Localisation updates for core messages from Betawiki (2008-03-29 21:56 CET)
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesGl.php
1 <?php
2 /** Galician (Galego)
3 *
4 * @addtogroup Language
5 *
6 * @author Alma
7 * @author Prevert
8 * @author Xosé
9 * @author Lameiro
10 * @author Siebrand
11 * @author Nike
12 * @author לערי ריינהארט
13 * @author SPQRobin
14 * @author Toliño
15 */
16
17 $namespaceNames = array(
18 NS_MEDIA => 'Media',
19 NS_SPECIAL => 'Especial',
20 NS_MAIN => '',
21 NS_TALK => 'Conversa',
22 NS_USER => 'Usuario',
23 NS_USER_TALK => 'Conversa_Usuario',
24 # NS_PROJECT set by \$wgMetaNamespace
25 NS_PROJECT_TALK => 'Conversa_$1',
26 NS_IMAGE => 'Imaxe',
27 NS_IMAGE_TALK => 'Conversa_Imaxe',
28 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
29 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Conversa_MediaWiki',
30 NS_TEMPLATE => 'Modelo',
31 NS_TEMPLATE_TALK => 'Conversa_Modelo',
32 NS_HELP => 'Axuda',
33 NS_HELP_TALK => 'Conversa_Axuda',
34 NS_CATEGORY => 'Categoría',
35 NS_CATEGORY_TALK => 'Conversa_Categoría',
36 );
37
38 $messages = array(
39 # User preference toggles
40 'tog-underline' => 'Subliñar ligazóns:',
41 'tog-highlightbroken' => 'Dar formato ás ligazóns crebadas <a href="" class="new">deste xeito</a> (alternativa: así<a href="" class="internal">?</a>).',
42 'tog-justify' => 'Xustificar parágrafos',
43 'tog-hideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na páxina de cambios recentes',
44 'tog-extendwatchlist' => 'Listaxe de vixilancia estendida',
45 'tog-usenewrc' => 'Cambios recentes avanzados (JavaScript)',
46 'tog-numberheadings' => 'Numerar automaticamente as cabeceiras',
47 'tog-showtoolbar' => 'Mostrar a caixa de ferramentas de edición (JavaScript)',
48 'tog-editondblclick' => 'Editar as páxinas logo de facer dobre clic (JavaScript)',
49 'tog-editsection' => 'Permitir a edición de seccións vía as ligazóns [editar]',
50 'tog-editsectiononrightclick' => 'Permitir a edición de seccións premendo co botón dereito <br /> nos títulos das seccións (JavaScript)',
51 'tog-showtoc' => 'Mostrar o índice (para páxinas con máis de tres cabeceiras)',
52 'tog-rememberpassword' => 'Lembrar o contrasinal entre sesións',
53 'tog-editwidth' => 'A caixa de edición ten largo total',
54 'tog-watchcreations' => 'Engadir as páxinas creadas por min á miña listaxe de artigos vixiados',
55 'tog-watchdefault' => 'Engadir as páxinas que edite á miña listaxe de vixilancia',
56 'tog-watchmoves' => 'Engadir as páxinas que mova á miña listaxe de vixilancia',
57 'tog-watchdeletion' => 'Engadir as páxinas que borre á miña listaxe de vixilancia',
58 'tog-minordefault' => 'Marcar por omisión todas as edicións como pequenas',
59 'tog-previewontop' => 'Mostrar botón de vista previa antes da caixa de edición e non despois dela',
60 'tog-previewonfirst' => 'Mostrar a vista previa na primeira edición',
61 'tog-nocache' => 'Deshabilitar a memoria <i>caché</i> das páxinas',
62 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Envíenme unha mensaxe de correo electrónico cando unha páxina da miña listaxe de vixilancia cambie',
63 'tog-enotifusertalkpages' => 'Envíenme unha mensaxe de correo electrónico cando a miña páxina de conversa cambie',
64 'tog-enotifminoredits' => 'Envíenme tamén unha mensaxe de correo electrónico cando se produzan pequenos cambios nas páxinas',
65 'tog-enotifrevealaddr' => 'Revelar o meu enderezo de correo electrónico nos e-mails de notificación',
66 'tog-shownumberswatching' => 'Mostrar o número de usuarios que están a vixiar',
67 'tog-fancysig' => 'Sinatura tal como está, sen ligazón automática (<i>raw signature</i>)',
68 'tog-externaleditor' => 'Usar un editor externo por omisión',
69 'tog-externaldiff' => 'Utilizar diferenzas externas (dif) por omisión',
70 'tog-showjumplinks' => 'Permitir as ligazóns de accesibilidade "ir a"',
71 'tog-uselivepreview' => "Usar ''live preview'' (JavaScript) (Experimental)",
72 'tog-forceeditsummary' => 'Avisarme cando o campo resumo estea baleiro',
73 'tog-watchlisthideown' => 'Agochar as edicións propias na listaxe de vixilancia',
74 'tog-watchlisthidebots' => 'Agochar as edicións dos bots na listaxe de vixilancia',
75 'tog-watchlisthideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na listaxe de vixilancia',
76 'tog-nolangconversion' => 'Desactivar a conversión de variantes',
77 'tog-ccmeonemails' => 'Enviar ao meu enderezo copia das mensaxes que envíe a outros usuarios',
78 'tog-diffonly' => 'Non mostrar o contido da páxina debaixo das diferenzas entre edicións (dif)',
79 'tog-showhiddencats' => 'Mostrar as categorías ocultas',
80
81 'underline-always' => 'Sempre',
82 'underline-never' => 'Nunca',
83 'underline-default' => 'Opción do propio navegador',
84
85 'skinpreview' => '(Probar)',
86
87 # Dates
88 'sunday' => 'Domingo',
89 'monday' => 'Luns',
90 'tuesday' => 'Martes',
91 'wednesday' => 'Mércores',
92 'thursday' => 'Xoves',
93 'friday' => 'Venres',
94 'saturday' => 'Sábado',
95 'sun' => 'Dom',
96 'mon' => 'Lun',
97 'tue' => 'Mar',
98 'wed' => 'Mér',
99 'thu' => 'Xov',
100 'fri' => 'Ven',
101 'sat' => 'Sáb',
102 'january' => 'xaneiro',
103 'february' => 'febreiro',
104 'march' => 'marzo',
105 'april' => 'abril',
106 'may_long' => 'maio',
107 'june' => 'xuño',
108 'july' => 'xullo',
109 'august' => 'agosto',
110 'september' => 'setembro',
111 'october' => 'outubro',
112 'november' => 'novembro',
113 'december' => 'decembro',
114 'january-gen' => 'Xaneiro',
115 'february-gen' => 'Febreiro',
116 'march-gen' => 'Marzo',
117 'april-gen' => 'Abril',
118 'may-gen' => 'Maio',
119 'june-gen' => 'Xuño',
120 'july-gen' => 'Xullo',
121 'august-gen' => 'Agosto',
122 'september-gen' => 'Setembro',
123 'october-gen' => 'Outubro',
124 'november-gen' => 'Novembro',
125 'december-gen' => 'Decembro',
126 'jan' => 'Xan',
127 'feb' => 'Feb',
128 'mar' => 'Mar',
129 'apr' => 'Abr',
130 'may' => 'Mai',
131 'jun' => 'Xuñ',
132 'jul' => 'Xul',
133 'aug' => 'Ago',
134 'sep' => 'Set',
135 'oct' => 'Out',
136 'nov' => 'Nov',
137 'dec' => 'Dec',
138
139 # Categories related messages
140 'categories' => 'Categorías',
141 'categoriespagetext' => 'As seguintes categorías conteñen páxinas ou contidos multimedia.',
142 'special-categories-sort-count' => 'ordenar por número',
143 'special-categories-sort-abc' => 'ordenar alfabeticamente',
144 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
145 'category_header' => 'Artigos na categoría "$1"',
146 'subcategories' => 'Subcategorías',
147 'category-media-header' => 'Multimedia na categoría "$1"',
148 'category-empty' => "''Actualmente esta categoría non conta con ningún artigo ou arquivo multimedia.''",
149 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoría oculta|Categorías ocultas}}',
150 'hidden-category-category' => 'Categorías ocultas', # Name of the category where hidden categories will be listed
151 'category-subcat-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só ten a seguinte subcategoría.|Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}, dun total de $2.}}',
152 'category-subcat-count-limited' => 'Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}.',
153 'category-article-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén a seguinte páxina.|{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} nesta categoría, dun total de $2.}}',
154 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} na categoría actual.',
155 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén o seguinte ficheiro.|{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} nesta categoría, dun total de $2.}}',
156 'category-file-count-limited' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} na categoría actual.',
157 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
158
159 'mainpagetext' => "<big>'''Programa Wiki instalado con éxito.'''</big>",
160 'mainpagedocfooter' => 'Consulte a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guía do Usuario] para máis información sobre como usar o software wiki.
161
162 == Comezar ==
163
164 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista de opcións de configuración]
165 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Preguntas Frecuentes sobre MediaWiki]
166 * [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de correo das edicións de MediaWiki]',
167
168 'about' => 'Acerca de',
169 'article' => 'Artigo',
170 'newwindow' => '(abre unha ventá nova)',
171 'cancel' => 'Cancelar',
172 'qbfind' => 'Procurar',
173 'qbbrowse' => 'Navegar',
174 'qbedit' => 'Editar',
175 'qbpageoptions' => 'Esta páxina',
176 'qbpageinfo' => 'Contexto',
177 'qbmyoptions' => 'As miñas páxinas',
178 'qbspecialpages' => 'Páxinas especiais',
179 'moredotdotdot' => 'Máis...',
180 'mypage' => 'A miña páxina',
181 'mytalk' => 'As miñas conversas',
182 'anontalk' => 'Conversa para este enderezo IP',
183 'navigation' => 'Navegación',
184 'and' => 'e',
185
186 # Metadata in edit box
187 'metadata_help' => 'Metadatos:',
188
189 'errorpagetitle' => 'Erro',
190 'returnto' => 'Voltar a $1.',
191 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
192 'help' => 'Axuda',
193 'search' => 'Procura',
194 'searchbutton' => 'Procurar',
195 'go' => 'Artigo',
196 'searcharticle' => 'Artigo',
197 'history' => 'Historial da páxina',
198 'history_short' => 'Historial',
199 'updatedmarker' => 'actualizado desde a miña última visita',
200 'info_short' => 'Información',
201 'printableversion' => 'Versión para imprimir',
202 'permalink' => 'Ligazón permanente',
203 'print' => 'Imprimir',
204 'edit' => 'Editar',
205 'create' => 'Crear',
206 'editthispage' => 'Editar esta páxina',
207 'create-this-page' => 'Crear esta páxina',
208 'delete' => 'Borrar',
209 'deletethispage' => 'Borrar esta páxina',
210 'undelete_short' => 'Restaurar {{PLURAL:$1|unha edición|$1 edicións}}',
211 'protect' => 'Protexer',
212 'protect_change' => 'mudar protección',
213 'protectthispage' => 'Protexer esta páxina',
214 'unprotect' => 'desprotexer',
215 'unprotectthispage' => 'Desprotexer esta páxina',
216 'newpage' => 'Páxina nova',
217 'talkpage' => 'Discutir sobre esta páxina',
218 'talkpagelinktext' => 'Conversa',
219 'specialpage' => 'Páxina especial',
220 'personaltools' => 'Ferramentas persoais',
221 'postcomment' => 'Engadir un comentario',
222 'articlepage' => 'Ver artigo',
223 'talk' => 'Conversa',
224 'views' => 'Vistas',
225 'toolbox' => 'Caixa de ferramentas',
226 'userpage' => 'Ver páxina de usuario',
227 'projectpage' => 'Ver páxina do proxecto',
228 'imagepage' => 'Ver a páxina de multimedia',
229 'mediawikipage' => 'Ver a páxina de mensaxes',
230 'templatepage' => 'Ver a páxina do modelo',
231 'viewhelppage' => 'Ver a páxina de axuda',
232 'categorypage' => 'Ver páxina de categoría',
233 'viewtalkpage' => 'Ver conversa',
234 'otherlanguages' => 'Outras linguas',
235 'redirectedfrom' => '(Redirixido desde $1)',
236 'redirectpagesub' => 'Páxina de redirección',
237 'lastmodifiedat' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 ás $2.', # $1 date, $2 time
238 'viewcount' => 'Esta páxina foi visitada {{PLURAL:$1|unha vez|$1 veces}}.',
239 'protectedpage' => 'Páxina protexida',
240 'jumpto' => 'Ir a:',
241 'jumptonavigation' => 'navegación',
242 'jumptosearch' => 'procurar',
243
244 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
245 'aboutsite' => 'Acerca de {{SITENAME}}',
246 'aboutpage' => 'Project:Acerca de',
247 'bugreports' => 'Informes de erro',
248 'bugreportspage' => 'Project:Informe de erros',
249 'copyright' => 'Todo o texto está dispoñíbel baixo $1.',
250 'copyrightpagename' => 'Dereitos de autor (copyright) de {{SITENAME}}',
251 'copyrightpage' => '{{ns:project}}: Dereitos de autor (Copyrights)',
252 'currentevents' => 'Actualidade',
253 'currentevents-url' => 'Project:Actualidade',
254 'disclaimers' => 'Advertencias',
255 'disclaimerpage' => 'Project:Advertencia xeral',
256 'edithelp' => 'Axuda de edición',
257 'edithelppage' => 'Help:Como editar unha páxina',
258 'faq' => 'PMF',
259 'faqpage' => 'Project:PMF',
260 'helppage' => 'Help:Axuda',
261 'mainpage' => 'Portada',
262 'policy-url' => 'Project:Política e normas',
263 'portal' => 'Portal da comunidade',
264 'portal-url' => 'Project:Portal da comunidade',
265 'privacy' => 'Política de Privacidade',
266 'privacypage' => 'Project:Política de Privacidade',
267 'sitesupport' => 'Doazóns',
268 'sitesupport-url' => 'Project:Axuda do sitio',
269
270 'badaccess' => 'Erro de permisos',
271 'badaccess-group0' => 'Non ten autorización para executar a acción que solicitou.',
272 'badaccess-group1' => 'A acción solicitada está limitada aos usuarios do grupo $1.',
273 'badaccess-group2' => 'A acción solicitada está limitada aos usuarios nalgún dos grupos $1.',
274 'badaccess-groups' => 'A acción solicitada está limitada aos usuarios nalgún dos grupos $1.',
275
276 'versionrequired' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki',
277 'versionrequiredtext' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki para utilizar esta páxina. Vexa [[Special:Version]]',
278
279 'ok' => 'Aceptar',
280 'retrievedfrom' => 'Traído desde "$1"',
281 'youhavenewmessages' => 'Ten $1 ($2).',
282 'newmessageslink' => 'mensaxes novas',
283 'newmessagesdifflink' => 'diferenzas coa revisión anterior',
284 'youhavenewmessagesmulti' => 'Ten mensaxes novas en $1',
285 'editsection' => 'editar',
286 'editold' => 'editar',
287 'editsectionhint' => 'Editar sección: $1',
288 'toc' => 'Índice',
289 'showtoc' => 'amosar',
290 'hidetoc' => 'agochar',
291 'thisisdeleted' => 'Ver ou restaurar $1?',
292 'viewdeleted' => 'Ver $1?',
293 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|unha edición borrada|$1 edicións borradas}}',
294 'feedlinks' => 'Sindicalización:',
295 'feed-invalid' => 'Tipo de fonte de noticias non válido.',
296 'feed-unavailable' => 'Non hai fontes de noticias dispoñíbeis en {{SITENAME}}',
297 'site-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS de $1',
298 'site-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom de $1',
299 'page-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS para "$1"',
300 'page-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom para "$1"',
301 'red-link-title' => '$1 (aínda non escrito)',
302
303 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
304 'nstab-main' => 'Artigo',
305 'nstab-user' => 'Páxina de usuario',
306 'nstab-media' => 'Páxina multimedia',
307 'nstab-special' => 'Especial',
308 'nstab-project' => 'Páxina do proxecto',
309 'nstab-image' => 'Imaxe',
310 'nstab-mediawiki' => 'Mensaxe',
311 'nstab-template' => 'Modelo',
312 'nstab-help' => 'Axuda',
313 'nstab-category' => 'Categoría',
314
315 # Main script and global functions
316 'nosuchaction' => 'Non existe esa acción',
317 'nosuchactiontext' => 'A acción especificada polo URL non é recoñecida polo wiki',
318 'nosuchspecialpage' => 'Non existe esa páxina especial',
319 'nospecialpagetext' => "<big>'''Pediu unha páxina especial que non está recoñecida polo wiki.'''</big>
320
321 Pode atopar unha listaxe coas páxinas especiais válidas en [[Special:Specialpages]].",
322
323 # General errors
324 'error' => 'Erro',
325 'databaseerror' => 'Erro na base de datos',
326 'dberrortext' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta á base de datos. Isto pódese deber a un erro no programa.
327 A última consulta á base de datos foi:
328 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
329 desde a función "<tt>$2</tt>".
330 MySQL retornou o erro "<tt>$3: $4</tt>".',
331 'dberrortextcl' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta.
332 A última consulta á base de datos foi:
333 "$1"
334 desde a función "$2".
335 MySQL retornou o erro "$3: $4".',
336 'noconnect' => 'Sentímolo! O wiki está experimentando algunhas dificultades técnicas e non se pode contactar co servidor da base de datos. <br /> $1',
337 'nodb' => 'Non se pode seleccionar a base de datos $1',
338 'cachederror' => 'Esta é unha copia gardada da páxina requirida e pode non estar ao día.',
339 'laggedslavemode' => "Aviso: A páxina '''non''' contén actualizacións recentes.",
340 'readonly' => 'Base de datos fechada',
341 'enterlockreason' => 'Dea unha razón para o fechamento, incluíndo unha estimación de até cando se manterá.',
342 'readonlytext' => 'Nestes momentos a base de datos está fechada a novas entradas e outras modificacións, probabelmente debido a rutinas de mantemento da base de datos, tras as que voltará á normalidade.
343
344 O administrador que a fechou deu esta explicación: $1',
345 'missingarticle' => 'A base de datos non deu atopado o texto dunha páxina que debería dar atopado, titulada "$1".
346
347 Xeralmente isto é causado por seguir unha ligazón cara a un cambio anterior ou a unha páxina que foi borrada.
348
349 Se non é o caso, pode ter atopado un erro no programa. Por favor, informe a un administrador, tomando nota do URL.',
350 'readonly_lag' => 'A base de datos bloqueouse automaticamente mentres os servidores escravos da base de datos se actualizan desde o máster',
351 'internalerror' => 'Erro interno',
352 'internalerror_info' => 'Erro interno: $1',
353 'filecopyerror' => 'Non se deu copiado o ficheiro "$1" a "$2".',
354 'filerenameerror' => 'Non se pode cambiar o nome do ficheiro "$1" a "$2".',
355 'filedeleteerror' => 'Non se deu borrado o ficheiro "$1".',
356 'directorycreateerror' => 'Non se puido crear o directorio "$1".',
357 'filenotfound' => 'Non se deu atopado o ficheiro "$1".',
358 'fileexistserror' => 'Resultou imposíbel escribir no ficheiro "$1": o ficheiro xa existe',
359 'unexpected' => 'Valor inesperado: "$1"="$2".',
360 'formerror' => 'Erro: non se pode enviar o formulario',
361 'badarticleerror' => 'Non pode efectuarse esta acción nesta páxina.',
362 'cannotdelete' => 'Non se pode borrar a páxina ou imaxe especificada. (Se cadra xa a borrou alguén)',
363 'badtitle' => 'Título incorrecto',
364 'badtitletext' => 'O título da páxina pedida non era válido, estaba baleiro ou proviña dunha ligazón inter-lingua ou inter-wiki incorrecta. Pode conter un ou máis caracteres dos que non se poden empregar nos títulos.',
365 'perfdisabled' => 'Sentímolo! Esta funcionalidade foi deshabilitada temporalmente porque fai moi lenta a base de datos até o punto no que non se pode usar o wiki.',
366 'perfcached' => 'A información seguinte é da memoria caché e pode ser que non estea completamente actualizada:',
367 'perfcachedts' => 'Esta información é da memoria caché. Última actualización: $1.',
368 'querypage-no-updates' => 'Neste momento están desactivadas as actualizacións nesta páxina. O seu contido non se modificará.',
369 'wrong_wfQuery_params' => 'Parámetros Incorrectos para wfQuery()<br />
370 Función: $1<br />
371 Procura: $2',
372 'viewsource' => 'Ver código fonte',
373 'viewsourcefor' => 'de $1',
374 'actionthrottled' => 'Acción ocasional',
375 'actionthrottledtext' => 'Como unha medida de loita contra o spam, limítase a realización desta acción a un número determinado de veces nun curto espazo de tempo, e vostede superou este límite. Ténteo de novo nuns minutos.',
376 'protectedpagetext' => 'Esta páxina foi protexida para evitar a edición.',
377 'viewsourcetext' => 'Pode ver e copiar o código fonte desta páxina:',
378 'protectedinterface' => 'Esta páxina fornece o texto da interface do software e está protexida para evitar o seu abuso.',
379 'editinginterface' => "'''Aviso:''' Está editando unha páxina usada para fornecer o texto da interface do software. Os cambios nesta páxina afectarán á aparencia da interface para os outros usuarios. Para traducións, considere usar [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=gl Betawiki], o proxecto de localización de Mediawiki.",
380 'sqlhidden' => '(Procura SQL agochada)',
381 'cascadeprotected' => 'Esta páxina foi protexida fronte á edición debido a que está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina protexida, que ten|nas seguintes páxinas protexidas, que teñen}} a "protección en serie" activada:
382 $2',
383 'namespaceprotected' => "Non dispón de permisos para modificar páxinas no espazo de nomes '''$1'''.",
384 'customcssjsprotected' => 'Non dispón de permisos para modificar esta páxina, dado que contén a configuración persoal doutro usuario.',
385 'ns-specialprotected' => 'Non se poden editar as páxinas no espazo de nomes {{ns:special}}.',
386 'titleprotected' => "Este título foi protexido da creación por [[User:$1|$1]].
