Localisation updates for core and extension messages from translatewiki.net
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesFrp.php
1 <?php
2 /** Franco-Provençal (Arpetan)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author Cedric31
11 * @author ChrisPtDe
12 * @author Reedy
13 * @author לערי ריינהארט
14 */
15
16 $fallback = 'fr';
17
18 $bookstoreList = array(
19 'Amazon.fr' => 'http://www.amazon.fr/exec/obidos/ISBN=$1',
20 'alapage.fr' => 'http://www.alapage.com/mx/?tp=F&type=101&l_isbn=$1&donnee_appel=ALASQ&devise=&',
21 'fnac.com' => 'http://www3.fnac.com/advanced/book.do?isbn=$1',
22 'chapitre.com' => 'http://www.chapitre.com/frame_rec.asp?isbn=$1',
23 );
24
25 $namespaceNames = array(
26 NS_MEDIA => 'Mèdia',
27 NS_SPECIAL => 'Spèciâl',
28 NS_TALK => 'Discussion',
29 NS_USER => 'Utilisator',
30 NS_USER_TALK => 'Discussion_utilisator',
31 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
32 NS_FILE => 'Fichiér',
33 NS_FILE_TALK => 'Discussion_fichiér',
34 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
35 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
36 NS_TEMPLATE => 'Modèlo',
37 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_modèlo',
38 NS_HELP => 'Éde',
39 NS_HELP_TALK => 'Discussion_éde',
40 NS_CATEGORY => 'Catègorie',
41 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_catègorie',
42 );
43
44 $namespaceAliases = array(
45 'Discutar' => NS_TALK,
46 'Discussion_Utilisator' => NS_USER_TALK,
47 'Émâge' => NS_FILE,
48 'Discussion_Émâge' => NS_FILE_TALK,
49 'Discussion_Modèlo' => NS_TEMPLATE_TALK,
50 'Discussion_Éde' => NS_HELP_TALK,
51 'Discussion_Catègorie' => NS_CATEGORY_TALK
52 );
53
54 $specialPageAliases = array(
55 'Activeusers' => array( 'Utilisators_actifs', 'UtilisatorsActifs' ),
56 'Allmessages' => array( 'Mèssâjos_sistèmo', 'MèssâjosSistèmo' ),
57 'Allpages' => array( 'Totes_les_pâges', 'TotesLesPâges' ),
58 'Ancientpages' => array( 'Pâges_les_muens_dèrriérement_changiês', 'PâgesLesMuensDèrriérementChangiês' ),
59 'Blankpage' => array( 'Pâge_voueda', 'PâgeVoueda' ),
60 'Block' => array( 'Blocar', 'Blocâjo' ),
61 'Blockme' => array( 'Blocâd-mè', 'BlocâdMè' ),
62 'Booksources' => array( 'Ôvres_de_refèrence', 'ÔvresDeRefèrence' ),
63 'BrokenRedirects' => array( 'Redirèccions_câsses', 'RedirèccionsCâsses' ),
64 'Categories' => array( 'Catègories' ),
65 'ChangePassword' => array( 'Changement_de_mot_de_pâssa', 'ChangementDeMotDePâssa' ),
66 'Confirmemail' => array( 'Confirmar_l\'adrèce_èlèctronica', 'ConfirmarLAdrèceÈlèctronica' ),
67 'Contributions' => array( 'Contribucions' ),
68 'CreateAccount' => array( 'Fâre_un_compto', 'FâreUnCompto' ),
69 'Deadendpages' => array( 'Pâges_en_cul-de-sac', 'PâgesEnCulDeSac' ),
70 'DeletedContributions' => array( 'Contribucions_suprimâs', 'ContribucionsSuprimâs' ),
71 'Disambiguations' => array( 'Homonimia', 'Homonimies', 'Pâges_d\'homonimia', 'PâgesDHomonimia' ),
72 'DoubleRedirects' => array( 'Redirèccions_dobles', 'RedirèccionsDobles' ),
73 'Emailuser' => array( 'Mandar_un_mèssâjo', 'MandarUnMèssâjo', 'Mèssâjo' ),
74 'Export' => array( 'Èxportar', 'Èxportacion' ),
75 'Fewestrevisions' => array( 'Pâges_les_muens_changiês', 'PâgesLesMuensChangiês' ),
76 'FileDuplicateSearch' => array( 'Rechèrche_des_fichiérs_en_doblo', 'RechèrcheDesFichiérsEnDoblo' ),
77 'Filepath' => array( 'Chemin_d\'accès_du_fichiér', 'CheminDAccèsDuFichiér' ),
78 'Import' => array( 'Importar', 'Importacion' ),
79 'Invalidateemail' => array( 'Envalidar_l\'adrèce_èlèctronica', 'EnvalidarLAdrèceÈlèctronica' ),
80 'BlockList' => array( 'Lista_des_blocâjos', 'ListaDesBlocâjos', 'Blocâjos', 'Utilisators_blocâs', 'UtilisatorsBlocâs', 'Adrèces_IP_blocâs', 'AdrècesIPBlocâs' ),
81 'LinkSearch' => array( 'Rechèrche_de_lims', 'RechèrcheDeLims' ),
82 'Listadmins' => array( 'Lista_ux_administrators', 'ListaUxAdministrators' ),
83 'Listbots' => array( 'Lista_ux_bots', 'ListaUxBots' ),
84 'Listfiles' => array( 'Lista_des_fichiérs', 'ListaDesFichiérs', 'Lista_de_les_émâges', 'ListaDeLesÉmâges' ),
85 'Listgrouprights' => array( 'Lista_des_drêts_a_les_tropes_d\'utilisators', 'ListaDesDrêtsALesTropesDUtilisators' ),
86 'Listredirects' => array( 'Lista_de_les_redirèccions', 'ListaDeLesRedirèccions' ),
87 'Listusers' => array( 'Lista_ux_utilisators', 'ListaUxUtilisators', 'Utilisators' ),
88 'Lockdb' => array( 'Vèrrolyér_la_bâsa_de_balyês', 'VèrrolyérLaBâsaDeBalyês' ),
89 'Log' => array( 'Jornal', 'Jornals' ),
90 'Lonelypages' => array( 'Pâges_orfenes', 'PâgesOrfenes' ),
91 'Longpages' => array( 'Pâges_longes', 'PâgesLonges' ),
92 'MergeHistory' => array( 'Fusionar_los_historicos', 'FusionarLosHistoricos' ),
93 'MIMEsearch' => array( 'Rechèrche_per_tipo_de_contegnu_MIME', 'RechèrchePerTipoDeContegnuMIME' ),
94 'Mostcategories' => array( 'Pâges_utilisent_lo_més_de_catègories', 'PâgesUtilisentLoMésDeCatègories' ),
95 'Mostimages' => array( 'Fichiérs_los_ples_liyês', 'FichiérsLosPlesLiyês', 'Fichiérs_los_ples_utilisâs', 'FichiérsLosPlesUtilisâs', 'Émâges_les_ples_liyês', 'ÉmâgesLesPlesLiyês', 'Émâges_les_ples_utilisâs', 'ÉmâgesLesPlesUtilisâs' ),
96 'Mostlinked' => array( 'Pâges_les_ples_liyês', 'PâgesLesPlesLiyês' ),
97 'Mostlinkedcategories' => array( 'Catègories_les_ples_liyês', 'CatègoriesLesPlesLiyês', 'Catègories_les_ples_utilisâs', 'CatègoriesLesPlesUtilisâs' ),
98 'Mostlinkedtemplates' => array( 'Modèlos_los_ples_liyês', 'ModèlosLosPlesLiyês', 'Modèlos_los_ples_utilisâs', 'ModèlosLosPlesUtilisâs' ),
99 'Mostrevisions' => array( 'Pâges_les_ples_changiês', 'PâgesLesPlesChangiês' ),
100 'Movepage' => array( 'Renomar_una_pâge', 'RenomarUnaPâge', 'Changement_de_nom', 'ChangementDeNom' ),
101 'Mycontributions' => array( 'Mes_contribucions', 'MesContribucions' ),
102 'Mypage' => array( 'Ma_pâge', 'MaPâge' ),
103 'Mytalk' => array( 'Mes_discussions', 'MesDiscussions' ),
104 'Newimages' => array( 'Novéls_fichiérs', 'NovélsFichiérs', 'Émâges_novèles', 'ÉmâgesNovèles' ),
105 'Newpages' => array( 'Pâges_novèles', 'PâgesNovèles' ),
106 'PermanentLink' => array( 'Lim_fixo', 'LimFixo' ),
107 'Popularpages' => array( 'Pâges_les_ples_consultâs', 'PâgesLesPlesConsultâs' ),
108 'Preferences' => array( 'Prèferences' ),
109 'Prefixindex' => array( 'Endèxe_des_prèfixos', 'EndèxeDesPrèfixos' ),
110 'Protectedpages' => array( 'Pâges_protègiês', 'PâgesProtègiês' ),
111 'Protectedtitles' => array( 'Titros_protègiês', 'TitrosProtègiês' ),
112 'Randompage' => array( 'Pâge_a_l\'hasârd', 'PâgeALHasârd' ),
113 'Randomredirect' => array( 'Redirèccion_a_l\'hasârd', 'RedirèccionALHasârd' ),
114 'Recentchanges' => array( 'Dèrriérs_changements', 'DèrriérsChangements' ),
115 'Recentchangeslinked' => array( 'Survelyence_des_lims', 'SurvelyenceDesLims' ),
116 'Revisiondelete' => array( 'Vèrsions_suprimâs', 'VèrsionsSuprimâs' ),
117 'Search' => array( 'Rechèrchiér', 'Rechèrche' ),
118 'Shortpages' => array( 'Pâges_côrtes', 'PâgesCôrtes' ),
119 'Specialpages' => array( 'Pâges_spèciâles', 'PâgesSpèciâles' ),
120 'Statistics' => array( 'Statistiques' ),
121 'Tags' => array( 'Balises' ),
122 'Uncategorizedcategories' => array( 'Catègories_sen_catègorie', 'CatègoriesSenCatègorie' ),
123 'Uncategorizedimages' => array( 'Fichiérs_sen_catègorie', 'FichiérsSenCatègorie', 'Émâges_sen_catègorie', 'ÉmâgesSenCatègorie' ),
124 'Uncategorizedpages' => array( 'Pâges_sen_catègorie', 'PâgesSenCatègorie' ),
125 'Uncategorizedtemplates' => array( 'Modèlos_sen_catègorie', 'ModèlosSenCatègorie' ),
126 'Undelete' => array( 'Refâre', 'Rèstoracion' ),
127 'Unlockdb' => array( 'Dèvèrrolyér_la_bâsa_de_balyês', 'DèvèrrolyérLaBâsaDeBalyês' ),
128 'Unusedcategories' => array( 'Catègories_inutilisâs', 'CatègoriesInutilisâs' ),
129 'Unusedimages' => array( 'Fichiérs_inutilisâs', 'FichiérsInutilisâs', 'Émâges_inutilisâs', 'ÉmâgesInutilisâs' ),
130 'Unusedtemplates' => array( 'Modèlos_inutilisâs', 'ModèlosInutilisâs' ),
131 'Unwatchedpages' => array( 'Pâges_pas_siuvues', 'PâgesPasSiuvues' ),
132 'Upload' => array( 'Tèlèchargiér', 'Tèlèchargement' ),
133 'Userlogin' => array( 'Branchiér', 'Branchement' ),
134 'Userlogout' => array( 'Dèbranchiér', 'Dèbranchement' ),
135 'Userrights' => array( 'Drêts_d\'utilisator', 'DrêtsDUtilisator' ),
136 'Version' => array( 'Vèrsion' ),
137 'Wantedcategories' => array( 'Catègories_les_ples_demandâs', 'CatègoriesLesPlesDemandâs' ),
138 'Wantedfiles' => array( 'Fichiérs_los_ples_demandâs', 'FichiérsLosPlesDemandâs' ),
139 'Wantedpages' => array( 'Pâges_les_ples_demandâs', 'PâgesLesPlesDemandâs', 'Lims_câssos', 'LimsCâssos' ),
140 'Wantedtemplates' => array( 'Modèlos_los_ples_demandâs', 'ModèlosLosPlesDemandâs' ),
141 'Watchlist' => array( 'Lista_de_survelyence', 'ListaDeSurvelyence', 'Survelyence' ),
142 'Whatlinkshere' => array( 'Pâges_liyês', 'PâgesLiyês' ),
143 'Withoutinterwiki' => array( 'Pâges_sen_lims_entèrlengoues', 'PâgesSenLimsEntèrlengoues', 'Pâges_sen_lims_entèrvouiqui', 'PâgesSenLimsEntèrvouiqui' ),
144 );
145
146 $magicWords = array(
147 'redirect' => array( '0', '#REDIRÈCCION', '#REDIRECTION', '#REDIRECT' ),
148 'notoc' => array( '0', '__NION_SOMÈRO__', '__NIONA_TRÂBLA__', '__AUCUNSOMMAIRE__', '__AUCUNETDM__', '__NOTOC__' ),
149 'nogallery' => array( '0', '__NIONA_GALERIE__', '__AUCUNEGALERIE__', '__NOGALLERY__' ),
150 'forcetoc' => array( '0', '__FORCIÉR_LO_SOMÈRO__', '__FORCIÉR_LA_TRÂBLA__', '__FORCERSOMMAIRE__', '__FORCERTDM__', '__FORCETOC__' ),
151 'toc' => array( '0', '__SOMÈRO__', '__TRÂBLA__', '__SOMMAIRE__', '__TDM__', '__TOC__' ),
152 'noeditsection' => array( '0', '__SÈCCION_QUE_PÔT_PAS_ÉTRE_CHANGIÊ__', '__SECTIONNONEDITABLE__', '__NOEDITSECTION__' ),
153 'noheader' => array( '0', '__NION_EN_TÉTA___', '__AUCUNENTETE__', '__NOHEADER__' ),
154 'currentmonth' => array( '1', 'MÊS_D_ORA', 'MÊS_D_ORA_2', 'MOISACTUEL', 'MOIS2ACTUEL', 'CURRENTMONTH', 'CURRENTMONTH2' ),
155 'currentmonth1' => array( '1', 'MÊS_D_ORA_1', 'MOIS1ACTUEL', 'CURRENTMONTH1' ),
156 'currentmonthname' => array( '1', 'NOM_DU_MÊS_D_ORA', 'NOMMOISACTUEL', 'CURRENTMONTHNAME' ),
157 'currentmonthnamegen' => array( '1', 'GÈNITIF_DU_NOM_DU_MÊS_D_ORA', 'NOMGENMOISACTUEL', 'CURRENTMONTHNAMEGEN' ),
158 'currentmonthabbrev' => array( '1', 'ABRÈV_DU_MÊS_D_ORA', 'ABREVMOISACTUEL', 'CURRENTMONTHABBREV' ),
159 'currentday' => array( '1', 'JORN_D_ORA', 'JOURACTUEL', 'JOUR1ACTUEL', 'CURRENTDAY' ),
160 'currentday2' => array( '1', 'JORN_D_ORA_2', 'JOUR2ACTUEL', 'CURRENTDAY2' ),
161 'currentdayname' => array( '1', 'NOM_DU_JORN_D_ORA', 'NOMJOURACTUEL', 'CURRENTDAYNAME' ),
162 'currentyear' => array( '1', 'AN_D_ORA', 'ANNEEACTUELLE', 'CURRENTYEAR' ),
163 'currenttime' => array( '1', 'HORÈRO_D_ORA', 'HORAIREACTUEL', 'CURRENTTIME' ),
164 'currenthour' => array( '1', 'HORA_D_ORA', 'HEUREACTUELLE', 'CURRENTHOUR' ),
165 'localmonth' => array( '1', 'MÊS_LOCAL', 'MÊS_LOCAL_2', 'MOISLOCAL', 'MOIS2LOCAL', 'LOCALMONTH', 'LOCALMONTH2' ),
166 'localmonth1' => array( '1', 'MÊS_LOCAL_1', 'MOIS1LOCAL', 'LOCALMONTH1' ),
167 'localmonthname' => array( '1', 'NOM_DU_MÊS_LOCAL', 'NOMMOISLOCAL', 'LOCALMONTHNAME' ),
168 'localmonthnamegen' => array( '1', 'GÈNITIF_DU_NOM_DU_MÊS_LOCAL', 'NOMGENMOISLOCAL', 'LOCALMONTHNAMEGEN' ),
169 'localmonthabbrev' => array( '1', 'ABRÈV_DU_MÊS_LOCAL', 'ABREVMOISLOCAL', 'LOCALMONTHABBREV' ),
170 'localday' => array( '1', 'JORN_LOCAL', 'JOURLOCAL', 'JOUR1LOCAL', 'LOCALDAY' ),
171 'localday2' => array( '1', 'JORN_LOCAL_2', 'JOUR2LOCAL', 'LOCALDAY2' ),
172 'localdayname' => array( '1', 'NOM_DU_JORN_LOCAL', 'NOMJOURLOCAL', 'LOCALDAYNAME' ),
173 'localyear' => array( '1', 'AN_LOCAL', 'ANNEELOCALE', 'LOCALYEAR' ),
174 'localtime' => array( '1', 'HORÈRO_LOCAL', 'HORAIRELOCAL', 'LOCALTIME' ),
175 'localhour' => array( '1', 'HORA_LOCALA', 'HEURELOCALE', 'LOCALHOUR' ),
176 'numberofpages' => array( '1', 'NOMBRO_DE_PÂGES', 'NOMBREPAGES', 'NUMBEROFPAGES' ),
177 'numberofarticles' => array( '1', 'NOMBRO_D_ARTICLLOS', 'NOMBREARTICLES', 'NUMBEROFARTICLES' ),
178 'numberoffiles' => array( '1', 'NOMBRO_DE_FICHIÉRS', 'NOMBREFICHIERS', 'NUMBEROFFILES' ),
179 'numberofusers' => array( '1', 'NOMBRO_D_UTILISATORS', 'NOMBREUTILISATEURS', 'NUMBEROFUSERS' ),
180 'numberofactiveusers' => array( '1', 'NOMBRO_D_UTILISATORS_ACTIFS', 'NOMBREUTILISATEURSACTIFS', 'NUMBEROFACTIVEUSERS' ),
181 'numberofedits' => array( '1', 'NOMBRO_DE_CHANGEMENTS', 'NOMBREMODIFS', 'NUMBEROFEDITS' ),
182 'numberofviews' => array( '1', 'NOMBRO_DE_VUES', 'NOMBREVUES', 'NUMBEROFVIEWS' ),
183 'pagename' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE', 'NOMPAGE', 'PAGENAME' ),
184 'pagenamee' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_URL', 'NOMPAGEX', 'PAGENAMEE' ),
185 'namespace' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DE_NOMS', 'ESPACENOMMAGE', 'NAMESPACE' ),
186 'namespacee' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DE_NOMS_URL', 'ESPACENOMMAGEX', 'NAMESPACEE' ),
187 'talkspace' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DE_DISCUSSION', 'ESPACEDISCUSSION', 'TALKSPACE' ),
188 'talkspacee' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DE_DISCUSSION_URL', 'ESPACEDISCUSSIONX', 'TALKSPACEE' ),
189 'subjectspace' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DU_SUJÈT', 'ÈSPÂÇO_DE_L_ARTICLLO', 'ESPACESUJET', 'ESPACEARTICLE', 'SUBJECTSPACE', 'ARTICLESPACE' ),
190 'subjectspacee' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DU_SUJÈT_URL', 'ÈSPÂÇO_DE_L_ARTICLLO_URL', 'ESPACESUJETX', 'ESPACEARTICLEX', 'SUBJECTSPACEE', 'ARTICLESPACEE' ),
191 'fullpagename' => array( '1', 'NOM_COMPLÈT_DE_LA_PÂGE', 'NOMPAGECOMPLET', 'FULLPAGENAME' ),
192 'fullpagenamee' => array( '1', 'NOM_COMPLÈT_DE_LA_PÂGE_URL', 'NOMPAGECOMPLETX', 'FULLPAGENAMEE' ),
193 'subpagename' => array( '1', 'NOM_DE_LA_SOT_PÂGE', 'NOMSOUSPAGE', 'SUBPAGENAME' ),
194 'subpagenamee' => array( '1', 'NOM_DE_LA_SOT_PÂGE_URL', 'NOMSOUSPAGEX', 'SUBPAGENAMEE' ),
195 'basepagename' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_BÂSA', 'NOMBASEDEPAGE', 'BASEPAGENAME' ),
196 'basepagenamee' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_BÂSA_URL', 'NOMBASEDEPAGEX', 'BASEPAGENAMEE' ),
197 'talkpagename' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_DISCUSSION', 'NOMPAGEDISCUSSION', 'TALKPAGENAME' ),
198 'talkpagenamee' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_DISCUSSION_URL', 'NOMPAGEDISCUSSIONX', 'TALKPAGENAMEE' ),
199 'subjectpagename' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DU_SUJÈT', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_L_ARTICLLO', 'NOMPAGESUJET', 'NOMPAGEARTICLE', 'SUBJECTPAGENAME', 'ARTICLEPAGENAME' ),
200 'subjectpagenamee' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DU_SUJÈT_URL', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_L_ARTICLLO_URL', 'NOMPAGESUJETX', 'NOMPAGEARTICLEX', 'SUBJECTPAGENAMEE', 'ARTICLEPAGENAMEE' ),
201 'msg' => array( '0', 'MSJ:', 'MSG:' ),
202 'msgnw' => array( '0', 'MSJNW:', 'MSGNW:' ),
203 'img_thumbnail' => array( '1', 'figura', 'vignette', 'thumbnail', 'thumb' ),
204 'img_manualthumb' => array( '1', 'figura=$1', 'vignette=$1', 'thumbnail=$1', 'thumb=$1' ),
205 'img_right' => array( '1', 'drêta', 'droite', 'right' ),
206 'img_left' => array( '1', 'gôche', 'gauche', 'left' ),
207 'img_none' => array( '1', 'vouedo', 'néant', 'neant', 'none' ),
208 'img_center' => array( '1', 'centrâ', 'centré', 'center', 'centre' ),
209 'img_framed' => array( '1', 'encâdrâ', 'câdro', 'cadre', 'encadré', 'encadre', 'framed', 'enframed', 'frame' ),
210 'img_frameless' => array( '1', 'sen_câdro', 'sans_cadre', 'non_encadré', 'non_encadre', 'frameless' ),
211 'img_page' => array( '1', 'pâge=$1', 'pâge $1', 'page=$1', 'page $1' ),
212 'img_upright' => array( '1', 'drêt', 'drêt=$1', 'drêt $1', 'redresse', 'redresse=$1', 'redresse $1', 'upright', 'upright=$1', 'upright $1' ),
213 'img_border' => array( '1', 'bordura', 'bordure', 'border' ),
214 'img_baseline' => array( '1', 'legne_de_bâsa', 'ligne_de_base', 'base', 'baseline' ),
215 'img_sub' => array( '1', 'segno', 'indice', 'ind', 'sub' ),
216 'img_super' => array( '1', 'èxposent', 'èxp', 'exposant', 'exp', 'super', 'sup' ),
217 'img_top' => array( '1', 'd\'amont', 'haut', 'top' ),
218 'img_text_top' => array( '1', 'tèxto-d\'amont', 'haut-texte', 'haut-txt', 'text-top' ),
219 'img_middle' => array( '1', 'entre-mié', 'milieu', 'middle' ),
220 'img_bottom' => array( '1', 'd\'avâl', 'bas', 'bottom' ),
221 'img_text_bottom' => array( '1', 'tèxto-d\'avâl', 'bas-texte', 'bas-txt', 'text-bottom' ),
222 'img_link' => array( '1', 'lim=$1', 'lien=$1', 'link=$1' ),
223 'int' => array( '0', 'ENT:', 'INT:' ),
224 'sitename' => array( '1', 'NOM_DU_SETO', 'NOMSITE', 'SITENAME' ),
225 'ns' => array( '0', 'ÈDN:', 'ESPACEN:', 'NS:' ),
226 'nse' => array( '0', 'ÈDN_URL:', 'ESPACENX:', 'NSE:' ),
227 'localurl' => array( '0', 'URL_LOCALA:', 'URLLOCALE:', 'LOCALURL:' ),
228 'localurle' => array( '0', 'URL_LOCALA_URL:', 'URLLOCALEX:', 'LOCALURLE:' ),
229 'server' => array( '0', 'SÈRVOR', 'SERVEUR', 'SERVER' ),
230 'servername' => array( '0', 'NOM_DU_SÈRVOR', 'NOMSERVEUR', 'SERVERNAME' ),
231 'scriptpath' => array( '0', 'CHEMIN_DE_SCRIPTE', 'CHEMINSCRIPT', 'SCRIPTPATH' ),
232 'grammar' => array( '0', 'GRAMÈRE:', 'GRAMMAIRE:', 'GRAMMAR:' ),
233 'gender' => array( '0', 'GENRO:', 'GENRE:', 'GENDER:' ),
234 'notitleconvert' => array( '0', '__SEN_CONVÈRSION_DE_TITRO__', '__SANSCONVERSIONTITRE__', '__SANSCT__', '__NOTITLECONVERT__', '__NOTC__' ),
235 'nocontentconvert' => array( '0', '__SEN_CONVÈRSION_DE_CONTEGNU__', '__SANSCONVERSIONCONTENU__', '__SANSCC__', '__NOCONTENTCONVERT__', '__NOCC__' ),
236 'currentweek' => array( '1', 'SEMANA_D_ORA', 'SEMAINEACTUELLE', 'CURRENTWEEK' ),
237 'currentdow' => array( '1', 'JDS_D_ORA', 'JDSACTUEL', 'CURRENTDOW' ),
238 'localweek' => array( '1', 'SEMANA_LOCALA', 'SEMAINELOCALE', 'LOCALWEEK' ),
239 'localdow' => array( '1', 'JDS_LOCAL', 'JDSLOCAL', 'LOCALDOW' ),
240 'revisionid' => array( '1', 'ID_DE_LA_VÈRSION', 'IDVERSION', 'REVISIONID' ),
241 'revisionday' => array( '1', 'JORN_DE_LA_VÈRSION', 'JOURVERSION', 'JOUR1VERSION', 'REVISIONDAY' ),
242 'revisionday2' => array( '1', 'JORN_DE_LA_VÈRSION_2', 'JOUR2VERSION', 'REVISIONDAY2' ),
243 'revisionmonth' => array( '1', 'MÊS_DE_LA_VÈRSION', 'MOISVERSION', 'REVISIONMONTH' ),
244 'revisionyear' => array( '1', 'AN_DE_LA_VÈRSION', 'ANNEEVERSION', 'REVISIONYEAR' ),
245 'revisiontimestamp' => array( '1', 'DÂTA_ET_HORA_DE_LA_VÈRSION', 'INSTANTVERSION', 'REVISIONTIMESTAMP' ),
246 'revisionuser' => array( '1', 'UTILISATOR_DE_LA_VÈRSION', 'UTILISATEURVERSION', 'REVISIONUSER' ),
247 'plural' => array( '0', 'PLURÂL:', 'PLURIEL:', 'PLURAL:' ),
248 'fullurl' => array( '0', 'URL_COMPLÈTA:', 'URLCOMPLETE:', 'FULLURL:' ),
249 'fullurle' => array( '0', 'URL_COMPLÈTA_URL:', 'URLCOMPLETEX:', 'FULLURLE:' ),
250 'lcfirst' => array( '0', 'PREMIÉRE_PETIÔTA_LÈTRA:', 'INITMINUS:', 'LCFIRST:' ),
251 'ucfirst' => array( '0', 'PREMIÉRE_GRANTA_LÈTRA:', 'INITMAJUS:', 'INITCAPIT:', 'UCFIRST:' ),
252 'lc' => array( '0', 'PETIÔTA_LÈTRA:', 'MINUS:', 'LC:' ),
253 'uc' => array( '0', 'GRANTA_LÈTRA:', 'MAJUS:', 'CAPIT:', 'UC:' ),
254 'raw' => array( '0', 'BRUTO:', 'BRUT:', 'RAW:' ),
255 'displaytitle' => array( '1', 'FÂRE_VÊRE_LO_TITRO', 'AFFICHERTITRE', 'DISPLAYTITLE' ),
256 'rawsuffix' => array( '1', 'B', 'BRUT', 'R' ),
257 'newsectionlink' => array( '1', '__LIM_DE_NOVÈLA_SÈCCION__', '__LIENNOUVELLESECTION__', '__NEWSECTIONLINK__' ),
258 'nonewsectionlink' => array( '1', '__NION_LIM_DE_NOVÈLA_SÈCCION__', '__AUCUNLIENNOUVELLESECTION__', '__NONEWSECTIONLINK__' ),
259 'currentversion' => array( '1', 'VÈRSION_D_ORA', 'VERSIONACTUELLE', 'CURRENTVERSION' ),
260 'urlencode' => array( '0', 'URL_ENCODÂ:', 'ENCODEURL:', 'URLENCODE:' ),
261 'anchorencode' => array( '0', 'ANCRO_ENCODÂ', 'ENCODEANCRE', 'ANCHORENCODE' ),
262 'currenttimestamp' => array( '1', 'DÂTA_ET_HORA_D_ORA', 'INSTANTACTUEL', 'CURRENTTIMESTAMP' ),
263 'localtimestamp' => array( '1', 'DÂTA_ET_HORA_LOCALA', 'INSTANTLOCAL', 'LOCALTIMESTAMP' ),
264 'directionmark' => array( '1', 'MÂRCA_DE_DIRÈCCION', 'MARQUEDIRECTION', 'MARQUEDIR', 'DIRECTIONMARK', 'DIRMARK' ),
265 'language' => array( '0', '#LENGOUA:', '#LANGUE:', '#LANGUAGE:' ),
266 'contentlanguage' => array( '1', 'LENGOUA_DU_CONTEGNU', 'LANGUECONTENU', 'LANGCONTENU', 'CONTENTLANGUAGE', 'CONTENTLANG' ),
267 'pagesinnamespace' => array( '1', 'PÂGES_DENS_L_ÈSPÂÇO_DE_NOMS:', 'PÂGES_DENS_L_ÈDN:', 'PAGESDANSESPACE:', 'PAGESINNAMESPACE:', 'PAGESINNS:' ),
268 'numberofadmins' => array( '1', 'NOMBRO_D_ADMINS', 'NOMBREADMINS', 'NUMBEROFADMINS' ),
269 'formatnum' => array( '0', 'FORMAT_NOMBRO', 'FORMATNOMBRE', 'FORMATNUM' ),
270 'padleft' => array( '0', 'BORRÂJO_A_GÔCHE', 'BOURRAGEGAUCHE', 'BOURREGAUCHE', 'PADLEFT' ),
271 'padright' => array( '0', 'BORRÂJO_A_DRÊTA', 'BOURRAGEDROITE', 'BOURREDROITE', 'PADRIGHT' ),
272 'special' => array( '0', 'spèciâl', 'spécial', 'special' ),
273 'defaultsort' => array( '1', 'CLLÂF_DE_TRI:', 'CLEFDETRI:', 'CLEDETRI:', 'DEFAULTSORT:', 'DEFAULTSORTKEY:', 'DEFAULTCATEGORYSORT:' ),
274 'filepath' => array( '0', 'CHEMIN_D_ACCÈS:', 'CHEMIN:', 'FILEPATH:' ),
275 'tag' => array( '0', 'balisa', 'balise', 'tag' ),
276 'hiddencat' => array( '1', '__CATÈGORIE_CACHIÊ__', '__CATCACHEE__', '__HIDDENCAT__' ),
277 'pagesincategory' => array( '1', 'PÂGES_DENS_LA_CATÈGORIE', 'PAGESDANSCAT', 'PAGESINCATEGORY', 'PAGESINCAT' ),
278 'pagesize' => array( '1', 'TALYE_DE_LA_PÂGE', 'TAILLEPAGE', 'PAGESIZE' ),
279 'index' => array( '1', '__ENDÈXE__', '__INDEX__' ),
280 'noindex' => array( '1', '__NION_ENDÈXE__', '__AUCUNINDEX__', '__NOINDEX__' ),
281 'numberingroup' => array( '1', 'NOMBRO_D_UTILISATORS_DENS_LA_TROPA', 'NOMBREDANSGROUPE', 'NBDANSGROUPE', 'NUMBERINGROUP', 'NUMINGROUP' ),
282 'staticredirect' => array( '1', '__REDIRÈCCION_IMOBILA__', '__REDIRECTIONSTATIQUE__', '__STATICREDIRECT__' ),
283 'protectionlevel' => array( '1', 'NIVÉL_DE_PROTÈCCION', 'NIVEAUDEPROTECTION', 'PROTECTIONLEVEL' ),
284 'formatdate' => array( '0', 'format_de_dâta', 'formatdate', 'dateformat' ),
285 );
286
287 $linkTrail = '/^([a-zàâçéèêîœôû·’æäåāăëēïīòöōùü‘]+)(.*)$/sDu';
288
289 $dateFormats = array(
290 'mdy time' => 'H:i',
291 'mdy date' => 'F j, Y',
292 'mdy both' => 'F j, Y "a" H:i',
293
294 'dmy time' => 'H:i',
295 'dmy date' => 'j F Y',
296 'dmy both' => 'j F Y "a" H:i',
297
298 'ymd time' => 'H:i',
299 'ymd date' => 'Y F j',
300 'ymd both' => 'Y F j "a" H:i',
301 );
302
303 $separatorTransformTable = array( ',' => "\xc2\xa0", '.' => ',' );
304
305 $messages = array(
306 # User preference toggles
307 'tog-underline' => 'Solegnér los lims :',
308 'tog-highlightbroken' => 'Fâre ressortir <a href="" class="new">en rojo</a> los lims de vers les pâges pas ègzistentes (ôtrament : d’ense<a href="" class="internal">?</a>)',
309 'tog-justify' => 'Èxplicar los paragrafos',
310 'tog-hideminor' => 'Cachiér los petiôts changements des dèrriérs changements',
311 'tog-hidepatrolled' => 'Cachiér los changements survelyês des dèrriérs changements',
312 'tog-newpageshidepatrolled' => 'Cachiér les pâges survelyês de la lista de les pâges novèles',
313 'tog-extendwatchlist' => 'Ètendre la lista de survelyence por fâre vêre tôs los changements et pas ren que los ples novéls',
314 'tog-usenewrc' => 'Utilisar los dèrriérs changements mèlyorâs (at fôta de JavaScript)',
315 'tog-numberheadings' => 'Numerotar ôtomaticament los titros de sèccions',
316 'tog-showtoolbar' => 'Montrar la bârra d’outils d’èdicion (at fôta de JavaScript)',
317 'tog-editondblclick' => 'Doblo-clicar pèrmèt de changiér una pâge (at fôta de JavaScript)',
318 'tog-editsection' => 'Activar los lims « [changiér] » por changiér una sèccion',
319 'tog-editsectiononrightclick' => 'Fâre un clic drêt sur un titro de sèccion pèrmèt de changiér ceta (at fôta de JavaScript)',
320 'tog-showtoc' => 'Fâre vêre la trâbla de les matiéres (por les pâges qu’ont més de 3 sèccions)',
321 'tog-rememberpassword' => 'Sè rapelar de mon branchement sur ceti navigator (por $1 jorn{{PLURAL:$1||s}} u més)',
322 'tog-watchcreations' => 'Apondre les pâges que fé a ma lista de survelyence',
323 'tog-watchdefault' => 'Apondre les pâges que chanjo a ma lista de survelyence',
324 'tog-watchmoves' => 'Apondre les pâges que renomo a ma lista de survelyence',
325 'tog-watchdeletion' => 'Apondre les pâges que suprimo a ma lista de survelyence',
326 'tog-minordefault' => 'Marcar per dèfôt mos changements coment petiôts',
327 'tog-previewontop' => 'Montrar la prèvisualisacion en-dessus de la bouèta d’èdicion',
328 'tog-previewonfirst' => 'Montrar la prèvisualisacion pendent la premiére èdicion',
329 'tog-nocache' => 'Dèsactivar lo cache de les pâges per lo navigator',
330 'tog-enotifwatchlistpages' => 'M’avèrtir per mèssageria èlèctronica quand una pâge de ma lista de survelyence est changiê',
331 'tog-enotifusertalkpages' => 'M’avèrtir per mèssageria èlèctronica quand ma pâge de discussion est changiê',
332 'tog-enotifminoredits' => 'M’avèrtir per mèssageria èlèctronica mémo en câs de petiôts changements',
333 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fâre vêre mon adrèce èlèctronica dens los mèssâjos d’avèrtissement',
334 'tog-shownumberswatching' => 'Fâre vêre lo nombro d’utilisators que siuvont les pâges',
335 'tog-oldsig' => 'Signatura ègzistenta :',
336 'tog-fancysig' => 'Trètar la signatura coment de vouiquitèxto (sen lim ôtomatico)',
337 'tog-externaleditor' => 'Utilisar per dèfôt un èditor de tèxto de defôr (solament por los utilisators avanciês, at fôta d’una configuracion spèciâla sur voutron ordenator. [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Més d’enformacions.])',
338 'tog-externaldiff' => 'Utilisar per dèfôt un comparator de defôr (solament por los utilisators avanciês, at fôta d’una configuracion spèciâla sur voutron ordenator. [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Més d’enformacions.])',
339 'tog-showjumplinks' => 'Activar los lims « navigacion » et « rechèrche » d’amont la pâge',
340 'tog-uselivepreview' => 'Utilisar l’apèrçu vito fêt (at fôta de JavaScript) (èxpèrimentâl)',
341 'tog-forceeditsummary' => 'M’avèrtir quand j’é pas spècefiâ de rèsumâ de changement',
342 'tog-watchlisthideown' => 'Cachiér mos prôpros changements dens la lista de survelyence',
343 'tog-watchlisthidebots' => 'Cachiér los changements fêts per des bots dens la lista de survelyence',
344 'tog-watchlisthideminor' => 'Cachiér los petiôts changements dens la lista de survelyence',
345 'tog-watchlisthideliu' => 'Cachiér los changements fêts per des utilisators branchiês dens la lista de survelyence',
346 'tog-watchlisthideanons' => 'Cachiér los changements fêts per des utilisators pas encartâs dens la lista de survelyence',
347 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Cachiér los changements survelyês dens la lista de survelyence',
348 'tog-nolangconversion' => 'Dèsactivar la convèrsion de les variantes de lengoua',
349 'tog-ccmeonemails' => 'Mè mandar una copia des mèssâjos que mando ux ôtros utilisators',
350 'tog-diffonly' => 'Pas montrar lo contegnu de les pâges desot los difs',
351 'tog-showhiddencats' => 'Fâre vêre les catègories cachiês',
352 'tog-noconvertlink' => 'Dèsactivar la convèrsion des titros',
353 'tog-norollbackdiff' => 'Pas montrar lo dif pendent una rèvocacion',
354
355 'underline-always' => 'tojorn',
356 'underline-never' => 'jamés',
357 'underline-default' => 'd’aprés lo navigator',
358
359 # Font style option in Special:Preferences
360 'editfont-style' => 'Stilo de la police de la bouèta d’èdicion :',
361 'editfont-default' => 'Celi du navigator per dèfôt',
362 'editfont-monospace' => 'Police monoèspâciê',
363 'editfont-sansserif' => 'Police sen empiotament',
364 'editfont-serif' => 'Police avouéc empiotaments',
365
366 # Dates
367 'sunday' => 'demenge',
368 'monday' => 'delon',
369 'tuesday' => 'demârs',
370 'wednesday' => 'demécro',
371 'thursday' => 'dejô',
372 'friday' => 'devendro',
373 'saturday' => 'dessando',
374 'sun' => 'dg',
375 'mon' => 'dl',
376 'tue' => 'dr',
377 'wed' => 'dc',
378 'thu' => 'dj',
379 'fri' => 'dv',
380 'sat' => 'ds',
381 'january' => 'de janviér',
382 'february' => 'de fevriér',
383 'march' => 'de mârs',
384 'april' => 'd’avril',
385 'may_long' => 'de mê',
386 'june' => 'de jouen',
387 'july' => 'de julyèt',
388 'august' => 'd’oût',
389 'september' => 'de septembro',
390 'october' => 'd’octobro',
391 'november' => 'de novembro',
392 'december' => 'de dècembro',
393 'january-gen' => 'de janviér',
394 'february-gen' => 'de fevriér',
395 'march-gen' => 'de mârs',
396 'april-gen' => 'd’avril',
397 'may-gen' => 'de mê',
398 'june-gen' => 'de jouen',
399 'july-gen' => 'de julyèt',
400 'august-gen' => 'd’oût',
401 'september-gen' => 'de septembro',
402 'october-gen' => 'd’octobro',
403 'november-gen' => 'de novembro',
404 'december-gen' => 'de dècembro',
405 'jan' => 'jan',
406 'feb' => 'fev',
407 'mar' => 'mâr',
408 'apr' => 'avr',
409 'may' => 'mê',
410 'jun' => 'jou',
411 'jul' => 'jul',
412 'aug' => 'oût',
413 'sep' => 'sep',
414 'oct' => 'oct',
415 'nov' => 'nov',
416 'dec' => 'dèc',
417
418 # Categories related messages
419 'pagecategories' => 'Catègorie{{PLURAL:$1||s}}',
420 'category_header' => 'Pâges dens la catègorie « $1 »',
421 'subcategories' => 'Sot-catègories',
422 'category-media-header' => 'Fichiérs mèdia dens la catègorie « $1 »',
423 'category-empty' => "''Ora, ceta catègorie contint gins de pâge ou ben de fichiér mèdia.''",
424 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Catègorie cachiê|Catègories cachiês}}',
425 'hidden-category-category' => 'Catègories cachiês',
426 'category-subcat-count' => 'Ceta catègorie at {{PLURAL:$2|ren que la sot-catègorie|$2 sot-catègories, que {{PLURAL:$1|cela|les $1}}}} ce-desot.',
427 'category-subcat-count-limited' => 'Ceta catègorie at {{PLURAL:$1|la sot-catègorie|les $1 sot-catègories}} ce-desot.',
428 'category-article-count' => 'Ceta catègorie contint {{PLURAL:$2|ren que la pâge|$2 pâges, que {{PLURAL:$1|cela|les $1}}}} ce-desot.',
429 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge figure|Cetes $1 pâges figuront}} dens la presenta catègorie.',
430 'category-file-count' => 'Ceta catègorie contint {{PLURAL:$2|ren que lo fichiér|$2 fichiérs, que {{PLURAL:$1|celi|los $1}}}} ce-desot.',
431 'category-file-count-limited' => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér figure|Cetos $1 fichiérs figuront}} dens la presenta catègorie.',
432 'listingcontinuesabbrev' => '(suita)',
433 'index-category' => 'Pâges endèxâs',
434 'noindex-category' => 'Pâges pas endèxâs',
435 'broken-file-category' => 'Pâges avouéc des lims de fichiérs câssos',
436
437 'about' => 'A propôs',
438 'article' => 'Pâge de contegnu',
439 'newwindow' => '(ôvre una fenétra novèla)',
440 'cancel' => 'Anular',
441 'moredotdotdot' => 'Et ples...',
442 'mypage' => 'Ma pâge',
443 'mytalk' => 'Pâge de discussion',
444 'anontalk' => 'Discussion avouéc ceta adrèce IP',
445 'navigation' => 'Navigacion',
446 'and' => '&#32;et',
447
448 # Cologne Blue skin
449 'qbfind' => 'Rechèrchiér',
450 'qbbrowse' => 'Dèfelar',
451 'qbedit' => 'Changiér',
452 'qbpageoptions' => 'Pâge de chouèx',
453 'qbpageinfo' => 'Pâge d’enformacion',
454 'qbmyoptions' => 'Mos chouèx',
455 'qbspecialpages' => 'Pâges spèciâles',
456 'faq' => 'FDQ',
457 'faqpage' => 'Project:FDQ',
458
459 # Vector skin
460 'vector-action-addsection' => 'Apondre un sujèt',
461 'vector-action-delete' => 'Suprimar',
462 'vector-action-move' => 'Renomar',
463 'vector-action-protect' => 'Protègiér',
464 'vector-action-undelete' => 'Refâre',
465 'vector-action-unprotect' => 'Changiér la protèccion',
466 'vector-simplesearch-preference' => 'Activar los consèlys de rechèrche mèlyorâs (solament por « Vèctor »)',
467 'vector-view-create' => 'Fâre',
468 'vector-view-edit' => 'Changiér',
469 'vector-view-history' => 'Fâre vêre l’historico',
470 'vector-view-view' => 'Liére',
471 'vector-view-viewsource' => 'Vêre lo tèxto sôrsa',
472 'actions' => 'Accions',
473 'namespaces' => 'Èspâços de noms',
474 'variants' => 'Variantes',
475
476 'errorpagetitle' => 'Èrror',
477 'returnto' => 'Tornar a la pâge $1.',
478 'tagline' => 'De {{SITENAME}}.',
479 'help' => 'Éde',
480 'search' => 'Rechèrche',
481 'searchbutton' => 'Chèrchiér',
482 'go' => 'Alar trovar',
483 'searcharticle' => 'Liére',
484 'history' => 'Historico de la pâge',
485 'history_short' => 'Historico',
486 'updatedmarker' => 'betâ a jorn dês ma dèrriére visita',
487 'printableversion' => 'Vèrsion emprimâbla',
488 'permalink' => 'Lim historico',
489 'print' => 'Emprimar',
490 'view' => 'Liére',
491 'edit' => 'Changiér',
492 'create' => 'Fâre',
493 'editthispage' => 'Changiér ceta pâge',
494 'create-this-page' => 'Fâre ceta pâge',
495 'delete' => 'Suprimar',
496 'deletethispage' => 'Suprimar ceta pâge',
497 'undelete_short' => 'Refâre {{PLURAL:$1|yon changement|$1 changements}}',
498 'viewdeleted_short' => 'Vêre {{PLURAL:$1|yon changement suprimâ|$1 changements suprimâs}}',
499 'protect' => 'Protègiér',
500 'protect_change' => 'changiér',
501 'protectthispage' => 'Protègiér ceta pâge',
502 'unprotect' => 'Changiér la protèccion',
503 'unprotectthispage' => 'Changiér la protèccion de ceta pâge',
504 'newpage' => 'Pâge novèla',
505 'talkpage' => 'Pâge de discussion',
506 'talkpagelinktext' => 'Discutar',
507 'specialpage' => 'Pâge spèciâla',
508 'personaltools' => 'Outils a sè',
509 'postcomment' => 'Novèla sèccion',
510 'articlepage' => 'Vêde la pâge de contegnu',
511 'talk' => 'Discussion',
512 'views' => 'Visualisacions',
513 'toolbox' => 'Bouèta d’outils',
514 'userpage' => 'Pâge utilisator',
515 'projectpage' => 'Pâge du projèt',
516 'imagepage' => 'Vêde la pâge du fichiér',
517 'mediawikipage' => 'Vêde la pâge du mèssâjo',
518 'templatepage' => 'Vêde la pâge du modèlo',
519 'viewhelppage' => 'Vêde la pâge d’éde',
520 'categorypage' => 'Vêde la pâge de catègorie',
521 'viewtalkpage' => 'Pâge de discussion',
522 'otherlanguages' => 'Ôtres lengoues',
523 'redirectedfrom' => '(Redirigiê dês $1)',
524 'redirectpagesub' => 'Pâge de redirèccion',
525 'lastmodifiedat' => 'Dèrriér changement de ceta pâge lo $1 a $2.<br />',
526 'viewcount' => 'Ceta pâge at étâ vua {{PLURAL:$1|yon côp|$1 côps}}.',
527 'protectedpage' => 'Pâge protègiê',
528 'jumpto' => 'Alar a :',
529 'jumptonavigation' => 'Navigacion',
530 'jumptosearch' => 'Rechèrche',
531 'view-pool-error' => 'Dèsolâ, los sèrvors sont surchargiês por lo moment.
