747753aca441d7481d58156a02a196fc7183a21e
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesRoa_tara.php
1 <?php
2 /** Tarandíne (Tarandíne)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author Joetaras
11 * @author Kaganer
12 * @author McDutchie
13 */
14
15 $specialPageAliases = array(
16 'Allmessages' => array( 'TutteLeMessagge' ),
17 'Preferences' => array( 'Preferenze' ),
18 'Recentchanges' => array( 'UrtemeCangiaminde' ),
19 'Statistics' => array( 'Statisteche' ),
20 'Upload' => array( 'Carecaminde' ),
21 'Version' => array( 'Versione' ),
22 'Watchlist' => array( 'PàggeneCondrollete' ),
23 );
24
25 $messages = array(
26 # User preference toggles
27 'tog-underline' => 'Cullegaminde sottolinèete:',
28 'tog-justify' => 'Giustifeche le paragrafe',
29 'tog-hideminor' => "Scunne le cangiaminde stuédeche jndr'à le cangiaminde recende",
30 'tog-hidepatrolled' => "Scunne le cangiaminde condrollete jndr'à le cangiaminde recende",
31 'tog-newpageshidepatrolled' => "Scunne le pàggene tenute sotte condrolle da 'a liste de le pàggene nuève",
32 'tog-extendwatchlist' => "Spanne 'a liste de le pàggene condrollete pe fa vedè tutte le cangiaminde fatte, none sulamende l'urteme",
33 'tog-usenewrc' => "Ause le cangiaminde recende migliorate (richiede 'u JavaScript)",
34 'tog-numberheadings' => 'Testete auto-numerete',
35 'tog-showtoolbar' => "Fà vedè 'a barra de le cangiaminde (JavaScript)",
36 'tog-editondblclick' => "Cange le pàggene cu 'nu doppie clic (JavaScript)",
37 'tog-editsection' => 'Abilite le cangiaminde a sezione ausanne [cange]',
38 'tog-editsectiononrightclick' => "Abilite le cngiaminde d'a sezione ausanne 'u pulsande destre d'u mouse cazzanne sus a 'u titele (Javascript)",
39 'tog-showtoc' => "Fa vedè 'a taggelle de le condenute (pe le pàggene cu cchiù de 3 testete)",
40 'tog-rememberpassword' => "Arrencuerdete 'u nome mije sus a stu browser (pe 'nu massime de $1 {{PLURAL:$1|sciurne|sciurne}})",
41 'tog-watchcreations' => "Mitte le pàggene ca je agghje ccrejete jndr'à le pàggene condrollete",
42 'tog-watchdefault' => "Mitte le pàggene ca je agghje cangete jndr'à le pàggene condrolleteAdd pages I edit to my watchlist",
43 'tog-watchmoves' => "Mitte le pàggene ca je agghje spustete jndr'à le pàggene condrollete",
44 'tog-watchdeletion' => "Mitte le pàggene ca je agghje scangillete jndr'à le pàggene condrollete",
45 'tog-minordefault' => 'Pe convenzione signe tutte le cangiaminde cumme a stuédeche',
46 'tog-previewontop' => "Fa vedè l'andeprime apprime de 'a scatole de le cangiaminde",
47 'tog-previewonfirst' => "Fà vedè l'andeprime sus a 'u prime cangiaminde",
48 'tog-nocache' => "Disabbilete 'u caching d'a pàgene sfogliate",
49 'tog-enotifwatchlistpages' => "Manneme 'na mail quanne 'a pàgene ca stoche a condrolle ha cangete",
50 'tog-enotifusertalkpages' => "Manneme 'na mail quanne 'a pàgene de le 'ngazzaminde ha cangete",
51 'tog-enotifminoredits' => "Manneme 'na mail quanne onne state fatte cangiaminde stuèdeche sus 'a pàgene",
52 'tog-enotifrevealaddr' => "Fa vedè l'indirizze e-mail jndr'à le e-mail de notifiche",
53 'tog-shownumberswatching' => "Fa vedè 'u numere de le utinde ca uardene",
54 'tog-oldsig' => 'Firme esistende:',
55 'tog-fancysig' => "Firma grezze cumme a 'nu teste de Uicchi (senza collegamende automatiche)",
56 'tog-externaleditor' => "Ause n'editore esterne pe default (sulamende pe l'esperte, abbesogne de 'na configurazione speciele sus a 'u combiuter tune. <br />
57 [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Pe cchiù 'mbormaziune.])",
58 'tog-externaldiff' => "Ause 'na differenze esterne pe default (sulamende pe l'esperte, abbesogne de 'na configuraziona speciele sus a 'u computer tune. <br />
59 [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors More information.])",
60 'tog-showjumplinks' => 'Abbilite "zumbe a" pe accedere a le collegaminde',
61 'tog-uselivepreview' => "Ause l'andeprime da 'u vive (JavaScript) (Sperimendele)",
62 'tog-forceeditsummary' => "Ciercheme conferme quanne stoche a 'nzerische 'nu riepighe vianghe",
63 'tog-watchlisthideown' => "Scunne le cangiaminde mie da 'a liste de le pàgene condrollete",
64 'tog-watchlisthidebots' => "Scunne le cangiaminde de le not da 'a liste de le pàgene condrollete",
65 'tog-watchlisthideminor' => "Scunne le cangiaminde stuèdeche da 'a liste de le pàgene condrollete",
66 'tog-watchlisthideliu' => "Scunne le cangiaminde de l'utinde canusciute da 'a liste de le pàgene condrollete",
67 'tog-watchlisthideanons' => "Scunne le cangiaminde de l'utinde scanusciute da 'a liste de le pàgene condrollete",
68 'tog-watchlisthidepatrolled' => "Scunne le cangiaminde condrollete jndr'à liste de le pàggene condrollete",
69 'tog-nolangconversion' => 'Disabbilete le variande de conversione',
70 'tog-ccmeonemails' => "Manneme 'na copie de le mail ca je manne a l'ôtre utinde",
71 'tog-diffonly' => 'No fà vedè le pàggene cu le condenute sotte a le differenze',
72 'tog-showhiddencats' => 'Fa vedè le categorije scunnute',
73 'tog-noconvertlink' => "Disabbilite 'a conversione d'u titele de collegamende",
74 'tog-norollbackdiff' => "Non sce penzanne a le differenze apprisse l'esecuzione de 'nu rollback",
75
76 'underline-always' => 'Sembre',
77 'underline-never' => 'Maje',
78 'underline-default' => "Valore de default d'u browser",
79
80 # Font style option in Special:Preferences
81 'editfont-style' => "Stile d'u carattere jndr'à l'area de le cangiaminde:",
82 'editfont-default' => "Valore de default d'u browser",
83 'editfont-monospace' => 'Carattere Monospaced',
84 'editfont-sansserif' => 'Carattere Sans-serif',
85 'editfont-serif' => 'Carattere Serif',
86
87 # Dates
88 'sunday' => 'Dumèneche',
89 'monday' => 'Lunedìe',
90 'tuesday' => 'Martedìe',
91 'wednesday' => 'Mercrudìe',
92 'thursday' => 'Sciuvedìe',
93 'friday' => 'Venerdìe',
94 'saturday' => 'Sàbbete',
95 'sun' => 'Dum',
96 'mon' => 'Lun',
97 'tue' => 'Mar',
98 'wed' => 'Mer',
99 'thu' => 'Giu',
100 'fri' => 'Ven',
101 'sat' => 'Sab',
102 'january' => 'Scennáre',
103 'february' => 'Febbráre',
104 'march' => 'Màrze',
105 'april' => 'Abbríle',
106 'may_long' => 'Másce',
107 'june' => 'Sciúgne',
108 'july' => 'Lùglie',
109 'august' => 'Agúste',
110 'september' => 'Settèmmre',
111 'october' => 'Ottòmmre',
112 'november' => 'Novèmbre',
113 'december' => 'Decèmmre',
114 'january-gen' => 'Scennáre',
115 'february-gen' => 'Febbráre',
116 'march-gen' => 'Màrze',
117 'april-gen' => 'Abbríle',
118 'may-gen' => 'Másce',
119 'june-gen' => 'Sciúgne',
120 'july-gen' => 'Lùglie',
121 'august-gen' => 'Agúste',
122 'september-gen' => 'Settèmmre',
123 'october-gen' => 'Ottòmmre',
124 'november-gen' => 'Novèmbre',
125 'december-gen' => 'Decèmmre',
126 'jan' => 'Sce',
127 'feb' => 'Feb',
128 'mar' => 'Mar',
129 'apr' => 'Abb',
130 'may' => 'Màs',
131 'jun' => 'Sci',
132 'jul' => 'Lug',
133 'aug' => 'Agú',
134 'sep' => 'Set',
135 'oct' => 'Ott',
136 'nov' => 'Nov',
137 'dec' => 'Dec',
138
139 # Categories related messages
140 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categorije|Categorije}}',
141 'category_header' => 'Pàggene jndr\'à categorie "$1"',
142 'subcategories' => 'Sotte Categorije',
143 'category-media-header' => 'Media jndr\'à categorie "$1"',
144 'category-empty' => "''Sta categorije pe mò non ge tène manghe 'na pàgene e manghe 'nu media.''",
145 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|categorije scunnute|categorije scunnute}}',
146 'hidden-category-category' => 'Categorije scunnute',
147 'category-subcat-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categorije tène sulamende 'na sottecategorije.|Sta categorije tène {{PLURAL:$1|'na sottecategorije|$1 sottecategorije}}, sus a 'nu totele de $2.}}",
148 'category-subcat-count-limited' => 'Sta categorije tène {{PLURAL:$1|sottecategorije|le seguende $1 sottecategorije}}.',
149 'category-article-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categorije condiene sulamende 'a seguenda pàgene.|{{PLURAL:$1|'A seguende pàgene jè|le seguende $1 pàggene sonde }} condenute jndr'à sta categorije, sus a $2 totele.}}",
150 'category-article-count-limited' => "{{PLURAL:$1|'A pàgene seguente ste|Le $1 pàggene seguende stonne}} jndr'à categorija corrende",
151 'category-file-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categorije condene sulamende 'u seguende file.|{{PLURAL:$1|'U seguende file stè |le seguende $1 files stonne}} jndr'à sta categorije, sus a $2 totele.}}",
152 'category-file-count-limited' => "{{PLURAL:$1|'U seguende file jè|$1 Le seguende file sonde}} jndr'à categorije corrende.",
153 'listingcontinuesabbrev' => 'cond.',
154 'index-category' => 'Pàggene indicizzate',
155 'noindex-category' => 'Pàggene none indicizzate',
156 'broken-file-category' => 'Pàggene cu collegaminde a le file scuasciate',
157
158 'linkprefix' => '/^(.*?)([a-zA-Z\\x80-\\xff]+)$/sD',
159
160 'about' => 'Sus a',
161 'article' => 'Pàgene de le condenute',
162 'newwindow' => "(iapre jndr'à 'na fenestra nova)",
163 'cancel' => 'Scangìlle',
164 'moredotdotdot' => 'De cchiù...',
165 'mypage' => "'A pàgene meje",
166 'mytalk' => 'Ngazzaminde mie',
167 'anontalk' => "'Ngazzaminde pe quiste IP",
168 'navigation' => 'Naveghesce',
169 'and' => '&#32;e',
170
171 # Cologne Blue skin
172 'qbfind' => 'Cirche',
173 'qbbrowse' => 'Sfoglie',
174 'qbedit' => 'Cange',
175 'qbpageoptions' => 'Pàgene currende',
176 'qbpageinfo' => 'Condeste',
177 'qbmyoptions' => 'Pàggene mije',
178 'qbspecialpages' => 'Pàggene speciale',
179 'faq' => 'FAQ',
180 'faqpage' => 'Project:FAQ',
181
182 # Vector skin
183 'vector-action-addsection' => "Aggiunge 'na discussiona",
184 'vector-action-delete' => 'Scangille',
185 'vector-action-move' => 'Spuèste',
186 'vector-action-protect' => 'Protegge',
187 'vector-action-undelete' => 'Repristine',
188 'vector-action-unprotect' => "Cange 'a protezione",
189 'vector-simplesearch-preference' => "Abbilete le suggereminde d'a ricerche avanzate (Sulamende pe le scheme a vettore)",
190 'vector-view-create' => 'Ccreje',
191 'vector-view-edit' => 'Cange',
192 'vector-view-history' => "Vide 'u cunde",
193 'vector-view-view' => 'Ligge',
194 'vector-view-viewsource' => "Vide 'u sorgende",
195 'actions' => 'Aziune',
196 'namespaces' => 'Namespace',
197 'variants' => 'Variande',
198
199 'errorpagetitle' => 'Errore',
200 'returnto' => 'Tuerne a $1.',
201 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}',
202 'help' => 'Ajute',
203 'search' => 'Cirche',
204 'searchbutton' => 'Cirche',
205 'go' => 'Véje',
206 'searcharticle' => 'Véje',
207 'history' => "Storie d'a pàgene",
208 'history_short' => 'Cunde',
209 'updatedmarker' => "aggiornete da l'urtema visite meje",
210 'printableversion' => 'Versione ca se stambe',
211 'permalink' => 'Collegamende ca remane pe sembre',
212 'print' => 'Stambe',
213 'view' => 'Vide',
214 'edit' => 'Cange',
215 'create' => 'Ccreje',
216 'editthispage' => 'Cange sta pàgene',
217 'create-this-page' => "Ccreje 'a pàgene",
218 'delete' => 'Scangìlle',
219 'deletethispage' => 'Scangille sta pàgene',
220 'undelete_short' => "Annulle {{PLURAL:$1|'nu camgiamende|$1 cangiaminde}}",
221 'viewdeleted_short' => "Vide {{PLURAL:$1|'nu cangiamende scangellate|$1 cangiaminde scangellate}}",
222 'protect' => 'Prutette',
223 'protect_change' => 'cange',
224 'protectthispage' => 'Prutigge sta pàgene',
225 'unprotect' => "Cange 'a protezione",
226 'unprotectthispage' => "Cange 'a protezione de sta pàgene",
227 'newpage' => 'Pàgene nova',
228 'talkpage' => "'Ngazzete pe sta pàgene",
229 'talkpagelinktext' => 'Parle',
230 'specialpage' => 'Pàgene Speciele',
231 'personaltools' => 'Struminde personele',
232 'postcomment' => 'Seziona nove',
233 'articlepage' => "Vide 'a pàgene de le condenute",
234 'talk' => "'Ngazzaminde",
235 'views' => 'Visite',
236 'toolbox' => 'Cascette de le struminde',
237 'userpage' => "Vide a pàgene de l'utende",
238 'projectpage' => 'Vide a pàgene de le pruggette',
239 'imagepage' => 'Vide a pàgene de le file',
240 'mediawikipage' => 'Vide a pàgene de le messàgge',
241 'templatepage' => 'Vide a pàgene de le template',
242 'viewhelppage' => "Vide a pàgene de l'ajute",
243 'categorypage' => 'Vide a pàgene de le categorije',
244 'viewtalkpage' => "Vide le 'ngazzaminde",
245 'otherlanguages' => "Jndr'à l'otre lènghe",
246 'redirectedfrom' => '(Riderette da $1)',
247 'redirectpagesub' => 'Pàgene de redirezione',
248 'lastmodifiedat' => "Sta pàgene a state cangete l'urtema vote da $1, alle $2.",
249 'viewcount' => "Sta pàggene ha state viste {{PLURAL:$1|'na vote|$1 vote}}.",
250 'protectedpage' => 'Pàgene prutette',
251 'jumpto' => 'Zumbe a:',
252 'jumptonavigation' => 'navighesce',
253 'jumptosearch' => 'cirche',
254 'view-pool-error' => "Ne dispiace, le server stonne sovraccarecate jndr'à stu mumende.
255 Troppe utinde stonne a provene a vedè sta pàgene.
256 Pe piacere aspitte 'nu picche e pò pruève 'n'otra vote a trasè jndr'à sta pàgene.
257
258 $1",
259 'pool-timeout' => "Tiembe d'attese scadute pu 'u blocche",
260 'pool-queuefull' => "'A code de le sondagge jè chiene",
261 'pool-errorunknown' => 'Errore scanusciute',
262
263 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
264 'aboutsite' => 'Sus a {{SITENAME}}',
265 'aboutpage' => 'Project:Sus a',
266 'copyright' => "'U condenute jè disponibile sotte a $1.",
267 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyrights',
268 'currentevents' => 'Fatte de osce a die',
269 'currentevents-url' => 'Project:Fatte de osce a die',
270 'disclaimers' => 'No ne sacce ninde',
271 'disclaimerpage' => 'Project:Scareca uarrile',
272 'edithelp' => "Cangianne l'ajute",
273 'edithelppage' => 'Help:Cangiaminde',
274 'helppage' => 'Help:Condenute',
275 'mainpage' => 'Pàgene Prengepàle',
276 'mainpage-description' => 'Pàgene Prengepàle',
277 'policy-url' => 'Project:Reghele',
278 'portal' => "Purtale d'a communitate",
279 'portal-url' => "Project:Portale d'a Comunitate",
280 'privacy' => "Reghele p'a privacy",
281 'privacypage' => "Project:Regole p'a privacy",
282
283 'badaccess' => 'Errore de permesse',
284 'badaccess-group0' => "Tu non ge puè fa l'azione ca è richieste.",
285 'badaccess-groups' => "L'azione ca tu è richieste è limitete a l'utinde ca stonne jndr'à {{PLURAL:$2|'u gruppe|une de ste gruppe}}: $1.",
286
287 'versionrequired' => "Jè richieste 'a versione $1 de MediaUicchi",
288 'versionrequiredtext' => "Ha ausà 'a versione $1 de MediaUicchi pe ausà sta pàgene.
289 Vide [[Special:Version|Versione d'a pàgene]].",
290
291 'ok' => 'OK',
292 'pagetitle' => '$1 - {{SITENAME}}',
293 'pagetitle-view-mainpage' => '{{SITENAME}}',
294 'backlinksubtitle' => '← $1',
295 'retrievedfrom' => 'Pigghjete da "$1"',
296 'youhavenewmessages' => 'Tu tine $1 ($2).',
297 'newmessageslink' => 'messàgge nuève',
298 'newmessagesdifflink' => 'urteme cangiaminde',
299 'youhavenewmessagesmulti' => "T'onne arrevete mèssagge nueve sus 'a $1",
300 'editsection' => 'cange',
301 'editsection-brackets' => '[$1]',
302 'editold' => 'cange',
303 'viewsourceold' => 'vide sorgende',
304 'editlink' => 'cange',
305 'viewsourcelink' => "vide 'u sorgende",
306 'editsectionhint' => "Cange 'a sezione: $1",
307 'toc' => 'Condenute',
308 'showtoc' => 'fà vedè',
309 'hidetoc' => 'scunne',
310 'collapsible-collapse' => 'Scunne',
311 'collapsible-expand' => 'Spanne',
312 'thisisdeleted' => 'Vide o ripristine $1?',
313 'viewdeleted' => 'Vue ccu vide $1?',
314 'restorelink' => "{{PLURAL:$1|'nu cangiamende scangellete|$1 cangiaminde scangellete}}",
315 'feedlinks' => 'Feed:',
316 'feed-invalid' => "'U tipe d'u feed de sttoscrizione jè invalide.",
317 'feed-unavailable' => 'Syndication feeds non ge sonde disponibbele',
318 'site-rss-feed' => '$1 RSS Feed',
319 'site-atom-feed' => '$1 Atom Feed',
320 'page-rss-feed' => '"$1" RSS Feed',
321 'page-atom-feed' => '"$1" Atom Feed',
322 'feed-atom' => 'Atom',
323 'feed-rss' => 'RSS',
324 'red-link-title' => "$1 (non g'esiste - addà essere scritte)",
325 'sort-descending' => 'Ordenamende ca scenne',
326 'sort-ascending' => "Ordenamende ca 'nghiane",
327
328 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
329 'nstab-main' => 'Pàgene',
330 'nstab-user' => "Pàgene de l'utende",
331 'nstab-media' => 'Pàgene de le media',
332 'nstab-special' => 'Pàgene Speciale',
333 'nstab-project' => 'Pàgene de le pruggette',
334 'nstab-image' => 'File',
335 'nstab-mediawiki' => 'Messàgge',
336 'nstab-template' => 'Template',
337 'nstab-help' => "Pàgene d'ajute",
338 'nstab-category' => 'Categorije',
339
340 # Main script and global functions
341 'nosuchaction' => 'Non ge stonne otre azione',
342 'nosuchactiontext' => "L'aziona specifichete da l'URL non g'è canusciute da Uicchi.
343 Tu puè avè scritte male 'a URL, o quidde ca è scritte jè 'nu collegamende sbagliete.
344 Pò essere pure ca quiste jè 'nu bochere jndr'à 'u software de {{SITENAME}}.",
345 'nosuchspecialpage' => 'Non ge stonne pàggene speciele',
346 'nospecialpagetext' => "<strong>Tu è richieste 'na pàgena speciele ca non g'esiste.</strong>
347
348 Pe 'na liste de le pàggene speciele cirche aqquà [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
349
350 # General errors
351 'error' => 'Errore',
352 'databaseerror' => "Errore de l'archivije",
353 'dberrortext' => "Ha assute n'errore de sindassi de 'na inderrogazione sus a 'u database.
354 Quiste pò indicà 'nu bochere jndr'à 'u software.
355 L'urteme tendative de inderrogazione sus a 'u database ha state:
356 <blockquote><tt>\$1</tt></blockquote>
357 cu 'a funzione \"<tt>\$2</tt>\".
358 'U database ha returnate l'errore \"<tt>\$3: \$4</tt>\".",
359 'dberrortextcl' => 'A assute \'n\'errore de sindasse sus a \'n\'inderrogazione d\'u database.
360 L\'urteme tendative de inderrogazione sus a \'u database ha state:
361 "$1"
362 ausanne \'a funzione "$2".
363 \'U database ha returnate l\'errore "$3: $4"',
364 'laggedslavemode' => "Attenzione: 'A pàgene no ge tène cangiaminde recente.",
365 'readonly' => 'Archivie blocchete',
366 'enterlockreason' => "Mitte 'na raggione p'u blocche, 'ncludenne 'na stime de quanne 'u blocche avène luate.",
367 'readonlytext' => "'U database jndr'à stu mumende jè blocchete pe nueve 'nzereminde e otre cangiaminde, pò essere 'nu blocche pe 'na manutenziona de ''routine'', apprisse 'a quale torne tutte a poste.
368
369 Le amministrature ca onne mise 'u blocche onne date sta motivazione: $1",
370 'missing-article' => "'U database non ge iacchije 'u teste de 'na pàgene ca avesse acchià, nnomenete \"\$1\" \$2.
371
372 Stu fatte pò succedere quanne le collegaminde 'mbrà le differenze o le cunde non ge sonde aggiornete sus a 'na pàgene ca ha state scangellete.
373
374 Ce quiste non g'è 'u case, tu pò essere ca è 'cchiate 'nu bochere jndr'à 'u software.
375 Pe piacere manne 'na comunicazzione a 'n'[[Special:ListUsers/sysop|amministratore]], mettène jndr'à note pure l'URL.",
376 'missingarticle-rev' => '(versione#: $1)',
377 'missingarticle-diff' => '(Diff: $1, $2)',
378 'readonly_lag' => "'U database ha state automaticamende blocchete purcè le server de le database ca depennene da 'u master onne sciute in eccezzione",
379 'internalerror' => 'Errore inderne',
380 'internalerror_info' => 'Errore inderne: $1',
381 'fileappenderrorread' => 'Non ge se pò leggere "$1" mendre ca appende.',
382 'fileappenderror' => 'Non ge se pò \'nzeccà "$1" a "$2".',
383 'filecopyerror' => 'Non ge pozze cupià \'u fail "$1" jndr\'à "$2".',
384 'filerenameerror' => 'Non ge pozze cangià \'u nome d\'u fail "$1" jndr\'à "$2".',
385 'filedeleteerror' => 'Non ge pozze scangillà \'u fail "$1".',
386 'directorycreateerror' => 'Non ge pozze ccrejà \'a cartelle "$1".',
387 'filenotfound' => 'Non ge stoche a iacchje \'u fail "$1".',
388 'fileexistserror' => 'Non ge pozze scrivere sus a \'u file "$1": \'u file esiste già',
389 'unexpected' => 'Valore inattese: "$1"="$2".',
390 'formerror' => "Errore: non ge riesche a reggistrà 'u form",
391 'badarticleerror' => "Quest'azione non ge pò essere fatte sus 'a sta pàgene.",
392 'cannotdelete' => '\'A pàgene o \'u file "$1" non ge pò essere scangellate.
393 Pò essere ca ggià ha state scangellete da quacche otre.',
394 'cannotdelete-title' => 'Non ge puè scangellà \'a pàgene "$1"',
395 'badtitle' => 'Titele sbagliete',
396 'badtitletext' => "'A pàgene ca è cerchete tène 'nu titele errete, vacande, o jè 'nu collegamende inter-lènghe o inter-uicchi errete.
397 Pò essere ca tène une o cchiù carattere ca non ge ponne essere ausete jndr'à le titele.",
398 'perfcached' => "'U date seguende stè jndr'à cache e non ge pò essere aggiornate. 'Nu massime de {{PLURAL:$1|'nu resultate ste|$1 resultate stonne}} disponibbile jndr'à cache.",
399 'perfcachedts' => "'U date seguende stè jndr'à cache e, l'urteme aggiornamende ha state $1. 'Nu massime de {{PLURAL:$4|'nu resultate ste|$4 resultate stonne}} disponibbile jndr'à cache.",
400 'querypage-no-updates' => "L'aggiornaminde pe sta pàgene sonde, pe mò, disabbilitete.
401 Le date ca stonne aqquà jndre non ge sonde aggiornete.",
402 'wrong_wfQuery_params' => "Parametre incorrette sus 'a wfQuery()<br />
403 Function: $1<br />
404 Query: $2",
405 'viewsource' => "Vide 'u sorgende",
406 'viewsource-title' => "Vide 'a sorgende pe $1",
407 'actionthrottled' => 'Azione inderrotte',
408 'actionthrottledtext' => "Cumme 'na mesure andi-spam, tu è state limitete da fà st'azione troppe vote jndr'à 'nu timbe piccinne e tu è subranete stu limite.
409 Pe piacere prueve cchiù tarde.",
410 'protectedpagetext' => 'Sta pàgene ha state prutette pe no fa fà cangiaminde a uecchje.',
411 'viewsourcetext' => "Tu puè vedè e cupià 'a sorgente de sta pàgene:",
412 'viewyourtext' => "Tu puè vedè e copià 'a sorgende de '''le cangiaminde tune''' a sta pàgene:",
413 'protectedinterface' => "Sta pàgene te dè l'inderfacce de teste pìu software e jè blocchete pe prevenì l'abbuse.",
414 'editinginterface' => "'''Fà attenziò:''' Tu ste cange 'na pàgene ca jè ausete pe dà 'n'inderfacce de teste p'u software.
415 Le cangiaminde de sta pàgene vonne a mettene mane sus a l'inderfacce utende pe l'otre utinde.
416 Pe traduziune, pe piacere vide ce ause [//translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=roa-tara translatewiki.net], 'u pruggette de localizzazione de MediaUicchi.",
417 'sqlhidden' => '(query SQL ascunnute)',
418 'cascadeprotected' => 'Sta pàgene ha state prutette da le cangiaminde, purcè jè ingluse jndr\'à {{PLURAL:$1|seguende pàgene, ca jè|le seguende pàggene, ca sonde}} prutette cu l\'opzione "a caschete":
419 $2',
420 'namespaceprotected' => "Non ge tine 'u permesse pe cangià pàggene d'u neimspeise '''$1'''.",
421 'customcssprotected' => "Non ge tine 'u permesse pe cangià sta pàgene de CSS, purcè tène otre configurazione personale.",
422 'customjsprotected' => "Non ge tine 'u permesse pe cangià sta pàgene de Javascript, purcè tène otre configurazione personale.",
423 'ns-specialprotected' => 'Le pàgene speciale no ponne essere cangete.',
424 'titleprotected' => "Stu titele ha state prutette da 'a ccreazione da [[User:$1|$1]].
425 'U mutive jè ''$2''.",
426
427 # Virus scanner
428 'virus-badscanner' => "Configurazione ca fece schife: Virus scanner scanusciute: ''$1''",
429 'virus-scanfailed' => 'condrolle fallite (codece $1)',
430 'virus-unknownscanner' => 'antivirus scanusciute:',
431
432 # Login and logout pages
433 'logouttext' => "'''Tu tè scolleghete.'''
434
435 Tu puè condinuà a ausà {{SITENAME}} in mode anonime, o tu puè [[Special:UserLogin|collegarte 'n'otra vote]] cumme 'u stesse utende o cumme 'n'otre utende.
436 Note Bbuene ca certe pàggene ponne condinuà a essere viste cumme ce tu ste angore colleghete, fine a quanne a cache d'u browser no se sdeveche.",
437 'welcomecreation' => "== Bovegne, $1! ==
438 'U cunde tue ha state ccrejete.
439 No te sce scurdanne de cangià le [[Special:Preferences|{{SITENAME}} preferenze tue]].",
440 'yourname' => 'Nome utende:',
441 'yourpassword' => 'Passuord:',
442 'yourpasswordagain' => "Scrive 'a passuord notra vote:",
443 'remembermypassword' => "Arrencuerdete 'u nome mije sus a stu combiuter (pe 'nu massime de $1 {{PLURAL:$1|sciurne|sciurne}})",
444 'securelogin-stick-https' => "Statte collegate ô HTTPS apprisse 'a trasute",
445 'yourdomainname' => "'U nome d'u dominie tue:",
446 'externaldberror' => "Vide bbuene, o stè 'n'errore de autendicazione a 'u database oppure tu non ge puè aggiorna 'u cunde tue esterne.",
447 'login' => 'Tràse',
448 'nav-login-createaccount' => 'Tràse / Reggistrete',
449 'loginprompt' => "Tu a tenè le cookies abilitate pe tràse jndr'à {{SITENAME}}.",
450 'userlogin' => 'Tràse / Reggistrete',
451 'userloginnocreate' => 'Tràse',
452 'logout' => 'Isse',
453 'userlogout' => 'Isse',
454 'notloggedin' => 'Non ge sì colleghete',
455 'nologin' => "Non ge tine n'utenze? '''$1'''.",
456 'nologinlink' => "Ccreje 'nu cunde utende",
457 'createaccount' => "Ccreje 'nu cunde",
458 'gotaccount' => "Tine già 'nu cunde? '''$1'''.",
459 'gotaccountlink' => 'Tràse',
460 'userlogin-resetlink' => "T'è scurdate le dettaglie pe trasè?",
461 'createaccountmail' => 'pe e-mail',
462 'createaccountreason' => 'Mutive:',
463 'badretype' => 'Le passuord ca è scritte non ge sonde uguale.',
464 'userexists' => "'U nome de l'utende ca è scritte jè già ausate.
465 Pe piacere scacchiane n'otre.",
466 'loginerror' => 'Errore de collegamende',
467 'createaccounterror' => "Non ge puè ccrejà 'u cunde utende: $1",
468 'nocookiesnew' => "'U cunde utende ha state ccrejete ma angore non g'è trasute jndr'à {{SITENAME}}.
469
470 {{SITENAME}} ause le cookie pe fà collegà l'utinde.
471 Tu tine le cookie disabbilitete.
472 Pe piacere, ce vuè ccu trase, abilitesce le cookie e pò prueve a mettere 'a ''login'' e 'a password.",
473 'nocookieslogin' => "{{SITENAME}} ause le cookie pe fà trasè l'utinde.
474
475 Tu tine le cookie disabbilitete.
476 Pe piacere, vide ce l'abilitesce e pò prueve 'n'otra vote a mettere le date tue.",
477 'nocookiesfornew' => "'U cunde de l'utende non g'ha state ccrejate, nuje non ge putime confermà da addò avène.
478 Pe piacere vide ce tine le cookie abbilitate, recareche sta pàgene e pruève arrete.",
479 'nocookiesforlogin' => '{{int:nocookieslogin}}',
480 'noname' => "Non gìè specifichete 'nu nome utende valide.",
481 'loginsuccesstitle' => 'Tutte a poste, è trasute!',
482 'loginsuccess' => "'''Mò tu si colleghete jndr'à {{SITENAME}} cumme \"\$1\".'''",
483 'nosuchuser' => "Non g'esiste n'utende cu 'u nome \"\$1\".
484 Fà attenzione ca le nome de l'utinde so senzibbele a le lettere granne e piccenne.
485 Vide bbuene a cumme l'è scritte, o [[Special:UserLogin/signup|ccreje n'utende nuève]].",
486 'nosuchusershort' => 'Non ge ste nisciune utende cu \'u nome "$1".
487 Condrolle accume l\'è scritte.',
488 'nouserspecified' => "A scrivere pe forze 'u nome de l'utende.",
489 'login-userblocked' => 'Stu utende jè bloccate. Non ge puè trasè.',
490 'wrongpassword' => "E mise 'na passuor sbagliete.
491 Prueve n'otra vote.",
492 'wrongpasswordempty' => "'A passuord 'nzerite jè vianghe.
493 Mitta n'otra vota.",
494 'passwordtooshort' => 'Le password onne a essere almene {{PLURAL:$1|1 carattere|$1 carattere}}.',
495 'password-name-match' => "'A password toje adda essere diverse da 'u nome utende tue.",
496 'password-login-forbidden' => "L'ause de stu nome utende e passuord onne state vietate.",
497 'mailmypassword' => 'Passuord nova pe e-mail',
498 'passwordremindertitle' => 'Passuord temboranea nova pe {{SITENAME}}',
499 'passwordremindertext' => "Quacchedune (pò essere tu, da quiste indirizze IP \$1) ha cerchete 'na nova password pe {{SITENAME}} (\$4).
500 'Na password temboranea pe l'utende \"\$2\" ha state ccrejete e ha state 'mbostete a \"\$3\".
501 Ce quiste ere quidde ca vulive, mo vide ce te colleghe e te scacchie 'na password nova.
502 'A password temboranea adda murè 'mbrà {{PLURAL:\$5|'nu giurne|\$5 giurne}}.
503
504 Ce quacche otre 'nvece ha fatte sta rechieste, o ce tu t'è recurdate 'a password, e non g'à vuè cu cangè cchiù, allore no sce penzanne a 'stu messagge e continue a ausà 'a vecchia password.",
505 'noemail' => 'Non ge stonne email reggistrete pe l\'utende "$1".',
506 'noemailcreate' => "Tu ha mèttere 'n'indirizze e-mail valide",
507 'passwordsent' => "'Na nova passuord ha state mannete a l'indirizze e-mail reggistrete pe \"\$1\".
508 Pe piacere, colleghete n'otra vota quanne l'è ricevute.",
509 'blocked-mailpassword' => "L'indirizze IP tue jè blocchete pe le cangiaminde e accussì tu non ge puè ausà 'a funzione de recupere d'a password pe prevenìe l'abbuse.",
510 'eauthentsent' => "'N'e-mail de conferme ha state mannete a l'indirizze ca tu è ditte.
511 Apprime ca otre e-mail avènene mannete a 'u cunde tue, tu ha seguì le 'struzione ca stonne jndr'à l'e-mail, pe confermà l'iscrizione.",
512 'throttled-mailpassword' => "'Nu arrecordatore de password ha stete già mannete jndr'à {{PLURAL:$1|l'urtema ore|l'urteme $1 ore}}.
513 Pe prevenì l'abbuse, sulamende 'nu arrecordatore de password avene mannete ogne {{PLURAL:$1|ore|$1 ore}}.",
514 'mailerror' => "Errore mannanne 'a mail: $1",
515 'acct_creation_throttle_hit' => "Le visitature de sta Uicchi ca stonne ausene stu indirizze IP onne ccrejete {{PLURAL:$1|'nu cunde utende|$1 cunde utinde}} jndr'à l'urteme giurne, e onne raggiunde 'u numere massime ca se pò fà jndr'à stu periode.
516 'U resultete jè ca le visitature ca stonne ausene stu indirizze IP non ge ponne ccrejà otre cunde utinde nuève jndr'à stu mumende.",
517 'emailauthenticated' => "L'indirizze e-mail ca ne date ha state autendichete 'u sciurne $2 a le $3.",
518 'emailnotauthenticated' => "L'indirizze e-mail tue non g'a state angore autendichete.
519 Nisciuna mail t'avène mannete pe tutte le seguende dettaglie.",
520 'noemailprefs' => "Specifiche 'n'indirizze e-mail pe ste dettaglie ca onne essere fatiete.",
521 'emailconfirmlink' => "Conferme l'indirizze e-mail tue",
522 'invalidemailaddress' => "L'indirizze e-mail non ge pò essere accettete cumme l'è scritte purcè tène 'nu formete invalide.
523 Pe piacere mitte l'indirizze a cumme criste cumanne, ce nò no 'u scè mettènne proprie.",
524 'cannotchangeemail' => "Le indirizze e-mail d'u cunde utende non ge ponne essere cangiate sus a sta uicchi.",
525 'accountcreated' => 'cunde utende ccrejete',
526 'accountcreatedtext' => "'U cunde utende pe $1 ha state ccrejete.",
527 'createaccount-title' => "Ccreazzione de 'u cunde utende pe {{SITENAME}}",
528 'createaccount-text' => 'Quacchedune ha ccrejete \'nu cunde utende cu l\'indirizze e-mail tue sus a {{SITENAME}} ($4) chiamete "$2", cu password "$3".
