verifica de le ultime modifiche la xe disativà',
2574 'rcpatroldisabledtext' => 'La funzion de verifica de le ultime modifiche al momento no la xe ativa.',
2575 'markedaspatrollederror' => 'No se pol contrassegnar ła voxe come verificà',
2576 'markedaspatrollederrortext' => 'Bisogna speçificare na revixion da contrassegnar come verificà.',
2577 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No te ghè i parmessi necessari par segnar le to stesse modifiche come verificàe.',
2578
2579 # Patrol log
2580 'patrol-log-page' => 'Modifiche verificàe',
2581 'patrol-log-header' => 'Qua de sèvito xe elencàe le verifiche de le modifiche.',
2582 'log-show-hide-patrol' => '$1 el registro dei canbiamenti verificài',
2583
2584 # Image deletion
2585 'deletedrevision' => 'Vecia version scancełà $1',
2586 'filedeleteerror-short' => 'Eror ne la scancelazion del file: $1',
2587 'filedeleteerror-long' => 'Se gà verificà dei eror nel tentativo de scancelar el file:
2588
2589 $1',
2590 'filedelete-missing' => 'No se pode scancelar el file "$1", parché no l\'esiste.',
2591 'filedelete-old-unregistered' => 'La revision del file indicà, "$1", no la xe mìa contegnùa nel database.',
2592 'filedelete-current-unregistered' => 'El file specificà, "$1", no\'l xe mìa contegnùo nel database.',
2593 'filedelete-archive-read-only' => 'El server Web no l\'è bon de scrìvar ne la directory de archivio "$1".',
2594
2595 # Browsing diffs
2596 'previousdiff' => '← Difarensa pi vècia',
2597 'nextdiff' => 'Difarensa pi nova →',
2598
2599 # Media information
2600 'mediawarning' => "'''Ocio''': Sto file qua el podarìa contegner codice cativo.
2601 La so esecuzion la podarìa danegiar el to computer.",
2602 'imagemaxsize' => "Dimension massima de le imagini:<br />''(su le relative pagine de descrizion)''",
2603 'thumbsize' => 'Grandeza de le miniature:',
2604 'widthheightpage' => '$1 × $2, $3 {{PLURAL:$3|pagina|pagine}}',
2605 'file-info' => 'Dimensioni: $1, tipo MIME: $2',
2606 'file-info-size' => '$1 × $2 pixel, dimension del file: $3, tipo MIME: $4',
2607 'file-nohires' => 'No ghe xe version a risolussion pì granda.',
2608 'svg-long-desc' => 'file en formato SVG, dimension nominałi $1 × $2 pixel, dimension del file: $3',
2609 'show-big-image' => 'Version ad alta risołusion',
2610 'file-info-gif-looped' => 'ripetù',
2611 'file-info-gif-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|frame|frame}}',
2612 'file-info-png-looped' => 'ripetù',
2613 'file-info-png-repeat' => 'ripetù $1 {{PLURAL:$1|olta|olte}}',
2614 'file-info-png-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|fotograma|fotogrami}}',
2615
2616 # Special:NewFiles
2617 'newimages' => 'Galeria dei file novi',
2618 'imagelisttext' => "Qua ghe xe na lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|file|files}} ordinà par $2.",
2619 'newimages-summary' => 'Sta pagina speciale la mostra i file cargà piassè reçentemente.',
2620 'newimages-legend' => 'Filtro',
2621 'newimages-label' => 'Nome del file (o na parte de élo):',
2622 'showhidebots' => '($1 i bot)',
2623 'noimages' => 'No ghè gnente da vardare.',
2624 'ilsubmit' => 'Serca',
2625 'bydate' => 'data',
2626 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostra i file piassè novi a partire da le ore $2 del $1',
2627
2628 # Bad image list
2629 'bad_image_list' => 'El formato xe sto qua:
2630
2631 Xe boni solo i elenchi puntai (righe che scumissia col caratere *).
2632 El primo colegamento su de ogni riga el gà da èssar un colegamento a un file indesiderà.
2633 I colegamenti dopo, su la stessa riga, i xe considerai come ecession (cioè, pagine in do che el file se pole riciamarlo normalmente).',
2634
2635 # Metadata
2636 'metadata' => 'Metadati',
2637 'metadata-help' => 'Sto file contien informasion zontive, probabilmente zonte da ła fotocamara o da ło scanner usai par crearlo o digitałizarlo. Se el file xè sta modifegà, alcuni detaji i podaria no corispondere a ła realtà.',
2638 'metadata-expand' => 'Mostra detaji',
2639 'metadata-collapse' => 'Scondi detaji',
2640 'metadata-fields' => "I canpi rełativi a i metadati de l'imagine elencai en sto mesajo i verà mostrai so ła pajina de l'imasine quando ła tabeła de i metadati xè presentà ne ła forma breve. Par inpostasion predefinia, i altri canpi i verà sconti.
