Localisation updates for core and extension messages from translatewiki.net (2010...
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesLij.php
1 <?php
2 /** Líguru (Líguru)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author Dario vet
11 * @author Dedee
12 * @author Malafaya
13 * @author Urhixidur
14 * @author ZeneizeForesto
15 */
16
17 $fallback = 'it';
18
19 $namespaceNames = array(
20 NS_MEDIA => 'Media',
21 NS_SPECIAL => 'Speçiale',
22 NS_TALK => 'Discûscion',
23 NS_USER => 'Utente',
24 NS_USER_TALK => 'Discûscioîn_ûtente',
25 NS_PROJECT_TALK => 'Discûscioîn_$1',
26 NS_FILE => 'Immaggine',
27 NS_FILE_TALK => 'Discûscioîn_immaggine',
28 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discûscioîn_MediaWiki',
29 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discûscioîn_template',
30 NS_HELP => 'Agiûtto',
31 NS_HELP_TALK => 'Discûscioîn_agiûtto',
32 NS_CATEGORY => 'Categorîa',
33 NS_CATEGORY_TALK => 'Discûscioîn_categorîa',
34 );
35
36 $namespaceAliases = array(
37 'Speciale' => NS_SPECIAL,
38 'Discussione' => NS_TALK,
39 'Discussioni_utente' => NS_USER_TALK,
40 'Discussioni_$1' => NS_PROJECT_TALK,
41 'Immagine' => NS_FILE,
42 'Discussioni_immagine' => NS_FILE_TALK,
43 'Discussioni_MediaWiki' => NS_MEDIAWIKI_TALK,
44 'Discussioni_template' => NS_TEMPLATE_TALK,
45 'Aiuto' => NS_HELP,
46 'Discussioni_aiuto' => NS_HELP_TALK,
47 'Categoria' => NS_CATEGORY,
48 'Discussioni_categoria' => NS_CATEGORY_TALK,
49 );
50
51 $specialPageAliases = array(
52 'Userlogin' => array( 'Intra', 'Registrate' ),
53 'Userlogout' => array( 'Sciorti' ),
54 'Preferences' => array( 'Preferense' ),
55 'Watchlist' => array( 'Osservæ speçiali' ),
56 'Recentchanges' => array( 'Ûrtime modiffiche' ),
57 'Upload' => array( 'Carrega' ),
58 'Listfiles' => array( 'Immaggini' ),
59 'Newimages' => array( 'Immaggini reçenti' ),
60 'Listusers' => array( 'Utenti' ),
61 'Statistics' => array( 'Statistighe' ),
62 'Randompage' => array( 'Paggina a brettio' ),
63 'Lonelypages' => array( 'Paggine orfane' ),
64 'Uncategorizedpages' => array( 'Paggine sensa categorîa' ),
65 'Uncategorizedcategories' => array( 'Categorîe sensa categorîa' ),
66 'Uncategorizedimages' => array( 'Immaggini sensa categorîa' ),
67 'Uncategorizedtemplates' => array( 'Template sensa categorîa' ),
68 'Unusedcategories' => array( 'Categorîe sensa ûso' ),
69 'Unusedimages' => array( 'Immaggini sensa ûso' ),
70 'Wantedpages' => array( 'Paggine domandæ' ),
71 'Wantedcategories' => array( 'Categorîe domandæ' ),
72 'Mostlinked' => array( 'Paggine ciû domandæ' ),
73 'Mostlinkedcategories' => array( 'Categorîe ciû domandæ' ),
74 'Mostlinkedtemplates' => array( 'Template ciû domandæ' ),
75 'Mostimages' => array( 'Immaggini ciû domandæ' ),
76 'Mostcategories' => array( 'Paggine con ciû categorîe' ),
77 'Mostrevisions' => array( 'Paggine con ciû revixoîn' ),
78 'Fewestrevisions' => array( 'Paggine con meno revixoîn' ),
79 'Shortpages' => array( 'Paggine ciû cûrte' ),
80 'Longpages' => array( 'Paggine ciû longhe' ),
81 'Newpages' => array( 'Paggine ciû reçenti' ),
82 'Ancientpages' => array( 'Paggine meno reçenti' ),
83 'Deadendpages' => array( 'Paggine sensa sciortîa' ),
84 'Protectedpages' => array( 'Paggine protezûe' ),
85 'Protectedtitles' => array( 'Tittoli protezûi' ),
86 'Allpages' => array( 'Tûtte e paggine' ),
87 'Prefixindex' => array( 'Prefisci' ),
88 'Ipblocklist' => array( 'IP bloccæ' ),
89 'Specialpages' => array( 'Paggine speçiali' ),
90 'Contributions' => array( 'Contribûti' ),
91 'Emailuser' => array( 'Mandighe \'n\'e-mail' ),
92 'Confirmemail' => array( 'Comferma l\'e-mail' ),
93 'Whatlinkshere' => array( 'Cose appunta chì' ),
94 'Recentchangeslinked' => array( 'Modiffiche correlæ' ),
95 'Movepage' => array( 'Sposta' ),
96 'Blockme' => array( 'BloccaProxy' ),
97 'Booksources' => array( 'RiçercaISBN' ),
98 'Categories' => array( 'Categorîe' ),
99 'Export' => array( 'Esporta' ),
100 'Version' => array( 'Verscion' ),
101 'Allmessages' => array( 'Messaggi' ),
102 'Log' => array( 'Registri', 'Registro' ),
103 'Blockip' => array( 'Blocca' ),
104 'Import' => array( 'Importa' ),
105 'Lockdb' => array( 'BloccaDB' ),
106 'Unlockdb' => array( 'SbloccaDB' ),
107 'Userrights' => array( 'Permissi utente' ),
108 'MIMEsearch' => array( 'RiçercaMIME' ),
109 'Unwatchedpages' => array( 'Paggine no osservæ' ),
110 'Listredirects' => array( 'Rediression' ),
111 'Revisiondelete' => array( 'Scassa revixon' ),
112 'Unusedtemplates' => array( 'Template sensa ûso' ),
113 'Randomredirect' => array( 'Rediression a brettio' ),
114 'Mypage' => array( 'Mæ Paggina Utente' ),
115 'Mytalk' => array( 'Mæ Discûscioîn' ),
116 'Mycontributions' => array( 'Mæ Contribûti' ),
117 'Listadmins' => array( 'Amministratoî' ),
118 'Listbots' => array( 'Bot' ),
119 'Popularpages' => array( 'Paggine ciû viscitæ' ),
120 'Search' => array( 'Riçerca', 'Çerca' ),
121 'Resetpass' => array( 'Rimposta paròlla d\'ordine' ),
122 'Withoutinterwiki' => array( 'Sensa Interwiki' ),
123 );
124
125 $messages = array(
126 # User preference toggles
127 'tog-underline' => 'Sottolineâ i collegamenti',
128 'tog-justify' => 'Alliniamento di paragrafi giustificòu',
129 'tog-showtoolbar' => 'Fâ vedde a barra de strumenti de modìffica (con JavaScript)',
130 'tog-rememberpassword' => "Arregorda a mæ paròlla d'ordine",
131 'tog-previewontop' => "Veddi l'anteprimma de d'äto a-o spaçio pe cangiâ",
132 'tog-previewonfirst' => "Veddi l'anteprimma a-o primmo cangiamento",
133 'tog-enotifwatchlistpages' => "Fammelo savéi via e-mail quande 'na paggina inta mæ lista in osservassion a va cangiaa.",
134 'tog-enotifusertalkpages' => "Màndime un messaggio e-mail se gh'é de-e modìffiche inta pagina de discuscion da mæ pagina d'utente.",
135 'tog-showhiddencats' => 'Fa vedde e categorîe ascose',
136
137 'underline-always' => 'Sempre',
138 'underline-never' => 'Mâi',
139
140 # Dates
141 'sunday' => 'Domenega',
142 'monday' => 'Lunedì',
143 'tuesday' => 'Martedì',
144 'wednesday' => 'Mäcordì',
145 'thursday' => 'Zeuggia',
146 'friday' => 'Venardì',
147 'saturday' => 'Sabbo',
148 'sun' => 'Dom',
149 'mon' => 'Lun',
150 'tue' => 'Mar',
151 'wed' => 'Mäc',
152 'thu' => 'Zeu',
153 'fri' => 'Ven',
154 'sat' => 'Sab',
155 'january' => 'Zenâ',
156 'february' => 'Frevâ',
157 'march' => 'Marso',
158 'april' => 'Arvî',
159 'may_long' => 'Mazzo',
160 'june' => 'Zûgno',
161 'july' => 'Lûggio',
162 'august' => 'Agosto',
163 'september' => 'Settembre',
164 'october' => 'Ötobre',
165 'november' => 'Novembre',
166 'december' => 'Dexembre',
167 'january-gen' => 'Zenâ',
168 'february-gen' => 'Frevâ',
169 'march-gen' => 'Marso',
170 'april-gen' => 'Arvî',
171 'may-gen' => 'Mazzo',
172 'june-gen' => 'Zûgno',
173 'july-gen' => 'Lûggio',