529 Tu, mò, t\'avisse a collegà e cangià \'a password toje.
530
531 Tu puè pure cacà stu messagge, ce stu cunde utende ha state ccrejete pe errore.',
532 'usernamehasherror' => "'U nome utende non ge pò tenè carattere hash",
533 'login-throttled' => "Urtemamende tu è pruvate troppe vote a trasè jndr'à Uicchipèdie
534 Pe piacere vide c'aspitte 'nu picche de timbe apprime de pruvà 'n'otra vote.",
535 'login-abort-generic' => "Non g'è riuscite a trasè - Annullate",
536 'loginlanguagelabel' => 'Lénga: $1',
537 'suspicious-userlogout' => "'A richiesta toje de assè ha state bloccate purcè pare ca ha state mannate da 'nu browser scuasciate o da 'a cache de 'nu proxy.",
538
539 # E-mail sending
540 'php-mail-error-unknown' => "Errore scanusciute jndr'à funzione PHP mail()",
541 'user-mail-no-addy' => "E' pruvate a mannà 'na mail senze 'u 'ndirizze mail",
542
543 # Change password dialog
544 'resetpass' => "Cange 'a password",
545 'resetpass_announce' => "Tu tè colleghete cu 'nu codece mannete pe e-mail temboranee.
546 Pe spiccià 'a procedure de collegamende, tu a 'mbostà 'na password nove aqquà:",
547 'resetpass_text' => "<!-- Mitte 'u teste aqquà -->",
548 'resetpass_header' => "Cange 'a password d'u cunde utende",
549 'oldpassword' => 'Vécchie passuord:',
550 'newpassword' => 'Nova passuord:',
551 'retypenew' => "Scrive n'otra vota 'a passuord nova:",
552 'resetpass_submit' => "'Mboste 'a passuord e colleghete",
553 'resetpass_success' => "'A password toje ha state cangete cu successe! Mò te puè collegà...",
554 'resetpass_forbidden' => 'Le Password non ge ponne cangià',
555 'resetpass-no-info' => 'Tu a essere colleghete pe accedere a sta pàgene direttamende.',
556 'resetpass-submit-loggedin' => "Cange 'a password",
557 'resetpass-submit-cancel' => 'Annulle',
558 'resetpass-wrong-oldpass' => "'A password temboranea o quedda corrende jè invalide.
559 Pò essere ca tu è già cangete 'a password toje o è richieste una temboranea nove.",
560 'resetpass-temp-password' => 'Password temboranea:',
561
562 # Special:PasswordReset
563 'passwordreset' => "Azzere 'a passuord",
564 'passwordreset-text' => "Comblete stu module pe avè 'na mail pe arrecurdarte le dettaglie d'u cunde tune.",
565 'passwordreset-legend' => "Azzere 'a passuord",
566 'passwordreset-disabled' => "'U reset de le passuord ha state desabbilitate sus a sta uicchi.",
567 'passwordreset-pretext' => '{{PLURAL:$1||Mitte une de le stuèzze de le date aqquà sotte}}',
568 'passwordreset-username' => 'Nome utende:',
569 'passwordreset-domain' => 'Dominie:',
570 'passwordreset-capture' => "Vide 'a mail resultande?",
571 'passwordreset-capture-help' => "Ce tu signe sta sckatele, 'a mail (cu 'a passuord temboranèe) t'avène fatte vedè cumme adda essere mannate a l'utende.",
572 'passwordreset-email' => 'Indirizze e-mail:',
573 'passwordreset-emailtitle' => "Dettaglie d'u cunde utende sus a {{SITENAME}}",
574 'passwordreset-emailtext-ip' => "Quacchedune (pò essere tu, da 'u 'ndirizze IP $1) ha richieste 'na mail pe arrecurdarse de le dettaglie d'u cunde sue pe {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|'U cunde utende seguende jè|le cunde utinde seguende sonde}} associate cu st'indirizze e-mail:
575
576 $2
577
578 {{PLURAL:$3|Sta passuord temboranèe scade|Ste passuord temboranèe scadene}} 'mbrà {{PLURAL:$5|'nu sciurne|$5 sciurne}}.
579 Tu avissa trasè e scacchià 'na passuord nova. Ce quacchedun'otre ha fatte sta richieste, o ce tu t'è arrecurdate 'a passuord origgenale toje, e non g'a vuè ccu cange cchiù, tu puè ignorà stu messagge e condinuà ausanne 'a passuord vecchie.",
580 'passwordreset-emailtext-user' => "L'utende $1 sus a {{SITENAME}} ave richieste 'na mail pe arrecurdarse le dettaglie d'u cunde sue pe {{SITENAME}}
581 ($4). {{PLURAL:$3|'U cunde utende seguende jè|le cunde utinde seguende sonde}} associate cu st'indirizze e-mail:
582
583 $2
584
585 {{PLURAL:$3|Sta passuord temboranèe scade|Ste passuord temboranèe scadene}} 'mbrà {{PLURAL:$5|'nu sciurne|$5 sciurne}}.
586 Tu avissa trasè e scacchià 'na passuord nova. Ce quacchedun'otre ha fatte sta richieste, o ce tu t'è arrecurdate 'a passuord origgenale toje, e non g'a vuè ccu cange cchiù, tu puè ignorà stu messagge e condinuà ausanne 'a passuord vecchie.",
587 'passwordreset-emailelement' => 'Nome utende: $1<br />
588 Passuord temboranèe: $2',
589 'passwordreset-emailsent' => "'N'e-mail pe arrecurdarte ha state mannate.",
590 'passwordreset-emailsent-capture' => "'Na e-mail de promemorie ha state mannate, ca jè fatte vedè aqquà sotte.",
591 'passwordreset-emailerror-capture' => "'Na e-mail de promemorie ha state generate, ca jè fatte vedè aqquà sotte, ma 'u 'nvie a l'utende ha fallite: $1",
592
593 # Special:ChangeEmail
594 'changeemail' => "Cange 'u 'ndirizze e-mail",
595 'changeemail-header' => "Cange 'u 'ndirizze e-mail d'u cunde",
596 'changeemail-text' => "Comblete stu module pe cangià 'u 'ndirizze mail tune. Tu è abbesogne de sckaffà 'a passuord toje pe confermà 'u cangiamende.",
597 'changeemail-no-info' => 'Tu a essere collegate pe accedere a sta pàgene direttamende.',
598 'changeemail-oldemail' => 'Indirizze e-mail de mò:',
599 'changeemail-newemail' => 'Indirizze e-mail nuève:',
600 'changeemail-none' => '(ninde)',
601 'changeemail-submit' => 'Cange e-mail',
602 'changeemail-cancel' => 'Annulle',
603
604 # Edit page toolbar
605 'bold_sample' => 'Teste grascette',
606 'bold_tip' => 'Teste grascette',
607 'italic_sample' => 'Teste corsive',
608 'italic_tip' => 'Scritte in corsivo',
609 'link_sample' => "Titele d'u collegamende",
610 'link_tip' => "Collegamende 'nderne",
611 'extlink_sample' => "http://www.example.com Nome d'u collegamende",
612 'extlink_tip' => "Collegamende de fore a Uicchipedie (arrecuerdete 'u prefisse http://)",
613 'headline_sample' => "Teste d'a Testete",
614 'headline_tip' => 'Levèlle 2 tèstete',
615 'nowiki_sample' => "Mitte 'u teste non formattate aqquà",
616 'nowiki_tip' => "No scè penzanne 'a formattazione de Uicchi",
617 'image_sample' => 'Esembie.jpg',
618 'image_tip' => 'File ingapsulete',
619 'media_sample' => 'Esembie.ogg',
620 'media_tip' => 'File de collegamende',
621 'sig_tip' => "'A firma toje cu l'orarie e 'a sciurnete",
622 'hr_tip' => 'Linee orizzondele (ausele picche)',
623
624 # Edit pages
625 'summary' => 'Riepileghe:',
626 'subject' => 'Oggette/Testate:',
627 'minoredit' => 'Cangiaminde stuèdeche',
628 'watchthis' => 'Condrolle sta pàgene',
629 'savearticle' => "Registre 'a vôsce",
630 'preview' => 'Andeprime',
631 'showpreview' => "Vide l'andeprime",
632 'showlivepreview' => "Andeprime da 'u vive",
633 'showdiff' => 'Fa vedè le cangiaminde',
634 'anoneditwarning' => "'''Attenziò:''' Tu non ge sinde colleghete..
635 L'indirizze IP tue avène reggistrete jndr'à le cangiaminde de sta pàgene.",
636 'anonpreviewwarning' => "''Tu non ge sì collegate. Reggistranne le cangiaminde jndr'à sta pàgene iesse l'indirizze IP tune jndr'à storie.''",
637 'missingsummary' => "'''Arrecuèrdete:''' Tu non g'è provvedute a 'nu riepileghe de le cangiaminde.
638 Ce tu cazze Reggistre 'n'otra vote, 'u cangiamende tue avène memorizzete senze une.",
639 'missingcommenttext' => "Pe piacere mitte 'nu commende aqquà sotte.",
640 'missingcommentheader' => "'''Arrecuèrdete:''' Tu non g'è provvedute a 'nu soggette/testate pe stu commende.
641 Ce tu cazze \"{{int:savearticle}}\" 'n'otra vote, 'u cangiamende tune avène memorizzate senze jidde.",
642 'summary-preview' => "Andeprime d'u riepileghe:",
643 'subject-preview' => "Andeprime de l'Oggette/Testete:",
644 'blockedtitle' => "L'utende è blocchete",
645 'blockedtext' => "''''U nome de l'utende o l'indirizze IP ha state bloccate.'''
646
647 'U blocche ha state fatte da $1.
648 'U mutive date jè ''$2''.
649
650 * 'U Blocche accumenze: $8
651 * 'U Blocche spicce: $6
652 * Tipe de blocche: $7
653
654 Tu puè condatta $1 o n'otre [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|amministratore]] pe 'ngazzarte sus a 'u blocche.
655 Tu non ge puè ausà 'u strumende 'manne 'na mail a stu utende' senza ca mitte n'indirizze e-mail valide jndr'à le
656 [[Special:Preferences|preferenze tue]] e ce è state blocchete sus 'a l'use sue.
657 L'IP ca tine mò jè $3 e 'u codece d'u blocche jè #$5.
658 Pe piacere mitte ste doje 'mbormaziune ce manne 'na richieste de sblocche.",
659 'autoblockedtext' => "L'indirizze IP tue ha state automaticamende blocchete purcè ha state ausete da n'otre utende, ca avère state blocchete da \$1.
660 'U mutive date jè 'u seguende:
661
662 :''\$2''
663
664 * Inizie d'u blocche: \$8
665 * Scadenze d'u blocche: \$6
666 * Blocche 'ndise: \$7
667
668 Tu puè cundattà \$1 o une de l'otre [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|amministrature]] pe parà de stu probbleme.
669
670 Vide Bbuene ca tu non ge puè ausà 'a funziona \"manne n'e-mail a stu utende\" senze ca tu tìne 'n'indirizze e-mail valide e reggistrete jndr'à seziona [[Special:Preferences|me piace accussì]] e tu non ge sinde blocchete da ausarle.
671
672 L'indirizze IP corrende jè \$3, e 'u codece d'u blocche jè #\$5.
673 Pe piacere mitte tutte le dettaglie ca ponne essere utile pe le richieste tue.",
674 'blockednoreason' => 'nisciune mutive',
675 'whitelistedittext' => 'Tu ha $1 pàggene da cangià.',
676 'confirmedittext' => "Tu a confermà l'indirizze e-mail tue apprime de cangià le pàggene.
677 Pe piacere mitte e validesce l'indirizze e-mail tue ausanne le [[Special:Preferences|preferenze de l'utende]].",
678 'nosuchsectiontitle' => "Non ge pozze acchià 'a sezione",
679 'nosuchsectiontext' => "Tu stè prueve a cangià 'na sezione ca non g'esiste.
680 Pò essere ca ha state spustate o scangellate quanne tu ste vedive 'a pàgene.",
681 'loginreqtitle' => "T'a collegà pe forze",
682 'loginreqlink' => 'trase',
683 'loginreqpagetext' => 'Tu a $1 pe vedè otre pàggene.',
684 'accmailtitle' => 'Passuord mannete.',
685 'accmailtext' => "'A password ccrejete a uecchije pe [[User talk:$1|$1]] ha state mannete sus 'a $2.
686
687 'A password pe stu cunde utende pò essere cangete sus a pàgene ''[[Special:ChangePassword|cange password]]'' 'na vote ca te colleghete.",
688 'newarticle' => '(Nuève)',
689 'newarticletext' => "Tu ste segue 'nu collegamende a pàgene ca angore non g'esiste.
690 Pe ccrejà 'a pàgene, accuminze a scrivere jndr'à 'u scatole de sotte (vide 'a [[{{MediaWiki:Helppage}}|pàggene d'ajute]] pe avè cchiù 'mbormaziune).
691 Ce tu te iacche aqquà e manghe tu 'u se purcè, allore cazze 'u buttone '''back''' d'u brauser.",
692 'anontalkpagetext' => "----''Queste jè 'na pàgene de 'ngazzaminde pe 'n'utende anonime, ca non ge vò ccu ccreje angore 'nu cunde utende, o de ce non g'u use.
693 Nuje auseme 'n'indirizze IP (ca jè numereche) pe identificarle.
694 E' normale ca essende 'n'indirizze IP pò essere ausete pure da otre utinde ca 'u pigghiene.
695 Ce tu non ge si 'n'utende anonime e pinze ca le commende ca so revolte a te sonde studecarije, pe piacere [[Special:UserLogin/signup|ccreje 'nu cunde utende]] o [[Special:UserLogin|tràse]] pe no fà confusione jndr'à 'u future cu otre utinde anoneme.''",
696 'noarticletext' => 'Non ge stè scritte ninde jndr\'à sta pàgene.
697 Tu puè [[Special:Search/{{PAGENAME}}|cercà pe quiste titele]] jndr\'à otre pàggene, <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}}] oppure [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} cange sta pàgene]</span>.',
698 'noarticletext-nopermission' => "Pe mò non ge stè teste jndr'à sta pàgene.
699 Tu puè [[Special:Search/{{PAGENAME}}|cercà pe stu titele]] jndr'à otre pàggene,
700 o <span class=\"plainlinks\">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} cirche jndr'à l'archivije cullegate]</span>.",
701 'userpage-userdoesnotexist' => '\'U cunde utende "<nowiki>$1</nowiki>" non g\'è reggistrete.
702 Pe piacere, condrolle ce tu vuè cu ccreje/cange sta pàgene.',
703 'userpage-userdoesnotexist-view' => '\'U cunde utende "$1" non g\'è reggistrate.',
704 'blocked-notice-logextract' => "Stu utende jè correndemende bloccate.<br />
705 L'urteme archivije de le bloccaminde se iacche aqquà sotte pe referimende:",
706 'clearyourcache' => "''Vide Bbuene - Apprisse 'a reggistrazione, tu puè zumbà 'a cache d'u browser tune pe vedè le cangiaminde.'''
707 *'''Mozilla / Firefox / Safari:''' cazze 'u ''Shift'' e condemboraneamende cazze 'u buttone ''Aggiorna'', o cazze 'nzieme ''Ctrl-F5'' o ''Ctrl-R'' (''⌘-R'' sus a 'nu Mac);
708 *'''Google Chrome:''' cazze ''Ctrl-Shift-R'' (''⌘-Shift-R'' sus a 'nu Mac)
709 *'''Internet Explorer:''' cazze ''Ctrl'' e condemboraneamende cazze ''Aggiorna,'' o cazze ''Ctrl-F5''.
710 *'''Konqueror: '''cazze ''Aggiorna'' o cazze ''F5'';
711 *'''Opera:''' pulizze 'a cache da ''Tools → Preferences'' (in inglese) (Struminde - Preferenze in tagliàne);",
712 'usercssyoucanpreview' => "'''Conziglie:''' Ause 'u buttone \"{{int:showpreview}}\" pe condrollà 'u CSS nuève apprime de reggistrà.",
713 'userjsyoucanpreview' => "'''Conziglie:''' Ause 'u buttone \"{{int:showpreview}}\" pe condrollà 'u JavaScript nuève apprime de reggistrà.",
714 'usercsspreview' => "'''Arrecuerdete ca tu ste vide sulamende in andeprime 'u CSS tue.'''
715 '''Non g'à state angore reggistrete ninde!'''",
716 'userjspreview' => "'''Arrecuerdete ca tu ste vide/teste sulamende in andeprime 'u JavaScript tue.'''
717 '''Non g'à state angore reggistrete ninde!'''",
718 'sitecsspreview' => "'''Arrecuerdete ca tu ste vide sulamende in andeprime 'u CSS tune.'''
719 '''Non g'à state angore reggistrate ninde!'''",
720 'sitejspreview' => "'''Arrecuerdete ca tu ste vide sulamende in andeprime 'u codece JavaScript tune.'''
721 '''Non g'à state angore reggistrate ninde!'''",
722 'userinvalidcssjstitle' => "'''Attenziò:''' Non ge stè 'nu skin \"\$1\".
723 Arrecuerdete ca jndr'à le file personalizzete .css e .js s'ause scrivere le titele cu le lettere piccenne, pe esembie {{ns:user}}:Foo/vector.css è diverse da {{ns:user}}:Foo/Vector.css.",
724 'updated' => '(Cangiete)',
725 'note' => "'''Vide Bbuene:'''",
726 'previewnote' => "'''Arrecuerdete queste è sole 'n'andeprime.'''
727 le cangiaminde non g'onne state angore reggistrate! [[#editform|→ Condinue cu 'u cangiamende]]",
728 'previewconflict' => "Sta andeprime fece vedè 'u teste ca ste jndr'à 'u teste de l'area de sus cumme avène fore ce tu decide cu reggistre.",
729 'session_fail_preview' => "'''Ne dispiace! Non ge putime processà 'u cangiamende tue purcè s'a perse 'a sessione de le date.
730 Pe piacere pruève 'n'otra vote.
731 Ce angore non ge funzione ninde, [[Special:UserLogout|isse]] e tràse 'n'otre vote.'''",
732 'session_fail_preview_html' => "'''Ne dispiace! nuje non ge putime processà 'u cangiamende tue purcè è perse 'a sessione de le date.'''
733
734 ''Purcè {{SITENAME}} tène abbilitate l'HTML grezze, l'andeprime è scunnute cumme precauzione condre a l'attacche cu 'u JavaScript.''
735
736 '''Ce quiste jè 'nu tendative corrette de cangiamende, pe piacere prueve 'n'otra vote.'''
737 Ce angore tìne probbleme, prueve a [[Special:UserLogout|assè]] e te recolleghe 'n'otra vote.",
738 'token_suffix_mismatch' => "''''U cangiamende tue ha state scettate purcè 'u ''client'' tue non ge tène le carattere de le punde jndr'à 'u gettone de cangiamende.'''
739 'U cangiamende ha state scettate pe prevenì corruzione d'u teste d'a pàgene.
740 Certe vote, stu fatte succede quanne tu ste ause 'nu servizie proxy cu le bochere e anonime.",
741 'edit_form_incomplete' => "'''Quacche stuèzze d'u module de le cangiaminde non g'ha state ricevute da 'u server; verifeche arrete ca le cangiaminde tune sonde apposte e pruève arrete.'''",
742 'editing' => 'Cangiaminde de $1',
743 'creating' => 'Stoche a ccreje $1',
744 'editingsection' => 'Cangiaminde de $1 (sezione)',
745 'editingcomment' => 'Cangiaminde de $1 (seziona nove)',
746 'editconflict' => 'Conflitte de cangiaminde: $1',
747 'explainconflict' => "Quacchedune otre ha cangete 'a pàgene apprime ca tu accumenzasse a fà 'u cangiamende tue.
748 'U teste ca iacchie sus condene 'u teste d'a pàgene accume se iacchije jndr'à stu mumende.
749 Le cangiaminde sonde fatte vedè jndr'à vanne de sotte.
750 Tu puè scuagghià le cangiaminde jndr'à 'u teste de mò.
751 '''Sulamende''' 'u teste ca stè sus avène reggistrate cazzanne 'u buttone \"{{int:savearticle}}\".",
752 'yourtext' => "'U teste tue",
753 'storedversion' => 'Versione archivijete',
754 'nonunicodebrowser' => "'''FA ATTENZIO': 'U browser tue non ge capisce l'unicode.'''
755 'Na fatije ste jndr'à stu poste ca te conzende de reggistrà senza probbleme 'a pàgene: le carattere ca non ge sonde ASCII le vide cumme a tanda scatele cumme a codece esadecimale.",
756 'editingold' => "'''FA ATTENZIO': Tu ste cange 'na revisione de sta pàgena scadute.'''
757 Ce tu a reggistre, ogne cangiamende fatte apprisse a sta revisione avène perdute.",
758 'yourdiff' => 'Differenze',
759 'copyrightwarning' => "Pe piacere vide ca tutte le condrebbute de {{SITENAME}} sonde considerete de essere rilasciete sotte 'a $2 (vide $1 pe le dettaglie).
760 Ce tu non ge vuè ca le condrebbute tue avènene ausete da otre o avènene cangete, non le scè mettènne proprie.<br />
761 Tu na promettere pure ca le cose ca scrive tu, sonde 'mbormaziune libbere o copiete da 'nu pubbleche dominie.<br />
762 '''NON METTE' NISCIUNA FATJE CA JE' PROTETTE DA DERITTE SENZA PERMESSE!'''",
763 'copyrightwarning2' => "Pe piacere vide ca tutte le condrebbute de {{SITENAME}} ponne essere cangete, alterate o luvete da otre condrebbutore.
764 Ce tu non ge vuè ca quidde ca scrive avène cangete da tre, allore non scè scrivenne proprie aqquà.<br />
765 Tu ne stè promitte ca quidde ca scrive tu, o lè scritte cu 'u penziere tue o lè cupiate da risorse de pubbliche dominie o sembre robba libbere (vide $1 pe cchiù dettaglie).
766 '''NO REGGISTRA' FATIJE CUPERTE DA 'U COPYRIGHT SENZA PERMESSE! NO FA STUDECARIE!'''",
767 'longpageerror' => "'''ERRORE: 'U teste ca tu vuè ccu reggistre è luenghe {{PLURAL:$1|'nu kilobyte|$1 kilobyte}}, invece 'u limite massime jè de {{PLURAL:$2|'nu kilobyte|$2 kilobyte}}.'''
768 Non ge puè reggistrà sta pàggene.",
769 'readonlywarning' => "'''FA ATTENZIO': 'U database ha state bloccate pe manutenziona, e allore tu non ge puè reggistrà le cangiaminde ca ste face mò.'''
770 Tu puè fa 'na bella cose, tagghie e 'nzicche le cangiaminde jndr'à 'nu file de teste sus a 'u combiuter tue e pò cchiù tarde le reggistre sus 'a Uicchi.
771
772 L'amministratore ca ha bloccate 'u database ha scritte stu mutive: $1",
773 'protectedpagewarning' => "'''ATTENZIO': Sta pàgene ha state bloccate e allore sulamende le utinde cu le privilegge de ''sysop'' ponne cangiarle.'''
774 L'urteme archivie de le trasute ha state previste aqquà sotte pe referimende:",
775 'semiprotectedpagewarning' => "'''Fà attenzione:''' Sta pàgene ha state bloccate accussì sulamende l'utinde reggistrete ponne fà cangiaminde.
776 L'urteme archivije de le trasute ha state previste aqquà sotte pe referimende:",
777 'cascadeprotectedwarning' => "'''FA ATTENZIO':''' Sta pàgene ha state blocchete accussì sulamende l'utinde ca tènene le deritte de amministratore a ponne cangià, purcè inglude {{PLURAL:$1|pàgene|pàggrnr}} prutette a cascate:",
778 'titleprotectedwarning' => "'''ATTENZIONE: Sta pàgene ha state bloccate accussì sulamende [[Special:ListGroupRights|specifice diritte]] a ponne ccrejà.'''
779 L'urteme archivije de le trasute jè provviste sotte pe referimende:",
780 'templatesused' => "{{PLURAL:$1|Template|Template}} ausate sus 'a sta pàgene:",
781 'templatesusedpreview' => "{{PLURAL:$1|Template|Template}} ausate jndr'à sta andeprime:",
782 'templatesusedsection' => "{{PLURAL:$1|Template|Template}} ausate jndr'à sta sezione:",
783 'template-protected' => '(prutette)',
784 'template-semiprotected' => '(mmienze protette)',
785 'hiddencategories' => 'Sta pàgene jè membre de {{PLURAL:$1|1 categorja|$1 categorije}} scunnute:',
786 'edittools' => "<!-- 'U teste aqquà avène fatte vedè sotte a le module de le cangiaminde e de le carecaminde- -->",
787 'edittools-upload' => '-',
788 'nocreatetitle' => "Ccreazione d'a pàgene limitete",
789 'nocreatetext' => "{{SITENAME}} ha restritte l'abilità de ccrejà pàggene nuéve.
790 Tu puè turnà rrete e cangià 'na pàgene ca già esiste, oppure puè [[Special:UserLogin|trasè o ccrejà n'utende nuéve]].",
791 'nocreate-loggedin' => 'Non ge tine le permesse pe ccreja pàggene nuève.',
792 'sectioneditnotsupported-title' => 'Sezione de le cangiaminde none supportate',
793 'sectioneditnotsupported-text' => "Sezione de le cangiaminde non g'è supportate sus a sta pàgene de cangiaminde.",
794 'permissionserrors' => 'Errore de permesse',
795 'permissionserrorstext' => "Tu non ge tine 'u permesse pe fà ste cose, pe {{PLURAL:$1|stu mutive|ste mutive}}:",
796 'permissionserrorstext-withaction' => "Tu non ge tine 'u permesse pe $2, pe {{PLURAL:$1|stu mutive|ste mutive}}:",
797 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Fa Attenziò: Ste ccreje 'na pàgene ca avère state scangillete apprime.'''
798
799 Vide bbuene ce l'ha ccrejà sta pàgene.
800 Sinde a me, vide l'archivie de le scangellaminde e de le spustaminde accussì sì secure de quidde cà fà:",
801 'moveddeleted-notice' => "Sta pàgene ha state scangellate.
802 L'archivije de le scangellaminde e de le spustaminde pe sta pàgene 'u puè vedè aqquà sotte pe riferimende.",
803 'log-fulllog' => "Vide l'arichivije comblete",
804 'edit-hook-aborted' => "Cangiamende annullete da 'nu ''hook''.
805 Non g'à date nisciune mutive.",
806 'edit-gone-missing' => "Non ge puè cangià sta pàgene.
807 Pare proprie ca l'onne scangellete.",
808 'edit-conflict' => 'conflitte de cangiaminde.',
809 'edit-no-change' => "'U cangiamende ca p fatte, avène scettate purcè 'u teste non g'à cangete manghe de 'na virgola.",
810 'edit-already-exists' => "Non ge puè ccrejà 'na pàgene nove purcè esiste già!",
811
812 # Parser/template warnings
813 'expensive-parserfunction-warning' => "Fà attenziò: Sta vosce tène 'nu sbuenne de funziune de chiamate a l'analizzatore.
814
815 Avessere a essere mene de $2 {{PLURAL:$2|chiamate|chiamate}}, 'nvece mò {{PLURAL:$1|ste $1 chiamate|ne stonne $1 chiamate}}.",
816 'expensive-parserfunction-category' => 'Pàggene cu troppe chiamate a le funziune de analisi',
817 'post-expand-template-inclusion-warning' => "Attenziò: 'a dimenzione d'u template jè troppe granne.
818 Certe template ponne non essere 'ngluse.",
819 'post-expand-template-inclusion-category' => "Pàggene addò le dimenziune d'u template sonde assaije proprie",
820 'post-expand-template-argument-warning' => "Attenziò: Sta pàgene tène almene 'n'argomende de 'nu template ca jè troppe larie.
821 Ste argumende onne state luete.",
822 'post-expand-template-argument-category' => 'Pàggene ca condenene template cu quacche argomende zumbete',
823 'parser-template-loop-warning' => "Amme acchiete 'nu cicle de template: [[$1]]",
824 'parser-template-recursion-depth-warning' => "Ha state supranete 'u limite di ricorsione de le template ($1)",
825 'language-converter-depth-warning' => "'U convertitore de lènghe ha subranate 'u limite de profonnetà ($1)",
826
827 # "Undo" feature
828 'undo-success' => "'U cangiamende pò essere annullate.
829 Pe piacere verifichesce 'u combronde sotte pe condrollà ca quiste ca tu vuè ccu face e pò reggistrè le cangiaminde aqquà sotte pe spiccià l'annullamende d'u cangiamende.",
830 'undo-failure' => "'U cangiamende non ge pò essere annullete purcè stè 'nu conflitte de cangiaminde indermedije.",
831 'undo-norev' => "'U cangiamende non ge pò essere annullete purcè non g'esiste o a state scangellete.",
832 'undo-summary' => "Repristine 'a revisione $1 da [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|'Ngazzaminde]])",
833
834 # Account creation failure
835 'cantcreateaccounttitle' => "Non ge puè ccrejà 'nu cunde utende",
836 'cantcreateaccount-text' => "'A creazione d'u cunde utende da stu 'ndirizze IP ('''$1''') ha state blocchete da [[User:$3|$3]].
837
838 'U mutive dete da $3 jè ''$2''",
839
840 # History pages
841 'viewpagelogs' => "Vide l'archivie pe sta pàgene",
842 'nohistory' => "Sta pàgene non ge tène 'a storie de le cangiaminde ca onne state fatte.",
843 'currentrev' => 'Versione de osce a die',
844 'currentrev-asof' => 'Revisiona corrende de $1',
845 'revisionasof' => 'Versione de $1',
846 'revision-info' => "Versione scritte jndr'à $1 da $2",
847 'previousrevision' => '← Versione Vecchje',
848 'nextrevision' => 'Versione cchiù nova →',
849 'currentrevisionlink' => 'Versione de mò',
850 'cur' => 'cur',
851 'next' => 'prosseme',
852 'last' => 'urteme',
853 'page_first' => 'prime',
854 'page_last' => 'urteme',
855 'histlegend' => "Differenze de selezione: signe le radio box de le versiune ca vuè cu combronde e cazze ''invio'' o 'u buttone ca ste sotte.<br />
856 Leggenda: (cur) = differenze cu 'a versiona corrende,
857 (last) = differenze ca 'a versione precedende, M = cangiaminde stuédeche.",
858 'history-fieldset-title' => "Sfogghje 'a storie",
859 'history-show-deleted' => 'Sule le scangellate',
860 'histfirst' => 'Prime',
861 'histlast' => 'Urteme',
862 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})',
863 'historyempty' => '(vacande)',
864
865 # Revision feed
866 'history-feed-title' => 'Storie de le revisiune',
867 'history-feed-description' => "Storie de le revisiune oe sta pàgene sus 'a le Uicchipèdie",
868 'history-feed-item-nocomment' => '$1 a $2',
869 'history-feed-empty' => "'A vosce ca è cerchete non g'esiste.
870 Pò essere ca ha state scangellete da Uicchi o ha state renomenate..
871 Pruève a [[Special:Search|cercò sus a Uicchi]] 'mbrà le vosce cchiù rilevande.",
872
873 # Revision deletion
874 'rev-deleted-comment' => "(cangiamnde d'u riepileghe scangellate)",
875 'rev-deleted-user' => '(nome utende scangillete)',
876 'rev-deleted-event' => "(azione de l'archivie scangillete)",
877 'rev-deleted-user-contribs' => '[nome utende o indirizze IP luate - cangiamende scunnute da le condrebbute]',
878 'rev-deleted-text-permission' => "Sta revisione d'a pàgene ha state '''scangellate'''.
879 Puè acchijà cchiù 'mbormaziune sus a [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} l'archivije de le scangellaminde].",
880 'rev-deleted-text-unhide' => "Sta revisione d'a pàgene ha state '''scangellate'''.
881 Puè acchijà cchiù 'mbormaziune sus a [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} l'archivije de le scangellaminde].
882 Tu puè angore [$1 vedè sta revisiona] ce tu avveramende a vuè ccù vide.",
883 'rev-suppressed-text-unhide' => "Sta revisione d'a pàgene ha state '''soppresse'''.
884 Puè acchijà cchiù 'mbormaziune sus a [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} l'archivije de le soppressiune].
885 Tu puè angore [$1 vedè sta revisiona] ce tu avveramende a vuè ccù vide.",
886 'rev-deleted-text-view' => "Sta revisione d'a pàgene ha state '''scangellate'''.
887 Tu a puè vedè angore; stonne cchiù 'mbormaziune jndr'à l'[{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archiviè de le scangellaminde].",
888 'rev-suppressed-text-view' => "Sta revisione d'a pàgene ha state '''soppresse'''.
889 Tu a puè vedè; puè acchijà cchiù 'mbormaziune sus a [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} l'archivije de le soppressiune].",
890 'rev-deleted-no-diff' => "Tu non ge piè vedè sta differenze purcè une de le revisiune ha state '''scangellate'''.
891 Pò essere ca jacchie quacche dettaglie jndr'à l'[{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archiviè de le scangellaminde].",
892 'rev-suppressed-no-diff' => "Tu non ge puè vedè sta differenze purcé une de le revisiune ha state '''scangellate'''.",
893 'rev-deleted-unhide-diff' => "Une de le revisiune de sta differenza ha state '''scangellate'''.
894 Pò essere ca iacchije quacche dettaglie jndr'à l'[{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archiviè de le scangellaminde]..
895 Tu puè angore [$1 vedè sta differenze] ce tu avveramende a vuè ccù vide.",
896 'rev-suppressed-unhide-diff' => "Une de le revisiune de sta differenze ha state '''soppresse'''.
897 Pò essere ca stonne cchiù 'mbormaziune jndr'à l'[{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archivie de le soppressiune].
898 Tu puè angore [$1 vedè sta differenze] ce tu avveramende a vuè ccù vide.",
899 'rev-deleted-diff-view' => "Une de le revisiune de sta differenze ha state '''scangellate'''.
900 Tu puè vedè ste differenze; pò essere ca stonne cchiù 'mbormaziune jndr'à l'[{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archivie de le scangellaminde].",
901 'rev-suppressed-diff-view' => "Une de le revisiune de sta differenze ha state '''soppresse'''.
902 Tu puè vedè ste differenze; pò essere ca stonne cchiù 'mbormaziune jndr'à l'[{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} archivie de le soppressiune].",
903 'rev-delundel' => 'fa vedè/scunne',
904 'rev-showdeleted' => 'fà vedè',
905 'revisiondelete' => 'Scangille/Repristine revisiune',
906 'revdelete-nooldid-title' => 'Revisione de destinazione invalida',
907 'revdelete-nooldid-text' => "Tu non g'è specificate 'na revisione da arrivà pe abbilità sta funzione. 'A specifica revisione non g'esiste oppure tu stè pruève a scunnè 'a revisona corrende.",
908 'revdelete-nologtype-title' => 'Nisciune tipe de archivije ha state specifichete',
909 'revdelete-nologtype-text' => "Tu non g'è specificate 'u tipe de l'archivije pe eseguì st'aziona.",
910 'revdelete-nologid-title' => "Richieste jndr'à l'archivije invalide",
911 'revdelete-nologid-text' => "Tu non g'è specificate l'archivije de destinazione de l'evende pe eseguì sta funzione o 'a specifiche entrate non g'esiste.",
912 'revdelete-no-file' => "'U file specificate non g'esiste.",
913 'revdelete-show-file-confirm' => 'Si secure ca vuè ccu vide \'a revisione scangellate d\'u file "<nowiki>$1</nowiki>" \'u $2 a le $3?',
914 'revdelete-show-file-submit' => 'Sìne',
915 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Revisiona selezionete|Revisiune selezionete}} de [[:$1]]:'''",
916 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Fatte de l'archivije selezionete|Fatte de l'archivije selezionete}}:'''",
917 'revdelete-text' => "'''Le revisiune scangellete e le evende iessene angore jndr'à storie d'a pàgene e jndr'à l'archivije, ma stuezze d'u condenute lore pò essere inaccessibbele a 'u pubbleche.'''
