Localisation updates for core messages from Betawiki (2008-09-03 23:15 CEST)
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesGl.php
1 <?php
2 /** Galician (Galego)
3 *
4 * @ingroup Language
5 * @file
6 *
7 * @author Alma
8 * @author Lameiro
9 * @author Prevert
10 * @author Toliño
11 * @author Xosé
12 * @author לערי ריינהארט
13 */
14
15 $namespaceNames = array(
16 NS_MEDIA => 'Media',
17 NS_SPECIAL => 'Especial',
18 NS_MAIN => '',
19 NS_TALK => 'Conversa',
20 NS_USER => 'Usuario',
21 NS_USER_TALK => 'Conversa_Usuario',
22 # NS_PROJECT set by \$wgMetaNamespace
23 NS_PROJECT_TALK => 'Conversa_$1',
24 NS_IMAGE => 'Imaxe',
25 NS_IMAGE_TALK => 'Conversa_Imaxe',
26 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
27 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Conversa_MediaWiki',
28 NS_TEMPLATE => 'Modelo',
29 NS_TEMPLATE_TALK => 'Conversa_Modelo',
30 NS_HELP => 'Axuda',
31 NS_HELP_TALK => 'Conversa_Axuda',
32 NS_CATEGORY => 'Categoría',
33 NS_CATEGORY_TALK => 'Conversa_Categoría',
34 );
35
36 $messages = array(
37 # User preference toggles
38 'tog-underline' => 'Subliñar ligazóns:',
39 'tog-highlightbroken' => 'Darlles formato ás ligazóns crebadas <a href="" class="new">deste xeito</a> (alternativa: así<a href="" class="internal">?</a>).',
40 'tog-justify' => 'Xustificar parágrafos',
41 'tog-hideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na páxina de cambios recentes',
42 'tog-extendwatchlist' => 'Listaxe de vixilancia estendida',
43 'tog-usenewrc' => 'Cambios recentes avanzados (JavaScript)',
44 'tog-numberheadings' => 'Numerar automaticamente as cabeceiras',
45 'tog-showtoolbar' => 'Mostrar a caixa de ferramentas de edición (JavaScript)',
46 'tog-editondblclick' => 'Editar as páxinas logo de facer dobre clic (JavaScript)',
47 'tog-editsection' => 'Permitir a edición de seccións vía as ligazóns [editar]',
48 'tog-editsectiononrightclick' => 'Permitir a edición de seccións premendo co botón dereito <br /> nos títulos das seccións (JavaScript)',
49 'tog-showtoc' => 'Mostrar o índice (para páxinas con máis de tres cabeceiras)',
50 'tog-rememberpassword' => 'Lembrar o meu contrasinal neste ordenador',
51 'tog-editwidth' => 'A caixa de edición ten largo total',
52 'tog-watchcreations' => 'Engadir as páxinas creadas por min á miña listaxe de artigos vixiados',
53 'tog-watchdefault' => 'Engadir as páxinas que edite á miña listaxe de vixilancia',
54 'tog-watchmoves' => 'Engadir as páxinas que mova á miña listaxe de vixilancia',
55 'tog-watchdeletion' => 'Engadir as páxinas que borre á miña listaxe de vixilancia',
56 'tog-minordefault' => 'Marcar por omisión todas as edicións como pequenas',
57 'tog-previewontop' => 'Mostrar o botón de vista previa antes da caixa de edición e non despois dela',
58 'tog-previewonfirst' => 'Mostrar a vista previa na primeira edición',
59 'tog-nocache' => 'Deshabilitar a memoria caché das páxinas',
60 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Envíenme unha mensaxe de correo electrónico cando unha páxina da miña listaxe de vixilancia cambie',
61 'tog-enotifusertalkpages' => 'Envíenme unha mensaxe de correo electrónico cando a miña páxina de conversa cambie',
62 'tog-enotifminoredits' => 'Envíenme tamén unha mensaxe de correo electrónico cando se produzan pequenos cambios nas páxinas',
63 'tog-enotifrevealaddr' => 'Revelar o meu enderezo de correo electrónico nos correos de notificación',
64 'tog-shownumberswatching' => 'Mostrar o número de usuarios que están a vixiar',
65 'tog-fancysig' => 'Sinatura tal como está, sen ligazón automática',
66 'tog-externaleditor' => 'Usar un editor externo por omisión (só para expertos, precisa duns parámetros especiais no seu computador)',
67 'tog-externaldiff' => 'Usar diferenzas externas (dif) por omisión (só para expertos, precisa duns parámetros especiais no seu computador)',
68 'tog-showjumplinks' => 'Permitir as ligazóns de accesibilidade "ir a"',
69 'tog-uselivepreview' => 'Usar <i>live preview</i> (JavaScript) (Experimental)',
70 'tog-forceeditsummary' => 'Avisarme cando o campo resumo estea baleiro',
71 'tog-watchlisthideown' => 'Agochar as edicións propias na listaxe de vixilancia',
72 'tog-watchlisthidebots' => 'Agochar as edicións dos bots na listaxe de vixilancia',
73 'tog-watchlisthideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na listaxe de vixilancia',
74 'tog-watchlisthideliu' => 'Agochar as edicións dos usuarios rexistrados na listaxe de vixilancia',
75 'tog-watchlisthideanons' => 'Agochar as edicións dos usuarios anónimos na listaxe de vixilancia',
76 'tog-nolangconversion' => 'Desactivar a conversión de variantes',
77 'tog-ccmeonemails' => 'Enviar ao meu enderezo copia das mensaxes que envíe a outros usuarios',
78 'tog-diffonly' => 'Non mostrar o contido da páxina debaixo das diferenzas entre edicións (dif)',
79 'tog-showhiddencats' => 'Mostrar as categorías ocultas',
80
81 'underline-always' => 'Sempre',
82 'underline-never' => 'Nunca',
83 'underline-default' => 'Opción do propio navegador',
84
85 # Dates
86 'sunday' => 'Domingo',
87 'monday' => 'Luns',
88 'tuesday' => 'Martes',
89 'wednesday' => 'Mércores',
90 'thursday' => 'Xoves',
91 'friday' => 'Venres',
92 'saturday' => 'Sábado',
93 'sun' => 'Dom',
94 'mon' => 'Lun',
95 'tue' => 'Mar',
96 'wed' => 'Mér',
97 'thu' => 'Xov',
98 'fri' => 'Ven',
99 'sat' => 'Sáb',
100 'january' => 'xaneiro',
101 'february' => 'febreiro',
102 'march' => 'marzo',
103 'april' => 'abril',
104 'may_long' => 'maio',
105 'june' => 'xuño',
106 'july' => 'xullo',
107 'august' => 'agosto',
108 'september' => 'setembro',
109 'october' => 'outubro',
110 'november' => 'novembro',
111 'december' => 'decembro',
112 'january-gen' => 'Xaneiro',
113 'february-gen' => 'Febreiro',
114 'march-gen' => 'Marzo',
115 'april-gen' => 'Abril',
116 'may-gen' => 'Maio',
117 'june-gen' => 'Xuño',
118 'july-gen' => 'Xullo',
119 'august-gen' => 'Agosto',
120 'september-gen' => 'Setembro',
121 'october-gen' => 'Outubro',
122 'november-gen' => 'Novembro',
123 'december-gen' => 'Decembro',
124 'jan' => 'Xan',
125 'feb' => 'Feb',
126 'mar' => 'Mar',
127 'apr' => 'Abr',
128 'may' => 'Mai',
129 'jun' => 'Xuñ',
130 'jul' => 'Xul',
131 'aug' => 'Ago',
132 'sep' => 'Set',
133 'oct' => 'Out',
134 'nov' => 'Nov',
135 'dec' => 'Dec',
136
137 # Categories related messages
138 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
139 'category_header' => 'Artigos na categoría "$1"',
140 'subcategories' => 'Subcategorías',
141 'category-media-header' => 'Multimedia na categoría "$1"',
142 'category-empty' => "''Actualmente esta categoría non conta con ningunha páxina ou ficheiro multimedia.''",
143 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoría oculta|Categorías ocultas}}',
144 'hidden-category-category' => 'Categorías ocultas', # Name of the category where hidden categories will be listed
145 'category-subcat-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só ten a seguinte subcategoría.|Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}, dun total de $2.}}',
146 'category-subcat-count-limited' => 'Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}.',
147 'category-article-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén a seguinte páxina.|{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} nesta categoría, dun total de $2.}}',
148 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} na categoría actual.',
149 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén o seguinte ficheiro.|{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} nesta categoría, dun total de $2.}}',
150 'category-file-count-limited' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} na categoría actual.',
151 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
152
153 'mainpagetext' => "<big>'''O programa Wiki foi instalado con éxito.'''</big>",
154 'mainpagedocfooter' => 'Consulte a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guía do usuario] para máis información sobre como usar o software wiki.
155
156 == Comezando ==
157 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Listaxe de opcións de configuración]
158 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Preguntas frecuentes sobre MediaWiki]
159 * [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Listaxe de correo das edicións de MediaWiki]',
160
161 'about' => 'Acerca de',
162 'article' => 'Artigo',
163 'newwindow' => '(abre unha ventá nova)',
164 'cancel' => 'Cancelar',
165 'qbfind' => 'Procurar',
166 'qbbrowse' => 'Navegar',
167 'qbedit' => 'Editar',
168 'qbpageoptions' => 'Esta páxina',
169 'qbpageinfo' => 'Contexto',
170 'qbmyoptions' => 'As miñas páxinas',
171 'qbspecialpages' => 'Páxinas especiais',
172 'moredotdotdot' => 'Máis...',
173 'mypage' => 'A miña páxina',
174 'mytalk' => 'A miña conversa',
175 'anontalk' => 'Conversa con este enderezo IP',
176 'navigation' => 'Navegación',
177 'and' => 'e',
178
179 # Metadata in edit box
180 'metadata_help' => 'Metadatos:',
181
182 'errorpagetitle' => 'Erro',
183 'returnto' => 'Voltar a "$1".',
184 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
185 'help' => 'Axuda',
186 'search' => 'Procura',
187 'searchbutton' => 'Procurar',
188 'go' => 'Artigo',
189 'searcharticle' => 'Artigo',
190 'history' => 'Historial da páxina',
191 'history_short' => 'Historial',
192 'updatedmarker' => 'actualizado desde a miña última visita',
193 'info_short' => 'Información',
194 'printableversion' => 'Versión para imprimir',
195 'permalink' => 'Ligazón permanente',
196 'print' => 'Imprimir',
197 'edit' => 'Editar',
198 'create' => 'Crear',
199 'editthispage' => 'Editar esta páxina',
200 'create-this-page' => 'Crear esta páxina',
201 'delete' => 'Borrar',
202 'deletethispage' => 'Borrar esta páxina',
203 'undelete_short' => 'Restaurar {{PLURAL:$1|unha edición|$1 edicións}}',
204 'protect' => 'Protexer',
205 'protect_change' => 'mudar a protección',
206 'protectthispage' => 'Protexer esta páxina',
207 'unprotect' => 'desprotexer',
208 'unprotectthispage' => 'Desprotexer esta páxina',
209 'newpage' => 'Páxina nova',
210 'talkpage' => 'Conversar sobre esta páxina',
211 'talkpagelinktext' => 'Conversa',
212 'specialpage' => 'Páxina especial',
213 'personaltools' => 'Ferramentas persoais',
214 'postcomment' => 'Engadir un comentario',
215 'articlepage' => 'Ver artigo',
216 'talk' => 'Conversa',
217 'views' => 'Vistas',
218 'toolbox' => 'Caixa de ferramentas',
219 'userpage' => 'Ver páxina de usuario',
220 'projectpage' => 'Ver páxina do proxecto',
221 'imagepage' => 'Ver a páxina de multimedia',
222 'mediawikipage' => 'Ver a páxina de mensaxes',
223 'templatepage' => 'Ver a páxina do modelo',
224 'viewhelppage' => 'Ver a páxina de axuda',
225 'categorypage' => 'Ver páxina de categoría',
226 'viewtalkpage' => 'Ver a conversa',
227 'otherlanguages' => 'Outras linguas',
228 'redirectedfrom' => '(Redirixido desde $1)',
229 'redirectpagesub' => 'Páxina de redirección',
230 'lastmodifiedat' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 ás $2.', # $1 date, $2 time
231 'viewcount' => 'Esta páxina foi visitada {{PLURAL:$1|unha vez|$1 veces}}.',
232 'protectedpage' => 'Páxina protexida',
233 'jumpto' => 'Ir a:',
234 'jumptonavigation' => 'navegación',
235 'jumptosearch' => 'procurar',
236
237 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
238 'aboutsite' => 'Acerca de {{SITENAME}}',
239 'aboutpage' => 'Project:Acerca de',
240 'bugreports' => 'Informes de erro',
241 'bugreportspage' => 'Project:Informe de erros',
242 'copyright' => 'Todo o texto está dispoñíbel baixo $1.',
243 'copyrightpagename' => 'Dereitos de autor (copyright) de {{SITENAME}}',
244 'copyrightpage' => '{{ns:project}}: Dereitos de autor (Copyrights)',
245 'currentevents' => 'Actualidade',
246 'currentevents-url' => 'Project:Actualidade',
247 'disclaimers' => 'Advertencias',
248 'disclaimerpage' => 'Project:Advertencia xeral',
249 'edithelp' => 'Axuda de edición',
250 'edithelppage' => 'Help:Como editar unha páxina',
251 'faq' => 'PMF',
252 'faqpage' => 'Project:PMF',
253 'helppage' => 'Help:Axuda',
254 'mainpage' => 'Portada',
255 'mainpage-description' => 'Portada',
256 'policy-url' => 'Project:Política e normas',
257 'portal' => 'Portal da comunidade',
258 'portal-url' => 'Project:Portal da comunidade',
259 'privacy' => 'Política de privacidade',
260 'privacypage' => 'Project:Política de privacidade',
261
262 'badaccess' => 'Erro de permisos',
263 'badaccess-group0' => 'Non ten autorización para executar a acción que solicitou.',
264 'badaccess-groups' => 'A acción que solicitou está limitada aos usuarios que están {{PLURAL:$2|neste grupo|nalgún destes grupos}}: $1.',
265
266 'versionrequired' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki',
267 'versionrequiredtext' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki para utilizar esta páxina. Vexa [[Special:Version|a páxina da versión]].',
268
269 'ok' => 'Aceptar',
270 'retrievedfrom' => 'Traído desde "$1"',
271 'youhavenewmessages' => 'Ten $1 ($2).',
272 'newmessageslink' => 'mensaxes novas',
273 'newmessagesdifflink' => 'diferenzas coa revisión anterior',
274 'youhavenewmessagesmulti' => 'Ten mensaxes novas en $1',
275 'editsection' => 'editar',
276 'editold' => 'editar',
277 'viewsourceold' => 'ver código fonte',
278 'editsectionhint' => 'Editar a sección: $1',
279 'toc' => 'Índice',
280 'showtoc' => 'amosar',
281 'hidetoc' => 'agochar',
282 'thisisdeleted' => 'Ver ou restaurar $1?',
283 'viewdeleted' => 'Ver $1?',
284 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|unha edición borrada|$1 edicións borradas}}',
285 'feedlinks' => 'Sindicalización:',
286 'feed-invalid' => 'Tipo de fonte de noticias non válido.',
287 'feed-unavailable' => 'Non hai fontes de noticias dispoñíbeis en {{SITENAME}}',
288 'site-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS de $1',
289 'site-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom de $1',
290 'page-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS para "$1"',
291 'page-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom para "$1"',
292 'red-link-title' => '$1 (aínda non escrito)',
293
294 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
295 'nstab-main' => 'Artigo',
296 'nstab-user' => 'Páxina de usuario',
297 'nstab-media' => 'Páxina multimedia',
298 'nstab-special' => 'Páxina especial',
299 'nstab-project' => 'Páxina do proxecto',
300 'nstab-image' => 'Imaxe',
301 'nstab-mediawiki' => 'Mensaxe',
302 'nstab-template' => 'Modelo',
303 'nstab-help' => 'Axuda',
304 'nstab-category' => 'Categoría',
305
306 # Main script and global functions
307 'nosuchaction' => 'Non existe esa acción',
308 'nosuchactiontext' => 'A acción especificada polo URL non é recoñecida polo wiki',
309 'nosuchspecialpage' => 'Non existe esa páxina especial',
310 'nospecialpagetext' => "<big>'''Solicitou unha páxina especial que non está recoñecida polo wiki.'''</big>
311
312 Pode atopar unha lista coas páxinas especiais válidas en [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
313
314 # General errors
315 'error' => 'Erro',
316 'databaseerror' => 'Erro na base de datos',
317 'dberrortext' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta á base de datos. Isto pódese deber a un erro no programa.
318 A última consulta á base de datos foi:
319 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
320 desde a función "<tt>$2</tt>".
321 MySQL retornou o erro "<tt>$3: $4</tt>".',
322 'dberrortextcl' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta.
323 A última consulta á base de datos foi:
324 "$1"
325 desde a función "$2".
326 MySQL retornou o erro "$3: $4".',
327 'noconnect' => 'Sentímolo! O wiki está experimentando algunhas dificultades técnicas e non se pode contactar co servidor da base de datos. <br /> $1',
328 'nodb' => 'Non se pode seleccionar a base de datos $1',
329 'cachederror' => 'Esta é unha copia gardada da páxina requirida e pode non estar ao día.',
330 'laggedslavemode' => 'Aviso: a páxina pode non conter actualizacións recentes.',
331 'readonly' => 'Base de datos fechada',
332 'enterlockreason' => 'Dea unha razón para o fechamento, incluíndo unha estimación de até cando se manterá.',
333 'readonlytext' => 'Nestes momentos a base de datos está pechada a novas entradas e outras modificacións, probabelmente debido a rutinas de mantemento da base de datos, tras as que voltará á normalidade.
334
335 O administrador que a pechou deu esta explicación: $1',
336 'missing-article' => 'A base de datos non atopa o texto da páxina chamada "$1" $2, que debera ter atopado.
337
338 Normalmente, isto é causado por seguir unha ligazón cara a unha diferenza vella ou a unha páxina que foi borrada.
339
340 Se este non é o caso, pode ter atopado un erro no software.
341 Por favor, comuníquello a un [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] tomando nota da dirección URL.',
342 'missingarticle-rev' => '(revisión#: $1)',
343 'missingarticle-diff' => '(Dif: $1, $2)',
344 'readonly_lag' => 'A base de datos bloqueouse automaticamente mentres os servidores escravos da base de datos se actualizan desde o máster',
345 'internalerror' => 'Erro interno',
346 'internalerror_info' => 'Erro interno: $1',
347 'filecopyerror' => 'Non se deu copiado o ficheiro "$1" a "$2".',
348 'filerenameerror' => 'Non se pode cambiar o nome do ficheiro "$1" a "$2".',
349 'filedeleteerror' => 'Non se deu borrado o ficheiro "$1".',
350 'directorycreateerror' => 'Non se puido crear o directorio "$1".',
351 'filenotfound' => 'Non se deu atopado o ficheiro "$1".',
352 'fileexistserror' => 'Resultou imposíbel escribir no ficheiro "$1": o ficheiro xa existe',
353 'unexpected' => 'Valor inesperado: "$1"="$2".',
354 'formerror' => 'Erro: non se pode enviar o formulario',
355 'badarticleerror' => 'Non pode efectuarse esta acción nesta páxina.',
356 'cannotdelete' => 'Non se pode borrar a páxina ou imaxe especificada.
357 Se cadra xa foi borrada por alguén.',
358 'badtitle' => 'Título incorrecto',
359 'badtitletext' => 'O título da páxina pedida non era válido, estaba baleiro ou proviña dunha ligazón interlingua ou interwiki incorrecta. Pode conter un ou máis caracteres dos que non se poden empregar nos títulos.',
360 'perfdisabled' => 'Sentímolo! Esta funcionalidade foi deshabilitada temporalmente porque fai moi lenta a base de datos até o punto no que non se pode usar o wiki.',
361 'perfcached' => 'A información seguinte é da memoria caché e pode ser que non estea completamente actualizada.',
362 'perfcachedts' => 'Esta información é da memoria caché. Última actualización: $1.',
363 'querypage-no-updates' => 'Neste momento están desactivadas as actualizacións nesta páxina. O seu contido non se modificará.',
364 'wrong_wfQuery_params' => 'Parámetros Incorrectos para wfQuery()<br />
365 Función: $1<br />
366 Procura: $2',
367 'viewsource' => 'Ver o código fonte',
368 'viewsourcefor' => 'de $1',
369 'actionthrottled' => 'Acción ocasional',
370 'actionthrottledtext' => "Como unha medida de loita contra o ''spam'', limítase a realización desta acción a un número determinado de veces nun curto espazo de tempo, e vostede superou este límite. Ténteo de novo nuns minutos.",
371 'protectedpagetext' => 'Esta páxina foi protexida para evitar a edición.',
372 'viewsourcetext' => 'Pode ver e copiar o código fonte desta páxina:',
373 'protectedinterface' => 'Esta páxina fornece o texto da interface do software e está protexida para evitar o seu abuso.',
374 'editinginterface' => "'''Aviso:''' está editando unha páxina usada para fornecer o texto da interface do software.
375 Os cambios nesta páxina afectarán á aparencia da interface para os outros usuarios.
376 Para traducións, considere usar [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=gl Betawiki], o proxecto de localización de Mediawiki.",
377 'sqlhidden' => '(Procura SQL agochada)',
378 'cascadeprotected' => 'Esta páxina foi protexida fronte á edición debido a que está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina protexida, que ten|nas seguintes páxinas protexidas, que teñen}} a "protección en serie" activada:
379 $2',
380 'namespaceprotected' => "Non dispón de permisos para modificar páxinas no espazo de nomes '''$1'''.",
381 'customcssjsprotected' => 'Non dispón de permisos para modificar esta páxina, dado que contén a configuración persoal doutro usuario.',
382 'ns-specialprotected' => 'Non se poden editar as páxinas no espazo de nomes {{ns:special}}.',
383 'titleprotected' => "Este título foi protexido da creación por [[User:$1|$1]].
384 A razón dada foi ''$2''.",
385
386 # Virus scanner
387 'virus-badscanner' => 'Configuración errónea: escáner de virus descoñecido: <i>$1</i>',
388 'virus-scanfailed' => 'fallou o escaneado (código $1)',
389 'virus-unknownscanner' => 'antivirus descoñecido:',
390
391 # Login and logout pages
392 'logouttitle' => 'Saída de usuario a anónimo',
393 'logouttext' => '<strong>Agora está fóra do sistema.</strong>
394
395 Pode continuar usando {{SITENAME}} de xeito anónimo, ou pode [[Special:UserLogin|acceder de novo]] co mesmo nome de usuario ou con outro.
