Localisation updates for core messages from Betawiki (2008-05-08 22:30 CEST)
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesLij.php
1 <?php
2 /** Líguru (Líguru)
3 *
4 * @addtogroup Language
5 *
6 * @author Jon Harald Søby
7 * @author Dario vet
8 * @author Dedee
9 * @author SPQRobin
10 * @author ZeneizeForesto
11 * @author Nike
12 * @author Siebrand
13 * @author Malafaya
14 */
15
16 $fallback = 'it';
17
18 $messages = array(
19 # User preference toggles
20 'tog-rememberpassword' => "Arregorda a mæ paròlla d'ordine",
21 'tog-editwidth' => 'Spaçio pe cangiâ a larghessa pinn-a',
22 'tog-previewontop' => "Veddi l'anteprimma de d'äto a-o spaçio pe cangiâ",
23 'tog-previewonfirst' => "Veddi l'anteprimma a-o primmo cangiamento",
24 'tog-enotifusertalkpages' => "Mandime 'n messaggio e-mail se gh'è de-e modiffiche inta paggina de discûscion da mæ paggina d'ûtente.",
25
26 'skinpreview' => '(Anteprimma)',
27
28 # Dates
29 'sunday' => 'Domenega',
30 'monday' => 'Lûnedì',
31 'tuesday' => 'Mätesdì',
32 'wednesday' => 'Mäcordì',
33 'thursday' => 'Zêuggia',
34 'friday' => 'Venardì',
35 'saturday' => 'Sabbo',
36 'sun' => 'Dom',
37 'mon' => 'Lûn',
38 'tue' => 'Mar',
39 'wed' => 'Mäc',
40 'thu' => 'Zêu',
41 'fri' => 'Ven',
42 'sat' => 'Sab',
43 'january' => 'Zenâ',
44 'february' => 'Frevâ',
45 'march' => 'Marso',
46 'april' => 'Arvî',
47 'may_long' => 'Mazzo',
48 'june' => 'Zûgno',
49 'july' => 'Lûggio',
50 'august' => 'Agosto',
51 'september' => 'Settembre',
52 'october' => 'Ötobre',
53 'november' => 'Novembre',
54 'december' => 'Dexembre',
55 'january-gen' => 'Zenâ',
56 'february-gen' => 'Frevâ',
57 'march-gen' => 'Marso',
58 'april-gen' => 'Arvî',
59 'may-gen' => 'Mazzo',
60 'june-gen' => 'Zûgno',
61 'july-gen' => 'Lûggio',
62 'august-gen' => 'Agosto',
63 'september-gen' => 'Settembre',
64 'october-gen' => 'Ötobre',
65 'november-gen' => 'Novembre',
66 'december-gen' => 'Dexembre',
67 'jan' => 'Zen',
68 'feb' => 'Fre',
69 'mar' => 'Mar',
70 'apr' => 'Arv',
71 'may' => 'Maz',
72 'jun' => 'Zûg',
73 'jul' => 'Lûg',
74 'aug' => 'Ago',
75 'sep' => 'Set',
76 'oct' => 'Öto',
77 'nov' => 'Nov',
78 'dec' => 'Dex',
79
80 # Categories related messages
81 'categories' => 'Categorîe',
82 'category_header' => 'Paggine inta categorîa "$1"',
83 'subcategories' => 'Sottocategorîe',
84 'category-media-header' => 'Archivvio inta categorîa "$1"',
85 'category-empty' => "''Pe-o momento 'sta categorîa a no contegne nisciûnn-a paggina ò archivvio multimedia.''",
86
87 'about' => 'Informaçioin',
88 'article' => 'Pagina de i contenùi',
89 'newwindow' => "(A s'ârve inte 'n âtro barcon)",
90 'cancel' => 'Scassa',
91 'qbfind' => 'Attrêuva',
92 'qbedit' => 'Cangia',
93 'qbspecialpages' => 'Pagine speçiä',
94 'mypage' => 'A mea pagina',
95 'mytalk' => 'Mæ discuscioin',
96 'anontalk' => 'Discuscion pe questo indirisso IP',
97 'navigation' => 'Navegaçion',
98 'and' => 'e',
99
100 'errorpagetitle' => 'Errô',
101 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}',
102 'help' => 'Agiûtto',
103 'search' => 'Çerca',
104 'searchbutton' => 'Çerca',
105 'go' => 'Vanni',
106 'searcharticle' => 'Vanni',
107 'history' => 'Stöja da paggina',
108 'history_short' => 'Cronologîa',
109 'printableversion' => 'Verscion pe stampâ',
110 'permalink' => 'Inganço fisso',
111 'print' => 'Stampa',
112 'edit' => 'Cangia',
113 'editthispage' => "Modificâ 'sta paggina",
114 'delete' => 'Scassa',
115 'protect' => 'Proteze',
116 'newpage' => 'Nêuva paggina',
117 'talkpage' => 'Paggina de discûxon',
118 'talkpagelinktext' => 'Ciæti',
119 'specialpage' => 'Pagina speçiâ',
120 'personaltools' => 'Strûmenti personâli',
121 'articlepage' => 'Veddi a voxe',
122 'talk' => 'Ciæti',
123 'views' => 'Viscite',
124 'toolbox' => 'Arneixi',
125 'projectpage' => 'Veddi a pagina de o progetto',
126 'viewtalkpage' => 'Veddi o ciæto',
127 'otherlanguages' => 'In ätre lengue',
128 'redirectedfrom' => '(Rediritto da $1)',
129 'redirectpagesub' => 'Paggina de rindirissamento',
130 'lastmodifiedat' => "Sta pagina a l'è stæta cangiâ l'urtima votta a e $2 do $1.", # $1 date, $2 time
131 'jumpto' => 'Vanni a:',
132 'jumptonavigation' => 'Navegassion',
133 'jumptosearch' => 'çerca',
134
135 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
136 'aboutsite' => 'Informaçioin in scia {{SITENAME}}',
137 'aboutpage' => 'Project:Informassioîn',
138 'bugreports' => 'Danni',
139 'bugreportspage' => 'Project:Danni',
140 'copyright' => 'O contenüo o se peu trovâ a $1.',
141 'copyrightpagename' => "Diritti d'autô de {{SITENAME}}",
142 'copyrightpage' => "{{ns:project}}:Diritti d'autô",
143 'currentevents' => 'Attualitæ',
144 'currentevents-url' => 'Project:Attualitæ',
145 'disclaimers' => 'Avvertense',
146 'disclaimerpage' => 'Project:Avvertense generâli',
147 'edithelp' => "Agiûtto pe l'edission",
148 'edithelppage' => 'Agiûtto:Modiffica',
149 'helppage' => 'Help:Contegnûi',
150 'mainpage' => 'Paggina prinçipâ',
151 'mainpage-description' => 'Paggina prinçipâ',
152 'policy-url' => 'Project:Lezzi',
153 'portal' => 'Pòrtego da comûnitæ',
154 'portal-url' => 'Project:Pòrtego da comûnitæ',
155 'privacy' => 'Leze insci dæti privæ',
156 'privacypage' => 'Project:Leze insci dæti privæ',
157 'sitesupport' => 'Donasioin',
158 'sitesupport-url' => 'Project:Donassioîn',
159
160 'badaccess' => 'Non ti ghe o permisso',
161 'badaccess-group0' => 'Non ti ghe o permisso te fâ questa açion.',
162 'badaccess-group1' => "L'açion che ti te veu fâ a l'è permissa a i utenti do gruppo $1 soö.",