918 Otre amministrature sus a {{SITENAME}}ponne angore trasè jndr'à 'u condenute scunnute e 'u ponne scangellà 'n'otra vote ausanne st'inderfacce, senze 'mbostà otre restriziune.",
919 'revdelete-confirm' => 'Pe piacere conferme ca tu vuè ccu face sta cose, ce tu è capite le conseguenze e ce quidde ca ste face jè in accorde cu le [[{{MediaWiki:Policy-url}}|reghele]] de Uicchipèdie.',
920 'revdelete-suppress-text' => "'A soppressione adda essere ausate '''sulamende''' jndr'à le case seguende:
921 * Date personale inopportune
922 *: ''indirizze, numere de telefono, codice fiscale, ecc.''",
923 'revdelete-legend' => "'Mboste le restriziune sus 'a visibbilità",
924 'revdelete-hide-text' => "Scunne 'u teste d'a revisione",
925 'revdelete-hide-image' => "Scunne 'u codenute d'u fail",
926 'revdelete-hide-name' => 'Scunne azione e obbiettive',
927 'revdelete-hide-comment' => 'Scunne le commende de le cangiaminde',
928 'revdelete-hide-user' => "Scunne 'u nome utende/IP de quidde ca ha fatte 'u cangiamende",
929 'revdelete-hide-restricted' => "Live le date da l'amministratore cumme pe l'otre utinde",
930 'revdelete-radio-same' => '(non scè cangianne)',
931 'revdelete-radio-set' => 'Sine',
932 'revdelete-radio-unset' => 'None',
933 'revdelete-suppress' => "Live le date da l'amministrature cumme pe l'otre",
934 'revdelete-unsuppress' => 'Live le restriziune sus a le revisiune repristinate',
935 'revdelete-log' => 'Mutive:',
936 'revdelete-submit' => "Applichesce a {{PLURAL:$1|'a revisione|le revisiune}} selezionate",
937 'revdelete-success' => "'''Visibbilità de le revisiune aggiornate correttamende.'''",
938 'revdelete-failure' => "''' 'A visibbilità de le revisiune non ge pò essere aggiornate:'''
939 $1",
940 'logdelete-success' => "'''Log visibility successfully set.'''
941 '''Visibbilità de l'archivije 'mbostate correttamende.'''",
942 'logdelete-failure' => "'''L'archivije d'a visibbilità non ge pò essere 'mbostate:'''
943 $1",
944 'revdel-restore' => "Cange 'a visibilità",
945 'revdel-restore-deleted' => 'revisiune scangellate',
946 'revdel-restore-visible' => 'Revisiune visibbele',
947 'pagehist' => "Storie d'a vôsce",
948 'deletedhist' => "Storie d'u scangellamende",
949 'revdelete-hide-current' => "Errore scunnènne le artichele datate $2, $1: queste ète 'a versiona corrende.
950 Non ge pò essere scunnute.",
951 'revdelete-show-no-access' => 'Errore facenne vedè le artichele datate $2, $1: quiste artichele ha state signate "ristrette".
952 Tu non ge tìne l\'accesse.',
953 'revdelete-modify-no-access' => 'Errore cangianne le artichele datate $2, $1: quiste artichele ha state signate "ristrette".
954 Tu non ge tìne l\'accesse.',
955 'revdelete-modify-missing' => "Errore cangianne l'artichele cu l'ID $1: non ge se iacchie jndr'à 'u database!",
956 'revdelete-no-change' => "'''Attenziò:''' l'artchele datate $2, $1 già tenève l'imbostaziune de visibbilità richieste.",
957 'revdelete-concurrent-change' => "Errore cangianne le artichele datate $2, $1: 'u state ca combare ha state cangiate da quacchedune otre mendre ca tu stè pruvave a cangiarle.
958 Pe piacere condrolle l'archivije.",
959 'revdelete-only-restricted' => "Errore scunnènne l'artichele datate $2, $1: tu non ge puè sopprimere l'artichele da 'a viste de le amministrature senze ca scacchie pure une de le otre opziune de soppressione.",
960 'revdelete-reason-dropdown' => "*Mutive comune pa scangellazzione
961 ** Violazione d'u copyright
962 ** 'Mbormaziune personale inappropriate",
963 'revdelete-otherreason' => 'Otre/addizionale mutive:',
964 'revdelete-reasonotherlist' => 'Otre mutive',
965 'revdelete-edit-reasonlist' => "Mutive d'a scangellazione d'u cangiamende",
966 'revdelete-offender' => "Autore d'a revisione:",
967
968 # Suppression log
969 'suppressionlog' => 'Archivie de le soppressiune',
970 'suppressionlogtext' => "Sotte stè 'n'elenghe de scangellaminde e blocche sus a le condenute scunnute da l'amministrature.
971 Vide l'[[Special:BlockList|elenghe de le IP bloccate]] pa liste de le operazziune corrende de espulsione e blocche.",
972
973 # History merging
974 'mergehistory' => "Scuagghie 'a storie de le pàggene",
975 'mergehistory-header' => "Sta pàgene te face squagghia le revisiune d'a storie de 'na pàgena sorgende jndr'à 'na pàgena nove.
976 Vide bbuene ce stu cangiamende pò mandenè 'a condinuità storeche d'a pàgene.",
977 'mergehistory-box' => 'Scuagghie le revisiune de doje pàggene:',
978 'mergehistory-from' => 'Pàgene sorgende:',
979 'mergehistory-into' => 'Pàgene de destinazione:',
980 'mergehistory-list' => "cangiamende d'a storie scuagghiabbele",
981 'mergehistory-merge' => "Le seguende revisiune de [[:$1]] ponne essere scuagghiate jndr'à [[:$2]].
982 Ause 'a coulonne cu le radio buttone pe scacchià de scuagghià le revisiune ccrejate apprime de n'nu certe mumende.
983 Vide Bbuene ca ausanne le collegaminde de navigazzione sta culonne avène azzerate.",
984 'mergehistory-go' => "Fà vedè le cangiaminde ca se ponne squagghià 'nzieme",
985 'mergehistory-submit' => "Scuagghije 'nzieme le revisiune",
986 'mergehistory-empty' => 'Nisciuna revisione pò essere scuagghiate.',
987 'mergehistory-success' => "$3 {{PLURAL:$3|revisione|revisiune}} de [[:$1]] onne state scuagghiate jndr'à [[:$2]] correttamende.",
988 'mergehistory-fail' => "Non ge se pò fa vedè 'a storie d'u scuagghiamende, pe piacere verifiche 'n'otra vota a pàgene e le parametre de l'orarie.",
989 'mergehistory-no-source' => "'A pàgena sorgende $1 non g'esiste.",
990 'mergehistory-no-destination' => "'A pàgene de destinazione $1 non g'esiste.",
991 'mergehistory-invalid-source' => "'A pàgena sorgende addà tenè 'nu titele valide.",
992 'mergehistory-invalid-destination' => "'A pàgene de destinazione addà tenè 'nu titele valide.",
993 'mergehistory-autocomment' => "Squagghiete [[:$1]] jndr'à [[:$2]]",
994 'mergehistory-comment' => "Squagghiete [[:$1]] jndr'à [[:$2]]: $3",
995 'mergehistory-same-destination' => 'Le pàggene sorgende e de destinazione non ge ponne essere le stesse',
996 'mergehistory-reason' => 'Mutive:',
997
998 # Merge log
999 'mergelog' => 'Archivije de le scuagghiaminde',
1000 'pagemerge-logentry' => "scuagghiate [[$1]] jndr'à [[$2]] (revisiune fine a $3)",
1001 'revertmerge' => 'Squascie',
1002 'mergelogpagetext' => "Stte stè 'na liste de le cchiù recende scuagghiaminde de le cunde de le vosce jndr'à 'n'otre.",
1003
1004 # Diffs
1005 'history-title' => 'Liste de le versiune de "$1"',
1006 'difference' => "(Differenze 'mbrà versiune)",
1007 'difference-multipage' => "(Differenze 'mbrà le pàggene)",
1008 'lineno' => 'Linea $1:',
1009 'compareselectedversions' => 'Combronde le versiune selezionete',
1010 'showhideselectedversions' => 'Fà vedè/scunne le revisiune selezionate',
1011 'editundo' => 'annulle',
1012 'diff-multi' => "({{PLURAL:$1|'na versione de mmienze|$1 cchiù versiune de mmienze}} de {{PLURAL:$2|'n'utende|$2 utinde}} non ge se vèdene)",
1013 'diff-multi-manyusers' => "({{PLURAL:$1|'Na revisione de 'mmienze|$1 revisiune de 'mmienze}} non g'è viste da cchiù de $2 {{PLURAL:$2|utende|utinde}})",
1014
1015 # Search results
1016 'searchresults' => "Resultete d'a ricerche",
1017 'searchresults-title' => 'Resultete d\'a ricerche pe "$1"',
1018 'searchresulttext' => "Pe cchiù 'mbormaziune sus 'a recerche de {{SITENAME}}, vide [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].",
1019 'searchsubtitle' => 'Tu è cerchete pe \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|tutte le pàggene ca accumenzene cu "$1"]]{{int:pipe-separator}} [[Special:WhatLinksHere/$1|tutte le pàggene ca appondene a "$1"]])',
1020 'searchsubtitleinvalid' => "Tu è cerchete pe '''$1'''",
1021 'toomanymatches' => "Troppe combronde sciute bbuene onne state returnete, pe piacere prueve cu 'n'otra inderrogazione",
1022 'titlematches' => "'U titele d'a pàgene se iacchje",
1023 'notitlematches' => "Nisciune titele de pàgene s'accocchie cu 'a recerche",
1024 'textmatches' => "'U teste d'a pàgene combacie",
1025 'notextmatches' => "Nisciune teste de pàgene s'accocchie cu 'a recerche",
1026 'prevn' => 'rrede {{PLURAL:$1|$1}}',
1027 'nextn' => 'nnande {{PLURAL:$1|$1}}',
1028 'prevn-title' => 'Precedende $1 {{PLURAL:$1|resultete|resultete}}',
1029 'nextn-title' => 'Successive $1 {{PLURAL:$1|resultete|resultete}}',
1030 'shown-title' => 'Fà vedè le $1 {{PLURAL:$1|resultete|resultete}} pe pàgene',
1031 'viewprevnext' => 'Vide ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3)',
1032 'searchmenu-legend' => 'Opzione de ricerche',
1033 'searchmenu-exists' => "'''Stè 'na pàgene nnumenete \"[[\$1]]\" sus 'a sta Uicchipèdie'''",
1034 'searchmenu-new' => "'''[[:\$1|Ccreje]] 'a pàgene \"[[:\$1|\$1]]\" sus 'a sta Uicchipèdie!'''",
1035 'searchhelp-url' => 'Help:Condenute',
1036 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Sfogghije le pàggene cu stu prefisse]]',
1037 'searchprofile-articles' => 'Vôsce',
1038 'searchprofile-project' => 'Pàggene de ajiute e de pruggette',
1039 'searchprofile-images' => 'Multimedia',
1040 'searchprofile-everything' => 'Tutte',
1041 'searchprofile-advanced' => 'Avanzete',
1042 'searchprofile-articles-tooltip' => "Cirche jndr'à $1",
1043 'searchprofile-project-tooltip' => "Cirche jndr'à $1",
1044 'searchprofile-images-tooltip' => 'Cirche pe le fail',
1045 'searchprofile-everything-tooltip' => "Cirche jndr'à tutte le vosce (combrese le vosce de le 'ngazzaminde)",
1046 'searchprofile-advanced-tooltip' => "Cirche jndr'à le namespace personalizzete",
1047 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 parole|$2 parole}})',
1048 'search-result-category-size' => '{{PLURAL:$1|1 membre|$1 membre}} ({{PLURAL:$2|1 sottecategorije|$2 sottecategorije}}, {{PLURAL:$3|1 file|$3 file}})',
1049 'search-result-score' => "'Mbortanze: $1%",
1050 'search-redirect' => '(Redirette $1)',
1051 'search-section' => '(sezione $1)',
1052 'search-suggest' => 'Ce signifeche: $1',
1053 'search-interwiki-caption' => 'Pruggette sorelle',
1054 'search-interwiki-default' => '$1 resultete:',
1055 'search-interwiki-more' => '(de cchiù)',
1056 'search-mwsuggest-enabled' => 'cu le consiglie',
1057 'search-mwsuggest-disabled' => 'senza consiglie',
1058 'search-relatedarticle' => 'Colleghete',
1059 'mwsuggest-disable' => 'Disabbilete le conziglie in AJAX',
1060 'searcheverything-enable' => "Cirche jndr'à tutte le namespace",
1061 'searchrelated' => 'colleghete',
1062 'searchall' => 'tutte',
1063 'showingresults' => "Stoche a fazze vedè aqquà sotte {{PLURAL:$1|'''1''' resultete|'''$1''' resultete}} ca accumenzene cu #'''$2'''.",
1064 'showingresultsnum' => "Stoche a fazze vedè {{PLURAL:$3|'''1''' resultete|'''$3''' resultete}} ca accumenzene cu #'''$2'''.",
1065 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:$5|Resultate '''$1''' de '''$3'''|Resultate '''$1 - $2''' de '''$3'''}} pe '''$4'''",
1066 'nonefound' => "'''Vide bbuene''': Sulamende sus a certe namespace avène fatte 'a ricerche pe default.
1067 Prueve mettènne nnande a l'inderrogaziona toje 'u prefisse '''all:''' pe cercà jndr'à tutte le namespace (ingludenne le pàggene de le 'ngazzaminde, le template, etc), o ause 'u namespace addò vuliva fa 'a ricerche cumme prefisse.",
1068 'search-nonefound' => "Non ge stonne resultete ca soddisfecene l'inderrogazione.",
1069 'powersearch' => 'Ricerche avanzete',
1070 'powersearch-legend' => 'Ricerche avanzete',
1071 'powersearch-ns' => "Cirche jndr'à le namespace:",
1072 'powersearch-redir' => 'Liste de le ridirezionaminde',
1073 'powersearch-field' => 'Cirche pe',
1074 'powersearch-togglelabel' => 'Verifiche:',
1075 'powersearch-toggleall' => 'Tutte',
1076 'powersearch-togglenone' => 'Ninde',
1077 'search-external' => 'Ricerche esterne',
1078 'searchdisabled' => "'A ricerche sus a {{SITENAME}} ha state disabbilitete.
1079 Tu puè cercà ausanne Google.
1080 Però fa attenzione purcè l'indice lore sus a {{SITENAME}} ponne condenè pàggene ca non ge sonde aggiornate.",
1081
1082 # Quickbar
1083 'qbsettings' => 'Barra veloce',
1084 'qbsettings-none' => 'Ninde',
1085 'qbsettings-fixedleft' => 'Fissete a sinistre (Fixed left)',
1086 'qbsettings-fixedright' => 'Fissete a destre (Fixed right)',
1087 'qbsettings-floatingleft' => 'Volanne a sinistre (Floating left)',
1088 'qbsettings-floatingright' => 'Volanne a destre (Floating right)',
1089 'qbsettings-directionality' => "Corrette, depende da 'a direzionalità d'u script tune e da 'a lènga toje",
1090
1091 # Preferences page
1092 'preferences' => 'Me piece accussì',
1093 'mypreferences' => 'Me piece accussì',
1094 'prefs-edits' => 'Numere de cangiaminde:',
1095 'prefsnologin' => 'Non ge sinde colleghete',
1096 'prefsnologintext' => 'Tu a essere <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:UserLogin}}|returnto=$1}} colleghete]</span> pe \'mbostà le preferenze de l\'utinde.',
1097 'changepassword' => "Cange 'a password",
1098 'prefs-skin' => 'Skin',
1099 'skin-preview' => 'Andeprime',
1100 'datedefault' => 'Nisciuna preferenze',
1101 'prefs-beta' => 'Funziune de Beta',
1102 'prefs-datetime' => 'Date e ore',
1103 'prefs-labs' => 'Funziune de Labs',
1104 'prefs-personal' => "Profile de l'utende",
1105 'prefs-rc' => 'Cangiaminde recende',
1106 'prefs-watchlist' => 'Pàggene condrollete',
1107 'prefs-watchlist-days' => "Giurne da fà vedè jndr'à liste de le pàggene condrollete:",
1108 'prefs-watchlist-days-max' => 'Massime $1 {{PLURAL:$1|sciurne|sciurne}}',
1109 'prefs-watchlist-edits' => "Numere massime de cangiaminde ca se ponne fa vedè jndr'à liste de le pàggene condrollete spannute:",
1110 'prefs-watchlist-edits-max' => 'Numere massime: 1000',
1111 'prefs-watchlist-token' => 'Token de le pàggene condrollate:',
1112 'prefs-misc' => 'Misc',
1113 'prefs-resetpass' => "Cange a 'password",
1114 'prefs-changeemail' => 'Cange e-mail',
1115 'prefs-setemail' => "Mitte 'n'indirizze e-mail",
1116 'prefs-email' => "Opziune de l'e-mail",
1117 'prefs-rendering' => 'Aspette',
1118 'saveprefs' => 'Reggistre',
1119 'resetprefs' => "Pulizze le cangiaminde ca non g'è reggistrete",
1120 'restoreprefs' => "Repristene tutte le 'mbostaziune origginale",
1121 'prefs-editing' => 'Stoche a cange',
1122 'prefs-edit-boxsize' => "Dimenzione d'a pàgene de cangiamende.",
1123 'rows' => 'Righe:',
1124 'columns' => 'Culonne:',
1125 'searchresultshead' => 'Cirche',
1126 'resultsperpage' => 'Trasute pe pàgene:',
1127 'stub-threshold' => 'Soglie pe <a href="#" class="stub">collegamende stub</a> de formattazione (byte):',
1128 'stub-threshold-disabled' => 'Disabbilitate',
1129 'recentchangesdays' => "Sciurne da fà vedè jndr'à le cangiaminde recende:",
1130 'recentchangesdays-max' => '(massime $1 {{PLURAL:$1|sciurne|sciurne}})',
1131 'recentchangescount' => 'Numere de cangiaminde da fà vedè pe default:',
1132 'prefs-help-recentchangescount' => "Quiste 'nglude le urteme cangiaminde, le storie de le pàggene e le archivije.",
1133 'prefs-help-watchlist-token' => "Anghienne stu cambe cu le chiave segrete avène generate 'nu RSS feed pa liste de le pàggene condrollate.<br />
1134 Ogneune ca canosce 'a chiave de stu cambe se pò leggere 'a liste de le pàggene condrollate tue, accussì scacchie 'nu valore secure.<br />
1135 Aqquà ste 'nu valore generate a uecchije ca tu puè ausà: $1",
1136 'savedprefs' => 'Le preferenze tue onne state aggiornete.',
1137 'timezonelegend' => "Orarie d'a zone:",
1138 'localtime' => 'Orarie lochele:',
1139 'timezoneuseserverdefault' => "Ause 'u valore de default de uicchi ($1)",
1140 'timezoneuseoffset' => "Otre (specifiche 'a distanze)",
1141 'timezoneoffset' => 'Distanze¹:',
1142 'servertime' => "Orarie d'u server:",
1143 'guesstimezone' => "Jnghie da 'u browser",
1144 'timezoneregion-africa' => 'Africa',
1145 'timezoneregion-america' => 'America',
1146 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartide',
1147 'timezoneregion-arctic' => 'Artide',
1148 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1149 'timezoneregion-atlantic' => 'Oceane Atlandiche',
1150 'timezoneregion-australia' => 'Australia',
1151 'timezoneregion-europe' => 'Europe',
1152 'timezoneregion-indian' => 'Oceano Indiane',
1153 'timezoneregion-pacific' => 'Oceano Pacifiche',
1154 'allowemail' => "Abbilite l'e-mail da l'otre utinde",
1155 'prefs-searchoptions' => 'Opzione de ricerche',
1156 'prefs-namespaces' => 'Namespaces',
1157 'defaultns' => "Cirche jndr'à chiste namespace:",
1158 'default' => 'defolt',
1159 'prefs-files' => 'Fails',
1160 'prefs-custom-css' => 'CSS Personalizzete',
1161 'prefs-custom-js' => 'JS Personalizzete',
1162 'prefs-common-css-js' => 'CSS/JS condivise pe tutte le sfonde:',
1163 'prefs-reset-intro' => "Tu puè ausà sta pàgene pe azzerà le preferenze tue a quidde de default d'u site.
1164 Quiste non ge pò essere annullate.",
1165 'prefs-emailconfirm-label' => "Conferme de l'e-mail:",
1166 'prefs-textboxsize' => "Dimenzione d'a finestre de le cangiaminde",
1167 'youremail' => 'Poste:',
1168 'username' => "Nome de l'utende:",
1169 'uid' => 'ID Utende:',
1170 'prefs-memberingroups' => "Membre {{PLURAL:$1|d'u gruppe|de le gruppe}}:",
1171 'prefs-memberingroups-type' => '$1',
1172 'prefs-registration' => 'Orarie de reggistrazzione:',
1173 'prefs-registration-date-time' => '$1',
1174 'yourrealname' => 'Nome vere:',
1175 'yourlanguage' => 'Lènga:',
1176 'yourvariant' => "Variande d'u condenute d'a lènghe:",
1177 'prefs-help-variant' => 'Tu preferisce variande o ortografije da fà vedè le vôsce de sta uicchi.',
1178 'yournick' => 'Firma toje:',
1179 'prefs-help-signature' => "Le commende sus a le pàggene de le 'ngazzaminde avessere a essere sgnate cu \"<nowiki>~~~~</nowiki>\" ca pò avène convertite cu 'a firma toje e l'orarie.",
1180 'badsig' => "'A firme grezze jè sbagliete.
1181 Condrolle le tag HTML.",
1182 'badsiglength' => "'A firme jè troppe longhe.
1183 Addà essere assaje assaje sotte a $1 {{PLURAL:$1|carattere|carattere}}.",
1184 'yourgender' => 'Sesso:',
1185 'gender-unknown' => 'No specificate',
1186 'gender-male' => 'Maschele',
1187 'gender-female' => 'Femmene',
1188 'prefs-help-gender' => "Opzionale: ausete pe l'indirizzamende corrette d'u sesse jndr'à 'u software. Sta 'mbormazione jè pubbliche.",
1189 'email' => 'Poste',
1190 'prefs-help-realname' => "'U nome vere (quidde d'u munne reale) jè facoltative.
1191 Ce tu 'u mitte, a fatje ca è fatte t'avène ricanusciute.",
1192 'prefs-help-email' => "L'indirizze e-mail jè facoltative ma te dè 'a possibbilità de mannarte 'na password nova nove ce tu te scuèrde quedde ca tenive.",
1193 'prefs-help-email-others' => "Tu puè pure scacchià de lassà a l'otre de condattarte ausanne 'a pàgene utende toje o quedde de le 'ngazzaminde senze ca onne abbesogne de dicere ce si tu.",
1194 'prefs-help-email-required' => "L'indirizze e-mail jè obbligatorie.",
1195 'prefs-info' => "'Mbormaziune nderra-nderre",
1196 'prefs-i18n' => 'Indernazzionalizzazzione',
1197 'prefs-signature' => 'Firme',
1198 'prefs-dateformat' => "Formate d'a data",
1199 'prefs-timeoffset' => "Differenze d'orarie",
1200 'prefs-advancedediting' => 'Opzione avanzate',
1201 'prefs-advancedrc' => 'Opzione avanzate',
1202 'prefs-advancedrendering' => 'Opzione avanzate',
1203 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Opzione avanzate',
1204 'prefs-advancedwatchlist' => 'Opzione avanzate',
1205 'prefs-displayrc' => "Fà vedè l'opzione",
1206 'prefs-displaysearchoptions' => "Fà vedè l'opzione",
1207 'prefs-displaywatchlist' => "Fà vedè l'opzione",
1208 'prefs-diffs' => 'Diff',
1209
1210 # User preference: e-mail validation using jQuery
1211 'email-address-validity-valid' => "L'indirizze e-mail pare valide",
1212 'email-address-validity-invalid' => "Mitte 'n'indirizze e-mail valide",
1213
1214 # User rights
1215 'userrights' => 'Gestione de le deritte utende',
1216 'userrights-lookup-user' => "Gestisce le gruppe de l'utinde",
1217 'userrights-user-editname' => "Mitte 'nu nome utende:",
1218 'editusergroup' => 'Cange le gruppe utinde',
1219 'editinguser' => "Stè cange le deritte de l'utende de l'utende '''[[User:$1|$1]]''' $2",
1220 'userrights-editusergroup' => "Cange le gruppe d'utinde",
1221 'saveusergroups' => "Reggistre le gruppe d'utinde",
1222 'userrights-groupsmember' => 'Membre de:',
1223 'userrights-groupsmember-auto' => 'Membre imblicite de:',
1224 'userrights-groups-help' => "Tu puè alterà le gruppe addò de st'utende jè iscritte:
1225 * 'Na spunde de verifiche significhe ca l'utende stè jndr'à stu gruppe.
1226 * 'A spunda de verifica luate significhe ca l'utende non ge stè jndr'à stu gruppe.
1227 * 'Nu * significhe ca tu non ge puè luà 'u gruppe 'na vote ca tu l'è aggiunde, o a smerse.",
1228 'userrights-reason' => 'Mutive:',
1229 'userrights-no-interwiki' => "Tu non ge tìne le permesse pe cangià le deritte utende sus a l'otre uicchi.",
1230 'userrights-nodatabase' => "'U Database $1 non g'esiste o non g'è lochele.",
1231 'userrights-nologin' => "Tu à essere [[Special:UserLogin|colleghete]] cu 'nu cunde utende d'amministratore pe assignà le deritte utende.",
1232 'userrights-notallowed' => "'U cunde utende tune non ge tène le permesse pe aggiunge o luà le deritte a l'utinde.",
1233 'userrights-changeable-col' => 'Gruppe ca tu puè cangià',
1234 'userrights-unchangeable-col' => 'Gruppe ca tu non ge puè cangià',
1235 'userrights-irreversible-marker' => '$1*',
1236
1237 # Groups
1238 'group' => 'Gruppe:',
1239 'group-user' => 'Utinde',
1240 'group-autoconfirmed' => 'Utinde auto confermatarije',
1241 'group-bot' => 'Bot',
1242 'group-sysop' => 'Sysop',
1243 'group-bureaucrat' => 'Burocrate',
1244 'group-suppress' => 'Supervisionature',
1245 'group-all' => '(tutte)',
1246
1247 'group-user-member' => '{{GENDER:$1|utende}}',
1248 'group-autoconfirmed-member' => '{{GENDER:$1|utende autoconfermate}}',
1249 'group-bot-member' => '{{GENDER:$1|bot}}',
1250 'group-sysop-member' => '{{GENDER:$1|amministratore}}',
1251 'group-bureaucrat-member' => '{{GENDER:$1|burocrate}}',
1252 'group-suppress-member' => '{{GENDER:$1|supervisionatore}}',
1253
1254 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Utinde',
1255 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utinde Autoconfermete',
1256 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bot',
1257 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Amministratore',
1258 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocrate',
1259 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervisionatore',
1260
1261 # Rights
1262 'right-read' => 'Ligge le pàggene',
1263 'right-edit' => 'Cange le pàggene',
1264 'right-createpage' => "Ccreje le pàggene (ca non ge tènene le pàggene de le 'ngazzaminde)",
1265 'right-createtalk' => "Ccreje le pàggene de le 'ngazzaminde",
1266 'right-createaccount' => 'Ccreje nueve cunde utinde',
1267 'right-minoredit' => 'Signe le cangiaminde cumme stuedéche',
1268 'right-move' => 'Spuéste le pàggene',
1269 'right-move-subpages' => 'Spueste le pàggene cu tutte le pàggene ca stonne da sotte',
1270 'right-move-rootuserpages' => 'Spuèste le pàggene utinde radice',
1271 'right-movefile' => 'Spueste le file',
1272 'right-suppressredirect' => "No scè ccrejanne 'nu ridirezionamende da 'u nome vecchije quanne spueste 'na pàgene",
1273 'right-upload' => 'Careche le fail',
1274 'right-reupload' => "Sovrascrive 'nu file esistende",
1275 'right-reupload-own' => "Sovrascrive 'nu file esistende carichete da quacchedune",
1276 'right-reupload-shared' => "Sovrascrive le file sus a 'u repository de le media condivise locale",
1277 'right-upload_by_url' => "Careche 'nu file da l'indirizze URL",
1278 'right-purge' => "Sdevache 'a cache d'u site pe 'na pàgene senza conferme",
1279 'right-autoconfirmed' => 'Cange le pàggene prutette a metà',
1280 'right-bot' => 'Adda essere trattate cumme a nu processe automateche',
1281 'right-nominornewtalk' => "No scè ausanne le cangiaminde stuèdeche jndr'à le pàggene de le 'ngazzaminde quanne lasse messagge nuève",
1282 'right-apihighlimits' => "Ause 'nu limite cchiù ierte jndr'à l'inderrogaziune de le API",
1283 'right-writeapi' => 'Ause de le API scritte',
1284 'right-delete' => 'Scangille le pàggene',
1285 'right-bigdelete' => "Scangille le pàggene cu 'na storia longa longa",
1286 'right-deleterevision' => 'Scangille o repristine le revisiune specifiche de le pàggene',
1287 'right-deletedhistory' => "Vide le versiune, d'u cunde, scangellate, senza 'u teste lore associate",
1288 'right-deletedtext' => "Vide 'u teste scangellate e le cangiaminde 'mbrà le versiune scangellate",
1289 'right-browsearchive' => 'Cirche le pàggene scangellate',
1290 'right-undelete' => "Repristine 'na pàgene",
1291 'right-suppressrevision' => "Revide e repristine le revisiune scunnete da l'amministrature",
1292 'right-suppressionlog' => "Vide l'archivije privete",
1293 'right-block' => 'Blocche otre utinde a fà le cangiaminde',
1294 'right-blockemail' => "Blocche l'utente a fà mannà le email",
1295 'right-hideuser' => "Bluecche 'nu cunde utende, scunnènnele da 'u pubbliche",
1296 'right-ipblock-exempt' => "Zumbe le blocche de l'IP, auto blocche e le blocche a indervalle",
1297 'right-proxyunbannable' => "Zumbe automaticamende le condrolle d'u proxy",
1298 'right-unblockself' => 'Sbluecche lore',
1299 'right-protect' => 'Cange le levèelle de protezione e cange le pàggene prutette',
1300 'right-editprotected' => 'Cange le pàggene prutette (senza protezzione a cascata)',
1301 'right-editinterface' => "Cange l'inderfacce utende",
1302 'right-editusercssjs' => "Cange 'u CSS e 'u JS de l'otre utinde",
1303 'right-editusercss' => "Cange 'u CSS de l'otre utinde",
1304 'right-edituserjs' => "Cange 'u JS de l'otre utinde",
1305 'right-rollback' => "Annulle velocemende le cangiaminde de l'urteme utende ca ha cangiate 'na pàgena particolare",
1306 'right-markbotedits' => 'Marche le cangiaminde annullate cumme cangiaminde de bot',
1307 'right-noratelimit' => "Non g'à state tuccate da le limite de le pundegge",
1308 'right-import' => "Pàggene 'mbortate da otre Uicchipèdie",
1309 'right-importupload' => "'Mborte le pàggene da 'nu file carechete",
1310 'right-patrol' => "Signe l'otre cangiaminde cumme condrollate",
1311 'right-autopatrol' => 'Certe cangiaminde tue onne state marcate automaticamende cumme condrollate',
1312 'right-patrolmarks' => 'Vide le cangiaminde recende marcate cumme a condrollate',
1313 'right-unwatchedpages' => "Vide 'na liste de pàggene non condrollete",
1314 'right-mergehistory' => "Scuagghie 'a storie de le pàggene",
1315 'right-userrights' => 'Cange tutte le deritte utende',
1316 'right-userrights-interwiki' => "Cange le deritte utende de le utinde sus a l'otre Uicchi",
1317 'right-siteadmin' => "Blocche e sblocche 'u database",
1318 'right-override-export-depth' => "L'esportazione de pàggene inglude pàggene collegate 'mbonde a 'na profonnetà de 5",
1319 'right-sendemail' => "Manne 'a mail a otre utinde",
1320 'right-passwordreset' => "Vide l'e-mail de azzeramende d'a passuord",
1321
1322 # User rights log
1323 'rightslog' => "Archivie de le diritte de l'utende",
1324 'rightslogtext' => "Quiste jè 'n'archivije pe le cangiaminde de le deritte de l'utinde.",
1325 'rightslogentry' => "membre d'u gruppe cangete pe $1 da $2 a $3",
1326 'rightslogentry-autopromote' => 'ha state promosse automaticamende da $2 a $3',
1327 'rightsnone' => '(ninde)',
1328
1329 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1330 'action-read' => 'ligge sta pàgene',
1331 'action-edit' => 'cange sta pàgene',
1332 'action-createpage' => 'ccreje le pàggene',
1333 'action-createtalk' => "ccreje le pàggene de le 'ngazzaminde",
1334 'action-createaccount' => 'ccreje stu cunde utende',
1335 'action-minoredit' => 'signe stu cangiamende cumme stuédeche',
1336 'action-move' => 'spuéste sta pàgene',
1337 'action-move-subpages' => 'spuéste sta pàgene e tutte chidde ca stonne sotte a jedde',
1338 'action-move-rootuserpages' => 'spuèste le pàggene utinde prengepàle',
1339 'action-movefile' => 'spueste stu file',
1340 'action-upload' => 'careche stu fail',
1341 'action-reupload' => 'sovrascrive stu file esistende',
1342 'action-reupload-shared' => "sovrascrive stu file jndr'à 'u repository condivise",
1343 'action-upload_by_url' => "careche stu file da st'indirizze web",
1344 'action-writeapi' => "ause 'a scritta API",
1345 'action-delete' => 'scangille sta pàgene',
1346 'action-deleterevision' => 'scangille sta versione',
1347 'action-deletedhistory' => "vide 'a storie de sta pàgene scangellete",
1348 'action-browsearchive' => 'cirche le pàggene scangellete',
1349 'action-undelete' => 'repristine sta pàgene',
1350 'action-suppressrevision' => 'revide e ripristine sta revisiona scunnute',
1351 'action-suppressionlog' => "vide st'archivije privete",
1352 'action-block' => "blocche st'utende pe le cangiaminde",
1353 'action-protect' => "cange 'u levèlle de protezzione pe sta pàgene",
1354 'action-rollback' => "Annulle velocemende le cangiaminde de l'urteme utende ca ha cangiate 'na pàgena particolare",
1355 'action-import' => "'mborte sta pàgene da n'otra Uicchi",
1356 'action-importupload' => "'mborte sta pàgene da 'nu carecamende de 'nu file",
1357 'action-patrol' => "signe l'otre cangiaminde cumme condrollate",
1358 'action-autopatrol' => 'signà le cangiaminde tue cumme condrollate',
1359 'action-unwatchedpages' => "vide 'a liste de le pàggene ca non ge sonde condrollete",
1360 'action-mergehistory' => "squagghie 'a sotrie de sta pàgene",
1361 'action-userrights' => "cange tutte le deritte de l'utende",
1362 'action-userrights-interwiki' => "cange le deritte de l'utende de l'utinde de le otre Uicchi",
1363 'action-siteadmin' => "blocche o sblocche 'u database",
1364 'action-sendemail' => 'manne e-mail',
1365
1366 # Recent changes
1367 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cangiaminde|cangiaminde}}',
1368 'recentchanges' => 'Cangiaminde recende',
1369 'recentchanges-legend' => 'Opzione pe le cangiaminde recende',
1370 'recentchangestext' => 'Tracce le cchiù recednde cangiaminde de Uicchi sus a sta pàgene.',
1371 'recentchanges-feed-description' => "Tracce le urteme cangiaminde sus 'a sta Uicchipedie jndr'à quiste feed.",
1372 'recentchanges-label-newpage' => "Stu cangiamende ha ccrejate 'na pàgena nove",
1373 'recentchanges-label-minor' => "Quiste ète 'nu cangiamende stuèdeche",
1374 'recentchanges-label-bot' => "Stu cangiamende ha state fatte da 'nu bot",
1375 'recentchanges-label-unpatrolled' => "Stu cangiamende non g'à state angore condrollate",
1376 'rcnote' => "Sotte {{PLURAL:$1|jè '''1''' cangiamende|sonde le urteme '''$1''' cangiaminde}} jndr'à l'urteme{{PLURAL:$2|sciurne|'''$2''' sciurne}}, jndr'à $5, $4.",
1377 'rcnotefrom' => "Sotte stonne le cangiaminde da '''$2''' (fine a '''$1''' mustrete).",
1378 'rclistfrom' => 'Fà vedè le urteme cangiaminde partenne da $1',
1379 'rcshowhideminor' => '$1 cangiaminde stuèdeche',
1380 'rcshowhidebots' => '$1 bot',
1381 'rcshowhideliu' => '$1 utende reggistrete',
1382 'rcshowhideanons' => '$1 utende scanusciute',
1383 'rcshowhidepatr' => '$1 cangiaminde condrollete',
1384 'rcshowhidemine' => '$1 cangiaminde mie',
1385 'rclinks' => "Vide l'urteme $1 cangiaminde jndr'à l'urteme $2 sciurne<br />$3",
1386 'diff' => 'diff',
1387 'hist' => 'cunde',
1388 'hide' => 'Scunne',
1389 'show' => 'Fà vedè',
1390 'minoreditletter' => 'm',
1391 'newpageletter' => 'N',
1392 'boteditletter' => 'b',
1393 'unpatrolledletter' => '!',
1394 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|utende|utinde}} ca condrollene]',
1395 'rc_categories' => 'Limite de le categorije (separate cu "|")',
1396 'rc_categories_any' => 'Tutte',
1397 'rc-change-size' => '$1',
1398 'rc-change-size-new' => "$1 {{PLURAL:$1|byte|byte}} apprisse 'u cangiamende",
1399 'newsectionsummary' => '/* $1 */ seziona nove',
1400 'rc-enhanced-expand' => 'Fà vedè le dettaglie (ha ausà JavaScript)',
1401 'rc-enhanced-hide' => 'Scunne le dettaglie',
1402
1403 # Recent changes linked
1404 'recentchangeslinked' => 'Cangiaminde culleghete',
1405 'recentchangeslinked-feed' => 'Cangiaminde culleghete',
1406 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Cangiaminde culleghete',
1407 'recentchangeslinked-title' => 'Cangiaminde culleghete a "$1"',
1408 'recentchangeslinked-noresult' => "Non g'onne state fatte cangiaminde sus 'a sta pàgene jndr'à 'u periede selezionete.",
1409 'recentchangeslinked-summary' => "Queste jè 'a liste de le cangiaminde fatte de recende a le pàggene culleghete da ' na pàgene specifiche (o a le membre de 'na specifiche categorije).
