Localisation updates for core messages from Betawiki (2008-10-02 19:53 CEST)
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesGl.php
1 <?php
2 /** Galician (Galego)
3 *
4 * @ingroup Language
5 * @file
6 *
7 * @author Alma
8 * @author Lameiro
9 * @author Prevert
10 * @author Toliño
11 * @author Xosé
12 * @author לערי ריינהארט
13 */
14
15 $namespaceNames = array(
16 NS_MEDIA => 'Media',
17 NS_SPECIAL => 'Especial',
18 NS_MAIN => '',
19 NS_TALK => 'Conversa',
20 NS_USER => 'Usuario',
21 NS_USER_TALK => 'Conversa_Usuario',
22 # NS_PROJECT set by \$wgMetaNamespace
23 NS_PROJECT_TALK => 'Conversa_$1',
24 NS_IMAGE => 'Imaxe',
25 NS_IMAGE_TALK => 'Conversa_Imaxe',
26 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
27 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Conversa_MediaWiki',
28 NS_TEMPLATE => 'Modelo',
29 NS_TEMPLATE_TALK => 'Conversa_Modelo',
30 NS_HELP => 'Axuda',
31 NS_HELP_TALK => 'Conversa_Axuda',
32 NS_CATEGORY => 'Categoría',
33 NS_CATEGORY_TALK => 'Conversa_Categoría',
34 );
35
36 $messages = array(
37 # User preference toggles
38 'tog-underline' => 'Subliñar ligazóns:',
39 'tog-highlightbroken' => 'Darlles formato ás ligazóns crebadas <a href="" class="new">deste xeito</a> (alternativa: así<a href="" class="internal">?</a>).',
40 'tog-justify' => 'Xustificar parágrafos',
41 'tog-hideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na páxina de cambios recentes',
42 'tog-extendwatchlist' => 'Listaxe de vixilancia estendida',
43 'tog-usenewrc' => 'Cambios recentes avanzados (JavaScript)',
44 'tog-numberheadings' => 'Numerar automaticamente as cabeceiras',
45 'tog-showtoolbar' => 'Mostrar a caixa de ferramentas de edición (JavaScript)',
46 'tog-editondblclick' => 'Editar as páxinas logo de facer dobre clic (JavaScript)',
47 'tog-editsection' => 'Permitir a edición de seccións vía as ligazóns [editar]',
48 'tog-editsectiononrightclick' => 'Permitir a edición de seccións premendo co botón dereito <br /> nos títulos das seccións (JavaScript)',
49 'tog-showtoc' => 'Mostrar o índice (para páxinas con máis de tres cabeceiras)',
50 'tog-rememberpassword' => 'Lembrar o meu contrasinal neste ordenador',
51 'tog-editwidth' => 'A caixa de edición ten largo total',
52 'tog-watchcreations' => 'Engadir as páxinas creadas por min á miña listaxe de artigos vixiados',
53 'tog-watchdefault' => 'Engadir as páxinas que edite á miña listaxe de vixilancia',
54 'tog-watchmoves' => 'Engadir as páxinas que mova á miña listaxe de vixilancia',
55 'tog-watchdeletion' => 'Engadir as páxinas que borre á miña listaxe de vixilancia',
56 'tog-minordefault' => 'Marcar por omisión todas as edicións como pequenas',
57 'tog-previewontop' => 'Mostrar o botón de vista previa antes da caixa de edición e non despois dela',
58 'tog-previewonfirst' => 'Mostrar a vista previa na primeira edición',
59 'tog-nocache' => 'Deshabilitar a memoria caché das páxinas',
60 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Envíenme unha mensaxe de correo electrónico cando unha páxina da miña listaxe de vixilancia cambie',
61 'tog-enotifusertalkpages' => 'Envíenme unha mensaxe de correo electrónico cando a miña páxina de conversa cambie',
62 'tog-enotifminoredits' => 'Envíenme tamén unha mensaxe de correo electrónico cando se produzan pequenos cambios nas páxinas',
63 'tog-enotifrevealaddr' => 'Revelar o meu enderezo de correo electrónico nos correos de notificación',
64 'tog-shownumberswatching' => 'Mostrar o número de usuarios que están a vixiar',
65 'tog-fancysig' => 'Sinatura tal como está, sen ligazón automática',
66 'tog-externaleditor' => 'Usar un editor externo por omisión (só para expertos, precisa duns parámetros especiais no seu computador)',
67 'tog-externaldiff' => 'Usar diferenzas externas (dif) por omisión (só para expertos, precisa duns parámetros especiais no seu computador)',
68 'tog-showjumplinks' => 'Permitir as ligazóns de accesibilidade "ir a"',
69 'tog-uselivepreview' => 'Usar <i>live preview</i> (JavaScript) (Experimental)',
70 'tog-forceeditsummary' => 'Avisarme cando o campo resumo estea baleiro',
71 'tog-watchlisthideown' => 'Agochar as edicións propias na listaxe de vixilancia',
72 'tog-watchlisthidebots' => 'Agochar as edicións dos bots na listaxe de vixilancia',
73 'tog-watchlisthideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na listaxe de vixilancia',
74 'tog-watchlisthideliu' => 'Agochar as edicións dos usuarios rexistrados na listaxe de vixilancia',
75 'tog-watchlisthideanons' => 'Agochar as edicións dos usuarios anónimos na listaxe de vixilancia',
76 'tog-nolangconversion' => 'Desactivar a conversión de variantes',
77 'tog-ccmeonemails' => 'Enviar ao meu enderezo copia das mensaxes que envíe a outros usuarios',
78 'tog-diffonly' => 'Non mostrar o contido da páxina debaixo das diferenzas entre edicións (dif)',
79 'tog-showhiddencats' => 'Mostrar as categorías ocultas',
80
81 'underline-always' => 'Sempre',
82 'underline-never' => 'Nunca',
83 'underline-default' => 'Opción do propio navegador',
84
85 # Dates
86 'sunday' => 'Domingo',
87 'monday' => 'Luns',
88 'tuesday' => 'Martes',
89 'wednesday' => 'Mércores',
90 'thursday' => 'Xoves',
91 'friday' => 'Venres',
92 'saturday' => 'Sábado',
93 'sun' => 'Dom',
94 'mon' => 'Lun',
95 'tue' => 'Mar',
96 'wed' => 'Mér',
97 'thu' => 'Xov',
98 'fri' => 'Ven',
99 'sat' => 'Sáb',
100 'january' => 'xaneiro',
101 'february' => 'febreiro',
102 'march' => 'marzo',
103 'april' => 'abril',
104 'may_long' => 'maio',
105 'june' => 'xuño',
106 'july' => 'xullo',
107 'august' => 'agosto',
108 'september' => 'setembro',
109 'october' => 'outubro',
110 'november' => 'novembro',
111 'december' => 'decembro',
112 'january-gen' => 'Xaneiro',
113 'february-gen' => 'Febreiro',
114 'march-gen' => 'Marzo',
115 'april-gen' => 'Abril',
116 'may-gen' => 'Maio',
117 'june-gen' => 'Xuño',
118 'july-gen' => 'Xullo',
119 'august-gen' => 'Agosto',
120 'september-gen' => 'Setembro',
121 'october-gen' => 'Outubro',
122 'november-gen' => 'Novembro',
123 'december-gen' => 'Decembro',
124 'jan' => 'Xan',
125 'feb' => 'Feb',
126 'mar' => 'Mar',
127 'apr' => 'Abr',
128 'may' => 'Mai',
129 'jun' => 'Xuñ',
130 'jul' => 'Xul',
131 'aug' => 'Ago',
132 'sep' => 'Set',
133 'oct' => 'Out',
134 'nov' => 'Nov',
135 'dec' => 'Dec',
136
137 # Categories related messages
138 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
139 'category_header' => 'Artigos na categoría "$1"',
140 'subcategories' => 'Subcategorías',
141 'category-media-header' => 'Multimedia na categoría "$1"',
142 'category-empty' => "''Actualmente esta categoría non conta con ningunha páxina ou ficheiro multimedia.''",
143 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoría oculta|Categorías ocultas}}',
144 'hidden-category-category' => 'Categorías ocultas', # Name of the category where hidden categories will be listed
145 'category-subcat-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só ten a seguinte subcategoría.|Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}, dun total de $2.}}',
146 'category-subcat-count-limited' => 'Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}.',
147 'category-article-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén a seguinte páxina.|{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} nesta categoría, dun total de $2.}}',
148 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} na categoría actual.',
149 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén o seguinte ficheiro.|{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} nesta categoría, dun total de $2.}}',
150 'category-file-count-limited' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} na categoría actual.',
151 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
152
153 'mainpagetext' => "<big>'''O programa Wiki foi instalado con éxito.'''</big>",
154 'mainpagedocfooter' => 'Consulte a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guía do usuario] para máis información sobre como usar o software wiki.
155
156 == Comezando ==
157 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Listaxe de opcións de configuración]
158 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Preguntas frecuentes sobre MediaWiki]
159 * [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Listaxe de correo das edicións de MediaWiki]',
160
161 'about' => 'Acerca de',
162 'article' => 'Artigo',
163 'newwindow' => '(abre unha ventá nova)',
164 'cancel' => 'Cancelar',
165 'qbfind' => 'Procurar',
166 'qbbrowse' => 'Navegar',
167 'qbedit' => 'Editar',
168 'qbpageoptions' => 'Esta páxina',
169 'qbpageinfo' => 'Contexto',
170 'qbmyoptions' => 'As miñas páxinas',
171 'qbspecialpages' => 'Páxinas especiais',
172 'moredotdotdot' => 'Máis...',
173 'mypage' => 'A miña páxina',
174 'mytalk' => 'A miña conversa',
175 'anontalk' => 'Conversa con este enderezo IP',
176 'navigation' => 'Navegación',
177 'and' => 'e',
178
179 # Metadata in edit box
180 'metadata_help' => 'Metadatos:',
181
182 'errorpagetitle' => 'Erro',
183 'returnto' => 'Voltar a "$1".',
184 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
185 'help' => 'Axuda',
186 'search' => 'Procura',
187 'searchbutton' => 'Procurar',
188 'go' => 'Artigo',
189 'searcharticle' => 'Artigo',
190 'history' => 'Historial da páxina',
191 'history_short' => 'Historial',
192 'updatedmarker' => 'actualizado desde a miña última visita',
193 'info_short' => 'Información',
194 'printableversion' => 'Versión para imprimir',
195 'permalink' => 'Ligazón permanente',
196 'print' => 'Imprimir',
197 'edit' => 'Editar',
198 'create' => 'Crear',
199 'editthispage' => 'Editar esta páxina',
200 'create-this-page' => 'Crear esta páxina',
201 'delete' => 'Borrar',
202 'deletethispage' => 'Borrar esta páxina',
203 'undelete_short' => 'Restaurar {{PLURAL:$1|unha edición|$1 edicións}}',
204 'protect' => 'Protexer',
205 'protect_change' => 'cambiar',
206 'protectthispage' => 'Protexer esta páxina',
207 'unprotect' => 'desprotexer',
208 'unprotectthispage' => 'Desprotexer esta páxina',
209 'newpage' => 'Páxina nova',
210 'talkpage' => 'Conversar sobre esta páxina',
211 'talkpagelinktext' => 'Conversa',
212 'specialpage' => 'Páxina especial',
213 'personaltools' => 'Ferramentas persoais',
214 'postcomment' => 'Engadir un comentario',
215 'articlepage' => 'Ver artigo',
216 'talk' => 'Conversa',
217 'views' => 'Vistas',
218 'toolbox' => 'Caixa de ferramentas',
219 'userpage' => 'Ver páxina de usuario',
220 'projectpage' => 'Ver páxina do proxecto',
221 'imagepage' => 'Ver a páxina de multimedia',
222 'mediawikipage' => 'Ver a páxina da mensaxe',
223 'templatepage' => 'Ver a páxina do modelo',
224 'viewhelppage' => 'Ver a páxina de axuda',
225 'categorypage' => 'Ver páxina de categoría',
226 'viewtalkpage' => 'Ver a conversa',
227 'otherlanguages' => 'Outras linguas',
228 'redirectedfrom' => '(Redirixido desde "$1")',
229 'redirectpagesub' => 'Páxina de redirección',
230 'lastmodifiedat' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 ás $2.', # $1 date, $2 time
231 'viewcount' => 'Esta páxina foi visitada {{PLURAL:$1|unha vez|$1 veces}}.',
232 'protectedpage' => 'Páxina protexida',
233 'jumpto' => 'Ir a:',
234 'jumptonavigation' => 'navegación',
235 'jumptosearch' => 'procurar',
236
237 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
238 'aboutsite' => 'Acerca de {{SITENAME}}',
239 'aboutpage' => 'Project:Acerca de',
240 'bugreports' => 'Informes de erro',
241 'bugreportspage' => 'Project:Informe de erros',
242 'copyright' => 'Todo o texto está dispoñíbel baixo $1.',
243 'copyrightpagename' => 'Dereitos de autor (copyright) de {{SITENAME}}',
244 'copyrightpage' => '{{ns:project}}: Dereitos de autor (Copyrights)',
245 'currentevents' => 'Actualidade',
246 'currentevents-url' => 'Project:Actualidade',
247 'disclaimers' => 'Advertencias',
248 'disclaimerpage' => 'Project:Advertencia xeral',
249 'edithelp' => 'Axuda de edición',
250 'edithelppage' => 'Help:Como editar unha páxina',
251 'faq' => 'PMF',
252 'faqpage' => 'Project:PMF',
253 'helppage' => 'Help:Axuda',
254 'mainpage' => 'Portada',
255 'mainpage-description' => 'Portada',
256 'policy-url' => 'Project:Política e normas',
257 'portal' => 'Portal da comunidade',
258 'portal-url' => 'Project:Portal da comunidade',
259 'privacy' => 'Política de privacidade',
260 'privacypage' => 'Project:Política de privacidade',
261
262 'badaccess' => 'Erro de permisos',
263 'badaccess-group0' => 'Non ten autorización para executar a acción que solicitou.',
264 'badaccess-groups' => 'A acción que solicitou está limitada aos usuarios que están {{PLURAL:$2|neste grupo|nalgún destes grupos}}: $1.',
265
266 'versionrequired' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki',
267 'versionrequiredtext' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki para utilizar esta páxina. Vexa [[Special:Version|a páxina da versión]].',
268
269 'ok' => 'Aceptar',
270 'retrievedfrom' => 'Traído desde "$1"',
271 'youhavenewmessages' => 'Ten $1 ($2).',
272 'newmessageslink' => 'mensaxes novas',
273 'newmessagesdifflink' => 'diferenzas coa revisión anterior',
274 'youhavenewmessagesmulti' => 'Ten mensaxes novas en $1',
275 'editsection' => 'editar',
276 'editold' => 'editar',
277 'viewsourceold' => 'ver código fonte',
278 'editsectionhint' => 'Editar a sección: "$1"',
279 'toc' => 'Índice',
280 'showtoc' => 'amosar',
281 'hidetoc' => 'agochar',
282 'thisisdeleted' => 'Ver ou restaurar $1?',
283 'viewdeleted' => 'Ver $1?',
284 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|unha edición borrada|$1 edicións borradas}}',
285 'feedlinks' => 'Sindicalización:',
286 'feed-invalid' => 'Tipo de fonte de noticias non válido.',
287 'feed-unavailable' => 'As fontes de noticias non están dispoñibles',
288 'site-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS de $1',
289 'site-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom de $1',
290 'page-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS para "$1"',
291 'page-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom para "$1"',
292 'red-link-title' => '$1 (aínda non escrito)',
293
294 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
295 'nstab-main' => 'Artigo',
296 'nstab-user' => 'Páxina de usuario',
297 'nstab-media' => 'Páxina multimedia',
298 'nstab-special' => 'Páxina especial',
299 'nstab-project' => 'Páxina do proxecto',
300 'nstab-image' => 'Imaxe',
301 'nstab-mediawiki' => 'Mensaxe',
302 'nstab-template' => 'Modelo',
303 'nstab-help' => 'Axuda',
304 'nstab-category' => 'Categoría',
305
306 # Main script and global functions
307 'nosuchaction' => 'Non existe esa acción',
308 'nosuchactiontext' => 'A acción especificada polo URL non é recoñecida polo wiki',
309 'nosuchspecialpage' => 'Non existe esa páxina especial',
310 'nospecialpagetext' => "<big>'''Solicitou unha páxina especial que non está recoñecida polo wiki.'''</big>
311
312 Pode atopar unha lista coas páxinas especiais válidas en [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
313
314 # General errors
315 'error' => 'Erro',
316 'databaseerror' => 'Erro na base de datos',
317 'dberrortext' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta á base de datos. Isto pódese deber a un erro no programa.
318 A última consulta á base de datos foi:
319 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
320 desde a función "<tt>$2</tt>".
321 MySQL retornou o erro "<tt>$3: $4</tt>".',
322 'dberrortextcl' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta.
323 A última consulta á base de datos foi:
324 "$1"
325 desde a función "$2".
326 MySQL retornou o erro "$3: $4".',
327 'noconnect' => 'O wiki está experimentando algunhas dificultades técnicas e non se pode contactar co servidor da base de datos.<br />
328 $1',
329 'nodb' => 'Non se pode seleccionar a base de datos $1',
330 'cachederror' => 'Esta é unha copia gardada da páxina requirida e pode non estar ao día.',
331 'laggedslavemode' => 'Aviso: a páxina pode non conter actualizacións recentes.',
332 'readonly' => 'Base de datos fechada',
333 'enterlockreason' => 'Dea unha razón para o fechamento, incluíndo unha estimación de até cando se manterá.',
334 'readonlytext' => 'Nestes momentos a base de datos está pechada a novas entradas e outras modificacións, probabelmente debido a rutinas de mantemento da base de datos, tras as que voltará á normalidade.
335
336 O administrador que a pechou deu esta explicación: $1',
337 'missing-article' => 'A base de datos non atopa o texto da páxina chamada "$1" $2, que debera ter atopado.
338
339 Normalmente, isto é causado por seguir unha ligazón cara a unha diferenza vella ou a unha páxina que foi borrada.
340
341 Se este non é o caso, pode ter atopado un erro no software.
342 Por favor, comuníquello a un [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] tomando nota da dirección URL.',
343 'missingarticle-rev' => '(revisión#: $1)',
344 'missingarticle-diff' => '(Dif: $1, $2)',
345 'readonly_lag' => 'A base de datos bloqueouse automaticamente mentres os servidores escravos da base de datos se actualizan desde o máster',
346 'internalerror' => 'Erro interno',
347 'internalerror_info' => 'Erro interno: $1',
348 'filecopyerror' => 'Non se deu copiado o ficheiro "$1" a "$2".',
349 'filerenameerror' => 'Non se pode cambiar o nome do ficheiro "$1" a "$2".',
350 'filedeleteerror' => 'Non se deu borrado o ficheiro "$1".',
351 'directorycreateerror' => 'Non se puido crear o directorio "$1".',
352 'filenotfound' => 'Non se deu atopado o ficheiro "$1".',
353 'fileexistserror' => 'Resultou imposíbel escribir no ficheiro "$1": o ficheiro xa existe',
354 'unexpected' => 'Valor inesperado: "$1"="$2".',
355 'formerror' => 'Erro: non se pode enviar o formulario',
356 'badarticleerror' => 'Non pode efectuarse esta acción nesta páxina.',
357 'cannotdelete' => 'Non se pode borrar a páxina ou imaxe especificada.
358 Se cadra, xa foi borrada por alguén.',
359 'badtitle' => 'Título incorrecto',
360 'badtitletext' => 'O título da páxina pedida non era válido, estaba baleiro ou proviña dunha ligazón interlingua ou interwiki incorrecta. Pode conter un ou máis caracteres dos que non se poden empregar nos títulos.',
361 'perfcached' => 'A información seguinte é da memoria caché e pode ser que non estea completamente actualizada.',
362 'perfcachedts' => 'Esta información é da memoria caché. Última actualización: $1.',
363 'querypage-no-updates' => 'Neste momento están desactivadas as actualizacións nesta páxina. O seu contido non se modificará.',
364 'wrong_wfQuery_params' => 'Parámetros Incorrectos para wfQuery()<br />
365 Función: $1<br />
366 Procura: $2',
367 'viewsource' => 'Ver o código fonte',
368 'viewsourcefor' => 'de $1',
369 'actionthrottled' => 'Acción ocasional',
370 'actionthrottledtext' => "Como unha medida de loita contra o ''spam'', limítase a realización desta acción a un número determinado de veces nun curto espazo de tempo, e vostede superou este límite. Ténteo de novo nuns minutos.",
371 'protectedpagetext' => 'Esta páxina foi protexida para evitar a edición.',
372 'viewsourcetext' => 'Pode ver e copiar o código fonte desta páxina:',
373 'protectedinterface' => 'Esta páxina fornece o texto da interface do software e está protexida para evitar o seu abuso.',
374 'editinginterface' => "'''Aviso:''' está editando unha páxina usada para fornecer o texto da interface do software.
375 Os cambios nesta páxina afectarán á aparencia da interface para os outros usuarios.
376 Para traducións, considere usar [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=gl Betawiki], o proxecto de localización de Mediawiki.",
377 'sqlhidden' => '(Procura SQL agochada)',
378 'cascadeprotected' => 'Esta páxina foi protexida fronte á edición debido a que está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina protexida, que ten|nas seguintes páxinas protexidas, que teñen}} a "protección en serie" activada:
379 $2',
380 'namespaceprotected' => "Non dispón de permisos para modificar páxinas no espazo de nomes '''$1'''.",
381 'customcssjsprotected' => 'Non dispón de permisos para modificar esta páxina, dado que contén a configuración persoal doutro usuario.',
382 'ns-specialprotected' => 'Non se poden editar as páxinas no espazo de nomes {{ns:special}}.',
383 'titleprotected' => "Este título foi protexido da creación por [[User:$1|$1]].
384 A razón dada foi ''$2''.",
385
386 # Virus scanner
387 'virus-badscanner' => 'Configuración errónea: escáner de virus descoñecido: <i>$1</i>',
388 'virus-scanfailed' => 'fallou o escaneado (código $1)',
389 'virus-unknownscanner' => 'antivirus descoñecido:',
390
391 # Login and logout pages
392 'logouttitle' => 'Saída de usuario a anónimo',
393 'logouttext' => '<strong>Agora está fóra do sistema.</strong>
394
395 Pode continuar usando {{SITENAME}} de xeito anónimo, ou pode [[Special:UserLogin|acceder de novo]] co mesmo nome de usuario ou con outro.
396 Teña en conta que mentres non se limpa a memoria caché do seu navegador algunhas páxinas poden continuar a ser amosadas como se aínda estivesen dentro do sistema.',
397 'welcomecreation' => '== Reciba a nosa benvida, $1! ==
398 A súa conta foi creada correctamente.
399 Non esqueza personalizar as súas [[Special:Preferences|preferencias de {{SITENAME}}]].',
400 'loginpagetitle' => 'Acceso de usuario',
401 'yourname' => 'O seu nome de usuario:',
402 'yourpassword' => 'O seu contrasinal:',
403 'yourpasswordagain' => 'Insira o seu contrasinal outra vez:',
404 'remembermypassword' => 'Lembrar o meu contrasinal neste ordenador',
405 'yourdomainname' => 'O seu dominio',
406 'externaldberror' => 'Ou ben se produciu un erro da base de datos na autenticación externa ou ben non se lle permite actualizar a súa conta externa.',
407 'login' => 'Acceder ao sistema',
408 'nav-login-createaccount' => 'Rexistro',
409 'loginprompt' => "Debe habilitar as ''cookies'' para acceder a {{SITENAME}}.",
410 'userlogin' => 'Rexistro',
411 'logout' => 'Saír do sistema',
412 'userlogout' => 'Saír ao anonimato',
413 'notloggedin' => 'Fóra do sistema',
414 'nologin' => 'Non está rexistrado? $1.',
415 'nologinlink' => 'Cree unha conta',
416 'createaccount' => 'Crear unha conta nova',
417 'gotaccount' => 'Xa ten unha conta? $1.',
418 'gotaccountlink' => 'Acceda ao sistema',
419 'createaccountmail' => 'por correo electrónico',
420 'badretype' => 'Os contrasinais que inseriu non coinciden entre si.',
421 'userexists' => 'O nome de usuario que pretende usar xa está en uso.