387 A razón dada foi ''$2''.",
388
389 # Login and logout pages
390 'logouttitle' => 'Saída de usuario a anónimo',
391 'logouttext' => "<strong>Agora está fóra do sistema.</strong>
392
393 Pode continuar usando {{SITENAME}} de xeito anónimo, ou pode acceder de novo co mesmo nome de usuario ou con outro. Note que mentres se limpa a memoria ''caché'' do navegador algunhas páxinas poden continuar a ser amosadas como se estivesen aínda dentro do sistema.",
394 'welcomecreation' => '== Reciba a nosa benvida, $1! ==
395 Creouse a súa conta.
396 Non esqueza [[Special:Preferences|personalizar]] as súas preferencias en {{SITENAME}}.',
397 'loginpagetitle' => 'Acceso de Usuario',
398 'yourname' => 'O seu nome de usuario:',
399 'yourpassword' => 'O seu contrasinal:',
400 'yourpasswordagain' => 'Insira o seu contrasinal outra vez:',
401 'remembermypassword' => 'Lembrar o meu contrasinal neste ordenador',
402 'yourdomainname' => 'O seu dominio',
403 'externaldberror' => 'Ou ben se produciu un erro da base de datos na autenticación externa ou ben non se lle permite actualizar a súa conta externa.',
404 'loginproblem' => '<b>Houbo algún problema co seu acceso.</b><br />Ténteo de novo!',
405 'login' => 'Acceder ao sistema',
406 'loginprompt' => "Debe permitir as ''cookies'' para acceder a {{SITENAME}}.",
407 'userlogin' => 'Rexistro',
408 'logout' => 'Saír do sistema',
409 'userlogout' => 'Saír ao anonimato',
410 'notloggedin' => 'Fóra do sistema',
411 'nologin' => 'Non está rexistrado? $1.',
412 'nologinlink' => 'Cree unha conta',
413 'createaccount' => 'Crear unha conta nova',
414 'gotaccount' => 'Xa ten unha conta? $1.',
415 'gotaccountlink' => 'Entrar',
416 'createaccountmail' => 'por correo electrónico',
417 'badretype' => 'Os contrasinais que inseriu non coinciden entre si.',
418 'userexists' => 'O nome de usuario que pretende usar xa está en uso. Por favor, elixa un diferente.',
419 'youremail' => 'O seu correo electrónico:',
420 'username' => 'Nome de usuario:',
421 'uid' => 'ID do usuario:',
422 'yourrealname' => 'O seu nome real:',
423 'yourlanguage' => 'Lingua da interface:',
424 'yourvariant' => 'Variante de idioma:',
425 'yournick' => 'O seu alcume (para as sinaturas):',
426 'badsig' => 'Sinatura non válida; comprobe o código HTML utilizado.',
427 'badsiglength' => 'O alcume é demasiado longo; ha de ter menos de $1 caracteres.',
428 'email' => 'Correo electrónico',
429 'prefs-help-realname' => 'O seu nome real é opcional, pero se escolle dalo utilizarase para atribuírlle o seu traballo.',
430 'loginerror' => 'Erro ao entrar ao sistema',
431 'prefs-help-email' => 'O correo electrónico é opcional, pero permite que outras persoas entren en contacto con vostede desde a súa páxina de usuario ou de conversa sen que vostede revele a súa identidade.',
432 'prefs-help-email-required' => 'O enderezo de correo electrónico é requirido.',
433 'nocookiesnew' => "A conta de usuario foi creada, pero non está rexistrado. {{SITENAME}} usa ''cookies'' para o rexistro. Vostede ten deshabilitadas as ''cookies''. Por favor, habilíteas, e logo rexístrese co seu novo nome de usuario e contrasinal.",
434 'nocookieslogin' => '{{SITENAME}} usa cookies para rexistrar os usuarios. Vostede ten as cookies deshabilitadas. Por favor, habilíteas e ténteo de novo.',
435 'noname' => 'Non especificou un nome de usuario válido.',
436 'loginsuccesstitle' => 'Acceso con éxito',
437 'loginsuccess' => "'''Accedeu ao sistema {{SITENAME}} como \"\$1\".'''",
438 'nosuchuser' => 'Non hai ningún usuario co nome "$1".
439 Verifique a sintaxe ou use o formulario que aparece a continuación para crear unha nova conta de usuario.',
440 'nosuchusershort' => 'Non hai un usuario co nome "<nowiki>$1</nowiki>". Verifique o nome que inseriu.',
441 'nouserspecified' => 'Debe especificar un nome de usuario.',
442 'wrongpassword' => 'O contrasinal escrito é incorrecto. Por favor, insira outro.',
443 'wrongpasswordempty' => 'O contrasinal estaba en branco. Por favor, ténteo de novo.',
444 'passwordtooshort' => 'O seu contrasinal é demasiado curto. Debe conter como mínimo $1 caracteres e ten que ser diferente do nome de usuario.',
445 'mailmypassword' => 'Envíeme un contrasinal novo',
446 'passwordremindertitle' => 'Novo contrasinal temporal para {{SITENAME}}',
447 'passwordremindertext' => 'Alguén (probablemente vostede, desde o enderezo IP $1)
448 pediu que lle enviásemos un novo contrasinal para entrar en {{SITENAME}} ($4).
449 O contrasinal de "$2" é agora "$3".
450 Pode entrar no sistema e cambiar o seu contrasinal agora.
451
452 Se foi alguén diferente quen o pediu ou se xa lembra o seu contrasinal e non o quere modificar, pode ignorar esta mensaxe e continuar a utilizar o seu contrasinal vello.',
453 'noemail' => 'Non hai ningún enderezo de correo electrónico rexistrado para o usuario "$1".',
454 'passwordsent' => 'Envióuselle un contrasinal novo ao enderezo de correo electrónico rexistrado para "$1".
455 Por favor, rexístrese de novo tras recibilo.',
456 'blocked-mailpassword' => 'O seu enderezo IP está bloqueado e ten restrinxida a edición de artigos. Tampouco se lle permite usar a función de recuperación do contrasinal para evitar abusos do sistema.',
457 'eauthentsent' => 'Enviouse un correo electrónico de configuración ao enderezo mencionado. Antes de enviar outro a esta conta terá que seguir as instrucións que aparecen no correo para confirmar que a conta é realmente súa.',
458 'throttled-mailpassword' => 'Enviouse un aviso co contrasinal nas últimas $1 horas. Para evitar o abuso do sistema só se envía unha mensaxe cada
459 $1 horas.',
460 'mailerror' => 'Produciuse un erro ao enviar un correo electrónico: $1',
461 'acct_creation_throttle_hit' => 'Sentímolo, pero xa ten creadas $1 contas. Non pode crear máis.',
462 'emailauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico foi autentificado ($1).',
463 'emailnotauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico aínda <strong>non foi autentificado</strong>. Non se enviou ningunha mensaxe por algunha das seguintes razóns.',
464 'noemailprefs' => 'Especifique un enderezo de correo electrónico se quere que funcione esta opción.',
465 'emailconfirmlink' => 'Confirmar o enderezo de correo electrónico',
466 'invalidemailaddress' => 'Non se pode aceptar o enderezo de correo electrónico porque parece ter un formato incorrecto. Introduza un enderezo cun formato válido ou limpe ese campo.',
467 'accountcreated' => 'Conta creada',
468 'accountcreatedtext' => 'A conta de usuario para $1 foi creada.',
469 'createaccount-title' => 'Creación da conta para {{SITENAME}}',
470 'createaccount-text' => 'Alguén creou unha conta chamada "$2" para o seu enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}} ($4), e con contrasinal "$3".
471 Debe acceder ao sistema e mudar o contrasinal agora.
472
473 Pode facer caso omiso desta mensaxe se se creou esta conta por erro.',
474 'loginlanguagelabel' => 'Linguas: $1',
475
476 # Password reset dialog
477 'resetpass' => 'Borrar o contrasinal da conta',
478 'resetpass_announce' => 'Debe rexistrarse co código temporal que recibiu por correo electrónico. Para finalizar o rexistro debe indicar un novo contrasinal aquí:',
479 'resetpass_text' => '<!-- Engadir texto aquí -->',
480 'resetpass_header' => 'Contrasinal borrado',
481 'resetpass_submit' => 'Poñer o contrasinal e entrar',
482 'resetpass_success' => 'O cambio do contrasinal realizouse con éxito! Agora pode entrar...',
483 'resetpass_bad_temporary' => 'O contrasinal provisorio non é válido. Isto pode deberse a que xa mudou o contrasinal con éxito ou a que solicitou un novo contrasinal provisorio.',
484 'resetpass_forbidden' => 'Os contrasinais non se poden mudar en {{SITENAME}}',
485 'resetpass_missing' => 'O formulario está baleiro.',
486
487 # Edit page toolbar
488 'bold_sample' => 'Texto en negra',
489 'bold_tip' => 'Texto en negra',
490 'italic_sample' => 'Texto en cursiva',
491 'italic_tip' => 'Texto en cursiva',
492 'link_sample' => 'Título de ligazón',
493 'link_tip' => 'Ligazón interna',
494 'extlink_sample' => 'http://www.exemplo.com título de ligazón',
495 'extlink_tip' => 'Ligazón externa (lembre o prefixo http://)',
496 'headline_sample' => 'Texto de cabeceira',
497 'headline_tip' => 'Cabeceira de nivel 2',
498 'math_sample' => 'Insira unha fórmula aquí',
499 'math_tip' => 'Fórmula matemática (LaTeX)',
500 'nowiki_sample' => 'Insira aquí un texto non formatado',
501 'nowiki_tip' => 'Ignorar o formato wiki',
502 'image_sample' => 'Exemplo.jpg',
503 'image_tip' => 'Ficheiro embebido',
504 'media_sample' => 'Exemplo.mp3',
505 'media_tip' => 'Ligazón a ficheiro',
506 'sig_tip' => 'A súa sinatura con selo temporal',
507 'hr_tip' => 'Liña horizontal (úsea con moderación)',
508
509 # Edit pages
510 'summary' => 'Resumo',
511 'subject' => 'Asunto/cabeceira',
512 'minoredit' => 'Esta é unha edición pequena',
513 'watchthis' => 'Vixiar esta páxina',
514 'savearticle' => 'Gardar a páxina',
515 'preview' => 'Vista previa',
516 'showpreview' => 'Mostrar vista previa',
517 'showlivepreview' => 'Vista previa',
518 'showdiff' => 'Mostrar cambios',
519 'anoneditwarning' => "'''Aviso:''' Non está dentro do sistema.
520 O seu enderezo IP quedará rexistrado no historial das revisións desta páxina.",
521 'missingsummary' => "'''Aviso:''' Esqueceu incluír o texto do campo resumo.
522 Se preme en \"Gardar a páxina\", a súa edición gardarase sen ningunha descrición da edición.",
523 'missingcommenttext' => 'Por favor escriba un comentario a continuación.',
524 'missingcommentheader' => "'''Aviso:''' Non escribiu ningún texto no asunto/cabeceira deste comentario. Se preme en \"Gardar a páxina\", a súa edición gardarase sen el.",
525 'summary-preview' => 'Vista previa do resumo',
526 'subject-preview' => 'Vista previa do asunto/cabeceira',
527 'blockedtitle' => 'O usuario está bloqueado',
528 'blockedtext' => '<big>\'\'\'O seu nome de usuario ou enderezo IP foi bloqueado\'\'\'</big>
529
530 O bloqueo foi realizado por $1. A razón que deu foi \'\'$2\'\'.
531
532 * Inicio do bloqueo: $8
533 * Caducidade do bloqueo: $6
534 * Pretendeuse bloquear a: $7
535
536 Pode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
537 Non pode empregar "enviar un correo a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas
538 [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e que o seu uso non fose bloqueado.
539 O seu enderezo IP actual é $3 e o ID do bloqueo é nº $5. Por favor inclúa eses datos nas consultas que faga.',
540 'autoblockedtext' => 'O seu enderezo IP foi bloqueado automaticamente porque o empregou outro usuario, que foi bloqueado por $1.
541
542 A razón que deu foi a seguinte:
543
544 :\'\'$2 \'\'
545
546 * Inicio do bloqueo: $8
547 * Caducidade do bloqueo: $6
548
549 Pode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
550
551 Teña en conta que non pode empregar "enviar un correo a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].
552
553 O ID do seu bloqueo é $5. Inclúao nas consultas que faga.',
554 'blockednoreason' => 'ningunha razón foi dada',
555 'blockedoriginalsource' => "O código fonte de '''$1''' móstrase a continuación:",
556 'blockededitsource' => "O texto das '''súas edicións''' en '''$1''' móstrase a continuación:",
557 'whitelistedittitle' => 'Cómpre rexistrarse para poder editar',
558 'whitelistedittext' => 'Ten que $1 para poder editar páxinas.',
559 'whitelistreadtitle' => 'Cómpre rexistrarse para poder ler',
560 'whitelistreadtext' => 'Tense que [[Special:Userlogin|rexistrar]] para poder ler artigos.',
561 'whitelistacctitle' => 'Non se lle permite crear unha conta',
562 'whitelistacctext' => 'Para que se lle permita crear contas en {{SITENAME}} cómpre [[Special:Userlogin|rexistrarse]] e contar cos permisos apropiados.',
563 'confirmedittitle' => 'Requírese confirmar o enderezo electrónico para editar',
564 'confirmedittext' => 'Debe confirmar o enderezo electrónico antes de comezar a editar. Por favor configure e valide o enderezo electrónico mediante as [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].',
565 'nosuchsectiontitle' => 'Non existe tal sección',
566 'nosuchsectiontext' => 'Tentou editar unha sección inexistente. Dado que non existe a sección $1, non hai onde gardar a súa edición.',
567 'loginreqtitle' => 'Cómpre acceder ao sistema',
568 'loginreqlink' => 'entrar',
569 'loginreqpagetext' => 'Debe $1 para ver outras páxinas.',
570 'accmailtitle' => 'O contrasinal foi enviado.',
571 'accmailtext' => 'O contrasinal para "$1" foi enviado a $2.',
572 'newarticle' => '(Novo)',
573 'newarticletext' => "Seguiu unha ligazón a unha páxina que aínda non existe.
574 Para crear a páxina, comece a escribir na caixa de embaixo (vexa a [[{{MediaWiki:Helppage}}|páxina de axuda]] para máis información).
575 Se chegou aquí por erro, simplemente prema no botón '''atrás''' do seu navegador.",
576 'anontalkpagetext' => "---- ''Esta é a páxina de conversa dun usuario anónimo que aínda non creou unha conta ou que non a usa. Polo tanto, empregamos o enderezo IP para a súa identificación. Este enderezo IP pódeno compartir varios usuarios distintos. Se vostede pensa que foron dirixidos contra a súa persoa comentarios inadecuados, por favor [[Special:Userlogin|cree unha conta]] para evitar futuras confusións con outros usuarios anónimos.''",
577 'noarticletext' => 'Actualmente non existe texto nesta páxina. Pode [[Special:Search/{{PAGENAME}}|procurar polo título desta páxina]] noutras páxinas ou [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} editala].',
578 'userpage-userdoesnotexist' => 'A conta do usuario "$1" non está rexistrada. Comprobe se desexa crear/editar esta páxina.',
579 'clearyourcache' => "'''Nota:''' Despois de gravar, cómpre limpar a memoria ''caché'' do seu navegador para ver os cambios: '''Mozilla / Firefox / Safari:''' prema ''Maiúsculas'' á vez que en ''Recargar'' ou ''Ctrl-Shift-R'' (''Cmd-Maiúsculas-R'' nos Apple Mac); '''IE:''' prema ''Ctrl'' ao tempo que fai clic en ''Refrescar'', ou prema ''Ctrl-F5''; '''Konqueror:''' simplemente faga clic no botón ''Recargar'', ou prema ''F5''; os usuarios de '''Opera''' pode que teñan que limpar completamente a ''caché'' en ''Ferramentas→Preferencias''.",
580 'usercssjsyoucanpreview' => '<strong>Nota:</strong> Use o botón "Mostrar vista previa" para verificar o novo CSS/JS antes de gardalo.',
581 'usercsspreview' => "'''Lembre que só está avaliando o uso do css, non foi aínda gardado!'''",
582 'userjspreview' => "'''Lembre que só está testando/previsualizando o seu javascript de usuario, non foi aínda gardado!'''",
583 'userinvalidcssjstitle' => "'''Aviso:''' Non hai ningún tema \"\$1\". Lembre que as páxinas .css e .js utilizan un título en minúsculas, como por exemplo {{ns:user}}:Foo/monobook.css no canto de {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
584 'updated' => '(Actualizado)',
585 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
586 'previewnote' => '<strong>Lembre que esta é só unha vista previa e que non foi gardada aínda!</strong>',
587 'previewconflict' => 'Esta vista previa amosa o texto na área superior tal e como aparecerá se escolle gardar.',
588 'session_fail_preview' => '<strong>Sentímolo! O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos da sesión.
589 Por favor, ténteo de novo. Se segue sen funcionar, probe a saír do sistema e volver entrar.</strong>',
590 'session_fail_preview_html' => "<strong>Sentímolo! O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos da sesión.</strong>
591
592 ''Dado que {{SITENAME}} ten activado o HTML simple, agóchase a vista previa como precaución contra ataques mediante JavaScript.''
593
594 <strong>Se é un intento de edición lexítimo, por favor ténteo outra vez. Se segue sen funcionar, probe a saír do sistema e volver entrar.</strong>",
595 'token_suffix_mismatch' => "<strong>Rexeitouse a súa edición porque o seu cliente confundiu os signos de puntuación na edición.
596 Rexeitouse a edición para evitar que se corrompa o texto do artigo. Isto pode acontecer porque estea a
597 empregar un servizo de ''proxy'' anónimo defectuoso baseado na web.</strong>",
598 'editing' => 'Editando $1',
599 'editingsection' => 'Editando sección de "$1"',
600 'editingcomment' => 'Editando $1 (comentario)',
601 'editconflict' => 'Conflito de edición: $1',
602 'explainconflict' => "Alguén cambiou esta páxina desque comezou a editala.
603 A área de texto superior contén o texto da páxina tal e como existe na actualidade.
604 Os seus cambios móstranse na área inferior.
605 Pode mesturar os seus cambios co texto existente.
606 '''Só''' se gardará o texto na área superior cando prema \"Gardar a páxina\".",
607 'yourtext' => 'O seu texto',
608 'storedversion' => 'Versión gardada',
609 'nonunicodebrowser' => '<strong>ATENCIÓN: O seu navegador non soporta Unicode. Existe unha solución que lle permite editar páxinas con seguridade: os caracteres non incluídos no ASCII aparecerán na caixa de edición como códigos hexadecimais.</strong>',
610 'editingold' => '<strong>ATENCIÓN: Está editando unha revisión non actualizada desta páxina.
611 Se a garda, perderanse os cambios realizados tras esta revisión.</strong>',
612 'yourdiff' => 'Diferenzas',
613 'copyrightwarning' => 'Por favor, teña en conta que todas as contribucións a {{SITENAME}} considéranse publicadas baixo a $2 (vexa $1 para máis detalles). Se non quere que o que escriba se edite sen piedade e se redistribúa sen límites, entón non o envíe aquí.<br />
614 Ao mesmo tempo, prométanos que o que escribiu é da súa autoría ou que está copiado dun recurso do dominio público ou que permite unha liberdade semellante.