396 Teña en conta que mentres non se limpa a memoria caché do seu navegador algunhas páxinas poden continuar a ser amosadas como se aínda estivesen dentro do sistema.',
397 'welcomecreation' => '== Reciba a nosa benvida, $1! ==
398 A súa conta foi creada correctamente.
399 Non esqueza personalizar as súas [[Special:Preferences|preferencias de {{SITENAME}}]].',
400 'loginpagetitle' => 'Acceso de usuario',
401 'yourname' => 'O seu nome de usuario:',
402 'yourpassword' => 'O seu contrasinal:',
403 'yourpasswordagain' => 'Insira o seu contrasinal outra vez:',
404 'remembermypassword' => 'Lembrar o meu contrasinal neste ordenador',
405 'yourdomainname' => 'O seu dominio',
406 'externaldberror' => 'Ou ben se produciu un erro da base de datos na autenticación externa ou ben non se lle permite actualizar a súa conta externa.',
407 'loginproblem' => '<b>Houbo algún problema co seu acceso.</b><br />Ténteo de novo!',
408 'login' => 'Acceder ao sistema',
409 'nav-login-createaccount' => 'Rexistro',
410 'loginprompt' => "Debe ter as ''cookies'' permitidas para acceder a {{SITENAME}}.",
411 'userlogin' => 'Rexistro',
412 'logout' => 'Saír do sistema',
413 'userlogout' => 'Saír ao anonimato',
414 'notloggedin' => 'Fóra do sistema',
415 'nologin' => 'Non está rexistrado? $1.',
416 'nologinlink' => 'Cree unha conta',
417 'createaccount' => 'Crear unha conta nova',
418 'gotaccount' => 'Xa ten unha conta? $1.',
419 'gotaccountlink' => 'Entrar',
420 'createaccountmail' => 'por correo electrónico',
421 'badretype' => 'Os contrasinais que inseriu non coinciden entre si.',
422 'userexists' => 'O nome de usuario que pretende usar xa está en uso. Por favor, elixa un diferente.',
423 'youremail' => 'Correo electrónico:',
424 'username' => 'Nome de usuario:',
425 'uid' => 'ID do usuario:',
426 'prefs-memberingroups' => 'Membro {{PLURAL:$1|do grupo|dos grupos}}:',
427 'yourrealname' => 'Nome real:',
428 'yourlanguage' => 'Lingua da interface:',
429 'yourvariant' => 'Variante de idioma:',
430 'yournick' => 'Sinatura:',
431 'badsig' => 'Sinatura non válida; comprobe o código HTML utilizado.',
432 'badsiglength' => 'A súa sinatura é demasiado longa.
433 Ha de ter menos {{PLURAL:$1|dun carácter|de $1 caracteres}}.',
434 'email' => 'Correo electrónico',
435 'prefs-help-realname' => 'O seu nome real é opcional, pero se escolle dalo utilizarase para atribuírlle o seu traballo.',
436 'loginerror' => 'Erro ao entrar ao sistema',
437 'prefs-help-email' => 'O enderezo de correo electrónico é opcional, pero permite que outras persoas se poñan en contacto con vostede desde a súa páxina de usuario ou de conversa sen revelar a súa identidade.',
438 'prefs-help-email-required' => 'O enderezo de correo electrónico é requirido.',
439 'nocookiesnew' => "A conta de usuario foi creada, pero non está rexistrado. {{SITENAME}} usa ''cookies'' para o rexistro. Vostede ten deshabilitadas as ''cookies''. Por favor, habilíteas, e logo rexístrese co seu novo nome de usuario e contrasinal.",
440 'nocookieslogin' => '{{SITENAME}} usa cookies para rexistrar os usuarios. Vostede ten as cookies deshabilitadas. Por favor, habilíteas e ténteo de novo.',
441 'noname' => 'Non especificou un nome de usuario válido.',
442 'loginsuccesstitle' => 'Acceso con éxito',
443 'loginsuccess' => "'''Accedeu ao sistema {{SITENAME}} como \"\$1\".'''",
444 'nosuchuser' => 'Non hai ningún usuario chamado "$1".
445 Verifique o nome que inseriu ou cree unha nova conta.',
446 'nosuchusershort' => 'Non hai ningún usuario chamado "<nowiki>$1</nowiki>".
447 Verifique o nome que inseriu.',
448 'nouserspecified' => 'Debe especificar un nome de usuario.',
449 'wrongpassword' => 'O contrasinal escrito é incorrecto. Por favor, insira outro.',
450 'wrongpasswordempty' => 'O contrasinal estaba en branco. Por favor, ténteo de novo.',
451 'passwordtooshort' => 'O seu contrasinal é inválido ou demasiado curto.
452 Debe conter como mínimo {{PLURAL:$1|1 carácter|$1 caracteres}} e ten que ser diferente do seu nome de usuario.',
453 'mailmypassword' => 'Enviádeme un contrasinal novo por correo electrónico',
454 'passwordremindertitle' => 'Novo contrasinal temporal para {{SITENAME}}',
455 'passwordremindertext' => 'Alguén (probablemente vostede, desde o enderezo IP $1)
456 pediu que lle enviásemos un novo contrasinal para entrar en {{SITENAME}} ($4).
457 O contrasinal do usuario "$2" é agora "$3".
458 Pode entrar no sistema e cambiar o seu contrasinal agora.
459
460 Se foi alguén diferente quen o pediu ou se xa lembra o seu contrasinal e non o quere modificar, pode ignorar esta mensaxe e continuar a utilizar o seu contrasinal vello.',
461 'noemail' => 'O usuario "$1" non posúe ningún enderezo de correo electrónico rexistrado.',
462 'passwordsent' => 'Envióuselle un contrasinal novo ao enderezo de correo electrónico rexistrado de "$1".
463 Por favor, acceda ao sistema de novo tras recibilo.',
464 'blocked-mailpassword' => 'O seu enderezo IP está bloqueado e ten restrinxida a edición de artigos. Tampouco se lle permite usar a función de recuperación do contrasinal para evitar abusos do sistema.',
465 'eauthentsent' => 'Envióuselle un correo electrónico de configuración ao enderezo mencionado.
466 Antes de enviar outro a esta conta terá que seguir as instrucións que aparecen nese correo para confirmar que a conta é realmente súa.',
467 'throttled-mailpassword' => 'Enviouse un aviso co contrasinal {{PLURAL:$1|na última hora|nas últimas $1 horas}}.
468 Para evitar o abuso do sistema só se envía unha mensaxe cada {{PLURAL:$1|hora|$1 horas}}.',
469 'mailerror' => 'Produciuse un erro ao enviar o correo electrónico: $1',
470 'acct_creation_throttle_hit' => 'Sentímolo, pero xa ten creadas $1 contas. Non pode crear máis.',
471 'emailauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico foi autenticado ($1).',
472 'emailnotauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico aínda <strong>non foi autenticado</strong>. Non se enviou ningunha mensaxe por algunha das seguintes razóns.',
473 'noemailprefs' => 'Especifique un enderezo de correo electrónico se quere que funcione esta opción.',
474 'emailconfirmlink' => 'Confirmar o enderezo de correo electrónico',
475 'invalidemailaddress' => 'Non se pode aceptar o enderezo de correo electrónico porque parece ter un formato incorrecto. Introduza un enderezo cun formato válido ou limpe ese campo.',
476 'accountcreated' => 'Conta creada',
477 'accountcreatedtext' => 'A conta de usuario para $1 foi creada.',
478 'createaccount-title' => 'Creación da conta para {{SITENAME}}',
479 'createaccount-text' => 'Alguén creou unha conta chamada "$2" para o seu enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}} ($4), e con contrasinal "$3".
480 Debe acceder ao sistema e mudar o contrasinal agora.
481
482 Pode facer caso omiso desta mensaxe se se creou esta conta por erro.',
483 'login-throttled' => 'Recentemente fixo demasiados intentos de inserir o contrasinal correspondente a esta conta. Por favor, agarde antes de probar outra vez.',
484 'loginlanguagelabel' => 'Linguas: $1',
485
486 # Password reset dialog
487 'resetpass' => 'Borrar o contrasinal da conta',
488 'resetpass_announce' => 'Debe rexistrarse co código temporal que recibiu por correo electrónico. Para finalizar o rexistro debe indicar un novo contrasinal aquí:',
489 'resetpass_text' => '<!-- Engadir texto aquí -->',
490 'resetpass_header' => 'Contrasinal borrado',
491 'resetpass_submit' => 'Poñer o contrasinal e entrar',
492 'resetpass_success' => 'O cambio do contrasinal realizouse con éxito! Agora pode entrar...',
493 'resetpass_bad_temporary' => 'O contrasinal provisorio non é válido. Isto pode deberse a que xa mudou o contrasinal con éxito ou a que solicitou un novo contrasinal provisorio.',
494 'resetpass_forbidden' => 'Os contrasinais non se poden mudar en {{SITENAME}}',
495 'resetpass_missing' => 'O formulario está baleiro.',
496
497 # Edit page toolbar
498 'bold_sample' => 'Texto en negra',
499 'bold_tip' => 'Texto en negra',
500 'italic_sample' => 'Texto en cursiva',
501 'italic_tip' => 'Texto en cursiva',
502 'link_sample' => 'Título de ligazón',
503 'link_tip' => 'Ligazón interna',
504 'extlink_sample' => 'http://www.example.com título de ligazón',
505 'extlink_tip' => 'Ligazón externa (lembre o prefixo http://)',
506 'headline_sample' => 'Texto de cabeceira',
507 'headline_tip' => 'Cabeceira de nivel 2',
508 'math_sample' => 'Insira unha fórmula aquí',
509 'math_tip' => 'Fórmula matemática (LaTeX)',
510 'nowiki_sample' => 'Insira aquí un texto sen formato',
511 'nowiki_tip' => 'Ignorar o formato wiki',
512 'image_sample' => 'Exemplo.jpg',
513 'image_tip' => 'Ficheiro embebido',
514 'media_sample' => 'Exemplo.mp3',
515 'media_tip' => 'Ligazón a un ficheiro',
516 'sig_tip' => 'A súa sinatura con selo temporal',
517 'hr_tip' => 'Liña horizontal (úsea con moderación)',
518
519 # Edit pages
520 'summary' => 'Resumo',
521 'subject' => 'Asunto/cabeceira',
522 'minoredit' => 'Esta é unha edición pequena',
523 'watchthis' => 'Vixiar esta páxina',
524 'savearticle' => 'Gardar a páxina',
525 'preview' => 'Vista previa',
526 'showpreview' => 'Mostrar a vista previa',
527 'showlivepreview' => 'Vista previa',
528 'showdiff' => 'Mostrar os cambios',
529 'anoneditwarning' => "'''Aviso:''' non accedeu ao sistema.
530 O seu enderezo IP quedará rexistrado no historial das revisións desta páxina.",
531 'missingsummary' => "'''Aviso:''' esqueceu incluír o texto do campo resumo.
532 Se preme en \"Gardar a páxina\" a súa edición gardarase sen ningunha descrición da edición.",
533 'missingcommenttext' => 'Por favor escriba un comentario a continuación.',
534 'missingcommentheader' => "'''Aviso:''' non escribiu ningún texto no asunto/cabeceira deste comentario.
535 Se preme en \"Gardar a páxina\", a súa edición gardarase sen el.",
536 'summary-preview' => 'Vista previa do resumo',
537 'subject-preview' => 'Vista previa do asunto/cabeceira',
538 'blockedtitle' => 'O usuario está bloqueado',
539 'blockedtext' => '<big>\'\'\'O seu nome de usuario ou enderezo IP foi bloqueado.\'\'\'</big>
540
541 O bloqueo foi realizado por $1.
542 A razón que deu foi \'\'$2\'\'.
543
544 * Inicio do bloqueo: $8
545 * Caducidade do bloqueo: $6
546 * Pretendeuse bloquear: $7
547
548 Pode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
549 Non pode empregar a característica "enviarlle un correo electrónico a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e que o seu uso non fose bloqueado.
550 O seu enderezo IP actual é $3 e o ID do bloqueo é #$5.
551 Por favor, inclúa eses datos nas consultas que faga.',
552 'autoblockedtext' => 'O seu enderezo IP foi bloqueado automaticamente porque foi empregado por outro usuario que foi bloqueado por $1.
553 A razón que deu foi a seguinte:
554
555 :\'\'$2\'\'
556
557 * Inicio do bloqueo: $8
558 * Caducidade do bloqueo: $6
559 * Pretendeuse bloquear: $7
560
561 Pode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
562
563 Teña en conta que non pode empregar "enviarlle un correo electrónico a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e e que o seu uso non fose bloqueado.
564
565 O seu enderezo IP actual é $3 e o ID do bloqueo é #$5.
566 Por favor, inclúa eses datos nas consultas que faga.',
567 'blockednoreason' => 'ningunha razón foi dada',
568 'blockedoriginalsource' => "O código fonte de '''$1''' móstrase a continuación:",
569 'blockededitsource' => "O texto das '''súas edicións''' en '''$1''' móstrase a continuación:",
570 'whitelistedittitle' => 'Cómpre acceder ao sistema para poder editar',
571 'whitelistedittext' => 'Ten que $1 para poder editar páxinas.',
572 'confirmedittitle' => 'Requírese confirmar o enderezo electrónico para editar',
573 'confirmedittext' => 'Debe confirmar o correo electrónico antes de comezar a editar. Por favor, configure e dea validez ao correo mediante as súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].',
574 'nosuchsectiontitle' => 'Non existe tal sección',
575 'nosuchsectiontext' => 'Tentou editar unha sección inexistente. Dado que non existe a sección $1, non hai onde gardar a súa edición.',
576 'loginreqtitle' => 'Cómpre acceder ao sistema',
577 'loginreqlink' => 'entrar',
578 'loginreqpagetext' => 'Debe $1 para ver outras páxinas.',
579 'accmailtitle' => 'O contrasinal foi enviado.',
580 'accmailtext' => 'O contrasinal para "$1" foi enviado a $2.',
581 'newarticle' => '(Novo)',
582 'newarticletext' => "Seguiu unha ligazón a unha páxina que aínda non existe.
583 Para crear a páxina, comece a escribir na caixa de embaixo (vexa a [[{{MediaWiki:Helppage}}|páxina de axuda]] para máis información).
584 Se chegou aquí por erro, simplemente prema no botón '''atrás''' do seu navegador.",
585 'anontalkpagetext' => "----''Esta é a páxina de conversa dun usuario anónimo que aínda non creou unha conta ou que non a usa. Polo tanto, empregamos o enderezo IP para a súa identificación. Este enderezo IP pódenno compartir varios usuarios distintos. Se pensa que foron dirixidos contra a súa persoa comentarios inadecuados, por favor, [[Special:UserLogin/signup|cree unha conta]] ou [[Special:UserLogin|acceda ao sistema]] para evitar futuras confusións con outros usuarios anónimos.''",
586 'noarticletext' => 'Actualmente non existe texto nesta páxina. Pode [[Special:Search/{{PAGENAME}}|procurar polo título desta páxina]] noutras páxinas ou [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} editala].',
587 'userpage-userdoesnotexist' => 'A conta do usuario "$1" non está rexistrada. Comprobe se desexa crear/editar esta páxina.',
588 'clearyourcache' => "'''Nota: despois de gravar cómpre limpar a memoria caché do seu navegador para ver os cambios.''' '''Mozilla / Firefox / Safari:''' prema ''Maiúsculas'' á vez que en ''Recargar'', ou prema en ''Ctrl-F5'' ou ''Ctrl-R'' (''Command-R'' nos Macintosh); '''Konqueror:''' faga clic en ''Recargar'' ou prema en ''F5''; '''Opera:''' limpe a súa memoria caché en ''Ferramentas → Preferencias''; '''Internet Explorer:''' prema ''Ctrl'' ao tempo que fai clic en ''Refrescar'', ou prema ''Ctrl-F5''.",
589 'usercssjsyoucanpreview' => '<strong>Nota:</strong> use o botón "Mostrar a vista previa" para verificar o novo CSS/JS antes de gardalo.',
590 'usercsspreview' => "'''Lembre que só está avaliando o uso do css, non foi aínda gardado!'''",
591 'userjspreview' => "'''Lembre que só está testando/previsualizando o seu javascript de usuario, non foi aínda gardado!'''",
592 'userinvalidcssjstitle' => "'''Aviso:''' Non hai ningún tema \"\$1\". Lembre que as páxinas .css e .js utilizan un título en minúsculas, como por exemplo {{ns:user}}:Foo/monobook.css no canto de {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
593 'updated' => '(Actualizado)',
594 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
595 'previewnote' => '<strong>Lembre que esta é só unha vista previa e que os seus cambios aínda non foron gardados!</strong>',
596 'previewconflict' => 'Esta vista previa amosa o texto na área superior tal e como aparecerá se escolle gardar.',
597 'session_fail_preview' => '<strong>Sentímolo! O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos de inicio da sesión.
598 Por favor, ténteo de novo.
599 Se segue sen funcionar, probe a [[Special:UserLogout|saír do sistema]] e volver entrar.</strong>',
600 'session_fail_preview_html' => "<strong>Sentímolo! O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos de inicio da sesión.</strong>
601
602 ''Dado que {{SITENAME}} ten activado o HTML simple, agóchase a vista previa como precaución contra ataques mediante JavaScript.''
603
604 <strong>Se este é un intento de facer unha edición lexítima, por favor, ténteo de novo.
605 Se segue sen funcionar, probe a [[Special:UserLogout|saír do sistema]] e volver entrar.</strong>",
606 'token_suffix_mismatch' => "<strong>Rexeitouse a súa edición porque o seu cliente confundiu os signos de puntuación na edición.
607 Rexeitouse a edición para evitar que se corrompa o texto do artigo. Isto pode acontecer porque estea a
608 empregar un servizo de ''proxy'' anónimo defectuoso baseado na web.</strong>",
609 'editing' => 'Editando "$1"',
610 'editingsection' => 'Editando unha sección de "$1"',
611 'editingcomment' => 'Deixando un comentario en "$1"',
612 'editconflict' => 'Conflito de edición: $1',
613 'explainconflict' => "Alguén cambiou esta páxina desque comezou a editala.
614 A área de texto superior contén o texto da páxina tal e como existe na actualidade.
615 Os seus cambios móstranse na área inferior.
616 Pode mesturar os seus cambios co texto existente.
617 '''Só''' se gardará o texto na área superior cando prema \"Gardar a páxina\".",
618 'yourtext' => 'O seu texto',
619 'storedversion' => 'Versión gardada',
620 'nonunicodebrowser' => '<strong>ATENCIÓN: o seu navegador non soporta Unicode.
621 Existe unha solución que lle permite editar páxinas con seguridade: os caracteres non incluídos no ASCII aparecerán na caixa de edición como códigos hexadecimais.</strong>',
622 'editingold' => '<strong>ATENCIÓN: está editando unha revisión non actualizada desta páxina.
623 Se a garda, perderanse os cambios realizados tras esta revisión.</strong>',
624 'yourdiff' => 'Diferenzas',
625 'copyrightwarning' => 'Por favor, teña en conta que todas as contribucións a {{SITENAME}} considéranse publicadas baixo a $2 (vexa $1 para máis detalles). Se non quere que o que escriba se edite sen piedade e se redistribúa sen límites, entón non o envíe aquí.<br />
626 Ao mesmo tempo, prométanos que o que escribiu é da súa autoría ou que está copiado dun recurso do dominio público ou que permite unha liberdade semellante.
627 <strong>NON ENVÍE MATERIAL CON DEREITOS DE AUTOR SEN PERMISO!</strong>',
628 'copyrightwarning2' => 'Por favor, decátese de que todas as súas contribucións a {{SITENAME}} poden ser editadas, alteradas ou eliminadas por outras persoas. Se non quere que os seus escritos sexan editados sen piedade, non os publique aquí.<br />
629 Do mesmo xeito, comprométese a que o que vostede escriba sexa da súa autoría ou copiado dunha fonte de dominio público ou recurso público semellante (vexa $1 para detalles).
630 <strong>NON ENVÍE SEN PERMISO TRABALLOS CON DEREITOS DE COPIA!</strong>',
631 'longpagewarning' => '<strong>ATENCIÓN: esta páxina ten $1 kilobytes;
632 algúns navegadores poden ter problemas editando páxinas de 32kb ou máis.
633 Por favor, considere partir a páxina en seccións máis pequenas.</strong>',
634 'longpageerror' => '<strong>ERRO: o texto que pretende gardar supera en $1 kilobytes o permitido.
635 Hai un límite máximo de $2 kilobytes;
636 polo tanto, non se pode gardar.</strong>',
637 'readonlywarning' => '<strong>ATENCIÓN: a base de datos foi fechada para facer mantemento, polo que non vai poder gardar as súas edicións polo de agora.
638 Se cadra, pode cortar e pegar o texto nun ficheiro de texto e gardalo para despois.</strong>
639
640 O administrador que a fechou deu esta explicación: $1',
641 'protectedpagewarning' => '<strong>ATENCIÓN: esta páxina foi fechada de xeito que só os usuarios con privilexios de administrador do sistema poden editala.</strong>',
642 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' esta páxina foi bloqueada e só os usuarios rexistrados poden editala.",
643 'cascadeprotectedwarning' => "'''Aviso:''' esta páxina foi protexida de xeito que só a poden editar os usuarios con privilexios de administrador debido a que está incluída {{PLURAL:\$1|na seguinte páxina protexida|nas seguintes páxinas protexidas}} coa opción \"protección en serie\" activada:",
644 'titleprotectedwarning' => '<strong>AVISO: bloqueouse esta páxina para que só algúns usuarios a poidan crear.</strong>',
645 'templatesused' => 'Modelos usados nesta páxina:',
646 'templatesusedpreview' => 'Modelos usados nesta vista previa:',
647 'templatesusedsection' => 'Modelos usados nesta sección:',
648 'template-protected' => '(protexido)',
649 'template-semiprotected' => '(semiprotexido)',
650 'hiddencategories' => 'Esta páxina forma parte {{PLURAL:$1|dunha categoría oculta|de $1 categorías ocultas}}:',
651 'edittools' => '<!-- O texto que apareza aquí mostrarase por debaixo dos formularios de edición e envío. -->',
652 'nocreatetitle' => 'Limitada a creación de páxinas',
653 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} ten restrinxida a posibilidade de crear páxinas novas.
654 Pode voltar e editar unha páxina que xa existe ou, se non, [[Special:UserLogin|rexistrarse ou crear unha conta]].',
655 'nocreate-loggedin' => 'Non dispón de permiso para crear páxinas novas en {{SITENAME}}.',
656 'permissionserrors' => 'Erros de permisos',
657 'permissionserrorstext' => 'Non dispón de permiso para facelo por {{PLURAL:$1|esta razón|estas razóns}}:',
658 'permissionserrorstext-withaction' => 'Non ten permiso para $2, {{PLURAL:$1|pola seguinte razón|polas seguintes razóns}}:',
659 'recreate-deleted-warn' => "'''Atención: vai volver crear unha páxina que xa se eliminou anteriormente.'''
660
661 Debe considerar se é apropiado continuar a editar esta páxina.
662 Velaquí o rexistro de borrado desta páxina, por se quere consultalo:",
663
664 # Parser/template warnings
665 'expensive-parserfunction-warning' => 'Aviso: esta páxina contén moitos analizadores de funcións de chamadas moi caros.