422 Escolla un nome diferente.',
423 'youremail' => 'Correo electrónico:',
424 'username' => 'Nome de usuario:',
425 'uid' => 'ID do usuario:',
426 'prefs-memberingroups' => 'Membro {{PLURAL:$1|do grupo|dos grupos}}:',
427 'yourrealname' => 'Nome real:',
428 'yourlanguage' => 'Lingua da interface:',
429 'yourvariant' => 'Variante de idioma:',
430 'yournick' => 'Sinatura:',
431 'badsig' => 'Sinatura non válida; comprobe o código HTML utilizado.',
432 'badsiglength' => 'A súa sinatura é demasiado longa.
433 Ha de ter menos {{PLURAL:$1|dun carácter|de $1 caracteres}}.',
434 'email' => 'Correo electrónico',
435 'prefs-help-realname' => 'O seu nome real é opcional, pero se escolle dalo utilizarase para atribuírlle o seu traballo.',
436 'loginerror' => 'Erro ao acceder ao sistema',
437 'prefs-help-email' => 'O enderezo de correo electrónico é opcional, pero permite que se lle envíe un contrasinal novo se se esquece del.
438 Tamén pode deixar que outras persoas se poñan en contacto con vostede desde a súa páxina de usuario ou de conversa sen necesidade de revelar a súa identidade.',
439 'prefs-help-email-required' => 'O enderezo de correo electrónico é requirido.',
440 'nocookiesnew' => "A conta de usuario foi creada, pero non está rexistrado. {{SITENAME}} usa ''cookies'' para o rexistro. Vostede ten deshabilitadas as ''cookies''. Por favor, habilíteas, e logo rexístrese co seu novo nome de usuario e contrasinal.",
441 'nocookieslogin' => '{{SITENAME}} usa cookies para rexistrar os usuarios. Vostede ten as cookies deshabilitadas. Por favor, habilíteas e ténteo de novo.',
442 'noname' => 'Non especificou un nome de usuario válido.',
443 'loginsuccesstitle' => 'Acceso exitoso',
444 'loginsuccess' => "'''Accedeu ao sistema {{SITENAME}} como \"\$1\".'''",
445 'nosuchuser' => 'non hai ningún usuario chamado "$1".
446 Verifique o nome que inseriu ou [[Special:Userlogin/signup|cree unha nova conta]].',
447 'nosuchusershort' => 'non hai ningún usuario chamado "<nowiki>$1</nowiki>".
448 Verifique o nome que inseriu.',
449 'nouserspecified' => 'Debe especificar un nome de usuario.',
450 'wrongpassword' => 'o contrasinal escrito é incorrecto.
451 Por favor, insira outro.',
452 'wrongpasswordempty' => 'o campo do contrasinal estaba en branco.
453 Por favor, ténteo de novo.',
454 'passwordtooshort' => 'O seu contrasinal é inválido ou demasiado curto.
455 Debe conter como mínimo {{PLURAL:$1|1 carácter|$1 caracteres}} e ten que ser diferente do seu nome de usuario.',
456 'mailmypassword' => 'Enviádeme un contrasinal novo por correo',
457 'passwordremindertitle' => 'Novo contrasinal temporal para {{SITENAME}}',
458 'passwordremindertext' => 'Alguén (probablemente vostede, desde o enderezo IP $1) pediu un novo
459 contrasinal para entrar en {{SITENAME}} ($4). Un contrasinal temporal do usuario
460 "$2" foi creado e fixado como "$3". Se esa foi a súa
461 intención, necesitará entrar no sistema e escoller un novo contrasinal agora.
462
463 Se foi alguén diferente o que fixo esta solicitude ou se xa se lembra do seu contrasinal
464 e non o quere modificar, pode ignorar esta mensaxe e
465 continuar a utilizar o seu contrasinal vello.',
466 'noemail' => 'O usuario "$1" non posúe ningún enderezo de correo electrónico rexistrado.',
467 'passwordsent' => 'Envióuselle un contrasinal novo ao enderezo de correo electrónico rexistrado de "$1".
468 Por favor, acceda ao sistema de novo tras recibilo.',
469 'blocked-mailpassword' => 'O seu enderezo IP está bloqueado e ten restrinxida a edición de artigos. Tampouco se lle permite usar a función de recuperación do contrasinal para evitar abusos do sistema.',
470 'eauthentsent' => 'Envióuselle un correo electrónico de configuración ao enderezo mencionado.
471 Antes de enviar outro a esta conta terá que seguir as instrucións que aparecen nese correo para confirmar que a conta é realmente súa.',
472 'throttled-mailpassword' => 'Enviouse un aviso co contrasinal {{PLURAL:$1|na última hora|nas últimas $1 horas}}.
473 Para evitar o abuso do sistema só se envía unha mensaxe cada {{PLURAL:$1|hora|$1 horas}}.',
474 'mailerror' => 'Produciuse un erro ao enviar o correo electrónico: $1',
475 'acct_creation_throttle_hit' => 'Sentímolo, xa ten {{PLURAL:$1|creada unha conta|creadas $1 contas}}.
476 Non pode crear máis.',
477 'emailauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico foi autenticado o $2 ás $3.',
478 'emailnotauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico aínda <strong>non foi autenticado</strong>. Non se enviou ningunha mensaxe por algunha das seguintes razóns.',
479 'noemailprefs' => 'Especifique un enderezo de correo electrónico se quere que funcione esta opción.',
480 'emailconfirmlink' => 'Confirmar o enderezo de correo electrónico',
481 'invalidemailaddress' => 'Non se pode aceptar o enderezo de correo electrónico porque parece ter un formato incorrecto.
482 Introduza un enderezo cun formato válido ou limpe ese campo.',
483 'accountcreated' => 'Conta creada',
484 'accountcreatedtext' => 'A conta de usuario para $1 foi creada.',
485 'createaccount-title' => 'Creación da conta para {{SITENAME}}',
486 'createaccount-text' => 'Alguén creou unha conta chamada "$2" para o seu enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}} ($4), e con contrasinal "$3".
487 Debe acceder ao sistema e mudar o contrasinal agora.
488
489 Pode facer caso omiso desta mensaxe se se creou esta conta por erro.',
490 'login-throttled' => 'Recentemente fixo demasiados intentos de inserir o contrasinal correspondente a esta conta. Por favor, agarde antes de probar outra vez.',
491 'loginlanguagelabel' => 'Linguas: $1',
492
493 # Password reset dialog
494 'resetpass' => 'Borrar o contrasinal da conta',
495 'resetpass_announce' => 'Debe rexistrarse co código temporal que recibiu por correo electrónico. Para finalizar o rexistro debe indicar un novo contrasinal aquí:',
496 'resetpass_text' => '<!-- Engadir texto aquí -->',
497 'resetpass_header' => 'Contrasinal borrado',
498 'resetpass_submit' => 'Poñer o contrasinal e entrar',
499 'resetpass_success' => 'O cambio do contrasinal realizouse con éxito! Agora pode entrar...',
500 'resetpass_bad_temporary' => 'O contrasinal provisorio non é válido. Isto pode deberse a que xa mudou o contrasinal con éxito ou a que solicitou un novo contrasinal provisorio.',
501 'resetpass_forbidden' => 'Os contrasinais non poden ser mudados',
502 'resetpass_missing' => 'O formulario está baleiro.',
503
504 # Edit page toolbar
505 'bold_sample' => 'Texto en negra',
506 'bold_tip' => 'Texto en negra',
507 'italic_sample' => 'Texto en cursiva',
508 'italic_tip' => 'Texto en cursiva',
509 'link_sample' => 'Título de ligazón',
510 'link_tip' => 'Ligazón interna',
511 'extlink_sample' => 'http://www.example.com título de ligazón',
512 'extlink_tip' => 'Ligazón externa (lembre o prefixo http://)',
513 'headline_sample' => 'Texto de cabeceira',
514 'headline_tip' => 'Cabeceira de nivel 2',
515 'math_sample' => 'Insira unha fórmula aquí',
516 'math_tip' => 'Fórmula matemática (LaTeX)',
517 'nowiki_sample' => 'Insira aquí un texto sen formato',
518 'nowiki_tip' => 'Ignorar o formato wiki',
519 'image_sample' => 'Exemplo.jpg',
520 'image_tip' => 'Ficheiro embebido',
521 'media_sample' => 'Exemplo.mp3',
522 'media_tip' => 'Ligazón a un ficheiro',
523 'sig_tip' => 'A súa sinatura con selo temporal',
524 'hr_tip' => 'Liña horizontal (úsea con moderación)',
525
526 # Edit pages
527 'summary' => 'Resumo',
528 'subject' => 'Asunto/cabeceira',
529 'minoredit' => 'Esta é unha edición pequena',
530 'watchthis' => 'Vixiar esta páxina',
531 'savearticle' => 'Gardar a páxina',
532 'preview' => 'Vista previa',
533 'showpreview' => 'Mostrar a vista previa',
534 'showlivepreview' => 'Vista previa',
535 'showdiff' => 'Mostrar os cambios',
536 'anoneditwarning' => "'''Aviso:''' non accedeu ao sistema.
537 O seu enderezo IP quedará rexistrado no historial das revisións desta páxina.",
538 'missingsummary' => "'''Aviso:''' esqueceu incluír o texto do campo resumo.
539 Se preme en \"Gardar a páxina\" a súa edición gardarase sen ningunha descrición da edición.",
540 'missingcommenttext' => 'Por favor escriba un comentario a continuación.',
541 'missingcommentheader' => "'''Aviso:''' non escribiu ningún texto no asunto/cabeceira deste comentario.
542 Se preme en \"Gardar a páxina\", a súa edición gardarase sen el.",
543 'summary-preview' => 'Vista previa do resumo',
544 'subject-preview' => 'Vista previa do asunto/cabeceira',
545 'blockedtitle' => 'O usuario está bloqueado',
546 'blockedtext' => '<big>\'\'\'O seu nome de usuario ou enderezo IP foi bloqueado.\'\'\'</big>
547
548 O bloqueo foi realizado por $1.
549 A razón que deu foi \'\'$2\'\'.
550
551 * Inicio do bloqueo: $8
552 * Caducidade do bloqueo: $6
553 * Pretendeuse bloquear: $7
554
555 Pode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
556 Non pode empregar a característica "enviarlle un correo electrónico a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e que o seu uso non fose bloqueado.
557 O seu enderezo IP actual é $3 e o ID do bloqueo é #$5.
558 Por favor, inclúa eses datos nas consultas que faga.',
559 'autoblockedtext' => 'O seu enderezo IP foi bloqueado automaticamente porque foi empregado por outro usuario que foi bloqueado por $1.
560 A razón que deu foi a seguinte:
561
562 :\'\'$2\'\'
563
564 * Inicio do bloqueo: $8
565 * Caducidade do bloqueo: $6
566 * Pretendeuse bloquear: $7
567
568 Pode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
569
570 Teña en conta que non pode empregar "enviarlle un correo electrónico a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e e que o seu uso non fose bloqueado.
571
572 O seu enderezo IP actual é $3 e o ID do bloqueo é #$5.
573 Por favor, inclúa eses datos nas consultas que faga.',
574 'blockednoreason' => 'non foi dada ningunha razón',
575 'blockedoriginalsource' => "O código fonte de '''$1''' móstrase a continuación:",
576 'blockededitsource' => "O texto das '''súas edicións''' en '''$1''' móstrase a continuación:",
577 'whitelistedittitle' => 'Cómpre acceder ao sistema para poder editar',
578 'whitelistedittext' => 'Ten que $1 para poder editar páxinas.',
579 'confirmedittitle' => 'Requírese confirmar o enderezo electrónico para editar',
580 'confirmedittext' => 'Debe confirmar o correo electrónico antes de comezar a editar. Por favor, configure e dea validez ao correo mediante as súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].',
581 'nosuchsectiontitle' => 'Non existe tal sección',
582 'nosuchsectiontext' => 'Tentou editar unha sección inexistente. Dado que non existe a sección $1, non hai onde gardar a súa edición.',
583 'loginreqtitle' => 'Cómpre acceder ao sistema',
584 'loginreqlink' => 'acceder ao sistema',
585 'loginreqpagetext' => 'Debe $1 para ver outras páxinas.',
586 'accmailtitle' => 'O contrasinal foi enviado.',
587 'accmailtext' => 'O contrasinal para "$1" foi enviado a $2.',
588 'newarticle' => '(Novo)',
589 'newarticletext' => "Seguiu unha ligazón a unha páxina que aínda non existe.
590 Para crear a páxina, comece a escribir na caixa de embaixo (vexa a [[{{MediaWiki:Helppage}}|páxina de axuda]] para máis información).
591 Se chegou aquí por erro, simplemente prema no botón '''atrás''' do seu navegador.",
592 'anontalkpagetext' => "----''Esta é a páxina de conversa dun usuario anónimo que aínda non creou unha conta ou que non a usa. Polo tanto, empregamos o enderezo IP para a súa identificación. Este enderezo IP pódenno compartir varios usuarios distintos. Se pensa que foron dirixidos contra a súa persoa comentarios inadecuados, por favor, [[Special:UserLogin/signup|cree unha conta]] ou [[Special:UserLogin|acceda ao sistema]] para evitar futuras confusións con outros usuarios anónimos.''",
593 'noarticletext' => 'Actualmente non existe texto nesta páxina. Pode [[Special:Search/{{PAGENAME}}|procurar polo título desta páxina]] noutras páxinas ou [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} editala].',
594 'userpage-userdoesnotexist' => 'A conta do usuario "$1" non está rexistrada. Comprobe se desexa crear/editar esta páxina.',
595 'clearyourcache' => "'''Nota: despois de gravar cómpre limpar a memoria caché do seu navegador para ver os cambios.''' '''Mozilla / Firefox / Safari:''' prema ''Maiúsculas'' á vez que en ''Recargar'', ou prema en ''Ctrl-F5'' ou ''Ctrl-R'' (''Command-R'' nos Macintosh); '''Konqueror:''' faga clic en ''Recargar'' ou prema en ''F5''; '''Opera:''' limpe a súa memoria caché en ''Ferramentas → Preferencias''; '''Internet Explorer:''' prema ''Ctrl'' ao tempo que fai clic en ''Refrescar'', ou prema ''Ctrl-F5''.",
596 'usercssjsyoucanpreview' => '<strong>Nota:</strong> use o botón "Mostrar a vista previa" para verificar o novo CSS/JS antes de gardalo.',
597 'usercsspreview' => "'''Lembre que só está ven do a vista previa do seu CSS de usuario. Aínda non foi gardado!'''",
598 'userjspreview' => "'''Lembre que só está testando/previsualizando o seu javascript de usuario, non foi aínda gardado!'''",
599 'userinvalidcssjstitle' => "'''Aviso:''' Non hai ningún tema \"\$1\". Lembre que as páxinas .css e .js utilizan un título en minúsculas, como por exemplo {{ns:user}}:Foo/monobook.css no canto de {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
600 'updated' => '(Actualizado)',
601 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
602 'previewnote' => '<strong>Lembre que esta é só unha vista previa e que os seus cambios aínda non foron gardados!</strong>',
603 'previewconflict' => 'Esta vista previa amosa o texto na área superior tal e como aparecerá se escolle gardar.',
604 'session_fail_preview' => '<strong>O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos de inicio da sesión.
605 Por favor, ténteo de novo.
606 Se segue sen funcionar, probe a [[Special:UserLogout|saír do sistema]] e volver entrar.</strong>',
607 'session_fail_preview_html' => "<strong>O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos de inicio da sesión.</strong>
608
609 ''Dado que {{SITENAME}} ten activado o HTML simple, agóchase a vista previa como precaución contra ataques mediante JavaScript.''
610
611 <strong>Se este é un intento de facer unha edición lexítima, por favor, ténteo de novo.
612 Se segue sen funcionar, probe a [[Special:UserLogout|saír do sistema]] e volver entrar.</strong>",
613 'token_suffix_mismatch' => "<strong>Rexeitouse a súa edición porque o seu cliente confundiu os signos de puntuación na edición.
614 Rexeitouse a edición para evitar que se corrompa o texto do artigo. Isto pode acontecer porque estea a
615 empregar un servizo de ''proxy'' anónimo defectuoso baseado na web.</strong>",
616 'editing' => 'Editando "$1"',
617 'editingsection' => 'Editando unha sección de "$1"',
618 'editingcomment' => 'Deixando un comentario en "$1"',
619 'editconflict' => 'Conflito de edición: "$1"',
620 'explainconflict' => "Alguén cambiou esta páxina desde que comezou a editala.
621 A área de texto superior contén o texto da páxina tal e como existe na actualidade.
622 Os seus cambios móstranse na área inferior.
623 Pode mesturar os seus cambios co texto existente.
624 '''Só''' se gardará o texto na área superior cando prema \"Gardar a páxina\".",
625 'yourtext' => 'O seu texto',
626 'storedversion' => 'Versión gardada',
627 'nonunicodebrowser' => '<strong>ATENCIÓN: o seu navegador non soporta Unicode.
628 Existe unha solución que lle permite editar páxinas con seguridade: os caracteres non incluídos no ASCII aparecerán na caixa de edición como códigos hexadecimais.</strong>',
629 'editingold' => '<strong>ATENCIÓN: está editando unha revisión non actualizada desta páxina.
630 Se a garda, perderanse os cambios realizados tras esta revisión.</strong>',
631 'yourdiff' => 'Diferenzas',
632 'copyrightwarning' => 'Por favor, teña en conta que todas as contribucións a {{SITENAME}} considéranse publicadas baixo a $2 (vexa $1 para máis detalles). Se non quere que o que escriba se edite sen piedade e se redistribúa sen límites, entón non o envíe aquí.<br />
633 Ao mesmo tempo, prométanos que o que escribiu é da súa autoría ou que está copiado dun recurso do dominio público ou que permite unha liberdade semellante.
634 <strong>NON ENVÍE MATERIAL CON DEREITOS DE AUTOR SEN PERMISO!</strong>',
635 'copyrightwarning2' => 'Por favor, decátese de que todas as súas contribucións a {{SITENAME}} poden ser editadas, alteradas ou eliminadas por outras persoas. Se non quere que os seus escritos sexan editados sen piedade, non os publique aquí.<br />
636 Do mesmo xeito, comprométese a que o que vostede escriba sexa da súa autoría ou copiado dunha fonte de dominio público ou recurso público semellante (vexa $1 para detalles).
637 <strong>NON ENVÍE SEN PERMISO TRABALLOS CON DEREITOS DE COPIA!</strong>',
638 'longpagewarning' => '<strong>ATENCIÓN: esta páxina ten $1 kilobytes;
639 algúns navegadores poden ter problemas editando páxinas de 32kb ou máis.
640 Por favor, considere partir a páxina en seccións máis pequenas.</strong>',
641 'longpageerror' => '<strong>ERRO: o texto que pretende gardar supera en $1 kilobytes o permitido.
642 Hai un límite máximo de $2 kilobytes;
643 polo tanto, non se pode gardar.</strong>',
644 'readonlywarning' => '<strong>ATENCIÓN: a base de datos foi fechada para facer mantemento, polo que non vai poder gardar as súas edicións polo de agora.
645 Se cadra, pode cortar e pegar o texto nun ficheiro de texto e gardalo para despois.</strong>
646
647 O administrador que a fechou deu esta explicación: $1',
648 'protectedpagewarning' => '<strong>ATENCIÓN: esta páxina foi fechada de xeito que só os usuarios con privilexios de administrador do sistema poden editala.</strong>',
649 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' esta páxina foi bloqueada e só os usuarios rexistrados poden editala.",
650 'cascadeprotectedwarning' => "'''Aviso:''' esta páxina foi protexida de xeito que só a poden editar os usuarios con privilexios de administrador debido a que está incluída {{PLURAL:\$1|na seguinte páxina protexida|nas seguintes páxinas protexidas}} coa opción \"protección en serie\" activada:",
651 'titleprotectedwarning' => '<strong>AVISO: bloqueouse esta páxina para que só algúns usuarios a poidan crear.</strong>',
652 'templatesused' => 'Modelos usados nesta páxina:',
653 'templatesusedpreview' => 'Modelos usados nesta vista previa:',
654 'templatesusedsection' => 'Modelos usados nesta sección:',
655 'template-protected' => '(protexido)',
656 'template-semiprotected' => '(semiprotexido)',
657 'hiddencategories' => 'Esta páxina forma parte {{PLURAL:$1|dunha categoría oculta|de $1 categorías ocultas}}:',
658 'edittools' => '<!-- O texto que apareza aquí mostrarase por debaixo dos formularios de edición e envío. -->',
659 'nocreatetitle' => 'Limitada a creación de páxinas',
660 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} ten restrinxida a posibilidade de crear páxinas novas.
661 Pode voltar e editar unha páxina que xa existe ou, se non, [[Special:UserLogin|rexistrarse ou crear unha conta]].',
662 'nocreate-loggedin' => 'Non dispón dos permisos necesarios para crear páxinas novas.',
663 'permissionserrors' => 'Erros de permisos',
664 'permissionserrorstext' => 'Non dispón de permiso para facelo por {{PLURAL:$1|esta razón|estas razóns}}:',
665 'permissionserrorstext-withaction' => 'Non ten permiso para $2, {{PLURAL:$1|pola seguinte razón|polas seguintes razóns}}:',
666 'recreate-deleted-warn' => "'''Atención: vai volver crear unha páxina que xa foi eliminada anteriormente.
667
668 Debería considerar se é apropiado continuar a editar esta páxina.
669 Velaquí está o rexistro de borrado desta páxina, por se quere consultalo:",
670 'deleted-notice' => 'Esta páxina foi borrada. Embaixo pódese ver o rexistro de borrados desta páxina, por se o quere consultar.',
671 'deletelog-fulllog' => 'Ver o rexistro completo',
672 'edit-hook-aborted' => "A edición foi abortada polo ''hook''.
673 Este non deu ningunha explicación.",
674 'edit-gone-missing' => 'Non se pode actualizar a páxina.
675 Semella que foi borrada.',
676 'edit-conflict' => 'Conflito de edición.',
677 'edit-no-change' => 'A súa edición foi ignorada dado que non fixo ningún cambio no texto.',
678 'edit-already-exists' => 'Non se pode crear a nova páxina.
679 Esta xa existe.',
680
681 # Parser/template warnings
682 'expensive-parserfunction-warning' => 'Aviso: esta páxina contén moitos analizadores de funcións de chamadas moi caros.
683
684 Debe ter menos {{PLURAL:$2|dunha chamada|de $2 chamadas}}, e agora hai $1.',
685 'expensive-parserfunction-category' => 'Páxinas con moitos analizadores de funcións de chamadas moi caros',
686 'post-expand-template-inclusion-warning' => 'Aviso: o tamaño do modelo incluído é moi grande.