615 <strong>NON ENVÍE MATERIAL CON DEREITOS DE AUTOR SEN PERMISO!</strong>',
616 'copyrightwarning2' => 'Por favor, decátese de que todas as súas contribucións a {{SITENAME}} poden ser editadas, alteradas ou eliminadas por outras persoas. Se non quere que os seus escritos sexan editados sen piedade, non os publique aquí.<br />
617 Do mesmo xeito, comprométese a que o que vostede escriba sexa da súa autoría ou copiado dunha fonte de dominio público ou recurso público semellante (vexa $1 para detalles).
618 <strong>NON ENVÍE SEN PERMISO TRABALLOS CON DEREITOS DE COPIA!</strong>',
619 'longpagewarning' => "ATENCIÓN: Esta páxina ten $1 ''kilobytes''; algúns navegadores poden ter problemas editando páxinas de 32kb ou máis.
620 Por favor, considere partir a páxina en seccións máis pequenas.",
621 'longpageerror' => '<strong>ERRO: O texto que pretende gardar supera en $1 kilobytes o permitido.
622 Hai un límite máximo de $2 kilobytes;
623 polo tanto, non se pode gardar.</strong>',
624 'readonlywarning' => '<strong>ATENCIÓN: A base de datos foi fechada para facer mantemento,
625 polo que non vai poder gardar as súas edicións polo de agora. Se cadra pode cortar e pegar o texto nun ficheiro de texto e gardalo para despois.</strong>',
626 'protectedpagewarning' => '<strong>ATENCIÓN: Esta páxina foi fechada de xeito que só os usuarios con privilexios de administrador do sistema poden editala.</strong>',
627 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' Esta páxina foi bloqueada e só os usuarios rexistrados poden editala.",
628 'cascadeprotectedwarning' => "'''Aviso:''' Esta páxina foi protexida de xeito que só a poden editar os usuarios con privilexios de administrador debido a que está incluída {{PLURAL:\$1|na seguinte páxina|nas seguintes páxinas}} protexidas coa opción \"protección en serie\" activada:",
629 'titleprotectedwarning' => '<strong>AVISO: Bloqueouse esta páxina para que só algúns usuarios a poidan crear.</strong>',
630 'templatesused' => 'Modelos usados nesta páxina:',
631 'templatesusedpreview' => 'Modelos usados nesta vista previa:',
632 'templatesusedsection' => 'Modelos usados nesta sección:',
633 'template-protected' => '(protexido)',
634 'template-semiprotected' => '(semiprotexido)',
635 'hiddencategories' => 'Esta páxina forma parte {{PLURAL:$1|dunha categoría oculta|de $1 categorías ocultas}}:',
636 'edittools' => '<!-- O texto que apareza aquí mostrarase por debaixo dos formularios de edición e envío. -->',
637 'nocreatetitle' => 'Limitada a creación de páxinas',
638 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} ten restrinxida a posibilidade de crear páxinas novas.
639 Pode volver atrás e editar unha páxina que xa existe ou, se non, [[Special:Userlogin|rexistrarse ou crear unha conta de acceso]].',
640 'nocreate-loggedin' => 'Non dispón de permiso para crear páxinas novas en {{SITENAME}}.',
641 'permissionserrors' => 'Erros de permisos',
642 'permissionserrorstext' => 'Non dispón de permiso para facelo por {{PLURAL:$1|esta razón|estas razóns}}:',
643 'recreate-deleted-warn' => "'''Atención: Vai volver crear unha páxina que xa se eliminou anteriormente.'''
644
645 Debe considerar se é apropiado continuar a editar esta páxina.
646 Velaquí o rexistro de eliminación desta páxina, por se quere consultalo:",
647
648 # "Undo" feature
649 'undo-success' => 'A edición desfíxose. Por favor a continuación confirme e garde os cambios.',
650 'undo-failure' => 'A edición non se pode desfacer debido a un conflito con algunha das edicións intermedias.',
651 'undo-summary' => 'Desfíxose a edición $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|disc.]])',
652
653 # Account creation failure
654 'cantcreateaccounttitle' => 'Non pode crear unha conta de usuario',
655 'cantcreateaccount-text' => "A creación de contas desde este enderezo IP ('''$1''') foi bloqueada por [[User:$3|$3]].
656
657 A razón dada por $3 foi ''$2''",
658
659 # History pages
660 'viewpagelogs' => 'Ver rexistros (logs) para esta páxina',
661 'nohistory' => 'Non existe un historial de edicións para esta páxina.',
662 'revnotfound' => 'A revisión non foi atopada',
663 'revnotfoundtext' => 'A revisión vella que pediu non se deu atopado.
664 Por favor verifique o URL que utilizou para acceder a esta páxina.',
665 'currentrev' => 'Revisión actual',
666 'revisionasof' => 'Revisión como estaba con data $1',
667 'revision-info' => 'Revisión como estaba con data $1 por $2',
668 'previousrevision' => '← Revisión máis antiga',
669 'nextrevision' => 'Revisión máis nova →',
670 'currentrevisionlink' => 'Ver revisión actual',
671 'cur' => 'actual',
672 'next' => 'seguinte',
673 'last' => 'última',
674 'page_first' => 'primeira',
675 'page_last' => 'derradeira',
676 'histlegend' => 'Selección de diferenzas: marque as versións para comparalas e prema o botón ao final.<br />
677 Lenda: (actual) = diferenza coa versión actual,
678 (última) = diferenza coa versión precedente, m = edición pequena.',
679 'deletedrev' => '[borrado]',
680 'histfirst' => 'Primeiras',
681 'histlast' => 'Últimas',
682 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})',
683 'historyempty' => '(baleiro)',
684
685 # Revision feed
686 'history-feed-title' => 'Historial de revisións',
687 'history-feed-description' => 'Historial de revisións desta páxina no wiki',
688 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2', # user at time
689 'history-feed-empty' => 'A páxina solicitada non existe.
690 Puido <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:Log|type=delete&page={{FULLPAGENAMEE}}}} borrarse]</span> ou moverse a outro nome.
691 Probe a [[{{ns:special}}:Search/{{PAGENAME}}|buscar no wiki]] para atopar as páxinas relacionadas.',
692
693 # Revision deletion
694 'rev-deleted-comment' => '(comentario eliminado)',
695 'rev-deleted-user' => '(nome de usuario eliminado)',
696 'rev-deleted-event' => '(entrada eliminada)',
697 'rev-deleted-text-permission' => '<div class="mw-warning plainlinks">
698 Esta revisión da páxina foi eliminada dos arquivos públicos.
699 Pode ampliar detalles no [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrado].
700 </div>',
701 'rev-deleted-text-view' => '<div class="mw-warning plainlinks">
702 Esta revisión da páxina foi eliminada dos arquivos públicos.
703 Como administrador deste wiki pode vela;
704 pode ampliar detalles no [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} rexistro de borrado].
705 </div>',
706 'rev-delundel' => 'mostrar/agochar',
707 'revisiondelete' => 'Borrar/restaurar revisións',
708 'revdelete-nooldid-title' => 'Non se indicou a revisión',
709 'revdelete-nooldid-text' => 'Non indicou a revisión ou revisións sobre as que realizar esta función.',
710 'revdelete-selected' => "{{PLURAL:$2|Revisión seleccionada|Revisións seleccionadas}} de '''$1:'''",
711 'logdelete-selected' => "{{PLURAL:$2|Evento de rexistro seleccionado|Eventos de rexistro seleccionados}} para '''$1:'''",
712 'revdelete-text' => 'As revisión eliminadas aínda aparecerán no historial da páxina, pero o contido do seu texto será inaccesíbel ao público.
713
714 Outros administradores de {{SITENAME}} poderán acceder aínda ao contido oculto e poderán volver atrás esa eliminación a través desta mesma interface, a non ser que os operadores do sitio leven a cabo unha restrición adicional.',
715 'revdelete-legend' => 'Aplicar restricións de revisión:',
716 'revdelete-hide-text' => 'Agochar texto da revisión',
717 'revdelete-hide-name' => 'Agochar acción e destino',
718 'revdelete-hide-comment' => 'Agochar comentario da edición',
719 'revdelete-hide-user' => 'Agochar nome de usuario/IP do editor',
720 'revdelete-hide-restricted' => 'Aplicar estas restricións aos administradores o mesmo que ao resto dos usuarios',
721 'revdelete-suppress' => 'Eliminar os datos tanto dos administradores como dos demais',
722 'revdelete-hide-image' => 'Agochar o contido do ficheiro',
723 'revdelete-unsuppress' => 'Retirar as restricións sobre as revisións restauradas',
724 'revdelete-log' => 'Comentario do rexistro:',
725 'revdelete-submit' => 'Aplicar á revisión seleccionada',
726 'revdelete-logentry' => 'mudouse a visibilidade da revisión para [[$1]]',
727 'logdelete-logentry' => 'mudouse a visibilidade do evento para [[$1]]',
728 'revdelete-logaction' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} configuradas no modo $2',
729 'logdelete-logaction' => '$1 {{PLURAL:$1|evento|eventos}} para [[$3]] configurados no modo $2',
730 'revdelete-success' => 'Configurouse sen problemas a visibilidade da revisión.',
731 'logdelete-success' => 'Configurouse a visibilidade do evento sen problemas.',
732 'pagehist' => 'Historial da páxina',
733 'deletedhist' => 'Historial de borrado',
734
735 # Oversight log
736 'oversightlog' => 'Rexistro de edicións ocultadas',
737 'overlogpagetext' => 'Abaixo aparece unha listaxe coas eliminacións e bloqueos máis recentes relacionados con contido agochado para os administradores. Vexa [[Special:Ipblocklist|Listaxe de bloqueos de IP]] para unha listaxe das prohibicións e bloqueos que teñen efecto neste momento.',
738
739 # History merging
740 'mergehistory' => 'Fusionar historiais das páxinas',
741 'mergehistory-header' => 'Esta páxina permítelle fusionar revisións dos historiais da páxina de orixe nunha nova páxina.
742 Asegúrese de que esta modificación da páxina mantén a continuidade histórica.',
743 'mergehistory-box' => 'Fusionar as revisións de dúas páxinas:',
744 'mergehistory-from' => 'Páxina de orixe:',
745 'mergehistory-into' => 'Páxina de destino:',
746 'mergehistory-list' => 'Historial de edicións fusionábeis',
747 'mergehistory-merge' => 'As revisións seguintes de [[:$1]] pódense fusionar con [[:$2]]. Use a columna de botóns de selección para fusionar só as revisións creadasen e antes da hora indicada. Teña en conta que se usa as ligazóns de navegación a columna limparase.',
748 'mergehistory-go' => 'Amosar edicións fusionábeis',
749 'mergehistory-submit' => 'Fusionar revisións',
750 'mergehistory-empty' => 'Non hai revisións que se poidan fusionar.',
751 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Unha revisión|$3 revisións}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|fusionouse|fusionáronse}} sen problemas en [[:$2]].',
752 'mergehistory-fail' => 'Non se puido fusionar o historial; comprobe outra vez os parámetros de páxina e hora.',
753 'mergehistory-no-source' => 'Non existe a páxina de orixe $1.',
754 'mergehistory-no-destination' => 'Non existe a páxina de destino $1.',
755 'mergehistory-invalid-source' => 'A páxina de orixe ten que ter un título válido.',
756 'mergehistory-invalid-destination' => 'A páxina de destino ten que ter un título válido.',
757 'mergehistory-autocomment' => '[[:$1]] fusionouse en [[:$2]]',
758 'mergehistory-comment' => '[[:$1]] fusionouse en [[:$2]]: $3',
759
760 # Merge log
761 'mergelog' => 'Rexistro de fusións',
762 'pagemerge-logentry' => 'fusionouse [[$1]] con [[$2]] (revisións até $3)',
763 'revertmerge' => 'Desfacer a fusión',
764 'mergelogpagetext' => 'A continuación hai unha listaxe das fusións máis recentes do historial dunha páxina co doutra.',
765
766 # Diffs
767 'history-title' => 'Historial das revisións de "$1"',
768 'difference' => '(Diferenzas entre revisións)',
769 'lineno' => 'Liña $1:',
770 'compareselectedversions' => 'Comparar as versións seleccionadas',
771 'editundo' => 'desfacer',
772 'diff-multi' => '(Non se {{PLURAL:$1|mostra unha revisión do historial|mostran $1 revisións do historial}}.)',
773
774 # Search results
775 'searchresults' => 'Resultados da procura',
776 'searchresulttext' => 'Para máis información sobre como realizar procuras en {{SITENAME}}, vexa [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
777 'searchsubtitle' => "A súa busca de '''[[:$1]]'''",
778 'searchsubtitleinvalid' => "A súa busca de '''$1'''",
779 'noexactmatch' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".''' Pode [[:\$1|creala]].",
780 'noexactmatch-nocreate' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".'''",
781 'toomanymatches' => 'Demasiadas coincidencias foron devoltas, por favor tente unha consulta diferente',
782 'titlematches' => 'O título do artigo coincide',
783 'notitlematches' => 'Non coincide ningún título de páxina',
784 'textmatches' => 'O texto da páxina coincide',
785 'notextmatches' => 'Non se atopou o texto en ningunha páxina',
786 'prevn' => '$1 previas',
787 'nextn' => '$1 seguintes',
788 'viewprevnext' => 'Ver ($1) ($2) ($3).',
789 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 palabra|$2 palabras}})',
790 'search-result-score' => 'Relevancia: $1%',
791 'search-redirect' => '(redirixir $1)',
792 'search-section' => '(sección $1)',
793 'search-suggest' => 'Quizais quixo dicir: $1',
794 'searchall' => 'todo',
795 'showingresults' => "Amósanse {{PLURAL:$1|'''1''' resultado|'''$1''' resultados}} comezando polo número '''$2'''.",
796 'showingresultsnum' => "Amosando {{PLURAL:$3|'''1''' resultado|'''$3''' resultados}} comezando co número '''$2'''.",
797 'showingresultstotal' => "Amosando embaixo os resultados '''$1 - $2''' de '''$3'''",
798 'nonefound' => "'''Nota''': as procuras sen éxito son causadas usualmente por procurar usando palabras usuais como \"ter\" e \"desde\", que non están incluídas no índice da base de datos, ou por especificar máis dunha palabra de procura (só van aparecer no resultado as páxinas que teñan todas as palabras).",
799 'powersearch' => 'Procurar',
800 'powersearch-legend' => 'Busca avanzada',
801 'powersearchtext' => 'Procurar nos espazos de nomes:<br />
802 $1<br />
803 $2 Lista de redireccións<br />
804 Procurar $3 $9',
805 'searchdisabled' => '<p style="margin: 1.5em 2em 1em">As procuras en {{SITENAME}} están deshabilitadas por cuestións de rendemento. Mentres tanto pode procurar usando o Google.
806 <span style="font-size: 89%; display: block; margin-left: .2em">Note que os seus índices do contido de {{SITENAME}} poden estar desactualizados.</span></p>',
807
808 # Preferences page
809 'preferences' => 'Preferencias',
810 'mypreferences' => 'As miñas preferencias',
811 'prefs-edits' => 'Número de edicións:',
812 'prefsnologin' => 'Non está dentro do sistema',
813 'prefsnologintext' => 'Debe estar [[Special:Userlogin|dentro do sistema]] para modificar as preferencias de usuario.',
814 'prefsreset' => 'As preferencias foron postas cos valores orixinais.',
815 'qbsettings' => 'Opcións da barra rápida',
816 'qbsettings-none' => 'Ningunha',
817 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa á esquerda',
818 'qbsettings-fixedright' => 'Fixa á dereita',
819 'qbsettings-floatingleft' => 'Flotante á esquerda',
820 'qbsettings-floatingright' => 'Flotante á dereita',
821 'changepassword' => 'Cambiar o contrasinal',
822 'skin' => 'Aparencia',
823 'math' => 'Fórmulas matemáticas',
824 'dateformat' => 'Formato de data',
825 'datedefault' => 'Ningunha preferencia',
826 'datetime' => 'Data e hora',
827 'math_failure' => 'Fallou a conversión do código',
828 'math_unknown_error' => 'erro descoñecido',
829 'math_unknown_function' => 'función descoñecida',
830 'math_lexing_error' => 'erro de léxico',
831 'math_syntax_error' => 'erro de sintaxe',
832 'math_image_error' => 'Fallou a conversión a PNG; comprobe que latex, dvips, gs e convert están ben instalados',
833 'math_bad_tmpdir' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio temporal de fórmulas',
834 'math_bad_output' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio de saída de fórmulas',
835 'math_notexvc' => 'Falta o executable texvc. Por favor consulte math/README para configurar.',
836 'prefs-personal' => 'Información do usuario',
837 'prefs-rc' => 'Cambios recentes',
838 'prefs-watchlist' => 'Listaxe de vixilancia',
839 'prefs-watchlist-days' => 'Días para amosar na listaxe de vixilancia:',
840 'prefs-watchlist-edits' => 'Número de edicións para mostrar na listaxe de vixilancia completa:',
841 'prefs-misc' => 'Preferencias varias',
842 'saveprefs' => 'Gardar as preferencias',
843 'resetprefs' => 'Voltar as preferencias ao inicio',
844 'oldpassword' => 'Contrasinal antigo:',
845 'newpassword' => 'Contrasinal novo:',
846 'retypenew' => 'Insira outra vez o novo contrasinal:',
847 'textboxsize' => 'Edición',
848 'rows' => 'Filas:',
849 'columns' => 'Columnas:',
850 'searchresultshead' => 'Procurar',
851 'resultsperpage' => 'Cantidade de peticións a amosar por páxina:',
852 'contextlines' => 'Cantidade de liñas a amosar por resultado:',
853 'contextchars' => 'Caracteres de contexto por liña:',
854 'stub-threshold' => 'Umbral para o formatado de <a href="#" class="stub">ligazón de bosquexo</a> (bytes):',
855 'recentchangesdays' => 'Número de días para mostrar nos cambios recentes:',
856 'recentchangescount' => 'Número de edicións para mostrar nos cambios recentes:',
857 'savedprefs' => 'As súas preferencias foron gardadas.',
858 'timezonelegend' => 'Zona horaria',
859 'timezonetext' => 'Insira o número de horas de diferenza entre a súa hora local e a do servidor (UTC).',
860 'localtime' => 'Visualización da hora local',
861 'timezoneoffset' => 'Desprazamento¹',
862 'servertime' => 'A hora do servidor agora é',
863 'guesstimezone' => 'Encher desde o navegador',
864 'allowemail' => 'Admitir mensaxes de correo electrónico doutros usuarios',
865 'defaultns' => 'Procurar por omisión nestes espazos de nomes:',
866 'default' => 'predeterminado',
867 'files' => 'Ficheiros',
868
869 # User rights
870 'userrights' => 'Xestión dos dereitos de usuario', # Not used as normal message but as header for the special page itself
871 'userrights-lookup-user' => 'Administrar grupos de usuarios',
872 'userrights-user-editname' => 'Escriba un nome de usuario:',
873 'editusergroup' => 'Editar os grupos de usuarios',
874 'editinguser' => "Mudando os dereitos do usuario '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]] | [[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
875 'userrights-editusergroup' => 'Editar grupos de usuarios',
876 'saveusergroups' => 'Gardar grupos de usuarios',
877 'userrights-groupsmember' => 'Membro de:',
878 'userrights-groupsremovable' => 'Grupos eliminábeis:',
879 'userrights-groupsavailable' => 'Grupos dispoñíbeis:',
880 'userrights-groupshelp' => 'Escolla os grupos dos que quere retirar ou sumar o usuario. Os grupos non seleccionados non se modificarán. Pode deseleccionar un grupo con CTRL + Clic Esquerdo',
881 'userrights-reason' => 'Razón para a modificación:',
882 'userrights-available-none' => 'Non pode mudar a pertenza ao grupo.',
883 'userrights-available-add' => 'Pode engadir usuarios a {{PLURAL:$2|este grupo|estes grupos}}: $1.',
884 'userrights-available-remove' => 'Pode eliminar usuarios {{PLURAL:$2|deste grupo|destes grupos}}: $1.',
885 'userrights-available-add-self' => 'Pódese sumar vostede mesmo/a a {{PLURAL:$2|este grupo|estes grupos}}: $1.',
886 'userrights-available-remove-self' => 'Pódese retirar vostede mesmo/a {{PLURAL:$2|deste grupo|destes grupos}}: $1.',
887 'userrights-no-interwiki' => 'Non dispón de permiso para editar dereitos de usuarios noutros wikis.',
888 'userrights-nodatabase' => 'A base de datos $1 non existe ou non é local.',
889 'userrights-nologin' => 'Ten que [[Special:Userlogin|rexistrarse]] cunta conta de administrador para asignar dereitos de usuario.',
890 'userrights-notallowed' => 'A súa conta non dispón de permiso para asignar dereitos de usuario.',
891
892 # Groups
893 'group' => 'Grupo:',
894 'group-autoconfirmed' => 'Usuarios auto-confirmados',
895 'group-bot' => 'Bots',
896 'group-sysop' => 'Administradores',
897 'group-bureaucrat' => 'Burócratas',
898 'group-all' => '(todos)',
899
900 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuario auto-confirmado',
901 'group-bot-member' => 'Bot',
902 'group-sysop-member' => 'Administrador',
903 'group-bureaucrat-member' => 'Burócrata',
904
905 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuarios auto-confirmados',
906 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
907 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administradores',
908 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burócratas',
909
910 # User rights log
911 'rightslog' => 'Rexistro de burócrata',
912 'rightslogtext' => 'Este é un rexistro de permisos dos usuarios.',
913 'rightslogentry' => 'cambiouse o grupo ao que pertence $1 de $2 a $3',
914 'rightsnone' => '(ningún)',
915
916 # Recent changes
917 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambio|cambios}}',
918 'recentchanges' => 'Cambios recentes',
919 'recentchangestext' => 'Seguir as modificacións máis recentes no wiki nesta páxina.',
920 'recentchanges-feed-description' => 'Seguir as mudanzas máis recentes deste wiki con esta fonte de noticias.',
921 'rcnote' => "Abaixo {{PLURAL:$1|móstrase '''1''' cambio|móstranse os últimos '''$1''' cambios}} {{PLURAL:$2|no último día|nos últimos '''$2''' días}} en $3.",
922 'rcnotefrom' => "Abaixo amósanse os cambios desde '''$2''' (móstranse ata '''$1''').",
923 'rclistfrom' => 'Mostrar os cambios novos desde $1',
924 'rcshowhideminor' => '$1 edicións pequenas',
925 'rcshowhidebots' => '$1 bots',
926 'rcshowhideliu' => '$1 usuarios rexistrados',
927 'rcshowhideanons' => '$1 usuarios anónimos',
928 'rcshowhidepatr' => '$1 edicións revisadas',
929 'rcshowhidemine' => '$1 edicións propias',
930 'rclinks' => 'Mostrar os últimos $1 cambios dos últimos $2 días.<br /> $3',
931 'diff' => 'dif',
932 'hist' => 'hist',
933 'hide' => 'Agochar',
934 'show' => 'Amosar',
935 'minoreditletter' => 'm',
936 'newpageletter' => 'N',
937 'boteditletter' => 'b',
938 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usuario|usuarios}} vixiando]',
939 'rc_categories' => 'Límite para categorías (separado con "|")',
940 'rc_categories_any' => 'Calquera',
941 'newsectionsummary' => 'Nova sección: /* $1 */',
942
943 # Recent changes linked
944 'recentchangeslinked' => 'Cambios relacionados',
945 'recentchangeslinked-title' => 'Cambios relacionados con $1',
946 'recentchangeslinked-noresult' => 'Non se produciron mudanzas nas páxinas vinculadas durante o período solicitado.',
947 'recentchangeslinked-summary' => "Esta páxina especial lista as modificacións recentes nas páxinas vinculadas. As páxinas da súa listaxe de vixilancia aparecen en '''negra'''.",
948
949 # Upload
950 'upload' => 'Cargar un ficheiro',
951 'uploadbtn' => 'Cargar un ficheiro',
952 'reupload' => 'Volver cargar',
953 'reuploaddesc' => 'Cancelar a carga e voltar ao formulario de carga',
954 'uploadnologin' => 'Non está dentro do sistema',
955 'uploadnologintext' => 'Ha de [[Special:Userlogin|entrar no sistema]] para poder subir ficheiros.',
956 'upload_directory_read_only' => 'Non se pode escribir no directorio de subida ($1) do servidor web.',
957 'uploaderror' => 'Erro ao cargar',
958 'uploadtext' => "Use o formulario de embaixo para enviar ficheiros.