2641 * make
2642 * model
2643 * datetimeoriginal
2644 * exposuretime
2645 * fnumber
2646 * isospeedratings
2647 * focallength
2648 * artist
2649 * copyright
2650 * imagedescription
2651 * gpslatitude
2652 * gpslongitude
2653 * gpsaltitude",
2654
2655 # EXIF tags
2656 'exif-imagewidth' => 'Largheza',
2657 'exif-imagelength' => 'Alteza',
2658 'exif-bitspersample' => 'Bit par campione',
2659 'exif-compression' => 'Mecanismo de conpression',
2660 'exif-photometricinterpretation' => 'Strutura de i pixel',
2661 'exif-orientation' => 'Orientamento',
2662 'exif-samplesperpixel' => 'Numero de łe componenti',
2663 'exif-planarconfiguration' => 'Disposizion de i dati',
2664 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Raporto de campionamento Y / C',
2665 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posizionamento conponenti Y e C',
2666 'exif-xresolution' => 'Risoluzion orixontałe',
2667 'exif-yresolution' => 'Risoluzion verticałe',
2668 'exif-stripoffsets' => 'Posizion de i dati imagine',
2669 'exif-rowsperstrip' => 'Numero righe par striscia',
2670 'exif-stripbytecounts' => 'Nùmaro de byte par strìssia conpressa',
2671 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Posizion byte SOI JPEG',
2672 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Numero de byte de dati JPEG',
2673 'exif-whitepoint' => 'Coordinate cromatiche de el punto de bianco',
2674 'exif-primarychromaticities' => 'Coordinate cromatiche de i cołori primari',
2675 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficienti matriçe de trasformassion spazi de i cołori',
2676 'exif-referenceblackwhite' => 'Copia de vałori de riferimento (nero e bianco)',
2677 'exif-datetime' => 'Data e ora de modifica de el file',
2678 'exif-imagedescription' => "Descrizion de l'imagine",
2679 'exif-make' => 'Produtore fotocamera',
2680 'exif-model' => 'Modeło fotocamera',
2681 'exif-software' => 'Software',
2682 'exif-artist' => 'Autor',
2683 'exif-copyright' => 'Informassion su el copyright',
2684 'exif-exifversion' => 'Version de el formato Exif',
2685 'exif-flashpixversion' => 'Version Flashpix suportà',
2686 'exif-colorspace' => 'Spazio de i cołori',
2687 'exif-componentsconfiguration' => 'Significato de ciascuna componente',
2688 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modalità de compression imagine',
2689 'exif-pixelydimension' => 'Largheza efetiva imagine',
2690 'exif-pixelxdimension' => 'Alteza efetiva imagine',
2691 'exif-usercomment' => "Note de l'utente",
2692 'exif-relatedsoundfile' => 'File audio cołegà',
2693 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e ora de creassion de i dati',
2694 'exif-datetimedigitized' => 'Data e ora de digitałixassion',
2695 'exif-subsectime' => 'Data e ora, frazion de secondo',
2696 'exif-subsectimeoriginal' => 'Data e ora de creazion, frazion de secondo',
2697 'exif-subsectimedigitized' => 'Data e ora de digitałixazion, frazion de secondo',
2698 'exif-exposuretime' => 'Tenpo de esposission',
2699 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
2700 'exif-fnumber' => 'Rapporto focałe',
2701 'exif-exposureprogram' => 'Programa de esposission',
2702 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilità spetrałe',
2703 'exif-isospeedratings' => 'Sensibiłità ISO',
2704 'exif-shutterspeedvalue' => 'Tenpo de esposission',
2705 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
2706 'exif-brightnessvalue' => 'Luminosità',
2707 'exif-exposurebiasvalue' => 'Coression esposission',
2708 'exif-maxaperturevalue' => 'Massima apertura',
2709 'exif-subjectdistance' => 'Distansa de el sojeto',
2710 'exif-meteringmode' => 'Metodo de misurassion',
2711 'exif-lightsource' => 'Sorgente łuminoxa',
2712 'exif-flash' => 'Caratteristiche e stato de el flash',
2713 'exif-focallength' => 'Distansa focałe obietivo',
2714 'exif-subjectarea' => 'Area inquadrante el sojeto',
2715 'exif-flashenergy' => 'Potenza del flash',
2716 'exif-focalplanexresolution' => 'Risolussion X sul piano focałe',
2717 'exif-focalplaneyresolution' => 'Risolussion Y sul piano focałe',
2718 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unità de misura risolussion sul piano focałe',
2719 'exif-subjectlocation' => 'Posizion de el sojeto',
2720 'exif-exposureindex' => 'Sensibilità impostà',
2721 'exif-sensingmethod' => 'Metodo de riłevassion',
2722 'exif-filesource' => 'Origine del file',
2723 'exif-scenetype' => 'Tipo de inquadratura',