687 Algúns modelos non serán incluídos.',
688 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Páxinas onde o tamaño dos modelos incluídos é excedido',
689 'post-expand-template-argument-warning' => 'Aviso: esta páxina contén, polo menos, un argumento dun modelo que ten un tamaño e expansión moi grande.
690 Estes argumentos serán omitidos.',
691 'post-expand-template-argument-category' => 'Páxinas que conteñen argumentos de modelo omitidos',
692
693 # "Undo" feature
694 'undo-success' => 'A edición pode ser desfeita.
695 Por favor, comprobe a comparación que aparece a continuación para confirmar que isto é o que desexa facer, despois, garde os cambios para desfacer a edición.',
696 'undo-failure' => 'A edición non pode ser desfeita debido a un conflito con algunha das edicións intermedias.',
697 'undo-norev' => 'A edición non se pode desfacer porque non existe ou foi eliminada.',
698 'undo-summary' => 'Desfíxose a edición $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]])',
699
700 # Account creation failure
701 'cantcreateaccounttitle' => 'Non pode crear unha conta de usuario',
702 'cantcreateaccount-text' => "A creación de contas desde este enderezo IP ('''$1''') foi bloqueada por [[User:$3|$3]].
703
704 A razón dada por $3 foi ''$2''",
705
706 # History pages
707 'viewpagelogs' => 'Ver os rexistros desta páxina',
708 'nohistory' => 'Esta páxina non posúe ningún historial de edicións.',
709 'currentrev' => 'Revisión actual',
710 'currentrev-asof' => 'Revisión actual ás $1',
711 'revisionasof' => 'Revisión como estaba ás $1',
712 'revision-info' => 'Revisión feita por $2 ás $1',
713 'previousrevision' => '← Revisión máis antiga',
714 'nextrevision' => 'Revisión máis nova →',
715 'currentrevisionlink' => 'Ver revisión actual',
716 'cur' => 'actual',
717 'next' => 'seguinte',
718 'last' => 'última',
719 'page_first' => 'primeira',
720 'page_last' => 'derradeira',
721 'histlegend' => 'Selección de diferenzas: marque as versións que queira comparar e prema no botón ao final.<br />
722 Lenda: (actual) = diferenza coa versión actual,
723 (última) = diferenza coa versión precedente, m = edición pequena.',
724 'history-search' => 'Procurar no historial',
725 'deletedrev' => '[borrado]',
726 'histfirst' => 'Primeiras',
727 'histlast' => 'Últimas',
728 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})',
729 'historyempty' => '(baleiro)',
730
731 # Revision feed
732 'history-feed-title' => 'Historial de revisións',
733 'history-feed-description' => 'Historial de revisións desta páxina no wiki',
734 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2', # user at time
735 'history-feed-empty' => 'A páxina solicitada non existe.
736 Puido borrarse ou moverse a outro nome.
737 Probe a [[Special:Search|buscar no wiki]] para atopar as páxinas relacionadas.',
738
739 # Revision deletion
740 'rev-deleted-comment' => '(comentario eliminado)',
741 'rev-deleted-user' => '(nome de usuario eliminado)',
742 'rev-deleted-event' => '(rexistro de evento eliminado)',
743 'rev-deleted-text-permission' => '<div class="mw-warning plainlinks">
744 Esta revisión da páxina foi eliminada dos arquivos públicos.
745 Pode ampliar detalles no [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].
746 </div>',
747 'rev-deleted-text-view' => '<div class="mw-warning plainlinks">
748 Esta revisión da páxina foi eliminada dos arquivos públicos.
749 Como administrador deste wiki pode vela;
750 se quere ampliar detalles, visite o [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].
751 </div>',
752 'rev-delundel' => 'mostrar/agochar',
753 'revisiondelete' => 'Borrar/restaurar revisións',
754 'revdelete-nooldid-title' => 'Revisión inválida',
755 'revdelete-nooldid-text' => 'Non indicou a revisión ou revisións sobre as que realizar esta
756 función, a revisión especificada non existe, ou está intentando agochar a revisión actual.',
757 'revdelete-selected' => '{{PLURAL:$2|Revisión seleccionada|Revisións seleccionadas}} de [[:$1]]:',
758 'logdelete-selected' => '{{PLURAL:$1|Rexistro de evento seleccionado|Rexistro de eventos seleccionados}}:',
759 'revdelete-text' => 'As revisión eliminadas aínda aparecerán no historial da páxina, pero o contido do seu texto será inaccesíbel ao público.
760
761 Outros administradores de {{SITENAME}} poderán acceder aínda ao contido oculto e poderán volver atrás esa eliminación a través desta mesma interface, a non ser que os operadores do sitio leven a cabo unha restrición adicional.',
762 'revdelete-legend' => 'Aplicar restricións de visibilidade',
763 'revdelete-hide-text' => 'Agochar texto da revisión',
764 'revdelete-hide-name' => 'Agochar acción e destino',
765 'revdelete-hide-comment' => 'Agochar comentario da edición',
766 'revdelete-hide-user' => 'Agochar nome de usuario/IP do editor',
767 'revdelete-hide-restricted' => 'Aplicar estas restricións aos administradores e bloquear esta interface',
768 'revdelete-suppress' => 'Eliminar os datos tanto dos administradores como dos demais',
769 'revdelete-hide-image' => 'Agochar o contido do ficheiro',
770 'revdelete-unsuppress' => 'Retirar as restricións sobre as revisións restauradas',
771 'revdelete-log' => 'Comentario do rexistro:',
772 'revdelete-submit' => 'Aplicar á revisión seleccionada',
773 'revdelete-logentry' => 'mudou a visibilidade dunha revisión de "[[$1]]"',
774 'logdelete-logentry' => 'mudouse a visibilidade do evento para [[$1]]',
775 'revdelete-success' => "'''Configurouse sen problemas a visibilidade da revisión.'''",
776 'logdelete-success' => "'''Configurouse a visibilidade do evento sen problemas.'''",
777 'revdel-restore' => 'Cambiar visibilidade',
778 'pagehist' => 'Historial da páxina',
779 'deletedhist' => 'Historial de borrado',
780 'revdelete-content' => 'contido',
781 'revdelete-summary' => 'resumo de edición',
782 'revdelete-uname' => 'nome de usuario',
783 'revdelete-restricted' => 'aplicadas as restricións aos administradores',
784 'revdelete-unrestricted' => 'eliminadas as restricións aos administradores',
785 'revdelete-hid' => 'agochar $1',
786 'revdelete-unhid' => 'amosar $1',
787 'revdelete-log-message' => '$1 para $2 {{PLURAL:$2|revisión|revisións}}',
788 'logdelete-log-message' => '$1 para $2 {{PLURAL:$2|evento|eventos}}',
789
790 # Suppression log
791 'suppressionlog' => 'Rexistro de supresión',
792 'suppressionlogtext' => 'Embaixo amósase unha listaxe coas eliminacións e cos bloqueos recentes, que inclúen contido oculto dos administradores.
793 Vexa a [[Special:IPBlockList|listaxe de enderezos IP bloqueados]] para comprobar as prohibicións e os bloqueos vixentes.',
794
795 # History merging
796 'mergehistory' => 'Fusionar historiais das páxinas',
797 'mergehistory-header' => 'Esta páxina permítelle fusionar revisións dos historiais da páxina de orixe nunha nova páxina.
798 Asegúrese de que esta modificación da páxina mantén a continuidade histórica.',
799 'mergehistory-box' => 'Fusionar as revisións de dúas páxinas:',
800 'mergehistory-from' => 'Páxina de orixe:',
801 'mergehistory-into' => 'Páxina de destino:',
802 'mergehistory-list' => 'Historial de edicións fusionábeis',
803 'mergehistory-merge' => 'As revisións seguintes de [[:$1]] pódense fusionar con [[:$2]]. Use a columna de botóns de selección para fusionar só as revisións creadasen e antes da hora indicada. Teña en conta que se usa as ligazóns de navegación a columna limparase.',
804 'mergehistory-go' => 'Amosar edicións fusionábeis',
805 'mergehistory-submit' => 'Fusionar revisións',
806 'mergehistory-empty' => 'Non hai revisións que se poidan fusionar.',
807 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Unha revisión|$3 revisións}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|fusionouse|fusionáronse}} sen problemas en [[:$2]].',
808 'mergehistory-fail' => 'Non se puido fusionar o historial; comprobe outra vez os parámetros de páxina e hora.',
809 'mergehistory-no-source' => 'Non existe a páxina de orixe $1.',
810 'mergehistory-no-destination' => 'Non existe a páxina de destino $1.',
811 'mergehistory-invalid-source' => 'A páxina de orixe ten que ter un título válido.',
812 'mergehistory-invalid-destination' => 'A páxina de destino ten que ter un título válido.',
813 'mergehistory-autocomment' => '[[:$1]] fusionouse en [[:$2]]',
814 'mergehistory-comment' => '[[:$1]] fusionouse en [[:$2]]: $3',
815 'mergehistory-same-destination' => 'A orixe das páxinas e o seu destino non poden ser os mesmos',
816
817 # Merge log
818 'mergelog' => 'Rexistro de fusións',
819 'pagemerge-logentry' => 'fusionouse [[$1]] con [[$2]] (revisións até $3)',
820 'revertmerge' => 'Desfacer a fusión',
821 'mergelogpagetext' => 'Embaixo hai unha lista coas fusións máis recentes do historial dunha páxina co doutra.',
822
823 # Diffs
824 'history-title' => 'Historial das revisións de "$1"',
825 'difference' => '(Diferenzas entre revisións)',
826 'lineno' => 'Liña $1:',
827 'compareselectedversions' => 'Comparar as versións seleccionadas',
828 'visualcomparison' => 'Comparación visual',
829 'wikicodecomparison' => 'Comparación do texto wiki',
830 'editundo' => 'desfacer',
831 'diff-multi' => '(Non se {{PLURAL:$1|mostra unha revisión|mostran $1 revisións}} do historial.)',
832 'diff-movedto' => 'moveuse a "$1"',
833 'diff-styleadded' => '$1 estilo engadido',
834 'diff-added' => 'engadiu $1',
835 'diff-changedto' => 'cambiou a $1',
836 'diff-movedoutof' => 'retirou "$1"',
837 'diff-styleremoved' => '$1 estilo eliminado',
838 'diff-removed' => 'eliminou $1',
839 'diff-changedfrom' => 'cambiou de $1',
840 'diff-src' => 'orixe',
841 'diff-withdestination' => 'con destino a $1',
842 'diff-with' => '&#32;con $1 $2',
843 'diff-with-final' => '&#32;e $1 $2',
844 'diff-width' => 'ancho',
845 'diff-height' => 'alto',
846 'diff-p' => "un '''parágrafo'''",
847 'diff-blockquote' => "unha '''cita'''",
848 'diff-h1' => "unha '''cabeceira de nivel 1'''",
849 'diff-h2' => "unha '''cabeceira de nivel 2'''",
850 'diff-h3' => "unha '''cabeceira de nivel 3'''",
851 'diff-h4' => "unha '''cabeceira de nivel 4'''",
852 'diff-h5' => "unha '''cabeceira de nivel 5'''",
853 'diff-pre' => "un '''bloque con formato previo'''",
854 'diff-div' => "unha '''división'''",
855 'diff-ul' => "unha '''lista sen orde'''",
856 'diff-ol' => "unha '''lista ordenada'''",
857 'diff-li' => "unha '''lista de ítems'''",
858 'diff-table' => "unha '''táboa'''",
859 'diff-tbody' => "unha '''táboa de contido'''",
860 'diff-tr' => "unha '''liña'''",
861 'diff-td' => "unha '''cela'''",
862 'diff-th' => "unha '''cabeceira'''",
863 'diff-br' => "un '''salto de liña'''",
864 'diff-hr' => "unha '''liña horizontal'''",
865 'diff-code' => "un '''bloque de código de ordenador'''",
866 'diff-dl' => "unha '''lista de definicións'''",
867 'diff-dt' => "un '''termo de definición'''",
868 'diff-dd' => "unha '''definición'''",
869 'diff-input' => "unha '''entrada'''",
870 'diff-form' => "un '''formulario'''",
871 'diff-img' => "unha '''imaxe'''",
872 'diff-span' => "unha '''extensión'''",
873 'diff-a' => "unha '''ligazón'''",
874 'diff-i' => "'''cursiva'''",
875 'diff-b' => "'''negra'''",
876 'diff-strong' => "'''negra'''",
877 'diff-em' => "'''énfase'''",
878 'diff-font' => "'''fonte'''",
879 'diff-big' => "'''grande'''",
880 'diff-del' => "'''eliminou'''",
881 'diff-tt' => "'''arranxou o ancho'''",
882 'diff-sub' => "'''subíndice'''",
883 'diff-sup' => "'''superíndice'''",
884 'diff-strike' => "'''riscado'''",
885
886 # Search results
887 'searchresults' => 'Resultados da procura',
888 'searchresults-title' => 'Resultados da procura de "$1"',
889 'searchresulttext' => 'Para máis información sobre como realizar procuras en {{SITENAME}}, vexa [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
890 'searchsubtitle' => 'A súa busca de "\'\'\'[[:$1]]\'\'\'" ([[Special:Prefixindex/$1|todas as páxinas que comezan por "$1"]] | [[Special:WhatLinksHere/$1|todas as páxinas que ligan con "$1"]])',
891 'searchsubtitleinvalid' => "A súa busca de '''$1'''",
892 'noexactmatch' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".'''
893 Se quere, pode [[:\$1|creala]].",
894 'noexactmatch-nocreate' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".'''",
895 'toomanymatches' => 'Demasiadas coincidencias foron devoltas, por favor tente unha consulta diferente',
896 'titlematches' => 'O título do artigo coincide',
897 'notitlematches' => 'Non coincide ningún título de páxina',
898 'textmatches' => 'O texto da páxina coincide',
899 'notextmatches' => 'Non se atopou o texto en ningunha páxina',
900 'prevn' => '$1 anteriores',
901 'nextn' => '$1 seguintes',
902 'viewprevnext' => 'Ver as ($1) ($2) ($3)',
903 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 palabra|$2 palabras}})',
904 'search-result-score' => 'Relevancia: $1%',
905 'search-redirect' => '(redirixir $1)',
906 'search-section' => '(sección $1)',
907 'search-suggest' => 'Quizais quixo dicir: $1',
908 'search-interwiki-caption' => 'Proxectos irmáns',
909 'search-interwiki-default' => '$1 resultados:',
910 'search-interwiki-more' => '(máis)',
911 'search-mwsuggest-enabled' => 'con suxestións',
912 'search-mwsuggest-disabled' => 'sen suxestións',
913 'search-relatedarticle' => 'Relacionado',
914 'mwsuggest-disable' => 'Deshabilitar as suxestións AJAX',
915 'searchrelated' => 'relacionado',
916 'searchall' => 'todo',
917 'showingresults' => "Amósanse {{PLURAL:$1|'''1''' resultado|'''$1''' resultados}} comezando polo número '''$2'''.",
918 'showingresultsnum' => "Embaixo {{PLURAL:$3|amósase '''1''' resultado|amósanse '''$3''' resultados}}, comezando polo número '''$2'''.",
919 'showingresultstotal' => "Embaixo {{PLURAL:$4|amósase o resultado '''$1''', dun total de '''$3'''|amósanse os resultados do '''$1''' ao '''$2''', dun total de '''$3'''}}",
920 'nonefound' => "'''Nota:''' só algúns espazos de nomes son procurados por omisión. Probe a fixar a súa petición con ''(Principal)'' para procurar en todo o contido (incluíndo páxinas de conversa, modelos, etc.) ou use como prefixo o espazo de nomes desexado.",
921 'powersearch' => 'Procurar',
922 'powersearch-legend' => 'Busca avanzada',
923 'powersearch-ns' => 'Procurar nos espazos de nomes:',
924 'powersearch-redir' => 'Listar as redireccións',
925 'powersearch-field' => 'Procurar por',
926 'search-external' => 'Procura externa',
927 'searchdisabled' => '<p style="margin: 1.5em 2em 1em">As procuras en {{SITENAME}} están deshabilitadas por cuestións de rendemento. Mentres tanto pode procurar usando o Google.
928 <span style="font-size: 89%; display: block; margin-left: .2em">Note que os seus índices do contido de {{SITENAME}} poden estar desactualizados.</span></p>',
929
930 # Preferences page
931 'preferences' => 'Preferencias',
932 'mypreferences' => 'As miñas preferencias',
933 'prefs-edits' => 'Número de edicións:',
934 'prefsnologin' => 'Non está dentro do sistema',
935 'prefsnologintext' => 'Debe <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} acceder ao sistema]</span> para modificar as preferencias de usuario.',
936 'prefsreset' => 'As preferencias foron postas cos valores orixinais.',
937 'qbsettings' => 'Opcións da barra rápida',
938 'qbsettings-none' => 'Ningunha',
939 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa á esquerda',
940 'qbsettings-fixedright' => 'Fixa á dereita',
941 'qbsettings-floatingleft' => 'Flotante á esquerda',
942 'qbsettings-floatingright' => 'Flotante á dereita',
943 'changepassword' => 'Cambiar o meu contrasinal',
944 'skin' => 'Aparencia',
945 'skin-preview' => 'Probar',
946 'math' => 'Fórmulas matemáticas',
947 'dateformat' => 'Formato da data',
948 'datedefault' => 'Ningunha preferencia',
949 'datetime' => 'Data e hora',
950 'math_failure' => 'Fallou a conversión do código',
951 'math_unknown_error' => 'erro descoñecido',
952 'math_unknown_function' => 'función descoñecida',
953 'math_lexing_error' => 'erro de léxico',
954 'math_syntax_error' => 'erro de sintaxe',
955 'math_image_error' => 'Fallou a conversión a PNG; comprobe que latex, dvips, gs e convert están ben instalados',
956 'math_bad_tmpdir' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio temporal de fórmulas',
957 'math_bad_output' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio de saída de fórmulas',
958 'math_notexvc' => 'Falta o executable texvc. Por favor consulte math/README para configurar.',
959 'prefs-personal' => 'Información do usuario',
960 'prefs-rc' => 'Cambios recentes',
961 'prefs-watchlist' => 'Listaxe de vixilancia',
962 'prefs-watchlist-days' => 'Días para amosar na listaxe de vixilancia:',
963 'prefs-watchlist-edits' => 'Número de edicións para mostrar na listaxe de vixilancia completa:',
964 'prefs-misc' => 'Preferencias varias',
965 'saveprefs' => 'Gardar as preferencias',
966 'resetprefs' => 'Eliminar os cambios non gardados',
967 'oldpassword' => 'Contrasinal antigo:',
968 'newpassword' => 'Contrasinal novo:',
969 'retypenew' => 'Insira outra vez o novo contrasinal:',
970 'textboxsize' => 'Edición',
971 'rows' => 'Filas:',
972 'columns' => 'Columnas:',
973 'searchresultshead' => 'Procurar',
974 'resultsperpage' => 'Cantidade de peticións a amosar por páxina:',
975 'contextlines' => 'Cantidade de liñas a amosar por resultado:',
976 'contextchars' => 'Caracteres de contexto por liña:',
977 'stub-threshold' => 'Umbral para o formatado de <a href="#" class="stub">ligazón de bosquexo</a> (bytes):',
978 'recentchangesdays' => 'Número de días para mostrar nos cambios recentes:',
979 'recentchangescount' => 'Número de edicións para mostrar nos cambios recentes, nos historiais e nas páxinas de rexistros:',
980 'savedprefs' => 'As súas preferencias foron gardadas.',
981 'timezonelegend' => 'Zona horaria',
982 'timezonetext' => '¹Insira o número de horas de diferenza entre a súa hora local e a do servidor (UTC).',
983 'localtime' => 'Visualización da hora local',
984 'timezoneoffset' => 'Desprazamento¹',
985 'servertime' => 'A hora do servidor agora é',
986 'guesstimezone' => 'Encher desde o navegador',
987 'allowemail' => 'Admitir mensaxes de correo electrónico doutros usuarios',
988 'prefs-searchoptions' => 'Opcións na procura',
989 'prefs-namespaces' => 'Espazos de nomes',
990 'defaultns' => 'Procurar por omisión nestes espazos de nomes:',
991 'default' => 'predeterminado',
992 'files' => 'Ficheiros',
993
994 # User rights
995 'userrights' => 'Xestión dos dereitos de usuario', # Not used as normal message but as header for the special page itself
996 'userrights-lookup-user' => 'Administrar os grupos do usuario',
997 'userrights-user-editname' => 'Escriba o nome do usuario:',
998 'editusergroup' => 'Editar os grupos do usuario',
999 'editinguser' => "Mudando os dereitos do usuario '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]] | [[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1000 'userrights-editusergroup' => 'Editar os grupos do usuario',
1001 'saveusergroups' => 'Gardar os grupos do usuario',
1002 'userrights-groupsmember' => 'Membro de:',
1003 'userrights-groups-help' => 'Pode cambiar os grupos aos que o usuario pertence:
1004 * Se a caixa ten un sinal (✓) significa que o usuario pertence a ese grupo.
1005 * Se, pola contra, non o ten, significa que non pertence.