959 Para ver ou procurar imaxes enviadas con anterioridade vaia á [[Special:Imagelist|listaxe de ficheiros enviados]]; os envíos e as eliminacións tamén se rexistran no [[Special:Log/upload|rexistro de carga]].
960
961 Para incluír un ficheiro na páxina, use unha ligazón do seguinte xeito:
962 '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Ficheiro.jpg]]</nowiki>''',
963 '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Ficheiro.png|texto alternativo]]</nowiki>''' ou
964 '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Ficheiro.ogg]]</nowiki>''' para ligar directamente co ficheiro.",
965 'upload-permitted' => 'Tipos de ficheiro permitidos: $1.',
966 'upload-preferred' => 'Tipos de arquivos preferidos: $1.',
967 'upload-prohibited' => 'Tipos de arquivos prohibidos: $1.',
968 'uploadlog' => 'rexistro de carga',
969 'uploadlogpage' => 'Rexistro de carga',
970 'uploadlogpagetext' => 'Abaixo hai unha listaxe cos ficheiros subidos máis recentemente.',
971 'filename' => 'Nome do ficheiro',
972 'filedesc' => 'Resumo',
973 'fileuploadsummary' => 'Descrición:',
974 'filestatus' => 'Status do Copyright:',
975 'filesource' => 'Fonte:',
976 'uploadedfiles' => 'Ficheiros cargados en {{SITENAME}}',
977 'ignorewarning' => 'Ignorar a advertencia e gardar o ficheiro de calquera xeito',
978 'ignorewarnings' => 'Ignorar os avisos',
979 'minlength1' => 'Os nomes dos ficheiros deben ter cando menos unha letra.',
980 'illegalfilename' => 'O nome de ficheiro "$1" contén caracteres que non están permitidos nos títulos das páxinas. Por favor cambie o nome do ficheiro e tente cargalo outra vez.',
981 'badfilename' => 'O nome desta imaxe cambiouse a "$1".',
982 'filetype-badmime' => 'Non se permite enviar ficheiros de tipo MIME "$1".',
983 'filetype-unwanted-type' => "'''\".\$1\"''' é un tipo de arquivo non desexado. Os tipos de arquivo preferidos son \$2.",
984 'filetype-banned-type' => "'''\".\$1\"''' non é un tipo de ficheiro permitido. Os tipos de ficheiros permitidos son \$2.",
985 'filetype-missing' => 'O ficheiro non conta cunha extensión (como ".jpg").',
986 'large-file' => 'Recoméndase que o tamaño dos ficheiros non supere $1; este ficheiro ocupa $2.',
987 'largefileserver' => 'Este ficheiro é de maior tamaño có permitido pola configuración do servidor.',
988 'emptyfile' => 'O ficheiro que cargou semella estar baleiro. Isto pode deberse a un erro ortográfico no seu nome. Por favor verifique se realmente quere cargar este ficheiro.',
989 'fileexists' => 'Xa existe un ficheiro con ese nome. Por favor, verifique <strong><tt>$1</tt></strong> se non está seguro de que quere cambialo.',
990 'filepageexists' => 'A páxina de descrición deste ficheiro xa foi creada en <strong><tt>$1</tt></strong>, pero polo de agora non existe ningún ficheiro con este nome. O resumo que escribiu non aparecerá na páxina de descrición. Para facer que o resumo apareza alí, necesitará editar a páxina manualmente',
991 'fileexists-extension' => 'Xa hai un ficheiro cun nome semellante:<br />
992 Nome do ficheiro que tenta cargar: <strong><tt>$1</tt></strong><br />
993 Nome de ficheiro que hai: <strong><tt>$2</tt></strong><br />
994 A única diferenza é o uso de minúsculas/maiúsculas na extensión. Por favor comprobe se se trata dun ficheiro diferente e cárgueo con outro nome.',
995 'fileexists-thumb' => "<center>'''Imaxe existente'''</center>",
996 'fileexists-thumbnail-yes' => 'Parece que o ficheiro é unha imaxe de tamaño reducido <i>(miniatura)</i>. Comprobe o ficheiro <strong><tt>$1</tt></strong>.<br />
997 Se o ficheiro seleccionado é a mesma imaxe de tamaño orixinal non é preciso enviar unha miniatura adicional.',
998 'file-thumbnail-no' => 'O nome do ficheiro comeza por <strong><tt>$1</tt></strong>. Parece tratarse dunha imaxe de tamaño reducido <i>(miniatura)</i>.
999 Se dispón dunha versión desta imaxe de maior resolución, envíe esta última. Se non, múdelle o nome á imaxe.',
1000 'fileexists-forbidden' => 'Xa hai un ficheiro co mesmo nome; por favor retroceda e cargue o ficheiro cun novo nome. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
1001 'fileexists-shared-forbidden' => 'Xa existe un ficheiro con este nome no depósito de ficheiros compartidos; volva e cargue este ficheiro con outro nome.
1002 [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
1003 'successfulupload' => 'Carga con éxito',
1004 'uploadwarning' => 'Advertencia da carga',
1005 'savefile' => 'Gardar o ficheiro',
1006 'uploadedimage' => '"[[$1]]" cargado',
1007 'overwroteimage' => 'enviouse unha nova versión de "[[$1]]"',
1008 'uploaddisabled' => 'Sentímolo, a subida de ficheiros está desactivada.',
1009 'uploaddisabledtext' => 'A carga de ficheiros está desactivada en {{SITENAME}}.',
1010 'uploadscripted' => 'Este ficheiro contén HTML ou código (script code) que pode producir erros ao ser interpretado polo navegador.',
1011 'uploadcorrupt' => 'O ficheiro está corrompido ou ten unha extensión incorrecta. Por favor verifique o ficheiro e súbao de novo.',
1012 'uploadvirus' => 'O ficheiro contén un virus! Detalles: $1',
1013 'sourcefilename' => 'Nome do ficheiro a cargar:',
1014 'destfilename' => 'Nome do ficheiro de destino:',
1015 'upload-maxfilesize' => 'Tamaño máximo para o ficheiro: $1',
1016 'watchthisupload' => 'Vixiar esta páxina',
1017 'filewasdeleted' => 'Un ficheiro con ese nome foi cargado con anterioridade e a continuación borrado. Debe comprobar $1 antes de proceder a cargalo outra vez.',
1018 'upload-wasdeleted' => "'''Aviso: Está enviando un ficheiro que foi previamente borrado.'''
1019
1020 Debe considerar se é apropiado continuar enviando este ficheiro. O rexistro do seu borrado proporciónase aquí para a súa comodidade.",
1021 'filename-bad-prefix' => 'O nome do ficheiro que está cargando comeza con <strong>"$1"</strong>, que é un típico nome non descritivo asignado automaticamente polas cámaras dixitais. Por favor, escolla un nome máis descritivo para o seu ficheiro.',
1022 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- deixa esta liña exactamente como está --> <pre>
1023 # A sintaxe é a seguinte:
1024 # * Todo desde o carácter "#" até o final da liña é un comentario
1025 # * Cada liña que non está en branco é un prefixo para os nomes típicos dos ficheiros asignados automaticamente polas cámaras dixitais
1026 CIMG # Casio
1027 DSC_ # Nikon
1028 DSCF # Fuji
1029 DSCN # Nikon
1030 DUW # algúns teléfonos móbiles
1031 IMG # xenérico
1032 JD # Jenoptik
1033 MGP # Pentax
1034 PICT # misc.
1035 #</pre> <!-- deixa esta liña exactamente como está -->',
1036
1037 'upload-proto-error' => 'Protocolo erróneo',
1038 'upload-proto-error-text' => 'A carga remota require URLs que comecen por <code>http://</code> ou <code>ftp://</code>.',
1039 'upload-file-error' => 'Erro interno',
1040 'upload-file-error-text' => 'Produciuse un erro interno ao tentar crear un ficheiro temporal no servidor. Contacte co administrador do sistema.',
1041 'upload-misc-error' => 'Erro de carga descoñecido',
1042 'upload-misc-error-text' => 'Durante a carga ocorreu un erro descoñecido. Por favor, comprobe que o enderezo URL é válido e está dispoñíbel, logo ténteo de novo. Se o problema persiste contacte cun administrador do sistema.',
1043
1044 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1045 'upload-curl-error6' => 'Non se logrou acceder a ese URL',
1046 'upload-curl-error6-text' => 'Non se logrou acceder ao URL que indicou. Comprobe que ese URL é correcto e que o sitio está activo.',
1047 'upload-curl-error28' => 'Rematou o tempo de espera',
1048 'upload-curl-error28-text' => 'O sitio tardou demasiado en respostar. Comprobe que está activo, agarde un anaco e ténteo de novo. Tamén pode reintentalo cando haxa menos actividade.',
1049
1050 'license' => 'Licenza:',
1051 'nolicense' => 'Ningunha (os ficheiros sen licenza teñen que ser eliminados)',
1052 'license-nopreview' => '(Vista previa non dispoñíbel)',
1053 'upload_source_url' => ' (un URL válido, accesíbel publicamente)',
1054 'upload_source_file' => ' (un ficheiro no seu ordenador)',
1055
1056 # Special:Imagelist
1057 'imagelist-summary' => 'Esta páxina especial amosa todos os ficheiros enviados.
1058 Por omisión, os ficheiros enviados máis recentemente aparecen no alto da listaxe.
1059 Premendo nun cabezallo da columna cambia a ordenación.',
1060 'imagelist_search_for' => 'Buscar polo nome do ficheiro multimedia:',
1061 'imgdesc' => 'desc',
1062 'imgfile' => 'ficheiro',
1063 'imagelist' => 'Listaxe de imaxes',
1064 'imagelist_date' => 'Data',
1065 'imagelist_name' => 'Nome',
1066 'imagelist_user' => 'Usuario',
1067 'imagelist_size' => 'Tamaño (bytes)',
1068 'imagelist_description' => 'Descrición',
1069
1070 # Image description page
1071 'filehist' => 'Historial do ficheiro',
1072 'filehist-help' => 'Faga clic nunha data/hora para ver o ficheiro tal e como estaba nese momento.',
1073 'filehist-deleteall' => 'borrar todo',
1074 'filehist-deleteone' => 'borrar isto',
1075 'filehist-revert' => 'desfacer',
1076 'filehist-current' => 'actual',
1077 'filehist-datetime' => 'Data/Hora',
1078 'filehist-user' => 'Usuario',
1079 'filehist-dimensions' => 'Dimensións',
1080 'filehist-filesize' => 'Tamaño do ficheiro',
1081 'filehist-comment' => 'Comentario',
1082 'imagelinks' => 'Ligazóns da imaxe',
1083 'linkstoimage' => 'As seguintes páxinas ligan con esta imaxe:',
1084 'nolinkstoimage' => 'Ningunha páxina liga con esta imaxe.',
1085 'sharedupload' => 'Este ficheiro é un envío compartido e pode ser usado por outros proxectos.',
1086 'shareduploadwiki' => 'Por favor vexa $1 para máis información.',
1087 'shareduploadwiki-desc' => 'A descrición na súa $1 móstrase embaixo.',
1088 'shareduploadwiki-linktext' => 'páxina de descrición do ficheiro',
1089 'noimage' => 'Non existe ningún ficheiro con ese nome, vostede pode $1.',
1090 'noimage-linktext' => 'cargalo',
1091 'uploadnewversion-linktext' => 'Cargar unha nova versión deste ficheiro',
1092 'imagepage-searchdupe' => 'Procurar ficheiros duplicados',
1093
1094 # File reversion
1095 'filerevert' => 'Desfacer $1',
1096 'filerevert-legend' => 'Reverter ficheiro',
1097 'filerevert-intro' => '<span class="plainlinks">Vai volver \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' á [$4 versión de $3, $2].</span>',
1098 'filerevert-comment' => 'Comentario:',
1099 'filerevert-defaultcomment' => 'Volveuse á versión de $2, $1',
1100 'filerevert-submit' => 'Reverter',
1101 'filerevert-success' => '<span class="plainlinks">Reverteuse \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' á [$4 versión de $3, $2].</span>',
1102 'filerevert-badversion' => 'Non existe unha versión local anterior deste ficheiro coa data e hora indicadas.',
1103
1104 # File deletion
1105 'filedelete' => 'Eliminar $1',
1106 'filedelete-legend' => 'Eliminar o ficheiro',
1107 'filedelete-intro' => "Vai eliminar '''[[Media:$1|$1]]'''.",
1108 'filedelete-intro-old' => '<span class="plainlinks">Vai eliminar a versión de \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' de [$4 $3, $2].</span>',
1109 'filedelete-comment' => 'Comentario:',
1110 'filedelete-submit' => 'Eliminar',
1111 'filedelete-success' => "Eliminouse '''$1'''.",
1112 'filedelete-success-old' => '<span class="plainlinks">Eliminouse a versión de \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' de $3, $2 .</span>',
1113 'filedelete-nofile' => "'''$1''' non existe en {{SITENAME}}.",
1114 'filedelete-nofile-old' => "Non existe unha versión arquivada de '''$1''' cos atributos especificados.",
1115 'filedelete-iscurrent' => 'Tentou eliminar a versión máis recente deste ficheiro. Volva antes a unha versión máis antiga.',
1116 'filedelete-otherreason' => 'Outra/razón adicional:',
1117 'filedelete-reason-otherlist' => 'Outra razón',
1118 'filedelete-reason-dropdown' => '
1119 *Razóns comúns para eliminar:
1120 ** Violación do Copyright
1121 ** Arquivo duplicado',
1122 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos do borrado',
1123
1124 # MIME search
1125 'mimesearch' => 'Busca MIME',
1126 'mimesearch-summary' => 'Esta páxina permite filtrar os ficheiros segundo o seu tipo MIME. Entrada: tipodecontido/subtipo, p.ex. <tt>image/jpeg</tt>.',
1127 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1128 'download' => 'descargar',
1129
1130 # Unwatched pages
1131 'unwatchedpages' => 'Páxinas non vixiadas',
1132
1133 # List redirects
1134 'listredirects' => 'Listaxe de redireccións',
1135
1136 # Unused templates
1137 'unusedtemplates' => 'Modelos sen uso',
1138 'unusedtemplatestext' => 'Esta páxina contén unha listaxe de todas as páxinas no espazo de nomes modelo que non están incluídas en ningunha outra páxina. Lembre verificar outros enlaces cara aos modelos antes de borralos.',
1139 'unusedtemplateswlh' => 'outros enlaces',
1140
1141 # Random page
1142 'randompage' => 'Páxina aleatoria',
1143 'randompage-nopages' => 'Non hai páxinas neste espazo de nomes.',
1144
1145 # Random redirect
1146 'randomredirect' => 'Redirección aleatoria',
1147 'randomredirect-nopages' => 'Non hai redireccións neste espazo de nomes.',
1148
1149 # Statistics
1150 'statistics' => 'Estatísticas',
1151 'sitestats' => 'Estatísticas de {{SITENAME}}',
1152 'userstats' => 'Estatísticas do usuario',
1153 'sitestatstext' => "Actualmente hai {{PLURAL:$1|'''1''' páxina|'''$1''' páxinas en total}} na base de datos.
1154 Isto inclúe as páxinas de conversa, as páxinas acerca de {{SITENAME}}, páxinas de contido mínimo, redireccións e outras que probabelmente non deberían considerarse como páxinas con contido.
1155 Excluíndo todo isto, hai {{PLURAL:$2|'''1''' páxina que é|'''$2''' páxinas que son}} probabelmente {{PLURAL:$2|páxina|páxinas}} con contido lexítimo.
1156
1157 Recibíronse '''$8''' {{PLURAL:$8|ficheiro|ficheiros}}.
1158
1159 Pedíronse un total de '''$3''' {{PLURAL:$3|páxina|páxinas}} e houbo '''$4''' {{PLURAL:$4|edición|edicións}} desde que se creou {{SITENAME}}.