2724 'exif-customrendered' => 'Elaborassion personałixà',
2725 'exif-exposuremode' => 'Modalità de espoxission',
2726 'exif-whitebalance' => 'Biłanciamento de el bianco',
2727 'exif-digitalzoomratio' => 'Rapporto zoom digitałe',
2728 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Focałe equivalente su 35 mm',
2729 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de acquixizion',
2730 'exif-gaincontrol' => 'Controło inquadratura',
2731 'exif-contrast' => 'Controło contrasto',
2732 'exif-saturation' => 'Controło saturazion',
2733 'exif-sharpness' => 'Controło nitideza',
2734 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrission inpostassioni dispositivo',
2735 'exif-subjectdistancerange' => 'Scała distansa sojeto',
2736 'exif-imageuniqueid' => 'ID univoco imagine',
2737 'exif-gpsversionid' => 'Version de i tag GPS',
2738 'exif-gpslatituderef' => 'Latitudine Nord/Sud',
2739 'exif-gpslatitude' => 'Latitudine',
2740 'exif-gpslongituderef' => 'Longitudine Est/Ovest',
2741 'exif-gpslongitude' => 'Longitudine',
2742 'exif-gpsaltituderef' => "Riferimento par l'altitudine",
2743 'exif-gpsaltitude' => 'Altitudine',
2744 'exif-gpstimestamp' => 'Ora GPS (orołogio atomico)',
2745 'exif-gpssatellites' => 'Sateliti doparài par ła mixurazion',
2746 'exif-gpsstatus' => 'Stato de el riçevitore',
2747 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modalità de misurazion',
2748 'exif-gpsdop' => 'Precixion de ła mixurazion',
2749 'exif-gpsspeedref' => 'Unità de mixura de ła veloçità',
2750 'exif-gpsspeed' => 'Veloçità del riçevitore GPS',
2751 'exif-gpstrackref' => 'Riferimento par ła direzion movimento',
2752 'exif-gpstrack' => 'Direzion de el movimento',
2753 'exif-gpsimgdirectionref' => "Riferimento par ła diression de l'imagine",
2754 'exif-gpsimgdirection' => "Direzion de l'imagine",
2755 'exif-gpsmapdatum' => 'Rilevamento geodetico usà',
2756 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Riferimento par ła latitudine de ła destinazion',
2757 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitudine de ła destinazion',
2758 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Riferimento par ła longitudine de ła destinassion',
2759 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longitudine de ła destinassion',
2760 'exif-gpsdestbearingref' => 'Riferimento par ła diression de ła destinassion',
2761 'exif-gpsdestbearing' => 'Diression de ła destinassion',
2762 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Riferimento par ła distansa de ła destinassion',
2763 'exif-gpsdestdistance' => 'Distansa de ła destinassion',
2764 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome de el metodo de elaborassion GPS',
2765 'exif-gpsareainformation' => 'Nome de ła xòna GPS',
2766 'exif-gpsdatestamp' => 'Data GPS',
2767 'exif-gpsdifferential' => 'Corezion diferensiałe GPS',
2768
2769 # EXIF attributes
2770 'exif-compression-1' => 'No conpresso',
2771
2772 'exif-unknowndate' => 'Data sconossiùa',
2773
2774 'exif-orientation-1' => 'Normałe',
2775 'exif-orientation-2' => 'Roersà orixontalmente',
2776 'exif-orientation-3' => 'Ruotà de 180°',
2777 'exif-orientation-4' => 'Roersà verticalmente',
2778 'exif-orientation-5' => 'Ruotà 90° in senso antiorario e roersà verticalmente',
2779 'exif-orientation-6' => 'Ruotà 90° in senso orario',
2780 'exif-orientation-7' => 'Ruotà 90° in senso orario e capovolto verticalmente',
2781 'exif-orientation-8' => 'Ruotà 90° in senso antiorario',
2782
2783 'exif-planarconfiguration-1' => 'a blochi (chunky)',
2784 'exif-planarconfiguration-2' => 'lineare (planar)',
2785
2786 'exif-xyresolution-i' => '$1 punti par połiçe (dpi)',
2787 'exif-xyresolution-c' => '$1 punti par çentimetro (dpc)',
2788
2789 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no esiste',
2790
2791 'exif-exposureprogram-0' => 'Non definio',
2792 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuałe',
2793 'exif-exposureprogram-2' => 'Standard',
2794 'exif-exposureprogram-3' => 'Priorità al diaframa',
2795 'exif-exposureprogram-4' => "Priorità a l'esposission",
2796 'exif-exposureprogram-5' => 'Artistico (orientà a ła profondità de campo)',
2797 'exif-exposureprogram-6' => 'Sportivo (orientà a ła veloçità de riprexa)',
2798 'exif-exposureprogram-7' => 'Ritrato (sogeti viçini con sfondo fora fuoco)',
2799 'exif-exposureprogram-8' => 'Panorama (sogeti distanti con sfondo a fuoco)',
2800
2801 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metri',
