Localisation updates from Betawiki.
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesSc.php
1 <?php
2 /** Sardinian (Sardu)
3 *
4 * @addtogroup Language
5 *
6 * @author Nike
7 * @author G - ג
8 */
9
10 $namespaceNames = array(
11 NS_SPECIAL => 'Speciale',
12 NS_MAIN => '',
13 NS_TALK => 'Contièndha',
14 NS_USER => 'Utente',
15 NS_USER_TALK => 'Utente_discussioni',
16 # NS_PROJECT set by $wgMetaNamespace
17 NS_PROJECT_TALK => '$1_discussioni',
18 NS_IMAGE => 'Immàgini',
19 NS_IMAGE_TALK => 'Immàgini_contièndha'
20 );
21
22 $dateFormats = array(
23 'mdy time' => 'H:i',
24 'mdy date' => 'M j, Y',
25 'mdy both' => 'H:i, M j, Y',
26
27 'dmy time' => 'H:i',
28 'dmy date' => 'j M Y',
29 'dmy both' => 'H:i, j M Y',
30
31 'ymd time' => 'H:i',
32 'ymd date' => 'Y M j',
33 'ymd both' => 'H:i, Y M j',
34 );
35
36 $linkTrail = "/^([a-z]+)(.*)\$/sD";
37
38 $messages = array(
39 # User preference toggles
40 'tog-underline' => 'Sottolinea links',
41 'tog-highlightbroken' => 'Evidenzia i links che puntano ad articoli ancora da scrivere',
42 'tog-justify' => 'Paragrafo: giustificato',
43 'tog-hideminor' => 'Nascondi le modifiche minori nella pagina "Modifiche recenti"',
44 'tog-numberheadings' => 'Auto-numerazione dei titoli di paragrafo',
45 'tog-editondblclick' => "Doppio click per modificare l'articolo (richiede JavaScript)",
46 'tog-rememberpassword' => 'Ricorda la password (non limitare a una sessione - richiede uso di cookies)',
47 'tog-editwidth' => 'Casella di edizione ampliata alla massima larghezza',
48 'tog-watchdefault' => 'Notifica articoli nuovi e modificati',
49 'tog-minordefault' => 'Indica ogni modifica come minore (solo come predefinito)',
50
51 # Dates
52 'sunday' => 'Domiga',
53 'monday' => 'Lúnis',
54 'tuesday' => 'Màrtis',
55 'wednesday' => 'Mércuris',
56 'thursday' => 'Zóbia',
57 'friday' => 'Canàbara',
58 'saturday' => 'Sàudu',
59 'january' => 'Ghenàlliu',
60 'february' => 'Fiàrzu',
61 'march' => 'Màrtu',
62 'april' => 'Abríli',
63 'may_long' => 'Màzu',
64 'june' => 'Làmparas',
65 'july' => 'Luglio',
66 'august' => 'Agosto',
67 'september' => 'Settembre',
68 'october' => 'Ottobre',
69 'november' => 'Novembre',
70 'december' => 'Dicembre',
71 'jan' => 'Gen',
72 'may' => 'Mag',
73 'jun' => 'Giu',
74 'jul' => 'Lug',
75 'aug' => 'Ago',
76 'sep' => 'Set',
77 'oct' => 'Ott',
78 'dec' => 'Dic',
79
80 'about' => 'A proposito di',
81 'cancel' => 'Cancella',
82 'qbfind' => 'Trova',
83 'qbbrowse' => 'Sfoglia',
84 'qbedit' => 'Modifica',
85 'qbpageoptions' => 'Opzioni pagina',
86 'qbpageinfo' => 'Informazioni sulla pagina',
87 'qbmyoptions' => 'Le mie preferenze',
88 'mypage' => 'La mia pagina',
89 'mytalk' => 'Le mie discussioni',
90
91 'errorpagetitle' => 'Errore',
92 'returnto' => 'Torna a $1.',
93 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}',
94 'help' => 'Aiuto',
95 'search' => 'Cerca',
96 'searchbutton' => 'Cerca',
97 'go' => 'Vai',
98 'searcharticle' => 'Vai',
99 'history' => 'Versioni precedenti',
100 'printableversion' => 'Versione stampabile',
101 'edit' => 'Modificare',
102 'editthispage' => 'Modifica questo articolo',
103 'deletethispage' => 'Cancella questa pagina',
104 'protectthispage' => 'Proteggi questa pagina',
105 'unprotectthispage' => 'Togli la protezione a questa pagina',
106 'talkpage' => "Discussione sull'articolo",
107 'articlepage' => 'Leggi articolo',
108 'userpage' => 'Vedi pagina Utente',
109 'projectpage' => 'Vedi pagina meta',
110 'imagepage' => 'Vedi pagina immagine',
111 'otherlanguages' => 'Altre lingue',
112 'redirectedfrom' => '(Reindirizzamento da $1)',
113 'lastmodifiedat' => 'Ultima modifica il $2, $1.', # $1 date, $2 time
114 'viewcount' => 'Questo articolo è stato letto $1 volte.',
115 'protectedpage' => 'Pagina protetta',
116
117 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
118 'aboutsite' => 'A proposito di {{SITENAME}}',
119 'aboutpage' => '{{ns:project}}:About',
120 'bugreports' => 'Segnalazioni di malfunzionamento',
121 'bugreportspage' => '{{ns:project}}:Malfunzionamenti',
122 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyrights',
123 'currentevents' => 'Attualità',
124 'edithelp' => 'Guida per la modifica o la scrittura di un articolo',
125 'edithelppage' => '{{ns:project}}:Come_scrivere_un_articolo',
126 'faqpage' => '{{ns:project}}:FAQ',
127 'helppage' => '{{ns:project}}:Aiuto',
128 'mainpage' => 'Pàggina principali',
129
130 'retrievedfrom' => 'Ricavato da "$1"',
131
132 # Main script and global functions
133 'nosuchaction' => 'Operazione non riconosciuta',
134 'nosuchactiontext' => "L'operazione richiesta con la URL immessa non è stata riconosciuta dal software di {{SITENAME}}",
135 'nosuchspecialpage' => 'Nessuna simile pagina speciale è disponibile',
136 'nospecialpagetext' => 'Hai richiesto una pagina speciale che non è stata riconosciuta dal software di {{SITENAME}}, o che non è disponibile.',
137
138 # General errors
139 'error' => 'Errore',
140 'databaseerror' => 'Errore del database',
141 'dberrortext' => 'Errore di sintassi nella richiesta inoltrata al database.