163 'badaccess-group2' => "L'açion che ti te veu fâ a l'è permissa a i utenti de un de i gruppi $1 soö.",
164 'badaccess-groups' => "L'açion che ti te veu fâ a l'è permissa a i utenti de un de i gruppi $1 soö.",
165
166 'retrievedfrom' => 'Estræto da "$1"',
167 'youhavenewmessages' => "Ti g'hæ $1 ($2).",
168 'newmessageslink' => 'Messaggi nêuvi',
169 'newmessagesdifflink' => 'Differensa co-a revixon preçedente',
170 'youhavenewmessagesmulti' => "Ti t'æ neuvi messaggi in scia $1",
171 'editsection' => 'Modificâ',
172 'editold' => 'Modiffica',
173 'editsectionhint' => 'Modificâ a session $1',
174 'toc' => 'Indiçe',
175 'showtoc' => 'Fâ vedde',
176 'hidetoc' => 'Asconde',
177 'site-rss-feed' => 'Feed RSS de $1',
178 'site-atom-feed' => 'Feed Atom de $1',
179
180 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
181 'nstab-user' => 'Ûtente',
182 'nstab-project' => 'Paggina de servissio',
183 'nstab-image' => 'Archivvio',
184 'nstab-category' => 'Categorîa',
185
186 # General errors
187 'databaseerror' => 'Errô da a base de i dæti',
188 'cachederror' => "Questa a l'è una copia da pagina ceh ti te çercoö, e a peu esê vegia.",
189 'filecopyerror' => 'Non ho potùo copiâ o papê "$1" in te "$2".',
190 'filedeleteerror' => 'Non ho potùo scassâ o papê "$1".',
191 'filenotfound' => 'Non ho trovoö o papê "$1".',
192 'badarticleerror' => "L'açion che ti te veu fâ a non l'è permissa in sta pagina.",
193 'cannotdelete' => 'Non çe peu scassâ a pagina o o papê. (o peu ese za stæto scassoö da quarchedun ätro).',
194 'badtitle' => "O tittolo o no l'è corretto.",
195 'badtitletext' => "O tittolo da paggina çercâa o l'è vêuo, sballiòu o con caratteri no accettæ, oppûre o deriva da 'n errô inti collegamenti tra scîti Wiki diversci o verscioîn in léngue diversce do mæximo scîto.",
196 'viewsource' => 'Veddi a fonte',
197 'viewsourcefor' => 'de $1',
198 'viewsourcetext' => "O l'è poscibbile vedde e copiâ o còddice sorgente de 'sta paggina:",
199
200 # Login and logout pages
201 'welcomecreation' => "== Benvegnùo, $1! ==
202
203 O to account o l'è stæto creoö. Non te ascordà de cangiâ e toe preferençe de{{SITENAME}}.",
204 'yourname' => 'Nomme',
205 'yourpassword' => 'Pòula segretta:',
206 'yourpasswordagain' => 'Ri-scriï a pòula segretta',
207 'remembermypassword' => "Arregordâ a mæ paròlla d'ordine",
208 'yourdomainname' => 'Indirisso do scito:',
209 'login' => 'Intra',
210 'nav-login-createaccount' => 'Intra / Registrate',
211 'loginprompt' => "Ti deivi avéi e lesche (''cookies'') abilitæ into têu navigatô pe intrâ in {{SITENAME}}.",
212 'userlogin' => 'Intra / Registrate',
213 'logout' => 'Sciorti',
214 'userlogout' => 'Sciorti',
215 'nologin' => "No ti g'hæ ancon accesso? $1.",
216 'nologinlink' => "Creâ 'n conto",
217 'createaccount' => "Creâ 'n nêuvo conto",
218 'gotaccount' => "Ti g'hæ zà 'n conto d'accesso? $1.",
219 'gotaccountlink' => 'Intra',
220 'badretype' => 'E pòule segrette che ti te scrïo son despægie.',
221 'youremail' => 'Posta elettronega:',
222 'yourrealname' => 'Nomme vëo:',
223 'yourlanguage' => 'Lengua:',
224 'yourvariant' => 'Differensa',
225 'yournick' => 'Nommeaggio:',
226 'badsig' => 'Errô in ta firma; controlla i comandi HTML.',
227 'badsiglength' => 'O nommeaggio o lè troppo longo; o devve esê men de $1 caratteri.',
228 'email' => 'Posta elettronega',
229 'prefs-help-realname' => '* Nomme vëo (opsionâ): se o se scellie de scrivilo, o sajà dêuviòu pe ascrivighe a paternitæ di contegnûi inviæ.',
230 'loginsuccesstitle' => 'Accesso effettuòu',
231 'loginsuccess' => "'''O collegamento a-o server de {{SITENAME}} co-o nomme d'ûtente \"\$1\" o l'è attivo.'''",
232 'nosuchuser' => 'No gh\'è nisciûn ûtente con quello nomme "$1". Verificâ o nomme inserîo ò creâ \'n nêuvo accesso.',
233 'nosuchusershort' => 'No gh\'è nisciûn ûtente con quello nomme "<nowiki>$1</nowiki>". Verificâ o nomme inserîo.',
234 'nouserspecified' => "O se deive inserî 'n nomme d'ûtente.",
235 'wrongpassword' => "Ti g'hæ scrîo 'na paròlla d'ordine sballiâa. Tenta torna.",
236 'wrongpasswordempty' => "No ti g'hæ scrîo nisciûnn-a paròlla d'ordine. Tenta torna.",
237 'passwordtooshort' => "A paròlla d'ordine che ti g'hæa misso a no serve ò a l'è tròppo cûrta. A deive contegnî armeno $1 caratteri.",
238 'mailmypassword' => "Inviâ paròlla d'ordine (password) via e-mail",
239 'passwordremindertitle' => "Servissio Password Reminder (nêuva paròlla d'ordine temporannia) de {{SITENAME}}",
240 'passwordremindertext' => "Quarchedûn (probabilmente ti, con indirisso IP \$1) o g'ha domandòu l'invîo de 'na nêuva paròlla d'ordine pe l'accesso a {{SITENAME}} (\$4).
241 A paròlla d'ordine pe l'ûtente \"\$2\" a l'è stæta impostâa a \"\$3\".
242 O se conseggia fâ l'accesso quanto primma e cangiâ a paròlla d'ordine immediatamente.
243 Se no ti è stæto ti a fâ 'sta domanda, oppûre se ti g'hæ ritrovòu a têu paròlla d'ordine e no ti vêu ciû cangiâla, ti pêu ignorâ 'sto messaggio e andâ avanti ûsando a vegia paròlla d'ordine.",
244 'noemail' => 'No gh\'è nisciûn indirisso e-mail registròu pe l\'ûtente "$1".',
245 'passwordsent' => "Ûnn-a nêuva paròlla d'ordine a l'è stæta inviâa a l'indirisso e-mail registròu pe l'ûtente \"\$1\".
246 Pe piaxei, fa 'n accesso appenn-a ti a ghe reçeivi.",
247 'blocked-mailpassword' => "O teu indirisso IP o l'è affirmoö, e pe sta razon o non se peu usâ a funscion de remandâ a pòula segretta.",
248 'eauthentsent' => "'N messaggio e-mail de confermassion o l'è stæto inviòu a l'indirisso indicòu.