532 Trop d’utilisators chèrchont a arrevar a ceta pâge.
533 Volyéd atendre un moment devant que vos tâchiéd de tornar arrevar a ceta pâge.
534
535 $1',
536 'pool-timeout' => 'Dèpassement du dèlê pendent l’atenta du vèrrolyâjo',
537 'pool-queuefull' => 'La fela d’ôvra est plêna',
538 'pool-errorunknown' => 'Èrror encognua',
539
540 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
541 'aboutsite' => 'A propôs de {{SITENAME}}',
542 'aboutpage' => 'Project:A propôs',
543 'copyright' => 'Lo contegnu est disponiblo desot $1.',
544 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Drêt d’ôtor',
545 'currentevents' => 'Novèles',
546 'currentevents-url' => 'Project:Novèles',
547 'disclaimers' => 'Avèrtissements',
548 'disclaimerpage' => 'Project:Avèrtissements g·ènèrals',
549 'edithelp' => 'Éde',
550 'edithelppage' => 'Help:Coment changiér una pâge',
551 'helppage' => 'Help:Somèro',
552 'mainpage' => 'Reçua',
553 'mainpage-description' => 'Reçua',
554 'policy-url' => 'Project:Règlles de dedens',
555 'portal' => 'Comunôtât',
556 'portal-url' => 'Project:Reçua',
557 'privacy' => 'Politica de confidencialitât',
558 'privacypage' => 'Project:Politica de confidencialitât',
559
560 'badaccess' => 'Èrror de pèrmission',
561 'badaccess-group0' => 'Vos avéd pas los drêts sufisents por rèalisar l’accion que vos demandâd.',
562 'badaccess-groups' => 'L’accion que vos tâchiéd de rèalisar est accèssibla ren qu’ux utilisators a {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1.',
563
564 'versionrequired' => 'Vèrsion $1 de MediaWiki nècèssèra',
565 'versionrequiredtext' => 'La vèrsion $1 de MediaWiki est nècèssèra por utilisar ceta pâge.
566 Vêde la [[Special:Version|pâge de les vèrsions]].',
567
568 'ok' => 'D’acôrd',
569 'retrievedfrom' => 'Rècupèrâ de « $1 »',
570 'youhavenewmessages' => 'Vos avéd de $1 ($2).',
571 'newmessageslink' => 'mèssâjos novéls',
572 'newmessagesdifflink' => 'dèrriér changement',
573 'youhavenewmessagesmulti' => 'Vos avéd de mèssâjos novéls dessus $1.',
574 'editsection' => 'changiér',
575 'editold' => 'changiér',
576 'viewsourceold' => 'vêre lo tèxto sôrsa',
577 'editlink' => 'changiér',
578 'viewsourcelink' => 'vêre lo tèxto sôrsa',
579 'editsectionhint' => 'Changiér la sèccion : $1',
580 'toc' => 'Somèro',
581 'showtoc' => 'fâre vêre',
582 'hidetoc' => 'cachiér',
583 'collapsible-collapse' => 'Recllôre',
584 'collapsible-expand' => 'Dèvelopar',
585 'thisisdeleted' => 'Voléd-vos fâre vêre ou ben refâre $1 ?',
586 'viewdeleted' => 'Fâre vêre $1 ?',
587 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|yon changement suprimâ|$1 changements suprimâs}}',
588 'feedlinks' => 'Flux :',
589 'feed-invalid' => 'Tipo de flux envalido.',
590 'feed-unavailable' => 'Los flux de sindicacion sont pas disponiblos',
591 'site-rss-feed' => 'Flux RSS de $1',
592 'site-atom-feed' => 'Flux Atom de $1',
593 'page-rss-feed' => 'Flux RSS de « $1 »',
594 'page-atom-feed' => 'Flux Atom de « $1 »',
595 'red-link-title' => '$1 (pâge pas ègzistenta)',
596 'sort-descending' => 'Triyér per ôrdre dècrèssent',
597 'sort-ascending' => 'Triyér per ôrdre crèssent',
598
599 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
600 'nstab-main' => 'Pâge',
601 'nstab-user' => 'Pâge utilisator',
602 'nstab-media' => 'Pâge de mèdia',
603 'nstab-special' => 'Pâge spèciâla',
604 'nstab-project' => 'Pâge du projèt',
605 'nstab-image' => 'Fichiér',
606 'nstab-mediawiki' => 'Mèssâjo',
607 'nstab-template' => 'Modèlo',
608 'nstab-help' => 'Éde',
609 'nstab-category' => 'Catègorie',
610
611 # Main script and global functions
612 'nosuchaction' => 'Accion encognua',
613 'nosuchactiontext' => 'L’accion spècefiâ dens l’URL est envalida.
614 Vos éd pôt-étre mâl-buchiê l’URL ou ben siuvu un lim fôx.
615 Pôt asse-ben étre quèstion d’una cofierie dens la programeria utilisâ per {{SITENAME}}.',
616 'nosuchspecialpage' => 'Pâge spèciâla pas ègzistenta',
617 'nospecialpagetext' => '<strong>Vos éd demandâ una pâge spèciâla qu’ègziste pas.</strong>
618
619 Una lista de les pâges spèciâles valides sè trove dessus [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].',
620
621 # General errors
622 'error' => 'Èrror',
623 'databaseerror' => 'Èrror de la bâsa de balyês',
624 'dberrortext' => 'Una èrror de sintaxa de la requéta dens la bâsa de balyês est arrevâ.
625 Cen pôt endicar una cofierie dens la programeria.
626 La dèrriére requéta trètâ per la bâsa de balyês ére :
627 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
628 dês la fonccion « <tt>$2</tt> ».
629 La bâsa de balyês at retornâ l’èrror « <tt>$3 : $4</tt> ».',
630 'dberrortextcl' => 'Una èrror de sintaxa de la requéta dens la bâsa de balyês est arrevâ.
631 La dèrriére requéta trètâ per la bâsa de balyês ére :
632 « $1 »
633 dês la fonccion « $2 ».
634 La bâsa de balyês at retornâ l’èrror « $3 : $4 ».',
635 'laggedslavemode' => "'''Atencion :''' cela pâge pôt pas contegnir tôs los dèrriérs changements fêts.",
636 'readonly' => 'Bâsa de balyês vèrrolyê',
637 'enterlockreason' => 'Balyéd la rêson du vèrrolyâjo et pués una èstimacion de son temps',
638 'readonlytext' => 'Ora, les aponses et les mises a jorn de la bâsa de balyês sont blocâs, probâblament por pèrmetre la mantegnence de la bâsa, aprés què, tot rentrerat dedens l’ôrdre.
639
640 L’administrator qu’at vèrrolyê la bâsa de balyês at balyê ceta èxplicacion : $1',
641 'missing-article' => 'La bâsa de balyês at pas trovâ lo tèxto d’una pâge qu’el arêt diu trovar, avouéc lo titro « $1 » $2.
642
643 En g·ènèral, cen arreve en siuvent un lim de vers un dif dèpassâ ou ben de vers l’historico d’una pâge suprimâ.
644
645 S’o est pas lo câs, pôt étre quèstion d’una cofierie dens la programeria.
646 La volyéd signalar a un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]] sen oubliar de lui endicar l’URL du lim.',
647 'missingarticle-rev' => '(numerô de la vèrsion : $1)',
648 'missingarticle-diff' => '(Dif : $1, $2)',
649 'readonly_lag' => 'La bâsa de balyês at étâ vèrrolyê ôtomaticament pendent que los sèrvors secondèros ratrapont lor retârd sur lo sèrvor principâl.',
650 'internalerror' => 'Èrror de dedens',
651 'internalerror_info' => 'Èrror de dedens : $1',
652 'fileappenderrorread' => 'Empossiblo de liére « $1 » pendent l’aponsa.',
653 'fileappenderror' => 'Empossiblo d’apondre « $1 » a « $2 ».',
654 'filecopyerror' => 'Empossiblo de copiyér lo fichiér « $1 » vers « $2 ».',
655 'filerenameerror' => 'Empossiblo de renomar lo fichiér « $1 » en « $2 ».',
656 'filedeleteerror' => 'Empossiblo de suprimar lo fichiér « $1 ».',
657 'directorycreateerror' => 'Empossiblo de fâre lo dossiér « $1 ».',
658 'filenotfound' => 'Empossiblo de trovar lo fichiér « $1 ».',
659 'fileexistserror' => 'Empossiblo d’ècrire dens lo dossiér « $1 » : lo fichiér ègziste.',
660 'unexpected' => 'Valor emprèvua : « $1 » = « $2 ».',
661 'formerror' => 'Èrror : empossiblo de sometre lo formulèro',
662 'badarticleerror' => 'Cela accion pôt pas étre fêta sur ceta pâge.',
663 'cannotdelete' => 'Empossiblo de suprimar la pâge ou ben lo fichiér « $1 ».
664 La suprèssion at pôt-étre ja étâ fêta per quârqu’un d’ôtro.',
665 'cannotdelete-title' => 'Empossiblo de suprimar la pâge « $1 »',
666 'badtitle' => 'Crouyo titro',
667 'badtitletext' => 'Lo titro de pâge demandâ est fôx, vouedo, ou ben o est un titro entèrlengoua ou entèrvouiqui mâl-liyê.
668 Contint sûrement yon ou ben un mouél de caractèros que pôvont pas étre utilisâs dens los titros.',
669 'perfcached' => 'Cetes balyês sont en cache et pôvont pas étre a jorn.',
670 'perfcachedts' => 'Cetes balyês sont en cache, sont vêr pas forciêment a jorn. La dèrriére actualisacion dâte du $1.',
671 'querypage-no-updates' => 'Ora, les mises a jorn por ceta pâge sont dèsactivâs.
672 Les balyês ce-desot sont pas betâs a jorn.',
673 'wrong_wfQuery_params' => 'Paramètres fôx dessus wfQuery()<br />
674 Fonccion : $1<br />
675 Requéta : $2',
676 'viewsource' => 'Vêre lo tèxto sôrsa',
677 'viewsource-title' => 'Vêre la sôrsa de $1',
678 'actionthrottled' => 'Accion limitâ',
679 'actionthrottledtext' => 'Por combatre lo spame, la frèquence d’ègzécucion de cela accion est limitâ dens un moment prod côrt, et vos éd dèpassâ ceta limita.
680 Volyéd tornar èprovar dens doux-três menutes.',
681 'protectedpagetext' => 'Ceta pâge at étâ protègiê por empachiér son changement.',
682 'viewsourcetext' => 'Vos pouede vêre et copiyér lo tèxto sôrsa de la pâge :',
683 'viewyourtext' => "Vos pouede vêre et copiyér lo contegnu de '''voutros changements''' a ceta pâge :",
684 'protectedinterface' => 'Ceta pâge fât de tèxto d’entèrface por la programeria et est protègiê por èvitar los abus.',
685 'editinginterface' => "'''Atencion :''' vos éte aprés changiér una pâge utilisâ por fâre lo tèxto d’entèrface por la programeria.
686 Los changements sè cognetront, d’aprés lo contèxto, sur totes ou ben quârques pâges visibles per los ôtros utilisators.
687 Por les traduccions, nos vos envitens a utilisar lo seto [//translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=frp translatewiki.net], lo projèt de localisacion de MediaWiki.",
688 'sqlhidden' => '(Requéta SQL cachiê)',
689 'cascadeprotected' => 'Ora, cela pâge est protègiê perce qu’el est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge|cetes pâges}}, {{PLURAL:$1|qu’at étâ protègiê|qu’ont étâ protègiês}} avouéc lo chouèx « protèccion en cascâda » activâ :
690 $2',
691 'namespaceprotected' => "Vos avéd pas la pèrmission de changiér les pâges de l’èspâço de noms '''« $1 »'''.",
692 'customcssprotected' => 'Vos avéd pas la pèrmission de changiér ceta pâge CSS, perce que contint les prèferences a un ôtro utilisator.',
693 'customjsprotected' => 'Vos avéd pas la pèrmission de changiér ceta pâge JavaScript, perce que contint les prèferences a un ôtro utilisator.',
694 'ns-specialprotected' => 'Les pâges dens l’èspâço de noms « {{ns:special}} » pôvont pas étre changiês.',
695 'titleprotected' => "Cél titro at étâ protègiê a la crèacion per [[User:$1|$1]].
696 La rêson balyê est « ''$2'' ».",
697
698 # Virus scanner
699 'virus-badscanner' => "Crouye configuracion : scanor de virus encognu : ''$1''",
700 'virus-scanfailed' => 'Falyita de la rechèrche (code $1)',
701 'virus-unknownscanner' => 'antivirus encognu :',
702
703 # Login and logout pages
704 'logouttext' => "'''Ora, vos éte dèbranchiê.'''
705
706 Vos pouede continuar a utilisar {{SITENAME}} de façon anonima, ou ben [[Special:UserLogin|vos tornar branchiér]] desot lo mémo nom ou ben un ôtro.
707 Notâd que quârques pâges pôvont étre adés montrâs coment se vos érâd tojorn branchiê, tant que vos èfaciéd lo cache de voutron navigator.",
708 'welcomecreation' => '== Benvegnua, $1 ! ==
709 Voutron compto utilisator at étâ fêt.
710 Oubliâd pas de pèrsonalisar voutres [[Special:Preferences|prèferences dessus {{SITENAME}}]].',
711 'yourname' => 'Voutron nom d’utilisator :',
712 'yourpassword' => 'Mot de pâssa :',
713 'yourpasswordagain' => 'Confirmâd lo mot de pâssa :',
714 'remembermypassword' => 'Sè rapelar de mon branchement sur ceti navigator (por $1 jorn{{PLURAL:$1||s}} u més)',
715 'securelogin-stick-https' => 'Réstar branchiê en HTTPS aprés lo branchement',
716 'yourdomainname' => 'Voutron domêno :',
717 'externaldberror' => 'Ou ben una èrror est arrevâ avouéc la bâsa de balyês d’ôtenticacion de defôr, ou ben vos éte pas ôtorisâ a betar a jorn voutron compto de defôr.',
718 'login' => 'Branchement',
719 'nav-login-createaccount' => 'Fâre un compto ou sè branchiér',
720 'loginprompt' => "Vos dête activar los tèmouens (''cookies'') por vos branchiér a {{SITENAME}}.",
721 'userlogin' => 'Fâre un compto ou sè branchiér',
722 'userloginnocreate' => 'Sè branchiér',
723 'logout' => 'Sè dèbranchiér',
724 'userlogout' => 'Dèbranchement',
725 'notloggedin' => 'Pas branchiê',
726 'nologin' => "Vos avéd pas un compto ? '''$1'''.",
727 'nologinlink' => 'Féte un compto',
728 'createaccount' => 'Fâre un compto',
729 'gotaccount' => "Vos avéd ja un compto ? '''$1'''.",
730 'gotaccountlink' => 'Branchiéd-vos',
731 'userlogin-resetlink' => 'Vos éd oubliâ voutros dètalys de branchement ?',
732 'createaccountmail' => 'per mèssageria èlèctronica',
733 'createaccountreason' => 'Rêson :',
734 'badretype' => 'Los mots de pâssa que vos éd buchiês sont pas pariérs.',
735 'userexists' => 'Lo nom d’utilisator buchiê est ja utilisâ.
736 Nen volyéd chouèsir un ôtro.',
737 'loginerror' => 'Èrror de branchement',
738 'createaccounterror' => 'Empossiblo de fâre lo compto : $1',
739 'nocookiesnew' => "Lo compto utilisator at étâ fêt, mas vos éte pas branchiê.
740 {{SITENAME}} utilise des tèmouens (''cookies'') por lo branchement mas vos los éd dèsactivâs.
741 Los volyéd activar et pués vos tornar branchiér avouéc lo mémo nom et lo mémo mot de pâssa.",
742 'nocookieslogin' => "{{SITENAME}} utilise des tèmouens (''cookies'') por lo branchement mas vos los éd dèsactivâs.
743 Los volyéd activar et pués vos tornar branchiér.",
744 'nocookiesfornew' => "Lo compto utilisator at pas étâ fêt, perce que nos ens pas possu confirmar sa sôrsa.
745 Controlâd que vos éd activâ los tèmouens (''cookies''), rechargiéd la pâge et pués tornâd èprovar.",
746 'noname' => 'Vos éd pas buchiê un nom d’utilisator valido.',
747 'loginsuccesstitle' => 'Branchement reussi.',
748 'loginsuccess' => "'''Ora, vos éte branchiê a {{SITENAME}} coment « $1 ».'''",
749 'nosuchuser' => 'L’utilisator « $1 » ègziste pas.
750 Los noms d’utilisator sont sensiblos a la câssa.
751 Controlâd l’ortografia, ou ben [[Special:UserLogin/signup|féte un compto novél]].',
752 'nosuchusershort' => 'Y at gins de contributor avouéc lo nom « $1 ».
753 Volyéd controlar l’ortografia.',
754 'nouserspecified' => 'Vos dête buchiér un nom d’utilisator.',
755 'login-userblocked' => 'Ceti utilisator est blocâ. Branchement pas ôtorisâ.',
756 'wrongpassword' => 'Lo mot de pâssa est fôx.
757 Volyéd tornar èprovar.',
758 'wrongpasswordempty' => 'Vos éd pas buchiê de mot de pâssa.
759 Volyéd tornar èprovar.',
760 'passwordtooshort' => 'Voutron mot de pâssa dêt contegnir u muens $1 caractèro{{PLURAL:$1||s}}.',
761 'password-name-match' => 'Voutron mot de pâssa dêt étre difèrent de voutron nom d’utilisator.',
762 'password-login-forbidden' => 'L’usâjo de cél nom d’utilisator et de cél mot de pâssa at étâ dèfendu.',
763 'mailmypassword' => 'Recêvre un mot de pâssa novél per mèssageria èlèctronica',
764 'passwordremindertitle' => 'Mot de pâssa temporèro novél por {{SITENAME}}',
765 'passwordremindertext' => 'Quârqu’un (probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1) at demandâ un mot de pâssa
766 novél por {{SITENAME}} ($4). Un mot de pâssa temporèro at étâ fêt por
767 l’utilisator « $2 » et est « $3 ». S’o ére voutra entencion, vos vos devréd
768 branchiér et pués chouèsir un mot de pâssa novél.
769 Voutron mot de pâssa temporèro èxpirerat dens $5 jorn{{PLURAL:$5||s}}.
770
771 Se cela demanda vint pas de vos, ou ben se vos vos rapelâd ora
772 de voutron mot de pâssa et que vos souhètâd pas més nen changiér, vos
773 pouede ignorar ceti mèssâjo et continuar a utilisar voutron viely mot de pâssa.',
774 'noemail' => 'Niona adrèce èlèctronica at étâ encartâ por l’utilisator « $1 ».',
775 'noemailcreate' => 'Vos dête balyér una adrèce èlèctronica valida',
776 'passwordsent' => 'Un mot de pâssa novél at étâ mandâ a l’adrèce èlèctronica a l’utilisator « $1 ».
777 Vos volyéd tornar branchiér aprés l’avêr reçu.',
778 'blocked-mailpassword' => 'Voutra adrèce IP est blocâ en ècritura, la fonccion de rapèl du mot de pâssa est vêr dèsactivâ por èvitar los abus.',
779 'eauthentsent' => 'Un mèssâjo de confirmacion at étâ mandâ a l’adrèce endicâ.
780 Devant qu’un ôtro mèssâjo seye mandâ a ceti compto, vos devréd siuvre les enstruccions du mèssâjo et confirmar que lo compto est franc lo voutro.',
781 'throttled-mailpassword' => 'Un mèssâjo de rapèl de voutron mot de pâssa at ja étâ mandâ pendent {{PLURAL:$1|l’hora passâ|les $1 hores passâs}}.
782 Por èvitar los abus, solament yon mèssâjo de rapèl serat mandâ per {{PLURAL:$1|hora|entèrvalo de $1 hores}}.',
783 'mailerror' => 'Èrror pendent l’èxpèdicion du mèssâjo : $1',
784 'acct_creation_throttle_hit' => 'Quârqu’un qu’utilise voutra adrèce IP at fêt {{PLURAL:$1|yon compto|$1 comptos}} pendent les 24 hores passâs, cen qu’est la limita ôtorisâ dens ceti temps.
785 Du côp, la crèacion de compto at étâ dèsactivâ temporèrament por cela adrèce IP.',
786 'emailauthenticated' => 'Voutra adrèce èlèctronica at étâ ôtenticâ lo $2 a $3.',
787 'emailnotauthenticated' => 'Voutra adrèce èlèctronica est p’oncor ôtenticâ.
788 Nion mèssâjo serat mandâ por châcuna de cetes fonccions.',
789 'noemailprefs' => 'Endicâd una adrèce èlèctronica dens voutres prèferences por utilisar cetes fonccions.',
790 'emailconfirmlink' => 'Confirmâd voutra adrèce èlèctronica',
791 'invalidemailaddress' => 'Ceta adrèce èlèctronica pôt pas étre accèptâ perce que semble avêr un format fôx.
792 Volyéd buchiér una adrèce bien formatâ ou ben lèssiér cél champ vouedo.',
793 'cannotchangeemail' => 'Les adrèces èlèctroniques des comptos pôvont pas étre changiês sur ceti vouiqui.',
794 'accountcreated' => 'Compto fêt.',
795 'accountcreatedtext' => 'Lo compto utilisator por $1 at étâ fêt.',
796 'createaccount-title' => 'Crèacion d’un compto por {{SITENAME}}',
797 'createaccount-text' => 'Quârqu’un at fêt un compto por voutra adrèce èlèctronica dessus {{SITENAME}} ($4) avouéc lo titro « $2 » et lo mot de pâssa « $3 ».
798 Vos vos devriâd branchiér et pués changiér dês ora voutron mot de pâssa.
799
800 Ignorâd ceti mèssâjo se cél compto at étâ fêt per èrror.',
801 'usernamehasherror' => 'Lo nom d’utilisator pôt pas contegnir des caractèros de chaplâjo',
802 'login-throttled' => 'Vos éd tentâ dèrriérement un trop grant nombro de branchements.
803 Volyéd atendre devant que tornar èprovar.',
804 'login-abort-generic' => 'Voutra tentativa de branchement at pas reussia - Anulâ',
805 'loginlanguagelabel' => 'Lengoua : $1',
806 'suspicious-userlogout' => "Voutra demanda de dèbranchement at étâ refusâ perce que semble qu’el at étâ mandâ per un navigator câsso ou ben la misa en cache d’un sèrvor mandatèro (''proxy'').",
807
808 # E-mail sending
809 'php-mail-error-unknown' => 'Èrror encognua dens la fonccion mail() de PHP.',
810 'user-mail-no-addy' => 'Tâchiê de mandar un mèssâjo sen adrèce èlèctronica',
811
812 # Change password dialog
813 'resetpass' => 'Changiér lo mot de pâssa',
814 'resetpass_announce' => 'Vos vos éte branchiê avouéc un mot de pâssa temporèro mandâ per mèssageria èlèctronica.
815 Por chavonar lo branchement, vos dête buchiér un mot de pâssa novél ique :',
816 'resetpass_text' => '<!-- Apondéd lo tèxto ique -->',
817 'resetpass_header' => 'Changiér lo mot de pâssa du compto',
818 'oldpassword' => 'Viely mot de pâssa :',
819 'newpassword' => 'Mot de pâssa novél :',
820 'retypenew' => 'Confirmar lo mot de pâssa novél :',
821 'resetpass_submit' => 'Changiér lo mot de pâssa et sè branchiér',
822 'resetpass_success' => 'Voutron mot de pâssa at étâ changiê avouéc reusséta ! Branchement en cors...',
823 'resetpass_forbidden' => 'Los mots de pâssa pôvont pas étre changiês.',
824 'resetpass-no-info' => 'Vos dête étre branchiê por avêr accès a cela pâge.',
825 'resetpass-submit-loggedin' => 'Changiér lo mot de pâssa',
826 'resetpass-submit-cancel' => 'Anular',
827 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Mot de pâssa d’ora ou ben temporèro envalido.
828 Vos éd pôt-étre ja changiê voutron mot de pâssa avouéc reusséta ou ben demandâ un mot de pâssa temporèro novél.',
829 'resetpass-temp-password' => 'Mot de pâssa temporèro :',
830
831 # Special:PasswordReset
832 'passwordreset' => 'Remisa a zérô du mot de pâssa',
833 'passwordreset-text' => 'Rempléd ceti formulèro por recêvre un mèssâjo de rapèl des dètalys de voutron compto.',
834 'passwordreset-legend' => 'Remisa a zérô du mot de pâssa',
835 'passwordreset-disabled' => 'La remisa a zérô des mots de pâssa at étâ dèsactivâ sur ceti vouiqui.',
836 'passwordreset-pretext' => '{{PLURAL:$1||Buchiéd yon des bocons de balyês ce-desot}}',
837 'passwordreset-username' => 'Nom d’utilisator :',
838 'passwordreset-domain' => 'Domêno :',
839 'passwordreset-capture' => 'Vêre lo mèssâjo que rèsulte ?',
840 'passwordreset-capture-help' => 'Se vos pouentâd ceta câsa, lo mèssâjo (avouéc lo mot de pâssa temporèro) vos serat montrâ en mémo temps que serat mandâ a l’utilisator.',
841 'passwordreset-email' => 'Adrèce èlèctronica :',
842 'passwordreset-emailtitle' => 'Dètalys du compto dessus {{SITENAME}}',
843 'passwordreset-emailtext-ip' => 'Quârqu’un (probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1) at demandâ un rapèl des dètalys
844 de voutron compto por {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|Ceti compto utilisator est associyê|Cetos comptos utilisators sont associyês}} a cela adrèce èlèctronica :
845
846 $2
847
848 {{PLURAL:$3|Cél mot de pâssa temporèro èxpirerat|Celos mots de pâssa temporèros èxpireront}} dens $5 jorn{{PLURAL:$5||s}}. Ora, vos vos dête branchiér et pués chouèsir un mot de pâssa novél. Se cela demanda vint pas de vos, ou ben se vos vos rapelâd ora de voutron mot de pâssa originâl et que vos souhètâd pas més nen changiér, vos pouede ignorar ceti mèssâjo et continuar a utilisar voutron viely mot de pâssa.',
849 'passwordreset-emailtext-user' => 'L’utilisator $1 dessus {{SITENAME}} at demandâ un rapèl des dètalys
850 de voutron compto por {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|Ceti compto utilisator est associyê|Cetos comptos utilisators sont associyês}} a cela adrèce èlèctronica :
851
852 $2
853
854 {{PLURAL:$3|Cél mot de pâssa temporèro èxpirerat|Celos mots de pâssa temporèros èxpireront}} dens $5 jorn{{PLURAL:$5||s}}. Ora, vos vos dête branchiér et pués chouèsir un mot de pâssa novél. Se cela demanda vint pas de vos, ou ben se vos vos rapelâd ora de voutron mot de pâssa originâl et que vos souhètâd pas més nen changiér, vos pouede ignorar ceti mèssâjo et continuar a utilisar voutron viely mot de pâssa.',
855 'passwordreset-emailelement' => 'Nom d’utilisator : $1
856 Mot de pâssa temporèro : $2',
857 'passwordreset-emailsent' => 'Un mèssâjo de rapèl at étâ mandâ.',
858 'passwordreset-emailsent-capture' => 'Un mèssâjo de rapèl at étâ mandâ, qu’est montrâ ce-desot.',
859 'passwordreset-emailerror-capture' => 'Un mèssâjo de rapèl at étâ fêt, qu’est montrâ ce-desot, mas l’èxpèdicion a l’utilisator at pas reussia : $1',
860
861 # Special:ChangeEmail
862 'changeemail' => 'Changiér l’adrèce èlèctronica',
863 'changeemail-header' => 'Changiér l’adrèce èlèctronica',
864 'changeemail-text' => 'Rempléd ceti formulèro por changiér voutra adrèce èlèctronica. Vos devréd buchiér voutron mot de pâssa por confirmar cél changement.',
865 'changeemail-no-info' => 'Vos dête étre branchiê por avêr accès a cela pâge.',
866 'changeemail-oldemail' => 'Adrèce èlèctronica d’ora :',
867 'changeemail-newemail' => 'Novèla adrèce èlèctronica :',
868 'changeemail-none' => '(niona)',
869 'changeemail-submit' => 'Changiér l’adrèce èlèctronica',
870 'changeemail-cancel' => 'Anular',
871
872 # Edit page toolbar
873 'bold_sample' => 'Tèxto en grâs',
874 'bold_tip' => 'Tèxto en grâs',
875 'italic_sample' => 'Tèxto en étalico',
876 'italic_tip' => 'Tèxto en étalico',
877 'link_sample' => 'Titro du lim',
878 'link_tip' => 'Lim de dedens',
879 'extlink_sample' => 'http://www.example.com titro du lim',
880 'extlink_tip' => 'Lim de defôr (oubliâd pas lo prèfixo http://)',
881 'headline_sample' => 'Tèxto de sot-titro',
882 'headline_tip' => 'Sot-titro nivél 2',
883 'nowiki_sample' => 'Buchiéd lo tèxto pas formatâ ique',
884 'nowiki_tip' => 'Ignorar lo formatâjo vouiqui',
885 'image_sample' => 'Ègzemplo.jpg',
886 'image_tip' => 'Fichiér entrebetâ',
887 'media_sample' => 'Ègzemplo.ogg',
888 'media_tip' => 'Lim de vers un fichiér',
889 'sig_tip' => 'Voutra signatura avouéc la dâta',
890 'hr_tip' => 'Legne plana (pas nen abusar)',
891
892 # Edit pages
893 'summary' => 'Rèsumâ :',
894 'subject' => 'Sujèt / titro :',
895 'minoredit' => 'Petiôt changement',
896 'watchthis' => 'Siuvre ceta pâge',
897 'savearticle' => 'Sôvar la pâge',
898 'preview' => 'Prèvisualisacion',
899 'showpreview' => 'Fâre vêre una prèvisualisacion',
900 'showlivepreview' => 'Apèrçu vito fêt',
901 'showdiff' => 'Fâre vêre los changements',
902 'anoneditwarning' => "'''Atencion :''' vos éte pas branchiê.
903 Voutra adrèce IP serat encartâ dens l’historico de ceta pâge.",
904 'anonpreviewwarning' => "''Vos éte pas branchiê. Sôvar encarterat voutra adrèce IP dens l’historico des changements de la pâge.''",
905 'missingsummary' => "'''Rapèl :''' vos éd p’oncor balyê lo rèsumâ de voutron changement.
906 Se vos tornâd clicar dessus « {{int:savearticle}} », voutron changement serat sôvâ sen novél avèrtissement.",
907 'missingcommenttext' => 'Volyéd fâre voutron comentèro ce-desot.',
908 'missingcommentheader' => "'''Rapèl :''' vos éd p’oncor balyê de sujèt ou ben de titro a ceti comentèro.
909 Se vos tornâd clicar dessus « {{int:savearticle}} », voutron changement serat sôvâ sen titro.",
910 'summary-preview' => 'Prèvisualisacion du rèsumâ :',
911 'subject-preview' => 'Prèvisualisacion du sujèt / titro :',
912 'blockedtitle' => 'L’utilisator est blocâ.',
913 'blockedtext' => "'''Voutron compto utilisator ou ben voutra adrèce IP at étâ blocâ.'''
914
915 Lo blocâjo at étâ fêt per $1.
916 La rêson balyê est ceta : ''$2''.
917
918 * Comencement du blocâjo : $8
919 * Èxpiracion du blocâjo : $6
920 * Compto blocâ : $7
921
922 Vos vos pouede veriér vers $1 ou ben yon des ôtros [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] por nen discutar.