1160 Isto resulta nunha media de '''$5''' edicións por páxina e '''$6''' visionados por edición.
1161
1162 A lonxitude da [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Job_queue cola de traballos] é de '''$7'''.",
1163 'userstatstext' => "Hai {{PLURAL:$1|'''1''' [[Special:Listusers|usuario]] rexistrado|'''$1''' [[Special:Listusers|usuarios]] rexistrados}}, dos cales '''$2''' (ou '''$4%''') {{PLURAL:$2|ten|teñen}} dereitos de $5.",
1164 'statistics-mostpopular' => 'Páxinas máis vistas',
1165
1166 'disambiguations' => 'Páxinas de homónimos',
1167 'disambiguationspage' => 'Template:Homónimos',
1168 'disambiguations-text' => "As seguintes páxinas enlazan cunha '''páxina de homónimos'''. No canto de enlazar cos homónimos debe apuntar cara á páxina apropiada.<br />Unha páxina trátase como páxina de homónimos cando nela se usa un modelo que está enlazado
1169 desde a [[MediaWiki:Disambiguationspage|páxina de homónimos]].",
1170
1171 'doubleredirects' => 'Redireccións dobres',
1172 'doubleredirectstext' => '<b>Atención:</b> Esta lista por ter positivos falsos. Isto usualmente quere dicir que hai máis texto con ligazóns baixo o primeiro #REDIRECT.<br />
1173 Cada ringleira contén ligazóns cara á primeira e segunda redirección, e tamén á primeira liña da segunda redirección, usualmente dando a páxina obxectivo "real", á que a primeira redirección debería apuntar.',
1174
1175 'brokenredirects' => 'Redireccións rotas',
1176 'brokenredirectstext' => 'Estas redireccións ligan cara a unha páxina que non existe:',
1177 'brokenredirects-edit' => '(editar)',
1178 'brokenredirects-delete' => '(borrar)',
1179
1180 'withoutinterwiki' => 'Páxinas sen ligazóns interwiki',
1181 'withoutinterwiki-header' => 'Estas páxinas non enlazan coas versións noutras linguas:',
1182 'withoutinterwiki-submit' => 'Amosar',
1183
1184 'fewestrevisions' => 'Artigos con menos revisións',
1185
1186 # Miscellaneous special pages
1187 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1188 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}',
1189 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|ligazón|ligazóns}}',
1190 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}',
1191 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
1192 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|vista|vistas}}',
1193 'specialpage-empty' => 'Esta páxina está baleira.',
1194 'lonelypages' => 'Páxinas orfas',
1195 'lonelypagestext' => 'As seguintes páxinas están illadas, non están enlazadas desde outras páxinas de {{SITENAME}}.',
1196 'uncategorizedpages' => 'Páxinas sen categorías',
1197 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sen categorías',
1198 'uncategorizedimages' => 'Ficheiros sen categorizar',
1199 'uncategorizedtemplates' => 'Modelos sen categorizar',
1200 'unusedcategories' => 'Categorías sen uso',
1201 'unusedimages' => 'Imaxes sen uso',
1202 'popularpages' => 'Páxinas populares',
1203 'wantedcategories' => 'Categorías sen comprobar',
1204 'wantedpages' => 'Páxinas buscadas',
1205 'mostlinked' => 'Páxinas máis enlazadas',
1206 'mostlinkedcategories' => 'Categorías máis enlazadas',
1207 'mostlinkedtemplates' => 'Modelos máis enlazados',
1208 'mostcategories' => 'Artigos con máis categorías',
1209 'mostimages' => 'Ficheiros máis enlazados',
1210 'mostrevisions' => 'Artigos con máis revisións',
1211 'prefixindex' => 'Mostrar páxinas clasificadas polas letras iniciais',
1212 'shortpages' => 'Páxinas curtas',
1213 'longpages' => 'Páxinas longas',
1214 'deadendpages' => 'Páxinas sen ligazóns cara a outras',
1215 'deadendpagestext' => 'Estas páxinas non enlazan con ningunha outra páxina de {{SITENAME}}.',
1216 'protectedpages' => 'Páxinas protexidas',
1217 'protectedpagestext' => 'As seguintes páxinas están protexidas fronte á edición ou traslado',
1218 'protectedpagesempty' => 'Non hai páxinas protexidas neste momento',
1219 'protectedtitles' => 'Títulos protexidos',
1220 'protectedtitlestext' => 'Os seguintes títulos están protexidos da creación',
1221 'protectedtitlesempty' => 'Actualmente non están protexidos títulos con eses parámetros.',
1222 'listusers' => 'Lista de usuarios',
1223 'specialpages' => 'Páxinas especiais',
1224 'spheading' => 'Páxinas especiais para todos os usuarios',
1225 'restrictedpheading' => 'Páxinas especiais restrinxidas',
1226 'newpages' => 'Páxinas novas',
1227 'newpages-username' => 'Nome de usuario:',
1228 'ancientpages' => 'Artigos máis antigos',
1229 'move' => 'Mover',
1230 'movethispage' => 'Mover esta páxina',
1231 'unusedimagestext' => 'Por favor, teña en conta que outros sitios web poden ligar a un ficheiro mediante un enderezo URL e por iso poden aparecer listados aquí, mesmo estando en uso.',
1232 'unusedcategoriestext' => 'Existen as seguintes categorías, aínda que ningún artigo ou categoría as emprega.',
1233 'notargettitle' => 'Sen obxectivo',
1234 'notargettext' => 'Non especificou a páxina ou o usuario no cal facer esta función.',
1235 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 máis recente|$1 máis recentes}}',
1236 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 máis vella|$1 máis vellas}}',
1237
1238 # Book sources
1239 'booksources' => 'Fontes dos libros',
1240 'booksources-search-legend' => 'Procurar fontes dos libros',
1241 'booksources-go' => 'Ir',
1242 'booksources-text' => 'A continuación aparece unha listaxe de ligazóns cara a outros sitios web que venden libros novos e usados, neles tamén pode obter máis información sobre as obras que está a buscar:',
1243
1244 # Special:Log
1245 'specialloguserlabel' => 'Usuario:',
1246 'speciallogtitlelabel' => 'Título:',
1247 'log' => 'Rexistros (logs)',
1248 'all-logs-page' => 'Todos os rexistros',
1249 'log-search-legend' => 'Procurar rexistros',
1250 'log-search-submit' => 'Executar',
1251 'alllogstext' => 'Vista combinada dos rexistros de carga de ficheiros de {{SITENAME}}.
1252 Pode precisar máis a vista seleccionando o tipo de rexistro, o nome de usuario ou a páxina afectada.',
1253 'logempty' => 'Non se atopou ningún ítem relacionado no rexistro.',
1254 'log-title-wildcard' => 'Procurar títulos que comecen con este texto',
1255
1256 # Special:Allpages
1257 'allpages' => 'Todas as páxinas',
1258 'alphaindexline' => '$1 a $2',
1259 'nextpage' => 'Páxina seguinte ($1)',
1260 'prevpage' => 'Páxina anterior ($1)',
1261 'allpagesfrom' => 'Mostrar páxinas a partir de:',
1262 'allarticles' => 'Todos os artigos',
1263 'allinnamespace' => 'Todas as páxinas (espazo de nomes $1)',
1264 'allnotinnamespace' => 'Todas as páxinas (que non están no espazo de nomes $1)',
1265 'allpagesprev' => 'Anterior',
1266 'allpagesnext' => 'Seguinte',
1267 'allpagessubmit' => 'Ir',
1268 'allpagesprefix' => 'Mostrar páxinas no espazo de nomes:',
1269 'allpagesbadtitle' => 'O título dado á páxina non era válido ou contiña un prefixo inter-linguas ou inter-wikis. Pode que conteña un ou máis caracteres que non se poden empregar nos títulos.',
1270 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} carece do espazo de nomes "$1".',
1271
1272 # Special:Listusers
1273 'listusersfrom' => 'Mostrar os usuarios comezando por:',
1274 'listusers-submit' => 'Amosar',
1275 'listusers-noresult' => 'Non se atoparon usuarios. Comprobe tamén variantes con maiúsculas e minúsculas.',
1276
1277 # E-mail user
1278 'mailnologin' => 'Non existe enderezo para o envío',
1279 'mailnologintext' => 'Debe estar [[Special:Userlogin|dentro do sistema]] e ter un enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias]] para enviar correos electrónicos a outros usuarios.',
1280 'emailuser' => 'Enviar un correo electrónico a este usuario',
1281 'emailpage' => 'Enviar un correo electrónico a un usuario',
1282 'emailpagetext' => 'Este formulario serve para enviar unha única mensaxe de correo no caso de que este usuario teña configurado un enderezo electrónico válido nas súas preferencias de usuario. Para que o receptor da mensaxe poida responder no campo "De" visualízase o enderezo que vostede incluíu nas súas propias preferencias.',
1283 'usermailererror' => 'O obxecto enviado deu unha mensaxe de erro:',
1284 'defemailsubject' => 'Correo electrónico de {{SITENAME}}',
1285 'noemailtitle' => 'Sen enderezo de correo electrónico',
1286 'noemailtext' => 'Este usuario non rexistrou un enderezo de correo electrónico válido, ou elixiu non recibir correo electrónico doutros usuarios.',
1287 'emailfrom' => 'De',
1288 'emailto' => 'Para',
1289 'emailsubject' => 'Asunto',
1290 'emailmessage' => 'Mensaxe',
1291 'emailsend' => 'Enviar',
1292 'emailccme' => 'Enviar unha copia da mensaxe para min.',
1293 'emailccsubject' => 'Copia da mensaxe para $1: $2',
1294 'emailsent' => 'Mensaxe enviada',
1295 'emailsenttext' => 'A súa mensaxe de correo electrónico foi enviada.',
1296
1297 # Watchlist
1298 'watchlist' => 'A miña listaxe de vixilancia',
1299 'mywatchlist' => 'A miña listaxe de vixilancia',
1300 'watchlistfor' => "(de '''$1''')",
1301 'nowatchlist' => 'Non ten ítems na súa listaxe de vixilancia.',
1302 'watchlistanontext' => 'Por favor $1 para ver ou editar os ítems da súa listaxe de vixilancia.',
1303 'watchnologin' => 'Non rexistrado',
1304 'watchnologintext' => 'Para modificar a súa listaxe de vixilancia debe estar [[Special:Userlogin|rexistrado]].',
1305 'addedwatch' => 'Engadido á listaxe de vixilancia',
1306 'addedwatchtext' => "A páxina \"[[:\$1]]\" foi engadida á súa [[Special:Watchlist|listaxe de vixilancia]].
1307 Os cambios futuros nesta páxina e na súa páxina de conversa asociada serán listados aquí, e a páxina aparecerá en '''negra''' na [[Special:Recentchanges|listaxe de cambios recentes]] para facer máis sinxela a súa sinalización.",
1308 'removedwatch' => 'Quitado da listaxe de vixilancia',
1309 'removedwatchtext' => 'A páxina "[[:$1]]" foi quitada da súa listaxe de vixilancia.',
1310 'watch' => 'Vixiar',
1311 'watchthispage' => 'Vixiar esta páxina',
1312 'unwatch' => 'Deixar de vixiar',
1313 'unwatchthispage' => 'Deixar de vixiar',
1314 'notanarticle' => 'Non é unha páxina de contido',
1315 'notvisiblerev' => 'A revisión foi borrada',
1316 'watchnochange' => 'Ningún dos elementos baixo vixilancia foi editado no período de tempo amosado.',
1317 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 páxina|$1 páxinas}} vixiadas sen contar as de conversa.',
1318 'wlheader-enotif' => '* Está dispoñíbel a notificación por correo electrónico.',
1319 'wlheader-showupdated' => "* As páxinas que cambiaron desde a súa última visita amósanse en '''negra'''",
1320 'watchmethod-recent' => 'buscando edicións recentes das páxinas vixiadas',
1321 'watchmethod-list' => 'buscando nas páxinas vixiadas por edicións recentes',
1322 'watchlistcontains' => 'A súa listaxe de vixilancia ten $1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}.',
1323 'iteminvalidname' => "Hai un problema co ítem '$1', nome non válido...",
1324 'wlnote' => "Abaixo {{PLURAL:$1|está a última modificación|están as últimas '''$1''' modificacións}} {{PLURAL:$2|na última hora|nas últimas '''$2''' horas}}.",
1325 'wlshowlast' => 'Amosar as últimas $1 horas $2 días $3',
1326 'watchlist-show-bots' => 'Mostrar bots',
1327 'watchlist-hide-bots' => 'Agochar bots',
1328 'watchlist-show-own' => 'Mostrar edicións propias',
1329 'watchlist-hide-own' => 'Agochar edicións propias',
1330 'watchlist-show-minor' => 'Mostrar edicións pequenas',
1331 'watchlist-hide-minor' => 'Agochar edicións pequenas',
1332
1333 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1334 'watching' => 'Vixiando...',
1335 'unwatching' => 'Deixando de vixiar...',
1336
1337 'enotif_mailer' => 'Correo de aviso da {{SITENAME}}',
1338 'enotif_reset' => 'Marcar todas as páxinas como visitadas',
1339 'enotif_newpagetext' => 'Esta é unha páxina nova.',
1340 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuario de {{SITENAME}}',
1341 'changed' => 'modificado',
1342 'created' => 'creado',
1343 'enotif_subject' => 'A páxina da {{SITENAME}} co título $PAGETITLE foi $CHANGEDORCREATED por $PAGEEDITOR',
1344 'enotif_lastvisited' => 'Vexa $1 para comprobar todos os cambios desde a súa última visita.',
1345 'enotif_lastdiff' => 'Vexa $1 para visualizar esta modificación.',
1346 'enotif_anon_editor' => 'usuario anónimo $1',
1347 'enotif_body' => 'Estimado $WATCHINGUSERNAME,
1348
1349 a páxina da {{SITENAME}} $PAGETITLE cambiou $CHANGEDORCREATED o $PAGEEDITDATE por unha edición de $PAGEEDITOR, vexa $PAGETITLE_URL para comprobar a versión actual.
1350
1351 $NEWPAGE
1352
1353 Resumo de edición: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1354
1355 Contactar co editor:
1356 mail: $PAGEEDITOR_EMAIL
1357 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1358
1359 Non se producirán novas notificacións cando haxa novos cambios ata que vostede visite a páxina. Pode borrar os indicadores de aviso de notificación para o conxunto das páxinas marcadas na súa listaxe de vixilancia.
1360
1361 O sistema de aviso da {{SITENAME}}
1362
1363 --
1364 Para cambiar a súa listaxe de vixilancia, visite
1365 {{fullurl:{{ns:special}}:Watchlist/edit}}
1366
1367 Feedback e axuda:
1368 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1369
1370 # Delete/protect/revert
1371 'deletepage' => 'Borrar unha páxina',
1372 'confirm' => 'Confirmar',
1373 'excontent' => "o contido era: '$1'",
1374 'excontentauthor' => "O texto puña: '$1' (e o único editor foi '$2')",
1375 'exbeforeblank' => "o contido antes do baleiramento era: '$1'",
1376 'exblank' => 'a páxina estaba baleira',
1377 'delete-confirm' => 'Borrar "$1"',
1378 'delete-legend' => 'Borrar',
1379 'historywarning' => 'Atención: A páxina que está a borrar ten un historial:',
1380 'confirmdeletetext' => 'Está a piques de borrar de xeito permanente unha páxina ou imaxe con todo o seu historial na base de datos.
1381 Por favor, confirme que é realmente a súa intención, que comprende as consecuencias e que está obrando de acordo coas regras [[{{MediaWiki:Policy-url}}|da política e normas]].',
1382 'actioncomplete' => 'A acción foi completada',
1383 'deletedtext' => '"<nowiki>$1</nowiki>" foi borrado. En $2 pode ver unha listaxe dos borrados recentes.',
1384 'deletedarticle' => '"[[$1]]" foi borrado',
1385 'dellogpage' => 'Rexistro de borrado',
1386 'dellogpagetext' => 'Abaixo está a listaxe dos borrados máis recentes.',
1387 'deletionlog' => 'rexistro de borrado',
1388 'reverted' => 'Devolto a unha versión anterior',
1389 'deletecomment' => 'Razón para o borrado:',
1390 'deleteotherreason' => 'Outros/Máis motivos:',
1391 'deletereasonotherlist' => 'Outro motivo',
1392 'deletereason-dropdown' => '
1393 *Motivos frecuentes para borrar
1394 ** Petición do autor
1395 ** Violación de copyright
1396 ** Vandalismo',
1397 'delete-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos do borrado',
1398 'delete-toobig' => 'Esta páxina conta cun historial longo, de máis de $1 revisións. Restrinxiuse a eliminación destas páxinas para previr problemas de funcionamento accidentais en {{SITENAME}}.',
1399 'delete-warning-toobig' => 'Esta páxina conta cun historial de edicións longo, máis de $1 revisións. Se se elimina pódense provocar problemas de funcionamento nas operacións de base de datos de {{SITENAME}}; proceda con coidado.',
1400 'rollback' => 'Desfacer edicións',
1401 'rollback_short' => 'Desfacer',
1402 'rollbacklink' => 'desfacer',
1403 'rollbackfailed' => 'Houbo un fallo ao desfacer edicións',
1404 'cantrollback' => 'Non se pode desfacer a edición; o último contribuínte é o único autor desta páxina.',
1405 'alreadyrolled' => 'Non pode desfacer a última edición de [[:$1]] feita por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|disc.]]); alguén máis editou ou desfixo os cambios desta páxina.
1406
1407 A última edición fíxoa [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|disc.]]).',
1408 'editcomment' => 'O comentario da edición era: "<i>$1</i>".', # only shown if there is an edit comment
1409 'revertpage' => 'Desfíxose a edición de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User_talk:$2|disc.]]), cambiado á última versión feita por [[User:$1|$1]]', # Additional available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1410 'rollback-success' => 'Desfixéronse as edicións de $1; volveuse á última edición, feita por $2.',
1411 'sessionfailure' => 'Parece que hai un problema co rexistro da súa sesión; esta acción cancelouse como precaución fronte ao secuestro de sesións. Prema no botón "atrás", volva cargar a páxina da que proviña e ténteo de novo.',
1412 'protectlogpage' => 'Rexistro de protección',
1413 'protectlogtext' => 'Abaixo móstrase unha lista dos bloqueos e desbloqueos de páxinas. Vexa a [[Special:Protectedpages|listaxe de páxinas protexidas]] para unha listaxe coas proteccións de páxinas establecidas neste momento.',
1414 'protectedarticle' => '"[[$1]]" foi protexido',
1415 'modifiedarticleprotection' => 'modificouse o nivel de protección de "[[$1]]"',
1416 'unprotectedarticle' => 'desprotexido "[[$1]]"',
1417 'protect-title' => 'Cambiar o nivel de protección de "$1"',
1418 'protect-legend' => 'Confirmar protección',
1419 'protectcomment' => 'Razón para protexelo',
1420 'protectexpiry' => 'Caducidade:',
1421 'protect_expiry_invalid' => 'O tempo de duración da protección non e válido.',
1422 'protect_expiry_old' => 'O momento de remate da protección corresponde ao pasado.',
1423 'protect-unchain' => 'Desbloquear permisos de traslado',
1424 'protect-text' => 'Aquí é onde pode ver e cambiar os niveis de protección para a páxina <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>.',
1425 'protect-locked-blocked' => 'Non pode modificar os niveis de protección mentres exista un bloqueo. Velaquí a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1426 'protect-locked-dblock' => 'Os niveis de protección non se poden modificar debido a un bloqueo da base de datos activa.
1427 Velaquí a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1428 'protect-locked-access' => 'A súa conta non dispón de permisos para mudar os niveis de protección.
1429 Velaquí a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1430 'protect-cascadeon' => 'Esta páxina está protexida neste momento porque está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina, que foi protexida|páxinas, que foron protexidas}} coa opción protección en serie activada. Pode mudar o nivel de protección da páxina pero iso non afectará á protección en serie.',
1431 'protect-default' => '(predeterminado)',
1432 'protect-fallback' => 'Require permisos de "$1"',
1433 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloquear usuarios non rexistrados',
1434 'protect-level-sysop' => 'Só administradores',
1435 'protect-summary-cascade' => 'protección en serie',
1436 'protect-expiring' => 'remata $1 (UTC)',
1437 'protect-cascade' => 'Protexer as páxinas incluídas nesta páxina (protección en serie)',
1438 'protect-cantedit' => 'Non pode modificar os niveis de protección desta páxina porque non ten permiso para editala.',
1439 'restriction-type' => 'Permiso',
1440 'restriction-level' => 'Nivel de protección:',
1441 'minimum-size' => 'Tamaño mínimo (bytes)',
1442 'maximum-size' => 'Tamaño máximo',
1443 'pagesize' => '(bytes)',
1444
1445 # Restrictions (nouns)
1446 'restriction-edit' => 'Editar',
1447 'restriction-move' => 'Mover',
1448 'restriction-create' => 'Crear',
1449
1450 # Restriction levels
1451 'restriction-level-sysop' => 'protección completa',
1452 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotexida',
1453 'restriction-level-all' => 'todos',
1454
1455 # Undelete
1456 'undelete' => 'Ver páxinas borradas',
1457 'undeletepage' => 'Ver e restaurar páxinas borradas',
1458 'undeletepagetitle' => "'''O que segue consiste nas revisións eliminadas de [[:$1]]'''.",
1459 'viewdeletedpage' => 'Ver as páxinas borradas',
1460 'undeletepagetext' => 'As seguintes páxinas foron borradas pero aínda están no arquivo e poden ser restauradas. O arquivo vai ser limpado periodicamente.',
1461 'undeleteextrahelp' => "Para restaurar a páxina completa deixe todas as caixas sen marcar e prema en '''''Restaurar'''''. Para realizar unha recuperación parcial, marque só aquelas caixas que correspondan ás revisións que se queiran recuperar e a continuación prema en '''''Restaurar'''''. Premendo en '''''Borrar''''' limpa o campo comentario en todas as caixas.",
1462 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} arquivadas',
1463 'undeletehistory' => 'Se restaura a páxina, todas as revisións van ser restauradas no historial.
