Localisation updates by Meursault2004
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesIa.php
1 <?php
2 /** Interlingua (Interlingua)
3 *
4 * @addtogroup Language
5 */
6
7 $skinNames = array(
8 'cologneblue' => 'Blau Colonia',
9 );
10
11 $namespaceNames = array(
12 NS_MEDIA => 'Media',
13 NS_SPECIAL => 'Special',
14 NS_MAIN => '',
15 NS_TALK => 'Discussion',
16 NS_USER => 'Usator',
17 NS_USER_TALK => 'Discussion_Usator',
18 # NS_PROJECT set by $wgMetaNamespace
19 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
20 NS_IMAGE => 'Imagine',
21 NS_IMAGE_TALK => 'Discussion_Imagine',
22 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
23 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
24 NS_TEMPLATE => 'Patrono',
25 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_Patrono',
26 NS_HELP => 'Adjuta',
27 NS_HELP_TALK => 'Discussion_Adjuta',
28 NS_CATEGORY => 'Categoria',
29 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_Categoria'
30 );
31 $linkTrail = "/^([a-z]+)(.*)\$/sD";
32
33 $messages = array(
34 # User preference toggles
35 'tog-underline' => 'Sublinear ligamines',
36 'tog-highlightbroken' => 'Formatar ligamines rupte <a href="" class="new">assi</a> (alternativemente: assi<a href="" class="internal">?</a>).',
37 'tog-justify' => 'Justificar paragraphos',
38 'tog-hideminor' => 'Occultar modificationes recente minor',
39 'tog-usenewrc' => 'Modificationes recente meliorate (non functiona in tote le navigatores)',
40 'tog-numberheadings' => 'Numerar titulos automaticamente',
41 'tog-showtoolbar' => 'Show edit toolbar',
42 'tog-editondblclick' => 'Duple clic pro modificar un pagina (usa JavaScript)',
43 'tog-rememberpassword' => 'Recordar contrasigno inter sessiones (usa cookies)',
44 'tog-editwidth' => 'Cassa de redaction occupa tote le largor del fenestra',
45 'tog-watchdefault' => 'Poner articulos nove e modificate sub observation',
46 'tog-minordefault' => 'Marcar modificationes initialmente como minor',
47 'tog-previewontop' => 'Monstrar previsualisation ante le cassa de edition e non post illo',
48
49 # Dates
50 'sunday' => 'dominica',
51 'monday' => 'lunedi',
52 'tuesday' => 'martedi',
53 'wednesday' => 'mercuridi',
54 'thursday' => 'jovedi',
55 'friday' => 'venerdi',
56 'saturday' => 'sabbato',
57 'january' => 'januario',
58 'february' => 'februario',
59 'march' => 'martio',
60 'april' => 'april',
61 'may_long' => 'maio',
62 'june' => 'junio',
63 'july' => 'julio',
64 'august' => 'augusto',
65 'september' => 'septembre',
66 'october' => 'octobre',
67 'november' => 'novembre',
68 'december' => 'decembre',
69 'jan' => 'jan',
70 'feb' => 'feb',
71 'mar' => 'mar',
72 'apr' => 'apr',
73 'may' => 'mai',
74 'jun' => 'jun',
75 'jul' => 'jul',
76 'aug' => 'aug',
77 'sep' => 'sep',
78 'oct' => 'oct',
79 'nov' => 'nov',
80 'dec' => 'dec',
81
82 'about' => 'A proposito',
83 'cancel' => 'Cancellar',
84 'qbfind' => 'Trovar',
85 'qbbrowse' => 'Foliar',
86 'qbedit' => 'Modificar',
87 'qbpageoptions' => 'Optiones de pagina',
88 'qbpageinfo' => 'Info del pagina',
89 'qbmyoptions' => 'Mi optiones',
90 'mypage' => 'Mi pagina',
91 'mytalk' => 'Mi discussion',
92
93 'errorpagetitle' => 'Error',
94 'returnto' => 'Retornar a $1.',
95 'help' => 'Adjuta',
96 'search' => 'Recercar',
97 'searchbutton' => 'Recercar',
98 'go' => 'Ir',
99 'searcharticle' => 'Ir',
100 'history' => 'Chronologia',
101 'printableversion' => 'Version imprimibile',
102 'editthispage' => 'Modificar iste pagina',
103 'deletethispage' => 'Eliminar iste pagina',
104 'protectthispage' => 'Proteger iste pagina',
105 'unprotectthispage' => 'Disproteger iste pagina',
106 'newpage' => 'Nove pagina',
107 'talkpage' => 'Discuter iste pagina',
108 'articlepage' => 'Vider article',
109 'userpage' => 'Vider pagina del usator',
110 'projectpage' => 'Vider metapagina',
111 'imagepage' => 'Vider pagina de imagine',
112 'viewtalkpage' => 'Vider discussion',
113 'otherlanguages' => 'Altere linguas',
114 'redirectedfrom' => '(Redirigite de $1)',
