Merge "(bug 43137) Don't return the sha1 of revisions through the API if the content...
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesFrp.php
1 <?php
2 /** Franco-Provençal (arpetan)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author Cedric31
11 * @author ChrisPtDe
12 * @author Reedy
13 * @author לערי ריינהארט
14 */
15
16 $fallback = 'fr';
17
18 $bookstoreList = array(
19 'Amazon.fr' => 'http://www.amazon.fr/exec/obidos/ISBN=$1',
20 'alapage.fr' => 'http://www.alapage.com/mx/?tp=F&type=101&l_isbn=$1&donnee_appel=ALASQ&devise=&',
21 'fnac.com' => 'http://www3.fnac.com/advanced/book.do?isbn=$1',
22 'chapitre.com' => 'http://www.chapitre.com/frame_rec.asp?isbn=$1',
23 );
24
25 $namespaceNames = array(
26 NS_MEDIA => 'Mèdia',
27 NS_SPECIAL => 'Spèciâl',
28 NS_TALK => 'Discussion',
29 NS_USER => 'Utilisator',
30 NS_USER_TALK => 'Discussion_utilisator',
31 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
32 NS_FILE => 'Fichiér',
33 NS_FILE_TALK => 'Discussion_fichiér',
34 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
35 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
36 NS_TEMPLATE => 'Modèlo',
37 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_modèlo',
38 NS_HELP => 'Éde',
39 NS_HELP_TALK => 'Discussion_éde',
40 NS_CATEGORY => 'Catègorie',
41 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_catègorie',
42 );
43
44 $namespaceAliases = array(
45 'Discutar' => NS_TALK,
46 'Usanciér' => NS_USER,
47 'Discussion_usanciér' => NS_USER_TALK,
48 'Émâge' => NS_FILE,
49 'Discussion_Émâge' => NS_FILE_TALK,
50 'Discussion_Modèlo' => NS_TEMPLATE_TALK,
51 'Discussion_Éde' => NS_HELP_TALK,
52 'Discussion_Catègorie' => NS_CATEGORY_TALK
53 );
54
55 $specialPageAliases = array(
56 'Activeusers' => array( 'Usanciérs_actifs', 'UsanciérsActifs' ),
57 'Allmessages' => array( 'Mèssâjos_sistèmo', 'MèssâjosSistèmo' ),
58 'Allpages' => array( 'Totes_les_pâges', 'TotesLesPâges' ),
59 'Ancientpages' => array( 'Pâges_les_muens_dèrriérement_changiês', 'PâgesLesMuensDèrriérementChangiês' ),
60 'Blankpage' => array( 'Pâge_voueda', 'PâgeVoueda' ),
61 'Block' => array( 'Blocar', 'Blocâjo' ),
62 'Blockme' => array( 'Blocâd-mè', 'BlocâdMè' ),
63 'Booksources' => array( 'Ôvres_de_refèrence', 'ÔvresDeRefèrence' ),
64 'BrokenRedirects' => array( 'Redirèccions_câsses', 'RedirèccionsCâsses' ),
65 'Categories' => array( 'Catègories' ),
66 'ChangePassword' => array( 'Changement_de_contresegno', 'ChangementDeContresegno' ),
67 'Confirmemail' => array( 'Confirmar_l\'adrèce_èlèctronica', 'ConfirmarLAdrèceÈlèctronica' ),
68 'Contributions' => array( 'Contribucions' ),
69 'CreateAccount' => array( 'Fâre_un_compto', 'FâreUnCompto' ),
70 'Deadendpages' => array( 'Pâges_en_cul-de-sac', 'PâgesEnCulDeSac' ),
71 'DeletedContributions' => array( 'Contribucions_suprimâs', 'ContribucionsSuprimâs' ),
72 'Disambiguations' => array( 'Homonimia', 'Homonimies', 'Pâges_d\'homonimia', 'PâgesDHomonimia' ),
73 'DoubleRedirects' => array( 'Redirèccions_dobles', 'RedirèccionsDobles' ),
74 'Emailuser' => array( 'Mandar_un_mèssâjo', 'MandarUnMèssâjo', 'Mèssâjo' ),