142 L\'ultima richiesta inoltrata al database è stata:
143 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
144 dalla funzione "<tt>$2</tt>".
145 MySQL ha restituito un errore "<tt>$3: $4</tt>".',
146 'noconnect' => 'Connessione al database fallita su $1',
147 'nodb' => 'Selezione del database $1 fallita',
148 'readonly' => 'Accesso al database temporaneamente disabilitato',
149 'enterlockreason' => 'Fornisci una spiegazione sui motivi del blocco, includendo le probabili data ed ora di riattivazione o di rimozione del blocco.',
150 'readonlytext' => "Il database di {{SITENAME}} è al momento bloccato, e non consente nuove immissioni né modifiche, molto probabilmente per manutenzione server, nel qual caso il database sarà presto di nuovo completamente accessibile.
151 L/'amministratore di sistema che ha imposto il blocco, ha lasciato questa nota:
152 <p>$1",
153 'missingarticle' => 'Il database non ha trovato il testo di una pagina, che invece avrebbe dovuto trovare, intitolata "$1".
154 Questo non è un errore del database, ma più probabilmente un problema del software.
155 Per favore, segnalate l\'accaduto ad un administrator, segnalando la URL e l\'ora dell\'incidente.',
156 'internalerror' => 'Errore interno',
157 'filecopyerror' => 'Non è stato possibile copiare il file "$1" come "$2".',
158 'filerenameerror' => 'Non è stato possibile rinominare il file "$1" in "$2".',
159 'filedeleteerror' => 'Non è stato possibile cancellare il file "$1".',
160 'filenotfound' => ' Non è stato possibile trovare il file "$1".',
161 'unexpected' => 'Valore imprevisto: "$1"="$2".',
162 'formerror' => 'Errore: il modulo non è stato inviato correttamente',
163 'badarticleerror' => 'Questa operazione non è consentita su questa pagina.',
164 'cannotdelete' => "Impossibile cancellare la pagina o l'immagine richiesta.",
165 'badtitle' => 'Titolo non corretto',
166 'badtitletext' => 'La pagina richiesta non è disponibile, potrebbe essere non valida, vuota, o potrebbe trattarsi di un errore in un link interlinguistico o fra diverse versioni di {{SITENAME}}.',
167 'perfdisabled' => 'Siamo davvero rammaricati, ma questa funzionalità è temporaneamente disabilitata durante le ore di maggiore accesso al database per ragioni di accessibilità al resto del sito! Torna fra le 02:00 e le 14:00 UTC e riprova. Grazie.',
168
169 # Login and logout pages
170 'logouttitle' => 'Logout Utente',
171 'logouttext' => 'Logout effettuato.
