Localisation updates for core messages from Betawiki (2008-08-06 23:05 CEST)
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesGl.php
1 <?php
2 /** Galician (Galego)
3 *
4 * @ingroup Language
5 * @file
6 *
7 * @author Alma
8 * @author Toliño
9 * @author Prevert
10 * @author Xosé
11 * @author Lameiro
12 * @author לערי ריינהארט
13 */
14
15 $namespaceNames = array(
16 NS_MEDIA => 'Media',
17 NS_SPECIAL => 'Especial',
18 NS_MAIN => '',
19 NS_TALK => 'Conversa',
20 NS_USER => 'Usuario',
21 NS_USER_TALK => 'Conversa_Usuario',
22 # NS_PROJECT set by \$wgMetaNamespace
23 NS_PROJECT_TALK => 'Conversa_$1',
24 NS_IMAGE => 'Imaxe',
25 NS_IMAGE_TALK => 'Conversa_Imaxe',
26 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
27 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Conversa_MediaWiki',
28 NS_TEMPLATE => 'Modelo',
29 NS_TEMPLATE_TALK => 'Conversa_Modelo',
30 NS_HELP => 'Axuda',
31 NS_HELP_TALK => 'Conversa_Axuda',
32 NS_CATEGORY => 'Categoría',
33 NS_CATEGORY_TALK => 'Conversa_Categoría',
34 );
35
36 $messages = array(
37 # User preference toggles
38 'tog-underline' => 'Subliñar ligazóns:',
39 'tog-highlightbroken' => 'Darlles formato ás ligazóns crebadas <a href="" class="new">deste xeito</a> (alternativa: así<a href="" class="internal">?</a>).',
40 'tog-justify' => 'Xustificar parágrafos',
41 'tog-hideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na páxina de cambios recentes',
42 'tog-extendwatchlist' => 'Listaxe de vixilancia estendida',
43 'tog-usenewrc' => 'Cambios recentes avanzados (JavaScript)',
44 'tog-numberheadings' => 'Numerar automaticamente as cabeceiras',
45 'tog-showtoolbar' => 'Mostrar a caixa de ferramentas de edición (JavaScript)',
46 'tog-editondblclick' => 'Editar as páxinas logo de facer dobre clic (JavaScript)',
47 'tog-editsection' => 'Permitir a edición de seccións vía as ligazóns [editar]',
48 'tog-editsectiononrightclick' => 'Permitir a edición de seccións premendo co botón dereito <br /> nos títulos das seccións (JavaScript)',
49 'tog-showtoc' => 'Mostrar o índice (para páxinas con máis de tres cabeceiras)',
50 'tog-rememberpassword' => 'Lembrar o meu contrasinal neste ordenador',
51 'tog-editwidth' => 'A caixa de edición ten largo total',
52 'tog-watchcreations' => 'Engadir as páxinas creadas por min á miña listaxe de artigos vixiados',
53 'tog-watchdefault' => 'Engadir as páxinas que edite á miña listaxe de vixilancia',
54 'tog-watchmoves' => 'Engadir as páxinas que mova á miña listaxe de vixilancia',
55 'tog-watchdeletion' => 'Engadir as páxinas que borre á miña listaxe de vixilancia',
56 'tog-minordefault' => 'Marcar por omisión todas as edicións como pequenas',
57 'tog-previewontop' => 'Mostrar botón de vista previa antes da caixa de edición e non despois dela',
58 'tog-previewonfirst' => 'Mostrar a vista previa na primeira edición',
59 'tog-nocache' => 'Deshabilitar a memoria caché das páxinas',
60 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Envíenme unha mensaxe de correo electrónico cando unha páxina da miña listaxe de vixilancia cambie',
61 'tog-enotifusertalkpages' => 'Envíenme unha mensaxe de correo electrónico cando a miña páxina de conversa cambie',
62 'tog-enotifminoredits' => 'Envíenme tamén unha mensaxe de correo electrónico cando se produzan pequenos cambios nas páxinas',
63 'tog-enotifrevealaddr' => 'Revelar o meu enderezo de correo electrónico nos e-mails de notificación',
64 'tog-shownumberswatching' => 'Mostrar o número de usuarios que están a vixiar',
65 'tog-fancysig' => 'Sinatura tal como está, sen ligazón automática (<i>raw signature</i>)',
66 'tog-externaleditor' => 'Usar un editor externo por omisión (só para expertos, precisa duns parámetros especiais no seu computador)',
67 'tog-externaldiff' => 'Usar diferenzas externas (dif) por omisión (só para expertos, precisa duns parámetros especiais no seu computador)',
68 'tog-showjumplinks' => 'Permitir as ligazóns de accesibilidade "ir a"',
69 'tog-uselivepreview' => 'Usar <i>live preview</i> (JavaScript) (Experimental)',
70 'tog-forceeditsummary' => 'Avisarme cando o campo resumo estea baleiro',
71 'tog-watchlisthideown' => 'Agochar as edicións propias na listaxe de vixilancia',
72 'tog-watchlisthidebots' => 'Agochar as edicións dos bots na listaxe de vixilancia',
73 'tog-watchlisthideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na listaxe de vixilancia',
74 'tog-nolangconversion' => 'Desactivar a conversión de variantes',
75 'tog-ccmeonemails' => 'Enviar ao meu enderezo copia das mensaxes que envíe a outros usuarios',
76 'tog-diffonly' => 'Non mostrar o contido da páxina debaixo das diferenzas entre edicións (dif)',
77 'tog-showhiddencats' => 'Mostrar as categorías ocultas',
78
79 'underline-always' => 'Sempre',
80 'underline-never' => 'Nunca',
81 'underline-default' => 'Opción do propio navegador',
82
83 # Dates
84 'sunday' => 'Domingo',
85 'monday' => 'Luns',
86 'tuesday' => 'Martes',
87 'wednesday' => 'Mércores',
88 'thursday' => 'Xoves',
89 'friday' => 'Venres',
90 'saturday' => 'Sábado',
91 'sun' => 'Dom',
92 'mon' => 'Lun',
93 'tue' => 'Mar',
94 'wed' => 'Mér',
95 'thu' => 'Xov',
96 'fri' => 'Ven',
97 'sat' => 'Sáb',
98 'january' => 'xaneiro',
99 'february' => 'febreiro',
100 'march' => 'marzo',
101 'april' => 'abril',
102 'may_long' => 'maio',
103 'june' => 'xuño',
104 'july' => 'xullo',
105 'august' => 'agosto',
106 'september' => 'setembro',
107 'october' => 'outubro',
108 'november' => 'novembro',
109 'december' => 'decembro',
110 'january-gen' => 'Xaneiro',
111 'february-gen' => 'Febreiro',
112 'march-gen' => 'Marzo',
113 'april-gen' => 'Abril',
114 'may-gen' => 'Maio',
115 'june-gen' => 'Xuño',
116 'july-gen' => 'Xullo',
117 'august-gen' => 'Agosto',
118 'september-gen' => 'Setembro',
119 'october-gen' => 'Outubro',
120 'november-gen' => 'Novembro',
121 'december-gen' => 'Decembro',
122 'jan' => 'Xan',
123 'feb' => 'Feb',
124 'mar' => 'Mar',
125 'apr' => 'Abr',
126 'may' => 'Mai',
127 'jun' => 'Xuñ',
128 'jul' => 'Xul',
129 'aug' => 'Ago',
130 'sep' => 'Set',
131 'oct' => 'Out',
132 'nov' => 'Nov',
133 'dec' => 'Dec',
134
135 # Categories related messages
136 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
137 'category_header' => 'Artigos na categoría "$1"',
138 'subcategories' => 'Subcategorías',
139 'category-media-header' => 'Multimedia na categoría "$1"',
140 'category-empty' => "''Actualmente esta categoría non conta con ningún artigo ou arquivo multimedia.''",
141 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoría oculta|Categorías ocultas}}',
142 'hidden-category-category' => 'Categorías ocultas', # Name of the category where hidden categories will be listed
143 'category-subcat-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só ten a seguinte subcategoría.|Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}, dun total de $2.}}',
144 'category-subcat-count-limited' => 'Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}.',
145 'category-article-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén a seguinte páxina.|{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} nesta categoría, dun total de $2.}}',
146 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} na categoría actual.',
147 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén o seguinte ficheiro.|{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} nesta categoría, dun total de $2.}}',
148 'category-file-count-limited' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} na categoría actual.',
149 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
150
151 'mainpagetext' => "<big>'''O programa Wiki foi instalado con éxito.'''</big>",
152 'mainpagedocfooter' => 'Consulte a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guía do usuario] para máis información sobre como usar o software wiki.
153
154 == Comezando ==
155 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Listaxe de opcións de configuración]
156 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Preguntas frecuentes sobre MediaWiki]
157 * [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Listaxe de correo das edicións de MediaWiki]',
158
159 'about' => 'Acerca de',
160 'article' => 'Artigo',
161 'newwindow' => '(abre unha ventá nova)',
162 'cancel' => 'Cancelar',
163 'qbfind' => 'Procurar',
164 'qbbrowse' => 'Navegar',
165 'qbedit' => 'Editar',
166 'qbpageoptions' => 'Esta páxina',
167 'qbpageinfo' => 'Contexto',
168 'qbmyoptions' => 'As miñas páxinas',
169 'qbspecialpages' => 'Páxinas especiais',
170 'moredotdotdot' => 'Máis...',
171 'mypage' => 'A miña páxina',
172 'mytalk' => 'A miña conversa',
173 'anontalk' => 'Conversa con este enderezo IP',
174 'navigation' => 'Navegación',
175 'and' => 'e',
176
177 # Metadata in edit box
178 'metadata_help' => 'Metadatos:',
179
180 'errorpagetitle' => 'Erro',
181 'returnto' => 'Voltar a "$1".',
182 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
183 'help' => 'Axuda',
184 'search' => 'Procura',
185 'searchbutton' => 'Procurar',
186 'go' => 'Artigo',
187 'searcharticle' => 'Artigo',
188 'history' => 'Historial da páxina',
189 'history_short' => 'Historial',
190 'updatedmarker' => 'actualizado desde a miña última visita',
191 'info_short' => 'Información',
192 'printableversion' => 'Versión para imprimir',
193 'permalink' => 'Ligazón permanente',
194 'print' => 'Imprimir',
195 'edit' => 'Editar',
196 'create' => 'Crear',
197 'editthispage' => 'Editar esta páxina',
198 'create-this-page' => 'Crear esta páxina',
199 'delete' => 'Borrar',
200 'deletethispage' => 'Borrar esta páxina',
201 'undelete_short' => 'Restaurar {{PLURAL:$1|unha edición|$1 edicións}}',
202 'protect' => 'Protexer',
203 'protect_change' => 'mudar protección',
204 'protectthispage' => 'Protexer esta páxina',
205 'unprotect' => 'desprotexer',
206 'unprotectthispage' => 'Desprotexer esta páxina',
207 'newpage' => 'Páxina nova',
208 'talkpage' => 'Conversar sobre esta páxina',
209 'talkpagelinktext' => 'Conversa',
210 'specialpage' => 'Páxina especial',
211 'personaltools' => 'Ferramentas persoais',
212 'postcomment' => 'Engadir un comentario',
213 'articlepage' => 'Ver artigo',
214 'talk' => 'Conversa',
215 'views' => 'Vistas',
216 'toolbox' => 'Caixa de ferramentas',
217 'userpage' => 'Ver páxina de usuario',
218 'projectpage' => 'Ver páxina do proxecto',
219 'imagepage' => 'Ver a páxina de multimedia',
220 'mediawikipage' => 'Ver a páxina de mensaxes',
221 'templatepage' => 'Ver a páxina do modelo',
222 'viewhelppage' => 'Ver a páxina de axuda',
223 'categorypage' => 'Ver páxina de categoría',
224 'viewtalkpage' => 'Ver a conversa',
225 'otherlanguages' => 'Outras linguas',
226 'redirectedfrom' => '(Redirixido desde $1)',
227 'redirectpagesub' => 'Páxina de redirección',
228 'lastmodifiedat' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 ás $2.', # $1 date, $2 time
229 'viewcount' => 'Esta páxina foi visitada {{PLURAL:$1|unha vez|$1 veces}}.',
230 'protectedpage' => 'Páxina protexida',
231 'jumpto' => 'Ir a:',
232 'jumptonavigation' => 'navegación',
233 'jumptosearch' => 'procurar',
234
235 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
236 'aboutsite' => 'Acerca de {{SITENAME}}',
237 'aboutpage' => 'Project:Acerca de',
238 'bugreports' => 'Informes de erro',
239 'bugreportspage' => 'Project:Informe de erros',
240 'copyright' => 'Todo o texto está dispoñíbel baixo $1.',
241 'copyrightpagename' => 'Dereitos de autor (copyright) de {{SITENAME}}',
242 'copyrightpage' => '{{ns:project}}: Dereitos de autor (Copyrights)',
243 'currentevents' => 'Actualidade',
244 'currentevents-url' => 'Project:Actualidade',
245 'disclaimers' => 'Advertencias',
246 'disclaimerpage' => 'Project:Advertencia xeral',
247 'edithelp' => 'Axuda de edición',
248 'edithelppage' => 'Help:Como editar unha páxina',
249 'faq' => 'PMF',
250 'faqpage' => 'Project:PMF',
251 'helppage' => 'Help:Axuda',
252 'mainpage' => 'Portada',
253 'mainpage-description' => 'Portada',
254 'policy-url' => 'Project:Política e normas',
255 'portal' => 'Portal da comunidade',
256 'portal-url' => 'Project:Portal da comunidade',
257 'privacy' => 'Política de Privacidade',
258 'privacypage' => 'Project:Política de Privacidade',
259
260 'badaccess' => 'Erro de permisos',
261 'badaccess-group0' => 'Non ten autorización para executar a acción que solicitou.',
262 'badaccess-groups' => 'A acción solicitada está limitada aos usuarios nalgún dos grupos $1.',
263
264 'versionrequired' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki',
265 'versionrequiredtext' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki para utilizar esta páxina. Vexa [[Special:Version|a páxina da versión]].',
266
267 'ok' => 'Aceptar',
268 'retrievedfrom' => 'Traído desde "$1"',
269 'youhavenewmessages' => 'Ten $1 ($2).',
270 'newmessageslink' => 'mensaxes novas',
271 'newmessagesdifflink' => 'diferenzas coa revisión anterior',
272 'youhavenewmessagesmulti' => 'Ten mensaxes novas en $1',
273 'editsection' => 'editar',
274 'editold' => 'editar',
275 'viewsourceold' => 'ver código fonte',
276 'editsectionhint' => 'Editar a sección: $1',
277 'toc' => 'Índice',
278 'showtoc' => 'amosar',
279 'hidetoc' => 'agochar',
280 'thisisdeleted' => 'Ver ou restaurar $1?',
281 'viewdeleted' => 'Ver $1?',
282 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|unha edición borrada|$1 edicións borradas}}',
283 'feedlinks' => 'Sindicalización:',
284 'feed-invalid' => 'Tipo de fonte de noticias non válido.',
285 'feed-unavailable' => 'Non hai fontes de noticias dispoñíbeis en {{SITENAME}}',
286 'site-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS de $1',
287 'site-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom de $1',
288 'page-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS para "$1"',
289 'page-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom para "$1"',
290 'red-link-title' => '$1 (aínda non escrito)',
291
292 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
293 'nstab-main' => 'Artigo',
294 'nstab-user' => 'Páxina de usuario',
295 'nstab-media' => 'Páxina multimedia',
296 'nstab-special' => 'Páxina especial',
297 'nstab-project' => 'Páxina do proxecto',
298 'nstab-image' => 'Imaxe',
299 'nstab-mediawiki' => 'Mensaxe',
300 'nstab-template' => 'Modelo',
301 'nstab-help' => 'Axuda',
302 'nstab-category' => 'Categoría',
303
304 # Main script and global functions
305 'nosuchaction' => 'Non existe esa acción',
306 'nosuchactiontext' => 'A acción especificada polo URL non é recoñecida polo wiki',
307 'nosuchspecialpage' => 'Non existe esa páxina especial',
308 'nospecialpagetext' => "<big>'''Pediu unha páxina especial que non está recoñecida polo wiki.'''</big>
309
310 Pode atopar unha listaxe coas páxinas especiais válidas en [[Special:Specialpages]].",
311
312 # General errors
313 'error' => 'Erro',
314 'databaseerror' => 'Erro na base de datos',
315 'dberrortext' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta á base de datos. Isto pódese deber a un erro no programa.
316 A última consulta á base de datos foi:
317 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
318 desde a función "<tt>$2</tt>".
319 MySQL retornou o erro "<tt>$3: $4</tt>".',
320 'dberrortextcl' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta.
321 A última consulta á base de datos foi:
322 "$1"
323 desde a función "$2".
324 MySQL retornou o erro "$3: $4".',
325 'noconnect' => 'Sentímolo! O wiki está experimentando algunhas dificultades técnicas e non se pode contactar co servidor da base de datos. <br /> $1',
326 'nodb' => 'Non se pode seleccionar a base de datos $1',
327 'cachederror' => 'Esta é unha copia gardada da páxina requirida e pode non estar ao día.',
328 'laggedslavemode' => 'Aviso: a páxina pode non conter actualizacións recentes.',
329 'readonly' => 'Base de datos fechada',
330 'enterlockreason' => 'Dea unha razón para o fechamento, incluíndo unha estimación de até cando se manterá.',
331 'readonlytext' => 'Nestes momentos a base de datos está fechada a novas entradas e outras modificacións, probabelmente debido a rutinas de mantemento da base de datos, tras as que voltará á normalidade.
332
333 O administrador que a fechou deu esta explicación: $1',
334 'missing-article' => 'A base de datos non atopa o texto da páxina chamada "$1" $2, que debera ter atopado.
335
336 Normalmente, isto é causado por seguir unha ligazón cara a unha diferenza vella ou a unha páxina que foi borrada.
337
338 Se non é o caso, pode ter atopado un erro no software.
339 Por favor, comuníquello a un administrador tomando nota do URL.',
340 'missingarticle-rev' => '(revisión#: $1)',
341 'missingarticle-diff' => '(Dif: $1, $2)',
342 'readonly_lag' => 'A base de datos bloqueouse automaticamente mentres os servidores escravos da base de datos se actualizan desde o máster',
343 'internalerror' => 'Erro interno',
344 'internalerror_info' => 'Erro interno: $1',
345 'filecopyerror' => 'Non se deu copiado o ficheiro "$1" a "$2".',
346 'filerenameerror' => 'Non se pode cambiar o nome do ficheiro "$1" a "$2".',
347 'filedeleteerror' => 'Non se deu borrado o ficheiro "$1".',
348 'directorycreateerror' => 'Non se puido crear o directorio "$1".',
349 'filenotfound' => 'Non se deu atopado o ficheiro "$1".',
350 'fileexistserror' => 'Resultou imposíbel escribir no ficheiro "$1": o ficheiro xa existe',
351 'unexpected' => 'Valor inesperado: "$1"="$2".',
352 'formerror' => 'Erro: non se pode enviar o formulario',
353 'badarticleerror' => 'Non pode efectuarse esta acción nesta páxina.',
354 'cannotdelete' => 'Non se pode borrar a páxina ou imaxe especificada.
355 Se cadra xa foi borrada por alguén.',
356 'badtitle' => 'Título incorrecto',
357 'badtitletext' => 'O título da páxina pedida non era válido, estaba baleiro ou proviña dunha ligazón interlingua ou interwiki incorrecta. Pode conter un ou máis caracteres dos que non se poden empregar nos títulos.',
358 'perfdisabled' => 'Sentímolo! Esta funcionalidade foi deshabilitada temporalmente porque fai moi lenta a base de datos até o punto no que non se pode usar o wiki.',
359 'perfcached' => 'A información seguinte é da memoria caché e pode ser que non estea completamente actualizada.',
360 'perfcachedts' => 'Esta información é da memoria caché. Última actualización: $1.',
361 'querypage-no-updates' => 'Neste momento están desactivadas as actualizacións nesta páxina. O seu contido non se modificará.',
362 'wrong_wfQuery_params' => 'Parámetros Incorrectos para wfQuery()<br />
363 Función: $1<br />
364 Procura: $2',
365 'viewsource' => 'Ver o código fonte',
366 'viewsourcefor' => 'de $1',
367 'actionthrottled' => 'Acción ocasional',
368 'actionthrottledtext' => 'Como unha medida de loita contra o spam, limítase a realización desta acción a un número determinado de veces nun curto espazo de tempo, e vostede superou este límite. Ténteo de novo nuns minutos.',
369 'protectedpagetext' => 'Esta páxina foi protexida para evitar a edición.',
370 'viewsourcetext' => 'Pode ver e copiar o código fonte desta páxina:',
371 'protectedinterface' => 'Esta páxina fornece o texto da interface do software e está protexida para evitar o seu abuso.',
372 'editinginterface' => "'''Aviso:''' está editando unha páxina usada para fornecer o texto da interface do software.
373 Os cambios nesta páxina afectarán á aparencia da interface para os outros usuarios.
374 Para traducións, considere usar [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=gl Betawiki], o proxecto de localización de Mediawiki.",
375 'sqlhidden' => '(Procura SQL agochada)',
376 'cascadeprotected' => 'Esta páxina foi protexida fronte á edición debido a que está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina protexida, que ten|nas seguintes páxinas protexidas, que teñen}} a "protección en serie" activada:
377 $2',
378 'namespaceprotected' => "Non dispón de permisos para modificar páxinas no espazo de nomes '''$1'''.",
379 'customcssjsprotected' => 'Non dispón de permisos para modificar esta páxina, dado que contén a configuración persoal doutro usuario.',
380 'ns-specialprotected' => 'Non se poden editar as páxinas no espazo de nomes {{ns:special}}.',
381 'titleprotected' => "Este título foi protexido da creación por [[User:$1|$1]].