666
667 Debe ter menos {{PLURAL:$2|dunha chamada|de $2 chamadas}}, e agora hai $1.',
668 'expensive-parserfunction-category' => 'Páxinas con moitos analizadores de funcións de chamadas moi caros',
669 'post-expand-template-inclusion-warning' => 'Aviso: o tamaño do modelo incluído é moi grande.
670 Algúns modelos non serán incluídos.',
671 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Páxinas onde o tamaño dos modelos incluídos é excedido',
672 'post-expand-template-argument-warning' => 'Aviso: esta páxina contén, polo menos, un argumento dun modelo que ten un tamaño e expansión moi grande.
673 Estes argumentos serán omitidos.',
674 'post-expand-template-argument-category' => 'Páxinas que conteñen argumentos de modelo omitidos',
675
676 # "Undo" feature
677 'undo-success' => 'A edición pode ser desfeita.
678 Por favor, comprobe a comparación que aparece a continuación para confirmar que isto é o que desexa facer, despois, garde os cambios para desfacer a edición.',
679 'undo-failure' => 'A edición non pode ser desfeita debido a un conflito con algunha das edicións intermedias.',
680 'undo-norev' => 'A edición non se pode desfacer porque non existe ou foi eliminada.',
681 'undo-summary' => 'Desfíxose a edición $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]])',
682
683 # Account creation failure
684 'cantcreateaccounttitle' => 'Non pode crear unha conta de usuario',
685 'cantcreateaccount-text' => "A creación de contas desde este enderezo IP ('''$1''') foi bloqueada por [[User:$3|$3]].
686
687 A razón dada por $3 foi ''$2''",
688
689 # History pages
690 'viewpagelogs' => 'Ver os rexistros desta páxina',
691 'nohistory' => 'Non existe un historial de edicións para esta páxina.',
692 'revnotfound' => 'A revisión non foi atopada',
693 'revnotfoundtext' => 'A revisión vella que pediu non se deu atopado.
694 Por favor verifique o URL que utilizou para acceder a esta páxina.',
695 'currentrev' => 'Revisión actual',
696 'currentrev-asof' => 'Revisión actual ás $1',
697 'revisionasof' => 'Revisión como estaba ás $1',
698 'revision-info' => 'Revisión feita por $2 ás $1',
699 'previousrevision' => '← Revisión máis antiga',
700 'nextrevision' => 'Revisión máis nova →',
701 'currentrevisionlink' => 'Ver revisión actual',
702 'cur' => 'actual',
703 'next' => 'seguinte',
704 'last' => 'última',
705 'page_first' => 'primeira',
706 'page_last' => 'derradeira',
707 'histlegend' => 'Selección de diferenzas: marque as versións que queira comparar e prema no botón ao final.<br />
708 Lenda: (actual) = diferenza coa versión actual,
709 (última) = diferenza coa versión precedente, m = edición pequena.',
710 'history-search' => 'Procurar no historial',
711 'deletedrev' => '[borrado]',
712 'histfirst' => 'Primeiras',
713 'histlast' => 'Últimas',
714 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})',
715 'historyempty' => '(baleiro)',
716
717 # Revision feed
718 'history-feed-title' => 'Historial de revisións',
719 'history-feed-description' => 'Historial de revisións desta páxina no wiki',
720 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2', # user at time
721 'history-feed-empty' => 'A páxina solicitada non existe.
722 Puido borrarse ou moverse a outro nome.
723 Probe a [[Special:Search|buscar no wiki]] para atopar as páxinas relacionadas.',
724
725 # Revision deletion
726 'rev-deleted-comment' => '(comentario eliminado)',
727 'rev-deleted-user' => '(nome de usuario eliminado)',
728 'rev-deleted-event' => '(rexistro de evento eliminado)',
729 'rev-deleted-text-permission' => '<div class="mw-warning plainlinks">
730 Esta revisión da páxina foi eliminada dos arquivos públicos.
731 Pode ampliar detalles no [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].
732 </div>',
733 'rev-deleted-text-view' => '<div class="mw-warning plainlinks">
734 Esta revisión da páxina foi eliminada dos arquivos públicos.
735 Como administrador deste wiki pode vela;
736 se quere ampliar detalles, visite o [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].
737 </div>',
738 'rev-delundel' => 'mostrar/agochar',
739 'revisiondelete' => 'Borrar/restaurar revisións',
740 'revdelete-nooldid-title' => 'Revisión inválida',
741 'revdelete-nooldid-text' => 'Non indicou a revisión ou revisións sobre as que realizar esta
742 función, a revisión especificada non existe, ou está intentando agochar a revisión actual.',
743 'revdelete-selected' => '{{PLURAL:$2|Revisión seleccionada|Revisións seleccionadas}} de [[:$1]]:',
744 'logdelete-selected' => '{{PLURAL:$1|Rexistro de evento seleccionado|Rexistro de eventos seleccionados}}:',
745 'revdelete-text' => 'As revisión eliminadas aínda aparecerán no historial da páxina, pero o contido do seu texto será inaccesíbel ao público.
746
747 Outros administradores de {{SITENAME}} poderán acceder aínda ao contido oculto e poderán volver atrás esa eliminación a través desta mesma interface, a non ser que os operadores do sitio leven a cabo unha restrición adicional.',
748 'revdelete-legend' => 'Aplicar restricións de visibilidade',
749 'revdelete-hide-text' => 'Agochar texto da revisión',
750 'revdelete-hide-name' => 'Agochar acción e destino',
751 'revdelete-hide-comment' => 'Agochar comentario da edición',
752 'revdelete-hide-user' => 'Agochar nome de usuario/IP do editor',
753 'revdelete-hide-restricted' => 'Aplicar estas restricións aos administradores e bloquear esta interface',
754 'revdelete-suppress' => 'Eliminar os datos tanto dos administradores como dos demais',
755 'revdelete-hide-image' => 'Agochar o contido do ficheiro',
756 'revdelete-unsuppress' => 'Retirar as restricións sobre as revisións restauradas',
757 'revdelete-log' => 'Comentario do rexistro:',
758 'revdelete-submit' => 'Aplicar á revisión seleccionada',
759 'revdelete-logentry' => 'mudou a visibilidade dunha revisión de "[[$1]]"',
760 'logdelete-logentry' => 'mudouse a visibilidade do evento para [[$1]]',
761 'revdelete-success' => "'''Configurouse sen problemas a visibilidade da revisión.'''",
762 'logdelete-success' => "'''Configurouse a visibilidade do evento sen problemas.'''",
763 'revdel-restore' => 'Cambiar visibilidade',
764 'pagehist' => 'Historial da páxina',
765 'deletedhist' => 'Historial de borrado',
766 'revdelete-content' => 'contido',
767 'revdelete-summary' => 'resumo de edición',
768 'revdelete-uname' => 'nome de usuario',
769 'revdelete-restricted' => 'aplicadas as restricións aos administradores',
770 'revdelete-unrestricted' => 'eliminadas as restricións aos administradores',
771 'revdelete-hid' => 'agochar $1',
772 'revdelete-unhid' => 'amosar $1',
773 'revdelete-log-message' => '$1 para $2 {{PLURAL:$2|revisión|revisións}}',
774 'logdelete-log-message' => '$1 para $2 {{PLURAL:$2|evento|eventos}}',
775
776 # Suppression log
777 'suppressionlog' => 'Rexistro de supresión',
778 'suppressionlogtext' => 'Embaixo amósase unha listaxe coas eliminacións e cos bloqueos recentes, que inclúen contido oculto dos administradores.
779 Vexa a [[Special:IPBlockList|listaxe de enderezos IP bloqueados]] para comprobar as prohibicións e os bloqueos vixentes.',
780
781 # History merging
782 'mergehistory' => 'Fusionar historiais das páxinas',
783 'mergehistory-header' => 'Esta páxina permítelle fusionar revisións dos historiais da páxina de orixe nunha nova páxina.
784 Asegúrese de que esta modificación da páxina mantén a continuidade histórica.',
785 'mergehistory-box' => 'Fusionar as revisións de dúas páxinas:',
786 'mergehistory-from' => 'Páxina de orixe:',
787 'mergehistory-into' => 'Páxina de destino:',
788 'mergehistory-list' => 'Historial de edicións fusionábeis',
789 'mergehistory-merge' => 'As revisións seguintes de [[:$1]] pódense fusionar con [[:$2]]. Use a columna de botóns de selección para fusionar só as revisións creadasen e antes da hora indicada. Teña en conta que se usa as ligazóns de navegación a columna limparase.',
790 'mergehistory-go' => 'Amosar edicións fusionábeis',
791 'mergehistory-submit' => 'Fusionar revisións',
792 'mergehistory-empty' => 'Non hai revisións que se poidan fusionar.',
793 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Unha revisión|$3 revisións}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|fusionouse|fusionáronse}} sen problemas en [[:$2]].',
794 'mergehistory-fail' => 'Non se puido fusionar o historial; comprobe outra vez os parámetros de páxina e hora.',
795 'mergehistory-no-source' => 'Non existe a páxina de orixe $1.',
796 'mergehistory-no-destination' => 'Non existe a páxina de destino $1.',
797 'mergehistory-invalid-source' => 'A páxina de orixe ten que ter un título válido.',
798 'mergehistory-invalid-destination' => 'A páxina de destino ten que ter un título válido.',
799 'mergehistory-autocomment' => '[[:$1]] fusionouse en [[:$2]]',
800 'mergehistory-comment' => '[[:$1]] fusionouse en [[:$2]]: $3',
801
802 # Merge log
803 'mergelog' => 'Rexistro de fusións',
804 'pagemerge-logentry' => 'fusionouse [[$1]] con [[$2]] (revisións até $3)',
805 'revertmerge' => 'Desfacer a fusión',
806 'mergelogpagetext' => 'Embaixo hai unha lista coas fusións máis recentes do historial dunha páxina co doutra.',
807
808 # Diffs
809 'history-title' => 'Historial das revisións de "$1"',
810 'difference' => '(Diferenzas entre revisións)',
811 'lineno' => 'Liña $1:',
812 'compareselectedversions' => 'Comparar as versións seleccionadas',
813 'visualcomparison' => 'Comparación visual',
814 'wikicodecomparison' => 'Comparación do texto wiki',
815 'editundo' => 'desfacer',
816 'diff-multi' => '(Non se {{PLURAL:$1|mostra unha revisión|mostran $1 revisións}} do historial.)',
817 'diff-movedto' => 'moveuse a "$1"',
818 'diff-styleadded' => 'estilo engadido',
819 'diff-added' => 'engadiu',
820 'diff-changedto' => 'cambiou a',
821 'diff-movedoutof' => 'retirou "$1"',
822 'diff-styleremoved' => 'estilo eliminado',
823 'diff-removed' => 'eliminou',
824 'diff-changedfrom' => 'cambiou de',
825 'diff-src' => 'orixe',
826 'diff-withdestination' => 'con destino',
827 'diff-with' => '&#32;con $1 $2',
828 'diff-with-final' => '&#32;e $1 $2',
829 'diff-width' => 'ancho',
830 'diff-height' => 'alto',
831 'diff-p' => "un '''parágrafo'''",
832 'diff-blockquote' => "unha '''cita'''",
833 'diff-h1' => "unha '''cabeceira de nivel 1'''",
834 'diff-h2' => "unha '''cabeceira de nivel 2'''",
835 'diff-h3' => "unha '''cabeceira de nivel 3'''",
836 'diff-h4' => "unha '''cabeceira de nivel 4'''",
837 'diff-h5' => "unha '''cabeceira de nivel 5'''",
838 'diff-pre' => "un '''bloque con formato previo'''",
839 'diff-div' => "unha '''división'''",
840 'diff-ul' => "unha '''lista sen orde'''",
841 'diff-ol' => "unha '''lista ordenada'''",
842 'diff-li' => "unha '''lista de ítems'''",
843 'diff-table' => "unha '''táboa'''",
844 'diff-tbody' => "unha '''táboa de contido'''",
845 'diff-tr' => "unha '''liña'''",
846 'diff-td' => "unha '''cela'''",
847 'diff-th' => "unha '''cabeceira'''",
848 'diff-br' => "un '''salto de liña'''",
849 'diff-hr' => "unha '''liña horizontal'''",
850 'diff-code' => "un '''bloque de código de ordenador'''",
851 'diff-dl' => "unha '''lista de definicións'''",
852 'diff-dt' => "un '''termo de definición'''",
853 'diff-dd' => "unha '''definición'''",
854 'diff-input' => "unha '''entrada'''",
855 'diff-form' => "un '''formulario'''",
856 'diff-img' => "unha '''imaxe'''",
857 'diff-a' => "unha '''ligazón'''",
858 'diff-i' => "'''cursiva'''",
859 'diff-b' => "'''negra'''",
860 'diff-strong' => "'''negra'''",
861 'diff-em' => "'''énfase'''",
862 'diff-font' => "'''fonte'''",
863 'diff-big' => "'''grande'''",
864 'diff-del' => "'''eliminou'''",
865 'diff-tt' => "'''arranxou o ancho'''",
866 'diff-sub' => "'''subíndice'''",
867 'diff-sup' => "'''superíndice'''",
868 'diff-strike' => "'''riscado'''",
869
870 # Search results
871 'searchresults' => 'Resultados da procura',
872 'searchresults-title' => 'Resultados da procura de "$1"',
873 'searchresulttext' => 'Para máis información sobre como realizar procuras en {{SITENAME}}, vexa [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
874 'searchsubtitle' => 'A súa busca de "\'\'\'[[:$1]]\'\'\'" ([[Special:Prefixindex/$1|todas as páxinas que comezan por "$1"]] | [[Special:WhatLinksHere/$1|todas as páxinas que ligan con "$1"]])',
875 'searchsubtitleinvalid' => "A súa busca de '''$1'''",
876 'noexactmatch' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".'''
877 Se quere, pode [[:\$1|creala]].",
878 'noexactmatch-nocreate' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".'''",
879 'toomanymatches' => 'Demasiadas coincidencias foron devoltas, por favor tente unha consulta diferente',
880 'titlematches' => 'O título do artigo coincide',
881 'notitlematches' => 'Non coincide ningún título de páxina',
882 'textmatches' => 'O texto da páxina coincide',
883 'notextmatches' => 'Non se atopou o texto en ningunha páxina',
884 'prevn' => '$1 anteriores',
885 'nextn' => '$1 seguintes',
886 'viewprevnext' => 'Ver as ($1) ($2) ($3)',
887 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 palabra|$2 palabras}})',
888 'search-result-score' => 'Relevancia: $1%',
889 'search-redirect' => '(redirixir $1)',
890 'search-section' => '(sección $1)',
891 'search-suggest' => 'Quizais quixo dicir: $1',
892 'search-interwiki-caption' => 'Proxectos irmáns',
893 'search-interwiki-default' => '$1 resultados:',
894 'search-interwiki-more' => '(máis)',
895 'search-mwsuggest-enabled' => 'con suxestións',
896 'search-mwsuggest-disabled' => 'sen suxestións',
897 'search-relatedarticle' => 'Relacionado',
898 'mwsuggest-disable' => 'Deshabilitar as suxestións AJAX',
899 'searchrelated' => 'relacionado',
900 'searchall' => 'todo',
901 'showingresults' => "Amósanse {{PLURAL:$1|'''1''' resultado|'''$1''' resultados}} comezando polo número '''$2'''.",
902 'showingresultsnum' => "Embaixo {{PLURAL:$3|amósase '''1''' resultado|amósanse '''$3''' resultados}}, comezando polo número '''$2'''.",
903 'showingresultstotal' => "Embaixo {{PLURAL:$4|amósase o resultado '''$1''', dun total de '''$3'''|amósanse os resultados do '''$1''' ao '''$2''', dun total de '''$3'''}}",
904 'nonefound' => "'''Nota:''' só algúns espazos de nomes son procurados por omisión. Probe a fixar a súa petición con ''(Principal)'' para procurar en todo o contido (incluíndo páxinas de conversa, modelos, etc.) ou use como prefixo o espazo de nomes desexado.",
905 'powersearch' => 'Procurar',
906 'powersearch-legend' => 'Busca avanzada',
907 'powersearch-ns' => 'Procurar nos espazos de nomes:',
908 'powersearch-redir' => 'Listar as redireccións',
909 'powersearch-field' => 'Procurar por',
910 'search-external' => 'Procura externa',
911 'searchdisabled' => '<p style="margin: 1.5em 2em 1em">As procuras en {{SITENAME}} están deshabilitadas por cuestións de rendemento. Mentres tanto pode procurar usando o Google.
912 <span style="font-size: 89%; display: block; margin-left: .2em">Note que os seus índices do contido de {{SITENAME}} poden estar desactualizados.</span></p>',
913
914 # Preferences page
915 'preferences' => 'Preferencias',
916 'mypreferences' => 'As miñas preferencias',
917 'prefs-edits' => 'Número de edicións:',
918 'prefsnologin' => 'Non está dentro do sistema',
919 'prefsnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para modificar as preferencias de usuario.',
920 'prefsreset' => 'As preferencias foron postas cos valores orixinais.',
921 'qbsettings' => 'Opcións da barra rápida',
922 'qbsettings-none' => 'Ningunha',
923 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa á esquerda',
924 'qbsettings-fixedright' => 'Fixa á dereita',
925 'qbsettings-floatingleft' => 'Flotante á esquerda',
926 'qbsettings-floatingright' => 'Flotante á dereita',
927 'changepassword' => 'Cambiar o meu contrasinal',
928 'skin' => 'Aparencia',
929 'skin-preview' => 'Probar',
930 'math' => 'Fórmulas matemáticas',
931 'dateformat' => 'Formato da data',
932 'datedefault' => 'Ningunha preferencia',
933 'datetime' => 'Data e hora',
934 'math_failure' => 'Fallou a conversión do código',
935 'math_unknown_error' => 'erro descoñecido',
936 'math_unknown_function' => 'función descoñecida',
937 'math_lexing_error' => 'erro de léxico',
938 'math_syntax_error' => 'erro de sintaxe',
939 'math_image_error' => 'Fallou a conversión a PNG; comprobe que latex, dvips, gs e convert están ben instalados',
940 'math_bad_tmpdir' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio temporal de fórmulas',
941 'math_bad_output' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio de saída de fórmulas',
942 'math_notexvc' => 'Falta o executable texvc. Por favor consulte math/README para configurar.',
943 'prefs-personal' => 'Información do usuario',
944 'prefs-rc' => 'Cambios recentes',
945 'prefs-watchlist' => 'Listaxe de vixilancia',
946 'prefs-watchlist-days' => 'Días para amosar na listaxe de vixilancia:',
947 'prefs-watchlist-edits' => 'Número de edicións para mostrar na listaxe de vixilancia completa:',
948 'prefs-misc' => 'Preferencias varias',
949 'saveprefs' => 'Gardar as preferencias',
950 'resetprefs' => 'Eliminar os cambios non gardados',
951 'oldpassword' => 'Contrasinal antigo:',
952 'newpassword' => 'Contrasinal novo:',
953 'retypenew' => 'Insira outra vez o novo contrasinal:',
954 'textboxsize' => 'Edición',
955 'rows' => 'Filas:',
956 'columns' => 'Columnas:',
957 'searchresultshead' => 'Procurar',
958 'resultsperpage' => 'Cantidade de peticións a amosar por páxina:',
959 'contextlines' => 'Cantidade de liñas a amosar por resultado:',
960 'contextchars' => 'Caracteres de contexto por liña:',
961 'stub-threshold' => 'Umbral para o formatado de <a href="#" class="stub">ligazón de bosquexo</a> (bytes):',
962 'recentchangesdays' => 'Número de días para mostrar nos cambios recentes:',
963 'recentchangescount' => 'Número de edicións para mostrar nos cambios recentes, nos historiais e nas páxinas de rexistros:',
964 'savedprefs' => 'As súas preferencias foron gardadas.',
965 'timezonelegend' => 'Zona horaria',
966 'timezonetext' => '¹Insira o número de horas de diferenza entre a súa hora local e a do servidor (UTC).',
967 'localtime' => 'Visualización da hora local',
968 'timezoneoffset' => 'Desprazamento¹',
969 'servertime' => 'A hora do servidor agora é',
970 'guesstimezone' => 'Encher desde o navegador',
971 'allowemail' => 'Admitir mensaxes de correo electrónico doutros usuarios',
972 'prefs-searchoptions' => 'Opcións na procura',
973 'prefs-namespaces' => 'Espazos de nomes',
974 'defaultns' => 'Procurar por omisión nestes espazos de nomes:',
975 'default' => 'predeterminado',
976 'files' => 'Ficheiros',
977
978 # User rights
979 'userrights' => 'Xestión dos dereitos de usuario', # Not used as normal message but as header for the special page itself
980 'userrights-lookup-user' => 'Administrar os grupos do usuario',
981 'userrights-user-editname' => 'Escriba o nome do usuario:',
982 'editusergroup' => 'Editar os grupos do usuario',
983 'editinguser' => "Mudando os dereitos do usuario '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]] | [[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
984 'userrights-editusergroup' => 'Editar os grupos do usuario',
985 'saveusergroups' => 'Gardar os grupos do usuario',
986 'userrights-groupsmember' => 'Membro de:',
987 'userrights-groups-help' => 'Pode cambiar os grupos aos que o usuario pertence:
988 * Se a caixa ten un sinal (✓) significa que o usuario pertence a ese grupo.
989 * Se, pola contra, non o ten, significa que non pertence.