2802
2803 'exif-meteringmode-0' => 'Sconossùo',
2804 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2805 'exif-meteringmode-2' => 'Media pesà çentrà',
2806 'exif-meteringmode-3' => 'Spot',
2807 'exif-meteringmode-4' => 'MultiSpot',
2808 'exif-meteringmode-5' => 'Pattern',
2809 'exif-meteringmode-6' => 'Parsiałe',
2810 'exif-meteringmode-255' => 'Altro',
2811
2812 'exif-lightsource-0' => 'Sconossùa',
2813 'exif-lightsource-1' => 'Luçe diurna',
2814 'exif-lightsource-2' => 'Lanpada a floressiénsa',
2815 'exif-lightsource-3' => 'Lanpada al tungsteno (a incandessiénsa)',
2816 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2817 'exif-lightsource-9' => 'Tenpo beło',
2818 'exif-lightsource-10' => 'Nùvoło',
2819 'exif-lightsource-11' => 'In onbrìa',
2820 'exif-lightsource-12' => 'Daylight fluorescent (D 5700 – 7100K)',
2821 'exif-lightsource-13' => 'Day white fluorescent (N 4600 – 5400K)',
2822 'exif-lightsource-14' => 'Cool white fluorescent (W 3900 – 4500K)',
2823 'exif-lightsource-15' => 'White fluorescent (WW 3200 – 3700K)',
2824 'exif-lightsource-17' => 'Luçe standard A',
2825 'exif-lightsource-18' => 'Luçe standard B',
2826 'exif-lightsource-19' => 'Luçe standard C',
2827 'exif-lightsource-20' => 'Iłuminante D55',
2828 'exif-lightsource-21' => 'Iłuminante D65',
2829 'exif-lightsource-22' => 'Iłuminante D75',
2830 'exif-lightsource-23' => 'Iłuminante D50',
2831 'exif-lightsource-24' => 'Lànpada da studio ISO al tungsteno',
2832 'exif-lightsource-255' => 'Altra sorgente łuminoxa',
2833
2834 # Flash modes
2835 'exif-flash-fired-0' => "El flash no'l xe mia scatà",
2836 'exif-flash-fired-1' => 'Flash scatà',
2837 'exif-flash-return-0' => 'nissuna funsione de individuassion del ritorno de la luce stroboscopica',
2838 'exif-flash-return-2' => 'luce stroboscopica de ritorno mia individuà',
2839 'exif-flash-return-3' => 'luce stroboscopica de ritorno individuà',
2840 'exif-flash-mode-1' => 'ativassion flash forzato',
2841 'exif-flash-mode-2' => 'rimozion flash forzato',
2842 'exif-flash-mode-3' => 'modalità automatica',
2843 'exif-flash-function-1' => 'Disativa el flash',
2844 'exif-flash-redeye-1' => 'modalità ridussion òci rossi',
2845
2846 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'połiçi',
2847
2848 'exif-sensingmethod-1' => 'Non definio',
2849 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensore area cołore a 1 chip',
2850 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensore area cołore a 2 chip',
2851 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensore area cołore a 3 chip',
2852 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor area cołor sequensiałe',
2853 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensore triłineare',
2854 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor łinear cołor sequensiałe',
2855
2856 'exif-scenetype-1' => 'Fotografia direta',
2857
2858 'exif-customrendered-0' => 'Processo normałe',
2859 'exif-customrendered-1' => 'Processo personałixà',
2860
2861 'exif-exposuremode-0' => 'Esposission automatega',
2862 'exif-exposuremode-1' => 'Esposission manuałe',
2863 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketing automatego',
2864
2865 'exif-whitebalance-0' => 'Biłanciamento de el bianco automatico',
2866 'exif-whitebalance-1' => 'Biłanciamento de el bianco manuałe',
2867
2868 'exif-scenecapturetype-0' => 'Standard',
2869 'exif-scenecapturetype-1' => 'Panorama',
2870 'exif-scenecapturetype-2' => 'Ritrato',
2871 'exif-scenecapturetype-3' => 'Noturna',
2872
2873 'exif-gaincontrol-0' => 'Nissun',
2874 'exif-gaincontrol-1' => 'Enfasi par basso guadagno',
2875 'exif-gaincontrol-2' => 'Enfasi par alto guadagno',
2876 'exif-gaincontrol-3' => 'Deenfasi par basso guadagno',
2877 'exif-gaincontrol-4' => 'Deenfasi par alto guadagno',
2878
2879 'exif-contrast-0' => 'Normałe',
2880 'exif-contrast-1' => 'Alto contrasto',
2881 'exif-contrast-2' => 'Basso contrasto',
2882
2883 'exif-saturation-0' => 'Normałe',
2884 'exif-saturation-1' => 'Bassa saturazion',
2885 'exif-saturation-2' => 'Alta saturazion',
2886
2887 'exif-sharpness-0' => 'Normałe',
2888 'exif-sharpness-1' => 'Manco nitideza',
2889 'exif-sharpness-2' => 'Piassè nitideza',
2890
2891 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Sconossùa',
2892 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2893 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Sojeto viçin',