172 Ora puoi continuare ad usare {{SITENAME}} come utente anonimo (ma il tuo indirizzo IP resterà riconoscibile), oppure puoi nuovamente richiedere il login con il precedente username, oppure come uno diverso.',
173 'welcomecreation' => '<h2>Benvenuto, $1!</h2><p>Il tuo account è stato creato con successo.<br />Grazie per aver scelto di far crescere {{SITENAME}} con il tuo aiuto.<br />Per rendere {{SITENAME}} più tua, e per usarla più scorrevolmente, non dimenticare di personalizzare le tue preferenze.',
174 'loginpagetitle' => 'Login',
175 'yourname' => 'Il tuo user name',
176 'yourpassword' => 'La tua password',
177 'yourpasswordagain' => 'Ripeti la password',
178 'remembermypassword' => 'Ricorda la mia password per più sessioni (richiede uso dei cookies).',
179 'loginproblem' => '<b>Si è verificato un errore durante il tuo tentativo di login.</b><br />Riprova, sarai più fortunato!',
180 'userlogin' => 'Log in',
181 'createaccount' => 'Crea nuovo account',
182 'badretype' => 'Le password che hai immesso non coincidono, sono diverse fra loro.',
183 'userexists' => 'Siamo spiacenti. Lo user name che hai scelto è già usato da un altro Utente. Ti preghiamo perciò di voler scegliere uno user name diverso.',
184 'youremail' => 'La tua e-mail',
185 'yournick' => 'Il tuo diminutivo o soprannome (per le firme)',
186 'loginerror' => 'Errore di Login',
187 'noname' => 'Lo user name indicato non è valido, non è possibile creare un account a questo nome.',
188 'loginsuccesstitle' => 'Login effettuato con successo!',
189 'loginsuccess' => 'Sei stato ammesso alla connessione al server di {{SITENAME}} con il nome utente di "$1".',
190 'nosuchuser' => 'Attenzione<br /><br />a seguito di verifica, non ci risulta alcun Utente con il nome di "$1".<br /><br />
191 Controlla per favore il nome digitato, oppure usa il modulo qui sotto per creare un nuovo user account.',
192 'wrongpassword' => 'La password immessa non è corretta.<br /><br />Riprova, per favore.',
193 'mailmypassword' => 'Spediscimi una nuova password in posta elettronica',
194 'passwordremindertitle' => 'Servizio Password Reminder di {{SITENAME}}',
195 'passwordremindertext' => 'Qualcuno (probabilmente tu, con indirizzo IP $1)
196 ha richiesto l\'invio di una nuova password per il login a {{SITENAME}}.
197 La password per l\'Utente "$2" è ora "$3".
198 Per evidenti ragioni di sicurezza, dovresti fare un log in il prima possibile, e cambiare la password immediatamente.',
199 'noemail' => 'Nessuna casella e-mail risulta registrata per l\'Utente "$1".',
200 'passwordsent' => 'Una nuova password è stata inviata alla casella e-mail registrata per l\'Utente "$1".
201 Per favore, fai subito un log in non appena la ricevi.',
202
203 # Edit pages
204 'summary' => 'Oggetto',
205 'minoredit' => 'Questa è una modifica minore',
206 'watchthis' => "Tieni d'occhio questo articolo",
207 'savearticle' => 'Salva la pagina',
208 'preview' => 'Anteprima',
209 'showpreview' => 'Visualizza Anteprima',
210 'blockedtitle' => 'Questo User name corrisponde purtroppo ad un Utente che è stato disabilitato alla modifica degli articoli.',
211 'blockedtext' => "Il tuo User name o il tuo indirizzo IP sono stati bloccati da $1.
212
213
214 La motivazione del blocco è la seguente:
215
216 ''$2''
217
218 Se lo desideri, puoi contattare $1, o uno degli altri [[{{MediaWiki:grouppage-sysop}}|administrators]] per discutere del blocco.",
219 'newarticle' => '(Nuovo)',
220 'newarticletext' => 'Scrivi qui il tuo testo.',
221 'noarticletext' => "(L'articolo è vuoto, potresti gentilmente iniziare l'articolo oppure richiedere la cancellazione di questa pagina)",
222 'updated' => '(Aggiornato)',
223 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
224 'previewnote' => 'Tieni presente che questa è solo una ANTEPRIMA, e che la tua versione non è ancora stata salvata!',
225 'previewconflict' => "Questa anteprima rappresenta il testo nella casella di edizione di sopra, l'articolo apparirà n questa forma se sceglierai di salvare la pagina.",
226 'editing' => 'Modifica di $1',
227 'editinguser' => 'Modifica di $1',
228 'editconflict' => 'Conflitto di edizione: $1',
229 'explainconflict' => 'Qualcun altro ha salvato una sua versione dell\'articolo nel tempo in cui tu stavi preparando la tua versione.<br />
230 La casella di modifica di sopra contiene il testo dell\'articolo nella sua forma attuale (cioè il testo attualmente online). Le tue modifiche sono invece contenute nella casella di modifica inferiore.
231 Dovrai inserire, se lo desideri, le tue modifiche nel testo esistente, e perciò scriverle nella casella di sopra.
232 <b>Soltanto</b> il testo nella casella di sopra sarà sakvato se premerai il bottone "Salva".<br />',
233 'yourtext' => 'Il tuo testo',
234 'storedversion' => 'Versione in archivio',
235 'editingold' => "<strong>ATTENZIONE: Stai modificando una versione dell'articolo non aggiornata.
236 Se la salvi così, tutti i cambiamenti apportati dopo questa revisione verranno persi per sempre.</strong>",
237 'yourdiff' => 'Differenze',
238
239 # History pages
240 'revhistory' => 'Cronologia delle versioni di questa pagina.',
241 'nohistory' => 'Cronologia delle versioni di questa pagina non reperibile.',
242 'revnotfound' => 'Versione non trovata',
243 'revnotfoundtext' => 'La versione precedente di questo articolo che hai richiesto, non è stata trovata.