115 'lastmodifiedat' => 'Ultime modification: $2, $1.', # $1 date, $2 time
116 'viewcount' => 'Iste pagina esseva accessate $1 vices.',
117 'protectedpage' => 'Pagina protegite',
118
119 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
120 'aboutsite' => 'A proposito de {{SITENAME}}',
121 'aboutpage' => 'Project:A_proposito',
122 'bugreports' => 'Reportos de disfunctiones',
123 'bugreportspage' => 'Project:Reportos_de_disfunctiones',
124 'copyrightpagename' => '{{SITENAME}} e derectos de autor (copyright)',
125 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyright',
126 'currentevents' => 'Actualitates',
127 'edithelp' => 'Adjuta al edition',
128 'edithelppage' => 'Help:Como_editar_un_pagina',
129 'faq' => 'Questiones frequente',
130 'faqpage' => 'Project:Questiones_frequente',
131 'helppage' => 'Help:Adjuta',
132 'mainpage' => 'Frontispicio',
133
134 'ok' => 'OK',
135 'retrievedfrom' => 'Recuperate de "$1"',
136 'newmessageslink' => 'messages nove',
137
138 # Main script and global functions
139 'nosuchaction' => 'Action inexistente',
140 'nosuchactiontext' => 'Le action specificate in le URL non es
141 recognoscite per le systema de Mediawiki.',
142 'nosuchspecialpage' => 'Pagina special inexistente',
143 'nospecialpagetext' => '
144 Tu demandava un pagina special que non es
145 recognoscite per le systema de Mediawiki.',
146
147 # General errors
148 'error' => 'Error',
149 'databaseerror' => 'Error de base de datos',
150 'dberrortext' => 'Occurreva un error de syntaxe in le consulta al base de datos.
151 Le ultime demanda inviate al base de datos esseva:
152 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
153 de intra le function "<tt>$2</tt>".
154 MySQL retornava le error "<tt>$3: $4</tt>".',
155 'noconnect' => 'Impossibile connecter al base de datos a $1',
156 'nodb' => 'Impossibile selectionar base de datos $1',
157 'readonly' => 'Base de datos blocate',
158 'enterlockreason' => 'Describe le motivo del blocage, includente un estimation
159 de quando illo essera terminate',
160 'readonlytext' => 'Actualmente le base de datos de {{SITENAME}} es blocate pro nove
161 entratas e altere modificationes, probabilemente pro mantenentia
162 routinari del base de datos, post le qual illo retornara al normal.
163 Le administrator responsabile dava iste explication:
164 <p>$1',
165 'missingarticle' => 'Le base de datos non trovava le texto de un pagina
166 que illo deberea haber trovate, a saper "$1".
167 Isto non es un error de base de datos, mais probabilemente
168 un disfunction in le systema.
169 Per favor reporta iste occurrentia a un administrator,
170 indicante le URL.',
171 'internalerror' => 'Error interne',
172 'filecopyerror' => 'Impossibile copiar file "$1" a "$2".',
173 'filerenameerror' => 'Impossibile renominar file "$1" a "$2".',
174 'filedeleteerror' => 'Impossibile eliminar file "$1".',
175 'filenotfound' => 'Impossibile trovar file "$1".',
176 'unexpected' => 'Valor impreviste: "$1"="$2".',
177 'formerror' => 'Error: impossibile submitter formulario',
178 'badarticleerror' => 'Iste action non pote esser effectuate super iste pagina.',
179 'cannotdelete' => 'Impossibile eliminar le pagina o imagine specificate. (Illo pote ja haber essite eliminate per un altere persona.)',
180 'badtitle' => 'Titulo incorrecte',
181 'badtitletext' => 'Le titulo de pagina demandate esseva invalide, vacue, o
182 un titulo interlinguistic o interwiki incorrectemente ligate.',
183 'perfdisabled' => 'Pardono! Iste functionalitate es temporarimente inactivate durante
184 horas de grande affluentia de accessos pro motivo de performance;
185 retorna inter 02:00 e 14:00 UTC e tenta de nove.',
186
187 # Login and logout pages
188 'logouttitle' => 'Fin de session',
189 'logouttext' => 'Tu claudeva tu session.
190 Tu pote continuar a usar {{SITENAME}} anonymemente, o initiar un
191 nove session como le mesme o como un altere usator.',
192 'welcomecreation' => '<h2>Benvenite, $1!</h2>
193 <p>Tu conto de usator esseva create.
