when you misspell in your search and replace, just fix it 'kay?
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesIa.php
1 <?php
2 /** Interlingua (Interlingua)
3 *
4 * @addtogroup Language
5 */
6 $skinNames = array(
7 'cologneblue' => 'Blau Colonia',
8 );
9
10 $namespaceNames = array(
11 NS_MEDIA => 'Media',
12 NS_SPECIAL => 'Special',
13 NS_MAIN => '',
14 NS_TALK => 'Discussion',
15 NS_USER => 'Usator',
16 NS_USER_TALK => 'Discussion_Usator',
17 # NS_PROJECT set by $wgMetaNamespace
18 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
19 NS_IMAGE => 'Imagine',
20 NS_IMAGE_TALK => 'Discussion_Imagine',
21 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
22 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
23 NS_TEMPLATE => 'Patrono',
24 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_Patrono',
25 NS_HELP => 'Adjuta',
26 NS_HELP_TALK => 'Discussion_Adjuta',
27 NS_CATEGORY => 'Categoria',
28 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_Categoria'
29 );
30 $linkTrail = "/^([a-z]+)(.*)\$/sD";
31
32
33 $messages = array(
34
35 # User Toggles
36 #
37
38 "tog-underline" => "Sublinear ligamines",
39 "tog-highlightbroken" => "Formatar ligamines rupte <a href=\"\" class=\"new\">assi</a> (alternativemente: assi<a href=\"\" class=\"internal\">?</a>).",
40 "tog-justify" => "Justificar paragraphos",
41 "tog-hideminor" => "Occultar modificationes recente minor",
42 "tog-usenewrc" => "Modificationes recente meliorate (non functiona in tote le navigatores)",
43 "tog-numberheadings" => "Numerar titulos automaticamente",
44 "tog-showtoolbar" => "Show edit toolbar",
45 "tog-rememberpassword" => "Recordar contrasigno inter sessiones (usa cookies)",
46 "tog-editwidth" => "Cassa de redaction occupa tote le largor del fenestra",
47 "tog-editondblclick" => "Duple clic pro modificar un pagina (usa JavaScript)",
48 "tog-watchdefault" => "Poner articulos nove e modificate sub observation",
49 "tog-minordefault" => "Marcar modificationes initialmente como minor",
50 "tog-previewontop" => "Monstrar previsualisation ante le cassa de edition e non post illo",
51
52 # dates
53 #
54
55 'sunday' => 'dominica',
56 'monday' => 'lunedi',
57 'tuesday' => 'martedi',
58 'wednesday' => 'mercuridi',
59 'thursday' => 'jovedi',
60 'friday' => 'venerdi',
61 'saturday' => 'sabbato',
62 'january' => 'januario',
63 'february' => 'februario',
64 'march' => 'martio',
65 'april' => 'april',
66 'may_long' => 'maio',
67 'june' => 'junio',
68 'july' => 'julio',
69 'august' => 'augusto',
70 'september' => 'septembre',
71 'october' => 'octobre',
72 'november' => 'novembre',
73 'december' => 'decembre',
74 'jan' => 'jan',
75 'feb' => 'feb',
76 'mar' => 'mar',
77 'apr' => 'apr',
78 'may' => 'mai',
79 'jun' => 'jun',
80 'jul' => 'jul',
81 'aug' => 'aug',
82 'sep' => 'sep',
83 'oct' => 'oct',
84 'nov' => 'nov',
85 'dec' => 'dec',
86
87
88 # Bits of text used by many pages:
89 #
90 "mainpage" => "Frontispicio",
91 "about" => "A proposito",
92 "aboutsite" => "A proposito de {{SITENAME}}",
93 "aboutpage" => "{{ns:project}}:A_proposito",
94 "help" => "Adjuta",
95 "helppage" => "{{ns:project}}:Adjuta",
96 "bugreports" => "Reportos de disfunctiones",
97 "bugreportspage" => "{{ns:project}}:Reportos_de_disfunctiones",
98 "faq" => "Questiones frequente",
99 "faqpage" => "{{ns:project}}:Questiones_frequente",
100 "edithelp" => "Adjuta al edition",
101 "edithelppage" => "{{ns:project}}:Como_editar_un_pagina",
102 "cancel" => "Cancellar",
103 "qbfind" => "Trovar",
104 "qbbrowse" => "Foliar",
105 "qbedit" => "Modificar",
106 "qbpageoptions" => "Optiones de pagina",
107 "qbpageinfo" => "Info del pagina",
108 "qbmyoptions" => "Mi optiones",
109 "mypage" => "Mi pagina",
110 "mytalk" => "Mi discussion",
111 "currentevents" => "Actualitates",
112 "errorpagetitle" => "Error",
113 "returnto" => "Retornar a $1.",
114 "whatlinkshere" => "Referentias a iste pagina",
115 "help" => "Adjuta",
116 "search" => "Recercar",
117 "searchbutton" => "Recercar",
118 "go" => "Ir",
119 'searcharticle' => "Ir",
120 "history" => "Chronologia",
121 "printableversion" => "Version imprimibile",
122 "editthispage" => "Modificar iste pagina",
123 "deletethispage" => "Eliminar iste pagina",
124 "protectthispage" => "Proteger iste pagina",
125 "unprotectthispage" => "Disproteger iste pagina",
126 "newpage" => "Nove pagina",
127 "talkpage" => "Discuter iste pagina",
128 "articlepage" => "Vider article",
129 "userpage" => "Vider pagina del usator",
130 "projectpage" => "Vider metapagina",
131 "imagepage" => "Vider pagina de imagine",
132 "viewtalkpage" => "Vider discussion",
133 "otherlanguages" => "Altere linguas",
134 "redirectedfrom" => "(Redirigite de $1)",
135 "lastmodifiedat" => "Ultime modification: $2, $1.",
136 "viewcount" => "Iste pagina esseva accessate $1 vices.",
137 "protectedpage" => "Pagina protegite",
138 "nbytes" => "$1 bytes",
139 "ok" => "OK",
140 "retrievedfrom" => "Recuperate de \"$1\"",
141 "newmessageslink" => "messages nove",
142
143 # Main script and global functions
144 #
145 "nosuchaction" => "Action inexistente",
146 "nosuchactiontext" => "Le action specificate in le URL non es
147 recognoscite per le systema de Mediawiki.",
148 "nosuchspecialpage" => "Pagina special inexistente",
149 "nospecialpagetext" => "
150 Tu demandava un pagina special que non es
151 recognoscite per le systema de Mediawiki.",
152
153 # General errors
154 #
155 "error" => "Error",
156 "databaseerror" => "Error de base de datos",
157 "dberrortext" => "Occurreva un error de syntaxe in le consulta al base de datos.