990 * Un asterisco (*) indica que non pode eliminar o grupo unha vez que o engadiu, e viceversa.',
991 'userrights-reason' => 'Razón para a modificación:',
992 'userrights-no-interwiki' => 'Non dispón de permiso para editar dereitos de usuarios noutros wikis.',
993 'userrights-nodatabase' => 'A base de datos $1 non existe ou non é local.',
994 'userrights-nologin' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] cunta conta de administrador para asignar dereitos de usuario.',
995 'userrights-notallowed' => 'A súa conta non dispón de permiso para asignar dereitos de usuario.',
996 'userrights-changeable-col' => 'Os grupos que pode cambiar',
997 'userrights-unchangeable-col' => 'Os grupos que non pode cambiar',
998
999 # Groups
1000 'group' => 'Grupo:',
1001 'group-user' => 'Usuarios',
1002 'group-autoconfirmed' => 'Usuarios autoconfirmados',
1003 'group-bot' => 'Bots',
1004 'group-sysop' => 'Administradores',
1005 'group-bureaucrat' => 'Burócratas',
1006 'group-suppress' => 'Supervisores',
1007 'group-all' => '(todos)',
1008
1009 'group-user-member' => 'Usuario',
1010 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuario autoconfirmado',
1011 'group-bot-member' => 'Bot',
1012 'group-sysop-member' => 'Administrador',
1013 'group-bureaucrat-member' => 'Burócrata',
1014 'group-suppress-member' => 'Supervisor',
1015
1016 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Usuarios',
1017 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuarios autoconfirmados',
1018 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
1019 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administradores',
1020 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burócratas',
1021 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervisor',
1022
1023 # Rights
1024 'right-read' => 'Ler páxinas',
1025 'right-edit' => 'Editar páxinas',
1026 'right-createpage' => 'Crear páxinas (que non son de conversa)',
1027 'right-createtalk' => 'Crear páxinas de conversa',
1028 'right-createaccount' => 'Crear novas contas de usuario',
1029 'right-minoredit' => 'Marcar as edicións como pequenas',
1030 'right-move' => 'Mover páxinas',
1031 'right-move-subpages' => 'Mover páxinas coas súas subpáxinas',
1032 'right-suppressredirect' => 'Non crear unha redirección dende o nome vello ao mover unha páxina',
1033 'right-upload' => 'Cargar ficheiros',
1034 'right-reupload' => 'Sobreescribir un ficheiro existente',
1035 'right-reupload-own' => 'Sobreescribir un ficheiro existente cargado polo mesmo usuario',
1036 'right-reupload-shared' => 'Sobreescribir localmente ficheiros do repositorio multimedia',
1037 'right-upload_by_url' => 'Cargar un ficheiro dende un enderezo URL',
1038 'right-purge' => 'Purgar a caché dunha páxina do wiki sen a páxina de confirmación',
1039 'right-autoconfirmed' => 'Editar páxinas semiprotexidas',
1040 'right-bot' => 'Ser tratado coma un proceso automatizado',
1041 'right-nominornewtalk' => 'As edicións pequenas nas páxinas de conversa non lanzan o aviso de mensaxes novas',
1042 'right-apihighlimits' => 'Usar os límites superiores nas peticións API',
1043 'right-writeapi' => 'Usar o API para modificar o wiki',
1044 'right-delete' => 'Borrar páxinas',
1045 'right-bigdelete' => 'Borrar páxinas con historiais grandes',
1046 'right-deleterevision' => 'Borrar e restaurar versións específicas de páxinas',
1047 'right-deletedhistory' => 'Ver as entradas borradas do historial, sen o seu texto asociado',
1048 'right-browsearchive' => 'Procurar páxinas borradas',
1049 'right-undelete' => 'Restaurar unha páxina',
1050 'right-suppressrevision' => 'Revisar e restaurar as revisións agochadas dos administradores',
1051 'right-suppressionlog' => 'Ver rexistros privados',
1052 'right-block' => 'Bloquear outros usuarios fronte á edición',
1053 'right-blockemail' => 'Bloquear un usuario fronte ao envío dun correo electrónico',
1054 'right-hideuser' => 'Bloquear un usuario, agochándollo ao público',
1055 'right-ipblock-exempt' => 'Evitar bloqueos de IPs, autobloqueos e bloqueos de rango',
1056 'right-proxyunbannable' => 'Evitar os bloqueos autamáticos a proxies',
1057 'right-protect' => 'Trocar os niveis de protección e editar páxinas protexidas',
1058 'right-editprotected' => 'Editar páxinas protexidas (que non teñan protección en serie)',
1059 'right-editinterface' => 'Editar a interface de usuario',
1060 'right-editusercssjs' => 'Editar os ficheiros CSS e JS doutros usuarios',
1061 'right-rollback' => 'Reversión rápida da edición dun usuario dunha páxina particular',
1062 'right-markbotedits' => 'Marcar as edicións desfeitas como edicións dun bot',
1063 'right-noratelimit' => 'Non lle afectan os límites superiores',
1064 'right-import' => 'Importar páxinas doutros wikis',
1065 'right-importupload' => 'Importar páxinas desde un ficheiro cargado',
1066 'right-patrol' => 'Marcar edicións como patrulladas',
1067 'right-autopatrol' => 'Ter as edicións marcadas automaticamente como patrulladas',
1068 'right-patrolmarks' => 'Ver os cambios que están marcados coma patrullados',
1069 'right-unwatchedpages' => 'Ver unha listaxe de páxinas que non están vixiadas',
1070 'right-trackback' => 'Enviar un "trackback"',
1071 'right-mergehistory' => 'Fusionar o historial das páxinas',
1072 'right-userrights' => 'Editar todos os dereitos de usuario',
1073 'right-userrights-interwiki' => 'Editar os dereitos de usuario dos usuarios doutros wikis',
1074 'right-siteadmin' => 'Fechar e abrir a base de datos',
1075
1076 # User rights log
1077 'rightslog' => 'Rexistro de dereitos de usuario',
1078 'rightslogtext' => 'Este é un rexistro de permisos dos usuarios.',
1079 'rightslogentry' => 'cambiou o grupo ao que pertence "$1" de $2 a $3',
1080 'rightsnone' => '(ningún)',
1081
1082 # Recent changes
1083 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambio|cambios}}',
1084 'recentchanges' => 'Cambios recentes',
1085 'recentchanges-legend' => 'Opcións dos "Cambios recentes"',
1086 'recentchangestext' => 'Sigue, nesta páxina, as modificacións máis recentes no wiki.',
1087 'recentchanges-feed-description' => 'Siga os cambios máis recentes deste wiki con esta fonte de noticias.',
1088 'rcnote' => "Embaixo {{PLURAL:$1|amósase '''1''' cambio|amósanse os últimos '''$1''' cambios}} {{PLURAL:$2|no último día|nos últimos '''$2''' días}} ata as $5 do $4.",
1089 'rcnotefrom' => "Abaixo amósanse os cambios desde '''$2''' (móstranse ata '''$1''').",
1090 'rclistfrom' => 'Mostrar os cambios novos desde $1',
1091 'rcshowhideminor' => '$1 as edicións pequenas',
1092 'rcshowhidebots' => '$1 os bots',
1093 'rcshowhideliu' => '$1 os usuarios rexistrados',
1094 'rcshowhideanons' => '$1 os usuarios anónimos',
1095 'rcshowhidepatr' => '$1 edicións revisadas',
1096 'rcshowhidemine' => '$1 as edicións propias',
1097 'rclinks' => 'Mostrar os últimos $1 cambios nos últimos $2 días.<br />$3',
1098 'diff' => 'dif',
1099 'hist' => 'hist',
1100 'hide' => 'Agochar',
1101 'show' => 'Amosar',
1102 'minoreditletter' => 'm',
1103 'newpageletter' => 'N',
1104 'boteditletter' => 'b',
1105 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usuario|usuarios}} vixiando]',
1106 'rc_categories' => 'Límite para categorías (separado con "|")',
1107 'rc_categories_any' => 'Calquera',
1108 'newsectionsummary' => 'Nova sección: /* $1 */',
1109
1110 # Recent changes linked
1111 'recentchangeslinked' => 'Cambios relacionados',
1112 'recentchangeslinked-title' => 'Cambios relacionados con "$1"',
1113 'recentchangeslinked-noresult' => 'Non se produciron cambios nas páxinas vinculadas a esta durante o período de tempo seleccionado.',
1114 'recentchangeslinked-summary' => "Esta é unha listaxe dos cambios que se realizaron recentemente nas páxinas vinculadas a esta (ou dos membros da categoría especificada).
1115 As páxinas da súa [[Special:Watchlist|listaxe de vixilancia]] aparecen en '''negra'''.",
1116 'recentchangeslinked-page' => 'Nome da páxina:',
1117 'recentchangeslinked-to' => 'Amosar os cambios relacionados das páxinas que ligan coa dada',
1118
1119 # Upload
1120 'upload' => 'Cargar un ficheiro',
1121 'uploadbtn' => 'Cargar o ficheiro',
1122 'reupload' => 'Volver cargar',
1123 'reuploaddesc' => 'Cancelar a carga e voltar ao formulario de carga',
1124 'uploadnologin' => 'Non está dentro do sistema',
1125 'uploadnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para poder cargar ficheiros.',
1126 'upload_directory_missing' => 'Falta o directorio de carga ($1) e non pode ser creado polo servidor da páxina web.',
1127 'upload_directory_read_only' => 'Non se pode escribir no directorio de subida ($1) do servidor web.',
1128 'uploaderror' => 'Erro ao cargar',
1129 'uploadtext' => "Use o formulario de embaixo para cargar ficheiros.
1130 Para ver ou procurar imaxes subidas con anterioridade vaia á [[Special:ImageList|listaxe de imaxes]]; os envíos tamén se rexistran no [[Special:Log/upload|rexistro de carga]], e as eliminacións no [[Special:Log/delete|rexistro de borrado]].
1131
1132 Para incluír un ficheiro nunha páxina, use unha ligazón do seguinte xeito:
1133 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></tt>''' para usar a versión completa do ficheiro
1134 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|texto alternativo]]</nowiki></tt>''' para usar unha resolución de 200 píxeles de ancho nunha caixa na marxe esquerda cunha descrición (\"texto alternativo\")
1135 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></tt>''' para ligar directamente co ficheiro sen que este saia na páxina",
1136 'upload-permitted' => 'Tipos de ficheiro permitidos: $1.',
1137 'upload-preferred' => 'Tipos de arquivos preferidos: $1.',
1138 'upload-prohibited' => 'Tipos de arquivos prohibidos: $1.',
1139 'uploadlog' => 'rexistro de cargas',
1140 'uploadlogpage' => 'Rexistro de cargas',
1141 'uploadlogpagetext' => 'Embaixo hai unha lista cos ficheiros subidos máis recentemente.
1142 Vexa a [[Special:NewImages|galería de imaxes novas]] para unha visión máis xeral.',
1143 'filename' => 'Nome do ficheiro',
1144 'filedesc' => 'Resumo',
1145 'fileuploadsummary' => 'Descrición:',
1146 'filestatus' => 'Status do Copyright:',
1147 'filesource' => 'Fonte:',
1148 'uploadedfiles' => 'Ficheiros cargados en {{SITENAME}}',
1149 'ignorewarning' => 'Ignorar a advertencia e gardar o ficheiro de calquera xeito',
1150 'ignorewarnings' => 'Ignorar os avisos',
1151 'minlength1' => 'Os nomes dos ficheiros deben ter cando menos unha letra.',
1152 'illegalfilename' => 'O nome de ficheiro "$1" contén caracteres que non están permitidos nos títulos das páxinas. Por favor cambie o nome do ficheiro e tente cargalo outra vez.',
1153 'badfilename' => 'O nome desta imaxe cambiouse a "$1".',
1154 'filetype-badmime' => 'Non se permite enviar ficheiros de tipo MIME "$1".',
1155 'filetype-unwanted-type' => "'''\".\$1\"''' é un tipo de ficheiro non desexado.
1156 {{PLURAL:\$3|O tipo de ficheiro preferido é|Os tipos de ficheiro preferidos son}} \$2.",
1157 'filetype-banned-type' => "'''\".\$1\"''' non é un tipo de ficheiro permitido.
1158 {{PLURAL:\$3|O tipo de ficheiro permitido é|Os tipos de ficheiros permitidos son}} \$2.",
1159 'filetype-missing' => 'O ficheiro non conta cunha extensión (como ".jpg").',
1160 'large-file' => 'Recoméndase que o tamaño dos ficheiros non supere $1; este ficheiro ocupa $2.',
1161 'largefileserver' => 'Este ficheiro é de maior tamaño có permitido pola configuración do servidor.',
1162 'emptyfile' => 'O ficheiro que cargou semella estar baleiro. Isto pode deberse a un erro ortográfico no seu nome.
1163 Por favor verifique se realmente quere cargar este ficheiro.',
1164 'fileexists' => 'Xa existe un ficheiro con ese nome. Por favor, verifique <strong><tt>$1</tt></strong> se non está seguro de que quere cambialo.',
1165 'filepageexists' => 'A páxina de descrición deste ficheiro xa foi creada en <strong><tt>$1</tt></strong>, pero polo de agora non existe ningún ficheiro con este nome. O resumo que escribiu non aparecerá na páxina de descrición. Para facer que o resumo apareza alí, necesitará editar a páxina manualmente',
1166 'fileexists-extension' => 'Xa existe un ficheiro cun nome semellante:<br />
1167 Nome do ficheiro que tenta cargar: <strong><tt>$1</tt></strong><br />
1168 Nome de ficheiro existente: <strong><tt>$2</tt></strong><br />
1169 Por favor, escolla un nome diferente.',
1170 'fileexists-thumb' => "<center>'''Imaxe existente'''</center>",
1171 'fileexists-thumbnail-yes' => 'Parece que o ficheiro é unha imaxe de tamaño reducido <i>(miniatura)</i>. Comprobe o ficheiro <strong><tt>$1</tt></strong>.<br />
1172 Se o ficheiro seleccionado é a mesma imaxe de tamaño orixinal non é preciso enviar unha miniatura adicional.',
1173 'file-thumbnail-no' => 'O nome do ficheiro comeza por <strong><tt>$1</tt></strong>. Parece tratarse dunha imaxe de tamaño reducido <i>(miniatura)</i>.
1174 Se dispón dunha versión desta imaxe de maior resolución, envíe esta última. Se non, múdelle o nome á imaxe.',
1175 'fileexists-forbidden' => 'Xa hai un ficheiro co mesmo nome; por favor retroceda e cargue o ficheiro cun novo nome. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
1176 'fileexists-shared-forbidden' => 'Xa existe un ficheiro con este nome no depósito de ficheiros compartidos; volva e cargue este ficheiro con outro nome.
1177 [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
1178 'file-exists-duplicate' => 'Este ficheiro é un duplicado {{PLURAL:$1|do seguinte|dos seguintes}}:',
1179 'successfulupload' => 'Carga con éxito',
1180 'uploadwarning' => 'Advertencia ao cargar o ficheiro',
1181 'savefile' => 'Gardar o ficheiro',
1182 'uploadedimage' => 'cargou "[[$1]]"',
1183 'overwroteimage' => 'enviou unha nova versión de "[[$1]]"',
1184 'uploaddisabled' => 'Sentímolo, a subida de ficheiros está desactivada.',
1185 'uploaddisabledtext' => 'A carga de ficheiros está desactivada en {{SITENAME}}.',
1186 'uploadscripted' => 'Este ficheiro contén HTML ou código (script code) que pode producir erros ao ser interpretado polo navegador.',
1187 'uploadcorrupt' => 'O ficheiro está corrompido ou ten unha extensión incorrecta. Por favor verifique o ficheiro e súbao de novo.',
1188 'uploadvirus' => 'O ficheiro contén un virus! Detalles: $1',
1189 'sourcefilename' => 'Nome do ficheiro a cargar:',
1190 'destfilename' => 'Nome do ficheiro de destino:',
1191 'upload-maxfilesize' => 'Tamaño máximo para o ficheiro: $1',
1192 'watchthisupload' => 'Vixiar esta páxina',
1193 'filewasdeleted' => 'Un ficheiro con ese nome foi cargado con anterioridade e a continuación borrado.
1194 Debe comprobar o $1 antes de proceder a cargalo outra vez.',
1195 'upload-wasdeleted' => "'''Aviso: está enviando un ficheiro que foi previamente borrado.'''
1196
1197 Debe considerar se é apropiado continuar enviando este ficheiro.
1198 O rexistro de borrado proporciónase aquí por se quere consultalo:",
1199 'filename-bad-prefix' => 'O nome do ficheiro que está cargando comeza con <strong>"$1"</strong>, que é un típico nome non descritivo asignado automaticamente polas cámaras dixitais. Por favor, escolla un nome máis descritivo para o seu ficheiro.',
1200 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- deixe esta liña exactamente como está --> <pre>
1201 # A sintaxe é a seguinte:
1202 # * Todo o que estea desde o carácter "#" até o final da liña é un comentario
1203 # * Cada liña que non está en branco é un prefixo para os nomes típicos dos ficheiros asignados automaticamente polas cámaras dixitais
1204 CIMG # Casio
1205 DSC_ # Nikon
1206 DSCF # Fuji
1207 DSCN # Nikon
1208 DUW # algúns teléfonos móbiles
1209 IMG # xenérico
1210 JD # Jenoptik
1211 MGP # Pentax
1212 PICT # varias
1213 #</pre> <!-- deixe esta liña exactamente como está -->',
1214
1215 'upload-proto-error' => 'Protocolo erróneo',
1216 'upload-proto-error-text' => 'A carga remota require URLs que comecen por <code>http://</code> ou <code>ftp://</code>.',
1217 'upload-file-error' => 'Erro interno',
1218 'upload-file-error-text' => 'Produciuse un erro interno ao tentar crear un ficheiro temporal no servidor.
1219 Por favor, contacte cun [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] do sistema.',
1220 'upload-misc-error' => 'Erro de carga descoñecido',
1221 'upload-misc-error-text' => 'Durante a carga ocorreu un erro descoñecido.
1222 Por favor, comprobe que o enderezo URL é válido e está dispoñíbel e, despois, ténteo de novo.
1223 Se o problema persiste contacte cun [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] do sistema.',
1224
1225 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1226 'upload-curl-error6' => 'Non se logrou acceder a ese URL',
1227 'upload-curl-error6-text' => 'Non se logrou acceder ao URL que indicou. Comprobe que ese URL é correcto e que o sitio está activo.',
1228 'upload-curl-error28' => 'Rematou o tempo de espera',
1229 'upload-curl-error28-text' => 'O sitio tardou demasiado en respostar. Comprobe que está activo, agarde un anaco e ténteo de novo. Tamén pode reintentalo cando haxa menos actividade.',
1230
1231 'license' => 'Licenza:',
1232 'nolicense' => 'Ningunha (os ficheiros sen licenza teñen que ser eliminados)',
1233 'license-nopreview' => '(Vista previa non dispoñíbel)',
1234 'upload_source_url' => ' (un URL válido, accesíbel publicamente)',
1235 'upload_source_file' => ' (un ficheiro no seu ordenador)',
1236
1237 # Special:ImageList
1238 'imagelist-summary' => 'Esta páxina especial amosa todos os ficheiros cargados.
1239 Por omisión, os ficheiros enviados máis recentemente aparecen no alto da listaxe.
1240 Premendo nunha cabeceira da columna cambia a ordenación.',
1241 'imagelist_search_for' => 'Buscar polo nome do ficheiro multimedia:',
1242 'imgfile' => 'ficheiro',
1243 'imagelist' => 'Listaxe de imaxes',
1244 'imagelist_date' => 'Data',
1245 'imagelist_name' => 'Nome',
1246 'imagelist_user' => 'Usuario',
1247 'imagelist_size' => 'Tamaño (bytes)',
1248 'imagelist_description' => 'Descrición',
1249
1250 # Image description page
1251 'filehist' => 'Historial do ficheiro',
1252 'filehist-help' => 'Faga clic nunha data/hora para ver o ficheiro tal e como estaba nese momento.',
1253 'filehist-deleteall' => 'borrar todo',
1254 'filehist-deleteone' => 'borrar',
1255 'filehist-revert' => 'reverter',
1256 'filehist-current' => 'actual',
1257 'filehist-datetime' => 'Data/Hora',
1258 'filehist-thumb' => 'Miniatura',
1259 'filehist-thumbtext' => 'Miniatura da versión ás $1',
1260 'filehist-nothumb' => 'Sen miniatura',
1261 'filehist-user' => 'Usuario',
1262 'filehist-dimensions' => 'Dimensións',
1263 'filehist-filesize' => 'Tamaño do ficheiro',
1264 'filehist-comment' => 'Comentario',
1265 'imagelinks' => 'Ligazóns da imaxe',
1266 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina liga|As seguintes $1 páxinas ligan}} con esta imaxe:',
1267 'linkstoimage-more' => 'Máis {{PLURAL:$1|dunha páxina liga|de $1 páxinas ligan}} con este ficheiro.
1268 A seguinte lista só amosa {{PLURAL:$1|a primeira páxina que liga|as primeiras $1 páxina que ligan}} con el.
1269 Hai dispoñible [[Special:WhatLinksHere/$2|unha lista completa]].',
1270 'nolinkstoimage' => 'Ningunha páxina liga con este ficheiro.',
1271 'morelinkstoimage' => 'Ver [[Special:WhatLinksHere/$1|máis ligazóns]] cara a este ficheiro.',
1272 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro redirixe|Os seguintes $1 ficheiros redirixen}} cara a este:',
1273 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro é un duplicado|Os seguintes $1 ficheiros son duplicados}} destoutro:',
1274 'sharedupload' => 'Este ficheiro é un envío compartido e pode ser usado por outros proxectos.',
1275 'shareduploadwiki' => 'Por favor, vexa a $1 para máis información.',
1276 'shareduploadwiki-desc' => 'Embaixo móstrase a descrición da $1 no repositorio de imaxes.',
1277 'shareduploadwiki-linktext' => 'páxina de descrición do ficheiro',
1278 'shareduploadduplicate' => 'Este ficheiro é un duplicado $1 que está no repositorio.',
1279 'shareduploadduplicate-linktext' => 'doutro ficheiro',
1280 'shareduploadconflict' => 'Este ficheiro comparte o nome $1 que está no repositorio.',
1281 'shareduploadconflict-linktext' => 'doutro ficheiro',
1282 'noimage' => 'Non existe ningún ficheiro con ese nome, vostede pode $1.',
1283 'noimage-linktext' => 'cargalo',
1284 'uploadnewversion-linktext' => 'Cargar unha nova versión deste ficheiro',
1285 'imagepage-searchdupe' => 'Procurar ficheiros duplicados',
1286
1287 # File reversion
1288 'filerevert' => 'Desfacer $1',
1289 'filerevert-legend' => 'Reverter ficheiro',
1290 'filerevert-intro' => 'Está revertendo "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'", vai volver á versión [$4 de $2, ás $3].',
1291 'filerevert-comment' => 'Comentario:',
1292 'filerevert-defaultcomment' => 'Volveuse á versión do $1 ás $2',
1293 'filerevert-submit' => 'Reverter',
1294 'filerevert-success' => 'Reverteuse "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" á versión [$4 de $2, ás $3].',
1295 'filerevert-badversion' => 'Non existe unha versión local anterior deste ficheiro coa data e hora indicadas.',
1296
1297 # File deletion
1298 'filedelete' => 'Eliminar $1',
1299 'filedelete-legend' => 'Eliminar o ficheiro',
1300 'filedelete-intro' => "Vai eliminar '''[[Media:$1|$1]]'''.",
1301 'filedelete-intro-old' => 'Vai eliminar a versión de "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" de [$4 de $2, ás $3].',
1302 'filedelete-comment' => 'Comentario:',
1303 'filedelete-submit' => 'Eliminar',
1304 'filedelete-success' => "Eliminouse '''$1'''.",
1305 'filedelete-success-old' => 'Eliminouse a versión de "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" o $2 ás $3.',
1306 'filedelete-nofile' => "'''$1''' non existe en {{SITENAME}}.",
1307 'filedelete-nofile-old' => "Non existe unha versión arquivada de '''$1''' cos atributos especificados.",
1308 'filedelete-otherreason' => 'Outra/razón adicional:',
1309 'filedelete-reason-otherlist' => 'Outra razón',
1310 'filedelete-reason-dropdown' => '
1311 *Razóns comúns para eliminar:
1312 ** Violación do Copyright
1313 ** Arquivo duplicado',
1314 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos do borrado',
1315
1316 # MIME search
1317 'mimesearch' => 'Busca MIME',
1318 'mimesearch-summary' => 'Esta páxina permite filtrar os ficheiros segundo o seu tipo MIME.