194 Non oblida personalisar {{SITENAME}} secundo tu preferentias.',
195 'loginpagetitle' => 'Aperir session',
196 'yourname' => 'Tu nomine de usator',
197 'yourpassword' => 'Tu contrasigno',
198 'yourpasswordagain' => 'Confirmar contrasigno',
199 'remembermypassword' => 'Recordar contrasigno inter sessiones.',
200 'loginproblem' => '<b>Occurreva problemas pro initiar tu session.</b><br />Tenta de nove!',
201 'login' => 'Aperir session',
202 'userlogin' => 'Aperir session',
203 'logout' => 'Clauder session',
204 'userlogout' => 'Clauder session',
205 'createaccount' => 'Crear nove conto',
206 'badretype' => 'Le duo contrasignos que tu scribeva non coincide.',
207 'userexists' => 'Le nomine de usator que tu selectionava ja es in uso. Per favor selectiona un nomine differente.',
208 'youremail' => 'Tu e-mail',
209 'yournick' => 'Tu pseudonymo (pro signaturas)',
210 'loginerror' => 'Error in le apertura del session',
211 'noname' => 'Tu non specificava un nomine de usator valide.',
212 'loginsuccesstitle' => 'Session aperte con successo',
213 'loginsuccess' => 'Tu es identificate in {{SITENAME}} como "$1".',
214 'nosuchuser' => 'Non existe usator registrate con le nomine "$1".
215 Verifica le orthographia, o usa le formulario infra pro crear un nove conto de usator.',
216 'wrongpassword' => 'Le contrasigno que tu scribeva es incorrecte. Per favor tenta de nove.',
217 'mailmypassword' => 'Demandar un nove contrasigno via e-mail',
218 'passwordremindertitle' => 'Nove contrasigno in {{SITENAME}}',
219 'passwordremindertext' => 'Alcuno (probabilemente tu, con adresse de IP $1)
220
221 demandava inviar te un nove contrasigno pro {{SITENAME}}.
222 Le contrasigno pro le usator "$2" ora es "$3".
223 Nos consilia que tu initia un session e cambia le contrasigno le plus tosto possibile.',
224 'noemail' => 'Non existe adresse de e-mail registrate pro le usator "$1".',
225 'passwordsent' => 'Un nove contrasigno esseva inviate al adresse de e-mail
226 registrate pro "$1".
227 Per favor initia un session post reciper lo.',
228
229 # Edit pages
230 'summary' => 'Summario',
231 'minoredit' => 'Iste es un modification minor',
232 'watchthis' => 'Poner iste articulo sub observation',
233 'savearticle' => 'Salvar articulo',
234 'preview' => 'Previsualisar',
235 'showpreview' => 'Monstrar previsualisation',
236 'blockedtitle' => 'Le usator es blocate',
237 'blockedtext' => "Tu nomine de usator o adresse de IP ha essite blocate per $1.
238 Le motivo presentate es iste:<br />''$2''<p>Tu pote contactar $1 o un del altere
239 [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administratores]] pro discuter le bloco.",
240 'newarticle' => '(Nove)',
241 'newarticletext' => "Tu ha sequite un ligamine a un pagina que ancora non existe.
242 Pro crear un nove pagina, comencia a scriber in le cassa infra.
243 (Vide le [[{{MediaWiki:Helppage}}|pagina de adjuta]] pro plus information.)
244 Si tu es hic per error, simplemente clicca le button '''Retornar''' de tu navigator.",
245 'anontalkpagetext' => "---- ''Iste es le pagina de discussion pro un usator anonyme qui ancora non ha create un conto o qui non lo usa. Consequentemente nos debe usar le [[adresse de IP]] numeric pro identificar le/la. Un tal adresse de IP pote esser usate in commun per varie personas. Si tu es un usator anonyme e senti que commentarios irrelevante ha essite dirigite a te, per favor [[Special:Userlogin|crea un conto o aperi un session]] pro evitar futur confusiones con altere usatores anonyme.''",
246 'noarticletext' => '(Actualmente il non ha texto in iste pagina)',
247 'updated' => '(Actualisate)',
248 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
249 'previewnote' => 'Rememora te que isto es solmente un previsualisation, tu modificationes ancora non ha essite salvate!',
250 'previewconflict' => 'Iste previsualisation reflecte le apparentia final del texto in le area de redaction superior
251 si tu opta pro salvar lo.',
252 'editing' => 'Modification de $1',
253 'editconflict' => 'Conflicto de edition: $1',
254 'explainconflict' => 'Alcuno ha modificate iste pagina post que tu
255 ha comenciate a modificar lo.
256 Le area de texto superior contine le texto del pagina tal como illo existe actualmente.
257 Tu modificationes es monstrate in le area de texto inferior.
258 Tu debera incorporar tu modificationes al texto existente.
259 <b>Solmente</b> le texto del area superior essera salvate
260 quando tu premera "Salvar pagina".<br />',
261 'yourtext' => 'Tu texto',
262 'storedversion' => 'Version immagazinate',
263 'editingold' => '<strong>ADVERTIMENTO: In iste momento tu modifica
264 un version obsolete de iste pagina.