244 Controlla per favore la URL che hai usato per accedere a questa pagina.',
245 'loadhist' => 'Caricamento cronologia di questa pagina',
246 'currentrev' => 'Versione attuale',
247 'revisionasof' => 'Revisione $1',
248 'cur' => 'corr',
249 'next' => 'succ',
250 'last' => 'prec',
251 'histlegend' => 'Legend: (corr) = differenze con la versione corrente,
252 (prec) = differenze con la versione precedente, M = modifica minore',
253
254 # Diffs
255 'difference' => '(Differenze fra le revisioni)',
256 'loadingrev' => 'caricamento revisione per differenze',
257 'lineno' => 'Riga $1:',
258 'editcurrent' => 'Modifica la versione corrente di questa pagina',
259
260 # Search results
261 'searchresults' => 'Risultato della ricerca',
262 'searchresulttext' => 'Per maggiori informazioni sulla ricerca interna di {{SITENAME}}, vedi [[{{MediaWiki:helppage}}|Ricerca in {{SITENAME}}]].',
263 'searchsubtitle' => 'Richiesta "[[:$1]]"',
264 'searchsubtitleinvalid' => 'Richiesta "$1"',
265 'titlematches' => 'Nei titoli degli articoli',
266 'notitlematches' => 'Voce richiesta non trovata in titoli di articolo',
267 'textmatches' => 'Nel testo degli articoli',
268 'notextmatches' => 'Voce richiesta non trovata in testi di articolo',
269 'prevn' => 'precedenti $1',
270 'nextn' => 'successivi $1',
271 'viewprevnext' => 'Vedi ($1) ($2) ($3).',
272 'showingresults' => 'Qui di seguito <b>$1</b> risultati, partendo dal numero #<b>$2</b>.',
273 'nonefound' => '<strong>Nota</strong>: la ricerca di parole troppo comuni, come "avere" o "essere", che non sono indicizzate, può causare un esito negativo, così come indicare più di un termine da ricercare (solo le pagine che contengano tutti i termini ricercati verrebbero infatti visualizzate fra i risultati).',
274 'powersearch' => 'Ricerca',
275 'powersearchtext' => '
276 Cerca fra i campi :<br />
277 $1<br />
278 $2 Elenca i redirects &nbsp; cerca per $3 $9',
279
280 # Preferences page
281 'preferences' => 'Preferenze',
282 'prefsnologin' => 'Non hai eseguito il login',
283 'prefsnologintext' => 'Devi avere eseguito il [[Special:Userlogin|login]]
284 per poter personalizzare le tue preferenze.',
285 'prefsreset' => 'Le tue Preferenze sono state ripescate dalla memoria di sistema del potente server di {{SITENAME}}.',
286 'qbsettings' => 'Settaggio della barra menu',
287 'qbsettings-none' => 'Nessuno',
288 'qbsettings-fixedleft' => 'Fisso a sinistra',
289 'qbsettings-fixedright' => 'Fisso a destra',
290 'qbsettings-floatingleft' => 'Fluttuante a sinistra',
291 'qbsettings-floatingright' => 'Fluttuante a destra',
292 'changepassword' => 'Cambia password',
293 'skin' => 'Aspetto',
294 'saveprefs' => 'Salva preferenze',
295 'resetprefs' => 'Resetta preferenze',
296 'oldpassword' => 'Vecchia password',
297 'newpassword' => 'Nuova password',
298 'retypenew' => 'Riscrivi qui la nuova password',
299 'textboxsize' => 'Dimensione della casella di edizione',
300 'rows' => 'Righe',
301 'columns' => 'Colonne',
302 'searchresultshead' => 'Settaggio delle preferenze per la ricerca',
303 'resultsperpage' => 'Risultati da visualizzare per pagina',
304 'contextlines' => 'Righe di testo da mostrare per ciascun risultato',
305 'contextchars' => 'Caratteri per linea',
306 'recentchangescount' => 'Numero di titoli nelle "modifiche recenti"',
307 'savedprefs' => 'Le tue preferenze sono state salvate.',
308 'timezonetext' => 'Immetti il numero di ore di differenza fra la tua ora locale e la ora del server (UTC).',
309 'localtime' => 'Ora Locale',
310 'timezoneoffset' => 'Offset',
311
312 # Recent changes
313 'recentchanges' => 'Ultime Modifiche',
314 'rcnote' => 'Qui di seguito sono elencate le ultime <strong>$1</strong> pagine modificate negli ultimi <strong>$2</strong> giorni.',
315 'rcnotefrom' => ' Qui di seguito sono elencate le modifiche da <b>$2</b> (fino a <b>$1</b>).',
316 'rclistfrom' => 'Mostra modifiche a partire da $1',
317 'rclinks' => ' Mostra le ultime $1 modifiche negli ultimi $2 giorni.',
318 'hist' => 'cron',
319 'hide' => 'nascondi',
320 'show' => 'mostra',
321 'minoreditletter' => 'M',
322
323 # Recent changes linked
324 'recentchangeslinked' => 'Modifiche correlate',
325
326 # Upload
327 'reupload' => 'Ri-upload',
328 'reuploaddesc' => 'Torna al modulo per lo upload.',
329 'uploadnologin' => 'Devi fare il login per eseguire questa operazione.',
330 'uploadnologintext' => 'Devi eseguire [[Special:Userlogin|il login]]
331 per fare lo upload di files.',
332 'uploaderror' => 'Errore di Upload',
333 'uploadtext' => "'''FERMA!''' Prima di effettuare un upload su {{SITENAME}}, accertati di avere ben letto e soprattutto compreso
334 [[Project:Image_use_policy|le regole di {{SITENAME}} sull'uso delle immagini]].