158 Le ultime demanda inviate al base de datos esseva:
159 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
160 de intra le function \"<tt>$2</tt>\".
161 MySQL retornava le error \"<tt>$3: $4</tt>\".",
162 "noconnect" => "Impossibile connecter al base de datos a $1",
163 "nodb" => "Impossibile selectionar base de datos $1",
164 "readonly" => "Base de datos blocate",
165 "enterlockreason" => "Describe le motivo del blocage, includente un estimation
166 de quando illo essera terminate",
167 "readonlytext" => "Actualmente le base de datos de {{SITENAME}} es blocate pro nove
168 entratas e altere modificationes, probabilemente pro mantenentia
169 routinari del base de datos, post le qual illo retornara al normal.
170 Le administrator responsabile dava iste explication:
171 <p>$1",
172 "missingarticle" => "Le base de datos non trovava le texto de un pagina
173 que illo deberea haber trovate, a saper \"$1\".
174 Isto non es un error de base de datos, mais probabilemente
175 un disfunction in le systema.
176 Per favor reporta iste occurrentia a un administrator,
177 indicante le URL.",
178 "internalerror" => "Error interne",
179 "filecopyerror" => "Impossibile copiar file \"$1\" a \"$2\".",
180 "filerenameerror" => "Impossibile renominar file \"$1\" a \"$2\".",
181 "filedeleteerror" => "Impossibile eliminar file \"$1\".",
182 "filenotfound" => "Impossibile trovar file \"$1\".",
183 "unexpected" => "Valor impreviste: \"$1\"=\"$2\".",
184 "formerror" => "Error: impossibile submitter formulario",
185 "badarticleerror" => "Iste action non pote esser effectuate super iste pagina.",
186 "cannotdelete" => "Impossibile eliminar le pagina o imagine specificate. (Illo pote ja haber essite eliminate per un altere persona.)",
187 "badtitle" => "Titulo incorrecte",
188 "badtitletext" => "Le titulo de pagina demandate esseva invalide, vacue, o
189 un titulo interlinguistic o interwiki incorrectemente ligate.",
190 "perfdisabled" => "Pardono! Iste functionalitate es temporarimente inactivate durante
191 horas de grande affluentia de accessos pro motivo de performance;
192 retorna inter 02:00 e 14:00 UTC e tenta de nove.",
193
194 # Login and logout pages
195 #
196 "logouttitle" => "Fin de session",
197 "logouttext" => "Tu claudeva tu session.
198 Tu pote continuar a usar {{SITENAME}} anonymemente, o initiar un
199 nove session como le mesme o como un altere usator.",
200
201 "welcomecreation" => "<h2>Benvenite, $1!</h2>
202 <p>Tu conto de usator esseva create.
203 Non oblida personalisar {{SITENAME}} secundo tu preferentias.",
204
205 "loginpagetitle" => "Aperir session",
206 "yourname" => "Tu nomine de usator",
207 "yourpassword" => "Tu contrasigno",
208 "yourpasswordagain" => "Confirmar contrasigno",
209 "remembermypassword" => "Recordar contrasigno inter sessiones.",
210 "loginproblem" => "<b>Occurreva problemas pro initiar tu session.</b><br />Tenta de nove!",
211 "alreadyloggedin" => "<strong>Usator $1, tu session ja es aperte!</strong><br />",
212
213 "login" => "Aperir session",
214 "userlogin" => "Aperir session",
215 "logout" => "Clauder session",
216 "userlogout" => "Clauder session",
217 "createaccount" => "Crear nove conto",
218 "badretype" => "Le duo contrasignos que tu scribeva non coincide.",
219 "userexists" => "Le nomine de usator que tu selectionava ja es in uso. Per favor selectiona un nomine differente.",
220 "youremail" => "Tu e-mail",
221 "yournick" => "Tu pseudonymo (pro signaturas)",
222 "loginerror" => "Error in le apertura del session",
223 "noname" => "Tu non specificava un nomine de usator valide.",
224 "loginsuccesstitle" => "Session aperte con successo",
225 "loginsuccess" => "Tu es identificate in {{SITENAME}} como \"$1\".",
226 "nosuchuser" => "Non existe usator registrate con le nomine \"$1\".