382 A razón dada foi ''$2''.",
383
384 # Virus scanner
385 'virus-badscanner' => 'Configuración errónea: escáner de virus descoñecido: <i>$1</i>',
386 'virus-scanfailed' => 'fallou o escaneado (código $1)',
387 'virus-unknownscanner' => 'antivirus descoñecido:',
388
389 # Login and logout pages
390 'logouttitle' => 'Saída de usuario a anónimo',
391 'logouttext' => '<strong>Agora está fóra do sistema.</strong>
392
393 Pode continuar usando {{SITENAME}} de xeito anónimo, ou pode acceder de novo co mesmo nome de usuario ou con outro.
394 Teña en conta que mentres se limpa a memoria caché do seu navegador algunhas páxinas poden continuar a ser amosadas como se aínda estivesen dentro do sistema.',
395 'welcomecreation' => '== Reciba a nosa benvida, $1! ==
396 Creouse a súa conta.
397 Non esqueza personalizar as súas preferencias en {{SITENAME}}.',
398 'loginpagetitle' => 'Acceso de usuario',
399 'yourname' => 'O seu nome de usuario:',
400 'yourpassword' => 'O seu contrasinal:',
401 'yourpasswordagain' => 'Insira o seu contrasinal outra vez:',
402 'remembermypassword' => 'Lembrar o meu contrasinal neste ordenador',
403 'yourdomainname' => 'O seu dominio',
404 'externaldberror' => 'Ou ben se produciu un erro da base de datos na autenticación externa ou ben non se lle permite actualizar a súa conta externa.',
405 'loginproblem' => '<b>Houbo algún problema co seu acceso.</b><br />Ténteo de novo!',
406 'login' => 'Acceder ao sistema',
407 'nav-login-createaccount' => 'Rexistro',
408 'loginprompt' => "Debe permitir as ''cookies'' para acceder a {{SITENAME}}.",
409 'userlogin' => 'Rexistro',
410 'logout' => 'Saír do sistema',
411 'userlogout' => 'Saír ao anonimato',
412 'notloggedin' => 'Fóra do sistema',
413 'nologin' => 'Non está rexistrado? $1.',
414 'nologinlink' => 'Cree unha conta',
415 'createaccount' => 'Crear unha conta nova',
416 'gotaccount' => 'Xa ten unha conta? $1.',
417 'gotaccountlink' => 'Entrar',
418 'createaccountmail' => 'por correo electrónico',
419 'badretype' => 'Os contrasinais que inseriu non coinciden entre si.',
420 'userexists' => 'O nome de usuario que pretende usar xa está en uso. Por favor, elixa un diferente.',
421 'youremail' => 'Correo electrónico:',
422 'username' => 'Nome de usuario:',
423 'uid' => 'ID do usuario:',
424 'prefs-memberingroups' => 'Membro {{PLURAL:$1|do grupo|dos grupos}}:',
425 'yourrealname' => 'Nome real:',
426 'yourlanguage' => 'Lingua da interface:',
427 'yourvariant' => 'Variante de idioma:',
428 'yournick' => 'Sinatura:',
429 'badsig' => 'Sinatura non válida; comprobe o código HTML utilizado.',
430 'badsiglength' => 'A súa sinatura é demasiado longa.
431 Ha de ter menos {{PLURAL:$1|dun carácter|de $1 caracteres}}.',
432 'email' => 'Correo electrónico',
433 'prefs-help-realname' => 'O seu nome real é opcional, pero se escolle dalo utilizarase para atribuírlle o seu traballo.',
434 'loginerror' => 'Erro ao entrar ao sistema',
435 'prefs-help-email' => 'O correo electrónico é opcional, pero permite que outras persoas entren en contacto con vostede desde a súa páxina de usuario ou de conversa sen que vostede revele a súa identidade.',
436 'prefs-help-email-required' => 'O enderezo de correo electrónico é requirido.',
437 'nocookiesnew' => "A conta de usuario foi creada, pero non está rexistrado. {{SITENAME}} usa ''cookies'' para o rexistro. Vostede ten deshabilitadas as ''cookies''. Por favor, habilíteas, e logo rexístrese co seu novo nome de usuario e contrasinal.",
438 'nocookieslogin' => '{{SITENAME}} usa cookies para rexistrar os usuarios. Vostede ten as cookies deshabilitadas. Por favor, habilíteas e ténteo de novo.',
439 'noname' => 'Non especificou un nome de usuario válido.',
440 'loginsuccesstitle' => 'Acceso con éxito',
441 'loginsuccess' => "'''Accedeu ao sistema {{SITENAME}} como \"\$1\".'''",
442 'nosuchuser' => 'Non hai ningún usuario chamado "$1".
443 Verifique o nome que inseriu ou cree unha nova conta.',
444 'nosuchusershort' => 'Non hai ningún usuario chamado "<nowiki>$1</nowiki>".
445 Verifique o nome que inseriu.',
446 'nouserspecified' => 'Debe especificar un nome de usuario.',
447 'wrongpassword' => 'O contrasinal escrito é incorrecto. Por favor, insira outro.',
448 'wrongpasswordempty' => 'O contrasinal estaba en branco. Por favor, ténteo de novo.',
449 'passwordtooshort' => 'O seu contrasinal é inválido ou demasiado curto.
450 Debe conter como mínimo {{PLURAL:$1|1 carácter|$1 caracteres}} e ten que ser diferente do seu nome de usuario.',
451 'mailmypassword' => 'Enviádeme un contrasinal novo por correo electrónico',
452 'passwordremindertitle' => 'Novo contrasinal temporal para {{SITENAME}}',
453 'passwordremindertext' => 'Alguén (probablemente vostede, desde o enderezo IP $1)
454 pediu que lle enviásemos un novo contrasinal para entrar en {{SITENAME}} ($4).
455 O contrasinal de "$2" é agora "$3".
456 Pode entrar no sistema e cambiar o seu contrasinal agora.
457
458 Se foi alguén diferente quen o pediu ou se xa lembra o seu contrasinal e non o quere modificar, pode ignorar esta mensaxe e continuar a utilizar o seu contrasinal vello.',
459 'noemail' => 'Non hai ningún enderezo de correo electrónico rexistrado para o usuario "$1".',
460 'passwordsent' => 'Envióuselle un contrasinal novo ao enderezo de correo electrónico rexistrado para "$1".
461 Por favor, rexístrese de novo tras recibilo.',
462 'blocked-mailpassword' => 'O seu enderezo IP está bloqueado e ten restrinxida a edición de artigos. Tampouco se lle permite usar a función de recuperación do contrasinal para evitar abusos do sistema.',
463 'eauthentsent' => 'Enviouse un correo electrónico de configuración ao enderezo mencionado. Antes de enviar outro a esta conta terá que seguir as instrucións que aparecen no correo para confirmar que a conta é realmente súa.',
464 'throttled-mailpassword' => 'Enviouse un aviso co contrasinal {{PLURAL:$1|na última hora|nas últimas $1 horas}}.
465 Para evitar o abuso do sistema só se envía unha mensaxe cada {{PLURAL:$1|hora|$1 horas}}.',
466 'mailerror' => 'Produciuse un erro ao enviar un correo electrónico: $1',
467 'acct_creation_throttle_hit' => 'Sentímolo, pero xa ten creadas $1 contas. Non pode crear máis.',
468 'emailauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico foi autentificado ($1).',
469 'emailnotauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico aínda <strong>non foi autentificado</strong>. Non se enviou ningunha mensaxe por algunha das seguintes razóns.',
470 'noemailprefs' => 'Especifique un enderezo de correo electrónico se quere que funcione esta opción.',
471 'emailconfirmlink' => 'Confirmar o enderezo de correo electrónico',
472 'invalidemailaddress' => 'Non se pode aceptar o enderezo de correo electrónico porque parece ter un formato incorrecto. Introduza un enderezo cun formato válido ou limpe ese campo.',
473 'accountcreated' => 'Conta creada',
474 'accountcreatedtext' => 'A conta de usuario para $1 foi creada.',
475 'createaccount-title' => 'Creación da conta para {{SITENAME}}',
476 'createaccount-text' => 'Alguén creou unha conta chamada "$2" para o seu enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}} ($4), e con contrasinal "$3".
477 Debe acceder ao sistema e mudar o contrasinal agora.
478
479 Pode facer caso omiso desta mensaxe se se creou esta conta por erro.',
480 'loginlanguagelabel' => 'Linguas: $1',
481
482 # Password reset dialog
483 'resetpass' => 'Borrar o contrasinal da conta',
484 'resetpass_announce' => 'Debe rexistrarse co código temporal que recibiu por correo electrónico. Para finalizar o rexistro debe indicar un novo contrasinal aquí:',
485 'resetpass_text' => '<!-- Engadir texto aquí -->',
486 'resetpass_header' => 'Contrasinal borrado',
487 'resetpass_submit' => 'Poñer o contrasinal e entrar',
488 'resetpass_success' => 'O cambio do contrasinal realizouse con éxito! Agora pode entrar...',
489 'resetpass_bad_temporary' => 'O contrasinal provisorio non é válido. Isto pode deberse a que xa mudou o contrasinal con éxito ou a que solicitou un novo contrasinal provisorio.',
490 'resetpass_forbidden' => 'Os contrasinais non se poden mudar en {{SITENAME}}',
491 'resetpass_missing' => 'O formulario está baleiro.',
492
493 # Edit page toolbar
494 'bold_sample' => 'Texto en negra',
495 'bold_tip' => 'Texto en negra',
496 'italic_sample' => 'Texto en cursiva',
497 'italic_tip' => 'Texto en cursiva',
498 'link_sample' => 'Título de ligazón',
499 'link_tip' => 'Ligazón interna',
500 'extlink_sample' => 'http://www.example.com título de ligazón',
501 'extlink_tip' => 'Ligazón externa (lembre o prefixo http://)',
502 'headline_sample' => 'Texto de cabeceira',
503 'headline_tip' => 'Cabeceira de nivel 2',
504 'math_sample' => 'Insira unha fórmula aquí',
505 'math_tip' => 'Fórmula matemática (LaTeX)',
506 'nowiki_sample' => 'Insira aquí un texto sen formato',
507 'nowiki_tip' => 'Ignorar o formato wiki',
508 'image_sample' => 'Exemplo.jpg',
509 'image_tip' => 'Ficheiro embebido',
510 'media_sample' => 'Exemplo.mp3',
511 'media_tip' => 'Ligazón a un ficheiro',
512 'sig_tip' => 'A súa sinatura con selo temporal',
513 'hr_tip' => 'Liña horizontal (úsea con moderación)',
514
515 # Edit pages
516 'summary' => 'Resumo',
517 'subject' => 'Asunto/cabeceira',
518 'minoredit' => 'Esta é unha edición pequena',
519 'watchthis' => 'Vixiar esta páxina',
520 'savearticle' => 'Gardar a páxina',
521 'preview' => 'Vista previa',
522 'showpreview' => 'Mostrar a vista previa',
523 'showlivepreview' => 'Vista previa',
524 'showdiff' => 'Mostrar os cambios',
525 'anoneditwarning' => "'''Aviso:''' non accedeu ao sistema.
526 O seu enderezo IP quedará rexistrado no historial das revisións desta páxina.",
527 'missingsummary' => "'''Aviso:''' esqueceu incluír o texto do campo resumo.
528 Se preme en \"Gardar a páxina\" a súa edición gardarase sen ningunha descrición da edición.",
529 'missingcommenttext' => 'Por favor escriba un comentario a continuación.',
530 'missingcommentheader' => "'''Aviso:''' non escribiu ningún texto no asunto/cabeceira deste comentario.
531 Se preme en \"Gardar a páxina\", a súa edición gardarase sen el.",
532 'summary-preview' => 'Vista previa do resumo',
533 'subject-preview' => 'Vista previa do asunto/cabeceira',
534 'blockedtitle' => 'O usuario está bloqueado',
535 'blockedtext' => '<big>\'\'\'O seu nome de usuario ou enderezo IP foi bloqueado\'\'\'</big>
536
537 O bloqueo foi realizado por $1. A razón que deu foi \'\'$2\'\'.
538
539 * Inicio do bloqueo: $8
540 * Caducidade do bloqueo: $6
541 * Pretendeuse bloquear a: $7
542
543 Pode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
544 Non pode empregar "enviar un correo a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas
545 [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e que o seu uso non fose bloqueado.
546 O seu enderezo IP actual é $3 e o ID do bloqueo é nº $5. Por favor inclúa eses datos nas consultas que faga.',
547 'autoblockedtext' => 'O seu enderezo IP foi bloqueado automaticamente porque o empregou outro usuario, que foi bloqueado por $1.
548
549 A razón que deu foi a seguinte:
550
551 :\'\'$2 \'\'
552
553 * Inicio do bloqueo: $8
554 * Caducidade do bloqueo: $6
555
556 Pode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
557
558 Teña en conta que non pode empregar "enviar un correo a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].
559
560 O ID do seu bloqueo é $5. Inclúao nas consultas que faga.',
561 'blockednoreason' => 'ningunha razón foi dada',
562 'blockedoriginalsource' => "O código fonte de '''$1''' móstrase a continuación:",
563 'blockededitsource' => "O texto das '''súas edicións''' en '''$1''' móstrase a continuación:",
564 'whitelistedittitle' => 'Cómpre rexistrarse para poder editar',
565 'whitelistedittext' => 'Ten que $1 para poder editar páxinas.',
566 'confirmedittitle' => 'Requírese confirmar o enderezo electrónico para editar',
567 'confirmedittext' => 'Debe confirmar o enderezo electrónico antes de comezar a editar. Por favor configure e valide o enderezo electrónico mediante as [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].',
568 'nosuchsectiontitle' => 'Non existe tal sección',
569 'nosuchsectiontext' => 'Tentou editar unha sección inexistente. Dado que non existe a sección $1, non hai onde gardar a súa edición.',
570 'loginreqtitle' => 'Cómpre acceder ao sistema',
571 'loginreqlink' => 'entrar',
572 'loginreqpagetext' => 'Debe $1 para ver outras páxinas.',
573 'accmailtitle' => 'O contrasinal foi enviado.',
574 'accmailtext' => 'O contrasinal para "$1" foi enviado a $2.',
575 'newarticle' => '(Novo)',
576 'newarticletext' => "Seguiu unha ligazón a unha páxina que aínda non existe.
577 Para crear a páxina, comece a escribir na caixa de embaixo (vexa a [[{{MediaWiki:Helppage}}|páxina de axuda]] para máis información).
578 Se chegou aquí por erro, simplemente prema no botón '''atrás''' do seu navegador.",
579 'anontalkpagetext' => "---- ''Esta é a páxina de conversa dun usuario anónimo que aínda non creou unha conta ou que non a usa. Polo tanto, empregamos o enderezo IP para a súa identificación. Este enderezo IP pódeno compartir varios usuarios distintos. Se vostede pensa que foron dirixidos contra a súa persoa comentarios inadecuados, por favor [[Special:Userlogin|cree unha conta]] para evitar futuras confusións con outros usuarios anónimos.''",
580 'noarticletext' => 'Actualmente non existe texto nesta páxina. Pode [[Special:Search/{{PAGENAME}}|procurar polo título desta páxina]] noutras páxinas ou [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} editala].',
581 'userpage-userdoesnotexist' => 'A conta do usuario "$1" non está rexistrada. Comprobe se desexa crear/editar esta páxina.',
582 'clearyourcache' => "'''Nota: despois de gravar cómpre limpar a memoria caché do seu navegador para ver os cambios.''' '''Mozilla / Firefox / Safari:''' prema ''Maiúsculas'' á vez que en ''Recargar'', ou prema en ''Ctrl-F5'' ou ''Ctrl-R'' (''Command-R'' nos Macintosh); '''Konqueror: '''faga clic en ''Recargar'' ou prema en ''F5''; '''Opera:''' limpe a súa memoria caché en ''Ferramentas → Preferencias''; '''Internet Explorer:''' prema ''Ctrl'' ao tempo que fai clic en ''Refrescar'', ou prema ''Ctrl-F5''.",
583 'usercssjsyoucanpreview' => '<strong>Nota:</strong> use o botón "Mostrar a vista previa" para verificar o novo CSS/JS antes de gardalo.',
584 'usercsspreview' => "'''Lembre que só está avaliando o uso do css, non foi aínda gardado!'''",
585 'userjspreview' => "'''Lembre que só está testando/previsualizando o seu javascript de usuario, non foi aínda gardado!'''",
586 'userinvalidcssjstitle' => "'''Aviso:''' Non hai ningún tema \"\$1\". Lembre que as páxinas .css e .js utilizan un título en minúsculas, como por exemplo {{ns:user}}:Foo/monobook.css no canto de {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
587 'updated' => '(Actualizado)',
588 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
589 'previewnote' => '<strong>Lembre que esta é só unha vista previa e que os seus cambios aínda non foron gardados!</strong>',
590 'previewconflict' => 'Esta vista previa amosa o texto na área superior tal e como aparecerá se escolle gardar.',
591 'session_fail_preview' => '<strong>Sentímolo! O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos de inicio da sesión.
592 Por favor, ténteo de novo. Se segue sen funcionar, probe a saír do sistema e volver entrar.</strong>',
593 'session_fail_preview_html' => "<strong>Sentímolo! O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos da sesión.</strong>
594
595 ''Dado que {{SITENAME}} ten activado o HTML simple, agóchase a vista previa como precaución contra ataques mediante JavaScript.''
596
597 <strong>Se é un intento de edición lexítimo, por favor ténteo outra vez. Se segue sen funcionar, probe a saír do sistema e volver entrar.</strong>",
598 'token_suffix_mismatch' => "<strong>Rexeitouse a súa edición porque o seu cliente confundiu os signos de puntuación na edición.
599 Rexeitouse a edición para evitar que se corrompa o texto do artigo. Isto pode acontecer porque estea a
600 empregar un servizo de ''proxy'' anónimo defectuoso baseado na web.</strong>",
601 'editing' => 'Editando "$1"',
602 'editingsection' => 'Editando unha sección de "$1"',
603 'editingcomment' => 'Deixando un comentario en "$1"',
604 'editconflict' => 'Conflito de edición: $1',
605 'explainconflict' => "Alguén cambiou esta páxina desque comezou a editala.
606 A área de texto superior contén o texto da páxina tal e como existe na actualidade.
607 Os seus cambios móstranse na área inferior.
608 Pode mesturar os seus cambios co texto existente.
609 '''Só''' se gardará o texto na área superior cando prema \"Gardar a páxina\".",
610 'yourtext' => 'O seu texto',
611 'storedversion' => 'Versión gardada',
612 'nonunicodebrowser' => '<strong>ATENCIÓN: o seu navegador non soporta Unicode.
613 Existe unha solución que lle permite editar páxinas con seguridade: os caracteres non incluídos no ASCII aparecerán na caixa de edición como códigos hexadecimais.</strong>',
614 'editingold' => '<strong>ATENCIÓN: está editando unha revisión non actualizada desta páxina.
615 Se a garda, perderanse os cambios realizados tras esta revisión.</strong>',
616 'yourdiff' => 'Diferenzas',
617 'copyrightwarning' => 'Por favor, teña en conta que todas as contribucións a {{SITENAME}} considéranse publicadas baixo a $2 (vexa $1 para máis detalles). Se non quere que o que escriba se edite sen piedade e se redistribúa sen límites, entón non o envíe aquí.<br />
618 Ao mesmo tempo, prométanos que o que escribiu é da súa autoría ou que está copiado dun recurso do dominio público ou que permite unha liberdade semellante.
619 <strong>NON ENVÍE MATERIAL CON DEREITOS DE AUTOR SEN PERMISO!</strong>',
620 'copyrightwarning2' => 'Por favor, decátese de que todas as súas contribucións a {{SITENAME}} poden ser editadas, alteradas ou eliminadas por outras persoas. Se non quere que os seus escritos sexan editados sen piedade, non os publique aquí.<br />
621 Do mesmo xeito, comprométese a que o que vostede escriba sexa da súa autoría ou copiado dunha fonte de dominio público ou recurso público semellante (vexa $1 para detalles).
622 <strong>NON ENVÍE SEN PERMISO TRABALLOS CON DEREITOS DE COPIA!</strong>',
623 'longpagewarning' => '<strong>ATENCIÓN: esta páxina ten $1 kilobytes;
624 algúns navegadores poden ter problemas editando páxinas de 32kb ou máis.
625 Por favor, considere partir a páxina en seccións máis pequenas.</strong>',
626 'longpageerror' => '<strong>ERRO: O texto que pretende gardar supera en $1 kilobytes o permitido.
627 Hai un límite máximo de $2 kilobytes;
628 polo tanto, non se pode gardar.</strong>',
629 'readonlywarning' => '<strong>ATENCIÓN: a base de datos foi fechada para facer mantemento, polo que non vai poder gardar as súas edicións polo de agora.
630 Se cadra, pode cortar e pegar o texto nun ficheiro de texto e gardalo para despois.</strong>',
631 'protectedpagewarning' => '<strong>ATENCIÓN: esta páxina foi fechada de xeito que só os usuarios con privilexios de administrador do sistema poden editala.</strong>',
632 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' esta páxina foi bloqueada e só os usuarios rexistrados poden editala.",
633 'cascadeprotectedwarning' => "'''Aviso:''' esta páxina foi protexida de xeito que só a poden editar os usuarios con privilexios de administrador debido a que está incluída {{PLURAL:\$1|na seguinte páxina|nas seguintes páxinas}} protexidas coa opción \"protección en serie\" activada:",
634 'titleprotectedwarning' => '<strong>AVISO: bloqueouse esta páxina para que só algúns usuarios a poidan crear.</strong>',
635 'templatesused' => 'Modelos usados nesta páxina:',
636 'templatesusedpreview' => 'Modelos usados nesta vista previa:',
637 'templatesusedsection' => 'Modelos usados nesta sección:',
638 'template-protected' => '(protexido)',
639 'template-semiprotected' => '(semiprotexido)',
640 'hiddencategories' => 'Esta páxina forma parte {{PLURAL:$1|dunha categoría oculta|de $1 categorías ocultas}}:',
641 'edittools' => '<!-- O texto que apareza aquí mostrarase por debaixo dos formularios de edición e envío. -->',
642 'nocreatetitle' => 'Limitada a creación de páxinas',
643 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} ten restrinxida a posibilidade de crear páxinas novas.