1410 Pàggene sus 'a [[Special:Watchlist|le Pàggene condrollete]] sonde in '''grascette'''.",
1411 'recentchangeslinked-page' => "Nome d'a vôsce:",
1412 'recentchangeslinked-to' => "Fa vedè le cangiaminde de le pàggene colleghete a 'na certa pàgene",
1413
1414 # Upload
1415 'upload' => "Careche 'u file",
1416 'uploadbtn' => "Careche 'nu fail",
1417 'reuploaddesc' => "Scangille 'u carecamende e tuerne a 'a schermete de le carecaminde",
1418 'upload-tryagain' => "Conferme 'u cangiamende d'a descrizione d'u file",
1419 'uploadnologin' => 'non ge sinde colleghete',
1420 'uploadnologintext' => 'Tu a essere [[Special:UserLogin|colleghete]] pe carecà le file.',
1421 'upload_directory_missing' => "'A cartelle de le carecaminde ($1) s'à perdute o pò essere ca non g'à state ccreate da 'u webserver.",
1422 'upload_directory_read_only' => "'A cartelle d'u carecamende ($1) non ge se pò fà scrivere da 'u webserver.",
1423 'uploaderror' => 'Errore de carecamende',
1424 'upload-recreate-warning' => "'''Attenziò: 'Nu file cu stu nome ha state scangellate o spustate.'''
1425
1426 L'archivije de de scangellaminde e de le spustaminde pe sta pàgene le puè acchià aqquà:",
1427 'uploadtext' => "Ause 'u module aqquà sotte pe carecà le file.
1428 Pe vedè o cercà le file carecate precedendemende veje a 'a [[Special:FileList|liste de le file carecate]], le carecaminde sonde pure reggistrate jndr'à l'[[Special:Log/upload|archivije de le carecaminde]], le scangellazziune jndr'à l'[[Special:Log/delete|archivije de le scangellaminde]].
1429
1430 Pe ingludere 'nu file jndr'à 'na pàgene, ause 'u collegamende jndr'à une de le forme seguende:
1431 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></tt>''' pe ausà 'a versiona comblete d'u file
1432 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|alt text]]</nowiki></tt>''' pe ausà 'nu file cu 'a dimenziona massime de 200 pixel jndr'à 'na scatele ca se iacchie sus a 'u margine sinistre cu 'u teste 'alt text' cumme didascalìe.
1433 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></tt>''' pe appundà direttamende a 'u file senze ca face vedè 'u file",
1434 'upload-permitted' => 'Tipe de file permesse: $1.',
1435 'upload-preferred' => 'Tipe de file preferite: $1.',
1436 'upload-prohibited' => 'Tipe de file proibbite: $1.',
1437 'uploadlog' => 'Archivie de le carecaminde',
1438 'uploadlogpage' => 'Archivije de le carecaminde',
1439 'uploadlogpagetext' => "Sotte ste 'na liste de le cchiù recende file carechete.
1440 Vide 'a [[Special:NewFiles|gallerie de le file nuève]] pe vedè l'otre andeprime.",
1441 'filename' => "Nome d'u fail",
1442 'filedesc' => 'Riepileghe',
1443 'fileuploadsummary' => 'Riepileghe:',
1444 'filereuploadsummary' => "Cangiaminde d'u file:",
1445 'filestatus' => "State d'u Copyright:",
1446 'filesource' => 'Sorgende:',
1447 'uploadedfiles' => 'File carechete',
1448 'ignorewarning' => "Futtetene de l'avvertimende e reggistre 'u file",
1449 'ignorewarnings' => "No scè penzanne a tutte l'avvise",
1450 'minlength1' => "'U nome d'u file addà tenè almene 'na lettere.",
1451 'illegalfilename' => "'U nome d'u file \"\$1\" tène carattere ca non ge sonde conzendite jndr'à le titele de le pàggene.
1452 Pe piacere vide ce renomene 'u file e pruève a carecarle 'n'otra vote.",
1453 'filename-toolong' => 'Le nome de le file non ge ponne essere cchiù luènghe de 240 byte.',
1454 'badfilename' => '\'U nome d\'u file ha state cangete jndr\'à "$1".',
1455 'filetype-mime-mismatch' => 'L\'estenzione d\'u file ".$1" non ge se iacchie cu \'u tipe MIME idendificate d\'u file ($2).',
1456 'filetype-badmime' => 'Le file d\'u tipe MIME "$1" non ge se ponne carecà.',
1457 'filetype-bad-ie-mime' => 'Non ge pozze carecò stu file purcè Internet Explorer \'u vole cumme "$1", e allore jidde se penze ca jè \'nu tipe de file potenzialmende pericolose.',
1458 'filetype-unwanted-type' => "'''\".\$1\"''' ète 'nu tipe de file ca non ge vulime.
1459 {{PLURAL:\$3|'U tipe de file preferite ète|Le tipe de file preferite sonde}} \$2.",
1460 'filetype-banned-type' => "'''\".\$1\"''' {{PLURAL:\$4|ète 'nu tipe de file ca non g'è permesse|sonde tipe de file ca no sonde permesse}}.
1461 {{PLURAL:\$3|'U tipe de file permesse ète|Le tipe de file permesse sonde}} \$2.",
1462 'filetype-missing' => '\'U file non ge tène l\'estenzione (cumme a ".jpg").',
1463 'empty-file' => "'U file ca tu è mannate ere vacande.",
1464 'file-too-large' => "'U file ca tu è mannate ere troppe luènghe.",
1465 'filename-tooshort' => "'U nome d'u file jè troppe curte.",
1466 'filetype-banned' => 'Stu tipe de file jè vietate.',
1467 'verification-error' => "Stu file non g'à passate 'a verifeche de le file.",
1468 'hookaborted' => "'U cangiamende ca tu stè pruève a ffà ha state inderrotte da 'nu gange estese.",
1469 'illegal-filename' => "'U nome d'u file non g'è permesse.",
1470 'overwrite' => "'A sovrascritture de 'nu file ca esiste non ge se pò fà.",
1471 'unknown-error' => "'N'errore scanusciute s'a verificate.",
1472 'tmp-create-error' => 'Non ge pozze ccrejà file temboranèe.',
1473 'tmp-write-error' => "Errore scrivenne 'u file temboranèe.",
1474 'large-file' => "Normalmende 'u file non g'adda essere cchiù granne de $1;
1475 Stu file jè $2.",
1476 'largefileserver' => "Stu file jè troppe gruesse pe quidde ca 'a configurazione d'u server permette.",
1477 'emptyfile' => "'U file ca tu è carecate pare ca è vacande.
1478 Pò essere ca è scritte male 'u nome d'u file e n'à carecate 'n'otre.
1479 Pe piacere condrolle ce tu avveramende vuè cu careche stu file.",
1480 'windows-nonascii-filename' => 'Sta Uicchi non ge supporte le nome de le file cu le carattere speciale.',
1481 'fileexists' => "'Nu file cu stu nome esiste già, pe piacere verifiche '''<tt>[[:$1]]</tt>''' ce tu non ge sì secure no 'u sce cangianne.
1482 [[$1|thumb]]",
1483 'filepageexists' => "'A pàgene de descrizione pe stu file ha state già ccreiate 'u '''<tt>[[:$1]]</tt>''', ma nisciune file cu stu nome osce a die esiste.
1484 'U riepileghe ca tu è mise non ge iesse sus 'a pàgene de descrizione.
1485 Pe fà assè 'u riepileghe tu tìne abbesogne de cangiarle a mane.
1486 [[$1|thumb]]",
1487 'fileexists-extension' => "'Nu file cu 'nu nome simile esiste già: [[$2|thumb]]
1488 * Nome d'u file ca vuè cu careche: '''<tt>[[:$1]]</tt>'''
1489 * Nome d'u file ca già esiste: '''<tt>[[:$2]]</tt>'''
1490 Pe piacere vide ce scacchie 'nu nome differende.",
1491 'fileexists-thumbnail-yes' => "'U file pare ca jè 'n'immaggine de dimenzione ridotte ''(miniature)''. [[$1|thumb]]
1492 Pe piacere condrolle 'u file '''<tt>[[:$1]]</tt>'''.
1493 Ce 'u file condrollete jè d'a stesse dimenzione de quedda originale allore non ge stè abbesogne de carecà 'na miniatura de cchiù.",
1494 'file-thumbnail-no' => "'U nome d'u file accumenze pe '''<tt>$1</tt>'''.
1495 Pare ca jè 'n'immaggine piccenne ''(miniature)''.
1496 Ce tu tìne sulamende st'immaggine da carecà apposte, ce nò vide ce cange 'u file.",
1497 'fileexists-forbidden' => "'U file cu stu nome già esiste e non ge pò essere sovrascritte.<br />
1498 Ce tu vuè angore carecà 'u file tue, pe piacere tuèrne rrete e ause 'nu nome nuève. [[File:$1|thumb|center|$1]]",
1499 'fileexists-shared-forbidden' => "'Nu file cu stu nome già esiste jndr'à 'u repository condivise de le file.<br />
1500 ce tu vuè angore carecà stu file, pe piacere tuèrne rrete e ause 'nu nome nuève. [[File:$1|thumb|center|$1]]",
1501 'file-exists-duplicate' => "Stu file jè 'na copie {{PLURAL:$1|d'u seguende file|de le seguende file}}:",
1502 'file-deleted-duplicate' => "'Nu file uguale a stu file ([[:$1]]) ha state scangellate precedendemende.<br />
1503 Avissa verificà 'a storie d'a scangellazzione d'u file apprime de condinuà a carecarle.",
1504 'uploadwarning' => 'Avvise de carecamende',
1505 'uploadwarning-text' => "Pe piacere cange 'a descrizione d'u file sotte e pruève 'notra vote.",
1506 'savefile' => "Reggistre 'u file",
1507 'uploadedimage' => 'carechete "[[$1]]"',
1508 'overwroteimage' => 'ha state carechete \'na versiona nove de "[[$1]]"',
1509 'uploaddisabled' => 'Carecaminde disabbilitete',
1510 'copyuploaddisabled' => "Carecamende da l'URL disabbilitate.",
1511 'uploadfromurl-queued' => "'U carecamende tune ha state mise in code.",
1512 'uploaddisabledtext' => 'Le carecaminde de le file sonde disabbilitete.',
1513 'php-uploaddisabledtext' => "Le carecaminde de file sonde disabilitate in PHP.<br />
1514 Pe piacere verifiche le 'mbostaziune d'u ''file_uploads''.",
1515 'uploadscripted' => "Stu file condene HTML o codece de script ca ponne essere inderpretete jndr'à 'nu mode sbagliete da le browser.",
1516 'uploadvirus' => "Alanga toje, 'u file condiene 'nu virus! Dettaglie: $1",
1517 'uploadjava' => "'U file jè 'nu file de tipe ZIP ca condene 'nu file de classe Java.
1518 'U carecamende de le file Java non g'è permesse, purcé lore ponne causà l'aggiramende de le restriziune de sicurezze.",
1519 'upload-source' => 'File sorgende',
1520 'sourcefilename' => "Nome d'u fail d'origgine:",
1521 'sourceurl' => 'URL sorgende:',
1522 'destfilename' => "Nome d'u file de destinazione:",
1523 'upload-maxfilesize' => "Dimenzione massima d'u file: $1",
1524 'upload-description' => "Descrizione d'u file",
1525 'upload-options' => 'Opzione pu carecamende',
1526 'watchthisupload' => 'Condrolle stu file',
1527 'filewasdeleted' => "'Nu file ca se chiamave cumme a quidde tue ha state apprime carecate e pò ha state scangellete.
1528 Tu avissa condrollà 'u $1 apprime ca condinue cu 'u carecamende.",
1529 'filename-bad-prefix' => "'U nome d'u file ca tu ste careche accumenze pe '''\"\$1\"''', ca normalmende jè 'u nome ca assegne a machena fotografeche e non 'nu nome descrittive d'u file ca vuè ccu careche.
1530 Pe piacere scacchie 'n'otre nome ca jè cchiù descrittive.",
1531 'filename-prefix-blacklist' => " #<!-- leave this line exactly as it is --> <pre>
1532 # 'A sindasse jè 'a seguende:
1533 # * Ogneccose da 'u carattere \"#\" 'mbonde 'a fine d'a linèe jè 'nu commende
1534 # * Ogne linèe chiene jè 'nu prefisse pe nome de file tipece assignate automaticamende da le fotocamere
1535 CIMG # Casio
1536 DSC_ # Nikon
1537 DSCF # Fuji
1538 DSCN # Nikon
1539 DUW # quacche telefone mobbile
1540 IMG # generiche
1541 JD # Jenoptik
1542 MGP # Pentax
1543 PICT # misckate
1544 #</pre> <!-- leave this line exactly as it is -->",
1545 'upload-success-subj' => 'Carecamende sciute apposte',
1546 'upload-success-msg' => "'U carecamende tue da [$2] ha riuscite. Mò jè disponibbele aqquà: [[:{{ns:file}}:$1]]",
1547 'upload-failure-subj' => 'Careche le probbleme',
1548 'upload-failure-msg' => "Stave 'nu probbleme cu 'u carecamende tune da [$2]:
1549
1550 $1",
1551 'upload-warning-subj' => 'Avvise de carecamende',
1552 'upload-warning-msg' => "Stave 'nu probbleme cu 'u carecamende tune da [$2]. Tu puè turnà rrete a 'u [[Special:Upload/stash/$1|module de carecamende]] pe aggiustà stu probbleme.",
1553
1554 'upload-proto-error' => 'Protocolle scorrette',
1555 'upload-proto-error-text' => "Le carecaminde remote onne abbesogne de le URL ca accumenzene cu 'a parole <code>http://</code> o <code>ftp://</code>.",
1556 'upload-file-error' => 'Errore inderne',
1557 'upload-file-error-text' => "S'à verifichete 'n'errore inderne quanne è pruvete a ccreja 'nu file temboranee sus a 'u server.
1558 Pe piacere condatte 'n'[[Special:ListUsers/sysop|amministratore]].",
1559 'upload-misc-error' => 'Errore de carecamende scanusciute',
1560 'upload-misc-error-text' => "'N'errore scanusciute s'a verificate quanne ste facime 'u carecamende.
1561 Pe piacere verifiche ca l'URL jè valide e accessibbele e pruève 'n'otra vote.
1562 Ce 'u probbleme angore jè presende, condatte 'n'[[Special:ListUsers/sysop|amministratore]].",
1563 'upload-too-many-redirects' => "'A URL tène troppe redirezionaminde",
1564 'upload-unknown-size' => 'Dimenziona scanusciute',
1565 'upload-http-error' => "S'a verificate 'n'errore HTTP: $1",
1566
1567 # File backend
1568 'backend-fail-stream' => "Non ge pozze trasmettere 'u file $1.",
1569 'backend-fail-backup' => "Non ge pozze cupià 'u file $1.",
1570 'backend-fail-notexists' => "'U file $1 non g'esiste.",
1571 'backend-fail-hashes' => "Non ge pozze pigghià le hash d'u file pu combronde.",
1572 'backend-fail-notsame' => "'Nu file non-indendiche esiste già cumme $1.",
1573 'backend-fail-invalidpath' => "$1 non g'è 'nu percorse de memorizzazzione valide.",
1574 'backend-fail-delete' => 'Non ge pozze scangellà \'u file "$1".',
1575 'backend-fail-alreadyexists' => "'U file $1 già esiste.",
1576 'backend-fail-store' => "Non ge pozze reggistrà 'u file $1 sus a $2.",
1577 'backend-fail-copy' => "Non ge pozze cupià 'u file $1 jndr'à $2.",
1578 'backend-fail-move' => "Non ge pozze spustà 'u file $1 jndr'à $2.",
1579 'backend-fail-opentemp' => 'Non ge pozze aprè file temboranèe.',
1580 'backend-fail-writetemp' => 'Non ge pozze scrivere sus a file temboranèe.',
1581 'backend-fail-closetemp' => 'Non ge pozze achiudere file temboranèe.',
1582 'backend-fail-read' => "Non ge pozze leggere 'u file $1.",
1583 'backend-fail-create' => "Non ge pozze ccrejà 'u file $1.",
1584
1585 # Lock manager
1586 'lockmanager-notlocked' => 'Non ge pozze sbloccà "$1"; jidde non g\'è bloccate.',
1587 'lockmanager-fail-closelock' => 'Non ge pozze achiudere \'u blocche d\'u file pe "$1".',
1588 'lockmanager-fail-deletelock' => 'Non ge pozze scangellà \'u blocche d\'u file pe "$1".',
1589 'lockmanager-fail-acquirelock' => 'Non ge pozze pigghià blocche pe "$1".',
1590 'lockmanager-fail-openlock' => 'Non ge pozze aprè \'u blocche d\'u file pe "$1".',
1591 'lockmanager-fail-releaselock' => 'Non ge pozze relassà blocche pe "$1".',
1592 'lockmanager-fail-db-bucket' => "Non ge pozze condattà 'u database purcé stonne troppe blocche jndr'à $1.",
1593 'lockmanager-fail-db-release' => "Non ge pozze relassà le blocche sus a 'u database $1.",
1594 'lockmanager-fail-svr-release' => "Non ge pozze relassà le blocche sus a 'u server $1.",
1595
1596 # ZipDirectoryReader
1597 'zip-file-open-error' => "'N'errore ha state acchiate quanne ste apreve 'u file pe le verifeche sus a 'u ZIP.",
1598 'zip-wrong-format' => "'U file specificate non g'ere 'nu file ZIP.",
1599 'zip-bad' => "'U file jè corrotte oppure jè 'nu file ZIP ca no se pò leggere.
1600 Non ge po essere verificate opportunamende pa securezze.",
1601 'zip-unsupported' => "'U file jè 'nu file de tipe ZIP ca ause servizie d'u ZIP ca non ge sonde supportate da MediaUicchi.
1602 Non g'è possibbele verificà pa securezze.",
1603
1604 # Special:UploadStash
1605 'uploadstash' => "Careche 'u file scunnute",
1606 'uploadstash-summary' => "Sta pàgene dè l'accesse a le file ca avènene carecate (o sonde in fase de carecamende) ma non ge sonde angore pubblecate sus a Uicchi. Ste file non ge sonde vesibbele, a nisciune, sulamende a l'utende ca l'ha carecate.",
1607 'uploadstash-clear' => 'Pulizze le file scunnute',
1608 'uploadstash-nofiles' => 'Tu non ge tine file scunnute',
1609 'uploadstash-badtoken' => "L'esecuzione de sta azione non g'ha riuscite, pò essere purcé le credenziale pe le cangiaminde onne scadute. Pruève arrete.",
1610 'uploadstash-errclear' => "'A pulizie de le file non g'ha riuscite.",
1611 'uploadstash-refresh' => "Aggiorne l'elenghe de le file",
1612 'invalid-chunk-offset' => "distanze d'u chunk invalide",
1613
1614 # img_auth script messages
1615 'img-auth-accessdenied' => 'Accesse negate',
1616 'img-auth-nopathinfo' => "No se iacchie PATH_INFO.
1617 'U server tune non g'è 'mbostate o non ge passe sta 'mbormazione.
1618 Pò essere ca jè basate sus a 'u CGI e non ge pò supportà img_auth.
1619 Vide https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Image_Authorization",
1620 'img-auth-notindir' => "'U percorse richieste non ge stè jndr'à cartelle de carecamende configurate",
1621 'img-auth-badtitle' => 'Non ge se pò costruì \'nu titele valide da "$1".',
1622 'img-auth-nologinnWL' => 'Tu non ge sì collegate e "$1" non ge stè jndr\'à lista vianghe.',
1623 'img-auth-nofile' => 'File "$1" non g\'esiste.',
1624 'img-auth-isdir' => 'Tu ste ppruève a trasè jndr\'à cartelle "$1".
1625 Sulamende le file ponne trasè.',
1626 'img-auth-streaming' => 'Streaming "$1".',
1627 'img-auth-public' => "'A funziona de img_auth.php jè 'u resultate de le file da 'na Uicchi private.
1628 Sta Uicchi jè configurate cumme a 'na Uicchi pubbleche.
1629 Pe 'na securezze a uerre proprie, img_auth.php jè disabbilitate.",
1630 'img-auth-noread' => 'L\'utende non ge tène l\'accesse pe leggere "$1".',
1631 'img-auth-bad-query-string' => "L'URL tène 'na stringhe de inderrogazione invalide",
1632
1633 # HTTP errors
1634 'http-invalid-url' => 'URL invalide: $1',
1635 'http-invalid-scheme' => 'Le URL cu le "$1" scheme non ge sonde supportate.',
1636 'http-request-error' => "Richieste HTTP fallite pe 'n'errore scanusciute.",
1637 'http-read-error' => "Errore jndr'à letture de l' HTTP",
1638 'http-timed-out' => 'Richieste HTTP fore timbe.',
1639 'http-curl-error' => "Errore analizzanne l'URL: $1",
1640 'http-host-unreachable' => "Non ge riesche a raggiungere l'URL",
1641 'http-bad-status' => "Ha state 'nu probbleme duranne 'a richieste HTTP: $1, $2",
1642
1643 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1644 'upload-curl-error6' => "Non ge riesche a raggiungere l'URL",
1645 'upload-curl-error6-text' => "'A URL ca è scritte non ge se pò raggiungere.
1646 Pe piacere, condrolle ca 'a URL jè corrette e ca 'u site funzione.",
1647 'upload-curl-error28' => 'Carecamende in timeout',
1648 'upload-curl-error28-text' => "U site stè mette troppe timbe pe responnere.
1649 Pe piacere condrolle ca 'u site funzione, aspitte 'nu picche e pruève 'n'otra vote.
1650 Sinde a me, vue ccu pruève quanne ste mene casine?",
1651
1652 'license' => 'Licenziete da:',
1653 'license-header' => 'Licenziate da',
1654 'nolicense' => 'Ninde selezionete',
1655 'license-nopreview' => "(L'andeprime non g'è disponibbile)",
1656 'upload_source_url' => " ('na URL, valide e accessibbile pubblicamende)",
1657 'upload_source_file' => " ('nu fail sus a 'u combiuter tue)",
1658
1659 # Special:ListFiles
1660 'listfiles-summary' => "Sta pàgena speciale face vedè tutte le file carecate.<br />
1661 Quanne jè filtrate da l'utende, sulamende le file ca quidde utende ave carecate le versiune cchiù recende d'u file avènene fatte vedè.",
1662 'listfiles_search_for' => 'Cirche pe nome de le media:',
1663 'imgfile' => 'file',
1664 'listfiles' => 'Liste de le fail',
1665 'listfiles_thumb' => 'Miniature',
1666 'listfiles_date' => 'Sciurne',
1667 'listfiles_name' => 'Nome',
1668 'listfiles_user' => 'Utende',
1669 'listfiles_size' => 'Dimenzione',
1670 'listfiles_description' => 'Descrizione',
1671 'listfiles_count' => 'Versiune',
1672
1673 # File description page
1674 'file-anchor-link' => 'File',
1675 'filehist' => 'cunde',
1676 'filehist-help' => "Cazze sus 'na date/orarie pe vedè 'u fail a cumme asseva jndr'à quidde timbe.",
1677 'filehist-deleteall' => 'scangille tutte',
1678 'filehist-deleteone' => 'scangille',
1679 'filehist-revert' => "'nvirte",
1680 'filehist-current' => 'corrende',
1681 'filehist-datetime' => 'Sciurne/Orarie',
1682 'filehist-thumb' => 'Thumbnail',
1683 'filehist-thumbtext' => "Thumbnail p'a versione de $1",
1684 'filehist-nothumb' => 'Nisciuna thumbnail',
1685 'filehist-user' => 'Utende',
1686 'filehist-dimensions' => 'Dimenziune',
1687 'filehist-filesize' => "Dimenzione d'u file",
1688 'filehist-comment' => 'Commende',
1689 'filehist-missing' => 'File ca no se iacchje',
1690 'imagelinks' => "Ause d'u file",
1691 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|sta pàgene apponde |$1 ste pàggene appondene}} a stu fail:',
1692 'linkstoimage-more' => "Cchiù de $1 {{PLURAL:$1|pàgene se colleghe|pàggene se collegane}} a stu file.<br />
1693 'A seguende liste face vedè {{PLURAL:$1|'a prima pàgene ca se colleghe|le prime $1 pàggene ca se colleghene}} sulamende a stu file.<br />
1694 'Na [[Special:WhatLinksHere/$2|liste comblete]] è disponibbele.",
1695 'nolinkstoimage' => 'Non ge stonne pàggene ca appodene a stu fail.',
1696 'morelinkstoimage' => 'Vide [[Special:WhatLinksHere/$1|cchiù collegaminde]] a stu file.',
1697 'linkstoimage-redirect' => "$1 (redirezionamende d'u file) $2",
1698 'duplicatesoffile' => "{{PLURAL:$1|'U seguende file ète 'nu|Le seguende $1 file sonde}} duplicate de stu file ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|cchiù 'mbormaziune]]):",
1699 'sharedupload' => 'Stu file avène da $1 e pò essere ausate da otre pruggette.',
1700 'sharedupload-desc-there' => "Stu file è da $1 e pò essere ausate pe otre pruggette.<br />
1701 Pe piacere vide 'a [$2 pàgene de descrizione d'u file] pe maggiore 'mbormaziune.",
1702 'sharedupload-desc-here' => "Stu file è da $1 e pò essere ausate pe otre pruggette.<br />
1703 'A descriziona sus a [$2 pàgene de descrizione d'u file] ste aqquà sotte.",
1704 'filepage-nofile' => 'Nisciune file cu stu nome esiste.',
1705 'filepage-nofile-link' => "Nisciune file cu stu nome esiste, ma tu 'u puè [$1 carecà].",
1706 'uploadnewversion-linktext' => "Careche 'na versiona nove de stu fail",
1707 'shared-repo-from' => 'da $1',
1708 'shared-repo' => "'nu condenitore de cose condivise",
1709 'shared-repo-name-wikimediacommons' => 'Wikimedia Commons',
1710 'filepage.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà jè ingluse sus 'a pàgene de descrizione d'u file, pure ingluse pe le client de le Uicchi furastire */",
1711
1712 # File reversion
1713 'filerevert' => "'Nvirte $1",
1714 'filerevert-legend' => "'Nvirte 'u file",
1715 'filerevert-intro' => "Tu ste converte 'u file '''[[Media:$1|$1]]''' jndr'à [$4 versione cumme $3, $2].",
1716 'filerevert-comment' => 'Mutive:',
1717 'filerevert-defaultcomment' => "Convertite a 'a versione a le $2 d'u $1",
1718 'filerevert-submit' => "'Nvirte",
1719 'filerevert-success' => "'''[[Media:$1|$1]]''' ha state convertite a 'a versiona [$4 de le $3 d'u $2].",
1720 'filerevert-badversion' => "Non ge stè 'na versiona locale precedende de stu file cu l'orarie richieste.",
1721
1722 # File deletion
1723 'filedelete' => 'Scangille $1',
1724 'filedelete-legend' => "Scangille 'u file",
1725 'filedelete-intro' => "Tu ste scangille stu file '''[[Media:$1|$1]]''' cu tutte 'a storia soje apprisse.",
1726 'filedelete-intro-old' => "Tu stè scangille 'a versiona de '''[[Media:$1|$1]]''' cumme de [$4 $3, $2].",
1727 'filedelete-comment' => 'Mutive:',
1728 'filedelete-submit' => 'Scangille',
1729 'filedelete-success' => "'''$1''' ha state scangellete.",
1730 'filedelete-success-old' => "'A versione de '''[[Media:$1|$1]]''' de le $3 d'u $2 ha state scangellete.",
1731 'filedelete-nofile' => "'''$1''' non g'esiste.",
1732 'filedelete-nofile-old' => "Non ge stè 'na versiona archiviate de '''$1''' cu le specifiche attrebbute.",
1733 'filedelete-otherreason' => 'Otre/addizionale mutive:',
1734 'filedelete-reason-otherlist' => 'Otre mutive',
1735 'filedelete-reason-dropdown' => "*Mutive comune pe le scangellaminde
1736 ** Violazione d'u Copyright
1737 ** File duplichete",
1738 'filedelete-edit-reasonlist' => "Cange le mutive d'a scangellazione",
1739 'filedelete-maintenance' => "Scangellaminde e repristinaminde de le file jè temboraneamende disabbilitate duranne 'a manutenzione.",
1740 'filedelete-maintenance-title' => "Non ge se pò scangellà 'u file",
1741
1742 # MIME search
1743 'mimesearch' => "Ricerca jndr'à 'u MIME",
1744 'mimesearch-summary' => "Sta pàgene abbilitesce 'u filtre sus a le file pu tipe de MIME.
1745 Input: contenttype/subtype, pe esembie <tt>image/jpeg</tt>.",
1746 'mimetype' => 'Tipe de MIME:',
1747 'download' => 'scareche',
1748
1749 # Unwatched pages
1750 'unwatchedpages' => 'Pàggene ca non ge ste condrolle',
1751
1752 # List redirects
1753 'listredirects' => 'Liste de le ridirezionaminde',
1754
1755 # Unused templates
1756 'unusedtemplates' => 'Template ca non ge sonde ausete',
1757 'unusedtemplatestext' => "Sta pàgene elenghe tutte le pàggene jndr'à 'u namespace {{ns:template}} ca non ge stonne ingluse jndr'à otre pàggene.
1758 Arrecuèrdete de condrollà pe otre collegaminde a le template apprime de scangellarle.",
1759 'unusedtemplateswlh' => 'Otre collegaminde',
1760
1761 # Random page
1762 'randompage' => 'Pàgene a uecchie',
1763 'randompage-nopages' => "Non ge stonne pàggene jndr'à {{PLURAL:$2|'u seguende namespace|le seguende namespace}}: $1.",
1764
1765 # Random redirect
1766 'randomredirect' => 'Redirezionamende a uecchie',
1767 'randomredirect-nopages' => 'Non ge stonne redirezionaminde jndr\'à \'u namespace "$1".',
1768
1769 # Statistics
1770 'statistics' => 'Statisteche',
1771 'statistics-header-pages' => 'Pàgene de le statisteche',
1772 'statistics-header-edits' => 'Cange le statisteche',
1773 'statistics-header-views' => 'Vide le statisteche',
1774 'statistics-header-users' => "Statisteche de l'utende",
1775 'statistics-header-hooks' => 'Otre statisteche',
1776 'statistics-articles' => 'Pàggene de le condenute',
1777 'statistics-pages' => 'Pàggene',
1778 'statistics-pages-desc' => "Tutte le pàggene jndr'à Uicchi, mettènne le pàggene de le 'ngazzaminde, ridirezionaminde, ecc.",
1779 'statistics-files' => 'File carechete',
1780 'statistics-edits' => 'Cangiaminde de le pàggene da quanne sta {{SITENAME}} ha state ccrejete',
1781 'statistics-edits-average' => 'Cangiaminde medie pe pàgene',
1782 'statistics-views-total' => 'Visite totele',
1783 'statistics-views-total-desc' => 'Le viste cu le pàggene inesistende e le pàggene speciale non ge sonde ingluse',
1784 'statistics-views-peredit' => 'Visite pe cangiaminde',
1785 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Utinde reggistrete]]',
1786 'statistics-users-active' => 'Utinde attive',
1787 'statistics-users-active-desc' => "Sonde l'utinde ca onne fatte quacchecose jndr'à l'urteme {{PLURAL:$1|giurne|$1 giurne}}",
1788 'statistics-mostpopular' => 'Pàggene cchiù visitete',
1789
1790 'disambiguations' => 'Pàggene collegate a le pàggene de disambiguazione',
1791 'disambiguationspage' => 'Template:disambigue',
1792 'disambiguations-text' => "Le pàggene seguende appondene a 'na '''pàgene de disambiguazione'''.
1793 'Nvece avessere appondà a 'a temateca appropriate.<br />
1794 'Na pàgene jè trattate cumme pàgene de disambiguazione ce tu ause 'nu template ca è appundate da [[MediaWiki:Disambiguationspage|Pàggene de disambiguazione]]",
1795
1796 'doubleredirects' => 'Ridirezionaminde a doppie',
1797 'doubleredirectstext' => "Sta pàgene elenghe le pàggene ca se ridirezionane sus a otre pàggene de ridirezionaminde.
1798 Ogne righe condene 'nu collegamende a 'u prime e a 'u seconde ridirezionamende pe fà vedè addò arrive 'u seconde ridirezionamende, 'u quale jè normalmende 'a pàgena de destinaziona \"rèale\", addò 'u prime ridirezionamende avesse appondà.
1799 Le situaziune de <del>ingrocie</del> onne state resolte.",
1800 'double-redirect-fixed-move' => "[[$1]] ha state spustate.
1801 Mò s'avène redirette a [[$2]].",
1802 'double-redirect-fixed-maintenance' => 'Aggiuste le doppie redirezionaminde da [[$1]] a [[$2]].',
1803 'double-redirect-fixer' => 'Correttore de redirezionaminde',
1804
1805 'brokenredirects' => 'Redirezionamninde scuasciete',
1806 'brokenredirectstext' => "Le ridirezionaminde ca seguene appondene a pàggene ca non g'esistene:",
1807 'brokenredirects-edit' => 'cange',
1808 'brokenredirects-delete' => 'scangille',
1809
1810 'withoutinterwiki' => 'Pàggene senza collegaminde a otre Uicchi',
1811 'withoutinterwiki-summary' => 'Le pàggene seguende non ge sonde collegate a nisciuna otra versione de lènghe diverse.',
1812 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefisse',
1813 'withoutinterwiki-submit' => 'Fà vedè',
1814
1815 'fewestrevisions' => 'Pàggene cu mene cangiaminde',
1816
1817 # Miscellaneous special pages
1818 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1819 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categorije|categorije}}',
1820 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|collegamende|collegaminde}}',
1821 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|membre|membre}}',
1822 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}',
1823 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visite|visite}}',
1824 'nimagelinks' => 'Ausate sus a $1 {{PLURAL:$1|pàgene|pàggene}}',
1825 'ntransclusions' => 'ausate sus a $1 {{PLURAL:$1|pàgene|pàggene}}',
1826 'specialpage-empty' => 'Non ge stonne resultete pe stu report.',
1827 'lonelypages' => 'Pàggene orfane',
1828 'lonelypagestext' => "Le pàggene ca seguene non ge sonde appondute da otre pàggene o sonde escluse jndr'à otre pàggene sus a {{SITENAME}}.",
1829 'uncategorizedpages' => 'Pàggene senza categorije',
1830 'uncategorizedcategories' => 'Categorije senza categorije',
1831 'uncategorizedimages' => 'fail senza categorije',
1832 'uncategorizedtemplates' => 'Template senza categorije',
1833 'unusedcategories' => 'Categorije ca non ge sonde ausete',
1834 'unusedimages' => "Fail ca non g'avènene ausete",
1835 'popularpages' => 'Pàggene cchiù canusciute',
1836 'wantedcategories' => 'Categorije cerchete',
1837 'wantedpages' => 'Pàggene cchiù cerchete',
1838 'wantedpages-badtitle' => "Titele invalide in mmienze a l'inzieme de le resultate: $1",
1839 'wantedfiles' => 'File cchiù cerchete',
1840 'wantedtemplates' => 'Template cchiù ausete',
1841 'mostlinked' => 'Pàggene cchiù appundete',
1842 'mostlinkedcategories' => 'Categorije cchiù appundete',
1843 'mostlinkedtemplates' => 'Template cchiù appundete',
1844 'mostcategories' => "Pàggene cu 'nu sacche de categorije",
1845 'mostimages' => 'Fail cchiù appundete',
1846 'mostrevisions' => 'Pàggene cchiù cangete',
1847 'prefixindex' => "Tutte le pàggene cu 'u prefisse",
1848 'prefixindex-namespace' => "Tutte le pàggene cu 'u prefisse ($1 namespace)",
1849 'shortpages' => 'Pàggene corte',
1850 'longpages' => 'Pàggene longhe',
1851 'deadendpages' => 'Pàggene senza collegamende',
1852 'deadendpagestext' => "Le pàggene ca seguene non g'appondute a otre pàggene sus a {{SITENAME}}.",
1853 'protectedpages' => 'Pàggene prutette',
1854 'protectedpages-indef' => 'Sulamende protezziune indefinite',
1855 'protectedpages-cascade' => 'Sulamende prutezzione a cascata',
1856 'protectedpagestext' => 'Le pàggene ca seguene sonde prutette da spustaminde e cangiaminde',
1857 'protectedpagesempty' => 'Nisciuna pàgene jè prutette pe mò cu ste parametre.',
1858 'protectedtitles' => 'Titele prutette',
1859 'protectedtitlestext' => "Le titele ca seguene sonde prutette da 'a ccreazione",
1860 'protectedtitlesempty' => 'Nisciune titele jè pe mò prutette cu ste parametre.',
1861 'listusers' => "Liste de l'utende",
1862 'listusers-editsonly' => "Fà vedè sulamende l'utinde cu cangiaminde fatte",
1863 'listusers-creationsort' => 'Arrenghete pe date de ccreazione',
1864 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|cangiamende|cangiaminde}}',
1865 'usercreated' => "{{GENDER:$3|Ccrejate}} 'u $1 a le ore $2",
1866 'newpages' => 'Pàggene nuève',
1867 'newpages-username' => "Nome de l'utende:",
1868 'ancientpages' => 'Pàggene vìcchje',
1869 'move' => 'Spuèste',
1870 'movethispage' => 'Spueste sta pàgene',
1871 'unusedimagestext' => "Le file seguende esistene ma non ge se iacchiane jndr'à nisciuna pàggene.