227 Verifica le orthographia, o usa le formulario infra pro crear un nove conto de usator.",
228 "wrongpassword" => "Le contrasigno que tu scribeva es incorrecte. Per favor tenta de nove.",
229 "mailmypassword" => "Demandar un nove contrasigno via e-mail",
230 "passwordremindertitle" => "Nove contrasigno in {{SITENAME}}",
231 "passwordremindertext" => "Alcuno (probabilemente tu, con adresse de IP $1)
232
233 demandava inviar te un nove contrasigno pro {{SITENAME}}.
234 Le contrasigno pro le usator \"$2\" ora es \"$3\".
235 Nos consilia que tu initia un session e cambia le contrasigno le plus tosto possibile.",
236 "noemail" => "Non existe adresse de e-mail registrate pro le usator \"$1\".",
237 "passwordsent" => "Un nove contrasigno esseva inviate al adresse de e-mail
238 registrate pro \"$1\".
239 Per favor initia un session post reciper lo.",
240
241 # Edit pages
242 #
243 "summary" => "Summario",
244 "minoredit" => "Iste es un modification minor",
245 "watchthis" => "Poner iste articulo sub observation",
246 "savearticle" => "Salvar articulo",
247 "preview" => "Previsualisar",
248 "showpreview" => "Monstrar previsualisation",
249 "blockedtitle" => "Le usator es blocate",
250 "blockedtext" => "Tu nomine de usator o adresse de IP ha essite blocate per $1.
251 Le motivo presentate es iste:<br />''$2''<p>Tu pote contactar $1 o un del altere
252 [[{{ns:project}}:administratores|administratores]] pro discuter le bloco.",
253 "newarticle" => "(Nove)",
254 "newarticletext" =>
255 "Tu ha sequite un ligamine a un pagina que ancora non existe.
256 Pro crear un nove pagina, comencia a scriber in le cassa infra.
257 (Vide le [[{{ns:project}}:Adjuta|pagina de adjuta]] pro plus information.)
258 Si tu es hic per error, simplemente clicca le button '''Retornar''' de tu navigator.",
259 "anontalkpagetext" => "---- ''Iste es le pagina de discussion pro un usator anonyme qui ancora non ha create un conto o qui non lo usa. Consequentemente nos debe usar le [[adresse de IP]] numeric pro identificar le/la. Un tal adresse de IP pote esser usate in commun per varie personas. Si tu es un usator anonyme e senti que commentarios irrelevante ha essite dirigite a te, per favor [[Special:Userlogin|crea un conto o aperi un session]] pro evitar futur confusiones con altere usatores anonyme.''",
260 "noarticletext" => "(Actualmente il non ha texto in iste pagina)",
261 "updated" => "(Actualisate)",
262 "note" => "<strong>Nota:</strong>",
263 "previewnote" => "Rememora te que isto es solmente un previsualisation, tu modificationes ancora non ha essite salvate!",
264 "previewconflict" => "Iste previsualisation reflecte le apparentia final del texto in le area de redaction superior
265 si tu opta pro salvar lo.",
266 "editing" => "Modification de $1",
267 'editinguser' => "Modification de $1",
268 "editconflict" => "Conflicto de edition: $1",
269 "explainconflict" => "Alcuno ha modificate iste pagina post que tu
270 ha comenciate a modificar lo.
271 Le area de texto superior contine le texto del pagina tal como illo existe actualmente.
272 Tu modificationes es monstrate in le area de texto inferior.
273 Tu debera incorporar tu modificationes al texto existente.
274 <b>Solmente</b> le texto del area superior essera salvate
275 quando tu premera \"Salvar pagina\".<br />",
276 "yourtext" => "Tu texto",
277 "storedversion" => "Version immagazinate",
278 "editingold" => "<strong>ADVERTIMENTO: In iste momento tu modifica
279 un version obsolete de iste pagina.
280 Si tu lo salvara, tote le modificationes facite post iste revision essera perdite.</strong>",
281 "yourdiff" => "Differentias",
282 /*"copyrightwarning" => "Nota que tote le contributiones a {{SITENAME}} es
283 considerate public secundo le terminos del Licentia de Documentation Libere GNU
284 (vide plus detalios in $1).
285 Si tu non vole que tu scripto sia modificate impietosemente e redistribuite
286 a voluntate, alora non lo edita hic.<br />
287 Additionalmente, tu nos garanti que tu es le autor de tu contributiones,
288 o que tu los ha copiate de un ressource libere de derectos.
289 <strong>NON USA MATERIAL COPERITE PER DERECTOS DE AUTOR (COPYRIGHT) SIN AUTORISATION EXPRESSE!</strong>",*/
290 "longpagewarning" => "ADVERTIMENTO: Iste pagina ha $1 kilobytes de longitude;
291 alcun navigatores pote presentar problemas in editar
292 paginas de approximatemente o plus de 32kb.
293 Considera fragmentar le pagina in sectiones minor.",
294
295 # History pages
296 #
297 "revhistory" => "Chronologia de versiones",
298 "nohistory" => "Iste pagina non ha versiones precedente.",
299 "revnotfound" => "Revision non trovate",
300 "revnotfoundtext" => "Impossibile trovar le version anterior del pagina que tu ha demandate.