923 Vos pouede pas utilisar la fonccionalitât « Lui mandar un mèssâjo » a muens que vos èyâd una adrèce èlèctronica valida encartâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] et que la fonccionalitât èye pas étâ dèsactivâ.
924 Voutra adrèce IP d’ora est $3, et lo numerô de blocâjo est $5.
925 Volyéd spècefiar cetes endicacions dens totes les requétes que vos faréd.",
926 'autoblockedtext' => "Voutra adrèce IP at étâ blocâ ôtomaticament perce qu’el at étâ utilisâ per un ôtro utilisator, lui-mémo blocâ per $1.
927 La rêson balyê est ceta :
928
929 :''$2''
930
931 * Comencement du blocâjo : $8
932 * Èxpiracion du blocâjo : $6
933 * Compto blocâ : $7
934
935 Vos vos pouede veriér vers $1 ou ben yon des ôtros [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] por nen discutar.
936
937 Notâd que vos porréd pas utilisar la fonccionalitât « Lui mandar un mèssâjo » a muens que vos èyâd una adrèce èlèctronica valida encartâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] et que la fonccionalitât èye pas étâ dèsactivâ.
938
939 Voutra adrèce IP d’ora est $3, et lo numerô de blocâjo est $5.
940 Volyéd spècefiar cetes endicacions dens totes les requétes que vos faréd.",
941 'blockednoreason' => 'gins de rêson balyê',
942 'whitelistedittext' => 'Vos dête étre $1 por avêr la pèrmission de changiér lo contegnu.',
943 'confirmedittext' => 'Vos dête confirmar voutra adrèce èlèctronica devant que changiér les pâges.
944 Volyéd buchiér et pués validar voutra adrèce èlèctronica dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]].',
945 'nosuchsectiontitle' => 'Empossiblo de trovar la sèccion',
946 'nosuchsectiontext' => 'Vos éd tâchiê de changiér una sèccion qu’ègziste pas.
947 El at pôt-étre étâ dèplaciê ou ben suprimâ dês que vos éd liesu cela pâge.',
948 'loginreqtitle' => 'Branchement nècèssèro',
949 'loginreqlink' => 'branchiér',
950 'loginreqpagetext' => 'Vos vos dête $1 por vêre les ôtres pâges.',
951 'accmailtitle' => 'Mot de pâssa mandâ.',
952 'accmailtext' => "Un mot de pâssa fêt per hasârd por [[User talk:$1|$1]] at étâ mandâ a $2.
953
954 Lo mot de pâssa por cél compto novél pôt étre changiê sur la pâge de ''[[Special:ChangePassword|changement de mot de pâssa]]'' aprés s’étre branchiê.",
955 'newarticle' => '(Novél)',
956 'newarticletext' => "Vos éd siuvu un lim de vers una pâge qu’ègziste p’oncor.
957 Por fâre cela pâge, buchiéd voutron tèxto dens la bouèta ce-desot (vêde la [[{{MediaWiki:Helppage}}|pâge d’éde]] por més d’enformacions).
958 Se vos éte arrevâ ice per èrror, clicâd sur lo boton '''Devant''' de voutron navigator.",
959 'anontalkpagetext' => "---- ''O est la pâge de discussion a un utilisator pas encartâ qu’at p’oncor fêt un compto ou ben que nen utilise pas.
960 Por celes rêsons, nos devens utilisar son adrèce IP numerica por l’identifiar.
961 Una adrèce IP pôt étre partagiê per un mouél d’utilisators.
962 Se vos éte un utilisator pas encartâ et pués se vos constatâd que des comentèros que vos regârdont pas vos ont étâ adrèciês, vos pouede [[Special:UserLogin/signup|fâre un compto]] ou ben [[Special:UserLogin|vos branchiér]] por èvitar tota confusion a vegnir avouéc d’ôtros contributors pas encartâs.''",
963 'noarticletext' => 'Ora, y at gins de tèxto dens ceta pâge.
964 Vos pouede [[Special:Search/{{PAGENAME}}|fâre una rechèrche sur lo titro de la pâge]] dens les ôtres pâges,
965 <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechèrchiér dens los jornals liyês]
966 ou ben [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} fâre cela pâge]</span>.',
967 'noarticletext-nopermission' => 'Ora, y at gins de tèxto dens ceta pâge.
968 Vos pouede [[Special:Search/{{PAGENAME}}|fâre una rechèrche sur lo titro de la pâge]] dens les ôtres pâges,
969 ou ben <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechèrchiér dens los jornals liyês]</span>.',
970 'userpage-userdoesnotexist' => 'Lo compto utilisator « <nowiki>$1</nowiki> » est pas encartâ.
971 Volyéd controlar que vos voléd fâre ou ben changiér cela pâge.',
972 'userpage-userdoesnotexist-view' => 'Lo compto utilisator « $1 » est pas encartâ.',
973 'blocked-notice-logextract' => 'Ceti utilisator est ora blocâ.
974 La dèrriére entrâ du jornal des blocâjos est disponibla ce-desot :',
975 'clearyourcache' => "'''Nota :''' aprés avêr encartâ, vos devréd forciér lo rechargement complèt du cache de voutron navigator por vêre los changements.
976 * '''Firefox / Safari :''' mantegnéd la toche ''Granta Lètra'' (''Shift'') en cliquent sur lo boton ''Rechargiér'' (''Reload'') ou ben prèssâd ''Ctrl-F5'' ou ''Ctrl-R'' (''Command-R'' dessus Mac)
977 * '''Google Chrome :''' prèssâd ''Ctrl-Shift-R'' (''Command-Shift-R'' dessus Mac)
978 * '''Internet Explorer :''' mantegnéd la toche ''Ctrl'' en cliquent sur lo boton ''Rafrèchir'' (''Refresh'') ou ben prèssâd ''Ctrl-F5''
979 * '''Konqueror :''' clicâd sur lo boton ''Rechargiér'' ou ben prèssâd ''F5''
980 * '''Opera :''' èfaciéd lo cache dens ''Outils → Prèferences''",
981 'usercssyoucanpreview' => "'''Combina :''' utilisâd lo boton « {{int:showpreview}} » por èprovar voutra fôlye CSS novèla devant que la sôvar.",
982 'userjsyoucanpreview' => "'''Combina :''' utilisâd lo boton « {{int:showpreview}} » por èprovar voutra fôlye JS novèla devant que la sôvar.",
983 'usercsspreview' => "'''Rapelâd-vos que vos éte solament aprés prèvisualisar voutra prôpra fôlye CSS.'''
984 '''El at p’oncor étâ sôvâ !'''",
985 'userjspreview' => "'''Rapelâd-vos que vos éte solament aprés èprovar ou ben prèvisualisar voutron code JavaScript.'''
986 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
987 'sitecsspreview' => "'''Rapelâd-vos que vos éte solament aprés prèvisualisar cela fôlye CSS.'''
988 '''El at p’oncor étâ sôvâ !'''",
989 'sitejspreview' => "'''Rapelâd-vos que vos éte solament aprés èprovar ou ben prèvisualisar cél code JavaScript.'''
990 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
991 'userinvalidcssjstitle' => "'''Atencion :''' ègziste gins d’habelyâjo « $1 ».
992 Rapelâd-vos que les pâges a sè avouéc èxtensions .css et .js utilisont des titros en petiôtes lètres, per ègzemplo {{ns:user}}:Foo/vector.css et pas {{ns:user}}:Foo/Vector.css.",
993 'updated' => '(Betâ a jorn)',
994 'note' => "'''Nota :'''",
995 'previewnote' => "'''Rapelâd-vos que ceti tèxto est ren qu’una prèvisualisacion.'''
996 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
997 'previewconflict' => 'Ceta prèvisualisacion montre lo tèxto de la bouèta d’èdicion de d’amont coment aparètrat se vos chouèsésséd de lo sôvar.',
998 'session_fail_preview' => "'''Dèsolâ ! Nos povens pas encartar voutron changement a côsa d’una pèrta d’enformacions en rapôrt avouéc voutra sèance.'''
999 Volyéd tornar èprovar.
1000 Se cen tôrne pas reussir, vos volyéd [[Special:UserLogout|dèbranchiér]], et pués vos tornar branchiér.",
1001 'session_fail_preview_html' => "'''Dèsolâ ! Nos povens pas encartar voutron changement a côsa d’una pèrta d’enformacions en rapôrt avouéc voutra sèance.'''
1002
1003 ''Perce que {{SITENAME}} at activâ l’HTML bruto, la prèvisualisacion at étâ cachiê por prèvegnir les ataques per JavaScript.''
1004
1005 '''Se la tentativa de changement ére lèg·itima, volyéd tornar èprovar.'''
1006 Se cen tôrne pas reussir, vos volyéd [[Special:UserLogout|dèbranchiér]], et pués vos tornar branchiér.",
1007 'token_suffix_mismatch' => "'''Voutron changement at pas étâ accèptâ perce que voutron navigator at mècllâ los caractèros de ponctuacion dens lo numerô de changement.'''
1008 Lo changement at étâ refusâ por empachiér la corrupcion du tèxto de la pâge.
1009 Ceti problèmo arreve quand vos utilisâd un sèrvor mandatèro (''proxy'') anonimo qu’est pas de sûr.",
1010 'edit_form_incomplete' => "'''Quârques parties du formulèro de changement ont pas avengiês lo sèrvor ; controlâd que voutros changements sont entiérs et pués tornâd èprovar.'''",
1011 'editing' => 'Changement de $1',
1012 'editingsection' => 'Changement de $1 (sèccion)',
1013 'editingcomment' => 'Changement de $1 (novèla sèccion)',
1014 'editconflict' => 'Conflit de changement : $1',
1015 'explainconflict' => "Ceta pâge at étâ sôvâ aprés que vos vos éte betâ a la changiér.
1016 La bouèta d’èdicion de d’amont contint lo tèxto coment il est encartâ ora dens la bâsa de balyês.
1017 Voutros changements aparèssont dens la bouèta d’èdicion de desot.
1018 Vos voléd devêr fusionar voutros changements dens lo tèxto ègzistent.
1019 '''Solament''' lo tèxto de la bouèta de d’amont serat sôvâ quand vos cliqueréd dessus « {{int:savearticle}} ».",
1020 'yourtext' => 'Voutron tèxto',
1021 'storedversion' => 'Vèrsion encartâ',
1022 'nonunicodebrowser' => "'''ATENCION : voutron navigator recognêt pas l’Unicode.'''
1023 Una solucion de rechanjo at étâ trovâ por vos pèrmetre de changiér en tota suretât una pâge : los caractèros nan-ASCII aparètront dens voutra bouèta d’èdicion coment codes hèxadècimâls.
1024 Vos devriâd utilisar un navigator ples novél.",
1025 'editingold' => "'''ATENCION : vos éte aprés changiér una vielye vèrsion de cela pâge.'''
1026 Se vos la sôvâd, tôs los changements fêts dês ceta vèrsion seront pèrdues.",
1027 'yourdiff' => 'Difèrences',
1028 'copyrightwarning' => "Volyéd notar que totes les contribucions a {{SITENAME}} sont considèrâs coment publeyês desot los tèrmos de la $2 (vêde $1 por més de dètalys).
1029 Se vos voléd pas que voutros ècrits seyont changiês sen gins de rèstriccion et pués rebalyês a volontât, adonc los volyéd pas sometre ique.<br />
1030 Vos nos assurâd asse-ben que vos éd cen ècrit vos-mémo, ou ben que vos l’éd copiyê d’una sôrsa que vint du domêno publico, ou ben d’una ressôrsa abada.
1031 '''Utilisâd gins d’ôvra desot drêt d’ôtor sen pèrmission èxprèssa !'''",
1032 'copyrightwarning2' => "Volyéd notar que totes les contribucions a {{SITENAME}} pôvont étre changiês ou ben suprimâs per d’ôtros utilisators.
1033 Se vos voléd pas que voutros ècrits seyont changiês sen gins de rèstriccion, adonc los volyéd pas sometre ique.<br />
1034 Vos nos assurâd asse-ben que vos éd cen ècrit vos-mémo, ou ben que vos l’éd copiyê d’una sôrsa que vint du domêno publico, ou ben d’una ressôrsa abada (vêde $1 por més de dètalys).
1035 '''Utilisâd gins d’ôvra desot drêt d’ôtor sen pèrmission èxprèssa !'''",
1036 'longpageerror' => "'''ÈRROR : lo tèxto que vos éd somês fât $1 Kio, cen que dèpâsse la limita fixâ a $2 Kio.'''
1037 Lo tèxto pôt pas étre sôvâ.",
1038 'readonlywarning' => "'''Atencion : la bâsa de balyês at étâ vèrrolyê por mantegnence, vos porréd vêr pas sôvar voutros changements d’abôrd.'''
1039 Vos pouede copiyér lo tèxto dens un fichiér tèxto et pués lo sôvar por ples târd.
1040
1041 L’administrator qu’at vèrrolyê la bâsa de balyês at balyê ceta èxplicacion : $1",
1042 'protectedpagewarning' => "'''ATENCION : ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los utilisators qu’ont lo statut d’administrator la pouessont changiér.'''
1043 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
1044 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los utilisators encartâs la pouessont changiér.
1045 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
1046 'cascadeprotectedwarning' => "'''ATENCION :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los utilisators qu’ont lo statut d’administrator la pouessont changiér.
1047 Cela protèccion at étâ fêta perce que ceta pâge est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge protègiê|cetes pâges protègiês}} avouéc la « protèccion en cascâda » activâ :",
1048 'titleprotectedwarning' => "'''ATENCION : ceta pâge at étâ protègiê de façon que des [[Special:ListGroupRights|drêts spèceficos]] sont nècèssèros por la povêr fâre.'''
1049 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
1050 'templatesused' => '{{PLURAL:$1|Modèlo utilisâ|Modèlos utilisâs}} per ceta pâge :',
1051 'templatesusedpreview' => '{{PLURAL:$1|Modèlo utilisâ|Modèlos utilisâs}} dens ceta prèvisualisacion :',
1052 'templatesusedsection' => '{{PLURAL:$1|Modèlo utilisâ|Modèlos utilisâs}} dens ceta sèccion :',
1053 'template-protected' => '(protègiê)',
1054 'template-semiprotected' => '(mié-protègiê)',
1055 'hiddencategories' => '{{PLURAL:$1|Catègorie cachiê|Catègories cachiês}} que ceta pâge est avouéc :',
1056 'edittools' => '<!-- Tot tèxto buchiê ique serat montrâ desot les bouètes d’èdicion ou ben los formulèros de tèlèchargement de fichiér. -->',
1057 'nocreatetitle' => 'Crèacion de pâge limitâ',
1058 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} at rètrent la possibilitât de fâre de pâges novèles.
1059 Vos pouede tornar arriér et pués changiér una pâge ègzistenta, ou ben vos [[Special:UserLogin|branchiér ou fâre un compto]].',
1060 'nocreate-loggedin' => 'Vos avéd pas la pèrmission de fâre de pâges novèles.',
1061 'sectioneditnotsupported-title' => 'Changement de sèccion pas recognu',
1062 'sectioneditnotsupported-text' => 'Lo changement d’una sèccion est pas recognu dens cela pâge.',
1063 'permissionserrors' => 'Èrror de pèrmissions',
1064 'permissionserrorstext' => 'Vos avéd pas la pèrmission de fâre l’opèracion demandâ por {{PLURAL:$1|ceta rêson|cetes rêsons}} :',
1065 'permissionserrorstext-withaction' => 'Vos éte pas ôtorisâ a $2, por {{PLURAL:$1|ceta rêson|cetes rêsons}} :',
1066 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Atencion : vos éte aprés refâre una pâge qu’at étâ suprimâ dês devant.'''
1067
1068 Demandâd-vos se fôt franc continuar son changement.
1069 Los jornals de les suprèssions et des changements de nom de cela pâge sont montrâs ce-desot :",
1070 'moveddeleted-notice' => 'Ceta pâge at étâ suprimâ.
1071 Los jornals de les suprèssions et des changements de nom sont montrâs ce-desot coment refèrence.',
1072 'log-fulllog' => 'Vêre lo jornal complèt',
1073 'edit-hook-aborted' => 'Falyita du changement per una èxtension.
1074 Gins de rêson balyê.',
1075 'edit-gone-missing' => 'La pâge at pas possu étre betâ a jorn.
1076 Semble qu’el èye étâ suprimâ.',
1077 'edit-conflict' => 'Conflit de changement.',
1078 'edit-no-change' => 'Voutron changement at étâ ignorâ perce que nion changement at étâ fêt u tèxto.',
1079 'edit-already-exists' => 'La pâge novèla at pas possu étre fêta.
1080 Ègziste ja.',
1081
1082 # Parser/template warnings
1083 'expensive-parserfunction-warning' => 'Atencion : ceta pâge contint trop d’apèls que revegnont chiers de fonccions du parsor.
1084
1085 Y devrêt avêr muens de $2 apèl{{PLURAL:$2||s}}, pendent qu’y en at ora $1.',
1086 'expensive-parserfunction-category' => 'Pâges avouéc trop d’apèls que revegnont chiers de fonccions du parsor',
1087 'post-expand-template-inclusion-warning' => 'Atencion : ceta pâge contint trop d’encllusions de modèlos.
1088 Quârques encllusions seront pas fêtes.',
1089 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Pâges que contegnont trop d’encllusions de modèlos',
1090 'post-expand-template-argument-warning' => 'Atencion : ceta pâge contint u muens yon paramètre de modèlo que l’encllusion est rendua empossibla.
1091 Aprés èxtension, ceti arêt balyê un rèsultat trop long, il at vêr pas étâ encllu.',
1092 'post-expand-template-argument-category' => 'Pâges que contegnont u muens yon paramètre de modèlo pas encllu',
1093 'parser-template-loop-warning' => 'Modèlo en boclla dècelâ : [[$1]]',
1094 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Limita de provondior des apèls de modèlos dèpassâ ($1)',
1095 'language-converter-depth-warning' => 'Limita de provondior du convèrtissor de lengoua dèpassâ ($1)',
1096
1097 # "Undo" feature
1098 'undo-success' => 'Ceti changement vôt étre dèfêt.
1099 Volyéd controlar los changements ce-desot, et pués sôvar s’o est franc cen que vos voléd fâre.',
1100 'undo-failure' => 'Cél changement pôt pas étre dèfêt : cen rentrerêt en conflit avouéc los changements entèrmèdièros.',
1101 'undo-norev' => 'Lo changement at pas possu étre dèfêt perce qu’il est pas ègzistent ou ben qu’il at étâ suprimâ.',
1102 'undo-summary' => 'Anulacion des changements $1 a [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]])',
1103
1104 # Account creation failure
1105 'cantcreateaccounttitle' => 'Vos pouede pas fâre un compto.',
1106 'cantcreateaccount-text' => "La crèacion de compto dês ceta adrèce IP ('''$1''') at étâ dèfendua per [[User:$3|$3]].
1107
1108 La rêson balyê per $3 ére ''$2''.",
1109
1110 # History pages
1111 'viewpagelogs' => 'Vêde los jornals de ceta pâge',
1112 'nohistory' => 'Ègziste gins d’historico por ceta pâge.',
1113 'currentrev' => 'Vèrsion d’ora',
1114 'currentrev-asof' => 'Vèrsion d’ora en dâta du $1',
1115 'revisionasof' => 'Vèrsion du $1',
1116 'revision-info' => 'Vèrsion du $1 per $2',
1117 'previousrevision' => '← Vèrsion devant',
1118 'nextrevision' => 'Vèrsion aprés →',
1119 'currentrevisionlink' => 'vêde la vèrsion d’ora',
1120 'cur' => 'ora',
1121 'next' => 'aprés',
1122 'last' => 'dif',
1123 'page_first' => 'premiére',
1124 'page_last' => 'dèrriére',
1125 'histlegend' => "Lègenda : '''({{int:cur}})''' = difèrence avouéc la vèrsion d’ora,
1126 '''({{int:last}})''' = difèrence avouéc la vèrsion devant, '''{{int:minoreditletter}}''' = petiôt changement.",
1127 'history-fieldset-title' => 'Navegar dens l’historico',
1128 'history-show-deleted' => 'Ren que los suprimâs',
1129 'histfirst' => 'Tota premiére',
1130 'histlast' => 'Tota dèrriére',
1131 'historysize' => '($1 octèt{{PLURAL:$1||s}})',
1132 'historyempty' => '(vouedo)',
1133
1134 # Revision feed
1135 'history-feed-title' => 'Historico de les vèrsions',
1136 'history-feed-description' => 'Historico por ceta pâge sur lo vouiqui',
1137 'history-feed-item-nocomment' => '$1 lo $2',
1138 'history-feed-empty' => 'La pâge demandâ ègziste pas.
1139 El at pôt-étre étâ suprimâ ou ben renomâ.
1140 Tâchiéd de [[Special:Search|rechèrchiér sur lo vouiqui]] por trovar des pâges novèles que vont avouéc.',
1141
1142 # Revision deletion
1143 'rev-deleted-comment' => '(rèsumâ de changement enlevâ)',
1144 'rev-deleted-user' => '(nom d’utilisator suprimâ)',
1145 'rev-deleted-event' => '(entrâ suprimâ)',
1146 'rev-deleted-user-contribs' => '[nom d’utilisator ou ben adrèce IP suprimâ - changement cachiê sur les contribucions]',
1147 'rev-deleted-text-permission' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1148 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1149 'rev-deleted-text-unhide' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1150 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
1151 Vos pouede adés [$1 vêre cela vèrsion] se vos lo voléd.",
1152 'rev-suppressed-text-unhide' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1153 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
1154 Vos pouede adés [$1 vêre cela vèrsion] se vos lo voléd.",
1155 'rev-deleted-text-view' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1156 Vos la pouede vêre ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1157 'rev-suppressed-text-view' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1158 Vos la pouede vêre ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1159 'rev-deleted-no-diff' => "Vos pouede pas vêre ceti dif perce que yona de les vèrsions at étâ '''suprimâ'''.
1160 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1161 'rev-suppressed-no-diff' => "Vos pouede pas vêre ceta difèrence perce que yona de les vèrsions at étâ '''suprimâ'''.",
1162 'rev-deleted-unhide-diff' => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
1163 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
1164 Vos pouede adés [$1 vêre cél dif] se vos lo voléd.",
1165 'rev-suppressed-unhide-diff' => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
1166 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
1167 Vos pouede adés [$1 vêre cél dif] se vos lo voléd.",
1168 'rev-deleted-diff-view' => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
1169 Vos pouede vêre ceti dif ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1170 'rev-suppressed-diff-view' => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
1171 Vos pouede vêre ceti dif ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1172 'rev-delundel' => 'fâre vêre / cachiér',
1173 'rev-showdeleted' => 'fâre vêre',
1174 'revisiondelete' => 'Suprimar / refâre des vèrsions',
1175 'revdelete-nooldid-title' => 'Vèrsion ciba envalida',
1176 'revdelete-nooldid-text' => 'Vos éd pas spècefiâ la vèrsion ciba ou ben les vèrsions cibes de cela fonccion,
1177 la vèrsion ciba ègziste pas, ou ben o est la vèrsion d’ora.',
1178 'revdelete-nologtype-title' => 'Gins de tipo de jornal spècefiâ',
1179 'revdelete-nologtype-text' => 'Vos éd pas spècefiâ un tipo de jornal sur loquint cela accion dêt étre rèalisâ.',
1180 'revdelete-nologid-title' => 'Entrâ du jornal envalida',
1181 'revdelete-nologid-text' => 'Ou ben vos éd pas spècefiâ una entrâ du jornal sur laquinta cela accion dêt étre rèalisâ, ou ben l’entrâ ègziste pas.',
1182 'revdelete-no-file' => 'Lo fichiér spècefiâ ègziste pas.',
1183 'revdelete-show-file-confirm' => 'Éte-vos de sûr de volêr vêre una vèrsion suprimâ du fichiér « <nowiki>$1</nowiki> » que dâte du $2 a $3 ?',
1184 'revdelete-show-file-submit' => 'Ouè',
1185 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Vèrsion chouèsia|Vèrsions chouèsies}} de [[:$1]] :'''",
1186 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Entrâ du jornal chouèsia|Entrâs du jornal chouèsies}} :'''",
1187 'revdelete-text' => "'''Les vèrsions et les entrâs suprimâs aparètront adés dens l’historico de la pâge et dens los jornals, mas lor contegnu tèxtuèl serat pas accèssiblo u publico.'''
1188 Los ôtros administrators de {{SITENAME}} porront tojorn arrevar u contegnu cachiê et lo refâre per cela méma entèrface, a muens que des rèstriccions de ples seyont betâs en place.",
1189 'revdelete-confirm' => 'Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre, que vos en compregnéd les consèquences et pués que vos féte cen en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].',
1190 'revdelete-suppress-text' => "La suprèssion dêt étre utilisâ '''ren que''' dens cetos câs :
1191 * Enformacions a sè que vont pas avouéc :
1192 *: ''adrèce et numerô de tèlèfono, numerô de sècuritât sociâla, ...''",
1193 'revdelete-legend' => 'Betar en place des rèstriccions de visibilitât :',
1194 'revdelete-hide-text' => 'Cachiér lo tèxto de la vèrsion',
1195 'revdelete-hide-image' => 'Cachiér lo contegnu du fichiér',
1196 'revdelete-hide-name' => 'Cachiér l’accion et la ciba',
1197 'revdelete-hide-comment' => 'Cachiér lo comentèro de changement',
1198 'revdelete-hide-user' => 'Cachiér lo nom ou l’adrèce IP u contributor.',
1199 'revdelete-hide-restricted' => 'Cachiér les balyês ux administrators et pués ux ôtros',
1200 'revdelete-radio-same' => '(pas changiér)',
1201 'revdelete-radio-set' => 'Ouè',
1202 'revdelete-radio-unset' => 'Nan',
1203 'revdelete-suppress' => 'Suprimar les balyês ux administrators et pués ux ôtros',
1204 'revdelete-unsuppress' => 'Enlevar les rèstriccions sur les vèrsions refêtes',
1205 'revdelete-log' => 'Rêson :',
1206 'revdelete-submit' => 'Aplicar a {{PLURAL:$1|la vèrsion chouèsia|les vèrsions chouèsies}}',
1207 'revdelete-success' => "'''Visibilitât de la vèrsion betâ a jorn avouéc reusséta.'''",
1208 'revdelete-failure' => "'''La visibilitât de la vèrsion at pas possu étre betâ a jorn :'''
1209 $1",
1210 'logdelete-success' => "'''Visibilitât du jornal dèfenia avouéc reusséta.'''",
1211 'logdelete-failure' => "'''La visibilitât du jornal at pas possu étre dèfenia :'''
1212 $1",
1213 'revdel-restore' => 'Changiér la visibilitât',
1214 'revdel-restore-deleted' => 'vèrsions suprimâs',
1215 'revdel-restore-visible' => 'vèrsions visibles',
1216 'pagehist' => 'Historico de la pâge',
1217 'deletedhist' => 'Historico suprimâ',
1218 'revdelete-hide-current' => 'Èrror pendent la suprèssion de l’èlèment datâ du $1 a $2 : o est la vèrsion d’ora.
1219 Pôt pas étre suprimâ.',
1220 'revdelete-show-no-access' => 'Èrror pendent la visualisacion de l’èlèment datâ du $1 a $2 : il est marcâ coment « rètrent ».
1221 Vos y avéd pas accès.',
1222 'revdelete-modify-no-access' => 'Èrror pendent lo changement de l’èlèment datâ du $1 a $2 : il est marcâ coment « rètrent ».
1223 Vos y avéd pas accès.',
1224 'revdelete-modify-missing' => 'Èrror pendent lo changement de l’èlèment avouéc lo numerô $1 : il est manquent dens la bâsa de balyês !',
1225 'revdelete-no-change' => "'''Atencion :''' l’èlèment datâ du $1 a $2 at ja los paramètres de visibilitât demandâs.",
1226 'revdelete-concurrent-change' => 'Èrror pendent lo changement de l’èlèment datâ du $1 a $2 : son statut at étâ changiê per quârqu’un d’ôtro pendent que vos lo changiéd.
1227 Volyéd controlar los jornals.',
1228 'revdelete-only-restricted' => 'Èrror pendent la suprèssion de l’entrâ datâ du $1 a $2 : vos pouede pas suprimar celos èlèments ux administrators sen chouèsir avouéc des ôtros chouèx de suprèssion.',
1229 'revdelete-reason-dropdown' => '* Rêsons de suprèssion les ples corentes
1230 ** Violacion du drêt d’ôtor
1231 ** Enformacions a sè que vont pas avouéc',
1232 'revdelete-otherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
1233 'revdelete-reasonotherlist' => 'Ôtra rêson',
1234 'revdelete-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de suprèssion',
1235 'revdelete-offender' => 'Ôtor de la vèrsion :',
1236
1237 # Suppression log
1238 'suppressionlog' => 'Jornal de les suprèssions',
1239 'suppressionlogtext' => 'Vê-que la lista de les suprèssions et des blocâjos qu’ont de contegnu cachiê ux administrators.
1240 Vêde la [[Special:BlockList|lista ux utilisators et a les adrèces IP blocâs]] por vêre los banissements et los blocâjos que sont ora opèracionèls.',
1241
1242 # History merging
1243 'mergehistory' => 'Fusionar los historicos de les pâges',
1244 'mergehistory-header' => 'Ceta pâge vos pèrmèt de fusionar des vèrsions de l’historico d’una pâge d’origina vers una pâge novèla.
1245 Assurâd-vos que cela opèracion consèrverat la continuitât de l’historico de la pâge.',
1246 'mergehistory-box' => 'Fusionar les vèrsions de doves pâges :',
1247 'mergehistory-from' => 'Pâge d’origina :',
1248 'mergehistory-into' => 'Pâge de dèstinacion :',
1249 'mergehistory-list' => 'Historico des changements que pôvont étre fusionâs',
1250 'mergehistory-merge' => 'Cetes vèrsions de [[:$1]] pôvont étre fusionâs dedens [[:$2]].
1251 Utilisâd la colona de botons de chouèx por fusionar ren que les vèrsions fêtes du comencement tant qu’a la dâta spècefiâ.
1252 Notâd bien que l’usâjo des lims de navigacion tornerat inicialisar cela colona.',
1253 'mergehistory-go' => 'Fâre vêre los changements que pôvont étre fusionâs',
1254 'mergehistory-submit' => 'Fusionar les vèrsions',
1255 'mergehistory-empty' => 'Niona vèrsion pôt étre fusionâ.',
1256 'mergehistory-success' => '$3 vèrsion{{PLURAL:$3||s}} de [[:$1]] fusionâ{{PLURAL:$3||s}} avouéc reusséta dedens [[:$2]].',
1257 'mergehistory-fail' => 'Empossiblo de fâre la fusion des historicos. Volyéd tornar chouèsir la pâge et pués los paramètres de dâta.',
1258 'mergehistory-no-source' => 'La pâge d’origina $1 ègziste pas.',
1259 'mergehistory-no-destination' => 'La pâge de dèstinacion $1 ègziste pas.',
1260 'mergehistory-invalid-source' => 'La pâge d’origina dêt avêr un titro valido.',
1261 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pâge de dèstinacion dêt avêr un titro valido.',
1262 'mergehistory-autocomment' => '[[:$1]] fusionâ dedens [[:$2]]',
1263 'mergehistory-comment' => '[[:$1]] fusionâ dedens [[:$2]] : $3',
1264 'mergehistory-same-destination' => 'Les pâges d’origina et de dèstinacion pôvont pas étre la méma',
1265 'mergehistory-reason' => 'Rêson :',
1266
1267 # Merge log
1268 'mergelog' => 'Jornal de les fusions',
1269 'pagemerge-logentry' => '[[$1]] fusionâ dedens [[$2]] (vèrsions tant qu’u $3)',
1270 'revertmerge' => 'Sèparar',
1271 'mergelogpagetext' => 'Vê-que la lista de les fusions les ples novèles de l’historico d’una pâge dedens celi d’una ôtra.',
1272
1273 # Diffs
1274 'history-title' => 'Historico de les vèrsions de « $1 »',
1275 'difference' => '(Difèrences entre les vèrsions)',
1276 'difference-multipage' => '(Difèrences entre les pâges)',
1277 'lineno' => 'Legne $1 :',
1278 'compareselectedversions' => 'Comparar les vèrsions chouèsies',
1279 'showhideselectedversions' => 'Fâre vêre / cachiér les vèrsions chouèsies',
1280 'editundo' => 'dèfâre',
1281 'diff-multi' => '({{PLURAL:$1|Yona vèrsion entèrmèdièra|$1 vèrsions entèrmèdières}} per {{PLURAL:$2|yon utilisator|$2 utilisators}} {{PLURAL:$1|est pas montrâ|sont pas montrâs}})',
1282 'diff-multi-manyusers' => '({{PLURAL:$1|Yona vèrsion entèrmèdièra|$1 vèrsions entèrmèdières}} per més de $2 utilisator{{PLURAL:$2||s}} {{PLURAL:$1|est pas montrâ|sont pas montrâs}})',
1283
1284 # Search results
1285 'searchresults' => 'Rèsultats de la rechèrche',
1286 'searchresults-title' => 'Rèsultats de la rechèrche por « $1 »',
1287 'searchresulttext' => 'Por més d’enformacions sur la rechèrche dens {{SITENAME}}, vêde [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
1288 'searchsubtitle' => "Vos éd rechèrchiê « '''[[:$1]]''' » ([[Special:Prefixindex/$1|totes les pâges que començont per « $1 »]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|totes les pâges qu’ont un lim de vers « $1 »]])",
1289 'searchsubtitleinvalid' => "Vos éd rechèrchiê « '''$1''' »",
1290 'toomanymatches' => 'Un trop grant nombro d’ocasions at étâ retornâ, volyéd sometre una requéta difèrenta.',
1291 'titlematches' => 'Corrèspondances dens los titros de pâges',
1292 'notitlematches' => 'Nion titro de pâge corrèspond a la rechèrche.',
1293 'textmatches' => 'Corrèspondances dens lo tèxto de les pâges',
1294 'notextmatches' => 'Nion tèxto de pâge corrèspond a la rechèrche.',
1295 'prevn' => '{{PLURAL:$1|$1}} devant',
1296 'nextn' => '{{PLURAL:$1|$1}} aprés',
1297 'prevn-title' => '$1 rèsultat{{PLURAL:$1||s}} devant',
1298 'nextn-title' => '$1 rèsultat{{PLURAL:$1||s}} aprés',
1299 'shown-title' => 'Fâre vêre $1 rèsultat{{PLURAL:$1||s}} per pâge',
1300 'viewprevnext' => 'Vêre ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3).',
1301 'searchmenu-legend' => 'Chouèx de rechèrche',
1302 'searchmenu-exists' => "'''Y at una pâge avouéc lo titro « [[:$1]] » sur ceti vouiqui.'''",
1303 'searchmenu-new' => "'''Fâre la pâge « [[:$1|$1]] » sur ceti vouiqui !'''",
1304 'searchhelp-url' => 'Help:Somèro',
1305 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Rechèrchiér les pâges que començont per ceti prèfixo]]',
1306 'searchprofile-articles' => 'Pâges de contegnu',
1307 'searchprofile-project' => 'Pâges d’éde et du projèt',
1308 'searchprofile-images' => 'Multimèdia',
1309 'searchprofile-everything' => 'Tot',
1310 'searchprofile-advanced' => 'Rechèrche avanciê',
1311 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Rechèrchiér dens $1',
1312 'searchprofile-project-tooltip' => 'Rechèrchiér dens $1',
1313 'searchprofile-images-tooltip' => 'Rechèrchiér des fichiérs mèdia',
1314 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Rechèrchiér dens tot lo seto (les pâges de discussion avouéc)',
1315 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Chouèsir los èspâços de noms por la rechèrche',
1316 'search-result-size' => '$1 ($2 mot{{PLURAL:$2||s}})',
1317 'search-result-category-size' => '$1 membro{{PLURAL:$1||s}} ($2 sot-catègorie{{PLURAL:$2||s}}, $3 fichiér{{PLURAL:$3||s}})',
1318 'search-result-score' => 'Rapôrt : $1 %',
1319 'search-redirect' => '(redirèccion dês $1)',
1320 'search-section' => '(sèccion $1)',
1321 'search-suggest' => 'Vos éd volu dére : $1',
1322 'search-interwiki-caption' => 'Projèts frâres',
1323 'search-interwiki-default' => 'Rèsultats dessus $1 :',
1324 'search-interwiki-more' => '(més)',
1325 'search-mwsuggest-enabled' => 'avouéc consèlys',
1326 'search-mwsuggest-disabled' => 'sen consèlys',
1327 'search-relatedarticle' => 'Raportâ',
1328 'mwsuggest-disable' => 'Dèsactivar los consèlys AJAX',
1329 'searcheverything-enable' => 'Rechèrchiér dens tôs los èspâços de noms',
1330 'searchrelated' => 'raportâ',
1331 'searchall' => 'tot',
1332 'showingresults' => "Visualisacion de '''$1''' rèsultat{{PLURAL:$1||s}} dês lo numerô '''$2'''.",
1333 'showingresultsnum' => "Visualisacion de '''$3''' rèsultat{{PLURAL:$3||s}} dês lo numerô '''$2'''.",
1334 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:$5|Rèsultat '''$1'''|Rèsultats '''$1 - $2'''}} de '''$3''' por '''$4'''",
1335 'nonefound' => "'''Nota :''' solament quârques èspâços de noms sont rechèrchiês per dèfôt.
1336 Èprovâd en utilisent lo prèfixo ''all:'' por rechèrchiér dens tot lo contegnu (les pâges de discussion, los modèlos, ... avouéc) ou ben utilisâd l’èspâço de noms souhètâ coment prèfixo.",
1337 'search-nonefound' => 'Y at gins de rèsultat que corrèspond a la requéta.',
1338 'powersearch' => 'Rechèrche avanciê',
1339 'powersearch-legend' => 'Rechèrche avanciê',
1340 'powersearch-ns' => 'Rechèrchiér dens los èspâços de noms :',
1341 'powersearch-redir' => 'Fâre vêre les redirèccions',
1342 'powersearch-field' => 'Rechèrchiér',
1343 'powersearch-togglelabel' => 'Pouentar :',
1344 'powersearch-toggleall' => 'Tot',
1345 'powersearch-togglenone' => 'Niona',
1346 'search-external' => 'Rechèrche de defôr',
1347 'searchdisabled' => 'La rechèrche dessus {{SITENAME}} est dèsactivâ.