174 'august-gen' => 'Agosto',
175 'september-gen' => 'Settembre',
176 'october-gen' => 'Ötobre',
177 'november-gen' => 'Novembre',
178 'december-gen' => 'Dexembre',
179 'jan' => 'Zen',
180 'feb' => 'Fre',
181 'mar' => 'Mar',
182 'apr' => 'Arv',
183 'may' => 'Maz',
184 'jun' => 'Zûg',
185 'jul' => 'Lûg',
186 'aug' => 'Ago',
187 'sep' => 'Set',
188 'oct' => 'Öto',
189 'nov' => 'Nov',
190 'dec' => 'Dex',
191
192 # Categories related messages
193 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categorîa|Categorîe}}',
194 'category_header' => 'Paggine inta categorîa "$1"',
195 'subcategories' => 'Sottocategorîe',
196 'category-media-header' => 'Archivvio inta categorîa "$1"',
197 'category-empty' => "''Pe-o momento 'sta categorîa a no contegne nisciûnn-a paggina ò archivvio multimedia.''",
198 'hidden-category-category' => 'Categorîe ascôse',
199 'category-subcat-count-limited' => "'Sta categorîa a contegne {{PLURAL:$1|ûnn-a sottocategorîa, indicaa|$1 sottocategorîe, indicæ}} chì inzû.",
200 'category-article-count-limited' => "'Sta categorîa a contegne {{PLURAL:$1|'sta paggina|'ste $1 paggine}}.",
201 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
202
203 'about' => 'Informaçioin',
204 'article' => 'Pagina de i contenùi',
205 'newwindow' => "(A s'ârve inte 'n âtro barcon)",
206 'cancel' => 'Scassa',
207 'moredotdotdot' => 'De ciû...',
208 'mypage' => 'A mea pagina',
209 'mytalk' => 'Mæ discuscioin',
210 'anontalk' => 'Discuscion pe questo indirisso IP',
211 'navigation' => 'Navegaçion',
212 'and' => '&#32;e',
213
214 # Cologne Blue skin
215 'qbfind' => 'Attrêuva',
216 'qbedit' => 'Cangia',
217 'qbpageoptions' => "Opsioîn de 'sta paggina",
218 'qbpageinfo' => 'Informassion inscia paggina',
219 'qbmyoptions' => 'E mæ paggine',
220 'qbspecialpages' => 'Pagine speçiä',
221
222 'errorpagetitle' => 'Errô',
223 'returnto' => 'Tornâ a $1.',
224 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}',
225 'help' => 'Agiùtto',
226 'search' => 'Çerca',
227 'searchbutton' => 'Çerca',
228 'go' => 'Vanni',
229 'searcharticle' => 'Vanni',
230 'history' => 'Stöja da paggina',
231 'history_short' => 'Cronologîa',
232 'info_short' => 'Informassion',
233 'printableversion' => 'Verscion pe stampâ',
234 'permalink' => 'Inganço fisso',
235 'print' => 'Stampa',
236 'edit' => 'Cangia',
237 'create' => 'Creâ',
238 'editthispage' => "Modificâ 'sta pagina",
239 'create-this-page' => "Crea 'sta paggina",
240 'delete' => 'Scassa',
241 'deletethispage' => "Scassa 'sta paggina",
242 'protect' => 'Proteze',
243 'protectthispage' => "Proteze 'sta paggina.",
244 'unprotect' => 'Sbloccâ',
245 'unprotectthispage' => "Levâghe a protession a 'sta paggina",
246 'newpage' => 'Nêuva paggina',
247 'talkpage' => 'Paggina de discûxon',
248 'talkpagelinktext' => 'Ciæti',
249 'specialpage' => 'Pagina speçiâ',
250 'personaltools' => 'Strûmenti personâli',
251 'articlepage' => 'Veddi a voxe',
252 'talk' => 'Ciæti',
253 'views' => 'Viscite',
254 'toolbox' => 'Arneixi',
255 'projectpage' => 'Veddi a pagina de o progetto',
256 'viewtalkpage' => 'Veddi o ciæto',
257 'otherlanguages' => 'In ätre lengue',
258 'redirectedfrom' => '(Rediritto da $1)',
259 'redirectpagesub' => 'Paggina de rindirissamento',
260 'lastmodifiedat' => "Sta pagina a l'è stæta cangiâ l'urtima votta a e $2 do $1.",
261 'viewcount' => "'Sta paggina a l'è stæta vista {{PLURAL:$1|solo 'na vòtta|$1 vòtte}}.",
262 'protectedpage' => 'Paggina protezûa',
263 'jumpto' => 'Vanni a:',
264 'jumptonavigation' => 'Navegassion',
265 'jumptosearch' => 'çerca',
266
267 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
268 'aboutsite' => 'Informaçioin in scia {{SITENAME}}',
269 'aboutpage' => 'Project:Informassioîn',
270 'copyright' => 'O contegnûo o se peu trovâ a $1.',
271 'copyrightpage' => "{{ns:project}}:Diritti d'autô",
272 'currentevents' => 'Attualitæ',
273 'currentevents-url' => 'Project:Attualitæ',
274 'disclaimers' => 'Avvertense',
275 'disclaimerpage' => 'Project:Avvertense generâli',
276 'edithelp' => "Agiùtto pe l'ediçion",
277 'edithelppage' => 'Help:Modiffica',
278 'helppage' => 'Help:Contegnûi',
279 'mainpage' => 'Pagina prinçipâ',
280 'mainpage-description' => 'Paggina prinçipâ',
281 'policy-url' => 'Project:Lezzi',
282 'portal' => 'Pòrtego da comûnitæ',
283 'portal-url' => 'Project:Pòrtego da comûnitæ',
284 'privacy' => 'Leze insci dæti privæ',
285 'privacypage' => 'Project:Leze insci dæti privæ',
286
287 'badaccess' => "No ti g'hæ o permisso",
288 'badaccess-group0' => "No ti g'hæ o permisso pe fâ quest'assion.",
289 'badaccess-groups' => "L'assion che ti vêu fâ a l'è permissa solo a i ûtenti de ûn di grûppi $1.",
290
291 'ok' => "D'accòrdio",
292 'retrievedfrom' => 'Estræto da "$1"',
293 'youhavenewmessages' => "Ti gh'æ $1 ($2).",
294 'newmessageslink' => 'Messaggi nêuvi',
295 'newmessagesdifflink' => 'Differensa co-a revixon preçedente',
296 'youhavenewmessagesmulti' => "Ti t'æ neuvi messaggi in scia $1",
297 'editsection' => 'Modificâ',
298 'editold' => 'Modiffica',
299 'editsectionhint' => 'Modificâ a session $1',
300 'toc' => 'Indiçe',
301 'showtoc' => 'Fâ vedde',
302 'hidetoc' => 'Asconde',
303 'viewdeleted' => 'Vedde $1?',
304 'site-rss-feed' => 'Feed RSS de $1',
305 'site-atom-feed' => 'Feed Atom de $1',
306 'page-rss-feed' => 'Feed RSS pe "$1"',
307 'red-link-title' => '$1 (ancon da scrîe)',
308
309 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
310 'nstab-main' => 'Voxe',
311 'nstab-user' => 'Ûtente',
312 'nstab-project' => 'Paggina de servissio',
313 'nstab-image' => 'Archivvio',
314 'nstab-template' => 'Template',
315 'nstab-help' => 'Agiûtto',
316 'nstab-category' => 'Categorîa',
317
318 # Main script and global functions
319 'nosuchactiontext' => "L'URL a no corisponde a 'n comando reconosciûo da-o software MediaWiki",
320
321 # General errors
322 'error' => 'Errô',
323 'databaseerror' => 'Errô da a base de i dæti',
324 'readonly' => 'Database bloccòu',
325 'internalerror' => 'Errô interno',
326 'filecopyerror' => 'Non ho potùo copiâ o papê "$1" in te "$2".',
327 'filedeleteerror' => 'Non ho potùo scassâ o papê "$1".',
328 'filenotfound' => 'Non ho trovoö o papê "$1".',
329 'badarticleerror' => "L'açion che ti te veu fâ a non l'è permissa in sta pagina.",
330 'cannotdelete' => 'Non çe peu scassâ a pagina o o papê. (o peu ese za stæto scassoö da quarchedun ätro).',
331 'badtitle' => "O tittolo o no l'è corretto.",
332 'badtitletext' => "O tittolo da paggina çercâa o l'è vêuo, sballiòu o con caratteri no accettæ, oppûre o deriva da 'n errô inti collegamenti tra scîti Wiki diversci o verscioîn in léngue diversce do mæximo scîto.",
333 'viewsource' => 'Veddi a fonte',
334 'viewsourcefor' => 'de $1',