249 Pe abilitâ l'invîo de messaggi e-mail pe quest'accesso, o se deive seguî l'istrûssioîn indicæ, coscì ti confermi che ti t'è o legittimo propietâjo de l'indirisso.",
250 'acct_creation_throttle_hit' => 'Çe ne fa pe ti, ma ti te creô $1 açeisi. Non ti ne peu creä ätri!',
251 'emailauthenticated' => "O teu indirisso de posta elettronega o l'è stæto autenticoö o $1.",
252 'emailconfirmlink' => 'Conferma o teu indirisso de posta elettronega',
253 'accountcreated' => 'Graçie pe esëte registroö!!!',
254 'accountcreatedtext' => "Utente $1, ti te guägno l'açeiso!",
255
256 # Password reset dialog
257 'resetpass' => 'Reverti a pòula segretta',
258 'resetpass_header' => 'Reverti a pòula segretta',
259 'resetpass_forbidden' => 'E pòule segrette non se possan cangiâ in {{SITENAME}}',
260
261 # Edit page toolbar
262 'bold_sample' => 'Grascietto',
263 'bold_tip' => 'Grascietto',
264 'italic_sample' => 'Testo in corsciva',
265 'italic_tip' => 'Corscivo',
266 'link_sample' => "Nomme de l'inganço",
267 'link_tip' => 'Inganço interno',
268 'extlink_sample' => "http://www.esempio.com Nomme de l'inganço",
269 'extlink_tip' => 'Collegamento esterno (inclûdde o prefisso http:// )',
270 'headline_sample' => 'Tittolo',
271 'headline_tip' => 'Tittolo de 2° livello',
272 'math_sample' => 'Inserî a formûla chì',
273 'nowiki_sample' => 'Inserî chì o testo sensa formattassion',
274 'nowiki_tip' => 'Ignorâ a formattassion wiki',
275 'image_sample' => 'Exempio.jpg',
276 'image_tip' => 'Immagine incorporâa',
277 'media_sample' => 'Exempio.ogg',
278 'media_tip' => "Inganço a 'n archivvio multimedia",
279 'sig_tip' => 'Firma con data e ôa',
280 'hr_tip' => 'Linnia orissontâ',
281
282 # Edit pages
283 'summary' => 'Oggetto',
284 'subject' => 'Argomento (tittolo)',
285 'minoredit' => 'Cangiamento minô (m)',
286 'watchthis' => 'Azzonze a li osservæ speçiâli',
287 'savearticle' => 'Sârva a paggina',
288 'preview' => 'Anteprimma',
289 'showpreview' => "Veddi l'anteprimma",
290 'showdiff' => 'Veddi i cangiamenti',
291 'anoneditwarning' => "'''Attension:''' No ti t'hæ registròu. O têu indirisso IP o sajà misso inta stöja di cangiamenti da paggina.",
292 'summary-preview' => 'Anteprimma oggetto',
293 'blockedtitle' => "O utente o l'è affermoö",
294 'blockedtext' => "<big>''''Sto nomme d'ûtente ou indirisso IP o l'è stæto bloccòu.'''</big>
295 O blòcco o l'è stæto fæto da \$1. A raxon dæta a l'è ''\$2''.
296
297 * Iniçio de l'affermassion: \$8
298 * Iniçio de l'affermassion: \$6
299 * Intervallo de l'affermassion: \$7
300
301 O l'è poscibbile contattâ \$1 o 'n âtro [[{{MediaWiki:grouppage-sysop}}|amministratô]] pe discûtte inscio blòcco.
302 O no se pêu ûsâ o comando \"Inviâ 'na léttia elettronega a quest'ûtente\" se ti no ti g'hæ 'n indirisso e-mail registròu inte têu [[Special:Preferences|preferense]] e se o no l'è stæto bloccòu ascì.
303 O têu indirisso IP o l'è \$3, e o têu blòcco ID o l'è #\$5. Pe piaxei mettighe ûn di doî in tûtte e domande che ti fæ.",
304 'autoblockedtext' => "O teu indirisso IP o l'è stæto affermoö automaticamente perchè o l'eja usöo da un ätro utente, affermöo da \$1.
305 A razon dæta a l'è stæta:
306
307 :''\$2''
308
309 * Comensamento da a affermaçion: \$8
310 * Fin da a affermaçion: \$6
311
312 Ti te peo contattâ \$1 o un ätro
313 [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|amministratö]] pe parlâ da a affermaçion.
314
315 Da a mente che non ti te peu usâ o comando \"manda na littia elettronega a sto utente\" se non ti ghe un indirisso de posta elettronega registroö in te teue [[Special:Preferences|preferense]] e se o non l'è stæto affermoö ascì.
316
317 O teu blocco ID o l'è \$5. Pe piaxei metti sto ID in tutte e domande che ti te fæ.",
318 'blockedoriginalsource' => "A fònte de '''$1''' a l'è chi sotta:",
319 'blockededitsource' => "O testo de i '''teu cangiamenti''' a '''$1''' o l'è chi sotta:",
320 'whitelistedittitle' => 'Pe cangia devvi entrâ',
321 'whitelistedittext' => 'Pe cangia sta pagina devvi $1.',
322 'whitelistreadtitle' => 'Pe lëze devvi entrâ',
323 'whitelistreadtext' => 'Devvi [[Special:Userlogin|entrâ]] pe lëze sta pagina.',
324 'whitelistacctitle' => 'Ti non ti peu registräte',
325 'accmailtitle' => 'Pòula segretta spedïa',
326 'accmailtext' => 'A pòula segretta pe-o utente "$1" a l\'è stæta spedïa a o indirisso $2.',
327 'newarticle' => '(Nêuvo)',
328 'newarticletext' => "'Sto collegamento o corisponde a 'na paggina che ancon a no l'esciste.
329
330 Se o se vêu creâ a paggina òua, o se pêu comensâ a scrive o testo into spassio vêuo chì sotta.
331 (fâ riferimento a-e [[{{MediaWiki:Helppage}}|paggine d'agiûtto]] pe ciû informassion).
332
333 Se o s'ha intròu inte 'sto collegamento pe sbàllio, o basta sciaccâ '''Inderrê''' (Indietro) into navigatô.",
334 'noarticletext' => "Inte 'sto momento a paggina çercâa a l'è vêua. O l'è poscibbile [[Special:Search/{{PAGENAME}}|çercâ 'sto tittolo]] inte âtre paggine do scîto oppûre [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} modificâ a paggina òua].",
335 'previewnote' => "<strong>Questa chì a l'è solo 'n'anteprimma; i cangiamenti no son ancon stæti sarvæ!</strong>",
336 'editing' => 'Modiffica de $1',
337 'editingsection' => 'Modiffica de $1 (session)',
338 'yourtext' => 'O teu testo',
339 'yourdiff' => 'Differense',
340 'copyrightwarning' => "Nota: Tûtte e contribûssioîn a {{SITENAME}} se conscideran rilasciæ drento a-i termini da licensa d'ûso $2 (veddi $1 pe ciû dettaggi).
341 Se no ti vêu che i têu testi pêuan esse modificæ da quarchedûn sensa limitassioîn, no i mandâ a {{SITENAME}}.<br />
342 Inviando o testo ti ti diciâri, sott'a têu responsabilitæ, c'o l'è stæto scritto da ti personalmente oppûre c'o l'è stæto copiòu da 'na fonte de pûbbrico dominnio ò analogamente lìbea.
343 <strong>NO INVIÂ MATERIÂ COVERTO DA DIRITTO D'OUTÔ SENS'OUTORISSASSION!</strong>",
344 'longpagewarning' => "<strong>ATTENSION: 'Sta paggina chì a g'ha $1 kilobyte; çerti browser porieivan avei di problemmi inta modiffica de-e paggine che s'avvixinn-an o che ecceddan i 32 KB.
345 Pe piaxei conscidera l'opportûnitæ de soddividde a paggina in sessioîn ciû piccinn-e.</strong>",
346 'templatesused' => "Template dêuviæ inte 'sta paggina:",
347 'templatesusedpreview' => "Template dêuviæ inte 'st'anteprimma:",
348 'nocreatetext' => "A poscibilitæ de creâ nêuve paggine insce {{SITENAME}} a l'è stæta limitâa solo a li ûtenti registræ.
349 O se pêu tornâ inderrê e modificâ 'na paggina escistente, oppûre [[Special:Userlogin|intrâ ou creâ 'n nêuvo accesso]].",
350 'recreate-deleted-warn' => "'''Attension: o se sta pe ricreâ 'na paggina zà scassâa into passòu.'''