1464 Se se creou unha páxina nova co mesmo nome desde o seu borrado, as revisións restauradas van aparecer no historial anterior. Teña tamén en conta que as restricións sobre as revisións dos ficheiros pérdense cando se restauran',
1465 'undeleterevdel' => 'Non se levará a cabo a reversión do borrado se ocasiona que a última revisión da páxina ou ficheiro se elimine parcialmente.
1466 Nestes casos, debe retirar a selección ou quitar a ocultación das revisións borradas máis recentes.',
1467 'undeletehistorynoadmin' => 'Esta páxina foi borrada. O motivo do borrado consta no resumo de embaixo, xunto cos detalles dos usuarios que editaron esta páxina antes da súa eliminación.
1468 O texto das revisións eliminadas só está á disposición dos administradores.',
1469 'undelete-revision' => 'Revisión de $1 eliminada (en $2) por $3:',
1470 'undeleterevision-missing' => 'Revisión non válida ou inexistente. Pode que a ligazón conteña un erro ou que a revisión se restaurase ou eliminase do arquivo.',
1471 'undelete-nodiff' => 'Non se atopou ningunha revisión anterior.',
1472 'undeletebtn' => 'Restaurar',
1473 'undeletelink' => 'restaurar',
1474 'undeletereset' => 'Borrar',
1475 'undeletecomment' => 'Comentario:',
1476 'undeletedarticle' => '"$1" restaurado',
1477 'undeletedrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión restaurada|revisións restauradas}}',
1478 'undeletedrevisions-files' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} e $2 {{PLURAL:$2|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
1479 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
1480 'cannotundelete' => 'Non se restaurou a páxina porque alguén xa o fixo antes.',
1481 'undeletedpage' => "<big>'''$1 foi restaurado'''</big>
1482
1483 Comprobe o [[Special:Log/delete|rexistro de borrados]] para ver as entradas recentes no rexistro de páxinas eliminadas e restauradas.",
1484 'undelete-header' => 'Vexa [[Special:Log/delete|no rexistro de borrado]] as páxinas eliminadas recentemente.',
1485 'undelete-search-box' => 'Buscar páxinas borradas',
1486 'undelete-search-prefix' => 'Mostrar páxinas que comecen por:',
1487 'undelete-search-submit' => 'Procurar',
1488 'undelete-no-results' => 'Non se atoparon páxinas coincidentes no arquivo de eliminacións.',
1489 'undelete-filename-mismatch' => 'Non se pode desfacer a eliminación da revisión do ficheiro datada en $1: non corresponde o nome do ficheiro',
1490 'undelete-bad-store-key' => 'Non se pode desfacer o borrado da revisión do ficheiro datada en $1: o ficheiro faltaba antes de proceder a borralo.',
1491 'undelete-cleanup-error' => 'Erro ao eliminar o ficheiro do arquivo sen usar "$1".',
1492 'undelete-missing-filearchive' => 'Non foi posíbel restaurar o ID do arquivo do ficheiro $1 porque non figura na base de datos. Pode que xa se desfixese a eliminación con anterioridade.',
1493 'undelete-error-short' => 'Erro ao desfacer a eliminación do ficheiro: $1',
1494 'undelete-error-long' => 'Atopáronse erros ao desfacer a eliminación do ficheiro:
1495
1496 $1',
1497
1498 # Namespace form on various pages
1499 'namespace' => 'Espazo de nomes:',
1500 'invert' => 'Invertir selección',
1501 'blanknamespace' => '(Principal)',
1502
1503 # Contributions
1504 'contributions' => 'Contribucións do usuario',
1505 'mycontris' => 'As miñas contribucións',
1506 'contribsub2' => 'De $1 ($2)',
1507 'nocontribs' => 'Non se deron atopado cambios con eses criterios.',
1508 'uctop' => '(última revisión)',
1509 'month' => 'Desde o mes (e anteriores):',
1510 'year' => 'Desde o ano (e anteriores):',
1511
1512 'sp-contributions-newbies' => 'Só mostrar as contribucións das contas de usuario novas',
1513 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Contribucións dos novos usuarios',
1514 'sp-contributions-blocklog' => 'Rexistro de bloqueos',
1515 'sp-contributions-search' => 'Busca de contribucións',
1516 'sp-contributions-username' => 'Enderezo IP ou nome de usuario:',
1517 'sp-contributions-submit' => 'Procurar',
1518
1519 # What links here
1520 'whatlinkshere' => 'Páxinas que ligan con esta',
1521 'whatlinkshere-title' => 'Páxinas que ligan con $1',
1522 'whatlinkshere-page' => 'Páxina:',
1523 'linklistsub' => '(Lista de ligazóns)',
1524 'linkshere' => "As seguintes páxinas ligan con '''[[:$1]]''':",
1525 'nolinkshere' => "Ningunha páxina liga con '''[[:$1]]'''.",
1526 'nolinkshere-ns' => "Ningunha páxina liga con '''[[:$1]]''' no espazo de nomes elixido.",
1527 'isredirect' => 'páxina redirixida',
1528 'istemplate' => 'inclusión',
1529 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|anteriores $1}}',
1530 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|seguinte|seguintes $1}}',
1531 'whatlinkshere-links' => '← ligazóns',
1532
1533 # Block/unblock
1534 'blockip' => 'Bloqueo de usuario',
1535 'blockip-legend' => 'Bloquear usuario',
1536 'blockiptext' => 'Use o seguinte formulario para bloquear o acceso de escritura desde un enderezo IP ou para bloquear a un usuario específico.
1537 Isto debería facerse só para previr vandalismo, e de acordo coa [[{{MediaWiki:Policy-url}}|política e normas]] vixentes.
1538 Explique a razón específica do bloqueo (por exemplo, citando as páxinas concretas que sufriron vandalismo).',
1539 'ipaddress' => 'Enderezo IP/nome de usuario',
1540 'ipadressorusername' => 'Enderezo IP ou nome do usuario:',
1541 'ipbexpiry' => 'Duración:',
1542 'ipbreason' => 'Razón:',
1543 'ipbreasonotherlist' => 'Outro motivo',
1544 'ipbreason-dropdown' => '
1545 *Mensaxes de bloqueo comúns
1546 ** Inserir información falsa
1547 ** Eliminar o contido de páxinas
1548 ** Ligazóns lixo a sitios externos
1549 ** Inserir textos sen sentido ou inintelixíbeis
1550 ** Comportamento intimidatorio/acoso
1551 ** Abuso de múltiples contas de usuario
1552 ** Nome de usuario inaceptábel',
1553 'ipbanononly' => 'Bloquear aos usuarios anónimos unicamente',
1554 'ipbcreateaccount' => 'Previr a creación dunha conta',
1555 'ipbemailban' => 'Impedir que o usuario envíe correos electrónicos',
1556 'ipbenableautoblock' => 'Bloquear automaticamente o último enderezo IP utilizado por este usuario, e calquera outro enderezo desde o que intente editar',
1557 'ipbsubmit' => 'Bloquear este usuario',
1558 'ipbother' => 'Outro período de tempo',
1559 'ipboptions' => '2 horas:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 ano:1 year,para sempre:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1560 'ipbotheroption' => 'outra',
1561 'ipbotherreason' => 'Outros motivos adicionais:',
1562 'ipbhidename' => 'Agochar nome de usuario/IP no rexistro de bloqueos, na listaxe de bloqueos activos e na listaxe de usuarios',
1563 'badipaddress' => 'O enderezo IP non é válido',
1564 'blockipsuccesssub' => 'Bloqueo con éxito',
1565 'blockipsuccesstext' => 'O enderezo IP [[Special:Contributions/$1|$1]] foi bloqueado.<br />
1566 Olle a [[Special:Ipblocklist|listaxe de IP bloqueados]] para revisalo.',
1567 'ipb-edit-dropdown' => 'Editar as razóns do bloqueo',
1568 'ipb-unblock-addr' => 'Desbloquear $1',
1569 'ipb-unblock' => 'Desbloquear usuario ou enderezo IP',
1570 'ipb-blocklist-addr' => 'Ver bloqueos vixentes para $1',
1571 'ipb-blocklist' => 'Ver bloqueos vixentes',
1572 'unblockip' => 'Desbloquear usuario',
1573 'unblockiptext' => 'Use o seguinte formulario para dar de novo acceso de escritura a un enderezo IP ou usuario que estea bloqueado.',
1574 'ipusubmit' => 'Desbloquear este enderezo',
1575 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] foi desbloqueado',
1576 'unblocked-id' => 'Eliminouse o bloqueo de $1',
1577 'ipblocklist' => 'Listaxe de enderezos IP e usuarios bloqueados',
1578 'ipblocklist-legend' => 'Buscar un usuario bloqueado',
1579 'ipblocklist-username' => 'Nome de usuario ou enderezo IP:',
1580 'ipblocklist-submit' => 'Procurar',
1581 'blocklistline' => '$1, $2 bloqueou $3 ($4)',
1582 'infiniteblock' => 'para sempre',
1583 'expiringblock' => 'remata $1',
1584 'anononlyblock' => 'só anón.',
1585 'noautoblockblock' => 'autobloqueo desactivado',
1586 'createaccountblock' => 'bloqueada a creación de contas',
1587 'emailblock' => 'correo electrónico bloqueado',
1588 'ipblocklist-empty' => 'A listaxe de bloqueos está baleira.',
1589 'ipblocklist-no-results' => 'Nin o enderezo IP nin o nome de usuario solicitados están bloqueados.',
1590 'blocklink' => 'bloquear',
1591 'unblocklink' => 'desbloquear',
1592 'contribslink' => 'contribucións',
1593 'autoblocker' => 'Autobloqueado porque "[[User:$1|$1]]" usou recentemente este enderezo IP. O motivo do bloqueo de $1 é: "$2".',
1594 'blocklogpage' => 'Rexistro de bloqueos',
1595 'blocklogentry' => '"[[$1]]" bloqueado cun tempo de duración de $2 $3',
1596 'blocklogtext' => 'Este é o rexistro das accións de bloqueo e desbloqueo de usuarios. Non se listan os enderezos IP bloqueados automaticamente. Para ver a listaxe de bloqueos vixentes revise esta [[Special:Ipblocklist|listaxe]].',
1597 'unblocklogentry' => '"$1" desbloqueado',
1598 'block-log-flags-anononly' => 'só usuarios anónimos',
1599 'block-log-flags-nocreate' => 'desactivada a creación de contas de usuario',
1600 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloqueo automático deshabilitado',
1601 'block-log-flags-noemail' => 'correo electrónico bloqueado',
1602 'range_block_disabled' => 'A funcionalidade de administrador de crear rangos de bloqueos está deshabilitada.',
1603 'ipb_expiry_invalid' => 'Tempo de duración non válido.',
1604 'ipb_already_blocked' => '"$1" xa está bloqueado',
1605 'ipb_cant_unblock' => 'Erro: Non se atopa o Block ID $1. Posiblemente xa foi desbloqueado.',
1606 'ipb_blocked_as_range' => 'Erro: O enderezo IP $1 non está bloqueado directamente e non se pode desbloquear. Porén, está bloqueado por estar no rango $2, que si se pode desbloquear.',
1607 'ip_range_invalid' => 'Rango IP non válido.',
1608 'blockme' => 'Bloquearme',
1609 'proxyblocker' => 'Bloqueador de proxy',
1610 'proxyblocker-disabled' => 'Esta función está desactivada.',
1611 'proxyblockreason' => 'O seu enderezo de IP foi bloqueado porque é un proxy aberto. Por favor contacte co seu fornecedor de acceso a internet ou co seu soporte técnico e informe deste grave problema de seguridade.',
1612 'proxyblocksuccess' => 'Feito.',
1613 'sorbsreason' => 'O seu enderezo IP está rexistrado na listaxe DNSBL usada por {{SITENAME}}.',
1614 'sorbs_create_account_reason' => "O seu enderezo IP está rexistrado como un ''proxy'' aberto na listaxe DNSBL usada por {{SITENAME}}. Polo tanto non pode crear unha conta de acceso",
1615
1616 # Developer tools
1617 'lockdb' => 'Fechar base de datos',
1618 'unlockdb' => 'Desbloquear base de datos',
1619 'lockdbtext' => 'Fechar a base de datos vai quitarlles aos usuarios a posibilidade de editar páxinas,cambiar as súas preferencias, editar as súas listaxes de vixilancia e outras cousas que requiren cambios na base de datos.
1620 Por favor confirme que é o que realmente quere facer, e que vai quitar o fechamento da base de datos cando o mantemento estea rematado.',
1621 'unlockdbtext' => 'O desbloqueo da base de datos vai permitir que os usuarios poidan editar páxinas, cambiar as súas preferencias, editar as súas listaxes de vixilancia e outras accións que requiran cambios na base de datos.
1622 Por favor confirme que isto é o que quere facer.',
1623 'lockconfirm' => 'Si, realmente quero fechar a base de datos.',
1624 'unlockconfirm' => 'Si, realmente quero desbloquear a base de datos',
1625 'lockbtn' => 'Fechar base de datos',
1626 'unlockbtn' => 'Desbloquear base de datos',
1627 'locknoconfirm' => 'Vostede non marcou o sinal de confirmación.',
1628 'lockdbsuccesssub' => 'A base de datos foi fechada con éxito',
1629 'unlockdbsuccesssub' => 'Quitouse a protección da base de datos',
1630 'lockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi bloqueada.
1631 <br />Lembre [[Special:Unlockdb|eliminar o bloqueo]] unha vez completado o seu mantemento.',
1632 'unlockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi desbloqueada.',
1633 'lockfilenotwritable' => 'Non se pode escribir no ficheiro de bloqueo da base de datos. Para bloquear ou desbloquear a base de datos, o servidor web ten que poder escribir neste ficheiro.',
1634 'databasenotlocked' => 'A base de datos non está bloqueada.',
1635
1636 # Move page
1637 'move-page' => 'Mover $1',
1638 'move-page-legend' => 'Mover páxina',
1639 'movepagetext' => "Ao usar o formulario de embaixo vai cambiar o nome da páxina, movendo todo o seu historial ao novo nome.
1640 O título vello vaise converter nunha páxina de redirección ao novo título.
1641 As ligazóns cara á páxina vella non van ser cambiadas; asegúrese de verificar se hai redireccións dobres ou crebadas.
1642 Vostede é responsábel de asegurarse de que as ligazóns continúan a apuntar cara a onde se supón que deberían.
1643
1644 Fíxese que a páxina '''non''' vai ser movida se xa existe unha páxina co novo título, a menos que estea baleira ou sexa unha redirección e que non teña historial de edicións. Isto significa que pode volver renomear unha páxina ao seu nome antigo se comete un erro, e que non pode sobreescribir nunha páxina que xa existe.
1645
1646 '''ATENCIÓN!'''
1647 Este cambio nunha páxina popular pode ser drástico e inesperado; por favor, asegúrese de que entende as consecuencias disto antes de proseguir.",
1648 'movepagetalktext' => "A páxina de conversa asociada, se existe, será automaticamente movida con esta '''agás que''':
1649 *Estea a mover a páxina empregando espazos de nomes,
1650 *Xa exista unha páxina de conversa con ese nome, ou
1651 *Desactive a opción de abaixo.
1652
1653 Nestes casos, terá que mover ou mesturar a páxina manualmente se o desexa.",
1654 'movearticle' => 'Mover páxina:',
1655 'movenologin' => 'Non está dentro do sistema',
1656 'movenologintext' => 'Vostede ha ser un usuario rexistrado e estar [[Special:Userlogin|dentro do sistema]] para mover unha páxina.',
1657 'movenotallowed' => 'Non ten permiso para mover páxinas en {{SITENAME}}.',
1658 'newtitle' => 'Ao novo título',
1659 'move-watch' => 'Vixiar esta páxina',
1660 'movepagebtn' => 'Mover páxina',
1661 'pagemovedsub' => 'O movemento foi un éxito',
1662 'movepage-moved' => '<big>\'\'\'"$1" moveuse para "$2"\'\'\'</big>', # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
1663 'articleexists' => 'Xa existe unha páxina con ese nome, ou o nome que escolleu non é válido.
1664 Por favor escolla outro nome.',
1665 'cantmove-titleprotected' => 'Vostede non pode mover a páxina a esta ubicación, porque o novo título foi protexido da creación',
1666 'talkexists' => 'Só foi movida con éxito a páxina, pero a páxina de conserva non puido ser movida porque xa existe unha co novo título. Por favor, mestúreas de xeito manual.',
1667 'movedto' => 'movido a',
1668 'movetalk' => 'Mover tamén a páxina de "conversa", se cómpre.',
1669 'talkpagemoved' => 'A páxina de conversa correspondente foi movida tamén.',
1670 'talkpagenotmoved' => 'A páxina de conversa correspondente <strong>non</strong> foi movida.',
1671 '1movedto2' => '[[$1]] movida a [[$2]]',
1672 '1movedto2_redir' => '[[$1]] movida a [[$2]] sobre unha redirección',
1673 'movelogpage' => 'Rexistro de traslados',
1674 'movelogpagetext' => 'Abaixo móstrase unha listaxe de páxinas trasladadas.',
1675 'movereason' => 'Motivo:',
1676 'revertmove' => 'desfacer',
1677 'delete_and_move' => 'Borrar e mover',
1678 'delete_and_move_text' => '==Precísase borrar==
1679
1680 O artigo de destino "[[$1]]" xa existe. Quéreo eliminar para facer sitio para mover?',
1681 'delete_and_move_confirm' => 'Si, borrar a páxina',
1682 'delete_and_move_reason' => 'Eliminado para facer sitio para mover',
1683 'selfmove' => 'O título de orixe e o de destino é o mesmo; non se pode mover unha páxina sobre si mesma.',
1684 'immobile_namespace' => 'O título de orixe ou o de destino son dunha clase especial; non poden moverse as páxinas desde ou a ese espazo de nomes.',
1685
1686 # Export
1687 'export' => 'Exportar páxinas',
1688 'exporttext' => 'Pode exportar o texto e o historial de edición dunha páxina calquera ou un conxunto de páxinas agrupadas nalgún ficheiro XML. Este pódese importar noutro wiki que utilice o programa MediaWiki mediante a [[Special:Import|páxina de importación]].
1689
1690 Para exportar páxinas, insira os títulos na caixa de texto que está máis abaixo, poñendo un título por liña, e se quere seleccione a versión actual e todas as versións vellas, coas liñas do historial da páxina, ou só a versión actual con información sobre a última edición.
1691
1692 No último caso, pode usar tamén unha ligazón, por exemplo [[{{ns:special}}:Export/{{MediaWiki:Mainpage}}]], para a páxina "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
1693 'exportcuronly' => 'Incluír só a revisión actual, non o historial completo',
1694 'exportnohistory' => "----
1695 '''Aviso:''' Foi desactivada a exportación do historial completo das páxinas con este formulario debido a razóns relacionadas co rendemento do servidor.",
1696 'export-submit' => 'Exportar',
1697 'export-addcattext' => 'Engadir páxinas da categoría:',
1698 'export-addcat' => 'Engadir',
1699 'export-download' => 'Ofrecer gardar como un ficheiro.',
1700 'export-templates' => 'Incluír modelos',
1701
1702 # Namespace 8 related
1703 'allmessages' => 'Todas as mensaxes do sistema',
1704 'allmessagesname' => 'Nome',
1705 'allmessagesdefault' => 'Texto predeterminado',
1706 'allmessagescurrent' => 'Texto actual',
1707 'allmessagestext' => 'Esta é unha listaxe de todas as mensaxes dispoñíbeis no espazo de nomes MediaWiki.',
1708 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' non está dispoñíbel porque '''\$wgUseDatabaseMessages''' está desactivado.",
1709 'allmessagesfilter' => 'Filtro de nome de mensaxe:',
1710 'allmessagesmodified' => 'Só mostrar modificadas',
1711
1712 # Thumbnails
1713 'thumbnail-more' => 'Agrandado',
1714 'filemissing' => 'O ficheiro non se dá atopado',
1715 'thumbnail_error' => 'Erro ao crear a imaxe en miniatura: $1',
1716 'djvu_page_error' => 'Páxina DjVu fóra de rango',
1717 'djvu_no_xml' => 'Foi imposíbel obter o XML para o ficheiro DjVu',
1718 'thumbnail_invalid_params' => 'Parámetros de miniatura non válidos',
1719 'thumbnail_dest_directory' => 'Foi imposíbel crear un directorio de destino',
1720
1721 # Special:Import
1722 'import' => 'Importar páxinas',
1723 'importinterwiki' => 'Importación transwiki',
1724 'import-interwiki-text' => 'Seleccione o wiki e o título da páxina que queira importar.