1348 En atendent la rèactivacion, vos pouede fâre una rechèrche per Google.
1349 Atencion, lor endèxacion du contegnu de {{SITENAME}} pôt pas étre a jorn.',
1350
1351 # Quickbar
1352 'qbsettings' => 'Bârra d’outils',
1353 'qbsettings-none' => 'Niona',
1354 'qbsettings-fixedleft' => 'Gôche',
1355 'qbsettings-fixedright' => 'Drêta',
1356 'qbsettings-floatingleft' => 'Fllotenta a gôche',
1357 'qbsettings-floatingright' => 'Fllotenta a drêta',
1358 'qbsettings-directionality' => 'Fixa, d’aprés la dirèccionalitât d’ècritura de voutra lengoua',
1359
1360 # Preferences page
1361 'preferences' => 'Prèferences',
1362 'mypreferences' => 'Prèferences',
1363 'prefs-edits' => 'Nombro de changements :',
1364 'prefsnologin' => 'Pas branchiê',
1365 'prefsnologintext' => 'Vos dête étre <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:UserLogin}}|returnto=$1}} branchiê]</span> por changiér voutres prèferences utilisator.',
1366 'changepassword' => 'Changement du mot de pâssa',
1367 'prefs-skin' => 'Habelyâjo',
1368 'skin-preview' => 'Prèvisualisar',
1369 'datedefault' => 'Gins de prèference',
1370 'prefs-beta' => 'Fonccionalitâts « Bèta »',
1371 'prefs-datetime' => 'Dâta et hora',
1372 'prefs-labs' => 'Fonccionalitâts « Laboratiors »',
1373 'prefs-personal' => 'Enformacions a sè',
1374 'prefs-rc' => 'Dèrriérs changements',
1375 'prefs-watchlist' => 'Lista de survelyence',
1376 'prefs-watchlist-days' => 'Nombro de jorns a fâre vêre dens la lista de survelyence :',
1377 'prefs-watchlist-days-max' => '7 jorns u més',
1378 'prefs-watchlist-edits' => 'Nombro de changements a fâre vêre dens la lista de survelyence ètendua :',
1379 'prefs-watchlist-edits-max' => 'Nombro lo ples grant : 1000',
1380 'prefs-watchlist-token' => 'Jeton por la lista de survelyence :',
1381 'prefs-misc' => 'Prèferences de totes sôrtes',
1382 'prefs-resetpass' => 'Changiér lo mot de pâssa',
1383 'prefs-changeemail' => 'Changiér l’adrèce èlèctronica',
1384 'prefs-setemail' => 'Configurar l’adrèce èlèctronica',
1385 'prefs-email' => 'Chouèx de mèssageria èlèctronica',
1386 'prefs-rendering' => 'Aparence',
1387 'saveprefs' => 'Encartar les prèferences',
1388 'resetprefs' => 'Rètablir les prèferences',
1389 'restoreprefs' => 'Rètablir totes les valors per dèfôt',
1390 'prefs-editing' => 'Fenétra d’èdicion',
1391 'prefs-edit-boxsize' => 'Talye de la fenétra d’èdicion.',
1392 'rows' => 'Rengiês :',
1393 'columns' => 'Colones :',
1394 'searchresultshead' => 'Rechèrche',
1395 'resultsperpage' => 'Nombro de rèponses per pâge :',
1396 'stub-threshold' => 'Limita d’amont por los <a href="#" class="stub">lims de vers los començons</a> (octèts) :',
1397 'stub-threshold-disabled' => 'Dèsactivâ',
1398 'recentchangesdays' => 'Nombro de jorns a fâre vêre dens los dèrriérs changements :',
1399 'recentchangesdays-max' => '$1 jorn{{PLURAL:$1||s}} u més',
1400 'recentchangescount' => 'Nombro de changements a fâre vêre per dèfôt :',
1401 'prefs-help-recentchangescount' => 'Cen encllut los dèrriérs changements, los historicos de les pâges et los jornals.',
1402 'prefs-help-watchlist-token' => 'En remplent cen avouéc una valor secrèta farat un flux RSS por voutra lista de survelyence.
1403 Tota pèrsona que cognêt cél jeton porrat liére voutra lista de survelyence, chouèsésséd vêr una valor sècurisâ.
1404 Vê-que una valor fêta per hasârd que vos pouede utilisar : $1',
1405 'savedprefs' => 'Les prèferences ont étâ encartâs.',
1406 'timezonelegend' => 'Fus horèro :',
1407 'localtime' => 'Hora locala :',
1408 'timezoneuseserverdefault' => 'Utilisar la valor per dèfôt du vouiqui ($1)',
1409 'timezoneuseoffset' => 'Ôtro (spècefiar lo dècalâjo)',
1410 'timezoneoffset' => 'Dècalâjo horèro¹ :',
1411 'servertime' => 'Hora du sèrvor :',
1412 'guesstimezone' => 'Utilisar la valor du navigator',
1413 'timezoneregion-africa' => 'Africa',
1414 'timezoneregion-america' => 'Amèriques',
1415 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartica',
1416 'timezoneregion-arctic' => 'Artico',
1417 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1418 'timezoneregion-atlantic' => 'Ocèan atlantico',
1419 'timezoneregion-australia' => 'Ôstralie',
1420 'timezoneregion-europe' => 'Eropa',
1421 'timezoneregion-indian' => 'Ocèan endien',
1422 'timezoneregion-pacific' => 'Ocèan pacefico',
1423 'allowemail' => 'Ôtorisar l’èxpèdicion de mèssâjos que vegnont d’ôtros utilisators',
1424 'prefs-searchoptions' => 'Chouèx de rechèrche',
1425 'prefs-namespaces' => 'Èspâços de noms',
1426 'defaultns' => 'Ôtrament rechèrchiér dens cetos èspâços de noms :',
1427 'default' => 'per dèfôt',
1428 'prefs-files' => 'Fichiérs',
1429 'prefs-custom-css' => 'CSS pèrsonalisâ',
1430 'prefs-custom-js' => 'JavaScript pèrsonalisâ',
1431 'prefs-common-css-js' => 'CSS / JS partagiê por tôs los habelyâjos :',
1432 'prefs-reset-intro' => 'Vos pouede utilisar ceta pâge por rètablir voutres prèferences a les valors du seto per dèfôt.
1433 Cen pôt pas étre dèfêt.',
1434 'prefs-emailconfirm-label' => 'Confirmacion de la mèssageria èlèctronica :',
1435 'prefs-textboxsize' => 'Talye de la fenétra d’èdicion',
1436 'youremail' => 'Adrèce èlèctronica :',
1437 'username' => 'Nom d’utilisator :',
1438 'uid' => 'Numerô d’utilisator :',
1439 'prefs-memberingroups' => 'Membro a {{PLURAL:$1|la tropa|les tropes}} :',
1440 'prefs-registration' => 'Dâta d’encartâjo :',
1441 'yourrealname' => 'Veré nom :',
1442 'yourlanguage' => 'Lengoua de l’entèrface :',
1443 'yourvariant' => 'Varianta de la lengoua du contegnu :',
1444 'prefs-help-variant' => 'Voutra varianta ou ben ortografia prèferâ por nen fâre vêre les pâges de contegnu de ceti vouiqui.',
1445 'yournick' => 'Signatura por les discussions :',
1446 'prefs-help-signature' => 'Los comentèros sur les pâges de discussion dêvont étre signês avouéc « <nowiki>~~~~</nowiki> », que serat convèrti per voutra signatura avouéc la dâta.',
1447 'badsig' => 'Signatura bruta fôssa.
1448 Controlâd voutres balises HTML.',
1449 'badsiglength' => 'Voutra signatura est trop longe.
1450 Dêt pas dèpassar $1 caractèro{{PLURAL:$1||s}}.',
1451 'yourgender' => 'Sèxo :',
1452 'gender-unknown' => 'Pas rensègnê',
1453 'gender-male' => 'Masculin',
1454 'gender-female' => 'Femenin',
1455 'prefs-help-gender' => 'U chouèx : utilisâ por acordar en genro los mèssâjos de l’entèrface.
1456 Ceta enformacion serat publica.',
1457 'email' => 'Mèssageria èlèctronica',
1458 'prefs-help-realname' => 'U chouèx : se vos lo spècefiâd, serat utilisâ por vos atribuar voutres contribucions.',
1459 'prefs-help-email' => 'L’adrèce èlèctronica est u chouèx, mas el est nècèssèra por tornar inicialisar voutron mot de pâssa, se vos vegnéd a l’oubliar.',
1460 'prefs-help-email-others' => 'Vos porriâd asse-ben chouèsir de lèssiér los ôtros sè veriér vers vos sur voutra pâge utilisator ou ben de discussion sen que seye nècèssèro de dèvouèlar voutra identitât.',
1461 'prefs-help-email-required' => 'Una adrèce èlèctronica est nècèssèra.',
1462 'prefs-info' => 'Enformacions de bâsa',
1463 'prefs-i18n' => 'Entèrnacionalisacion',
1464 'prefs-signature' => 'Signatura',
1465 'prefs-dateformat' => 'Format de les dâtes',
1466 'prefs-timeoffset' => 'Dècalâjo horèro',
1467 'prefs-advancedediting' => 'Chouèx avanciês',
1468 'prefs-advancedrc' => 'Chouèx avanciês',
1469 'prefs-advancedrendering' => 'Chouèx avanciês',
1470 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Chouèx avanciês',
1471 'prefs-advancedwatchlist' => 'Chouèx avanciês',
1472 'prefs-displayrc' => 'Chouèx de visualisacion',
1473 'prefs-displaysearchoptions' => 'Chouèx de visualisacion',
1474 'prefs-displaywatchlist' => 'Chouèx de visualisacion',
1475 'prefs-diffs' => 'Difèrences',
1476
1477 # User preference: e-mail validation using jQuery
1478 'email-address-validity-valid' => 'L’adrèce èlèctronica semble valida',
1479 'email-address-validity-invalid' => 'Buchiéd una adrèce èlèctronica valida',
1480
1481 # User rights
1482 'userrights' => 'Administracion des drêts d’utilisator',
1483 'userrights-lookup-user' => 'Administracion a les tropes d’utilisators',
1484 'userrights-user-editname' => 'Buchiéd un nom d’utilisator :',
1485 'editusergroup' => 'Changiér les tropes a l’utilisator',
1486 'editinguser' => "Changement des drêts d’utilisator a l’utilisator '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1487 'userrights-editusergroup' => 'Changement a les tropes a l’utilisator',
1488 'saveusergroups' => 'Sôvar les tropes a l’utilisator',
1489 'userrights-groupsmember' => 'Membro de :',
1490 'userrights-groupsmember-auto' => 'Membro emplicito de :',
1491 'userrights-groups-help' => 'Vos pouede changiér les tropes a lesquintes est ceti utilisator.
1492 * Una câsa pouentâ vôt dére que l’utilisator sè trove dens cela tropa.
1493 * Una câsa pas pouentâ vôt dére qu’y sè trove pas.
1494 * Una petiôta ètêla (*) endique que vos porréd pas enlevar cela tropa setout que vos l’aréd apondua et l’un l’ôtro.',
1495 'userrights-reason' => 'Rêson :',
1496 'userrights-no-interwiki' => 'Vos avéd pas la pèrmission de changiér des drêts d’utilisator dessus d’ôtros vouiquis.',
1497 'userrights-nodatabase' => 'La bâsa de balyês « $1 » ègziste pas ou ben el est pas locala.',
1498 'userrights-nologin' => 'Vos vos dête [[Special:UserLogin|branchiér]] avouéc un compto d’administrator por balyér des drêts d’utilisator.',
1499 'userrights-notallowed' => 'Voutron compto at pas la pèrmission de balyér ou enlevar des drêts d’utilisator.',
1500 'userrights-changeable-col' => 'Les tropes que vos pouede changiér',
1501 'userrights-unchangeable-col' => 'Les tropes que vos pouede pas changiér',
1502
1503 # Groups
1504 'group' => 'Tropa :',
1505 'group-user' => 'Utilisators',
1506 'group-autoconfirmed' => 'Utilisators encartâs',
1507 'group-bot' => 'Bots',
1508 'group-sysop' => 'Administrators',
1509 'group-bureaucrat' => 'Grata-papiérs',
1510 'group-suppress' => 'Supèrvisors',
1511 'group-all' => '(tôs)',
1512
1513 'group-user-member' => 'utilisat{{GENDER:$1|or|rice}}',
1514 'group-autoconfirmed-member' => 'utilisat{{GENDER:$1|or|rice}} encartâ',
1515 'group-bot-member' => '{{GENDER:$1|bot}}',
1516 'group-sysop-member' => 'administrat{{GENDER:$1|or|rice}}',
1517 'group-bureaucrat-member' => '{{GENDER:$1|grata-papiér}}',
1518 'group-suppress-member' => 'supèrviso{{GENDER:$1|r|sa}}',
1519
1520 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Utilisators',
1521 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utilisators encartâs',
1522 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
1523 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administrators',
1524 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Grata-papiérs',
1525 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supèrvisors',
1526
1527 # Rights
1528 'right-read' => 'Liére les pâges',
1529 'right-edit' => 'Changiér les pâges',
1530 'right-createpage' => 'Fâre des pâges (que sont pas des pâges de discussion)',
1531 'right-createtalk' => 'Fâre des pâges de discussion',
1532 'right-createaccount' => 'Fâre des comptos utilisator novéls',
1533 'right-minoredit' => 'Marcar sos changements coment petiôts',
1534 'right-move' => 'Renomar des pâges',
1535 'right-move-subpages' => 'Renomar des pâges avouéc lors sot-pâges',
1536 'right-move-rootuserpages' => 'Renomar la pâge principâla a un utilisator',
1537 'right-movefile' => 'Renomar des fichiérs',
1538 'right-suppressredirect' => 'Pas fâre de redirèccion dês lo titro d’origina en renoment una pâge',
1539 'right-upload' => 'Tèlèchargiér des fichiérs',
1540 'right-reupload' => 'Ècllafar un fichiér ègzistent',
1541 'right-reupload-own' => 'Ècllafar un fichiér qu’on at sè-mémo tèlèchargiê',
1542 'right-reupload-shared' => 'Ècllafar localament un fichiér present sur un dèpôt de fichiérs partagiê',
1543 'right-upload_by_url' => 'Tèlèchargiér un fichiér dês una URL',
1544 'right-purge' => 'Purgiér lo cache de les pâges sen demanda de confirmacion',
1545 'right-autoconfirmed' => 'Changiér les pâges mié-protègiês',
1546 'right-bot' => 'Étre trètâ coment una pratica ôtomatisâ',
1547 'right-nominornewtalk' => 'Pas dècllenchiér la notificacion de mèssâjo novél quand on fât un petiôt changement sur la pâge de discussion a un utilisator',
1548 'right-apihighlimits' => 'Utilisar des limites ples hôtes dens les requétes API',
1549 'right-writeapi' => 'Utilisar l’API d’ècritura',
1550 'right-delete' => 'Suprimar des pâges',
1551 'right-bigdelete' => 'Suprimar des pâges qu’ont un grant historico',
1552 'right-deleterevision' => 'Suprimar ou refâre una vèrsion spècefica d’una pâge',
1553 'right-deletedhistory' => 'Vêre les entrâs des historicos suprimâs mas sen lor tèxto',
1554 'right-deletedtext' => 'Vêre lo tèxto suprimâ et les difèrences entre les vèrsions suprimâs',
1555 'right-browsearchive' => 'Rechèrchiér des pâges suprimâs',
1556 'right-undelete' => 'Refâre una pâge suprimâ',
1557 'right-suppressrevision' => 'Revêre et refâre les vèrsions cachiês ux administrators',
1558 'right-suppressionlog' => 'Vêre los jornals privâs',
1559 'right-block' => 'Blocar en ècritura d’ôtros utilisators',
1560 'right-blockemail' => 'Empachiér un utilisator de mandar des mèssâjos',
1561 'right-hideuser' => 'Blocar un utilisator en cachient son nom u publico',
1562 'right-ipblock-exempt' => 'Pas étre afèctâ per les adrèces IP blocâs, los blocâjos ôtomaticos et los blocâjos de plages d’adrèces IP',
1563 'right-proxyunbannable' => "Pas étre afèctâ per los blocâjos ôtomaticos de sèrvors mandatèros (''proxies'')",
1564 'right-unblockself' => 'Sè dèblocar lor-mémos',
1565 'right-protect' => 'Changiér lo nivél de protèccion de les pâges et changiér les pâges protègiês',
1566 'right-editprotected' => 'Changiér les pâges protègiês (sen protèccion en cascâda)',
1567 'right-editinterface' => 'Changiér l’entèrface de la programeria',
1568 'right-editusercssjs' => 'Changiér los fichiérs CSS et JS d’ôtros utilisators',
1569 'right-editusercss' => 'Changiér los fichiérs CSS d’ôtros utilisators',
1570 'right-edituserjs' => 'Changiér los fichiérs JS d’ôtros utilisators',
1571 'right-rollback' => 'Rèvocar rêdo los changements u dèrriér utilisator qu’at changiê una pâge spècefica',
1572 'right-markbotedits' => 'Marcar des changements rèvocâs coment èyent étâ fêts per un bot',
1573 'right-noratelimit' => 'Pas étre afèctâ per les limites de quota',
1574 'right-import' => 'Importar des pâges dês d’ôtros vouiquis',
1575 'right-importupload' => 'Importar des pâges dês un fichiér tèlèchargiê',
1576 'right-patrol' => 'Marcar des changements ux ôtros coment survelyês',
1577 'right-autopatrol' => 'Avêr sos changements marcâs ôtomaticament coment survelyês',
1578 'right-patrolmarks' => 'Vêre los marcâjos de survelyence dens los dèrriérs changements',
1579 'right-unwatchedpages' => 'Vêre la lista de les pâges pas siuvues',
1580 'right-trackback' => 'Apondre des rètrolims',
1581 'right-mergehistory' => 'Fusionar los historicos de les pâges',
1582 'right-userrights' => 'Changiér tôs los drêts a un utilisator',
1583 'right-userrights-interwiki' => 'Changiér los drêts ux utilisators sur d’ôtros vouiquis',
1584 'right-siteadmin' => 'Vèrrolyér ou dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
1585 'right-override-export-depth' => 'Èxportar les pâges en encllusent les pâges liyês tant qu’a una provondior de 5 nivéls',
1586 'right-sendemail' => 'Mandar un mèssâjo ux ôtros utilisators',
1587 'right-passwordreset' => 'Vêre los mèssâjos de rèinicialisacion des mots de pâssa',
1588
1589 # User rights log
1590 'rightslog' => 'Jornal des changements de statut d’utilisator',
1591 'rightslogtext' => 'Vê-que lo jornal des changements de statut d’utilisator.',
1592 'rightslogentry' => 'at changiê los drêts a l’utilisator « $1 » de $2 a $3',
1593 'rightslogentry-autopromote' => 'at étâ nomâ ôtomaticament de $2 a $3',
1594 'rightsnone' => '(nion)',
1595
1596 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1597 'action-read' => 'liére cela pâge',
1598 'action-edit' => 'changiér cela pâge',
1599 'action-createpage' => 'fâre des pâges',
1600 'action-createtalk' => 'fâre des pâges de discussion',
1601 'action-createaccount' => 'fâre cél compto utilisator',
1602 'action-minoredit' => 'marcar cél changement coment petiôt',
1603 'action-move' => 'renomar cela pâge',
1604 'action-move-subpages' => 'renomar cela pâge et ses sot-pâges',
1605 'action-move-rootuserpages' => 'renomar la pâge principâla a un utilisator',
1606 'action-movefile' => 'renomar cél fichiér',
1607 'action-upload' => 'tèlèchargiér cél fichiér',
1608 'action-reupload' => 'ècllafar cél fichiér ègzistent',
1609 'action-reupload-shared' => 'ècllafar localament cél fichiér present sur un dèpôt partagiê',
1610 'action-upload_by_url' => 'tèlèchargiér cél fichiér dês una URL',
1611 'action-writeapi' => 'utilisar l’API d’ècritura',
1612 'action-delete' => 'suprimar cela pâge',
1613 'action-deleterevision' => 'suprimar cela vèrsion',
1614 'action-deletedhistory' => 'vêre l’historico suprimâ de cela pâge',
1615 'action-browsearchive' => 'rechèrchiér des pâges suprimâs',
1616 'action-undelete' => 'refâre cela pâge',
1617 'action-suppressrevision' => 'revêre et refâre cela vèrsion cachiê',
1618 'action-suppressionlog' => 'vêre cél jornal privâ',
1619 'action-block' => 'blocar en ècritura cél utilisator',
1620 'action-protect' => 'changiér los nivéls de protèccion por cela pâge',
1621 'action-rollback' => 'rèvocar rêdo los changements u dèrriér utilisator qu’at changiê una pâge spècefica',
1622 'action-import' => 'importar cela pâge dês un ôtro vouiqui',
1623 'action-importupload' => 'importar cela pâge dês un fichiér tèlèchargiê',
1624 'action-patrol' => 'marcar lo changement ux ôtros coment survelyê',
1625 'action-autopatrol' => 'avêr voutron changement marcâ coment survelyê',
1626 'action-unwatchedpages' => 'vêre la lista de les pâges pas siuvues',
1627 'action-trackback' => 'apondre un rètrolim',
1628 'action-mergehistory' => 'fusionar l’historico de cela pâge',
1629 'action-userrights' => 'changiér tôs los drêts d’utilisator',
1630 'action-userrights-interwiki' => 'changiér los drêts ux utilisators sur d’ôtros vouiquis',
1631 'action-siteadmin' => 'vèrrolyér ou ben dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
1632
1633 # Recent changes
1634 'nchanges' => '$1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
1635 'recentchanges' => 'Dèrriérs changements',
1636 'recentchanges-legend' => 'Chouèx des dèrriérs changements',
1637 'recentchangestext' => 'Siude los dèrriérs changements du vouiqui sur ceta pâge.',
1638 'recentchanges-feed-description' => 'Siude los dèrriérs changements du vouiqui dens ceti flux.',
1639 'recentchanges-label-newpage' => 'Ceti changement at fêt una pâge novèla.',
1640 'recentchanges-label-minor' => 'Ceti changement est petiôt.',
1641 'recentchanges-label-bot' => 'Ceti changement at étâ fêt per un bot.',
1642 'recentchanges-label-unpatrolled' => 'Ceti changement at p’oncor étâ survelyê.',
1643 'rcnote' => "Vê-que {{PLURAL:$1|lo dèrriér changement fêt|los '''$1''' dèrriérs changements fêts}} pendent {{PLURAL:$2|lo jorn passâ|los '''$2''' jorns passâs}} tant qu’a $5 lo $4.",
1644 'rcnotefrom' => "Vê-que los changements fêts dês lo '''$2''' ('''$1''' u més).",
1645 'rclistfrom' => 'Fâre vêre los novéls changements dês lo $1.',
1646 'rcshowhideminor' => '$1 los petiôts changements',
1647 'rcshowhidebots' => '$1 los bots',
1648 'rcshowhideliu' => '$1 los utilisators encartâs',
1649 'rcshowhideanons' => '$1 los utilisators pas encartâs',
1650 'rcshowhidepatr' => '$1 los changements survelyês',
1651 'rcshowhidemine' => '$1 mos changements',
1652 'rclinks' => 'Fâre vêre los $1 dèrriérs changements fêts pendent los $2 jorns passâs ;<br />$3.',
1653 'diff' => 'dif',
1654 'hist' => 'hist',
1655 'hide' => 'cachiér',
1656 'show' => 'fâre vêre',
1657 'minoreditletter' => 'p',
1658 'newpageletter' => 'N',
1659 'boteditletter' => 'b',
1660 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|utilisator qu’est|utilisators que sont}} aprés siuvre]',
1661 'rc_categories' => 'Limita de les catègories (sèparacion avouéc « | »)',
1662 'rc_categories_any' => 'Totes',
1663 'newsectionsummary' => '/* $1 */ novèla sèccion',
1664 'rc-enhanced-expand' => 'Vêde los dètalys (at fôta de JavaScript)',
1665 'rc-enhanced-hide' => 'Cachiér los dètalys',
1666
1667 # Recent changes linked
1668 'recentchangeslinked' => 'Changements de les pâges liyês',
1669 'recentchangeslinked-feed' => 'Changements de les pâges liyês',
1670 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Changements de les pâges liyês',
1671 'recentchangeslinked-title' => 'Changements de les pâges liyês a « $1 »',
1672 'recentchangeslinked-noresult' => 'Y at gins de changement sur les pâges liyês pendent lo temps chouèsi.',
1673 'recentchangeslinked-summary' => "Ceta pâge spèciâla montre los dèrriérs changements sur les pâges que sont liyês.
1674 Les pâges de voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]] sont '''en grâs'''.",
1675 'recentchangeslinked-page' => 'Nom de la pâge :',
1676 'recentchangeslinked-to' => 'Fâre vêre los changements de les pâges qu’ont un lim de vers la pâge balyê pletout que l’envèrsa',
1677
1678 # Upload
1679 'upload' => 'Tèlèchargiér un fichiér',
1680 'uploadbtn' => 'Tèlèchargiér lo fichiér',
1681 'reuploaddesc' => 'Anular lo tèlèchargement et tornar u formulèro de tèlèchargement.',
1682 'upload-tryagain' => 'Mandar la dèscripcion du fichiér changiê',
1683 'uploadnologin' => 'Pas branchiê',
1684 'uploadnologintext' => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] por tèlèchargiér des fichiérs sur lo sèrvor.',
1685 'upload_directory_missing' => 'Lo rèpèrtouèro de tèlèchargement ($1) est entrovâblo et pués at pas possu étre fêt per lo sèrvor vouèbe.',
1686 'upload_directory_read_only' => 'Lo rèpèrtouèro de tèlèchargement ($1) est pas accèssiblo en ècritura dês lo sèrvor vouèbe.',
1687 'uploaderror' => 'Èrror pendent lo tèlèchargement',
1688 'upload-recreate-warning' => "'''Atencion : un fichiér avouéc cél nom at étâ suprimâ ou ben dèplaciê.'''
1689
1690 Los jornals de les suprèssions et des changements de nom de cela pâge sont montrâs ce-desot :",
1691 'uploadtext' => "Utilisâd ceti formulèro por tèlèchargiér des fichiérs sur lo sèrvor.
1692 Por vêre ou rechèrchiér des émâges mandâs dês devant, vêde la [[Special:FileList|lista de les émâges]].
1693 Los tèlèchargements sont asse-ben encartâs dens lo [[Special:Log/upload|jornal des tèlèchargements]], et les suprèssions dens lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]].
1694
1695 Por encllure un fichiér dens una pâge, utilisâd un lim de la fôrma :
1696 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichiér.jpg]]</nowiki></code>''' por fâre vêre lo fichiér en plêna rèsolucion (dens lo câs d’una émâge) ;
1697 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichiér.png|200px|thumb|left|tèxto dèscriptif]]</nowiki></code>''' por utilisar una figura de 200 pixèls de lârjo dens una bouèta a gôche avouéc « tèxto dèscriptif » coment dèscripcion ;
1698 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fichiér.ogg]]</nowiki></code>''' por liyér tot drêt vers lo fichiér sen lo fâre vêre.",
1699 'upload-permitted' => 'Formats de fichiérs ôtorisâs : $1.',
1700 'upload-preferred' => 'Formats de fichiérs prèferâs : $1.',
1701 'upload-prohibited' => 'Formats de fichiérs dèfendus : $1.',
1702 'uploadlog' => 'Jornal des tèlèchargements',
1703 'uploadlogpage' => 'Jornal des tèlèchargements',
1704 'uploadlogpagetext' => 'Vê-que la lista des dèrriérs fichiérs tèlèchargiês sur lo sèrvor.
1705 Vêde la [[Special:NewFiles|galerie des novéls fichiérs]] por una presentacion ples visuâla.',
1706 'filename' => 'Nom du fichiér',
1707 'filedesc' => 'Dèscripcion',
1708 'fileuploadsummary' => 'Dèscripcion :',
1709 'filereuploadsummary' => 'Changements du fichiér :',
1710 'filestatus' => 'Statut des drêts d’ôtor :',
1711 'filesource' => 'Sôrsa :',
1712 'uploadedfiles' => 'Fichiérs tèlèchargiês',
1713 'ignorewarning' => 'Ignorar l’avèrtissement et pués sôvar quand mémo lo fichiér',
1714 'ignorewarnings' => 'Ignorar tôs los avèrtissements',
1715 'minlength1' => 'Los noms de fichiér dêvont comprendre u muens yona lètra.',
1716 'illegalfilename' => 'Lo nom de fichiér « $1 » contint des caractèros dèfendus dens los titros de pâges.
1717 Lo volyéd renomar et pués lo tornar tèlèchargiér.',
1718 'filename-toolong' => 'Lo nom du fichiér pôt pas dèpassar 240 octèts.',
1719 'badfilename' => 'Lo fichiér at étâ renomâ en « $1 ».',
1720 'filetype-mime-mismatch' => 'L’èxtension du fichiér « .$1 » corrèspond pas u tipo MIME dècelâ du fichiér ($2).',
1721 'filetype-badmime' => 'Los fichiérs du tipo MIME « $1 » pôvont pas étre tèlèchargiês.',
1722 'filetype-bad-ie-mime' => 'Lo fichiér pôt pas étre tèlèchargiê perce que serêt dècelâ coment « $1 » per Internet Explorer, cen que corrèspond a un tipo de fichiér dèfendu perce que pôt-étre dangerox.',
1723 'filetype-unwanted-type' => "'''« .$1 »''' est un format de fichiér pas dèsirâ.
1724 {{PLURAL:$3|Lo tipo de fichiérs recomandâ est|Los tipos de fichiérs recomandâs sont}} $2.",
1725 'filetype-banned-type' => "'''« .$1 »''' {{PLURAL:$4|est pas un tipo de fichiérs ôtorisâ|sont pas des tipos de fichiérs ôtorisâs}}.
1726 {{PLURAL:$3|Lo tipo de fichiérs accèptâ est|Los tipos de fichiérs accèptâs sont}} $2.",
1727 'filetype-missing' => 'Lo fichiér at gins d’èxtension (coment « .jpg » per ègzemplo).',
1728 'empty-file' => 'Lo fichiér que vos éd somês ére vouedo.',
1729 'file-too-large' => 'Lo fichiér que vos éd somês ére trop grant.',
1730 'filename-tooshort' => 'Lo nom du fichiér est trop côrt.',
1731 'filetype-banned' => 'Cél tipo de fichiér est dèfendu.',
1732 'verification-error' => 'Cél fichiér pâsse pas lo contrôlo des fichiérs.',
1733 'hookaborted' => 'Lo changement que vos éd tâchiê de fâre at étâ arrètâ per un grèfon d’una èxtension.',
1734 'illegal-filename' => 'Lo nom du fichiér est pas ôtorisâ.',
1735 'overwrite' => 'Ècllafar un fichiér ègzistent est pas ôtorisâ.',
1736 'unknown-error' => 'Una èrror encognua est arrevâ.',
1737 'tmp-create-error' => 'Empossiblo de fâre lo fichiér temporèro.',
1738 'tmp-write-error' => 'Èrror d’ècritura du fichiér temporèro.',
1739 'large-file' => 'Los fichiérs tèlèchargiês devriant pas étre ples grant que $1 ;
1740 cél fichiér fât $2.',
1741 'largefileserver' => 'La talye de cél fichiér est d’amont lo nivél lo ples hôt ôtorisâ.',
1742 'emptyfile' => 'Lo fichiér que vos voléd tèlèchargiér semble vouedo.
1743 Cen pôt étre diu a una èrror dedens lo nom du fichiér.
1744 Volyéd controlar que vos voléd franc tèlèchargiér cél fichiér.',
1745 'windows-nonascii-filename' => 'Ceti vouiqui recognêt pas los noms de fichiérs avouéc des caractèros spèciâls.',
1746 'fileexists' => "Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja.
1747 Volyéd controlar '''<tt>[[:$1]]</tt>'''.
1748 Éte-vos de sûr de lo volêr changiér ? [[$1|thumb]]",
1749 'filepageexists' => "La pâge de dèscripcion por cél fichiér at ja étâ fêta ique '''<tt>[[:$1]]</tt>''', mas nion fichiér de cél nom ègziste ora.
1750 Lo rèsumâ que vos voléd buchiér aparêtrat pas sur la pâge de dèscripcion.
1751 Por cen fâre vos devréd changiér la pâge a la man.
1752 [[$1|thumb]]",
1753 'fileexists-extension' => "Un fichiér avouéc un nom d’ense ègziste ja : [[$2|thumb]]
1754 * Nom du fichiér a tèlèchargiér : '''<tt>[[:$1]]</tt>'''
1755 * Nom du fichiér ègzistent : '''<tt>[[:$2]]</tt>'''
1756 Volyéd chouèsir un ôtro nom.",
1757 'fileexists-thumbnail-yes' => "Lo fichiér semble étre una émâge en talye rèduita ''(figura)''.
1758 [[$1|thumb]]
1759 Volyéd controlar lo fichiér '''<tt>[[:$1]]</tt>'''.
1760 Se lo fichiér controlâ est la méma émâge avouéc la talye originèla, y at pas fôta de tèlèchargiér una vèrsion rèduita.",
1761 'file-thumbnail-no' => "Lo nom du fichiér comence per '''<tt>$1</tt>'''.
1762 O est possiblo que seye una vèrsion rèduita ''(figura)''.
1763 Se vos avéd lo fichiér en rèsolucion ples hôta, tèlèchargiéd-lo, ôtrament volyéd changiér son nom.",
1764 'fileexists-forbidden' => 'Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja et pôt pas étre ècllafâ.
1765 Se vos voléd adés tèlèchargiér voutron fichiér, volyéd tornar arriér et pués utilisar un novél nom.
1766 [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1767 'fileexists-shared-forbidden' => 'Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja dens lo dèpôt de fichiérs partagiê.
1768 Se vos voléd adés tèlèchargiér voutron fichiér, volyéd tornar arriér et pués utilisar un novél nom.
1769 [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1770 'file-exists-duplicate' => 'Cél fichiér est un doblo {{PLURAL:$1|de ceti fichiér|de cetos fichiérs}} :',
1771 'file-deleted-duplicate' => 'Un fichiér pariér a ceti ([[:$1]]) at ja étâ suprimâ.
1772 Vos devriâd controlar lo jornal de les suprèssions de cél fichiér devant que lo tornar tèlèchargiér.',
1773 'uploadwarning' => 'Atencion !',
1774 'uploadwarning-text' => 'Changiéd la dèscripcion du fichiér et pués tornâd èprovar.',
1775 'savefile' => 'Sôvar lo fichiér',
1776 'uploadedimage' => 'at tèlèchargiê « [[$1]] »',
1777 'overwroteimage' => 'at tèlèchargiê una novèla vèrsion de « [[$1]] »',
1778 'uploaddisabled' => 'Tèlèchargements dèsactivâs',
1779 'copyuploaddisabled' => 'Tèlèchargement de fichiér per URL dèsactivâ.',
1780 'uploadfromurl-queued' => 'Voutron tèlèchargement at étâ betâ dens la fela d’atenta.',
1781 'uploaddisabledtext' => 'Lo tèlèchargement de fichiérs est dèsactivâ.',
1782 'php-uploaddisabledtext' => 'Lo tèlèchargement de fichiérs at étâ dèsactivâ dens PHP.
1783 Volyéd controlar lo chouèx de configuracion « file_uploads ».',
1784 'uploadscripted' => 'Cél fichiér contint de code HTML ou ben un scripte que porrêt étre entèrprètâ de façon fôssa per un navigator vouèbe.',
1785 'uploadvirus' => 'Cél fichiér contint un virus ! Por més de dètalys, vêde : $1',
1786 'uploadjava' => 'O est un fichiér ZIP que contint un fichiér Java .class.
1787 Lo tèlèchargement de fichiérs Java est pas ôtorisâ, perce que pôvont entrênar des rèstriccions de sècuritât.',
1788 'upload-source' => 'Fichiér sôrsa',
1789 'sourcefilename' => 'Nom du fichiér sôrsa :',
1790 'sourceurl' => 'URL sôrsa :',
1791 'destfilename' => 'Nom du fichiér de dèstinacion :',
1792 'upload-maxfilesize' => 'Talye la ples granta du fichiér : $1',
1793 'upload-description' => 'Dèscripcion du fichiér',
1794 'upload-options' => 'Chouèx de tèlèchargement',
1795 'watchthisupload' => 'Siuvre ceti fichiér',
1796 'filewasdeleted' => 'Un fichiér avouéc cél nom at ja étâ tèlèchargiê, et pués suprimâ.
1797 Vos devriâd controlar lo $1 devant que lo tornar tèlèchargiér.',
1798 'filename-bad-prefix' => "Lo nom du fichiér que vos tèlèchargiéd comence per '''« $1 »''' qu’est tipicament un nom balyê ôtomaticament per los aparèlys-fotô numericos.
1799 Volyéd chouèsir un nom de fichiér dèscriptif.",
1800 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- lèssiéd ceta legne justo d’ense --> <pre>
1801 # La sintaxa est ceta :
1802 # * Tot tèxto que siut un « # » tant qu’a la fin de la legne est un comentèro.
1803 # * Tota legne pas voueda est un prèfixo tipico de nom de fichiér balyê ôtomaticament per los aparèlys-fotô numericos :
1804 CIMG # Casio
1805 DSC_ # Nikon
1806 DSCF # Fuji
1807 DSCN # Nikon
1808 DUW # quârques enfatâblos
1809 IMG # g·ènèrico
1810 JD # Jenoptik
1811 MGP # Pentax
1812 PICT # de totes sôrtes
1813 #</pre> <!-- lèssiéd ceta legne justo d’ense -->',
1814 'upload-success-subj' => 'Tèlèchargement fêt avouéc reusséta',
1815 'upload-success-msg' => 'Voutron tèlèchargement dês [$2] at reussi. Il est disponiblo ique : [[:{{ns:file}}:$1]]',
1816 'upload-failure-subj' => 'Problèmo de tèlèchargement',
1817 'upload-failure-msg' => 'Y at avu un problèmo avouéc voutron tèlèchargement dês [$2] :
1818
1819 $1',
1820 'upload-warning-subj' => 'Avèrtissement pendent lo tèlèchargement',
1821 'upload-warning-msg' => 'Un problèmo est arrevâ pendent voutron tèlèchargement dês [$2]. Vos pouede tornar u [[Special:Upload/stash/$1|formulèro de tèlèchargement]] por trovar la solucion.',
1822
1823 'upload-proto-error' => 'Protocolo fôx',
1824 'upload-proto-error-text' => 'Lo tèlèchargement a distance at fôta des URLs que començont per <code>http://</code> ou ben <code>ftp://</code>.',
1825 'upload-file-error' => 'Èrror de dedens',
1826 'upload-file-error-text' => 'Una èrror de dedens est arrevâ en volent fâre un fichiér temporèro sur lo sèrvor.
1827 Vos volyéd veriér vers un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]].',
1828 'upload-misc-error' => 'Èrror encognua pendent lo tèlèchargement',
1829 'upload-misc-error-text' => 'Una èrror encognua est arrevâ pendent lo tèlèchargement.
1830 Volyéd controlar que l’URL est valida et accèssibla, et pués tornâd èprovar.
1831 Se lo problèmo continue, veriéd-vos vers un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]].',
1832 'upload-too-many-redirects' => 'L’URL contint trop de redirèccions',
1833 'upload-unknown-size' => 'Talye encognua',
1834 'upload-http-error' => 'Una èrror HTTP est arrevâ : $1',
1835
1836 # ZipDirectoryReader
1837 'zip-file-open-error' => 'Una èrror est arrevâ pendent l’uvèrtura du fichiér ZIP por contrôlo.',
1838 'zip-wrong-format' => 'Lo fichiér spècefiâ est pas un fichiér ZIP.',
1839 'zip-bad' => 'Lo fichiér est un fichiér ZIP corrompu ou ben iliésiblo.
1840 Pôt pas étre controlâ tot drêt por la sècuritât.',
1841 'zip-unsupported' => 'Lo fichiér est un fichiér ZIP qu’utilise ZIP pas recognues per MediaWiki.
1842 Pôt pas étre controlâ tot drêt por la sècuritât.',
1843
1844 # Special:UploadStash
1845 'uploadstash' => 'Cache d’importacion',
1846 'uploadstash-summary' => 'Ceta pâge balye accès ux fichiérs que sont importâs (ou ben en cors d’importacion), mas sont p’oncor publeyês dens lo vouiqui. Celos fichiérs sont p’oncor visiblos, solament por l’utilisator que los at importâs.',
1847 'uploadstash-clear' => 'Èfaciér los fichiérs en cache d’importacion',
1848 'uploadstash-nofiles' => 'Vos avéd gins de fichiér en cache d’importacion.',
1849 'uploadstash-badtoken' => 'L’ègzécucion de cela accion at pas reussia, pôt-étre perce que voutres enformacions de branchement ont èxpirâs. Tornâd èprovar.',
1850 'uploadstash-errclear' => 'L’èfacement des fichiérs at pas reussi.',
1851 'uploadstash-refresh' => 'Rafrèchir la lista des fichiérs',
1852
1853 # img_auth script messages
1854 'img-auth-accessdenied' => 'Accès refusâ',
1855 'img-auth-nopathinfo' => 'PATH_INFO manquent.