301 Verifica le URL que tu ha usate pro accessar iste pagina.",
302 "loadhist" => "Carga del chronologia del pagina",
303 "currentrev" => "Revision currente",
304 "revisionasof" => "Revision de $1",
305 "cur" => "actu",
306 "next" => "sequ",
307 "last" => "prec",
308 "orig" => "orig",
309 "histlegend" => "Legenda: (actu) = differentia del version actual,
310 (prec) = differentia con le version precedente, M = modification minor",
311
312 # Diffs
313 #
314 "difference" => "(Differentia inter revisiones)",
315 "loadingrev" => "carga del revision pro diff",
316 "lineno" => "Linea $1:",
317 "editcurrent" => "Modificar le version actual de iste pagina",
318
319 # Search results
320 #
321 "searchresults" => "Resultatos del recerca",
322 "searchresulttext" => "Pro plus information super le recerca de {{SITENAME}}, vide [[Project:Recerca|Recerca in {{SITENAME}}]].",
323 "searchsubtitle" => "Pro le consulta \"[[:$1]]\"",
324 "searchsubtitleinvalid" => "Pro le consulta \"$1\"",
325 "badquery" => "Consulta de recerca mal formate",
326 "badquerytext" => "Impossibile processar tu consulta.
327 Probabilemente tu ha tentate recercar un parola con minus
328 de tres litteras de longitude, situation que le systema non
329 permitte. Es equalmente possibile que tu ha committite un
330 error syntactic in le consulta, per exemplo,
331 \"pisce and and squama\".
332 Reformula tu consulta.",
333 "matchtotals" => "Le consulta \"$1\" coincide con le titulos de $2 articulos
334 e le texto de $3 articulos.",
335 "noexactmatch" => "Non existe un pagina con iste titulo exacte, io recurre al recerca de texto integral.",
336 "titlematches" => "Coincidentias con titulos de articulos",
337 "notitlematches" => "Necun coincidentia",
338 "textmatches" => "Coincidentias con textos de articulos",
339 "notextmatches" => "Necun coincidentia",
340 "prevn" => "$1 precedentes",
341 "nextn" => "$1 sequentes",
342 "viewprevnext" => "Vider ($1) ($2) ($3).",
343 "showingresults" => "Monstra de <b>$1</b> resultatos a partir de nº <b>$2</b>.",
344 "nonefound" => "<strong>Nota</strong>: recercas frustrate frequentemente
345 es causate per le inclusion de vocabulos commun como \"que\" e \"illo\",
346 que non es includite in le indice, o per le specification de plure
347 terminos de recerca (solmente le paginas que contine tote le terminos
348 de recerca apparera in le resultato).",
349 "powersearch" => "Recercar",
350 "powersearchtext" => "
351 Recerca in contextos :<br />
352 $1<br />
353 $2 Listar redireciones &nbsp; Recercar pro $3 $9",
354
355
356 # Preferences page
357 #
358 "preferences" => "Preferentias",
359 "prefsnologin" => "Session non aperte",
360 "prefsnologintext" => "Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
361 pro definir tu preferentias.",
362 "prefsreset" => "Tu preferentias salvate previemente ha essite restaurate.",
363 "qbsettings" => "Configuration del barra de utensiles",
364 'qbsettings-none' => 'Nulle',
365 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixe a sinistra',
366 'qbsettings-fixedright' => 'Fixe a dextera',
367 'qbsettings-floatingleft' => 'Flottante a sinistra',
368 'qbsettings-floatingright' => 'Flottante a dextera',
369 "changepassword" => "Cambiar contrasigno",
370 "skin" => "Apparentia",
371 "math" => "Exhibition de formulas",
372 "math_failure" => "Impossibile analysar",
373 "math_unknown_error" => "error incognite",
374 "math_unknown_function" => "function incognite",
375 "math_lexing_error" => "error lexic",
376 "math_syntax_error" => "error syntactic",
377 "saveprefs" => "Salvar preferentias",
378 "resetprefs" => "Restaurar preferentias",
379 "oldpassword" => "Contrasigno actual",
380 "newpassword" => "Nove contrasigno",
381 "retypenew" => "Confirmar nove contrasigno",
382 "textboxsize" => "Dimensiones del cassa de texto",
383 "rows" => "Lineas",
384 "columns" => "Columnas",
385 "searchresultshead" => "Configuration del resultatos de recerca",
386 "resultsperpage" => "Coincidentias per pagina",
387 "contextlines" => "Lineas per coincidentia",
388 "contextchars" => "Characteres de contexto per linea",
389 "stubthreshold" => "Limite pro exhibition residual",
390 "recentchangescount" => "Quantitate de titulos in modificationes recente",
391 "savedprefs" => "Tu preferentias ha essite salvate.",
392 "timezonetext" => "Scribe le differentia de horas inter tu fuso horari
393 e illo del servitor (UTC).",
394 "localtime" => "Hora local",
395 "timezoneoffset" => "Differentia de fuso horari",
396
397 # Recent changes
398 #
399 "changes" => "modificationes",
400 "recentchanges" => "Modificationes recente",
401 "recentchangestext" => "Seque le plus recente modificationes a {{SITENAME}} in iste pagina.
402 [[{{ns:project}}:Benvenite,_novicios|Benvenite, novicios]]!
403 Per favor lege equalmente iste paginas: [[{{ns:project}}:Questiones_frequente|Questiones frequente super {{SITENAME}}]],
404 [[{{ns:project}}:Politicas e directivas|Politica de {{SITENAME}}]]
405 (specialmente [[{{ns:project}}:Conventiones de nomenclatura|conventiones de nomenclatura]],
406 [[{{ns:project}}:Neutralitate e objectivitate|neutralitate e objectivitate]]),
407 e [[{{ns:project}}:Le passos false plus commun|le passos false plus commun]].