1872 Pe piacere note ca otre site de Indernette ponne appondà a 'nu file cu 'na URL dirette, e accussì ponne essere elengate aqquà fine a ca avènene ausate.",
1873 'unusedcategoriestext' => 'Le seguende categorije esistene, allore che non ge stonne otre pàggene o categorije ause a lore.',
1874 'notargettitle' => 'Nisciuna destinazione',
1875 'notargettext' => "Tu non g'è specificate 'na pàgene o 'n'utende de destinazione sus a 'u quale vuè ccu face l'operazione.",
1876 'nopagetitle' => 'Nisciuna pàgene de destinazione',
1877 'nopagetext' => "'A pàgene de destinazione ca tu è specificate non g'esiste.",
1878 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|cchiù nueve 1|cchiù nueve $1}}',
1879 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|cchiù vecchie 1|cchiù vicchie $1}}',
1880 'suppress' => 'Supervisione',
1881 'querypage-disabled' => 'Sta pàgena speciale jè desabbilitate pe mutive de prestaziune.',
1882
1883 # Book sources
1884 'booksources' => 'Sorgende de le libbre',
1885 'booksources-search-legend' => 'Cirche pe le fonde de le libbre',
1886 'booksources-isbn' => 'ISBN:',
1887 'booksources-go' => 'Veje',
1888 'booksources-text' => "Sotte stè 'na liste de collegaminde a otre site ca vennene libbre nuève e ausete e puà pure acchià cchiù 'mbormaziune sus a le libbre ca tu ste cirche:",
1889 'booksources-invalid-isbn' => "L'ISBN ca è mise non ge pare ca ète corrette; verifiche ce è commesse quacche errore quanne ste cupiave quidde origginale.",
1890
1891 # Special:Log
1892 'specialloguserlabel' => "'Mblemendatore:",
1893 'speciallogtitlelabel' => 'Destinazione (titole o utende):',
1894 'log' => 'Archivije',
1895 'all-logs-page' => "Tutte l'archivije pubbleche",
1896 'alllogstext' => "Visualizzazione combinate de tutte le archivije disponibbele sus a {{SITENAME}}.
1897 Tu puè restringere 'a viste selezionanne 'u tipe de archivije, 'u nome utende (senzibbile a le maiuscole), o le pàggene coinvolte (pure chiste senzibbile a le maiuscole).",
1898 'logempty' => "Non ge stè 'n'anema de priatorie jndr'à l'archivije.",
1899 'log-title-wildcard' => 'Cirche le titele ca accumenzene cu stu teste',
1900
1901 # Special:AllPages
1902 'allpages' => 'Tutte le pàggene',
1903 'alphaindexline' => 'da $1 a $2',
1904 'nextpage' => 'Pàgene apprisse ($1)',
1905 'prevpage' => 'Pàgene apprime ($1)',
1906 'allpagesfrom' => 'Fà vedè le pàggene partenne da:',
1907 'allpagesto' => "Fà vedè pàggene ca spiccene 'u:",
1908 'allarticles' => 'Tutte le pàggene',
1909 'allinnamespace' => 'Tutte le pàggene (neimspeise $1)',
1910 'allnotinnamespace' => "Tutte le pàggene (ca non ge stonne jndr'à 'u namespace $1)",
1911 'allpagesprev' => 'Precedende',
1912 'allpagesnext' => 'Prossime',
1913 'allpagessubmit' => 'Veje',
1914 'allpagesprefix' => "Fa vedè le pàggene cu 'u prefisse:",
1915 'allpagesbadtitle' => "'U titele d'a vôsce ca è date ere invalide o tenève 'nu prefisse inter-lènghe o inter-uicchi.
1916 Pò condenè une cchiù carattere ca non ge ponne essere ausate jndr'à le titele.",
1917 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} non ge tène \'u namaspace "$1".',
1918
1919 # Special:Categories
1920 'categories' => 'Le Categorije',
1921 'categoriespagetext' => "{{PLURAL:$1|'A seguende categorije tène|Le seguende categorije tènene}} pàggene o media.
1922 [[Special:UnusedCategories|Categorije non ausate]] non ge se vèdene aqquà.
1923 Vide pure [[Special:WantedCategories|Categorije cercate]].",
1924 'categoriesfrom' => 'Fà vedè le categorije partenne da:',
1925 'special-categories-sort-count' => 'ordere pe condegge',
1926 'special-categories-sort-abc' => 'ordere alfabbeticamende',
1927
1928 # Special:DeletedContributions
1929 'deletedcontributions' => "Condrebbute de l'utende scangellete",
1930 'deletedcontributions-title' => "Condrebbute de l'utende scangellate",
1931 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'condrebbute',
1932
1933 # Special:LinkSearch
1934 'linksearch' => 'Ricerche de collegaminde fore a Uicchipèdie',
1935 'linksearch-pat' => 'Cirche le cambiune:',
1936 'linksearch-ns' => 'Neimspeise:',
1937 'linksearch-ok' => 'Cirche',
1938 'linksearch-text' => 'Le wildcard cumme a "*.wikipedia.org" ponne essere ausate.<br />
1939 Onne abbesogne almede de \'nu dominie de levèlle ierte, pe esembie "*.org". <br />
1940 Protocolle supportate: <tt>$1</tt> (no sce aggiungenne nisciune de chiste jndr\'à recerca toje).',
1941 'linksearch-line' => '$1 jè pundete da $2',
1942 'linksearch-error' => "Le wildcard ponne essere ausate sulamende a l'inzie de l'hostname.",
1943
1944 # Special:ListUsers
1945 'listusersfrom' => "Fà vedè l'utinde partenne da:",
1946 'listusers-submit' => 'Fa vedè',
1947 'listusers-noresult' => 'Nisciune utende acchiete.',
1948 'listusers-blocked' => '(bloccate)',
1949
1950 # Special:ActiveUsers
1951 'activeusers' => "Liste de l'utinde attive",
1952 'activeusers-intro' => "Queste jè 'n'elenghe de utinde ca avene fatte certe tipe de attività fine a l'urteme $1 {{PLURAL:$1|sciurne|sciurne}}.",
1953 'activeusers-count' => "$1 {{PLURAL:$1|cangiamende|cangiaminde}} jndr'à l'urteme {{PLURAL:$3|sciurne|$3 sciurne}}",
1954 'activeusers-from' => "Fà vedè l'utinde partenne da:",
1955 'activeusers-hidebots' => 'Scunne le bot',
1956 'activeusers-hidesysops' => 'Scunne le amministrature',
1957 'activeusers-noresult' => 'Nisciune utende acchiate.',
1958
1959 # Special:Log/newusers
1960 'newuserlogpage' => 'Archivije de ccreazione de le utinde',
1961 'newuserlogpagetext' => "Quiste ète l'archivije de le creazziune de l'utinde.",
1962
1963 # Special:ListGroupRights
1964 'listgrouprights' => 'Deritte de le gruppe utinde',
1965 'listgrouprights-summary' => "'A liste ca ste vide ète 'na liste de le gruppe utinde ccreiate sus a sta Uicchi, cu le lore deritte d'accesse associate.
1966 Ponne stà [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|'mbormaziune de cchiù]] sus a le deritte individuale.",
1967 'listgrouprights-key' => '* <span class="listgrouprights-granted">Dà \'nu deritte</span>
1968 * <span class="listgrouprights-revoked">Live \'nu deritte</span>',
1969 'listgrouprights-group' => 'Gruppe',
1970 'listgrouprights-rights' => 'Diritte',
1971 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Deritte de le gruppe',
1972 'listgrouprights-members' => '(liste de le membre)',
1973 'listgrouprights-right-display' => '<span class="listgrouprights-granted">$1 <tt>($2)</tt></span>',
1974 'listgrouprights-right-revoked' => '<span class="listgrouprights-revoked">$1 <tt>($2)</tt></span>',
1975 'listgrouprights-addgroup' => 'Puè aggiungere {{PLURAL:$2|gruppe|gruppe}}: $1',
1976 'listgrouprights-removegroup' => 'Puè scangellà {{PLURAL:$2|gruppe|gruppe}}: $1',
1977 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Puè aggiungere tutte le gruppe',
1978 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Puè luà tutte le gruppe',
1979 'listgrouprights-addgroup-self' => "Aggiunge {{PLURAL:$2|'u gruppe|le gruppe}} a 'u cunde utende mije: $1",
1980 'listgrouprights-removegroup-self' => "Live {{PLURAL:$2|'u gruppe|le gruppe}} da 'u cunde utende mije: $1",
1981 'listgrouprights-addgroup-self-all' => "Mitte tutte le gruppe sus a 'u cunde utende mije",
1982 'listgrouprights-removegroup-self-all' => "Live tutte le gruppe da 'u cunde utende mije",
1983
1984 # E-mail user
1985 'mailnologin' => 'Nisciune indirizze de invie',
1986 'mailnologintext' => "Tu a essere [[Special:UserLogin|collegate]] e a avè 'n'indirizze email valide jndr'à le [[Special:Preferences|preferenze]] tue pe mannà 'na mail a otre utinde.",
1987 'emailuser' => "Manne n'email a stu utende",
1988 'emailpage' => "E-mail de l'utende",
1989 'emailpagetext' => "Tu puè ausà 'a schermate aqquà sotte pe mannà 'n'email a stu utende.
1990 L'indirizze e-mail ca tu è 'nzerite jndr'à le [[Special:Preferences|preferenze tue]] iesse jndr'à 'u cambe \"Da\" de l'e-mail, accussìa ce riceve 'a mail sape a ce addà responnere.",
1991 'usermailererror' => "L'oggette ''Mail'' ha returnete 'n'errore:",
1992 'defemailsubject' => 'e-mail de {{SITENAME}} da l\'utende "$1"',
1993 'usermaildisabled' => "L'e-mail de l'utende è disabbilitate",
1994 'usermaildisabledtext' => 'Tu non ge puè mannà e-mail a otre utinde sus a sta uicchi',
1995 'noemailtitle' => 'Nisciune indirizze e-mail',
1996 'noemailtext' => "Stu utende non g'à specificate 'n'indirizze e-mail valide.",
1997 'nowikiemailtitle' => 'Nisciuna e-mail è permesse',
1998 'nowikiemailtext' => 'Stu utende ha scacchiate de nò ricevere email da otre utinde.',
1999 'emailnotarget' => "Nome de l'utende ca non g'esiste o non g'è valide pu recipiende.",
2000 'emailtarget' => "Mitte 'u nome utende d'u recipiende",
2001 'emailusername' => 'Nome utende:',
2002 'emailusernamesubmit' => 'Conferme',
2003 'email-legend' => "Manne 'na mail a n'otre utende de {{SITENAME}}",
2004 'emailfrom' => 'Da:',
2005 'emailto' => 'A:',
2006 'emailsubject' => 'Oggette:',
2007 'emailmessage' => 'Messagge:',
2008 'emailsend' => 'Manne',
2009 'emailccme' => "Manneme 'n'email cu 'na copie d'u messàgge.",
2010 'emailccsubject' => 'Copie de le messàgge tue a $1: $2',
2011 'emailsent' => 'E-mail mannete',
2012 'emailsenttext' => "'U messagge email tue ha state mannete.",
2013 'emailuserfooter' => 'Sta e-mail ha state mannate da $1 a $2 da \'a funziona "E-mail a l\'utende" de {{SITENAME}}.',
2014
2015 # User Messenger
2016 'usermessage-summary' => "Lassanne 'nu messagge de sisteme.",
2017 'usermessage-editor' => 'Messaggiatore de sisteme',
2018 'usermessage-template' => 'MediaWiki:UserMessage',
2019
2020 # Watchlist
2021 'watchlist' => 'Pàggene condrollete',
2022 'mywatchlist' => 'Pàggene condrollete',
2023 'watchlistfor2' => 'Pe $1 $2',
2024 'nowatchlist' => "Non ge tine pàggene jndr'à liste de le pàggene condrollete.",
2025 'watchlistanontext' => 'Pe piacere $1 pe vedè o cangià le vosce sus a liste de le pàggene condrollete.',
2026 'watchnologin' => 'Non ge sinde colleghete',
2027 'watchnologintext' => 'Tu a essere [[Special:UserLogin|colleghete]] pe cangià le pàggene condrollete tue.',
2028 'addwatch' => "Mitte jndr'à le pàggene condrollate",
2029 'addedwatchtext' => "'A pàgene \"[[:\$1]]\" ha state aggiunde jndr'à le [[Special:Watchlist|pàggene condrollete]].
2030 Le cangiaminde future a sta pàgene e 'a pàgene de le 'ngazzaminde associete le puè acchià aqquà, e 'a pàgene avène signete cu 'u '''grascette''' jndr'à [[Special:RecentChanges|liste de le cangiaminde recende]] pe facilità l'identificazione.",
2031 'removewatch' => 'Live da le pàggene condrollate',
2032 'removedwatchtext' => '\'A pàgene "[[:$1]]" ha state scangillete da [[Special:Watchlist|le pàggene condrollete tue]].',
2033 'watch' => 'Condrolle',
2034 'watchthispage' => 'Condrolle sta pàgene',
2035 'unwatch' => 'No condrollà cchiù',
2036 'unwatchthispage' => "No condrollà cchiù 'a pàgene",
2037 'notanarticle' => "Non g'è 'na vosce",
2038 'notvisiblerev' => "'A revisione ha state scangellete",
2039 'watchnochange' => "Niscune de le vôsce condrollete onne state cangete jndr'à 'u periode visualizzate.",
2040 'watchlist-details' => "{{PLURAL:$1|$1 pàgene|$1 pàggene}} jndr'à liste de le pàggene condrollete, scartanne le pàggene de le 'ngazzaminde.",
2041 'wlheader-enotif' => "* 'A notifiche de le e-mail notification jè abbilitete.",
2042 'wlheader-showupdated' => "* Le pàggene ca onne cangete da quanne tu l'è visitate sonde visualizzate in '''grascette'''",
2043 'watchmethod-recent' => 'verifiche de le cangiaminde recende pe le pàggene condrollete',
2044 'watchmethod-list' => 'stoche a condrolle le pàggene condrollete pe le urteme cangiaminde',
2045 'watchlistcontains' => "'A liste de le pàggene condrollete toje condene $1 {{PLURAL:$1|pàgene|pàggene}}.",
2046 'iteminvalidname' => "Probbleme cu 'a vosce '$1', nome invalide...",
2047 'wlnote' => "Aqquà sotte {{PLURAL:$1|ste l'urteme cangiamende|stonne l'urteme '''$1''' cangiaminde}} jndr'à {{PLURAL:$2|l'urtema ore|l'urteme '''$2''' ore}}, jndr'à $3, $4.",
2048 'wlshowlast' => "Vide l'urteme $1 ore $2 sciurne $3",
2049 'watchlist-options' => "Opzione d'a liste de le pàggene condrollete",
2050
2051 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
2052 'watching' => 'Fà vedè...',
2053 'unwatching' => 'No fà vedè...',
2054 'watcherrortext' => "'N'errore s'a verificate quanne ste cangiave le 'mbostaziune de le pàggene condrollate pe \"\$1\".",
2055
2056 'enotif_mailer' => '{{SITENAME}} Notificatore de email',
2057 'enotif_reset' => 'Signe tutte le pàggene cumme visitete',
2058 'enotif_newpagetext' => "Queste è 'na pàgena nove.",
2059 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utende de {{SITENAME}}',
2060 'changed' => 'cangete',
2061 'created' => 'ccrejete',
2062 'enotif_subject' => '\'A pàgene de {{SITENAME}} $PAGETITLE ha state $CHANGEDORCREATED da $PAGEEDITOR',
2063 'enotif_lastvisited' => "Vide $1 pe tutte le cangiaminde da l'urtema visita toje.",
2064 'enotif_lastdiff' => 'Vide $1 pe vedè stu cangiamende.',
2065 'enotif_anon_editor' => 'Utende anonime $1',
2066 'enotif_body' => 'Care $WATCHINGUSERNAME,
2067
2068
2069 \'A pàgene $PAGETITLE de {{SITENAME}} ha state $CHANGEDORCREATED \'u $PAGEEDITDATE da $PAGEEDITOR, vide $PAGETITLE_URL pa revisione corrende.
2070
2071 $NEWPAGE
2072
2073 Riepileghe de le cangiaminde: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
2074
2075 Condatte l\'editore:
2076 mail: $PAGEEDITOR_EMAIL
2077 uicchi: $PAGEEDITOR_WIKI
2078
2079 Non ge stonne otre notifiche ce tu face otre cangiaminde senza ca tu visite sta pàgene.
2080 Tu puè pure azzerà \'a spunde de le notifiche pe tutte le pàggene condrollate jndr\'à lista toje.
2081
2082 Statte Bbuene, \'u sisteme de notificaziune de {{SITENAME}}
2083
2084 --
2085 Pe cangià le \'mbostaziune de notifeche de l\'email toje, vè vide
2086 {{canonicalurl:{{#special:Preferences}}}}
2087
2088 Pe cangià le \'mbostaziune de l\'elenghe de le pàggene condrollate tune, vè vide
2089 {{canonicalurl:{{#special:EditWatchlist}}}}
2090
2091 Pe scangellà \'a pàgene da \'a liste de le pàggene condrollate, vè vide
2092 $UNWATCHURL
2093
2094 Segnalaziune e otre assistenze:
2095 {{canonicalurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
2096
2097 # Delete
2098 'deletepage' => "Scangille 'a pàgene",
2099 'confirm' => 'Conferme',
2100 'excontent' => "'u condenute ere: '$1'",
2101 'excontentauthor' => "'u condenute ere: '$1' (e l'uneche condrebbutore ere '[[Special:Contributions/$2|$2]]')",
2102 'exbeforeblank' => "'u condenute apprime d'a pulizie ere: '$1'",
2103 'exblank' => "'a vosce ere vacande",
2104 'delete-confirm' => 'Scangille "$1"',
2105 'delete-legend' => 'Scangille',
2106 'historywarning' => "'''Vide Bbuene:''' 'a pàgene ca ste scangille tène 'na storie de cangiaminde cu cchiù o mene $1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}:",
2107 'confirmdeletetext' => "Vide Bbuene, vide ca ste scangille 'na pàgene ca tène pure nu sbuenne de cangiaminde.
2108 Conferme quidde ca ste face, ce si sicure ca è capite quidde ca ste cumbine e ce è corrette rispette a [[{{MediaWiki:Policy-url}}|le regole de scangellazione]], ce no statte quiete.",
2109 'actioncomplete' => 'Aziona Combletete',
2110 'actionfailed' => 'Aziona fallite',
2111 'deletedtext' => '"$1" onne state scangillete.
2112 Vide $2 pe \'na reggistrazione de le scangellaziune recende.',
2113 'dellogpage' => 'Archivie de le scangellaminde',
2114 'dellogpagetext' => "Sotte ste 'na liste de le cchiù recende scangellaziune.",
2115 'deletionlog' => 'Archivije de le scangellaminde',
2116 'reverted' => "Turnà a 'a revisiona cchiù recende",
2117 'deletecomment' => 'Mutive:',
2118 'deleteotherreason' => 'Otre mutive de cchiù:',
2119 'deletereasonotherlist' => 'Otre mutive',
2120 'deletereason-dropdown' => "*Mutive comune de scangellaminde
2121 ** Richieste de l'autore
2122 ** Violazione d'u Copyright
2123 ** Vandalisme",
2124 'delete-edit-reasonlist' => 'Mutive de scangellazione de le cangiaminde',
2125 'delete-toobig' => "Sta pàgene tène 'na storie de cangiaminde troppe longhe, sus a $1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}.
2126 'U scangellamende de stuèzze de pàgene avène ristrette pe prevenì 'ngasinaminde accidentale de {{SITENAME}}.",
2127 'delete-warning-toobig' => "Sta pàgene tène 'na storie troppo longhe, sus a $1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}.
2128 Scangellanne pò ccreja casine sus a le operazione d'u database de {{SITENAME}};
2129 và cunge cunge!",
2130
2131 # Rollback
2132 'rollback' => 'Annulle le cangiaminde',
2133 'rollback_short' => 'Annulle',
2134 'rollbacklink' => "annulle 'u cangiaminde",
2135 'rollbackfailed' => 'Annullamende fallite',
2136 'cantrollback' => "Non ge se pò annullà stu cangiamende;
2137 l'urteme condrebbutore jè sulamende l'autore de sta pàgene.",
2138 'alreadyrolled' => "Non ge se pò annulla l'urteme cangiamende de [[:$1]] da [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|'Ngazzaminde]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]);
2139 quacche otre ha cangiate o annullate ggià 'a pàgene.
2140
2141 L'urteme cangiamende d'a pàgene ere de [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|'Ngazzaminde]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
2142 'editcomment' => "'U riepileghe d'u cangiamende ere: \"''\$1''\".",
2143 'revertpage' => "Cangiaminde annullate da [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Talk]]) a l'urtema versione da [[User:$1|$1]]",
2144 'revertpage-nouser' => "Le cangiaminde annullate ba (nome utende luate) a l'urtema revisione da [[User:$1|$1]]",
2145 'rollback-success' => "Cangiaminde annullate da $1;
2146 turnate rete a l'urtema versione da $2.",
2147
2148 # Edit tokens
2149 'sessionfailure-title' => 'Sessione fallite',
2150 'sessionfailure' => "Pare ca stonne probbleme cu 'a sessiona toje de collegamende;
2151 st'azione ha state scangellate pe precauzione condre a le 'ngasinaminde d'a sessione.
2152 Pe piacere cazze \"rete\" e recareche 'a pàgene da addò tu è venute e pruève 'n'otra vote.",
2153
2154 # Protect
2155 'protectlogpage' => 'Archibie de le prutezziune',
2156 'protectlogtext' => "Sotte ste 'na liste de le cangiaminde de le proteziune de le pàggene.
2157 Vide 'a [[Special:ProtectedPages|liste de le pàggene prutette]] pa liste de le operaziune currende sus a le prutezzione de le pàggene.",
2158 'protectedarticle' => 'prutette "[[$1]]"',
2159 'modifiedarticleprotection' => '\'u levèlle de protezione ha state cangete pe "[[$1]]"',
2160 'unprotectedarticle' => 'sprutette da "[[$1]]"',
2161 'movedarticleprotection' => '\'mbostaziune de protezzione spustate da "[[$2]]" a "[[$1]]"',
2162 'protect-title' => 'Cange levèlle de protezione pe "$1"',
2163 'protect-title-notallowed' => 'Vide \'u levèlle de protezione pe "$1"',
2164 'prot_1movedto2' => "[[$1]] spustete jndr'à [[$2]]",
2165 'protect-badnamespace-title' => 'Namespace none proteggibbele',
2166 'protect-badnamespace-text' => "Le pàggene jndr'à stu namespace non ge ponne essere prutette.",
2167 'protect-legend' => "Conferme 'a protezione",
2168 'protectcomment' => 'Mutive:',
2169 'protectexpiry' => 'More:',
2170 'protect_expiry_invalid' => 'Orarie de scadenze jè invalide.',
2171 'protect_expiry_old' => "L'ore de scadenza jè jndr'à 'u passate.",
2172 'protect-unchain-permissions' => 'Sbluecche otre opzione de protezzione',
2173 'protect-text' => "Tu puè vedè e cangià 'u levèlle de protezzione p'a pàgene '''$1'''.",
2174 'protect-locked-blocked' => "Tu non ge puè cangià le levèlle de protezzione quanne si bloccate.
2175 Aqquà stonne le 'mbostaziune corrende pa pàgene '''$1''':",
2176 'protect-locked-dblock' => "Le levèlle de protezzione non ge ponne essere cangete purcè stè 'nu blocche d'u database.
2177 Aqquà stonne le 'mbostaziune corrende pa pàgene '''$1''':",
2178 'protect-locked-access' => "Tu non ge tine le permesse pe putè cangià le levèlle de protezione de le pàggene.
2179 Chiste sonde le configuraziune corrende p'a pàgene '''$1''':",
2180 'protect-cascadeon' => "Sta pàgene mò jè prutette purcè jè ingluse jndr'à {{PLURAL:$1|'a seguende pàgene, ca tène|le seguende pàggene, ca tènene}} a protezione a cascata appizzechete.
2181 Tu puè cangià 'u levèlle de protezione de sta pàgene ma stu cangiamende non ge tène effette a cascata.",
2182 'protect-default' => "Permitte a tutte l'utinde",
2183 'protect-fallback' => 'Richieste \'u permesse "$1"',
2184 'protect-level-autoconfirmed' => "Blocche l'utinde nuève e chidde non reggistrete",
2185 'protect-level-sysop' => 'Sulamende pe le Sysops',
2186 'protect-summary-cascade' => 'a caschete',
2187 'protect-expiring' => "more 'u $1 (UTC)",
2188 'protect-expiring-local' => "scade 'u $1",
2189 'protect-expiry-indefinite' => 'indefinite',
2190 'protect-cascade' => "Le pàggene prutette 'ngludene sta pàgene (protezione a caschete)",
2191 'protect-cantedit' => 'Tu non ge puè cangià le levèlle de protezzione de sta pàgene, purcè tu non ge tine le diritte pe cangiarle.',
2192 'protect-othertime' => 'Otre timbe:',
2193 'protect-othertime-op' => 'otre orarie',
2194 'protect-existing-expiry' => "'U timbe de scadenze esistende: $3, $2",
2195 'protect-otherreason' => 'Otre mutive:',
2196 'protect-otherreason-op' => 'Otre mutive',
2197 'protect-dropdown' => '*Mutive de protezzione comune
2198 ** Vandalisme eccessive
2199 ** Spamming eccessive
2200 ** Uerre de cangiaminde condro producende
2201 ** Ierte traffiche sus a pàgene',
2202 'protect-edit-reasonlist' => "Cange le mutive d'a protezione",
2203 'protect-expiry-options' => '1 ore:1 hour,1 giurne:1 day,1 sumane:1 week,2 sumane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mise:3 months,6 mise:6 months,1 anne:1 year,infinite:infinite',
2204 'restriction-type' => 'Permesse:',
2205 'restriction-level' => 'Levèlle de restrizione:',
2206 'minimum-size' => 'Dimenzione minime:',
2207 'maximum-size' => 'Dimenzione massime:',
2208 'pagesize' => '(bytes)',
2209
2210 # Restrictions (nouns)
2211 'restriction-edit' => 'Cange',
2212 'restriction-move' => 'Spuèste',
2213 'restriction-create' => 'Ccreje',
2214 'restriction-upload' => 'Careche',
2215
2216 # Restriction levels
2217 'restriction-level-sysop' => 'tutte prutette',
2218 'restriction-level-autoconfirmed' => "'mmienze prutette",
2219 'restriction-level-all' => 'ogne levèlle',
2220
2221 # Undelete
2222 'undelete' => 'Vide le pàggene scangellete',
2223 'undeletepage' => 'Vide e sripristine le pàggene scangellete',
2224 'undeletepagetitle' => "'''Jndr'à seguende stonne le revisiune scangellate de [[:$1|$1]]'''.",
2225 'viewdeletedpage' => 'Vide le pàggene scangellete',
2226 'undeletepagetext' => "{{PLURAL:$1|'A seguende pàgene ha state scangellate ma ète|Le seguende $1 pàggene one state scangellate ma sonde}} angore in archivije e se pò reprocessà.<br />
2227 L'archivije avène periodicamende sdevachete.",
2228 'undelete-fieldset-title' => 'Repristine le revisiune',
2229 'undeleteextrahelp' => "Pe repristina totte 'a storie d'a pàgene, lasse tutte le caselle cu le spunde vacande e cazze '''''{{int:undeletebtn}}'''''.
2230 Pe fà 'nu repristine selettive, mitte 'a spunde jndr'à le caselle corrispondende a le revisiune ca vuè ccu repristine e pò cazze '''''{{int:undeletebtn}}'''''.",
2231 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}} archiviete',
2232 'undeletehistory' => "Ce tu repristine 'a pàgene, tutte le revisiune avènene repristinate jndr'à storie.
2233 Ce 'na pàgena nove cu 'u stesse nome ha state ccrejate da 'a scangellazione, le revisiune repristinate iessène jndr'à storia prengepàle.",
2234 'undeleterevdel' => "Repristine non ge ponne essere eseguite ce succede ca sus a pàgene prengepàle o sus le revisiune d'u file onne state parzialmende scangellate.
2235 Jndr'à ste case, tu à smarcà o a sconnere 'a revisione scangellate cchiù nove.",
2236 'undeletehistorynoadmin' => "Sta pàgene ha state scangellate.
2237 'U mutive d'a scangellazione ste scritte jndr'à 'u riepileghe de sotte, cu tutte le dettaglie de l'utinde ca onne mise mane jndr'à sta pàgene apprima d'u scangellamende.
2238 'U teste corrende de ste revisiune scangellate jè sulamende disponibbile pe l'amministrature.",
2239 'undelete-revision' => 'Revisiona scangellete de $1 (cumme de $4, a $5) da $3:',
2240 'undeleterevision-missing' => "Revisiona invalide o mangande.
2241 Tu puè avè 'nu collegamende sbagliate o 'a revisione pò essere ca ha state repristinate o luvete da l'archivije.",
2242 'undelete-nodiff' => 'Nisciuna revisiona precedende ha state acchijate.',
2243 'undeletebtn' => 'Repristine',
2244 'undeletelink' => 'vide/repristine',
2245 'undeleteviewlink' => 'vide',
2246 'undeletereset' => 'Azzere',
2247 'undeleteinvert' => 'Selezione a smerse',
2248 'undeletecomment' => 'Mutive:',
2249 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|1 revisione|$1 revisiune}} ripristinete',
2250 'undeletedrevisions-files' => '{{PLURAL:$1|1 revisione|$1 revisiune}} e {{PLURAL:$2|1 file|$2 file}} ripristinete',
2251 'undeletedfiles' => '{{PLURAL:$1|1 file|$1 file}} ripristinete',
2252 'cannotundelete' => "Repristine fallite;
2253 quaccheotre pò essere ca ha repristinate 'a pàgene apprime.",
2254 'undeletedpage' => "'''$1 ha state repristinate'''
2255
2256 Ligge l'[[Special:Log/delete|archivije de le scangellaminde]] pe 'nu report de le urteme scangellaminde e repristinaminde.",
2257 'undelete-header' => "Vide [[Special:Log/delete|l'archivije de le scangellaminde]] pe l'urteme pàggene scangellete.",
2258 'undelete-search-title' => 'Cirche le pàggene scangellate',
2259 'undelete-search-box' => 'Cirche le pàggene scangellete',
2260 'undelete-search-prefix' => 'Fà vedè le pàggene ca accumenzene cu:',
2261 'undelete-search-submit' => 'Cirche',
2262 'undelete-no-results' => "Non ge stonne pàggene acchiate jndr'à l'archivije de le scangellaminde.",
2263 'undelete-filename-mismatch' => "Non ge pozze repristinà 'a revisione d'u file cu orarie $1: nome d'u file errate",
2264 'undelete-bad-store-key' => "Cannot undelete file revision with timestamp $1: file was missing before deletion.
2265 Non ge pozze repristinà 'a revisione d'u file cu orarie $1: 'u file ha state perdute apprime da scangellazione.",
2266 'undelete-cleanup-error' => 'Errore scangellanne \'n\'archivije de file non ausate "$1".',
2267 'undelete-missing-filearchive' => "Non ge pozze repristinà 'u file archiviate cu ID $1 purcè non ge stè jndr'à 'u database.
2268 Pò essere ca già ha state scangellate.",
2269 'undelete-error' => 'Errore pàgene none scangellate',
2270 'undelete-error-short' => 'Errore file non recuperate: $1',
2271 'undelete-error-long' => "Errore ca s'onne acchiate quanne amme pruvate a reprisitinà 'u file:
2272
2273 $1",
2274 'undelete-show-file-confirm' => 'Sì secure ca tu vuè ccu vide \'na revisiona scangellate d\'u file "<nowiki>$1</nowiki>" d\'u $2 a le $3?',
2275 'undelete-show-file-submit' => 'Sine',
2276
2277 # Namespace form on various pages
2278 'namespace' => 'Namespace:',
2279 'invert' => "Selezione 'a smerse",
2280 'tooltip-invert' => "Signe sta sckatele pe sconnere le cangiaminde a le pàggene cu 'u namespace scacchiate (e le namespace associate ce sonde signate)",
2281 'namespace_association' => 'Namespace associate',
2282 'tooltip-namespace_association' => "Signe sta sckatele pure pe 'ngludere le namespace de le 'ngazzaminde o le suggette associate cu 'u namespace scacchiate",
2283 'blanknamespace' => '(Prengepàle)',
2284
2285 # Contributions
2286 'contributions' => "Condrebbute de l'utende",
2287 'contributions-title' => "Condrebbute de l'utende pe $1",
2288 'mycontris' => 'Condrebbute mie',
2289 'contribsub2' => 'Pe $1 ($2)',
2290 'nocontribs' => 'Nisciune cangiamende ha state acchiate cu ste criterie.',
2291 'uctop' => '(sus)',
2292 'month' => "Da 'u mese (e cchiù recende):",
2293 'year' => "Da l'anne (e cchiù recende):",
2294
2295 'sp-contributions-newbies' => 'Fà vedè sulamende le condrebbute de le utinde nueve',
2296 'sp-contributions-newbies-sub' => "Pe l'utinde nuève",
2297 'sp-contributions-newbies-title' => "Condrebbute de l'utinde pe le cunde utinde nuéve",
2298 'sp-contributions-blocklog' => 'Archivije de le Bloccaminde',
2299 'sp-contributions-deleted' => "condrebbute de l'utende scangellate",
2300 'sp-contributions-uploads' => 'carecaminde',
2301 'sp-contributions-logs' => 'archivije',
2302 'sp-contributions-talk' => 'parle',
2303 'sp-contributions-userrights' => 'Gestione de le deritte utende',
2304 'sp-contributions-blocked-notice' => "Stu utende jè pe mò bloccate. L'urteme archivije de le bloccaminde se iacchie aqquà sotte pe referimende:",
2305 'sp-contributions-blocked-notice-anon' => "Stu indirizze IP jè pe mò bloccate.<br />
2306 L'urteme archivije de le bloccaminde se iacche aqquà sotte pe referimende:",
2307 'sp-contributions-search' => 'Ricerche pe condrebbute',
2308 'sp-contributions-username' => "Indirizze IP o nome de l'utende:",
2309 'sp-contributions-toponly' => "Sulamende facenne vedè le cangiaminde de l'urteme revisiune",
2310 'sp-contributions-submit' => 'Cirche',
2311
2312 # What links here
2313 'whatlinkshere' => 'Appondene aqquà',
2314 'whatlinkshere-title' => 'Pàggene ca appondene a "$1"',
2315 'whatlinkshere-page' => 'Pàgene:',
2316 'linkshere' => "Le pàggene ca avènene appondene a '''[[:$1]]''':",
2317 'nolinkshere' => "Nisciuna pàgene apponde a '''[[:$1]]'''.",
2318 'nolinkshere-ns' => "Nisciuna pàgene apponde a '''[[:$1]]''' jndr'à 'u namespace scacchiete.",
2319 'isredirect' => 'pàgene de ridirezionamende',
2320 'istemplate' => 'inclusione',
2321 'isimage' => "collegamende a 'u file",
2322 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|apprime|apprime $1}}',
2323 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|apprisse|apprisse $1}}',
2324 'whatlinkshere-links' => '← collegaminde',
2325 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 ridirezionaminde',
2326 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 transclusiune',
2327 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 collegaminde',
2328 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 collegaminde a immaggine',
2329 'whatlinkshere-filters' => 'Filtre',
2330
2331 # Block/unblock
2332 'autoblockid' => 'Autoblocche #$1',
2333 'block' => "Bluècche l'utende",
2334 'unblock' => "Sbluècche l'utende",
2335 'blockip' => "Blocche l'utende",
2336 'blockip-title' => "Bluecche l'utende",
2337 'blockip-legend' => "Bluecche l'utende",
2338 'blockiptext' => "Ause 'a schermata de sotte pe bloccà l'accesse in scritture de 'nu specifiche indirizze IP o utende.
2339 Quiste avessa essere fatte sulamende pe prevenìe 'u vandalisme e in accorde cu [[{{MediaWiki:Policy-url}}|le reghele]].