1856 Voutron sèrvor est pas dèfeni por passar cela enformacion.
1857 Fonccione pôt-étre en CGI et pués recognêt pas img_auth.
1858 [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:Image_Authorization Vêde los drêts d’émâge.]',
1859 'img-auth-notindir' => 'Lo chemin demandâ est pas lo rèpèrtouèro de tèlèchargement configurâ.',
1860 'img-auth-badtitle' => 'Empossiblo de construire un titro valido dês « $1 ».',
1861 'img-auth-nologinnWL' => 'Vos éte pas branchiê et pués « $1 » est pas dens la lista blanche.',
1862 'img-auth-nofile' => 'Lo fichiér « $1 » ègziste pas.',
1863 'img-auth-isdir' => 'Vos tâchiéd d’arrevar u rèpèrtouèro « $1 ».
1864 Solament l’accès ux fichiérs est pèrmês.',
1865 'img-auth-streaming' => 'Lèctura en continu de « $1 ».',
1866 'img-auth-public' => 'La fonccion de img_auth.php est de fâre vêre des fichiérs d’un vouiqui privâ.
1867 Ceti vouiqui est configurâ coment un vouiqui publico.
1868 Por una sècuritât parfèta, img_auth.php est dèsactivâ.',
1869 'img-auth-noread' => 'L’utilisator at pas lo drêt en lèctura dessus « $1 ».',
1870 'img-auth-bad-query-string' => 'L’URL at una chêna de requéta envalida.',
1871
1872 # HTTP errors
1873 'http-invalid-url' => 'URL fôssa : $1',
1874 'http-invalid-scheme' => 'Les URLs avouéc lo plan « $1 » sont pas recognues.',
1875 'http-request-error' => 'Èrror encognua pendent l’èxpèdicion de la requéta.',
1876 'http-read-error' => 'Èrror de lèctura HTTP.',
1877 'http-timed-out' => 'La requéta HTTP at èxpirâ.',
1878 'http-curl-error' => 'Èrror pendent la rècupèracion de l’URL : $1',
1879 'http-host-unreachable' => 'URL pas juentâbla.',
1880 'http-bad-status' => 'Y at avu un problèmo pendent la requéta HTTP : $1 $2',
1881
1882 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1883 'upload-curl-error6' => 'URL pas juentâbla',
1884 'upload-curl-error6-text' => 'L’URL balyê pôt pas étre juenta.
1885 Volyéd controlar que l’URL est justa et que lo seto est en legne.',
1886 'upload-curl-error28' => 'Dèpassement du dèlê pendent lo tèlèchargement',
1887 'upload-curl-error28-text' => 'Lo seto at betâ trop grant-temps a rèpondre.
1888 Volyéd controlar que lo seto est en legne, atendre un pou et pués tornar èprovar.
1889 Vos pouede asse-ben tornar èprovar a una hora de muendra afluence.',
1890
1891 'license' => 'Licence :',
1892 'license-header' => 'Licence',
1893 'nolicense' => 'Gins de licence chouèsia',
1894 'license-nopreview' => '(Prèvisualisacion pas disponibla)',
1895 'upload_source_url' => ' (una URL valida et accèssibla publicament)',
1896 'upload_source_file' => ' (un fichiér sur voutron ordenator)',
1897
1898 # Special:ListFiles
1899 'listfiles-summary' => 'Ceta pâge spèciâla montre tôs los fichiérs tèlèchargiês.
1900 Quand el est filtrâ per utilisator, solament los fichiérs que la vèrsion la ples novèla at étâ importâ per cél utilisator sont montrâs.',
1901 'listfiles_search_for' => 'Rechèrchiér un nom de mèdia :',
1902 'imgfile' => 'fichiér',
1903 'listfiles' => 'Lista des fichiérs',
1904 'listfiles_thumb' => 'Figura',
1905 'listfiles_date' => 'Dâta',
1906 'listfiles_name' => 'Nom',
1907 'listfiles_user' => 'Utilisator',
1908 'listfiles_size' => 'Talye',
1909 'listfiles_description' => 'Dèscripcion',
1910 'listfiles_count' => 'Vèrsions',
1911
1912 # File description page
1913 'file-anchor-link' => 'Fichiér',
1914 'filehist' => 'Historico du fichiér',
1915 'filehist-help' => 'Clicar sur una dâta et hora por vêre lo fichiér coment il ére a cél moment.',
1916 'filehist-deleteall' => 'suprimar tot',
1917 'filehist-deleteone' => 'suprimar',
1918 'filehist-revert' => 'rètablir',
1919 'filehist-current' => 'ora',
1920 'filehist-datetime' => 'Dâta et hora',
1921 'filehist-thumb' => 'Figura',
1922 'filehist-thumbtext' => 'Figura por la vèrsion du $1',
1923 'filehist-nothumb' => 'Gins de figura',
1924 'filehist-user' => 'Utilisator',
1925 'filehist-dimensions' => 'Dimensions',
1926 'filehist-filesize' => 'Talye du fichiér',
1927 'filehist-comment' => 'Comentèro',
1928 'filehist-missing' => 'Fichiér manquent',
1929 'imagelinks' => 'Usâjo du fichiér',
1930 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge utilise|Cetes $1 pâges utilisont}} ceti fichiér :',
1931 'linkstoimage-more' => 'Més de {{PLURAL:$1|yona pâge utilise|$1 pâges utilisont}} ceti fichiér.
1932 Ceta lista montre ren que {{PLURAL:$1|la premiére pâge qu’utilise|les $1 premiéres pâges qu’utilisont}} ceti fichiér.
1933 Una [[Special:WhatLinksHere/$2|lista complèta]] est disponibla.',
1934 'nolinkstoimage' => 'Niona pâge utilise ceti fichiér.',
1935 'morelinkstoimage' => 'Vêde [[Special:WhatLinksHere/$1|més de lims]] de vers ceti fichiér.',
1936 'linkstoimage-redirect' => '$1 (redirèccion de fichiér) $2',
1937 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér est un doblo|Cetos fichiérs sont des doblos}} de ceti ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|més de dètalys]]) :',
1938 'sharedupload' => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.',
1939 'sharedupload-desc-there' => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.
1940 Vêde sa [$2 pâge de dèscripcion] por més d’enformacions.',
1941 'sharedupload-desc-here' => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.
1942 La dèscripcion de sa [$2 pâge de dèscripcion] est montrâ ce-desot.',
1943 'filepage-nofile' => 'Nion fichiér de cél nom ègziste.',
1944 'filepage-nofile-link' => 'Nion fichiér de cél nom ègziste, mas vos en pouede [$1 tèlèchargiér yon].',
1945 'uploadnewversion-linktext' => 'Tèlèchargiér una novèla vèrsion de ceti fichiér',
1946 'shared-repo-from' => 'de $1',
1947 'shared-repo' => 'un dèpôt partagiê',
1948 'filepage.css' => '/* Lo code CSS betâ ique est encllu dens la pâge de dèscripcion du fichiér, et pués dens los vouiquis cliants ètrangiérs. */',
1949
1950 # File reversion
1951 'filerevert' => 'Rètablir $1',
1952 'filerevert-legend' => 'Rètablir lo fichiér',
1953 'filerevert-intro' => "Vos éte prèst a rètablir lo fichiér '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 vèrsion du $2 a $3].",
1954 'filerevert-comment' => 'Rêson :',
1955 'filerevert-defaultcomment' => 'Vèrsion du $1 a $2 rètablia',
1956 'filerevert-submit' => 'Rètablir',
1957 'filerevert-success' => "'''[[Media:$1|$1]]''' at étâ rètabli a la [$4 vèrsion du $2 a $3].",
1958 'filerevert-badversion' => 'Y at gins de vèrsion ples vielye du fichiér avouéc la dâta balyê.',
1959
1960 # File deletion
1961 'filedelete' => 'Suprimar $1',
1962 'filedelete-legend' => 'Suprimar lo fichiér',
1963 'filedelete-intro' => "Vos éte prèst a suprimar '''[[Media:$1|$1]]''' et pués tot son historico.",
1964 'filedelete-intro-old' => "Vos éte aprés suprimar la vèrsion de '''[[Media:$1|$1]]''' du [$4 $2 a $3].",
1965 'filedelete-comment' => 'Rêson :',
1966 'filedelete-submit' => 'Suprimar',
1967 'filedelete-success' => "'''$1''' at étâ suprimâ.",
1968 'filedelete-success-old' => "La vèrsion de '''[[Media:$1|$1]]''' du $2 a $3 at étâ suprimâ.",
1969 'filedelete-nofile' => "'''$1''' ègziste pas.",
1970 'filedelete-nofile-old' => "Ègziste gins de vèrsion arch·ivâ de '''$1''' avouéc los atributs spècefiâs.",
1971 'filedelete-otherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
1972 'filedelete-reason-otherlist' => 'Ôtra rêson',
1973 'filedelete-reason-dropdown' => '* Rêsons de suprèssion les ples corentes
1974 ** Violacion du drêt d’ôtor
1975 ** Fichiér en doblo',
1976 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de suprèssion',
1977 'filedelete-maintenance' => 'La suprèssion et la rèstoracion de fichiérs est dèsactivâ temporèrament pendent la mantegnence.',
1978 'filedelete-maintenance-title' => 'Empossiblo de suprimar lo fichiér',
1979
1980 # MIME search
1981 'mimesearch' => 'Rechèrche per tipo de contegnu MIME',
1982 'mimesearch-summary' => "Ceta pâge vos pèrmèt de listar los fichiérs accèssiblos per ceti vouiqui d’aprés lor tipo de contegnu MIME.
1983 Entrâ : ''tipo de contegnu''/''sot-tipo'', per ègzemplo <tt>image/jpeg</tt>.",
1984 'mimetype' => 'Tipo MIME :',
1985 'download' => 'Tèlèchargiér',
1986
1987 # Unwatched pages
1988 'unwatchedpages' => 'Pâges pas siuvues',
1989
1990 # List redirects
1991 'listredirects' => 'Lista de les redirèccions',
1992
1993 # Unused templates
1994 'unusedtemplates' => 'Modèlos inutilisâs',
1995 'unusedtemplatestext' => 'Ceta pâge liste totes les pâges de l’èspâço de noms « {{ns:template}} » que sont pas encllues dens gins d’ôtra pâge.
1996 Oubliâd pas de controlar s’y at pas d’ôtros lims de vers los modèlos devant que los suprimar.',
1997 'unusedtemplateswlh' => 'ôtros lims',
1998
1999 # Random page
2000 'randompage' => 'Pâge a l’hasârd',
2001 'randompage-nopages' => 'Y at gins de pâge dens {{PLURAL:$2|ceti èspâço|cetos èspâços}} de noms : $1.',
2002
2003 # Random redirect
2004 'randomredirect' => 'Pâge de redirèccion a l’hasârd',
2005 'randomredirect-nopages' => 'Y at gins de pâge de redirèccion dens l’èspâço de noms « $1 ».',
2006
2007 # Statistics
2008 'statistics' => 'Statistiques',
2009 'statistics-header-pages' => 'Statistiques de les pâges',
2010 'statistics-header-edits' => 'Statistiques des changements',
2011 'statistics-header-views' => 'Statistiques de les visualisacions',
2012 'statistics-header-users' => 'Statistiques ux utilisators',
2013 'statistics-header-hooks' => 'Ôtres statistiques',
2014 'statistics-articles' => 'Pâges de contegnu',
2015 'statistics-pages' => 'Pâges',
2016 'statistics-pages-desc' => 'Totes les pâges du vouiqui, les pâges de discussion, les redirèccions, ... avouéc',
2017 'statistics-files' => 'Fichiérs tèlèchargiês',
2018 'statistics-edits' => 'Changements de pâges dês l’enstalacion de {{SITENAME}}',
2019 'statistics-edits-average' => 'Nombro moyen de changements per pâge',
2020 'statistics-views-total' => 'Soma de les visualisacions',
2021 'statistics-views-total-desc' => 'Les visualisacions de les pâges pas ègzistentes et de les pâges spèciâles sont pas encllues',
2022 'statistics-views-peredit' => 'Visualisacions per changement',
2023 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Utilisators]] encartâs',
2024 'statistics-users-active' => 'Utilisators actifs',
2025 'statistics-users-active-desc' => 'Utilisators qu’ont fêt u muens una accion pendent {{PLURAL:$1|lo jorn passâ|los $1 jorns passâs}}',
2026 'statistics-mostpopular' => 'Pâges les ples vues',
2027
2028 'disambiguations' => 'Pâges qu’ont des lims de vers des pâges d’homonimia',
2029 'disambiguationspage' => 'Template:Homonimia',
2030 'disambiguations-text' => "Cetes pâges ont un lim de vers una '''pâge d’homonimia'''.
2031 Devriant pletout pouentar vers una pâge que vat avouéc.<br />
2032 Una pâge est trètâ coment una pâge d’homonimia s’encllut (tot drêt ou ben rècursivament) yon des modèlos listâs dessus [[MediaWiki:Disambiguationspage]].",
2033
2034 'doubleredirects' => 'Redirèccions dobles',
2035 'doubleredirectstext' => 'Vê-que la lista de les pâges que redirijont vers des pâges que sont lor-mémes des pâges de redirèccion.
2036 Châque entrâ contint des lims de vers la premiére et la seconda redirèccion, et pués la premiére legne de tèxto de la seconda pâge, cen que balye habituèlament la « veré » pâge ciba, de vers laquinta la premiére redirèccion devrêt redirigiér.
2037 Les entrâs <del>barrâs</del> ont étâ solucionâs.',
2038 'double-redirect-fixed-move' => 'Cela redirèccion, que la ciba [[$1]] at étâ renomâ, mène ora vers [[$2]].',
2039 'double-redirect-fixed-maintenance' => 'Correge la redirèccion dobla de [[$1]] vers [[$2]].',
2040 'double-redirect-fixer' => 'Corrèctor de redirèccion',
2041
2042 'brokenredirects' => 'Redirèccions câsses',
2043 'brokenredirectstext' => 'Cetes redirèccions mènont vers des pâges pas ègzistentes :',
2044 'brokenredirects-edit' => 'changiér',
2045 'brokenredirects-delete' => 'suprimar',
2046
2047 'withoutinterwiki' => 'Pâges sen lims entèrlengoues',
2048 'withoutinterwiki-summary' => 'Cetes pâges ont gins de lim de vers d’ôtres lengoues :',
2049 'withoutinterwiki-legend' => 'Prèfixo',
2050 'withoutinterwiki-submit' => 'Fâre vêre',
2051
2052 'fewestrevisions' => 'Pâges les muens changiês',
2053
2054 # Miscellaneous special pages
2055 'nbytes' => '$1 octèt{{PLURAL:$1||s}}',
2056 'ncategories' => '$1 catègorie{{PLURAL:$1||s}}',
2057 'nlinks' => '$1 lim{{PLURAL:$1||s}}',
2058 'nmembers' => '$1 membro{{PLURAL:$1||s}}',
2059 'nrevisions' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}',
2060 'nviews' => '$1 visualisacion{{PLURAL:$1||s}}',
2061 'nimagelinks' => 'Utilisâ dessus $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}',
2062 'ntransclusions' => 'utilisâ dessus $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}',
2063 'specialpage-empty' => 'Y at gins de rèsultat a fâre vêre.',
2064 'lonelypages' => 'Pâges orfenes',
2065 'lonelypagestext' => 'Cetes pâges sont pas liyês ou ben encllues dês d’ôtres pâges de {{SITENAME}}.',
2066 'uncategorizedpages' => 'Pâges sen catègorie',
2067 'uncategorizedcategories' => 'Catègories sen catègorie',
2068 'uncategorizedimages' => 'Fichiérs sen catègorie',
2069 'uncategorizedtemplates' => 'Modèlos sen catègorie',
2070 'unusedcategories' => 'Catègories inutilisâs',
2071 'unusedimages' => 'Fichiérs inutilisâs',
2072 'popularpages' => 'Pâges les ples vues',
2073 'wantedcategories' => 'Catègories les ples demandâs',
2074 'wantedpages' => 'Pâges les ples demandâs',
2075 'wantedpages-badtitle' => 'Titro envalido dens los rèsultats : $1',
2076 'wantedfiles' => 'Fichiérs los ples demandâs',
2077 'wantedtemplates' => 'Modèlos los ples demandâs',
2078 'mostlinked' => 'Pâges les ples liyês',
2079 'mostlinkedcategories' => 'Catègories les ples utilisâs',
2080 'mostlinkedtemplates' => 'Modèlos los ples utilisâs',
2081 'mostcategories' => 'Pâges qu’utilisont lo més de catègories',
2082 'mostimages' => 'Fichiérs los ples utilisâs',
2083 'mostrevisions' => 'Pâges les ples changiês',
2084 'prefixindex' => 'Totes les pâges que començont per...',
2085 'shortpages' => 'Pâges côrtes',
2086 'longpages' => 'Pâges longes',
2087 'deadendpages' => 'Pâges en cul-de-sac',
2088 'deadendpagestext' => 'Cetes pâges ont gins de lim de vers d’ôtres pâges de {{SITENAME}}.',
2089 'protectedpages' => 'Pâges protègiês',
2090 'protectedpages-indef' => 'Ren que les protèccions sen fin',
2091 'protectedpages-cascade' => 'Ren que les protèccions en cascâda',
2092 'protectedpagestext' => 'Cetes pâges sont protègiês contre los changements et/ou lo changement de nom :',
2093 'protectedpagesempty' => 'Ora, niona pâge est protègiê avouéc celos paramètres.',
2094 'protectedtitles' => 'Titros protègiês',
2095 'protectedtitlestext' => 'Cetos titros sont protègiês a la crèacion :',
2096 'protectedtitlesempty' => 'Ora, nion titro est protègiê avouéc celos paramètres.',
2097 'listusers' => 'Lista ux utilisators',
2098 'listusers-editsonly' => 'Fâre vêre ren que los utilisators qu’ont u muens yona contribucion',
2099 'listusers-creationsort' => 'Triyér per dâta de crèacion',
2100 'usereditcount' => '$1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
2101 'usercreated' => 'Fêt{{GENDER:$3||a}} lo $1 a $2',
2102 'newpages' => 'Pâges novèles',
2103 'newpages-username' => 'Utilisator :',
2104 'ancientpages' => 'Pâges les muens dèrriérement changiês',
2105 'move' => 'Renomar',
2106 'movethispage' => 'Renomar ceta pâge',
2107 'unusedimagestext' => 'Cetos fichiérs ègzistont, mas sont pas encllus dens niona pâge.
2108 Volyéd notar que d’ôtros setos pôvont avêr un lim drêt de vers un fichiér, et donc qu’un fichiér pôt étre listâ ique pendent qu’il est en rèalitât utilisâ sur celos setos.',
2109 'unusedcategoriestext' => 'Cetes catègories ègzistont mas gins de pâge ou ben de catègorie les utilise.',
2110 'notargettitle' => 'Gins de ciba',
2111 'notargettext' => 'Vos éd pas spècefiâ una pâge ou ben un utilisator ciba sur laquinta/loquint vos souhètâd fâre cela accion.',
2112 'nopagetitle' => 'Gins de pâge ciba',
2113 'nopagetext' => 'La pâge ciba que vos éd spècefiâ ègziste pas.',
2114 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|ples novèla|$1 ples novèles}}',
2115 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|ples vielye|$1 ples vielyes}}',
2116 'suppress' => 'Supèrvisar',
2117 'querypage-disabled' => 'Ceta pâge spèciâla est dèsactivâ por des rêsons de capacitât.',
2118
2119 # Book sources
2120 'booksources' => 'Ôvres de refèrence',
2121 'booksources-search-legend' => 'Rechèrchiér permié des ôvres de refèrence',
2122 'booksources-isbn' => 'ISBN :',
2123 'booksources-go' => 'Listar',
2124 'booksources-text' => 'Vê-que la lista endicativa et pas èxcllusiva de lims de vers d’ôtros setos que vendont des lévros nôfs et d’ocasion et sur losquints vos troveréd pôt-étre des enformacions sur les ôvres que vos chèrchiéd :',
2125 'booksources-invalid-isbn' => 'L’ISBN balyê semble pas étre valido ; controlâd se vos éd fêt una èrror en copiyent la sôrsa originâla.',
2126
2127 # Special:Log
2128 'specialloguserlabel' => 'Utilisator :',
2129 'speciallogtitlelabel' => 'Titro :',
2130 'log' => 'Jornals',
2131 'all-logs-page' => 'Tôs los jornals publicos',
2132 'alllogstext' => 'Visualisacion combinâ de tôs los jornals disponiblos dessus {{SITENAME}}.
2133 Vos pouede rètrendre la vua en chouèséssent un tipo de jornal, un nom d’utilisator (sensiblo a la câssa) ou ben una pâge afèctâ (sensibla a la câssa avouéc).',
2134 'logempty' => 'Nion èlèment d’ense at étâ trovâ dens lo jornal.',
2135 'log-title-wildcard' => 'Chèrchiér permié los titros que començont per ceti tèxto',
2136
2137 # Special:AllPages
2138 'allpages' => 'Totes les pâges',
2139 'alphaindexline' => 'de $1 a $2',
2140 'nextpage' => 'Pâge aprés ($1)',
2141 'prevpage' => 'Pâge devant ($1)',
2142 'allpagesfrom' => 'Fâre vêre les pâges dês :',
2143 'allpagesto' => 'Fâre vêre les pâges tant qu’a :',
2144 'allarticles' => 'Totes les pâges',
2145 'allinnamespace' => 'Totes les pâges (dens l’èspâço de noms « $1 »)',
2146 'allnotinnamespace' => 'Totes les pâges (en defôr de l’èspâço de noms « $1 »)',
2147 'allpagesprev' => 'Devant',
2148 'allpagesnext' => 'Aprés',
2149 'allpagessubmit' => 'Listar',
2150 'allpagesprefix' => 'Fâre vêre les pâges que començont per lo prèfixo :',
2151 'allpagesbadtitle' => 'Lo titro de pâge balyê est fôx ou ben il at un prèfixo entèrlengoua ou entèrvouiqui resèrvâ.
2152 Contint sûrement yon ou ben un mouél de caractèros que pôvont pas étre utilisâs dens los titros.',
2153 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} at gins d’èspâço de noms « $1 ».',
2154
2155 # Special:Categories
2156 'categories' => 'Catègories',
2157 'categoriespagetext' => '{{PLURAL:$1|Ceta catègorie contint|Cetes catègories contegnont}} des pâges ou ben des fichiérs mèdia.
2158 Les [[Special:UnusedCategories|catègories inutilisâs]] sont pas montrâs ique.
2159 Vêde asse-ben les [[Special:WantedCategories|catègories les ples demandâs]].',
2160 'categoriesfrom' => 'Fâre vêre les catègories dês :',
2161 'special-categories-sort-count' => 'tri per nombro d’èlèments',
2162 'special-categories-sort-abc' => 'tri alfabètico',
2163
2164 # Special:DeletedContributions
2165 'deletedcontributions' => 'Contribucions suprimâs',
2166 'deletedcontributions-title' => 'Contribucions suprimâs',
2167 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'contribucions',
2168
2169 # Special:LinkSearch
2170 'linksearch' => 'Rechèrche de lims de defôr',
2171 'linksearch-pat' => 'Modèlo de rechèrche :',
2172 'linksearch-ns' => 'Èspâço de noms :',
2173 'linksearch-ok' => 'Rechèrchiér',
2174 'linksearch-text' => 'Des caractèros « j·oquères » pôvont étre utilisâs, per ègzemplo <code>*.wikipedia.org</code>.<br />
2175 Protocolos recognus : <tt>$1</tt>',
2176 'linksearch-line' => '$1 est liyê dês $2',
2177 'linksearch-error' => 'Los caractèros « j·oquères » pôvont étre utilisâs ren qu’u comencement du nom de domêno de l’hôto.',
2178
2179 # Special:ListUsers
2180 'listusersfrom' => 'Fâre vêre los utilisators dês :',
2181 'listusers-submit' => 'Listar',
2182 'listusers-noresult' => 'Gins d’utilisator trovâ.
2183 Controlâd asse-ben les variantes de câssa.',
2184 'listusers-blocked' => '(blocâ)',
2185
2186 # Special:ActiveUsers
2187 'activeusers' => 'Lista des utilisators actifs',
2188 'activeusers-intro' => 'O est una lista ux utilisators qu’ont ègzèrciê una activitât quinta que seye pendent {{PLURAL:$1|lo jorn passâ|los $1 jorns passâs}}.',
2189 'activeusers-count' => '$1 {{PLURAL:$1|novél changement|novéls changements}} dens {{PLURAL:$3|lo jorn passâ|los $3 jorns passâs}}',
2190 'activeusers-from' => 'Fâre vêre los utilisators dês :',
2191 'activeusers-hidebots' => 'Cachiér los bots',
2192 'activeusers-hidesysops' => 'Cachiér los administrators',
2193 'activeusers-noresult' => 'Gins d’utilisator trovâ.',
2194
2195 # Special:Log/newusers
2196 'newuserlogpage' => 'Jornal de les crèacions de comptos utilisator',
2197 'newuserlogpagetext' => 'O est un jornal de les crèacions de comptos utilisator.',
2198
2199 # Special:ListGroupRights
2200 'listgrouprights' => 'Drêts a les tropes d’utilisators',
2201 'listgrouprights-summary' => 'Ceta pâge contint una lista a les tropes dèfenies sur ceti vouiqui et pués los drêts d’accès que lor sont associyês.
2202 Y pôt avêr [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|més d’enformacions]] sur los drêts particuliérs.',
2203 'listgrouprights-key' => '* <span class="listgrouprights-granted">Drêt balyê</span>
2204 * <span class="listgrouprights-revoked">Drêt rèvocâ</span>',
2205 'listgrouprights-group' => 'Tropa',
2206 'listgrouprights-rights' => 'Drêts associyês',
2207 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Drêts a les tropes',
2208 'listgrouprights-members' => '(lista ux membros)',
2209 'listgrouprights-addgroup' => 'Apondre des membros a {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1',
2210 'listgrouprights-removegroup' => 'Enlevar des membros de {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1',
2211 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Apondre des membros a totes les tropes',
2212 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Enlevar des membros de totes les tropes',
2213 'listgrouprights-addgroup-self' => 'Sè pôt apondre {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} a son prôpro compto : $1',
2214 'listgrouprights-removegroup-self' => 'Sè pôt enlevar {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} de son prôpro compto : $1',
2215 'listgrouprights-addgroup-self-all' => 'Sè pôt apondre totes les tropes a son prôpro compto',
2216 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Sè pôt enlevar totes les tropes de son prôpro compto',
2217
2218 # E-mail user
2219 'mailnologin' => 'Gins d’adrèce d’èxpèdior',
2220 'mailnologintext' => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] et avêr endicâ una adrèce èlèctronica valida dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] por povêr mandar des mèssâjos a d’ôtros utilisators.',
2221 'emailuser' => 'Lui mandar un mèssâjo',
2222 'emailpage' => 'Mandar un mèssâjo a l’utilisator',
2223 'emailpagetext' => 'Vos pouede utilisar lo formulèro ce-desot por mandar un mèssâjo a ceti utilisator.
2224 L’adrèce èlèctronica que vos éd endicâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] aparètrat dedens lo champ « Èxpèdior » de voutron mèssâjo ; d’ense, lo dèstinatèro vos porrat rèpondre tot drêt.',
2225 'usermailererror' => 'Èrror dens lo sujèt du mèssâjo :',
2226 'defemailsubject' => 'Mèssâjo de {{SITENAME}} de l’utilisator « $1 »',
2227 'usermaildisabled' => 'L’èxpèdicion de mèssâjos entre-mié utilisators est dèsactivâ',
2228 'usermaildisabledtext' => 'Vos pouede pas mandar des mèssâjos a d’ôtros utilisators sur ceti vouiqui',
2229 'noemailtitle' => 'Dèstinatèro sen adrèce èlèctronica',
2230 'noemailtext' => 'Ceti utilisator at pas spècefiâ una adrèce èlèctronica valida.',
2231 'nowikiemailtitle' => 'Gins de mèssageria èlèctronica ôtorisâ',
2232 'nowikiemailtext' => 'Ceti utilisator at chouèsi de pas recêvre de mèssâjo de la pârt d’ôtros utilisators.',
2233 'emailnotarget' => 'Nom d’utilisator u dèstinatèro pas ègzistent ou ben envalido.',
2234 'emailtarget' => 'Buchiéd lo nom d’utilisator u dèstinatèro',
2235 'emailusername' => 'Nom d’utilisator :',
2236 'emailusernamesubmit' => 'Sometre',
2237 'email-legend' => 'Mandar un mèssâjo a un ôtro utilisator de {{SITENAME}}',
2238 'emailfrom' => 'Èxpèdior :',
2239 'emailto' => 'Dèstinatèro :',
2240 'emailsubject' => 'Sujèt :',
2241 'emailmessage' => 'Mèssâjo :',
2242 'emailsend' => 'Mandar',
2243 'emailccme' => 'Mè mandar per mèssageria èlèctronica una copia de mon mèssâjo.',
2244 'emailccsubject' => 'Copia de voutron mèssâjo a $1 : $2',
2245 'emailsent' => 'Mèssâjo mandâ',
2246 'emailsenttext' => 'Voutron mèssâjo at étâ mandâ per mèssageria èlèctronica.',
2247 'emailuserfooter' => 'Ceti mèssâjo at étâ mandâ per « $1 » a « $2 » per la fonccion « Lui mandar un mèssâjo » de {{SITENAME}}.',
2248
2249 # User Messenger
2250 'usermessage-summary' => 'At lèssiê un mèssâjo sistèmo.',
2251 'usermessage-editor' => 'Mèssagiér du sistèmo',
2252 'usermessage-template' => 'MediaWiki:MèssâjoUtilisator',
2253
2254 # Watchlist
2255 'watchlist' => 'Lista de survelyence',
2256 'mywatchlist' => 'Lista de survelyence',
2257 'watchlistfor2' => 'Por $1 $2',
2258 'nowatchlist' => 'Voutra lista de survelyence contint gins d’èlèment.',
2259 'watchlistanontext' => 'Vos volyéd $1 por fâre vêre ou changiér los èlèments de voutra lista de survelyence.',
2260 'watchnologin' => 'Pas branchiê',
2261 'watchnologintext' => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] por changiér voutra lista de survelyence.',
2262 'addwatch' => 'Apondre a la lista de survelyence',
2263 'addedwatchtext' => "La pâge « [[:$1]] » at étâ apondua a voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]].
2264 Los changements a vegnir de ceta pâge et de sa pâge de discussion y seront listâs et la pâge aparètrat '''en grâs''' dedens la [[Special:RecentChanges|lista des dèrriérs changements]] por étre repèrâ ples facilament.",
2265 'removewatch' => 'Enlevar de la lista de survelyence',
2266 'removedwatchtext' => 'La pâge « [[:$1]] » at étâ enlevâ de voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]].',
2267 'watch' => 'Siuvre',
2268 'watchthispage' => 'Siuvre ceta pâge',
2269 'unwatch' => 'Pas més siuvre',
2270 'unwatchthispage' => 'Pas més siuvre',
2271 'notanarticle' => 'Pas una pâge de contegnu',
2272 'notvisiblerev' => 'La vèrsion at étâ suprimâ',
2273 'watchnochange' => 'Nion des èlèments que vos siude at étâ changiê pendent lo temps montrâ.',
2274 'watchlist-details' => 'Voutra lista de survelyence contint $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}, sen comptar les pâges de discussion.',
2275 'wlheader-enotif' => '* La notificacion per mèssageria èlèctronica est activâ.',
2276 'wlheader-showupdated' => "* Les pâges qu’ont étâ changiês dês voutra dèrriére visita sont montrâs en '''grâs'''.",
2277 'watchmethod-recent' => 'contrôlo des novéls changements por y trovar des pâges siuvues',
2278 'watchmethod-list' => 'contrôlo de les pâges siuvues por y trovar des novéls changements',
2279 'watchlistcontains' => 'Voutra lista de survelyence contint $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}.',
2280 'iteminvalidname' => 'Problèmo avouéc l’èlèment « $1 » : lo nom est envalido.',
2281 'wlnote' => "Vê-que {{PLURAL:$1|lo dèrriér changement fêt|los '''$1''' dèrriérs changements fêts}} pendent {{PLURAL:$2|l’hora passâ|les '''$2''' hores passâs}}, dês $3, $4.",
2282 'wlshowlast' => 'Fâre vêre les $1 hores passâs, los $2 jorns passâs ou ben $3 ;',
2283 'watchlist-options' => 'Chouèx de la lista de survelyence',
2284
2285 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
2286 'watching' => 'Survelyence...',
2287 'unwatching' => 'Fin de la survelyence...',
2288 'watcherrortext' => 'Una èrror est arrevâ pendent lo changement des paramètres de voutra lista de survelyence por « $1 ».',
2289
2290 'enotif_mailer' => 'Sistèmo de notificacion per mèssageria èlèctronica de {{SITENAME}}',
2291 'enotif_reset' => 'Marcar totes les pâges coment visitâs',
2292 'enotif_newpagetext' => 'O est una pâge novèla.',
2293 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utilisator de {{SITENAME}}',
2294 'changed' => 'changiê',
2295 'created' => 'fêta',
2296 'enotif_subject' => 'La pâge « $PAGETITLE » de {{SITENAME}} at étâ $CHANGEDORCREATED per $PAGEEDITOR',
2297 'enotif_lastvisited' => 'Vêde $1 por tôs los changements dês voutra dèrriére visita.',
2298 'enotif_lastdiff' => 'Vêde $1 por vêre cél changement.',
2299 'enotif_anon_editor' => 'utilisator pas encartâ $1',
2300 'enotif_body' => 'Chier(a) $WATCHINGUSERNAME,
2301
2302
2303 la pâge « $PAGETITLE » de {{SITENAME}} at étâ $CHANGEDORCREATED lo $PAGEEDITDATE per « $PAGEEDITOR », vêde $PAGETITLE_URL por vêre la vèrsion d’ora.
2304
2305 $NEWPAGE
2306
2307 Rèsumâ u contributor : $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
2308
2309 Veriéd-vos vers cél contributor :
2310 mèl. : $PAGEEDITOR_EMAIL
2311 vouiqui : $PAGEEDITOR_WIKI
2312
2313 Y arat pas d’ôtres notificacions en câs de changements a vegnir, a muens que vos visitâd cela pâge.
2314 Vos pouede asse-ben tornar inicialisar los drapéls de notificacion por totes les pâges de voutra lista de survelyence.
2315
2316 Voutron sistèmo de notificacion de {{SITENAME}}
2317
2318 --
2319 Por changiér los paramètres de notificacion per mèssageria èlèctronica, visitâd
2320 {{canonicalurl:{{#special:Preferences}}}}
2321
2322 Por changiér los paramètres de voutra lista de survelyence, visitâd
2323 {{canonicalurl:{{#special:EditWatchlist}}}}
2324
2325 Por suprimar la pâge de voutra lista de survelyence, visitâd
2326 $UNWATCHURL
2327
2328 Retôrn et assistance :
2329 {{canonicalurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
2330
2331 # Delete
2332 'deletepage' => 'Suprimar la pâge',
2333 'confirm' => 'Confirmar',
2334 'excontent' => 'contegnéve « $1 »',
2335 'excontentauthor' => 'contegnéve « $1 » (et son solèt contributor ére « [[Special:Contributions/$2|$2]] »)',
2336 'exbeforeblank' => 'contegnéve devant blanchiment « $1 »',
2337 'exblank' => 'la pâge ére voueda',
2338 'delete-confirm' => 'Suprimar « $1 »',
2339 'delete-legend' => 'Suprimar',
2340 'historywarning' => "'''Atencion :''' la pâge que vos éte prèst a suprimar at un historico que contint a pou prés $1 {{PLURAL:$1|vèrsion|vèrsions}} :",
2341 'confirmdeletetext' => 'Vos éte prèst a suprimar una pâge ou ben un fichiér et pués tot son historico.
2342 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre, que vos en compregnéd les consèquences et pués que vos féte cen en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].',
2343 'actioncomplete' => 'Accion fêta',
2344 'actionfailed' => 'L’accion at pas reussia',
2345 'deletedtext' => $1 » at étâ suprimâ.
2346 Vêde lo $2 por una lista de les novèles suprèssions.',
2347 'dellogpage' => 'Jornal de les suprèssions',
2348 'dellogpagetext' => 'Vê-que la lista de les suprèssions les ples novèles.',
2349 'deletionlog' => 'jornal de les suprèssions',
2350 'reverted' => 'Vèrsion devant rètablia',
2351 'deletecomment' => 'Rêson :',
2352 'deleteotherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
2353 'deletereasonotherlist' => 'Ôtra rêson',
2354 'deletereason-dropdown' => '* Rêsons de suprèssion les ples corentes
2355 ** Demanda a l’ôtor
2356 ** Violacion du drêt d’ôtor
2357 ** Vandalismo',
2358 'delete-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de suprèssion',
2359 'delete-toobig' => 'Ceta pâge at un historico important, dèpassent $1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}.
2360 La suprèssion de tâles pâges at étâ limitâ por èvitar des pèrturbacions emprèvues de {{SITENAME}}.',
2361 'delete-warning-toobig' => 'Ceta pâge at un historico important, dèpassent $1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}.
2362 La suprimar pôt troblar lo fonccionement de la bâsa de balyês de {{SITENAME}} ;
2363 a fâre avouéc prudence.',
2364
2365 # Rollback
2366 'rollback' => 'Rèvocar los changements',
2367 'rollback_short' => 'Rèvocar',
2368 'rollbacklink' => 'rèvocar',
2369 'rollbackfailed' => 'La rèvocacion at pas reussia',
2370 'cantrollback' => 'Empossiblo de rèvocar lo changement ;
2371 lo dèrriér contributor est lo solèt ôtor de ceta pâge.',
2372 'alreadyrolled' => 'Empossiblo de rèvocar lo dèrriér changement de la pâge « [[:$1]] » fêt per [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]) ;
2373 quârqu’un d’ôtro at ja changiê ou ben rèvocâ la pâge.
2374
2375 Lo dèrriér changement de la pâge at étâ fêt per [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Discutar]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).',
2376 'editcomment' => "Lo rèsumâ de changement ére : « ''$1'' ».",
2377 'revertpage' => 'Rèvocacion des changements a [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]]) de vers la dèrriére vèrsion a [[User:$1|$1]]',
2378 'revertpage-nouser' => 'Rèvocacion des changements per (nom d’utilisator suprimâ) a la dèrriére vèrsion per [[User:$1|$1]]',
2379 'rollback-success' => 'Rèvocacion des changements fêts per $1 ;
2380 rètablissement de la dèrriére vèrsion per $2.',
2381
2382 # Edit tokens
2383 'sessionfailure-title' => 'Èrror de sèance',
2384 'sessionfailure' => 'Voutra sèance de branchement semble avêr des problèmos ;
2385 cela accion at étâ anulâ en prèvencion d’un piratâjo de sèance.
2386 Volyéd clicar dessus « Devant », rechargiér la pâge de yô que vos vegnéd, et pués tornar èprovar.',
2387
2388 # Protect
2389 'protectlogpage' => 'Jornal de les protèccions',
2390 'protectlogtext' => 'Vê-que una lista des changements de protèccion de les pâges.