265 Si tu lo salvara, tote le modificationes facite post iste revision essera perdite.</strong>',
266 'yourdiff' => 'Differentias',
267 'longpagewarning' => 'ADVERTIMENTO: Iste pagina ha $1 kilobytes de longitude;
268 alcun navigatores pote presentar problemas in editar
269 paginas de approximatemente o plus de 32kb.
270 Considera fragmentar le pagina in sectiones minor.',
271
272 # History pages
273 'nohistory' => 'Iste pagina non ha versiones precedente.',
274 'revnotfound' => 'Revision non trovate',
275 'revnotfoundtext' => 'Impossibile trovar le version anterior del pagina que tu ha demandate.
276 Verifica le URL que tu ha usate pro accessar iste pagina.',
277 'currentrev' => 'Revision currente',
278 'revisionasof' => 'Revision de $1',
279 'cur' => 'actu',
280 'next' => 'sequ',
281 'last' => 'prec',
282 'histlegend' => 'Legenda: (actu) = differentia del version actual,
283 (prec) = differentia con le version precedente, M = modification minor',
284
285 # Diffs
286 'difference' => '(Differentia inter revisiones)',
287 'lineno' => 'Linea $1:',
288
289 # Search results
290 'searchresults' => 'Resultatos del recerca',
291 'searchresulttext' => 'Pro plus information super le recerca de {{SITENAME}}, vide [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
292 'searchsubtitle' => 'Pro le consulta "[[:$1]]"',
293 'searchsubtitleinvalid' => 'Pro le consulta "$1"',
294 'noexactmatch' => 'Non existe un pagina con iste titulo exacte, io recurre al recerca de texto integral.',
295 'titlematches' => 'Coincidentias con titulos de articulos',
296 'notitlematches' => 'Necun coincidentia',
297 'textmatches' => 'Coincidentias con textos de articulos',
298 'notextmatches' => 'Necun coincidentia',
299 'prevn' => '$1 precedentes',
300 'nextn' => '$1 sequentes',
301 'viewprevnext' => 'Vider ($1) ($2) ($3).',
302 'showingresults' => 'Monstra de <b>$1</b> resultatos a partir de nº <b>$2</b>.',
303 'nonefound' => '<strong>Nota</strong>: recercas frustrate frequentemente
304 es causate per le inclusion de vocabulos commun como "que" e "illo",
305 que non es includite in le indice, o per le specification de plure
306 terminos de recerca (solmente le paginas que contine tote le terminos
307 de recerca apparera in le resultato).',
308 'powersearch' => 'Recercar',
309 'powersearchtext' => '
310 Recerca in contextos :<br />
311 $1<br />
312 $2 Listar redireciones &nbsp; Recercar pro $3 $9',
313
314 # Preferences page
315 'preferences' => 'Preferentias',
316 'prefsnologin' => 'Session non aperte',
317 'prefsnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
318 pro definir tu preferentias.',
319 'prefsreset' => 'Tu preferentias salvate previemente ha essite restaurate.',
320 'qbsettings' => 'Configuration del barra de utensiles',
321 'qbsettings-none' => 'Nulle',
322 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixe a sinistra',
323 'qbsettings-fixedright' => 'Fixe a dextera',
324 'qbsettings-floatingleft' => 'Flottante a sinistra',
325 'qbsettings-floatingright' => 'Flottante a dextera',
326 'changepassword' => 'Cambiar contrasigno',
327 'skin' => 'Apparentia',
328 'math' => 'Exhibition de formulas',
329 'math_failure' => 'Impossibile analysar',
330 'math_unknown_error' => 'error incognite',
331 'math_unknown_function' => 'function incognite',
332 'math_lexing_error' => 'error lexic',
333 'math_syntax_error' => 'error syntactic',
334 'saveprefs' => 'Salvar preferentias',
335 'resetprefs' => 'Restaurar preferentias',
336 'oldpassword' => 'Contrasigno actual',
337 'newpassword' => 'Nove contrasigno',
338 'retypenew' => 'Confirmar nove contrasigno',
339 'textboxsize' => 'Dimensiones del cassa de texto',
340 'rows' => 'Lineas',
341 'columns' => 'Columnas',
342 'searchresultshead' => 'Configuration del resultatos de recerca',
343 'resultsperpage' => 'Coincidentias per pagina',
344 'contextlines' => 'Lineas per coincidentia',
345 'contextchars' => 'Characteres de contexto per linea',
346 'recentchangescount' => 'Quantitate de titulos in modificationes recente',
347 'savedprefs' => 'Tu preferentias ha essite salvate.',
348 'timezonetext' => 'Scribe le differentia de horas inter tu fuso horari
349 e illo del servitor (UTC).',
350 'localtime' => 'Hora local',
351 'timezoneoffset' => 'Differentia de fuso horari',
352
353 # User rights