1006 * Un asterisco (*) indica que non pode eliminar o grupo unha vez que o engadiu, e viceversa.',
1007 'userrights-reason' => 'Razón para a modificación:',
1008 'userrights-no-interwiki' => 'Non dispón de permiso para editar dereitos de usuarios noutros wikis.',
1009 'userrights-nodatabase' => 'A base de datos $1 non existe ou non é local.',
1010 'userrights-nologin' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] cunta conta de administrador para asignar dereitos de usuario.',
1011 'userrights-notallowed' => 'A súa conta non dispón de permiso para asignar dereitos de usuario.',
1012 'userrights-changeable-col' => 'Os grupos que pode cambiar',
1013 'userrights-unchangeable-col' => 'Os grupos que non pode cambiar',
1014
1015 # Groups
1016 'group' => 'Grupo:',
1017 'group-user' => 'Usuarios',
1018 'group-autoconfirmed' => 'Usuarios autoconfirmados',
1019 'group-bot' => 'Bots',
1020 'group-sysop' => 'Administradores',
1021 'group-bureaucrat' => 'Burócratas',
1022 'group-suppress' => 'Supervisores',
1023 'group-all' => '(todos)',
1024
1025 'group-user-member' => 'Usuario',
1026 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuario autoconfirmado',
1027 'group-bot-member' => 'Bot',
1028 'group-sysop-member' => 'Administrador',
1029 'group-bureaucrat-member' => 'Burócrata',
1030 'group-suppress-member' => 'Supervisor',
1031
1032 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Usuarios',
1033 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuarios autoconfirmados',
1034 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
1035 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administradores',
1036 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burócratas',
1037 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervisor',
1038
1039 # Rights
1040 'right-read' => 'Ler páxinas',
1041 'right-edit' => 'Editar páxinas',
1042 'right-createpage' => 'Crear páxinas (que non son de conversa)',
1043 'right-createtalk' => 'Crear páxinas de conversa',
1044 'right-createaccount' => 'Crear novas contas de usuario',
1045 'right-minoredit' => 'Marcar as edicións como pequenas',
1046 'right-move' => 'Mover páxinas',
1047 'right-move-subpages' => 'Mover páxinas coas súas subpáxinas',
1048 'right-suppressredirect' => 'Non crear unha redirección dende o nome vello ao mover unha páxina',
1049 'right-upload' => 'Cargar ficheiros',
1050 'right-reupload' => 'Sobreescribir un ficheiro existente',
1051 'right-reupload-own' => 'Sobreescribir un ficheiro existente cargado polo mesmo usuario',
1052 'right-reupload-shared' => 'Sobreescribir localmente ficheiros do repositorio multimedia',
1053 'right-upload_by_url' => 'Cargar un ficheiro dende un enderezo URL',
1054 'right-purge' => 'Purgar a caché dunha páxina do wiki sen a páxina de confirmación',
1055 'right-autoconfirmed' => 'Editar páxinas semiprotexidas',
1056 'right-bot' => 'Ser tratado coma un proceso automatizado',
1057 'right-nominornewtalk' => 'As edicións pequenas nas páxinas de conversa non lanzan o aviso de mensaxes novas',
1058 'right-apihighlimits' => 'Usar os límites superiores nas peticións API',
1059 'right-writeapi' => 'Usar o API para modificar o wiki',
1060 'right-delete' => 'Borrar páxinas',
1061 'right-bigdelete' => 'Borrar páxinas con historiais grandes',
1062 'right-deleterevision' => 'Borrar e restaurar versións específicas de páxinas',
1063 'right-deletedhistory' => 'Ver as entradas borradas do historial, sen o seu texto asociado',
1064 'right-browsearchive' => 'Procurar páxinas borradas',
1065 'right-undelete' => 'Restaurar unha páxina',
1066 'right-suppressrevision' => 'Revisar e restaurar as revisións agochadas dos administradores',
1067 'right-suppressionlog' => 'Ver rexistros privados',
1068 'right-block' => 'Bloquear outros usuarios fronte á edición',
1069 'right-blockemail' => 'Bloquear un usuario fronte ao envío dun correo electrónico',
1070 'right-hideuser' => 'Bloquear un usuario, agochándollo ao público',
1071 'right-ipblock-exempt' => 'Evitar bloqueos de IPs, autobloqueos e bloqueos de rango',
1072 'right-proxyunbannable' => 'Evitar os bloqueos autamáticos a proxies',
1073 'right-protect' => 'Trocar os niveis de protección e editar páxinas protexidas',
1074 'right-editprotected' => 'Editar páxinas protexidas (que non teñan protección en serie)',
1075 'right-editinterface' => 'Editar a interface de usuario',
1076 'right-editusercssjs' => 'Editar os ficheiros CSS e JS doutros usuarios',
1077 'right-rollback' => 'Reversión rápida da edición dun usuario dunha páxina particular',
1078 'right-markbotedits' => 'Marcar as edicións desfeitas como edicións dun bot',
1079 'right-noratelimit' => 'Non lle afectan os límites superiores',
1080 'right-import' => 'Importar páxinas doutros wikis',
1081 'right-importupload' => 'Importar páxinas desde un ficheiro cargado',
1082 'right-patrol' => 'Marcar edicións como patrulladas',
1083 'right-autopatrol' => 'Ter as edicións marcadas automaticamente como patrulladas',
1084 'right-patrolmarks' => 'Ver os cambios que están marcados coma patrullados',
1085 'right-unwatchedpages' => 'Ver unha listaxe de páxinas que non están vixiadas',
1086 'right-trackback' => 'Enviar un "trackback"',
1087 'right-mergehistory' => 'Fusionar o historial das páxinas',
1088 'right-userrights' => 'Editar todos os dereitos de usuario',
1089 'right-userrights-interwiki' => 'Editar os dereitos de usuario dos usuarios doutros wikis',
1090 'right-siteadmin' => 'Fechar e abrir a base de datos',
1091
1092 # User rights log
1093 'rightslog' => 'Rexistro de dereitos de usuario',
1094 'rightslogtext' => 'Este é un rexistro de permisos dos usuarios.',
1095 'rightslogentry' => 'cambiou o grupo ao que pertence "$1" de $2 a $3',
1096 'rightsnone' => '(ningún)',
1097
1098 # Recent changes
1099 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambio|cambios}}',
1100 'recentchanges' => 'Cambios recentes',
1101 'recentchanges-legend' => 'Opcións dos "Cambios recentes"',
1102 'recentchangestext' => 'Sigue, nesta páxina, as modificacións máis recentes no wiki.',
1103 'recentchanges-feed-description' => 'Siga os cambios máis recentes deste wiki con esta fonte de noticias.',
1104 'rcnote' => "Embaixo {{PLURAL:$1|amósase '''1''' cambio|amósanse os últimos '''$1''' cambios}} {{PLURAL:$2|no último día|nos últimos '''$2''' días}} ata as $5 do $4.",
1105 'rcnotefrom' => "Abaixo amósanse os cambios desde '''$2''' (móstranse ata '''$1''').",
1106 'rclistfrom' => 'Mostrar os cambios novos desde $1',
1107 'rcshowhideminor' => '$1 as edicións pequenas',
1108 'rcshowhidebots' => '$1 os bots',
1109 'rcshowhideliu' => '$1 os usuarios rexistrados',
1110 'rcshowhideanons' => '$1 os usuarios anónimos',
1111 'rcshowhidepatr' => '$1 edicións revisadas',
1112 'rcshowhidemine' => '$1 as edicións propias',
1113 'rclinks' => 'Mostrar os últimos $1 cambios nos últimos $2 días.<br />$3',
1114 'diff' => 'dif',
1115 'hist' => 'hist',
1116 'hide' => 'Agochar',
1117 'show' => 'Amosar',
1118 'minoreditletter' => 'm',
1119 'newpageletter' => 'N',
1120 'boteditletter' => 'b',
1121 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usuario|usuarios}} vixiando]',
1122 'rc_categories' => 'Límite para categorías (separado con "|")',
1123 'rc_categories_any' => 'Calquera',
1124 'newsectionsummary' => 'Nova sección: /* $1 */',
1125
1126 # Recent changes linked
1127 'recentchangeslinked' => 'Cambios relacionados',
1128 'recentchangeslinked-title' => 'Cambios relacionados con "$1"',
1129 'recentchangeslinked-noresult' => 'Non se produciron cambios nas páxinas vinculadas a esta durante o período de tempo seleccionado.',
1130 'recentchangeslinked-summary' => "Esta é unha listaxe dos cambios que se realizaron recentemente nas páxinas vinculadas a esta (ou dos membros da categoría especificada).
1131 As páxinas da súa [[Special:Watchlist|listaxe de vixilancia]] aparecen en '''negra'''.",
1132 'recentchangeslinked-page' => 'Nome da páxina:',
1133 'recentchangeslinked-to' => 'Amosar os cambios relacionados das páxinas que ligan coa dada',
1134
1135 # Upload
1136 'upload' => 'Cargar un ficheiro',
1137 'uploadbtn' => 'Cargar o ficheiro',
1138 'reupload' => 'Volver cargar',
1139 'reuploaddesc' => 'Cancelar a carga e voltar ao formulario de carga',
1140 'uploadnologin' => 'Non está dentro do sistema',
1141 'uploadnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para poder cargar ficheiros.',
1142 'upload_directory_missing' => 'Falta o directorio de carga ($1) e non pode ser creado polo servidor da páxina web.',
1143 'upload_directory_read_only' => 'Non se pode escribir no directorio de subida ($1) do servidor web.',
1144 'uploaderror' => 'Erro ao cargar',
1145 'uploadtext' => "Use o formulario de embaixo para cargar ficheiros.
1146 Para ver ou procurar imaxes subidas con anterioridade vaia á [[Special:ImageList|listaxe de imaxes]]; os envíos tamén se rexistran no [[Special:Log/upload|rexistro de carga]], e as eliminacións no [[Special:Log/delete|rexistro de borrado]].
1147
1148 Para incluír un ficheiro nunha páxina, use unha ligazón do seguinte xeito:
1149 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></tt>''' para usar a versión completa do ficheiro
1150 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|texto alternativo]]</nowiki></tt>''' para usar unha resolución de 200 píxeles de ancho nunha caixa na marxe esquerda cunha descrición (\"texto alternativo\")
1151 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></tt>''' para ligar directamente co ficheiro sen que este saia na páxina",
1152 'upload-permitted' => 'Tipos de ficheiro permitidos: $1.',
1153 'upload-preferred' => 'Tipos de arquivos preferidos: $1.',
1154 'upload-prohibited' => 'Tipos de arquivos prohibidos: $1.',
1155 'uploadlog' => 'rexistro de cargas',
1156 'uploadlogpage' => 'Rexistro de cargas',
1157 'uploadlogpagetext' => 'Embaixo hai unha lista cos ficheiros subidos máis recentemente.
1158 Vexa a [[Special:NewImages|galería de imaxes novas]] para unha visión máis xeral.',
1159 'filename' => 'Nome do ficheiro',
1160 'filedesc' => 'Resumo',
1161 'fileuploadsummary' => 'Descrición:',
1162 'filestatus' => 'Status do Copyright:',
1163 'filesource' => 'Fonte:',
1164 'uploadedfiles' => 'Ficheiros cargados en {{SITENAME}}',
1165 'ignorewarning' => 'Ignorar a advertencia e gardar o ficheiro de calquera xeito',
1166 'ignorewarnings' => 'Ignorar os avisos',
1167 'minlength1' => 'Os nomes dos ficheiros deben ter cando menos unha letra.',
1168 'illegalfilename' => 'O nome de ficheiro "$1" contén caracteres que non están permitidos nos títulos das páxinas. Por favor cambie o nome do ficheiro e tente cargalo outra vez.',
1169 'badfilename' => 'O nome desta imaxe cambiouse a "$1".',
1170 'filetype-badmime' => 'Non se permite enviar ficheiros de tipo MIME "$1".',
1171 'filetype-unwanted-type' => "'''\".\$1\"''' é un tipo de ficheiro non desexado.
1172 {{PLURAL:\$3|O tipo de ficheiro preferido é|Os tipos de ficheiro preferidos son}} \$2.",
1173 'filetype-banned-type' => "'''\".\$1\"''' non é un tipo de ficheiro permitido.
1174 {{PLURAL:\$3|O tipo de ficheiro permitido é|Os tipos de ficheiros permitidos son}} \$2.",
1175 'filetype-missing' => 'O ficheiro non conta cunha extensión (como ".jpg").',
1176 'large-file' => 'Recoméndase que o tamaño dos ficheiros non supere $1; este ficheiro ocupa $2.',
1177 'largefileserver' => 'Este ficheiro é de maior tamaño có permitido pola configuración do servidor.',
1178 'emptyfile' => 'O ficheiro que cargou semella estar baleiro. Isto pode deberse a un erro ortográfico no seu nome.
1179 Por favor verifique se realmente quere cargar este ficheiro.',
1180 'fileexists' => 'Xa existe un ficheiro con ese nome. Por favor, verifique <strong><tt>$1</tt></strong> se non está seguro de que quere cambialo.',
1181 'filepageexists' => 'A páxina de descrición deste ficheiro xa foi creada en <strong><tt>$1</tt></strong>, pero polo de agora non existe ningún ficheiro con este nome. O resumo que escribiu non aparecerá na páxina de descrición. Para facer que o resumo apareza alí, necesitará editar a páxina manualmente',
1182 'fileexists-extension' => 'Xa existe un ficheiro cun nome semellante:<br />
1183 Nome do ficheiro que tenta cargar: <strong><tt>$1</tt></strong><br />
1184 Nome de ficheiro existente: <strong><tt>$2</tt></strong><br />
1185 Por favor, escolla un nome diferente.',
1186 'fileexists-thumb' => "<center>'''Imaxe existente'''</center>",
1187 'fileexists-thumbnail-yes' => 'Parece que o ficheiro é unha imaxe de tamaño reducido <i>(miniatura)</i>. Comprobe o ficheiro <strong><tt>$1</tt></strong>.<br />
1188 Se o ficheiro seleccionado é a mesma imaxe de tamaño orixinal non é preciso enviar unha miniatura adicional.',
1189 'file-thumbnail-no' => 'O nome do ficheiro comeza por <strong><tt>$1</tt></strong>.
1190 Parece tratarse dunha imaxe de tamaño reducido <i>(miniatura)</i>.
1191 Se dispón dunha versión desta imaxe de maior resolución, se non, múdelle o nome ao ficheiro.',
1192 'fileexists-forbidden' => 'Xa hai un ficheiro co mesmo nome; por favor retroceda e cargue o ficheiro cun novo nome. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
1193 'fileexists-shared-forbidden' => 'Xa existe un ficheiro con este nome no depósito de ficheiros compartidos.
1194 Se aínda quere cargar o seu ficheiro, por favor, volte atrás e use outro nome.
1195 [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
1196 'file-exists-duplicate' => 'Este ficheiro é un duplicado {{PLURAL:$1|do seguinte|dos seguintes}}:',
1197 'successfulupload' => 'Carga con éxito',
1198 'uploadwarning' => 'Advertencia ao cargar o ficheiro',
1199 'savefile' => 'Gardar o ficheiro',
1200 'uploadedimage' => 'cargou "[[$1]]"',
1201 'overwroteimage' => 'enviou unha nova versión de "[[$1]]"',
1202 'uploaddisabled' => 'Sentímolo, a subida de ficheiros está desactivada.',
1203 'uploaddisabledtext' => 'A carga de ficheiros está deshabilitada.',
1204 'uploadscripted' => 'Este ficheiro contén HTML ou código (script code) que pode producir erros ao ser interpretado polo navegador.',
1205 'uploadcorrupt' => 'O ficheiro está corrompido ou ten unha extensión incorrecta. Por favor verifique o ficheiro e súbao de novo.',
1206 'uploadvirus' => 'O ficheiro contén un virus! Detalles: $1',
1207 'sourcefilename' => 'Nome do ficheiro a cargar:',
1208 'destfilename' => 'Nome do ficheiro de destino:',
1209 'upload-maxfilesize' => 'Tamaño máximo para o ficheiro: $1',
1210 'watchthisupload' => 'Vixiar esta páxina',
1211 'filewasdeleted' => 'Un ficheiro con ese nome foi cargado con anterioridade e a continuación borrado.
1212 Debe comprobar o $1 antes de proceder a cargalo outra vez.',
1213 'upload-wasdeleted' => "'''Aviso: está enviando un ficheiro que foi previamente borrado.'''
1214
1215 Debe considerar se é apropiado continuar enviando este ficheiro.
1216 O rexistro de borrado proporciónase aquí por se quere consultalo:",
1217 'filename-bad-prefix' => 'O nome do ficheiro que está cargando comeza con <strong>"$1"</strong>, que é un típico nome non descritivo asignado automaticamente polas cámaras dixitais. Por favor, escolla un nome máis descritivo para o seu ficheiro.',
1218 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- deixe esta liña exactamente como está --> <pre>
1219 # A sintaxe é a seguinte:
1220 # * Todo o que estea desde o carácter "#" até o final da liña é un comentario
1221 # * Cada liña que non está en branco é un prefixo para os nomes típicos dos ficheiros asignados automaticamente polas cámaras dixitais
1222 CIMG # Casio
1223 DSC_ # Nikon
1224 DSCF # Fuji
1225 DSCN # Nikon
1226 DUW # algúns teléfonos móbiles
1227 IMG # xenérico
1228 JD # Jenoptik
1229 MGP # Pentax
1230 PICT # varias
1231 #</pre> <!-- deixe esta liña exactamente como está -->',
1232
1233 'upload-proto-error' => 'Protocolo erróneo',
1234 'upload-proto-error-text' => 'A carga remota require URLs que comecen por <code>http://</code> ou <code>ftp://</code>.',
1235 'upload-file-error' => 'Erro interno',
1236 'upload-file-error-text' => 'Produciuse un erro interno ao tentar crear un ficheiro temporal no servidor.
1237 Por favor, contacte cun [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] do sistema.',
1238 'upload-misc-error' => 'Erro de carga descoñecido',
1239 'upload-misc-error-text' => 'Durante a carga ocorreu un erro descoñecido.
1240 Por favor, comprobe que o enderezo URL é válido e está dispoñíbel e, despois, ténteo de novo.
1241 Se o problema persiste contacte cun [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] do sistema.',
1242
1243 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1244 'upload-curl-error6' => 'Non se logrou acceder a ese URL',
1245 'upload-curl-error6-text' => 'Non se logrou acceder ao URL que indicou. Comprobe que ese URL é correcto e que o sitio está activo.',
1246 'upload-curl-error28' => 'Rematou o tempo de espera',
1247 'upload-curl-error28-text' => 'O sitio tardou demasiado en responder.
1248 Por favor, comprobe que está activo, agarde un anaco e ténteo de novo.
1249 Tamén pode reintentalo cando haxa menos actividade.',
1250
1251 'license' => 'Licenza:',
1252 'nolicense' => 'Ningunha (os ficheiros sen licenza teñen que ser eliminados)',
1253 'license-nopreview' => '(Vista previa non dispoñíbel)',
1254 'upload_source_url' => ' (un URL válido, accesíbel publicamente)',
1255 'upload_source_file' => ' (un ficheiro no seu ordenador)',
1256
1257 # Special:ImageList
1258 'imagelist-summary' => 'Esta páxina especial amosa todos os ficheiros cargados.
1259 Por omisión, os ficheiros enviados máis recentemente aparecen no alto da listaxe.
1260 Premendo nunha cabeceira da columna cambia a ordenación.',
1261 'imagelist_search_for' => 'Buscar polo nome do ficheiro multimedia:',
1262 'imgfile' => 'ficheiro',
1263 'imagelist' => 'Listaxe de imaxes',
1264 'imagelist_date' => 'Data',
1265 'imagelist_name' => 'Nome',
1266 'imagelist_user' => 'Usuario',
1267 'imagelist_size' => 'Tamaño (bytes)',
1268 'imagelist_description' => 'Descrición',
1269
1270 # Image description page
1271 'filehist' => 'Historial do ficheiro',
1272 'filehist-help' => 'Faga clic nunha data/hora para ver o ficheiro tal e como estaba nese momento.',
1273 'filehist-deleteall' => 'borrar todo',
1274 'filehist-deleteone' => 'borrar',
1275 'filehist-revert' => 'reverter',
1276 'filehist-current' => 'actual',
1277 'filehist-datetime' => 'Data/Hora',
1278 'filehist-thumb' => 'Miniatura',
1279 'filehist-thumbtext' => 'Miniatura da versión ás $1',
1280 'filehist-nothumb' => 'Sen miniatura',
1281 'filehist-user' => 'Usuario',
1282 'filehist-dimensions' => 'Dimensións',
1283 'filehist-filesize' => 'Tamaño do ficheiro',
1284 'filehist-comment' => 'Comentario',
1285 'imagelinks' => 'Ligazóns da imaxe',
1286 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina liga|As seguintes $1 páxinas ligan}} con esta imaxe:',
1287 'linkstoimage-more' => 'Máis {{PLURAL:$1|dunha páxina liga|de $1 páxinas ligan}} con este ficheiro.
1288 A seguinte lista só amosa {{PLURAL:$1|a primeira páxina que liga|as primeiras $1 páxina que ligan}} con el.
1289 Hai dispoñible [[Special:WhatLinksHere/$2|unha lista completa]].',
1290 'nolinkstoimage' => 'Ningunha páxina liga con este ficheiro.',
1291 'morelinkstoimage' => 'Ver [[Special:WhatLinksHere/$1|máis ligazóns]] cara a este ficheiro.',
1292 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro redirixe|Os seguintes $1 ficheiros redirixen}} cara a este:',
1293 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro é un duplicado|Os seguintes $1 ficheiros son duplicados}} destoutro:',
1294 'sharedupload' => 'Este ficheiro é un envío compartido e pode ser usado por outros proxectos.',
1295 'shareduploadwiki' => 'Por favor, vexa a $1 para máis información.',
1296 'shareduploadwiki-desc' => 'Embaixo móstrase a descrición da $1 no repositorio de imaxes.',
1297 'shareduploadwiki-linktext' => 'páxina de descrición do ficheiro',
1298 'shareduploadduplicate' => 'Este ficheiro é un duplicado $1 que está no repositorio.',
1299 'shareduploadduplicate-linktext' => 'doutro ficheiro',
1300 'shareduploadconflict' => 'Este ficheiro comparte o nome $1 que está no repositorio.',
1301 'shareduploadconflict-linktext' => 'doutro ficheiro',
1302 'noimage' => 'Non existe ningún ficheiro con ese nome, pero pode $1.',
1303 'noimage-linktext' => 'cargar un',
1304 'uploadnewversion-linktext' => 'Cargar unha nova versión deste ficheiro',
1305 'imagepage-searchdupe' => 'Procurar ficheiros duplicados',
1306
1307 # File reversion
1308 'filerevert' => 'Desfacer $1',
1309 'filerevert-legend' => 'Reverter ficheiro',
1310 'filerevert-intro' => 'Está revertendo "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'", vai volver á versión [$4 de $2, ás $3].',
1311 'filerevert-comment' => 'Comentario:',
1312 'filerevert-defaultcomment' => 'Volveuse á versión do $1 ás $2',
1313 'filerevert-submit' => 'Reverter',
1314 'filerevert-success' => 'Reverteuse "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" á versión [$4 de $2, ás $3].',
1315 'filerevert-badversion' => 'Non existe unha versión local anterior deste ficheiro coa data e hora indicadas.',
1316
1317 # File deletion
1318 'filedelete' => 'Eliminar "$1"',
1319 'filedelete-legend' => 'Eliminar un ficheiro',
1320 'filedelete-intro' => "Vai eliminar \"'''[[Media:\$1|\$1]]'''\".",
1321 'filedelete-intro-old' => 'Vai eliminar a versión de "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" do [$4 $2, ás $3].',
1322 'filedelete-comment' => 'Comentario:',
1323 'filedelete-submit' => 'Eliminar',
1324 'filedelete-success' => "Eliminouse '''$1'''.",
1325 'filedelete-success-old' => 'Eliminouse a versión de "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" do $2 ás $3.',
1326 'filedelete-nofile' => "\"'''\$1'''\" non existe.",
1327 'filedelete-nofile-old' => "Non existe unha versión arquivada de \"'''\$1'''\" cos atributos especificados.",
1328 'filedelete-otherreason' => 'Outro motivo:',
1329 'filedelete-reason-otherlist' => 'Outra razón',
1330 'filedelete-reason-dropdown' => '*Motivos frecuentes para borrar
1331 ** Violación do copyright
1332 ** Ficheiro duplicado',
1333 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos de borrado',
1334
1335 # MIME search
1336 'mimesearch' => 'Busca MIME',
1337 'mimesearch-summary' => 'Esta páxina permite filtrar os ficheiros segundo o seu tipo MIME.