2340 Mitte pure 'nu mutive specifiche aqquà sotte (pe esembije, nnomene 'a pàgene addò è acchiate 'u vandalisme).",
2341 'ipadressorusername' => "Indirizze IP o nome de l'utende:",
2342 'ipbexpiry' => 'More:',
2343 'ipbreason' => 'Mutive:',
2344 'ipbreasonotherlist' => 'Otre mutive',
2345 'ipbreason-dropdown' => "*Mutive comune de blocche
2346 ** Inzerimende de 'mbormaziune fause
2347 ** Scangellamende de condenute da le vôsce
2348 ** Collegaminde pubblecetarie a site fore de Uicchipèdie
2349 ** Inzerimende de studecarie jndr'à le vôsce
2350 ** Menacce e intimidaziune
2351 ** Abbuse de cunde utende multiple
2352 ** Nome de l'utende inaccettabbele",
2353 'ipb-hardblock' => "Non ge face cangià l'utinde reggistrate da stu 'ndirizze IP",
2354 'ipbcreateaccount' => 'No fà ccrejà le cunde utinde',
2355 'ipbemailban' => "No fà mannà email a l'utinde",
2356 'ipbenableautoblock' => "Automaticamende blocche l'urteme indirizze IP ausate da stu utende e tutte le sottosequenze de le IP ca onne state ausate pe cangià",
2357 'ipbsubmit' => "Blocche st'utende",
2358 'ipbother' => 'Otre orarie:',
2359 'ipboptions' => '2 ore:2 hours,1 giurne:1 day,3 giurne:3 days,1 sumane:1 week,2 sumane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mise:3 months,6 mise:6 months,1 anne:1 year,infinite:infinite',
2360 'ipbotheroption' => 'otre',
2361 'ipbotherreason' => 'Otre mutive:',
2362 'ipbhidename' => 'Scunne le nome utinde da le cangiaminde e da le liste',
2363 'ipbwatchuser' => "Vide a pàgena utende e quedde de le 'ngazzaminde de stu utende",
2364 'ipb-disableusertalk' => "Non ge face cangià a stu utende 'a pàgena de le 'ngazzaminde sue fine ca jè bloccate",
2365 'ipb-change-block' => "Blocche 'n'otra vote l'utende cu ste 'mbostaziune",
2366 'ipb-confirm' => "Conferme 'u blocche",
2367 'badipaddress' => 'Indirizze IP invalide',
2368 'blockipsuccesssub' => 'Blocche effettuate',
2369 'blockipsuccesstext' => "[[Special:Contributions/$1|$1]] ha state bloccate.<br />
2370 Vide [[Special:BlockList|'a liste de le IP bloccate]] pe revedè le blocche.",
2371 'ipb-blockingself' => "Te stè bluecche da sule, si secure ca 'u vuè ccu face?",
2372 'ipb-confirmhideuser' => "Tu ste bluècche 'n'utende cu l'opzione \"scunne utende\" abbilitate. St'operazione pò leve 'u nome de l'utende jndr'à tutte l'elenghe e le vôsce de l'archivije. Tu si secure ca 'u vuè ccu face?",
2373 'ipb-edit-dropdown' => "Cange le mutive d'u blocche",
2374 'ipb-unblock-addr' => 'Sblocche $1',
2375 'ipb-unblock' => 'Sblocche nome utende o indirizze IP',
2376 'ipb-blocklist' => 'Vide le blocche ca esistene',
2377 'ipb-blocklist-contribs' => 'Condrebbute pe $1',
2378 'unblockip' => "Sblocche l'utende",
2379 'unblockiptext' => "Ause 'a maschera aqquà sotte pe repristinà l'accesse in scritture a le indirizze IP o a le cunde utinde ca apprime avèrene state bloccate.",
2380 'ipusubmit' => 'Live stu blocche',
2381 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] ha state sblocchete',
2382 'unblocked-range' => '$1 ha state sbloccate',
2383 'unblocked-id' => 'Blocche $1 ha state luvete',
2384 'blocklist' => 'Utinde bloccate',
2385 'ipblocklist' => 'Utinde bloccate',
2386 'ipblocklist-legend' => "Iacchije 'n'utende blocchete",
2387 'blocklist-userblocks' => "Scunne le blocche sus a le cunde de l'utinde",
2388 'blocklist-tempblocks' => 'Scunne le blocche temboranèe',
2389 'blocklist-addressblocks' => 'Scunne le blocche de le IP singole',
2390 'blocklist-rangeblocks' => 'Scunne le indervalle de blocche',
2391 'blocklist-timestamp' => 'Orarie de stambe',
2392 'blocklist-target' => 'Destinazione',
2393 'blocklist-expiry' => 'Scade',
2394 'blocklist-by' => 'Amministrazioe de le blocche',
2395 'blocklist-params' => "Parametre d'u blocche",
2396 'blocklist-reason' => 'Mutive',
2397 'ipblocklist-submit' => 'Cirche',
2398 'ipblocklist-localblock' => 'Blocche locale',
2399 'ipblocklist-otherblocks' => 'Otre {{PLURAL:$1|blocche|blocche}}',
2400 'infiniteblock' => 'quanne pisce a iaddine',
2401 'expiringblock' => "more 'u $1 a le $2",
2402 'anononlyblock' => "sulamende l'anonime",
2403 'noautoblockblock' => 'autoblocche disabbilitete',
2404 'createaccountblock' => "sulamende l'utinde anonime",
2405 'emailblock' => 'e-mail blocchete',
2406 'blocklist-nousertalk' => "Non ge puè cangià 'a pàgene de le 'ngazzaminde toje",
2407 'ipblocklist-empty' => "'A liste de le blocche jè vacande.",
2408 'ipblocklist-no-results' => "L'indirizze IP ca è cerchete o 'u nome utende non ge sonde blocchete.",
2409 'blocklink' => 'blocche',
2410 'unblocklink' => 'sblocche',
2411 'change-blocklink' => "cange 'u blocche",
2412 'contribslink' => 'condrebbute',
2413 'emaillink' => "manne 'n'e-mail",
2414 'autoblocker' => 'Autobloccate purcè l\'indirizze IP tue ha state recendemente ausate da "[[User:$1|$1]]".
2415 \'U mutive date pu blocche de $1 ète: "$2"',
2416 'blocklogpage' => 'Archivije de le Bloccaminde',
2417 'blocklog-showlog' => "Stu utende ha state bloccate precedendemende.
2418 L'archivije de le bloccaminde 'u puè acchià aqquà sotte pe riferimende:",
2419 'blocklog-showsuppresslog' => "Stu utende ha state bloccate e scunnute precedendemende.
2420 L'archivije de le soppressiune 'u puè acchià aqquà sotte pe riferimende:",
2421 'blocklogentry' => "blocchete [[$1]] pe 'nu timbe de $2 $3",
2422 'reblock-logentry' => "cangiate l'imbostazione de le blocche pe [[$1]] cu 'na data de scadenze de $2 $3",
2423 'blocklogtext' => "Quiste è l'archivije de l'aziune de blocche e sblocche pe l'utinde.
2424 L'indirizze IP automaticamende bloccate non ge stonne jndr'à liste.
2425 Vide 'a [[Special:BlockList|liste de le IP bloccate]] pa liste de le operaziune de ban e blocche ca stonne attive mò.",
2426 'unblocklogentry' => 'sblocchete $1',
2427 'block-log-flags-anononly' => "sulamende l'utinde anonime",
2428 'block-log-flags-nocreate' => 'ccreazione de le cunde utinde disabbilitete',
2429 'block-log-flags-noautoblock' => 'auto blocche disabbilitete',
2430 'block-log-flags-noemail' => 'e-mail blocchete',
2431 'block-log-flags-nousertalk' => "non ge puè cangià 'a pàgene de le 'ngazzaminde toje",
2432 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'auto blocche avanzate abbilitate',
2433 'block-log-flags-hiddenname' => "nome de l'utende scunnute",
2434 'range_block_disabled' => "L'abbilità de le amministrature de ccrejà blocche a indervalle jè disabbilitate.",
2435 'ipb_expiry_invalid' => "L'orarije de scadenze non g'è valide.",
2436 'ipb_expiry_temp' => "Le blocche sus a le nome de l'utinde scunnute onna essere permanende.",
2437 'ipb_hide_invalid' => 'Non ge se pò scangellà stu cunde utende; tène troppe cangiaminde.',
2438 'ipb_already_blocked' => '"$1" jè ggià blocchete',
2439 'ipb-needreblock' => "$1 ha state già blocchete. Vuè cu cange le 'mbostaziune?",
2440 'ipb-otherblocks-header' => 'Otre {{PLURAL:$1|blocche|blocche}}',
2441 'unblock-hideuser' => "Tu non ge puè sbloccà st'utende, purcé 'u nome utende ha state ggià scunnute.",
2442 'ipb_cant_unblock' => "Errore: L'ID $1 d'u blocche non ge se iacchie.
2443 Pò essere ca ha state già sbloccate.",
2444 'ipb_blocked_as_range' => "Errore: l'IP $1 non g'à state bloccate direttamende e non ge pò essere sbloccate.
2445 Jidde ha state bloccate cumme parte de l'indervalle $2, ca pò essere sbloccate.",
2446 'ip_range_invalid' => "L'indervalle de l'IP non g'è valide.",
2447 'ip_range_toolarge' => 'Le indervalle de le blocche cchiù larie de /$1 non ge sonde permesse.',
2448 'blockme' => 'Bloccheme',
2449 'proxyblocker' => 'Bloccaore de proxy',
2450 'proxyblocker-disabled' => "'A funzione ha state disabbilitete.",
2451 'proxyblockreason' => "L'indirizze IP tue ha state bloccate purcè jè 'nu proxy apirte.
2452 Pe piacere condatte 'u provider de Indernette tue o 'u supporte tecniche e 'mbormescele de stu serie probbleme de securezze.",
2453 'proxyblocksuccess' => 'Spicciete.',
2454 'sorbs' => 'DNSBL',
2455 'sorbsreason' => "L'indirizze IP tue jè elegate cumme a 'nu proxy apirte jndr'à DNSBL ausate da {{SITENAME}}.",
2456 'sorbs_create_account_reason' => "L'indirizze IP tue jè elegate cumme a 'nu proxy apirte jndr'à DNSBL ausate da {{SITENAME}}.
2457 Tu nonge puè ccrejà 'nu cunde utende",
2458 'cant-block-while-blocked' => 'Tu non ge puè bloccà otre utinde quanne tu si blocchete.',
2459 'cant-see-hidden-user' => "L'utende ca tu ste pruève a bloccà ha state già bloccate e scunnute. Ce tu non ge tine le deritte ''hideuser'', tu non ge puè vedè o cangià 'u blocche de l'utende.",
2460 'ipbblocked' => 'Tu non ge puè bloccà o sbloccà otre utinde, purcé tu sì ppure bloccate',
2461 'ipbnounblockself' => "Non ge t'è permesse de sbloccarte da sule",
2462
2463 # Developer tools
2464 'lockdb' => 'Blocche databeise',
2465 'unlockdb' => 'Sblocche databeise',
2466 'lockdbtext' => "Bloccanne 'u database avène sospese l'abbilità de tutte l'utinde de cangià le pàggene, cangià le preferenze lore, cangà 'a liste de le pàggene condrollate e otre cose ca richiedene cangiaminde sus a 'u database.
2467 Pe piacere conferme ca quiste jè quidde ca tu vuè ccù face e arrecuèrdete de sbloccà 'u database quanne è finite 'a manutenziona toje.",
2468 'unlockdbtext' => "Sbloccanne 'u database repristinesce l'abbilità de tutte l'utinde de cangià le pàggene, cangià le preferenze lore, cangà 'a liste de le pàggene condrollate e otre cose ca richiedene cangiaminde sus a 'u database.
2469 Pe piacere conferme ca quiste jè quidde ca tu vuè ccù face.",
2470 'lockconfirm' => "Sine, Je avveramende vogghie cu blocche 'u database.",
2471 'unlockconfirm' => "Sine, Je avveramende vogghie cu sblocche 'u database.",
2472 'lockbtn' => 'Blocche databeise',
2473 'unlockbtn' => 'Sblocche databeise',
2474 'locknoconfirm' => "Tu non g'è selezionate 'a scatele de conferme.",
2475 'lockdbsuccesssub' => "'U blocche d'u database ha state fatte cu successe",
2476 'unlockdbsuccesssub' => "'U blocche d'u database ha state luete",
2477 'lockdbsuccesstext' => "'U database ha state blocchete.<br />
2478 Arrecuerdete de [[Special:UnlockDB|luvà 'u blocche]] apprrisse ca 'a manutenziona ha state combletate.",
2479 'unlockdbsuccesstext' => "'U database ha state sblocchete.",
2480 'lockfilenotwritable' => "'U blocche sus a le file d'u database non g'è scrivibbile.
2481 Pe bloccà o sbloccà 'u database quiste abbesogne de essere scritte da 'nu web server.",
2482 'databasenotlocked' => "'U database non g'è blocchete.",
2483 'lockedbyandtime' => "(de $1 'u $2 a le $3)",
2484
2485 # Move page
2486 'move-page' => 'Spuèste $1',
2487 'move-page-legend' => "Spuèste 'a pàgene",
2488 'movepagetext' => "Ausanne 'u form aqquà sotte ste cange 'u nome d'a pàgene, spustanne tutte a storia soje sus a 'u nome néve.
2489 U' vecchie titele devènde 'nu ridirezionamende sus 'a pàgena nove.
2490 Tu puè aggiornà 'u ridirezionamende ca apponde da 'u titele automaticamende.
2491 Ce tu no fece ninde condrolle ca non ccreje [[Special:DoubleRedirects|doppie ridirezionaminde ]] o [[Special:BrokenRedirects|ridirezionaminde scuasciete]].
2492 Tu si 'u responsabbile de quidde ca cumbine, allore me raccomande fa attenzione.
2493
2494 Vide Bbuene ca 'a pàgene non g'avene spustete ce esiste n'otra pàgene cu 'u titele nuéve, a mene ca jè vacande o jè 'na pàgene de ridirezionamende senza storie.
2495 Quieste significhe ca tu puè fà turnà 'u vecchie nome 'a pàgene ce jedde ha state renomenete e t'è rese conde ca è fatte 'na studecarije sovrascrevènne 'na pàgene esistende.
2496
2497 '''ATTENZIONE!'''
2498 Quiste pò essere 'nu cangiamende drastiche e inaspettete de 'na pàgene famose assaje;
2499 pe piacere a essere secure-secure de le conseguenze prime de procedere.",
2500 'movepagetext-noredirectfixer' => "Ausanne 'u module aqquà sotte puè renomenà 'na pàgene, spustanne tutte 'a storia soje sotte a 'u nome nuève.
2501 'U titele vecchie addevende 'na pàgene de ridirezionamende a 'u titele nuève.
2502 Me raccomande condrolle le redirezionaminde [[Special:DoubleRedirects|a doppie]] o [[Special:BrokenRedirects|scuasciate]].
2503 Tu si responsabbele de assicurarte ca le collagaminde appondene a 'u punde giuste.
2504
2505 Vide ca 'a pàgene '''non''' g'avene spustate ce già stè 'na pàgene cu 'u titele nuève, a meno che non g'è vacande o jè 'nu ridirezionamende e non ge tène 'na storie de cangiaminde.
2506 Quiste signifeche ca jè possibbele renominà 'na pàgene accume se chiamave apprime addò tu è fatte 'n'errore e non g'è possibbele sovrascirevere 'na pàgene esistende.
2507
2508 '''Fà Attenziò!'''
2509 Quiste pò essere 'nu cangiamende inaspettate pe 'na pàgene popolare;
2510 Pe piacere ha essere secure secure de avere capite le conzeguenze apprime de scè nnande.",
2511 'movepagetalktext' => "'A pagene de le 'ngazzaminde associete avène spustete automaticamende ce però:
2512
2513 * Ste 'na pàgene de 'ngazzaminde chiena sotte 'a vôsce nova, o
2514 * Non ge signe 'u cieck box de sotte.
2515
2516 Jndr'à ste case, 'a pàgene non g'avène spustete e pò t'a cupià a màne 'u codenute sue.",
2517 'movearticle' => 'Spuèste:',
2518 'moveuserpage-warning' => "'''Attenziò:''' Tu stè spuèste 'na pàgene utende. Vide bbuène ca sulamende 'a pàgene avène spustate ma l'utende ''non'' g'avene renomenate.",
2519 'movenologin' => 'Non ge sinde colleghete',
2520 'movenologintext' => "Tu a essere 'n'utende reggistrete e [[Special:UserLogin|colleghete]] pe spustà 'na pàgene.",
2521 'movenotallowed' => "Tu non ge tìne 'u permesse pe spustà le pàggene.",
2522 'movenotallowedfile' => "Tu non ge tìne 'u permesse pe spustà le file.",
2523 'cant-move-user-page' => "Tu non ge tìne 'u permesse pe spustà le pàggene de l'utinde (staccannele cumme sottopàggene).",
2524 'cant-move-to-user-page' => "Tu non ge tìne 'u permesse pe spustà 'na pàgene a 'na pàgene utende (sulamende pe le sottopàggene de l'utinde).",
2525 'newtitle' => "A 'u titele nuève:",
2526 'move-watch' => 'condrolle sta pàgene',
2527 'movepagebtn' => "Spueste 'a pàgene",
2528 'pagemovedsub' => 'Spustaminde eseguite',
2529 'movepage-moved' => "'''\"\$1\" ha state spustate jndr'à \"\$2\"'''",
2530 'movepage-moved-redirect' => "'Nu redirezionamende ha state ccrejate.",
2531 'movepage-moved-noredirect' => "'A ccrejazzione de 'nu redirezionamende ha state soppresse.",
2532 'articleexists' => "'Na pàgene cu stu nome già esiste, o 'u nome ca tu è scacchiete non g'è valide.
2533 Pe piacere scacchie n'otre nome.",
2534 'cantmove-titleprotected' => "Tu non ge puè spustà 'na pògene jndr'à sta locazzione purcè 'u titele nuève ha state protette da 'a ccrejazione",
2535 'talkexists' => "''''A pàgene ha state spustete, però 'a pàgene de le 'ngazzaminde pò essere ca non g'à state spustete purcè ne ste n'otre già cu 'u titele nuéve.
2536 Videta tu 'a màne a 'ngollà 'a pàgena vecchie cu quedda nova.'''",
2537 'movedto' => 'spustete a',
2538 'movetalk' => "Spuéste 'a pàgene de le 'ngazzaminde associete",
2539 'move-subpages' => 'Spuèste le sottopàggene (fine a $1)',
2540 'move-talk-subpages' => "Spuèste le sotto pàggene de le 'ngazzainde (fine a $1)",
2541 'movepage-page-exists' => "'A vôsce $1 già esiste e non ge pò essere sovrascritte automaticamende.",
2542 'movepage-page-moved' => "'A pàgene $1 ha state spustete sus a $2.",
2543 'movepage-page-unmoved' => "'A pàgene $1 non ge pò essere spustate sus a $2.",
2544 'movepage-max-pages' => "'U massime de $1 {{PLURAL:$1|pàgene|pàggene}} ha state spustate e non ge se ne ponne spustà cchiù otre in automatiche.",
2545 'movelogpage' => 'Archivije de le spustaminde',
2546 'movelogpagetext' => "Sotte stè 'na liste de le pàggene spustete.",
2547 'movesubpage' => '{{PLURAL:$1|Sottepàgene|Sottepàggene}}',
2548 'movesubpagetext' => 'Sta pàgene tène $1 {{PLURAL:$1|sotto pàgene|sotto pàggene}}, vide aqquà sotte.',
2549 'movenosubpage' => 'Sta pàgene non ge tène sottopàggene.',
2550 'movereason' => 'Raggione:',
2551 'revertmove' => 'a smerse',
2552 'delete_and_move' => 'Scangille e spuèste',
2553 'delete_and_move_text' => '== Scangellazzione richieste ==
2554 \'A pàgene de destinazione "[[:$1]]" esiste già.
2555 Tu à vuè ccu scangille o vuè ccù iacchie \'nu mode pe spustarle?',
2556 'delete_and_move_confirm' => "Sine, scangille 'a pàggene",
2557 'delete_and_move_reason' => '\'U scangellamende avène fatte pe spustà da "[[$1]]"',
2558 'selfmove' => "Le titele sorgende e destinazione sonde le stesse;
2559 non ge se pò movere 'na pàgene sus a sè stesse.",
2560 'immobile-source-namespace' => 'Non ge pozze spustà le pàggene da \'u namespace "$1"',
2561 'immobile-target-namespace' => 'Non ge pozze spustà le pàggene jndr\'à \'u namespace "$1"',
2562 'immobile-target-namespace-iw' => "'U collegamende InderUicchi non ge tène 'na destinaziona valide purcè 'a pàgene ha state spustate.",
2563 'immobile-source-page' => 'Sta pàgene non ge se pò spustà.',
2564 'immobile-target-page' => 'Non ge puè spustà sus a stu titele de destinazione.',
2565 'imagenocrossnamespace' => "Non ge pozze spustà 'nu file jndr'à 'nu namespace senza file",
2566 'nonfile-cannot-move-to-file' => "Non ge pozze spustà 'nu file jndr'à 'nu namespace senza file",
2567 'imagetypemismatch' => "L'estenziona nove d'u file non ge se accocchie cu 'u tipe sue",
2568 'imageinvalidfilename' => "'U nome d'u file de destinazzione jè invalide",
2569 'fix-double-redirects' => "Aggiorne ogne redirezionamende ca apponde a 'u titele origginale",
2570 'move-leave-redirect' => "Lasse 'nu ridirezionamende rréte",
2571 'protectedpagemovewarning' => "'''Attenziò:''' Sta pàgene ha state bloccate accussì sulamende l'utinde cu le deritte d'amministratore 'a ponne spustà.
2572 L'urteme archivije de le trasute ha state mise aqquà sotte pe referimende:",
2573 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Vide Bbuène:''' Sta pàgene ha state blocchete accussì sulamende l'utinde reggistrate 'a ponne spustà.
2574 L'urteme archivije de le trasute ha state mise aqquà sotte pe referimende:",
2575 'move-over-sharedrepo' => "== 'U file esiste ==
2576 [[:$1]] esiste sus a 'n'archivie condivise. Spustanne 'u file sus a stu titele tu vè sovrascrive 'u file condivise.",
2577 'file-exists-sharedrepo' => "'U nome d'u file ca è scacchiate jè già ausate sus a 'n'archivie condivise.
2578 Pe piacere scacchiene 'notre.",
2579
2580 # Export
2581 'export' => 'Pàggene esportete',
2582 'exporttext' => "Tu puè esportà 'u teste e cangià 'a storie de 'na particolare pàgene o 'n'inzieme de pàggene ca stonne jndr'à quacche XML.
2583 Quiste po essere 'mbortate jndr'à 'n'otra uicchi ausanne [[Special:Import|'mborta pàgene]] de MediaUicchi.
2584
2585 Pe esportà pàggene, mitte le titele jndr'à scatele de sotte, 'nu titele pe linèe e scacchie ce tu vuè 'a revisiona corrende o tutte le revisiune, ce le linèe d'a storie d'a pàgene, e 'a revisione corrende cu le 'mbormaziune sus a l'urteme cangiamende.
2586
2587 Cumme urteme case, tu puè pure ausà 'nu collegamende, pe esembie [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] pa pàgene \"[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]\".",
2588 'exportall' => 'Esporte tutte le pàggene',
2589 'exportcuronly' => "'Nglude sulamende 'a revisiona corrende, non totte 'a storie",
2590 'exportnohistory' => "----
2591 '''Vide Bbuène:''' L'esportazione da storia comblete de le pàggene, ausanne sta maschere, ha state disabbilitate pe mutive de prestaziune.",
2592 'exportlistauthors' => "'Nglude 'n'elenghe comblete de condrebbutore pe ogne pàgene",
2593 'export-submit' => 'Esporte',
2594 'export-addcattext' => "Aggiunge le pàggene da 'a categorije:",
2595 'export-addcat' => 'Aggiunge',
2596 'export-addnstext' => "Aggiunge vôsce da 'u namespace:",
2597 'export-addns' => 'Aggiunge',
2598 'export-download' => "Reggistre cumme a 'nu file",
2599 'export-templates' => 'Inglude le template',
2600 'export-pagelinks' => "Inglude le pàggene collegate 'mbonde a 'na profunnetà de:",
2601
2602 # Namespace 8 related
2603 'allmessages' => "Messagge d'u Sisteme",
2604 'allmessagesname' => 'Nome',
2605 'allmessagesdefault' => 'Teste de default',
2606 'allmessagescurrent' => 'Teste corrende',
2607 'allmessagestext' => "Queste jè 'na liste de tutte le messagge d'u sisteme ca se ponne acchià jndr'à le namespace de MediaUicchi.
2608 Pe piacere vè vide [//www.mediawiki.org/wiki/Localisation Localizzazione de MediaUicchi] e [//translatewiki.net translatewiki.net] ce tu vuè ccu condrebbuisce a 'a localizzazione de MediaUicchi.",
2609 'allmessagesnotsupportedDB' => "Sta pàgene non ge pò essere ausate purcè '''\$wgUseDatabaseMessages''' ha state disabbilitate.",
2610 'allmessages-filter-legend' => 'Filtre',
2611 'allmessages-filter' => "Filtre cu 'nu state personalizzate:",
2612 'allmessages-filter-unmodified' => 'Senza cangiamende',
2613 'allmessages-filter-all' => 'Tutte',
2614 'allmessages-filter-modified' => 'Cangiate',
2615 'allmessages-prefix' => 'Filtrate pe prefisse:',
2616 'allmessages-language' => 'Lènga:',
2617 'allmessages-filter-submit' => 'Veje',
2618
2619 # Thumbnails
2620 'thumbnail-more' => 'Allarije',
2621 'filemissing' => 'File perdute',
2622 'thumbnail_error' => "Errore ccrejanne l'andeprime picenne: $1",
2623 'djvu_page_error' => 'Pàgene DjVu fore da le limite',
2624 'djvu_no_xml' => "Non ge riesche a esaminà l'XML d'u file DjVu",
2625 'thumbnail-temp-create' => "Non ge se pò ccrejà 'na miniature temboranèe d'u file",
2626 'thumbnail-dest-create' => "Non ge se pò reggistrà 'a miniature jndr'à destinazione",
2627 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametre pe le miniature invalide',
2628 'thumbnail_dest_directory' => "Non ge pozze ccrejà 'a cartella de destinazione",
2629 'thumbnail_image-type' => 'Tipe de immaggine non supportate',
2630 'thumbnail_gd-library' => "Configurazione d'a libbrerie GD ingomblete: funziona perse $1",
2631 'thumbnail_image-missing' => "'U file pare ca non ge se iacchie: $1",
2632
2633 # Special:Import
2634 'import' => "Pàggene 'mbortete",
2635 'importinterwiki' => "'Mborte da Transuicchi",
2636 'import-interwiki-text' => "Schacchie 'na Uicchi e 'nu titele de pàgene da 'mbortà.
2637 Le date d'a revisione e 'u nome de le cangiature avènene preservate.
2638 Tutte le aziune de 'mbortaziune 'mbrà le Uicchi sonde reggistrate jndr'à l'[[Special:Log/import|archivije de le 'mbortaziune]].",
2639 'import-interwiki-source' => 'Sorgende Uicchi/vosce:',
2640 'import-interwiki-history' => "Copie tutte 'a sotrie de le versiune de sta pàgene",
2641 'import-interwiki-templates' => 'Inglude tutte le template',
2642 'import-interwiki-submit' => "'Mborte",
2643 'import-interwiki-namespace' => 'Namespace de destinazione:',
2644 'import-upload-filename' => "Nome d'u file:",
2645 'import-comment' => 'Commende:',
2646 'importtext' => "Pe piacere esporte 'u file da 'a Uicchi sorgende ausanne l'[[Special:Export|utilità de esportazione]].
2647 Reggistrele sus a 'u combiuter tune e carechele aqquà.",
2648 'importstart' => "'Mbortazione de le pàggene...",
2649 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}',
2650 'importnopages' => "Nisciuna pàgene da 'mbortà.",
2651 'imported-log-entries' => "'Mbortate $1 {{PLURAL:$1|vôsce de l'archivije|vôsce de l'archivije}}.",
2652 'importfailed' => "'Mbortaziona fallite: <nowiki>$1</nowiki>",
2653 'importunknownsource' => "Tipe de sorgende de 'mbortaziona scanusciute",
2654 'importcantopen' => "Non ge puè aprè 'u file 'mbortete",
2655 'importbadinterwiki' => 'collegamende interuicchi errete',
2656 'importnotext' => 'Vacande o senza teste',
2657 'importsuccess' => "'Mbortaziona spicciete!",
2658 'importhistoryconflict' => "Esiste 'nu conflitte 'brà revisiune d'u cunde d'a pàgene (ponne avè 'mbortate sta pàgene apprime)",
2659 'importnosources' => "Nisciuna 'mbortazione 'mbrà Uicchi ha state definite e le carecaminde dirette d'a storie onne state disabbilitate.",
2660 'importnofile' => "Nisciune file de 'mbortazione ha state carecate.",
2661 'importuploaderrorsize' => "'U carecamende d'u file 'mbortate ha fallite.
2662 'U file ète troppe granne respette a 'a dimenziona massime de carecamende.",
2663 'importuploaderrorpartial' => "'U carecamende d'u file 'mbortate ha fallite.
2664 'U file ha state carecate sulamende in parte.",
2665 'importuploaderrortemp' => "'U carecamende d'u file 'mbortate ha fallite.
2666 'A cartelle temboranèe non ge se iacchie.",
2667 'import-parse-failure' => "Analizzatore de 'mbortaziune de l'XML ha fallite",
2668 'import-noarticle' => "Nisciuna pàgene 'mbortete!",
2669 'import-nonewrevisions' => "Tutte le revisiune avèrene già state 'mbortate.",
2670 'xml-error-string' => "$1 a 'a linea $2, colonne $3 (byte $4): $5",
2671 'import-upload' => 'Careche le date in XML',
2672 'import-token-mismatch' => "S'à perse 'a sessione de le date. Pruève 'n'otra vote.",
2673 'import-invalid-interwiki' => "Non ge pozze 'mbortà da 'a Uicchi specificate.",
2674 'import-error-edit' => 'Pàgene "$1" non g\' \'mbortate purcé tu non ge tìne le permesse pe cangiarle.',
2675 'import-error-create' => 'Pàgene "$1" non g\' \'mbortate purcé tu non ge tìne le permesse pe ccrejarle.',
2676
2677 # Import log
2678 'importlogpage' => "Archivie de le 'mbortaziune",
2679 'importlogpagetext' => "'Mbortaziune amministrative de pàggene cu 'a storie de le cangiaminde da otre Uicchi.",
2680 'import-logentry-upload' => "'mbortete [[$1]] da 'u fail carechete",
2681 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}}',
2682 'import-logentry-interwiki' => 'transuicchied $1',
2683 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisione|revisiune}} da $2',
2684
2685 # JavaScriptTest
2686 'javascripttest' => 'Test de JavaScript',
2687 'javascripttest-disabled' => "Sta funzione non g'à state abbilitate sus a sta Uicchi.",
2688 'javascripttest-title' => 'Stoche a esegue $1 test',
2689
2690 # Tooltip help for the actions
2691 'tooltip-pt-userpage' => "'A pàgene utende meje",
2692 'tooltip-pt-anonuserpage' => "'A pàgene utende pe l'IP ca tu ste cange cumme",
2693 'tooltip-pt-mytalk' => "'Ngazzaminde mie",
2694 'tooltip-pt-anontalk' => "'Ngazzamende sus a le cangiaminde da stu indirizze IP",
2695 'tooltip-pt-preferences' => 'Me piece accussì',
2696 'tooltip-pt-watchlist' => "'A liste de le pàggene ca ste condrolle pe le camgiaminde",
2697 'tooltip-pt-mycontris' => 'Liste de le condrebbute mie',
2698 'tooltip-pt-login' => "Tu si 'ncoraggiete a cullegarte, jidde non g'è 'n'obblighe.",
2699 'tooltip-pt-anonlogin' => "Tu si 'ncoraggiete a cullegarte; però non g'è 'n'obblighe.",
2700 'tooltip-pt-logout' => 'Isse',
2701 'tooltip-ca-talk' => "'Ngazzaminde sus 'a pàgene de le condenute",
2702 'tooltip-ca-edit' => "Tu puè cangià sta pàgene.
2703 Pe piacere ause 'u buttone de l'andeprime apprime de salvà.",
2704 'tooltip-ca-addsection' => "Fà accumenzà 'na seziona nove",
2705 'tooltip-ca-viewsource' => "Sta pàgene jè prutette.
2706 Puè vedè sulamende 'u sorgende.",
2707 'tooltip-ca-history' => 'Versiune passete de sta pàgene',
2708 'tooltip-ca-protect' => 'Prutegge sta pàgene',
2709 'tooltip-ca-unprotect' => "Cange 'a protezione de sta pàgene",
2710 'tooltip-ca-delete' => 'Scangille sta pàgene',
2711 'tooltip-ca-undelete' => 'Repristine le cangiaminde fatte a sta pàgene apprime ca evenève scangellate',
2712 'tooltip-ca-move' => 'Spuèste sta pàgene',
2713 'tooltip-ca-watch' => "Aggiunge sta pàgene jndr'à le pàggene condrollete",
2714 'tooltip-ca-unwatch' => 'No condrollà cchiù sta pàgene',
2715 'tooltip-search' => 'Cirche {{SITENAME}}',
2716 'tooltip-search-go' => "Veje 'a pàgene cu 'u nome esatte ce quiste esiste",
2717 'tooltip-search-fulltext' => 'Cirche le pàggene cu stu teste',
2718 'tooltip-p-logo' => 'Pàgene Prengepàle',
2719 'tooltip-n-mainpage' => "Vè vide 'a pàgene prengepàle",
2720 'tooltip-n-mainpage-description' => "Visite 'a pàgena prengepàle",
2721 'tooltip-n-portal' => "Parkanne d'u proggette, ce puà fà, addò puè acchjà le cose.",
2722 'tooltip-n-currentevents' => "Iacchje le 'mbormaziune sus a 'u sfonde de 'u fatte corrende",
2723 'tooltip-n-recentchanges' => "'A liste de le cangiaminde recende jndr'à uicchi.",
2724 'tooltip-n-randompage' => "Careche 'na pàgene a uecchje",
2725 'tooltip-n-help' => "'Nu poste da scuprì",
2726 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Liste de tutte le pàggene de Uicchi ca appondene aqquà',
2727 'tooltip-t-recentchangeslinked' => "Cangiaminde recende jndr'à le pàggene appundete da sta pàgene",
2728 'tooltip-feed-rss' => 'RSS feed pe sta pàgene',
2729 'tooltip-feed-atom' => 'Atom feed pe sta pàgene',
2730 'tooltip-t-contributions' => "Vide 'a liste de le condrebbute de quiste utende",
2731 'tooltip-t-emailuser' => "Manne n'e-mail a stu utende",
2732 'tooltip-t-upload' => 'Careche le file',
2733 'tooltip-t-specialpages' => 'Liste de tutte le pàggene speciale',
2734 'tooltip-t-print' => 'Versiona stambabele de sta pàgene',
2735 'tooltip-t-permalink' => "Collegamende permanende a sta versione d'a pàgene",
2736 'tooltip-ca-nstab-main' => "Vide 'a pàgene cu le condenute",
2737 'tooltip-ca-nstab-user' => "Vide 'a pàgene de l'utende",
2738 'tooltip-ca-nstab-media' => "Vide 'a pàgene de le media",
2739 'tooltip-ca-nstab-special' => "Queste jè 'na pàgena speciale, ca tu non ge puè cangià",
2740 'tooltip-ca-nstab-project' => "Vide 'a pàgene d'u proggette",
2741 'tooltip-ca-nstab-image' => "Vide 'a pàgene d'u fail",
2742 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => "Vide le messàgge d'u sisteme",
2743 'tooltip-ca-nstab-template' => "Fà vedè 'u template",
2744 'tooltip-ca-nstab-help' => "Vide 'a pàgene d'ajute",
2745 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Vide a pàgene de le categorije',
2746 'tooltip-minoredit' => "Signe cumme a 'nu cangiaminde stuèdeche",
2747 'tooltip-save' => 'Reggistre le cangiaminde ca è fatte',
2748 'tooltip-preview' => "Fà l'andeprime de le cangiaminde ca ste face. Pe piacere falle prima cu reggistre 'a vôsce!",
2749 'tooltip-diff' => "Fà vedè ce cangiaminde e fatte a 'u teste.",
2750 'tooltip-compareselectedversions' => "Vide le differenze 'mbrà le doje versiune selezionete de sta pàgene.",
2751 'tooltip-watch' => "Mitte sta pàgene jndr'à liste de le pàggene condrollete",
2752 'tooltip-watchlistedit-normal-submit' => 'Live le titele',
2753 'tooltip-watchlistedit-raw-submit' => "Aggiorne l'elenghe de le pàggene condrollate",
2754 'tooltip-recreate' => "Reccreje 'a pàgene ca avère state scangellate",
2755 'tooltip-upload' => "Accumenze 'u carecamende",
2756 'tooltip-rollback' => '"Ripristine" annulle le cangiaminde a sta pàgene de l\'urteme condrebbutore cu \'nu cazzamende',
2757 'tooltip-undo' => "\"Annulle\" annulle stu cangiamende e iapre 'u form de le cangiaminde facenne vedè l'andeprime.