335
336 Per visualizzare o cercare immagini precedentemente caricate su {{SITENAME}}, vai alla [[Special:Imagelist|lista delle immagini già caricate]].
337 Uploads e cancellazioni delle immagini sono registrati nello
338 [[Project:Upload_log|upload log]].
339
340 Usa il modulo sottostante per caricare nuovi files immagine da utilizzare per arricchire ed illustrare i tuoi articoli.
341 Sulla maggior parte dei browsers, dovresti vedere un bottone con la scritta \"Browse...\" (oppure \"Sfoglia...\", che aprirà una comune finestra di dialogo.
342 Scegliendo uno dei files sul tuo PC, il nome di questo file verrà scritto in automatico nella casella di testo a fianco al bottone.
343 Devi anche selezionare la casellina nella quale affermi che con questo upload non stai violando nessun copyright.
344 Premi poi il bottone \"Upload\" per completare il caricamento.
345 Il caricamento può richiedere qualche minuto se hai una connessione ad Internet lenta, o se l'immagine è eccessivamente pesante (sconsigliato).
346
347 I formati immagine preferibili sono il JPEG per immagini fotografiche, il PNG
348 per disegni ed altre immagini iconiche o simboliche, il OGG per i suoni.
349 Per cortesia, rinomina i tuoi files, prima di caricarli, usando un nome il più possibile descrittivo del contenuto, così da evitare confusioni.
350 Per inserire la nuova immagine in un articolo, usa semplicemente un link nella forma
351 '''<nowiki>[[image:file.jpg]]</nowiki>''' o
352 '''<nowiki>[[image:file.png|alt text, testo alternativo]]</nowiki>''' o
353 '''<nowiki>[[media:file.ogg]]</nowiki>''' per i suoni.
354
355 Tieni presente che, come per tutte le pagine di {{SITENAME}}, chiunque può modificare o sostituire o cancellare i tuoi files ove ritenga che ciò sia negli interessi della nostra enciclopedia. Tieni anche presente che, in caso di abuso, o di sovraccarico sul sistema, potresti essere bloccato (oltre ad essere perseguito per le connesse responsabilità).",
356 'uploadlogpage' => 'Upload_log',
357 'uploadlogpagetext' => 'Qui di seguito la lista degli ultimi files caricati sul server di {{SITENAME}}.
358 Tutti i tempi indicati sono calcolati sul fuso orario del server (UTC).',
359 'filename' => 'Nome del file',
360 'filedesc' => 'Oggetto',
361 'uploadedfiles' => 'Files Caricati in {{SITENAME}}',
362 'badfilename' => 'Il nome del file immagine è stato convertito in "$1".',
363 'successfulupload' => 'Caricamento completato',
364 'uploadwarning' => 'Avviso di Upload',
365 'savefile' => 'Salva file',
366 'uploadedimage' => 'caricato "[[$1]]"',
367
368 # Image list
369 'imagelist' => 'Lista delle immagini',
370 'imagelisttext' => 'Qui di seguito una lista di $1 immagini, ordinate per $2.',
371 'getimagelist' => 'ricerca nella lista delle immagini',
372 'ilsubmit' => 'Cerca',
373 'showlast' => 'Mostra le ultime $1 immagini ordinate per $2.',
374 'byname' => 'nome',
375 'bydate' => 'data',
376 'bysize' => 'peso',
377 'imgdelete' => 'canc',
378 'imagelinks' => 'Link alle immagini',
379 'linkstoimage' => 'Le pagine seguenti linkano questa immagine:',
380 'nolinkstoimage' => 'Nessuna pagina linka questa immagine.',
381
382 # Random pages
383 'randompage' => 'Una pagina a caso',
384
385 # Statistics
386 'statistics' => 'Statistiche',
387 'sitestats' => 'Statistiche del sito',
388 'userstats' => 'Statistiche del {{SITENAME}}',
389 'sitestatstext' => 'Ci sono ben <b>$1</b> pagine nel database.
390 Questa cifra comprende le pagine "talk" (discussione), pagine su {{SITENAME}}, articoli esigui ("stub"), redirects, e altre pagine che probabilmente non andrebbero conteggiate fra gli articoli.
391 Escludendo queste, ci sono ben <b>$2</b> pagine che sono con buona probabilità propriamente degli articoli.<p>
392 Ci sono state un totale di <b>$3</b> pagine viste, e <b>$4</b> modifiche agli articoli da quando il software è stato potenziato (Dicembre, 2002).