354 'editinguser' => 'Modification de $1',
355
356 # Recent changes
357 'recentchanges' => 'Modificationes recente',
358 'recentchangestext' => 'Seque le plus recente modificationes a {{SITENAME}} in iste pagina.',
359 'rcnote' => 'Infra es le <strong>$1</strong> ultime modificationes in le <strong>$2</strong> ultime dies.',
360 'rcnotefrom' => 'infra es le modificationes a partir de <b>$2</b> (usque a <b>$1</b>).',
361 'rclistfrom' => 'Monstrar nove modificationes a partir de $1',
362 'rclinks' => 'Monstrar le $1 ultime modificationes in le $2 ultime days.',
363 'diff' => 'diff',
364 'hist' => 'prec',
365 'hide' => 'occultar',
366 'show' => 'monstrar',
367 'minoreditletter' => 'M',
368 'newpageletter' => 'N',
369
370 # Recent changes linked
371 'recentchangeslinked' => 'Modificationes correlate',
372
373 # Upload
374 'upload' => 'Cargar file',
375 'uploadbtn' => 'Cargar file',
376 'reupload' => 'Recargar',
377 'reuploaddesc' => 'Retornar al formulario de carga.',
378 'uploadnologin' => 'Session non aperte',
379 'uploadnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
380 pro poter cargar files.',
381 'uploaderror' => 'Error de carga',
382 'uploadtext' => "'''STOP!''' Ante cargar files al servitor,
383 prende cognoscentia del politica de {{SITENAME}} super le uso de imagines,
384 e assecura te de respectar lo.
385
386 Pro vider o recercar imagines cargate previemente,
387 vade al [[Special:Imagelist|lista de imagines cargate]].
388 Cargas e eliminationes es registrate in le
389 [[Special:Log/upload|registro de cargas]].
390
391 Usa le formulario infra pro cargar nove files de imagine pro
392 illustrar tu articulos.
393 In le major parte del navigatores, tu videra un button \"Browse...\",
394 que facera apparer le cassa de dialogo de apertura de files
395 standard de tu systema de operation. Selectiona un file pro
396 inserer su nomine in le campo de texto adjacente al button.
397 Tu debe additionalmente marcar le quadrato con le qual tu
398 declara que tu non viola derectos de autor per medio del carga
399 del file.
400 Preme le button \"Cargar\" pro initiar le transmission.
401 Le carga pote prender alcun tempore si tu connexion al Internet
402 es lente.
403
404 Le formatos preferite es JPEG pro imagines photographic,
405 PNG pro designos e altere imagines iconic, e OGG pro sonos.
406 Per favor, attribue nomines descriptive a tu files pro evitar
407 confusion.
408 Pro includer le imagine in un articulo, usa un ligamine in
409 le forma '''<nowiki>[[image:file.jpg]]</nowiki>''' o
410 '''<nowiki>[[image:file.png|texto alternative]]</nowiki>''' o
411 '''<nowiki>[[media:file.ogg]]</nowiki>''' pro sonos.
412
413 Nota que, justo como occurre con le paginas de {{SITENAME}}, alteros
414 pote modificar o eliminar le files cargate si illes considera que
415 isto beneficia le encyclopedia, e tu pote haber tu derecto
416 de carga blocate si tu abusa del systema.",
417 'uploadlog' => 'registro de cargas',
418 'uploadlogpage' => 'Registro_de_cargas',
419 'uploadlogpagetext' => 'Infra es un lista del plus recente cargas de files.
420 Tote le tempores monstrate es in le fuso horari del servitor (UCT).',
421 'filename' => 'Nomine del file',
422 'filedesc' => 'Description',
423 'uploadedfiles' => 'Files cargate',
424 'badfilename' => 'Le nomine del imagine esseva cambiate a "$1".',
425 'successfulupload' => 'Carga complete',
426 'uploadwarning' => 'Advertimento de carga',
427 'savefile' => 'Salvar file',
428 'uploadedimage' => '"[[$1]]" cargate',
429
430 # Special:Imagelist
431 'imgdesc' => 'desc',
432 'imagelist' => 'Lista de imagines',
433
434 # Image description page
435 'imagelinks' => 'Ligamines al imagine',
436 'linkstoimage' => 'Le paginas sequente se liga a iste imagine:',
437 'nolinkstoimage' => 'Necun pagina se liga a iste imagine.',
438
439 # Random page
440 'randompage' => 'Pagina aleatori',
441
442 # Statistics
443 'statistics' => 'Statisticas',
444 'sitestats' => 'Statisticas de accesso',
445 'userstats' => 'Statisticas de usator',
446 'sitestatstext' => 'Le base de datos contine un total de <b>$1</b> paginas.
447 Iste numero include paginas de "discussion", paginas super {{SITENAME}}, paginas de "residuo"
448 minime, paginas de redirection, e alteres que probabilemente non se qualifica como articulos.