1319 Entrada: tipodecontido/subtipo, p.ex. <tt>image/jpeg</tt>.',
1320 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1321 'download' => 'descargar',
1322
1323 # Unwatched pages
1324 'unwatchedpages' => 'Páxinas non vixiadas',
1325
1326 # List redirects
1327 'listredirects' => 'Listaxe de redireccións',
1328
1329 # Unused templates
1330 'unusedtemplates' => 'Modelos sen uso',
1331 'unusedtemplatestext' => 'Esta páxina contén unha listaxe de todas as páxinas no espazo de nomes modelo que non están incluídas en ningunha outra páxina. Lembre verificar outros enlaces cara aos modelos antes de borralos.',
1332 'unusedtemplateswlh' => 'outros enlaces',
1333
1334 # Random page
1335 'randompage' => 'Páxina aleatoria',
1336 'randompage-nopages' => 'Non hai páxinas neste espazo de nomes.',
1337
1338 # Random redirect
1339 'randomredirect' => 'Redirección aleatoria',
1340 'randomredirect-nopages' => 'Non hai redireccións neste espazo de nomes.',
1341
1342 # Statistics
1343 'statistics' => 'Estatísticas',
1344 'sitestats' => 'Estatísticas de {{SITENAME}}',
1345 'userstats' => 'Estatísticas dos usuarios',
1346 'sitestatstext' => "Actualmente hai {{PLURAL:\$1|'''1''' páxina|'''\$1''' páxinas en total}} na base de datos.
1347 Isto inclúe as páxinas de \"conversa\", as páxinas acerca de {{SITENAME}}, as páxinas de \"contido mínimo\", as redireccións e outras que probabelmente non deberían considerarse como páxinas con contido.
1348 Excluíndo todo isto, hai {{PLURAL:\$2|'''1''' páxina que é|'''\$2''' páxinas que son}}, probabelmente, {{PLURAL:\$2|páxina|páxinas}} con contido lexítimo.
1349
1350 {{PLURAL:\$8|Foi cargado|Foron cargados}} '''\$8''' {{PLURAL:\$8|ficheiro|ficheiros}}.
1351
1352 Houbo un total de '''\$3''' {{PLURAL:\$3|páxina vista|páxinas vistas}} e '''\$4''' {{PLURAL:\$4|edición|edicións}} desque se creou {{SITENAME}}.
1353 Isto resulta nunha media de '''\$5''' edicións por páxina e '''\$6''' visionados por edición.
1354
1355 A lonxitude da [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue cola de traballos] é de '''\$7'''.",
1356 'userstatstext' => "Hai {{PLURAL:$1|'''1''' [[Special:ListUsers|usuario]] rexistrado|'''$1''' [[Special:ListUsers|usuarios]] rexistrados}}, dos cales '''$2''' (ou o '''$4%''') {{PLURAL:$2|ten|teñen}} dereitos de $5.
1357 Actualmente hai ao redor {{PLURAL:$6|dunha conta|de '''$6''' contas}} de usuario {{PLURAL:$6|activa|activas}}.",
1358 'statistics-mostpopular' => 'Páxinas máis vistas',
1359
1360 'disambiguations' => 'Páxinas de homónimos',
1361 'disambiguationspage' => 'Template:Homónimos',
1362 'disambiguations-text' => "As seguintes páxinas ligan cunha '''páxina de homónimos'''.
1363 No canto de ligar cos homónimos deben apuntar cara á páxina apropiada.<br />
1364 Unha páxina trátase como páxina de homónimos cando nela se usa un modelo que está ligado desde a [[MediaWiki:Disambiguationspage|páxina de homónimos]].",
1365
1366 'doubleredirects' => 'Redireccións dobres',
1367 'doubleredirectstext' => 'Esta páxina contén as páxinas que redirixen cara a outras páxinas de redirección. Cada ringleira contén ligazóns cara á primeira e segunda redireccións, e tamén á primeira liña da segunda redirección, que é usualmente o artigo "real", á que a primeira redirección debería apuntar.',
1368 'double-redirect-fixed-move' => 'A páxina "[[$1]]" foi movida, agora é unha redirección cara a "[[$2]]"',
1369 'double-redirect-fixer' => 'Amañador de redireccións',
1370
1371 'brokenredirects' => 'Redireccións rotas',
1372 'brokenredirectstext' => 'Estas redireccións ligan cara a unha páxina que non existe:',
1373 'brokenredirects-edit' => '(editar)',
1374 'brokenredirects-delete' => '(borrar)',
1375
1376 'withoutinterwiki' => 'Páxinas sen ligazóns interwiki',
1377 'withoutinterwiki-summary' => 'Estas páxinas non enlazan coas versións noutras linguas:',
1378 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefixo',
1379 'withoutinterwiki-submit' => 'Amosar',
1380
1381 'fewestrevisions' => 'Artigos con menos revisións',
1382
1383 # Miscellaneous special pages
1384 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1385 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}',
1386 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|ligazón|ligazóns}}',
1387 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}',
1388 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
1389 'nviews' => 'vista {{PLURAL:$1|unha vez|$1 veces}}',
1390 'specialpage-empty' => 'Non hai resultados para o que solicitou.',
1391 'lonelypages' => 'Páxinas orfas',
1392 'lonelypagestext' => 'As seguintes páxinas están illadas, non están enlazadas desde outras páxinas de {{SITENAME}}.',
1393 'uncategorizedpages' => 'Páxinas sen categorías',
1394 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sen categorías',
1395 'uncategorizedimages' => 'Ficheiros sen categorizar',
1396 'uncategorizedtemplates' => 'Modelos sen categorizar',
1397 'unusedcategories' => 'Categorías sen uso',
1398 'unusedimages' => 'Imaxes sen uso',
1399 'popularpages' => 'Páxinas populares',
1400 'wantedcategories' => 'Categorías requiridas',
1401 'wantedpages' => 'Páxinas requiridas',
1402 'missingfiles' => 'Ficheiros que faltan',
1403 'mostlinked' => 'Páxinas máis enlazadas',
1404 'mostlinkedcategories' => 'Categorías máis enlazadas',
1405 'mostlinkedtemplates' => 'Modelos máis enlazados',
1406 'mostcategories' => 'Artigos con máis categorías',
1407 'mostimages' => 'Ficheiros máis enlazados',
1408 'mostrevisions' => 'Artigos con máis revisións',
1409 'prefixindex' => 'Mostrar páxinas clasificadas polas letras iniciais',
1410 'shortpages' => 'Páxinas curtas',
1411 'longpages' => 'Páxinas longas',
1412 'deadendpages' => 'Páxinas sen ligazóns cara a outras',
1413 'deadendpagestext' => 'Estas páxinas non ligan con ningunha outra páxina de {{SITENAME}}.',
1414 'protectedpages' => 'Páxinas protexidas',
1415 'protectedpages-indef' => 'Só as proteccións indefinidas',
1416 'protectedpages-cascade' => 'Só as proteccións en serie',
1417 'protectedpagestext' => 'As seguintes páxinas están protexidas fronte á edición ou traslado',
1418 'protectedpagesempty' => 'Non hai páxinas protexidas neste momento',
1419 'protectedtitles' => 'Títulos protexidos',
1420 'protectedtitlestext' => 'Os seguintes títulos están protexidos da creación',
1421 'protectedtitlesempty' => 'Actualmente non están protexidos títulos con eses parámetros.',
1422 'listusers' => 'Listaxe de usuarios',
1423 'newpages' => 'Páxinas novas',
1424 'newpages-username' => 'Nome de usuario:',
1425 'ancientpages' => 'Artigos máis antigos',
1426 'move' => 'Mover',
1427 'movethispage' => 'Mover esta páxina',
1428 'unusedimagestext' => 'Por favor, teña en conta que outros sitios web poden ligar a un ficheiro mediante un enderezo URL e por iso poden aparecer listados aquí, mesmo estando en uso.',
1429 'unusedcategoriestext' => 'Existen as seguintes categorías, aínda que ningún artigo ou categoría as emprega.',
1430 'notargettitle' => 'Sen obxectivo',
1431 'notargettext' => 'Non especificou a páxina ou o usuario no cal levar a cabo esta función.',
1432 'nopagetitle' => 'Non existe esa páxina',
1433 'nopagetext' => 'A páxina que especificou non existe.',
1434 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 máis recente|$1 máis recentes}}',
1435 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 máis vella|$1 máis vellas}}',
1436 'suppress' => 'Supervisor',
1437
1438 # Book sources
1439 'booksources' => 'Fontes dos libros',
1440 'booksources-search-legend' => 'Procurar fontes dos libros',
1441 'booksources-go' => 'Ir',
1442 'booksources-text' => 'A continuación aparece unha listaxe de ligazóns cara a outros sitios web que venden libros novos e usados, neles tamén pode obter máis información sobre as obras que está a buscar:',
1443
1444 # Special:Log
1445 'specialloguserlabel' => 'Usuario:',
1446 'speciallogtitlelabel' => 'Título:',
1447 'log' => 'Rexistros',
1448 'all-logs-page' => 'Todos os rexistros',
1449 'alllogstext' => 'Vista combinada de todos os rexistros dipoñibles en {{SITENAME}}.
1450 Pode precisar máis a vista seleccionando o tipo de rexistro, o nome do usuario ou o título da páxina afectada.',
1451 'logempty' => 'Non se atopou ningún ítem relacionado no rexistro.',
1452 'log-title-wildcard' => 'Procurar os títulos que comecen con este texto',
1453
1454 # Special:AllPages
1455 'allpages' => 'Todas as páxinas',
1456 'alphaindexline' => '$1 a $2',
1457 'nextpage' => 'Páxina seguinte ($1)',
1458 'prevpage' => 'Páxina anterior ($1)',
1459 'allpagesfrom' => 'Mostrar as páxinas que comecen por:',
1460 'allpagesto' => 'Mostrar as páxinas que rematen en:',
1461 'allarticles' => 'Todos os artigos',
1462 'allinnamespace' => 'Todas as páxinas (espazo de nomes $1)',
1463 'allnotinnamespace' => 'Todas as páxinas (que non están no espazo de nomes $1)',
1464 'allpagesprev' => 'Anterior',
1465 'allpagesnext' => 'Seguinte',
1466 'allpagessubmit' => 'Amosar',
1467 'allpagesprefix' => 'Mostrar páxinas no espazo de nomes:',
1468 'allpagesbadtitle' => 'O título dado á páxina non era válido ou contiña un prefixo inter-linguas ou inter-wikis. Pode que conteña un ou máis caracteres que non se poden empregar nos títulos.',
1469 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} carece do espazo de nomes "$1".',
1470
1471 # Special:Categories
1472 'categories' => 'Categorías',
1473 'categoriespagetext' => 'As seguintes categorías conteñen páxinas ou contidos multimedia.
1474 Aquí non se amosan as [[Special:UnusedCategories|categorías sen uso]].
1475 Véxanse tamén as [[Special:WantedCategories|categorías requiridas]].',
1476 'categoriesfrom' => 'Amosar as categorías comezando por:',
1477 'special-categories-sort-count' => 'ordenar por número',
1478 'special-categories-sort-abc' => 'ordenar alfabeticamente',
1479
1480 # Special:ListUsers
1481 'listusersfrom' => 'Mostrar os usuarios comezando por:',
1482 'listusers-submit' => 'Amosar',
1483 'listusers-noresult' => 'Non se atopou ningún usuario. Comprobe tamén as variantes con maiúsculas e minúsculas.',
1484
1485 # Special:ListGroupRights
1486 'listgrouprights' => 'Dereitos dun usuario segundo o seu grupo',
1487 'listgrouprights-summary' => 'A seguinte lista mostra os grupos de usuario definidos neste wiki, cos seus dereitos de acceso asociados.
1488 Se quere máis información acerca dos dereitos individuais, pode atopala [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|aquí]].',
1489 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
1490 'listgrouprights-rights' => 'Dereitos',
1491 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Dereitos do grupo',
1492 'listgrouprights-members' => '(lista de membros)',
1493 'listgrouprights-addgroup' => 'Pode engadir {{PLURAL:$2|o grupo|os grupos}}: $1',
1494 'listgrouprights-removegroup' => 'Pode eliminar {{PLURAL:$2|o grupo|os grupos}}: $1',
1495 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pode engadir todos os grupos',
1496 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pode eliminar todos os grupos',
1497
1498 # E-mail user
1499 'mailnologin' => 'Non existe enderezo para o envío',
1500 'mailnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] e ter rexistrado un enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias]] para enviar correos electrónicos a outros usuarios.',
1501 'emailuser' => 'Enviar un correo electrónico a este usuario',
1502 'emailpage' => 'Enviar un correo electrónico a un usuario',
1503 'emailpagetext' => 'Se o usuario introduciu un enderezo de correo electrónico válido nas súas preferencias, este formulario serve para enviarlle unha única mensaxe.
1504 O correo electrónico que inseriu [[Special:Preferences|nas súas preferencias]] aparecerá no campo "De:" do correo, polo que o receptor da mensaxe poderalle respostar.',
1505 'usermailererror' => 'O obxecto enviado deu unha mensaxe de erro:',
1506 'defemailsubject' => 'Correo electrónico de {{SITENAME}}',
1507 'noemailtitle' => 'Sen enderezo de correo electrónico',
1508 'noemailtext' => 'Este usuario non rexistrou un enderezo de correo electrónico válido ou elixiu non recibir correos electrónicos doutros usuarios.',
1509 'email-legend' => 'Enviar un correo electrónico a outro usuario de {{SITENAME}}',
1510 'emailfrom' => 'De:',
1511 'emailto' => 'Para:',
1512 'emailsubject' => 'Asunto:',
1513 'emailmessage' => 'Mensaxe:',
1514 'emailsend' => 'Enviar',
1515 'emailccme' => 'Enviar unha copia da mensaxe para min.',
1516 'emailccsubject' => 'Copia da mensaxe para $1: $2',
1517 'emailsent' => 'Mensaxe enviada',
1518 'emailsenttext' => 'A súa mensaxe de correo electrónico foi enviada.',
1519 'emailuserfooter' => 'Este correo electrónico foi enviado por $1 a $2 mediante a función "Enviar un correo electrónico a este usuario" de {{SITENAME}}.',
1520
1521 # Watchlist
1522 'watchlist' => 'A miña listaxe de vixilancia',
1523 'mywatchlist' => 'A miña listaxe de vixilancia',
1524 'watchlistfor' => "(de '''$1''')",
1525 'nowatchlist' => 'Non ten ítems na súa listaxe de vixilancia.',
1526 'watchlistanontext' => 'Faga o favor de $1 no sistema para ver ou editar os ítems da súa listaxe de vixilancia.',
1527 'watchnologin' => 'Non accedeu ao sistema',
1528 'watchnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para modificar a súa listaxe de vixilancia.',
1529 'addedwatch' => 'Engadido á listaxe de vixilancia',
1530 'addedwatchtext' => "A páxina \"[[:\$1]]\" foi engadida á súa [[Special:Watchlist|listaxe de vixilancia]].
1531 Os cambios futuros nesta páxina e na súa páxina de conversa asociada serán listados alí, e a páxina aparecerá en '''negra''' na [[Special:RecentChanges|listaxe de cambios recentes]] para facer máis sinxela a súa sinalización.",
1532 'removedwatch' => 'Quitado da listaxe de vixilancia',
1533 'removedwatchtext' => 'A páxina "[[:$1]]" foi eliminada [[Special:Watchlist|da súa listaxe de vixilancia]].',
1534 'watch' => 'Vixiar',
1535 'watchthispage' => 'Vixiar esta páxina',
1536 'unwatch' => 'Deixar de vixiar',
1537 'unwatchthispage' => 'Deixar de vixiar',
1538 'notanarticle' => 'Non é unha páxina de contido',
1539 'notvisiblerev' => 'A revisión foi borrada',
1540 'watchnochange' => 'Ningún dos elementos baixo vixilancia foi editado no período de tempo amosado.',
1541 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 páxina|$1 páxinas}} vixiadas sen contar as de conversa.',
1542 'wlheader-enotif' => '* Está dispoñíbel a notificación por correo electrónico.',
1543 'wlheader-showupdated' => "* As páxinas que cambiaron desde a súa última visita amósanse en '''negra'''",
1544 'watchmethod-recent' => 'buscando edicións recentes das páxinas vixiadas',
1545 'watchmethod-list' => 'buscando nas páxinas vixiadas por edicións recentes',
1546 'watchlistcontains' => 'A súa listaxe de vixilancia ten $1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}.',
1547 'iteminvalidname' => "Hai un problema co ítem '$1', nome non válido...",
1548 'wlnote' => "Abaixo {{PLURAL:$1|está a última modificación|están as últimas '''$1''' modificacións}} {{PLURAL:$2|na última hora|nas últimas '''$2''' horas}}.",
1549 'wlshowlast' => 'Amosar as últimas $1 horas $2 días $3',
1550 'watchlist-show-bots' => 'Mostrar os bots',
1551 'watchlist-hide-bots' => 'Agochar os bots',
1552 'watchlist-show-own' => 'Mostrar as edicións propias',
1553 'watchlist-hide-own' => 'Agochar as edicións propias',
1554 'watchlist-show-minor' => 'Mostrar as edicións pequenas',
1555 'watchlist-hide-minor' => 'Agochar as edicións pequenas',
1556 'watchlist-show-anons' => 'Amosar as edicións anónimas',
1557 'watchlist-hide-anons' => 'Agochar as edicións anónimas',
1558 'watchlist-show-liu' => 'Amosar as edicións dos usuarios rexistrados',
1559 'watchlist-hide-liu' => 'Agochar as edicións dos usuarios rexistrados',
1560 'watchlist-options' => 'Opcións de vixilancia',
1561
1562 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1563 'watching' => 'Vixiando...',
1564 'unwatching' => 'Deixando de vixiar...',
1565
1566 'enotif_mailer' => 'Correo de aviso de {{SITENAME}}',
1567 'enotif_reset' => 'Marcar todas as páxinas como visitadas',
1568 'enotif_newpagetext' => 'Esta é unha páxina nova.',
1569 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuario de {{SITENAME}}',
1570 'changed' => 'modificado',
1571 'created' => 'creado',
1572 'enotif_subject' => 'A páxina da {{SITENAME}} co título $PAGETITLE foi $CHANGEDORCREATED por $PAGEEDITOR',
1573 'enotif_lastvisited' => 'Vexa $1 para comprobar todos os cambios desde a súa última visita.',
1574 'enotif_lastdiff' => 'Vexa $1 para visualizar esta modificación.',
1575 'enotif_anon_editor' => 'usuario anónimo $1',
1576 'enotif_body' => 'Estimado $WATCHINGUSERNAME,
1577
1578 a páxina da {{SITENAME}} "$PAGETITLE" cambiou $CHANGEDORCREATED o $PAGEEDITDATE por unha edición de $PAGEEDITOR, vexa $PAGETITLE_URL para comprobar a versión actual.
1579
1580 $NEWPAGE
1581
1582 Resumo de edición: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1583
1584 Contactar co editor:
1585 correo electrónico: $PAGEEDITOR_EMAIL
1586 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1587
1588 Non se producirán novas notificacións cando haxa novos cambios ata que vostede visite a páxina. Pode borrar os indicadores de aviso de notificación para o conxunto das páxinas marcadas na súa listaxe de vixilancia.
1589
1590 O sistema de aviso de {{SITENAME}}
1591
1592 --
1593 Para cambiar a súa lista de vixilancia, visite
1594 {{fullurl:{{ns:special}}:Watchlist/edit}}
1595
1596 Axuda:
1597 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1598
1599 # Delete/protect/revert
1600 'deletepage' => 'Borrar a páxina',
1601 'confirm' => 'Confirmar',
1602 'excontent' => "o contido era: '$1'",
1603 'excontentauthor' => 'o contido era: "$1" (e o único editor foi "[[Special:Contributions/$2|$2]]")',
1604 'exbeforeblank' => "o contido antes do baleiramento era: '$1'",
1605 'exblank' => 'a páxina estaba baleira',
1606 'delete-confirm' => 'Borrar "$1"',
1607 'delete-legend' => 'Borrar',
1608 'historywarning' => 'Atención: a páxina que vai borrar ten un historial:',
1609 'confirmdeletetext' => 'Está a piques de borrar de xeito permanente unha páxina ou imaxe con todo o seu historial na base de datos.
1610 Por favor, confirme que é realmente a súa intención, que comprende as consecuencias e que está obrando de acordo coas regras [[{{MediaWiki:Policy-url}}|da política e normas]].',
1611 'actioncomplete' => 'A acción foi completada',
1612 'deletedtext' => '"<nowiki>$1</nowiki>" foi borrado.
1613 No $2 pode ver unha listaxe dos borrados máis recentes.',
1614 'deletedarticle' => 'borrou "[[$1]]"',
1615 'suppressedarticle' => 'suprimiu "[[$1]]"',
1616 'dellogpage' => 'Rexistro de borrados',
1617 'dellogpagetext' => 'Abaixo está a listaxe dos borrados máis recentes.',
1618 'deletionlog' => 'rexistro de borrados',
1619 'reverted' => 'Devolto a unha versión anterior',
1620 'deletecomment' => 'Razón para o borrado:',
1621 'deleteotherreason' => 'Outros/máis motivos:',
1622 'deletereasonotherlist' => 'Outro motivo',
1623 'deletereason-dropdown' => '
1624 *Motivos frecuentes para borrar
1625 ** Petición do autor
1626 ** Violación de copyright
1627 ** Vandalismo',
1628 'delete-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos do borrado',
1629 'delete-toobig' => 'Esta páxina conta cun historial longo, de máis {{PLURAL:$1|dunha revisión|de $1 revisións}}.
1630 Limitouse a eliminación destas páxinas para previr problemas de funcionamento accidentais en {{SITENAME}}.',
1631 'delete-warning-toobig' => 'Esta páxina conta cun historial de edicións longo, de máis {{PLURAL:$1|dunha revisión|de $1 revisións}}.
1632 Ao eliminala pódense provocar problemas de funcionamento nas operacións da base de datos de {{SITENAME}};
1633 proceda con coidado.',
1634 'rollback' => 'Reverter as edicións',
1635 'rollback_short' => 'Reverter',
1636 'rollbacklink' => 'reverter',
1637 'rollbackfailed' => 'Houbo un fallo ao reverter as edicións',
1638 'cantrollback' => 'Non se pode desfacer a edición; o último contribuínte é o único autor desta páxina.',
1639 'alreadyrolled' => 'Non se pode desfacer a edición en "[[:$1]]" feita por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]] | [[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); alguén máis editou ou desfixo os cambios desta páxina.
1640
1641 A última edición fíxoa [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|conversa]] | [[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]).',
1642 'editcomment' => 'O comentario da edición era: "<i>$1</i>".', # only shown if there is an edit comment
1643 'revertpage' => 'Desfixéronse as edicións de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]]); cambiado á última versión feita por [[User:$1|$1]]', # Additional available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1644 'rollback-success' => 'Desfixéronse as edicións de $1;
1645 volveuse á última edición, feita por $2.',
1646 'sessionfailure' => 'Parece que hai un problema co rexistro da súa sesión; esta acción cancelouse como precaución fronte ao secuestro de sesións. Prema no botón "atrás", volva cargar a páxina da que proviña e ténteo de novo.',
1647 'protectlogpage' => 'Rexistro de proteccións',
1648 'protectlogtext' => 'Embaixo móstrase unha lista dos bloqueos e desbloqueos de páxinas.