2894 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Sojeto łontano',
2895
2896 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2897 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitudine Nord',
2898 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitudine Sud',
2899
2900 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2901 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitudine Est',
2902 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitudine Ovest',
2903
2904 'exif-gpsstatus-a' => 'Mixurassion in corso',
2905 'exif-gpsstatus-v' => 'Mixurassion interoperabiłe',
2906
2907 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Misurassion bidimensionałe',
2908 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Misurassion tridimensionałe',
2909
2910 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
2911 'exif-gpsspeed-k' => 'Chiłometri orari',
2912 'exif-gpsspeed-m' => 'Miglia orarie',
2913 'exif-gpsspeed-n' => 'Nodi',
2914
2915 # Pseudotags used for GPSDestDistanceRef
2916 'exif-gpsdestdistance-k' => 'Chilometri',
2917 'exif-gpsdestdistance-m' => 'Mija',
2918 'exif-gpsdestdistance-n' => 'Mija nàutiche',
2919
2920 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2921 'exif-gpsdirection-t' => 'Diression reałe',
2922 'exif-gpsdirection-m' => 'Diression magnetica',
2923
2924 # External editor support
2925 'edit-externally' => 'Modifega sto file usando on programa foresto',
2926 'edit-externally-help' => '(Par saverghene de pì consultare łe [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors istrusion])',
2927
2928 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2929 'watchlistall2' => 'tute',
2930 'namespacesall' => 'Tuti',
2931 'monthsall' => 'tuti',
2932 'limitall' => 'tuti quanti',
2933
2934 # E-mail address confirmation
2935 'confirmemail' => 'Conferma indirisso e-mail',
2936 'confirmemail_noemail' => 'No te ghè indicà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferense]].',
2937 'confirmemail_text' => "{{SITENAME}} el richiede la verifica de l'indirizo e-mail prima che te possi doparar le funzion ligà a l'e-mail.
2938 Struca el boton qua soto par mandar na richiesta de conferma al to indirizo.
2939 Nel messagio che te riva te catarè un colegamento che contien un codice.
2940 Visita el colegamento col to browser par confermar che el to indirizo el xe valido.",
2941 'confirmemail_pending' => "El codice de conferma el xe zà stà spedìo par posta eletronica; se l'account el xe stà
2942 creà de reçente, par piaser speta par qualche minuto che riva el codice prima de domandàrghene uno novo.",
2943 'confirmemail_send' => 'Spedissi un codice de conferma par e-mail',
2944 'confirmemail_sent' => 'Email de conferma invià.',
2945 'confirmemail_oncreate' => "Un codice de conferma el xe stà spedìo a l'indirizo
2946 de posta eletronica indicà. El codice no'l xe necessario par entrar nel sito,
2947 ma bisogna fornirlo par poder abilitar tute le funzion del sito che dòpara la posta eletronica.",
2948 'confirmemail_sendfailed' => "{{SITENAME}} no l'è stà bon da inviar el messagio e-mail de conferma.
2949 Controla che l'indirizo no'l contegna carateri mìa validi.
2950
2951 El messagio de eror el xe: $1",
2952 'confirmemail_invalid' => 'Codice de conferma mìa valido. El codice el podarìa èssar scadùo.',
2953 'confirmemail_needlogin' => 'Xè necessario $1 par confermare el proprio indirisso e-mail.',
2954 'confirmemail_success' => "El to indirisso email l'è stado confermà. Ora te podi loggarte e gòderte la wiki.",
2955 'confirmemail_loggedin' => 'El to indirisso email el xè stà confermà.',
2956 'confirmemail_error' => "Qualcossa l'è andà storto nel salvar la to conferma.",
2957 'confirmemail_subject' => "{{SITENAME}}: e-mail par la conferma de l'indirisso",
2958 'confirmemail_body' => 'Qualcheduni, probabilmente ti stesso da l\'indirizo IP $1, el ga registrà n\'account "$2" con sto indirizo e-mail su {{SITENAME}}.
2959
2960 Par confermar che sto account el xe veramente tuo e poder ativar le funzion relative a l\'e-mail su {{SITENAME}}, verzi sto colegamento col to browser:
2961
2962 $3
2963
2964 Se l\'account *no* te lo ghè registrà ti, verzi st\'altro colegamento par anular la conferma de l\'indirizo:
2965
2966 $5
2967
2968 El codice de conferma el scadrà in automatico a le $4.',
2969 'confirmemail_body_changed' => 'Qualcheduni, probabilmente ti steso da l\'indiriso IP $1 el ga rejistrà n\'acount "$2" con sto indiriso e-mail so {{SITENAME}}.