1725 As datas das revisións e os nomes dos editores mantéranse.
1726 Todas as accións relacionadas coa importación entre wikis poden verse no [[Special:Log/import|rexistro de importacións]].',
1727 'import-interwiki-history' => 'Copiar todas as versións que hai no historial desta páxina',
1728 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
1729 'import-interwiki-namespace' => 'Transferir páxinas ao espazo de nomes:',
1730 'importtext' => 'Por favor, exporte o ficheiro do wiki fonte usando a ferramenta Special:Export, gráveo no seu disco e cárgueo aquí.',
1731 'importstart' => 'Importando páxinas...',
1732 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
1733 'importnopages' => 'Non hai páxinas para importar.',
1734 'importfailed' => 'A importación fallou: $1',
1735 'importunknownsource' => 'Fonte de importación descoñecida',
1736 'importcantopen' => 'Non se pode abrir o ficheiro importado',
1737 'importbadinterwiki' => 'Ligazón entre wikis incorrecta',
1738 'importnotext' => 'Texto baleiro ou inexistente',
1739 'importsuccess' => 'A importación rematou!',
1740 'importhistoryconflict' => 'Existe un conflito no historial de revisións (por ter importado esta páxina antes)',
1741 'importnosources' => 'Non se definiron fontes de importación transwiki e están desactivados os envíos directos dos historiais.',
1742 'importnofile' => 'Non se enviou ningún ficheiro de importación.',
1743 'importuploaderrorsize' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. O ficheiro é máis grande que o tamaño de envío permitido.',
1744 'importuploaderrorpartial' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. O ficheiro só se enviou parcialmente.',
1745 'importuploaderrortemp' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. Falta un cartafol temporal.',
1746 'import-parse-failure' => 'Fallo de análise da importación de XML',
1747 'import-noarticle' => 'Ningunha páxina para importar!',
1748 'import-nonewrevisions' => 'Todas as revisións son previamente importadas.',
1749 'xml-error-string' => '$1 na liña $2, col $3 (byte $4): $5',
1750
1751 # Import log
1752 'importlogpage' => 'Rexistro de importacións',
1753 'importlogpagetext' => 'Rexistro de importación de páxinas xunto co seu historial de edicións procedentes doutros wikis.',
1754 'import-logentry-upload' => 'importado [[$1]] mediante a carga do ficheiro',
1755 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
1756 'import-logentry-interwiki' => 'importada $1',
1757 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} de $2',
1758
1759 # Tooltip help for the actions
1760 'tooltip-pt-userpage' => 'A miña páxina de usuario',
1761 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'A páxina de usuario da IP desde a que está a editar',
1762 'tooltip-pt-mytalk' => 'A miña páxina de conversa',
1763 'tooltip-pt-anontalk' => 'Conversa acerca de edicións feitas desde este enderezo IP',
1764 'tooltip-pt-preferences' => 'As miñas preferencias',
1765 'tooltip-pt-watchlist' => 'Listaxe de páxinas cuxas modificacións estou a seguir',
1766 'tooltip-pt-mycontris' => 'Listaxe das miñas contribucións',
1767 'tooltip-pt-login' => 'Recoméndaselle rexistrarse, se ben non é obrigatorio.',
1768 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Recoméndaselle rexistrarse, se ben non é obrigatorio.',
1769 'tooltip-pt-logout' => 'Saír do sistema',
1770 'tooltip-ca-talk' => 'Conversa acerca do contido da páxina',
1771 'tooltip-ca-edit' => 'Pode modificar esta páxina. Antes de gardala utilice, por favor, o botón de vista previa.',
1772 'tooltip-ca-addsection' => 'Contribúa cun comentario a esta conversa.',
1773 'tooltip-ca-viewsource' => 'Esta páxina está protexida. Pode ver o código fonte.',
1774 'tooltip-ca-history' => 'Versións anteriores desta páxina.',
1775 'tooltip-ca-protect' => 'Protexer esta páxina',
1776 'tooltip-ca-delete' => 'Eliminar esta páxina',
1777 'tooltip-ca-undelete' => 'Restaurar as edicións feitas nesta páxina antes de que fose eliminada',
1778 'tooltip-ca-move' => 'Mover esta páxina',
1779 'tooltip-ca-watch' => 'Engadir esta páxina á listaxe de vixilancia',
1780 'tooltip-ca-unwatch' => 'Eliminar esta páxina da súa listaxe de vixilancia',
1781 'tooltip-search' => 'Procurar neste wiki [alt-f]',
1782 'tooltip-search-go' => 'Ir a unha páxina con este texto exacto, se existe',
1783 'tooltip-search-fulltext' => 'Procurar este texto nas páxinas',
1784 'tooltip-p-logo' => 'Portada',
1785 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitar a Portada',
1786 'tooltip-n-portal' => 'Acerca do proxecto, o que vostede pode facer, onde atopar cousas',
1787 'tooltip-n-currentevents' => 'Atopar documentación acerca de acontecementos de actualidade',
1788 'tooltip-n-recentchanges' => 'A listaxe de modificacións recentes no wiki.',
1789 'tooltip-n-randompage' => 'Carregar unha páxina ao chou',
1790 'tooltip-n-help' => 'O lugar para informarse.',
1791 'tooltip-n-sitesupport' => 'Apóienos',
1792 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Listaxe de todas as páxinas wiki que ligan para aquí',
1793 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Cambios recentes en páxinas vinculadas desde esta páxina',
1794 'tooltip-feed-rss' => 'Fonte de noticias RSS para esta páxina',
1795 'tooltip-feed-atom' => 'Fonte de noticias atom para esta páxina',
1796 'tooltip-t-contributions' => 'Ver a listaxe de contribucións deste usuario',
1797 'tooltip-t-emailuser' => 'Enviarlle unha mensaxe a este usuario por correo electrónico',
1798 'tooltip-t-upload' => 'Enviar ficheiros',
1799 'tooltip-t-specialpages' => 'Listaxe de todas as páxinas especiais',
1800 'tooltip-t-print' => 'Versión imprimíbel desta páxina',
1801 'tooltip-t-permalink' => 'Ligazón permanente a esta versión da páxina',
1802 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Ver a páxina co contido',
1803 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Ver a páxina do usuario',
1804 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Ver a páxina de multimedia',
1805 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Esta é unha páxina especial. Non a pode editar',
1806 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Ver a páxina do proxecto',
1807 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Ver a páxina do ficheiro',
1808 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Ver a mensaxe do sistema',
1809 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Ver o modelo',
1810 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Ver a páxina de axuda',
1811 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Ver a páxina de categorías',
1812 'tooltip-minoredit' => 'Marcar isto coma unha edición pequena [alt-i]',
1813 'tooltip-save' => 'Gravar os seus cambios [alt-s]',
1814 'tooltip-preview' => 'Vista previa dos seus cambios, por favor úseo antes de gravar! [alt-p]',
1815 'tooltip-diff' => 'Mostrar os cambios que fixo no texto. [alt-d]',
1816 'tooltip-compareselectedversions' => 'Ver as diferenzas entre dúas versións seleccionadas desta páxina. [alt-v]',
1817 'tooltip-watch' => 'Engadir esta páxina á súa listaxe de vixilancia [alt-w]',
1818 'tooltip-recreate' => 'Recrear a páxina a pesar de que foi borrada',
1819 'tooltip-upload' => 'Comezar a enviar',
1820
1821 # Stylesheets
1822 'common.css' => '/** O CSS que se coloque aquí será aplicado a todas as aparencias */',
1823 'monobook.css' => '/* O CSS que se coloque aquí afectará a quen use a aparencia Monobook */',
1824
1825 # Scripts
1826 'common.js' => '/* Calquera JavaScript será cargado para todos os usuarios en cada páxina cargada. */',
1827 'monobook.js' => '/* Desaconsellado; use [[MediaWiki:common.js]] */',
1828
1829 # Metadata
1830 'nodublincore' => 'A opción de metadatos RDF do Dublin Core está desactivada neste servidor.',
1831 'nocreativecommons' => 'A opción de metadatos Creative Commons RDF está desactivada neste servidor.',
1832 'notacceptable' => 'O servidor wiki non pode fornecer datos nun formato que o seu cliente poida ler.',
1833
1834 # Attribution
1835 'anonymous' => 'Usuario(s) anónimo(s) de {{SITENAME}}',
1836 'siteuser' => '{{SITENAME}} usuario $1',
1837 'lastmodifiedatby' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 as $2 por $3.', # $1 date, $2 time, $3 user
1838 'othercontribs' => 'Baseado no traballo de $1.',
1839 'others' => 'outros',
1840 'siteusers' => '{{SITENAME}} usuario(s) $1',
1841 'creditspage' => 'Páxina de créditos',
1842 'nocredits' => 'Non hai información de créditos dispoñíbel para esta páxina.',
1843
1844 # Spam protection
1845 'spamprotectiontitle' => 'Filtro de protección de correo electrónico non solicitado (spam)',
1846 'spamprotectiontext' => "A páxina que quixo gardar foi bloqueada polo filtro ''antispam''. Isto probabelmente se deba a unha ligazón cara a un sitio externo.",
1847 'spamprotectionmatch' => 'O seguinte texto foi o que activou o noso filtro de correo electrónico non solicitado (spam): $1',
1848 'spambot_username' => 'MediaWiki limpeza de spam',
1849 'spam_reverting' => 'Revertida á última edición sen ligazóns a $1',
1850 'spam_blanking' => 'Limpáronse todas as revisións con ligazóns a $1',
1851
1852 # Info page
1853 'infosubtitle' => 'Información da páxina',
1854 'numedits' => 'Número de edicións (artigo): $1',
1855 'numtalkedits' => 'Número de edicións (páxina de conversa): $1',
1856 'numwatchers' => 'Número de vixiantes: $1',
1857 'numauthors' => 'Número de autores distintos (artigo): $1',
1858 'numtalkauthors' => 'Número de autores distintos (páxina de conversa): $1',
1859
1860 # Math options
1861 'mw_math_png' => 'Orixinar sempre unha imaxe PNG',
1862 'mw_math_simple' => 'HTML se é moi simple, en caso contrario PNG',
1863 'mw_math_html' => 'Se é posible HTML, se non PNG',
1864 'mw_math_source' => 'Deixalo como TeX (para navegadores de texto)',
1865 'mw_math_modern' => 'Recomendado para as versións recentes dos navegadores',
1866 'mw_math_mathml' => 'MathML se é posible (experimental)',
1867
1868 # Patrolling
1869 'markaspatrolleddiff' => 'Marcar como revisada',
1870 'markaspatrolledtext' => 'Marcar este artigo coma revisado',
1871 'markedaspatrolled' => 'Marcar coma revisado',
1872 'markedaspatrolledtext' => 'A revisión seleccionada foi marcada como revisada.',
1873 'rcpatroldisabled' => 'Patrulla de Cambios Recentes deshabilitada',
1874 'rcpatroldisabledtext' => 'A funcionalidade da Patrulla de Cambios Recentes está deshabilitada actualmente.',
1875 'markedaspatrollederror' => 'Non se pode marcar coma revisada',
1876 'markedaspatrollederrortext' => 'É preciso especificar unha revisión para marcala como revisada.',
1877 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Non está permitido que un mesmo marque as propias edicións como revisadas.',
1878
1879 # Patrol log
1880 'patrol-log-page' => 'Rexistro de revisións',
1881 'patrol-log-line' => 'marcada $1 de $2 como revisada $3',
1882 'patrol-log-auto' => '(automático)',
1883
1884 # Image deletion
1885 'deletedrevision' => 'A revisión vella $1 foi borrada.',
1886 'filedeleteerror-short' => 'Erro ao eliminar o ficheiro: $1',
1887 'filedeleteerror-long' => 'Atopáronse erros ao eliminar o ficheiro:
1888
1889 $1',
1890 'filedelete-missing' => 'Non se pode eliminar o ficheiro "$1" porque non existe.',
1891 'filedelete-old-unregistered' => 'A versión do ficheiro especificada, "$1", non figura na base de datos.',
1892 'filedelete-current-unregistered' => 'O ficheiro especificado, "$1", non figura na base de datos.',
1893 'filedelete-archive-read-only' => 'O servidor web non pode escribir no directorio de arquivo "$1".',
1894
1895 # Browsing diffs
1896 'previousdiff' => '← Ir ao dif anterior',
1897 'nextdiff' => 'Ir ao seguinte dif →',
1898
1899 # Media information
1900 'mediawarning' => "'''Aviso''': Este ficheiro pode conter código malicioso; o seu sistema pode quedar comprometido se chega a executalo.
1901 <hr />",
1902 'imagemaxsize' => 'Limitar as imaxes nas páxinas de descrición de ficheiros a:',
1903 'thumbsize' => "Tamaño da miniatura (''thumbnail''):",
1904 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 páxinas',
1905 'file-info' => 'Tamaño do ficheiro: $1, tipo MIME: $2',
1906 'file-info-size' => '($1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3, tipo MIME: $4)',
1907 'file-nohires' => '<small>Non se dispón de resolución máis grande.</small>',
1908 'svg-long-desc' => '(ficheiro SVG, nominalmente $1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3)',
1909 'show-big-image' => 'Imaxe na máxima resolución',
1910 'show-big-image-thumb' => '<small>Tamaño desta presentación da imaxe: $1 × $2 píxeles</small>',
1911
1912 # Special:Newimages
1913 'newimages' => 'Galería de imaxes novas',
1914 'imagelisttext' => "Abaixo amósase unha listaxe de '''$1''' {{PLURAL:$1|ficheiro|ficheiros}} ordenados $2.",
1915 'newimages-summary' => 'Esta páxina especial amosa os ficheiros enviados máis recentemente',
1916 'showhidebots' => '($1 bots)',
1917 'noimages' => 'Non hai imaxes para ver.',
1918 'ilsubmit' => 'Procurar',
1919 'bydate' => 'por data',
1920 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostrar os novos ficheiros comezando por $1 ás $2',
1921
1922 # Video information, used by Language::formatTimePeriod() to format lengths in the above messages
1923 'minutes-abbrev' => 'min',
1924
1925 # Bad image list
1926 'bad_image_list' => 'O formato é o seguinte:
1927
1928 Só se consideran os elementos dunha listaxe (liñas que comezan por *). A primeira ligazón dunha liña ten que apuntar para unha imaxe mala.
1929 As ligazóns posteriores da mesma liña considéranse excepcións, isto é, páxinas nas que o ficheiro pode aparecer inserido na liña.',
1930
1931 # Metadata
1932 'metadata' => 'Metadatos',
1933 'metadata-help' => 'Este ficheiro contén información adicional, probabelmente engadida pola cámara dixital ou polo escáner usado para crear ou dixitalizar a imaxe. Se o ficheiro orixinal foi modificado, pode que algúns detalles non se reflictan no ficheiro modificado.',
1934 'metadata-expand' => 'Mostrar detalles',
1935 'metadata-collapse' => 'Agochar detalles',
1936 'metadata-fields' => 'Os campos de meta-datos EXIF listados nesta mensaxe incluiranse ao exhibir a páxina da imaxe cando se reduza a táboa dos meta-datos. Outros agocharanse por omisión.