1338 Entrada: tipodecontido/subtipo, p.ex. <tt>image/jpeg</tt>.',
1339 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1340 'download' => 'descargar',
1341
1342 # Unwatched pages
1343 'unwatchedpages' => 'Páxinas non vixiadas',
1344
1345 # List redirects
1346 'listredirects' => 'Listaxe de redireccións',
1347
1348 # Unused templates
1349 'unusedtemplates' => 'Modelos sen uso',
1350 'unusedtemplatestext' => 'Esta páxina contén unha listaxe de todas as páxinas no espazo de nomes modelo que non están incluídas en ningunha outra páxina. Lembre verificar outros enlaces cara aos modelos antes de borralos.',
1351 'unusedtemplateswlh' => 'outras ligazóns',
1352
1353 # Random page
1354 'randompage' => 'Páxina aleatoria',
1355 'randompage-nopages' => 'Non hai páxinas neste espazo de nomes.',
1356
1357 # Random redirect
1358 'randomredirect' => 'Redirección aleatoria',
1359 'randomredirect-nopages' => 'Non hai redireccións neste espazo de nomes.',
1360
1361 # Statistics
1362 'statistics' => 'Estatísticas',
1363 'statistics-header-pages' => 'Estatísticas das páxinas',
1364 'statistics-header-edits' => 'Estatísticas das edicións',
1365 'statistics-header-views' => 'Estatísticas das vistas',
1366 'statistics-header-users' => 'Estatísticas dos usuarios',
1367 'statistics-articles' => 'Páxinas de contido',
1368 'statistics-pages' => 'Páxinas',
1369 'statistics-pages-tooltip' => 'Todas as páxinas do wiki; isto inclúe as páxinas de conversa, redireccións, etc.',
1370 'statistics-files' => 'Ficheiros cargados',
1371 'statistics-edits' => 'Edicións nas páxinas desde que se creou {{SITENAME}}',
1372 'statistics-edits-average' => 'Media de edicións por páxina',
1373 'statistics-views-total' => 'Vistas totais',
1374 'statistics-views-peredit' => 'Vistas por edición',
1375 'statistics-jobqueue' => 'Lonxitude da [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue cola de traballos]',
1376 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Usuarios]] rexistrados',
1377 'statistics-users-active' => 'Usuarios activos',
1378 'statistics-users-active-tooltip' => 'Usuarios que teñen levado a cabo unha acción no mes pasado',
1379 'statistics-mostpopular' => 'Páxinas máis vistas',
1380
1381 'disambiguations' => 'Páxinas de homónimos',
1382 'disambiguationspage' => 'Template:Homónimos',
1383 'disambiguations-text' => "As seguintes páxinas ligan cunha '''páxina de homónimos'''.
1384 No canto de ligar cos homónimos deben apuntar cara á páxina apropiada.<br />
1385 Unha páxina trátase como páxina de homónimos cando nela se usa un modelo que está ligado desde a [[MediaWiki:Disambiguationspage|páxina de homónimos]].",
1386
1387 'doubleredirects' => 'Redireccións dobres',
1388 'doubleredirectstext' => 'Esta páxina contén as páxinas que redirixen cara a outras páxinas de redirección. Cada ringleira contén ligazóns cara á primeira e segunda redireccións, e tamén á primeira liña da segunda redirección, que é usualmente o artigo "real", á que a primeira redirección debería apuntar.',
1389 'double-redirect-fixed-move' => 'A páxina "[[$1]]" foi movida, agora é unha redirección cara a "[[$2]]"',
1390 'double-redirect-fixer' => 'Amañador de redireccións',
1391
1392 'brokenredirects' => 'Redireccións rotas',
1393 'brokenredirectstext' => 'Estas redireccións ligan cara a unha páxina que non existe:',
1394 'brokenredirects-edit' => '(editar)',
1395 'brokenredirects-delete' => '(borrar)',
1396
1397 'withoutinterwiki' => 'Páxinas sen ligazóns interwiki',
1398 'withoutinterwiki-summary' => 'As seguintes páxinas non ligan con ningunha versión noutra lingua.',
1399 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefixo',
1400 'withoutinterwiki-submit' => 'Amosar',
1401
1402 'fewestrevisions' => 'Artigos con menos revisións',
1403
1404 # Miscellaneous special pages
1405 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1406 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}',
1407 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|ligazón|ligazóns}}',
1408 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}',
1409 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
1410 'nviews' => 'vista {{PLURAL:$1|unha vez|$1 veces}}',
1411 'specialpage-empty' => 'Non hai resultados para o que solicitou.',
1412 'lonelypages' => 'Páxinas orfas',
1413 'lonelypagestext' => 'As seguintes páxinas están illadas, non están enlazadas desde outras páxinas de {{SITENAME}}.',
1414 'uncategorizedpages' => 'Páxinas sen categorías',
1415 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sen categorías',
1416 'uncategorizedimages' => 'Ficheiros sen categorizar',
1417 'uncategorizedtemplates' => 'Modelos sen categorizar',
1418 'unusedcategories' => 'Categorías sen uso',
1419 'unusedimages' => 'Imaxes sen uso',
1420 'popularpages' => 'Páxinas populares',
1421 'wantedcategories' => 'Categorías requiridas',
1422 'wantedpages' => 'Páxinas requiridas',
1423 'wantedfiles' => 'Ficheiros requiridos',
1424 'mostlinked' => 'Páxinas máis enlazadas',
1425 'mostlinkedcategories' => 'Categorías máis enlazadas',
1426 'mostlinkedtemplates' => 'Modelos máis enlazados',
1427 'mostcategories' => 'Artigos con máis categorías',
1428 'mostimages' => 'Ficheiros máis enlazados',
1429 'mostrevisions' => 'Artigos con máis revisións',
1430 'prefixindex' => 'Mostrar páxinas clasificadas polas letras iniciais',
1431 'shortpages' => 'Páxinas curtas',
1432 'longpages' => 'Páxinas longas',
1433 'deadendpages' => 'Páxinas sen ligazóns cara a outras',
1434 'deadendpagestext' => 'Estas páxinas non ligan con ningunha outra páxina de {{SITENAME}}.',
1435 'protectedpages' => 'Páxinas protexidas',
1436 'protectedpages-indef' => 'Só as proteccións indefinidas',
1437 'protectedpages-cascade' => 'Só as proteccións en serie',
1438 'protectedpagestext' => 'As seguintes páxinas están protexidas fronte á edición ou traslado',
1439 'protectedpagesempty' => 'Non hai páxinas protexidas neste momento',
1440 'protectedtitles' => 'Títulos protexidos',
1441 'protectedtitlestext' => 'Os seguintes títulos están protexidos da creación',
1442 'protectedtitlesempty' => 'Actualmente non están protexidos títulos con eses parámetros.',
1443 'listusers' => 'Listaxe de usuarios',
1444 'listusers-editsonly' => 'Amosar só os usuarios con edicións',
1445 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|edición|edicións}}',
1446 'newpages' => 'Páxinas novas',
1447 'newpages-username' => 'Nome de usuario:',
1448 'ancientpages' => 'Artigos máis antigos',
1449 'move' => 'Mover',
1450 'movethispage' => 'Mover esta páxina',
1451 'unusedimagestext' => 'Por favor, teña en conta que outros sitios web poden ligar a un ficheiro mediante un enderezo URL e por iso poden aparecer listados aquí, mesmo estando en uso.',
1452 'unusedcategoriestext' => 'Existen as seguintes categorías, aínda que ningún artigo ou categoría as emprega.',
1453 'notargettitle' => 'Sen obxectivo',
1454 'notargettext' => 'Non especificou a páxina ou o usuario no cal levar a cabo esta función.',
1455 'nopagetitle' => 'Non existe esa páxina',
1456 'nopagetext' => 'A páxina que especificou non existe.',
1457 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 máis recente|$1 máis recentes}}',
1458 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 máis vella|$1 máis vellas}}',
1459 'suppress' => 'Supervisor',
1460
1461 # Book sources
1462 'booksources' => 'Fontes bibliográficas',
1463 'booksources-search-legend' => 'Procurar fontes bibliográficas',
1464 'booksources-go' => 'Ir',
1465 'booksources-text' => 'A continuación aparece unha listaxe de ligazóns cara a outros sitios web que venden libros novos e usados, neles tamén pode obter máis información sobre as obras que está a buscar:',
1466
1467 # Special:Log
1468 'specialloguserlabel' => 'Usuario:',
1469 'speciallogtitlelabel' => 'Título:',
1470 'log' => 'Rexistros',
1471 'all-logs-page' => 'Todos os rexistros',
1472 'alllogstext' => 'Vista combinada de todos os rexistros dipoñibles en {{SITENAME}}.
1473 Pode precisar máis a vista seleccionando o tipo de rexistro, o nome do usuario ou o título da páxina afectada.',
1474 'logempty' => 'Non se atopou ningún ítem relacionado no rexistro.',
1475 'log-title-wildcard' => 'Procurar os títulos que comecen con este texto',
1476
1477 # Special:AllPages
1478 'allpages' => 'Todas as páxinas',
1479 'alphaindexline' => '$1 a $2',
1480 'nextpage' => 'Páxina seguinte ($1)',
1481 'prevpage' => 'Páxina anterior ($1)',
1482 'allpagesfrom' => 'Mostrar as páxinas que comecen por:',
1483 'allpagesto' => 'Mostrar as páxinas que rematen en:',
1484 'allarticles' => 'Todos os artigos',
1485 'allinnamespace' => 'Todas as páxinas (espazo de nomes $1)',
1486 'allnotinnamespace' => 'Todas as páxinas (que non están no espazo de nomes $1)',
1487 'allpagesprev' => 'Anterior',
1488 'allpagesnext' => 'Seguinte',
1489 'allpagessubmit' => 'Amosar',
1490 'allpagesprefix' => 'Mostrar páxinas no espazo de nomes:',
1491 'allpagesbadtitle' => 'O título dado á páxina non era válido ou contiña un prefixo inter-linguas ou inter-wikis. Pode que conteña un ou máis caracteres que non se poden empregar nos títulos.',
1492 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} carece do espazo de nomes "$1".',
1493
1494 # Special:Categories
1495 'categories' => 'Categorías',
1496 'categoriespagetext' => 'As seguintes categorías conteñen páxinas ou contidos multimedia.
1497 Aquí non se amosan as [[Special:UnusedCategories|categorías sen uso]].
1498 Véxanse tamén as [[Special:WantedCategories|categorías requiridas]].',
1499 'categoriesfrom' => 'Amosar as categorías comezando por:',
1500 'special-categories-sort-count' => 'ordenar por número',
1501 'special-categories-sort-abc' => 'ordenar alfabeticamente',
1502
1503 # Special:DeletedContributions
1504 'deletedcontributions' => 'Contribucións eliminadas do usuario',
1505
1506 # Special:LinkSearch
1507 'linksearch' => 'Buscar ligazóns web',
1508 'linksearch-pat' => 'Patrón de procura:',
1509 'linksearch-ns' => 'Espazo de nomes:',
1510 'linksearch-ok' => 'Procurar',
1511 'linksearch-text' => 'Extensións como "*.wikipedia.org" poden ser usadas.<br />Protocolos soportados: <tt>$1</tt>',
1512 'linksearch-line' => '$1 ligado dende $2',
1513 'linksearch-error' => 'Os comodíns só poden aparecer ao principio do nome do servidor.',
1514
1515 # Special:ListUsers
1516 'listusersfrom' => 'Mostrar os usuarios comezando por:',
1517 'listusers-submit' => 'Amosar',
1518 'listusers-noresult' => 'Non se atopou ningún usuario. Comprobe tamén as variantes con maiúsculas e minúsculas.',
1519
1520 # Special:Log/newusers
1521 'newuserlogpage' => 'Rexistro de creación de usuarios',
1522 'newuserlogpagetext' => 'Este é un rexistro de creación de contas de usuario.',
1523 'newuserlog-byemail' => 'contrasinal enviado por correo electrónico',
1524 'newuserlog-create-entry' => 'Novo usuario',
1525 'newuserlog-create2-entry' => 'creou unha conta para "$1"',
1526 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Conta de usuario creada automaticamente',
1527
1528 # Special:ListGroupRights
1529 'listgrouprights' => 'Dereitos dun usuario segundo o seu grupo',
1530 'listgrouprights-summary' => 'A seguinte lista mostra os grupos de usuario definidos neste wiki, cos seus dereitos de acceso asociados.
1531 Se quere máis información acerca dos dereitos individuais, pode atopala [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|aquí]].',
1532 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
1533 'listgrouprights-rights' => 'Dereitos',
1534 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Dereitos do grupo',
1535 'listgrouprights-members' => '(lista de membros)',
1536 'listgrouprights-addgroup' => 'Pode engadir {{PLURAL:$2|o grupo|os grupos}}: $1',
1537 'listgrouprights-removegroup' => 'Pode eliminar {{PLURAL:$2|o grupo|os grupos}}: $1',
1538 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pode engadir todos os grupos',
1539 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pode eliminar todos os grupos',
1540
1541 # E-mail user
1542 'mailnologin' => 'Non existe enderezo para o envío',
1543 'mailnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] e ter rexistrado un enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias]] para enviar correos electrónicos a outros usuarios.',
1544 'emailuser' => 'Enviar un correo electrónico a este usuario',
1545 'emailpage' => 'Enviar un correo electrónico a un usuario',
1546 'emailpagetext' => 'Se o usuario introduciu un enderezo de correo electrónico válido nas súas preferencias, este formulario serve para enviarlle unha única mensaxe.
1547 O correo electrónico que inseriu [[Special:Preferences|nas súas preferencias]] aparecerá no campo "De:" do correo, polo que o receptor da mensaxe poderalle responder.',
1548 'usermailererror' => 'O obxecto enviado deu unha mensaxe de erro:',
1549 'defemailsubject' => 'Correo electrónico de {{SITENAME}}',
1550 'noemailtitle' => 'Sen enderezo de correo electrónico',
1551 'noemailtext' => 'Este usuario non rexistrou un enderezo de correo electrónico válido ou elixiu non recibir correos electrónicos doutros usuarios.',
1552 'email-legend' => 'Enviar un correo electrónico a outro usuario de {{SITENAME}}',
1553 'emailfrom' => 'De:',
1554 'emailto' => 'Para:',
1555 'emailsubject' => 'Asunto:',
1556 'emailmessage' => 'Mensaxe:',
1557 'emailsend' => 'Enviar',
1558 'emailccme' => 'Enviar unha copia da mensaxe para min.',
1559 'emailccsubject' => 'Copia da mensaxe para $1: $2',
1560 'emailsent' => 'Mensaxe enviada',
1561 'emailsenttext' => 'A súa mensaxe de correo electrónico foi enviada.',
1562 'emailuserfooter' => 'Este correo electrónico foi enviado por $1 a $2 mediante a función "Enviar un correo electrónico a este usuario" de {{SITENAME}}.',
1563
1564 # Watchlist
1565 'watchlist' => 'A miña listaxe de vixilancia',
1566 'mywatchlist' => 'A miña listaxe de vixilancia',
1567 'watchlistfor' => "(de '''$1''')",
1568 'nowatchlist' => 'Non ten ítems na súa listaxe de vixilancia.',
1569 'watchlistanontext' => 'Faga o favor de $1 no sistema para ver ou editar os ítems da súa listaxe de vixilancia.',
1570 'watchnologin' => 'Non accedeu ao sistema',
1571 'watchnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para modificar a súa listaxe de vixilancia.',
1572 'addedwatch' => 'Engadido á listaxe de vixilancia',
1573 'addedwatchtext' => "A páxina \"[[:\$1]]\" foi engadida á súa [[Special:Watchlist|listaxe de vixilancia]].
1574 Os cambios futuros nesta páxina e na súa páxina de conversa asociada serán listados alí, e a páxina aparecerá en '''negra''' na [[Special:RecentChanges|listaxe de cambios recentes]] para facer máis sinxela a súa sinalización.",
1575 'removedwatch' => 'Quitado da listaxe de vixilancia',
1576 'removedwatchtext' => 'A páxina "[[:$1]]" foi eliminada [[Special:Watchlist|da súa listaxe de vixilancia]].',
1577 'watch' => 'Vixiar',
1578 'watchthispage' => 'Vixiar esta páxina',
1579 'unwatch' => 'Deixar de vixiar',
1580 'unwatchthispage' => 'Deixar de vixiar',
1581 'notanarticle' => 'Non é unha páxina de contido',
1582 'notvisiblerev' => 'A revisión foi borrada',
1583 'watchnochange' => 'Ningún dos elementos baixo vixilancia foi editado no período de tempo amosado.',
1584 'watchlist-details' => 'Hai {{PLURAL:$1|unha páxina|$1 páxinas}} na súa lista de vixilancia, sen contar as de conversa.',
1585 'wlheader-enotif' => '* Está dispoñíbel a notificación por correo electrónico.',
1586 'wlheader-showupdated' => "* As páxinas que cambiaron desde a súa última visita amósanse en '''negra'''",
1587 'watchmethod-recent' => 'buscando edicións recentes das páxinas vixiadas',
1588 'watchmethod-list' => 'buscando nas páxinas vixiadas por edicións recentes',
1589 'watchlistcontains' => 'A súa listaxe de vixilancia ten $1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}.',
1590 'iteminvalidname' => "Hai un problema co ítem '$1', nome non válido...",
1591 'wlnote' => "Abaixo {{PLURAL:$1|está a última modificación|están as últimas '''$1''' modificacións}} {{PLURAL:$2|na última hora|nas últimas '''$2''' horas}}.",
1592 'wlshowlast' => 'Amosar as últimas $1 horas $2 días $3',
1593 'watchlist-show-bots' => 'Mostrar os bots',
1594 'watchlist-hide-bots' => 'Agochar os bots',
1595 'watchlist-show-own' => 'Mostrar as edicións propias',
1596 'watchlist-hide-own' => 'Agochar as edicións propias',
1597 'watchlist-show-minor' => 'Mostrar as edicións pequenas',
1598 'watchlist-hide-minor' => 'Agochar as edicións pequenas',
1599 'watchlist-show-anons' => 'Amosar as edicións anónimas',
1600 'watchlist-hide-anons' => 'Agochar as edicións anónimas',
1601 'watchlist-show-liu' => 'Amosar as edicións dos usuarios rexistrados',
1602 'watchlist-hide-liu' => 'Agochar as edicións dos usuarios rexistrados',
1603 'watchlist-options' => 'Opcións de vixilancia',
1604
1605 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1606 'watching' => 'Vixiando...',
1607 'unwatching' => 'Deixando de vixiar...',
1608
1609 'enotif_mailer' => 'Correo de aviso de {{SITENAME}}',
1610 'enotif_reset' => 'Marcar todas as páxinas como visitadas',
1611 'enotif_newpagetext' => 'Esta é unha páxina nova.',
1612 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuario de {{SITENAME}}',
1613 'changed' => 'modificado',
1614 'created' => 'creado',
1615 'enotif_subject' => 'A páxina da {{SITENAME}} co título $PAGETITLE foi $CHANGEDORCREATED por $PAGEEDITOR',
1616 'enotif_lastvisited' => 'Vexa $1 para comprobar todos os cambios desde a súa última visita.',
1617 'enotif_lastdiff' => 'Vexa $1 para visualizar esta modificación.',
1618 'enotif_anon_editor' => 'usuario anónimo $1',
1619 'enotif_body' => 'Estimado $WATCHINGUSERNAME,
1620
1621 a páxina da {{SITENAME}} "$PAGETITLE" cambiou $CHANGEDORCREATED o $PAGEEDITDATE por unha edición de $PAGEEDITOR, vexa $PAGETITLE_URL para comprobar a versión actual.
1622
1623 $NEWPAGE
1624
1625 Resumo de edición: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1626
1627 Contactar co editor:
1628 correo electrónico: $PAGEEDITOR_EMAIL
1629 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1630
1631 Non se producirán novas notificacións cando haxa novos cambios ata que vostede visite a páxina. Pode borrar os indicadores de aviso de notificación para o conxunto das páxinas marcadas na súa listaxe de vixilancia.
1632
1633 O sistema de aviso de {{SITENAME}}
1634
1635 --
1636 Para cambiar a súa lista de vixilancia, visite
1637 {{fullurl:{{ns:special}}:Watchlist/edit}}
1638
1639 Axuda:
1640 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1641
1642 # Delete
1643 'deletepage' => 'Borrar a páxina',
1644 'confirm' => 'Confirmar',
1645 'excontent' => 'o contido era: "$1"',
1646 'excontentauthor' => 'o contido era: "$1" (e o único editor foi "[[Special:Contributions/$2|$2]]")',
1647 'exbeforeblank' => 'o contido antes do baleiramento era: "$1"',
1648 'exblank' => 'a páxina estaba baleira',
1649 'delete-confirm' => 'Borrar "$1"',
1650 'delete-legend' => 'Borrar',
1651 'historywarning' => 'Atención: a páxina que vai borrar ten un historial:',
1652 'confirmdeletetext' => 'Está a piques de borrar de xeito permanente unha páxina ou imaxe con todo o seu historial na base de datos.
1653 Por favor, confirme que é realmente a súa intención, que comprende as consecuencias e que está obrando de acordo coas regras [[{{MediaWiki:Policy-url}}|da política e normas]].',
1654 'actioncomplete' => 'A acción foi completada',
1655 'deletedtext' => '"<nowiki>$1</nowiki>" foi borrado.
1656 No $2 pode ver unha listaxe dos borrados máis recentes.',
1657 'deletedarticle' => 'borrou "[[$1]]"',
1658 'suppressedarticle' => 'suprimiu "[[$1]]"',
1659 'dellogpage' => 'Rexistro de borrados',
1660 'dellogpagetext' => 'Abaixo está a listaxe dos borrados máis recentes.',
1661 'deletionlog' => 'rexistro de borrados',
1662 'reverted' => 'Devolto a unha versión anterior',
1663 'deletecomment' => 'Razón para o borrado:',
1664 'deleteotherreason' => 'Outro motivo:',
1665 'deletereasonotherlist' => 'Outro motivo',
1666 'deletereason-dropdown' => '
1667 *Motivos frecuentes para borrar
1668 ** Petición do autor
1669 ** Violación de copyright
1670 ** Vandalismo',
1671 'delete-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos de borrado',
1672 'delete-toobig' => 'Esta páxina conta cun historial longo, de máis {{PLURAL:$1|dunha revisión|de $1 revisións}}.
1673 Limitouse a eliminación destas páxinas para previr problemas de funcionamento accidentais en {{SITENAME}}.',
1674 'delete-warning-toobig' => 'Esta páxina conta cun historial de edicións longo, de máis {{PLURAL:$1|dunha revisión|de $1 revisións}}.
1675 Ao eliminala pódense provocar problemas de funcionamento nas operacións da base de datos de {{SITENAME}};
1676 proceda con coidado.',
1677
1678 # Rollback
1679 'rollback' => 'Reverter as edicións',
1680 'rollback_short' => 'Reverter',
1681 'rollbacklink' => 'reverter',
1682 'rollbackfailed' => 'Houbo un fallo ao reverter as edicións',
1683 'cantrollback' => 'Non se pode desfacer a edición; o último contribuínte é o único autor desta páxina.',
1684 'alreadyrolled' => 'Non se pode desfacer a edición en "[[:$1]]" feita por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]] | [[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); alguén máis editou ou desfixo os cambios desta páxina.
1685
1686 A última edición fíxoa [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|conversa]] | [[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]).',
1687 'editcomment' => 'O comentario da edición era: "<i>$1</i>".', # only shown if there is an edit comment
1688 'revertpage' => 'Desfixéronse as edicións de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]]); cambiado á última versión feita por [[User:$1|$1]]', # Additional available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1689 'rollback-success' => 'Desfixéronse as edicións de $1;
1690 volveuse á última edición, feita por $2.',
1691 'sessionfailure' => 'Parece que hai un problema co rexistro da súa sesión; esta acción cancelouse como precaución fronte ao secuestro de sesións. Prema no botón "atrás", volva cargar a páxina da que proviña e ténteo de novo.',
1692
1693 # Protect
1694 'protectlogpage' => 'Rexistro de proteccións',
1695 'protectlogtext' => 'Embaixo móstrase unha lista dos bloqueos e desbloqueos de páxinas.