2391 Vêde la [[Special:ProtectedPages|lista de les pâges protègiês]] por la lista de les protèccions que sont ora opèracionèles.',
2392 'protectedarticle' => 'at protègiê « [[$1]] »',
2393 'modifiedarticleprotection' => 'at changiê lo nivél de protèccion de « [[$1]] »',
2394 'unprotectedarticle' => 'at enlevâ la protèccion de « [[$1]] »',
2395 'movedarticleprotection' => 'at dèplaciê los paramètres de protèccion dês « [[$2]] » vers « [[$1]] »',
2396 'protect-title' => 'Changiér lo nivél de protèccion por « $1 »',
2397 'protect-title-notallowed' => 'Vêre lo nivél de protèccion de « $1 »',
2398 'prot_1movedto2' => 'at renomâ [[$1]] en [[$2]]',
2399 'protect-badnamespace-title' => 'Èspâço de noms pas protèjâblo',
2400 'protect-badnamespace-text' => 'Les pâges dens ceti èspâço de noms pôvont pas étre protègiês.',
2401 'protect-legend' => 'Confirmar la protèccion',
2402 'protectcomment' => 'Rêson :',
2403 'protectexpiry' => 'Dâta d’èxpiracion :',
2404 'protect_expiry_invalid' => 'La dâta d’èxpiracion est envalida.',
2405 'protect_expiry_old' => 'La dâta d’èxpiracion est ja passâ.',
2406 'protect-unchain-permissions' => 'Dèvèrrolyér adés més de chouèx de protèccion',
2407 'protect-text' => "Vos pouede vêre et changiér lo nivél de protèccion de la pâge '''$1'''.",
2408 'protect-locked-blocked' => "Vos pouede pas changiér los nivéls de protèccion tant que vos éte blocâ.
2409 Vê-que la configuracion d’ora de la pâge '''$1''' :",
2410 'protect-locked-dblock' => "Los nivéls de protèccion pôvont pas étre changiês perce que la bâsa de balyês est vèrrolyê.
2411 Vê-que la configuracion d’ora de la pâge '''$1''' :",
2412 'protect-locked-access' => "Vos avéd pas los drêts nècèssèros por changiér los nivéls de protèccion de pâges.
2413 Vê-que la configuracion d’ora de la pâge '''$1''' :",
2414 'protect-cascadeon' => 'Ora, ceta pâge est protègiê perce qu’el est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge|cetes pâges}}, {{PLURAL:$1|qu’at étâ protègiê|qu’ont étâ protègiês}} avouéc lo chouèx « Protèccion en cascâda » activâ.
2415 Vos pouede changiér lo nivél de protèccion de ceta pâge sen que cen afècte la protèccion en cascâda.',
2416 'protect-default' => 'Ôtorisar tôs los utilisators',
2417 'protect-fallback' => 'At fôta de la pèrmission « $1 »',
2418 'protect-level-autoconfirmed' => 'Blocar los novéls utilisators et los utilisators pas encartâs',
2419 'protect-level-sysop' => 'Ren que los administrators',
2420 'protect-summary-cascade' => 'protèccion en cascâda',
2421 'protect-expiring' => 'èxpire lo $1 (UTC)',
2422 'protect-expiring-local' => 'èxpire lo $1',
2423 'protect-expiry-indefinite' => 'sen fin',
2424 'protect-cascade' => 'Protège asse-ben les pâges encllues dens ceta (protèccion en cascâda).',
2425 'protect-cantedit' => 'Vos pouede pas changiér los nivéls de protèccion de ceta pâge perce que vos avéd pas la pèrmission de la changiér.',
2426 'protect-othertime' => 'Ôtra dâta d’èxpiracion :',
2427 'protect-othertime-op' => 'ôtra dâta d’èxpiracion',
2428 'protect-existing-expiry' => 'Dâta d’èxpiracion ègzistenta : $2 a $3',
2429 'protect-otherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
2430 'protect-otherreason-op' => 'Ôtra rêson',
2431 'protect-dropdown' => '* Rêsons de protèccion les ples corentes
2432 ** Vandalismo èxcèssif
2433 ** Spame èxcèssif
2434 ** Conflits de changements contre-productifs
2435 ** Pâge a trafic fôrt',
2436 'protect-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de protèccion',
2437 'protect-expiry-options' => '1 hora:1 hour,1 jorn:1 day,1 semana:1 week,2 semanes:2 weeks,1 mês:1 month,3 mês:3 months,6 mês:6 months,1 an:1 year,sen fin:infinite',
2438 'restriction-type' => 'Pèrmission :',
2439 'restriction-level' => 'Nivél de rèstriccion :',
2440 'minimum-size' => 'Talye la ples petiôta',
2441 'maximum-size' => 'Talye la ples granta :',
2442 'pagesize' => '(octèts)',
2443
2444 # Restrictions (nouns)
2445 'restriction-edit' => 'Changiér',
2446 'restriction-move' => 'Renomar',
2447 'restriction-create' => 'Fâre',
2448 'restriction-upload' => 'Tèlèchargiér',
2449
2450 # Restriction levels
2451 'restriction-level-sysop' => 'Protèccion complèta',
2452 'restriction-level-autoconfirmed' => 'Mié-protèccion',
2453 'restriction-level-all' => 'Tôs los nivéls',
2454
2455 # Undelete
2456 'undelete' => 'Vêre les pâges suprimâs',
2457 'undeletepage' => 'Vêre et refâre des pâges suprimâs',
2458 'undeletepagetitle' => "'''Ceta lista contint des vèrsions suprimâs de [[:$1|$1]].'''",
2459 'viewdeletedpage' => 'Vêre les pâges suprimâs',
2460 'undeletepagetext' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge at étâ suprimâ et sè trove|Cetes pâges ont étâ suprimâs et sè trovont}} dens les arch·ives, de yô que pô{{PLURAL:$1||von}}t adés étre refêt{{PLURAL:$1|a|es}}.
2461 Les arch·ives pôvont étre èfaciês règuliérement.',
2462 'undelete-fieldset-title' => 'Refâre les vèrsions',
2463 'undeleteextrahelp' => "Por refâre l’historico complèt de la pâge, lèssiéd totes les câses pas pouentâs et pués clicâd dessus '''''{{int:undeletebtn}}'''''.
2464 Por fâre una rèstoracion encomplèta, pouentâd les câses que corrèspondont a les vèrsions a refâre, et pués clicâd dessus '''''{{int:undeletebtn}}'''''.",
2465 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion arch·ivâ|vèrsions arch·ivâs}}',
2466 'undeletehistory' => 'Se vos reféte la pâge, totes les vèrsions seront replaciês dens l’historico.
2467 S’una pâge novèla avouéc lo mémo nom at étâ fêta dês la suprèssion, les vèrsions refêtes aparètront dens l’historico devant et la vèrsion d’ora serat pas remplaciê ôtomaticament.',
2468 'undeleterevdel' => 'La rèstoracion serat pas fêta se, a la fin, la vèrsion la ples novèla de la pâge ou ben du fichiér réste suprimâ a mêtiêt.
2469 Dens celos câs, vos dête pas pouentar ou ben pas cachiér les vèrsions suprimâs les ples novèles (d’amont la lista).',
2470 'undeletehistorynoadmin' => 'Ceta pâge at étâ suprimâ.
2471 La rêson de la suprèssion est montrâ dens lo rèsumâ ce-desot, avouéc los dètalys ux utilisators que l’ont changiê devant sa suprèssion.
2472 Lo contegnu èfèctif de celes vèrsions suprimâs est accèssiblo ren qu’ux administrators.',
2473 'undelete-revision' => 'Vèrsion suprimâ de $1 (vèrsion du $4 a $5) per $3 :',
2474 'undeleterevision-missing' => 'Vèrsion fôssa ou ben manquenta.
2475 Vos avéd pôt-étre un crouyo lim, ou ben la vèrsion at possu étre refêta ou ben suprimâ de les arch·ives.',
2476 'undelete-nodiff' => 'Gins de vèrsion devant trovâ.',
2477 'undeletebtn' => 'Refâre',
2478 'undeletelink' => 'vêre / refâre',
2479 'undeleteviewlink' => 'vêre',
2480 'undeletereset' => 'Tornar inicialisar',
2481 'undeleteinvert' => 'Envèrsar lo chouèx',
2482 'undeletecomment' => 'Rêson :',
2483 'undeletedrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion refêta|vèrsions refêtes}}',
2484 'undeletedrevisions-files' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}} et $2 fichiér{{PLURAL:$2||s}} refêts',
2485 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|fichiér refêt|fichiérs refêts}}',
2486 'cannotundelete' => 'La rèstoracion at pas reussia ;
2487 un ôtro utilisator at probâblament ja refêt la pâge.',
2488 'undeletedpage' => "'''La pâge $1 at étâ refêta.'''
2489
2490 Vêde lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]] por vêre la lista de les novèles suprèssions et de les novèles rèstoracions.",
2491 'undelete-header' => 'Vêde lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]] por vêre la lista de les pâges suprimâs dèrriérement.',
2492 'undelete-search-title' => 'Rechèrchiér des pâges suprimâs',
2493 'undelete-search-box' => 'Rechèrchiér des pâges suprimâs',
2494 'undelete-search-prefix' => 'Montrar les pâges que començont per :',
2495 'undelete-search-submit' => 'Rechèrchiér',
2496 'undelete-no-results' => 'Niona pâge d’ense at étâ trovâ dens les arch·ives de suprèssion.',
2497 'undelete-filename-mismatch' => 'Empossiblo de refâre la vèrsion du fichiér datâ du $1 : lo nom de fichiér corrèspond pas.',
2498 'undelete-bad-store-key' => 'Empossiblo de refâre la vèrsion du fichiér datâ du $1 : lo fichiér ére absent devant la suprèssion.',
2499 'undelete-cleanup-error' => 'Èrror pendent la suprèssion du fichiér de les arch·ives inutilisâ « $1 ».',
2500 'undelete-missing-filearchive' => 'Empossiblo de refâre lo fichiér de les arch·ives avouéc lo numerô $1 perce qu’il est pas dens la bâsa de balyês.
2501 Il at pôt-étre ja étâ refêt.',
2502 'undelete-error' => 'Èrror pendent la rèstoracion de la pâge',
2503 'undelete-error-short' => 'Èrror pendent la rèstoracion du fichiér : $1',
2504 'undelete-error-long' => 'Des èrrors ont étâ rencontrâs pendent la rèstoracion du fichiér :
2505
2506 $1',
2507 'undelete-show-file-confirm' => 'Éte-vos de sûr de volêr vêre una vèrsion suprimâ du fichiér « <nowiki>$1</nowiki> » que dâte du $2 a $3 ?',
2508 'undelete-show-file-submit' => 'Ouè',
2509
2510 # Namespace form on various pages
2511 'namespace' => 'Èspâço de noms :',
2512 'invert' => 'Envèrsar lo chouèx',
2513 'tooltip-invert' => 'Pouentâd ceta câsa por cachiér los changements de les pâges dens l’èspâço de noms chouèsi (et l’èspâço de noms associyê avouéc se pouentâ)',
2514 'namespace_association' => 'Èspâço de noms associyê',
2515 'tooltip-namespace_association' => 'Pouentâd ceta câsa por encllure avouéc l’èspâço de noms de discussion associyê a l’èspâço de noms chouèsi',
2516 'blanknamespace' => '(Principâl)',
2517
2518 # Contributions
2519 'contributions' => 'Contribucions a l’utilisator',
2520 'contributions-title' => 'Lista de les contribucions a l’utilisator $1',
2521 'mycontris' => 'Contribucions',
2522 'contribsub2' => 'Por $1 ($2)',
2523 'nocontribs' => 'Y at gins de changement que corrèspond a cetos critèros.',
2524 'uctop' => '(dèrriére)',
2525 'month' => 'Dês lo mês (et devant) :',
2526 'year' => 'Dês l’an (et devant) :',
2527
2528 'sp-contributions-newbies' => 'Fâre vêre ren que les contribucions ux novéls utilisators',
2529 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Permié los comptos novéls',
2530 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contribucions d’utilisators permié los comptos novéls',
2531 'sp-contributions-blocklog' => 'jornal des blocâjos',
2532 'sp-contributions-deleted' => 'contribucions suprimâs',
2533 'sp-contributions-uploads' => 'tèlèchargements',
2534 'sp-contributions-logs' => 'jornals',
2535 'sp-contributions-talk' => 'discutar',
2536 'sp-contributions-userrights' => 'administrar los drêts d’utilisator',
2537 'sp-contributions-blocked-notice' => 'Ceti utilisator est ora blocâ.
2538 La dèrriére entrâ du jornal des blocâjos est disponibla ce-desot :',
2539 'sp-contributions-blocked-notice-anon' => 'Ceta adrèce IP est ora blocâ.
2540 La dèrriére entrâ du jornal des blocâjos est disponibla ce-desot :',
2541 'sp-contributions-search' => 'Rechèrchiér les contribucions',
2542 'sp-contributions-username' => 'Adrèce IP ou ben nom d’utilisator :',
2543 'sp-contributions-toponly' => 'Montrar ren que les novèles vèrsions',
2544 'sp-contributions-submit' => 'Rechèrchiér',
2545
2546 # What links here
2547 'whatlinkshere' => 'Pâges liyês',
2548 'whatlinkshere-title' => 'Pâges que pouentont vers « $1 »',
2549 'whatlinkshere-page' => 'Pâge :',
2550 'linkshere' => "Les pâges ce-desot contegnont un lim de vers '''[[:$1]]''' :",
2551 'nolinkshere' => "Niona pâge contint de lim de vers '''[[:$1]]'''.",
2552 'nolinkshere-ns' => "Niona pâge contint de lim de vers '''[[:$1]]''' dens l’èspâço de noms chouèsi.",
2553 'isredirect' => 'pâge de redirèccion',
2554 'istemplate' => 'encllusion',
2555 'isimage' => 'lim de vers lo fichiér',
2556 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|devant|$1 devant}}',
2557 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|aprés|$1 aprés}}',
2558 'whatlinkshere-links' => '← lims',
2559 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 les redirèccions',
2560 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 les encllusions',
2561 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 los lims',
2562 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 los fichiérs liyês',
2563 'whatlinkshere-filters' => 'Filtros',
2564
2565 # Block/unblock
2566 'autoblockid' => 'Blocâjo ôtomatico #$1',
2567 'block' => 'Blocar l’utilisator',
2568 'unblock' => 'Dèblocar l’utilisator',
2569 'blockip' => 'Blocar l’utilisator',
2570 'blockip-title' => 'Blocar l’utilisator',
2571 'blockip-legend' => 'Blocar l’utilisator',
2572 'blockiptext' => 'Utilisâd lo formulèro ce-desot por blocar l’accès en ècritura dês una adrèce IP spècefica ou ben un nom d’utilisator.
2573 Una tâla mesera devrêt étre prêsa ren que por empachiér lo vandalismo et en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].
2574 Balyéd ce-desot una rêson justa (per ègzemplo en citent les pâges qu’ont étâ vandalisâs).',
2575 'ipadressorusername' => 'Adrèce IP ou ben nom d’utilisator :',
2576 'ipbexpiry' => 'Temps devant èxpiracion :',
2577 'ipbreason' => 'Rêson :',
2578 'ipbreasonotherlist' => 'Ôtra rêson',
2579 'ipbreason-dropdown' => '* Rêsons de blocâjo les ples corentes
2580 ** Entrebetâ d’enformacions fôsses
2581 ** Suprèssion pas èxplicâ de contegnu de les pâges
2582 ** Entrebetâ rèpètâ de lims de defôr publicitèros (spame)
2583 ** Entrebetâ de contegnu sen gins de significacion et d’ècovelyes dens les pâges
2584 ** Tentativa d’entimidacion ou ben de torment
2585 ** Abus d’usâjo d’un mouél de comptos
2586 ** Nom d’utilisator pas accèptâblo, ofensent ou ben difament',
2587 'ipb-hardblock' => 'Empache los changements des utilisators encartâs qu’utilisont cela adrèce IP',
2588 'ipbcreateaccount' => 'Empachiér la crèacion de compto',
2589 'ipbemailban' => 'Empachiér l’utilisator de mandar des mèssâjos',
2590 'ipbenableautoblock' => 'Blocar ôtomaticament la dèrriére adrèce IP utilisâ per l’utilisator et pués totes ses adrèces IP a vegnir que porrêt èprovar',
2591 'ipbsubmit' => 'Blocar ceti utilisator',
2592 'ipbother' => 'Ôtro temps :',
2593 'ipboptions' => '2 hores:2 hours,1 jorn:1 day,3 jorns:3 days,1 semana:1 week,2 semanes:2 weeks,1 mês:1 month,3 mês:3 months,6 mês:6 months,1 an:1 year,sen fin:infinite',
2594 'ipbotheroption' => 'ôtra',
2595 'ipbotherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
2596 'ipbhidename' => 'Cachiér lo nom d’utilisator des changements et de les listes',
2597 'ipbwatchuser' => 'Siuvre les pâges utilisator et de discussion a ceti utilisator',
2598 'ipb-disableusertalk' => 'Empache cél utilisator de changiér sa prôpra pâge de discussion pendent lo temps de son blocâjo',
2599 'ipb-change-block' => 'Tornar blocar ceti utilisator avouéc celos paramètres',
2600 'ipb-confirm' => 'Confirmar lo blocâjo',
2601 'badipaddress' => 'L’adrèce IP est fôssa.',
2602 'blockipsuccesssub' => 'Blocâjo reussi',
2603 'blockipsuccesstext' => '[[Special:Contributions/$1|$1]] at étâ blocâ.<br />
2604 Vêde la [[Special:IPBlockList|lista ux utilisators et a les adrèces IP blocâs]] por revêre los blocâjos.',
2605 'ipb-blockingself' => 'Vos éte prèst a vos blocar vos-mémo ! Éte-vos de sûr de lo volêr fâre ?',
2606 'ipb-confirmhideuser' => 'Vos éte prèst a blocar un utilisator avouéc « cachiér l’utilisator » activâ. Cen suprime lo nom a l’utilisator dens totes les listes et les entrâs du jornal. Éte-vos de sûr de lo volêr fâre ?',
2607 'ipb-edit-dropdown' => 'Changiér les rêsons de blocâjo',
2608 'ipb-unblock-addr' => 'Dèblocar $1',
2609 'ipb-unblock' => 'Dèblocar un compto utilisator ou ben una adrèce IP',
2610 'ipb-blocklist' => 'Vêde los blocâjos ègzistents',
2611 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contribucions por $1',
2612 'unblockip' => 'Dèblocar l’utilisator',
2613 'unblockiptext' => 'Utilisâd lo formulèro ce-desot por rètablir l’accès en ècritura dês una adrèce IP spècefica ou ben un nom d’utilisator.',
2614 'ipusubmit' => 'Enlevar ceti blocâjo',
2615 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] at étâ dèblocâ',
2616 'unblocked-range' => '$1 at étâ dèblocâ',
2617 'unblocked-id' => 'Lo blocâjo $1 at étâ enlevâ',
2618 'blocklist' => 'Utilisators blocâs',
2619 'ipblocklist' => 'Utilisators blocâs',
2620 'ipblocklist-legend' => 'Chèrchiér un utilisator blocâ',
2621 'blocklist-userblocks' => 'Cachiér los blocâjos de comptos',
2622 'blocklist-tempblocks' => 'Cachiér los blocâjos temporèros',
2623 'blocklist-addressblocks' => 'Cachiér los blocâjos d’adrèces IP solètes',
2624 'blocklist-rangeblocks' => 'Cachiér los blocos de portâ',
2625 'blocklist-timestamp' => 'Dâta et hora',
2626 'blocklist-target' => 'Ciba',
2627 'blocklist-expiry' => 'Dâta d’èxpiracion',
2628 'blocklist-by' => 'Administrator qu’at fêt lo blocâjo',
2629 'blocklist-params' => 'Paramètres de blocâjo',
2630 'blocklist-reason' => 'Rêson',
2631 'ipblocklist-submit' => 'Rechèrchiér',
2632 'ipblocklist-localblock' => 'Blocâjo local',
2633 'ipblocklist-otherblocks' => '{{PLURAL:$1|Ôtro blocâjo|Ôtros blocâjos}}',
2634 'infiniteblock' => 'sen fin',
2635 'expiringblock' => 'èxpire lo $1 a $2',
2636 'anononlyblock' => 'ren que los utilisators pas encartâs',
2637 'noautoblockblock' => 'blocâjo ôtomatico dèsactivâ',
2638 'createaccountblock' => 'crèacion de compto dèfendua',
2639 'emailblock' => 'mèssageria èlèctronica blocâ',
2640 'blocklist-nousertalk' => 'pôt pas changiér sa prôpra pâge de discussion',
2641 'ipblocklist-empty' => 'Ora, la lista a les adrèces IP blocâs est voueda.',
2642 'ipblocklist-no-results' => 'L’adrèce IP ou ben l’utilisator demandâ est pas blocâ.',
2643 'blocklink' => 'blocar',
2644 'unblocklink' => 'dèblocar',
2645 'change-blocklink' => 'changiér lo blocâjo',
2646 'contribslink' => 'contribucions',
2647 'emaillink' => 'mandar un mèssâjo',
2648 'autoblocker' => 'Vos avéd étâ blocâ ôtomaticament perce que voutra adrèce IP at étâ utilisâ dèrriérement per « [[User:$1|$1]] ».
2649 La rêson balyê por lo blocâjo a $1 est : « $2 ».',
2650 'blocklogpage' => 'Jornal des blocâjos',
2651 'blocklog-showlog' => 'Ceti utilisator at étâ blocâ dês devant.
2652 Lo jornal des blocâjos est disponiblo ce-desot :',
2653 'blocklog-showsuppresslog' => 'Ceti utilisator at étâ blocâ et pués cachiê dês devant.
2654 Lo jornal de les suprèssions est disponiblo ce-desot :',
2655 'blocklogentry' => 'at blocâ [[$1]] ; èxpiracion : $2 $3',
2656 'reblock-logentry' => 'at changiê los paramètres du blocâjo a [[$1]] avouéc una èxpiracion u $2 $3',
2657 'blocklogtext' => 'O est lo jornal des blocâjos et des dèblocâjos ux utilisators.
2658 Les adrèces IP blocâs ôtomaticament sont pas listâs.
2659 Vêde la [[Special:BlockList|lista ux utilisators et a les adrèces IP blocâs]] por vêre los banissements et los blocâjos que sont ora opèracionèls.',
2660 'unblocklogentry' => 'at dèblocâ $1',
2661 'block-log-flags-anononly' => 'ren que los utilisators pas encartâs',
2662 'block-log-flags-nocreate' => 'crèacion de compto dèfendua',
2663 'block-log-flags-noautoblock' => 'ôtoblocâjo a les adrèces IP dèsactivâ',
2664 'block-log-flags-noemail' => 'èxpèdicion de mèssâjo dèfendua',
2665 'block-log-flags-nousertalk' => 'pôt pas changiér sa prôpra pâge de discussion',
2666 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'ôtoblocâjo mèlyorâ activâ',
2667 'block-log-flags-hiddenname' => 'nom d’utilisator cachiê',
2668 'range_block_disabled' => 'Lo povêr d’administrator de fâre des blocâjos de plages d’adrèces IP est dèsactivâ.',
2669 'ipb_expiry_invalid' => 'Temps d’èxpiracion fôx.',
2670 'ipb_expiry_temp' => 'Los blocâjos de noms d’utilisator cachiês dêvont étre sen fin.',
2671 'ipb_hide_invalid' => 'Empossiblo de suprimar ceti compto ; semble avêr trop de changements.',
2672 'ipb_already_blocked' => $1 » est ja blocâ',
2673 'ipb-needreblock' => '$1 est ja blocâ.
2674 Voléd-vos changiér los paramètres ?',
2675 'ipb-otherblocks-header' => '{{PLURAL:$1|Ôtro blocâjo|Ôtros blocâjos}}',
2676 'unblock-hideuser' => 'Vos pouede pas dèblocar cél utilisator, perce que son nom d’utilisator at étâ cachiê.',
2677 'ipb_cant_unblock' => 'Èrror : numerô de blocâjo $1 pas trovâ.
2678 O est possiblo qu’un dèblocâjo èye ja étâ fêt.',
2679 'ipb_blocked_as_range' => 'Èrror : l’adrèce IP $1 est pas blocâ tot drêt et pôt vêr pas étre dèblocâ.
2680 Portant, el est avouéc la plage $2 que pôt étre dèblocâ.',
2681 'ip_range_invalid' => 'Plage d’adrèces IP fôssa.',
2682 'ip_range_toolarge' => 'Los blocâjos de plages d’adrèces IP ples grantes que /$1 sont pas ôtorisâs.',
2683 'blockme' => 'Blocâd-mè',
2684 'proxyblocker' => "Bloquior de sèrvors mandatèros (''proxies'')",
2685 'proxyblocker-disabled' => 'Cela fonccion est dèsactivâ.',
2686 'proxyblockreason' => "Voutra adrèce IP at étâ blocâ perce qu’o est un sèrvor mandatèro (''proxy'') uvèrt.
2687 Vos volyéd veriér vers voutron fornissor d’accès u Malyâjo ou ben voutra assistance tècnica et l’enformar de cél problèmo de sècuritât sèriox.",
2688 'proxyblocksuccess' => 'Chavonâ.',
2689 'sorbsreason' => "Voutra adrèce IP est listâ coment sèrvor mandatèro (''proxy'') uvèrt dens lo DNSBL utilisâ per {{SITENAME}}.",
2690 'sorbs_create_account_reason' => "Voutra adrèce IP est listâ coment sèrvor mandatèro (''proxy'') uvèrt dens lo DNSBL utilisâ per {{SITENAME}}.
2691 Vos pouede pas fâre un compto.",
2692 'cant-block-while-blocked' => 'Vos pouede pas blocar d’ôtros utilisators tant que vos éte blocâ.',
2693 'cant-see-hidden-user' => 'L’utilisator que vos tâchiéd de blocar at ja étâ blocâ et cachiê. Pas èyent lo drêt hideuser, vos pouede pas vêre ou ben changiér lo blocâjo a l’utilisator.',
2694 'ipbblocked' => 'Vos pouede pas blocar ou ben dèblocar d’ôtros utilisators, perce que vos éte vos-mémo blocâ',
2695 'ipbnounblockself' => 'Vos éte pas ôtorisâ a vos dèblocar vos-mémo',
2696
2697 # Developer tools
2698 'lockdb' => 'Vèrrolyér la bâsa de balyês',
2699 'unlockdb' => 'Dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
2700 'lockdbtext' => 'Lo vèrrolyâjo de la bâsa de balyês empachierat tôs los utilisators de changiér des pâges, d’encartar lors prèferences, de changiér lor lista de survelyence et pués de fâre totes les ôtres opèracions qu’ont fôta des changements dens la bâsa de balyês.
2701 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre et que vos dèvèrrolyeréd la bâsa setout que voutra opèracion de mantegnence serat chavonâ.',
2702 'unlockdbtext' => 'Lo dèvèrrolyâjo de la bâsa de balyês tornerat pèrmetre a tôs los utilisators de changiér des pâges, d’encartar lors prèferences, de changiér lor lista de survelyence et pués de fâre totes les ôtres opèracions qu’ont fôta des changements dens la bâsa de balyês.
2703 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre.',
2704 'lockconfirm' => 'Ouè, confirmo que souhèto vèrrolyér la bâsa de balyês.',
2705 'unlockconfirm' => 'Ouè, confirmo que souhèto dèvèrrolyér la bâsa de balyês.',
2706 'lockbtn' => 'Vèrrolyér la bâsa de balyês',
2707 'unlockbtn' => 'Dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
2708 'locknoconfirm' => 'Vos éd pas pouentâ la câsa de confirmacion.',
2709 'lockdbsuccesssub' => 'Vèrrolyâjo de la bâsa de balyês reussi',
2710 'unlockdbsuccesssub' => 'Vèrrolyâjo de la bâsa de balyês enlevâ',
2711 'lockdbsuccesstext' => 'La bâsa de balyês at étâ vèrrolyê.<br />
2712 Oubliâd pas de [[Special:UnlockDB|la dèvèrrolyér]] quand vos aréd chavonâ voutra opèracion de mantegnence.',
2713 'unlockdbsuccesstext' => 'La bâsa de balyês at étâ dèvèrrolyê.',
2714 'lockfilenotwritable' => 'Lo fichiér de vèrrolyâjo de la bâsa de balyês est pas enscriptiblo.
2715 Por vèrrolyér ou ben dèvèrrolyér la bâsa de balyês, dêt étre accèssiblo en ècritura dês lo sèrvor vouèbe.',
2716 'databasenotlocked' => 'La bâsa de balyês est pas vèrrolyê.',
2717 'lockedbyandtime' => '(per $1 lo $2 a $3)',
2718
2719 # Move page
2720 'move-page' => 'Renomar $1',
2721 'move-page-legend' => 'Renomar una pâge',
2722 'movepagetext' => "Utilisâd lo formulèro ce-desot por renomar una pâge, en dèplacient tot son historico vers lo novél nom.
2723 Lo viely titro vindrat una pâge de redirèccion de vers lo titro novél.
2724 Vos pouede betar a jorn ôtomaticament les redirèccions d’ora que pouentont vers lo titro originâl.
2725 Se vos chouèsésséd de pas lo fâre, assurâd-vos de controlar tota [[Special:DoubleRedirects|redirèccion dobla]] ou ben [[Special:BrokenRedirects|câssa]].
2726 Vos avéd la rèsponsabilitât de vos assurar que los lims continuont de pouentar vers lor dèstinacion suposâ.
2727
2728 Notâd que la pâge serat '''pas''' dèplaciê s’y at ja una pâge avouéc lo titro novél, a muens que cela dèrriére seye voueda ou ben seye ren qu’una redirèccion et que son historico des changements seye vouedo.
2729 Cen vôt dére que vos pouede renomar una pâge vers sa posicion d’origina se vos éd fêt una èrror, mas que vos pouede pas ècllafar una pâge ja ègzistenta.
2730
2731 '''ATENCION !'''
2732 Cen pôt provocar un changement fôrt et emprèvu por una pâge sovent vua ;
2733 assurâd-vos de nen avêr comprês les consèquences devant que continuar.",
2734 'movepagetext-noredirectfixer' => "Utilisâd lo formulèro ce-desot por renomar una pâge, en dèplacient tot son historico vers lo novél nom.
2735 Lo viely titro vindrat una pâge de redirèccion de vers lo titro novél.
2736 Controlâd bien les [[Special:DoubleRedirects|redirèccions dobles]] ou ben [[Special:BrokenRedirects|câsses]].
2737 Vos avéd la rèsponsabilitât de vos assurar que los lims continuont de pouentar vers lor dèstinacion suposâ.
2738
2739 Notâd que la pâge serat '''pas''' dèplaciê s’y at ja una pâge avouéc lo titro novél, a muens que cela dèrriére seye voueda ou ben seye ren qu’una redirèccion et que son historico des changements seye vouedo.
2740 Cen vôt dére que vos pouede renomar una pâge vers sa posicion d’origina se vos éd fêt una èrror, mas que vos pouede pas ècllafar una pâge ja ègzistenta.
2741
2742 '''ATENCION !'''
2743 Cen pôt provocar un changement fôrt et emprèvu por una pâge sovent vua ;
2744 assurâd-vos de nen avêr comprês les consèquences devant que continuar.",
2745 'movepagetalktext' => "La pâge de discussion associyê, se presente, serat renomâ ôtomaticament avouéc '''a muens que :'''
2746 * una pâge de discussion pas voueda ègziste ja avouéc lo novél nom, ou ben
2747 * vos pouentâd pas la câsa ce-desot.
2748
2749 Dens celos câs, vos devréd renomar ou ben fusionar la pâge a la man se vos lo voléd.",
2750 'movearticle' => 'Renomar la pâge :',
2751 'moveuserpage-warning' => "'''Atencion :''' vos éte prèst a renomar una pâge utilisator. Volyéd notar que solament la pâge serat renomâ et que l’utilisator serat '''pas''' renomâ.",
2752 'movenologin' => 'Pas branchiê',
2753 'movenologintext' => 'Por povêr renomar una pâge, vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] coment utilisator encartâ.',
2754 'movenotallowed' => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar les pâges.',
2755 'movenotallowedfile' => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar los fichiérs.',
2756 'cant-move-user-page' => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar les pâges principâles d’utilisators (en defôr de lors sot-pâges).',
2757 'cant-move-to-user-page' => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar una pâge vers una pâge utilisator (a l’èxcèpcion d’una sot-pâge).',
2758 'newtitle' => 'De vers lo titro novél :',
2759 'move-watch' => 'Siuvre les pâges sôrsa et ciba',
2760 'movepagebtn' => 'Renomar la pâge',
2761 'pagemovedsub' => 'Changement de nom reussi',
2762 'movepage-moved' => "'''« $1 » at étâ renomâ en « $2 »'''",
2763 'movepage-moved-redirect' => 'Una redirèccion dês lo viely nom at étâ fêta.',
2764 'movepage-moved-noredirect' => 'La crèacion d’una redirèccion dês lo viely nom at étâ anulâ.',
2765 'articleexists' => 'Ègziste ja una pâge que pôrte cél titro, ou ben lo titro que vos éd chouèsi est fôx.
2766 Nen volyéd chouèsir un ôtro.',
2767 'cantmove-titleprotected' => 'Vos pouede pas dèplaciér una pâge vers cél emplacement perce que lo titro novél at étâ protègiê a la crèacion.',
2768 'talkexists' => "'''La pâge lyé-méma at étâ dèplaciê avouéc reusséta, mas la pâge de discussion at pas possu étre dèplaciê perce que nen ègzistâve ja yona desot lo novél nom.'''
2769 '''Les volyéd fusionar a la man.'''",
2770 'movedto' => 'renomâ en',
2771 'movetalk' => 'Renomar avouéc la pâge de discussion associyê',
2772 'move-subpages' => 'Renomar les sot-pâges (tant qu’a $1 pâges)',
2773 'move-talk-subpages' => 'Renomar les sot-pâges de la pâge de discussion (tant qu’a $1 pâges)',
2774 'movepage-page-exists' => 'La pâge $1 ègziste ja et pôt pas étre ècrasâ ôtomaticament.',
2775 'movepage-page-moved' => 'La pâge $1 at étâ renomâ en $2.',
2776 'movepage-page-unmoved' => 'La pâge $1 at pas possu étre renomâ en $2.',
2777 'movepage-max-pages' => 'Lo més de $1 {{PLURAL:$1|pâge at étâ renomâ|pâges ont étâ renomâs}} et niona ôtra pâge serat renomâ ôtomaticament.',
2778 'movelogpage' => 'Jornal des changements de nom',
2779 'movelogpagetext' => 'Vê-que la lista de totes les pâges renomâs ou dèplaciês.',
2780 'movesubpage' => 'Sot-pâge{{PLURAL:$1||s}}',
2781 'movesubpagetext' => 'Cela pâge at $1 {{PLURAL:$1|sot-pâge montrâ|sot-pâges montrâs}} ce-desot.',
2782 'movenosubpage' => 'Ceta pâge at gins de sot-pâge.',
2783 'movereason' => 'Rêson :',
2784 'revertmove' => 'rètablir',
2785 'delete_and_move' => 'Suprimar et renomar',
2786 'delete_and_move_text' => '== Suprèssion nècèssèra ==
2787 La pâge de dèstinacion « [[:$1]] » ègziste ja.
2788 La voléd-vos suprimar por pèrmetre lo changement de nom ?',
2789 'delete_and_move_confirm' => 'Ouè, j’accèpto de suprimar la pâge de dèstinacion por pèrmetre lo changement de nom.',
2790 'delete_and_move_reason' => 'Pâge suprimâ por pèrmetre lo changement de nom dês « [[$1]] »',
2791 'selfmove' => 'Los titros d’origina et de dèstinacion sont los mémos ;
2792 empossiblo de renomar una pâge sur lyé-méma.',
2793 'immobile-source-namespace' => 'Vos pouede pas renomar les pâges dens l’èspâço de noms « $1 »',
2794 'immobile-target-namespace' => 'Vos pouede pas renomar des pâges vers l’èspâço de noms « $1 »',
2795 'immobile-target-namespace-iw' => 'Los lims entèrvouiquis sont pas una ciba valida por los changements de nom.',
2796 'immobile-source-page' => 'Cela pâge est pas renomâbla.',
2797 'immobile-target-page' => 'Empossiblo de renomar la pâge vers cél titro.',
2798 'imagenocrossnamespace' => 'Empossiblo de renomar un fichiér vers un èspâço de noms ôtro que « {{ns:file}} ».',
2799 'nonfile-cannot-move-to-file' => 'Empossiblo de renomar quârque-ren d’ôtro qu’un fichiér vers l’èspâço de noms « {{ns:file}} ».',
2800 'imagetypemismatch' => 'La novèla èxtension de cél fichiér corrèspond pas a son tipo.',
2801 'imageinvalidfilename' => 'Lo nom du fichiér ciba est fôx',
2802 'fix-double-redirects' => 'Betar a jorn les redirèccions que pouentont vers lo titro originâl',
2803 'move-leave-redirect' => 'Lèssiér una redirèccion de vers lo titro novél',
2804 'protectedpagemovewarning' => "'''ATENCION :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los utilisators qu’ont lo statut d’administrator la pouessont renomar.
2805 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
2806 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Nota :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los utilisators encartâs la pouessont renomar.
2807 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
2808 'move-over-sharedrepo' => '== Lo fichiér ègziste ==
2809 [[:$1]] ègziste ja sur un dèpôt partagiê. Renomar cél fichiér rendrat lo fichiér sur lo dèpôt partagiê pas accèssiblo.',
2810 'file-exists-sharedrepo' => 'Lo nom chouèsi est ja utilisâ per un fichiér sur un dèpôt partagiê.
2811 Nen volyéd chouèsir un ôtro.',
2812
2813 # Export
2814 'export' => 'Èxportar des pâges',
2815 'exporttext' => 'Vos pouede èxportar en XML lo tèxto et l’historico d’una pâge ou ben d’un ensemblo de pâges ;
2816 lo rèsultat pôt adonc étre importâ dens un ôtro vouiqui qu’utilise la programeria MediaWiki avouéc la [[Special:Import|pâge d’importacion]].
2817
2818 Por èxportar des pâges, buchiéd lors titros dens la bouèta de tèxto ce-desot, yon titro per legne, et pués chouèsésséd se vos voléd ou pas la vèrsion d’ora avouéc totes les vielyes vèrsions, avouéc les legnes de l’historico de la pâge, ou ben simplament la pâge d’ora avouéc des enformacions sur lo dèrriér changement.
2819
2820 Dens cél dèrriér câs, vos pouede asse-ben utilisar un lim, coment [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] por la pâge « [[{{MediaWiki:Mainpage}}]] ».',
2821 'exportcuronly' => 'Èxportar ren que la vèrsion d’ora, sen l’historico complèt',
2822 'exportnohistory' => "----
2823 '''Nota :''' l’èxportacion de l’historico complèt de les pâges avouéc ceti formulèro at étâ dèsactivâ por des rêsons de capacitât.",
2824 'export-submit' => 'Èxportar',
2825 'export-addcattext' => 'Apondre les pâges de la catègorie :',
2826 'export-addcat' => 'Apondre',
2827 'export-addnstext' => 'Apondre des pâges dens l’èspâço de noms :',
2828 'export-addns' => 'Apondre',
2829 'export-download' => 'Encartar dens un fichiér',
2830 'export-templates' => 'Encllure los modèlos',
2831 'export-pagelinks' => 'Encllure les pâges liyês a una provondior de :',
2832
2833 # Namespace 8 related
2834 'allmessages' => 'Mèssâjos sistèmo',
2835 'allmessagesname' => 'Nom du mèssâjo',
2836 'allmessagesdefault' => 'Tèxto per dèfôt',
2837 'allmessagescurrent' => 'Tèxto d’ora',
2838 'allmessagestext' => 'O est la lista des mèssâjos sistèmo disponiblos dens l’èspâço MediaWiki.