75 'Export' => array( 'Èxportar', 'Èxportacion' ),
76 'Fewestrevisions' => array( 'Pâges_les_muens_changiês', 'PâgesLesMuensChangiês' ),
77 'FileDuplicateSearch' => array( 'Rechèrche_des_fichiérs_en_doblo', 'RechèrcheDesFichiérsEnDoblo' ),
78 'Filepath' => array( 'Chemin_d\'accès_du_fichiér', 'CheminDAccèsDuFichiér' ),
79 'Import' => array( 'Importar', 'Importacion' ),
80 'Invalidateemail' => array( 'Envalidar_l\'adrèce_èlèctronica', 'EnvalidarLAdrèceÈlèctronica' ),
81 'BlockList' => array( 'Lista_des_blocâjos', 'ListaDesBlocâjos', 'Blocâjos', 'Usanciérs_blocâs', 'UsanciérsBlocâs', 'Adrèces_IP_blocâs', 'AdrècesIPBlocâs' ),
82 'LinkSearch' => array( 'Rechèrche_de_lims', 'RechèrcheDeLims' ),
83 'Listadmins' => array( 'Lista_ux_administrators', 'ListaUxAdministrators' ),
84 'Listbots' => array( 'Lista_ux_bots', 'ListaUxBots' ),
85 'Listfiles' => array( 'Lista_des_fichiérs', 'ListaDesFichiérs', 'Lista_de_les_émâges', 'ListaDeLesÉmâges' ),
86 'Listgrouprights' => array( 'Lista_des_drêts_a_les_tropes_d\'usanciérs', 'ListaDesDrêtsALesTropesDUsanciérs' ),
87 'Listredirects' => array( 'Lista_de_les_redirèccions', 'ListaDeLesRedirèccions' ),
88 'Listusers' => array( 'Lista_ux_usanciérs', 'ListaUxUsanciérs', 'Usanciérs' ),
89 'Lockdb' => array( 'Vèrrolyér_la_bâsa_de_balyês', 'VèrrolyérLaBâsaDeBalyês' ),
90 'Log' => array( 'Jornal', 'Jornals' ),
91 'Lonelypages' => array( 'Pâges_orfenes', 'PâgesOrfenes' ),
92 'Longpages' => array( 'Pâges_longes', 'PâgesLonges' ),
93 'MergeHistory' => array( 'Fusionar_los_historicos', 'FusionarLosHistoricos' ),
94 'MIMEsearch' => array( 'Rechèrche_per_tipo_de_contegnu_MIME', 'RechèrchePerTipoDeContegnuMIME' ),
95 'Mostcategories' => array( 'Pâges_utilisent_lo_més_de_catègories', 'PâgesUtilisentLoMésDeCatègories' ),
96 'Mostimages' => array( 'Fichiérs_los_ples_liyês', 'FichiérsLosPlesLiyês', 'Fichiérs_los_ples_utilisâs', 'FichiérsLosPlesUtilisâs', 'Émâges_les_ples_liyês', 'ÉmâgesLesPlesLiyês', 'Émâges_les_ples_utilisâs', 'ÉmâgesLesPlesUtilisâs' ),
97 'Mostlinked' => array( 'Pâges_les_ples_liyês', 'PâgesLesPlesLiyês' ),
98 'Mostlinkedcategories' => array( 'Catègories_les_ples_liyês', 'CatègoriesLesPlesLiyês', 'Catègories_les_ples_utilisâs', 'CatègoriesLesPlesUtilisâs' ),
99 'Mostlinkedtemplates' => array( 'Modèlos_los_ples_liyês', 'ModèlosLosPlesLiyês', 'Modèlos_los_ples_utilisâs', 'ModèlosLosPlesUtilisâs' ),
100 'Mostrevisions' => array( 'Pâges_les_ples_changiês', 'PâgesLesPlesChangiês' ),
101 'Movepage' => array( 'Renomar_una_pâge', 'RenomarUnaPâge', 'Changement_de_nom', 'ChangementDeNom' ),
102 'Mycontributions' => array( 'Mes_contribucions', 'MesContribucions' ),
103 'Mypage' => array( 'Ma_pâge', 'MaPâge' ),
104 'Mytalk' => array( 'Mes_discussions', 'MesDiscussions' ),
105 'Newimages' => array( 'Novéls_fichiérs', 'NovélsFichiérs', 'Émâges_novèles', 'ÉmâgesNovèles' ),
106 'Newpages' => array( 'Pâges_novèles', 'PâgesNovèles' ),
107 'PermanentLink' => array( 'Lim_fixo', 'LimFixo' ),
108 'Popularpages' => array( 'Pâges_les_ples_consultâs', 'PâgesLesPlesConsultâs' ),
109 'Preferences' => array( 'Prèferences' ),