2758 Permette de aggiungere 'nu mutive jndr'à 'u riepileghe",
2759 'tooltip-preferences-save' => 'Reggistre le preferenze',
2760 'tooltip-summary' => "Mitte 'nu riepileghe piccinne",
2761
2762 # Stylesheets
2763 'common.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà avène applicate a tutte le masckere */",
2764 'standard.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Standard */",
2765 'nostalgia.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Nostalgie */",
2766 'cologneblue.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Blu Cologne */",
2767 'monobook.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Monobook */",
2768 'myskin.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Personalizzate */",
2769 'chick.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Purecine */",
2770 'simple.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Semblice */",
2771 'modern.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Moderne */",
2772 'vector.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà 'u 'ndrucane le utinde d'a masckere Vettore */",
2773 'print.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà avène applicate a 'u resultate d'a stambe */",
2774 'handheld.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà l'ausane le dispositive de gestione manuale basate sus a masckere configurate in \$wgHandheldStyle */",
2775 'noscript.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà l'ausane le utinde cu 'u Javascript disabbilitate */",
2776 'group-autoconfirmed.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà ave effettue seulamende sus a le utinde autoconfirmatarie */",
2777 'group-bot.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà ave effettue seulamende sus a le bot */",
2778 'group-sysop.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà ave effettue seulamende sus a le utinde amministrature */",
2779 'group-bureaucrat.css' => "/* 'U CSS ca se iacchie aqquà ave effettue seulamende sus a le utinde burocrate */",
2780
2781 # Scripts
2782 'common.js' => '/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe tutte le utinde sus a ogne pàgene carecate. */',
2783 'standard.js' => "/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde ca ausane 'a masckere Standard */",
2784 'nostalgia.js' => "/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde ca ausane 'a masckere Nostalgie */",
2785 'cologneblue.js' => "/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde ca ausane 'a masckere Blu Cologne */",
2786 'monobook.js' => "/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde ca ausane 'a masckere MonoBook */",
2787 'myskin.js' => "/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde ca ausane 'a masckere Personalizzate */",
2788 'chick.js' => "/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde ca ausane 'a masckere Purecine */",
2789 'modern.js' => "/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde ca ausane 'a masckere Moderne */",
2790 'vector.js' => "/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde ca ausane 'a masckere Vettore */",
2791 'group-autoconfirmed.js' => '/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde autoconfirmatarie */',
2792 'group-bot.js' => '/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le bot */',
2793 'group-sysop.js' => '/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde amministrature */',
2794 'group-bureaucrat.js' => '/* Ogne JavaScript aqquà avène carecate pe le utinde burocrate */',
2795
2796 # Metadata
2797 'notacceptable' => "'U server Uicchi non ge pò vedè le date jndr'à 'u formate ca 'u cliende tue pò leggere.",
2798
2799 # Attribution
2800 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|utende|utinde}} anonime de {{SITENAME}}',
2801 'siteuser' => 'Utende de {{SITENAME}} $1',
2802 'anonuser' => 'Utende anonime de {{SITENAME}} $1',
2803 'lastmodifiedatby' => "Sta pàgene ha state cangiate l'urtema vote a le $2, d'u $1 da $3.",
2804 'othercontribs' => "Basete sus a 'na fatije de $1.",
2805 'others' => 'otre',
2806 'siteusers' => '{{PLURAL:$2|utende|utinde}} de {{SITENAME}} $1',
2807 'anonusers' => '{{PLURAL:$2|utende|utinde}} anonime de {{SITENAME}} $1',
2808 'creditspage' => 'Pàgene de le crediti',
2809 'nocredits' => "Non ge stonne 'mbormaziune sus a le credite disponibbele pe sta pàgene.",
2810
2811 # Spam protection
2812 'spamprotectiontitle' => "Filtre de protezione da 'u spam",
2813 'spamprotectiontext' => "'A pàgene ca tu vuè reggistrà ha state bloccate da 'u filtre anti spam.
2814 Stu fatte ha state causate da 'nu collegamende a 'nu site esterne ca appartene a 'a lista gnore.",
2815 'spamprotectionmatch' => "'U test seguende ha state signalate da 'u nostre filtre anti spam: $1",
2816 'spambot_username' => "Sdevacatore d'u spam de MediaUicchi",
2817 'spam_reverting' => "Turnanne a l'urtema revisione no ge condiene collegaminde a $1",
2818 'spam_blanking' => 'Tutte le revisiune condènene collegaminde a $1, vacande',
2819
2820 # Info page
2821 'pageinfo-title' => '\'Mbormaziune pe "$1"',
2822 'pageinfo-header-edits' => 'Cangiaminde',
2823 'pageinfo-header-watchlist' => 'Pàggene condrollate',
2824 'pageinfo-header-views' => 'Visite',
2825 'pageinfo-subjectpage' => 'Pàgene',
2826 'pageinfo-talkpage' => "Pàgene de le 'ngazzaminde",
2827 'pageinfo-watchers' => 'Numere de visitature',
2828 'pageinfo-edits' => 'Numere de cangiaminde',
2829 'pageinfo-authors' => 'Numere de autore diverse',
2830 'pageinfo-views' => 'Numere de visite',
2831 'pageinfo-viewsperedit' => 'Visite pe cangiaminde',
2832
2833 # Skin names
2834 'skinname-standard' => 'Classeche',
2835 'skinname-nostalgia' => 'Nostalgie',
2836 'skinname-cologneblue' => 'Blu Cologne',
2837 'skinname-monobook' => 'MonoBook',
2838 'skinname-myskin' => 'Personalizzate',
2839 'skinname-chick' => 'Purecine',
2840 'skinname-simple' => 'Semblice',
2841 'skinname-modern' => 'Moderne',
2842 'skinname-vector' => 'Vettore',
2843
2844 # Patrolling
2845 'markaspatrolleddiff' => 'Signe cumme condrollate',
2846 'markaspatrolledtext' => 'Signe sta pàgene cumme condrollate',
2847 'markedaspatrolled' => 'Signate cumme condrollate',
2848 'markedaspatrolledtext' => "'A revisiona scacchiate de [[:$1]] ha state signate cumme condrollate.",
2849 'rcpatroldisabled' => "Condrolle de l'Urteme Cangiaminde disabbilitate",
2850 'rcpatroldisabledtext' => "'A funzione Condrolle de l'Urteme Cangiaminde mò ète disabbilitate.",
2851 'markedaspatrollederror' => 'Non ge se pò signà cumme condrollate',
2852 'markedaspatrollederrortext' => "Tu è abbesogne de specificà 'na revisione da signà cumme condrollate.",
2853 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Tu non ge puè signà le cangiaminde tue cumme condrollate.',
2854
2855 # Patrol log
2856 'patrol-log-page' => 'Archivije de le condrolle',
2857 'patrol-log-header' => "Quiste è l'archivije de le revisiune condrollate.",
2858 'log-show-hide-patrol' => '$1 archivije de le condrolle',
2859
2860 # Image deletion
2861 'deletedrevision' => 'Vecchia revisione scangellete $1',
2862 'filedeleteerror-short' => "Errore mentre stè scangelleve 'u file: $1",
2863 'filedeleteerror-long' => "Quanne ste scangelleve 'u file s'onne presendede ste errore:
2864
2865 $1",
2866 'filedelete-missing' => '\'U file "$1" non ge pò essere scangellete purcè non g\'esiste!',
2867 'filedelete-old-unregistered' => "'A revisione d'u file specificate \"\$1\" non ge stè jndr'à 'u database.",
2868 'filedelete-current-unregistered' => '\'U file specificate "$1" non ge stè jndr\'à \'u database.',
2869 'filedelete-archive-read-only' => '\'A cartelle de archiviazione "$1" non ge pò essere scritte da \'u webserver.',
2870
2871 # Browsing diffs
2872 'previousdiff' => '← Cangiaminde vecchije',
2873 'nextdiff' => 'Cangiaminde cchiù nuève →',
2874
2875 # Media information
2876 'mediawarning' => "'''Attenziò''': Stu file pò condenè codece viziuse.
2877 Ce l'esegue sus a 'u sisteme tue pò essere ca se combromette.",
2878 'imagemaxsize' => "Limite d'a dimenzione e l'immaggine:<br />''(pe le pàggene de descrizione d'u file)''",
2879 'thumbsize' => "Dimenziona d'a miniature:",
2880 'widthheight' => '$1 × $2',
2881 'widthheightpage' => '$1 × $2, $3 {{PLURAL:$3|pàgene|pàggene}}',
2882 'file-info' => "dimenzione d'u fail: $1, tipe de MIME: $2",
2883 'file-info-size' => "$1 × $2 pixel, dimenzione d'u fail: $3, tipe de MIME: $4",
2884 'file-info-size-pages' => "$1 × $2 pixel, dimenzione d'u file: $3, tipe de MIME: $4, $5 {{PLURAL:$5|pàgene|pàggene}}",
2885 'file-nohires' => "Manghe 'a risoluzione ierta.",
2886 'svg-long-desc' => "Fail SVG, nominalmende sonde $1 × $2 pixel, dimenzione d'u fail: $3",
2887 'show-big-image' => 'Risoluzione chiena chiena',
2888 'show-big-image-preview' => 'Dimenziune de sta andeprime: $1.',
2889 'show-big-image-other' => 'Otre {{PLURAL:$2|resoluzione|resoluziune}}: $1.',
2890 'show-big-image-size' => '$1 x $2 pixel',
2891 'file-info-gif-looped' => 'infinite',
2892 'file-info-gif-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|frame|frame}}',
2893 'file-info-png-looped' => 'infinite',
2894 'file-info-png-repeat' => 'eseguite $1 {{PLURAL:$1|vote|vote}}',
2895 'file-info-png-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|frame|frame}}',
2896
2897 # Special:NewFiles
2898 'newimages' => 'Gallerie de le fail nuève',
2899 'imagelisttext' => "Sotte stè 'na liste de '''$1''' {{PLURAL:$1|file|file}} arrénghete $2.",
2900 'newimages-summary' => "Sta pàgena speciale face vedè l'urteme file carecate.",
2901 'newimages-legend' => 'Filtre',
2902 'newimages-label' => "Nome d'u fail (o 'nu stuezze de jidde):",
2903 'showhidebots' => '($1 bot)',
2904 'noimages' => 'Non ge stè ninde da vedè.',
2905 'ilsubmit' => 'Cirche',
2906 'bydate' => 'pe date',
2907 'sp-newimages-showfrom' => 'Fa vedè le file nuève partenne da $2, $1',
2908
2909 # Video information, used by Language::formatTimePeriod() to format lengths in the above messages
2910 'video-dims' => '$1, $2 × $3',
2911 'seconds-abbrev' => '$1s',
2912 'minutes-abbrev' => '$1m',
2913 'hours-abbrev' => '$1h',
2914 'days-abbrev' => '$1g',
2915 'seconds' => '{{PLURAL:$1|seconde|seconde}}',
2916 'minutes' => '{{PLURAL:$1|$1 minute|$1 minute}}',
2917 'hours' => '{{PLURAL: $1|$1ore|$1 ore}}',
2918 'days' => '{{PLURAL: $1|$1 sciurne|$1 sciurne}}',
2919 'ago' => '$1 fà',
2920
2921 # Bad image list
2922 'bad_image_list' => "'U formete jè 'u seguende:
2923
2924 Sulamende le eleminde d'a liste (le linee ca accumènzene cu *) sonde considerete.
2925 'U prime collegamende sus a 'na linea addà essere 'nu collegamende a 'nu fail cattive.
2926 Tutte le sottosequenze ca appondene a stessa linea sonde considerete eccezziune, p.e. le pàggene addò 'u fail pò sce ''inlain''.",
2927
2928 /*
2929 Short names for language variants used for language conversion links.
2930 To disable showing a particular link, set it to 'disable', e.g.
2931 'variantname-zh-sg' => 'disable',
2932 Variants for Chinese language
2933 */
2934 'variantname-zh-hans' => 'hans',
2935 'variantname-zh-hant' => 'hant',
2936 'variantname-zh-cn' => 'cn',
2937 'variantname-zh-tw' => 'tw',
2938 'variantname-zh-hk' => 'hk',
2939 'variantname-zh-mo' => 'mo',
2940 'variantname-zh-sg' => 'sg',
2941 'variantname-zh-my' => 'my',
2942 'variantname-zh' => 'zh',
2943
2944 # Variants for Gan language
2945 'variantname-gan-hans' => 'hans',
2946 'variantname-gan-hant' => 'hant',
2947 'variantname-gan' => 'gan',
2948
2949 # Variants for Serbian language
2950 'variantname-sr-ec' => 'sr-ec',
2951 'variantname-sr-el' => 'sr-el',
2952 'variantname-sr' => 'sr',
2953
2954 # Variants for Kazakh language
2955 'variantname-kk-kz' => 'kk-kz',
2956 'variantname-kk-tr' => 'kk-tr',
2957 'variantname-kk-cn' => 'kk-cn',
2958 'variantname-kk-cyrl' => 'kk-cyrl',
2959 'variantname-kk-latn' => 'kk-latn',
2960 'variantname-kk-arab' => 'kk-arab',
2961 'variantname-kk' => 'kk',
2962
2963 # Variants for Kurdish language
2964 'variantname-ku-arab' => 'ku-Arab',
2965 'variantname-ku-latn' => 'ku-Latn',
2966 'variantname-ku' => 'ku',
2967
2968 # Variants for Tajiki language
2969 'variantname-tg-cyrl' => 'tg-Cyrl',
2970 'variantname-tg-latn' => 'tg-Latn',
2971 'variantname-tg' => 'tg',
2972
2973 # Variants for Inuktitut language
2974 'variantname-ike-cans' => 'ike-Cans',
2975 'variantname-ike-latn' => 'ike-Latn',
2976 'variantname-iu' => 'iu',
2977
2978 # Variants for Tachelhit language
2979 'variantname-shi-tfng' => 'shi-Tfng',
2980 'variantname-shi-latn' => 'shi-Latn',
2981 'variantname-shi' => 'shi',
2982
2983 # Metadata
2984 'metadata' => 'Metadata',
2985 'metadata-help' => "Quiste fail condene 'mbormaziune addizionele, probabilmende aggiunde da 'a machena digitele o 'nu scanner ausete pe ccrejà o digitalizà.
2986 Ce 'u fail ha state cangete da 'u state origginale sue, certe dettaglie pò essere ca no se vèdene jndr'à 'u fail cangete.",
2987 'metadata-expand' => 'Fa vedè le dettaglie estese',
2988 'metadata-collapse' => 'Scunne le dettaglie estese',
2989 'metadata-fields' => "Le cambe de le immaggine metadata elengate jndr'à stu messagge onna essere mise sus a 'na pàgene de immaggine quanne 'a taggella de metadata jè collassate.
2990 Otre avènene scunnute pe defolt.
2991 * make
2992 * model
2993 * datetimeoriginal
2994 * exposuretime
2995 * fnumber
2996 * isospeedratings
2997 * focallength
2998 * artist
2999 * copyright
3000 * imagedescription
3001 * gpslatitude
3002 * gpslongitude
3003 * gpsaltitude",
3004 'metadata-langitem' => "'''$2:''' $1",
3005 'metadata-langitem-default' => '$1',
3006
3007 # EXIF tags
3008 'exif-imagewidth' => 'Larghezze',
3009 'exif-imagelength' => 'Altezze',
3010 'exif-bitspersample' => 'Bit pe combonende',
3011 'exif-compression' => 'Scheme de combressione',
3012 'exif-photometricinterpretation' => 'Combosizione de le pixel',
3013 'exif-orientation' => 'Oriendamende',
3014 'exif-samplesperpixel' => 'Numere de combonende',
3015 'exif-planarconfiguration' => 'Arrengamende de date',
3016 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Percenduale de sotte cambione de Y a C',
3017 'exif-ycbcrpositioning' => 'posizzionamende de Y e C',
3018 'exif-xresolution' => 'Resoluzione orizzondale',
3019 'exif-yresolution' => 'Resoluzione verticale',
3020 'exif-stripoffsets' => "Locazione d'u date immaggine",
3021 'exif-rowsperstrip' => 'Numere de righe pe strisce',
3022 'exif-stripbytecounts' => 'Byte pe strisce combresse',
3023 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Distanze da JPEG SOI',
3024 'exif-jpeginterchangeformatlength' => "Byte d'u date d'u JPEG",
3025 'exif-whitepoint' => "Cromaticetà d'u punde vianghe",
3026 'exif-primarychromaticities' => 'Cromaticetà de le primarie',
3027 'exif-ycbcrcoefficients' => "Spazie d'u culore pe le coefficiende d'a matrice de trasformazione",
3028 'exif-referenceblackwhite' => 'Coppie de vianghe e gnure pe le valore de riferimende',
3029 'exif-datetime' => "Cangiamende d'a date e de l'orarie d'u file",
3030 'exif-imagedescription' => "Titele de l'immaggine",
3031 'exif-make' => "Costruttore d'a machene",
3032 'exif-model' => "Modelle d'a machene",
3033 'exif-software' => 'Softuer ausete',
3034 'exif-artist' => 'Autore',
3035 'exif-copyright' => "Titolere d'u Copyright",
3036 'exif-exifversion' => 'Versione de Exif',
3037 'exif-flashpixversion' => 'Versione Flashpix supportate',
3038 'exif-colorspace' => "Spazie d'u culore",
3039 'exif-componentsconfiguration' => 'Significate de ogne combonende',
3040 'exif-compressedbitsperpixel' => "Mode de combressione de l'immaggine",
3041 'exif-pixelydimension' => "Larghezze de l'immaggine",
3042 'exif-pixelxdimension' => "Altezze de l'immaggine",
3043 'exif-usercomment' => "Commende de l'utende",
3044 'exif-relatedsoundfile' => 'File audio collegate',
3045 'exif-datetimeoriginal' => "Date e ore d'a generazione de le date",
3046 'exif-datetimedigitized' => "Date e ore d'a digitalizzazzione",
3047 'exif-subsectime' => 'DateTime cendesime',
3048 'exif-subsectimeoriginal' => 'DateTimeOriginal cendesime',
3049 'exif-subsectimedigitized' => 'DateTimeDigitized cendesime',
3050 'exif-exposuretime' => "Timbe d'esposizione",
3051 'exif-exposuretime-format' => '$1 sec ($2)',
3052 'exif-fnumber' => 'Numere de F',
3053 'exif-fnumber-format' => 'f/$1',
3054 'exif-exposureprogram' => "Programme d'esposizione",
3055 'exif-spectralsensitivity' => 'Senzitività spettrale',
3056 'exif-isospeedratings' => 'Senzibbilità ISO',
3057 'exif-shutterspeedvalue' => 'Velocità de esposizione APEX',
3058 'exif-aperturevalue' => 'Aperture de APEX',
3059 'exif-brightnessvalue' => 'Lumenosità de APEX',
3060 'exif-exposurebiasvalue' => "Correzzione de l'esposizione",
3061 'exif-maxaperturevalue' => 'Aperture massime',
3062 'exif-subjectdistance' => "Distanze d'u soggette",
3063 'exif-meteringmode' => 'Metode de mesurazione',
3064 'exif-lightsource' => 'Sorgende lumenose',
3065 'exif-flash' => 'Flash',
3066 'exif-focallength' => "Distanze focale de l'obbiettive",
3067 'exif-focallength-format' => '$1 mm',
3068 'exif-subjectarea' => "Area d'u soggette",
3069 'exif-flashenergy' => "Putenze d'u flash",
3070 'exif-focalplanexresolution' => "Resoluzione X sus a 'u piane focale",
3071 'exif-focalplaneyresolution' => "Resoluzione Y sus a 'u piane focale",
3072 'exif-focalplaneresolutionunit' => "Aunità de resoluzione d'u piane focale",
3073 'exif-subjectlocation' => "Posizione d'u soggette",
3074 'exif-exposureindex' => "Indice d'esposizione",
3075 'exif-sensingmethod' => 'Metode de rivelazzione',
3076 'exif-filesource' => "Sorgende d'u file",
3077 'exif-scenetype' => 'Tipe de scene',
3078 'exif-customrendered' => "Elabborazzione de l'immaggine personalizzate",
3079 'exif-exposuremode' => "Mode d'esposizione",
3080 'exif-whitebalance' => "Ualanzamende d'u vianghe",
3081 'exif-digitalzoomratio' => "Rapporte d'u zoom diggitale",
3082 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Lunghezze focale uguale a 35 mm',
3083 'exif-scenecapturetype' => 'Tipe de acquisizzione',
3084 'exif-gaincontrol' => "Condrolle d'a scene",
3085 'exif-contrast' => 'Condraste',
3086 'exif-saturation' => 'Saturazione',
3087 'exif-sharpness' => 'Nitidezze',
3088 'exif-devicesettingdescription' => "Descrizione de le 'mbostaziune d'u dispositive",
3089 'exif-subjectdistancerange' => "Scale de distanze d'u soggette",
3090 'exif-imageuniqueid' => "ID de l'immaggine univoche",
3091 'exif-gpsversionid' => 'Versione de le tag GPS',
3092 'exif-gpslatituderef' => 'Latitudine nord o sud',
3093 'exif-gpslatitude' => 'Latitudene',
3094 'exif-gpslongituderef' => 'Longitudine est o ovest',
3095 'exif-gpslongitude' => 'Longitudene',
3096 'exif-gpsaltituderef' => "Riferimende de l'altitudine",
3097 'exif-gpsaltitude' => 'Altitudene',
3098 'exif-gpstimestamp' => "orarije d'u GPS (relogge atomiche)",
3099 'exif-gpssatellites' => 'Satellite ausate pe le mesure',
3100 'exif-gpsstatus' => "State d'u ricevitore",
3101 'exif-gpsmeasuremode' => 'Mode de mesurazione',
3102 'exif-gpsdop' => 'Precisione de mesurazione',
3103 'exif-gpsspeedref' => "Aunità de mesure d'a velocità",
3104 'exif-gpsspeed' => "Velocità d'u ricevitore GPS",
3105 'exif-gpstrackref' => 'Riferimende pa direzzione de movimende',
3106 'exif-gpstrack' => 'Direzzione de movimende',
3107 'exif-gpsimgdirectionref' => "Riferimende pa direzzione de l'immaggine",
3108 'exif-gpsimgdirection' => "Direzione de l'immaggine",
3109 'exif-gpsmapdatum' => 'Rilevamende geodetiche ausate',
3110 'exif-gpsdestlatituderef' => "Riferimende pa latitudine d'a destinazione",
3111 'exif-gpsdestlatitude' => "Latitudine d'a destinazione",
3112 'exif-gpsdestlongituderef' => "Riferimende pa longitudine d'a destinazione",
3113 'exif-gpsdestlongitude' => "Longitudine d'a destinazione",
3114 'exif-gpsdestbearingref' => "Riferimende pa direzzione d'a destinazione",
3115 'exif-gpsdestbearing' => "Direzzione d'a destinazione",
3116 'exif-gpsdestdistanceref' => "Riferimende pa distanze d'a destinazione",
3117 'exif-gpsdestdistance' => "Distanze d'a destinazione",
3118 'exif-gpsprocessingmethod' => "Nome d'u metode de elabborazzione d'u GPS",
3119 'exif-gpsareainformation' => "Nome de l'area d'u GPS",
3120 'exif-gpsdatestamp' => "Date d'u GPS",
3121 'exif-gpsdifferential' => "Correzzione differenziale d'u GPS",
3122 'exif-coordinate-format' => '$1° $2 $3 $4',
3123 'exif-jpegfilecomment' => "commende d'u file JPEG",
3124 'exif-keywords' => 'Parole chiave',
3125 'exif-worldregioncreated' => "Reggione d'u munne addò ha state scattate 'a fote",
3126 'exif-countrycreated' => "Paese addò ha state scattate 'a fote",
3127 'exif-countrycodecreated' => "Codece pu Paese addò ha state scattate 'a fote",
3128 'exif-provinceorstatecreated' => "Provinge o State addò ha state scattate 'a fote",
3129 'exif-citycreated' => "Cetate addò ha state scattate 'a fote",
3130 'exif-sublocationcreated' => "Sottelocazione d'a cetate addò ha state scattate 'a fote",
3131 'exif-worldregiondest' => "Reggione d'u munne fatte vedè",
3132 'exif-countrydest' => 'Paise fatte vedè',
3133 'exif-countrycodedest' => 'Codece pe le paise fatte vedè',
3134 'exif-provinceorstatedest' => 'Provinge o state fatte vedè',
3135 'exif-citydest' => 'Cetate fatte vedè',
3136 'exif-sublocationdest' => "Sottelocazione d'a cetate fatte vedè",
3137 'exif-objectname' => 'Titele curte',
3138 'exif-specialinstructions' => "'Struziune speciale",
3139 'exif-headline' => 'Testate',
3140 'exif-credit' => 'Credite/Fornitore',
3141 'exif-source' => 'Sorgende',
3142 'exif-editstatus' => "State editoriale de l'immaggine",
3143 'exif-urgency' => 'Priorità',
3144 'exif-fixtureidentifier' => "Nome d'a correzione",
3145 'exif-locationdest' => 'Locazione raffigurate',
3146 'exif-locationdestcode' => "Code d'a locazione raffigurate",
3147 'exif-objectcycle' => "Orarie d'u sciurne jndr'à 'u quale ha state progettate 'u media",
3148 'exif-contact' => "'Mbormaziune d'u condatte",
3149 'exif-writer' => 'Scretture',
3150 'exif-languagecode' => 'Lènghe',
3151 'exif-iimversion' => 'versione IIM',
3152 'exif-iimcategory' => 'Categorije',
3153 'exif-iimsupplementalcategory' => 'Categorije supplemendare',
3154 'exif-datetimeexpires' => 'Non ausà dope',
3155 'exif-datetimereleased' => "Relasciate 'u",
3156 'exif-originaltransmissionref' => "Codece d'a locazione d'a trasmissione origgenale",
3157 'exif-identifier' => 'Identificatore',
3158 'exif-lens' => 'Lunghezze ausate',
3159 'exif-serialnumber' => "Numere seriale d'a maghena fotografeche",
3160 'exif-cameraownername' => "Titolare d'a maghena fotografeche",
3161 'exif-label' => 'Etichette',
3162 'exif-datetimemetadata' => "Date de l'urteme cangiamende a 'u metadata",
3163 'exif-nickname' => "Nome informale de l'immaggine",
3164 'exif-rating' => 'Pundegge (sus a 5)',
3165 'exif-rightscertificate' => 'Gestione de le certificate da le deritte',
3166 'exif-copyrighted' => "Stat s'u copyright",
3167 'exif-copyrightowner' => "Titolare d'u copyright",
3168 'exif-usageterms' => "Termine d'ause",
3169 'exif-webstatement' => "Affermazione d'u copyright on line",
3170 'exif-originaldocumentid' => "ID uneche d'u documende origgenale",
3171 'exif-licenseurl' => "URL pa licenze d'u copyright",
3172 'exif-morepermissionsurl' => "'Mbormaziune alternative d'a licenze",
3173 'exif-attributionurl' => "Quanne ausa 'n'otra vote sta fatìe, pe piacere appondele",
3174 'exif-preferredattributionname' => "Quanne ausa 'n'otra vote sta fatìe, pe piacere di ce l'ha fatte",
3175 'exif-pngfilecomment' => "commende d'u file PNG",
3176 'exif-disclaimer' => 'Scareca uarrile',
3177 'exif-contentwarning' => "Avverimende sus a 'u condenute",
3178 'exif-giffilecomment' => "commende d'u file GIF",
3179 'exif-intellectualgenre' => 'Tipe de elemende',
3180 'exif-subjectnewscode' => "Codece d'u suggette",
3181 'exif-scenecode' => 'codece de scene IPTC',
3182 'exif-event' => 'Fatte raffigurate',
3183 'exif-organisationinimage' => 'Organizzazione raffigurate',
3184 'exif-personinimage' => 'Crestiane raffigurate',
3185 'exif-originalimageheight' => "Altezze de l'immaggine apprime ca avenève retagghiate",
3186 'exif-originalimagewidth' => "Larghezze de l'immaggine apprime ca avenève retagghiate",
3187
3188 # Make & model, can be wikified in order to link to the camera and model name
3189 'exif-contact-value' => '$1
3190
3191 $2
3192 <div class="adr">
3193 $3
3194
3195 $4, $5, $6 $7
3196 </div>
3197 $8',
3198 'exif-subjectnewscode-value' => '$2 ($1)',
3199
3200 # EXIF attributes
3201 'exif-compression-1' => 'No combresse',
3202 'exif-compression-2' => "Gruppe CCITT 3 Decodifeche de Esecuzione d'a lunghezze 1-Dimenzionale Cangiate de Huffman",
3203 'exif-compression-3' => "Gruppe CCITT 3 de decodifeche d'u fax",
3204 'exif-compression-4' => "Gruppe CCITT 4 de decodifeche d'u fax",
3205 'exif-compression-5' => 'LZW',
3206 'exif-compression-6' => 'JPEG (vecchie)',
3207 'exif-compression-7' => 'JPEG',
3208 'exif-compression-8' => 'Sgunfiate (Adobe)',
3209 'exif-compression-32773' => 'PackBits (Macintosh RLE)',
3210 'exif-compression-32946' => 'Sgunfiate (PKZIP)',
3211 'exif-compression-34712' => 'JPEG2000',
3212
3213 'exif-copyrighted-true' => 'Sotte copyright',
3214 'exif-copyrighted-false' => 'Pubbleche dominie',
3215
3216 'exif-photometricinterpretation-2' => 'RGB',
3217 'exif-photometricinterpretation-6' => 'YCbCr',
3218
3219 'exif-unknowndate' => 'Data scanusciute',
3220
3221 'exif-orientation-1' => 'Normale',
3222 'exif-orientation-2' => 'Revultate orizzondalmende',
3223 'exif-orientation-3' => 'Ruete de 180°',
3224 'exif-orientation-4' => 'Revultate verticalmende',
3225 'exif-orientation-5' => 'Ruotate de 90° in senze andiorarie e revultate verticalmende',
3226 'exif-orientation-6' => 'Rotate de 90° in sienze andiorarie',
3227 'exif-orientation-7' => 'Ruotate de 90° in senze orarie e revultate verticalmende',
3228 'exif-orientation-8' => 'Rotate de 90° in sienze orarie',
3229
3230 'exif-planarconfiguration-1' => 'formate a blocche',
3231 'exif-planarconfiguration-2' => 'formate lineare',
3232
3233 'exif-xyresolution-i' => '$1 dpi',
3234 'exif-xyresolution-c' => '$1 dpc',
3235
3236 'exif-colorspace-1' => 'sRGB',
3237 'exif-colorspace-65535' => 'None calibbrate',
3238
3239 'exif-componentsconfiguration-0' => "non g'esiste",
3240 'exif-componentsconfiguration-1' => 'Y',
3241 'exif-componentsconfiguration-2' => 'Cb',
3242 'exif-componentsconfiguration-3' => 'Cr',
3243 'exif-componentsconfiguration-4' => 'R',
3244 'exif-componentsconfiguration-5' => 'G',
3245 'exif-componentsconfiguration-6' => 'B',
3246
3247 'exif-exposureprogram-0' => 'Non definite',
3248 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuale',
3249 'exif-exposureprogram-2' => 'Programma normale',
3250 'exif-exposureprogram-3' => "Priorità d'aperture",
3251 'exif-exposureprogram-4' => "Priorità d'esposizione",
3252 'exif-exposureprogram-5' => "Programme ccreative (basate sus a 'a profonnetà d'u cambe)",
3253 'exif-exposureprogram-6' => "Programme d'azione (basate sus a velocità de riprese)",
3254 'exif-exposureprogram-7' => "Ritratte (soggette vicine cu 'u sfonde fore da 'u fuèche)",
3255 'exif-exposureprogram-8' => "Panorame (soggette lundane cu 'u sfonde jndr'à 'u fuèche)",
3256
3257 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metre',
3258
3259 'exif-meteringmode-0' => 'Scanusciute',
3260 'exif-meteringmode-1' => 'Medie',
3261 'exif-meteringmode-2' => 'Medie Pesate Cendrate',
3262 'exif-meteringmode-3' => 'Spot',
3263 'exif-meteringmode-4' => 'Multi Spot',
3264 'exif-meteringmode-5' => 'Pattern',
3265 'exif-meteringmode-6' => 'Parziele',
3266 'exif-meteringmode-255' => 'Otre',
3267
3268 'exif-lightsource-0' => 'Scanusciute',
3269 'exif-lightsource-1' => "Luce d'u giurne",
3270 'exif-lightsource-2' => 'Florescende',
3271 'exif-lightsource-3' => 'Tungstene (luce caveda caveda)',
3272 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
3273 'exif-lightsource-9' => 'Timbe belle',
3274 'exif-lightsource-10' => 'Timbe nuvolose',
3275 'exif-lightsource-11' => 'In ombre',
3276 'exif-lightsource-12' => "Florescenza a 'a luce d'u sciurne (D 5700 - 7100K)",
3277 'exif-lightsource-13' => "Florescenza a 'u vianghe d'u sciurne (N 4600 - 5400K)",
3278 'exif-lightsource-14' => "Florescenza a 'u vianghe cavede (W 3900 - 4500K)",
3279 'exif-lightsource-15' => 'Florescenza vianghe (WW 3200 - 3700K)',
3280 'exif-lightsource-17' => 'Luce standàrd A',
3281 'exif-lightsource-18' => 'Luce standàrd B',
3282 'exif-lightsource-19' => 'Luce standàrd C',
3283 'exif-lightsource-20' => 'D55',
3284 'exif-lightsource-21' => 'D65',
3285 'exif-lightsource-22' => 'D75',
3286 'exif-lightsource-23' => 'D50',
3287 'exif-lightsource-24' => 'ISO studio tungstene',
3288 'exif-lightsource-255' => 'Otra sogende lumenose',
3289
3290 # Flash modes
3291 'exif-flash-fired-0' => "'U flash non g'à scattate",
3292 'exif-flash-fired-1' => 'Flash scattate',
3293 'exif-flash-return-0' => "nisciuna funzione ca retorne 'a luce stroboscopeca",
3294 'exif-flash-return-2' => 'luce stroboscopeca de retorne non individuate',
3295 'exif-flash-return-3' => 'luce stroboscopeca de retorne individuate',
3296 'exif-flash-mode-1' => 'attenziò flash forzate',
3297 'exif-flash-mode-2' => "luamende d'u flah forzate",
3298 'exif-flash-mode-3' => 'mode automateche',
3299 'exif-flash-function-1' => 'Nisciuna funzione pe flash',
3300 'exif-flash-redeye-1' => "mode de reduzione pe l'uecchie russe",
3301
3302 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'pollece (inches)',
3303
3304 'exif-sensingmethod-1' => 'Indefinite',
3305 'exif-sensingmethod-2' => "Senzore d'area culore a 1 chip",
3306 'exif-sensingmethod-3' => "Senzore d'area culore a 2 chip",
3307 'exif-sensingmethod-4' => "Senzore d'area culore a 3 chip",
3308 'exif-sensingmethod-5' => "Senzore d'area culore sequenziale",
3309 'exif-sensingmethod-7' => 'Senzore trilinèere',
3310 'exif-sensingmethod-8' => 'Senzore linèere de culore sequenziale',
3311
3312 'exif-filesource-3' => 'Maghena fotografeche digitale',
3313
3314 'exif-scenetype-1' => 'Fotografije dirette',
3315
3316 'exif-customrendered-0' => 'Processe normele',
3317 'exif-customrendered-1' => 'Processe personalizzete',
3318
3319 'exif-exposuremode-0' => 'Auto esposizione',
3320 'exif-exposuremode-1' => 'Esposizione a mane',
3321 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketing automateche',
3322
3323 'exif-whitebalance-0' => "Ualanzamende d'u vianghe autometeche",
3324 'exif-whitebalance-1' => "Ualanzamende d'u vianghe a mane",
3325
3326 'exif-scenecapturetype-0' => 'Stàndàrd',
3327 'exif-scenecapturetype-1' => 'Orizzondele',
3328 'exif-scenecapturetype-2' => 'Vertichele',
3329 'exif-scenecapturetype-3' => 'Scene de notte',
3330
3331 'exif-gaincontrol-0' => 'Ninde',
3332 'exif-gaincontrol-1' => "'Mbortanze pu uadagne vasce",
3333 'exif-gaincontrol-2' => "'Mbortanze pu uadagne ierte",
3334 'exif-gaincontrol-3' => "Mene 'mbortanze pu uadagne vasce",
3335 'exif-gaincontrol-4' => "Mene 'mbortanze pu uadagne ierte",
3336
3337 'exif-contrast-0' => 'Normale',
3338 'exif-contrast-1' => 'Muedde',
3339 'exif-contrast-2' => 'Tuéste',
3340
3341 'exif-saturation-0' => 'Normale',
3342 'exif-saturation-1' => 'Saturaziona vasce',
3343 'exif-saturation-2' => 'Saturaziona ierte',
3344
3345 'exif-sharpness-0' => 'Normale',
3346 'exif-sharpness-1' => 'Morbide',
3347 'exif-sharpness-2' => 'Tuèste',
3348
3349 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Scanusciute',
3350 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
3351 'exif-subjectdistancerange-2' => "Chiude 'a viste",
3352 'exif-subjectdistancerange-3' => "Distanzie 'a viste",
3353
3354 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
3355 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitudine nord',
3356 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitudine sud',
3357
3358 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
3359 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitudine est',
3360 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitudine ovest',
3361
3362 # Pseudotags used for GPSAltitudeRef
3363 'exif-gpsaltitude-above-sealevel' => "$1 {{PLURAL:$1|metre|metre}} sus a 'u levèlle d'u mare",
3364 'exif-gpsaltitude-below-sealevel' => "$1 {{PLURAL:$1|metre|metre}} sotte a 'u levèlle d'u mare",
3365
3366 'exif-gpsstatus-a' => 'Mesurazione in corse',
3367 'exif-gpsstatus-v' => 'Mesurazione inderoperabbele',
3368
3369 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'mesurazzione a doje dimenziune',
3370 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'mesurazzione a ttre dimenziune',
3371
3372 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
3373 'exif-gpsspeed-k' => "Chilometre a l'ore",
3374 'exif-gpsspeed-m' => 'Miglie pe ore',
3375 'exif-gpsspeed-n' => 'Knots',
3376
3377 # Pseudotags used for GPSDestDistanceRef
3378 'exif-gpsdestdistance-k' => 'Chilomètre',
3379 'exif-gpsdestdistance-m' => 'Miglia',
3380 'exif-gpsdestdistance-n' => 'Miglia nauteche',
3381
3382 'exif-gpsdop-excellent' => "'A uerre probbie ($1)",
3383 'exif-gpsdop-good' => 'Bbuène ($1)',
3384 'exif-gpsdop-moderate' => 'Moderate ($1)',
3385 'exif-gpsdop-fair' => 'Discrete ($1)',
3386 'exif-gpsdop-poor' => 'Puveridde ($1)',
3387
3388 'exif-objectcycle-a' => "Sulamende 'a matine",
3389 'exif-objectcycle-p' => "Sulamende 'a sere",
3390 'exif-objectcycle-b' => 'De matine e de sere',
3391
3392 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
3393 'exif-gpsdirection-t' => 'Direziona vere',
3394 'exif-gpsdirection-m' => 'Direziona magnetiche',
3395
3396 'exif-ycbcrpositioning-1' => 'Cendrate',
3397 'exif-ycbcrpositioning-2' => 'Co-posizionate',
3398
3399 'exif-dc-contributor' => 'Condrebbutore',
3400 'exif-dc-coverage' => "Purtate spaziale o temborale d'u media",
3401 'exif-dc-date' => 'Date',
3402 'exif-dc-publisher' => 'Pubblecatore',
3403 'exif-dc-relation' => 'Media collegate',
3404 'exif-dc-rights' => 'Deritte',
3405 'exif-dc-source' => 'Media sorgende',
3406 'exif-dc-type' => 'Tipe de media',
3407
3408 'exif-rating-rejected' => 'Scettate',
3409
3410 'exif-isospeedratings-overflow' => 'Cchiù granne de 65535',
3411
3412 'exif-maxaperturevalue-value' => '$1 APEX (f/$2)',
3413
3414 'exif-iimcategory-ace' => 'Arte, culture e devertimende',
3415 'exif-iimcategory-clj' => 'Crimine e legge',
3416 'exif-iimcategory-dis' => 'Disastre e ingidende',
3417 'exif-iimcategory-fin' => 'Economije e affare',
3418 'exif-iimcategory-edu' => 'Studie',
3419 'exif-iimcategory-evn' => 'Ambiende',
3420 'exif-iimcategory-hth' => 'Salute',
3421 'exif-iimcategory-hum' => 'Inderesse umane',
3422 'exif-iimcategory-lab' => 'Fatìe',
3423 'exif-iimcategory-lif' => 'Stile de vite e tiembe libbere',
3424 'exif-iimcategory-pol' => 'Politeche',
3425 'exif-iimcategory-rel' => 'Releggione e credenze',
3426 'exif-iimcategory-sci' => 'Scienze e tecnologgie',
3427 'exif-iimcategory-soi' => 'Teme sociale',
3428 'exif-iimcategory-spo' => 'Sport',
3429 'exif-iimcategory-war' => 'Uerre, conflitte e agitaziune',
3430 'exif-iimcategory-wea' => 'Tiembe',
3431
3432 'exif-urgency-normal' => 'Normale ($1)',
3433 'exif-urgency-low' => 'Vasce ($1)',
3434 'exif-urgency-high' => 'Ierte ($1)',
3435 'exif-urgency-other' => "Priorità definite da l'utende ($1)",
3436
3437 # External editor support
3438 'edit-externally' => "Cange stu fail usanne n'applicazione esterne",
3439 'edit-externally-help' => "(Vide le [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors 'struzione de configurazione] pe avèje cchiù dettaglie)",
3440
3441 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
3442 'watchlistall2' => 'tutte',
3443 'namespacesall' => 'tutte',
3444 'monthsall' => 'tutte',
3445 'limitall' => 'tutte',
3446
3447 # E-mail address confirmation
3448 'confirmemail' => "Conferme l'indirizze e-mail",
3449 'confirmemail_noemail' => "Tu non ge tine 'n'indirizze e-mail valide configurate sus a le [[Special:Preferences|preferenze tue]].",
3450 'confirmemail_text' => "{{SITENAME}} richiede ca tu ha validà l'indirizze email tue apprime de ausà 'a funzione de l'email.