2970 Par confermare che sto acount el xè veramente tuo e poder ativar łe funsion rełative a l\'e-mail so {{SITENAME}} verzi sto cołegamento nel to browser:
2971 $3
2972 Se l\'acount *no* te o ghe rejistrà ti, verzi st\'altro cołegamento par anułar ła conferma de l\'indiriso e-mail:
2973 $5
2974 El codexe de conferma el scadrà en automatego a łe $4.',
2975 'confirmemail_invalidated' => 'Richiesta de conferma indirizo e-mail anulà',
2976 'invalidateemail' => 'Anula richiesta de conferma e-mail',
2977
2978 # Scary transclusion
2979 'scarytranscludedisabled' => "[L'inclusion de pagine tra siti wiki no la xe ativa]",
2980 'scarytranscludefailed' => '[Inpossibile otegner el modèl $1]',
2981 'scarytranscludetoolong' => '[La URL la xe massa longa]',
2982
2983 # Delete conflict
2984 'deletedwhileediting' => "'''Ocio''': Sta pàxena la xè stà scancełà dopo che te ghè scominzià a modificarla!",
2985 'confirmrecreate' => "L'utente [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussion]]) el ga scancełà sta voxe dopo che te ghè scuminsià a modificarla, con ła seguente motivazion:
2986 : ''$2''
2987 Par piaser, conferma che te vołi dal bon ricrear sta voxe.",
2988 'recreate' => 'Ricrea',
2989
2990 # action=purge
2991 'confirm_purge_button' => 'Conferma',
2992 'confirm-purge-top' => 'Vóto scancełar ła cache in sta pàxena?',
2993 'confirm-purge-bottom' => 'Netar la cache de na pàxena parmete de far védar la so version piassè ajornà.',
2994
2995 # Multipage image navigation
2996 'imgmultipageprev' => '← la pagina prima',
2997 'imgmultipagenext' => 'la pagina dopo →',
2998 'imgmultigo' => 'Và',
2999 'imgmultigoto' => 'Và a la pagina $1',
3000
3001 # Table pager
3002 'ascending_abbrev' => 'cresc',
3003 'descending_abbrev' => 'decresc',
3004 'table_pager_next' => 'Pagina sucessiva',
3005 'table_pager_prev' => 'Pagina precedente',
3006 'table_pager_first' => 'Prima pagina',
3007 'table_pager_last' => 'Ultima pagina',
3008 'table_pager_limit' => 'Mostra $1 file par pagina',
3009 'table_pager_limit_label' => 'Elementi par pagina:',
3010 'table_pager_limit_submit' => 'Và',
3011 'table_pager_empty' => 'Nissun risultato',
3012
3013 # Auto-summaries
3014 'autosumm-blank' => 'Pagina svodà conpletamente',
3015 'autosumm-replace' => "Pagina sostituìa con '$1'",
3016 'autoredircomment' => 'Rimando a la pagina [[$1]]',
3017 'autosumm-new' => "Pagina creà co '$1'",
3018
3019 # Live preview
3020 'livepreview-loading' => 'Caricamento in corso…',
3021 'livepreview-ready' => 'Caricamento in corso… Pronto.',
3022 'livepreview-failed' => "Eror ne la funzion Live preview.
3023 Doparar l'anteprima standard.",
3024 'livepreview-error' => 'Inpossibile efetuar el colegamento: $1 "$2"
3025 Doparar l\'anteprima standard.',
3026
3027 # Friendlier slave lag warnings
3028 'lag-warn-normal' => "Le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} no podarìa no èssarghe gnancora su sta lista.",
3029 'lag-warn-high' => "Par via de un ecessivo ritardo ne l'agiornamento del server de database, le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} le podarìa no èssarghe mìa su sta lista.",
3030
3031 # Watchlist editor
3032 'watchlistedit-numitems' => 'La lista dei osservati speciali la contien {{PLURAL:$1|una pagina (e la rispetiva pagina de discussion)|$1 pagine (e le rispetive pagine de discussion)}}.',
3033 'watchlistedit-noitems' => 'La lista dei osservati speciali la xe voda.',
3034 'watchlistedit-normal-title' => 'Modifica osservati speciali',
3035 'watchlistedit-normal-legend' => 'Elimina de pagine dai osservati speciali',
3036 'watchlistedit-normal-explain' => 'De seguito xe elencà tute le pagine tegnùe d\'ocio.
3037 Par cavar una o più pagine da la lista, seleziona le casele relative e struca el boton "{{int:Watchlistedit-normal-submit}}".
3038 Nota che se pol anca [[Special:EditWatchlist/raw|modificar la lista in formato testual]].',
3039 'watchlistedit-normal-submit' => 'Elimina pagine',
3040 'watchlistedit-normal-done' => 'Da la lista dei osservati speciali xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3041 'watchlistedit-raw-title' => 'Modifica dei osservati speciali in forma testual',
3042 'watchlistedit-raw-legend' => 'Modifica testual osservati speciali',
3043 'watchlistedit-raw-explain' => "De seguito xe elencàe tute le pagine tegnùe d'ocio.