393 Questa media rivela che ci sono state una media di <b>$5</b> modifiche per ciascun articolo, e che l\'articolo è stato letto <b>$6</b> volte per ciascuna modifica.',
394 'userstatstext' => 'Ci sono <b>$1</b> Utenti registrati.
395 <b>$2</b> di questi hanno il grado di amministratori (vedi $3).',
396
397 'disambiguationspage' => '{{ns:project}}:Links_to_disambiguating_pages',
398
399 'doubleredirects' => 'Doppi Redirects',
400 'doubleredirectstext' => '<b>Attenzione:</b> Questa lista può talvolta contenere dei risultati non corretti. Ciò potrebbe magari accadere perchè vi sono del testo aggiuntivo o dei link dopo il tag #REDIRECT.<br />
401 Ogni riga contiene i link al primo ed al secondo redirect, oltre alla prima riga di testo del secondo redirect che di solito contiene il "reale" articolo di destinazione, quello al quale anche il primo redirect dovrebbe puntare.',
402
403 'brokenredirects' => 'Redirects errati',
404 'brokenredirectstext' => 'I seguenti redirects puntano ad articoli non ancora creati.',
405
406 # Miscellaneous special pages
407 'nbytes' => '$1 bytes',
408 'nlinks' => '$1 links',
409 'nviews' => '$1 visite',
410 'lonelypages' => 'Pagine solitarie',
411 'unusedimages' => 'Immagini non utilizzate',
412 'popularpages' => 'Pagine più viste',
413 'wantedpages' => 'Articoli più richiesti',
414 'allpages' => 'Tutte le pagine',
415 'shortpages' => 'Pagine corte',
416 'longpages' => 'Pagine lunghe',
417 'listusers' => 'Elenco degli Utenti',
418 'specialpages' => 'Pagine speciali',
419 'spheading' => 'Pagine speciali',
420 'rclsub' => '(alle pagine linkate da "$1")',
421 'newpages' => 'Pagine nuove',
422 'movethispage' => 'Sposta questa pagina',
423 'unusedimagestext' => '<p>Nota che altri siti web, come la {{SITENAME}} internazionale, potrebbero aver messo un link ad una immagine per mezzo di una URL diretta, perciò le immagini potrebbero essere listate qui anche essendo magari in uso.',
424 'notargettitle' => 'Dati mancanti',
425 'notargettext' => "Non hai specificato una pagina o un Utente in relazione al quale eseguire l'operazione richiesta.",
426
427 # E-mail user
428 'mailnologintext' => 'Devi fare il [[Special:Userlogin|login]]
429 ed aver registrato una valida casella e-mail nelle tue [[Special:Preferences|preferenze]] per mandare posta elettronica ad altri Utenti.',
430 'emailuser' => 'Manda una E-mail a questo Utente',
431 'emailpagetext' => 'Se questo Utente ha registrato una valida casella e-mail, il modulo qui sotto ti consentirà di scrivergli un solo messaggio.
432 La e-mail che hai indicato nelle tue preferenze apparirà nel campo "From" della mail, così che il destinatario possa, solo se lo desidera però, risponderti.',
433 'noemailtitle' => 'Nessun indirizzo e-mail',
434 'noemailtext' => 'Questo Utente non ha registrato alcuna casella e-mail,
435 oppure ha scelto di non ricevere posta elettronica dagli altri Utenti.',
436 'emailsent' => 'E-mail inviata',
437 'emailsenttext' => 'La tua e-mail è stata inviata.',
438
439 # Watchlist
440 'watchlist' => 'Osservati Speciali',
441 'mywatchlist' => 'Osservati Speciali',
442 'nowatchlist' => "Non hai indicato articoli da tenere d'occhio.",
443 'watchnologin' => 'Manca il login',
444 'watchnologintext' => 'Devi prima fare il [[Special:Userlogin|login]]
445 per modificare la tua lista di osservati speciali.',
446 'addedwatch' => 'Aggiunto agli Osservati Speciali',
447 'addedwatchtext' => ' La pagina "$1" è stata aggiunta alla tua [[Special:Watchlist|lista di osservati speciali]].
448 Le future modifiche a questa pagina ed alla relativa pagina di discussione saranno elencate qui, e la pagina apparirà in <b>grassetto</b> nella pagina delle [[Special:Recentchanges|modifiche recenti]] per essere più facile da tener d\'occhio.
449
450 Se in seguito vorrai togliere questo articolo dalla tua lista di osservati speciali, clicca " Smetti di seguire " nella barra dei menu.',
451 'removedwatch' => 'Rimosso dalla lista degli Osservati Speciali',
452 'removedwatchtext' => 'La pagina "$1" è stata rimossa dalla lista degli Osservati Speciali.',
453 'watchthispage' => 'Segui questo articolo',
454 'unwatchthispage' => 'Smetti di seguire',
455 'notanarticle' => 'Non è un articolo',
456
457 # Delete/protect/revert
458 'deletepage' => 'Cancella pagina',
459 'confirm' => 'Conferma',
460 'confirmdelete' => 'Conferma cancellazione',
461 'deletesub' => '(Cancellazione di "$1")',
462 'confirmdeletetext' => 'Stai per cancellare permanentemente dal database una pagina o una immagine, insieme a tutta la sua cronologia.