335 'protectedpagetext' => "'Sta paggina a l'è stæta protezûa pe impedîghe a modiffica.",
336 'viewsourcetext' => "O l'è poscibbile vedde e copiâ o còddice sorgente de 'sta paggina:",
337
338 # Login and logout pages
339 'welcomecreation' => "== Benvegnùo, $1! ==
340
341 O to account o l'è stæto creoö. Non te ascordà de cangiâ e toe preferençe de{{SITENAME}}.",
342 'yourname' => 'Nomme',
343 'yourpassword' => 'Pòula segretta:',
344 'yourpasswordagain' => 'Ri-scriï a pòula segretta',
345 'remembermypassword' => "Arregordâ a mæ paròlla d'ordine",
346 'yourdomainname' => 'Indirisso do scito:',
347 'login' => 'Intra',
348 'nav-login-createaccount' => 'Intra / Registrate',
349 'loginprompt' => "Ti deivi avéi e lesche (''cookies'') abilitæ into têu navigatô pe intrâ in {{SITENAME}}.",
350 'userlogin' => 'Intra / Registrate',
351 'logout' => 'Sciorti',
352 'userlogout' => 'Sciorti',
353 'nologin' => "No ti g'hæ ancon accesso? '''$1'''.",
354 'nologinlink' => "Creâ 'n conto",
355 'createaccount' => "Creâ 'n nêuvo conto",
356 'gotaccount' => "Ti g'hæ zà 'n conto d'accesso? '''$1'''.",
357 'gotaccountlink' => 'Intra',
358 'badretype' => "E paròlle d'ordine che t'hæ scrîo son despægie.",
359 'userexists' => "O nomme d'ûtente inserîo o l'è zà in ûso.<br />
360 Pe piaxei prêuva a scellie 'n âtro.",
361 'loginerror' => "Errô inte l'accesso",
362 'noname' => "O nomme d'ûtente o l'è sballiòu.",
363 'loginsuccesstitle' => 'Accesso effettuòu',
364 'loginsuccess' => "'''O collegamento a-o server de {{SITENAME}} co-o nomme d'ûtente \"\$1\" o l'è attivo.'''",
365 'nosuchuser' => 'No gh\'è nisciûn ûtente con quello nomme "$1". Verificâ o nomme inserîo ò creâ \'n nêuvo accesso.',
366 'nosuchusershort' => 'No gh\'è nisciûn ûtente con quello nomme "<nowiki>$1</nowiki>". Verificâ o nomme inserîo.',
367 'nouserspecified' => "O se deive inserî 'n nomme d'ûtente.",
368 'wrongpassword' => "Ti gh'æ scrîo 'na paròlla d'ordine sbaliâ. Tenta torna.",
369 'wrongpasswordempty' => "No ti g'hæ scrîo nisciûnn-a paròlla d'ordine. Tenta torna.",
370 'passwordtooshort' => "A paròlla d'ordine che ti gh'æ misso a no serve òu a l'é tròppo cûrta.
371 A dêve contegnî mìnimo $1 caratteri e esse diverza da-o teu nómme utente.",
372 'mailmypassword' => "Inviâ paròlla d'ordine (password) via e-mail",
373 'passwordremindertitle' => "Servissio Password Reminder (nêuva paròlla d'ordine temporannia) de {{SITENAME}}",
374 'passwordremindertext' => "Quarchedûn (probabilmente ti, con indirisso IP \$1) o g'ha domandòu l'invîo de 'na nêuva paròlla d'ordine pe l'accesso a {{SITENAME}} (\$4).
375 A paròlla d'ordine pe l'ûtente \"\$2\" a l'è stæta impostâa a \"\$3\".
376 O se conseggia de fâ l'accesso quanto primma e cangiâ a paròlla d'ordine immediatamente.
377 Se no ti è stæto ti a fâ 'sta domanda, oppûre se ti g'hæ ritrovòu a têu paròlla d'ordine e no ti vêu cangiâla ciû, ti pêu ignorâ 'sto messaggio e andâ avanti ûsando a vegia paròlla d'ordine.",
378 'noemail' => 'No gh\'è nisciûn indirisso e-mail registròu pe l\'ûtente "$1".',
379 'passwordsent' => "Ûnn-a nêuva paròlla d'ordine a l'è stæta inviâa a l'indirisso e-mail registròu pe l'ûtente \"\$1\".
380 Pe piaxei, fa 'n accesso appenn-a ti a ghe reçeivi.",
381 'blocked-mailpassword' => "O teu indirisso IP o l'è affirmoö, e pe sta razon o non se peu usâ a funscion de remandâ a pòula segretta.",
382 'eauthentsent' => "'N messaggio e-mail de confermassion o l'è stæto inviòu a l'indirisso indicòu.
383 Pe abilitâ l'invîo de messaggi e-mail pe quest'accesso, o se deive seguî l'istrûssioîn indicæ, coscì ti confermi che ti t'è o legittimo propietâjo de l'indirisso.",
384 'acct_creation_throttle_hit' => 'O ne dispiâxe, ma ti hæ zà creòu $1 accesci. No ti pêu creâne de ciû!',
385 'emailauthenticated' => "O teu indirisso de posta elettronega o l'è stæto autenticoö o $1.",
386 'emailconfirmlink' => 'Conferma o teu indirisso de posta elettronega',
387 'accountcreated' => 'Graçie pe esëte registroö!!!',
388 'accountcreatedtext' => "Utente $1, ti te guägno l'açeiso!",
389 'loginlanguagelabel' => 'Lengoa: $1',
390
391 # Password reset dialog
392 'resetpass' => 'Reverti a pòula segretta',
393 'resetpass_header' => 'Reverti a pòula segretta',
394 'retypenew' => "Ripette a nêuva paròlla d'ordine:",
395 'resetpass_forbidden' => "E paròlle d'ordine no se pêuan cangiâ in {{SITENAME}}",
396
397 # Edit page toolbar
398 'bold_sample' => 'Grascietto',
399 'bold_tip' => 'Grascietto',
400 'italic_sample' => 'Testo in corsciva',
401 'italic_tip' => 'Corscivo',
402 'link_sample' => "Nomme de l'inganço",
403 'link_tip' => 'Inganço interno',
404 'extlink_sample' => "http://www.example.com Nomme de l'inganço",
405 'extlink_tip' => 'Collegamento esterno (inclûdde o prefisso http:// )',
406 'headline_sample' => 'Tittolo',
407 'headline_tip' => 'Tittolo de 2° livello',
408 'math_sample' => 'Inserî a formûla chì',
409 'math_tip' => 'Fórmûla matemattica (LaTeX)',
410 'nowiki_sample' => 'Inserî chì o testo sensa formattassion',
411 'nowiki_tip' => 'Ignorâ a formattassion wiki',
412 'image_sample' => 'Exempio.jpg',
413 'image_tip' => 'Immaggine caregaa',
414 'media_sample' => 'Exempio.ogg',
415 'media_tip' => 'Collegamento a file multimedia',
416 'sig_tip' => 'Firma con data e ôa',
417 'hr_tip' => 'Linnia orissontâ',
418
419 # Edit pages
420 'summary' => 'Oggetto:',
421 'subject' => 'Argomento (tittolo):',
422 'minoredit' => 'Cangiamento minô (m)',
423 'watchthis' => 'Azzonze a-i osservæ speçiâli',
424 'savearticle' => 'Sârva a pagina',
425 'preview' => 'Anteprimma',
426 'showpreview' => "Veddi l'anteprimma",
427 'showdiff' => 'Veddi i cangiamenti',
428 'anoneditwarning' => "'''Attension:''' No ti t'hæ registròu. O têu indirisso IP o sajà misso inta stöja di cangiamenti da paggina.",
429 'summary-preview' => 'Anteprimma oggetto:',
430 'blockedtitle' => "L'utente o l'é bloccòu",
431 'blockedtext' => "''''Sto nomme d'ûtente ou indirisso IP o l'è stæto bloccòu.'''
432
433 O blòcco o l'è stæto fæto da \$1. A raxon dæta a l'è ''\$2''.
434
435 * Iniçio de l'affermassion: \$8
436 * Iniçio de l'affermassion: \$6
437 * Intervallo de l'affermassion: \$7
438
439 O l'è poscibbile contattâ \$1 o 'n âtro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|amministratô]] pe discûtte inscio blòcco.
440 O no se pêu ûsâ o comando \"Inviâ 'na léttia elettronega a quest'ûtente\" se ti no ti g'hæ 'n indirisso e-mail registròu inte têu [[Special:Preferences|preferense]] e se o no l'è stæto bloccòu ascì.
441 O têu indirisso IP o l'è \$3, e o têu blòcco ID o l'è #\$5.
442 Pe piaxei mettighe ûn di doî in tûtte e domande che ti fæ.",
443 'autoblockedtext' => "O têu indirisso IP o l'è stæto bloccòu outomaticamente perché o l'ea za ûsòu da 'n âtro ûtente, bloccòu da \$1.