408
409 Si tu vole que {{SITENAME}} habe successo, es multo importante que tu non
410 include material protegite per [[{{ns:project}}:Copyright|derectos de autor]].
411 Le aspectos legal connexe poterea prejudicar gravemente le projecto,
412 alora per favor non lo face.",
413 "rcnote" => "Infra es le <strong>$1</strong> ultime modificationes in le <strong>$2</strong> ultime dies.",
414 "rcnotefrom" => "infra es le modificationes a partir de <b>$2</b> (usque a <b>$1</b>).",
415 "rclistfrom" => "Monstrar nove modificationes a partir de $1",
416 # "rclinks" => "Monstrar le $1 ultime modificationes in le $2 ultime horas / $3 ultime dias",
417 "rclinks" => "Monstrar le $1 ultime modificationes in le $2 ultime days.",
418 "diff" => "diff",
419 "hist" => "prec",
420 "hide" => "occultar",
421 "show" => "monstrar",
422 "minoreditletter" => "M",
423 "newpageletter" => "N",
424
425 # Upload
426 #
427 "upload" => "Cargar file",
428 "uploadbtn" => "Cargar file",
429 "reupload" => "Recargar",
430 "reuploaddesc" => "Retornar al formulario de carga.",
431 "uploadnologin" => "Session non aperte",
432 "uploadnologintext" => "Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
433 pro poter cargar files.",
434 "uploaderror" => "Error de carga",
435 "uploadtext" => "'''STOP!''' Ante cargar files al servitor,
436 prende cognoscentia del
437 [[Project:Image_use_policy|politica de {{SITENAME}} super le uso de imagines]],
438 e assecura te de respectar lo.
439
440 Pro vider o recercar imagines cargate previemente,
441 vade al [[Special:Imagelist|lista de imagines cargate]].
442 Cargas e eliminationes es registrate in le
443 [[Project:Upload_log|registro de cargas]].
444
445 Usa le formulario infra pro cargar nove files de imagine pro
446 illustrar tu articulos.
447 In le major parte del navigatores, tu videra un button \"Browse...\",
448 que facera apparer le cassa de dialogo de apertura de files
449 standard de tu systema de operation. Selectiona un file pro
450 inserer su nomine in le campo de texto adjacente al button.
451 Tu debe additionalmente marcar le quadrato con le qual tu
452 declara que tu non viola derectos de autor per medio del carga
453 del file.
454 Preme le button \"Cargar\" pro initiar le transmission.
455 Le carga pote prender alcun tempore si tu connexion al Internet
456 es lente.
457
458 Le formatos preferite es JPEG pro imagines photographic,
459 PNG pro designos e altere imagines iconic, e OGG pro sonos.
460 Per favor, attribue nomines descriptive a tu files pro evitar
461 confusion.
462 Pro includer le imagine in un articulo, usa un ligamine in
463 le forma '''<nowiki>[[image:file.jpg]]</nowiki>''' o
464 '''<nowiki>[[image:file.png|texto alternative]]</nowiki>''' o
465 '''<nowiki>[[media:file.ogg]]</nowiki>''' pro sonos.
466
467 Nota que, justo como occurre con le paginas de {{SITENAME}}, alteros
468 pote modificar o eliminar le files cargate si illes considera que
469 isto beneficia le encyclopedia, e tu pote haber tu derecto
470 de carga blocate si tu abusa del systema.",
471 "uploadlog" => "registro de cargas",
472 "uploadlogpage" => "Registro_de_cargas",
473 "uploadlogpagetext" => "Infra es un lista del plus recente cargas de files.
474 Tote le tempores monstrate es in le fuso horari del servitor (UCT).
475 <ul>
476 </ul>",
477 "filename" => "Nomine del file",
478 "filedesc" => "Description",
479 "copyrightpage" => "{{ns:project}}:Copyright",
480 "copyrightpagename" => "{{SITENAME}} e derectos de autor (copyright)",
481 "uploadedfiles" => "Files cargate",
482 "minlength" => "Le nomines de imagines debe haber al minus tres litteras.",
483 "badfilename" => "Le nomine del imagine esseva cambiate a \"$1\".",
484 "badfiletype" => "\".$1\" non es un formato de file de imagine recommendate.",
485 "largefile" => "Es recommendabile que le imagines non excede 100kb.",
486 "successfulupload" => "Carga complete",
487 "fileuploaded" => "File \"$1\" cargate sin problemas.
488 Per favor clicca hic: ($2) pro accessar le pagina de description
489 e fornir information super le file, tal como su origine,
490 quando illo esseva create e per qui, e toto plus que tu sape
491 a su proposito.",
492 "uploadwarning" => "Advertimento de carga",
493 "savefile" => "Salvar file",
494 "uploadedimage" => "\"[[$1]]\" cargate",
495
496 # Image list
497 #
498 "imagelist" => "Lista de imagines",
499 "imagelisttext" => "Infra es un lista de $1 imagines ordinate $2.",
500 "getimagelist" => "recuperation del lista de imagines",
501 "ilsubmit" => "Recercar",
502 "showlast" => "Monstrar le ultime $1 imagines ordinate $2.",
503 "byname" => "per nomine",
504 "bydate" => "per data",
505 "bysize" => "per dimension",
506 "imgdelete" => "elim",
507 "imgdesc" => "desc",
508 "imglegend" => "Legenda: (desc) = monstrar/modificar description del imagine.",
509 "imghistory" => "Chronologia del imagine",
510 "revertimg" => "rev",
511 "deleteimg" => "elim",
512 "deleteimgcompletely" => "elim",
513 "imghistlegend" => "Legend: (actu) = iste es le imagine actual, (elim) = elimina
514 iste version antique, (rev) = reverte a iste version antique.