351
352 O se deive consciderâ se o l'è davvei corretto continuâ avanti a modificâ 'sta paggina.
353 E relative cancellassioîn son pûbricæ chì sotta:",
354
355 # Account creation failure
356 'cantcreateaccounttitle' => 'Non çe peu registrâ o utente',
357 'cantcreateaccount-text' => "A registrascion de utenti da questo indirisso IP (<b>$1</b>) a l'è stæta affermaä da [[User:$3|$3]].
358
359 A razon dæta a l'è ''$2''",
360
361 # History pages
362 'viewpagelogs' => "Veddi i log relativi a 'sta paggina.",
363 'currentrev' => 'Verscion attuâle',
364 'revisionasof' => 'Verscion do $1',
365 'revision-info' => 'Verscion do $1, outô: $2',
366 'previousrevision' => '← Verscion meno reçente',
367 'nextrevision' => 'Revixon ciû nêuva →',
368 'currentrevisionlink' => 'Ûrtima revixon',
369 'next' => 'Proscimo',
370 'last' => 'Ûrtima',
371 'page_first' => 'primma',
372 'page_last' => 'ûrtima',
373 'histlegend' => "Confronto tra verscioîn: selessionâ e cascette corispondenti a-e verscioîn descideræ e schissâ Inviâ oppûre o pomello lì sotta.
374
375 Leggenda: (corr) = differense co-a verscion corrente, (prec) = differense co-a verscion preçedente, '''m''' = modiffica minô",
376 'histfirst' => 'Primmo',
377 'histlast' => 'Ûrtimo',
378
379 # Revision feed
380 'history-feed-title' => 'Stöia de e revisioin',
381 'history-feed-item-nocomment' => '$1 o $2', # user at time
382
383 # Diffs
384 'history-title' => 'Cronologîa de-e revixoîn de "$1"',
385 'difference' => '(Differense fra e revixoîn)',
386 'lineno' => 'Linia $1:',
387 'compareselectedversions' => 'Confronta e verscioîn selessionæ',
388 'editundo' => 'Annûllâ',
389 'diff-multi' => '({{plural:$1|Ûnn-a revixon intermedia no vista|$1 reviscioîn intermedie no viste}}.)',
390
391 # Search results
392 'searchresults' => 'Resultati da reçerca',
393 'searchsubtitle' => "Ti t'è çercoö '''[[:$1]]'''",
394 'searchsubtitleinvalid' => "Ti t'è çercoö '''$1'''",
395 'noexactmatch' => "'''No gh'è nisciûnn-a paggina c'a se ciamme \"\$1\".''' O se pêu [[:\$1|creâla òua]].",
396 'prevn' => 'Preçedenti $1',
397 'nextn' => 'Proscima $1',
398 'viewprevnext' => 'Veddi ($1) ($2) ($3).',
399 'powersearch' => 'Çerca',
400
401 # Preferences page
402 'preferences' => 'Preferençe',
403 'mypreferences' => 'Mæ preferense',
404 'changepassword' => 'Cangiâ a pòula segretta',
405 'dateformat' => 'Formato da a data',
406 'datetime' => 'Data e oùa',
407 'saveprefs' => 'Sarva',
408 'retypenew' => "Ripette a nêuva paròlla d'ordine:",
409 'textboxsize' => 'Cangia',
410 'searchresultshead' => 'Çerca',
411 'timezonelegend' => 'Oùa',
412 'allowemail' => 'Permitti a posta elettronega da ätri utenti',
413 'default' => 'Predefinïo',
414 'files' => 'Papê',
415
416 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Amministratoî',
417
418 # User rights log
419 'rightslog' => "Diritti d'ûtente",
420
421 # Recent changes
422 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|modiffica|modiffiche}}',
423 'recentchanges' => 'Ûrtimi cangiamenti',
424 'recentchanges-feed-description' => "Questo feed o g'ha e modiffiche ciû reçenti a-i contegnûi do scîto.",
425 'rcnote' => "Chì sotta {{PLURAL:$1|gh'è a modiffica ciû reçente fæta|ghe son e '''$1''' modiffiche ciû reçenti fæte}} inte 'sto scîto {{PLURAL:$2|inte ûrtime 24 ôe|inti ûrtimi '''$2''' giorni}}; i dæti son aggiornæ a $3.",
426 'rcnotefrom' => "Chì sotta gh'è i cangiamenti fæti comensando da '''$2''' (scinn-a '''$1''').",
427 'rclistfrom' => 'Fâ vedde e modiffiche apportæ partendo da $1',
428 'rcshowhideminor' => '$1 cangiamenti minoi',
429 'rcshowhideliu' => '$1 ûtenti registræ',
430 'rcshowhideanons' => '$1 ûtenti anonnimi',
431 'rcshowhidepatr' => '$1 e modiffiche controllæ',
432 'rcshowhidemine' => '$1 i mæ cangiamenti',
433 'rclinks' => 'Fâ vedde e $1 modiffiche ciû reçenti fæte inti ûrtimi $2 giorni<br />$3',
434 'hide' => 'Ascondi',
435 'show' => 'Famme vedde',
436
437 # Recent changes linked
438 'recentchangeslinked' => 'Cangiamenti correlæ',
439 'recentchangeslinked-title' => 'Modiffiche correlæ a "$1"',
440 'recentchangeslinked-noresult' => 'Nisciûn cangiamento a-e paggine collegæ into periodo speçificòu.',
441 'recentchangeslinked-summary' => "'Sta paggina speçiâ a fa vedde e modiffiche ciû reçenti a-e paggine collegæ a quella specificâa. E paggine osservæ son dipinte in '''grascietto'''.",
442
443 # Upload
444 'upload' => "Caregâ 'n archivvio",
445 'uploadbtn' => "Carega 'n archivvio",
446 'uploadlogpage' => 'Log de li archivvi careghæ',
447 'filename' => 'Nomme do papê',
448 'filesource' => 'Reixe:',
449 'uploadedfiles' => 'Papê caregæ',
450 'badfilename' => 'O nomme do papê o l\'è stæto cangioö in "$1".',
451 'fileexists' => "Un papê co sto nomme o existe de zà, pe piaxei da unn'euggiâ a <strong><tt>$1</tt></strong> se non ti tei seguo de voleilo cangiâ.",
452 'fileexists-forbidden' => 'Un papê co sto nomme o existe de zà, pe piaxei vanni in derrê e carega sto papê co un ätro nomme. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
453 'savefile' => 'Sarva o papê',
454 'uploadedimage' => 'O s\'ha caregòu "[[$1]]"',
455 'uploaddisabledtext' => 'In {{SITENAME}} non se peu caregâ de papê.',
456 'uploadcorrupt' => "O pap6e o l'è grammo o g'ha un'extension sbalia. Pe piaxei dagghe unn'euggiâ a o papê e caregalo de neuvo.",
457 'uploadvirus' => 'O papê gha un virus!! Dettaggi: $1',
458 'sourcefilename' => "Nomme do papê d'origine:",
459 'destfilename' => 'Nomme do papê de destin:',
460
461 'license' => 'Permisso:',
462
463 # Special:Imagelist
464 'imagelist_search_for' => "Çerca pe nomme de l'imàgine:",
465 'imgfile' => 'papê',
466 'imagelist' => 'Lista de li archivvi',
467 'imagelist_date' => 'Dæta',
468
469 # Image description page
470 'filehist' => "Cronologîa de l'archivvio",
471 'filehist-help' => "Sciacca inscie 'n grûppo data/ôa pe vedde l'archivvio comme o se presentâva into momento indicòu.",
472 'filehist-current' => 'Corrente',
473 'filehist-datetime' => 'Data/Ôa',
474 'filehist-user' => 'Ûtente',
475 'filehist-dimensions' => 'Dimensioîn',
476 'filehist-filesize' => "Dimension de l'archivvio",
477 'filehist-comment' => 'Commenti',
478 'imagelinks' => "Collegamenti a l'immaggine",