644 Pode volver atrás e editar unha páxina que xa existe ou, se non, [[Special:Userlogin|rexistrarse ou crear unha conta de acceso]].',
645 'nocreate-loggedin' => 'Non dispón de permiso para crear páxinas novas en {{SITENAME}}.',
646 'permissionserrors' => 'Erros de permisos',
647 'permissionserrorstext' => 'Non dispón de permiso para facelo por {{PLURAL:$1|esta razón|estas razóns}}:',
648 'permissionserrorstext-withaction' => 'Non ten permiso para $2, {{PLURAL:$1|pola seguinte razón|polas seguintes razóns}}:',
649 'recreate-deleted-warn' => "'''Atención: vai volver crear unha páxina que xa se eliminou anteriormente.'''
650
651 Debe considerar se é apropiado continuar a editar esta páxina.
652 Velaquí o rexistro de borrado desta páxina, por se quere consultalo:",
653
654 # Parser/template warnings
655 'expensive-parserfunction-warning' => 'Aviso: esta páxina contén moitos analizadores de funcións de chamadas moi caros.
656
657 Debe ter menos de $2, e agora hai $1.',
658 'expensive-parserfunction-category' => 'Páxinas con moitos analizadores de funcións de chamadas moi caros',
659 'post-expand-template-inclusion-warning' => 'Aviso: o tamaño do modelo incluído é moi grande.
660 Algúns modelos non serán incluídos.',
661 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Páxinas onde o tamaño dos modelos incluídos é excedido',
662 'post-expand-template-argument-warning' => 'Aviso: esta páxina contén, polo menos, un argumento dun modelo que ten un tamaño e expansión moi grande.
663 Estes argumentos serán omitidos.',
664 'post-expand-template-argument-category' => 'Páxinas que conteñen argumentos de modelo omitidos',
665
666 # "Undo" feature
667 'undo-success' => 'A edición desfíxose. Por favor a continuación confirme e garde os cambios.',
668 'undo-failure' => 'A edición non se pode desfacer debido a un conflito con algunha das edicións intermedias.',
669 'undo-norev' => 'A edición non se pode desfacer porque non existe ou foi eliminada.',
670 'undo-summary' => 'Desfíxose a edición $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|disc.]])',
671
672 # Account creation failure
673 'cantcreateaccounttitle' => 'Non pode crear unha conta de usuario',
674 'cantcreateaccount-text' => "A creación de contas desde este enderezo IP ('''$1''') foi bloqueada por [[User:$3|$3]].
675
676 A razón dada por $3 foi ''$2''",
677
678 # History pages
679 'viewpagelogs' => 'Ver os rexistros (logs) desta páxina',
680 'nohistory' => 'Non existe un historial de edicións para esta páxina.',
681 'revnotfound' => 'A revisión non foi atopada',
682 'revnotfoundtext' => 'A revisión vella que pediu non se deu atopado.
683 Por favor verifique o URL que utilizou para acceder a esta páxina.',
684 'currentrev' => 'Revisión actual',
685 'revisionasof' => 'Revisión como estaba con data $1',
686 'revision-info' => 'Revisión como estaba con data $1 por $2',
687 'previousrevision' => '← Revisión máis antiga',
688 'nextrevision' => 'Revisión máis nova →',
689 'currentrevisionlink' => 'Ver revisión actual',
690 'cur' => 'actual',
691 'next' => 'seguinte',
692 'last' => 'última',
693 'page_first' => 'primeira',
694 'page_last' => 'derradeira',
695 'histlegend' => 'Selección de diferenzas: marque as versións que queira comparar e prema no botón ao final.<br />
696 Lenda: (actual) = diferenza coa versión actual,
697 (última) = diferenza coa versión precedente, m = edición pequena.',
698 'deletedrev' => '[borrado]',
699 'histfirst' => 'Primeiras',
700 'histlast' => 'Últimas',
701 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})',
702 'historyempty' => '(baleiro)',
703
704 # Revision feed
705 'history-feed-title' => 'Historial de revisións',
706 'history-feed-description' => 'Historial de revisións desta páxina no wiki',
707 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2', # user at time
708 'history-feed-empty' => 'A páxina solicitada non existe.
709 Puido borrarse ou moverse a outro nome.
710 Probe a [[Special:Search|buscar no wiki]] para atopar as páxinas relacionadas.',
711
712 # Revision deletion
713 'rev-deleted-comment' => '(comentario eliminado)',
714 'rev-deleted-user' => '(nome de usuario eliminado)',
715 'rev-deleted-event' => '(rexistro de evento eliminado)',
716 'rev-deleted-text-permission' => '<div class="mw-warning plainlinks">
717 Esta revisión da páxina foi eliminada dos arquivos públicos.
718 Pode ampliar detalles no [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrado].
719 </div>',
720 'rev-deleted-text-view' => '<div class="mw-warning plainlinks">
721 Esta revisión da páxina foi eliminada dos arquivos públicos.
722 Como administrador deste wiki pode vela;
723 pode ampliar detalles no [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} rexistro de borrado].
724 </div>',
725 'rev-delundel' => 'mostrar/agochar',
726 'revisiondelete' => 'Borrar/restaurar revisións',
727 'revdelete-nooldid-title' => 'Revisión inválida',
728 'revdelete-nooldid-text' => 'Non indicou a revisión ou revisións sobre as que realizar esta
729 función, a revisión especificada non existe, ou está intentando agochar a revisión actual.',
730 'revdelete-selected' => '{{PLURAL:$2|Revisión seleccionada|Revisións seleccionadas}} de [[:$1]]:',
731 'logdelete-selected' => '{{PLURAL:$1|Rexistro de evento seleccionado|Rexistro de eventos seleccionados}}:',
732 'revdelete-text' => 'As revisión eliminadas aínda aparecerán no historial da páxina, pero o contido do seu texto será inaccesíbel ao público.
733
734 Outros administradores de {{SITENAME}} poderán acceder aínda ao contido oculto e poderán volver atrás esa eliminación a través desta mesma interface, a non ser que os operadores do sitio leven a cabo unha restrición adicional.',
735 'revdelete-legend' => 'Aplicar restricións de visibilidade',
736 'revdelete-hide-text' => 'Agochar texto da revisión',
737 'revdelete-hide-name' => 'Agochar acción e destino',
738 'revdelete-hide-comment' => 'Agochar comentario da edición',
739 'revdelete-hide-user' => 'Agochar nome de usuario/IP do editor',
740 'revdelete-hide-restricted' => 'Aplicar estas restricións aos administradores e bloquear esta interface',
741 'revdelete-suppress' => 'Eliminar os datos tanto dos administradores como dos demais',
742 'revdelete-hide-image' => 'Agochar o contido do ficheiro',
743 'revdelete-unsuppress' => 'Retirar as restricións sobre as revisións restauradas',
744 'revdelete-log' => 'Comentario do rexistro:',
745 'revdelete-submit' => 'Aplicar á revisión seleccionada',
746 'revdelete-logentry' => 'mudou a visibilidade dunha revisión de "[[$1]]"',
747 'logdelete-logentry' => 'mudouse a visibilidade do evento para [[$1]]',
748 'revdelete-success' => "'''Configurouse sen problemas a visibilidade da revisión.'''",
749 'logdelete-success' => "'''Configurouse a visibilidade do evento sen problemas.'''",
750 'revdel-restore' => 'Cambiar visibilidade',
751 'pagehist' => 'Historial da páxina',
752 'deletedhist' => 'Historial de borrado',
753 'revdelete-content' => 'contido',
754 'revdelete-summary' => 'resumo de edición',
755 'revdelete-uname' => 'nome de usuario',
756 'revdelete-restricted' => 'aplicadas as restricións aos administradores',
757 'revdelete-unrestricted' => 'eliminadas as restricións aos administradores',
758 'revdelete-hid' => 'agochar $1',
759 'revdelete-unhid' => 'amosar $1',
760 'revdelete-log-message' => '$1 para $2 {{PLURAL:$2|revisión|revisións}}',
761 'logdelete-log-message' => '$1 para $2 {{PLURAL:$2|evento|eventos}}',
762
763 # Suppression log
764 'suppressionlog' => 'Rexistro de supresión',
765 'suppressionlogtext' => 'Embaixo amósase unha listaxe coas eliminacións e cos bloqueos recentes, que inclúen contido oculto dos administradores.
766 Vexa a [[Special:Ipblocklist|listaxe de enderezos IP bloqueados]] para comprobar as prohibicións e os bloqueos vixentes.',
767
768 # History merging
769 'mergehistory' => 'Fusionar historiais das páxinas',
770 'mergehistory-header' => 'Esta páxina permítelle fusionar revisións dos historiais da páxina de orixe nunha nova páxina.
771 Asegúrese de que esta modificación da páxina mantén a continuidade histórica.',
772 'mergehistory-box' => 'Fusionar as revisións de dúas páxinas:',
773 'mergehistory-from' => 'Páxina de orixe:',
774 'mergehistory-into' => 'Páxina de destino:',
775 'mergehistory-list' => 'Historial de edicións fusionábeis',
776 'mergehistory-merge' => 'As revisións seguintes de [[:$1]] pódense fusionar con [[:$2]]. Use a columna de botóns de selección para fusionar só as revisións creadasen e antes da hora indicada. Teña en conta que se usa as ligazóns de navegación a columna limparase.',
777 'mergehistory-go' => 'Amosar edicións fusionábeis',
778 'mergehistory-submit' => 'Fusionar revisións',
779 'mergehistory-empty' => 'Non hai revisións que se poidan fusionar.',
780 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Unha revisión|$3 revisións}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|fusionouse|fusionáronse}} sen problemas en [[:$2]].',
781 'mergehistory-fail' => 'Non se puido fusionar o historial; comprobe outra vez os parámetros de páxina e hora.',
782 'mergehistory-no-source' => 'Non existe a páxina de orixe $1.',
783 'mergehistory-no-destination' => 'Non existe a páxina de destino $1.',
784 'mergehistory-invalid-source' => 'A páxina de orixe ten que ter un título válido.',
785 'mergehistory-invalid-destination' => 'A páxina de destino ten que ter un título válido.',
786 'mergehistory-autocomment' => '[[:$1]] fusionouse en [[:$2]]',
787 'mergehistory-comment' => '[[:$1]] fusionouse en [[:$2]]: $3',
788
789 # Merge log
790 'mergelog' => 'Rexistro de fusións',
791 'pagemerge-logentry' => 'fusionouse [[$1]] con [[$2]] (revisións até $3)',
792 'revertmerge' => 'Desfacer a fusión',
793 'mergelogpagetext' => 'A continuación hai unha listaxe das fusións máis recentes do historial dunha páxina co doutra.',
794
795 # Diffs
796 'history-title' => 'Historial das revisións de "$1"',
797 'difference' => '(Diferenzas entre revisións)',
798 'lineno' => 'Liña $1:',
799 'compareselectedversions' => 'Comparar as versións seleccionadas',
800 'editundo' => 'desfacer',
801 'diff-multi' => '(Non se {{PLURAL:$1|mostra unha revisión|mostran $1 revisións}} do historial.)',
802
803 # Search results
804 'searchresults' => 'Resultados da procura',
805 'searchresulttext' => 'Para máis información sobre como realizar procuras en {{SITENAME}}, vexa [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
806 'searchsubtitle' => "A súa busca de '''[[:$1]]'''",
807 'searchsubtitleinvalid' => "A súa busca de '''$1'''",
808 'noexactmatch' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".'''
809 Se quere, pode [[:\$1|creala]].",
810 'noexactmatch-nocreate' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".'''",
811 'toomanymatches' => 'Demasiadas coincidencias foron devoltas, por favor tente unha consulta diferente',
812 'titlematches' => 'O título do artigo coincide',
813 'notitlematches' => 'Non coincide ningún título de páxina',
814 'textmatches' => 'O texto da páxina coincide',
815 'notextmatches' => 'Non se atopou o texto en ningunha páxina',
816 'prevn' => '$1 anteriores',
817 'nextn' => '$1 seguintes',
818 'viewprevnext' => 'Ver as ($1) ($2) ($3)',
819 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 palabra|$2 palabras}})',
820 'search-result-score' => 'Relevancia: $1%',
821 'search-redirect' => '(redirixir $1)',
822 'search-section' => '(sección $1)',
823 'search-suggest' => 'Quizais quixo dicir: $1',
824 'search-interwiki-caption' => 'Proxectos irmáns',
825 'search-interwiki-default' => '$1 resultados:',
826 'search-interwiki-more' => '(máis)',
827 'search-mwsuggest-enabled' => 'con suxestións',
828 'search-mwsuggest-disabled' => 'sen suxestións',
829 'search-relatedarticle' => 'Relacionado',
830 'mwsuggest-disable' => 'Deshabilitar as suxestións AJAX',
831 'searchrelated' => 'relacionado',
832 'searchall' => 'todo',
833 'showingresults' => "Amósanse {{PLURAL:$1|'''1''' resultado|'''$1''' resultados}} comezando polo número '''$2'''.",
834 'showingresultsnum' => "Amosando {{PLURAL:$3|'''1''' resultado|'''$3''' resultados}} comezando co número '''$2'''.",
835 'showingresultstotal' => "Embaixo {{PLURAL:$3|amósase o resultado '''$1''', dun total de '''$3'''|amósanse os resultados do '''$1''' ao '''$2''', dun total de '''$3'''}}",
836 'nonefound' => "'''Nota''': só algúns espazos de nomes son procurados por omisión. Probe a fixar a súa petición con ''todos:'' para procurar en todo o contido (incluíndo páxinas de conversa, modelos, etc.), ou use como prefixo o espazo de nomes desexado.",
837 'powersearch' => 'Procurar',
838 'powersearch-legend' => 'Busca avanzada',
839 'powersearch-ns' => 'Procurar nos espazos de nomes:',
840 'powersearch-redir' => 'Listar as redireccións',
841 'powersearch-field' => 'Procurar por',
842 'search-external' => 'Procura externa',
843 'searchdisabled' => '<p style="margin: 1.5em 2em 1em">As procuras en {{SITENAME}} están deshabilitadas por cuestións de rendemento. Mentres tanto pode procurar usando o Google.
844 <span style="font-size: 89%; display: block; margin-left: .2em">Note que os seus índices do contido de {{SITENAME}} poden estar desactualizados.</span></p>',
845
846 # Preferences page
847 'preferences' => 'Preferencias',
848 'mypreferences' => 'As miñas preferencias',
849 'prefs-edits' => 'Número de edicións:',
850 'prefsnologin' => 'Non está dentro do sistema',
851 'prefsnologintext' => 'Debe estar [[Special:Userlogin|dentro do sistema]] para modificar as preferencias de usuario.',
852 'prefsreset' => 'As preferencias foron postas cos valores orixinais.',
853 'qbsettings' => 'Opcións da barra rápida',
854 'qbsettings-none' => 'Ningunha',
855 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa á esquerda',
856 'qbsettings-fixedright' => 'Fixa á dereita',
857 'qbsettings-floatingleft' => 'Flotante á esquerda',
858 'qbsettings-floatingright' => 'Flotante á dereita',
859 'changepassword' => 'Cambiar o contrasinal',
860 'skin' => 'Aparencia',
861 'skin-preview' => 'Probar',
862 'math' => 'Fórmulas matemáticas',
863 'dateformat' => 'Formato da data',
864 'datedefault' => 'Ningunha preferencia',
865 'datetime' => 'Data e hora',
866 'math_failure' => 'Fallou a conversión do código',
867 'math_unknown_error' => 'erro descoñecido',
868 'math_unknown_function' => 'función descoñecida',
869 'math_lexing_error' => 'erro de léxico',
870 'math_syntax_error' => 'erro de sintaxe',
871 'math_image_error' => 'Fallou a conversión a PNG; comprobe que latex, dvips, gs e convert están ben instalados',
872 'math_bad_tmpdir' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio temporal de fórmulas',
873 'math_bad_output' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio de saída de fórmulas',
874 'math_notexvc' => 'Falta o executable texvc. Por favor consulte math/README para configurar.',
875 'prefs-personal' => 'Información do usuario',
876 'prefs-rc' => 'Cambios recentes',
877 'prefs-watchlist' => 'Listaxe de vixilancia',
878 'prefs-watchlist-days' => 'Días para amosar na listaxe de vixilancia:',
879 'prefs-watchlist-edits' => 'Número de edicións para mostrar na listaxe de vixilancia completa:',
880 'prefs-misc' => 'Preferencias varias',
881 'saveprefs' => 'Gardar as preferencias',
882 'resetprefs' => 'Eliminar os cambios non gardados',
883 'oldpassword' => 'Contrasinal antigo:',
884 'newpassword' => 'Contrasinal novo:',
885 'retypenew' => 'Insira outra vez o novo contrasinal:',
886 'textboxsize' => 'Edición',
887 'rows' => 'Filas:',
888 'columns' => 'Columnas:',
889 'searchresultshead' => 'Procurar',
890 'resultsperpage' => 'Cantidade de peticións a amosar por páxina:',
891 'contextlines' => 'Cantidade de liñas a amosar por resultado:',
892 'contextchars' => 'Caracteres de contexto por liña:',
893 'stub-threshold' => 'Umbral para o formatado de <a href="#" class="stub">ligazón de bosquexo</a> (bytes):',
894 'recentchangesdays' => 'Número de días para mostrar nos cambios recentes:',
895 'recentchangescount' => 'Número de edicións para mostrar nos cambios recentes, nos historiais e nas páxinas de rexistros:',
896 'savedprefs' => 'As súas preferencias foron gardadas.',
897 'timezonelegend' => 'Zona horaria',
898 'timezonetext' => '¹Insira o número de horas de diferenza entre a súa hora local e a do servidor (UTC).',
899 'localtime' => 'Visualización da hora local',
900 'timezoneoffset' => 'Desprazamento¹',
901 'servertime' => 'A hora do servidor agora é',
902 'guesstimezone' => 'Encher desde o navegador',
903 'allowemail' => 'Admitir mensaxes de correo electrónico doutros usuarios',
904 'prefs-searchoptions' => 'Opcións na procura',
905 'prefs-namespaces' => 'Espazos de nomes',
906 'defaultns' => 'Procurar por omisión nestes espazos de nomes:',
907 'default' => 'predeterminado',
908 'files' => 'Ficheiros',
909
910 # User rights
911 'userrights' => 'Xestión dos dereitos de usuario', # Not used as normal message but as header for the special page itself
912 'userrights-lookup-user' => 'Administrar os grupos do usuario',
913 'userrights-user-editname' => 'Escriba o nome do usuario:',
914 'editusergroup' => 'Editar os grupos do usuario',
915 'editinguser' => "Mudando os dereitos do usuario '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]] | [[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
916 'userrights-editusergroup' => 'Editar os grupos do usuario',
917 'saveusergroups' => 'Gardar os grupos do usuario',
918 'userrights-groupsmember' => 'Membro de:',
919 'userrights-groups-help' => 'Pode cambiar os grupos aos que o usuario pertence:
920 * Se a caixa ten un sinal (✓) significa que o usuario pertence a ese grupo.
921 * Se, pola contra, non o ten, significa que non pertence.