515 <br /><i>Clica super le data pro vider le imagine cargate in ille die.</i>",
516 "imagelinks" => "Ligamines al imagine",
517 "linkstoimage" => "Le paginas sequente se liga a iste imagine:",
518 "nolinkstoimage" => "Necun pagina se liga a iste imagine.",
519
520 # Statistics
521 #
522 "statistics" => "Statisticas",
523 "sitestats" => "Statisticas de accesso",
524 "userstats" => "Statisticas de usator",
525 "sitestatstext" => "Le base de datos contine un total de <b>$1</b> paginas.
526 Iste numero include paginas de \"discussion\", paginas super {{SITENAME}}, paginas de \"residuo\"
527 minime, paginas de redirection, e alteres que probabilemente non se qualifica como articulos.
528 A parte de istes, il ha <b>$2</b> paginas que probabilemente es
529 articulos legitime.<p>
530 Il habeva un total de <b>$3</b> visitas a paginas, e <b>$4</b> modificationes de paginas
531 desde le actualisation del systema (20 de julio 2002).
532 Isto representa un media de <b>$5</b> modificationes per pagina, e <b>$6</b> visitas per modification.",
533 "userstatstext" => "Il ha <b>$1</b> usatores registrate,
534 del quales <b>$2</b> es administratores (vide $3).",
535
536 # Maintenance Page
537 #
538 "disambiguations" => "Paginas de disambiguation",
539 "disambiguationspage" => "{{ns:project}}:Ligamines_a_paginas_de_disambiguation",
540 "disambiguationstext" => "Le articulos sequente se liga a un <i>pagina de disambiguation</i>.
541 Illos deberea ligar se directemente al topico appropriate.<br />
542 Un pagina es tractate como un pagina de disambiguation si existe un ligamine
543 a illo in $1. Ligamines de altere contextos <i>non</i> es listate hic.",
544 "doubleredirects" => "Redirectiones duple",
545 "doubleredirectstext" => "<b>Attention:</b> Iste lista pote continer items false.
546 Illo generalmente significa que il ha texto additional con ligamines sub le prime #REDIRECT.<br />
547 Cata linea contine ligamines al prime e secunde redirection, assi como le prime linea del
548 secunde texto de redirection, generalmente exhibiente le articulo scopo \"real\",
549 al qual le prime redirection deberea referer se.",
550 "brokenredirects" => "Redirectiones van",
551 "brokenredirectstext" => "Le redirectiones sequente se liga a articulos inexistente.",
552
553
554 # Miscellaneous special pages
555 #
556 "lonelypages" => "Paginas orphanas",
557 "unusedimages" => "Imagines non usate",
558 "popularpages" => "Paginas popular",
559 "nviews" => "$1 visitas",
560 "wantedpages" => "Paginas plus demandate",
561 "nlinks" => "$1 ligamines",
562 "allpages" => "Tote le paginas",
563 "randompage" => "Pagina aleatori",
564 "shortpages" => "Paginas curte",
565 "longpages" => "Paginas longe",
566 "listusers" => "Lista de usatores",
567 "specialpages" => "Paginas special",
568 "spheading" => "Paginas special",
569 "recentchangeslinked" => "Modificationes correlate",
570 "rclsub" => "(a paginas ligate a partir de \"$1\")",
571 "newpages" => "Nove paginas",
572 "movethispage" => "Mover iste pagina",
573 "unusedimagestext" => "<p>Nota que altere sitos del web
574 tal como le {{SITENAME}}s international pote ligar se a un imagine
575 con un URL directe, e consequentemente illos pote esser listate
576 hic malgrado esser in uso active.",
577 "booksources" => "Fornitores de libros",
578 "booksourcetext" => "Infra es un lista de ligamines a altere sitos que
579 vende libros nove e usate, e pote haber information ulterior super
580 libros que tu cerca.
581 {{SITENAME}} non es associate a iste interprisas, e iste lista
582 non debe esser interpretate como alcun appoio special.",
583
584 # Email this user
585 #
586 "mailnologin" => "Necun adresse de invio",
587 "mailnologintext" => "Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
588 e haber un adresse de e-mail valide in tu [[Special:Preferences|preferentias]]
589 pro inviar e-mail a altere usatores.",
590 "emailuser" => "Inviar e-mail a iste usator",
591 "emailpage" => "Inviar e-mail al usator",
592 "emailpagetext" => "Si iste usator forniva un adresse de e-mail valide in
593 su preferentias de usator, le formulario infra le/la inviara un message.
594 Le adresse de e-mail que tu forniva in tu preferentias de usator apparera
595 como le adresse del expeditor del e-mail, a fin que le destinatario
596 pote responder te.",
597 "noemailtitle" => "Necun adresse de e-mail",
598 "noemailtext" => "Iste usator non ha specificate un adresse de e-mail valide,
599 o ha optate pro non reciper e-mail de altere usatores.",
600 "emailfrom" => "De",
601 "emailto" => "A",
602 "emailsubject" => "Subjecto",
603 "emailmessage" => "Message",
604 "emailsend" => "Inviar",
605 "emailsent" => "E-mail inviate",
606 "emailsenttext" => "Tu message de e-mail ha essite inviate.",
607
608 # Watchlist
609 #
610 "watchlist" => "Paginas sub observation",
611 "mywatchlist" => "Paginas sub observation",
612 "nowatchlist" => "Tu non ha paginas sub observation.",
613 "watchnologin" => "Session non aperte",
614 "watchnologintext" => "Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
615 pro modificar tu lista de paginas sub observation.",
616 "addedwatch" => "Ponite sub observation",
617 "addedwatchtext" => "Le pagina \"$1\" es ora in tu [[Special:Watchlist||lista de paginas sub observation]].