479 'linkstoimage' => "E paggine seguenti appontan a 'st'archivvio",
480 'nolinkstoimage' => "No gh'è nisciûnn-a paggina collegâa con 'st'archivvio.",
481 'sharedupload' => "'St'archivvio o l'è condiviso; sajeiva a dî c'o pêu ese dêuviòu da ciû progetti wiki.",
482 'shareduploadwiki-linktext' => 'pagina da descriçion do papê',
483 'noimage' => "No gh'è nisciûn archivvio con quello nomme, o se pêu $1.",
484 'noimage-linktext' => 'Caregâlo òua',
485 'uploadnewversion-linktext' => "Carega 'na nêuva verscion de 'st'archivvio chì",
486
487 # MIME search
488 'mimesearch' => 'Çerca MIME',
489
490 # List redirects
491 'listredirects' => 'Lista de rindirissamenti',
492
493 # Unused templates
494 'unusedtemplates' => 'Template no ûtilissæ',
495
496 # Random page
497 'randompage' => 'Pagina a brettio',
498
499 # Random redirect
500 'randomredirect' => 'Ûn rindirissamento a brettîo',
501
502 'disambiguations' => 'Paggine de desambiguassion',
503
504 'doubleredirects' => 'Rindirissamenti doggi',
505
506 'brokenredirects' => 'Rindirissamenti sballiæ',
507 'brokenredirectstext' => 'De sotta unn-a lista de reindirissi a pagine che non existàn:',
508 'brokenredirects-edit' => '(cangia)',
509 'brokenredirects-delete' => '(scassa)',
510
511 'withoutinterwiki' => 'Paggine sensa interwiki',
512
513 'fewestrevisions' => 'Voxi con meno revixoîn',
514
515 # Miscellaneous special pages
516 'lonelypages' => 'Paggine orfane',
517 'uncategorizedpages' => 'Paggine sensa categorîa',
518 'uncategorizedcategories' => 'Categorîe sensa categorîa',
519 'uncategorizedimages' => 'Immaggini sensa categorîa',
520 'uncategorizedtemplates' => 'Template sensa categorîa',
521 'unusedcategories' => 'Categorîe no ûtilissæ',
522 'unusedimages' => 'Archivvi no ûtilissæ',
523 'wantedcategories' => 'Categorîe domandæ',
524 'wantedpages' => 'Paggine domandæ',
525 'mostlinked' => 'Paggine ciû collegæ',
526 'mostlinkedcategories' => 'Categorîe ciû collegæ',
527 'mostlinkedtemplates' => 'Template ciû dêuviæ',
528 'mostcategories' => 'Voxi con ciû categorîe',
529 'mostimages' => 'Immaggini con ciû collegamenti',
530 'mostrevisions' => 'Voxi con ciû revixoîn',
531 'prefixindex' => 'Indiçe de-e voxi pe léttie inissiâli',
532 'shortpages' => 'Paggine ciû cûrte',
533 'longpages' => 'Paggine ciû longhe',
534 'deadendpages' => 'Paggine sensa sciortîa',
535 'protectedpages' => 'Paggine protette',
536 'listusers' => "Lista d'ûtenti",
537 'specialpages' => 'Paggine speçiâli',
538 'spheading' => 'Pagine speçiä pe tutti',
539 'restrictedpheading' => 'Pagine speçiä assegnæ',
540 'newpages' => 'Paggine ciû reçenti',
541 'ancientpages' => 'Paggine ciû vëgie',
542 'move' => 'Mescia',
543 'movethispage' => "Mescia 'sta paggina",
544
545 # Book sources
546 'booksources' => 'Fonti',
547 'booksources-search-legend' => 'Çerca e fonti',
548 'booksources-isbn' => 'Codice ISBN:',
549 'booksources-go' => 'Vanni',
550 'booksources-text' => 'De sotta unn-a lista de ingançi a ätri sciti che vendan neuvi e vegi libbri, e che peuvre avei informaçioin in sci libbri che ti te çerchi',
551
552 # Special:Log
553 'specialloguserlabel' => 'Ûtente:',
554 'speciallogtitlelabel' => 'Tittolo:',
555 'all-logs-page' => 'Tûtti i registri',
556 'log-search-submit' => 'Vanni',
557 'alllogstext' => 'Presentaçion unega de tutti i registri do scito {{SITENAME}}.
558 Ti te peu strinza a vista se ti te çerni un tipo de registro, un nomme de un utente o de pagina.',
559
560 # Special:Allpages
561 'allpages' => 'Tûtte e paggine',
562 'alphaindexline' => 'Da $1 a $2',
563 'nextpage' => 'Proscima paggina ($1)',
564 'prevpage' => 'Paggina preçedente ($1)',
565 'allpagesfrom' => 'Fanni vedde e paggine comensando da:',
566 'allarticles' => 'Tûtte e voxi',
567 'allinnamespace' => 'Tutte e pagine ($1 namespace)',
568 'allnotinnamespace' => 'Tutte e pagine (non in $1)',
569 'allpagesprev' => 'De primma',
570 'allpagesnext' => 'De dòppo',
571 'allpagessubmit' => 'Vanni',
572 'allpagesprefix' => 'Fanni vedde e paggine che inissian con:',
573 'allpagesbadtitle' => 'O titolo pe a pagina o non va ben, o o tegne de i prefissi interlingua o interwiki. O peu tegne un o ciù caratteri non permissi in ti titoli ascì.',
574 'allpages-bad-ns' => '"$1" o no ghe in {{SITENAME}}.',
575
576 # Special:Listusers
577 'listusers-submit' => 'Fanni vedde',
578 'listusers-noresult' => 'Utente non trovöo.',
579
580 # E-mail user
581 'emailuser' => "Inviâ 'na léttia elettronega a quest'ûtente",
582 'emailpage' => 'Mandigli unn-a lettìa elettronega',
583 'defemailsubject' => '{{SITENAME}} posta elettronega',
584 'emailfrom' => 'Da',
585 'emailto' => 'A',
586 'emailsubject' => 'Argumento',
587 'emailmessage' => 'Comunicaçion',
588 'emailsend' => 'Spèdi',
589 'emailccme' => 'Mandame unn-a copia do messagio co unn-a lettìa elettronega.',
590 'emailsent' => 'Lettìa elettronega spèdïa',
591 'emailsenttext' => "A teua lettìa elettronega a l'è stæta spèdïa.",
592
593 # Watchlist
594 'watchlist' => 'A mæ lista in osservassion',
595 'mywatchlist' => 'Lista in osservaçion',
596 'watchlistfor' => "(pe '''$1''')",
597 'watchnologin' => "Non ti t'æ entroö",
598 'watchnologintext' => 'Devvi [[Special:Userlogin|entrâ]] pe cangiâ a toa lista in osservaçion.',
599 'addedwatch' => 'Azzonto a a lista in osservaçion',
600 'addedwatchtext' => "A paggina \"[[:\$1]]\" a l'è stæta azzonta a-a pròpia [[Special:Watchlist|lista in osservaçion]]. De chì in avanti, i cangiamenti fæti a-a paggina e a-a sêu discûxon sajàn missi in lista lì; o tittolo da paggina o sajà scrîo in '''grascietto''' inta paggina de li [[Special:Recentchanges|ûrtimi cangiamenti]] coscì ti o veddi megio. Se ti vêu eliminâla da-a lista in osservaçion ciû târdi, sciacca sorve \"no seguî\" inscia barra de d'âto.",
601 'removedwatch' => 'Scassæ da a lista in osservaçion',
602 'removedwatchtext' => 'A paggina "[[:$1]]" a l\'è stæta scassâa da-a têu lista in osservaçion.',
603 'watch' => 'Inta lista in osservaçion',
604 'watchthispage' => "Vigilâ 'sta paggina",
605 'unwatch' => 'No seguî',
606 'watchlist-details' => "A lista d'osservassion speçiâ a contegne {{PLURAL:$1|ûnn-a paggina (e a sêu paggina de discûxon)|$1 paggine (e e rispettive paggine de discûxon)}}.",