444 A raxon dæta a l'è stæta:
445
446 :''\$2''
447
448 * Inissio do blòcco: \$8
449 * Fin do blòcco: \$6
450
451 Ti pêu contattâ \$1 ou 'n âtro
452 [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|amministratô]] pe parlâ inscio blòcco.
453
454 Dagghe a mente a che no ti pêu ûsâ o comando \"manda na littia elettronega a sto utente\" se non ti g'hæ 'n indirisso de posta elettronega registroö in te têu [[Special:Preferences|preferense]] e se o no l'è stæto bloccòu ascì.
455
456 O têu blòcco ID o l'è \$5. Pe piaxei metti 'sto ID in tûtte e domande che ti fæ.",
457 'blockedoriginalsource' => "A fònte de '''$1''' a l'è chi sotta:",
458 'blockededitsource' => "O testo de i '''teu cangiamenti''' a '''$1''' o l'è chi sotta:",
459 'whitelistedittitle' => "Bezêugna registrâse pe modificâ 'na pagina.",
460 'whitelistedittext' => 'Pe cangia sta pagina devvi $1.',
461 'loginreqtitle' => "Besêugna registrâse primma de modificâ 'sta paggina.",
462 'accmailtitle' => 'Pòula segretta spedïa',
463 'accmailtext' => 'A pòula segretta pe-o utente "$1" a l\'è stæta spedïa a o indirisso $2.',
464 'newarticle' => '(Nêuvo)',
465 'newarticletext' => "'Sto collegamento o corisponde a 'na paggina che ancon a no l'esciste.
466
467 Se o se vêu creâ a paggina òua, o se pêu comensâ a scrive o testo into spassio vêuo chì sotta.
468 (fâ riferimento a-e [[{{MediaWiki:Helppage}}|paggine d'agiûtto]] pe ciû informassion).
469
470 Se o s'ha intròu inte 'sto collegamento pe sbàllio, o basta sciaccâ '''Inderrê''' (Indietro) into navigatô.",
471 'noarticletext' => "Inte 'sto momento a paggina çercâa a l'è vêua. O l'è poscibbile [[Special:Search/{{PAGENAME}}|çercâ 'sto tittolo]] inte âtre paggine do scîto oppûre [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} modificâ a paggina òua].",
472 'previewnote' => "'''Questa chì a l'è solo 'n'anteprimma; i cangiamenti no son ancon stæti sarvæ!'''",
473 'editing' => 'Modiffica de $1',
474 'editingsection' => 'Modiffica de $1 (session)',
475 'yourtext' => 'O teu testo',
476 'yourdiff' => 'Differense',
477 'copyrightwarning' => "Nota: Tùtte e contribuçioìn a {{SITENAME}} van conscideræ comme rilasciæ drento a-i termini da licensa d'ûso $2 (veddi $1 pe savéine de ciù).
478 Se no ti veu che i testi teu pêuan esse modificæ da quarchedùn sensa limitaçioìn, no mandâli a {{SITENAME}}.<br />
479 Inviando o testo ti diciâri, sott'a teu responsabilitæ, ch'o l'é stæto scrîto da ti personalmente oppure ch'o l'é stæto piggiòu da 'na fonte de pùbrico domìnio òu anàlogamente lìbea.<br />
480 '''NO INVIÂ MATERIÂLE COVERTO DA DRÎTI D'AUTÔ SENSA OUTORIZAÇION!'''",
481 'longpagewarning' => "'''ATTENSION: 'Sta paggina chì a g'ha $1 kilobyte; çerti browser porieivan avei di problemmi inta modiffica de-e paggine che s'avvixinn-an o che ecceddan i 32 kB.
482 Pe piaxei conscidera l'opportûnitæ de soddividde a paggina in sessioîn ciû piccinn-e.'''",
483 'templatesused' => "Template dêuviæ inte 'sta paggina:",
484 'templatesusedpreview' => "Template dêuviæ inte 'st'anteprimma:",
485 'template-protected' => '(protezûo)',
486 'template-semiprotected' => '(semiprotezûo)',
487 'nocreatetext' => "A poscibilitæ de creâ nêuve paggine insce {{SITENAME}} a l'è stæta limitâ solo a-i ûtenti registræ.
488 O se pêu tornâ inderê e modificâ 'na paggina escistente, oppûre [[Special:UserLogin|intrâ ò creâ 'n accesso nêuvo]].",
489 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Attension: o se sta pe ricreâ 'na paggina zà scassâa into passòu.'''
490
491 O se deive consciderâ se o l'è davvei corretto continuâ avanti a modificâ 'sta paggina.
492 E relative cancellassioîn son pûbricæ chì sotta:",
493
494 # Account creation failure
495 'cantcreateaccounttitle' => 'Non çe peu registrâ o utente',
496 'cantcreateaccount-text' => "A registrascion de utenti da questo indirisso IP (<b>$1</b>) a l'è stæta affermaä da [[User:$3|$3]].
497
498 A razon dæta a l'è ''$2''",
499
500 # History pages
501 'viewpagelogs' => "Veddi i log relativi a 'sta paggina.",
502 'currentrev' => 'Verscion attuâle',
503 'revisionasof' => 'Verscion do $1',
504 'revision-info' => 'Verscion do $1, outô: $2',
505 'previousrevision' => '← Verscion meno reçente',
506 'nextrevision' => 'Revixon ciû nêuva →',
507 'currentrevisionlink' => 'Ûrtima revixon',
508 'cur' => 'cor',
509 'next' => 'Proscimo',
510 'last' => 'Ûrtima',
511 'page_first' => 'primma',
512 'page_last' => 'ûrtima',
513 'histlegend' => "Confronto tra verscioîn: selessionâ e cascette corispondenti a-e verscioîn descideræ e schissâ Inviâ oppûre o pomello lì sotta.
514
515 Leggenda: (corr) = differense co-a verscion corrente, (prec) = differense co-a verscion preçedente, '''m''' = modiffica minô",
516 'histfirst' => 'Primmo',
517 'histlast' => 'Ûrtimo',
518 'historyempty' => '(vêua)',
519
520 # Revision feed
521 'history-feed-title' => 'Stöia de e revisioin',
522 'history-feed-item-nocomment' => '$1 o $2',
523
524 # Diffs
525 'history-title' => 'Cronologîa de-e revixoîn de "$1"',
526 'difference' => '(Differense fra e revixoîn)',
527 'lineno' => 'Linnia $1:',
528 'compareselectedversions' => 'Confronta e verscioîn selessionæ',
529 'editundo' => 'Annûllâ',
530 'diff-multi' => '({{PLURAL:$1|Ûnn-a revixon intermedia no vista|$1 reviscioîn intermedie no viste}}.)',
531
532 # Search results
533 'searchresults' => 'Resultati da reçerca',
534 'searchsubtitle' => "Ti t'è çercoö '''[[:$1]]'''",
535 'searchsubtitleinvalid' => "Ti t'è çercoö '''$1'''",
536 'prevn' => 'Preçedenti {{PLURAL:$1|$1}}',
537 'nextn' => 'Proscima {{PLURAL:$1|$1}}',
538 'viewprevnext' => 'Veddi ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3).',
539 'searchhelp-url' => 'Help:Contegnûi',
540 'powersearch' => 'Çerca',
541
542 # Preferences page
543 'preferences' => 'Preferençe',
544 'mypreferences' => 'Mæ preferense',
545 'changepassword' => 'Cangiâ a pòula segretta',
546 'skin-preview' => 'Anteprimma',
547 'prefs-datetime' => 'Data e oùa',
548 'saveprefs' => 'Sarva',
549 'prefs-editing' => 'Cangia',
550 'searchresultshead' => 'Çerca',
551 'timezonelegend' => 'Oùa',
552 'allowemail' => 'Permitti a posta elettronega da ätri utenti',
553 'default' => 'Predefinïo',
554 'prefs-files' => 'Papê',
555 'youremail' => 'Posta elettronega:',
556 'username' => "Nomme d'utente",
557 'yourrealname' => 'Nomme vëo:',
558 'yourlanguage' => 'Léngoa:',
559 'yourvariant' => 'Differensa',
560 'yournick' => 'Nommeaggio:',
561 'badsig' => 'Errô in ta firma; controlla i comandi HTML.',
562 'badsiglength' => "O nommeaggio o l'é tròppo lóngo; o dêve avéi meno de $1 caratteri.",
563 'email' => 'Posta elettronega',
564 'prefs-help-realname' => '* Nomme vëo (opsionâ): se o se scellie de scrivilo, o sajà dêuviòu pe ascrivighe a paternitæ di contegnûi inviæ.',
565
566 # Groups
567 'group-user' => 'Ûtenti',
568
569 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Amministratoî',
570
571 # User rights log
572 'rightslog' => "Diritti d'ûtente",
573
574 # Recent changes
575 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|modiffica|modiffiche}}',
576 'recentchanges' => 'Ûrtimi cangiamenti',
577 'recentchanges-feed-description' => "Questo feed o g'ha e modiffiche ciû reçenti a-i contegnûi do scîto.",
578 'rcnote' => "Chì sotta {{PLURAL:$1|gh'é a modiffica ciù reçente|ghe son e '''$1''' modiffiche ciù reçenti}} de 'sto scîto {{PLURAL:$2|inte ûrtime 24 ôe|inti ûrtimi '''$2''' giorni}}; i dæti son aggiornæ a $3.",
579 'rcnotefrom' => "Chì sotta gh'è i cangiamenti fæti comensando da '''$2''' (scinn-a '''$1''').",
580 'rclistfrom' => 'Fâ vedde e modiffiche apportæ partendo da $1',
581 'rcshowhideminor' => '$1 cangiamenti minoi',
582 'rcshowhidebots' => '$1 bot',
583 'rcshowhideliu' => '$1 ûtenti registræ',
584 'rcshowhideanons' => '$1 ûtenti anonnimi',
585 'rcshowhidepatr' => '$1 e modiffiche controllæ',
586 'rcshowhidemine' => '$1 i mæ cangiamenti',
587 'rclinks' => 'Fâ vedde e $1 modiffiche ciû reçenti fæte inti ûrtimi $2 giorni<br />$3',
588 'diff' => 'diff',
589 'hist' => 'cron',
590 'hide' => 'Ascondi',
591 'show' => 'Famme vedde',
592 'minoreditletter' => 'm',
593 'newpageletter' => 'N',
594 'boteditletter' => 'b',
595 'rc_categories_any' => 'Quarsevêuggia',
596
597 # Recent changes linked
598 'recentchangeslinked' => 'Cangiamenti correlæ',
599 'recentchangeslinked-feed' => 'Cangiamenti correlæ',
600 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Cangiamenti correlæ',
601 'recentchangeslinked-title' => 'Modiffiche correlæ a "$1"',
602 'recentchangeslinked-noresult' => 'Nisciûn cangiamento a-e paggine collegæ into periodo speçificòu.',
603 'recentchangeslinked-summary' => "'Sta paggina a fa vedde e modiffiche ciû reçenti a-e paggine in collegamento.