922 * Un asterisco (*) indica que non pode eliminar o grupo unha vez que o engadiu, e viceversa.',
923 'userrights-reason' => 'Razón para a modificación:',
924 'userrights-no-interwiki' => 'Non dispón de permiso para editar dereitos de usuarios noutros wikis.',
925 'userrights-nodatabase' => 'A base de datos $1 non existe ou non é local.',
926 'userrights-nologin' => 'Ten que [[Special:Userlogin|rexistrarse]] cunta conta de administrador para asignar dereitos de usuario.',
927 'userrights-notallowed' => 'A súa conta non dispón de permiso para asignar dereitos de usuario.',
928 'userrights-changeable-col' => 'Os grupos que pode cambiar',
929 'userrights-unchangeable-col' => 'Os grupos que non pode cambiar',
930
931 # Groups
932 'group' => 'Grupo:',
933 'group-user' => 'Usuarios',
934 'group-autoconfirmed' => 'Usuarios autoconfirmados',
935 'group-bot' => 'Bots',
936 'group-sysop' => 'Administradores',
937 'group-bureaucrat' => 'Burócratas',
938 'group-suppress' => 'Supervisores',
939 'group-all' => '(todos)',
940
941 'group-user-member' => 'Usuario',
942 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuario autoconfirmado',
943 'group-bot-member' => 'Bot',
944 'group-sysop-member' => 'Administrador',
945 'group-bureaucrat-member' => 'Burócrata',
946 'group-suppress-member' => 'Supervisor',
947
948 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Usuarios',
949 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuarios autoconfirmados',
950 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
951 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administradores',
952 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burócratas',
953 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervisor',
954
955 # Rights
956 'right-read' => 'Ler páxinas',
957 'right-edit' => 'Editar páxinas',
958 'right-createpage' => 'Crear páxinas (que non son de conversa)',
959 'right-createtalk' => 'Crear páxinas de conversa',
960 'right-createaccount' => 'Crear novas contas de usuario',
961 'right-minoredit' => 'Marcar as edicións como pequenas',
962 'right-move' => 'Mover páxinas',
963 'right-move-subpages' => 'Mover páxinas coas súas subpáxinas',
964 'right-suppressredirect' => 'Non crear unha redirección dende o nome vello ao mover unha páxina',
965 'right-upload' => 'Cargar ficheiros',
966 'right-reupload' => 'Sobreescribir un ficheiro existente',
967 'right-reupload-own' => 'Sobreescribir un ficheiro existente cargado polo mesmo usuario',
968 'right-reupload-shared' => 'Sobreescribir localmente ficheiros do repositorio multimedia',
969 'right-upload_by_url' => 'Cargar un ficheiro dende un enderezo URL',
970 'right-purge' => 'Purgar a caché dunha páxina do wiki sen a páxina de confirmación',
971 'right-autoconfirmed' => 'Editar páxinas semiprotexidas',
972 'right-bot' => 'Ser tratado coma un proceso automatizado',
973 'right-nominornewtalk' => 'As edicións pequenas nas páxinas de conversa non lanzan o aviso de mensaxes novas',
974 'right-apihighlimits' => 'Usar os límites superiores nas peticións API',
975 'right-writeapi' => 'Usar o API para modificar o wiki',
976 'right-delete' => 'Borrar páxinas',
977 'right-bigdelete' => 'Borrar páxinas con historiais grandes',
978 'right-deleterevision' => 'Borrar e restaurar versións específicas de páxinas',
979 'right-deletedhistory' => 'Ver as entradas borradas do historial, sen o seu texto asociado',
980 'right-browsearchive' => 'Procurar páxinas borradas',
981 'right-undelete' => 'Restaurar unha páxina',
982 'right-suppressrevision' => 'Revisar e restaurar as revisións agochadas dos administradores',
983 'right-suppressionlog' => 'Ver rexistros privados',
984 'right-block' => 'Bloquear outros usuarios fronte á edición',
985 'right-blockemail' => 'Bloquear un usuario fronte ao envío dun correo electrónico',
986 'right-hideuser' => 'Bloquear un usuario, agochándollo ao público',
987 'right-ipblock-exempt' => 'Evitar bloqueos de IPs, autobloqueos e bloqueos de rango',
988 'right-proxyunbannable' => 'Evitar os bloqueos autamáticos a proxies',
989 'right-protect' => 'Trocar os niveis de protección e editar páxinas protexidas',
990 'right-editprotected' => 'Editar páxinas protexidas (que non teñan protección en serie)',
991 'right-editinterface' => 'Editar a interface de usuario',
992 'right-editusercssjs' => 'Editar os ficheiros CSS e JS doutros usuarios',
993 'right-rollback' => 'Reversión rápida da edición dun usuario dunha páxina particular',
994 'right-markbotedits' => 'Marcar as edicións desfeitas como edicións dun bot',
995 'right-noratelimit' => 'Non é afectado polos límites superiores',
996 'right-import' => 'Importar páxinas doutros wikis',
997 'right-importupload' => 'Importar páxinas dun ficheiro cargado',
998 'right-patrol' => 'Marcar edicións como patrulladas',
999 'right-autopatrol' => 'Ter as edicións marcadas automaticamente como patrulladas',
1000 'right-patrolmarks' => 'Ver os cambios que están marcados coma patrullados',
1001 'right-unwatchedpages' => 'Ver unha listaxe de páxinas que non están vixiadas',
1002 'right-trackback' => 'Enviar un "trackback"',
1003 'right-mergehistory' => 'Fusionar o historial das páxinas',
1004 'right-userrights' => 'Editar todos os dereitos de usuario',
1005 'right-userrights-interwiki' => 'Editar os dereitos de usuario dos usuarios doutros wikis',
1006 'right-siteadmin' => 'Fechar e abrir a base de datos',
1007
1008 # User rights log
1009 'rightslog' => 'Rexistro de burócrata',
1010 'rightslogtext' => 'Este é un rexistro de permisos dos usuarios.',
1011 'rightslogentry' => 'cambiou o grupo ao que pertence "$1" de $2 a $3',
1012 'rightsnone' => '(ningún)',
1013
1014 # Recent changes
1015 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambio|cambios}}',
1016 'recentchanges' => 'Cambios recentes',
1017 'recentchangestext' => 'Sigue, nesta páxina, as modificacións máis recentes no wiki.',
1018 'recentchanges-feed-description' => 'Siga os cambios máis recentes deste wiki con esta fonte de noticias.',
1019 'rcnote' => "Embaixo {{PLURAL:$1|amósase '''1''' cambio|amósanse os últimos '''$1''' cambios}} {{PLURAL:$2|no último día|nos últimos '''$2''' días}} ata as $5 do $4.",
1020 'rcnotefrom' => "Abaixo amósanse os cambios desde '''$2''' (móstranse ata '''$1''').",
1021 'rclistfrom' => 'Mostrar os cambios novos desde $1',
1022 'rcshowhideminor' => '$1 as edicións pequenas',
1023 'rcshowhidebots' => '$1 os bots',
1024 'rcshowhideliu' => '$1 os usuarios rexistrados',
1025 'rcshowhideanons' => '$1 os usuarios anónimos',
1026 'rcshowhidepatr' => '$1 edicións revisadas',
1027 'rcshowhidemine' => '$1 as edicións propias',
1028 'rclinks' => 'Mostrar os últimos $1 cambios nos últimos $2 días.<br />$3',
1029 'diff' => 'dif',
1030 'hist' => 'hist',
1031 'hide' => 'Agochar',
1032 'show' => 'Amosar',
1033 'minoreditletter' => 'm',
1034 'newpageletter' => 'N',
1035 'boteditletter' => 'b',
1036 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usuario|usuarios}} vixiando]',
1037 'rc_categories' => 'Límite para categorías (separado con "|")',
1038 'rc_categories_any' => 'Calquera',
1039 'newsectionsummary' => 'Nova sección: /* $1 */',
1040
1041 # Recent changes linked
1042 'recentchangeslinked' => 'Cambios relacionados',
1043 'recentchangeslinked-title' => 'Cambios relacionados con "$1"',
1044 'recentchangeslinked-noresult' => 'Non se produciron cambios nas páxinas vinculadas a esta durante o período de tempo seleccionado.',
1045 'recentchangeslinked-summary' => "Esta é unha listaxe dos cambios que se realizaron recentemente nas páxinas vinculadas a esta (ou dos membros da categoría especificada).
1046 As páxinas da súa [[Special:Watchlist|listaxe de vixilancia]] aparecen en '''negra'''.",
1047 'recentchangeslinked-page' => 'Nome da páxina:',
1048 'recentchangeslinked-to' => 'Amosar os cambios relacionados das páxinas que ligan coa dada',
1049
1050 # Upload
1051 'upload' => 'Cargar un ficheiro',
1052 'uploadbtn' => 'Cargar o ficheiro',
1053 'reupload' => 'Volver cargar',
1054 'reuploaddesc' => 'Cancelar a carga e voltar ao formulario de carga',
1055 'uploadnologin' => 'Non está dentro do sistema',
1056 'uploadnologintext' => 'Ha de [[Special:Userlogin|entrar no sistema]] para poder subir ficheiros.',
1057 'upload_directory_missing' => 'Falta o directorio de carga ($1) e non pode ser creado polo servidor da páxina web.',
1058 'upload_directory_read_only' => 'Non se pode escribir no directorio de subida ($1) do servidor web.',
1059 'uploaderror' => 'Erro ao cargar',
1060 'uploadtext' => "Use o formulario de embaixo para enviar ficheiros.
1061 Para ver ou procurar imaxes enviadas con anterioridade vaia á [[Special:Imagelist|listaxe de ficheiros enviados]]; os envíos e as eliminacións tamén se rexistran no [[Special:Log/upload|rexistro de carga]].
1062
1063 Para incluír un ficheiro na páxina, use unha ligazón do seguinte xeito:
1064 '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Ficheiro.jpg]]</nowiki>''',
1065 '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Ficheiro.png|texto alternativo]]</nowiki>''' ou
1066 '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Ficheiro.ogg]]</nowiki>''' para ligar directamente co ficheiro.",
1067 'upload-permitted' => 'Tipos de ficheiro permitidos: $1.',
1068 'upload-preferred' => 'Tipos de arquivos preferidos: $1.',
1069 'upload-prohibited' => 'Tipos de arquivos prohibidos: $1.',
1070 'uploadlog' => 'rexistro de carga',
1071 'uploadlogpage' => 'Rexistro de carga',
1072 'uploadlogpagetext' => 'Abaixo hai unha listaxe cos ficheiros subidos máis recentemente.',
1073 'filename' => 'Nome do ficheiro',
1074 'filedesc' => 'Resumo',
1075 'fileuploadsummary' => 'Descrición:',
1076 'filestatus' => 'Status do Copyright:',
1077 'filesource' => 'Fonte:',
1078 'uploadedfiles' => 'Ficheiros cargados en {{SITENAME}}',
1079 'ignorewarning' => 'Ignorar a advertencia e gardar o ficheiro de calquera xeito',
1080 'ignorewarnings' => 'Ignorar os avisos',
1081 'minlength1' => 'Os nomes dos ficheiros deben ter cando menos unha letra.',
1082 'illegalfilename' => 'O nome de ficheiro "$1" contén caracteres que non están permitidos nos títulos das páxinas. Por favor cambie o nome do ficheiro e tente cargalo outra vez.',
1083 'badfilename' => 'O nome desta imaxe cambiouse a "$1".',
1084 'filetype-badmime' => 'Non se permite enviar ficheiros de tipo MIME "$1".',
1085 'filetype-unwanted-type' => "'''\".\$1\"''' é un tipo de ficheiro non desexado.
1086 {{PLURAL:\$3|O tipo de ficheiro preferido é|Os tipos de ficheiro preferidos son}} \$2.",
1087 'filetype-banned-type' => "'''\".\$1\"''' non é un tipo de ficheiro permitido.
1088 {{PLURAL:\$3|O tipo de ficheiro permitido é|Os tipos de ficheiros permitidos son}} \$2.",
1089 'filetype-missing' => 'O ficheiro non conta cunha extensión (como ".jpg").',
1090 'large-file' => 'Recoméndase que o tamaño dos ficheiros non supere $1; este ficheiro ocupa $2.',
1091 'largefileserver' => 'Este ficheiro é de maior tamaño có permitido pola configuración do servidor.',
1092 'emptyfile' => 'O ficheiro que cargou semella estar baleiro. Isto pode deberse a un erro ortográfico no seu nome.
1093 Por favor verifique se realmente quere cargar este ficheiro.',
1094 'fileexists' => 'Xa existe un ficheiro con ese nome. Por favor, verifique <strong><tt>$1</tt></strong> se non está seguro de que quere cambialo.',
1095 'filepageexists' => 'A páxina de descrición deste ficheiro xa foi creada en <strong><tt>$1</tt></strong>, pero polo de agora non existe ningún ficheiro con este nome. O resumo que escribiu non aparecerá na páxina de descrición. Para facer que o resumo apareza alí, necesitará editar a páxina manualmente',
1096 'fileexists-extension' => 'Xa existe un ficheiro cun nome semellante:<br />
1097 Nome do ficheiro que tenta cargar: <strong><tt>$1</tt></strong><br />
1098 Nome de ficheiro existente: <strong><tt>$2</tt></strong><br />
1099 Por favor, escolla un nome diferente.',
1100 'fileexists-thumb' => "<center>'''Imaxe existente'''</center>",
1101 'fileexists-thumbnail-yes' => 'Parece que o ficheiro é unha imaxe de tamaño reducido <i>(miniatura)</i>. Comprobe o ficheiro <strong><tt>$1</tt></strong>.<br />
1102 Se o ficheiro seleccionado é a mesma imaxe de tamaño orixinal non é preciso enviar unha miniatura adicional.',
1103 'file-thumbnail-no' => 'O nome do ficheiro comeza por <strong><tt>$1</tt></strong>. Parece tratarse dunha imaxe de tamaño reducido <i>(miniatura)</i>.
1104 Se dispón dunha versión desta imaxe de maior resolución, envíe esta última. Se non, múdelle o nome á imaxe.',
1105 'fileexists-forbidden' => 'Xa hai un ficheiro co mesmo nome; por favor retroceda e cargue o ficheiro cun novo nome. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
1106 'fileexists-shared-forbidden' => 'Xa existe un ficheiro con este nome no depósito de ficheiros compartidos; volva e cargue este ficheiro con outro nome.
1107 [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
1108 'file-exists-duplicate' => 'Este ficheiro é un duplicado {{PLURAL:$1|do seguinte|dos seguintes}}:',
1109 'successfulupload' => 'Carga con éxito',
1110 'uploadwarning' => 'Advertencia da carga',
1111 'savefile' => 'Gardar o ficheiro',
1112 'uploadedimage' => 'cargou "[[$1]]"',
1113 'overwroteimage' => 'enviou unha nova versión de "[[$1]]"',
1114 'uploaddisabled' => 'Sentímolo, a subida de ficheiros está desactivada.',
1115 'uploaddisabledtext' => 'A carga de ficheiros está desactivada en {{SITENAME}}.',
1116 'uploadscripted' => 'Este ficheiro contén HTML ou código (script code) que pode producir erros ao ser interpretado polo navegador.',
1117 'uploadcorrupt' => 'O ficheiro está corrompido ou ten unha extensión incorrecta. Por favor verifique o ficheiro e súbao de novo.',
1118 'uploadvirus' => 'O ficheiro contén un virus! Detalles: $1',
1119 'sourcefilename' => 'Nome do ficheiro a cargar:',
1120 'destfilename' => 'Nome do ficheiro de destino:',
1121 'upload-maxfilesize' => 'Tamaño máximo para o ficheiro: $1',
1122 'watchthisupload' => 'Vixiar esta páxina',
1123 'filewasdeleted' => 'Un ficheiro con ese nome foi cargado con anterioridade e a continuación borrado.
1124 Debe comprobar o $1 antes de proceder a cargalo outra vez.',
1125 'upload-wasdeleted' => "'''Aviso: está enviando un ficheiro que foi previamente borrado.'''
1126
1127 Debe considerar se é apropiado continuar enviando este ficheiro.
1128 O rexistro de borrado proporciónase aquí por se quere consultalo:",
1129 'filename-bad-prefix' => 'O nome do ficheiro que está cargando comeza con <strong>"$1"</strong>, que é un típico nome non descritivo asignado automaticamente polas cámaras dixitais. Por favor, escolla un nome máis descritivo para o seu ficheiro.',
1130 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- deixe esta liña exactamente como está --> <pre>
1131 # A sintaxe é a seguinte:
1132 # * Todo o que estea desde o carácter "#" até o final da liña é un comentario
1133 # * Cada liña que non está en branco é un prefixo para os nomes típicos dos ficheiros asignados automaticamente polas cámaras dixitais
1134 CIMG # Casio
1135 DSC_ # Nikon
1136 DSCF # Fuji
1137 DSCN # Nikon
1138 DUW # algúns teléfonos móbiles
1139 IMG # xenérico
1140 JD # Jenoptik
1141 MGP # Pentax
1142 PICT # varias
1143 #</pre> <!-- deixe esta liña exactamente como está -->',
1144
1145 'upload-proto-error' => 'Protocolo erróneo',
1146 'upload-proto-error-text' => 'A carga remota require URLs que comecen por <code>http://</code> ou <code>ftp://</code>.',
1147 'upload-file-error' => 'Erro interno',
1148 'upload-file-error-text' => 'Produciuse un erro interno ao tentar crear un ficheiro temporal no servidor. Contacte co administrador do sistema.',
1149 'upload-misc-error' => 'Erro de carga descoñecido',
1150 'upload-misc-error-text' => 'Durante a carga ocorreu un erro descoñecido. Por favor, comprobe que o enderezo URL é válido e está dispoñíbel, logo ténteo de novo. Se o problema persiste contacte cun administrador do sistema.',
1151
1152 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1153 'upload-curl-error6' => 'Non se logrou acceder a ese URL',
1154 'upload-curl-error6-text' => 'Non se logrou acceder ao URL que indicou. Comprobe que ese URL é correcto e que o sitio está activo.',
1155 'upload-curl-error28' => 'Rematou o tempo de espera',
1156 'upload-curl-error28-text' => 'O sitio tardou demasiado en respostar. Comprobe que está activo, agarde un anaco e ténteo de novo. Tamén pode reintentalo cando haxa menos actividade.',
1157
1158 'license' => 'Licenza:',
1159 'nolicense' => 'Ningunha (os ficheiros sen licenza teñen que ser eliminados)',
1160 'license-nopreview' => '(Vista previa non dispoñíbel)',
1161 'upload_source_url' => ' (un URL válido, accesíbel publicamente)',
1162 'upload_source_file' => ' (un ficheiro no seu ordenador)',
1163
1164 # Special:Imagelist
1165 'imagelist-summary' => 'Esta páxina especial amosa todos os ficheiros cargados.
1166 Por omisión, os ficheiros enviados máis recentemente aparecen no alto da listaxe.
1167 Premendo nunha cabeceira da columna cambia a ordenación.',
1168 'imagelist_search_for' => 'Buscar polo nome do ficheiro multimedia:',
1169 'imgfile' => 'ficheiro',
1170 'imagelist' => 'Listaxe de imaxes',
1171 'imagelist_date' => 'Data',
1172 'imagelist_name' => 'Nome',
1173 'imagelist_user' => 'Usuario',
1174 'imagelist_size' => 'Tamaño (bytes)',
1175 'imagelist_description' => 'Descrición',
1176
1177 # Image description page
1178 'filehist' => 'Historial do ficheiro',
1179 'filehist-help' => 'Faga clic nunha data/hora para ver o ficheiro tal e como estaba nese momento.',
1180 'filehist-deleteall' => 'borrar todo',
1181 'filehist-deleteone' => 'borrar',
1182 'filehist-revert' => 'desfacer',
1183 'filehist-current' => 'actual',
1184 'filehist-datetime' => 'Data/Hora',
1185 'filehist-user' => 'Usuario',
1186 'filehist-dimensions' => 'Dimensións',
1187 'filehist-filesize' => 'Tamaño do ficheiro',
1188 'filehist-comment' => 'Comentario',
1189 'imagelinks' => 'Ligazóns da imaxe',
1190 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina liga|As seguintes $1 páxinas ligan}} con esta imaxe:',
1191 'nolinkstoimage' => 'Ningunha páxina liga con este ficheiro.',
1192 'morelinkstoimage' => 'Ver [[Special:Whatlinkshere/$1|máis ligazóns]] cara a este ficheiro.',
1193 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro redirixe|Os seguintes $1 ficheiros redirixen}} cara a este:',
1194 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro é un duplicado|Os seguintes $1 ficheiros son duplicados}} destoutro:',
1195 'sharedupload' => 'Este ficheiro é un envío compartido e pode ser usado por outros proxectos.',
1196 'shareduploadwiki' => 'Por favor, vexa a $1 para máis información.',
1197 'shareduploadwiki-desc' => 'Embaixo móstrase a descrición da $1 no repositorio de imaxes.',
1198 'shareduploadwiki-linktext' => 'páxina de descrición do ficheiro',
1199 'shareduploadduplicate' => 'Este ficheiro é un duplicado $1 que está no repositorio.',
1200 'shareduploadduplicate-linktext' => 'doutro ficheiro',
1201 'shareduploadconflict' => 'Este ficheiro comparte o nome $1 que está no repositorio.',
1202 'shareduploadconflict-linktext' => 'doutro ficheiro',
1203 'noimage' => 'Non existe ningún ficheiro con ese nome, vostede pode $1.',
1204 'noimage-linktext' => 'cargalo',
1205 'uploadnewversion-linktext' => 'Cargar unha nova versión deste ficheiro',
1206 'imagepage-searchdupe' => 'Procurar ficheiros duplicados',
1207
1208 # File reversion
1209 'filerevert' => 'Desfacer $1',
1210 'filerevert-legend' => 'Reverter ficheiro',
1211 'filerevert-intro' => "Vai volver '''[[Media:$1|$1]]''' á [$4 versión de $3, $2].",
1212 'filerevert-comment' => 'Comentario:',
1213 'filerevert-defaultcomment' => 'Volveuse á versión de $2, $1',
1214 'filerevert-submit' => 'Reverter',
1215 'filerevert-success' => "Reverteuse '''[[Media:$1|$1]]''' á [$4 versión de $3, $2].",
1216 'filerevert-badversion' => 'Non existe unha versión local anterior deste ficheiro coa data e hora indicadas.',
1217
1218 # File deletion
1219 'filedelete' => 'Eliminar $1',
1220 'filedelete-legend' => 'Eliminar o ficheiro',
1221 'filedelete-intro' => "Vai eliminar '''[[Media:$1|$1]]'''.",
1222 'filedelete-intro-old' => "Vai eliminar a versión de '''[[Media:$1|$1]]''' de [$4 $3, $2].",
1223 'filedelete-comment' => 'Comentario:',
1224 'filedelete-submit' => 'Eliminar',
1225 'filedelete-success' => "Eliminouse '''$1'''.",
1226 'filedelete-success-old' => '<span class="plainlinks">Eliminouse a versión de \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' de $3, $2 .</span>',
1227 'filedelete-nofile' => "'''$1''' non existe en {{SITENAME}}.",
1228 'filedelete-nofile-old' => "Non existe unha versión arquivada de '''$1''' cos atributos especificados.",
1229 'filedelete-otherreason' => 'Outra/razón adicional:',
1230 'filedelete-reason-otherlist' => 'Outra razón',
1231 'filedelete-reason-dropdown' => '
1232 *Razóns comúns para eliminar:
1233 ** Violación do Copyright
1234 ** Arquivo duplicado',
1235 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos do borrado',
1236
1237 # MIME search
1238 'mimesearch' => 'Busca MIME',
1239 'mimesearch-summary' => 'Esta páxina permite filtrar os ficheiros segundo o seu tipo MIME.
1240 Entrada: tipodecontido/subtipo, p.ex. <tt>image/jpeg</tt>.',
1241 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1242 'download' => 'descargar',
1243
1244 # Unwatched pages
1245 'unwatchedpages' => 'Páxinas non vixiadas',
1246
1247 # List redirects
1248 'listredirects' => 'Listaxe de redireccións',
1249
1250 # Unused templates
1251 'unusedtemplates' => 'Modelos sen uso',
1252 'unusedtemplatestext' => 'Esta páxina contén unha listaxe de todas as páxinas no espazo de nomes modelo que non están incluídas en ningunha outra páxina. Lembre verificar outros enlaces cara aos modelos antes de borralos.',
1253 'unusedtemplateswlh' => 'outros enlaces',
1254
1255 # Random page
1256 'randompage' => 'Páxina aleatoria',
1257 'randompage-nopages' => 'Non hai páxinas neste espazo de nomes.',
1258
1259 # Random redirect
1260 'randomredirect' => 'Redirección aleatoria',
1261 'randomredirect-nopages' => 'Non hai redireccións neste espazo de nomes.',
1262
1263 # Statistics
1264 'statistics' => 'Estatísticas',
1265 'sitestats' => 'Estatísticas de {{SITENAME}}',
1266 'userstats' => 'Estatísticas dos usuarios',
1267 'sitestatstext' => "Actualmente hai {{PLURAL:\$1|'''1''' páxina|'''\$1''' páxinas en total}} na base de datos.