1649 Vexa a [[Special:ProtectedPages|lista de páxinas protexidas]] se quere obter a lista coas proteccións de páxinas vixentes.',
1650 'protectedarticle' => 'protexeu "[[$1]]"',
1651 'modifiedarticleprotection' => 'modificou o nivel de protección de "[[$1]]"',
1652 'unprotectedarticle' => 'desprotexeu "[[$1]]"',
1653 'protect-title' => 'Cambiar o nivel de protección de "$1"',
1654 'protect-legend' => 'Confirmar protección',
1655 'protectcomment' => 'Motivo:',
1656 'protectexpiry' => 'Caducidade:',
1657 'protect_expiry_invalid' => 'O tempo de duración da protección non e válido.',
1658 'protect_expiry_old' => 'O momento de remate da protección corresponde ao pasado.',
1659 'protect-unchain' => 'Desbloquear os permisos de traslado',
1660 'protect-text' => 'Aquí é onde pode ver e cambiar os niveis de protección da páxina chamada "<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>".',
1661 'protect-locked-blocked' => 'Non pode modificar os niveis de protección mentres exista un bloqueo. Velaquí a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1662 'protect-locked-dblock' => 'Os niveis de protección non se poden modificar debido a un bloqueo da base de datos activa.
1663 Velaquí a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1664 'protect-locked-access' => 'A súa conta non dispón de permisos para mudar os niveis de protección.
1665 Velaquí a configuración actual da páxina <strong>$1</strong>:',
1666 'protect-cascadeon' => 'Esta páxina está protexida neste momento porque está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina, que foi protexida|páxinas, que foron protexidas}} coa opción protección en serie activada. Pode mudar o nivel de protección da páxina pero iso non afectará á protección en serie.',
1667 'protect-default' => '(predeterminado)',
1668 'protect-fallback' => 'Require permisos de "$1"',
1669 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloquear usuarios non rexistrados',
1670 'protect-level-sysop' => 'Só os administradores',
1671 'protect-summary-cascade' => 'protección en serie',
1672 'protect-expiring' => 'remata $1 (UTC)',
1673 'protect-cascade' => 'Protexer as páxinas incluídas nesta (protección en serie)',
1674 'protect-cantedit' => 'Non pode modificar os niveis de protección desta páxina porque non ten permiso para editala.',
1675 'restriction-type' => 'Permiso',
1676 'restriction-level' => 'Nivel de protección:',
1677 'minimum-size' => 'Tamaño mínimo',
1678 'maximum-size' => 'Tamaño máximo:',
1679 'pagesize' => '(bytes)',
1680
1681 # Restrictions (nouns)
1682 'restriction-edit' => 'Editar',
1683 'restriction-move' => 'Mover',
1684 'restriction-create' => 'Crear',
1685 'restriction-upload' => 'Cargar',
1686
1687 # Restriction levels
1688 'restriction-level-sysop' => 'protección completa',
1689 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotexida',
1690 'restriction-level-all' => 'todos',
1691
1692 # Undelete
1693 'undelete' => 'Ver as páxinas borradas',
1694 'undeletepage' => 'Ver e restaurar páxinas borradas',
1695 'undeletepagetitle' => "'''A continuación amósanse as revisións eliminadas de''' \"'''[[:\$1|\$1]]'''\".",
1696 'viewdeletedpage' => 'Ver as páxinas borradas',
1697 'undeletepagetext' => 'As seguintes páxinas foron borradas pero aínda están no arquivo e poden ser restauradas. O arquivo vai ser limpado periodicamente.',
1698 'undelete-fieldset-title' => 'Restaurar as revisións',
1699 'undeleteextrahelp' => "Para restaurar a páxina completa deixe todas as caixas sen marcar e prema en '''''Restaurar'''''.
1700 Para realizar unha recuperación parcial, marque só aquelas caixas que correspondan ás revisións que se queiran recuperar e a continuación prema en '''''Restaurar'''''.
1701 Premendo en '''''Borrar''''' limpa o campo comentario en todas as caixas.",
1702 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión arquivada|revisións arquivadas}}',
1703 'undeletehistory' => 'Se restaura a páxina, todas as revisións van ser restauradas no historial.
1704 Se se creou unha páxina nova co mesmo nome desde o seu borrado, as revisións restauradas van aparecer no historial anterior.',
1705 'undeleterevdel' => 'Non se levará a cabo a reversión do borrado se ocasiona que a última revisión da páxina ou ficheiro se elimine parcialmente.
1706 Nestes casos, debe retirar a selección ou quitar a ocultación das revisións borradas máis recentes.',
1707 'undeletehistorynoadmin' => 'Esta páxina foi borrada. O motivo do borrado consta no resumo de embaixo, xunto cos detalles dos usuarios que editaron esta páxina antes da súa eliminación.
1708 O texto das revisións eliminadas só está á disposición dos administradores.',
1709 'undelete-revision' => 'Revisión de $1 eliminada (en $2) por $3:',
1710 'undeleterevision-missing' => 'Revisión non válida ou inexistente. Pode que a ligazón conteña un erro ou que a revisión se restaurase ou eliminase do arquivo.',
1711 'undelete-nodiff' => 'Non se atopou ningunha revisión anterior.',
1712 'undeletebtn' => 'Restaurar',
1713 'undeletelink' => 'restaurar',
1714 'undeletereset' => 'Limpar',
1715 'undeletecomment' => 'Razón para desprotexer:',
1716 'undeletedarticle' => 'restaurou "[[$1]]"',
1717 'undeletedrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión restaurada|revisións restauradas}}',
1718 'undeletedrevisions-files' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} e $2 {{PLURAL:$2|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
1719 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
1720 'cannotundelete' => 'Non se restaurou a páxina porque alguén xa o fixo antes.',
1721 'undeletedpage' => "<big>'''$1 foi restaurado'''</big>
1722
1723 Comprobe o [[Special:Log/delete|rexistro de borrados]] para ver as entradas recentes no rexistro de páxinas eliminadas e restauradas.",
1724 'undelete-header' => 'Vexa [[Special:Log/delete|no rexistro de borrados]] as páxinas eliminadas recentemente.',
1725 'undelete-search-box' => 'Buscar páxinas borradas',
1726 'undelete-search-prefix' => 'Mostrar páxinas que comecen por:',
1727 'undelete-search-submit' => 'Procurar',
1728 'undelete-no-results' => 'Non se atoparon páxinas coincidentes no arquivo de eliminacións.',
1729 'undelete-filename-mismatch' => 'Non se pode desfacer a eliminación da revisión do ficheiro datada en $1: non corresponde o nome do ficheiro',
1730 'undelete-bad-store-key' => 'Non se pode desfacer o borrado da revisión do ficheiro datada en $1: o ficheiro faltaba antes de proceder a borralo.',
1731 'undelete-cleanup-error' => 'Erro ao eliminar o ficheiro do arquivo sen usar "$1".',
1732 'undelete-missing-filearchive' => 'Non foi posíbel restaurar o ID do arquivo do ficheiro $1 porque non figura na base de datos. Pode que xa se desfixese a eliminación con anterioridade.',
1733 'undelete-error-short' => 'Erro ao desfacer a eliminación do ficheiro: $1',
1734 'undelete-error-long' => 'Atopáronse erros ao desfacer a eliminación do ficheiro:
1735
1736 $1',
1737
1738 # Namespace form on various pages
1739 'namespace' => 'Espazo de nomes:',
1740 'invert' => 'Invertir a selección',
1741 'blanknamespace' => '(Principal)',
1742
1743 # Contributions
1744 'contributions' => 'Contribucións do usuario',
1745 'contributions-title' => 'Contribucións do usuario $1',
1746 'mycontris' => 'As miñas contribucións',
1747 'contribsub2' => 'De $1 ($2)',
1748 'nocontribs' => 'Non se deron atopado cambios con eses criterios.',
1749 'uctop' => '(última revisión)',
1750 'month' => 'Desde o mes de (e anteriores):',
1751 'year' => 'Desde o ano (e anteriores):',
1752
1753 'sp-contributions-newbies' => 'Mostrar só as contribucións das contas de usuario novas',
1754 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Contribucións dos usuarios novos',
1755 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contribucións dos usuarios novos',
1756 'sp-contributions-blocklog' => 'Rexistro de bloqueos',
1757 'sp-contributions-search' => 'Busca de contribucións',
1758 'sp-contributions-username' => 'Enderezo IP ou nome de usuario:',
1759 'sp-contributions-submit' => 'Procurar',
1760
1761 # What links here
1762 'whatlinkshere' => 'Páxinas que ligan con esta',
1763 'whatlinkshere-title' => 'Páxinas que ligan con "$1"',
1764 'whatlinkshere-page' => 'Páxina:',
1765 'linkshere' => "As seguintes páxinas ligan con '''[[:$1]]''':",
1766 'nolinkshere' => "Ningunha páxina liga con \"'''[[:\$1]]'''\".",
1767 'nolinkshere-ns' => "Ningunha páxina liga con \"'''[[:\$1]]'''\" no espazo de nomes elixido.",
1768 'isredirect' => 'páxina redirixida',
1769 'istemplate' => 'inclusión',
1770 'isimage' => 'ligazón á imaxe',
1771 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|$1 anteriores}}',
1772 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|seguinte|$1 seguintes}}',
1773 'whatlinkshere-links' => '← ligazóns',
1774 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 as redireccións',
1775 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 as inclusións',
1776 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 as ligazóns',
1777 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 as ligazóns á imaxe',
1778 'whatlinkshere-filters' => 'Filtros',
1779
1780 # Block/unblock
1781 'blockip' => 'Bloquear usuario',
1782 'blockip-legend' => 'Bloquear usuario',
1783 'blockiptext' => 'Use o seguinte formulario para bloquear o acceso de escritura desde un enderezo IP ou para bloquear a un usuario específico.
1784 Isto debería facerse só para previr vandalismo, e de acordo coa [[{{MediaWiki:Policy-url}}|política e normas]] vixentes.
1785 Explique a razón específica do bloqueo (por exemplo, citando as páxinas concretas que sufriron vandalismo).',
1786 'ipaddress' => 'Enderezo IP:',
1787 'ipadressorusername' => 'Enderezo IP ou nome do usuario:',
1788 'ipbexpiry' => 'Remate:',
1789 'ipbreason' => 'Razón:',
1790 'ipbreasonotherlist' => 'Outro motivo',
1791 'ipbreason-dropdown' => '
1792 *Mensaxes de bloqueo comúns
1793 ** Inserir información falsa
1794 ** Eliminar o contido de páxinas
1795 ** Ligazóns lixo a sitios externos
1796 ** Inserir textos sen sentido ou inintelixíbeis
1797 ** Comportamento intimidatorio/acoso
1798 ** Abuso de múltiples contas de usuario
1799 ** Nome de usuario inaceptábel',
1800 'ipbanononly' => 'Bloquear os usuarios anónimos unicamente',
1801 'ipbcreateaccount' => 'Previr a creación dunha conta',
1802 'ipbemailban' => 'Impedir que o usuario envíe correos electrónicos',
1803 'ipbenableautoblock' => 'Bloquear automaticamente o último enderezo IP utilizado por este usuario, e calquera outro enderezo desde o que intente editar',
1804 'ipbsubmit' => 'Bloquear este usuario',
1805 'ipbother' => 'Outro período de tempo:',
1806 'ipboptions' => '2 horas:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 ano:1 year,para sempre:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1807 'ipbotheroption' => 'outra',
1808 'ipbotherreason' => 'Outros motivos adicionais:',
1809 'ipbhidename' => 'Agochar nome de usuario no rexistro de bloqueos, na listaxe de bloqueos activos e na listaxe de usuarios',
1810 'ipbwatchuser' => 'Vixiar a páxina de usuario e a de conversa deste usuario',
1811 'badipaddress' => 'O enderezo IP non é válido',
1812 'blockipsuccesssub' => 'Bloqueo con éxito',
1813 'blockipsuccesstext' => 'O enderezo IP [[Special:Contributions/$1|$1]] foi bloqueado.<br />
1814 Olle a [[Special:IPBlockList|lista de enderezos IP e usuarios bloqueados]] para revisalo.',
1815 'ipb-edit-dropdown' => 'Editar as razóns do bloqueo',
1816 'ipb-unblock-addr' => 'Desbloquear $1',
1817 'ipb-unblock' => 'Desbloquear usuario ou enderezo IP',
1818 'ipb-blocklist-addr' => 'Ver bloqueos vixentes para $1',
1819 'ipb-blocklist' => 'Ver bloqueos vixentes',
1820 'unblockip' => 'Desbloquear usuario',
1821 'unblockiptext' => 'Use o seguinte formulario para dar de novo acceso de escritura a un enderezo IP ou usuario que estea bloqueado.',
1822 'ipusubmit' => 'Desbloquear este enderezo',
1823 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] foi desbloqueado',
1824 'unblocked-id' => 'Eliminouse o bloqueo de $1',
1825 'ipblocklist' => 'Enderezos IP e usuarios bloqueados',
1826 'ipblocklist-legend' => 'Buscar un usuario bloqueado',
1827 'ipblocklist-username' => 'Nome de usuario ou enderezo IP:',
1828 'ipblocklist-submit' => 'Procurar',
1829 'blocklistline' => '$1, $2 bloqueou a "$3" ($4)',
1830 'infiniteblock' => 'para sempre',
1831 'expiringblock' => 'remata $1',
1832 'anononlyblock' => 'só anón.',
1833 'noautoblockblock' => 'autobloqueo desactivado',
1834 'createaccountblock' => 'bloqueada a creación de contas',
1835 'emailblock' => 'correo electrónico bloqueado',
1836 'ipblocklist-empty' => 'A listaxe de bloqueos está baleira.',
1837 'ipblocklist-no-results' => 'Nin o enderezo IP nin o nome de usuario solicitados están bloqueados.',
1838 'blocklink' => 'bloquear',
1839 'unblocklink' => 'desbloquear',
1840 'contribslink' => 'contribucións',
1841 'autoblocker' => 'Autobloqueado porque "[[User:$1|$1]]" usou recentemente este enderezo IP. O motivo do bloqueo de $1 é: "$2".',
1842 'blocklogpage' => 'Rexistro de bloqueos',
1843 'blocklogentry' => 'bloqueou a "[[$1]]" cun tempo de duración de $2 $3',
1844 'blocklogtext' => 'Este é o rexistro das accións de bloqueo e desbloqueo de usuarios.
1845 Non se listan os enderezos IP bloqueados automaticamente.
1846 Olle a [[Special:IPBlockList|lista de enderezos IP e usuarios bloqueados]] se quere comprobar a lista cos bloqueos vixentes.',
1847 'unblocklogentry' => 'desbloqueou a "$1"',
1848 'block-log-flags-anononly' => 'só usuarios anónimos',
1849 'block-log-flags-nocreate' => 'desactivada a creación de contas de usuario',
1850 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloqueo automático deshabilitado',
1851 'block-log-flags-noemail' => 'correo electrónico bloqueado',
1852 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'realzou o autobloqueo permitido',
1853 'range_block_disabled' => 'A funcionalidade de administrador de crear rangos de bloqueos está deshabilitada.',
1854 'ipb_expiry_invalid' => 'Tempo de duración non válido.',
1855 'ipb_expiry_temp' => 'Os bloqueos a nomes de usuario agochados deberían ser permanentes.',
1856 'ipb_already_blocked' => '"$1" xa está bloqueado',
1857 'ipb_cant_unblock' => 'Erro: Non se atopa o Block ID $1. Posiblemente xa foi desbloqueado.',
1858 'ipb_blocked_as_range' => 'Erro: O enderezo IP $1 non está bloqueado directamente e non se pode desbloquear. Porén, está bloqueado por estar no rango $2, que si se pode desbloquear.',
1859 'ip_range_invalid' => 'Rango IP non válido.',
1860 'blockme' => 'Bloquearme',
1861 'proxyblocker' => 'Bloqueador de proxy',
1862 'proxyblocker-disabled' => 'Esta función está desactivada.',
1863 'proxyblockreason' => 'O seu enderezo de IP foi bloqueado porque é un proxy aberto. Por favor contacte co seu fornecedor de acceso a internet ou co seu soporte técnico e informe deste grave problema de seguridade.',
1864 'proxyblocksuccess' => 'Feito.',
1865 'sorbsreason' => 'O seu enderezo IP está rexistrado na listaxe DNSBL usada por {{SITENAME}}.',
1866 'sorbs_create_account_reason' => "O seu enderezo IP está rexistrado como un ''proxy'' aberto na listaxe DNSBL usada por {{SITENAME}}. Polo tanto non pode crear unha conta de acceso",
1867
1868 # Developer tools
1869 'lockdb' => 'Fechar base de datos',
1870 'unlockdb' => 'Desbloquear base de datos',
1871 'lockdbtext' => 'Fechar a base de datos vai quitarlles aos usuarios a posibilidade de editar páxinas,cambiar as súas preferencias, editar as súas listaxes de vixilancia e outras cousas que requiren cambios na base de datos.
1872 Por favor confirme que é o que realmente quere facer, e que vai quitar o fechamento da base de datos cando o mantemento estea rematado.',
1873 'unlockdbtext' => 'O desbloqueo da base de datos vai permitir que os usuarios poidan editar páxinas, cambiar as súas preferencias, editar as súas listaxes de vixilancia e outras accións que requiran cambios na base de datos.
1874 Por favor confirme que isto é o que quere facer.',
1875 'lockconfirm' => 'Si, realmente quero fechar a base de datos.',
1876 'unlockconfirm' => 'Si, realmente quero desbloquear a base de datos',
1877 'lockbtn' => 'Fechar base de datos',
1878 'unlockbtn' => 'Desbloquear base de datos',
1879 'locknoconfirm' => 'Vostede non marcou o sinal de confirmación.',
1880 'lockdbsuccesssub' => 'A base de datos foi fechada con éxito',
1881 'unlockdbsuccesssub' => 'Quitouse a protección da base de datos',
1882 'lockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi fechada.<br />
1883 Lembre [[Special:UnlockDB|eliminar o bloqueo]] unha vez completado o seu mantemento.',
1884 'unlockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi desbloqueada.',
1885 'lockfilenotwritable' => 'Non se pode escribir no ficheiro de bloqueo da base de datos. Para bloquear ou desbloquear a base de datos, o servidor web ten que poder escribir neste ficheiro.',
1886 'databasenotlocked' => 'A base de datos non está bloqueada.',
1887
1888 # Move page
1889 'move-page' => 'Mover "$1"',
1890 'move-page-legend' => 'Mover páxina',
1891 'movepagetext' => "Ao usar o formulario de embaixo vai cambiar o nome da páxina, movendo todo o seu historial ao novo nome.
1892 O título vello vaise converter nunha páxina de redirección ao novo título.
1893 Pode actualizar automaticamente as redireccións que van dar ao título orixinal.
1894 Se escolle non facelo, asegúrese de verificar que non hai redireccións [[Special:DoubleRedirects|dobres]] ou [[Special:BrokenRedirects|crebadas]].
1895 Vostede é responsábel de asegurarse de que as ligazóns continúan a apuntar cara a onde se supón que deberían.
1896
1897 Teña en conta que a páxina '''non''' será movida se xa existe unha páxina co novo título, a menos que estea baleira ou sexa unha redirección e que non teña historial de edicións.
1898 Isto significa que pode volver renomear unha páxina ao seu nome antigo se comete un erro, e que non pode sobreescribir nunha páxina que xa existe.
1899
1900 '''ATENCIÓN!'''
1901 Este cambio nunha páxina popular pode ser drástico e inesperado;
1902 por favor, asegúrese de que entende as consecuencias disto antes de proseguir.",
1903 'movepagetalktext' => "A páxina de conversa asociada, se existe, será automaticamente movida con esta '''agás que''':
1904 *Estea a mover a páxina empregando espazos de nomes,
1905 *Xa exista unha páxina de conversa con ese nome, ou
1906 *Desactive a opción de abaixo.
1907
1908 Nestes casos, terá que mover ou mesturar a páxina manualmente se o desexa.",
1909 'movearticle' => 'Mover esta páxina:',
1910 'movenotallowed' => 'Non ten permiso para mover páxinas en {{SITENAME}}.',
1911 'newtitle' => 'Ao novo título:',
1912 'move-watch' => 'Vixiar esta páxina',
1913 'movepagebtn' => 'Mover a páxina',
1914 'pagemovedsub' => 'O movemento foi un éxito',
1915 'movepage-moved' => '<big>\'\'\'"$1" foi movida a "$2"\'\'\'</big>', # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
1916 'articleexists' => 'Xa existe unha páxina con ese nome, ou o nome que escolleu non é válido.
1917 Por favor escolla outro nome.',
1918 'cantmove-titleprotected' => 'Vostede non pode mover a páxina a esta ubicación, porque o novo título foi protexido da creación',
1919 'talkexists' => "'''Só foi movida con éxito a páxina, pero a páxina de conserva non puido ser movida porque xa existe unha co novo título. Por favor, mestúreas de xeito manual.'''",
1920 'movedto' => 'movido a',
1921 'movetalk' => 'Mover a páxina de conversa, se cómpre',
1922 'move-subpages' => 'Mover todas as subpáxinas, se cómpre',
1923 'move-talk-subpages' => 'Mover todas as subpáxinas da páxina de conversa, se cómpre',
1924 'movepage-page-exists' => 'A páxina "$1" xa existe e non pode ser sobreescrita automaticamente.',
1925 'movepage-page-moved' => 'A páxina "$1" foi movida a "$2".',
1926 'movepage-page-unmoved' => 'A páxina "$1" non pode ser movida a "$2".',
1927 'movepage-max-pages' => 'Foi movido o número máximo {{PLURAL:$1|dunha páxina|de $1 páxinas}} e non poderán ser movidas automaticamente máis.',
1928 '1movedto2' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]"',
1929 '1movedto2_redir' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]" sobre unha redirección',
1930 'movelogpage' => 'Rexistro de traslados',
1931 'movelogpagetext' => 'Abaixo móstrase unha listaxe de páxinas trasladadas.',
1932 'movereason' => 'Motivo:',
1933 'revertmove' => 'reverter',
1934 'delete_and_move' => 'Borrar e mover',
1935 'delete_and_move_text' => '==Precísase borrar==
1936 A páxina de destino, chamada "[[:$1]]", xa existe.
1937 Quérea eliminar para facer sitio para mover?',
1938 'delete_and_move_confirm' => 'Si, borrar a páxina',
1939 'delete_and_move_reason' => 'Eliminado para facer sitio para mover',
1940 'selfmove' => 'O título de orixe e o de destino é o mesmo; non se pode mover unha páxina sobre si mesma.',
1941 'immobile_namespace' => 'O título de orixe ou o de destino son dunha clase especial; non poden moverse as páxinas desde ou a ese espazo de nomes.',
1942 'imagenocrossnamespace' => 'Non se pode mover o ficheiro a un espazo de nomes que non o admite',
1943 'imagetypemismatch' => 'A nova extensión do fiheiro non coincide co seu tipo',
1944 'imageinvalidfilename' => 'O nome da imaxe é inválido',
1945 'fix-double-redirects' => 'Actualizar calquera redirección que apunte cara ao título orixinal',
1946
1947 # Export
1948 'export' => 'Exportar páxinas',
1949 'exporttext' => 'Pode exportar o texto e o historial de edición dunha páxina calquera ou un conxunto de páxinas agrupadas nalgún ficheiro XML. Este pódese importar noutro wiki que utilice o programa MediaWiki mediante a [[Special:Import|páxina de importación]].