1696 Vexa a [[Special:ProtectedPages|lista de páxinas protexidas]] se quere obter a lista coas proteccións de páxinas vixentes.',
1697 'protectedarticle' => 'protexeu "[[$1]]"',
1698 'modifiedarticleprotection' => 'modificou o nivel de protección de "[[$1]]"',
1699 'unprotectedarticle' => 'desprotexeu "[[$1]]"',
1700 'movedarticleprotection' => 'cambiou as características da protección de "[[$2]]" a "[[$1]]"',
1701 'protect-title' => 'Cambiar o nivel de protección de "$1"',
1702 'prot_1movedto2' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]"',
1703 'protect-legend' => 'Confirmar protección',
1704 'protectcomment' => 'Motivo:',
1705 'protectexpiry' => 'Caducidade:',
1706 'protect_expiry_invalid' => 'O tempo de duración da protección non e válido.',
1707 'protect_expiry_old' => 'O momento de remate da protección corresponde ao pasado.',
1708 'protect-unchain' => 'Desbloquear os permisos de traslado',
1709 'protect-text' => 'Aquí é onde pode ver e cambiar os niveis de protección da páxina chamada "<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>".',
1710 'protect-locked-blocked' => 'Non pode modificar os niveis de protección mentres exista un bloqueo. Velaquí a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1711 'protect-locked-dblock' => 'Os niveis de protección non se poden modificar debido a un bloqueo da base de datos activa.
1712 Velaquí a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1713 'protect-locked-access' => 'A súa conta non dispón de permisos para mudar os niveis de protección.
1714 Velaquí a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1715 'protect-cascadeon' => 'Esta páxina está protexida neste momento porque está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina, que foi protexida|páxinas, que foron protexidas}} coa opción protección en serie activada. Pode mudar o nivel de protección da páxina pero iso non afectará á protección en serie.',
1716 'protect-default' => '(predeterminado)',
1717 'protect-fallback' => 'Require permisos de "$1"',
1718 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloquear usuarios non rexistrados',
1719 'protect-level-sysop' => 'Só os administradores',
1720 'protect-summary-cascade' => 'protección en serie',
1721 'protect-expiring' => 'remata $1 (UTC)',
1722 'protect-expiry-indefinite' => 'indefinido',
1723 'protect-cascade' => 'Protexer as páxinas incluídas nesta (protección en serie)',
1724 'protect-cantedit' => 'Non pode modificar os niveis de protección desta páxina porque non ten permiso para editala.',
1725 'protect-othertime' => 'Outro período:',
1726 'protect-othertime-op' => 'outro período',
1727 'protect-existing-expiry' => 'Período de caducidade existente: $1',
1728 'protect-otherreason' => 'Outro motivo:',
1729 'protect-otherreason-op' => 'outro motivo',
1730 'protect-dropdown' => '*Motivos frecuentes para a protección
1731 ** Vandalismo excesivo
1732 ** Publicidade excesiva
1733 ** Guerra de edicións
1734 ** Páxina moi visitada',
1735 'protect-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos de protección',
1736 'protect-expiry-options' => '1 hora:1 hour,1 día:1 day,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 ano:1 year,para sempre:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1737 'restriction-type' => 'Permiso',
1738 'restriction-level' => 'Nivel de protección:',
1739 'minimum-size' => 'Tamaño mínimo',
1740 'maximum-size' => 'Tamaño máximo:',
1741 'pagesize' => '(bytes)',
1742
1743 # Restrictions (nouns)
1744 'restriction-edit' => 'Editar',
1745 'restriction-move' => 'Mover',
1746 'restriction-create' => 'Crear',
1747 'restriction-upload' => 'Cargar',
1748
1749 # Restriction levels
1750 'restriction-level-sysop' => 'protección completa',
1751 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotexida',
1752 'restriction-level-all' => 'todos',
1753
1754 # Undelete
1755 'undelete' => 'Ver as páxinas borradas',
1756 'undeletepage' => 'Ver e restaurar páxinas borradas',
1757 'undeletepagetitle' => "'''A continuación amósanse as revisións eliminadas de''' \"'''[[:\$1|\$1]]'''\".",
1758 'viewdeletedpage' => 'Ver as páxinas borradas',
1759 'undeletepagetext' => 'As seguintes páxinas foron borradas, pero aínda están no arquivo e poden ser restauradas.
1760 O arquivo será limpado periodicamente.',
1761 'undelete-fieldset-title' => 'Restaurar as revisións',
1762 'undeleteextrahelp' => "Para restaurar o historial dunha páxina ao completo, deixe todas as caixas sen marcar e prema en '''''Restaurar'''''.
1763 Para realizar unha recuperación parcial, marque só aquelas caixas que correspondan ás revisións que se queiran recuperar e prema en '''''Restaurar'''''.
1764 Ao premer en '''''Limpar''''', bórranse o campo do comentario e todas as caixas.",
1765 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión arquivada|revisións arquivadas}}',
1766 'undeletehistory' => 'Se restaura a páxina, todas as revisións van ser restauradas no historial.
1767 Se se creou unha páxina nova co mesmo nome desde o seu borrado, as revisións restauradas van aparecer no historial anterior.',
1768 'undeleterevdel' => 'Non se levará a cabo a reversión do borrado se ocasiona que a última revisión da páxina ou ficheiro se elimine parcialmente.
1769 Nestes casos, debe retirar a selección ou quitar a ocultación das revisións borradas máis recentes.',
1770 'undeletehistorynoadmin' => 'Esta páxina foi borrada. O motivo do borrado consta no resumo de embaixo, xunto cos detalles dos usuarios que editaron esta páxina antes da súa eliminación.
1771 O texto das revisións eliminadas só está á disposición dos administradores.',
1772 'undelete-revision' => 'Revisión eliminada de "$1" (o $4 ás $5) feita por $3:',
1773 'undeleterevision-missing' => 'Revisión non válida ou inexistente. Pode que a ligazón conteña un erro ou que a revisión se restaurase ou eliminase do arquivo.',
1774 'undelete-nodiff' => 'Non se atopou ningunha revisión anterior.',
1775 'undeletebtn' => 'Restaurar',
1776 'undeletelink' => 'restaurar',
1777 'undeletereset' => 'Limpar',
1778 'undeletecomment' => 'Razón para desprotexer:',
1779 'undeletedarticle' => 'restaurou "[[$1]]"',
1780 'undeletedrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión restaurada|revisións restauradas}}',
1781 'undeletedrevisions-files' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} e $2 {{PLURAL:$2|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
1782 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
1783 'cannotundelete' => 'Non se restaurou a páxina porque alguén xa o fixo antes.',
1784 'undeletedpage' => "<big>'''$1 foi restaurado'''</big>
1785
1786 Comprobe o [[Special:Log/delete|rexistro de borrados]] para ver as entradas recentes no rexistro de páxinas eliminadas e restauradas.",
1787 'undelete-header' => 'Vexa [[Special:Log/delete|no rexistro de borrados]] as páxinas eliminadas recentemente.',
1788 'undelete-search-box' => 'Buscar páxinas borradas',
1789 'undelete-search-prefix' => 'Mostrar as páxinas que comecen por:',
1790 'undelete-search-submit' => 'Procurar',
1791 'undelete-no-results' => 'Non se atoparon páxinas coincidentes no arquivo de eliminacións.',
1792 'undelete-filename-mismatch' => 'Non se pode desfacer a eliminación da revisión do ficheiro datada en $1: non corresponde o nome do ficheiro',
1793 'undelete-bad-store-key' => 'Non se pode desfacer o borrado da revisión do ficheiro datada en $1: o ficheiro faltaba antes de proceder a borralo.',
1794 'undelete-cleanup-error' => 'Erro ao eliminar o ficheiro do arquivo sen usar "$1".',
1795 'undelete-missing-filearchive' => 'Non foi posíbel restaurar o ID do arquivo do ficheiro $1 porque non figura na base de datos. Pode que xa se desfixese a eliminación con anterioridade.',
1796 'undelete-error-short' => 'Erro ao desfacer a eliminación do ficheiro: $1',
1797 'undelete-error-long' => 'Atopáronse erros ao desfacer a eliminación do ficheiro:
1798
1799 $1',
1800
1801 # Namespace form on various pages
1802 'namespace' => 'Espazo de nomes:',
1803 'invert' => 'Invertir a selección',
1804 'blanknamespace' => '(Principal)',
1805
1806 # Contributions
1807 'contributions' => 'Contribucións do usuario',
1808 'contributions-title' => 'Contribucións do usuario $1',
1809 'mycontris' => 'As miñas contribucións',
1810 'contribsub2' => 'De $1 ($2)',
1811 'nocontribs' => 'Non se deron atopado cambios con eses criterios.',
1812 'uctop' => '(última revisión)',
1813 'month' => 'Desde o mes de (e anteriores):',
1814 'year' => 'Desde o ano (e anteriores):',
1815
1816 'sp-contributions-newbies' => 'Mostrar só as contribucións das contas de usuario novas',
1817 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Contribucións dos usuarios novos',
1818 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contribucións dos usuarios novos',
1819 'sp-contributions-blocklog' => 'Rexistro de bloqueos',
1820 'sp-contributions-search' => 'Busca de contribucións',
1821 'sp-contributions-username' => 'Enderezo IP ou nome de usuario:',
1822 'sp-contributions-submit' => 'Procurar',
1823
1824 # What links here
1825 'whatlinkshere' => 'Páxinas que ligan con esta',
1826 'whatlinkshere-title' => 'Páxinas que ligan con "$1"',
1827 'whatlinkshere-page' => 'Páxina:',
1828 'linkshere' => "As seguintes páxinas ligan con '''[[:$1]]''':",
1829 'nolinkshere' => "Ningunha páxina liga con \"'''[[:\$1]]'''\".",
1830 'nolinkshere-ns' => "Ningunha páxina liga con \"'''[[:\$1]]'''\" no espazo de nomes elixido.",
1831 'isredirect' => 'páxina redirixida',
1832 'istemplate' => 'inclusión',
1833 'isimage' => 'ligazón á imaxe',
1834 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|$1 anteriores}}',
1835 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|seguinte|$1 seguintes}}',
1836 'whatlinkshere-links' => '← ligazóns',
1837 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 as redireccións',
1838 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 as inclusións',
1839 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 as ligazóns',
1840 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 as ligazóns á imaxe',
1841 'whatlinkshere-filters' => 'Filtros',
1842
1843 # Block/unblock
1844 'blockip' => 'Bloquear un usuario',
1845 'blockip-legend' => 'Bloquear un usuario',
1846 'blockiptext' => 'Use o seguinte formulario para bloquear o acceso de escritura desde un enderezo IP ou para bloquear a un usuario específico.
1847 Isto debería facerse só para previr vandalismo, e de acordo coa [[{{MediaWiki:Policy-url}}|política e normas]] vixentes.
1848 Explique a razón específica do bloqueo (por exemplo, citando as páxinas concretas que sufriron vandalismo).',
1849 'ipaddress' => 'Enderezo IP:',
1850 'ipadressorusername' => 'Enderezo IP ou nome de usuario:',
1851 'ipbexpiry' => 'Remate:',
1852 'ipbreason' => 'Razón:',
1853 'ipbreasonotherlist' => 'Outro motivo',
1854 'ipbreason-dropdown' => '
1855 *Mensaxes de bloqueo comúns
1856 ** Inserir información falsa
1857 ** Eliminar o contido de páxinas
1858 ** Ligazóns lixo a sitios externos
1859 ** Inserir textos sen sentido ou inintelixíbeis
1860 ** Comportamento intimidatorio/acoso
1861 ** Abuso de múltiples contas de usuario
1862 ** Nome de usuario inaceptábel',
1863 'ipbanononly' => 'Bloquear os usuarios anónimos unicamente',
1864 'ipbcreateaccount' => 'Previr a creación de contas',
1865 'ipbemailban' => 'Impedir que o usuario envíe correos electrónicos',
1866 'ipbenableautoblock' => 'Bloquear automaticamente o último enderezo IP utilizado por este usuario, e calquera outro enderezo desde o que intente editar',
1867 'ipbsubmit' => 'Bloquear este usuario',
1868 'ipbother' => 'Outro período de tempo:',
1869 'ipboptions' => '2 horas:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 ano:1 year,para sempre:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1870 'ipbotheroption' => 'outra',
1871 'ipbotherreason' => 'Outro motivo:',
1872 'ipbhidename' => 'Agochar nome de usuario no rexistro de bloqueos, na listaxe de bloqueos activos e na listaxe de usuarios',
1873 'ipbwatchuser' => 'Vixiar a páxina de usuario e a de conversa deste usuario',
1874 'ipballowusertalk' => 'Permitir que este usuario poida editar a súa páxina de conversa mentres estea bloqueado',
1875 'badipaddress' => 'O enderezo IP non é válido',
1876 'blockipsuccesssub' => 'Bloqueo con éxito',
1877 'blockipsuccesstext' => 'O enderezo IP [[Special:Contributions/$1|$1]] foi bloqueado.<br />
1878 Olle a [[Special:IPBlockList|lista de enderezos IP e usuarios bloqueados]] para revisalo.',
1879 'ipb-edit-dropdown' => 'Editar os motivos de bloqueo',
1880 'ipb-unblock-addr' => 'Desbloquear a "$1"',
1881 'ipb-unblock' => 'Desbloquear un usuario ou enderezo IP',
1882 'ipb-blocklist-addr' => 'Ver os bloqueos vixentes de "$1"',
1883 'ipb-blocklist' => 'Ver bloqueos vixentes',
1884 'unblockip' => 'Desbloquear o usuario',
1885 'unblockiptext' => 'Use o seguinte formulario para dar de novo acceso de escritura a un enderezo IP ou usuario que estea bloqueado.',
1886 'ipusubmit' => 'Desbloquear este enderezo',
1887 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] foi desbloqueado',
1888 'unblocked-id' => 'Eliminouse o bloqueo de $1',
1889 'ipblocklist' => 'Enderezos IP e usuarios bloqueados',
1890 'ipblocklist-legend' => 'Buscar un usuario bloqueado',
1891 'ipblocklist-username' => 'Nome de usuario ou enderezo IP:',
1892 'ipblocklist-submit' => 'Procurar',
1893 'blocklistline' => '$1, $2 bloqueou a "$3" ($4)',
1894 'infiniteblock' => 'para sempre',
1895 'expiringblock' => 'remata $1',
1896 'anononlyblock' => 'só anón.',
1897 'noautoblockblock' => 'autobloqueo desactivado',
1898 'createaccountblock' => 'bloqueada a creación de contas',
1899 'emailblock' => 'correo electrónico bloqueado',
1900 'blocklist-nousertalk' => 'non pode editar a súa conversa',
1901 'ipblocklist-empty' => 'A listaxe de bloqueos está baleira.',
1902 'ipblocklist-no-results' => 'Nin o enderezo IP nin o nome de usuario solicitados están bloqueados.',
1903 'blocklink' => 'bloquear',
1904 'unblocklink' => 'desbloquear',
1905 'contribslink' => 'contribucións',
1906 'autoblocker' => 'Autobloqueado porque "[[User:$1|$1]]" usou recentemente este enderezo IP. O motivo do bloqueo de $1 é: "$2".',
1907 'blocklogpage' => 'Rexistro de bloqueos',
1908 'blocklog-fulllog' => 'Rexistro de bloqueos totais',
1909 'blocklogentry' => 'bloqueou a "[[$1]]" cun tempo de duración de $2 $3',
1910 'blocklogtext' => 'Este é o rexistro das accións de bloqueo e desbloqueo de usuarios.
1911 Non se listan os enderezos IP bloqueados automaticamente.
1912 Olle a [[Special:IPBlockList|lista de enderezos IP e usuarios bloqueados]] se quere comprobar a lista cos bloqueos vixentes.',
1913 'unblocklogentry' => 'desbloqueou a "$1"',
1914 'block-log-flags-anononly' => 'só usuarios anónimos',
1915 'block-log-flags-nocreate' => 'desactivada a creación de contas de usuario',
1916 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloqueo automático deshabilitado',
1917 'block-log-flags-noemail' => 'correo electrónico bloqueado',
1918 'block-log-flags-nousertalk' => 'desactivada a edición da súa conversa',
1919 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'realzou o autobloqueo permitido',
1920 'range_block_disabled' => 'A funcionalidade de administrador de crear rangos de bloqueos está deshabilitada.',
1921 'ipb_expiry_invalid' => 'Tempo de duración non válido.',
1922 'ipb_expiry_temp' => 'Os bloqueos a nomes de usuario agochados deberían ser permanentes.',
1923 'ipb_already_blocked' => '"$1" xa está bloqueado',
1924 'ipb_cant_unblock' => 'Erro: Non se atopa o Block ID $1. Posiblemente xa foi desbloqueado.',
1925 'ipb_blocked_as_range' => 'Erro: O enderezo IP $1 non está bloqueado directamente e non se pode desbloquear. Porén, está bloqueado por estar no rango $2, que si se pode desbloquear.',
1926 'ip_range_invalid' => 'Rango IP non válido.',
1927 'blockme' => 'Bloquearme',
1928 'proxyblocker' => 'Bloqueador de proxy',
1929 'proxyblocker-disabled' => 'Esta función está desactivada.',
1930 'proxyblockreason' => 'O seu enderezo de IP foi bloqueado porque é un proxy aberto. Por favor contacte co seu fornecedor de acceso a internet ou co seu soporte técnico e informe deste grave problema de seguridade.',
1931 'proxyblocksuccess' => 'Feito.',
1932 'sorbsreason' => 'O seu enderezo IP está rexistrado na listaxe DNSBL usada por {{SITENAME}}.',
1933 'sorbs_create_account_reason' => "O seu enderezo IP está rexistrado como un ''proxy'' aberto na listaxe DNSBL usada por {{SITENAME}}. Polo tanto non pode crear unha conta de acceso",
1934 'cant-block-while-blocked' => 'Non pode bloquear outros usuarios mentres vostede estea bloqueado.',
1935
1936 # Developer tools
1937 'lockdb' => 'Fechar base de datos',
1938 'unlockdb' => 'Desbloquear a base de datos',
1939 'lockdbtext' => 'Fechar a base de datos vai quitarlles aos usuarios a posibilidade de editar páxinas,cambiar as súas preferencias, editar as súas listaxes de vixilancia e outras cousas que requiren cambios na base de datos.
1940 Por favor confirme que é o que realmente quere facer, e que vai quitar o fechamento da base de datos cando o mantemento estea rematado.',
1941 'unlockdbtext' => 'O desbloqueo da base de datos vai permitir que os usuarios poidan editar páxinas, cambiar as súas preferencias, editar as súas listaxes de vixilancia e outras accións que requiran cambios na base de datos.
1942 Por favor confirme que isto é o que quere facer.',
1943 'lockconfirm' => 'Si, realmente quero fechar a base de datos.',
1944 'unlockconfirm' => 'Si, realmente quero desbloquear a base de datos',
1945 'lockbtn' => 'Fechar base de datos',
1946 'unlockbtn' => 'Desbloquear a base de datos',
1947 'locknoconfirm' => 'Vostede non marcou o sinal de confirmación.',
1948 'lockdbsuccesssub' => 'A base de datos foi fechada con éxito',
1949 'unlockdbsuccesssub' => 'Quitouse a protección da base de datos',
1950 'lockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi fechada.<br />
1951 Lembre [[Special:UnlockDB|eliminar o bloqueo]] unha vez completado o seu mantemento.',
1952 'unlockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi desbloqueada.',
1953 'lockfilenotwritable' => 'Non se pode escribir no ficheiro de bloqueo da base de datos. Para bloquear ou desbloquear a base de datos, o servidor web ten que poder escribir neste ficheiro.',
1954 'databasenotlocked' => 'A base de datos non está bloqueada.',
1955
1956 # Move page
1957 'move-page' => 'Mover "$1"',
1958 'move-page-legend' => 'Mover páxina',
1959 'movepagetext' => "Ao usar o formulario de embaixo vai cambiar o nome da páxina, movendo todo o seu historial ao novo nome.
1960 O título vello vaise converter nunha páxina de redirección ao novo título.
1961 Pode actualizar automaticamente as redireccións que van dar ao título orixinal.
1962 Se escolle non facelo, asegúrese de verificar que non hai redireccións [[Special:DoubleRedirects|dobres]] ou [[Special:BrokenRedirects|crebadas]].
1963 Vostede é responsábel de asegurarse de que as ligazóns continúan a apuntar cara a onde se supón que deberían.
1964
1965 Teña en conta que a páxina '''non''' será movida se xa existe unha páxina co novo título, a menos que estea baleira ou sexa unha redirección e que non teña historial de edicións.
1966 Isto significa que pode volver renomear unha páxina ao seu nome antigo se comete un erro, e que non pode sobreescribir nunha páxina que xa existe.
1967
1968 '''ATENCIÓN!'''
1969 Este cambio nunha páxina popular pode ser drástico e inesperado;
1970 por favor, asegúrese de que entende as consecuencias disto antes de proseguir.",
1971 'movepagetalktext' => "A páxina de conversa asociada, se existe, será automaticamente movida con esta '''agás que''':
1972 *Estea a mover a páxina empregando espazos de nomes,
1973 *Xa exista unha páxina de conversa con ese nome, ou
1974 *Desactive a opción de abaixo.
1975
1976 Nestes casos, terá que mover ou mesturar a páxina manualmente se o desexa.",
1977 'movearticle' => 'Mover esta páxina:',
1978 'movenotallowed' => 'Non ten os permisos necesarios para mover páxinas.',
1979 'moverootuserpagesnotallowed' => 'Non ten os permisos necesarios para mover páxinas de usuario raíz.',
1980 'newtitle' => 'Ao novo título:',
1981 'move-watch' => 'Vixiar esta páxina',
1982 'movepagebtn' => 'Mover a páxina',
1983 'pagemovedsub' => 'O movemento foi un éxito',
1984 'movepage-moved' => '<big>\'\'\'"$1" foi movida a "$2"\'\'\'</big>', # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
1985 'articleexists' => 'Xa existe unha páxina con ese nome, ou o nome que escolleu non é válido.
1986 Por favor escolla outro nome.',
1987 'cantmove-titleprotected' => 'Vostede non pode mover a páxina a esta ubicación, porque o novo título foi protexido da creación',
1988 'talkexists' => "'''Só foi movida con éxito a páxina, pero a páxina de conserva non puido ser movida porque xa existe unha co novo título. Por favor, mestúreas de xeito manual.'''",
1989 'movedto' => 'movido a',
1990 'movetalk' => 'Mover a páxina de conversa, se cómpre',
1991 'move-subpages' => 'Mover todas as subpáxinas, se cómpre',
1992 'move-talk-subpages' => 'Mover todas as subpáxinas da páxina de conversa, se cómpre',
1993 'movepage-page-exists' => 'A páxina "$1" xa existe e non pode ser sobreescrita automaticamente.',
1994 'movepage-page-moved' => 'A páxina "$1" foi movida a "$2".',
1995 'movepage-page-unmoved' => 'A páxina "$1" non pode ser movida a "$2".',
1996 'movepage-max-pages' => 'Foi movido o número máximo {{PLURAL:$1|dunha páxina|de $1 páxinas}} e non poderán ser movidas automaticamente máis.',
1997 '1movedto2' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]"',
1998 '1movedto2_redir' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]" sobre unha redirección',
1999 'movelogpage' => 'Rexistro de traslados',
2000 'movelogpagetext' => 'Abaixo móstrase unha listaxe de páxinas trasladadas.',
2001 'movereason' => 'Motivo:',
2002 'revertmove' => 'reverter',
2003 'delete_and_move' => 'Borrar e mover',
2004 'delete_and_move_text' => '==Precísase borrar==
2005 A páxina de destino, chamada "[[:$1]]", xa existe.
2006 Quérea eliminar para facer sitio para mover?',
2007 'delete_and_move_confirm' => 'Si, borrar a páxina',
2008 'delete_and_move_reason' => 'Eliminado para facer sitio para mover',
2009 'selfmove' => 'O título de orixe e o de destino é o mesmo; non se pode mover unha páxina sobre si mesma.',
2010 'immobile_namespace' => 'O título de orixe ou o de destino son dunha clase especial; non poden moverse as páxinas desde ou a ese espazo de nomes.',
2011 'imagenocrossnamespace' => 'Non se pode mover o ficheiro a un espazo de nomes que non o admite',
2012 'imagetypemismatch' => 'A nova extensión do fiheiro non coincide co seu tipo',
2013 'imageinvalidfilename' => 'O nome da imaxe é inválido',
2014 'fix-double-redirects' => 'Actualizar calquera redirección que apunte cara ao título orixinal',
2015
2016 # Export
2017 'export' => 'Exportar páxinas',
2018 'exporttext' => 'Pode exportar o texto e o historial de edición dunha páxina calquera ou un conxunto de páxinas agrupadas nalgún ficheiro XML. Este pódese importar noutro wiki que utilice o programa MediaWiki mediante a [[Special:Import|páxina de importación]].