1268 Isto inclúe as páxinas de \"conversa\", as páxinas acerca de {{SITENAME}}, as páxinas de \"contido mínimo\", as redireccións e outras que probabelmente non deberían considerarse como páxinas con contido.
1269 Excluíndo todo isto, hai {{PLURAL:\$2|'''1''' páxina que é|'''\$2''' páxinas que son}}, probabelmente, {{PLURAL:\$2|páxina|páxinas}} con contido lexítimo.
1270
1271 {{PLURAL:\$8|Foi cargado|Foron cargados}} '''\$8''' {{PLURAL:\$8|ficheiro|ficheiros}}.
1272
1273 Houbo un total de '''\$3''' {{PLURAL:\$3|páxina vista|páxinas vistas}} e '''\$4''' {{PLURAL:\$4|edición|edicións}} desque se creou {{SITENAME}}.
1274 Isto resulta nunha media de '''\$5''' edicións por páxina e '''\$6''' visionados por edición.
1275
1276 A lonxitude da [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue cola de traballos] é de '''\$7'''.",
1277 'userstatstext' => "Hai {{PLURAL:$1|'''1''' [[Special:Listusers|usuario]] rexistrado|'''$1''' [[Special:Listusers|usuarios]] rexistrados}}, dos cales '''$2''' (ou '''$4%''') {{PLURAL:$2|ten|teñen}} dereitos de $5.",
1278 'statistics-mostpopular' => 'Páxinas máis vistas',
1279
1280 'disambiguations' => 'Páxinas de homónimos',
1281 'disambiguationspage' => 'Template:Homónimos',
1282 'disambiguations-text' => "As seguintes páxinas ligan cunha '''páxina de homónimos'''.
1283 No canto de ligar cos homónimos deben apuntar cara á páxina apropiada.<br />
1284 Unha páxina trátase como páxina de homónimos cando nela se usa un modelo que está ligado desde a [[MediaWiki:Disambiguationspage|páxina de homónimos]].",
1285
1286 'doubleredirects' => 'Redireccións dobres',
1287 'doubleredirectstext' => 'Esta páxina contén as páxinas que redirixen cara a outras páxinas de redirección. Cada ringleira contén ligazóns cara á primeira e segunda redireccións, e tamén á primeira liña da segunda redirección, que é usualmente o artigo "real", á que a primeira redirección debería apuntar.',
1288 'double-redirect-fixed-move' => 'A páxina "[[$1]]" foi movida, agora é unha redirección cara a "[[$2]]"',
1289 'double-redirect-fixer' => 'Amañador de redireccións',
1290
1291 'brokenredirects' => 'Redireccións rotas',
1292 'brokenredirectstext' => 'Estas redireccións ligan cara a unha páxina que non existe:',
1293 'brokenredirects-edit' => '(editar)',
1294 'brokenredirects-delete' => '(borrar)',
1295
1296 'withoutinterwiki' => 'Páxinas sen ligazóns interwiki',
1297 'withoutinterwiki-summary' => 'Estas páxinas non enlazan coas versións noutras linguas:',
1298 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefixo',
1299 'withoutinterwiki-submit' => 'Amosar',
1300
1301 'fewestrevisions' => 'Artigos con menos revisións',
1302
1303 # Miscellaneous special pages
1304 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1305 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}',
1306 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|ligazón|ligazóns}}',
1307 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}',
1308 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
1309 'nviews' => 'vista {{PLURAL:$1|unha vez|$1 veces}}',
1310 'specialpage-empty' => 'Non hai resultados para o que solicitou.',
1311 'lonelypages' => 'Páxinas orfas',
1312 'lonelypagestext' => 'As seguintes páxinas están illadas, non están enlazadas desde outras páxinas de {{SITENAME}}.',
1313 'uncategorizedpages' => 'Páxinas sen categorías',
1314 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sen categorías',
1315 'uncategorizedimages' => 'Ficheiros sen categorizar',
1316 'uncategorizedtemplates' => 'Modelos sen categorizar',
1317 'unusedcategories' => 'Categorías sen uso',
1318 'unusedimages' => 'Imaxes sen uso',
1319 'popularpages' => 'Páxinas populares',
1320 'wantedcategories' => 'Categorías sen comprobar',
1321 'wantedpages' => 'Páxinas requiridas',
1322 'missingfiles' => 'Ficheiros que faltan',
1323 'mostlinked' => 'Páxinas máis enlazadas',
1324 'mostlinkedcategories' => 'Categorías máis enlazadas',
1325 'mostlinkedtemplates' => 'Modelos máis enlazados',
1326 'mostcategories' => 'Artigos con máis categorías',
1327 'mostimages' => 'Ficheiros máis enlazados',
1328 'mostrevisions' => 'Artigos con máis revisións',
1329 'prefixindex' => 'Mostrar páxinas clasificadas polas letras iniciais',
1330 'shortpages' => 'Páxinas curtas',
1331 'longpages' => 'Páxinas longas',
1332 'deadendpages' => 'Páxinas sen ligazóns cara a outras',
1333 'deadendpagestext' => 'Estas páxinas non ligan con ningunha outra páxina de {{SITENAME}}.',
1334 'protectedpages' => 'Páxinas protexidas',
1335 'protectedpages-indef' => 'Só as proteccións indefinidas',
1336 'protectedpagestext' => 'As seguintes páxinas están protexidas fronte á edición ou traslado',
1337 'protectedpagesempty' => 'Non hai páxinas protexidas neste momento',
1338 'protectedtitles' => 'Títulos protexidos',
1339 'protectedtitlestext' => 'Os seguintes títulos están protexidos da creación',
1340 'protectedtitlesempty' => 'Actualmente non están protexidos títulos con eses parámetros.',
1341 'listusers' => 'Listaxe de usuarios',
1342 'newpages' => 'Páxinas novas',
1343 'newpages-username' => 'Nome de usuario:',
1344 'ancientpages' => 'Artigos máis antigos',
1345 'move' => 'Mover',
1346 'movethispage' => 'Mover esta páxina',
1347 'unusedimagestext' => 'Por favor, teña en conta que outros sitios web poden ligar a un ficheiro mediante un enderezo URL e por iso poden aparecer listados aquí, mesmo estando en uso.',
1348 'unusedcategoriestext' => 'Existen as seguintes categorías, aínda que ningún artigo ou categoría as emprega.',
1349 'notargettitle' => 'Sen obxectivo',
1350 'notargettext' => 'Non especificou a páxina ou o usuario no cal levar a cabo esta función.',
1351 'nopagetitle' => 'Non existe esa páxina',
1352 'nopagetext' => 'A páxina que especificou non existe.',
1353 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 máis recente|$1 máis recentes}}',
1354 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 máis vella|$1 máis vellas}}',
1355 'suppress' => 'Supervisor',
1356
1357 # Book sources
1358 'booksources' => 'Fontes dos libros',
1359 'booksources-search-legend' => 'Procurar fontes dos libros',
1360 'booksources-go' => 'Ir',
1361 'booksources-text' => 'A continuación aparece unha listaxe de ligazóns cara a outros sitios web que venden libros novos e usados, neles tamén pode obter máis información sobre as obras que está a buscar:',
1362
1363 # Special:Log
1364 'specialloguserlabel' => 'Usuario:',
1365 'speciallogtitlelabel' => 'Título:',
1366 'log' => 'Rexistros (logs)',
1367 'all-logs-page' => 'Todos os rexistros',
1368 'log-search-legend' => 'Procurar rexistros',
1369 'log-search-submit' => 'Executar',
1370 'alllogstext' => 'Vista combinada de todos os rexistros dipoñibles en {{SITENAME}}.
1371 Pode precisar máis a vista seleccionando o tipo de rexistro, o nome do usuario ou o título da páxina afectada.',
1372 'logempty' => 'Non se atopou ningún ítem relacionado no rexistro.',
1373 'log-title-wildcard' => 'Procurar os títulos que comecen con este texto',
1374
1375 # Special:Allpages
1376 'allpages' => 'Todas as páxinas',
1377 'alphaindexline' => '$1 a $2',
1378 'nextpage' => 'Páxina seguinte ($1)',
1379 'prevpage' => 'Páxina anterior ($1)',
1380 'allpagesfrom' => 'Mostrar páxinas a partir de:',
1381 'allarticles' => 'Todos os artigos',
1382 'allinnamespace' => 'Todas as páxinas (espazo de nomes $1)',
1383 'allnotinnamespace' => 'Todas as páxinas (que non están no espazo de nomes $1)',
1384 'allpagesprev' => 'Anterior',
1385 'allpagesnext' => 'Seguinte',
1386 'allpagessubmit' => 'Amosar',
1387 'allpagesprefix' => 'Mostrar páxinas no espazo de nomes:',
1388 'allpagesbadtitle' => 'O título dado á páxina non era válido ou contiña un prefixo inter-linguas ou inter-wikis. Pode que conteña un ou máis caracteres que non se poden empregar nos títulos.',
1389 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} carece do espazo de nomes "$1".',
1390
1391 # Special:Categories
1392 'categories' => 'Categorías',
1393 'categoriespagetext' => 'As seguintes categorías conteñen páxinas ou contidos multimedia.',
1394 'categoriesfrom' => 'Amosar as categorías comezando por:',
1395 'special-categories-sort-count' => 'ordenar por número',
1396 'special-categories-sort-abc' => 'ordenar alfabeticamente',
1397
1398 # Special:Listusers
1399 'listusersfrom' => 'Mostrar os usuarios comezando por:',
1400 'listusers-submit' => 'Amosar',
1401 'listusers-noresult' => 'Non se atopou ningún usuario. Comprobe tamén as variantes con maiúsculas e minúsculas.',
1402
1403 # Special:Listgrouprights
1404 'listgrouprights' => 'Dereitos dun usuario segundo o seu grupo',
1405 'listgrouprights-summary' => 'A seguinte listaxe mostra os grupos de usuario definidos neste wiki, cos seus dereitos de acceso asociados.
1406 Se quere máis información acerca dos dereitos individuais pode atopala [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|aquí]].',
1407 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
1408 'listgrouprights-rights' => 'Dereitos',
1409 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Dereitos do grupo',
1410 'listgrouprights-members' => '(lista de membros)',
1411
1412 # E-mail user
1413 'mailnologin' => 'Non existe enderezo para o envío',
1414 'mailnologintext' => 'Debe estar [[Special:Userlogin|dentro do sistema]] e ter un enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias]] para enviar correos electrónicos a outros usuarios.',
1415 'emailuser' => 'Enviar un correo electrónico a este usuario',
1416 'emailpage' => 'Enviar un correo electrónico a un usuario',
1417 'emailpagetext' => 'Este formulario serve para enviar unha única mensaxe de correo no caso de que este usuario teña configurado un enderezo electrónico válido nas súas preferencias de usuario. Para que o receptor da mensaxe poida responder no campo "De" visualízase o enderezo que vostede incluíu nas súas propias preferencias.',
1418 'usermailererror' => 'O obxecto enviado deu unha mensaxe de erro:',
1419 'defemailsubject' => 'Correo electrónico de {{SITENAME}}',
1420 'noemailtitle' => 'Sen enderezo de correo electrónico',
1421 'noemailtext' => 'Este usuario non rexistrou un enderezo de correo electrónico válido, ou elixiu non recibir correo electrónico doutros usuarios.',
1422 'emailfrom' => 'De',
1423 'emailto' => 'Para',
1424 'emailsubject' => 'Asunto',
1425 'emailmessage' => 'Mensaxe',
1426 'emailsend' => 'Enviar',
1427 'emailccme' => 'Enviar unha copia da mensaxe para min.',
1428 'emailccsubject' => 'Copia da mensaxe para $1: $2',
1429 'emailsent' => 'Mensaxe enviada',
1430 'emailsenttext' => 'A súa mensaxe de correo electrónico foi enviada.',
1431 'emailuserfooter' => 'Este correo electrónico foi enviado por $1 a $2 mediante a función "Enviar un correo electrónico a este usuario" de {{SITENAME}}.',
1432
1433 # Watchlist
1434 'watchlist' => 'A miña listaxe de vixilancia',
1435 'mywatchlist' => 'A miña listaxe de vixilancia',
1436 'watchlistfor' => "(de '''$1''')",
1437 'nowatchlist' => 'Non ten ítems na súa listaxe de vixilancia.',
1438 'watchlistanontext' => 'Faga o favor de $1 no sistema para ver ou editar os ítems da súa listaxe de vixilancia.',
1439 'watchnologin' => 'Non accedeu ao sistema',
1440 'watchnologintext' => 'Para modificar a súa listaxe de vixilancia debe estar [[Special:Userlogin|rexistrado]].',
1441 'addedwatch' => 'Engadido á listaxe de vixilancia',
1442 'addedwatchtext' => "A páxina \"[[:\$1]]\" foi engadida á súa [[Special:Watchlist|listaxe de vixilancia]].
1443 Os cambios futuros nesta páxina e na súa páxina de conversa asociada serán listados alí, e a páxina aparecerá en '''negra''' na [[Special:Recentchanges|listaxe de cambios recentes]] para facer máis sinxela a súa sinalización.",
1444 'removedwatch' => 'Quitado da listaxe de vixilancia',
1445 'removedwatchtext' => 'A páxina "[[:$1]]" foi eliminada da súa listaxe de vixilancia.',
1446 'watch' => 'Vixiar',
1447 'watchthispage' => 'Vixiar esta páxina',
1448 'unwatch' => 'Deixar de vixiar',
1449 'unwatchthispage' => 'Deixar de vixiar',
1450 'notanarticle' => 'Non é unha páxina de contido',
1451 'notvisiblerev' => 'A revisión foi borrada',
1452 'watchnochange' => 'Ningún dos elementos baixo vixilancia foi editado no período de tempo amosado.',
1453 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 páxina|$1 páxinas}} vixiadas sen contar as de conversa.',
1454 'wlheader-enotif' => '* Está dispoñíbel a notificación por correo electrónico.',
1455 'wlheader-showupdated' => "* As páxinas que cambiaron desde a súa última visita amósanse en '''negra'''",
1456 'watchmethod-recent' => 'buscando edicións recentes das páxinas vixiadas',
1457 'watchmethod-list' => 'buscando nas páxinas vixiadas por edicións recentes',
1458 'watchlistcontains' => 'A súa listaxe de vixilancia ten $1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}.',
1459 'iteminvalidname' => "Hai un problema co ítem '$1', nome non válido...",
1460 'wlnote' => "Abaixo {{PLURAL:$1|está a última modificación|están as últimas '''$1''' modificacións}} {{PLURAL:$2|na última hora|nas últimas '''$2''' horas}}.",
1461 'wlshowlast' => 'Amosar as últimas $1 horas $2 días $3',
1462 'watchlist-show-bots' => 'Mostrar os bots',
1463 'watchlist-hide-bots' => 'Agochar os bots',
1464 'watchlist-show-own' => 'Mostrar as edicións propias',
1465 'watchlist-hide-own' => 'Agochar as edicións propias',
1466 'watchlist-show-minor' => 'Mostrar as edicións pequenas',
1467 'watchlist-hide-minor' => 'Agochar as edicións pequenas',
1468
1469 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1470 'watching' => 'Vixiando...',
1471 'unwatching' => 'Deixando de vixiar...',
1472
1473 'enotif_mailer' => 'Correo de aviso de {{SITENAME}}',
1474 'enotif_reset' => 'Marcar todas as páxinas como visitadas',
1475 'enotif_newpagetext' => 'Esta é unha páxina nova.',
1476 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuario de {{SITENAME}}',
1477 'changed' => 'modificado',
1478 'created' => 'creado',
1479 'enotif_subject' => 'A páxina da {{SITENAME}} co título $PAGETITLE foi $CHANGEDORCREATED por $PAGEEDITOR',
1480 'enotif_lastvisited' => 'Vexa $1 para comprobar todos os cambios desde a súa última visita.',
1481 'enotif_lastdiff' => 'Vexa $1 para visualizar esta modificación.',
1482 'enotif_anon_editor' => 'usuario anónimo $1',
1483 'enotif_body' => 'Estimado $WATCHINGUSERNAME,
1484
1485 a páxina da {{SITENAME}} $PAGETITLE cambiou $CHANGEDORCREATED o $PAGEEDITDATE por unha edición de $PAGEEDITOR, vexa $PAGETITLE_URL para comprobar a versión actual.
1486
1487 $NEWPAGE
1488
1489 Resumo de edición: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1490
1491 Contactar co editor:
1492 mail: $PAGEEDITOR_EMAIL
1493 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1494
1495 Non se producirán novas notificacións cando haxa novos cambios ata que vostede visite a páxina. Pode borrar os indicadores de aviso de notificación para o conxunto das páxinas marcadas na súa listaxe de vixilancia.
1496
1497 O sistema de aviso de {{SITENAME}}
1498
1499 --
1500 Para cambiar a súa listaxe de vixilancia, visite
1501 {{fullurl:{{ns:special}}:Watchlist/edit}}
1502
1503 Feedback e axuda:
1504 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1505
1506 # Delete/protect/revert
1507 'deletepage' => 'Borrar a páxina',
1508 'confirm' => 'Confirmar',
1509 'excontent' => "o contido era: '$1'",
1510 'excontentauthor' => 'o contido era: "$1" (e o único editor foi "[[Special:Contributions/$2|$2]]")',
1511 'exbeforeblank' => "o contido antes do baleiramento era: '$1'",
1512 'exblank' => 'a páxina estaba baleira',
1513 'delete-confirm' => 'Borrar "$1"',
1514 'delete-legend' => 'Borrar',
1515 'historywarning' => 'Atención: a páxina que vai borrar ten un historial:',
1516 'confirmdeletetext' => 'Está a piques de borrar de xeito permanente unha páxina ou imaxe con todo o seu historial na base de datos.
1517 Por favor, confirme que é realmente a súa intención, que comprende as consecuencias e que está obrando de acordo coas regras [[{{MediaWiki:Policy-url}}|da política e normas]].',
1518 'actioncomplete' => 'A acción foi completada',
1519 'deletedtext' => '"<nowiki>$1</nowiki>" foi borrado.
1520 No $2 pode ver unha listaxe dos borrados máis recentes.',
1521 'deletedarticle' => 'borrou "[[$1]]"',
1522 'suppressedarticle' => 'suprimiu "[[$1]]"',
1523 'dellogpage' => 'Rexistro de borrado',
1524 'dellogpagetext' => 'Abaixo está a listaxe dos borrados máis recentes.',
1525 'deletionlog' => 'rexistro de borrado',
1526 'reverted' => 'Devolto a unha versión anterior',
1527 'deletecomment' => 'Razón para o borrado:',
1528 'deleteotherreason' => 'Outros/máis motivos:',
1529 'deletereasonotherlist' => 'Outro motivo',
1530 'deletereason-dropdown' => '
1531 *Motivos frecuentes para borrar
1532 ** Petición do autor
1533 ** Violación de copyright
1534 ** Vandalismo',
1535 'delete-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos do borrado',
1536 'delete-toobig' => 'Esta páxina conta cun historial longo, de máis {{PLURAL:$1|dunha revisión|de $1 revisións}}.
1537 Limitouse a eliminación destas páxinas para previr problemas de funcionamento accidentais en {{SITENAME}}.',
1538 'delete-warning-toobig' => 'Esta páxina conta cun historial de edicións longo, de máis {{PLURAL:$1|dunha revisión|de $1 revisións}}.
1539 Ao eliminala pódense provocar problemas de funcionamento nas operacións da base de datos de {{SITENAME}};
1540 proceda con coidado.',
1541 'rollback' => 'Desfacer edicións',
1542 'rollback_short' => 'Desfacer',
1543 'rollbacklink' => 'desfacer',
1544 'rollbackfailed' => 'Houbo un fallo ao desfacer edicións',
1545 'cantrollback' => 'Non se pode desfacer a edición; o último contribuínte é o único autor desta páxina.',
1546 'alreadyrolled' => 'Non pode desfacer a última edición de [[:$1]] feita por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|disc.]]); alguén máis editou ou desfixo os cambios desta páxina.
1547
1548 A última edición fíxoa [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|disc.]]).',
1549 'editcomment' => 'O comentario da edición era: "<i>$1</i>".', # only shown if there is an edit comment
1550 'revertpage' => 'Desfixéronse as edicións de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|disc.]]), cambiado á última versión feita por [[User:$1|$1]]', # Additional available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1551 'rollback-success' => 'Desfixéronse as edicións de $1;
1552 volveuse á última edición, feita por $2.',
1553 'sessionfailure' => 'Parece que hai un problema co rexistro da súa sesión; esta acción cancelouse como precaución fronte ao secuestro de sesións. Prema no botón "atrás", volva cargar a páxina da que proviña e ténteo de novo.',
1554 'protectlogpage' => 'Rexistro de protección',
1555 'protectlogtext' => 'Abaixo móstrase unha lista dos bloqueos e desbloqueos de páxinas. Vexa a [[Special:Protectedpages|listaxe de páxinas protexidas]] para unha listaxe coas proteccións de páxinas establecidas neste momento.',
1556 'protectedarticle' => 'protexeu "[[$1]]"',
1557 'modifiedarticleprotection' => 'modificou o nivel de protección de "[[$1]]"',
1558 'unprotectedarticle' => 'desprotexeu "[[$1]]"',
1559 'protect-title' => 'Cambiar o nivel de protección de "$1"',
1560 'protect-legend' => 'Confirmar protección',
1561 'protectcomment' => 'Razón para protexelo',
1562 'protectexpiry' => 'Caducidade:',
1563 'protect_expiry_invalid' => 'O tempo de duración da protección non e válido.',
1564 'protect_expiry_old' => 'O momento de remate da protección corresponde ao pasado.',
1565 'protect-unchain' => 'Desbloquear permisos de traslado',
1566 'protect-text' => 'Aquí é onde pode ver e cambiar os niveis de protección para a páxina <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>.',
1567 'protect-locked-blocked' => 'Non pode modificar os niveis de protección mentres exista un bloqueo. Velaquí a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1568 'protect-locked-dblock' => 'Os niveis de protección non se poden modificar debido a un bloqueo da base de datos activa.