1950
1951 Para exportar páxinas, insira os títulos na caixa de texto que está máis abaixo, poñendo un título por liña, e se quere seleccione a versión actual e todas as versións vellas, coas liñas do historial da páxina, ou só a versión actual con información sobre a última edición.
1952
1953 No último caso, pode usar tamén unha ligazón, por exemplo [[{{ns:special}}:Export/{{MediaWiki:Mainpage}}]], para a páxina "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
1954 'exportcuronly' => 'Incluír só a revisión actual, non o historial completo',
1955 'exportnohistory' => "----
1956 '''Aviso:''' foi desactivada a exportación do historial completo das páxinas con este formulario debido a razóns relacionadas co rendemento do servidor.",
1957 'export-submit' => 'Exportar',
1958 'export-addcattext' => 'Engadir páxinas da categoría:',
1959 'export-addcat' => 'Engadir',
1960 'export-download' => 'Ofrecer gardar como un ficheiro',
1961 'export-templates' => 'Incluír modelos',
1962
1963 # Namespace 8 related
1964 'allmessages' => 'Todas as mensaxes do sistema',
1965 'allmessagesname' => 'Nome',
1966 'allmessagesdefault' => 'Texto predeterminado',
1967 'allmessagescurrent' => 'Texto actual',
1968 'allmessagestext' => 'Esta é unha listaxe de todas as mensaxes dispoñíbeis no espazo de nomes MediaWiki.
1969 Por favor, visite a [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation localización MediaWiki] e [http://translatewiki.net Betawiki] se quere contribuír á localización xenérica de MediaWiki.',
1970 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' non está dispoñíbel porque '''\$wgUseDatabaseMessages''' está desactivado.",
1971 'allmessagesfilter' => 'Filtrar polo nome da mensaxe:',
1972 'allmessagesmodified' => 'Amosar só as modificadas',
1973
1974 # Thumbnails
1975 'thumbnail-more' => 'Agrandado',
1976 'filemissing' => 'O ficheiro non se dá atopado',
1977 'thumbnail_error' => 'Erro ao crear a imaxe en miniatura: $1',
1978 'djvu_page_error' => 'Páxina DjVu fóra de rango',
1979 'djvu_no_xml' => 'Foi imposíbel obter o XML para o ficheiro DjVu',
1980 'thumbnail_invalid_params' => 'Parámetros de miniatura non válidos',
1981 'thumbnail_dest_directory' => 'Foi imposíbel crear un directorio de destino',
1982
1983 # Special:Import
1984 'import' => 'Importar páxinas',
1985 'importinterwiki' => 'Importación transwiki',
1986 'import-interwiki-text' => 'Seleccione o wiki e o título da páxina que queira importar.
1987 As datas das revisións e os nomes dos editores mantéranse.
1988 Todas as accións relacionadas coa importación entre wikis poden verse no [[Special:Log/import|rexistro de importacións]].',
1989 'import-interwiki-history' => 'Copiar todas as versións que hai no historial desta páxina',
1990 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
1991 'import-interwiki-namespace' => 'Transferir páxinas ao espazo de nomes:',
1992 'importtext' => 'Por favor, exporte o ficheiro do wiki de orixe usando a [[Special:Export|ferramenta para exportar]].
1993 Gráveo no seu disco duro e cárgueo aquí.',
1994 'importstart' => 'Importando páxinas...',
1995 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
1996 'importnopages' => 'Non hai páxinas para importar.',
1997 'importfailed' => 'A importación fallou: $1',
1998 'importunknownsource' => 'Fonte de importación descoñecida',
1999 'importcantopen' => 'Non se pode abrir o ficheiro importado',
2000 'importbadinterwiki' => 'Ligazón entre wikis incorrecta',
2001 'importnotext' => 'Texto baleiro ou inexistente',
2002 'importsuccess' => 'A importación rematou!',
2003 'importhistoryconflict' => 'Existe un conflito no historial de revisións (por ter importado esta páxina antes)',
2004 'importnosources' => 'Non se definiron fontes de importación transwiki e están desactivados os envíos directos dos historiais.',
2005 'importnofile' => 'Non se enviou ningún ficheiro de importación.',
2006 'importuploaderrorsize' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. O ficheiro é máis grande que o tamaño de envío permitido.',
2007 'importuploaderrorpartial' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. O ficheiro só se enviou parcialmente.',
2008 'importuploaderrortemp' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. Falta un cartafol temporal.',
2009 'import-parse-failure' => 'Fallo de análise da importación de XML',
2010 'import-noarticle' => 'Ningunha páxina para importar!',
2011 'import-nonewrevisions' => 'Todas as revisións son previamente importadas.',
2012 'xml-error-string' => '$1 na liña $2, col $3 (byte $4): $5',
2013 'import-upload' => 'Cargar datos XML',
2014
2015 # Import log
2016 'importlogpage' => 'Rexistro de importacións',
2017 'importlogpagetext' => 'Rexistro de importación de páxinas xunto co seu historial de edicións procedentes doutros wikis.',
2018 'import-logentry-upload' => 'importou "[[$1]]" mediante a carga dun ficheiro',
2019 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
2020 'import-logentry-interwiki' => 'importada $1',
2021 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} de $2',
2022
2023 # Tooltip help for the actions
2024 'tooltip-pt-userpage' => 'A miña páxina de usuario',
2025 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'A páxina de usuario da IP desde a que está a editar',
2026 'tooltip-pt-mytalk' => 'A miña páxina de conversa',
2027 'tooltip-pt-anontalk' => 'Conversa acerca de edicións feitas desde este enderezo IP',
2028 'tooltip-pt-preferences' => 'As miñas preferencias',
2029 'tooltip-pt-watchlist' => 'Listaxe de páxinas cuxas modificacións estou a seguir',
2030 'tooltip-pt-mycontris' => 'Listaxe das miñas contribucións',
2031 'tooltip-pt-login' => 'Recoméndaselle que acceda ao sistema, porén, non é obrigatorio.',
2032 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Recoméndaselle rexistrarse, se ben non é obrigatorio.',
2033 'tooltip-pt-logout' => 'Saír do sistema',
2034 'tooltip-ca-talk' => 'Conversa acerca do contido desta páxina',
2035 'tooltip-ca-edit' => 'Pode modificar esta páxina; antes de gardala, por favor, utilice o botón de vista previa',
2036 'tooltip-ca-addsection' => 'Contribúa cun comentario a esta conversa.',
2037 'tooltip-ca-viewsource' => 'Esta páxina está protexida. Pode ver o código fonte.',
2038 'tooltip-ca-history' => 'Versións anteriores desta páxina',
2039 'tooltip-ca-protect' => 'Protexer esta páxina',
2040 'tooltip-ca-delete' => 'Eliminar esta páxina',
2041 'tooltip-ca-undelete' => 'Restaurar as edicións feitas nesta páxina antes de que fose eliminada',
2042 'tooltip-ca-move' => 'Mover esta páxina',
2043 'tooltip-ca-watch' => 'Engadir esta páxina á listaxe de vixilancia',
2044 'tooltip-ca-unwatch' => 'Eliminar esta páxina da súa listaxe de vixilancia',
2045 'tooltip-search' => 'Procurar en {{SITENAME}}',
2046 'tooltip-search-go' => 'Ir a unha páxina con este texto exacto, se existe',
2047 'tooltip-search-fulltext' => 'Procurar este texto nas páxinas',
2048 'tooltip-p-logo' => 'Portada',
2049 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitar a Portada',
2050 'tooltip-n-portal' => 'Acerca do proxecto, o que vostede pode facer, onde atopar cousas',
2051 'tooltip-n-currentevents' => 'Atopar documentación acerca de acontecementos de actualidade',
2052 'tooltip-n-recentchanges' => 'A listaxe de modificacións recentes no wiki.',
2053 'tooltip-n-randompage' => 'Carregar unha páxina ao chou',
2054 'tooltip-n-help' => 'O lugar para informarse.',
2055 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Listaxe de todas as páxinas do wiki que ligan cara a aquí',
2056 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Cambios recentes nas páxinas ligadas desde esta',
2057 'tooltip-feed-rss' => 'Fonte de noticias RSS para esta páxina',
2058 'tooltip-feed-atom' => 'Fonte de noticias Atom para esta páxina',
2059 'tooltip-t-contributions' => 'Ver a listaxe de contribucións deste usuario',
2060 'tooltip-t-emailuser' => 'Enviarlle unha mensaxe a este usuario por correo electrónico',
2061 'tooltip-t-upload' => 'Enviar ficheiros',
2062 'tooltip-t-specialpages' => 'Listaxe de todas as páxinas especiais',
2063 'tooltip-t-print' => 'Versión imprimíbel desta páxina',
2064 'tooltip-t-permalink' => 'Ligazón permanente a esta versión da páxina',
2065 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Ver o contido da páxina',
2066 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Ver a páxina do usuario',
2067 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Ver a páxina con contido multimedia',
2068 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Esta é unha páxina especial, polo que non a pode editar',
2069 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Ver a páxina do proxecto',
2070 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Ver a páxina do ficheiro',
2071 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Ver a mensaxe do sistema',
2072 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Ver o modelo',
2073 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Ver a páxina de axuda',
2074 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Ver a páxina da categoría',
2075 'tooltip-minoredit' => 'Marcar isto coma unha edición pequena',
2076 'tooltip-save' => 'Gravar os seus cambios',
2077 'tooltip-preview' => 'Vista previa dos seus cambios; por favor, úsea antes de gravalos!',
2078 'tooltip-diff' => 'Mostrar os cambios que fixo no texto',
2079 'tooltip-compareselectedversions' => 'Ver as diferenzas entre as dúas versións seleccionadas desta páxina',
2080 'tooltip-watch' => 'Engadir esta páxina á súa listaxe de vixilancia [alt-w]',
2081 'tooltip-recreate' => 'Recrear a páxina a pesar de que foi borrada',
2082 'tooltip-upload' => 'Comezar a enviar',
2083 'tooltip-rollback' => '"Reverter" desfai, cun só clic, a(s) edición(s) feita(s) nesta páxina polo último contribuínte.',
2084 'tooltip-undo' => '"Desfacer" reverte esta edición e abre o formulario de edición nun modo previo. Permite engadir un motivo no resumo de edición.',
2085
2086 # Stylesheets
2087 'common.css' => '/** O CSS que se coloque aquí será aplicado a todas as aparencias */',
2088 'monobook.css' => '/* O CSS que se coloque aquí afectará a quen use a aparencia Monobook */',
2089
2090 # Scripts
2091 'common.js' => '/* Calquera JavaScript será cargado para todos os usuarios en cada páxina cargada. */',
2092 'monobook.js' => '/* O JavaScript que apareza aquí só será cargado aos usuarios que usan a apariencia MonoBook. */',
2093
2094 # Metadata
2095 'nodublincore' => 'A opción de metadatos RDF do Dublin Core está desactivada neste servidor.',
2096 'nocreativecommons' => 'A opción de metadatos Creative Commons RDF está desactivada neste servidor.',
2097 'notacceptable' => 'O servidor wiki non pode fornecer datos nun formato que o seu cliente poida ler.',
2098
2099 # Attribution
2100 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Usuario anónimo|Usuarios anónimos}} de {{SITENAME}}',
2101 'siteuser' => '{{SITENAME}} usuario $1',
2102 'lastmodifiedatby' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 as $2 por $3.', # $1 date, $2 time, $3 user
2103 'othercontribs' => 'Baseado no traballo de $1.',
2104 'others' => 'outros',
2105 'siteusers' => '{{PLURAL:$2|Usuario|Usuarios}} de {{SITENAME}} $1',
2106 'creditspage' => 'Páxina de créditos',
2107 'nocredits' => 'Non hai información de créditos dispoñíbel para esta páxina.',
2108
2109 # Spam protection
2110 'spamprotectiontitle' => "Filtro de protección de ''spam''",
2111 'spamprotectiontext' => "A páxina que quixo gardar foi bloqueada polo filtro ''antispam''.
2112 Isto, probabelmente, se debe a unha ligazón cara a un sitio externo.",
2113 'spamprotectionmatch' => "O seguinte texto foi o que activou o noso filtro de ''spam'': $1",
2114 'spambot_username' => "MediaWiki limpeza de ''spam''",
2115 'spam_reverting' => 'Revertida á última edición sen ligazóns a $1',
2116 'spam_blanking' => 'Limpáronse todas as revisións con ligazóns a $1',
2117
2118 # Info page
2119 'infosubtitle' => 'Información da páxina',
2120 'numedits' => 'Número de edicións (artigo): $1',
2121 'numtalkedits' => 'Número de edicións (páxina de conversa): $1',
2122 'numwatchers' => 'Número de vixiantes: $1',
2123 'numauthors' => 'Número de autores distintos (artigo): $1',
2124 'numtalkauthors' => 'Número de autores distintos (páxina de conversa): $1',
2125
2126 # Math options
2127 'mw_math_png' => 'Orixinar sempre unha imaxe PNG',
2128 'mw_math_simple' => 'HTML se é moi simple, en caso contrario PNG',
2129 'mw_math_html' => 'Se é posible HTML, se non PNG',
2130 'mw_math_source' => 'Deixalo como TeX (para navegadores de texto)',
2131 'mw_math_modern' => 'Recomendado para as versións recentes dos navegadores',
2132 'mw_math_mathml' => 'MathML se é posible (experimental)',
2133
2134 # Patrolling
2135 'markaspatrolleddiff' => 'Marcar como revisada',
2136 'markaspatrolledtext' => 'Marcar este artigo coma revisado',
2137 'markedaspatrolled' => 'Marcar coma revisado',
2138 'markedaspatrolledtext' => 'A revisión seleccionada foi marcada como revisada.',
2139 'rcpatroldisabled' => 'Patrulla de Cambios Recentes deshabilitada',
2140 'rcpatroldisabledtext' => 'A funcionalidade da Patrulla de Cambios Recentes está deshabilitada actualmente.',
2141 'markedaspatrollederror' => 'Non se pode marcar coma revisada',
2142 'markedaspatrollederrortext' => 'É preciso especificar unha revisión para marcala como revisada.',
2143 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Non está permitido que un mesmo marque as propias edicións como revisadas.',
2144
2145 # Patrol log
2146 'patrol-log-page' => 'Rexistro de revisións',
2147 'patrol-log-header' => 'Este é un rexistro das revisións patrulladas.',
2148 'patrol-log-line' => 'marcou a $1 de "$2" como revisada $3',
2149 'patrol-log-auto' => '(automático)',
2150
2151 # Image deletion
2152 'deletedrevision' => 'A revisión vella $1 foi borrada.',
2153 'filedeleteerror-short' => 'Erro ao eliminar o ficheiro: $1',
2154 'filedeleteerror-long' => 'Atopáronse erros ao eliminar o ficheiro:
2155
2156 $1',
2157 'filedelete-missing' => 'Non se pode eliminar o ficheiro "$1" porque non existe.',
2158 'filedelete-old-unregistered' => 'A versión do ficheiro especificada, "$1", non figura na base de datos.',
2159 'filedelete-current-unregistered' => 'O ficheiro especificado, "$1", non figura na base de datos.',
2160 'filedelete-archive-read-only' => 'O servidor web non pode escribir no directorio de arquivo "$1".',
2161
2162 # Browsing diffs
2163 'previousdiff' => '← Ir á diferenza anterior',
2164 'nextdiff' => 'Ir á diferenza seguinte →',
2165
2166 # Visual comparison
2167 'visual-comparison' => 'Comparación visual',
2168
2169 # Media information
2170 'mediawarning' => "'''Aviso''': este ficheiro pode conter código malicioso; o seu sistema pode quedar comprometido se chega a executalo.<hr />",
2171 'imagemaxsize' => 'Limitar as imaxes nas páxinas de descrición de ficheiros a:',
2172 'thumbsize' => 'Tamaño da miniatura:',
2173 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|páxina|páxinas}}',
2174 'file-info' => 'Tamaño do ficheiro: $1, tipo MIME: $2',
2175 'file-info-size' => '($1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3, tipo MIME: $4)',
2176 'file-nohires' => '<small>Non se dispón dunha resolución máis grande.</small>',
2177 'svg-long-desc' => '(ficheiro SVG, nominalmente $1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3)',
2178 'show-big-image' => 'Imaxe na máxima resolución',
2179 'show-big-image-thumb' => '<small>Tamaño desta presentación da imaxe: $1 × $2 píxeles</small>',
2180
2181 # Special:NewImages
2182 'newimages' => 'Galería de imaxes novas',
2183 'imagelisttext' => "Abaixo amósase unha listaxe de '''$1''' {{PLURAL:$1|ficheiro|ficheiros}} ordenados $2.",
2184 'newimages-summary' => 'Esta páxina especial amosa os ficheiros cargados máis recentemente.',
2185 'newimages-legend' => 'Filtro',
2186 'newimages-label' => 'Nome do ficheiro (ou parte del):',
2187 'showhidebots' => '($1 os bots)',
2188 'noimages' => 'Non hai imaxes para ver.',
2189 'ilsubmit' => 'Procurar',
2190 'bydate' => 'por data',
2191 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostrar os novos ficheiros comezando polo $1 ás $2',
2192
2193 # Video information, used by Language::formatTimePeriod() to format lengths in the above messages
2194 'minutes-abbrev' => 'min',
2195
2196 # Bad image list
2197 'bad_image_list' => 'O formato é o seguinte:
2198
2199 Só se consideran os elementos dunha listaxe (liñas que comezan por *). A primeira ligazón dunha liña ten que apuntar para unha imaxe mala.
2200 As ligazóns posteriores da mesma liña considéranse excepcións, isto é, páxinas nas que o ficheiro pode aparecer inserido na liña.',
2201
2202 # Metadata
2203 'metadata' => 'Metadatos',
2204 'metadata-help' => 'Este ficheiro contén información adicional, probabelmente engadida pola cámara dixital ou polo escáner usado para crear ou dixitalizar a imaxe. Se o ficheiro orixinal foi modificado, pode que algúns detalles non se reflictan no ficheiro modificado.',
2205 'metadata-expand' => 'Mostrar os detalles',
2206 'metadata-collapse' => 'Agochar os detalles',
2207 'metadata-fields' => 'Os campos de datos meta EXIF listados nesta mensaxe incluiranse ao exhibir a páxina da imaxe cando se reduza a táboa dos datos meta.