449 A parte de istes, il ha <b>$2</b> paginas que probabilemente es
450 articulos legitime.<p>
451 Il habeva un total de <b>$3</b> visitas a paginas, e <b>$4</b> modificationes de paginas
452 desde le actualisation del systema (20 de julio 2002).
453 Isto representa un media de <b>$5</b> modificationes per pagina, e <b>$6</b> visitas per modification.',
454 'userstatstext' => 'Il ha <b>$1</b> usatores registrate,
455 del quales <b>$2</b> es administratores (vide $3).',
456
457 'disambiguations' => 'Paginas de disambiguation',
458 'disambiguationspage' => '{{ns:project}}:Ligamines_a_paginas_de_disambiguation',
459
460 'doubleredirects' => 'Redirectiones duple',
461 'doubleredirectstext' => '<b>Attention:</b> Iste lista pote continer items false.
462 Illo generalmente significa que il ha texto additional con ligamines sub le prime #REDIRECT.<br />
463 Cata linea contine ligamines al prime e secunde redirection, assi como le prime linea del
464 secunde texto de redirection, generalmente exhibiente le articulo scopo "real",
465 al qual le prime redirection deberea referer se.',
466
467 'brokenredirects' => 'Redirectiones van',
468 'brokenredirectstext' => 'Le redirectiones sequente se liga a articulos inexistente.',
469
470 # Miscellaneous special pages
471 'nbytes' => '$1 bytes',
472 'nlinks' => '$1 ligamines',
473 'nviews' => '$1 visitas',
474 'lonelypages' => 'Paginas orphanas',
475 'unusedimages' => 'Imagines non usate',
476 'popularpages' => 'Paginas popular',
477 'wantedpages' => 'Paginas plus demandate',
478 'shortpages' => 'Paginas curte',
479 'longpages' => 'Paginas longe',
480 'listusers' => 'Lista de usatores',
481 'specialpages' => 'Paginas special',
482 'spheading' => 'Paginas special',
483 'newpages' => 'Nove paginas',
484 'movethispage' => 'Mover iste pagina',
485 'unusedimagestext' => '<p>Nota que altere sitos del web
486 tal como le {{SITENAME}}s international pote ligar se a un imagine
487 con un URL directe, e consequentemente illos pote esser listate
488 hic malgrado esser in uso active.',
489 'notargettitle' => 'Sin scopo',
490 'notargettext' => 'Tu non ha specificate un pagina o usator super le qual
491 executar iste function.',
492
493 # Book sources
494 'booksources' => 'Fornitores de libros',
495
496 # Special:Allpages
497 'allpages' => 'Tote le paginas',
498
499 # E-mail user
500 'mailnologin' => 'Necun adresse de invio',
501 'mailnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
502 e haber un adresse de e-mail valide in tu [[Special:Preferences|preferentias]]
503 pro inviar e-mail a altere usatores.',
504 'emailuser' => 'Inviar e-mail a iste usator',
505 'emailpage' => 'Inviar e-mail al usator',
506 'emailpagetext' => 'Si iste usator forniva un adresse de e-mail valide in
507 su preferentias de usator, le formulario infra le/la inviara un message.
508 Le adresse de e-mail que tu forniva in tu preferentias de usator apparera
509 como le adresse del expeditor del e-mail, a fin que le destinatario
510 pote responder te.',
511 'noemailtitle' => 'Necun adresse de e-mail',
512 'noemailtext' => 'Iste usator non ha specificate un adresse de e-mail valide,
513 o ha optate pro non reciper e-mail de altere usatores.',
514 'emailfrom' => 'De',
515 'emailto' => 'A',
516 'emailsubject' => 'Subjecto',
517 'emailmessage' => 'Message',
518 'emailsend' => 'Inviar',
519 'emailsent' => 'E-mail inviate',
520 'emailsenttext' => 'Tu message de e-mail ha essite inviate.',
521
522 # Watchlist
523 'watchlist' => 'Paginas sub observation',
524 'mywatchlist' => 'Paginas sub observation',
525 'nowatchlist' => 'Tu non ha paginas sub observation.',
526 'watchnologin' => 'Session non aperte',
527 'watchnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
528 pro modificar tu lista de paginas sub observation.',
529 'addedwatch' => 'Ponite sub observation',
530 'addedwatchtext' => "Le pagina \"<nowiki>\$1</nowiki>\" es ora in tu [[Special:Watchlist||lista de paginas sub observation]].
531 Modificationes futur a iste pagina e su pagina de discussion associate essera listate la,
532 e le pagina apparera '''in nigretto''' in le [[Special:Recentchanges|lista de modificationes recente]] pro
533 facilitar su identification.