607 'watchlistcontains' => "A lista in osservaçion g'ha $1 {{PLURAL:$1|pagine|pagina}}.",
608 'wlshowlast' => 'Famme vedde e ûrtime $1 ôe $2 giorni $3',
609 'watchlist-show-bots' => 'Fanni vedde i cangiamenti de i bot',
610 'watchlist-hide-bots' => 'Ascondi i cangiamenti di bot',
611 'watchlist-show-own' => 'Fanni vedde i mæ cangiamenti',
612 'watchlist-hide-own' => 'Ascondi i mæ cangiamenti',
613 'watchlist-show-minor' => 'Fanni vedde i cangiamenti minô',
614 'watchlist-hide-minor' => 'Ascondi i cangiamenti minoî',
615
616 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
617 'watching' => 'Inti osservæ speçiâli...',
618 'unwatching' => 'Scassâa da li osservæ speçiâli',
619
620 'changed' => 'cangiâ',
621
622 # Delete/protect/revert
623 'deletepage' => 'Scassa a paggina',
624 'historywarning' => "Attension: A paggina c'a se sta pe scassâ a g'ha 'na cronologîa:",
625 'confirmdeletetext' => "Ti stæ pe scassâ pe sempre da-o database 'na paggina ò 'n'immaggine, assemme a tûtta a sêu cronologîa. Pe cortexia, conferma che davvei ti vêu andâ avanti con quella cancellassion, che ti capisci perfettamente e conseguense de 'st'assion e che a s'adatta a-e linnie guidda stabilîe in [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].",
626 'actioncomplete' => 'Açion finïa',
627 'deletedtext' => 'A paggina "<nowiki>$1</nowiki>" a l\'è stæta scassâa. Consûltâ o $2 pe \'na lista de-e paggine scassæ de reçente.',
628 'deletedarticle' => 'O s\'ha scassòu "[[$1]]"',
629 'dellogpage' => 'Registro de-e cose scassæ',
630 'deletecomment' => 'Raxon pe scassâ',
631 'deleteotherreason' => 'Ûn âtro motivo',
632 'deletereasonotherlist' => "Ûnn'âtra raxon",
633 'cantrollback' => "Non çe peu tornâ in derrè; a urtima modifica a l'è l'unega per sta pagina.",
634 'alreadyrolled' => "No se peu tornà in derrê o urtimi cangiamento da a pagina [[:$1]]
635 de [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Ciæti]]); quarchedun ätro a l'ha cangiâ o l'è tornoö in derrê de za.
636
637 O urtimo cangiamento o l'è de [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Ciæti]]).",
638 'revertpage' => 'E modificaçioin de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Ciæti]]) son stæte eliminæ; riportæ a verscion de primma de [[User:$1|$1]]', # Additional available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
639 'protectlogpage' => 'Protessioîn',
640 'protect-legend' => 'Confermâ protession',
641 'protectcomment' => 'Motivo da protession:',
642 'protectexpiry' => 'Scadensa:',
643 'protect_expiry_invalid' => 'Scadensa invalida.',
644 'protect_expiry_old' => 'Data de scadensa into passòu.',
645 'protect-unchain' => 'Scollegâ i permissi de stramûo',
646 'protect-text' => "Chì o l'è poscibbile vedde e modificâ o livello de protession pe-a paggina <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>.",
647 'protect-locked-access' => "No ti g'hæ permisso pe modificâ i livelli de protession da paggina.
648 Queste son e impostassioîn correnti pe 'sta paggina (<strong>$1</strong>):",
649 'protect-cascadeon' => "Pe-o momento 'sta paggina chì a l'è bloccâa perché a l'è inclûsa {{PLURAL:$1|inta paggina indicâa apprêuvo, pe-a quæ|inte paggine indicæ apprêuvo, pe-e quæ}} a l'è attiva a protession recorsciva. O se pêu modificâ o livello de protession individuâle da paggina, ma l'impostassioîn derivanti da-a protession recorsciva no sajàn modificæ.",
650 'protect-default' => '(predefinîo)',
651 'protect-fallback' => 'Besêugna avei permisso "$1"',
652 'protect-level-autoconfirmed' => 'Solo ûtenti registræ',
653 'protect-level-sysop' => 'Solo amministratoî',
654 'protect-summary-cascade' => 'recorsciva',
655 'protect-expiring' => 'scadensa: $1 (UTC)',
656 'protect-cascade' => 'Protession recorsciva (estende a protession a tûtte e paggine inclûse in questa chì).',
657 'protect-cantedit' => "Ti no ti pêu modificâ i livelli de protession pe-a paggina se no ti g'hæ i permissi pe modificâ a paggina mæxima.",
658 'restriction-type' => 'Permisso',
659 'restriction-level' => 'Livello de restrission',
660
661 # Restrictions (nouns)
662 'restriction-edit' => 'Cangia',
663 'restriction-move' => 'Mescia',
664
665 # Restriction levels
666 'restriction-level-all' => 'Tutti i livelli',
667
668 # Undelete
669 'undelete' => 'Repiggio de i dæti: veddi e pagine che son stæte scassæ',
670 'undeletebtn' => 'Ristorâ',
671 'cannotundelete' => "O repiggio de i dæti o non l'è riuscïo (i peun ese za stæti repiggiæ da quarchedun ätro).",
672 'undelete-bad-store-key' => "No se peu repiggiâ o papê con a data $1: o papê o l'éja za stæto scassoö.",
673 'undelete-cleanup-error' => 'Errô repiggiando i dæti do papê "$1".',
674 'undelete-error-short' => 'Errô repiggiando i dæti do papê "$1".',
675 'undelete-error-long' => 'Ghe son stæti de i errôi cuando se repiggiavan i dæti de o papê:
676
677 $1',
678
679 # Namespace form on various pages
680 'invert' => 'Invertî a selession',
681 'blanknamespace' => '(Prinçipâ)',
682
683 # Contributions
684 'contributions' => "Contribussioîn de l'ûtente",
685 'mycontris' => 'Mæ contribuçioin',
686 'contribsub2' => 'Pe $1 ($2)',
687 'uctop' => '(ûrtima pe-a paggina)',
688 'month' => 'Partendo da-o meise (e preçedenti):',
689 'year' => "Partendo da l'anno (e preçedenti):",
690
691 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Pe i nêuvi ûtenti',
692
693 # What links here
694 'whatlinkshere' => 'Cose appunta chì',
695 'whatlinkshere-title' => "Paggine c'appuntan a $1",
696 'linklistsub' => "(Lista de l'ingançi)",
697 'linkshere' => "E paggine seguenti appontan a '''[[:$1]]''':",
698 'nolinkshere' => "Nisciûnn-a paggina a se collega con '''[[:$1]]'''.",
699 'isredirect' => 'Rindirissâ',
700 'istemplate' => 'Inclûxon',
701
702 # Block/unblock
703 'blockip' => "Blocca l'ûtente",
704 'ipboptions' => '2 ôe:2 hours,1 giorno:1 day,3 giorni:3 days,1 settemann-a:1 week,2 settemann-e:2 weeks,1 meise:1 month,3 meixi:3 months,6 meixi:6 months,1 anno:1 year,infinîo:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
705 'badipaddress' => 'Indirisso IP non valido',
706 'blockipsuccesssub' => 'Affermaçion arriescïa',
707 'blockipsuccesstext' => "[[Special:Contributions/$1|$1]] o l'è stæto affermoö.