2019
2020 Para exportar páxinas, insira os títulos na caixa de texto que está máis abaixo, poñendo un título por liña, e se quere seleccione a versión actual e todas as versións vellas, coas liñas do historial da páxina, ou só a versión actual con información sobre a última edición.
2021
2022 No último caso, pode usar tamén unha ligazón, por exemplo [[{{ns:special}}:Export/{{MediaWiki:Mainpage}}]], para a páxina "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
2023 'exportcuronly' => 'Incluír só a revisión actual, non o historial completo',
2024 'exportnohistory' => "----
2025 '''Aviso:''' foi desactivada a exportación do historial completo das páxinas con este formulario debido a razóns relacionadas co rendemento do servidor.",
2026 'export-submit' => 'Exportar',
2027 'export-addcattext' => 'Engadir páxinas da categoría:',
2028 'export-addcat' => 'Engadir',
2029 'export-download' => 'Ofrecer gardar como un ficheiro',
2030 'export-templates' => 'Incluír os modelos',
2031
2032 # Namespace 8 related
2033 'allmessages' => 'Todas as mensaxes do sistema',
2034 'allmessagesname' => 'Nome',
2035 'allmessagesdefault' => 'Texto predeterminado',
2036 'allmessagescurrent' => 'Texto actual',
2037 'allmessagestext' => 'Esta é unha listaxe de todas as mensaxes dispoñíbeis no espazo de nomes MediaWiki.
2038 Por favor, visite a [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation localización MediaWiki] e [http://translatewiki.net Betawiki] se quere contribuír á localización xenérica de MediaWiki.',
2039 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' non está dispoñíbel porque '''\$wgUseDatabaseMessages''' está desactivado.",
2040 'allmessagesfilter' => 'Filtrar polo nome da mensaxe:',
2041 'allmessagesmodified' => 'Amosar só as modificadas',
2042
2043 # Thumbnails
2044 'thumbnail-more' => 'Agrandado',
2045 'filemissing' => 'O ficheiro non se dá atopado',
2046 'thumbnail_error' => 'Erro ao crear a imaxe en miniatura: $1',
2047 'djvu_page_error' => 'Páxina DjVu fóra de rango',
2048 'djvu_no_xml' => 'Foi imposíbel obter o XML para o ficheiro DjVu',
2049 'thumbnail_invalid_params' => 'Parámetros de miniatura non válidos',
2050 'thumbnail_dest_directory' => 'Foi imposíbel crear un directorio de destino',
2051
2052 # Special:Import
2053 'import' => 'Importar páxinas',
2054 'importinterwiki' => 'Importación transwiki',
2055 'import-interwiki-text' => 'Seleccione o wiki e o título da páxina que queira importar.
2056 As datas das revisións e os nomes dos editores mantéranse.
2057 Todas as accións relacionadas coa importación entre wikis poden verse no [[Special:Log/import|rexistro de importacións]].',
2058 'import-interwiki-history' => 'Copiar todas as versións que hai no historial desta páxina',
2059 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
2060 'import-interwiki-namespace' => 'Transferir páxinas ao espazo de nomes:',
2061 'importtext' => 'Por favor, exporte o ficheiro do wiki de orixe usando a [[Special:Export|ferramenta para exportar]].
2062 Gráveo no seu disco duro e cárgueo aquí.',
2063 'importstart' => 'Importando páxinas...',
2064 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
2065 'importnopages' => 'Non hai páxinas para importar.',
2066 'importfailed' => 'A importación fallou: $1',
2067 'importunknownsource' => 'Fonte de importación descoñecida',
2068 'importcantopen' => 'Non se pode abrir o ficheiro importado',
2069 'importbadinterwiki' => 'Ligazón entre wikis incorrecta',
2070 'importnotext' => 'Texto baleiro ou inexistente',
2071 'importsuccess' => 'A importación rematou!',
2072 'importhistoryconflict' => 'Existe un conflito no historial de revisións (por ter importado esta páxina antes)',
2073 'importnosources' => 'Non se definiron fontes de importación transwiki e están desactivados os envíos directos dos historiais.',
2074 'importnofile' => 'Non se enviou ningún ficheiro de importación.',
2075 'importuploaderrorsize' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. O ficheiro é máis grande que o tamaño de envío permitido.',
2076 'importuploaderrorpartial' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. O ficheiro só se enviou parcialmente.',
2077 'importuploaderrortemp' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. Falta un cartafol temporal.',
2078 'import-parse-failure' => 'Fallo de análise da importación de XML',
2079 'import-noarticle' => 'Ningunha páxina para importar!',
2080 'import-nonewrevisions' => 'Todas as revisións son previamente importadas.',
2081 'xml-error-string' => '$1 na liña $2, col $3 (byte $4): $5',
2082 'import-upload' => 'Cargar datos XML',
2083
2084 # Import log
2085 'importlogpage' => 'Rexistro de importacións',
2086 'importlogpagetext' => 'Rexistro de importación de páxinas xunto co seu historial de edicións procedentes doutros wikis.',
2087 'import-logentry-upload' => 'importou "[[$1]]" mediante a carga dun ficheiro',
2088 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
2089 'import-logentry-interwiki' => 'importada $1',
2090 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} de $2',
2091
2092 # Tooltip help for the actions
2093 'tooltip-pt-userpage' => 'A miña páxina de usuario',
2094 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'A páxina de usuario da IP desde a que está a editar',
2095 'tooltip-pt-mytalk' => 'A miña páxina de conversa',
2096 'tooltip-pt-anontalk' => 'Conversa acerca de edicións feitas desde este enderezo IP',
2097 'tooltip-pt-preferences' => 'As miñas preferencias',
2098 'tooltip-pt-watchlist' => 'Listaxe de páxinas cuxas modificacións estou a seguir',
2099 'tooltip-pt-mycontris' => 'Listaxe das miñas contribucións',
2100 'tooltip-pt-login' => 'Recoméndaselle que acceda ao sistema, porén, non é obrigatorio.',
2101 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Recoméndaselle rexistrarse, se ben non é obrigatorio.',
2102 'tooltip-pt-logout' => 'Saír do sistema',
2103 'tooltip-ca-talk' => 'Conversa acerca do contido desta páxina',
2104 'tooltip-ca-edit' => 'Pode modificar esta páxina; antes de gardala, por favor, utilice o botón de vista previa',
2105 'tooltip-ca-addsection' => 'Contribúa cun comentario a esta conversa.',
2106 'tooltip-ca-viewsource' => 'Esta páxina está protexida. Pode ver o código fonte.',
2107 'tooltip-ca-history' => 'Versións anteriores desta páxina',
2108 'tooltip-ca-protect' => 'Protexer esta páxina',
2109 'tooltip-ca-delete' => 'Eliminar esta páxina',
2110 'tooltip-ca-undelete' => 'Restaurar as edicións feitas nesta páxina antes de que fose eliminada',
2111 'tooltip-ca-move' => 'Mover esta páxina',
2112 'tooltip-ca-watch' => 'Engadir esta páxina á listaxe de vixilancia',
2113 'tooltip-ca-unwatch' => 'Eliminar esta páxina da súa listaxe de vixilancia',
2114 'tooltip-search' => 'Procurar en {{SITENAME}}',
2115 'tooltip-search-go' => 'Ir a unha páxina con este texto exacto, se existe',
2116 'tooltip-search-fulltext' => 'Procurar este texto nas páxinas',
2117 'tooltip-p-logo' => 'Portada',
2118 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitar a Portada',
2119 'tooltip-n-portal' => 'Acerca do proxecto, o que vostede pode facer, onde atopar cousas',
2120 'tooltip-n-currentevents' => 'Atopar documentación acerca de acontecementos de actualidade',
2121 'tooltip-n-recentchanges' => 'A listaxe de modificacións recentes no wiki.',
2122 'tooltip-n-randompage' => 'Carregar unha páxina ao chou',
2123 'tooltip-n-help' => 'O lugar para informarse.',
2124 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Listaxe de todas as páxinas do wiki que ligan cara a aquí',
2125 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Cambios recentes nas páxinas ligadas desde esta',
2126 'tooltip-feed-rss' => 'Fonte de noticias RSS para esta páxina',
2127 'tooltip-feed-atom' => 'Fonte de noticias Atom para esta páxina',
2128 'tooltip-t-contributions' => 'Ver a listaxe de contribucións deste usuario',
2129 'tooltip-t-emailuser' => 'Enviarlle unha mensaxe a este usuario por correo electrónico',
2130 'tooltip-t-upload' => 'Enviar ficheiros',
2131 'tooltip-t-specialpages' => 'Listaxe de todas as páxinas especiais',
2132 'tooltip-t-print' => 'Versión imprimíbel desta páxina',
2133 'tooltip-t-permalink' => 'Ligazón permanente a esta versión da páxina',
2134 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Ver o contido da páxina',
2135 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Ver a páxina do usuario',
2136 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Ver a páxina con contido multimedia',
2137 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Esta é unha páxina especial, polo que non a pode editar',
2138 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Ver a páxina do proxecto',
2139 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Ver a páxina do ficheiro',
2140 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Ver a mensaxe do sistema',
2141 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Ver o modelo',
2142 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Ver a páxina de axuda',
2143 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Ver a páxina da categoría',
2144 'tooltip-minoredit' => 'Marcar isto coma unha edición pequena',
2145 'tooltip-save' => 'Gravar os seus cambios',
2146 'tooltip-preview' => 'Vista previa dos seus cambios; por favor, úsea antes de gravalos!',
2147 'tooltip-diff' => 'Mostrar os cambios que fixo no texto',
2148 'tooltip-compareselectedversions' => 'Ver as diferenzas entre as dúas versións seleccionadas desta páxina',
2149 'tooltip-watch' => 'Engadir esta páxina á súa listaxe de vixilancia [alt-w]',
2150 'tooltip-recreate' => 'Recrear a páxina a pesar de que foi borrada',
2151 'tooltip-upload' => 'Comezar a enviar',
2152 'tooltip-rollback' => '"Reverter" desfai, cun só clic, a(s) edición(s) feita(s) nesta páxina polo último contribuínte.',
2153 'tooltip-undo' => '"Desfacer" reverte esta edición e abre o formulario de edición nun modo previo. Permite engadir un motivo no resumo de edición.',
2154
2155 # Stylesheets
2156 'common.css' => '/** O CSS que se coloque aquí será aplicado a todas as aparencias */',
2157 'monobook.css' => '/* O CSS que se coloque aquí afectará a quen use a aparencia Monobook */',
2158
2159 # Scripts
2160 'common.js' => '/* Calquera JavaScript será cargado para todos os usuarios en cada páxina cargada. */',
2161 'monobook.js' => '/* O JavaScript que apareza aquí só será cargado aos usuarios que usan a apariencia MonoBook. */',
2162
2163 # Metadata
2164 'nodublincore' => 'A opción de metadatos RDF do Dublin Core está desactivada neste servidor.',
2165 'nocreativecommons' => 'A opción de metadatos Creative Commons RDF está desactivada neste servidor.',
2166 'notacceptable' => 'O servidor wiki non pode fornecer datos nun formato que o seu cliente poida ler.',
2167
2168 # Attribution
2169 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Usuario anónimo|Usuarios anónimos}} de {{SITENAME}}',
2170 'siteuser' => '{{SITENAME}} usuario $1',
2171 'lastmodifiedatby' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 as $2 por $3.', # $1 date, $2 time, $3 user
2172 'othercontribs' => 'Baseado no traballo de $1.',
2173 'others' => 'outros',
2174 'siteusers' => '{{PLURAL:$2|Usuario|Usuarios}} de {{SITENAME}} $1',
2175 'creditspage' => 'Páxina de créditos',
2176 'nocredits' => 'Non hai información de créditos dispoñíbel para esta páxina.',
2177
2178 # Spam protection
2179 'spamprotectiontitle' => "Filtro de protección de ''spam''",
2180 'spamprotectiontext' => "A páxina que quixo gardar foi bloqueada polo filtro ''antispam''.
2181 Isto, probabelmente, se debe a unha ligazón cara a un sitio externo que está na lista negra.",
2182 'spamprotectionmatch' => "O seguinte texto foi o que activou o noso filtro de ''spam'': $1",
2183 'spambot_username' => "MediaWiki limpeza de ''spam''",
2184 'spam_reverting' => 'Revertida á última edición sen ligazóns a $1',
2185 'spam_blanking' => 'Limpáronse todas as revisións con ligazóns a "$1"',
2186
2187 # Info page
2188 'infosubtitle' => 'Información da páxina',
2189 'numedits' => 'Número de edicións (artigo): $1',
2190 'numtalkedits' => 'Número de edicións (páxina de conversa): $1',
2191 'numwatchers' => 'Número de vixiantes: $1',
2192 'numauthors' => 'Número de autores distintos (artigo): $1',
2193 'numtalkauthors' => 'Número de autores distintos (páxina de conversa): $1',
2194
2195 # Math options
2196 'mw_math_png' => 'Orixinar sempre unha imaxe PNG',
2197 'mw_math_simple' => 'HTML se é moi simple, en caso contrario PNG',
2198 'mw_math_html' => 'Se é posible HTML, se non PNG',
2199 'mw_math_source' => 'Deixalo como TeX (para navegadores de texto)',
2200 'mw_math_modern' => 'Recomendado para as versións recentes dos navegadores',
2201 'mw_math_mathml' => 'MathML se é posible (experimental)',
2202
2203 # Patrolling
2204 'markaspatrolleddiff' => 'Marcar como revisada',
2205 'markaspatrolledtext' => 'Marcar este artigo coma revisado',
2206 'markedaspatrolled' => 'Marcar coma revisado',
2207 'markedaspatrolledtext' => 'A revisión seleccionada foi marcada como revisada.',
2208 'rcpatroldisabled' => 'Patrulla de Cambios Recentes deshabilitada',
2209 'rcpatroldisabledtext' => 'A funcionalidade da Patrulla de Cambios Recentes está deshabilitada actualmente.',
2210 'markedaspatrollederror' => 'Non se pode marcar coma revisada',
2211 'markedaspatrollederrortext' => 'É preciso especificar unha revisión para marcala como revisada.',
2212 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Non está permitido que un mesmo marque as propias edicións como revisadas.',
2213
2214 # Patrol log
2215 'patrol-log-page' => 'Rexistro de revisións',
2216 'patrol-log-header' => 'Este é un rexistro das revisións patrulladas.',
2217 'patrol-log-line' => 'marcou a $1 de "$2" como revisada $3',
2218 'patrol-log-auto' => '(automático)',
2219
2220 # Image deletion
2221 'deletedrevision' => 'A revisión vella $1 foi borrada.',
2222 'filedeleteerror-short' => 'Erro ao eliminar o ficheiro: $1',
2223 'filedeleteerror-long' => 'Atopáronse erros ao eliminar o ficheiro:
2224
2225 $1',
2226 'filedelete-missing' => 'Non se pode eliminar o ficheiro "$1" porque non existe.',
2227 'filedelete-old-unregistered' => 'A versión do ficheiro especificada, "$1", non figura na base de datos.',
2228 'filedelete-current-unregistered' => 'O ficheiro especificado, "$1", non figura na base de datos.',
2229 'filedelete-archive-read-only' => 'O servidor web non pode escribir no directorio de arquivo "$1".',
2230
2231 # Browsing diffs
2232 'previousdiff' => '← Edición máis vella',
2233 'nextdiff' => 'Edición máis nova →',
2234
2235 # Visual comparison
2236 'visual-comparison' => 'Comparación visual',
2237
2238 # Media information
2239 'mediawarning' => "'''Aviso''': este ficheiro pode conter código malicioso; o seu sistema pode quedar comprometido se chega a executalo.<hr />",
2240 'imagemaxsize' => 'Limitar as imaxes nas páxinas de descrición de ficheiros a:',
2241 'thumbsize' => 'Tamaño da miniatura:',
2242 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|páxina|páxinas}}',
2243 'file-info' => 'Tamaño do ficheiro: $1, tipo MIME: $2',
2244 'file-info-size' => '($1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3, tipo MIME: $4)',
2245 'file-nohires' => '<small>Non se dispón dunha resolución máis grande.</small>',
2246 'svg-long-desc' => '(ficheiro SVG, nominalmente $1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3)',
2247 'show-big-image' => 'Imaxe na máxima resolución',
2248 'show-big-image-thumb' => '<small>Tamaño desta presentación da imaxe: $1 × $2 píxeles</small>',
2249
2250 # Special:NewImages
2251 'newimages' => 'Galería de imaxes novas',
2252 'imagelisttext' => "Abaixo amósase unha listaxe de '''$1''' {{PLURAL:$1|ficheiro|ficheiros}} ordenados $2.",
2253 'newimages-summary' => 'Esta páxina especial amosa os ficheiros cargados máis recentemente.',
2254 'newimages-legend' => 'Filtro',
2255 'newimages-label' => 'Nome do ficheiro (ou parte del):',
2256 'showhidebots' => '($1 os bots)',
2257 'noimages' => 'Non hai imaxes para ver.',
2258 'ilsubmit' => 'Procurar',
2259 'bydate' => 'por data',
2260 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostrar os novos ficheiros comezando polo $1 ás $2',
2261
2262 # Video information, used by Language::formatTimePeriod() to format lengths in the above messages
2263 'minutes-abbrev' => 'min',
2264
2265 # Bad image list
2266 'bad_image_list' => 'O formato é o seguinte:
2267
2268 Só se consideran os elementos dunha listaxe (liñas que comezan por *). A primeira ligazón dunha liña ten que apuntar para unha imaxe mala.
2269 As ligazóns posteriores da mesma liña considéranse excepcións, isto é, páxinas nas que o ficheiro pode aparecer inserido na liña.',
2270
2271 # Metadata
2272 'metadata' => 'Metadatos',
2273 'metadata-help' => 'Este ficheiro contén información adicional, probabelmente engadida pola cámara dixital ou polo escáner usado para crear ou dixitalizar a imaxe. Se o ficheiro orixinal foi modificado, pode que algúns detalles non se reflictan no ficheiro modificado.',
2274 'metadata-expand' => 'Mostrar os detalles',
2275 'metadata-collapse' => 'Agochar os detalles',
2276 'metadata-fields' => 'Os campos de datos meta EXIF listados nesta mensaxe incluiranse ao exhibir a páxina da imaxe cando se reduza a táboa dos datos meta.