1569 Velaquí a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1570 'protect-locked-access' => 'A súa conta non dispón de permisos para mudar os niveis de protección.
1571 Velaquí a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1572 'protect-cascadeon' => 'Esta páxina está protexida neste momento porque está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina, que foi protexida|páxinas, que foron protexidas}} coa opción protección en serie activada. Pode mudar o nivel de protección da páxina pero iso non afectará á protección en serie.',
1573 'protect-default' => '(predeterminado)',
1574 'protect-fallback' => 'Require permisos de "$1"',
1575 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloquear usuarios non rexistrados',
1576 'protect-level-sysop' => 'Só administradores',
1577 'protect-summary-cascade' => 'protección en serie',
1578 'protect-expiring' => 'remata $1 (UTC)',
1579 'protect-cascade' => 'Protexer as páxinas incluídas nesta (protección en serie)',
1580 'protect-cantedit' => 'Non pode modificar os niveis de protección desta páxina porque non ten permiso para editala.',
1581 'restriction-type' => 'Permiso',
1582 'restriction-level' => 'Nivel de protección:',
1583 'minimum-size' => 'Tamaño mínimo',
1584 'maximum-size' => 'Tamaño máximo:',
1585 'pagesize' => '(bytes)',
1586
1587 # Restrictions (nouns)
1588 'restriction-edit' => 'Editar',
1589 'restriction-move' => 'Mover',
1590 'restriction-create' => 'Crear',
1591 'restriction-upload' => 'Cargar',
1592
1593 # Restriction levels
1594 'restriction-level-sysop' => 'protección completa',
1595 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotexida',
1596 'restriction-level-all' => 'todos',
1597
1598 # Undelete
1599 'undelete' => 'Ver as páxinas borradas',
1600 'undeletepage' => 'Ver e restaurar páxinas borradas',
1601 'undeletepagetitle' => "'''A continuación amósanse as revisións eliminadas de''' \"'''[[:\$1|\$1]]'''\".",
1602 'viewdeletedpage' => 'Ver as páxinas borradas',
1603 'undeletepagetext' => 'As seguintes páxinas foron borradas pero aínda están no arquivo e poden ser restauradas. O arquivo vai ser limpado periodicamente.',
1604 'undelete-fieldset-title' => 'Restaurar as revisións',
1605 'undeleteextrahelp' => "Para restaurar a páxina completa deixe todas as caixas sen marcar e prema en '''''Restaurar'''''.
1606 Para realizar unha recuperación parcial, marque só aquelas caixas que correspondan ás revisións que se queiran recuperar e a continuación prema en '''''Restaurar'''''.
1607 Premendo en '''''Borrar''''' limpa o campo comentario en todas as caixas.",
1608 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión arquivada|revisións arquivadas}}',
1609 'undeletehistory' => 'Se restaura a páxina, todas as revisións van ser restauradas no historial.
1610 Se se creou unha páxina nova co mesmo nome desde o seu borrado, as revisións restauradas van aparecer no historial anterior. Teña tamén en conta que as restricións sobre as revisións dos ficheiros pérdense cando se restauran',
1611 'undeleterevdel' => 'Non se levará a cabo a reversión do borrado se ocasiona que a última revisión da páxina ou ficheiro se elimine parcialmente.
1612 Nestes casos, debe retirar a selección ou quitar a ocultación das revisións borradas máis recentes.',
1613 'undeletehistorynoadmin' => 'Esta páxina foi borrada. O motivo do borrado consta no resumo de embaixo, xunto cos detalles dos usuarios que editaron esta páxina antes da súa eliminación.
1614 O texto das revisións eliminadas só está á disposición dos administradores.',
1615 'undelete-revision' => 'Revisión de $1 eliminada (en $2) por $3:',
1616 'undeleterevision-missing' => 'Revisión non válida ou inexistente. Pode que a ligazón conteña un erro ou que a revisión se restaurase ou eliminase do arquivo.',
1617 'undelete-nodiff' => 'Non se atopou ningunha revisión anterior.',
1618 'undeletebtn' => 'Restaurar',
1619 'undeletelink' => 'restaurar',
1620 'undeletereset' => 'Limpar',
1621 'undeletecomment' => 'Comentario:',
1622 'undeletedarticle' => 'restaurou "[[$1]]"',
1623 'undeletedrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión restaurada|revisións restauradas}}',
1624 'undeletedrevisions-files' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} e $2 {{PLURAL:$2|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
1625 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
1626 'cannotundelete' => 'Non se restaurou a páxina porque alguén xa o fixo antes.',
1627 'undeletedpage' => "<big>'''$1 foi restaurado'''</big>
1628
1629 Comprobe o [[Special:Log/delete|rexistro de borrados]] para ver as entradas recentes no rexistro de páxinas eliminadas e restauradas.",
1630 'undelete-header' => 'Vexa [[Special:Log/delete|no rexistro de borrado]] as páxinas eliminadas recentemente.',
1631 'undelete-search-box' => 'Buscar páxinas borradas',
1632 'undelete-search-prefix' => 'Mostrar páxinas que comecen por:',
1633 'undelete-search-submit' => 'Procurar',
1634 'undelete-no-results' => 'Non se atoparon páxinas coincidentes no arquivo de eliminacións.',
1635 'undelete-filename-mismatch' => 'Non se pode desfacer a eliminación da revisión do ficheiro datada en $1: non corresponde o nome do ficheiro',
1636 'undelete-bad-store-key' => 'Non se pode desfacer o borrado da revisión do ficheiro datada en $1: o ficheiro faltaba antes de proceder a borralo.',
1637 'undelete-cleanup-error' => 'Erro ao eliminar o ficheiro do arquivo sen usar "$1".',
1638 'undelete-missing-filearchive' => 'Non foi posíbel restaurar o ID do arquivo do ficheiro $1 porque non figura na base de datos. Pode que xa se desfixese a eliminación con anterioridade.',
1639 'undelete-error-short' => 'Erro ao desfacer a eliminación do ficheiro: $1',
1640 'undelete-error-long' => 'Atopáronse erros ao desfacer a eliminación do ficheiro:
1641
1642 $1',
1643
1644 # Namespace form on various pages
1645 'namespace' => 'Espazo de nomes:',
1646 'invert' => 'Invertir a selección',
1647 'blanknamespace' => '(Principal)',
1648
1649 # Contributions
1650 'contributions' => 'Contribucións do usuario',
1651 'mycontris' => 'As miñas contribucións',
1652 'contribsub2' => 'De $1 ($2)',
1653 'nocontribs' => 'Non se deron atopado cambios con eses criterios.',
1654 'uctop' => '(última revisión)',
1655 'month' => 'Desde o mes de (e anteriores):',
1656 'year' => 'Desde o ano (e anteriores):',
1657
1658 'sp-contributions-newbies' => 'Mostrar só as contribucións das contas de usuario novas',
1659 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Contribucións dos novos usuarios',
1660 'sp-contributions-blocklog' => 'Rexistro de bloqueos',
1661 'sp-contributions-search' => 'Busca de contribucións',
1662 'sp-contributions-username' => 'Enderezo IP ou nome de usuario:',
1663 'sp-contributions-submit' => 'Procurar',
1664
1665 # What links here
1666 'whatlinkshere' => 'Páxinas que ligan con esta',
1667 'whatlinkshere-title' => 'Páxinas que ligan con $1',
1668 'whatlinkshere-page' => 'Páxina:',
1669 'linkshere' => "As seguintes páxinas ligan con '''[[:$1]]''':",
1670 'nolinkshere' => "Ningunha páxina liga con \"'''[[:\$1]]'''\".",
1671 'nolinkshere-ns' => "Ningunha páxina liga con \"'''[[:\$1]]'''\" no espazo de nomes elixido.",
1672 'isredirect' => 'páxina redirixida',
1673 'istemplate' => 'inclusión',
1674 'isimage' => 'ligazón á imaxe',
1675 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|$1 anteriores}}',
1676 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|seguinte|$1 seguintes}}',
1677 'whatlinkshere-links' => '← ligazóns',
1678 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 as redireccións',
1679 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 as inclusións',
1680 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 as ligazóns',
1681 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 as ligazóns á imaxe',
1682 'whatlinkshere-filters' => 'Filtros',
1683
1684 # Block/unblock
1685 'blockip' => 'Bloquear usuario',
1686 'blockip-legend' => 'Bloquear usuario',
1687 'blockiptext' => 'Use o seguinte formulario para bloquear o acceso de escritura desde un enderezo IP ou para bloquear a un usuario específico.
1688 Isto debería facerse só para previr vandalismo, e de acordo coa [[{{MediaWiki:Policy-url}}|política e normas]] vixentes.
1689 Explique a razón específica do bloqueo (por exemplo, citando as páxinas concretas que sufriron vandalismo).',
1690 'ipaddress' => 'Enderezo IP:',
1691 'ipadressorusername' => 'Enderezo IP ou nome do usuario:',
1692 'ipbexpiry' => 'Remate:',
1693 'ipbreason' => 'Razón:',
1694 'ipbreasonotherlist' => 'Outro motivo',
1695 'ipbreason-dropdown' => '
1696 *Mensaxes de bloqueo comúns
1697 ** Inserir información falsa
1698 ** Eliminar o contido de páxinas
1699 ** Ligazóns lixo a sitios externos
1700 ** Inserir textos sen sentido ou inintelixíbeis
1701 ** Comportamento intimidatorio/acoso
1702 ** Abuso de múltiples contas de usuario
1703 ** Nome de usuario inaceptábel',
1704 'ipbanononly' => 'Bloquear os usuarios anónimos unicamente',
1705 'ipbcreateaccount' => 'Previr a creación dunha conta',
1706 'ipbemailban' => 'Impedir que o usuario envíe correos electrónicos',
1707 'ipbenableautoblock' => 'Bloquear automaticamente o último enderezo IP utilizado por este usuario, e calquera outro enderezo desde o que intente editar',
1708 'ipbsubmit' => 'Bloquear este usuario',
1709 'ipbother' => 'Outro período de tempo:',
1710 'ipboptions' => '2 horas:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 ano:1 year,para sempre:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1711 'ipbotheroption' => 'outra',
1712 'ipbotherreason' => 'Outros motivos adicionais:',
1713 'ipbhidename' => 'Agochar nome de usuario no rexistro de bloqueos, na listaxe de bloqueos activos e na listaxe de usuarios',
1714 'ipbwatchuser' => 'Vixiar a páxina de usuario e a de conversa deste usuario',
1715 'badipaddress' => 'O enderezo IP non é válido',
1716 'blockipsuccesssub' => 'Bloqueo con éxito',
1717 'blockipsuccesstext' => 'O enderezo IP [[Special:Contributions/$1|$1]] foi bloqueado.<br />
1718 Olle a [[Special:Ipblocklist|listaxe de IP bloqueados]] para revisalo.',
1719 'ipb-edit-dropdown' => 'Editar as razóns do bloqueo',
1720 'ipb-unblock-addr' => 'Desbloquear $1',
1721 'ipb-unblock' => 'Desbloquear usuario ou enderezo IP',
1722 'ipb-blocklist-addr' => 'Ver bloqueos vixentes para $1',
1723 'ipb-blocklist' => 'Ver bloqueos vixentes',
1724 'unblockip' => 'Desbloquear usuario',
1725 'unblockiptext' => 'Use o seguinte formulario para dar de novo acceso de escritura a un enderezo IP ou usuario que estea bloqueado.',
1726 'ipusubmit' => 'Desbloquear este enderezo',
1727 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] foi desbloqueado',
1728 'unblocked-id' => 'Eliminouse o bloqueo de $1',
1729 'ipblocklist' => 'Listaxe de enderezos IP e usuarios bloqueados',
1730 'ipblocklist-legend' => 'Buscar un usuario bloqueado',
1731 'ipblocklist-username' => 'Nome de usuario ou enderezo IP:',
1732 'ipblocklist-submit' => 'Procurar',
1733 'blocklistline' => '$1, $2 bloqueou a "$3" ($4)',
1734 'infiniteblock' => 'para sempre',
1735 'expiringblock' => 'remata $1',
1736 'anononlyblock' => 'só anón.',
1737 'noautoblockblock' => 'autobloqueo desactivado',
1738 'createaccountblock' => 'bloqueada a creación de contas',
1739 'emailblock' => 'correo electrónico bloqueado',
1740 'ipblocklist-empty' => 'A listaxe de bloqueos está baleira.',
1741 'ipblocklist-no-results' => 'Nin o enderezo IP nin o nome de usuario solicitados están bloqueados.',
1742 'blocklink' => 'bloquear',
1743 'unblocklink' => 'desbloquear',
1744 'contribslink' => 'contribucións',
1745 'autoblocker' => 'Autobloqueado porque "[[User:$1|$1]]" usou recentemente este enderezo IP. O motivo do bloqueo de $1 é: "$2".',
1746 'blocklogpage' => 'Rexistro de bloqueos',
1747 'blocklogentry' => 'bloqueou a "[[$1]]" cun tempo de duración de $2 $3',
1748 'blocklogtext' => 'Este é o rexistro das accións de bloqueo e desbloqueo de usuarios. Non se listan os enderezos IP bloqueados automaticamente. Para ver a listaxe de bloqueos vixentes revise esta [[Special:Ipblocklist|listaxe]].',
1749 'unblocklogentry' => 'desbloqueou a "$1"',
1750 'block-log-flags-anononly' => 'só usuarios anónimos',
1751 'block-log-flags-nocreate' => 'desactivada a creación de contas de usuario',
1752 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloqueo automático deshabilitado',
1753 'block-log-flags-noemail' => 'correo electrónico bloqueado',
1754 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'realzou o autobloqueo permitido',
1755 'range_block_disabled' => 'A funcionalidade de administrador de crear rangos de bloqueos está deshabilitada.',
1756 'ipb_expiry_invalid' => 'Tempo de duración non válido.',
1757 'ipb_expiry_temp' => 'Os bloqueos a nomes de usuario agochados deberían ser permanentes.',
1758 'ipb_already_blocked' => '"$1" xa está bloqueado',
1759 'ipb_cant_unblock' => 'Erro: Non se atopa o Block ID $1. Posiblemente xa foi desbloqueado.',
1760 'ipb_blocked_as_range' => 'Erro: O enderezo IP $1 non está bloqueado directamente e non se pode desbloquear. Porén, está bloqueado por estar no rango $2, que si se pode desbloquear.',
1761 'ip_range_invalid' => 'Rango IP non válido.',
1762 'blockme' => 'Bloquearme',
1763 'proxyblocker' => 'Bloqueador de proxy',
1764 'proxyblocker-disabled' => 'Esta función está desactivada.',
1765 'proxyblockreason' => 'O seu enderezo de IP foi bloqueado porque é un proxy aberto. Por favor contacte co seu fornecedor de acceso a internet ou co seu soporte técnico e informe deste grave problema de seguridade.',
1766 'proxyblocksuccess' => 'Feito.',
1767 'sorbsreason' => 'O seu enderezo IP está rexistrado na listaxe DNSBL usada por {{SITENAME}}.',
1768 'sorbs_create_account_reason' => "O seu enderezo IP está rexistrado como un ''proxy'' aberto na listaxe DNSBL usada por {{SITENAME}}. Polo tanto non pode crear unha conta de acceso",
1769
1770 # Developer tools
1771 'lockdb' => 'Fechar base de datos',
1772 'unlockdb' => 'Desbloquear base de datos',
1773 'lockdbtext' => 'Fechar a base de datos vai quitarlles aos usuarios a posibilidade de editar páxinas,cambiar as súas preferencias, editar as súas listaxes de vixilancia e outras cousas que requiren cambios na base de datos.
1774 Por favor confirme que é o que realmente quere facer, e que vai quitar o fechamento da base de datos cando o mantemento estea rematado.',
1775 'unlockdbtext' => 'O desbloqueo da base de datos vai permitir que os usuarios poidan editar páxinas, cambiar as súas preferencias, editar as súas listaxes de vixilancia e outras accións que requiran cambios na base de datos.
1776 Por favor confirme que isto é o que quere facer.',
1777 'lockconfirm' => 'Si, realmente quero fechar a base de datos.',
1778 'unlockconfirm' => 'Si, realmente quero desbloquear a base de datos',
1779 'lockbtn' => 'Fechar base de datos',
1780 'unlockbtn' => 'Desbloquear base de datos',
1781 'locknoconfirm' => 'Vostede non marcou o sinal de confirmación.',
1782 'lockdbsuccesssub' => 'A base de datos foi fechada con éxito',
1783 'unlockdbsuccesssub' => 'Quitouse a protección da base de datos',
1784 'lockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi bloqueada.
1785 <br />Lembre [[Special:Unlockdb|eliminar o bloqueo]] unha vez completado o seu mantemento.',
1786 'unlockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi desbloqueada.',
1787 'lockfilenotwritable' => 'Non se pode escribir no ficheiro de bloqueo da base de datos. Para bloquear ou desbloquear a base de datos, o servidor web ten que poder escribir neste ficheiro.',
1788 'databasenotlocked' => 'A base de datos non está bloqueada.',
1789
1790 # Move page
1791 'move-page' => 'Mover "$1"',
1792 'move-page-legend' => 'Mover páxina',
1793 'movepagetext' => "Ao usar o formulario de embaixo vai cambiar o nome da páxina, movendo todo o seu historial ao novo nome.
1794 O título vello vaise converter nunha páxina de redirección ao novo título.
1795 As ligazóns cara á páxina vella non van ser cambiadas; asegúrese de verificar se hai redireccións dobres ou crebadas.
1796 Vostede é responsábel de asegurarse de que as ligazóns continúan a apuntar cara a onde se supón que deberían.
1797
1798 Fíxese que a páxina '''non''' vai ser movida se xa existe unha páxina co novo título, a menos que estea baleira ou sexa unha redirección e que non teña historial de edicións. Isto significa que pode volver renomear unha páxina ao seu nome antigo se comete un erro, e que non pode sobreescribir nunha páxina que xa existe.
1799
1800 '''ATENCIÓN!'''
1801 Este cambio nunha páxina popular pode ser drástico e inesperado; por favor, asegúrese de que entende as consecuencias disto antes de proseguir.",
1802 'movepagetalktext' => "A páxina de conversa asociada, se existe, será automaticamente movida con esta '''agás que''':
1803 *Estea a mover a páxina empregando espazos de nomes,
1804 *Xa exista unha páxina de conversa con ese nome, ou
1805 *Desactive a opción de abaixo.
1806
1807 Nestes casos, terá que mover ou mesturar a páxina manualmente se o desexa.",
1808 'movearticle' => 'Mover esta páxina:',
1809 'movenotallowed' => 'Non ten permiso para mover páxinas en {{SITENAME}}.',
1810 'newtitle' => 'Ao novo título:',
1811 'move-watch' => 'Vixiar esta páxina',
1812 'movepagebtn' => 'Mover a páxina',
1813 'pagemovedsub' => 'O movemento foi un éxito',
1814 'movepage-moved' => '<big>\'\'\'"$1" foi movida a "$2"\'\'\'</big>', # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
1815 'articleexists' => 'Xa existe unha páxina con ese nome, ou o nome que escolleu non é válido.
1816 Por favor escolla outro nome.',
1817 'cantmove-titleprotected' => 'Vostede non pode mover a páxina a esta ubicación, porque o novo título foi protexido da creación',
1818 'talkexists' => "'''Só foi movida con éxito a páxina, pero a páxina de conserva non puido ser movida porque xa existe unha co novo título. Por favor, mestúreas de xeito manual.'''",
1819 'movedto' => 'movido a',
1820 'movetalk' => 'Mover a páxina de conversa, se cómpre',
1821 'move-subpages' => 'Mover todas as subpáxinas, se cómpre',
1822 'move-talk-subpages' => 'Mover todas as subpáxinas da páxina de conversa, se cómpre',
1823 'movepage-page-exists' => 'A páxina "$1" xa existe e non pode ser sobreescrita automaticamente.',
1824 'movepage-page-moved' => 'A páxina "$1" foi movida a "$2".',
1825 'movepage-page-unmoved' => 'A páxina "$1" non pode ser movida a "$2".',
1826 'movepage-max-pages' => 'Foi movido o número máximo {{PLURAL:$1|dunha páxina|de $1 páxinas}} e non poderán ser movidas automaticamente máis.',
1827 '1movedto2' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]"',
1828 '1movedto2_redir' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]" sobre unha redirección',
1829 'movelogpage' => 'Rexistro de traslados',
1830 'movelogpagetext' => 'Abaixo móstrase unha listaxe de páxinas trasladadas.',
1831 'movereason' => 'Motivo:',
1832 'revertmove' => 'desfacer',
1833 'delete_and_move' => 'Borrar e mover',
1834 'delete_and_move_text' => '==Precísase borrar==
1835
1836 O artigo de destino "[[$1]]" xa existe. Quéreo eliminar para facer sitio para mover?',
1837 'delete_and_move_confirm' => 'Si, borrar a páxina',
1838 'delete_and_move_reason' => 'Eliminado para facer sitio para mover',
1839 'selfmove' => 'O título de orixe e o de destino é o mesmo; non se pode mover unha páxina sobre si mesma.',
1840 'immobile_namespace' => 'O título de orixe ou o de destino son dunha clase especial; non poden moverse as páxinas desde ou a ese espazo de nomes.',
1841 'imagenocrossnamespace' => 'Non se pode mover o ficheiro a un espazo de nomes que non o admite',
1842 'imagetypemismatch' => 'A nova extensión do fiheiro non coincide co seu tipo',
1843 'imageinvalidfilename' => 'O nome da imaxe é inválido',
1844 'fix-double-redirects' => 'Actualizar calquera redirección que apunte cara ao título orixinal',
1845
1846 # Export
1847 'export' => 'Exportar páxinas',
1848 'exporttext' => 'Pode exportar o texto e o historial de edición dunha páxina calquera ou un conxunto de páxinas agrupadas nalgún ficheiro XML. Este pódese importar noutro wiki que utilice o programa MediaWiki mediante a [[Special:Import|páxina de importación]].
1849
1850 Para exportar páxinas, insira os títulos na caixa de texto que está máis abaixo, poñendo un título por liña, e se quere seleccione a versión actual e todas as versións vellas, coas liñas do historial da páxina, ou só a versión actual con información sobre a última edición.