618 Modificationes futur a iste pagina e su pagina de discussion associate essera listate la,
619 e le pagina apparera '''in nigretto''' in le [[Special:Recentchanges}}|lista de modificationes recente]] pro
620 facilitar su identification.
621
622 Si tu vole cessar le obsevation de iste pagina posteriormente, clicca \"Cancellar observation\" in le barra de navigation.",
623 "removedwatch" => "Observation cancellate",
624 "removedwatchtext" => "Le pagina \"$1\" non es plus sub observation.",
625 "watchthispage" => "Poner iste pagina sub observation",
626 "unwatchthispage" => "Cancellar observation",
627 "notanarticle" => "Non es un articulo",
628
629 # Delete/protect/revert
630 #
631 "deletepage" => "Eliminar pagina",
632 "confirm" => "Confirmar",
633 "confirmdelete" => "Confirmar elimination",
634 "deletesub" => "(Elimination de \"$1\")",
635 "confirmdeletetext" => "Tu es a puncto de eliminar permanentemente un pagina
636 o imagine del base de datos, conjunctemente con tote su chronologia de versiones.
637 Per favor, confirma que, si tu intende facer lo, tu comprende le consequentias,
638 e tu lo face de accordo con [[{{ns:project}}:Policy]].",
639 "actioncomplete" => "Action complete",
640 "deletedtext" => "\"$1\" ha essite eliminate.
641 Vide $2 pro un registro de eliminationes recente.",
642 "deletedarticle" => "\"$1\" eliminate",
643 "dellogpage" => "Registro_de_eliminationes",
644 "dellogpagetext" => "Infra es un lista del plus recente eliminationes.
645 Tote le horas es in le fuso horari del servitor (UTC).
646 <ul>
647 </ul>",
648 "deletionlog" => "registro de eliminationes",
649 "reverted" => "Revertite a revision anterior",
650 "deletecomment" => "Motivo del elimination",
651 "imagereverted" => "Reversion con successo a version anterior.",
652 "rollback" => "Revocar modificationes",
653 "rollbacklink" => "revocar",
654 "cantrollback" => "Impossibile revocar le modification; le ultime contribuente es le unic autor de iste articulo.",
655 "revertpage" => "Revertite al ultime modification per $1",
656
657 # Undelete
658 "undelete" => "Restaurar pagina eliminate",
659 "undeletepage" => "Vider e restaurar paginas eliminate",
660 "undeletepagetext" => "Le paginas sequente ha essite eliminate mais ancora es in le archivo e
661 pote esser restaurate. Le archivo pote esser evacuate periodicamente.",
662 "undeletearticle" => "Restaurar articulo eliminate",
663 "undeleterevisions" => "$1 revisiones archivate",
664 "undeletehistory" => "Si tu restaura un pagina, tote le revisiones essera restaurate al chronologia.
665 Si un nove pagina con le mesme nomine ha essite create post le elimination, le revisiones
666 restaurate apparera in le chronologia anterior, e le revision currente del pagina in vigor
667 non essera automaticamente substituite.",
668 "undeleterevision" => "Revision eliminate in $1",
669 "undeletebtn" => "Restautar!",
670 "undeletedarticle" => "\"$1\" restaurate",
671
672 # Contributions
673 #
674 "contributions" => "Contributiones de usator",
675 "mycontris" => "Mi contributiones",
676 "contribsub" => "Pro $1",
677 "nocontribs" => "Necun modification ha essite trovate secundo iste criterios.",
678 "ucnote" => "Infra es le <b>$1</b> ultime modificationes de iste usator in le <b>$2</b> ultime dies.",
679 "uclinks" => "Vider le $1 ultime modificationes; vider le $2 ultime dies.",
680 "uctop" => " (alto)" ,
681
682 # What links here
683 #
684 "whatlinkshere" => "Referentias a iste pagina",
685 "notargettitle" => "Sin scopo",
686 "notargettext" => "Tu non ha specificate un pagina o usator super le qual
687 executar iste function.",
688 "linklistsub" => "(Lista de ligamines)",
689 "linkshere" => "Le paginas sequente se liga a iste pagina:",
690 "nolinkshere" => "Necun pagina se liga a iste.",
691 "isredirect" => "pagina de redirection",
692
693 # Block/unblock IP
694 #
695 "blockip" => "Blocar adresse IP",
696 "blockiptext" => "Usa le formulario infra pro blocar le accesso de scriptura
697 a partir de un adresse IP specific.
698 Isto debe esser facite solmente pro impedir vandalismo, e de
699 accordo con le [[{{ns:project}}:Policy|politica de {{SITENAME}}]].
700 Scribe un motivo specific infra (per exemplo, citante paginas
701 specific que ha essite vandalisate).",
702 "ipaddress" => "Adresse IP",
703 "ipbreason" => "Motivo",
704 "ipbsubmit" => "Blocar iste adresse",
705 "badipaddress" => "Adresse IP mal formate.",
706 "blockipsuccesssub" => "Blocage con successo",
707 "blockipsuccesstext" => "Le adresse IP \"$1\" ha essite blocate.