2839 Volyéd visitar la [//www.mediawiki.org/wiki/Localisation localisacion de MediaWiki] et pués [//translatewiki.net translatewiki.net] se vos voléd contribuar a la localisacion g·ènèrica de MediaWiki.',
2840 'allmessagesnotsupportedDB' => "Ceta pâge '''{{ns:special}}:Allmessages''' est inutilisâbla perce que '''\$wgUseDatabaseMessages''' at étâ dèsactivâ.",
2841 'allmessages-filter-legend' => 'Filtro',
2842 'allmessages-filter' => 'Filtrar per ètat de changement :',
2843 'allmessages-filter-unmodified' => 'Pas changiê',
2844 'allmessages-filter-all' => 'Tôs',
2845 'allmessages-filter-modified' => 'Changiê',
2846 'allmessages-prefix' => 'Filtrar per prèfixo :',
2847 'allmessages-language' => 'Lengoua :',
2848 'allmessages-filter-submit' => 'Aplicar',
2849
2850 # Thumbnails
2851 'thumbnail-more' => 'Agrantir',
2852 'filemissing' => 'Fichiér manquent',
2853 'thumbnail_error' => 'Èrror pendent la crèacion de la figura : $1',
2854 'djvu_page_error' => 'Pâge DjVu en defôr de les limites',
2855 'djvu_no_xml' => 'Empossiblo de rècupèrar lo XML por lo fichiér DjVu',
2856 'thumbnail_invalid_params' => 'Paramètres de la figura fôx',
2857 'thumbnail_dest_directory' => 'Empossiblo de fâre lo rèpèrtouèro de dèstinacion',
2858 'thumbnail_image-type' => 'Tipo d’émâge pas recognu',
2859 'thumbnail_gd-library' => 'Configuracion encomplèta de la bibliotèca GD : fonccion $1 entrovâbla',
2860 'thumbnail_image-missing' => 'Ceti fichiér est entrovâblo : $1',
2861
2862 # Special:Import
2863 'import' => 'Importar des pâges',
2864 'importinterwiki' => 'Importacion entèrvouiqui',
2865 'import-interwiki-text' => 'Chouèsésséd un vouiqui et un titro de pâge a importar.
2866 Les dâtes de les vèrsions et los noms ux contributors seront presèrvâs.
2867 Totes les accions d’importacion entèrvouiqui sont consignês dens lo [[Special:Log/import|jornal de les importacions]].',
2868 'import-interwiki-source' => 'Vouiqui / pâge d’origina :',
2869 'import-interwiki-history' => 'Copiyér totes les vèrsions de l’historico de ceta pâge',
2870 'import-interwiki-templates' => 'Encllure tôs los modèlos',
2871 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
2872 'import-interwiki-namespace' => 'Èspâço de noms de dèstinacion :',
2873 'import-upload-filename' => 'Nom du fichiér :',
2874 'import-comment' => 'Comentèro :',
2875 'importtext' => 'Volyéd èxportar lo fichiér dês lo vouiqui d’origina en utilisent son [[Special:Export|outil d’èxportacion]].
2876 Sôvâd-lo sur voutron ordenator et pués tèlèchargiéd-lo ique.',
2877 'importstart' => 'Importacion de les pâges...',
2878 'import-revision-count' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}',
2879 'importnopages' => 'Gins de pâge a importar.',
2880 'imported-log-entries' => '$1 entrâ{{PLURAL:$1||s}} du jornal importâ{{PLURAL:$1||s}}.',
2881 'importfailed' => 'Falyita de l’importacion : <nowiki>$1</nowiki>',
2882 'importunknownsource' => 'Tipo de la sôrsa a importar encognu',
2883 'importcantopen' => 'Empossiblo d’uvrir lo fichiér a importar',
2884 'importbadinterwiki' => 'Crouyo lim entèrvouiqui',
2885 'importnotext' => 'Vouedo ou ben sen tèxto',
2886 'importsuccess' => 'L’importacion at reussia !',
2887 'importhistoryconflict' => 'Un conflit at étâ dècelâ dens l’historico de les vèrsions (ceta pâge at possu étre importâ dês devant).',
2888 'importnosources' => 'Niona sôrsa d’importacion entèrvouiqui at étâ dèfenia et los tèlèchargements drêts d’historicos sont dèsactivâs.',
2889 'importnofile' => 'Nion fichiér a importar at étâ tèlèchargiê.',
2890 'importuploaderrorsize' => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi.
2891 Sa talye est ples granta que cela ôtorisâ.',
2892 'importuploaderrorpartial' => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi.
2893 Son contegnu at étâ tèlèchargiê ren qu’a mêtiêt.',
2894 'importuploaderrortemp' => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi.
2895 Un dossiér temporèro est manquent.',
2896 'import-parse-failure' => 'Falyita pendent l’analise du XML a importar',
2897 'import-noarticle' => 'Gins de pâge a importar !',
2898 'import-nonewrevisions' => 'Totes les vèrsions ont étâ importâs dês devant.',
2899 'xml-error-string' => '$1 a la legne $2, colona $3 (octèt $4) : $5',
2900 'import-upload' => 'Tèlèchargement de balyês XML',
2901 'import-token-mismatch' => 'Pèrta de les balyês de sèance.
2902 Volyéd tornar èprovar.',
2903 'import-invalid-interwiki' => 'Empossiblo d’importar dês lo vouiqui spècefiâ.',
2904 'import-error-edit' => 'La pâge « $1 » est pas importâ perce que vos éte pas ôtorisâ a la changiér.',
2905 'import-error-create' => 'La pâge « $1 » est pas importâ perce que vos éte pas ôtorisâ a la fâre.',
2906
2907 # Import log
2908 'importlogpage' => 'Jornal de les importacions',
2909 'importlogpagetext' => 'Importacions administratives de pâges avouéc lor historico de changements dês d’ôtros vouiquis.',
2910 'import-logentry-upload' => 'at importâ [[$1]] per tèlèchargement de fichiér',
2911 'import-logentry-upload-detail' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}',
2912 'import-logentry-interwiki' => 'at importâ $1 per entèrvouiqui',
2913 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}} dês $2',
2914
2915 # Tooltip help for the actions
2916 'tooltip-pt-userpage' => 'Voutra pâge utilisator',
2917 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'La pâge utilisator a l’adrèce IP avouéc laquinta vos contribuâd',
2918 'tooltip-pt-mytalk' => 'Voutra pâge de discussion',
2919 'tooltip-pt-anontalk' => 'La pâge de discussion por les contribucions dês cela adrèce IP',
2920 'tooltip-pt-preferences' => 'Voutres prèferences',
2921 'tooltip-pt-watchlist' => 'La lista de les pâges que vos siude los changements',
2922 'tooltip-pt-mycontris' => 'La lista de voutres contribucions',
2923 'tooltip-pt-login' => 'Vos éte encoragiê a vos branchiér ; portant, o est pas oblegatouèro.',
2924 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Vos éte encoragiê a vos branchiér ; portant, o est pas oblegatouèro.',
2925 'tooltip-pt-logout' => 'Sè dèbranchiér',
2926 'tooltip-ca-talk' => 'Discussion sur ceta pâge de contegnu',
2927 'tooltip-ca-edit' => 'Vos pouede changiér ceta pâge.
2928 Volyéd utilisar lo boton de prèvisualisacion devant que sôvar.',
2929 'tooltip-ca-addsection' => 'Comenciér una novèla sèccion',
2930 'tooltip-ca-viewsource' => 'Ceta pâge est protègiê.
2931 Portant, vos en pouede vêre lo tèxto sôrsa.',
2932 'tooltip-ca-history' => 'Les vèrsions passâs de ceta pâge (avouéc lors contributors)',
2933 'tooltip-ca-protect' => 'Protègiér ceta pâge',
2934 'tooltip-ca-unprotect' => 'Changiér la protèccion de ceta pâge',
2935 'tooltip-ca-delete' => 'Suprimar ceta pâge',
2936 'tooltip-ca-undelete' => 'Refâre los changements fêts sur ceta pâge devant sa suprèssion',
2937 'tooltip-ca-move' => 'Renomar ceta pâge',
2938 'tooltip-ca-watch' => 'Apondre ceta pâge a voutra lista de survelyence',
2939 'tooltip-ca-unwatch' => 'Enlevar ceta pâge de voutra lista de survelyence',
2940 'tooltip-search' => 'Rechèrchiér dens {{SITENAME}}',
2941 'tooltip-search-go' => 'Alar vers una pâge que pôrte justo ceti nom s’ègziste.',
2942 'tooltip-search-fulltext' => 'Rechèrchiér les pâges que presentont ceti tèxto.',
2943 'tooltip-p-logo' => 'Pâge principâla',
2944 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitar la pâge de reçua du seto',
2945 'tooltip-n-mainpage-description' => 'Alar a la reçua',
2946 'tooltip-n-portal' => 'A propôs du projèt',
2947 'tooltip-n-currentevents' => 'Trovar les enformacions de fond sur les dèrriéres novèles',
2948 'tooltip-n-recentchanges' => 'Lista des dèrriérs changements sur lo vouiqui',
2949 'tooltip-n-randompage' => 'Fâre vêre una pâge a l’hasârd',
2950 'tooltip-n-help' => 'Éde',
2951 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de les pâges liyês a ceta',
2952 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Lista des dèrriérs changements de les pâges liyês a ceta',
2953 'tooltip-feed-rss' => 'Flux RSS por ceta pâge',
2954 'tooltip-feed-atom' => 'Flux Atom por ceta pâge',
2955 'tooltip-t-contributions' => 'Vêre la lista de les contribucions a ceti utilisator',
2956 'tooltip-t-emailuser' => 'Mandar un mèssâjo a ceti utilisator',
2957 'tooltip-t-upload' => 'Tèlèchargiér des fichiérs',
2958 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de totes les pâges spèciâles',
2959 'tooltip-t-print' => 'Vèrsion emprimâbla de ceta pâge',
2960 'tooltip-t-permalink' => 'Lim fixo de vers ceta vèrsion de la pâge',
2961 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Vêre la pâge de contegnu',
2962 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Vêre la pâge utilisator',
2963 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Vêre la pâge de mèdia',
2964 'tooltip-ca-nstab-special' => 'O est una pâge spèciâla, vos la pouede pas changiér.',
2965 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Vêre la pâge du projèt',
2966 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Vêre la pâge du fichiér',
2967 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Vêre lo mèssâjo sistèmo',
2968 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Vêre lo modèlo',
2969 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Vêre la pâge d’éde',
2970 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Vêre la pâge de la catègorie',
2971 'tooltip-minoredit' => 'Marcar mos changements coment petiôts',
2972 'tooltip-save' => 'Sôvar voutros changements',
2973 'tooltip-preview' => 'Volyéd prèvisualisar voutros changements devant que los sôvar !',
2974 'tooltip-diff' => 'Pèrmèt de fâre vêre los changements que vos éd fêts.',
2975 'tooltip-compareselectedversions' => 'Fâre ressortir les difèrences entre doves vèrsions de ceta pâge',
2976 'tooltip-watch' => 'Apondre ceta pâge a voutra lista de survelyence',
2977 'tooltip-recreate' => 'Refâre la pâge mémo se ceta at étâ suprimâ',
2978 'tooltip-upload' => 'Emmodar lo tèlèchargement',
2979 'tooltip-rollback' => '« Rèvocar » anule en yon clic lo ou ben los changement(s) de ceta pâge per son dèrriér contributor.',
2980 'tooltip-undo' => '« Dèfâre » rèvoque ceti changement et ôvre la fenétra d’èdicion en fôrma de prèvisualisacion.
2981 Pèrmèt de rètablir la vèrsion devant et pués d’apondre una rêson dens la bouèta de rèsumâ.',
2982 'tooltip-preferences-save' => 'Encartar les prèferences',
2983 'tooltip-summary' => 'Buchiéd un côrt rèsumâ',
2984
2985 # Stylesheets
2986 'common.css' => '/* Lo code CSS betâ ique serat aplicâ a tôs los habelyâjos. */',
2987 'standard.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Estandârd ». */',
2988 'nostalgia.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Cafârd ». */',
2989 'cologneblue.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Blu de Cologne ». */',
2990 'monobook.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « MonoBook ». */',
2991 'myskin.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « MonHabelyâjo ». */',
2992 'chick.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Pugin ». */',
2993 'simple.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Simplo ». */',
2994 'modern.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Modèrno ». */',
2995 'vector.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Vèctor ». */',
2996 'print.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat les emprèssions. */',
2997 'handheld.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los aparèlys mobilos d’aprés l’habelyâjo configurâ dedens « $wgHandheldStyle ». */',
2998 'noscript.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators qu’ont dèsactivâ lo code JavaScript. */',
2999 'group-autoconfirmed.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat ren que los utilisators encartâs. */',
3000 'group-bot.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat ren que los bots. */',
3001 'group-sysop.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat ren que los administrators. */',
3002 'group-bureaucrat.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat ren que los grata-papiérs. */',
3003
3004 # Scripts
3005 'common.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per tôs los utilisators avouéc châque chargement de pâge. */',
3006 'standard.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los utilisators de l’habelyâjo « Estandârd ». */',
3007 'nostalgia.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los utilisators de l’habelyâjo « Cafârd ». */',
3008 'cologneblue.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los utilisators de l’habelyâjo « Blu de Cologne ». */',
3009 'monobook.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los utilisators de l’habelyâjo « MonoBook ». */',
3010 'myskin.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los utilisators de l’habelyâjo « MonHabelyâjo ». */',
3011 'chick.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los utilisators de l’habelyâjo « Pugin ». */',
3012 'simple.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los utilisators de l’habelyâjo « Simplo ». */',
3013 'modern.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los utilisators de l’habelyâjo « Modèrno ». */',
3014 'vector.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los utilisators de l’habelyâjo « Vèctor ». */',
3015 'group-autoconfirmed.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per ren que los utilisators encartâs. */',
3016 'group-bot.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per ren que los bots. */',
3017 'group-sysop.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per ren que los administrators. */',
3018 'group-bureaucrat.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per ren que los grata-papiérs. */',
3019
3020 # Metadata
3021 'notacceptable' => 'Lo sèrvor vouiqui pôt pas balyér les balyês dens un format que voutron cliant est capâblo de liére.',
3022
3023 # Attribution
3024 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Utilisator pas encartâ|Utilisators pas encartâs}} dessus {{SITENAME}}',
3025 'siteuser' => 'l’utilisator $1 de {{SITENAME}}',
3026 'anonuser' => 'l’utilisator pas encartâ $1 de {{SITENAME}}',
3027 'lastmodifiedatby' => 'Ceta pâge at étâ changiê por lo dèrriér côp lo $1 a $2 per $3.',
3028 'othercontribs' => 'Basâ sur l’ôvra a $1.',
3029 'others' => 'ôtros',
3030 'siteusers' => '{{PLURAL:$2|l’utilisator|los utilisators}} $1 de {{SITENAME}}',
3031 'anonusers' => '{{PLURAL:$2|l’utilisator pas encartâ|los utilisators pas encartâs}} $1 de {{SITENAME}}',
3032 'creditspage' => 'Crèdits de la pâge',
3033 'nocredits' => 'Y at gins d’enformacion d’atribucion disponibla por ceta pâge.',
3034
3035 # Spam protection
3036 'spamprotectiontitle' => 'Pâge protègiê ôtomaticament a côsa de spame',
3037 'spamprotectiontext' => 'La pâge que vos éd tâchiê de sôvar at étâ blocâ per lo filtro anti-spame.
3038 O est probâblament diu a un lim de vers un seto de defôr qu’aparêt sur la lista nêre.',
3039 'spamprotectionmatch' => "La chêna de caractèros « '''$1''' » at dècllenchiê lo dècelior de spame.",
3040 'spambot_username' => 'Neteyâjo de spame per MediaWiki',
3041 'spam_reverting' => 'Rètablissement de la dèrriére vèrsion que contint gins de lim de vers $1',
3042 'spam_blanking' => 'Totes les vèrsions que contegnont des lims de vers $1 sont blanchies',
3043
3044 # Info page
3045 'pageinfo-title' => 'Enformacions por « $1 »',
3046 'pageinfo-header-edits' => 'Changements',
3047 'pageinfo-header-watchlist' => 'Lista de survelyence',
3048 'pageinfo-header-views' => 'Visualisacions',
3049 'pageinfo-subjectpage' => 'Pâge',
3050 'pageinfo-talkpage' => 'Pâge de discussion',
3051 'pageinfo-watchers' => 'Nombro de contributors qu’ont la pâge dens lor lista de survelyence',
3052 'pageinfo-edits' => 'Nombro de changements',
3053 'pageinfo-authors' => 'Nombro d’ôtors difèrents',
3054 'pageinfo-views' => 'Nombro de visualisacions',
3055 'pageinfo-viewsperedit' => 'Visualisacions per changement',
3056
3057 # Skin names
3058 'skinname-standard' => 'Estandârd',
3059 'skinname-nostalgia' => 'Cafârd',
3060 'skinname-cologneblue' => 'Blu de Cologne',
3061 'skinname-monobook' => 'MonoBook',
3062 'skinname-myskin' => 'MonHabelyâjo',
3063 'skinname-chick' => 'Pugin',
3064 'skinname-simple' => 'Simplo',
3065 'skinname-modern' => 'Modèrno',
3066 'skinname-vector' => 'Vèctor',
3067
3068 # Patrolling
3069 'markaspatrolleddiff' => 'Marcar coment survelyê',
3070 'markaspatrolledtext' => 'Marcar ceta pâge coment survelyê',
3071 'markedaspatrolled' => 'Marcâ coment survelyê',
3072 'markedaspatrolledtext' => 'La vèrsion chouèsia de [[:$1]] at étâ marcâ coment survelyê.',
3073 'rcpatroldisabled' => 'La fonccion de survelyence des dèrriérs changements est pas activâ.',
3074 'rcpatroldisabledtext' => 'La fonccionalitât de survelyence des dèrriérs changements est pas activâ.',
3075 'markedaspatrollederror' => 'Pôt pas étre marcâ coment survelyê.',
3076 'markedaspatrollederrortext' => 'Vos dête chouèsir una vèrsion por la povêr marcar coment survelyê.',
3077 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Vos avéd pas lo drêt de marcar voutros prôpros changements coment survelyês.',
3078
3079 # Patrol log
3080 'patrol-log-page' => 'Jornal de les vèrsions survelyês',
3081 'patrol-log-header' => 'Vê-que un jornal de les vèrsions survelyês.',
3082 'log-show-hide-patrol' => '$1 lo jornal de les vèrsions survelyês',
3083
3084 # Image deletion
3085 'deletedrevision' => 'La vielye vèrsion $1 at étâ suprimâ.',
3086 'filedeleteerror-short' => 'Èrror pendent la suprèssion du fichiér : $1',
3087 'filedeleteerror-long' => 'Des èrrors ont étâ rencontrâs pendent la suprèssion du fichiér :
3088
3089 $1',
3090 'filedelete-missing' => 'Lo fichiér « $1 » pôt pas étre suprimâ perce qu’ègziste pas.',
3091 'filedelete-old-unregistered' => 'La vèrsion du fichiér spècefiâ « $1 » est pas dens la bâsa de balyês.',
3092 'filedelete-current-unregistered' => 'Lo fichiér spècefiâ « $1 » est pas dens la bâsa de balyês.',
3093 'filedelete-archive-read-only' => 'Lo dossiér d’arch·ivâjo « $1 » pôt pas étre changiê per lo sèrvor.',
3094
3095 # Browsing diffs
3096 'previousdiff' => '← Changement devant',
3097 'nextdiff' => 'Changement aprés →',
3098
3099 # Media information
3100 'mediawarning' => "'''Atencion :''' ceti tipo de fichiér pôt contegnir de code mâlvelyent.
3101 Se vos l’ègzécutâd, voutron sistèmo pôt étre compromês.",
3102 'imagemaxsize' => "Format lo ples grant de les émâges :<br />''(por les pâges de dèscripcion d’émâges)''",
3103 'thumbsize' => 'Talye de la figura :',
3104 'widthheightpage' => '$1 × $2, $3 pâge{{PLURAL:$3||s}}',
3105 'file-info' => 'Talye du fichiér : $1, tipo MIME : $2',
3106 'file-info-size' => '$1 × $2 pixèls, talye du fichiér : $3, tipo MIME : $4',
3107 'file-info-size-pages' => '$1 × $2 pixèls, talye du fichiér : $3, tipo MIME : $4, $5 pâge{{PLURAL:$5||s}}',
3108 'file-nohires' => 'Gins de rèsolucion ples hôta disponibla.',
3109 'svg-long-desc' => 'Fichiér SVG, rèsolucion de $1 × $2 pixèls, talye : $3',
3110 'show-big-image' => 'Émâge en rèsolucion ples hôta',
3111 'show-big-image-preview' => 'Talye de ceti apèrçu : $1.',
3112 'show-big-image-other' => '{{PLURAL:$2|Ôtra rèsolucion|Ôtres rèsolucions}} : $1.',
3113 'show-big-image-size' => '$1 × $2 pixèls',
3114 'file-info-gif-looped' => 'en boclla',
3115 'file-info-gif-frames' => '$1 émâge{{PLURAL:$1||s}}',
3116 'file-info-png-looped' => 'en boclla',
3117 'file-info-png-repeat' => 'jouyê $1 côp{{PLURAL:$1||s}}',
3118 'file-info-png-frames' => '$1 émâge{{PLURAL:$1||s}}',
3119
3120 # Special:NewFiles
3121 'newimages' => 'Galerie des novéls fichiérs',
3122 'imagelisttext' => "Vê-que una lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|fichiér rengiê|fichiérs rengiês}} $2.",
3123 'newimages-summary' => 'Ceta pâge spèciâla montre los dèrriérs fichiérs tèlèchargiês.',
3124 'newimages-legend' => 'Nom du fichiér',
3125 'newimages-label' => 'Nom du fichiér (ou ben una partia de ceti) :',
3126 'showhidebots' => '($1 los bots)',
3127 'noimages' => 'Gins d’émâge a fâre vêre.',
3128 'ilsubmit' => 'Rechèrchiér',
3129 'bydate' => 'per dâta',
3130 'sp-newimages-showfrom' => 'Fâre vêre los novéls fichiérs dês lo $1 a $2',
3131
3132 # Video information, used by Language::formatTimePeriod() to format lengths in the above messages
3133 'days-abbrev' => '$1j',
3134 'seconds' => '$1 second{{PLURAL:$1|a|es}}',
3135 'minutes' => '$1 menut{{PLURAL:$1|a|es}}',
3136 'hours' => '$1 hor{{PLURAL:$1|a|es}}',
3137 'days' => '$1 jorn{{PLURAL:$1||s}}',
3138 'ago' => 'cen fât $1',
3139
3140 # Bad image list
3141 'bad_image_list' => 'Lo format est ceti :
3142
3143 Solament les listes d’ènumèracion (que començont per *) sont considèrâs.
3144 Lo premiér lim d’una legne dêt étre vers celi d’una crouye émâge.
3145 Los ôtros lims sur la méma legne sont considèrâs coment des èxcèpcions, per ègzemplo des pâges sur lesquintes l’émâge pôt aparêtre.',
3146
3147 # Metadata
3148 'metadata' => 'Mètabalyês',
3149 'metadata-help' => 'Ceti fichiér contint des enformacions de ples, probâblament apondues per l’aparèly-fotô numerico ou ben lo scanor utilisâ por lo fâre.
3150 Se lo fichiér at étâ changiê dês son ètat originâl, quârques dètalys pôvont pas reflètar a chavon l’émâge changiê.',
3151 'metadata-expand' => 'Fâre vêre les enformacions dètalyês',
3152 'metadata-collapse' => 'Cachiér les enformacions dètalyês',
3153 'metadata-fields' => 'Los champs de mètabalyês d’émâge listâs dens ceti mèssâjo seront encllus dens la pâge de dèscripcion de l’émâge quand la trâbla de mètabalyês serat rèduita.
3154 Los ôtros champs seront cachiês per dèfôt.
3155 * make
3156 * model
3157 * datetimeoriginal
3158 * exposuretime
3159 * fnumber
3160 * isospeedratings
3161 * focallength
3162 * artist
3163 * copyright
3164 * imagedescription
3165 * gpslatitude
3166 * gpslongitude
3167 * gpsaltitude',
3168 'metadata-langitem' => "'''$2 :''' $1",
3169
3170 # EXIF tags
3171 'exif-imagewidth' => 'Largior',
3172 'exif-imagelength' => 'Hôtior',
3173 'exif-bitspersample' => 'Bits per composenta',
3174 'exif-compression' => 'Tipo de comprèssion',
3175 'exif-photometricinterpretation' => 'Composicion des pixèls',
3176 'exif-orientation' => 'Oriantacion',
3177 'exif-samplesperpixel' => 'Nombro de composentes',
3178 'exif-planarconfiguration' => 'Arrengement de les balyês',
3179 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Quota de sot-èchantelyonâjo de Y a C',
3180 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posicionement Y et C',
3181 'exif-xresolution' => 'Rèsolucion plana',
3182 'exif-yresolution' => 'Rèsolucion drêta',
3183 'exif-stripoffsets' => 'Emplacement de les balyês de l’émâge',
3184 'exif-rowsperstrip' => 'Nombro de legnes per benda',
3185 'exif-stripbytecounts' => 'Talye en octèts per benda',
3186 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Posicion du SOI JPEG',
3187 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Talye en octèts de les balyês JPEG',
3188 'exif-whitepoint' => 'Cromaticitât du pouent blanc',
3189 'exif-primarychromaticities' => 'Cromaticitât de les colors primères',
3190 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Factors de la matrice de transformacion de l’èspâço colorimètrico',
3191 'exif-referenceblackwhite' => 'Valors de refèrence nêr et blanc',
3192 'exif-datetime' => 'Dâta et hora de changement du fichiér',
3193 'exif-imagedescription' => 'Titro de l’émâge',
3194 'exif-make' => 'Fabrecant de l’aparèly-fotô',
3195 'exif-model' => 'Modèlo de l’aparèly-fotô',
3196 'exif-software' => 'Programeria utilisâ',
3197 'exif-artist' => 'Ôtor',
3198 'exif-copyright' => 'Dètentor du drêt d’ôtor',
3199 'exif-exifversion' => 'Vèrsion Exif',
3200 'exif-flashpixversion' => 'Vèrsion FlashPix recognua',
3201 'exif-colorspace' => 'Èspâço colorimètrico',
3202 'exif-componentsconfiguration' => 'Significacion de châque composenta',
3203 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Fôrma de comprèssion de l’émâge',
3204 'exif-pixelydimension' => 'Largior de l’émâge',
3205 'exif-pixelxdimension' => 'Hôtior de l’émâge',
3206 'exif-usercomment' => 'Comentèros a l’utilisator',
3207 'exif-relatedsoundfile' => 'Fichiér ôdiô associyê',
3208 'exif-datetimeoriginal' => 'Dâta et hora de la g·ènèracion de les balyês',
3209 'exif-datetimedigitized' => 'Dâta et hora de la numerisacion',
3210 'exif-subsectime' => 'Dâta et hora en fraccions de secondes de changement du fichiér',
3211 'exif-subsectimeoriginal' => 'Dâta et hora en fraccions de secondes de la g·ènèracion de les balyês',
3212 'exif-subsectimedigitized' => 'Dâta et hora en fraccions de secondes de la numerisacion',
3213 'exif-exposuretime' => 'Temps d’èxposicion',
3214 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
3215 'exif-fnumber' => 'Nombro f',
3216 'exif-exposureprogram' => 'Programo d’èxposicion',
3217 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilitât spèctrâla',
3218 'exif-isospeedratings' => 'Sensibilitât ISO',
3219 'exif-shutterspeedvalue' => 'Vitèsse d’ètopâ de l’APEX',
3220 'exif-aperturevalue' => 'Uvèrtura de l’APEX',
3221 'exif-brightnessvalue' => 'Luminance APEX',
3222 'exif-exposurebiasvalue' => 'Corrèccion d’èxposicion',
3223 'exif-maxaperturevalue' => 'Uvèrtura la ples granta',
3224 'exif-subjectdistance' => 'Distance du sujèt',
3225 'exif-meteringmode' => 'Fôrma de mesera',
3226 'exif-lightsource' => 'Sôrsa de lumiére',
3227 'exif-flash' => 'Èludo',
3228 'exif-focallength' => 'Longior focâla',
3229 'exif-subjectarea' => 'Emplacement du sujèt',
3230 'exif-flashenergy' => 'Nèrf de l’èludo',
3231 'exif-focalplanexresolution' => 'Rèsolucion plana de la vision focâla',
3232 'exif-focalplaneyresolution' => 'Rèsolucion drêta de la vision focâla',
3233 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unitât de rèsolucion de la vision focâla',
3234 'exif-subjectlocation' => 'Posicion du sujèt',
3235 'exif-exposureindex' => 'Endèxe d’èxposicion',
3236 'exif-sensingmethod' => 'Tipo de captior',
3237 'exif-filesource' => 'Sôrsa du fichiér',
3238 'exif-scenetype' => 'Tipo de scèna',
3239 'exif-customrendered' => 'Rendu d’émâge pèrsonalisâ',
3240 'exif-exposuremode' => 'Fôrma d’èxposicion',
3241 'exif-whitebalance' => 'Balance des blancs',
3242 'exif-digitalzoomratio' => "Quota d’agrantissement numerico (''zoom'')",
3243 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Longior focâla por un filme 35 mm',
3244 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de prêsa de la scèna',
3245 'exif-gaincontrol' => 'Contrôlo de scèna',
3246 'exif-contrast' => 'Contraste',
3247 'exif-saturation' => 'Saturacion',
3248 'exif-sharpness' => 'Prècision',
3249 'exif-devicesettingdescription' => 'Dèscripcion de la configuracion du dispositif',
3250 'exif-subjectdistancerange' => 'Distance du sujèt',
3251 'exif-imageuniqueid' => 'Numerô solèt de l’émâge',
3252 'exif-gpsversionid' => 'Vèrsion de la balisa GPS',
3253 'exif-gpslatituderef' => "Latituda bise (''nord'') ou mié-jorn (''sud'')",
3254 'exif-gpslatitude' => 'Latituda',
3255 'exif-gpslongituderef' => "Longituda levant (''èst'') ou ponant (''ouèst'')",
3256 'exif-gpslongitude' => 'Longituda',
3257 'exif-gpsaltituderef' => 'Refèrence d’hôtior',
3258 'exif-gpsaltitude' => 'Hôtior',
3259 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (relojo atomico)',
3260 'exif-gpssatellites' => 'Satèlites utilisâs por la mesera',
3261 'exif-gpsstatus' => 'Ètat du recevior',
3262 'exif-gpsmeasuremode' => 'Fôrma de mesera',
3263 'exif-gpsdop' => 'Prècision de la mesera',
3264 'exif-gpsspeedref' => 'Unitât de vitèsse du recevior GPS',
3265 'exif-gpsspeed' => 'Vitèsse du recevior GPS',
3266 'exif-gpstrackref' => 'Refèrence por la dirèccion du mouvement',
3267 'exif-gpstrack' => 'Dirèccion du mouvement',
3268 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Refèrence por la dirèccion de l’émâge',
3269 'exif-gpsimgdirection' => 'Dirèccion de l’émâge',
3270 'exif-gpsmapdatum' => 'Sistèmo g·eodèsico utilisâ',
3271 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Refèrence por la latituda de la dèstinacion',
3272 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latituda de la dèstinacion',
3273 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Refèrence por la longituda de la dèstinacion',
3274 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longituda de la dèstinacion',
3275 'exif-gpsdestbearingref' => 'Refèrence por lo relèvament de la dèstinacion',
3276 'exif-gpsdestbearing' => 'Relèvament de la dèstinacion',
3277 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Refèrence por la distance a la dèstinacion',
3278 'exif-gpsdestdistance' => 'Distance a la dèstinacion',
3279 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nom du tipo de trètament du GPS',
3280 'exif-gpsareainformation' => 'Nom de la zona GPS',
3281 'exif-gpsdatestamp' => 'Dâta GPS',
3282 'exif-gpsdifferential' => 'Corrèccion difèrencièla GPS',
3283 'exif-jpegfilecomment' => 'Comentèro de fichiér JPEG',
3284 'exif-keywords' => 'Mots-cllâfs',
3285 'exif-worldregioncreated' => 'Règ·ion du mondo que la fotô at étâ prêsa',
3286 'exif-countrycreated' => 'Payis que la fotô at étâ prêsa',
3287 'exif-countrycodecreated' => 'Code du payis que la fotô at étâ prêsa',
3288 'exif-provinceorstatecreated' => 'Province ou ben ètat que la fotô at étâ prêsa',
3289 'exif-citycreated' => 'Vela que la fotô at étâ prêsa',
3290 'exif-sublocationcreated' => 'Partia de la vela que la fotô at étâ prêsa',
3291 'exif-worldregiondest' => 'Règ·ion du mondo montrâ',
3292 'exif-countrydest' => 'Payis montrâ',
3293 'exif-countrycodedest' => 'Code du payis montrâ',
3294 'exif-provinceorstatedest' => 'Province ou ben ètat montrâ',
3295 'exif-citydest' => 'Vela montrâ',
3296 'exif-sublocationdest' => 'Partia de la vela montrâ',
3297 'exif-objectname' => 'Titro côrt',
3298 'exif-specialinstructions' => 'Enstruccions spèciâles',
3299 'exif-headline' => 'Titro',
3300 'exif-credit' => 'Crèdit / fornissor',
3301 'exif-source' => 'Sôrsa',
3302 'exif-editstatus' => 'Statut èditoriâl de l’émâge',
3303 'exif-urgency' => 'Urgence',
3304 'exif-fixtureidentifier' => 'Nom de l’outil',
3305 'exif-locationdest' => 'Endrêt fotografiâ',
3306 'exif-locationdestcode' => 'Code de l’endrêt fotografiâ',
3307 'exif-objectcycle' => 'Moment de la jornâ que ceti mèdia est dèstinâ',
3308 'exif-contact' => 'Enformacions de contacte',
3309 'exif-writer' => 'Ôtor',
3310 'exif-languagecode' => 'Lengoua',
3311 'exif-iimversion' => 'Vèrsion IIM',
3312 'exif-iimcategory' => 'Catègorie',
3313 'exif-iimsupplementalcategory' => 'Catègories de ples',
3314 'exif-datetimeexpires' => 'Pas utilisar aprés',
3315 'exif-datetimereleased' => 'Paru lo',
3316 'exif-originaltransmissionref' => 'Code de l’endrêt de la transmission originâla',
3317 'exif-identifier' => 'Numerô',
3318 'exif-lens' => 'Lentelye utilisâ',
3319 'exif-serialnumber' => 'Numerô de sèria de l’aparèly-fotô',
3320 'exif-cameraownername' => 'Propriètèro de l’aparèly-fotô',
3321 'exif-label' => 'Lambél',
3322 'exif-datetimemetadata' => 'Dâta du dèrriér changement de les mètabalyês',
3323 'exif-nickname' => 'Nom enformèl de l’émâge',
3324 'exif-rating' => 'Nota (sur 5)',
3325 'exif-rightscertificate' => 'Cèrtificat d’administracion des drêts',
3326 'exif-copyrighted' => 'Statut des drêts d’ôtor',
3327 'exif-copyrightowner' => 'Propriètèro du drêt d’ôtor',
3328 'exif-usageterms' => 'Condicions d’usâjo',
3329 'exif-webstatement' => 'Dècllaracion des drêts d’ôtor en legne',
3330 'exif-originaldocumentid' => 'Numerô solèt du document originâl',
3331 'exif-licenseurl' => 'URL de la licence',
3332 'exif-morepermissionsurl' => 'Enformacions sur les licences altèrnatives',
3333 'exif-attributionurl' => 'Pendent lo reusâjo de cela ôvra, volyéd liyér a',
3334 'exif-preferredattributionname' => 'Pendent lo reusâjo de cela ôvra, volyéd crèditar',
3335 'exif-pngfilecomment' => 'Comentèro de fichiér PNG',
3336 'exif-disclaimer' => 'Avèrtissement',
3337 'exif-contentwarning' => 'Avèrtissement sur lo contegnu',
3338 'exif-giffilecomment' => 'Comentèro de fichiér GIF',
3339 'exif-intellectualgenre' => 'Tipo d’èlèment',
3340 'exif-subjectnewscode' => 'Code du sujèt',
3341 'exif-scenecode' => 'Code de scèna IPTC',
3342 'exif-event' => 'Èvènement fotografiâ',
3343 'exif-organisationinimage' => 'Organisacion fotografiâ',
3344 'exif-personinimage' => 'Pèrsona fotografiâ',
3345 'exif-originalimageheight' => 'Hôtior de l’émâge devant qu’el èye étâ tornâ cadrar',
3346 'exif-originalimagewidth' => 'Largior de l’émâge devant qu’el èye étâ tornâ cadrar',
3347
3348 # EXIF attributes
3349 'exif-compression-1' => 'Pas comprèssâ',
3350 'exif-compression-2' => 'CCITT tropa 3 longior du codâjo Huffman changiê de dimension 1',
3351 'exif-compression-3' => 'CCITT tropa 3 codâjo du faxe',
3352 'exif-compression-4' => 'CCITT tropa 4 codâjo du faxe',
3353 'exif-compression-6' => 'JPEG (viely)',
3354
3355 'exif-copyrighted-true' => 'Somês a drêt d’ôtor',
3356 'exif-copyrighted-false' => 'Domêno publico',
3357
3358 'exif-unknowndate' => 'Dâta encognua',
3359
3360 'exif-orientation-1' => 'Normala',
3361 'exif-orientation-2' => 'Envèrsâ d’aplan',
3362 'exif-orientation-3' => 'Veriê de 180°',
3363 'exif-orientation-4' => 'Envèrsâ d’aplomb',
3364 'exif-orientation-5' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion antihorèra et envèrsâ d’aplomb',
3365 'exif-orientation-6' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion antihorèra',
3366 'exif-orientation-7' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion horèra et envèrsâ d’aplomb',
3367 'exif-orientation-8' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion horèra',
3368
3369 'exif-planarconfiguration-1' => 'Balyês ategnentes',
3370 'exif-planarconfiguration-2' => 'Balyês sèparâs',
3371
3372 'exif-colorspace-65535' => 'Pas calibrâ',
3373
3374 'exif-componentsconfiguration-0' => 'Ègziste pas',
3375 'exif-componentsconfiguration-5' => 'V',
3376
3377 'exif-exposureprogram-0' => 'Pas dèfeni',
3378 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuèl',
3379 'exif-exposureprogram-2' => 'Programo normal',
3380 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioritât a l’uvèrtura',
3381 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioritât a l’ètopior',
3382 'exif-exposureprogram-5' => 'Programo crèacion (prèference a la provondior de champ)',
3383 'exif-exposureprogram-6' => 'Programo accion (prèference a la vitèsse d’ètopâ)',
3384 'exif-exposureprogram-7' => 'Fôrma portrèt (por clich·ês de prés avouéc fond pas nèt)',
3385 'exif-exposureprogram-8' => 'Fôrma payisâjo (por des clich·ês de payisâjos nèts)',
3386
3387 'exif-subjectdistance-value' => '$1 mètre{{PLURAL:$1||s}}',
3388
3389 'exif-meteringmode-0' => 'Encognua',
3390 'exif-meteringmode-1' => 'Moyena',
3391 'exif-meteringmode-2' => 'Moyena èquilibrâ u centro',
3392 'exif-meteringmode-3' => 'Pouent',
3393 'exif-meteringmode-4' => 'MultiPouent',
3394 'exif-meteringmode-5' => 'Modèlo',
3395 'exif-meteringmode-6' => 'Encomplèta',
3396 'exif-meteringmode-255' => 'Ôtra',
3397
3398 'exif-lightsource-0' => 'Encognua',
3399 'exif-lightsource-1' => 'Lumiére du jorn',
3400 'exif-lightsource-2' => 'Fluorèscenta',
3401 'exif-lightsource-3' => 'Tungstène (lumiére chôdâ a blanc)',
3402 'exif-lightsource-4' => 'Èludo',
3403 'exif-lightsource-9' => 'Temps cllâr',
3404 'exif-lightsource-10' => 'Temps enneblo',
3405 'exif-lightsource-11' => 'Ombra',
3406 'exif-lightsource-12' => 'Lumiére fluorèscenta « lumiére du jorn » (D 5700 – 7100 K)',
3407 'exif-lightsource-13' => 'Lumiére fluorèscenta blanche « jorn » (N 4600 – 5400 K)',
3408 'exif-lightsource-14' => 'Lumiére fluorèscenta blanche « frêd » (W 3900 – 4500 K)',
3409 'exif-lightsource-15' => 'Lumiére fluorèscenta blanche (WW 3200 – 3700 K)',
3410 'exif-lightsource-17' => 'Lumiére estandârd A',
3411 'exif-lightsource-18' => 'Lumiére estandârd B',
3412 'exif-lightsource-19' => 'Lumiére estandârd C',
3413 'exif-lightsource-24' => 'Tungstène ISO de studiô',
3414 'exif-lightsource-255' => 'Ôtra sôrsa de lumiére',
3415
3416 # Flash modes
3417 'exif-flash-fired-0' => 'Èludo pas dècllenchiê',
3418 'exif-flash-fired-1' => 'Èludo dècllenchiê',
3419 'exif-flash-return-0' => 'nion stroboscopo retorne una fonccion de dètèccion',
3420 'exif-flash-return-2' => 'lo stroboscopo retorne una lumiére pas dècelâ',
3421 'exif-flash-return-3' => 'lo stroboscopo retorne una lumiére dècelâ',
3422 'exif-flash-mode-1' => 'lumiére de l’èludo oblegatouèra',
3423 'exif-flash-mode-2' => 'suprèssion de l’èludo oblegatouèra',
3424 'exif-flash-mode-3' => 'fôrma ôtomatica',
3425 'exif-flash-function-1' => 'Gins de fonccion d’èludo',
3426 'exif-flash-redeye-1' => 'fôrma anti-uelys rojos',
3427
3428 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'pôjos',
3429
3430 'exif-sensingmethod-1' => 'Pas dèfeni',
3431 'exif-sensingmethod-2' => 'Captior de color a yona puge',
3432 'exif-sensingmethod-3' => 'Captior de color a doves puges',
3433 'exif-sensingmethod-4' => 'Captior de color a três puges',
3434 'exif-sensingmethod-5' => 'Captior de color sèquencièl',
3435 'exif-sensingmethod-7' => 'Captior trilinèâr',
3436 'exif-sensingmethod-8' => 'Captior de color linèâr sèquencièl',
3437
3438 'exif-filesource-3' => 'Aparèly-fotô numerico',
3439
3440 'exif-scenetype-1' => 'Émâge fotografiâ tot drêt',
3441
3442 'exif-customrendered-0' => 'Maniére normala',
3443 'exif-customrendered-1' => 'Maniére pèrsonalisâ',
3444
3445 'exif-exposuremode-0' => 'Èxposicion ôtomatica',
3446 'exif-exposuremode-1' => 'Èxposicion manuèla',
3447 'exif-exposuremode-2' => 'Forchèta ôtomatica',
3448
3449 'exif-whitebalance-0' => 'Balance des blancs ôtomatica',
3450 'exif-whitebalance-1' => 'Balance des blancs manuèla',
3451
3452 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estandârd',
3453 'exif-scenecapturetype-1' => 'Payisâjo',
3454 'exif-scenecapturetype-2' => 'Portrèt',
3455 'exif-scenecapturetype-3' => 'Scèna de nuet',
3456
3457 'exif-gaincontrol-0' => 'Nion',
3458 'exif-gaincontrol-1' => 'Guen fêblament positif',
3459 'exif-gaincontrol-2' => 'Guen fôrtament positif',
3460 'exif-gaincontrol-3' => 'Guen fêblament nègatif',
3461 'exif-gaincontrol-4' => 'Guen fôrtament nègatif',
3462
3463 'exif-contrast-0' => 'Normal',
3464 'exif-contrast-1' => 'Fêblo',
3465 'exif-contrast-2' => 'Fôrt',
3466
3467 'exif-saturation-0' => 'Normala',
3468 'exif-saturation-1' => 'Saturacion fêbla',
3469 'exif-saturation-2' => 'Saturacion hôta',
3470
3471 'exif-sharpness-0' => 'Normala',
3472 'exif-sharpness-1' => 'Doce',
3473 'exif-sharpness-2' => 'Dura',
3474
3475 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Encognua',
3476 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Vision en grôs',
3477 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Vision de prés',
3478 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Vision de luen',
3479
3480 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
3481 'exif-gpslatitude-n' => "Latituda bise (''nord'')",
3482 'exif-gpslatitude-s' => "Latituda mié-jorn (''sud'')",
3483
3484 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
3485 'exif-gpslongitude-e' => "Longituda levant (''èst'')",
3486 'exif-gpslongitude-w' => "Longituda ponant (''ouèst'')",
3487
3488 # Pseudotags used for GPSAltitudeRef
3489 'exif-gpsaltitude-above-sealevel' => '$1 mètre{{PLURAL:$1||s}} en-d’amont du nivél de la mar',
3490 'exif-gpsaltitude-below-sealevel' => '$1 mètre{{PLURAL:$1||s}} en-desot du nivél de la mar',
3491
3492 'exif-gpsstatus-a' => 'Mesera en cors',
3493 'exif-gpsstatus-v' => 'Entèropèrabilitât de la mesera',
3494
3495 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesera a 2 dimensions',
3496 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesera a 3 dimensions',
3497
3498 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
3499 'exif-gpsspeed-k' => 'Kilomètres per hora',
3500 'exif-gpsspeed-m' => 'Miles per hora',
3501 'exif-gpsspeed-n' => 'Nuods',
3502
3503 # Pseudotags used for GPSDestDistanceRef
3504 'exif-gpsdestdistance-k' => 'Kilomètres',
3505 'exif-gpsdestdistance-m' => 'Miles',
3506 'exif-gpsdestdistance-n' => 'Miles marins',
3507
3508 'exif-gpsdop-excellent' => 'Famosa ($1)',
3509 'exif-gpsdop-good' => 'Bôna ($1)',
3510 'exif-gpsdop-moderate' => 'Moyena ($1)',
3511 'exif-gpsdop-fair' => 'Passâbla ($1)',
3512 'exif-gpsdop-poor' => 'Crouye ($1)',
3513
3514 'exif-objectcycle-a' => 'Matin solament',
3515 'exif-objectcycle-p' => 'Nuet solament',
3516 'exif-objectcycle-b' => 'Matin et nuet',
3517
3518 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
3519 'exif-gpsdirection-t' => 'Veré dirèccion',
3520 'exif-gpsdirection-m' => 'Dirèccion magnètica',
3521
3522 'exif-ycbcrpositioning-1' => 'Centrâ',
3523 'exif-ycbcrpositioning-2' => 'Co-situâ',
3524
3525 'exif-dc-contributor' => 'Contributors',
3526 'exif-dc-coverage' => 'Portâ espaciâla ou ben temporèla du mèdia',
3527 'exif-dc-date' => 'Dâta(/-es)',
3528 'exif-dc-publisher' => 'Èditor',
3529 'exif-dc-relation' => 'Mèdias liyês',
3530 'exif-dc-rights' => 'Drêts',
3531 'exif-dc-source' => 'Mèdia sôrsa',
3532 'exif-dc-type' => 'Tipo de mèdia',
3533
3534 'exif-rating-rejected' => 'Refusâ',
3535
3536 'exif-isospeedratings-overflow' => 'Ples grant que 65535',
3537
3538 'exif-iimcategory-ace' => 'Ârts, cultura et amusament',
3539 'exif-iimcategory-clj' => 'Crimo et drêt',
3540 'exif-iimcategory-dis' => 'Catastrofes et accidents',
3541 'exif-iimcategory-fin' => 'Èconomia et afâres',
3542 'exif-iimcategory-edu' => 'Èducacion',
3543 'exif-iimcategory-evn' => 'Enveronance',
3544 'exif-iimcategory-hth' => 'Santât',
3545 'exif-iimcategory-hum' => 'Entèrèt de l’homo',
3546 'exif-iimcategory-lab' => 'Travâly',
3547 'exif-iimcategory-lif' => 'Fôrma de via et pâssa-temps',
3548 'exif-iimcategory-pol' => 'Politica',
3549 'exif-iimcategory-rel' => 'Religion et creyences',
3550 'exif-iimcategory-sci' => 'Science et tècnolog·ie',
3551 'exif-iimcategory-soi' => 'Quèstions sociâles',
3552 'exif-iimcategory-spo' => 'Sports',
3553 'exif-iimcategory-war' => 'Guèrra, conflit et troblo',
3554 'exif-iimcategory-wea' => 'Mètèô',
3555
3556 'exif-urgency-normal' => 'Normala ($1)',
3557 'exif-urgency-low' => 'Fêbla ($1)',
3558 'exif-urgency-high' => 'Hôta ($1)',
3559 'exif-urgency-other' => 'Prioritât dèfenia per l’utilisator ($1)',
3560
3561 # External editor support
3562 'edit-externally' => 'Changiér ceti fichiér en utilisent una aplicacion de defôr',
3563 'edit-externally-help' => '(Vêde les [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors enstruccions d’enstalacion] por més d’enformacions)',
3564
3565 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
3566 'watchlistall2' => 'tot',
3567 'namespacesall' => 'tôs',
3568 'monthsall' => 'tôs',
3569 'limitall' => 'tôs',
3570
3571 # E-mail address confirmation
3572 'confirmemail' => 'Confirmar l’adrèce èlèctronica',
3573 'confirmemail_noemail' => 'Vos éd pas dèfeni una adrèce èlèctronica valida dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]].',
3574 'confirmemail_text' => '{{SITENAME}} at fôta du contrôlo de voutra adrèce èlèctronica devant que povêr utilisar tota fonccion de mèssageria.