463 Per cortesia, conferma che è tua intenzione procedere a tale cancellazione, conferma che hai piena consapevolezza delle conseguenze della tua azione, e conferma che la tua azione è pienamente ottemperante alle regole stabilite nella
464 [[{{MediaWiki:policy-url}}]].',
465 'actioncomplete' => 'Azione completata',
466 'deletedtext' => 'La pagina "$1" è stata cancellata.
467 Vedi $2 per un elenco delle pagine cancellate di recente.',
468 'deletedarticle' => 'Cancellata "$1"',
469 'dellogpage' => 'Deletion_log',
470 'dellogpagetext' => 'Qui di seguito, un elenco delle pagine cancellate di recente.
471 Tutti i tempi sono in ora del server (UTC).',
472 'reverted' => 'Ripristinata versione precedente',
473 'deletecomment' => 'Motivazione della cancellazione',
474 'rollback' => 'Usa una revisione precdente',
475 'cantrollback' => "Impossibile tornare ad una versione precedente: l'ultima modifica è stata apportata dall'unico utente che abbia lavorato a questo articolo.",
476 'revertpage' => 'Riportata alla revisione precedente da $1',
477
478 # Undelete
479 'undelete' => 'Recupera una pagina cancellata',
480 'undeletepage' => 'Vedi e recupera pagine cancellate',
481 'undeletepagetext' => "Le pagine qui di seguito indicate sono state cancellate, ma sono ancora in archivio e pertanto possono essere recuperate. L'archivio viene svuotato periodicamente.",
482 'undeleterevisions' => '$1 revisioni in archivio',
483 'undeletehistory' => 'Se recuperi questo articolo, tutte le sue revisioni verranno recuperate nella relativa cronologia.
484 Se una nuova pagina è stata creata con questo stesso nome dopo la cancellazione, le revisioni recuperate saranno inserite nella cronologia e la versione attualmente online della pagina non verrà modificata.',
485 'undeletebtn' => 'RIPRISTINA!',
486 'undeletedarticle' => 'Recuperata "$1"',
487
488 # Contributions
489 'contributions' => 'Contributi di questo Utente',
490 'contribsub2' => 'Per $1 ($2)',
491 'nocontribs' => 'Nessuna modifica trovata conformemente a questi criteri.',
492 'ucnote' => 'Qui sotto troverai le ultime <b>$1</b> modifiche effettuate da questo Utente negli ultimi <b>$2</b> giorni.',
493 'uclinks' => 'Vedi le ultime $1 modifiche; vedi gli ultimi $2 giorni.',
494 'uctop' => ' (ultima per la pagina)',
495
496 # What links here
497 'whatlinkshere' => 'Pagine che linkano questa',
498 'linklistsub' => '(Lista di links)',
499 'linkshere' => 'Le seguenti pagine contengono link che puntano qui:',
500 'nolinkshere' => 'Nessuna pagina contiene links che puntano a questa.',
501 'isredirect' => 'redirect',
502
503 # Block/unblock
504 'blockip' => 'Blocca indirizzo IP',
505 'blockiptext' => "Usa il modulo sottostante per bloccare l'accesso con diritto di scrittura da uno specifico indirizzo IP. Questo blocco deve essere operato SOLO per prevenire atti di vandalismo, ed in stretta osservanza dei principi tutti della [[{{MediaWiki:policy-url}}|policy di {{SITENAME}}]]. Il blocco non può in nessun caso essere applicato per motivi ideologici.
506 Scrivi un motivo specifico per il quale questo indirizzo IP dovrebbe a tuo avviso essere bloccato (per esempio, cita i titoli di pagine eventualmente già oggetto di vandalismo editoriale).",
507 'ipaddress' => 'Indirizzo IP (IP Address)',
508 'ipbreason' => 'Motivazione',
509 'ipbsubmit' => 'Blocca questo indirizzo IP',
510 'badipaddress' => "L'indirizzo IP indicato non è corretto.",
511 'blockipsuccesssub' => 'Blocco eseguito',
512 'blockipsuccesstext' => ' L\'indirizzo IP "$1" è stato bloccato.