708 <br />Vide [[Special:Ipblocklist|Lista de IPs blocate]] pro revider le blocages.",
709 "unblockip" => "Disblocar adresse IP",
710 "unblockiptext" => "Usa le formulario infra pro restaurar le accesso de scriptura
711 a un adresse de IP blocate previemente.",
712 "ipusubmit" => "Disbloca iste adresse",
713 "ipblocklist" => "Lista de adresses IP blocate",
714 "blocklistline" => "$1, $2 ha blockate $3 ($4)",
715 "blocklink" => "blocar",
716 "unblocklink" => "disblocar",
717 "contribslink" => "contributiones",
718
719 # Developer tools
720 #
721 "lockdb" => "Blocar base de datos",
722 "unlockdb" => "Disblocar base de datos",
723 "lockdbtext" => "Le blocage del base de datos suspendera le capacitate de tote
724 le usatores de modificar paginas, modificar lor preferentias e listas de paginas sub observation,
725 e altere actiones que require modificationes in le base de datos.
726 Per favor confirma que iste es tu intention, e que tu disblocara le
727 base de datos immediatemente post completar tu mantenentia.",
728 "unlockdbtext" => "Le disblocage del base de datos restaurara le capacitate de tote
729 le usatores de modificar paginas, modificar lor preferentias e listas de paginas sub observation,
730 e altere actiones que require modificationes in le base de datos.
731 Per favor confirma que iste es tu intention.",
732 "lockconfirm" => "Si, io realmente vole blocar le base de datos.",
733 "unlockconfirm" => "Si, io realmente vole disblocar le base de datos.",
734 "lockbtn" => "Blocar base de datos",
735 "unlockbtn" => "Disblocar base de datos",
736 "locknoconfirm" => "Tu non ha marcate le quadrato de confirmation.",
737 "lockdbsuccesssub" => "Base de datos blocate con successo",
738 "unlockdbsuccesssub" => "Base de datos disblocate con successo",
739 "lockdbsuccesstext" => "Le base de datos de {{SITENAME}} ha essite blocate.
740 <br />Rememora te de disblocar lo post completar tu mantenentia.",
741 "unlockdbsuccesstext" => "Le base de datos de {{SITENAME}} ha essite disblocate.",
742
743 # Move page
744 #
745 "movepage" => "Mover pagina",
746 "movepagetext" => "Per medio del formulario infra tu pote renominar un pagina,
747 movente tote su chronologia al nove nomine.
748 Le titulo anterior devenira un pagina de redirection al nove titulo.
749 Le ligamines al pagina anterior non essera modificate;
750 assecura te de verificar le apparition de redirectiones duple o van.
751 Tu es responsabile pro assecurar que le ligamines continua a punctar a ubi illos deberea.
752
753 Nota que le pagina '''non''' essera movite si ja existe un pagina
754 sub le nove titulo, salvo si illo es vacue o un redirection e non
755 ha un chronologia de modificationes passate. Isto significa que tu
756 pote renominar un pagina a su titulo original si tu lo ha renominate
757 erroneemente, e que tu non pote superscriber un pagina existente.
758
759 <b>ADVERTIMENTO!</b>
760 Isto pote esser un cambio drastic e inexpectate pro un pagina popular;
761 per favor assecura te que tu comprende le consequentias de isto
762 ante proceder.",
763 "movepagetalktext" => "Le pagina de discussion associate, si existe, essera automaticamente movite conjunctemente con illo '''a minus que''':
764 *Tu move le pagina trans contextos,
765 *Un pagina de discussion non vacue ja existe sub le nove nomine, o
766 *Tu dismarca le quadrato infra.
767
768 Il tal casos, tu debera mover o fusionar le pagina manualmente si desirate.",
769 "movearticle" => "Mover pagina",
770 "movenologin" => "Session non aperte",
771 "movenologintext" => "Tu debe esser un usator registrate e [[Special:Userlogin|aperir un session]]
772 pro mover un pagina.",
773 "newtitle" => "Al nove titulo",
774 "movepagebtn" => "Mover pagina",
775 "pagemovedsub" => "Pagina movite con successo",
776 "pagemovedtext" => "Pagina \"[[$1]]\" movite a \"[[$2]]\".",
777 "articleexists" => "Un pagina con iste nomine ja existe, o le
778 nomine selectionate non es valide.
779 Per favor selectiona un altere nomine.",
780 "talkexists" => "Le pagina mesme ha essite movite con successo, mais le
781 pagina de discussion associate non ha essite movite proque ja existe un sub le
782 nove titulo. Per favor fusiona los manualmente.",
783 "movedto" => "movite a",
784 "movetalk" => "Mover le pagina de \"discussion\" tamben, si applicabile.",
785 "talkpagemoved" => "Le pagina de discussion correspondente tamben ha essite movite.",
786 "talkpagenotmoved" => "Le pagina de discussion correspondente <strong>non</strong> ha essite movite.",
787
788 # Math
789
790 'mw_math_png' => "Sempre produce PNG",
791 'mw_math_simple' => "HTML si multo simple, alteremente PNG",
792 'mw_math_html' => "HTML si possibile, alteremente PNG",
793 'mw_math_source' => "Lassa lo como TeX (pro navigatores in modo texto)",
794 'mw_math_modern' => "Recommendate pro navigatores moderne",
795 'mw_math_mathml' => 'MathML',
796
797 );
798
799
800 ?>