3575 Utilisâd lo boton ce-desot por mandar un mèssâjo de confirmacion a voutra adrèce.
3576 Lo mèssâjo encllurat un lim que contint un code a usâjo solèt et limitâ dens lo temps ;
3577 chargiéd cél lim dens voutron navigator por confirmar que voutra adrèce èlèctronica est valida.',
3578 'confirmemail_pending' => 'Un code de confirmacion vos at ja étâ mandâ per mèssageria èlèctronica ;
3579 se vos vegnéd de fâre voutron compto, volyéd atendre doux-três menutes que lo mèssâjo arreve devant que demandar un code novél.',
3580 'confirmemail_send' => 'Mandar un code de confirmacion',
3581 'confirmemail_sent' => 'Mèssâjo de confirmacion mandâ.',
3582 'confirmemail_oncreate' => 'Un code de confirmacion at étâ mandâ a voutra adrèce èlèctronica.
3583 Cél code est pas nècèssèro por sè branchiér, mas vos lo devréd balyér por activar tota fonccionalitât liyê a la mèssageria èlèctronica sur ceti vouiqui.',
3584 'confirmemail_sendfailed' => '{{SITENAME}} vos at pas possu mandar lo mèssâjo de confirmacion.
3585 Volyéd controlar que voutra adrèce èlèctronica contint gins de caractèro dèfendu.
3586
3587 Lo programo d’èxpèdicion de mèssâjo at retornâ ceta endicacion : $1',
3588 'confirmemail_invalid' => 'Code de confirmacion fôx.
3589 Ceti at pôt-étre èxpirâ.',
3590 'confirmemail_needlogin' => 'Vos vos dête $1 por confirmar voutra adrèce èlèctronica.',
3591 'confirmemail_success' => 'Voutra adrèce èlèctronica at étâ confirmâ.
3592 Ora, vos vos pouede [[Special:UserLogin|branchiér]] et profitar du vouiqui.',
3593 'confirmemail_loggedin' => 'Ora, voutra adrèce èlèctronica est confirmâ.',
3594 'confirmemail_error' => 'Un problèmo est arrevâ pendent l’encartâjo de voutra confirmacion.',
3595 'confirmemail_subject' => 'Confirmacion d’adrèce èlèctronica por {{SITENAME}}',
3596 'confirmemail_body' => 'Quârqu’un, probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1,
3597 at encartâ un compto « $2 » avouéc cela adrèce èlèctronica dessus {{SITENAME}}.
3598
3599 Por confirmar que cél compto est franc a vos et por
3600 activar les fonccions de mèssageria dessus {{SITENAME}},
3601 volyéd uvrir ceti lim dens voutron navigator :
3602
3603 $3
3604
3605 Se vos éd *pas* encartâ lo compto, siude ceti lim
3606 por anular la confirmacion de l’adrèce èlèctronica :
3607
3608 $5
3609
3610 Cél code de confirmacion èxpirerat lo $4.',
3611 'confirmemail_body_changed' => 'Quârqu’un, probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1,
3612 at changiê l’adrèce èlèctronica du compto « $2 » a cela adrèce dessus {{SITENAME}}.
3613
3614 Por confirmar que cél compto est franc a vos et por
3615 reactivar les fonccions de mèssageria dessus {{SITENAME}},
3616 volyéd uvrir ceti lim dens voutron navigator :
3617
3618 $3
3619
3620 Se lo compto est *pas* a vos, siude ceti lim
3621 por anular la confirmacion de l’adrèce èlèctronica :
3622
3623 $5
3624
3625 Cél code de confirmacion èxpirerat lo $4.',
3626 'confirmemail_body_set' => 'Quârqu’un, probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1,
3627 at changiê l’adrèce èlèctronica du compto « $2 » a cela adrèce dessus {{SITENAME}}.
3628
3629 Por confirmar que cél compto est franc a vos et por
3630 reactivar les fonccions de mèssageria dessus {{SITENAME}},
3631 volyéd uvrir ceti lim dens voutron navigator :
3632
3633 $3
3634
3635 Se lo compto est *pas* a vos, siude ceti lim
3636 por anular la confirmacion de l’adrèce èlèctronica :
3637
3638 $5
3639
3640 Cél code de confirmacion èxpirerat lo $4.',
3641 'confirmemail_invalidated' => 'Confirmacion de l’adrèce èlèctronica anulâ',
3642 'invalidateemail' => 'Anular la confirmacion de l’adrèce èlèctronica',
3643
3644 # Scary transclusion
3645 'scarytranscludedisabled' => '[La transcllusion entèrvouiqui est dèsactivâ]',
3646 'scarytranscludefailed' => '[La rècupèracion de modèlo at pas reussia por $1]',
3647 'scarytranscludetoolong' => '[L’URL est trop longe]',
3648
3649 # Trackbacks
3650 'trackbackbox' => 'Rètrolims de vers ceta pâge :<br />
3651 $1',
3652 'trackbackexcerpt' => '; $4 $5: [$2 $1] : <nowiki>$3</nowiki>',
3653 'trackbackremove' => '([$1 Suprimar])',
3654 'trackbacklink' => 'Rètrolim',
3655 'trackbackdeleteok' => 'Lo rètrolim at étâ suprimâ avouéc reusséta.',
3656
3657 # Delete conflict
3658 'deletedwhileediting' => "'''Atencion :''' ceta pâge at étâ suprimâ aprés que vos vos éte betâ a la changiér !",
3659 'confirmrecreate' => "L’utilisator [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|Discussion]]) at suprimâ ceta pâge, pendent que vos vos érâd betâ a la changiér, por ceta rêson :
3660 : ''$2''
3661 Volyéd confirmar que vos voléd franc refâre cela pâge.",
3662 'confirmrecreate-noreason' => 'L’utilisator [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|Discussion]]) at suprimâ ceta pâge, pendent que vos vos érâd betâ a la changiér.
3663 Volyéd confirmar que vos voléd franc refâre cela pâge.',
3664 'recreate' => 'Refâre',
3665
3666 # action=purge
3667 'confirm_purge_button' => 'Confirmar',
3668 'confirm-purge-top' => 'Voléd-vos purgiér lo cache de ceta pâge ?',
3669 'confirm-purge-bottom' => 'Purgiér una pâge èface lo cache et pués fôrce la dèrriére vèrsion a étre montrâ.',
3670
3671 # action=watch/unwatch
3672 'confirm-watch-button' => 'D’acôrd',
3673 'confirm-watch-top' => 'Apondre ceta pâge a voutra lista de survelyence ?',
3674 'confirm-unwatch-button' => 'D’acôrd',
3675 'confirm-unwatch-top' => 'Enlevar ceta pâge de voutra lista de survelyence ?',
3676
3677 # Separators for various lists, etc.
3678 'semicolon-separator' => '&nbsp;;&#32;',
3679 'colon-separator' => '&nbsp;:&#32;',
3680 'autocomment-prefix' => '&#32;–&#32;',
3681 'percent' => '$1&nbsp;%',
3682
3683 # Multipage image navigation
3684 'imgmultipageprev' => '← pâge devant',
3685 'imgmultipagenext' => 'pâge aprés →',
3686 'imgmultigo' => 'Listar !',
3687 'imgmultigoto' => 'Alar a la pâge $1',
3688
3689 # Table pager
3690 'ascending_abbrev' => 'que crêt',
3691 'descending_abbrev' => 'que dècrêt',
3692 'table_pager_next' => 'Pâge aprés',
3693 'table_pager_prev' => 'Pâge devant',
3694 'table_pager_first' => 'Premiére pâge',
3695 'table_pager_last' => 'Dèrriére pâge',
3696 'table_pager_limit' => 'Montrar $1 èlèment{{PLURAL:$1||s}} per pâge',
3697 'table_pager_limit_label' => 'Rèsultats per pâge :',
3698 'table_pager_limit_submit' => 'Listar',
3699 'table_pager_empty' => 'Gins de rèsultat',
3700
3701 # Auto-summaries
3702 'autosumm-blank' => 'Pâge blanchia',
3703 'autosumm-replace' => 'Contegnu remplaciê per « $1 »',
3704 'autoredircomment' => 'Pâge redirigiê vers [[$1]]',
3705 'autosumm-new' => 'Pâge fêta avouéc « $1 »',
3706
3707 # Size units
3708 'size-bytes' => '$1 o',
3709 'size-kilobytes' => '$1 Kio',
3710 'size-megabytes' => '$1 Mio',
3711 'size-gigabytes' => '$1 Gio',
3712
3713 # Live preview
3714 'livepreview-loading' => 'Chargement...',
3715 'livepreview-ready' => 'Chargement... chavonâ !',
3716 'livepreview-failed' => 'L’apèrçu vito fêt at pas reussi !
3717 Èprovâd la prèvisualisacion normala.',
3718 'livepreview-error' => 'Empossiblo de sè branchiér : $1 « $2 ».
3719 Èprovâd la prèvisualisacion normala.',
3720
3721 # Friendlier slave lag warnings
3722 'lag-warn-normal' => 'Los changements que dâtont de muens de $1 {{PLURAL:$1|seconda|secondes}} pôvont pas aparêtre dens ceta lista.',
3723 'lag-warn-high' => 'En rêson d’un retârd important du sèrvor de bâsa de balyês, los changements que dâtont de muens de $1 {{PLURAL:$1|seconda|secondes}} pôvont pas aparêtre dens ceta lista.',
3724
3725 # Watchlist editor
3726 'watchlistedit-numitems' => 'Voutra lista de survelyence contint {{PLURAL:$1|yon titro|$1 titros}}, sen comptar les pâges de discussion.',
3727 'watchlistedit-noitems' => 'Voutra lista de survelyence contint gins de titro.',
3728 'watchlistedit-normal-title' => 'Changiér la lista de survelyence',
3729 'watchlistedit-normal-legend' => 'Enlevar des titros de la lista de survelyence',
3730 'watchlistedit-normal-explain' => 'Los titros de voutra lista de survelyence sont montrâs ce-desot.
3731 Por enlevar un titro (et sa pâge de discussion), pouentâd la câsa a coutâ et pués clicâd sur lo boton « {{int:Watchlistedit-normal-submit}} ».
3732 Vos pouede asse-ben changiér la [[Special:EditWatchlist/raw|lista en fôrma bruta]].',
3733 'watchlistedit-normal-submit' => 'Enlevar los titros',
3734 'watchlistedit-normal-done' => '{{PLURAL:$1|Yon titro at étâ enlevâ|$1 titros ont étâ enlevâs}} de voutra lista de survelyence :',
3735 'watchlistedit-raw-title' => 'Changiér la lista de survelyence en fôrma bruta',
3736 'watchlistedit-raw-legend' => 'Changement de la lista de survelyence en fôrma bruta',
3737 'watchlistedit-raw-explain' => 'Los titros de voutra lista de survelyence sont montrâs ce-desot et pôvont étre changiês en los apondent ou ben en los enlevent de la lista ;
3738 yon titro per legne.
3739 Quand vos éd feni, clicâd sur lo boton « {{int:Watchlistedit-raw-submit}} ».
3740 Vos pouede asse-ben utilisar l’[[Special:EditWatchlist|èditor normal]].',
3741 'watchlistedit-raw-titles' => 'Titros :',
3742 'watchlistedit-raw-submit' => 'Betar a jorn la lista de survelyence',
3743 'watchlistedit-raw-done' => 'Voutra lista de survelyence at étâ betâ a jorn.',
3744 'watchlistedit-raw-added' => '{{PLURAL:$1|Yon titro at étâ apondu|$1 titros ont étâ apondus}} :',
3745 'watchlistedit-raw-removed' => '{{PLURAL:$1|Yon titro at étâ enlevâ|$1 titros ont étâ enlevâs}} :',
3746
3747 # Watchlist editing tools
3748 'watchlisttools-view' => 'Lista de survelyence',
3749 'watchlisttools-edit' => 'Vêre et changiér la lista de survelyence',
3750 'watchlisttools-raw' => 'Changiér la lista de survelyence en fôrma bruta',
3751
3752 # Iranian month names
3753 'iranian-calendar-m1' => 'de farvardin',
3754 'iranian-calendar-m2' => 'd’ordibehèch·ete',
3755 'iranian-calendar-m3' => 'de c’hordâde',
3756 'iranian-calendar-m4' => 'de tir',
3757 'iranian-calendar-m5' => 'de mordâde',
3758 'iranian-calendar-m6' => 'de ch·ahrivar',
3759 'iranian-calendar-m7' => 'de mèhr',
3760 'iranian-calendar-m8' => 'd’âbâne',
3761 'iranian-calendar-m9' => 'd’âzar',
3762 'iranian-calendar-m10' => 'de dê',
3763 'iranian-calendar-m11' => 'de bahmane',
3764 'iranian-calendar-m12' => 'd’èsfande',
3765
3766 # Hijri month names
3767 'hijri-calendar-m1' => 'de mouharrame',
3768 'hijri-calendar-m2' => 'de safar',
3769 'hijri-calendar-m3' => 'de rabîʿ al-aval',
3770 'hijri-calendar-m4' => 'de rabîʿ at-tânî',
3771 'hijri-calendar-m5' => 'de j·oumâda al-oula',
3772 'hijri-calendar-m6' => 'de j·oumâda at-tâniya',
3773 'hijri-calendar-m7' => 'de raj·abe',
3774 'hijri-calendar-m8' => 'de ch·aʿbâne',
3775 'hijri-calendar-m9' => 'de ramadâne',
3776 'hijri-calendar-m10' => 'de ch·avâl',
3777 'hijri-calendar-m11' => 'de dou l-quaʿda',
3778 'hijri-calendar-m12' => 'de dou l-hij·a',
3779
3780 # Hebrew month names
3781 'hebrew-calendar-m1' => 'de tich·eri',
3782 'hebrew-calendar-m2' => 'd’hèch·evane',
3783 'hebrew-calendar-m3' => 'de quislèv',
3784 'hebrew-calendar-m4' => 'de tevèt',
3785 'hebrew-calendar-m5' => 'de ch·evat',
3786 'hebrew-calendar-m6' => 'd’adar',
3787 'hebrew-calendar-m6a' => 'd’adar-rich·one',
3788 'hebrew-calendar-m6b' => 'd’adar-bèt',
3789 'hebrew-calendar-m7' => 'de nissane',
3790 'hebrew-calendar-m8' => 'd’iyar',
3791 'hebrew-calendar-m9' => 'de sivane',
3792 'hebrew-calendar-m10' => 'de tamouz',
3793 'hebrew-calendar-m11' => 'd’av',
3794 'hebrew-calendar-m12' => 'd’èloul',
3795 'hebrew-calendar-m1-gen' => 'de tich·eri',
3796 'hebrew-calendar-m2-gen' => 'd’hèch·evane',
3797 'hebrew-calendar-m3-gen' => 'de quislèv',
3798 'hebrew-calendar-m4-gen' => 'de tevèt',
3799 'hebrew-calendar-m5-gen' => 'de ch·evat',
3800 'hebrew-calendar-m6-gen' => 'd’adar',
3801 'hebrew-calendar-m6a-gen' => 'd’adar-rich·one',
3802 'hebrew-calendar-m6b-gen' => 'd’adar-bèt',
3803 'hebrew-calendar-m7-gen' => 'de nissane',
3804 'hebrew-calendar-m8-gen' => 'd’iyar',
3805 'hebrew-calendar-m9-gen' => 'de sivane',
3806 'hebrew-calendar-m10-gen' => 'de tamouz',
3807 'hebrew-calendar-m11-gen' => 'd’av',
3808 'hebrew-calendar-m12-gen' => 'd’èloul',
3809
3810 # Signatures
3811 'signature' => '[[{{ns:user}}:$1|$2]] ([[{{ns:user_talk}}:$1|discutar]])',
3812
3813 # Core parser functions
3814 'unknown_extension_tag' => 'Balisa d’èxtension « $1 » encognua',
3815 'duplicate-defaultsort' => "'''Atencion :''' la cllâf de tri per dèfôt « $2 » ècllafe cela « $1 ».",
3816
3817 # Special:Version
3818 'version' => 'Vèrsion',
3819 'version-extensions' => 'Èxtensions enstalâs',
3820 'version-specialpages' => 'Pâges spèciâles',
3821 'version-parserhooks' => 'Grèfons du parsor',
3822 'version-variables' => 'Variâbles',
3823 'version-antispam' => 'Prèvencion du spame',
3824 'version-skins' => 'Habelyâjos',
3825 'version-other' => 'De totes sôrtes',
3826 'version-mediahandlers' => 'Maneyors de mèdia',
3827 'version-hooks' => 'Grèfons',
3828 'version-extension-functions' => 'Fonccions d’èxtension de dedens',
3829 'version-parser-extensiontags' => 'Balises d’èxtension du parsor',
3830 'version-parser-function-hooks' => 'Grèfons de les fonccions du parsor',
3831 'version-hook-name' => 'Nom du grèfon',
3832 'version-hook-subscribedby' => 'Soscrit per',
3833 'version-version' => '(Vèrsion $1)',
3834 'version-svn-revision' => '(v$2)',
3835 'version-license' => 'Licence',
3836 'version-poweredby-credits' => "Ceti vouiqui fonccione grâce a '''[//www.mediawiki.org/ MediaWiki]''', copyright © 2001-$1 $2.",
3837 'version-poweredby-others' => 'ôtros',
3838 'version-license-info' => 'MediaWiki est una programeria abada ; vos la pouede tornar distribuar et / ou changiér d’aprés los tèrmos de la Licence publica g·ènèrala GNU coment publeyê per la Free Software Foundation ; seye la vèrsion 2 de la Licence, ou ben (a voutron chouèx) tota novèla vèrsion.
3839
3840 MediaWiki est distribuâ dens l’èsperance que serat utila, mas SEN GINS DE GARANTIA ; sen mémo la garantia emplicita de COMÈRCIALISACION ou ben d’ADAPTACION A UN USÂJO PARTICULIÉR. Vêde la Licence publica g·ènèrala GNU por més de dètalys.
3841
3842 Vos devriâd avêr reçu un [{{SERVER}}{{SCRIPTPATH}}/COPYING ègzemplèro de la Licence publica g·ènèrala GNU] avouéc ceti programo ; ôtrament, ècrîde a la « Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA » ou ben [//www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html liéséd-la en legne].',
3843 'version-software' => 'Programeries enstalâs',
3844 'version-software-product' => 'Marchandie',
3845 'version-software-version' => 'Vèrsion',
3846
3847 # Special:FilePath
3848 'filepath' => 'Chemin d’accès du fichiér',
3849 'filepath-page' => 'Fichiér :',
3850 'filepath-submit' => 'Alar trovar',
3851 'filepath-summary' => 'Ceta pâge spèciâla montre lo chemin d’accès complèt d’un fichiér.
3852 Les émâges sont montrâs dens lor plêna rèsolucion, los ôtros fichiérs sont chargiês et dèmarrâs tot drêt avouéc lor programo associyê.',
3853
3854 # Special:FileDuplicateSearch
3855 'fileduplicatesearch' => 'Rechèrche des fichiérs en doblo',
3856 'fileduplicatesearch-summary' => 'Rechèrche des fichiérs en doblo d’aprés lor mârca de chaplâjo.',
3857 'fileduplicatesearch-legend' => 'Rechèrche d’un doblo',
3858 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nom du fichiér :',
3859 'fileduplicatesearch-submit' => 'Rechèrchiér',
3860 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 pixèls<br />Talye du fichiér : $3<br />Tipo MIME : $4',
3861 'fileduplicatesearch-result-1' => 'Lo fichiér « $1 » at gins de doblo pariér.',
3862 'fileduplicatesearch-result-n' => 'Lo fichiér « $1 » at $2 {{PLURAL:$2|doblo pariér|doblos pariérs}}.',
3863 'fileduplicatesearch-noresults' => 'Nion fichiér apelâ « $1 » at étâ trovâ.',
3864
3865 # Special:SpecialPages
3866 'specialpages' => 'Pâges spèciâles',
3867 'specialpages-note' => '----
3868 * Pâges spèciâles normales.
3869 * <span class="mw-specialpagerestricted">Pâges spèciâles rètrentes.</span>
3870 * <span class="mw-specialpagecached">Pâges spèciâles solament en cache (porriant étre dèpassâs).</span>',
3871 'specialpages-group-maintenance' => 'Rapôrts de mantegnence',
3872 'specialpages-group-other' => 'Ôtres pâges spèciâles',
3873 'specialpages-group-login' => 'Branchement / encartâjo',
3874 'specialpages-group-changes' => 'Dèrriérs changements et jornals',
3875 'specialpages-group-media' => 'Rapôrts et tèlèchargements de fichiérs mèdia',
3876 'specialpages-group-users' => 'Utilisators et drêts apondus',
3877 'specialpages-group-highuse' => 'Pâges d’usâjo important',
3878 'specialpages-group-pages' => 'Listes de pâges',
3879 'specialpages-group-pagetools' => 'Outils por les pâges',
3880 'specialpages-group-wiki' => 'Balyês du vouiqui et outils',
3881 'specialpages-group-redirects' => 'Pâges spèciâles redirigiês',
3882 'specialpages-group-spam' => 'Outils anti-spame',
3883
3884 # Special:BlankPage
3885 'blankpage' => 'Pâge voueda',
3886 'intentionallyblankpage' => 'Ceta pâge est lèssiê èxprès voueda.',
3887
3888 # External image whitelist
3889 'external_image_whitelist' => ' #Lèssiéd ceta legne justo d’ense.<pre>
3890 #Endicâd los bocons d’èxprèssions racionèles (ren que la partia endicâ entre-mié los //) ce-desot.
3891 #Corrèspondront avouéc los lims hipèrtèxtos de les émâges (ben liyês) de defôr.
3892 #Celos que corrèspondont sè montreront coment des émâges, ôtrament solament un lim de vers l’émâge serat montrâ.
3893 #Les legnes que començont per un # seront considèrâs coment des comentèros.
3894 #Ceta lista est pas sensibla a la câssa.
3895
3896 #Betâd tôs los bocons d’èxprèssions racionèles (*RegEx*) en-dessus de ceta legne. Lèssiéd ceta legne justo d’ense.</pre>',
3897
3898 # Special:Tags
3899 'tags' => 'Balises des changements valides',
3900 'tag-filter' => 'Filtrar les [[Special:Tags|balises]] :',
3901 'tag-filter-submit' => 'Filtrar',
3902 'tags-title' => 'Balises',
3903 'tags-intro' => 'Ceta pâge liste les balises que la programeria pôt utilisar por marcar un changement et lor significacion.',
3904 'tags-tag' => 'Nom de la balisa',
3905 'tags-display-header' => 'Aparence dens les listes de changements',
3906 'tags-description-header' => 'Dèscripcion complèta de la balisa',
3907 'tags-hitcount-header' => 'Changements balisâs',
3908 'tags-edit' => 'changiér',
3909 'tags-hitcount' => '$1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
3910
3911 # Special:ComparePages
3912 'comparepages' => 'Comparar des pâges',
3913 'compare-selector' => 'Comparar les vèrsions de les pâges',
3914 'compare-page1' => 'Pâge 1',
3915 'compare-page2' => 'Pâge 2',
3916 'compare-rev1' => 'Vèrsion 1',
3917 'compare-rev2' => 'Vèrsion 2',
3918 'compare-submit' => 'Comparar',
3919 'compare-invalid-title' => 'Lo titro que vos éd spècefiâ est fôx.',
3920 'compare-title-not-exists' => 'Lo titro que vos éd spècefiâ ègziste pas.',
3921 'compare-revision-not-exists' => 'La vèrsion que vos éd spècefiâ ègziste pas.',
3922
3923 # Database error messages
3924 'dberr-header' => 'Ceti vouiqui at un problèmo',
3925 'dberr-problems' => 'Dèsolâ ! Ceti seto rencontre des dificultâts tècniques.',
3926 'dberr-again' => 'Tâchiéd d’atendre doux-três menutes et pués rechargiéd.',
3927 'dberr-info' => '(Branchement u sèrvor de bâsa de balyês empossiblo : $1)',
3928 'dberr-usegoogle' => 'Vos pouede tâchiér de chèrchiér avouéc Google pendent cél temps.',
3929 'dberr-outofdate' => 'Notâd que lors endèxes de noutron contegnu pôvont étre dèpassâs.',
3930 'dberr-cachederror' => 'O est una copia cachiê de la pâge demandâ et pôt étre dèpassâ.',
3931
3932 # HTML forms
3933 'htmlform-invalid-input' => 'Des problèmos sont arrevâs avouéc quârques valors',
3934 'htmlform-select-badoption' => 'La valor que vos éd spècefiâ est pas un chouèx valido.',
3935 'htmlform-int-invalid' => 'La valor que vos éd spècefiâ est pas un entiér.',
3936 'htmlform-float-invalid' => 'La valor que vos éd spècefiâ est pas un nombro.',
3937 'htmlform-int-toolow' => 'La valor que vos éd spècefiâ est en-desot du muens de $1',
3938 'htmlform-int-toohigh' => 'La valor que vos éd spècefiâ est en-dessus du més de $1',
3939 'htmlform-required' => 'Ceta valor est nècèssèra',
3940 'htmlform-submit' => 'Sometre',
3941 'htmlform-reset' => 'Dèfâre los changements',
3942 'htmlform-selectorother-other' => 'Ôtro',
3943
3944 # SQLite database support
3945 'sqlite-has-fts' => '$1 avouéc rechèrche en tèxto complèt recognua',
3946 'sqlite-no-fts' => '$1 sen rechèrche en tèxto complèt recognua',
3947
3948 # New logging system
3949 'logentry-delete-delete' => '$1 at {{GENDER:$2|suprimâ}} la pâge $3',
3950 'logentry-delete-restore' => '$1 at {{GENDER:$2|refêt|refêta}} la pâge $3',
3951 'logentry-delete-event' => '$1 at {{GENDER:$2|changiê}} la visibilitât {{PLURAL:$5|d’un èvènement|de $5 èvènements}} du jornal dessus $3 : $4',
3952 'logentry-delete-revision' => '$1 at {{GENDER:$2|changiê}} la visibilitât {{PLURAL:$5|d’una vèrsion|de $5 vèrsions}} sur la pâge $3 : $4',
3953 'logentry-delete-event-legacy' => '$1 at {{GENDER:$2|changiê}} la visibilitât des èvènements du jornal dessus $3',
3954 'logentry-delete-revision-legacy' => '$1 at {{GENDER:$2|changiê}} la visibilitât de les vèrsions sur la pâge $3',
3955 'logentry-suppress-delete' => '$1 at {{GENDER:$2|suprimâ}} la pâge $3',
3956 'logentry-suppress-event' => '$1 at {{GENDER:$2|changiê}} a cachon la visibilitât {{PLURAL:$5|d’un èvènement|de $5 èvènements}} du jornal dessus $3 : $4',
3957 'logentry-suppress-revision' => '$1 at {{GENDER:$2|changiê}} a cachon la visibilitât {{PLURAL:$5|d’una vèrsion|de $5 vèrsions}} sur la pâge $3 : $4',
3958 'logentry-suppress-event-legacy' => '$1 at {{GENDER:$2|changiê}} a cachon la visibilitât des èvènements du jornal dessus $3',
3959 'logentry-suppress-revision-legacy' => '$1 at {{GENDER:$2|changiê}} a cachon la visibilitât de les vèrsions sur la pâge $3',
3960 'revdelete-content-hid' => 'contegnu cachiê',
3961 'revdelete-summary-hid' => 'rèsumâ de changement cachiê',
3962 'revdelete-uname-hid' => 'nom d’utilisator cachiê',
3963 'revdelete-content-unhid' => 'contegnu pas més cachiê',
3964 'revdelete-summary-unhid' => 'rèsumâ de changement pas més cachiê',
3965 'revdelete-uname-unhid' => 'nom d’utilisator pas més cachiê',
3966 'revdelete-restricted' => 'at aplicâ les rèstriccions ux administrators',
3967 'revdelete-unrestricted' => 'rèstriccions enlevâs por los administrators',
3968 'logentry-move-move' => '$1 at {{GENDER:$2|dèplaciê}} la pâge $3 vers $4',
3969 'logentry-move-move-noredirect' => '$1 at {{GENDER:$2|dèplaciê}} la pâge $3 vers $4 sen lèssiér una redirèccion',
3970 'logentry-move-move_redir' => '$1 at {{GENDER:$2|dèplaciê}} la pâge $3 vers $4 en ècrasent sa redirèccion',
3971 'logentry-move-move_redir-noredirect' => '$1 at {{GENDER:$2|dèplaciê}} la pâge $3 vers $4 en ècrasent sa redirèccion sen lèssiér una redirèccion',
3972 'logentry-patrol-patrol' => '$1 at {{GENDER:$2|marcâ}} la vèrsion $4 de la pâge $3 coment survelyê',
3973 'logentry-patrol-patrol-auto' => '$1 at {{GENDER:$2|marcâ}} ôtomaticament la vèrsion $4 de la pâge $3 coment survelyê',
3974 'logentry-newusers-newusers' => '$1 at fêt{{GENDER:$2||a}} un compto utilisator',
3975 'logentry-newusers-create' => '$1 at fêt{{GENDER:$2||a}} un compto utilisator',
3976 'logentry-newusers-create2' => '$1 at fêt{{GENDER:$2||a}} {{GENDER:$4|un compto utilisator}} $3',
3977 'logentry-newusers-autocreate' => 'Lo compto $1 at étâ {{GENDER:$2|fêt}} ôtomaticament',
3978 'newuserlog-byemail' => 'mot de pâssa mandâ per mèssageria èlèctronica',
3979
3980 );