1851
1852 No último caso, pode usar tamén unha ligazón, por exemplo [[{{ns:special}}:Export/{{MediaWiki:Mainpage}}]], para a páxina "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
1853 'exportcuronly' => 'Incluír só a revisión actual, non o historial completo',
1854 'exportnohistory' => "----
1855 '''Aviso:''' foi desactivada a exportación do historial completo das páxinas con este formulario debido a razóns relacionadas co rendemento do servidor.",
1856 'export-submit' => 'Exportar',
1857 'export-addcattext' => 'Engadir páxinas da categoría:',
1858 'export-addcat' => 'Engadir',
1859 'export-download' => 'Ofrecer gardar como un ficheiro',
1860 'export-templates' => 'Incluír modelos',
1861
1862 # Namespace 8 related
1863 'allmessages' => 'Todas as mensaxes do sistema',
1864 'allmessagesname' => 'Nome',
1865 'allmessagesdefault' => 'Texto predeterminado',
1866 'allmessagescurrent' => 'Texto actual',
1867 'allmessagestext' => 'Esta é unha listaxe de todas as mensaxes dispoñíbeis no espazo de nomes MediaWiki.
1868 Por favor, visite a [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation localización MediaWiki] e [http://translatewiki.net Betawiki] se quere contribuír á localización xenérica de MediaWiki.',
1869 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' non está dispoñíbel porque '''\$wgUseDatabaseMessages''' está desactivado.",
1870 'allmessagesfilter' => 'Filtrar polo nome da mensaxe:',
1871 'allmessagesmodified' => 'Amosar só as modificadas',
1872
1873 # Thumbnails
1874 'thumbnail-more' => 'Agrandado',
1875 'filemissing' => 'O ficheiro non se dá atopado',
1876 'thumbnail_error' => 'Erro ao crear a imaxe en miniatura: $1',
1877 'djvu_page_error' => 'Páxina DjVu fóra de rango',
1878 'djvu_no_xml' => 'Foi imposíbel obter o XML para o ficheiro DjVu',
1879 'thumbnail_invalid_params' => 'Parámetros de miniatura non válidos',
1880 'thumbnail_dest_directory' => 'Foi imposíbel crear un directorio de destino',
1881
1882 # Special:Import
1883 'import' => 'Importar páxinas',
1884 'importinterwiki' => 'Importación transwiki',
1885 'import-interwiki-text' => 'Seleccione o wiki e o título da páxina que queira importar.
1886 As datas das revisións e os nomes dos editores mantéranse.
1887 Todas as accións relacionadas coa importación entre wikis poden verse no [[Special:Log/import|rexistro de importacións]].',
1888 'import-interwiki-history' => 'Copiar todas as versións que hai no historial desta páxina',
1889 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
1890 'import-interwiki-namespace' => 'Transferir páxinas ao espazo de nomes:',
1891 'importtext' => 'Por favor, exporte o ficheiro do wiki fonte usando a ferramenta Special:Export, gráveo no seu disco e cárgueo aquí.',
1892 'importstart' => 'Importando páxinas...',
1893 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
1894 'importnopages' => 'Non hai páxinas para importar.',
1895 'importfailed' => 'A importación fallou: $1',
1896 'importunknownsource' => 'Fonte de importación descoñecida',
1897 'importcantopen' => 'Non se pode abrir o ficheiro importado',
1898 'importbadinterwiki' => 'Ligazón entre wikis incorrecta',
1899 'importnotext' => 'Texto baleiro ou inexistente',
1900 'importsuccess' => 'A importación rematou!',
1901 'importhistoryconflict' => 'Existe un conflito no historial de revisións (por ter importado esta páxina antes)',
1902 'importnosources' => 'Non se definiron fontes de importación transwiki e están desactivados os envíos directos dos historiais.',
1903 'importnofile' => 'Non se enviou ningún ficheiro de importación.',
1904 'importuploaderrorsize' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. O ficheiro é máis grande que o tamaño de envío permitido.',
1905 'importuploaderrorpartial' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. O ficheiro só se enviou parcialmente.',
1906 'importuploaderrortemp' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. Falta un cartafol temporal.',
1907 'import-parse-failure' => 'Fallo de análise da importación de XML',
1908 'import-noarticle' => 'Ningunha páxina para importar!',
1909 'import-nonewrevisions' => 'Todas as revisións son previamente importadas.',
1910 'xml-error-string' => '$1 na liña $2, col $3 (byte $4): $5',
1911 'import-upload' => 'Cargar datos XML',
1912
1913 # Import log
1914 'importlogpage' => 'Rexistro de importacións',
1915 'importlogpagetext' => 'Rexistro de importación de páxinas xunto co seu historial de edicións procedentes doutros wikis.',
1916 'import-logentry-upload' => 'importou "[[$1]]" mediante a carga dun ficheiro',
1917 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
1918 'import-logentry-interwiki' => 'importada $1',
1919 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} de $2',
1920
1921 # Tooltip help for the actions
1922 'tooltip-pt-userpage' => 'A miña páxina de usuario',
1923 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'A páxina de usuario da IP desde a que está a editar',
1924 'tooltip-pt-mytalk' => 'A miña páxina de conversa',
1925 'tooltip-pt-anontalk' => 'Conversa acerca de edicións feitas desde este enderezo IP',
1926 'tooltip-pt-preferences' => 'As miñas preferencias',
1927 'tooltip-pt-watchlist' => 'Listaxe de páxinas cuxas modificacións estou a seguir',
1928 'tooltip-pt-mycontris' => 'Listaxe das miñas contribucións',
1929 'tooltip-pt-login' => 'Recoméndaselle que acceda ao sistema, porén, non é obrigatorio.',
1930 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Recoméndaselle rexistrarse, se ben non é obrigatorio.',
1931 'tooltip-pt-logout' => 'Saír do sistema',
1932 'tooltip-ca-talk' => 'Conversa acerca do contido desta páxina',
1933 'tooltip-ca-edit' => 'Pode modificar esta páxina; antes de gardala, por favor, utilice o botón de vista previa',
1934 'tooltip-ca-addsection' => 'Contribúa cun comentario a esta conversa.',
1935 'tooltip-ca-viewsource' => 'Esta páxina está protexida. Pode ver o código fonte.',
1936 'tooltip-ca-history' => 'Versións anteriores desta páxina',
1937 'tooltip-ca-protect' => 'Protexer esta páxina',
1938 'tooltip-ca-delete' => 'Eliminar esta páxina',
1939 'tooltip-ca-undelete' => 'Restaurar as edicións feitas nesta páxina antes de que fose eliminada',
1940 'tooltip-ca-move' => 'Mover esta páxina',
1941 'tooltip-ca-watch' => 'Engadir esta páxina á listaxe de vixilancia',
1942 'tooltip-ca-unwatch' => 'Eliminar esta páxina da súa listaxe de vixilancia',
1943 'tooltip-search' => 'Procurar en {{SITENAME}}',
1944 'tooltip-search-go' => 'Ir a unha páxina con este texto exacto, se existe',
1945 'tooltip-search-fulltext' => 'Procurar este texto nas páxinas',
1946 'tooltip-p-logo' => 'Portada',
1947 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitar a Portada',
1948 'tooltip-n-portal' => 'Acerca do proxecto, o que vostede pode facer, onde atopar cousas',
1949 'tooltip-n-currentevents' => 'Atopar documentación acerca de acontecementos de actualidade',
1950 'tooltip-n-recentchanges' => 'A listaxe de modificacións recentes no wiki.',
1951 'tooltip-n-randompage' => 'Carregar unha páxina ao chou',
1952 'tooltip-n-help' => 'O lugar para informarse.',
1953 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Listaxe de todas as páxinas do wiki que ligan cara a aquí',
1954 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Cambios recentes nas páxinas ligadas desde esta',
1955 'tooltip-feed-rss' => 'Fonte de noticias RSS para esta páxina',
1956 'tooltip-feed-atom' => 'Fonte de noticias Atom para esta páxina',
1957 'tooltip-t-contributions' => 'Ver a listaxe de contribucións deste usuario',
1958 'tooltip-t-emailuser' => 'Enviarlle unha mensaxe a este usuario por correo electrónico',
1959 'tooltip-t-upload' => 'Enviar ficheiros',
1960 'tooltip-t-specialpages' => 'Listaxe de todas as páxinas especiais',
1961 'tooltip-t-print' => 'Versión imprimíbel desta páxina',
1962 'tooltip-t-permalink' => 'Ligazón permanente a esta versión da páxina',
1963 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Ver o contido da páxina',
1964 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Ver a páxina do usuario',
1965 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Ver a páxina de multimedia',
1966 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Esta é unha páxina especial, polo que non a pode editar',
1967 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Ver a páxina do proxecto',
1968 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Ver a páxina do ficheiro',
1969 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Ver a mensaxe do sistema',
1970 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Ver o modelo',
1971 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Ver a páxina de axuda',
1972 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Ver a páxina de categorías',
1973 'tooltip-minoredit' => 'Marcar isto coma unha edición pequena',
1974 'tooltip-save' => 'Gravar os seus cambios',
1975 'tooltip-preview' => 'Vista previa dos seus cambios, por favor, úsea antes de gravalos!',
1976 'tooltip-diff' => 'Mostrar os cambios que fixo no texto',
1977 'tooltip-compareselectedversions' => 'Ver as diferenzas entre as dúas versións seleccionadas desta páxina',
1978 'tooltip-watch' => 'Engadir esta páxina á súa listaxe de vixilancia [alt-w]',
1979 'tooltip-recreate' => 'Recrear a páxina a pesar de que foi borrada',
1980 'tooltip-upload' => 'Comezar a enviar',
1981
1982 # Stylesheets
1983 'common.css' => '/** O CSS que se coloque aquí será aplicado a todas as aparencias */',
1984 'monobook.css' => '/* O CSS que se coloque aquí afectará a quen use a aparencia Monobook */',
1985
1986 # Scripts
1987 'common.js' => '/* Calquera JavaScript será cargado para todos os usuarios en cada páxina cargada. */',
1988 'monobook.js' => '/* O JavaScript que apareza aquí só será cargado aos usuarios que usan a apariencia MonoBook. */',
1989
1990 # Metadata
1991 'nodublincore' => 'A opción de metadatos RDF do Dublin Core está desactivada neste servidor.',
1992 'nocreativecommons' => 'A opción de metadatos Creative Commons RDF está desactivada neste servidor.',
1993 'notacceptable' => 'O servidor wiki non pode fornecer datos nun formato que o seu cliente poida ler.',
1994
1995 # Attribution
1996 'anonymous' => 'Usuario(s) anónimo(s) de {{SITENAME}}',
1997 'siteuser' => '{{SITENAME}} usuario $1',
1998 'lastmodifiedatby' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 as $2 por $3.', # $1 date, $2 time, $3 user
1999 'othercontribs' => 'Baseado no traballo de $1.',
2000 'others' => 'outros',
2001 'siteusers' => '{{SITENAME}} usuario(s) $1',
2002 'creditspage' => 'Páxina de créditos',
2003 'nocredits' => 'Non hai información de créditos dispoñíbel para esta páxina.',
2004
2005 # Spam protection
2006 'spamprotectiontitle' => 'Filtro de protección de correo electrónico non solicitado (spam)',
2007 'spamprotectiontext' => "A páxina que quixo gardar foi bloqueada polo filtro ''antispam''.
2008 Isto, probabelmente, se debe a unha ligazón cara a un sitio externo.",
2009 'spamprotectionmatch' => 'O seguinte texto foi o que activou o noso filtro de correo electrónico non solicitado (spam): $1',
2010 'spambot_username' => 'MediaWiki limpeza de spam',
2011 'spam_reverting' => 'Revertida á última edición sen ligazóns a $1',
2012 'spam_blanking' => 'Limpáronse todas as revisións con ligazóns a $1',
2013
2014 # Info page
2015 'infosubtitle' => 'Información da páxina',
2016 'numedits' => 'Número de edicións (artigo): $1',
2017 'numtalkedits' => 'Número de edicións (páxina de conversa): $1',
2018 'numwatchers' => 'Número de vixiantes: $1',
2019 'numauthors' => 'Número de autores distintos (artigo): $1',
2020 'numtalkauthors' => 'Número de autores distintos (páxina de conversa): $1',
2021
2022 # Math options
2023 'mw_math_png' => 'Orixinar sempre unha imaxe PNG',
2024 'mw_math_simple' => 'HTML se é moi simple, en caso contrario PNG',
2025 'mw_math_html' => 'Se é posible HTML, se non PNG',
2026 'mw_math_source' => 'Deixalo como TeX (para navegadores de texto)',
2027 'mw_math_modern' => 'Recomendado para as versións recentes dos navegadores',
2028 'mw_math_mathml' => 'MathML se é posible (experimental)',
2029
2030 # Patrolling
2031 'markaspatrolleddiff' => 'Marcar como revisada',
2032 'markaspatrolledtext' => 'Marcar este artigo coma revisado',
2033 'markedaspatrolled' => 'Marcar coma revisado',
2034 'markedaspatrolledtext' => 'A revisión seleccionada foi marcada como revisada.',
2035 'rcpatroldisabled' => 'Patrulla de Cambios Recentes deshabilitada',
2036 'rcpatroldisabledtext' => 'A funcionalidade da Patrulla de Cambios Recentes está deshabilitada actualmente.',
2037 'markedaspatrollederror' => 'Non se pode marcar coma revisada',
2038 'markedaspatrollederrortext' => 'É preciso especificar unha revisión para marcala como revisada.',
2039 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Non está permitido que un mesmo marque as propias edicións como revisadas.',
2040
2041 # Patrol log
2042 'patrol-log-page' => 'Rexistro de revisións',
2043 'patrol-log-line' => 'marcada $1 de $2 como revisada $3',
2044 'patrol-log-auto' => '(automático)',
2045
2046 # Image deletion
2047 'deletedrevision' => 'A revisión vella $1 foi borrada.',
2048 'filedeleteerror-short' => 'Erro ao eliminar o ficheiro: $1',
2049 'filedeleteerror-long' => 'Atopáronse erros ao eliminar o ficheiro:
2050
2051 $1',
2052 'filedelete-missing' => 'Non se pode eliminar o ficheiro "$1" porque non existe.',
2053 'filedelete-old-unregistered' => 'A versión do ficheiro especificada, "$1", non figura na base de datos.',
2054 'filedelete-current-unregistered' => 'O ficheiro especificado, "$1", non figura na base de datos.',
2055 'filedelete-archive-read-only' => 'O servidor web non pode escribir no directorio de arquivo "$1".',
2056
2057 # Browsing diffs
2058 'previousdiff' => '← Ir á diferenza anterior',
2059 'nextdiff' => 'Ir á diferenza seguinte →',
2060
2061 # Media information
2062 'mediawarning' => "'''Aviso''': este ficheiro pode conter código malicioso; o seu sistema pode quedar comprometido se chega a executalo.<hr />",
2063 'imagemaxsize' => 'Limitar as imaxes nas páxinas de descrición de ficheiros a:',
2064 'thumbsize' => 'Tamaño da miniatura (thumbnail):',
2065 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|páxina|páxinas}}',
2066 'file-info' => 'Tamaño do ficheiro: $1, tipo MIME: $2',
2067 'file-info-size' => '($1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3, tipo MIME: $4)',
2068 'file-nohires' => '<small>Non se dispón dunha resolución máis grande.</small>',
2069 'svg-long-desc' => '(ficheiro SVG, nominalmente $1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3)',
2070 'show-big-image' => 'Imaxe na máxima resolución',
2071 'show-big-image-thumb' => '<small>Tamaño desta presentación da imaxe: $1 × $2 píxeles</small>',
2072
2073 # Special:Newimages
2074 'newimages' => 'Galería de imaxes novas',
2075 'imagelisttext' => "Abaixo amósase unha listaxe de '''$1''' {{PLURAL:$1|ficheiro|ficheiros}} ordenados $2.",
2076 'newimages-summary' => 'Esta páxina especial amosa os ficheiros cargados máis recentemente.',
2077 'showhidebots' => '($1 os bots)',
2078 'noimages' => 'Non hai imaxes para ver.',
2079 'ilsubmit' => 'Procurar',
2080 'bydate' => 'por data',
2081 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostrar os novos ficheiros comezando polo $1 ás $2',
2082
2083 # Video information, used by Language::formatTimePeriod() to format lengths in the above messages
2084 'minutes-abbrev' => 'min',
2085
2086 # Bad image list
2087 'bad_image_list' => 'O formato é o seguinte:
2088
2089 Só se consideran os elementos dunha listaxe (liñas que comezan por *). A primeira ligazón dunha liña ten que apuntar para unha imaxe mala.
2090 As ligazóns posteriores da mesma liña considéranse excepcións, isto é, páxinas nas que o ficheiro pode aparecer inserido na liña.',
2091
2092 # Metadata
2093 'metadata' => 'Metadatos',
2094 'metadata-help' => 'Este ficheiro contén información adicional, probabelmente engadida pola cámara dixital ou polo escáner usado para crear ou dixitalizar a imaxe. Se o ficheiro orixinal foi modificado, pode que algúns detalles non se reflictan no ficheiro modificado.',
2095 'metadata-expand' => 'Mostrar detalles',
2096 'metadata-collapse' => 'Agochar detalles',
2097 'metadata-fields' => 'Os campos de datos meta EXIF listados nesta mensaxe incluiranse ao exhibir a páxina da imaxe cando se reduza a táboa dos datos meta.