534
535 Si tu vole cessar le obsevation de iste pagina posteriormente, clicca \"Cancellar observation\" in le barra de navigation.",
536 'removedwatch' => 'Observation cancellate',
537 'removedwatchtext' => 'Le pagina "<nowiki>$1</nowiki>" non es plus sub observation.',
538 'watchthispage' => 'Poner iste pagina sub observation',
539 'unwatchthispage' => 'Cancellar observation',
540 'notanarticle' => 'Non es un articulo',
541
542 # Delete/protect/revert
543 'deletepage' => 'Eliminar pagina',
544 'confirm' => 'Confirmar',
545 'confirmdeletetext' => 'Tu es a puncto de eliminar permanentemente un pagina
546 o imagine del base de datos, conjunctemente con tote su chronologia de versiones.
547 Per favor, confirma que, si tu intende facer lo, tu comprende le consequentias,
548 e tu lo face de accordo con [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].',
549 'actioncomplete' => 'Action complete',
550 'deletedtext' => '"<nowiki>$1</nowiki>" ha essite eliminate.
551 Vide $2 pro un registro de eliminationes recente.',
552 'deletedarticle' => '"$1" eliminate',
553 'dellogpage' => 'Registro_de_eliminationes',
554 'dellogpagetext' => 'Infra es un lista del plus recente eliminationes.
555 Tote le horas es in le fuso horari del servitor (UTC).',
556 'deletionlog' => 'registro de eliminationes',
557 'reverted' => 'Revertite a revision anterior',
558 'deletecomment' => 'Motivo del elimination',
559 'rollback' => 'Revocar modificationes',
560 'rollbacklink' => 'revocar',
561 'cantrollback' => 'Impossibile revocar le modification; le ultime contribuente es le unic autor de iste articulo.',
562 'revertpage' => 'Revertite al ultime modification per $1', # Additional available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
563
564 # Undelete
565 'undelete' => 'Restaurar pagina eliminate',
566 'undeletepage' => 'Vider e restaurar paginas eliminate',
567 'undeletepagetext' => 'Le paginas sequente ha essite eliminate mais ancora es in le archivo e
568 pote esser restaurate. Le archivo pote esser evacuate periodicamente.',
569 'undeleterevisions' => '$1 revisiones archivate',
570 'undeletehistory' => 'Si tu restaura un pagina, tote le revisiones essera restaurate al chronologia.
571 Si un nove pagina con le mesme nomine ha essite create post le elimination, le revisiones
572 restaurate apparera in le chronologia anterior, e le revision currente del pagina in vigor
573 non essera automaticamente substituite.',
574 'undeletebtn' => 'Restautar!',
575 'undeletedarticle' => '"$1" restaurate',
576
577 # Contributions
578 'contributions' => 'Contributiones de usator',
579 'mycontris' => 'Mi contributiones',
580 'contribsub2' => 'Pro $1 ($2)',
581 'nocontribs' => 'Necun modification ha essite trovate secundo iste criterios.',
582 'ucnote' => 'Infra es le <b>$1</b> ultime modificationes de iste usator in le <b>$2</b> ultime dies.',
583 'uclinks' => 'Vider le $1 ultime modificationes; vider le $2 ultime dies.',
584 'uctop' => ' (alto)',
585
586 # What links here
587 'whatlinkshere' => 'Referentias a iste pagina',
588 'linklistsub' => '(Lista de ligamines)',
589 'linkshere' => 'Le paginas sequente se liga a iste pagina:',
590 'nolinkshere' => 'Necun pagina se liga a iste.',
591 'isredirect' => 'pagina de redirection',
592
593 # Block/unblock
594 'blockip' => 'Blocar adresse IP',
595 'blockiptext' => 'Usa le formulario infra pro blocar le accesso de scriptura
596 a partir de un adresse IP specific.
597 Isto debe esser facite solmente pro impedir vandalismo, e de
598 accordo con le [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politica de {{SITENAME}}]].
599 Scribe un motivo specific infra (per exemplo, citante paginas
600 specific que ha essite vandalisate).',
601 'ipaddress' => 'Adresse IP',
602 'ipbreason' => 'Motivo',
603 'ipbsubmit' => 'Blocar iste adresse',
604 'badipaddress' => 'Adresse IP mal formate.',
605 'blockipsuccesssub' => 'Blocage con successo',
606 'blockipsuccesstext' => 'Le adresse IP "$1" ha essite blocate.
607 <br />Vide [[Special:Ipblocklist|Lista de IPs blocate]] pro revider le blocages.',
608 'unblockip' => 'Disblocar adresse IP',
609 'unblockiptext' => 'Usa le formulario infra pro restaurar le accesso de scriptura
610 a un adresse de IP blocate previemente.',
611 'ipusubmit' => 'Disbloca iste adresse',
612 'ipblocklist' => 'Lista de adresses IP blocate',
613 'blocklistline' => '$1, $2 ha blockate $3 ($4)',
614 'blocklink' => 'blocar',
615 'unblocklink' => 'disblocar',
616 'contribslink' => 'contributiones',
617
618 # Developer tools
619 'lockdb' => 'Blocar base de datos',
620 'unlockdb' => 'Disblocar base de datos',
621 'lockdbtext' => 'Le blocage del base de datos suspendera le capacitate de tote
622 le usatores de modificar paginas, modificar lor preferentias e listas de paginas sub observation,
623 e altere actiones que require modificationes in le base de datos.