2208 Outros agocharanse por omisión.
2209 * make
2210 * model
2211 * datetimeoriginal
2212 * exposuretime
2213 * fnumber
2214 * focallength', # Do not translate list items
2215
2216 # EXIF tags
2217 'exif-imagewidth' => 'Ancho',
2218 'exif-imagelength' => 'Alto',
2219 'exif-bitspersample' => 'Bits por compoñente',
2220 'exif-compression' => 'Esquema de compresión',
2221 'exif-photometricinterpretation' => 'Composición do píxel',
2222 'exif-orientation' => 'Orientación',
2223 'exif-samplesperpixel' => 'Número de compoñentes',
2224 'exif-planarconfiguration' => 'Disposición dos datos',
2225 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Razón de submostraxe de Y a C',
2226 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posicionamentos Y e C',
2227 'exif-xresolution' => 'Resolución horizontal',
2228 'exif-yresolution' => 'Resolución vertical',
2229 'exif-resolutionunit' => 'Unidade de resolución X e Y',
2230 'exif-stripoffsets' => 'Localización dos datos da imaxe',
2231 'exif-rowsperstrip' => 'Número de filas por tira',
2232 'exif-stripbytecounts' => 'Bytes por tira comprimida',
2233 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Distancia ao inicio (SOI) do JPEG',
2234 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Bytes de datos JPEG',
2235 'exif-transferfunction' => 'Función de transferencia',
2236 'exif-whitepoint' => 'Coordenadas cromáticas de referencia do branco',
2237 'exif-primarychromaticities' => 'Cromacidades primarias',
2238 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficientes da matriz de transformación do espazo de cores',
2239 'exif-referenceblackwhite' => 'Par de valores de referencia branco e negro',
2240 'exif-datetime' => 'Data e hora de modificación do ficheiro',
2241 'exif-imagedescription' => 'Título da imaxe',
2242 'exif-make' => 'Fabricante da cámara',
2243 'exif-model' => 'Modelo da cámara',
2244 'exif-software' => 'Software utilizado',
2245 'exif-artist' => 'Autor',
2246 'exif-copyright' => 'Titular dos dereitos de autor (copyright)',
2247 'exif-exifversion' => 'Versión Exif',
2248 'exif-flashpixversion' => 'Versión de Flashpix soportada',
2249 'exif-colorspace' => 'Espazo de cor',
2250 'exif-componentsconfiguration' => 'Significado de cada compoñente',
2251 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modo de compresión da imaxe',
2252 'exif-pixelydimension' => 'Anchura da imaxe válida',
2253 'exif-pixelxdimension' => 'Altura da imaxe válida',
2254 'exif-makernote' => 'Notas do fabricante',
2255 'exif-usercomment' => 'Comentarios do usuario',
2256 'exif-relatedsoundfile' => 'Ficheiro de audio relacionado',
2257 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e hora de xeración do ficheiro',
2258 'exif-datetimedigitized' => 'Data e hora de dixitalización',
2259 'exif-subsectime' => 'DataHora subsegundos',
2260 'exif-subsectimeoriginal' => 'DataHoraOrixinal subsegundos',
2261 'exif-subsectimedigitized' => 'DataHoraDixitalización subsegundos',
2262 'exif-exposuretime' => 'Tempo de exposición',
2263 'exif-exposuretime-format' => '$1 seg. ($2)',
2264 'exif-fnumber' => 'Número f',
2265 'exif-exposureprogram' => 'Programa de exposición',
2266 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilidade espectral',
2267 'exif-isospeedratings' => 'Relación da velocidade ISO',
2268 'exif-oecf' => 'Factor de conversión optoelectrónica',
2269 'exif-shutterspeedvalue' => 'Velocidade de obturación electrónica',
2270 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
2271 'exif-brightnessvalue' => 'Brillo',
2272 'exif-exposurebiasvalue' => 'Corrección da exposición',
2273 'exif-maxaperturevalue' => 'Máxima apertura do diafragma',
2274 'exif-subjectdistance' => 'Distancia do suxeito',
2275 'exif-meteringmode' => 'Modo de medida da exposición',
2276 'exif-lightsource' => 'Fonte da luz',
2277 'exif-flash' => 'Flash',
2278 'exif-focallength' => 'Lonxitude focal',
2279 'exif-subjectarea' => 'Área do suxeito',
2280 'exif-flashenergy' => 'Enerxía do flash',
2281 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Resposta de frecuencia espacial',
2282 'exif-focalplanexresolution' => 'Resolución X do plano focal',
2283 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolución Y do plano focal',
2284 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unidade de resolución do plano focal',
2285 'exif-subjectlocation' => 'Posición do suxeito',
2286 'exif-exposureindex' => 'Índice de exposición',
2287 'exif-sensingmethod' => 'Tipo de sensor',
2288 'exif-filesource' => 'Fonte do ficheiro',
2289 'exif-scenetype' => 'Tipo de escena',
2290 'exif-cfapattern' => 'Patrón da matriz de filtro de cor',
2291 'exif-customrendered' => 'Procesamento da imaxe personalizado',
2292 'exif-exposuremode' => 'Modo de exposición',
2293 'exif-whitebalance' => 'Balance de brancos',
2294 'exif-digitalzoomratio' => 'Valor do zoom dixital',
2295 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Lonxitude focal na película de 35 mm',
2296 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de captura da escena',
2297 'exif-gaincontrol' => 'Control de escena',
2298 'exif-contrast' => 'Contraste',
2299 'exif-saturation' => 'Saturación',
2300 'exif-sharpness' => 'Nitidez',
2301 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrición da configuración do dispositivo',
2302 'exif-subjectdistancerange' => 'Distancia ao suxeito',
2303 'exif-imageuniqueid' => 'ID única da imaxe',
2304 'exif-gpsversionid' => 'Versión da etiqueta GPS',
2305 'exif-gpslatituderef' => 'Latitude norte ou sur',
2306 'exif-gpslatitude' => 'Latitude',
2307 'exif-gpslongituderef' => 'Lonxitude leste ou oeste',
2308 'exif-gpslongitude' => 'Lonxitude',
2309 'exif-gpsaltituderef' => 'Referencia da altitude',
2310 'exif-gpsaltitude' => 'Altitude',
2311 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (reloxio atómico)',
2312 'exif-gpssatellites' => 'Satélites utilizados para a medida',
2313 'exif-gpsstatus' => 'Estado do receptor',
2314 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modo de medida',
2315 'exif-gpsdop' => 'Precisión da medida',
2316 'exif-gpsspeedref' => 'Unidade de velocidade',
2317 'exif-gpsspeed' => 'Velocidade do receptor GPS',
2318 'exif-gpstrackref' => 'Referencia para a dirección do movemento',
2319 'exif-gpstrack' => 'Dirección do movemento',
2320 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Referencia para a dirección da imaxe',
2321 'exif-gpsimgdirection' => 'Dirección da imaxe',
2322 'exif-gpsmapdatum' => 'Usados datos xeodésicos de enquisas',
2323 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Referencia para a latitude do destino',
2324 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitude do destino',
2325 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Referencia para a lonxitude do destino',
2326 'exif-gpsdestlongitude' => 'Lonxitude do destino',
2327 'exif-gpsdestbearingref' => 'Referencia para a coordenada de destino',
2328 'exif-gpsdestbearing' => 'Coordenada de destino',
2329 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Referencia para a distancia ao destino',
2330 'exif-gpsdestdistance' => 'Distancia ao destino',
2331 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome do método de procesamento GPS',
2332 'exif-gpsareainformation' => 'Nome da área GPS',
2333 'exif-gpsdatestamp' => 'Data do GPS',
2334 'exif-gpsdifferential' => 'Corrección diferencial do GPS',
2335
2336 # EXIF attributes
2337 'exif-compression-1' => 'Sen comprimir',
2338
2339 'exif-unknowndate' => 'Data descoñecida',
2340
2341 'exif-orientation-1' => 'Normal', # 0th row: top; 0th column: left
2342 'exif-orientation-2' => 'Volteada horizontalmente', # 0th row: top; 0th column: right
2343 'exif-orientation-3' => 'Rotada 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
2344 'exif-orientation-4' => 'Volteada verticalmente', # 0th row: bottom; 0th column: left
2345 'exif-orientation-5' => 'Rotada 90° CCW e volteada verticalmente', # 0th row: left; 0th column: top
2346 'exif-orientation-6' => 'Rotada 90° CW', # 0th row: right; 0th column: top
2347 'exif-orientation-7' => 'Rotada 90° CW e volteada verticalmente', # 0th row: right; 0th column: bottom
2348 'exif-orientation-8' => 'Rotada 90° CCW', # 0th row: left; 0th column: bottom
2349
2350 'exif-planarconfiguration-1' => 'Formato de paquete de píxeles',
2351 'exif-planarconfiguration-2' => 'Formato de planos',
2352
2353 'exif-componentsconfiguration-0' => 'non hai',
2354
2355 'exif-exposureprogram-0' => 'Sen definir',
2356 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
2357 'exif-exposureprogram-2' => 'Programa normal',
2358 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioridade da apertura',
2359 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioridade da obturación',
2360 'exif-exposureprogram-5' => 'Programa creativo (preferencia pola profundidade de campo)',
2361 'exif-exposureprogram-6' => 'Programa de acción (preferencia por unha velocidade de exposición máis rápida)',
2362 'exif-exposureprogram-7' => 'Modo retrato (para primeiros planos co fondo fóra de foco)',
2363 'exif-exposureprogram-8' => 'Modo paisaxe (para paisaxes co fondo enfocado)',
2364
2365 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metros',
2366
2367 'exif-meteringmode-0' => 'Descoñecido',
2368 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2369 'exif-meteringmode-2' => 'Ponderado no centro',
2370 'exif-meteringmode-3' => 'Un punto',
2371 'exif-meteringmode-4' => 'Varios puntos',
2372 'exif-meteringmode-5' => 'Patrón de medición',
2373 'exif-meteringmode-6' => 'Parcial',
2374 'exif-meteringmode-255' => 'Outro',
2375
2376 'exif-lightsource-0' => 'Descoñecida',
2377 'exif-lightsource-1' => 'Luz do día',
2378 'exif-lightsource-2' => 'Fluorescente',
2379 'exif-lightsource-3' => 'Tungsteno (luz incandescente)',
2380 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2381 'exif-lightsource-9' => 'Bo tempo',
2382 'exif-lightsource-10' => 'Tempo anubrado',
2383 'exif-lightsource-11' => 'Sombra',
2384 'exif-lightsource-12' => 'Fluorescente luz de día (D 5700 – 7100K)',
2385 'exif-lightsource-13' => 'Fluorescente branco día (N 4600 – 5400K)',
2386 'exif-lightsource-14' => 'Fluorescente branco frío (W 3900 – 4500K)',
2387 'exif-lightsource-15' => 'Fluorescente branco (WW 3200 – 3700K)',
2388 'exif-lightsource-17' => 'Luz estándar A',
2389 'exif-lightsource-18' => 'Luz estándar B',
2390 'exif-lightsource-19' => 'Luz estándar C',
2391 'exif-lightsource-24' => 'Tungsteno de estudio ISO',
2392 'exif-lightsource-255' => 'Outra fonte de luz',
2393
2394 # Flash modes
2395 'exif-flash-fired-0' => 'Non se disparou o flash',
2396 'exif-flash-fired-1' => 'Flash disparado',
2397 'exif-flash-mode-3' => 'modo automático',
2398 'exif-flash-function-1' => 'Sen función flash',
2399 'exif-flash-redeye-1' => 'modo de redución de ollos vermellos',
2400
2401 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'polgadas',
2402
2403 'exif-sensingmethod-1' => 'Sen definir',
2404 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensor da área de cor dun chip',
2405 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensor da área de cor de dous chips',
2406 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensor da área de cor de tres chips',
2407 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor secuencial da área de cor',
2408 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilineal',
2409 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor secuencial da liña de cor',
2410
2411 'exif-scenetype-1' => 'Unha imaxe fotografada directamente',
2412
2413 'exif-customrendered-0' => 'Procesamento normal',
2414 'exif-customrendered-1' => 'Procesamento personalizado',
2415
2416 'exif-exposuremode-0' => 'Exposición automática',
2417 'exif-exposuremode-1' => 'Exposición manual',
2418 'exif-exposuremode-2' => 'Compensación de exposición automática',
2419
2420 'exif-whitebalance-0' => 'Balance de brancos automático',
2421 'exif-whitebalance-1' => 'Balance de brancos manual',
2422
2423 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estándar',
2424 'exif-scenecapturetype-1' => 'Paisaxe',
2425 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrato',
2426 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena nocturna',
2427
2428 'exif-gaincontrol-0' => 'Ningunha',
2429 'exif-gaincontrol-1' => 'Baixa ganancia superior',
2430 'exif-gaincontrol-2' => 'Alta ganancia superior',
2431 'exif-gaincontrol-3' => 'Baixa ganancia inferior',
2432 'exif-gaincontrol-4' => 'Alta ganancia inferior',
2433
2434 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2435 'exif-contrast-1' => 'Suave',
2436 'exif-contrast-2' => 'Forte',
2437
2438 'exif-saturation-0' => 'Normal',
2439 'exif-saturation-1' => 'Saturación baixa',
2440 'exif-saturation-2' => 'Saturación alta',
2441
2442 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
2443 'exif-sharpness-1' => 'Suave',
2444 'exif-sharpness-2' => 'Forte',
2445
2446 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Descoñecida',
2447 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2448 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Primeiro plano',
2449 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Paisaxe',
2450
2451 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2452 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitude norte',
2453 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitude sur',
2454
2455 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2456 'exif-gpslongitude-e' => 'Lonxitude leste',
2457 'exif-gpslongitude-w' => 'Lonxitude oeste',
2458
2459 'exif-gpsstatus-a' => 'Medida en progreso',
2460 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilidade da medida',
2461
2462 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Medida bidimensional',
2463 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Medida tridimensional',
2464
2465 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2466 'exif-gpsspeed-k' => 'Quilómetros por hora',
2467 'exif-gpsspeed-m' => 'Millas por hora',
2468 'exif-gpsspeed-n' => 'Nós',
2469
2470 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2471 'exif-gpsdirection-t' => 'Dirección verdadeira',
2472 'exif-gpsdirection-m' => 'Dirección magnética',
2473
2474 # External editor support
2475 'edit-externally' => 'Editar este ficheiro cunha aplicación externa',
2476 'edit-externally-help' => 'Vexa as seguintes [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors instrucións] <small>(en inglés)</small> para máis información.',
2477
2478 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2479 'recentchangesall' => 'todos',
2480 'imagelistall' => 'todas',
2481 'watchlistall2' => 'todo',
2482 'namespacesall' => 'todos',
2483 'monthsall' => 'todos',
2484
2485 # E-mail address confirmation
2486 'confirmemail' => 'Confirmar o enderezo de correo electrónico',
2487 'confirmemail_noemail' => 'Non ten rexistrado ningún enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].',
2488 'confirmemail_text' => '{{SITENAME}} require que lle dea validez ao seu enderezo de correo electrónico antes de utilizar as funcións relacionadas con el. Prema no botón de embaixo para enviar un correo de confirmación ao seu enderezo. O correo incluirá unha ligazón cun código: faga clic nesta ligazón para abrila no seu navegador web e así confirmar que o seu enderezo é válido.',
2489 'confirmemail_pending' => '<div class="error"> Envióuselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico; se creou a conta hai pouco debe esperar uns minutos antes de solicitar un novo código.</div>',
2490 'confirmemail_send' => 'Enviar por correo elecrónico un código de confirmación',
2491 'confirmemail_sent' => 'Correo electrónico de confirmación enviado.',
2492 'confirmemail_oncreate' => 'Envióuselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico. Este código non é imprescindible para entrar no wiki, pero é preciso para activar as funcións do wiki baseadas no correo.',
2493 'confirmemail_sendfailed' => 'Non se puido enviar a mensaxe de correo de confirmación. Comprobe que no enderezo non haxa caracteres non válidos. O programa de correo informa do seguinte: $1',
2494 'confirmemail_invalid' => 'O código de confirmación non é válido.
2495 Pode ser que caducase.',
2496 'confirmemail_needlogin' => 'Necesita $1 para confirmar o seu enderezo de correo electrónico.',
2497 'confirmemail_success' => 'Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Agora xa pode [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] e facer uso do wiki.',
2498 'confirmemail_loggedin' => 'Xa se confirmou o seu enderezo de correo electrónico.',
2499 'confirmemail_error' => 'Houbo un problema ao gardar a súa confirmación.',
2500 'confirmemail_subject' => '{{SITENAME}} - Verificación do enderezo de correo electrónico',
2501 'confirmemail_body' => 'Alguén, probablemente vostede, desde o enderezo IP $1,
2502 rexistrou a conta "$2" con este enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}}.
2503
2504 Para confirmar que esta conta realmente lle pertence e así poder activar
2505 as funcións de correo electrónico en {{SITENAME}}, abra esta ligazón no seu navegador:
2506
2507 $3
2508
2509 Se *non* rexistrou a conta siga estoutra ligazón
2510 para cancelar a confirmación do enderezo de correo electrónico:
2511
2512 $5
2513
2514 Este código de confirmación caducará ás $4.',
2515 'confirmemail_invalidated' => 'A confirmación do enderezo de correo electrónico foi cancelada',
2516 'invalidateemail' => 'Cancelar a confirmación do correo electrónico',
2517
2518 # Scary transclusion
2519 'scarytranscludedisabled' => '[A transclusión interwiki está desactivada]',
2520 'scarytranscludefailed' => '[A busca do modelo fallou para $1; sentímolo]',
2521 'scarytranscludetoolong' => '[Sentímolo, a URL é demasiado longa]',
2522
2523 # Trackbacks
2524 'trackbackbox' => '<div id="mw_trackbacks">
2525 Trackbacks para este artigo:<br />
2526 $1
2527 </div>',
2528 'trackbackremove' => ' ([$1 Borrar])',
2529 'trackbacklink' => 'Trackback',
2530 'trackbackdeleteok' => 'Eliminouse o trackback sen problemas.',
2531
2532 # Delete conflict
2533 'deletedwhileediting' => 'Aviso: esta páxina foi borrada despois de que vostede comezase a editala!',
2534 'confirmrecreate' => "O usuario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|disc.]]) borrou este artigo despois de que vostede comezara a editalo, polo seguinte motivo:
2535 : ''$2''
2536 Por favor confirme que realmente quere crear o artigo de novo.",
2537 'recreate' => 'Recrear',
2538
2539 # action=purge
2540 'confirm_purge' => 'Está seguro de que desexa limpar a memoria caché desta páxina?
2541
2542 $1',
2543 'confirm_purge_button' => 'Si',
2544
2545 # Multipage image navigation
2546 'imgmultipageprev' => '← páxina anterior',
2547 'imgmultipagenext' => 'seguinte páxina →',
2548 'imgmultigo' => 'Ir!',
2549 'imgmultigoto' => 'Ir á páxina $1',
2550
2551 # Table pager
2552 'ascending_abbrev' => 'asc',
2553 'descending_abbrev' => 'desc',
2554 'table_pager_next' => 'Páxina seguinte',
2555 'table_pager_prev' => 'Páxina anterior',
2556 'table_pager_first' => 'Primeira páxina',
2557 'table_pager_last' => 'Última páxina',
2558 'table_pager_limit' => 'Mostrar $1 ítems por páxina',
2559 'table_pager_limit_submit' => 'Ir',
2560 'table_pager_empty' => 'Sen resultados',
2561
2562 # Auto-summaries
2563 'autosumm-blank' => 'O contido da páxina foi eliminado',
2564 'autosumm-replace' => 'O contido da páxina foi substituído por "$1"',
2565 'autoredircomment' => 'Redirixindo cara a "[[$1]]"',
2566 'autosumm-new' => 'Nova páxina: $1',
2567
2568 # Live preview
2569 'livepreview-loading' => 'Cargando…',
2570 'livepreview-ready' => 'Cargando… Listo!',
2571 'livepreview-failed' => 'Fallou a vista previa en tempo real!
2572 Tente a vista previa normal.',
2573 'livepreview-error' => 'Fallou a conexión: $1 "$2"
2574 Tente a vista previa normal.',
2575
2576 # Friendlier slave lag warnings
2577 'lag-warn-normal' => 'Pode que os cambios feitos {{PLURAL:$1|no último segundo|nos últimos $1 segundos}} non aparezan nesta lista.',
2578 'lag-warn-high' => 'Debido a unha gran demora do servidor da base de datos, pode que nesta lista non aparezan os cambios feitos {{PLURAL:$1|no último segundo|nos últimos $1 segundos}}.',
2579
2580 # Watchlist editor
2581 'watchlistedit-numitems' => 'A súa listaxe de vixilancia inclúe {{PLURAL:$1|un título|$1 títulos}}, excluíndo as páxinas de conversa.',
2582 'watchlistedit-noitems' => 'A súa listaxe de vixilancia non contén ningún título.',
2583 'watchlistedit-normal-title' => 'Editar a listaxe de vixilancia',
2584 'watchlistedit-normal-legend' => 'Eliminar títulos da listaxe de vixilancia',
2585 'watchlistedit-normal-explain' => 'Os títulos da súa listaxe de vixilancia aparecen embaixo.
2586 Para eliminar un título, escóllao na súa caixa de selección e prema en "Eliminar os títulos".
2587 Tamén pode [[Special:Watchlist/raw|editar a listaxe simple]].',
2588 'watchlistedit-normal-submit' => 'Eliminar os títulos',
2589 'watchlistedit-normal-done' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}} da súa listaxe de vixilancia:',
2590 'watchlistedit-raw-title' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2591 'watchlistedit-raw-legend' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2592 'watchlistedit-raw-explain' => 'Os títulos da súa listaxe de vixilancia aparecen embaixo e pódense editar engadíndoos ou retirándoos da listaxe; un título por liña.
2593 Ao rematar, prema en "Actualizar a listaxe de vixilancia".
2594 Tamén pode [[Special:Watchlist/edit|empregar o editor normal]].',
2595 'watchlistedit-raw-titles' => 'Títulos:',
2596 'watchlistedit-raw-submit' => 'Actualizar a listaxe de vixilancia',
2597 'watchlistedit-raw-done' => 'Actualizouse a súa listaxe de vixilancia.',
2598 'watchlistedit-raw-added' => '{{PLURAL:$1|Engadiuse un título|Engadíronse $1 títulos}}:',
2599 'watchlistedit-raw-removed' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}}:',
2600
2601 # Watchlist editing tools
2602 'watchlisttools-view' => 'Ver as modificacións relevantes',
2603 'watchlisttools-edit' => 'Ver e editar a listaxe de vixilancia',
2604 'watchlisttools-raw' => 'Editar a listaxe de vixilancia simple',
2605
2606 # Core parser functions
2607 'unknown_extension_tag' => 'Etiqueta de extensión descoñecida "$1"',
2608
2609 # Special:Version
2610 'version' => 'Versión', # Not used as normal message but as header for the special page itself
2611 'version-extensions' => 'Extensións instaladas',
2612 'version-specialpages' => 'Páxinas especiais',
2613 'version-parserhooks' => 'Hooks do analizador (parser)',
2614 'version-variables' => 'Variábeis',
2615 'version-other' => 'Outro',
2616 'version-mediahandlers' => 'Executadores de multimedia',
2617 'version-hooks' => 'Hooks',
2618 'version-extension-functions' => 'Funcións das extensións',
2619 'version-parser-extensiontags' => 'Etiquetas das extensións do analizador (parser)',
2620 'version-parser-function-hooks' => 'Hooks da función do analizador',
2621 'version-skin-extension-functions' => 'Funcións da extensión da aparencia',
2622 'version-hook-name' => 'Nome do hook',
2623 'version-hook-subscribedby' => 'Subscrito por',
2624 'version-version' => 'Versión',
2625 'version-license' => 'Licenza',
2626 'version-software' => 'Software instalado',
2627 'version-software-product' => 'Produto',
2628 'version-software-version' => 'Versión',
2629
2630 # Special:FilePath
2631 'filepath' => 'Ruta do ficheiro',
2632 'filepath-page' => 'Ficheiro:',
2633 'filepath-submit' => 'Ruta',
2634 'filepath-summary' => 'Esta páxina especial devolve a ruta completa a un ficheiro.
2635 As imaxes móstranse na súa resolución completa; outros tipos de ficheiros inícianse directamente co seu programa asociado.
2636
2637 Introduza o nome do ficheiro sen o prefixo "{{ns:image}}:"',
2638
2639 # Special:FileDuplicateSearch
2640 'fileduplicatesearch' => 'Procurar ficheiros duplicados',
2641 'fileduplicatesearch-summary' => 'Procurar ficheiros duplicados a partir do valor de <i>hash</i> (un mecanismo de comprobación).
2642
2643 Introduza o nome do ficheiro sen o prefixo "{{ns:image}}:".',
2644 'fileduplicatesearch-legend' => 'Procurar un duplicado',
2645 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome do ficheiro:',
2646 'fileduplicatesearch-submit' => 'Procurar',
2647 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 píxeles<br />Tamaño do ficheiro: $3<br />Tipo MIME: $4',
2648 'fileduplicatesearch-result-1' => 'O ficheiro "$1" non ten un duplicado idéntico.',
2649 'fileduplicatesearch-result-n' => 'O ficheiro "$1" ten {{PLURAL:$2|1 duplicado idéntico|$2 duplicados idénticos}}.',
2650
2651 # Special:SpecialPages
2652 'specialpages' => 'Páxinas especiais',
2653 'specialpages-note' => '----
2654 * Páxinas especiais normais.
2655 * <span class="mw-specialpagerestricted">Páxinas especiais restrinxidas.</span>',
2656 'specialpages-group-maintenance' => 'Informes de mantemento',
2657 'specialpages-group-other' => 'Outras páxinas especiais',
2658 'specialpages-group-login' => 'Rexistro',
2659 'specialpages-group-changes' => 'Cambios recentes e rexistros',
2660 'specialpages-group-media' => 'Informes multimedia e cargas',
2661 'specialpages-group-users' => 'Usuarios e dereitos',
2662 'specialpages-group-highuse' => 'Páxinas con máis uso',
2663 'specialpages-group-pages' => 'Listaxes de páxinas',
2664 'specialpages-group-pagetools' => 'Ferramentas das páxinas',
2665 'specialpages-group-wiki' => 'Datos do wiki e ferramentas',
2666 'specialpages-group-redirects' => 'Páxinas de redirección especiais',
2667 'specialpages-group-spam' => "Ferramentas contra o ''spam''",
2668
2669 # Special:BlankPage
2670 'blankpage' => 'Baleirar a páxina',
2671 'intentionallyblankpage' => 'Esta páxina foi baleirada intencionadamente',
2672
2673 # External image whitelist
2674 'external_image_whitelist' => ' #Deixe esta liña tal e como está<pre>
2675 #Poña embaixo fragmentos de expresións regulares (tan só a parte que vai entre //)
2676 #Isto coincidirá cos enderezos URL das imaxes externas (hotlinked)
2677 #Aquelas que coincidan serán amosadas como imaxes, senón, só será amosada unha ligazón cara a esta
2678 #As liñas que comecen por "#" trátanse de comentarios
2679
2680 #Poña todos os fragmentos por riba desta liña. Deixe esta liña tal e como está</pre>',
2681
2682 );