604 E paggine in osservassion son dipinte in '''grascietto'''.",
605
606 # Upload
607 'upload' => "Caregâ 'n archivvio",
608 'uploadbtn' => "Carega 'n archivvio",
609 'uploadlogpage' => 'Log di archivi careghæ',
610 'filename' => 'Nomme do papê',
611 'filesource' => 'Reixe:',
612 'uploadedfiles' => 'Papê caregæ',
613 'badfilename' => 'O nomme do papê o l\'è stæto cangioö in "$1".',
614 'fileexists' => "Un papê co sto nomme o existe de zà, pe piaxei da unn'euggiâ a '''<tt>[[:$1]]</tt>''' se non ti tei seguo de voleilo cangiâ.
615 [[$1|thumb]]",
616 'fileexists-forbidden' => 'Un papê co sto nomme o existe de zà, pe piaxei vanni in derrê e carega sto papê co un ätro nomme. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
617 'savefile' => 'Sarva o papê',
618 'uploadedimage' => 'O s\'ha caregòu "[[$1]]"',
619 'uploaddisabledtext' => 'In {{SITENAME}} non se peu caregâ de papê.',
620 'uploadvirus' => 'O papê gha un virus!! Dettaggi: $1',
621 'sourcefilename' => "Nomme do papê d'origine:",
622 'destfilename' => 'Nomme do papê de destin:',
623
624 'upload-file-error' => 'Errô interno',
625
626 'license' => 'Permisso:',
627 'license-header' => 'Permisso:',
628 'nolicense' => 'Nisciûnn-a liçensa indicâa',
629
630 # Special:ListFiles
631 'listfiles_search_for' => "Çerca pe nomme de l'imàgine:",
632 'imgfile' => 'papê',
633 'listfiles' => "Lista d'archivvi",
634 'listfiles_date' => 'Dæta',
635
636 # File description page
637 'file-anchor-link' => 'Archivvio',
638 'filehist' => "Cronologîa de l'archivvio",
639 'filehist-help' => "Sciacca inscie 'n grûppo data/ôa pe vedde l'archivvio comme o se presentâva into momento indicòu.",
640 'filehist-current' => 'Corrente',
641 'filehist-datetime' => 'Data/Ôa',
642 'filehist-user' => 'Ûtente',
643 'filehist-dimensions' => 'Dimensioîn',
644 'filehist-filesize' => "Dimension de l'archivvio",
645 'filehist-comment' => 'Commenti',
646 'imagelinks' => "Collegamenti a l'immaggine",
647 'linkstoimage' => "Queste son e pagine che appóntan a st'archivio",
648 'nolinkstoimage' => "No gh'è nisciûnn-a paggina collegâa con 'st'archivvio.",
649 'sharedupload' => "'St'archivvio o l'è condiviso; sajeiva a dî c'o pêu ese dêuviòu da ciû progetti wiki.",
650 'uploadnewversion-linktext' => "Carega 'na nêuva verscion de 'st'archivvio chì",
651
652 # File deletion
653 'filedelete-submit' => 'Scassa',
654
655 # MIME search
656 'mimesearch' => 'Çerca MIME',
657
658 # List redirects
659 'listredirects' => 'Lista de rindirissamenti',
660
661 # Unused templates
662 'unusedtemplates' => 'Template no ûtilissæ',
663
664 # Random page
665 'randompage' => 'Pagina a brettio',
666
667 # Random redirect
668 'randomredirect' => 'Ûn rindirissamento a brettîo',
669
670 # Statistics
671 'statistics' => 'Statístiche',
672
673 'disambiguations' => 'Paggine de desambiguassion',
674
675 'doubleredirects' => 'Rindirissamenti doggi',
676
677 'brokenredirects' => 'Rindirissamenti sballiæ',
678 'brokenredirectstext' => 'De sotta unn-a lista de reindirissi a pagine che non existàn:',
679 'brokenredirects-edit' => 'cangia',
680 'brokenredirects-delete' => 'scassa',
681
682 'withoutinterwiki' => 'Paggine sensa interwiki',
683 'withoutinterwiki-summary' => "'Ste paggine chì inzû no g'han nisciûn collegamento co-e verscioîn in âtre lengoe:",
684
685 'fewestrevisions' => 'Voxi con meno revixoîn',
686
687 # Miscellaneous special pages
688 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|byte}}',
689 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|collegamento|collegamenti}}',
690 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|elemento|elementi}}',
691 'lonelypages' => 'Paggine orfane',
692 'uncategorizedpages' => 'Paggine sensa categorîa',
693 'uncategorizedcategories' => 'Categorîe sensa categorîa',
694 'uncategorizedimages' => 'Immaggini sensa categorîa',
695 'uncategorizedtemplates' => 'Template sensa categorîa',
696 'unusedcategories' => 'Categorîe no ûtilissæ',
697 'unusedimages' => 'Archivvi no ûtilissæ',
698 'wantedcategories' => 'Categorîe domandæ',
699 'wantedpages' => 'Paggine domandæ',
700 'mostlinked' => 'Paggine ciû collegæ',
701 'mostlinkedcategories' => 'Categorîe ciû collegæ',
702 'mostlinkedtemplates' => 'Template ciû dêuviæ',
703 'mostcategories' => 'Voxi con ciû categorîe',
704 'mostimages' => 'Immaggini con ciû collegamenti',
705 'mostrevisions' => 'Voxi con ciû revixoîn',
706 'prefixindex' => 'Indiçe de-e voxi pe léttie inissiâli',
707 'shortpages' => 'Paggine ciû cûrte',
708 'longpages' => 'Paggine ciû longhe',
709 'deadendpages' => 'Paggine sensa sciortîa',
710 'protectedpages' => 'Paggine protette',
711 'protectedtitles' => 'Tittoli protezûi',
712 'listusers' => "Lista d'ûtenti",
713 'newpages' => 'Paggine ciû reçenti',
714 'ancientpages' => 'Paggine ciû vëgie',
715 'move' => 'Mescia',
716 'movethispage' => "Mescia 'sta paggina",
717
718 # Book sources
719 'booksources' => 'Fonti',
720 'booksources-search-legend' => 'Çerca e fonti',
721 'booksources-isbn' => 'Codice ISBN:',
722 'booksources-go' => 'Vanni',
723 'booksources-text' => 'De sotta unn-a lista de ingançi a ätri sciti che vendan neuvi e vegi libbri, e che peuvre avei informaçioin in sci libbri che ti te çerchi',
724
725 # Special:Log
726 'specialloguserlabel' => 'Ûtente:',
727 'speciallogtitlelabel' => 'Tittolo:',
728 'log' => 'Log',
729 'all-logs-page' => 'Tûtti i registri',
730 'alllogstext' => 'Presentaçion unega de tutti i registri do scito {{SITENAME}}.