708 <br />Veddi [[Special:Ipblocklist|Lista de i indirissi IP affermæ]] te cangia e affermaçioin.",
709 'ipblocklist' => "Lista de l'indirissi IP e nommi d'ûtenti bloccæ",
710 'blocklistline' => "$1, $2 o l'ha affermoö $3 fin a $4",
711 'anononlyblock' => 'Non ti tè registroö. Non ti peu fanni de i cangiamenti! (Registräse o non vegne ninte!)',
712 'emailblock' => 'posta elettronega affermaä',
713 'ipblocklist-empty' => "A lista de e affermaçioin a l'è veua.",
714 'blocklink' => 'Affermaçion',
715 'contribslink' => 'Contribûssioîn',
716 'autoblocker' => 'Affermoö automaticamente perchè o teu indirisso IP o l\'è stæto usöo da "[[User:$1|$1]]" neuvamente. A razon dæta pe affermâ $1 a l\'è stæta:
717 "$2"',
718 'blocklogpage' => 'Affermaçioin',
719 'blocklogentry' => "O s'ha bloccòu [[$1]] scinn-a $2 $3",
720 'blocklogtext' => "Sta chie a l'è unn-a lista de affermaçioin fæte e levæ.
721 I indirissi IP affermæ automaticamente non son consideræ.
722 Veddi a [[Special:Ipblocklist|Lista de i indirissi IP affermæ]] pe e informaçioin neuve.",
723 'block-log-flags-anononly' => 'Utenti anonimmi soö',
724 'block-log-flags-nocreate' => 'Neuve registrascioin non son permisse',
725 'block-log-flags-noautoblock' => "O blocco automatego o non l'è attïvo",
726 'block-log-flags-noemail' => "A posta elettronega a non l'è attïva",
727
728 # Developer tools
729 'databasenotlocked' => "A base de i dæti a non l'è serrâ.",
730
731 # Move page
732 'move-page-legend' => 'Mescia a paggina',
733 'movepagetext' => "Chì o se pêu dâ 'n nêuvo nomme a 'na paggina, stramûando tûtta a sêu cronologîa a-o nêuvo nomme.
734 A paggina attuâle a fa outomaticamente 'n rindirissamento a-o nêuvo tittolo.
735 I collegamenti escistenti no sajàn aggiornæ; veriffica che 'sto stramûo o no l'agge creòu doggi rindirissamenti ò rindirissamenti sballiæ.
736 A responsabilitæ pe tegnî i collegamenti sempre donde deivan andâ a l'è têu.
737
738 A paggina a '''no''' sajà stramûâa se ghe foisse zà ûnn-a co-o nêuvo nomme, a meno c'a no segge vêua ò fæta solo da 'n rindirissamento a-a vegia e a no l'agge verscioîn preçedenti.
739 In caso de stramûo sballiòu o se pêu tornâ sûbbito a-o vegio tittolo, e o no l'è poscibbile sorvescrive pe errô 'na paggina zà escistente.
740
741 '''ATTENSION:'''
742 'N cangiamento coscì grande o porieiva creâ di controtempi e problemmi, sorvetûtto pe-e paggine ciû viscitæ.
743 Pensa ben e conseguense de 'sto stramûo primma d'andâ avanti!",
744 'movepagetalktext' => "A corispondente paggina de discûxon a sajà stramûâa outomaticamente insemme a-a paggina prinçipâ, '''eççetto inti seguenti câxi''':
745
746 * Che o stramûo da paggina o segge tra namespace diversci
747 * Che inta corispondensa do nêuvo tittolo ghe segge zà 'na paggina de discûxon (no vêua)
748 * Che a cascetta chì sotta a segge stæta deselessionâa.
749
750 Inte 'sti câxi, se o se vêu fâ coscì, o se deive stramûâ ò azzonze manualmente e informassioîn contegnûe inta paggina de discûxon.",
751 'movearticle' => 'Stramûâ a paggina',
752 'newtitle' => 'Nêuvo tittolo:',
753 'move-watch' => 'Azzonze a li osservæ speçiâli',
754 'movepagebtn' => 'Stramûâ a paggina',
755 'pagemovedsub' => 'Remescio fæto',
756 'movepage-moved' => "<big>'''\"\$1\" a l'è stæta stramûâa a-o tittolo \"\$2\"'''</big>", # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
757 'articleexists' => "Ghe n'æmmo zà 'na paggina con 'sto nomme, oppûre quello che ti g'hæ scelto o no l'è permisso. Cangia nomme.",
758 'talkexists' => "'''A paggina a l'è stæta stramûâa correttamente, ma o no l'è stæto poscibbile stramûâ a paggina de discûxon perché ghe n'è zà 'n'âtra co-o nêuvo tittolo. O se deive inserî manualmente i contegnûi de tûtte e doe.'''",
759 'movedto' => 'Stramûâa a',
760 'movetalk' => 'Stramûâ anche a paggina de discûxon',
761 'talkpagemoved' => "Anche a rispettiva paggina de discûxon a l'è stæta stramûâa.",
762 'talkpagenotmoved' => "A paggina de discûxon <strong>a no l'è stæta stramûâa</strong>.",
763 '1movedto2' => '[[$1]] mesciòu a [[$2]]',
764 '1movedto2_redir' => '[[$1]] mescioö a [[$2]] redirect',
765 'movelogpage' => 'Lista di remesci',
766 'movereason' => 'Raxon',
767 'revertmove' => 'Ristorâ',
768 'delete_and_move' => 'Scassa e mescia',
769 'delete_and_move_confirm' => 'Scì, scassa a pagina',
770 'delete_and_move_reason' => 'Levoö pe fâ röso pe un remescio',
771
772 # Export
773 'export' => 'Esportâ paggine',
774
775 # Namespace 8 related
776 'allmessages' => 'Messaggi do scistemma',
777 'allmessagesname' => 'Nomme',
778 'allmessagesdefault' => 'Testo di default',
779 'allmessagescurrent' => 'Testo corrente',
780 'allmessagestext' => "Sta chie a l'è unn-a lista de messaggi do scistema in ta MediaWiki.",
781 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' o non ti te peu vedde, perchè '''\$wgUseDatabaseMessages''' o non l'è attivo.",
782 'allmessagesfilter' => 'Çernia de mesasggi:',
783 'allmessagesmodified' => 'Vanni vedde söo i cangiamenti',
784
785 # Thumbnails
786 'thumbnail-more' => 'Ciû grande',
787 'filemissing' => 'O papê non ghe!',
788 'thumbnail_error' => 'Errô inta creassion da miniatûa: $1',
789 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametri da a imàginetta non validi',
790
791 # Import log
792 'importlogpage' => 'Importassioîn',
793
794 # Tooltip help for the actions
795 'tooltip-pt-userpage' => 'User page',
796 'tooltip-pt-mytalk' => 'Mæ discûscioîn',
797 'tooltip-pt-preferences' => 'Mæ preferense',
798 'tooltip-pt-watchlist' => "A lista de-e paggine che ti g'hæ sotta osservassion",
799 'tooltip-pt-mycontris' => 'Mæ contribûssioîn',
800 'tooltip-pt-login' => "Conseggiæmo a registrassion, scibben a no l'è d'òbbligo.",
801 'tooltip-pt-logout' => 'Sciortîa (logout)',
802 'tooltip-ca-talk' => "Vedde e discûscioin insce 'sta paggina.",
803 'tooltip-ca-edit' => "O se pêu modificâ 'sta paggina. Pe piaxei scia dêuvie o pommello d'anteprimma primma de sarvâla.",
804 'tooltip-ca-addsection' => "Azzonze 'n commentâjo a 'sta discûscion chì.",
805 'tooltip-ca-viewsource' => "'Sta paggina a l'è protetta, ma o se pêu vedde o sêu còddice sorgente.",
806 'tooltip-ca-protect' => "Proteze 'sta paggina",
807 'tooltip-ca-delete' => "Scassa 'sta paggina",