3451 Cazze 'u buttone de sotte pe mannà 'na email de conferme a l'indirizze tue.
3452 L'email ca t'arrive tène 'u collegamende cu 'u codece;
3453 careche 'u collegamende jndr'à 'u browser tue pe confermà ca l'indirizze email tue è valide.",
3454 'confirmemail_pending' => "'Nu codece de conferme ha state già mannate a l'email toje;
3455 Ce tu recendemende è ccrejate 'nu cunde utende, tu puè aspettà quacche minute ca jidde arrive e pò puè pruvà a fà 'n'otra richieste pe 'nu codece nuève.",
3456 'confirmemail_send' => "Manne 'nu codece de conferme",
3457 'confirmemail_sent' => 'E-mail de conferme mannete.',
3458 'confirmemail_oncreate' => "'Nu codece de conferme ha state mannate a l'indirizze e-mail tue.
3459 Stu codece non g'è richieste pe collegarte, ma tu n'è abbesogne de averle apprime ca tu ause quacche cose ca se base sus a l'use de le e-mail sus a Uicchi.",
3460 'confirmemail_sendfailed' => "{{SITENAME}} non ge pò mannà l'email toje de conferme.
3461 Pe piacere condrolle l'indirizze email ce tène carattere invalide.
3462
3463 Destinatarie returnate: $1",
3464 'confirmemail_invalid' => "Codece de conferme invalide.
3465 Pò essere ca 'u codece ha scadute.",
3466 'confirmemail_needlogin' => "A confermà $1 l'indirizze email ca è mise.",
3467 'confirmemail_success' => "L'indirizze e-mail tue ha state confermate.
3468 Tu, mò te puè [[Special:UserLogin|collegà]] e te puè devertì sus 'a Uicchipèdie.",
3469 'confirmemail_loggedin' => "L'indirizze e-mail tue ha state confermate.",
3470 'confirmemail_error' => "Quacchedune ha sbagliate reggistranne 'a conferma toje.",
3471 'confirmemail_subject' => 'Indirizze email de conferme pe {{SITENAME}}',
3472 'confirmemail_body' => "Quacchedune, pò essere tu, fa l'indirizze IP \$1,
3473 ha reggistrate 'nu cunde utende \"\$2\" cu st'indirizze email sus a {{SITENAME}}.
3474
3475 Pe confermà ca stu cunde ète avveramende 'u tue e pe attivà 'a funzione email de {{SITENAME}}, iapre stu collegamende jndr'à 'u borwser tue:
3476
3477 \$3
3478
3479 Ce tu *NON* g'è reggistrate 'u cunde utende, segue stu collegamende pe scangellà l'indirizze email de conferme:
3480
3481 \$5
3482
3483 Stu codece de conferme more 'u \$4.",
3484 'confirmemail_body_changed' => "Quacchedune, pò essere tu, da l'indirizze IP \$1,
3485 ha cangiate l'indirizze e-mail d'u cunde utende \"\$2\" cu st'indirizze e-mail sus a {{SITENAME}}.
3486
3487 Pe confermà ca stu cunde ète avveramende 'u tune e pe reattivà 'a funzione email de {{SITENAME}}, iapre stu collegamende jndr'à 'u borwser tune:
3488
3489 \$3
3490
3491 Ce tu *NON* g'è reggistrate 'u cunde utende, segue stu collegamende pe scangellà l'indirizze email de conferme:
3492
3493 \$5
3494
3495 Stu codece de conferme scade 'u \$4.",
3496 'confirmemail_body_set' => "Quacchedune, pò essere tu, da l'indirizze IP \$1,
3497 ha cangiate l'indirizze e-mail d'u cunde utende \"\$2\" cu st'indirizze e-mail sus a {{SITENAME}}.
3498
3499 Pe confermà ca stu cunde ète avveramende 'u tune e pe reattivà 'a funzione email de {{SITENAME}}, iapre stu collegamende jndr'à 'u borwser tune:
3500
3501 \$3
3502
3503 Ce tu *NON* g'è reggistrate 'u cunde utende, segue stu collegamende pe scangellà l'indirizze email de conferme:
3504
3505 \$5
3506
3507 Stu codece de conferme scade 'u \$4.",
3508 'confirmemail_invalidated' => "Conferme de l'indirizze e-mail scangellete",
3509 'invalidateemail' => "Scangille 'a conferme de l'e-mail",
3510
3511 # Scary transclusion
3512 'scarytranscludedisabled' => "[Collegaminde 'mbrà InterUicchi disabbilitate]",
3513 'scarytranscludefailed' => "[L'analisi d'u template ha fallite pe $1]",
3514 'scarytranscludetoolong' => '[URL jè troppe longhe]',
3515
3516 # Delete conflict
3517 'deletedwhileediting' => "'''Fà attenziò''': Sta pàgene ha state scangellete apprime ca tu acumenzasse a fà 'u cangiamende!",
3518 'confirmrecreate' => "L'utende [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|'Ngazzaminde]]) ha scangellate sta pàgene apprisse ca tu è accumenzate a cangiarle, cu stu mutive:
3519 : ''$2''
3520 Pe piacere conferme ca tu vuè avveramende reccrejà sta pàgene.",
3521 'confirmrecreate-noreason' => "L'utende [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|'ngazzaminde]]) ha scangellate sta pàgene apprisse ca tu l'è cangiate. Pe piacere conferme ca tu vuè avveramende reccrejà sta pàgene.",
3522 'recreate' => "Ccreje n'otra vote",
3523
3524 'unit-pixel' => 'px',
3525
3526 # action=purge
3527 'confirm_purge_button' => 'OK',
3528 'confirm-purge-top' => "Pulizze 'a cache de sta pàgene?",
3529 'confirm-purge-bottom' => "Pulezzanne 'a cache d'a pàgene se pò vedè 'a versiona cchiù aggiornate d'a pàgene.",
3530
3531 # action=watch/unwatch
3532 'confirm-watch-button' => 'OK',
3533 'confirm-watch-top' => 'Vuè ccu mitte sta pàgene da chidde condrollate?',
3534 'confirm-unwatch-button' => 'OK',
3535 'confirm-unwatch-top' => 'Vuè ccu live sta pàgene da chidde condrollate?',
3536
3537 # Separators for various lists, etc.
3538 'semicolon-separator' => ';&#32;',
3539 'comma-separator' => ',&#32;',
3540 'colon-separator' => ':&#32;',
3541 'autocomment-prefix' => '-&#32;',
3542 'pipe-separator' => '&#32;•&#32;',
3543 'word-separator' => '&#32;',
3544 'ellipsis' => '...',
3545 'percent' => '$1%',
3546 'parentheses' => '($1)',
3547
3548 # Multipage image navigation
3549 'imgmultipageprev' => '← pàgena precedende',
3550 'imgmultipagenext' => 'pàgena successive →',
3551 'imgmultigo' => 'Veje!',
3552 'imgmultigoto' => "Veje 'a pàgene $1",
3553
3554 # Table pager
3555 'ascending_abbrev' => 'asc',
3556 'descending_abbrev' => 'desc',
3557 'table_pager_next' => 'Pàgena successive',
3558 'table_pager_prev' => 'Pàgena precedende',
3559 'table_pager_first' => 'Prima pàgene',
3560 'table_pager_last' => 'Urtema pàgene',
3561 'table_pager_limit' => 'Fa vedè $1 vosce pe pàgene',
3562 'table_pager_limit_label' => 'Vôsce pe pàggene:',
3563 'table_pager_limit_submit' => 'Veje',
3564 'table_pager_empty' => 'Nisciune resultete',
3565
3566 # Auto-summaries
3567 'autosumm-blank' => "Pulizze 'a pàgene",
3568 'autosumm-replace' => "Condenute sostituite cu '$1'",
3569 'autoredircomment' => 'Stoche a ridirezione sus a [[$1]]',
3570 'autosumm-new' => "Pàgena ccrejete cu '$1'",
3571
3572 # Size units
3573 'size-bytes' => '$1 B',
3574 'size-kilobytes' => '$1 KB',
3575 'size-megabytes' => '$1 MB',
3576 'size-gigabytes' => '$1 GB',
3577
3578 # Live preview
3579 'livepreview-loading' => 'Stoche a careche…',
3580 'livepreview-ready' => 'Stoche a careche… Agghje fenìte!',
3581 'livepreview-failed' => "L'andeprima live ha fallite! Pruève cu quedda normale.",
3582 'livepreview-error' => 'Non ge tè riuscite a connettere: $1 "$2".
3583 Prueve l\'andeprima normele.',
3584
3585 # Friendlier slave lag warnings
3586 'lag-warn-normal' => "Le cangiaminde cchiù nuève de $1 {{PLURAL:$1|seconde|seconde}} pò essere ca non ge se vedene jndr'à sta liste.",
3587 'lag-warn-high' => "Pe colpe d'u timbe de lag ierte d'u server de database, le cangiaminde cchiù nuève de $1 {{PLURAL:$1|seconde|seconde}} pò essere ca non ge se vedene jndr'à sta liste.",
3588
3589 # Watchlist editor
3590 'watchlistedit-numitems' => "'A liste de le pàggene condrollate tène {{PLURAL:$1|1 titele|$1 titele}}, 'scudenne le pàggne de le 'ngazzaminde.",
3591 'watchlistedit-noitems' => "'A lista de le pàggene condrollete toja no tène 'na vosce.",
3592 'watchlistedit-normal-title' => 'Vide le pàggene condrollete',
3593 'watchlistedit-normal-legend' => "Live le titele da 'a liste de le pàggene condrollete",
3594 'watchlistedit-normal-explain' => "Le titele sus a 'a liste de le pàggene condrollate avènene fatte vedè aqquà sotte. <br />
3595 Pe luà 'nu titele, smarche 'a sckatele affianghe a jidde e cazze \"{{int:Watchlistedit-normal-submit}}\".<br />
3596 Tu puè pure [[Special:EditWatchlist/raw|cangià 'a liste a mane]].",
3597 'watchlistedit-normal-submit' => 'Live le titele',
3598 'watchlistedit-normal-done' => "{{PLURAL:$1|1 titele ha state|$1 titele onne state}} scangellete da 'a liste de le pàggene condrollete toje:",
3599 'watchlistedit-raw-title' => "Cange 'a liste de le pàggene condrollete grezze",
3600 'watchlistedit-raw-legend' => "Cange 'a liste de le pàggene condrollete grezze",
3601 'watchlistedit-raw-explain' => "Le titele sus a liste de le pàggene condrollate avènene fatte vedè aqquà sotte e ponne essere cangiate aggiunggenne o luannele da 'a liste; <br />
3602 'nu titele pe linèe.<br />
3603 Quanne è spicciate, cazze sus a \"{{int:Watchlistedit-raw-submit}}\".<br />
3604 Tu puè pure [[Special:EditWatchlist|ausà 'u cangiatore standàrd]].",
3605 'watchlistedit-raw-titles' => 'Titele:',
3606 'watchlistedit-raw-submit' => "Aggiorne 'a liste de le pàggene condrollete",
3607 'watchlistedit-raw-done' => "'A liste de le pàggene condrollete ha state aggiornete.",
3608 'watchlistedit-raw-added' => "{{PLURAL:$1|'nu titele ha|$1 titele onne}} state aggiunde:",
3609 'watchlistedit-raw-removed' => "{{PLURAL:$1|'nu titele ha|$1 titele onne}} state scangillete:",
3610
3611 # Watchlist editing tools
3612 'watchlisttools-view' => "Vide le cangiaminde 'mbortande",
3613 'watchlisttools-edit' => 'Vide e cange le pàggene condrollete',
3614 'watchlisttools-raw' => 'Cange le pàggene condrollete grezze grezze',
3615
3616 # Iranian month names
3617 'iranian-calendar-m1' => 'Farvardin',
3618 'iranian-calendar-m2' => 'Ordibehesht',
3619 'iranian-calendar-m3' => 'Khordad',
3620 'iranian-calendar-m4' => 'Tir',
3621 'iranian-calendar-m5' => 'Mordad',
3622 'iranian-calendar-m6' => 'Shahrivar',
3623 'iranian-calendar-m7' => 'Mehr',
3624 'iranian-calendar-m8' => 'Aban',
3625 'iranian-calendar-m9' => 'Azar',
3626 'iranian-calendar-m10' => 'Dey',
3627 'iranian-calendar-m11' => 'Bahman',
3628 'iranian-calendar-m12' => 'Esfand',
3629
3630 # Hijri month names
3631 'hijri-calendar-m1' => 'Muharram',
3632 'hijri-calendar-m2' => 'Safar',
3633 'hijri-calendar-m3' => "Rabi' al-awwal",
3634 'hijri-calendar-m4' => "Rabi' al-thani",
3635 'hijri-calendar-m5' => 'Jumada al-awwal',
3636 'hijri-calendar-m6' => 'Jumada al-thani',
3637 'hijri-calendar-m7' => 'Rajab',
3638 'hijri-calendar-m8' => "Sha'aban",
3639 'hijri-calendar-m9' => 'Ramadan',
3640 'hijri-calendar-m10' => 'Shawwal',
3641 'hijri-calendar-m11' => "Dhu al-Qi'dah",
3642 'hijri-calendar-m12' => 'Dhu al-Hijjah',
3643
3644 # Hebrew month names
3645 'hebrew-calendar-m1' => 'Tishrei',
3646 'hebrew-calendar-m2' => 'Cheshvan',
3647 'hebrew-calendar-m3' => 'Kislev',
3648 'hebrew-calendar-m4' => 'Tevet',
3649 'hebrew-calendar-m5' => 'Shevat',
3650 'hebrew-calendar-m6' => 'Adar',
3651 'hebrew-calendar-m6a' => 'Adar I',
3652 'hebrew-calendar-m6b' => 'Adar II',
3653 'hebrew-calendar-m7' => 'Nisan',
3654 'hebrew-calendar-m8' => 'Iyar',
3655 'hebrew-calendar-m9' => 'Sivan',
3656 'hebrew-calendar-m10' => 'Tamuz',
3657 'hebrew-calendar-m11' => 'Av',
3658 'hebrew-calendar-m12' => 'Elul',
3659 'hebrew-calendar-m1-gen' => 'Tishrei',
3660 'hebrew-calendar-m2-gen' => 'Cheshvan',
3661 'hebrew-calendar-m3-gen' => 'Kislev',
3662 'hebrew-calendar-m4-gen' => 'Tevet',
3663 'hebrew-calendar-m5-gen' => 'Shevat',
3664 'hebrew-calendar-m6-gen' => 'Adar',
3665 'hebrew-calendar-m6a-gen' => 'Adar I',
3666 'hebrew-calendar-m6b-gen' => 'Adar II',
3667 'hebrew-calendar-m7-gen' => 'Nisan',
3668 'hebrew-calendar-m8-gen' => 'Iyar',
3669 'hebrew-calendar-m9-gen' => 'Sivan',
3670 'hebrew-calendar-m10-gen' => 'Tamuz',
3671 'hebrew-calendar-m11-gen' => 'Av',
3672 'hebrew-calendar-m12-gen' => 'Elul',
3673
3674 # Signatures
3675 'signature' => "[[{{ns:user}}:$1|$2]] ([[{{ns:user_talk}}:$1|'ngazzaminde]])",
3676 'timezone-utc' => 'UTC',
3677
3678 # Core parser functions
3679 'unknown_extension_tag' => 'Estenzione d\'u tag scanuscite "$1"',
3680 'duplicate-defaultsort' => "'''Attenziò:''' 'A chiave de arrangamende de default \"\$2\" sovrascrive quedda precedende \"\$1\".",
3681
3682 # Special:Version
3683 'version' => 'Versione',
3684 'version-extensions' => 'Estenziune installete',
3685 'version-specialpages' => 'Pàggene speciele',
3686 'version-parserhooks' => 'Hook analizzature',
3687 'version-variables' => 'Variabbele',
3688 'version-antispam' => "Previzione d'u spam",
3689 'version-skins' => 'Skin',
3690 'version-api' => 'API',
3691 'version-other' => 'Otre',
3692 'version-mediahandlers' => 'Gestore de le Media',
3693 'version-hooks' => 'Hook',
3694 'version-extension-functions' => 'Funziune estese',
3695 'version-parser-extensiontags' => "Tag pe l'estenziune de l'analizzatore",
3696 'version-parser-function-hooks' => "Funziune hook de l'analizzatore",
3697 'version-hook-name' => "Nome de l'hook",
3698 'version-hook-subscribedby' => 'Sottoscritte da',
3699 'version-version' => '(Versione $1)',
3700 'version-svn-revision' => '(r$2)',
3701 'version-license' => 'Licenze',
3702 'version-poweredby-credits' => "Sta Uicchi jè fatte da '''[//www.mediawiki.org/ MediaWiki]''', copyright © 2001-$1 $2.",
3703 'version-poweredby-others' => 'otre',
3704 'version-license-info' => "MediaUicchi jè 'nu softuare libbere, tu 'u puè redestribbuì e/o cangiarle sotte le termine d'a GNU (Licenze Pubbleche Generale) cumme pubblecate da 'a Free Software Foundation; endrambe le versiune 2 d'a Licenze, o (a scelta toje) 'le versiune cchiù nnove.
3705
3706 Mediauicchi jè destribbuite cu 'a speranze ca jè utile, ma SENZE NISCIUNA GARANZIE; senze nemmanghe 'a garanzie imblicite de COMMERCIABBELETÀ o IDONIETÀ PE 'NU SCOPE PARTICOLARE. Vatte a vide 'a GNU (Licenze Pubbleche Generale) pe cchiù 'mbormaziune.
3707
3708 Avisse avè ricevute [{{SERVER}}{{SCRIPTPATH}}/COPYING 'na copie d'a GNU (Licenze Pubbleche Generale)] 'nzieme a stu programme, ce none, scrive a 'a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor , Boston, MA 02110-1301, USA o [//www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html liggele sus a Indernette].",
3709 'version-software' => 'Softuer installete',
3710 'version-software-product' => 'Prodotte',
3711 'version-software-version' => 'Versione',
3712
3713 # Special:FilePath
3714 'filepath' => "Percorse d'u fail",
3715 'filepath-page' => 'File:',
3716 'filepath-submit' => 'Véje',
3717 'filepath-summary' => "Sta pàgena speciale retorne 'u percorse comblete pe 'nu file.<br />
3718 Le immaggine sonde fatte vedè jndr'à resoluziona megghie, otre tipe de file rechiamane 'u lore programme associate direttamende.",
3719
3720 # Special:FileDuplicateSearch
3721 'fileduplicatesearch' => 'Cirche pe le file duplichete',
3722 'fileduplicatesearch-summary' => "Cirche pe file duplichete sus a base d'u valore hash.",
3723 'fileduplicatesearch-legend' => "Cirche pe 'nu duplichete",
3724 'fileduplicatesearch-filename' => "Nome d'u faile:",
3725 'fileduplicatesearch-submit' => 'Cirche',
3726 'fileduplicatesearch-info' => "$1 × $2 pixel<br />Dimenzione d'u file: $3<br />Tipe de MIME: $4",
3727 'fileduplicatesearch-result-1' => '\'U file "$1" non ge tène \'na duplicazione uguale uguale.',
3728 'fileduplicatesearch-result-n' => '\'U file "$1" tène {{PLURAL:$2|1 duplicazione|$2 duplicaziune}} uguale uguale.',
3729 'fileduplicatesearch-noresults' => 'Nisciune file chiamate "$1" ha state acchiate.',
3730
3731 # Special:SpecialPages
3732 'specialpages' => 'Pàggene speciele',
3733 'specialpages-note' => '----
3734 * Pàggene speciale normale.
3735 * <span class="mw-specialpagerestricted">Pàggene speciale cu le restriziune.</span>
3736 * <span class="mw-specialpagecached">Pàggene speciale in memorie cache (ponne essere vecchie).</span>',
3737 'specialpages-group-maintenance' => "Report d'a manutenzione",
3738 'specialpages-group-other' => 'Otre pàggene speciele',
3739 'specialpages-group-login' => 'Tràse / Reggistrete',
3740 'specialpages-group-changes' => 'Cangiaminde recende e archivie',
3741 'specialpages-group-media' => 'Riepileghe de media e carecaminde',
3742 'specialpages-group-users' => 'Utinde e deritte',
3743 'specialpages-group-highuse' => 'Pàggene ausete assaje proprie',
3744 'specialpages-group-pages' => 'Liste de le pàggene',
3745 'specialpages-group-pagetools' => 'Pàgene de le struminde',
3746 'specialpages-group-wiki' => 'Date e struminde de Uicchi',
3747 'specialpages-group-redirects' => 'Redirezionaminde de le pàggene speciele',
3748 'specialpages-group-spam' => "Struminde p'u spam",
3749
3750 # Special:BlankPage
3751 'blankpage' => 'Pàgene vacande',
3752 'intentionallyblankpage' => 'Sta pàgene ha state lassete vianghe apposte',
3753
3754 # External image whitelist
3755 'external_image_whitelist' => " #Lasse sta linèe satte satte a cumme ste<pre>
3756 #Mitte le frammende de l'espressione regolare (proprie 'a parte ca vè 'mbrà le //) sotte
3757 #Chidde ca se combrondene cu successe cu le immaggine de le URL esterne (collegaminde cavede)
3758 #Chidde ca cu 'u combronde avènene visualizzate cumme immaggine, oppure sulamende 'nu collegamende a l'immaggine avènene visualizzate
3759 #Linèe ca accumenzane pe # sonde trattate cumme commende
3760 #Quiste ète insenzitive pe le maiuscole e le minuscole
3761
3762 #Mitte tutte le frammende regex sus a sta linèe. Lasse sta linèe satte satte a cumme ste</pre>",
3763
3764 # Special:Tags
3765 'tags' => 'Cangiaminde de le tag valide',
3766 'tag-filter' => 'Filtre de le [[Special:Tags|tag]]:',
3767 'tag-filter-submit' => 'Filtre',
3768 'tags-title' => 'Tag',
3769 'tags-intro' => "Sta pàgene elenghe le tag ca 'u software pò marcà cu 'nu cangiamende e 'u lore significate.",
3770 'tags-tag' => "Nome d'u tag",
3771 'tags-display-header' => "Accumme parene sus 'a liste de le cangiaminde",
3772 'tags-description-header' => "Descriziona comblete d'u significhete",
3773 'tags-hitcount-header' => 'Cangiaminde taggate',
3774 'tags-edit' => 'cange',
3775 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|cangiamende|cangiaminde}}',
3776
3777 # Special:ComparePages
3778 'comparepages' => 'Combronde le pàggene',
3779 'compare-selector' => "Combronde le revisiune d'à pàgene",
3780 'compare-page1' => 'Pàgene 1',
3781 'compare-page2' => 'Pàgene 2',
3782 'compare-rev1' => 'Revisione 1',
3783 'compare-rev2' => 'Revisione 2',
3784 'compare-submit' => 'Combronde',
3785 'compare-invalid-title' => "'U titele ca è specificate jè invalide.",
3786 'compare-title-not-exists' => "'U titele ca è specificate non g'esiste.",
3787 'compare-revision-not-exists' => "'A revisione ca è specificate non g'esiste.",
3788
3789 # Database error messages
3790 'dberr-header' => "Sta Uicchi tène 'nu probbleme",
3791 'dberr-problems' => "Simw spiacende! Stu site stè 'ngondre de le diffcoltà tecniche.",
3792 'dberr-again' => 'Aspitte quacche minute e pò recareche.',
3793 'dberr-info' => "(Non ge riuscime a condattà 'u server d'u database: $1)",
3794 'dberr-usegoogle' => 'Pu mumende tu puè pruvà a cercà cu Google.',
3795 'dberr-outofdate' => 'Vide ca le indice lore de le condenute nuèstre ponne essere non aggiornate.',
3796 'dberr-cachederror' => "Queste jè 'na copie ''cache'' d'a pàgene ca è cercate e allore non g'à puè cangià.",
3797
3798 # HTML forms
3799 'htmlform-invalid-input' => 'Stonne probbleme cu certe input ca tu è mise',
3800 'htmlform-select-badoption' => "'U valore ca è specificate non g'è 'n'opziona valide.",
3801 'htmlform-int-invalid' => "'U valore ca è specificate non g'è 'n'indere.",
3802 'htmlform-float-invalid' => "'U valore ca è specificate non g'è 'nu numere.",
3803 'htmlform-int-toolow' => "'U valore ca è specificate jè sotte a 'u minime de $1",
3804 'htmlform-int-toohigh' => "'U valore ca è specificate jè suverchie a 'u massime de $1",
3805 'htmlform-required' => 'Stu valore jè richieste',
3806 'htmlform-submit' => 'Conferme',
3807 'htmlform-reset' => 'Annulle le cangiaminde',
3808 'htmlform-selectorother-other' => 'Otre',
3809
3810 # SQLite database support
3811 'sqlite-has-fts' => "$1 cu 'u supporte d'a ricerche full-text",
3812 'sqlite-no-fts' => "$1 senze 'u supporte d'a ricerche full-text",
3813
3814 # New logging system
3815 'logentry-delete-delete' => '$1 pàgena scangellate $3',
3816 'logentry-delete-restore' => '$1 pàgena repristinate $3',
3817 'logentry-delete-event' => "$1 cangiate 'a vesibbilità {{PLURAL:$5|de l'archivije de le fatte|$5 de l'archivije de le fatte}} sus 'a $3: $4",
3818 'logentry-delete-revision' => "$1 cangiate 'a vesibbilità {{PLURAL:$5|d'a revisione|$5 de le revisiune}} sus 'a pàgene $3: $4",
3819 'logentry-delete-event-legacy' => "$1 cangiate 'a vesibbilità d'u archivije de le fatte sus 'a $3",
3820 'logentry-delete-revision-legacy' => "$1 cangiate 'a vesibbilità de le revisiune sus 'a pàgene $3",
3821 'logentry-suppress-delete' => '$1 pàgena soppresse $3',
3822 'logentry-suppress-event' => "$1 a scunnute cangiate 'a vesibbilità {{PLURAL:$5|de l'archivije de le fatte|$5 de l'archivije de le fatte}} sus 'a $3: $4",
3823 'logentry-suppress-revision' => "$1 a scunnute cangiate 'a vesibbilità {{PLURAL:$5|d'a revisione|$5 de le revisiune}} sus 'a pàgene $3: $4",
3824 'logentry-suppress-event-legacy' => "$1 a scunnute cangiate 'a vesibbilità d'u archivije de le fatte sus 'a $3",
3825 'logentry-suppress-revision-legacy' => "$1 a scunnute cangiate 'a vesibbilità de le revisiune sus 'a pàgene $3",
3826 'revdelete-content-hid' => 'condenute scunnute',
3827 'revdelete-summary-hid' => "riepileghe d'u cangiamende scunnute",
3828 'revdelete-uname-hid' => "nome de l'utende scunnute",
3829 'revdelete-content-unhid' => 'condenute fatte vedè',
3830 'revdelete-summary-unhid' => "riepileghe d'u cangiamende fatte vedè",
3831 'revdelete-uname-unhid' => "nome de l'utende fatte vedè",
3832 'revdelete-restricted' => 'appliche le restriziune a le SysOps',
3833 'revdelete-unrestricted' => 'live le restriziune a le SysOps',
3834 'logentry-move-move' => '$1 pàgena spustate $3 a $4',
3835 'logentry-move-move-noredirect' => "$1 pàgena spustate $3 a $4 senze lassà 'nu redirezionamende",
3836 'logentry-move-move_redir' => "$1 pàgena spustate $3 a $4 cu 'u redirezionamende",
3837 'logentry-move-move_redir-noredirect' => "$1 pàgena spustate $3 a $4 sus a 'nu redirezionamende senze lassà 'nu redirezionamende",
3838 'logentry-patrol-patrol' => '$1 revisione marcate $4 de pàgene condrollate $3',
3839 'logentry-patrol-patrol-auto' => '$1 automaticamende revisione marcate $4 de pàgene condrollate $3',
3840 'logentry-newusers-newusers' => "$1 ccrejate 'nu cunde utende",
3841 'logentry-newusers-create' => "$1 ccrejate 'nu cunde utende",
3842 'logentry-newusers-create2' => "$1 ccrejate 'nu cunde utende $3",
3843 'logentry-newusers-autocreate' => "'U cunde utende $1 ha state ccrejate automaticamende",
3844 'newuserlog-byemail' => 'password mannete pe e-mail',
3845
3846 # Feedback
3847 'feedback-bugornote' => "Ce tu si pronde a descrivere 'nu probbleme tecniche cu le dettaglie pe piacere [\$1 manne 'nu bug].
3848 Ce nò, tu puè ausà 'u module facile aqquà sotte. 'U commende tune avène aggiunde a 'a pàgene [\$3 \$2]\", seguenne 'u nome utende tune e ce browser tu ste ause.",
3849 'feedback-subject' => 'Oggette:',
3850 'feedback-message' => 'Messàgge:',
3851 'feedback-cancel' => 'Annulle',
3852 'feedback-submit' => "Conferme 'a segnalazione",
3853 'feedback-adding' => "Aggiunge feedback a 'a pàgene...",
3854 'feedback-error1' => "Errore: resultate inaspettate da l'API",
3855 'feedback-error2' => 'Errore: Cangiamende fallite',
3856 'feedback-error3' => "Errore: Nisciuna resposte da l'API",
3857 'feedback-thanks' => 'Grazie! \'A segnalaziona toje ha state mannate a \'a pàgene "[$2 $1]".',
3858 'feedback-close' => 'Fatte',
3859 'feedback-bugcheck' => "Granne! Appene verificate ca non g'è une de le [$1 bug canusciute].",
3860 'feedback-bugnew' => "Agghie verificate. Manne 'nu bug nuève",
3861
3862 # API errors
3863 'api-error-badtoken' => 'Errore inderne: Gettone errate.',
3864 'api-error-duplicate-popup-title' => 'Dupleche {{PLURAL:$1|file|file}}',
3865 'api-error-empty-file' => "'U file ca tu è confermate ere vacande.",
3866 'api-error-file-too-large' => "'U file ca tu è confermate jè troppe granne.",
3867 'api-error-filename-tooshort' => "'U nome d'u file jè troppe curte.",
3868 'api-error-filetype-banned' => 'Stu tipe de file jè vietate.',
3869 'api-error-filetype-missing' => "'U file jè senze 'n'estenzione.",
3870 'api-error-http' => "Errore inderne: Non ge se riesce a collegà a 'u server",
3871 'api-error-illegal-filename' => "'U nome d'u file non g'è permesse.",
3872 'api-error-missingparam' => 'Errore inderne: Parametre mangande sus a richieste.',
3873 'api-error-missingresult' => "Errore inderne: Non ge se pò determinà ce 'a copie ha state fatte.",
3874 'api-error-mustbeloggedin' => 'Tu a essere collegate pe carecà le file.',
3875 'api-error-mustbeposted' => "Errore inderne: 'A richieste vole HTTP POST.",
3876 'api-error-nomodule' => "Errore inderne: Nisciune module de carecamende 'mbostate.",
3877 'api-error-ok-but-empty' => "Errore inderne: Nisciune resposte da 'u server.",
3878 'api-error-overwrite' => "'A sovrascritture de 'nu file ca esiste non ge se pò fà.",
3879 'api-error-stashfailed' => "Errore inderne: 'U server ha fallite 'a reggistrazione de le file temboranèe.",
3880 'api-error-timeout' => "'U server non g'ave resposte jndr'à 'u tiembe ca 'u spettave.",
3881 'api-error-unclassified' => "'N'errore scanusciute s'a verificate",
3882 'api-error-unknown-code' => 'Errore scanusciute: "$1"',
3883 'api-error-unknown-error' => "Errore inderne: Quacche cose ha sciute storte quanne ste pruvave a carecà 'u file tune.",
3884 'api-error-unknown-warning' => 'Avvertimende scanusciute: $1',
3885 'api-error-unknownerror' => 'Errore scanusciute: "$1"',
3886 'api-error-uploaddisabled' => 'Le carecaminde sonde disabbilitate sus a sta Uicchi.',
3887 'api-error-verification-error' => "Stu file pò essere scuasciate, o ave 'n'estenzione sbagliate.",
3888
3889 );