731 Ti te peu strinza a vista se ti te çerni un tipo de registro, un nomme de un utente o de pagina.',
732
733 # Special:AllPages
734 'allpages' => 'Tûtte e paggine',
735 'alphaindexline' => 'Da $1 a $2',
736 'nextpage' => 'Proscima paggina ($1)',
737 'prevpage' => 'Paggina preçedente ($1)',
738 'allpagesfrom' => 'Fanni vedde e paggine comensando da:',
739 'allarticles' => 'Tûtte e voxi',
740 'allinnamespace' => 'Tutte e pagine ($1 namespace)',
741 'allnotinnamespace' => 'Tutte e pagine (non in $1)',
742 'allpagesprev' => 'De primma',
743 'allpagesnext' => 'De dòppo',
744 'allpagessubmit' => 'Vanni',
745 'allpagesprefix' => 'Fanni vedde e paggine che inissian con:',
746 'allpagesbadtitle' => 'O titolo pe a pagina o non va ben, o o tegne de i prefissi interlingua o interwiki. O peu tegne un o ciù caratteri non permissi in ti titoli ascì.',
747 'allpages-bad-ns' => '"$1" o no ghe in {{SITENAME}}.',
748
749 # Special:Categories
750 'categories' => 'Categorîe',
751 'special-categories-sort-count' => 'ordenâ pe nûmmero',
752 'special-categories-sort-abc' => 'ordenâ arfabeticamente',
753
754 # Special:ListUsers
755 'listusers-submit' => 'Fanni vedde',
756 'listusers-noresult' => 'Utente non trovöo.',
757
758 # E-mail user
759 'emailuser' => "Inviâ 'na léttia elettronega a quest'ûtente",
760 'emailpage' => "Mandighe 'na léttia elettronega",
761 'defemailsubject' => '{{SITENAME}} posta elettronega',
762 'noemailtitle' => 'Nisciûn conto e-mail',
763 'emailfrom' => 'Da',
764 'emailto' => 'A',
765 'emailsubject' => 'Argumento',
766 'emailmessage' => 'Comunicaçion',
767 'emailsend' => 'Spèdi',
768 'emailccme' => 'Mandame unn-a copia do messagio co unn-a lettìa elettronega.',
769 'emailsent' => 'Lettìa elettronega spèdïa',
770 'emailsenttext' => "A teua lettìa elettronega a l'è stæta spèdïa.",
771
772 # Watchlist
773 'watchlist' => 'A mæ lista in osservassion',
774 'mywatchlist' => 'Lista in osservaçion',
775 'watchlistfor' => "(pe '''$1''')",
776 'watchnologin' => "Non ti t'æ entroö",
777 'watchnologintext' => 'Devvi [[Special:UserLogin|entrâ]] pe cangiâ a toa lista in osservaçion.',
778 'addedwatch' => 'Azzonto a a lista in osservaçion',
779 'addedwatchtext' => "A paggina \"[[:\$1]]\" a l'è stæta azzonta a-a pròpia [[Special:Watchlist|lista in osservaçion]]. De chì in avanti, i cangiamenti fæti a-a paggina e a-a sêu discûxon sajàn missi in lista lì; o tittolo da paggina o sajà scrîo in '''grascietto''' inta paggina di [[Special:RecentChanges|ûrtimi cangiamenti]] coscì ti o veddi megio. Se ti vêu eliminâla da-a lista in osservaçion ciû târdi, sciacca \"no seguî\" inscia barra de d'âto.",
780 'removedwatch' => 'Scassæ da a lista in osservaçion',
781 'removedwatchtext' => 'A paggina "[[:$1]]" a l\'è stæta scassâa da-a têu lista in osservaçion.',
782 'watch' => 'Inta lista in osservaçion',
783 'watchthispage' => "Vigilâ 'sta paggina",
784 'unwatch' => 'No seguî',
785 'watchlist-details' => "A lista d'osservassion speçiâ a contegne {{PLURAL:$1|ûnn-a paggina (e a sêu paggina de discûxon)|$1 paggine (e e rispettive paggine de discûxon)}}.",
786 'watchlistcontains' => "A lista in osservaçion g'ha $1 {{PLURAL:$1|pagine|pagina}}.",
787 'wlshowlast' => 'Famme vedde e ûrtime $1 ôe $2 giorni $3',
788
789 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
790 'watching' => 'Inti osservæ speçiâli...',
791 'unwatching' => 'Scassâ da-i osservæ speçiâli',
792
793 'changed' => 'cangiâ',
794 'enotif_anon_editor' => 'ûtente anònnimo $1',
795
796 # Delete
797 'deletepage' => 'Scassa a paggina',
798 'exblank' => "a paggina a l'ea vêua",
799 'delete-confirm' => 'Scassa "$1"',
800 'delete-legend' => 'Scassa',
801 'historywarning' => "Attension: A paggina c'a se sta pe scassâ a g'ha 'na cronologîa:",
802 'confirmdeletetext' => "Ti stæ pe scassâ pe sempre da-o database 'na paggina ò 'n'immaggine, assemme a tûtta a sêu cronologîa. Pe cortexia, conferma che davvei ti vêu andâ avanti con quella cancellassion, che ti capisci perfettamente e conseguense de 'st'assion e che a s'adatta a-e linnie guidda stabilîe in [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].",
803 'actioncomplete' => 'Açion finïa',
804 'deletedtext' => 'A paggina "<nowiki>$1</nowiki>" a l\'è stæta scassâa. Consûltâ o $2 pe \'na lista de-e paggine scassæ de reçente.',
805 'deletedarticle' => 'O s\'ha scassòu "[[$1]]"',
806 'dellogpage' => 'Registro de-e cose scassæ',
807 'deletecomment' => 'Raxon:',
808 'deleteotherreason' => 'Ûn âtro motivo',
809 'deletereasonotherlist' => "Ûnn'âtra raxon",
810
811 # Rollback
812 'rollbacklink' => 'rollback',
813 'cantrollback' => "O no se pêu tornâ inderê; l'ûtente ch'à fæto quelle modiffiche o l'è stæto l'ûnico contribûente.",
814 'alreadyrolled' => "O no se peû tornâ inderê a-i ûrtimi cangiamenti da pagina [[:$1]]
815 da [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Ciæti]]); quarche âtro
816 o l'à cangiâ ò o l'è zà tornòu inderê.
817 L'ûrtimo cangiamento o ghe l'à fæto [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Ciæti]]).",
818 'revertpage' => 'E modificaçioin de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Ciæti]]) son stæte eliminæ; riportæ a verscion de primma de [[User:$1|$1]]',
819
820 # Protect
821 'protectlogpage' => 'Protessioîn',
822 'protectedarticle' => 'o s\'ha protezûo "[[$1]]"',
823 'prot_1movedto2' => '[[$1]] mesciòu a [[$2]]',
824 'protect-legend' => 'Confermâ protession',
825 'protectcomment' => 'Raxon:',
826 'protectexpiry' => 'Scadensa:',
827 'protect_expiry_invalid' => 'Scadensa invalida.',
828 'protect_expiry_old' => 'Data de scadensa into passòu.',
829 'protect-text' => "Chì o l'è poscibbile vedde e modificâ o livello de protession pe-a paggina '''<nowiki>$1</nowiki>'''.",
830 'protect-locked-access' => "No ti g'hæ permisso pe modificâ i livelli de protession da paggina.