3044 Par modificar la lista, zónteghe o càveghe i rispetivi titoli, uno par riga.
3045 Na olta che the ghè finìo, struca el boton \"{{int:Watchlistedit-raw-submit}}\" in fondo all'elenco.
3046 Nota che te pol anca [[Special:EditWatchlist|modificar la lista con l'interfacia standard]].",
3047 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pagine:',
3048 'watchlistedit-raw-submit' => 'Agiorna la lista',
3049 'watchlistedit-raw-done' => 'La lista dei osservati speciali la xe stà agiornà.',
3050 'watchlistedit-raw-added' => 'Xe stà zontà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3051 'watchlistedit-raw-removed' => 'Xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3052
3053 # Watchlist editing tools
3054 'watchlisttools-view' => 'Varda i canbiamenti',
3055 'watchlisttools-edit' => "Varda e canbia le pagine tegnùe d'ocio",
3056 'watchlisttools-raw' => 'Canbia la lista in formato testo',
3057
3058 # Core parser functions
3059 'unknown_extension_tag' => 'Tag estension sconossiùo: "$1"',
3060 'duplicate-defaultsort' => 'Ocio: la ciave de ordinamento predefinìa "$2" la va in conflito co\' quela de prima "$1".',
3061
3062 # Special:Version
3063 'version' => 'Version',
3064 'version-extensions' => 'Estension instalè',
3065 'version-specialpages' => 'Pagine speciali',
3066 'version-parserhooks' => 'Hook del parser',
3067 'version-variables' => 'Variabili',
3068 'version-other' => 'Altro',
3069 'version-mediahandlers' => 'Gestori de contenuti multimediài',
3070 'version-hooks' => 'Hook',
3071 'version-extension-functions' => 'Funzion introdote da estensioni',
3072 'version-parser-extensiontags' => 'Tag riconossiùi dal parser introdoti da estensioni',
3073 'version-parser-function-hooks' => 'Hook par funzioni del parser',
3074 'version-hook-name' => "Nome de l'hook",
3075 'version-hook-subscribedby' => 'Sotoscrizioni',
3076 'version-version' => '(Version $1)',
3077 'version-license' => 'Licensa',
3078 'version-poweredby-credits' => "Sta wiki la va con '''[//www.mediawiki.org/ MediaWiki]''', copyright © 2001-$1 $2.",
3079 'version-poweredby-others' => 'altri',
3080 'version-license-info' => "MediaWiki xe un software lìbaro; te pol redistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini de la Licensa Publica Zeneral GNU publicà da la Free Software Foundation; secondo la version 2 de la Licensa, o (a scelta tua) una qualunque altra version sucessiva.
3081
3082 MediaWiki el xe distribuìo sperando che el possa vegner utile, ma SENSA NISSUNA GARANSIA; sensa gnanca la garansia inplicita de COMERCIALIZASSION o de ADATAMENTO A UN USO PARTICOLARE. Varda la Licensa Publica Zeneral GNU par ulteriori detagli.
3083
3084 Insieme co sto programa te dovaressi 'ver ricevùo na copia de la Licensa Publica Zeneral GNU; se nò, scrìveghe a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA o [//www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html và a lèzartela online].",
3085 'version-software' => 'Software instalà',
3086 'version-software-product' => 'Prodoto',
3087 'version-software-version' => 'Version',
3088
3089 # Special:FilePath
3090 'filepath' => 'Percorso de un file',
3091 'filepath-page' => 'Nome del file:',
3092 'filepath-submit' => 'Va',
3093 'filepath-summary' => 'Sta pagina speciale la restituìsse el percorso conpleto de un file.
3094 Le imagini le vien mostrà a la risoluzion pi granda che se pol, par i altri tipi de file vien avià diretamente el programa associà.',
3095
3096 # Special:FileDuplicateSearch
3097 'fileduplicatesearch' => 'Riçerca dei file duplicà',
3098 'fileduplicatesearch-summary' => "Riçerca de eventuali duplicati del file in base al valor de ''hash''.",
3099 'fileduplicatesearch-legend' => 'Riçerca de un duplicato',
3100 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome del file:',
3101 'fileduplicatesearch-submit' => 'Riçerca',
3102 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 pixel<br />Dimension: $3<br />Tipo MIME: $4',
3103 'fileduplicatesearch-result-1' => 'No ghe xe duplicati conpagni del file "$1".',
3104 'fileduplicatesearch-result-n' => 'Ghe xe {{PLURAL:$2|un duplicato conpagno|$2 duplicati conpagni}} al file "$1".',
3105
3106 # Special:SpecialPages
3107 'specialpages' => 'Pagine speciali',
3108 'specialpages-note' => '----
3109 * Pagine speciali normali.