808 'tooltip-ca-move' => "Sposta 'sta paggina (cangia tittolo)",
809 'tooltip-ca-watch' => "Azzonze 'sta paggina a-a têu lista d'osservassion speçiâ",
810 'tooltip-ca-unwatch' => "Levâ 'sta paggina d'inta têu lista d'osservassion speçiâ",
811 'tooltip-search' => 'Çerca {{SITENAME}}',
812 'tooltip-n-mainpage' => 'Viscita a paggina prinçipâ',
813 'tooltip-n-portal' => 'Descrission do progetto, cose che se pêuan fâ, donde trovâ e cose',
814 'tooltip-n-currentevents' => "Informassioin insci fæti d'attualitæ.",
815 'tooltip-n-recentchanges' => 'E ûrtime modiffiche into scîto',
816 'tooltip-n-randompage' => "Fâ vedde 'na paggina a brettîo.",
817 'tooltip-n-help' => "Paggine d'agiûtto",
818 'tooltip-n-sitesupport' => 'Agiûttine',
819 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de tûtte e paggine che son collegæ a questa chì.',
820 'tooltip-t-contributions' => "Lista de-e contribûssioîn de quest'ûtente",
821 'tooltip-t-emailuser' => "Inviâ 'n messaggio e-mail a quest'ûtente",
822 'tooltip-t-upload' => 'Caregâ immagini ou archivi multimedia',
823 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de tûtte e paggine speçiâli',
824 'tooltip-ca-nstab-user' => "Veddi a paggina d'ûtente",
825 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Veddi a paggina de servissio',
826 'tooltip-ca-nstab-image' => "Veddi a paggina de l'immaggine",
827 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Veddi o template',
828 'tooltip-ca-nstab-help' => "Veddi a paggina d'agiûtto",
829 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Veddi a paggina da categorîa',
830 'tooltip-minoredit' => 'Segnalâ comme modiffica minô',
831 'tooltip-save' => 'Sârva e modiffiche',
832 'tooltip-preview' => 'Anteprimma de-e modiffiche (conseggiâa, primma de sarvâ!)',
833 'tooltip-diff' => "Ammîa e modiffiche che ti ti g'hæ fæto a-o testo.",
834 'tooltip-compareselectedversions' => "Ammîa e differense tra e doe verscioîn selessionæ de 'sta paggina chì.",
835 'tooltip-watch' => "Azzonze 'sta paggina a-a têu lista d'osservæ speçiâli",
836
837 # Stylesheets
838 'common.css' => '/** o codiçe css scrïo chie o vegne azzounto in tutte e pagine */',
839
840 # Attribution
841 'anonymous' => 'Utente anonimmo de {{SITENAME}}',
842 'lastmodifiedatby' => "Sta pagina a l'è stæta cangiâ l'urtima votta a e $2 do $1 da $3.", # $1 date, $2 time, $3 user
843
844 # Browsing diffs
845 'previousdiff' => '← Differensa preçedente',
846 'nextdiff' => 'Proscima diff →',
847
848 # Media information
849 'thumbsize' => 'Dimescion da a imàginetta:',
850 'file-nohires' => '<small>No ghe son verscioîn a resolûxon ciû ærta.</small>',
851 'svg-long-desc' => "(archivvio in formato SVG, dimensioîn nominâli $1 × $2 pixel, dimension de l'archivvio: $3)",
852 'show-big-image' => "Verscion d'ærta resolûxon",
853 'show-big-image-thumb' => "<small>Dimensioîn de 'st'anteprimma: $1 × $2 pixel</small>",
854
855 # Special:Newimages
856 'newimages' => 'Gallerîa de nêuvi archivvi',
857 'ilsubmit' => 'Çerca',
858 'bydate' => 'pe dâta',
859
860 # Bad image list
861 'bad_image_list' => "O formato o l'è coscì:
862 Van conscideræ solo e righe che comensan co-o carattere *.
863 O primmo inganço insce ògni riga o deiv'ese 'n inganço a 'n'immaggine indesciderâa.
864 L'ingançi succescivi, inscia mæxima riga, van conscideræ comme eccescioîn (paggine donde l'imaggine a pêu ese reciammâa normalmente).",
865
866 # Metadata
867 'metadata-help' => "'St'archivvio o contegne informassioîn azzontive, fòscia azzonte da-a fotocamera o da-o scanner ûsæ pe creâla o digitalissâla. Se l'archivvio o l'è stæto modificòu, çerti dettaggi porieivan no corisponde a-e modiffiche apportæ.",
868 'metadata-expand' => 'Fâ vedde dettaggi',
869 'metadata-collapse' => 'Asconde dettaggi',
870 'metadata-fields' => "I campi relativi a-i metadati EXIF elencæ inte 'sto messaggio sajàn visti inscia paggina de l'immaggine quande a tabella di metadati a seggie presentâa inta forma breive. Pe l'impostassion predefinîa, li âtri campi sajàn ascoxi.
871 * make
872 * model
873 * datetimeoriginal
874 * exposuretime
875 * fnumber
876 * focallength", # Do not translate list items
877
878 # EXIF tags
879 'exif-datetime' => 'Data e öa do cangiamento do papê',
880 'exif-artist' => 'Autô',
881 'exif-copyright' => "Diritti d'autô de",
882 'exif-filesource' => 'Reixe do papê',
883
884 # External editor support
885 'edit-externally' => "Modiffica 'st'archivvio co unn-a applicassion esterna",
886 'edit-externally-help' => "Pe ciû informassion consûltâ l' [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:External_editors istrûssioîn] (in ingleise)",
887
888 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
889 'watchlistall2' => 'Tûtti',
890 'namespacesall' => 'Tûtti',
891 'monthsall' => 'Tûtti',
892
893 # AJAX search
894 'articletitles' => "Pagine che comensan con ''$1''",
895 'hideresults' => 'Ascondi i resultæ',
896
897 # Multipage image navigation
898 'imgmultipageprev' => '← Pagina de primma',
899 'imgmultipagenext' => 'Proscima pagina →',
900 'imgmultigo' => 'Vanni!',
901
902 # Table pager
903 'ascending_abbrev' => 'cresc',
904 'table_pager_next' => 'Proscima pagina',
905 'table_pager_prev' => 'Pagina de primma',
906 'table_pager_first' => 'Primma pagina',
907 'table_pager_last' => 'Urtima pagina',
908 'table_pager_limit' => 'Fanni devve $1 elementi pe pagina',
909 'table_pager_limit_submit' => 'Vanni',
910 'table_pager_empty' => 'Nisciun resultato',
911
912 # Auto-summaries
913 'autosumm-blank' => 'Scassa tutti i contenùi da a pagina',
914 'autosumm-replace' => "Sostituçion da pagina con '$1'",
915 'autoredircomment' => 'Reindirissoö a [[$1]]',
916 'autosumm-new' => 'Neuva pagina: $1',
917
918 # Live preview
919 'livepreview-loading' => 'Camallando…',
920 'livepreview-ready' => 'Camallando… Æmô finïo!',
921
922 # Watchlist editing tools
923 'watchlisttools-view' => 'Veddi e modiffiche pertinenti',
924 'watchlisttools-edit' => 'Veddi e modiffica a lista',
925 'watchlisttools-raw' => 'Modiffica a lista in formato testo',
926
927 # Special:Version
928 'version' => 'Verscion', # Not used as normal message but as header for the special page itself
929
930 );