831 Queste son e impostassioîn correnti pe 'sta paggina ('''$1'''):",
832 'protect-cascadeon' => "Pe-o momento 'sta paggina chì a l'è bloccâa perché a l'è inclûsa {{PLURAL:$1|inta paggina indicâa apprêuvo, pe-a quæ|inte paggine indicæ apprêuvo, pe-e quæ}} a l'è attiva a protession recorsciva. O se pêu modificâ o livello de protession individuâle da paggina, ma l'impostassioîn derivanti da-a protession recorsciva no sajàn modificæ.",
833 'protect-default' => '(predefinîo)',
834 'protect-fallback' => 'Besêugna avei permisso "$1"',
835 'protect-level-autoconfirmed' => 'Solo ûtenti registræ',
836 'protect-level-sysop' => 'Solo amministratoî',
837 'protect-summary-cascade' => 'recorsciva',
838 'protect-expiring' => 'scadensa: $1 (UTC)',
839 'protect-cascade' => 'Protession recorsciva (estende a protession a tûtte e paggine inclûse in questa chì).',
840 'protect-cantedit' => "Ti no ti pêu modificâ i livelli de protession pe-a paggina se no ti g'hæ i permissi pe modificâ a paggina mæxima.",
841 'protect-expiry-options' => '2 ôe:2 hours,1 giorno:1 day,3 giorni:3 days,1 settemann-a:1 week,2 settemann-e:2 weeks,1 meise:1 month,3 meixi:3 months,6 meixi:6 months,1 anno:1 year,infinîo:infinite',
842 'restriction-type' => 'Permisso',
843 'restriction-level' => 'Livello de restrission',
844
845 # Restrictions (nouns)
846 'restriction-edit' => 'Cangia',
847 'restriction-move' => 'Mescia',
848
849 # Restriction levels
850 'restriction-level-all' => 'Tutti i livelli',
851
852 # Undelete
853 'undelete' => 'Repiggio de i dæti: veddi e pagine che son stæte scassæ',
854 'undeletebtn' => 'Ristorâ',
855 'cannotundelete' => "O repiggio de i dæti o non l'è riuscïo (i peun ese za stæti repiggiæ da quarchedun ätro).",
856 'undelete-bad-store-key' => "No se peu repiggiâ o papê con a data $1: o papê o l'éja za stæto scassoö.",
857 'undelete-cleanup-error' => 'Errô repiggiando i dæti do papê "$1".',
858 'undelete-error-short' => 'Errô repiggiando i dæti do papê "$1".',
859 'undelete-error-long' => 'Ghe son stæti de i errôi cuando se repiggiavan i dæti de o papê:
860
861 $1',
862
863 # Namespace form on various pages
864 'namespace' => 'Namespace:',
865 'invert' => 'Invertî a selession',
866 'blanknamespace' => '(Prinçipâ)',
867
868 # Contributions
869 'contributions' => "Contribussioîn de l'ûtente",
870 'mycontris' => 'Mæ contribuçioin',
871 'contribsub2' => 'Pe $1 ($2)',
872 'uctop' => '(ûrtima pe-a paggina)',
873 'month' => 'Partendo da-o meise (e preçedenti):',
874 'year' => "Partendo da l'anno (e preçedenti):",
875
876 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Pe i nêuvi ûtenti',
877 'sp-contributions-blocklog' => 'Blocchi',
878 'sp-contributions-talk' => 'Ciæti',
879 'sp-contributions-submit' => 'Çerca',
880
881 # What links here
882 'whatlinkshere' => 'Cose appunta chì',
883 'whatlinkshere-title' => "Paggine c'appuntan a $1",
884 'linkshere' => "E paggine seguenti appontan a '''[[:$1]]''':",
885 'nolinkshere' => "Nisciûnn-a paggina a se collega con '''[[:$1]]'''.",
886 'isredirect' => 'Rindirissâ',
887 'istemplate' => 'Inclûxon',
888 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|preçedente|preçedenti $1}}',
889 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|sûccescivo|sûccescivi $1}}',
890 'whatlinkshere-links' => '← collegamenti',
891
892 # Block/unblock
893 'blockip' => "Blocca l'ûtente",
894 'ipbreason' => 'Raxon:',
895 'ipboptions' => '2 ôe:2 hours,1 giorno:1 day,3 giorni:3 days,1 settemann-a:1 week,2 settemann-e:2 weeks,1 meise:1 month,3 meixi:3 months,6 meixi:6 months,1 anno:1 year,infinîo:infinite',
896 'badipaddress' => 'Indirisso IP non valido',
897 'blockipsuccesssub' => 'Affermaçion arriescïa',
898 'blockipsuccesstext' => "[[Special:Contributions/$1|$1]] o l'è stæto affermoö.
899 <br />Veddi [[Special:IPBlockList|Lista de i indirissi IP affermæ]] te cangia e affermaçioin.",
900 'ipblocklist' => "Lista de l'indirissi IP e nommi d'ûtenti bloccæ",
901 'blocklistline' => "$1, $2 o l'ha affermoö $3 fin a $4",
902 'anononlyblock' => 'Non ti tè registroö. Non ti peu fanni de i cangiamenti! (Registräse o non vegne ninte!)',
903 'emailblock' => 'posta elettronega affermaä',
904 'ipblocklist-empty' => "A lista de e affermaçioin a l'è veua.",
905 'blocklink' => 'Affermaçion',
906 'unblocklink' => 'sblocca',
907 'contribslink' => 'Contribuçioìn',
908 'autoblocker' => 'Affermoö automaticamente perchè o teu indirisso IP o l\'è stæto usöo da "[[User:$1|$1]]" neuvamente. A razon dæta pe affermâ $1 a l\'è stæta:
909 "$2"',
910 'blocklogpage' => 'Affermaçioin',
911 'blocklogentry' => "O s'ha bloccòu [[$1]] scinn-a $2 $3",
912 'blocklogtext' => "Sta chie a l'è unn-a lista de affermaçioin fæte e levæ.
913 I indirissi IP affermæ automaticamente non son consideræ.
914 Veddi a [[Special:IPBlockList|Lista de i indirissi IP affermæ]] pe e informaçioin neuve.",
915 'block-log-flags-anononly' => 'Utenti anonimmi soö',
916 'block-log-flags-nocreate' => 'Neuve registrascioin non son permisse',
917 'block-log-flags-noautoblock' => "O blocco automatego o non l'è attïvo",
918 'block-log-flags-noemail' => "A posta elettronega a non l'è attïva",
919
920 # Developer tools
921 'databasenotlocked' => "A base de i dæti a non l'è serrâ.",
922
923 # Move page
924 'move-page-legend' => 'Mescia a paggina',
925 'movepagetext' => "Chì o se pêu dâ 'n nêuvo nomme a 'na paggina, stramûando tûtta a sêu cronologîa a-o nêuvo nomme.
926 A paggina attuâle a fa outomaticamente 'n rindirissamento a-o nêuvo tittolo.
927 I collegamenti escistenti no sajàn aggiornæ; veriffica che 'sto stramûo o no l'agge creòu doggi rindirissamenti ò rindirissamenti sballiæ.
928 A responsabilitæ pe tegnî i collegamenti sempre donde deivan andâ a l'è têu.
929
930 A paggina a '''no''' sajà stramûâa se ghe foisse zà ûnn-a co-o nêuvo nomme, a meno c'a no segge vêua ò fæta solo da 'n rindirissamento a-a vegia e a no l'agge verscioîn preçedenti.
931 In caso de stramûo sballiòu o se pêu tornâ sûbbito a-o vegio tittolo, e o no l'è poscibbile sorvescrive pe errô 'na paggina zà escistente.
932
933 '''ATTENSION:'''
934 'N cangiamento coscì grande o porieiva creâ di controtempi e problemmi, sorvetûtto pe-e paggine ciû viscitæ.
935 Pensa ben e conseguense de 'sto stramûo primma d'andâ avanti!",
936 'movepagetalktext' => "A corispondente paggina de discûxon a sajà stramûâa outomaticamente insemme a-a paggina prinçipâ, '''eççetto inti seguenti câxi''':
937
938 * Che o stramûo da paggina o segge tra namespace diversci
939 * Che inta corispondensa do nêuvo tittolo ghe segge zà 'na paggina de discûxon (no vêua)
940 * Che a cascetta chì sotta a segge stæta deselessionâa.