3110 * <strong class="mw-specialpagerestricted">Pagine speciali ad acesso limità.</strong>',
3111 'specialpages-group-maintenance' => 'Resoconti de manutenzion',
3112 'specialpages-group-other' => 'Altre pagine speciali',
3113 'specialpages-group-login' => 'Login / registrazion',
3114 'specialpages-group-changes' => 'Ultime modifiche e registri',
3115 'specialpages-group-media' => 'Resoconti e caricamenti dei file multimediài',
3116 'specialpages-group-users' => 'Utenti e diriti',
3117 'specialpages-group-highuse' => 'Pagine doparà assè',
3118 'specialpages-group-pages' => 'Liste de pagine',
3119 'specialpages-group-pagetools' => 'Strumenti par le pagine',
3120 'specialpages-group-wiki' => 'Dati e strumenti wiki',
3121 'specialpages-group-redirects' => 'Pagine speciali de rimando',
3122 'specialpages-group-spam' => 'Strumenti anti spam',
3123
3124 # Special:BlankPage
3125 'blankpage' => 'Pagina voda',
3126 'intentionallyblankpage' => 'Sta pagina la xe stà lassà voda aposta',
3127
3128 # External image whitelist
3129 'external_image_whitelist' => " #Lassa sta riga esatamente cussita come la xe<pre>
3130 #Inserissi i framenti de espression regolari (solo el toco che va fra //) de seguito
3131 #Ste qua le corispondarà coi URL de imagini foreste (hotlinked)
3132 #Quele che corispondarà le vegnarà fora come imagini, se no vegnarà mostrà solo un colegamento a l'imagine
3133 #Le linee che taca con # le xe de comento
3134 #No vien tegnù conto del majuscolo/minuscolo
3135
3136 #Inserissi de sora de sta riga tuti i framenti de regex. Lassa sta riga esatamente cussita come la xe</pre>",
3137
3138 # Special:Tags
3139 'tags' => 'Tag de le modifiche valide',
3140 'tag-filter' => '[[Special:Tags|Tag]] filtro:',
3141 'tag-filter-submit' => 'Filtro',
3142 'tags-title' => 'Tag',
3143 'tags-intro' => 'Sta pàxena la elenca i tag che el software el podarìa marcar come na modifica e el so significato.',
3144 'tags-tag' => 'Nome del tag',
3145 'tags-display-header' => 'Aspetto ne la lista de le modifiche',
3146 'tags-description-header' => 'Descrission conpleta del significado',
3147 'tags-hitcount-header' => 'Modifiche che gà dei tag',
3148 'tags-edit' => 'modìfega',
3149 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|modìfega|modìfeghe}}',
3150
3151 # Special:ComparePages
3152 'comparepages' => 'Confronta le pagine',
3153 'compare-selector' => 'Confronta le revision de na pagina',
3154 'compare-page1' => 'Pagina 1',
3155 'compare-page2' => 'Pagina 2',
3156 'compare-rev1' => 'Revisión 1',
3157 'compare-rev2' => 'Revisión 2',
3158 'compare-submit' => 'Confronta',
3159
3160 # Database error messages
3161 'dberr-header' => 'Sta wiki la ga un problema',
3162 'dberr-problems' => 'Sto sito al momento el gà qualche problema tènico.',
3163 'dberr-again' => 'Próa a spetar un par de minuti e ricargar la pàxena.',
3164 'dberr-info' => '(No se riesse a métarse in contato col server del database: $1)',
3165 'dberr-usegoogle' => 'Fin che te speti, te podi proar a sercar su Google.',
3166 'dberr-outofdate' => 'Tien presente che la so indicixassion dei nostri contenuti la podarìa no èssar ajornà.',
3167 'dberr-cachederror' => 'Quela che segue la xe na copia cache de la pàxena richiesta, e la podarìa no èssar mia ajornà.',
3168
3169 # HTML forms
3170 'htmlform-invalid-input' => "Ghe xe problemi con l'input che te ghè inserìo",
3171 'htmlform-select-badoption' => "El valor che te ghè indicà no'l xe mia valido.",
3172 'htmlform-int-invalid' => "El valor che te ghè indicà no'l xe un nùmaro intero.",
3173 'htmlform-float-invalid' => "El valor indicà no'l xe mia un nùmaro.",
3174 'htmlform-int-toolow' => 'El valor che te ghè indicà el xe soto al minimo, che xe $1',
3175 'htmlform-int-toohigh' => 'El valor che te ghè indicà el xe sora al màssimo, che xe $1',
3176 'htmlform-required' => 'Sto vałore xè necesario',
3177 'htmlform-submit' => 'Manda',
3178 'htmlform-reset' => 'Scancèla modifiche',
3179 'htmlform-selectorother-other' => 'Altro',
3180
3181 # SQLite database support
3182 'sqlite-has-fts' => '$1 con la possibilità de riserca completa nel testo',
3183 'sqlite-no-fts' => '$1 sensa la possibilità de riserca completa nel testo',
3184
3185 # New logging system
3186 'revdelete-restricted' => 'aplicà restrizioni ai aministradori',
3187 'revdelete-unrestricted' => 'gà cavà le limitazion par i aministradori',
3188 'newuserlog-byemail' => 'password spedìa par e-mail',
3189
3190 );