1937 * make
1938 * model
1939 * datetimeoriginal
1940 * exposuretime
1941 * fnumber
1942 * focallength', # Do not translate list items
1943
1944 # EXIF tags
1945 'exif-imagewidth' => 'Ancho',
1946 'exif-imagelength' => 'Alto',
1947 'exif-bitspersample' => 'Bits por compoñente',
1948 'exif-compression' => 'Esquema de compresión',
1949 'exif-photometricinterpretation' => 'Composición do píxel',
1950 'exif-orientation' => 'Orientación',
1951 'exif-samplesperpixel' => 'Número de compoñentes',
1952 'exif-planarconfiguration' => 'Disposición dos datos',
1953 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Razón de submostraxe de Y a C',
1954 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posicionamentos Y e C',
1955 'exif-xresolution' => 'Resolución horizontal',
1956 'exif-yresolution' => 'Resolución vertical',
1957 'exif-resolutionunit' => 'Unidade de resolución X e Y',
1958 'exif-stripoffsets' => 'Localización dos datos da imaxe',
1959 'exif-rowsperstrip' => 'Número de filas por tira',
1960 'exif-stripbytecounts' => 'Bytes por tira comprimida',
1961 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Distancia ao inicio (SOI) do JPEG',
1962 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Bytes de datos JPEG',
1963 'exif-transferfunction' => 'Función de transferencia',
1964 'exif-whitepoint' => 'Coordenadas cromáticas de referencia do branco',
1965 'exif-primarychromaticities' => 'Cromacidades primarias',
1966 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficientes da matriz de transformación do espazo de cores',
1967 'exif-referenceblackwhite' => 'Par de valores de referencia branco e negro',
1968 'exif-datetime' => 'Data e hora de modificación do ficheiro',
1969 'exif-imagedescription' => 'Título da imaxe',
1970 'exif-make' => 'Fabricante da cámara',
1971 'exif-model' => 'Modelo da cámara',
1972 'exif-software' => 'Software utilizado',
1973 'exif-artist' => 'Autor',
1974 'exif-copyright' => 'Titular dos dereitos de autor (copyright)',
1975 'exif-exifversion' => 'Versión Exif',
1976 'exif-flashpixversion' => 'Versión de Flashpix soportada',
1977 'exif-colorspace' => 'Espazo de cor',
1978 'exif-componentsconfiguration' => 'Significado de cada compoñente',
1979 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modo de compresión da imaxe',
1980 'exif-pixelydimension' => 'Anchura da imaxe válida',
1981 'exif-pixelxdimension' => 'Altura da imaxe válida',
1982 'exif-makernote' => 'Notas do fabricante',
1983 'exif-usercomment' => 'Comentarios do usuario',
1984 'exif-relatedsoundfile' => 'Ficheiro de audio relacionado',
1985 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e hora de xeración do ficheiro',
1986 'exif-datetimedigitized' => 'Data e hora de dixitalización',
1987 'exif-subsectime' => 'DataHora subsegundos',
1988 'exif-subsectimeoriginal' => 'DataHoraOrixinal subsegundos',
1989 'exif-subsectimedigitized' => 'DataHoraDixitalización subsegundos',
1990 'exif-exposuretime' => 'Tempo de exposición',
1991 'exif-exposuretime-format' => '$1 seg. ($2)',
1992 'exif-fnumber' => 'Número f',
1993 'exif-exposureprogram' => 'Programa de exposición',
1994 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilidade espectral',
1995 'exif-isospeedratings' => 'Relación da velocidade ISO',
1996 'exif-oecf' => 'Factor de conversión optoelectrónica',
1997 'exif-shutterspeedvalue' => 'Velocidade de obturación electrónica',
1998 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
1999 'exif-brightnessvalue' => 'Brillo',
2000 'exif-exposurebiasvalue' => 'Corrección da exposición',
2001 'exif-maxaperturevalue' => 'Máxima apertura do diafragma',
2002 'exif-subjectdistance' => 'Distancia do suxeito',
2003 'exif-meteringmode' => 'Modo de medida da exposición',
2004 'exif-lightsource' => 'Fonte da luz',
2005 'exif-flash' => 'Flash',
2006 'exif-focallength' => 'Lonxitude focal',
2007 'exif-subjectarea' => 'Área do suxeito',
2008 'exif-flashenergy' => 'Enerxía do flash',
2009 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Resposta de frecuencia espacial',
2010 'exif-focalplanexresolution' => 'Resolución X do plano focal',
2011 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolución Y do plano focal',
2012 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unidade de resolución do plano focal',
2013 'exif-subjectlocation' => 'Posición do suxeito',
2014 'exif-exposureindex' => 'Índice de exposición',
2015 'exif-sensingmethod' => 'Tipo de sensor',
2016 'exif-filesource' => 'Fonte do ficheiro',
2017 'exif-scenetype' => 'Tipo de escena',
2018 'exif-cfapattern' => 'Patrón da matriz de filtro de cor',
2019 'exif-customrendered' => 'Procesamento da imaxe personalizado',
2020 'exif-exposuremode' => 'Modo de exposición',
2021 'exif-whitebalance' => 'Balance de brancos',
2022 'exif-digitalzoomratio' => 'Valor do zoom dixital',
2023 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Lonxitude focal na película de 35 mm',
2024 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de captura da escena',
2025 'exif-gaincontrol' => 'Control de escena',
2026 'exif-contrast' => 'Contraste',
2027 'exif-saturation' => 'Saturación',
2028 'exif-sharpness' => 'Nitidez',
2029 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrición da configuración do dispositivo',
2030 'exif-subjectdistancerange' => 'Distancia ao suxeito',
2031 'exif-imageuniqueid' => 'ID única da imaxe',
2032 'exif-gpsversionid' => 'Versión da etiqueta GPS',
2033 'exif-gpslatituderef' => 'Latitude norte ou sur',
2034 'exif-gpslatitude' => 'Latitude',
2035 'exif-gpslongituderef' => 'Lonxitude leste ou oeste',
2036 'exif-gpslongitude' => 'Lonxitude',
2037 'exif-gpsaltituderef' => 'Referencia da altitude',
2038 'exif-gpsaltitude' => 'Altitude',
2039 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (reloxio atómico)',
2040 'exif-gpssatellites' => 'Satélites utilizados para a medida',
2041 'exif-gpsstatus' => 'Estado do receptor',
2042 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modo de medida',
2043 'exif-gpsdop' => 'Precisión da medida',
2044 'exif-gpsspeedref' => 'Unidade de velocidade',
2045 'exif-gpsspeed' => 'Velocidade do receptor GPS',
2046 'exif-gpstrackref' => 'Referencia para a dirección do movemento',
2047 'exif-gpstrack' => 'Dirección do movemento',
2048 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Referencia para a dirección da imaxe',
2049 'exif-gpsimgdirection' => 'Dirección da imaxe',
2050 'exif-gpsmapdatum' => 'Usados datos xeodésicos de enquisas',
2051 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Referencia para a latitude do destino',
2052 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitude do destino',
2053 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Referencia para a lonxitude do destino',
2054 'exif-gpsdestlongitude' => 'Lonxitude do destino',
2055 'exif-gpsdestbearingref' => 'Referencia para a coordenada de destino',
2056 'exif-gpsdestbearing' => 'Coordenada de destino',
2057 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Referencia para a distancia ao destino',
2058 'exif-gpsdestdistance' => 'Distancia ao destino',
2059 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome do método de procesamento GPS',
2060 'exif-gpsareainformation' => 'Nome da área GPS',
2061 'exif-gpsdatestamp' => 'Data do GPS',
2062 'exif-gpsdifferential' => 'Corrección diferencial do GPS',
2063
2064 # EXIF attributes
2065 'exif-compression-1' => 'Sen comprimir',
2066
2067 'exif-unknowndate' => 'Data descoñecida',
2068
2069 'exif-orientation-1' => 'Normal', # 0th row: top; 0th column: left
2070 'exif-orientation-2' => 'Volteada horizontalmente', # 0th row: top; 0th column: right
2071 'exif-orientation-3' => 'Rotada 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
2072 'exif-orientation-4' => 'Volteada verticalmente', # 0th row: bottom; 0th column: left
2073 'exif-orientation-5' => 'Rotada 90° CCW e volteada verticalmente', # 0th row: left; 0th column: top
2074 'exif-orientation-6' => 'Rotada 90° CW', # 0th row: right; 0th column: top
2075 'exif-orientation-7' => 'Rotada 90° CW e volteada verticalmente', # 0th row: right; 0th column: bottom
2076 'exif-orientation-8' => 'Rotada 90° CCW', # 0th row: left; 0th column: bottom
2077
2078 'exif-planarconfiguration-1' => 'Formato de paquete de píxeles',
2079 'exif-planarconfiguration-2' => 'Formato de planos',
2080
2081 'exif-componentsconfiguration-0' => 'non hai',
2082
2083 'exif-exposureprogram-0' => 'Sen definir',
2084 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
2085 'exif-exposureprogram-2' => 'Programa normal',
2086 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioridade da apertura',
2087 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioridade da obturación',
2088 'exif-exposureprogram-5' => 'Programa creativo (preferencia pola profundidade de campo)',
2089 'exif-exposureprogram-6' => 'Programa de acción (preferencia por unha velocidade de exposición máis rápida)',
2090 'exif-exposureprogram-7' => 'Modo retrato (para primeiros planos co fondo fóra de foco)',
2091 'exif-exposureprogram-8' => 'Modo paisaxe (para paisaxes co fondo enfocado)',
2092
2093 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metros',
2094
2095 'exif-meteringmode-0' => 'Descoñecido',
2096 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2097 'exif-meteringmode-2' => 'Ponderado no centro',
2098 'exif-meteringmode-3' => 'Un punto',
2099 'exif-meteringmode-4' => 'Varios puntos',
2100 'exif-meteringmode-5' => 'Patrón de medición',
2101 'exif-meteringmode-6' => 'Parcial',
2102 'exif-meteringmode-255' => 'Outro',
2103
2104 'exif-lightsource-0' => 'Descoñecida',
2105 'exif-lightsource-1' => 'Luz do día',
2106 'exif-lightsource-2' => 'Fluorescente',
2107 'exif-lightsource-3' => 'Tungsteno (luz incandescente)',
2108 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2109 'exif-lightsource-9' => 'Bo tempo',
2110 'exif-lightsource-10' => 'Tempo anubrado',
2111 'exif-lightsource-11' => 'Sombra',
2112 'exif-lightsource-12' => 'Fluorescente luz de día (D 5700 – 7100K)',
2113 'exif-lightsource-13' => 'Fluorescente branco día (N 4600 – 5400K)',
2114 'exif-lightsource-14' => 'Fluorescente branco frío (W 3900 – 4500K)',
2115 'exif-lightsource-15' => 'Fluorescente branco (WW 3200 – 3700K)',
2116 'exif-lightsource-17' => 'Luz estándar A',
2117 'exif-lightsource-18' => 'Luz estándar B',
2118 'exif-lightsource-19' => 'Luz estándar C',
2119 'exif-lightsource-24' => 'Tungsteno de estudio ISO',
2120 'exif-lightsource-255' => 'Outra fonte de luz',
2121
2122 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'polgadas',
2123
2124 'exif-sensingmethod-1' => 'Sen definir',
2125 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensor da área de cor dun chip',
2126 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensor da área de cor de dous chips',
2127 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensor da área de cor de tres chips',
2128 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor secuencial da área de cor',
2129 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilineal',
2130 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor secuencial da liña de cor',
2131
2132 'exif-scenetype-1' => 'Unha imaxe fotografada directamente',
2133
2134 'exif-customrendered-0' => 'Procesamento normal',
2135 'exif-customrendered-1' => 'Procesamento personalizado',
2136
2137 'exif-exposuremode-0' => 'Exposición automática',
2138 'exif-exposuremode-1' => 'Exposición manual',
2139 'exif-exposuremode-2' => 'Compensación de exposición automática',
2140
2141 'exif-whitebalance-0' => 'Balance de brancos automático',
2142 'exif-whitebalance-1' => 'Balance de brancos manual',
2143
2144 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estándar',
2145 'exif-scenecapturetype-1' => 'Paisaxe',
2146 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrato',
2147 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena nocturna',
2148
2149 'exif-gaincontrol-0' => 'Ningunha',
2150 'exif-gaincontrol-1' => 'Baixa ganancia superior',
2151 'exif-gaincontrol-2' => 'Alta ganancia superior',
2152 'exif-gaincontrol-3' => 'Baixa ganancia inferior',
2153 'exif-gaincontrol-4' => 'Alta ganancia inferior',
2154
2155 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2156 'exif-contrast-1' => 'Suave',
2157 'exif-contrast-2' => 'Forte',
2158
2159 'exif-saturation-0' => 'Normal',
2160 'exif-saturation-1' => 'Saturación baixa',
2161 'exif-saturation-2' => 'Saturación alta',
2162
2163 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
2164 'exif-sharpness-1' => 'Suave',
2165 'exif-sharpness-2' => 'Forte',
2166
2167 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Descoñecida',
2168 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2169 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Primeiro plano',
2170 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Paisaxe',
2171
2172 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2173 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitude norte',
2174 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitude sur',
2175
2176 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2177 'exif-gpslongitude-e' => 'Lonxitude leste',
2178 'exif-gpslongitude-w' => 'Lonxitude oeste',
2179
2180 'exif-gpsstatus-a' => 'Medida en progreso',
2181 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilidade da medida',
2182
2183 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Medida bidimensional',
2184 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Medida tridimensional',
2185
2186 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2187 'exif-gpsspeed-k' => 'Quilómetros por hora',
2188 'exif-gpsspeed-m' => 'Millas por hora',
2189 'exif-gpsspeed-n' => 'Nós',
2190
2191 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2192 'exif-gpsdirection-t' => 'Dirección verdadeira',
2193 'exif-gpsdirection-m' => 'Dirección magnética',
2194
2195 # External editor support
2196 'edit-externally' => 'Editar este ficheiro cunha aplicación externa',
2197 'edit-externally-help' => 'Vexa as seguintes [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:External_editors instrucións] <small>(en inglés)</small> para máis información.',
2198
2199 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2200 'recentchangesall' => 'todos',
2201 'imagelistall' => 'todas',
2202 'watchlistall2' => 'todo',
2203 'namespacesall' => 'todos',
2204 'monthsall' => 'todos',
2205
2206 # E-mail address confirmation
2207 'confirmemail' => 'Confirmar o enderezo do correo electrónico',
2208 'confirmemail_noemail' => 'Non ten configurado un enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias]] de usuario.',
2209 'confirmemail_text' => '{{SITENAME}} require que vostede valide o seu enderezo de correo electrónico antes de utilizar as funcións relacionadas con el.
2210 Prema no botón de embaixo para enviar un correo de confirmación ao seu enderezo.
2211 O correo incluirá unha ligazón cun código: clique nesta ligazón para abrila no navegador web e confirmar que o seu enderezo é válido.',
2212 'confirmemail_pending' => '<div class="error"> Envióuselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico; se creou a conta hai pouco debe esperar uns minutos antes de solicitar un novo código.</div>',
2213 'confirmemail_send' => 'Enviar por correo elecrónico un código de confirmación',
2214 'confirmemail_sent' => 'Correo electrónico de confirmación enviado.',
2215 'confirmemail_oncreate' => 'Envióuselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico. Este código non é imprescindible para entrar no wiki pero é preciso para activar as funcións do wiki baseadas no correo.',
2216 'confirmemail_sendfailed' => 'Non se puido enviar a mensaxe de correo de confirmación. Comprobe que no enderezo non haxa caracteres non válidos. O programa de correo informa do seguinte: $1',
2217 'confirmemail_invalid' => 'Código de confirmación non válido. Pode que o código expirase.',
2218 'confirmemail_needlogin' => 'Necesita $1 para confirmar o seu enderezo de correo electrónico.',
2219 'confirmemail_success' => 'Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Agora xa se pode rexistrar e facer uso do wiki.',
2220 'confirmemail_loggedin' => 'Xa se confirmou o seu enderezo de correo electrónico.',
2221 'confirmemail_error' => 'Houbo un problema ao gardar a súa confirmación.',
2222 'confirmemail_subject' => '{{SITENAME}} - Verificación do enderezo de correo electrónico',
2223 'confirmemail_body' => 'Alguén, probablemente vostede, desde o enderezo IP $1,
2224 rexistrou unha conta "$2" con este enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}}.
2225
2226 Para confirmar que esta conta realmente lle pertence e poder activar
2227 as funcións de correo electrónico en {{SITENAME}}, abra esta ligazón no seu navegador:
2228
2229 $3
2230
2231 Se *non* rexistrou a conta siga este vínculo
2232 para cancelar a confirmación do enderezo de correo electrónico:
2233
2234 $5
2235
2236 Este código de confirmación expirará ás $4.',
2237 'confirmemail_invalidated' => 'A confirmación do enderezo de correo electrónico foi cancelada',
2238 'invalidateemail' => 'Cancelar a confirmación do correo electrónico',
2239
2240 # Scary transclusion
2241 'scarytranscludedisabled' => '[A transclusión interwiki está desactivada]',
2242 'scarytranscludefailed' => '[A busca do modelo fallou para $1; sentímolo]',
2243 'scarytranscludetoolong' => '[Sentímolo, a URL é demasiado longa]',
2244
2245 # Trackbacks
2246 'trackbackbox' => '<div id="mw_trackbacks">
2247 Trackbacks para este artigo:<br />
2248 $1
2249 </div>',
2250 'trackbackremove' => ' ([$1 Borrar])',
2251 'trackbacklink' => 'Trackback',
2252 'trackbackdeleteok' => 'Eliminouse o trackback sen problemas.',
2253
2254 # Delete conflict
2255 'deletedwhileediting' => 'Aviso: Esta páxina foi borrada despois de que vostede comezase a editala!',
2256 'confirmrecreate' => "O usuario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|disc.]]) borrou este artigo despois de que vostede comezara a editalo, polo seguinte motivo:
2257 : ''$2''
2258 Por favor confirme que realmente quere crear o artigo de novo.",
2259 'recreate' => 'Recrear',
2260
2261 # HTML dump
2262 'redirectingto' => 'Redirixindo a [[$1]]...',
2263
2264 # action=purge
2265 'confirm_purge' => 'Está seguro de que desexa limpar a caché desta páxina?
2266
2267 $1',
2268 'confirm_purge_button' => 'Si',
2269
2270 # AJAX search
2271 'searchcontaining' => "Procurar artigos que conteñan ''$1''.",
2272 'searchnamed' => "Buscar artigos chamados ''$1''.",
2273 'articletitles' => "Artigos que comezan por ''$1''",
2274 'hideresults' => 'Agochar resultados',
2275 'useajaxsearch' => 'Usar a procura AJAX',
2276
2277 # Multipage image navigation
2278 'imgmultipageprev' => '← páxina anterior',
2279 'imgmultipagenext' => 'seguinte páxina →',
2280 'imgmultigo' => 'Ir!',
2281 'imgmultigotopre' => 'Ir á páxina',
2282
2283 # Table pager
2284 'ascending_abbrev' => 'asc',
2285 'descending_abbrev' => 'desc',
2286 'table_pager_next' => 'Páxina seguinte',
2287 'table_pager_prev' => 'Páxina anterior',
2288 'table_pager_first' => 'Primeira páxina',
2289 'table_pager_last' => 'Última páxina',
2290 'table_pager_limit' => 'Mostrar $1 ítems por páxina',
2291 'table_pager_limit_submit' => 'Ir',
2292 'table_pager_empty' => 'Sen resultados',
2293
2294 # Auto-summaries
2295 'autosumm-blank' => 'O contido da páxina foi eliminado',
2296 'autosumm-replace' => "O contido da páxina foi substituído por '$1'",
2297 'autoredircomment' => 'Redirixida a [[$1]]',
2298 'autosumm-new' => 'Nova páxina: $1',
2299
2300 # Live preview
2301 'livepreview-loading' => 'A carregar…',
2302 'livepreview-ready' => 'A carregar… Listo!',
2303 'livepreview-failed' => 'Fallou a vista previa en tempo real!
2304 Tente a vista previa normal.',
2305 'livepreview-error' => 'Fallou a conexión: $1 "$2"
2306 Tente a vista previa normal.',
2307
2308 # Friendlier slave lag warnings
2309 'lag-warn-normal' => 'Pode que as edicións feitas no(s) último(s) $1 segundo(s) non aparezan nesta listaxe.',
2310 'lag-warn-high' => 'Debido a unha grande demora do servidor da base de datos, pode que nesta listaxe non aparezan as modificacións feitas no(s) último(s) $1 segundo(s).',
2311
2312 # Watchlist editor
2313 'watchlistedit-numitems' => 'A súa listaxe de vixilancia inclúe {{PLURAL:$1|un título|$1 títulos}}, excluíndo as páxinas de conversa.',
2314 'watchlistedit-noitems' => 'A súa listaxe de vixilancia non contén ningún título.',
2315 'watchlistedit-normal-title' => 'Editar a listaxe de vixilancia',
2316 'watchlistedit-normal-legend' => 'Eliminar títulos da listaxe de vixilancia',
2317 'watchlistedit-normal-explain' => 'Os títulos da súa listaxe de vixilancia aparecen embaixo.
2318 Para eliminar un título, escóllao na súa caixa de selección e prema en "Eliminar títulos".
2319 Tamén pode [[Special:Watchlist/raw|editar a listaxe simple]].',
2320 'watchlistedit-normal-submit' => 'Eliminar títulos',
2321 'watchlistedit-normal-done' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}} da súa listaxe de vixilancia:',
2322 'watchlistedit-raw-title' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2323 'watchlistedit-raw-legend' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2324 'watchlistedit-raw-explain' => 'Os títulos da súa listaxe de vixilancia aparecen embaixo e pódense editar engadíndoos ou retirándoos da listaxe; un título por liña. Ao rematar, prema en "Actualizar listaxe a de vixilancia".
2325 Tamén pode [[Special:Watchlist/edit|empregar o editor normal]].',
2326 'watchlistedit-raw-titles' => 'Títulos:',
2327 'watchlistedit-raw-submit' => 'Actualizar a listaxe de vixilancia',
2328 'watchlistedit-raw-done' => 'Actualizouse a súa listaxe de vixilancia.',
2329 'watchlistedit-raw-added' => '{{PLURAL:$1|Engadiuse un título|Engadíronse $1 títulos}}:',
2330 'watchlistedit-raw-removed' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}}:',
2331
2332 # Watchlist editing tools
2333 'watchlisttools-view' => 'Ver as modificacións relevantes',
2334 'watchlisttools-edit' => 'Ver e editar a listaxe de vixilancia',
2335 'watchlisttools-raw' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2336
2337 # Core parser functions
2338 'unknown_extension_tag' => 'Etiqueta de extensión descoñecida "$1"',
2339
2340 # Special:Version
2341 'version' => 'Versión', # Not used as normal message but as header for the special page itself
2342 'version-extensions' => 'Extensións instaladas',
2343 'version-specialpages' => 'Páxinas especiais',
2344 'version-parserhooks' => 'Hooks do analizador (parser)',
2345 'version-variables' => 'Variábeis',
2346 'version-other' => 'Outro',
2347 'version-mediahandlers' => 'Executadores de multimedia',
2348 'version-hooks' => 'Hooks',
2349 'version-extension-functions' => 'Funcións das extensións',
2350 'version-parser-extensiontags' => 'Etiquetas das extensións do analizador (parser)',
2351 'version-parser-function-hooks' => 'Hooks da función do analizador',
2352 'version-skin-extension-functions' => 'Funcións da extensión da aparencia',
2353 'version-hook-name' => 'Nome do hook',
2354 'version-hook-subscribedby' => 'Subscrito por',
2355 'version-version' => 'Versión',
2356 'version-license' => 'Licenza',
2357 'version-software' => 'Software instalado',
2358 'version-software-product' => 'Produto',
2359 'version-software-version' => 'Versión',
2360
2361 # Special:Filepath
2362 'filepath' => 'Ruta do arquivo',
2363 'filepath-page' => 'Arquivo:',
2364 'filepath-submit' => 'Ruta',
2365 'filepath-summary' => 'Esta páxina especial devolve a ruta completa a un ficheiro.
2366 As imaxes móstranse na súa resolución completa; outros tipos de ficheiros inícianse directamente co seu programa asociado.
2367
2368 Introduza o nome do ficheiro sen o prefixo "{{ns:image}}:"',
2369
2370 # Special:FileDuplicateSearch
2371 'fileduplicatesearch' => 'Procurar ficheiros duplicados',
2372 'fileduplicatesearch-summary' => 'Procurar ficheiros duplicados a partir do valor de hash (un mecanismo de comprobación).
2373
2374 Introduza o nome do ficheiro sen o prefixo "{{ns:image}}:".',
2375 'fileduplicatesearch-legend' => 'Procurar un duplicado',
2376 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome do ficheiro:',
2377 'fileduplicatesearch-submit' => 'Procurar',
2378 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 píxeles<br />Tamaño do ficheiro: $3<br />Tipo MIME: $4',
2379 'fileduplicatesearch-result-1' => 'O ficheiro "$1" non ten un duplicado idéntico.',
2380 'fileduplicatesearch-result-n' => 'O ficheiro "$1" ten {{PLURAL:$2|1 duplicado idéntico|$2 duplicados idénticos}}.',
2381
2382 );