941
942 Inte 'sti câxi, se o se vêu fâ coscì, o se deive stramûâ ò azzonze manualmente e informassioîn contegnûe inta paggina de discûxon.",
943 'movearticle' => 'Stramûâ a paggina',
944 'newtitle' => 'Nêuvo tittolo:',
945 'move-watch' => 'Azzonze a li osservæ speçiâli',
946 'movepagebtn' => 'Stramûâ a paggina',
947 'pagemovedsub' => 'Remescio fæto',
948 'articleexists' => "Ghe n'æmmo zà 'na paggina con 'sto nomme, oppûre quello che ti g'hæ scelto o no l'è permisso. Cangia nomme.",
949 'talkexists' => "'''A paggina a l'è stæta stramûâa correttamente, ma o no l'è stæto poscibbile stramûâ a paggina de discûxon perché ghe n'è zà 'n'âtra co-o nêuvo tittolo. O se deive inserî manualmente i contegnûi de tûtte e doe.'''",
950 'movedto' => 'Stramûâa a',
951 'movetalk' => 'Stramûâ anche a paggina de discûxon',
952 '1movedto2' => '[[$1]] mesciòu a [[$2]]',
953 '1movedto2_redir' => '[[$1]] mescioö a [[$2]] redirect',
954 'movelogpage' => 'Lista di remesci',
955 'movereason' => 'Raxon',
956 'revertmove' => 'Ristorâ',
957 'delete_and_move' => 'Scassa e mescia',
958 'delete_and_move_confirm' => 'Scì, scassa a pagina',
959 'delete_and_move_reason' => 'Levoö pe fâ röso pe un remescio',
960
961 # Export
962 'export' => 'Esportâ paggine',
963
964 # Namespace 8 related
965 'allmessages' => 'Messaggi do scistemma',
966 'allmessagesname' => 'Nomme',
967 'allmessagesdefault' => 'Testo di default',
968 'allmessagescurrent' => 'Testo corrente',
969 'allmessagestext' => "Sta chie a l'è unn-a lista de messaggi do scistema in ta MediaWiki.",
970 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' o non ti te peu vedde, perchè '''\$wgUseDatabaseMessages''' o non l'è attivo.",
971
972 # Thumbnails
973 'thumbnail-more' => 'Ciû grande',
974 'filemissing' => 'O papê non ghe!',
975 'thumbnail_error' => 'Errô inta creassion da miniatûa: $1',
976 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametri da a imàginetta non validi',
977
978 # Import log
979 'importlogpage' => 'Importassioîn',
980
981 # Tooltip help for the actions
982 'tooltip-pt-userpage' => 'User page',
983 'tooltip-pt-mytalk' => 'Mæ discûscioîn',
984 'tooltip-pt-preferences' => 'Mæ preferense',
985 'tooltip-pt-watchlist' => 'A lista de-e pagine che ti æ sotta osservaçion',
986 'tooltip-pt-mycontris' => 'Mæ contribûssioîn',
987 'tooltip-pt-login' => "Conseggiæmo a registrassion, scibben a no l'è d'òbbligo.",
988 'tooltip-pt-logout' => 'Sciortîa (logout)',
989 'tooltip-ca-talk' => "Vedde e discûscioin insce 'sta paggina.",
990 'tooltip-ca-edit' => "O se pêu modificâ 'sta paggina. Pe piaxei scia dêuvie o pommello d'anteprimma primma de sarvâla.",
991 'tooltip-ca-addsection' => "Azzonze 'n commento a 'sta discûscion chì.",
992 'tooltip-ca-viewsource' => "'Sta paggina a l'è protetta, ma o se pêu vedde o sêu còddice sorgente.",
993 'tooltip-ca-protect' => "Proteze 'sta paggina",
994 'tooltip-ca-delete' => "Scassa 'sta paggina",
995 'tooltip-ca-move' => "Sposta 'sta paggina (cangia tittolo)",
996 'tooltip-ca-watch' => "Azzonze 'sta paggina a-a têu lista d'osservassion speçiâ",
997 'tooltip-ca-unwatch' => "Levâ 'sta paggina d'inta têu lista d'osservassion speçiâ",
998 'tooltip-search' => 'Çerca {{SITENAME}}',
999 'tooltip-n-mainpage' => 'Viscita a paggina prinçipâ',
1000 'tooltip-n-portal' => 'Descrission do progetto, cose che se pêuan fâ, donde trovâ e cose',
1001 'tooltip-n-currentevents' => "Informassioin insci fæti d'attualitæ.",
1002 'tooltip-n-recentchanges' => 'E ûrtime modiffiche into scîto',
1003 'tooltip-n-randompage' => "Fâ vedde 'na paggina a brettîo.",
1004 'tooltip-n-help' => "Paggine d'agiûtto",
1005 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de tûtte e paggine che son collegæ a questa chì.',
1006 'tooltip-t-contributions' => "Lista de-e contribûssioîn de quest'ûtente",
1007 'tooltip-t-emailuser' => "Inviâ 'n messaggio e-mail a quest'ûtente",
1008 'tooltip-t-upload' => 'Caregâ immagini ou archivi multimedia',
1009 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de tûtte e paggine speçiâli',
1010 'tooltip-ca-nstab-user' => "Veddi a paggina d'ûtente",
1011 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Veddi a paggina de servissio',
1012 'tooltip-ca-nstab-image' => "Va a vedde a paggina de l'immaggine",
1013 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Veddi o template',
1014 'tooltip-ca-nstab-help' => "Veddi a paggina d'agiûtto",
1015 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Veddi a paggina da categorîa',
1016 'tooltip-minoredit' => 'Segnalâ comme modiffica minô',
1017 'tooltip-save' => 'Sârva e modiffiche',
1018 'tooltip-preview' => 'Anteprimma de-e modiffiche (conseggiâa, primma de sarvâ!)',
1019 'tooltip-diff' => "Ammîa e modiffiche che ti ti gh'æ fæto a-o testo.",
1020 'tooltip-compareselectedversions' => "Ammîa e differense tra e doe verscioîn selessionæ de 'sta paggina chì.",
1021 'tooltip-watch' => "Azzonze 'sta paggina a-a têu lista d'osservæ speçiâli",
1022
1023 # Stylesheets
1024 'common.css' => '/** o codiçe css scrïo chie o vegne azzounto in tutte e pagine */',
1025
1026 # Attribution
1027 'anonymous' => 'Utente anonimmo de {{SITENAME}}',
1028 'lastmodifiedatby' => "Sta pagina a l'è stæta cangiâ l'urtima votta a e $2 do $1 da $3.",
1029
1030 # Browsing diffs
1031 'previousdiff' => '← Differensa preçedente',
1032 'nextdiff' => 'Proscima diff →',
1033
1034 # Media information
1035 'thumbsize' => 'Dimescion da a imàginetta:',
1036 'file-info-size' => '($1 × $2 pixel, dimenscioîn: $3, tippo MIME: $4)',
1037 'file-nohires' => '<small>No ghe son verscioîn a resolûxon ciû ærta.</small>',
1038 'svg-long-desc' => "(archivvio in formato SVG, dimensioîn nominâli $1 × $2 pixel, dimension de l'archivvio: $3)",
1039 'show-big-image' => "Verscion d'ærta resolûxon",
1040 'show-big-image-thumb' => "<small>Dimensioîn de 'st'anteprimma: $1 × $2 pixel</small>",
1041
1042 # Special:NewFiles
1043 'newimages' => 'Gallerîa de nêuvi archivvi',
1044 'ilsubmit' => 'Çerca',
1045 'bydate' => 'pe dâta',
1046
1047 # Bad image list
1048 'bad_image_list' => "O formato o l'è coscì:
1049 Van conscideræ solo e righe che comensan co-o carattere *.
1050 O primmo inganço insce ògni riga o deiv'ese 'n inganço a 'n'immaggine indesciderâa.
1051 L'ingançi succescivi, inscia mæxima riga, van conscideræ comme eccescioîn (paggine donde l'imaggine a pêu ese reciammâa normalmente).",
1052
1053 # Metadata
1054 'metadata' => 'Metadati',
1055 'metadata-help' => "'St'archivvio o contegne informassion adissionâ, fòscia missa da-a fotocamera ou da-o scanner dêuviòu pe creâla ou digitalissâla. Se l'archivvio o l'è stæto modificòu, çerti dettaggi porieivan no corisponde a-e modiffiche apportæ.",
1056 'metadata-expand' => 'Fâ vedde dettaggi',
1057 'metadata-collapse' => 'Asconde dettaggi',
1058 'metadata-fields' => "I campi relativi a-i metadati EXIF elencæ inte 'sto messaggio sajàn visti inscia paggina de l'immaggine quande a tabella di metadati a seggie presentâ inta forma breive. Pe l'impostassion predefinîa, i âtri campi sajàn ascoxi.
1059 * make
1060 * model
1061 * datetimeoriginal
1062 * exposuretime
1063 * fnumber
1064 * isospeedratings
1065 * focallength",
1066
1067 # EXIF tags
1068 'exif-datetime' => 'Data e öa do cangiamento do papê',
1069 'exif-artist' => 'Autô',
1070 'exif-copyright' => "Diritti d'autô de",
1071 'exif-filesource' => 'Reixe do papê',
1072
1073 # External editor support
1074 'edit-externally' => "Modiffica 'st'archivvio co unn-a applicassion esterna",
1075 'edit-externally-help' => "Pe ciû informassion consûltâ l' [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors istrûssioîn] (in ingleise)",
1076
1077 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
1078 'watchlistall2' => 'Tùtti',
1079 'namespacesall' => 'Tûtti',
1080 'monthsall' => 'Tûtti',
1081
1082 # Multipage image navigation
1083 'imgmultipageprev' => '← Pagina de primma',
1084 'imgmultipagenext' => 'Proscima pagina →',
1085 'imgmultigo' => 'Vanni!',
1086
1087 # Table pager
1088 'ascending_abbrev' => 'cresc',
1089 'table_pager_next' => 'Proscima pagina',
1090 'table_pager_prev' => 'Pagina de primma',
1091 'table_pager_first' => 'Primma pagina',
1092 'table_pager_last' => 'Urtima pagina',
1093 'table_pager_limit' => 'Fanni devve $1 elementi pe pagina',
1094 'table_pager_limit_submit' => 'Vanni',
1095 'table_pager_empty' => 'Nisciun resultato',
1096
1097 # Auto-summaries
1098 'autosumm-blank' => 'Scassa tutti i contenùi da a pagina',
1099 'autosumm-replace' => "Sostituçion da pagina con '$1'",
1100 'autoredircomment' => 'Reindirissoö a [[$1]]',
1101 'autosumm-new' => 'Neuva pagina: $1',
1102
1103 # Live preview
1104 'livepreview-loading' => 'Camallando…',
1105 'livepreview-ready' => 'Camallando… Æmô finïo!',
1106
1107 # Watchlist editing tools
1108 'watchlisttools-view' => 'Veddi e modiffiche pertinenti',
1109 'watchlisttools-edit' => 'Veddi e modiffica a lista',
1110 'watchlisttools-raw' => 'Modiffica a lista in formato testo',
1111
1112 # Special:Version
1113 'version' => 'Verscion',
1114
1115 # Special:SpecialPages
1116 'specialpages' => 'Paggine speçiâli',
1117
1118 );