513 <br />Vedi [[Special:Ipblocklist|lista IP bloccati]].',
514 'unblockip' => ' Sblocca indirizzo IP',
515 'unblockiptext' => 'Usa il modulo sottostante per restituire il diritto di scrittura ad un indirizzo IP precedentemente bloccato.',
516 'ipusubmit' => 'Sblocca questo indirizzo IP',
517 'ipblocklist' => 'Lista degli indirizzi IP bloccati',
518 'blocklistline' => '$1, $2 ha bloccato $3 ($4)',
519 'blocklink' => 'blocca',
520 'unblocklink' => 'sblocca',
521 'contribslink' => 'contributi',
522
523 # Developer tools
524 'lockdb' => 'Blocca il database',
525 'unlockdb' => 'Sblocca il database',
526 'lockdbtext' => 'Bloccare il database sospenderà la possibilità per tutti gli Utenti di modificare le pagine o di crearne di nuove, di cambiare le loro preferenze, di modificare le loro liste di Osservati Speciali, ed in genere non consentirà a nessuno di eseguire operazioni che richiedano modifiche del database.<br /><br />
527 Per cortesia, conferma che questo è effettivamente quanto tu intendi ora effettuare e, soprattutto, che il prima possibile sbloccherai nuovamente il database, ripristinandone la corretta funzionalità, non appena avrai terminato le tue manutenzioni.',
528 'unlockdbtext' => 'Sbloccare il database ripristinerà la possibilità per tutti gli Utenti di modificare le pagine o di crearne di nuove, di cambiare le loro preferenze, di modificare le loro liste di Osservati Speciali, ed in genere di eseguire operazioni che richiedano modifiche del database.
529 Per cortesia, conferma che questo è effettivamente quanto tu intendi ora effettuare.',
530 'lockconfirm' => 'Sì, effettivamente intendo, sotto la mia responsabilità, bloccare il database.',
531 'unlockconfirm' => ' Sì, effettivamente intendo, sotto la mia responsabilità, sbloccare il database.',
532 'lockbtn' => 'Blocca il database',
533 'unlockbtn' => 'Sblocca il database',
534 'locknoconfirm' => 'Non hai spuntato la casellina di conferma.',
535 'lockdbsuccesssub' => 'Blocco del database eseguito',
536 'unlockdbsuccesssub' => 'Sblocco del database eseguito, rimosso blocco',
537 'lockdbsuccesstext' => 'Il database di {{SITENAME}} è stato bloccato.
538 <br />Ricordati di rimuovere il blocco non appena avrai terminatoi le tue manutenzioni.',
539 'unlockdbsuccesstext' => ' Il database di {{SITENAME}} è stato sbloccato.',
540
541 # Move page
542 'movepage' => 'Spostamento di pagina',
543 'movepagetext' => "Con il modulo sottostante puoi rinominare una pagina, spostando anche tutta la sua cronologia al nuovo nome.
544 Il vecchior titolo diverrà automaticamente un redirect che punta al nuovo titolo.
545 I link alla vecchia pagina non saranno aggiornati (e punteranno quindi al redirect); accertati di [[Special:Manutenzioni|controllare con cura]] che non si creino doppi redirects o redirects interrotti.
546 Resta nella tua responsabilità di accertarti che i link continuino a puntare verso dove devono dirigersi.
547
548 Nota bene: la pagina '''non''' sarà spostata se vi fosse già un articolo con il nuovo nome, a meno che non sia una pagina vuota o un redirect e che non abbia cronologia. Questo significa che, se commetti un errore, puoi nuovamente rinominare una pagina col vecchio titolo, ma non puoi sovrascrivere una pagina già esistente.
549
550 <b>ATTENZIONE!</b>
551 Questo cambiamento drastico potrebbe creare inattesi contrattempi, specialmente se si tratta di una pagina molto visitata. Accertati di aver ben valutato le conseguenze dello spostamento, prima di procedere. Nel dubbio, contatta un Amministratore.",
552 'movepagetalktext' => "La corrispondente pagina di discussione, se esiste, sarà spostata automaticamente insieme all'articolo, '''tranne che nei seguenti casi:'''
553 *Spostamento della pagina fra i namespaces,
554 *Una pagina di discussione (non vuota) già esiste per il nuovo nome, oppure
555 *Hai deselezionato la casellina qui sotto.
556
557 In questi casi, se lo ritieni opportuno, dovrai spostare o aggiungere manualmente la pagina di discussione.",
558 'movearticle' => 'Rinomina articolo',
559 'movenologin' => 'Non hai effettuato il login',
560 'movenologintext' => 'Devi essere un Utente registrato ed aver effettuato il [[Special:Userlogin|login]]
561 per poter spostare una pagina.',
562 'newtitle' => 'Al nuovo titolo di',
563 'movepagebtn' => 'Sposta questa pagina',
564 'pagemovedsub' => 'Spostamento effettuato con successo',
565 'articleexists' => "Una pagina con questo nome esiste già, oppure il nome che hai scelto non è valido.<br />
566 Scegli, per cortesia, un titolo diverso per l'articolo.",
567 'talkexists' => "La pagina è stata spostata correttamente, ma la pagina di dicussione non poteva essere spostata perché ne esiste già un'altra con il nuovo titolo. Per favore, modifica manualmente i contenuti delle due pagine discussione, così da mantenerle entrambe per non perdere potenzialmente interessanti riflessioni.",
568 'movedto' => 'spostata a',
569 'movetalk' => 'Sposta anche la corrispondente pagina "discussione", se possibile.',
570 'talkpagemoved' => 'Anche la corrispondente pagina di discussione è stata spostata.',
571 'talkpagenotmoved' => 'La corrispondente pagina di discussione <strong>non è stata spostata</strong>.',
572
573 );