624 Per favor confirma que iste es tu intention, e que tu disblocara le
625 base de datos immediatemente post completar tu mantenentia.',
626 'unlockdbtext' => 'Le disblocage del base de datos restaurara le capacitate de tote
627 le usatores de modificar paginas, modificar lor preferentias e listas de paginas sub observation,
628 e altere actiones que require modificationes in le base de datos.
629 Per favor confirma que iste es tu intention.',
630 'lockconfirm' => 'Si, io realmente vole blocar le base de datos.',
631 'unlockconfirm' => 'Si, io realmente vole disblocar le base de datos.',
632 'lockbtn' => 'Blocar base de datos',
633 'unlockbtn' => 'Disblocar base de datos',
634 'locknoconfirm' => 'Tu non ha marcate le quadrato de confirmation.',
635 'lockdbsuccesssub' => 'Base de datos blocate con successo',
636 'unlockdbsuccesssub' => 'Base de datos disblocate con successo',
637 'lockdbsuccesstext' => 'Le base de datos de {{SITENAME}} ha essite blocate.
638 <br />Rememora te de disblocar lo post completar tu mantenentia.',
639 'unlockdbsuccesstext' => 'Le base de datos de {{SITENAME}} ha essite disblocate.',
640
641 # Move page
642 'move-page-legend' => 'Mover pagina',
643 'movepagetext' => "Per medio del formulario infra tu pote renominar un pagina,
644 movente tote su chronologia al nove nomine.
645 Le titulo anterior devenira un pagina de redirection al nove titulo.
646 Le ligamines al pagina anterior non essera modificate;
647 assecura te de verificar le apparition de redirectiones duple o van.
648 Tu es responsabile pro assecurar que le ligamines continua a punctar a ubi illos deberea.
649
650 Nota que le pagina '''non''' essera movite si ja existe un pagina
651 sub le nove titulo, salvo si illo es vacue o un redirection e non
652 ha un chronologia de modificationes passate. Isto significa que tu
653 pote renominar un pagina a su titulo original si tu lo ha renominate
654 erroneemente, e que tu non pote superscriber un pagina existente.
655
656 <b>ADVERTIMENTO!</b>
657 Isto pote esser un cambio drastic e inexpectate pro un pagina popular;
658 per favor assecura te que tu comprende le consequentias de isto
659 ante proceder.",
660 'movepagetalktext' => "Le pagina de discussion associate, si existe, essera automaticamente movite conjunctemente con illo '''a minus que''':
661 *Tu move le pagina trans contextos,
662 *Un pagina de discussion non vacue ja existe sub le nove nomine, o
663 *Tu dismarca le quadrato infra.
664
665 Il tal casos, tu debera mover o fusionar le pagina manualmente si desirate.",
666 'movearticle' => 'Mover pagina',
667 'movenologin' => 'Session non aperte',
668 'movenologintext' => 'Tu debe esser un usator registrate e [[Special:Userlogin|aperir un session]]
669 pro mover un pagina.',
670 'newtitle' => 'Al nove titulo',
671 'movepagebtn' => 'Mover pagina',
672 'pagemovedsub' => 'Pagina movite con successo',
673 'articleexists' => 'Un pagina con iste nomine ja existe, o le
674 nomine selectionate non es valide.
675 Per favor selectiona un altere nomine.',
676 'talkexists' => 'Le pagina mesme ha essite movite con successo, mais le
677 pagina de discussion associate non ha essite movite proque ja existe un sub le
678 nove titulo. Per favor fusiona los manualmente.',
679 'movedto' => 'movite a',
680 'movetalk' => 'Mover le pagina de "discussion" tamben, si applicabile.',
681 'talkpagemoved' => 'Le pagina de discussion correspondente tamben ha essite movite.',
682 'talkpagenotmoved' => 'Le pagina de discussion correspondente <strong>non</strong> ha essite movite.',
683
684 # Math options
685 'mw_math_png' => 'Sempre produce PNG',
686 'mw_math_simple' => 'HTML si multo simple, alteremente PNG',
687 'mw_math_html' => 'HTML si possibile, alteremente PNG',
688 'mw_math_source' => 'Lassa lo como TeX (pro navigatores in modo texto)',
689 'mw_math_modern' => 'Recommendate pro navigatores moderne',
690 'mw_math_mathml' => 'MathML',
691
692 # Special:Newimages
693 'imagelisttext' => 'Infra es un lista de $1 imagines ordinate $2.',
694 'ilsubmit' => 'Recercar',
695 'bydate' => 'per data',
696
697 );