2277 Outros agocharanse por omisión.
2278 * make
2279 * model
2280 * datetimeoriginal
2281 * exposuretime
2282 * fnumber
2283 * focallength', # Do not translate list items
2284
2285 # EXIF tags
2286 'exif-imagewidth' => 'Ancho',
2287 'exif-imagelength' => 'Alto',
2288 'exif-bitspersample' => 'Bits por compoñente',
2289 'exif-compression' => 'Esquema de compresión',
2290 'exif-photometricinterpretation' => 'Composición do píxel',
2291 'exif-orientation' => 'Orientación',
2292 'exif-samplesperpixel' => 'Número de compoñentes',
2293 'exif-planarconfiguration' => 'Disposición dos datos',
2294 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Razón de submostraxe de Y a C',
2295 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posicionamentos Y e C',
2296 'exif-xresolution' => 'Resolución horizontal',
2297 'exif-yresolution' => 'Resolución vertical',
2298 'exif-resolutionunit' => 'Unidade de resolución X e Y',
2299 'exif-stripoffsets' => 'Localización dos datos da imaxe',
2300 'exif-rowsperstrip' => 'Número de filas por tira',
2301 'exif-stripbytecounts' => 'Bytes por tira comprimida',
2302 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Distancia ao inicio (SOI) do JPEG',
2303 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Bytes de datos JPEG',
2304 'exif-transferfunction' => 'Función de transferencia',
2305 'exif-whitepoint' => 'Coordenadas cromáticas de referencia do branco',
2306 'exif-primarychromaticities' => 'Cromacidades primarias',
2307 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficientes da matriz de transformación do espazo de cores',
2308 'exif-referenceblackwhite' => 'Par de valores de referencia branco e negro',
2309 'exif-datetime' => 'Data e hora de modificación do ficheiro',
2310 'exif-imagedescription' => 'Título da imaxe',
2311 'exif-make' => 'Fabricante da cámara',
2312 'exif-model' => 'Modelo da cámara',
2313 'exif-software' => 'Software utilizado',
2314 'exif-artist' => 'Autor',
2315 'exif-copyright' => 'Titular dos dereitos de autor (copyright)',
2316 'exif-exifversion' => 'Versión Exif',
2317 'exif-flashpixversion' => 'Versión de Flashpix soportada',
2318 'exif-colorspace' => 'Espazo de cor',
2319 'exif-componentsconfiguration' => 'Significado de cada compoñente',
2320 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modo de compresión da imaxe',
2321 'exif-pixelydimension' => 'Anchura da imaxe válida',
2322 'exif-pixelxdimension' => 'Altura da imaxe válida',
2323 'exif-makernote' => 'Notas do fabricante',
2324 'exif-usercomment' => 'Comentarios do usuario',
2325 'exif-relatedsoundfile' => 'Ficheiro de audio relacionado',
2326 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e hora de xeración do ficheiro',
2327 'exif-datetimedigitized' => 'Data e hora de dixitalización',
2328 'exif-subsectime' => 'DataHora subsegundos',
2329 'exif-subsectimeoriginal' => 'DataHoraOrixinal subsegundos',
2330 'exif-subsectimedigitized' => 'DataHoraDixitalización subsegundos',
2331 'exif-exposuretime' => 'Tempo de exposición',
2332 'exif-exposuretime-format' => '$1 seg. ($2)',
2333 'exif-fnumber' => 'Número f',
2334 'exif-exposureprogram' => 'Programa de exposición',
2335 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilidade espectral',
2336 'exif-isospeedratings' => 'Relación da velocidade ISO',
2337 'exif-oecf' => 'Factor de conversión optoelectrónica',
2338 'exif-shutterspeedvalue' => 'Velocidade de obturación electrónica',
2339 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
2340 'exif-brightnessvalue' => 'Brillo',
2341 'exif-exposurebiasvalue' => 'Corrección da exposición',
2342 'exif-maxaperturevalue' => 'Máxima apertura do diafragma',
2343 'exif-subjectdistance' => 'Distancia do suxeito',
2344 'exif-meteringmode' => 'Modo de medida da exposición',
2345 'exif-lightsource' => 'Fonte da luz',
2346 'exif-flash' => 'Flash',
2347 'exif-focallength' => 'Lonxitude focal',
2348 'exif-subjectarea' => 'Área do suxeito',
2349 'exif-flashenergy' => 'Enerxía do flash',
2350 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Resposta de frecuencia espacial',
2351 'exif-focalplanexresolution' => 'Resolución X do plano focal',
2352 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolución Y do plano focal',
2353 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unidade de resolución do plano focal',
2354 'exif-subjectlocation' => 'Posición do suxeito',
2355 'exif-exposureindex' => 'Índice de exposición',
2356 'exif-sensingmethod' => 'Tipo de sensor',
2357 'exif-filesource' => 'Fonte do ficheiro',
2358 'exif-scenetype' => 'Tipo de escena',
2359 'exif-cfapattern' => 'Patrón da matriz de filtro de cor',
2360 'exif-customrendered' => 'Procesamento da imaxe personalizado',
2361 'exif-exposuremode' => 'Modo de exposición',
2362 'exif-whitebalance' => 'Balance de brancos',
2363 'exif-digitalzoomratio' => 'Valor do zoom dixital',
2364 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Lonxitude focal na película de 35 mm',
2365 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de captura da escena',
2366 'exif-gaincontrol' => 'Control de escena',
2367 'exif-contrast' => 'Contraste',
2368 'exif-saturation' => 'Saturación',
2369 'exif-sharpness' => 'Nitidez',
2370 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrición da configuración do dispositivo',
2371 'exif-subjectdistancerange' => 'Distancia ao suxeito',
2372 'exif-imageuniqueid' => 'ID única da imaxe',
2373 'exif-gpsversionid' => 'Versión da etiqueta GPS',
2374 'exif-gpslatituderef' => 'Latitude norte ou sur',
2375 'exif-gpslatitude' => 'Latitude',
2376 'exif-gpslongituderef' => 'Lonxitude leste ou oeste',
2377 'exif-gpslongitude' => 'Lonxitude',
2378 'exif-gpsaltituderef' => 'Referencia da altitude',
2379 'exif-gpsaltitude' => 'Altitude',
2380 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (reloxio atómico)',
2381 'exif-gpssatellites' => 'Satélites utilizados para a medida',
2382 'exif-gpsstatus' => 'Estado do receptor',
2383 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modo de medida',
2384 'exif-gpsdop' => 'Precisión da medida',
2385 'exif-gpsspeedref' => 'Unidade de velocidade',
2386 'exif-gpsspeed' => 'Velocidade do receptor GPS',
2387 'exif-gpstrackref' => 'Referencia para a dirección do movemento',
2388 'exif-gpstrack' => 'Dirección do movemento',
2389 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Referencia para a dirección da imaxe',
2390 'exif-gpsimgdirection' => 'Dirección da imaxe',
2391 'exif-gpsmapdatum' => 'Usados datos xeodésicos de enquisas',
2392 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Referencia para a latitude do destino',
2393 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitude do destino',
2394 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Referencia para a lonxitude do destino',
2395 'exif-gpsdestlongitude' => 'Lonxitude do destino',
2396 'exif-gpsdestbearingref' => 'Referencia para a coordenada de destino',
2397 'exif-gpsdestbearing' => 'Coordenada de destino',
2398 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Referencia para a distancia ao destino',
2399 'exif-gpsdestdistance' => 'Distancia ao destino',
2400 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome do método de procesamento GPS',
2401 'exif-gpsareainformation' => 'Nome da área GPS',
2402 'exif-gpsdatestamp' => 'Data do GPS',
2403 'exif-gpsdifferential' => 'Corrección diferencial do GPS',
2404
2405 # EXIF attributes
2406 'exif-compression-1' => 'Sen comprimir',
2407
2408 'exif-unknowndate' => 'Data descoñecida',
2409
2410 'exif-orientation-1' => 'Normal', # 0th row: top; 0th column: left
2411 'exif-orientation-2' => 'Volteada horizontalmente', # 0th row: top; 0th column: right
2412 'exif-orientation-3' => 'Rotada 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
2413 'exif-orientation-4' => 'Volteada verticalmente', # 0th row: bottom; 0th column: left
2414 'exif-orientation-5' => 'Rotada 90° CCW e volteada verticalmente', # 0th row: left; 0th column: top
2415 'exif-orientation-6' => 'Rotada 90° CW', # 0th row: right; 0th column: top
2416 'exif-orientation-7' => 'Rotada 90° CW e volteada verticalmente', # 0th row: right; 0th column: bottom
2417 'exif-orientation-8' => 'Rotada 90° CCW', # 0th row: left; 0th column: bottom
2418
2419 'exif-planarconfiguration-1' => 'Formato de paquete de píxeles',
2420 'exif-planarconfiguration-2' => 'Formato de planos',
2421
2422 'exif-componentsconfiguration-0' => 'non hai',
2423
2424 'exif-exposureprogram-0' => 'Sen definir',
2425 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
2426 'exif-exposureprogram-2' => 'Programa normal',
2427 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioridade da apertura',
2428 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioridade da obturación',
2429 'exif-exposureprogram-5' => 'Programa creativo (preferencia pola profundidade de campo)',
2430 'exif-exposureprogram-6' => 'Programa de acción (preferencia por unha velocidade de exposición máis rápida)',
2431 'exif-exposureprogram-7' => 'Modo retrato (para primeiros planos co fondo fóra de foco)',
2432 'exif-exposureprogram-8' => 'Modo paisaxe (para paisaxes co fondo enfocado)',
2433
2434 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metros',
2435
2436 'exif-meteringmode-0' => 'Descoñecido',
2437 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2438 'exif-meteringmode-2' => 'Ponderado no centro',
2439 'exif-meteringmode-3' => 'Un punto',
2440 'exif-meteringmode-4' => 'Varios puntos',
2441 'exif-meteringmode-5' => 'Patrón de medición',
2442 'exif-meteringmode-6' => 'Parcial',
2443 'exif-meteringmode-255' => 'Outro',
2444
2445 'exif-lightsource-0' => 'Descoñecida',
2446 'exif-lightsource-1' => 'Luz do día',
2447 'exif-lightsource-2' => 'Fluorescente',
2448 'exif-lightsource-3' => 'Tungsteno (luz incandescente)',
2449 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2450 'exif-lightsource-9' => 'Bo tempo',
2451 'exif-lightsource-10' => 'Tempo anubrado',
2452 'exif-lightsource-11' => 'Sombra',
2453 'exif-lightsource-12' => 'Fluorescente luz de día (D 5700 – 7100K)',
2454 'exif-lightsource-13' => 'Fluorescente branco día (N 4600 – 5400K)',
2455 'exif-lightsource-14' => 'Fluorescente branco frío (W 3900 – 4500K)',
2456 'exif-lightsource-15' => 'Fluorescente branco (WW 3200 – 3700K)',
2457 'exif-lightsource-17' => 'Luz estándar A',
2458 'exif-lightsource-18' => 'Luz estándar B',
2459 'exif-lightsource-19' => 'Luz estándar C',
2460 'exif-lightsource-24' => 'Tungsteno de estudio ISO',
2461 'exif-lightsource-255' => 'Outra fonte de luz',
2462
2463 # Flash modes
2464 'exif-flash-fired-0' => 'Non se disparou o flash',
2465 'exif-flash-fired-1' => 'Flash disparado',
2466 'exif-flash-return-0' => 'sen a función de detección do retorno da luz',
2467 'exif-flash-return-2' => 'non se detectou a función do retorno da luz',
2468 'exif-flash-return-3' => 'detectouse a función do retorno da luz',
2469 'exif-flash-mode-1' => 'disparo obrigatorio do flash',
2470 'exif-flash-mode-2' => 'disparo do flash desactivado',
2471 'exif-flash-mode-3' => 'modo automático',
2472 'exif-flash-function-1' => 'Sen función flash',
2473 'exif-flash-redeye-1' => 'modo de redución de ollos vermellos',
2474
2475 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'polgadas',
2476
2477 'exif-sensingmethod-1' => 'Sen definir',
2478 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensor da área de cor dun chip',
2479 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensor da área de cor de dous chips',
2480 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensor da área de cor de tres chips',
2481 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor secuencial da área de cor',
2482 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilineal',
2483 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor secuencial da liña de cor',
2484
2485 'exif-scenetype-1' => 'Unha imaxe fotografada directamente',
2486
2487 'exif-customrendered-0' => 'Procesamento normal',
2488 'exif-customrendered-1' => 'Procesamento personalizado',
2489
2490 'exif-exposuremode-0' => 'Exposición automática',
2491 'exif-exposuremode-1' => 'Exposición manual',
2492 'exif-exposuremode-2' => 'Compensación de exposición automática',
2493
2494 'exif-whitebalance-0' => 'Balance de brancos automático',
2495 'exif-whitebalance-1' => 'Balance de brancos manual',
2496
2497 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estándar',
2498 'exif-scenecapturetype-1' => 'Paisaxe',
2499 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrato',
2500 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena nocturna',
2501
2502 'exif-gaincontrol-0' => 'Ningunha',
2503 'exif-gaincontrol-1' => 'Baixa ganancia superior',
2504 'exif-gaincontrol-2' => 'Alta ganancia superior',
2505 'exif-gaincontrol-3' => 'Baixa ganancia inferior',
2506 'exif-gaincontrol-4' => 'Alta ganancia inferior',
2507
2508 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2509 'exif-contrast-1' => 'Suave',
2510 'exif-contrast-2' => 'Forte',
2511
2512 'exif-saturation-0' => 'Normal',
2513 'exif-saturation-1' => 'Saturación baixa',
2514 'exif-saturation-2' => 'Saturación alta',
2515
2516 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
2517 'exif-sharpness-1' => 'Suave',
2518 'exif-sharpness-2' => 'Forte',
2519
2520 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Descoñecida',
2521 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2522 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Primeiro plano',
2523 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Paisaxe',
2524
2525 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2526 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitude norte',
2527 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitude sur',
2528
2529 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2530 'exif-gpslongitude-e' => 'Lonxitude leste',
2531 'exif-gpslongitude-w' => 'Lonxitude oeste',
2532
2533 'exif-gpsstatus-a' => 'Medida en progreso',
2534 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilidade da medida',
2535
2536 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Medida bidimensional',
2537 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Medida tridimensional',
2538
2539 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2540 'exif-gpsspeed-k' => 'Quilómetros por hora',
2541 'exif-gpsspeed-m' => 'Millas por hora',
2542 'exif-gpsspeed-n' => 'Nós',
2543
2544 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2545 'exif-gpsdirection-t' => 'Dirección verdadeira',
2546 'exif-gpsdirection-m' => 'Dirección magnética',
2547
2548 # External editor support
2549 'edit-externally' => 'Editar este ficheiro cunha aplicación externa',
2550 'edit-externally-help' => 'Vexa as seguintes [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors instrucións] <small>(en inglés)</small> para máis información.',
2551
2552 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2553 'recentchangesall' => 'todos',
2554 'imagelistall' => 'todas',
2555 'watchlistall2' => 'todo',
2556 'namespacesall' => 'todos',
2557 'monthsall' => 'todos',
2558
2559 # E-mail address confirmation
2560 'confirmemail' => 'Confirmar o enderezo de correo electrónico',
2561 'confirmemail_noemail' => 'Non ten rexistrado ningún enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].',
2562 'confirmemail_text' => '{{SITENAME}} require que lle dea validez ao seu enderezo de correo electrónico antes de utilizar as funcións relacionadas con el. Prema no botón de embaixo para enviar un correo de confirmación ao seu enderezo. O correo incluirá unha ligazón cun código: faga clic nesta ligazón para abrila no seu navegador web e así confirmar que o seu enderezo é válido.',
2563 'confirmemail_pending' => '<div class="error"> Envióuselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico; se creou a conta hai pouco debe esperar uns minutos antes de solicitar un novo código.</div>',
2564 'confirmemail_send' => 'Enviar por correo elecrónico un código de confirmación',
2565 'confirmemail_sent' => 'Correo electrónico de confirmación enviado.',
2566 'confirmemail_oncreate' => 'Envióuselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico. Este código non é imprescindible para entrar no wiki, pero é preciso para activar as funcións do wiki baseadas no correo.',
2567 'confirmemail_sendfailed' => '{{SITENAME}} non puido enviar a mensaxe de confirmación do correo.
2568 Por favor, comprobe que no enderezo de correo electrónico non haxa caracteres inválidos.
2569
2570 O programa de correo informa do seguinte: $1',
2571 'confirmemail_invalid' => 'O código de confirmación non é válido.
2572 Pode ser que caducase.',
2573 'confirmemail_needlogin' => 'Necesita $1 para confirmar o seu enderezo de correo electrónico.',
2574 'confirmemail_success' => 'Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Agora xa pode [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] e facer uso do wiki.',
2575 'confirmemail_loggedin' => 'Xa se confirmou o seu enderezo de correo electrónico.',
2576 'confirmemail_error' => 'Houbo un problema ao gardar a súa confirmación.',
2577 'confirmemail_subject' => '{{SITENAME}} - Verificación do enderezo de correo electrónico',
2578 'confirmemail_body' => 'Alguén, probablemente vostede, desde o enderezo IP $1,
2579 rexistrou a conta "$2" con este enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}}.
2580
2581 Para confirmar que esta conta realmente lle pertence e así poder activar
2582 as funcións de correo electrónico en {{SITENAME}}, abra esta ligazón no seu navegador:
2583
2584 $3
2585
2586 Se *non* rexistrou a conta siga estoutra ligazón
2587 para cancelar a confirmación do enderezo de correo electrónico:
2588
2589 $5
2590
2591 Este código de confirmación caducará ás $4.',
2592 'confirmemail_invalidated' => 'A confirmación do enderezo de correo electrónico foi cancelada',
2593 'invalidateemail' => 'Cancelar a confirmación do correo electrónico',
2594
2595 # Scary transclusion
2596 'scarytranscludedisabled' => '[A transclusión interwiki está desactivada]',
2597 'scarytranscludefailed' => '[Fallou a busca do modelo "$1"]',
2598 'scarytranscludetoolong' => '[O enderezo URL é demasiado longo]',
2599
2600 # Trackbacks
2601 'trackbackbox' => '<div id="mw_trackbacks">
2602 Trackbacks para este artigo:<br />
2603 $1
2604 </div>',
2605 'trackbackremove' => ' ([$1 Borrar])',
2606 'trackbacklink' => 'Trackback',
2607 'trackbackdeleteok' => 'Eliminouse o trackback sen problemas.',
2608
2609 # Delete conflict
2610 'deletedwhileediting' => "'''Aviso:''' esta páxina foi borrada despois de que comezase a editala!",
2611 'confirmrecreate' => "O usuario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|disc.]]) borrou este artigo despois de que vostede comezara a editalo, polo seguinte motivo:
2612 : ''$2''
2613 Por favor confirme que realmente quere crear o artigo de novo.",
2614 'recreate' => 'Recrear',
2615
2616 # action=purge
2617 'confirm_purge' => 'Está seguro de que desexa limpar a memoria caché desta páxina?
2618
2619 $1',
2620 'confirm_purge_button' => 'Si',
2621
2622 # Multipage image navigation
2623 'imgmultipageprev' => '← páxina anterior',
2624 'imgmultipagenext' => 'seguinte páxina →',
2625 'imgmultigo' => 'Ir!',
2626 'imgmultigoto' => 'Ir á páxina $1',
2627
2628 # Table pager
2629 'ascending_abbrev' => 'asc',
2630 'descending_abbrev' => 'desc',
2631 'table_pager_next' => 'Páxina seguinte',
2632 'table_pager_prev' => 'Páxina anterior',
2633 'table_pager_first' => 'Primeira páxina',
2634 'table_pager_last' => 'Última páxina',
2635 'table_pager_limit' => 'Mostrar $1 ítems por páxina',
2636 'table_pager_limit_submit' => 'Ir',
2637 'table_pager_empty' => 'Sen resultados',
2638
2639 # Auto-summaries
2640 'autosumm-blank' => 'O contido da páxina foi eliminado',
2641 'autosumm-replace' => 'O contido da páxina foi substituído por "$1"',
2642 'autoredircomment' => 'Redirixida cara a "[[$1]]"',
2643 'autosumm-new' => 'Nova páxina: $1',
2644
2645 # Live preview
2646 'livepreview-loading' => 'Cargando…',
2647 'livepreview-ready' => 'Cargando… Listo!',
2648 'livepreview-failed' => 'Fallou a vista previa en tempo real!
2649 Tente a vista previa normal.',
2650 'livepreview-error' => 'Fallou a conexión: $1 "$2"
2651 Tente a vista previa normal.',
2652
2653 # Friendlier slave lag warnings
2654 'lag-warn-normal' => 'Pode que os cambios feitos {{PLURAL:$1|no último segundo|nos últimos $1 segundos}} non aparezan nesta lista.',
2655 'lag-warn-high' => 'Debido a unha gran demora do servidor da base de datos, pode que nesta lista non aparezan os cambios feitos {{PLURAL:$1|no último segundo|nos últimos $1 segundos}}.',
2656
2657 # Watchlist editor
2658 'watchlistedit-numitems' => 'A súa listaxe de vixilancia inclúe {{PLURAL:$1|un título|$1 títulos}}, excluíndo as páxinas de conversa.',
2659 'watchlistedit-noitems' => 'A súa listaxe de vixilancia non contén ningún título.',
2660 'watchlistedit-normal-title' => 'Editar a listaxe de vixilancia',
2661 'watchlistedit-normal-legend' => 'Eliminar títulos da listaxe de vixilancia',
2662 'watchlistedit-normal-explain' => 'Os títulos da súa listaxe de vixilancia aparecen embaixo.
2663 Para eliminar un título, escóllao na súa caixa de selección e prema en "Eliminar os títulos".
2664 Tamén pode [[Special:Watchlist/raw|editar a listaxe simple]].',
2665 'watchlistedit-normal-submit' => 'Eliminar os títulos',
2666 'watchlistedit-normal-done' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}} da súa listaxe de vixilancia:',
2667 'watchlistedit-raw-title' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2668 'watchlistedit-raw-legend' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2669 'watchlistedit-raw-explain' => 'Os títulos da súa listaxe de vixilancia aparecen embaixo e pódense editar engadíndoos ou retirándoos da listaxe; un título por liña.
2670 Ao rematar, prema en "Actualizar a listaxe de vixilancia".
2671 Tamén pode [[Special:Watchlist/edit|empregar o editor normal]].',
2672 'watchlistedit-raw-titles' => 'Títulos:',
2673 'watchlistedit-raw-submit' => 'Actualizar a listaxe de vixilancia',
2674 'watchlistedit-raw-done' => 'Actualizouse a súa listaxe de vixilancia.',
2675 'watchlistedit-raw-added' => '{{PLURAL:$1|Engadiuse un título|Engadíronse $1 títulos}}:',
2676 'watchlistedit-raw-removed' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}}:',
2677
2678 # Watchlist editing tools
2679 'watchlisttools-view' => 'Ver as modificacións relevantes',
2680 'watchlisttools-edit' => 'Ver e editar a listaxe de vixilancia',
2681 'watchlisttools-raw' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2682
2683 # Core parser functions
2684 'unknown_extension_tag' => 'Etiqueta de extensión descoñecida "$1"',
2685
2686 # Special:Version
2687 'version' => 'Versión', # Not used as normal message but as header for the special page itself
2688 'version-extensions' => 'Extensións instaladas',
2689 'version-specialpages' => 'Páxinas especiais',
2690 'version-parserhooks' => 'Hooks do analizador (parser)',
2691 'version-variables' => 'Variábeis',
2692 'version-other' => 'Outro',
2693 'version-mediahandlers' => 'Executadores de multimedia',
2694 'version-hooks' => 'Hooks',
2695 'version-extension-functions' => 'Funcións das extensións',
2696 'version-parser-extensiontags' => 'Etiquetas das extensións do analizador (parser)',
2697 'version-parser-function-hooks' => 'Hooks da función do analizador',
2698 'version-skin-extension-functions' => 'Funcións da extensión da aparencia',
2699 'version-hook-name' => 'Nome do hook',
2700 'version-hook-subscribedby' => 'Subscrito por',
2701 'version-version' => 'Versión',
2702 'version-license' => 'Licenza',
2703 'version-software' => 'Software instalado',
2704 'version-software-product' => 'Produto',
2705 'version-software-version' => 'Versión',
2706
2707 # Special:FilePath
2708 'filepath' => 'Ruta do ficheiro',
2709 'filepath-page' => 'Ficheiro:',
2710 'filepath-submit' => 'Ruta',
2711 'filepath-summary' => 'Esta páxina especial devolve a ruta completa a un ficheiro.
2712 As imaxes móstranse na súa resolución completa; outros tipos de ficheiros inícianse directamente co seu programa asociado.
2713
2714 Introduza o nome do ficheiro sen o prefixo "{{ns:image}}:"',
2715
2716 # Special:FileDuplicateSearch
2717 'fileduplicatesearch' => 'Procurar ficheiros duplicados',
2718 'fileduplicatesearch-summary' => 'Procurar ficheiros duplicados a partir do valor de <i>hash</i> (un mecanismo de comprobación).
2719
2720 Introduza o nome do ficheiro sen o prefixo "{{ns:image}}:".',
2721 'fileduplicatesearch-legend' => 'Procurar un duplicado',
2722 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome do ficheiro:',
2723 'fileduplicatesearch-submit' => 'Procurar',
2724 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 píxeles<br />Tamaño do ficheiro: $3<br />Tipo MIME: $4',
2725 'fileduplicatesearch-result-1' => 'O ficheiro "$1" non ten un duplicado idéntico.',
2726 'fileduplicatesearch-result-n' => 'O ficheiro "$1" ten {{PLURAL:$2|1 duplicado idéntico|$2 duplicados idénticos}}.',
2727
2728 # Special:SpecialPages
2729 'specialpages' => 'Páxinas especiais',
2730 'specialpages-note' => '----
2731 * Páxinas especiais normais.
2732 * <span class="mw-specialpagerestricted">Páxinas especiais restrinxidas.</span>',
2733 'specialpages-group-maintenance' => 'Informes de mantemento',
2734 'specialpages-group-other' => 'Outras páxinas especiais',
2735 'specialpages-group-login' => 'Rexistro',
2736 'specialpages-group-changes' => 'Cambios recentes e rexistros',
2737 'specialpages-group-media' => 'Informes multimedia e cargas',
2738 'specialpages-group-users' => 'Usuarios e dereitos',
2739 'specialpages-group-highuse' => 'Páxinas con máis uso',
2740 'specialpages-group-pages' => 'Listas de páxinas',
2741 'specialpages-group-pagetools' => 'Ferramentas das páxinas',
2742 'specialpages-group-wiki' => 'Datos do wiki e ferramentas',
2743 'specialpages-group-redirects' => 'Páxinas de redirección especiais',
2744 'specialpages-group-spam' => "Ferramentas contra o ''spam''",
2745
2746 # Special:BlankPage
2747 'blankpage' => 'Baleirar a páxina',
2748 'intentionallyblankpage' => 'Esta páxina foi baleirada intencionadamente',
2749
2750 # External image whitelist
2751 'external_image_whitelist' => ' #Deixe esta liña tal e como está<pre>
2752 #Poña embaixo fragmentos de expresións regulares (tan só a parte que vai entre //)
2753 #Isto coincidirá cos enderezos URL das imaxes externas (hotlinked)
2754 #Aquelas que coincidan serán amosadas como imaxes, senón, só será amosada unha ligazón cara a esta
2755 #As liñas que comecen por "#" trátanse de comentarios
2756
2757 #Poña todos os fragmentos por riba desta liña. Deixe esta liña tal e como está</pre>',
2758
2759 );