2098 Outros agocharanse por omisión.
2099 * make
2100 * model
2101 * datetimeoriginal
2102 * exposuretime
2103 * fnumber
2104 * focallength', # Do not translate list items
2105
2106 # EXIF tags
2107 'exif-imagewidth' => 'Ancho',
2108 'exif-imagelength' => 'Alto',
2109 'exif-bitspersample' => 'Bits por compoñente',
2110 'exif-compression' => 'Esquema de compresión',
2111 'exif-photometricinterpretation' => 'Composición do píxel',
2112 'exif-orientation' => 'Orientación',
2113 'exif-samplesperpixel' => 'Número de compoñentes',
2114 'exif-planarconfiguration' => 'Disposición dos datos',
2115 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Razón de submostraxe de Y a C',
2116 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posicionamentos Y e C',
2117 'exif-xresolution' => 'Resolución horizontal',
2118 'exif-yresolution' => 'Resolución vertical',
2119 'exif-resolutionunit' => 'Unidade de resolución X e Y',
2120 'exif-stripoffsets' => 'Localización dos datos da imaxe',
2121 'exif-rowsperstrip' => 'Número de filas por tira',
2122 'exif-stripbytecounts' => 'Bytes por tira comprimida',
2123 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Distancia ao inicio (SOI) do JPEG',
2124 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Bytes de datos JPEG',
2125 'exif-transferfunction' => 'Función de transferencia',
2126 'exif-whitepoint' => 'Coordenadas cromáticas de referencia do branco',
2127 'exif-primarychromaticities' => 'Cromacidades primarias',
2128 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficientes da matriz de transformación do espazo de cores',
2129 'exif-referenceblackwhite' => 'Par de valores de referencia branco e negro',
2130 'exif-datetime' => 'Data e hora de modificación do ficheiro',
2131 'exif-imagedescription' => 'Título da imaxe',
2132 'exif-make' => 'Fabricante da cámara',
2133 'exif-model' => 'Modelo da cámara',
2134 'exif-software' => 'Software utilizado',
2135 'exif-artist' => 'Autor',
2136 'exif-copyright' => 'Titular dos dereitos de autor (copyright)',
2137 'exif-exifversion' => 'Versión Exif',
2138 'exif-flashpixversion' => 'Versión de Flashpix soportada',
2139 'exif-colorspace' => 'Espazo de cor',
2140 'exif-componentsconfiguration' => 'Significado de cada compoñente',
2141 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modo de compresión da imaxe',
2142 'exif-pixelydimension' => 'Anchura da imaxe válida',
2143 'exif-pixelxdimension' => 'Altura da imaxe válida',
2144 'exif-makernote' => 'Notas do fabricante',
2145 'exif-usercomment' => 'Comentarios do usuario',
2146 'exif-relatedsoundfile' => 'Ficheiro de audio relacionado',
2147 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e hora de xeración do ficheiro',
2148 'exif-datetimedigitized' => 'Data e hora de dixitalización',
2149 'exif-subsectime' => 'DataHora subsegundos',
2150 'exif-subsectimeoriginal' => 'DataHoraOrixinal subsegundos',
2151 'exif-subsectimedigitized' => 'DataHoraDixitalización subsegundos',
2152 'exif-exposuretime' => 'Tempo de exposición',
2153 'exif-exposuretime-format' => '$1 seg. ($2)',
2154 'exif-fnumber' => 'Número f',
2155 'exif-exposureprogram' => 'Programa de exposición',
2156 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilidade espectral',
2157 'exif-isospeedratings' => 'Relación da velocidade ISO',
2158 'exif-oecf' => 'Factor de conversión optoelectrónica',
2159 'exif-shutterspeedvalue' => 'Velocidade de obturación electrónica',
2160 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
2161 'exif-brightnessvalue' => 'Brillo',
2162 'exif-exposurebiasvalue' => 'Corrección da exposición',
2163 'exif-maxaperturevalue' => 'Máxima apertura do diafragma',
2164 'exif-subjectdistance' => 'Distancia do suxeito',
2165 'exif-meteringmode' => 'Modo de medida da exposición',
2166 'exif-lightsource' => 'Fonte da luz',
2167 'exif-flash' => 'Flash',
2168 'exif-focallength' => 'Lonxitude focal',
2169 'exif-subjectarea' => 'Área do suxeito',
2170 'exif-flashenergy' => 'Enerxía do flash',
2171 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Resposta de frecuencia espacial',
2172 'exif-focalplanexresolution' => 'Resolución X do plano focal',
2173 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolución Y do plano focal',
2174 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unidade de resolución do plano focal',
2175 'exif-subjectlocation' => 'Posición do suxeito',
2176 'exif-exposureindex' => 'Índice de exposición',
2177 'exif-sensingmethod' => 'Tipo de sensor',
2178 'exif-filesource' => 'Fonte do ficheiro',
2179 'exif-scenetype' => 'Tipo de escena',
2180 'exif-cfapattern' => 'Patrón da matriz de filtro de cor',
2181 'exif-customrendered' => 'Procesamento da imaxe personalizado',
2182 'exif-exposuremode' => 'Modo de exposición',
2183 'exif-whitebalance' => 'Balance de brancos',
2184 'exif-digitalzoomratio' => 'Valor do zoom dixital',
2185 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Lonxitude focal na película de 35 mm',
2186 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de captura da escena',
2187 'exif-gaincontrol' => 'Control de escena',
2188 'exif-contrast' => 'Contraste',
2189 'exif-saturation' => 'Saturación',
2190 'exif-sharpness' => 'Nitidez',
2191 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrición da configuración do dispositivo',
2192 'exif-subjectdistancerange' => 'Distancia ao suxeito',
2193 'exif-imageuniqueid' => 'ID única da imaxe',
2194 'exif-gpsversionid' => 'Versión da etiqueta GPS',
2195 'exif-gpslatituderef' => 'Latitude norte ou sur',
2196 'exif-gpslatitude' => 'Latitude',
2197 'exif-gpslongituderef' => 'Lonxitude leste ou oeste',
2198 'exif-gpslongitude' => 'Lonxitude',
2199 'exif-gpsaltituderef' => 'Referencia da altitude',
2200 'exif-gpsaltitude' => 'Altitude',
2201 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (reloxio atómico)',
2202 'exif-gpssatellites' => 'Satélites utilizados para a medida',
2203 'exif-gpsstatus' => 'Estado do receptor',
2204 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modo de medida',
2205 'exif-gpsdop' => 'Precisión da medida',
2206 'exif-gpsspeedref' => 'Unidade de velocidade',
2207 'exif-gpsspeed' => 'Velocidade do receptor GPS',
2208 'exif-gpstrackref' => 'Referencia para a dirección do movemento',
2209 'exif-gpstrack' => 'Dirección do movemento',
2210 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Referencia para a dirección da imaxe',
2211 'exif-gpsimgdirection' => 'Dirección da imaxe',
2212 'exif-gpsmapdatum' => 'Usados datos xeodésicos de enquisas',
2213 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Referencia para a latitude do destino',
2214 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitude do destino',
2215 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Referencia para a lonxitude do destino',
2216 'exif-gpsdestlongitude' => 'Lonxitude do destino',
2217 'exif-gpsdestbearingref' => 'Referencia para a coordenada de destino',
2218 'exif-gpsdestbearing' => 'Coordenada de destino',
2219 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Referencia para a distancia ao destino',
2220 'exif-gpsdestdistance' => 'Distancia ao destino',
2221 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome do método de procesamento GPS',
2222 'exif-gpsareainformation' => 'Nome da área GPS',
2223 'exif-gpsdatestamp' => 'Data do GPS',
2224 'exif-gpsdifferential' => 'Corrección diferencial do GPS',
2225
2226 # EXIF attributes
2227 'exif-compression-1' => 'Sen comprimir',
2228
2229 'exif-unknowndate' => 'Data descoñecida',
2230
2231 'exif-orientation-1' => 'Normal', # 0th row: top; 0th column: left
2232 'exif-orientation-2' => 'Volteada horizontalmente', # 0th row: top; 0th column: right
2233 'exif-orientation-3' => 'Rotada 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
2234 'exif-orientation-4' => 'Volteada verticalmente', # 0th row: bottom; 0th column: left
2235 'exif-orientation-5' => 'Rotada 90° CCW e volteada verticalmente', # 0th row: left; 0th column: top
2236 'exif-orientation-6' => 'Rotada 90° CW', # 0th row: right; 0th column: top
2237 'exif-orientation-7' => 'Rotada 90° CW e volteada verticalmente', # 0th row: right; 0th column: bottom
2238 'exif-orientation-8' => 'Rotada 90° CCW', # 0th row: left; 0th column: bottom
2239
2240 'exif-planarconfiguration-1' => 'Formato de paquete de píxeles',
2241 'exif-planarconfiguration-2' => 'Formato de planos',
2242
2243 'exif-componentsconfiguration-0' => 'non hai',
2244
2245 'exif-exposureprogram-0' => 'Sen definir',
2246 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
2247 'exif-exposureprogram-2' => 'Programa normal',
2248 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioridade da apertura',
2249 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioridade da obturación',
2250 'exif-exposureprogram-5' => 'Programa creativo (preferencia pola profundidade de campo)',
2251 'exif-exposureprogram-6' => 'Programa de acción (preferencia por unha velocidade de exposición máis rápida)',
2252 'exif-exposureprogram-7' => 'Modo retrato (para primeiros planos co fondo fóra de foco)',
2253 'exif-exposureprogram-8' => 'Modo paisaxe (para paisaxes co fondo enfocado)',
2254
2255 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metros',
2256
2257 'exif-meteringmode-0' => 'Descoñecido',
2258 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2259 'exif-meteringmode-2' => 'Ponderado no centro',
2260 'exif-meteringmode-3' => 'Un punto',
2261 'exif-meteringmode-4' => 'Varios puntos',
2262 'exif-meteringmode-5' => 'Patrón de medición',
2263 'exif-meteringmode-6' => 'Parcial',
2264 'exif-meteringmode-255' => 'Outro',
2265
2266 'exif-lightsource-0' => 'Descoñecida',
2267 'exif-lightsource-1' => 'Luz do día',
2268 'exif-lightsource-2' => 'Fluorescente',
2269 'exif-lightsource-3' => 'Tungsteno (luz incandescente)',
2270 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2271 'exif-lightsource-9' => 'Bo tempo',
2272 'exif-lightsource-10' => 'Tempo anubrado',
2273 'exif-lightsource-11' => 'Sombra',
2274 'exif-lightsource-12' => 'Fluorescente luz de día (D 5700 – 7100K)',
2275 'exif-lightsource-13' => 'Fluorescente branco día (N 4600 – 5400K)',
2276 'exif-lightsource-14' => 'Fluorescente branco frío (W 3900 – 4500K)',
2277 'exif-lightsource-15' => 'Fluorescente branco (WW 3200 – 3700K)',
2278 'exif-lightsource-17' => 'Luz estándar A',
2279 'exif-lightsource-18' => 'Luz estándar B',
2280 'exif-lightsource-19' => 'Luz estándar C',
2281 'exif-lightsource-24' => 'Tungsteno de estudio ISO',
2282 'exif-lightsource-255' => 'Outra fonte de luz',
2283
2284 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'polgadas',
2285
2286 'exif-sensingmethod-1' => 'Sen definir',
2287 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensor da área de cor dun chip',
2288 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensor da área de cor de dous chips',
2289 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensor da área de cor de tres chips',
2290 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor secuencial da área de cor',
2291 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilineal',
2292 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor secuencial da liña de cor',
2293
2294 'exif-scenetype-1' => 'Unha imaxe fotografada directamente',
2295
2296 'exif-customrendered-0' => 'Procesamento normal',
2297 'exif-customrendered-1' => 'Procesamento personalizado',
2298
2299 'exif-exposuremode-0' => 'Exposición automática',
2300 'exif-exposuremode-1' => 'Exposición manual',
2301 'exif-exposuremode-2' => 'Compensación de exposición automática',
2302
2303 'exif-whitebalance-0' => 'Balance de brancos automático',
2304 'exif-whitebalance-1' => 'Balance de brancos manual',
2305
2306 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estándar',
2307 'exif-scenecapturetype-1' => 'Paisaxe',
2308 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrato',
2309 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena nocturna',
2310
2311 'exif-gaincontrol-0' => 'Ningunha',
2312 'exif-gaincontrol-1' => 'Baixa ganancia superior',
2313 'exif-gaincontrol-2' => 'Alta ganancia superior',
2314 'exif-gaincontrol-3' => 'Baixa ganancia inferior',
2315 'exif-gaincontrol-4' => 'Alta ganancia inferior',
2316
2317 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2318 'exif-contrast-1' => 'Suave',
2319 'exif-contrast-2' => 'Forte',
2320
2321 'exif-saturation-0' => 'Normal',
2322 'exif-saturation-1' => 'Saturación baixa',
2323 'exif-saturation-2' => 'Saturación alta',
2324
2325 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
2326 'exif-sharpness-1' => 'Suave',
2327 'exif-sharpness-2' => 'Forte',
2328
2329 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Descoñecida',
2330 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2331 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Primeiro plano',
2332 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Paisaxe',
2333
2334 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2335 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitude norte',
2336 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitude sur',
2337
2338 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2339 'exif-gpslongitude-e' => 'Lonxitude leste',
2340 'exif-gpslongitude-w' => 'Lonxitude oeste',
2341
2342 'exif-gpsstatus-a' => 'Medida en progreso',
2343 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilidade da medida',
2344
2345 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Medida bidimensional',
2346 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Medida tridimensional',
2347
2348 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2349 'exif-gpsspeed-k' => 'Quilómetros por hora',
2350 'exif-gpsspeed-m' => 'Millas por hora',
2351 'exif-gpsspeed-n' => 'Nós',
2352
2353 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2354 'exif-gpsdirection-t' => 'Dirección verdadeira',
2355 'exif-gpsdirection-m' => 'Dirección magnética',
2356
2357 # External editor support
2358 'edit-externally' => 'Editar este ficheiro cunha aplicación externa',
2359 'edit-externally-help' => 'Vexa as seguintes [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors instrucións] <small>(en inglés)</small> para máis información.',
2360
2361 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2362 'recentchangesall' => 'todos',
2363 'imagelistall' => 'todas',
2364 'watchlistall2' => 'todo',
2365 'namespacesall' => 'todos',
2366 'monthsall' => 'todos',
2367
2368 # E-mail address confirmation
2369 'confirmemail' => 'Confirmar o enderezo de correo electrónico',
2370 'confirmemail_noemail' => 'Non ten configurado un enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias]] de usuario.',
2371 'confirmemail_text' => '{{SITENAME}} require que vostede valide o seu enderezo de correo electrónico antes de utilizar as funcións relacionadas con el.
2372 Prema no botón de embaixo para enviar un correo de confirmación ao seu enderezo.
2373 O correo incluirá unha ligazón cun código: clique nesta ligazón para abrila no navegador web e confirmar que o seu enderezo é válido.',
2374 'confirmemail_pending' => '<div class="error"> Envióuselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico; se creou a conta hai pouco debe esperar uns minutos antes de solicitar un novo código.</div>',
2375 'confirmemail_send' => 'Enviar por correo elecrónico un código de confirmación',
2376 'confirmemail_sent' => 'Correo electrónico de confirmación enviado.',
2377 'confirmemail_oncreate' => 'Envióuselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico. Este código non é imprescindible para entrar no wiki pero é preciso para activar as funcións do wiki baseadas no correo.',
2378 'confirmemail_sendfailed' => 'Non se puido enviar a mensaxe de correo de confirmación. Comprobe que no enderezo non haxa caracteres non válidos. O programa de correo informa do seguinte: $1',
2379 'confirmemail_invalid' => 'O código de confirmación non é válido.
2380 Pode ser que o código expirase.',
2381 'confirmemail_needlogin' => 'Necesita $1 para confirmar o seu enderezo de correo electrónico.',
2382 'confirmemail_success' => 'Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Agora xa se pode rexistrar e facer uso do wiki.',
2383 'confirmemail_loggedin' => 'Xa se confirmou o seu enderezo de correo electrónico.',
2384 'confirmemail_error' => 'Houbo un problema ao gardar a súa confirmación.',
2385 'confirmemail_subject' => '{{SITENAME}} - Verificación do enderezo de correo electrónico',
2386 'confirmemail_body' => 'Alguén, probablemente vostede, desde o enderezo IP $1,
2387 rexistrou unha conta "$2" con este enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}}.
2388
2389 Para confirmar que esta conta realmente lle pertence e poder activar
2390 as funcións de correo electrónico en {{SITENAME}}, abra esta ligazón no seu navegador:
2391
2392 $3
2393
2394 Se *non* rexistrou a conta siga este vínculo
2395 para cancelar a confirmación do enderezo de correo electrónico:
2396
2397 $5
2398
2399 Este código de confirmación expirará ás $4.',
2400 'confirmemail_invalidated' => 'A confirmación do enderezo de correo electrónico foi cancelada',
2401 'invalidateemail' => 'Cancelar a confirmación do correo electrónico',
2402
2403 # Scary transclusion
2404 'scarytranscludedisabled' => '[A transclusión interwiki está desactivada]',
2405 'scarytranscludefailed' => '[A busca do modelo fallou para $1; sentímolo]',
2406 'scarytranscludetoolong' => '[Sentímolo, a URL é demasiado longa]',
2407
2408 # Trackbacks
2409 'trackbackbox' => '<div id="mw_trackbacks">
2410 Trackbacks para este artigo:<br />
2411 $1
2412 </div>',
2413 'trackbackremove' => ' ([$1 Borrar])',
2414 'trackbacklink' => 'Trackback',
2415 'trackbackdeleteok' => 'Eliminouse o trackback sen problemas.',
2416
2417 # Delete conflict
2418 'deletedwhileediting' => 'Aviso: esta páxina foi borrada despois de que vostede comezase a editala!',
2419 'confirmrecreate' => "O usuario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|disc.]]) borrou este artigo despois de que vostede comezara a editalo, polo seguinte motivo:
2420 : ''$2''
2421 Por favor confirme que realmente quere crear o artigo de novo.",
2422 'recreate' => 'Recrear',
2423
2424 # HTML dump
2425 'redirectingto' => 'Redirixindo a [[$1]]...',
2426
2427 # action=purge
2428 'confirm_purge' => 'Está seguro de que desexa limpar a memoria caché desta páxina?
2429
2430 $1',
2431 'confirm_purge_button' => 'Si',
2432
2433 # AJAX search
2434 'searchcontaining' => "Procurar artigos que conteñan ''$1''.",
2435 'searchnamed' => "Buscar artigos chamados ''$1''.",
2436 'articletitles' => "Artigos que comezan por ''$1''",
2437 'hideresults' => 'Agochar resultados',
2438 'useajaxsearch' => 'Usar a procura AJAX',
2439
2440 # Multipage image navigation
2441 'imgmultipageprev' => '← páxina anterior',
2442 'imgmultipagenext' => 'seguinte páxina →',
2443 'imgmultigo' => 'Ir!',
2444 'imgmultigoto' => 'Ir á páxina $1',
2445
2446 # Table pager
2447 'ascending_abbrev' => 'asc',
2448 'descending_abbrev' => 'desc',
2449 'table_pager_next' => 'Páxina seguinte',
2450 'table_pager_prev' => 'Páxina anterior',
2451 'table_pager_first' => 'Primeira páxina',
2452 'table_pager_last' => 'Última páxina',
2453 'table_pager_limit' => 'Mostrar $1 ítems por páxina',
2454 'table_pager_limit_submit' => 'Ir',
2455 'table_pager_empty' => 'Sen resultados',
2456
2457 # Auto-summaries
2458 'autosumm-blank' => 'O contido da páxina foi eliminado',
2459 'autosumm-replace' => 'O contido da páxina foi substituído por "$1"',
2460 'autoredircomment' => 'Redirixida a [[$1]]',
2461 'autosumm-new' => 'Nova páxina: $1',
2462
2463 # Live preview
2464 'livepreview-loading' => 'Cargando…',
2465 'livepreview-ready' => 'Cargando… Listo!',
2466 'livepreview-failed' => 'Fallou a vista previa en tempo real!
2467 Tente a vista previa normal.',
2468 'livepreview-error' => 'Fallou a conexión: $1 "$2"
2469 Tente a vista previa normal.',
2470
2471 # Friendlier slave lag warnings
2472 'lag-warn-normal' => 'Pode que as edicións feitas nos últimos $1 segundos non aparezan nesta listaxe.',
2473 'lag-warn-high' => 'Debido a unha grande demora do servidor da base de datos, pode que nesta listaxe non aparezan as modificacións feitas no(s) último(s) $1 segundo(s).',
2474
2475 # Watchlist editor
2476 'watchlistedit-numitems' => 'A súa listaxe de vixilancia inclúe {{PLURAL:$1|un título|$1 títulos}}, excluíndo as páxinas de conversa.',
2477 'watchlistedit-noitems' => 'A súa listaxe de vixilancia non contén ningún título.',
2478 'watchlistedit-normal-title' => 'Editar a listaxe de vixilancia',
2479 'watchlistedit-normal-legend' => 'Eliminar títulos da listaxe de vixilancia',
2480 'watchlistedit-normal-explain' => 'Os títulos da súa listaxe de vixilancia aparecen embaixo.
2481 Para eliminar un título, escóllao na súa caixa de selección e prema en "Eliminar os títulos".
2482 Tamén pode [[Special:Watchlist/raw|editar a listaxe simple]].',
2483 'watchlistedit-normal-submit' => 'Eliminar os títulos',
2484 'watchlistedit-normal-done' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}} da súa listaxe de vixilancia:',
2485 'watchlistedit-raw-title' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2486 'watchlistedit-raw-legend' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2487 'watchlistedit-raw-explain' => 'Os títulos da súa listaxe de vixilancia aparecen embaixo e pódense editar engadíndoos ou retirándoos da listaxe; un título por liña.
2488 Ao rematar, prema en "Actualizar a listaxe de vixilancia".
2489 Tamén pode [[Special:Watchlist/edit|empregar o editor normal]].',
2490 'watchlistedit-raw-titles' => 'Títulos:',
2491 'watchlistedit-raw-submit' => 'Actualizar a listaxe de vixilancia',
2492 'watchlistedit-raw-done' => 'Actualizouse a súa listaxe de vixilancia.',
2493 'watchlistedit-raw-added' => '{{PLURAL:$1|Engadiuse un título|Engadíronse $1 títulos}}:',
2494 'watchlistedit-raw-removed' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}}:',
2495
2496 # Watchlist editing tools
2497 'watchlisttools-view' => 'Ver as modificacións relevantes',
2498 'watchlisttools-edit' => 'Ver e editar a listaxe de vixilancia',
2499 'watchlisttools-raw' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2500
2501 # Core parser functions
2502 'unknown_extension_tag' => 'Etiqueta de extensión descoñecida "$1"',
2503
2504 # Special:Version
2505 'version' => 'Versión', # Not used as normal message but as header for the special page itself
2506 'version-extensions' => 'Extensións instaladas',
2507 'version-specialpages' => 'Páxinas especiais',
2508 'version-parserhooks' => 'Hooks do analizador (parser)',
2509 'version-variables' => 'Variábeis',
2510 'version-other' => 'Outro',
2511 'version-mediahandlers' => 'Executadores de multimedia',
2512 'version-hooks' => 'Hooks',
2513 'version-extension-functions' => 'Funcións das extensións',
2514 'version-parser-extensiontags' => 'Etiquetas das extensións do analizador (parser)',
2515 'version-parser-function-hooks' => 'Hooks da función do analizador',
2516 'version-skin-extension-functions' => 'Funcións da extensión da aparencia',
2517 'version-hook-name' => 'Nome do hook',
2518 'version-hook-subscribedby' => 'Subscrito por',
2519 'version-version' => 'Versión',
2520 'version-license' => 'Licenza',
2521 'version-software' => 'Software instalado',
2522 'version-software-product' => 'Produto',
2523 'version-software-version' => 'Versión',
2524
2525 # Special:Filepath
2526 'filepath' => 'Ruta do ficheiro',
2527 'filepath-page' => 'Ficheiro:',
2528 'filepath-submit' => 'Ruta',
2529 'filepath-summary' => 'Esta páxina especial devolve a ruta completa a un ficheiro.
2530 As imaxes móstranse na súa resolución completa; outros tipos de ficheiros inícianse directamente co seu programa asociado.
2531
2532 Introduza o nome do ficheiro sen o prefixo "{{ns:image}}:"',
2533
2534 # Special:FileDuplicateSearch
2535 'fileduplicatesearch' => 'Procurar ficheiros duplicados',
2536 'fileduplicatesearch-summary' => 'Procurar ficheiros duplicados a partir do valor de <i>hash</i> (un mecanismo de comprobación).
2537
2538 Introduza o nome do ficheiro sen o prefixo "{{ns:image}}:".',
2539 'fileduplicatesearch-legend' => 'Procurar un duplicado',
2540 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome do ficheiro:',
2541 'fileduplicatesearch-submit' => 'Procurar',
2542 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 píxeles<br />Tamaño do ficheiro: $3<br />Tipo MIME: $4',
2543 'fileduplicatesearch-result-1' => 'O ficheiro "$1" non ten un duplicado idéntico.',
2544 'fileduplicatesearch-result-n' => 'O ficheiro "$1" ten {{PLURAL:$2|1 duplicado idéntico|$2 duplicados idénticos}}.',
2545
2546 # Special:SpecialPages
2547 'specialpages' => 'Páxinas especiais',
2548 'specialpages-note' => '----
2549 * Páxinas especiais normais.
2550 * <span class="mw-specialpagerestricted">Páxinas especiais restrinxidas.</span>',
2551 'specialpages-group-maintenance' => 'Informes de mantemento',
2552 'specialpages-group-other' => 'Outras páxinas especiais',
2553 'specialpages-group-login' => 'Rexistro',
2554 'specialpages-group-changes' => 'Cambios recentes e rexistros',
2555 'specialpages-group-media' => 'Informes multimedia e cargas',
2556 'specialpages-group-users' => 'Usuarios e dereitos',
2557 'specialpages-group-highuse' => 'Páxinas con máis uso',
2558 'specialpages-group-pages' => 'Listaxes de páxinas',
2559 'specialpages-group-pagetools' => 'Ferramentas das páxinas',
2560 'specialpages-group-wiki' => 'Datos do wiki e ferramentas',
2561 'specialpages-group-redirects' => 'Páxinas de redirección especiais',
2562 'specialpages-group-spam' => "Ferramentas contra o ''spam''",
2563
2564 # Special:Blankpage
2565 'blankpage' => 'Baleirar a páxina',
2566 'intentionallyblankpage' => 'Esta páxina foi baleirada intencionadamente',
2567
2568 );