110 'Prefixindex' => array( 'Endèxe_des_prèfixos', 'EndèxeDesPrèfixos' ),
111 'Protectedpages' => array( 'Pâges_protègiês', 'PâgesProtègiês' ),
112 'Protectedtitles' => array( 'Titros_protègiês', 'TitrosProtègiês' ),
113 'Randompage' => array( 'Pâge_a_l\'hasârd', 'PâgeALHasârd' ),
114 'Randomredirect' => array( 'Redirèccion_a_l\'hasârd', 'RedirèccionALHasârd' ),
115 'Recentchanges' => array( 'Dèrriérs_changements', 'DèrriérsChangements' ),
116 'Recentchangeslinked' => array( 'Survelyence_des_lims', 'SurvelyenceDesLims' ),
117 'Revisiondelete' => array( 'Vèrsions_suprimâs', 'VèrsionsSuprimâs' ),
118 'Search' => array( 'Rechèrchiér', 'Rechèrche' ),
119 'Shortpages' => array( 'Pâges_côrtes', 'PâgesCôrtes' ),
120 'Specialpages' => array( 'Pâges_spèciâles', 'PâgesSpèciâles' ),
121 'Statistics' => array( 'Statistiques' ),
122 'Tags' => array( 'Balises' ),
123 'Uncategorizedcategories' => array( 'Catègories_sen_catègorie', 'CatègoriesSenCatègorie' ),
124 'Uncategorizedimages' => array( 'Fichiérs_sen_catègorie', 'FichiérsSenCatègorie', 'Émâges_sen_catègorie', 'ÉmâgesSenCatègorie' ),
125 'Uncategorizedpages' => array( 'Pâges_sen_catègorie', 'PâgesSenCatègorie' ),
126 'Uncategorizedtemplates' => array( 'Modèlos_sen_catègorie', 'ModèlosSenCatègorie' ),
127 'Undelete' => array( 'Refâre', 'Rèstoracion' ),
128 'Unlockdb' => array( 'Dèvèrrolyér_la_bâsa_de_balyês', 'DèvèrrolyérLaBâsaDeBalyês' ),
129 'Unusedcategories' => array( 'Catègories_inutilisâs', 'CatègoriesInutilisâs' ),
130 'Unusedimages' => array( 'Fichiérs_inutilisâs', 'FichiérsInutilisâs', 'Émâges_inutilisâs', 'ÉmâgesInutilisâs' ),
131 'Unusedtemplates' => array( 'Modèlos_inutilisâs', 'ModèlosInutilisâs' ),
132 'Unwatchedpages' => array( 'Pâges_pas_siuvues', 'PâgesPasSiuvues' ),
133 'Upload' => array( 'Tèlèchargiér', 'Tèlèchargement' ),
134 'Userlogin' => array( 'Branchiér', 'Branchement' ),
135 'Userlogout' => array( 'Dèbranchiér', 'Dèbranchement' ),
136 'Userrights' => array( 'Drêts_d\'usanciér', 'DrêtsDUsanciér' ),
137 'Version' => array( 'Vèrsion' ),
138 'Wantedcategories' => array( 'Catègories_les_ples_demandâs', 'CatègoriesLesPlesDemandâs' ),
139 'Wantedfiles' => array( 'Fichiérs_los_ples_demandâs', 'FichiérsLosPlesDemandâs' ),
140 'Wantedpages' => array( 'Pâges_les_ples_demandâs', 'PâgesLesPlesDemandâs', 'Lims_câssos', 'LimsCâssos' ),
141 'Wantedtemplates' => array( 'Modèlos_los_ples_demandâs', 'ModèlosLosPlesDemandâs' ),
142 'Watchlist' => array( 'Lista_de_survelyence', 'ListaDeSurvelyence', 'Survelyence' ),
143 'Whatlinkshere' => array( 'Pâges_liyês', 'PâgesLiyês' ),
144 'Withoutinterwiki' => array( 'Pâges_sen_lims_entèrlengoues', 'PâgesSenLimsEntèrlengoues', 'Pâges_sen_lims_entèrvouiqui', 'PâgesSenLimsEntèrvouiqui' ),
145 );
146
147 $magicWords = array(
148 'redirect' => array( '0', '#REDIRÈCCION', '#REDIRECTION', '#REDIRECT' ),
149 'notoc' => array( '0', '__NION_SOMÈRO__', '__NIONA_TRÂBLA__', '__AUCUNSOMMAIRE__', '__AUCUNETDM__', '__NOTOC__' ),
150 'nogallery' => array( '0', '__NIONA_GALERIE__', '__AUCUNEGALERIE__', '__NOGALLERY__' ),
151 'forcetoc' => array( '0', '__FORCIÉR_LO_SOMÈRO__', '__FORCIÉR_LA_TRÂBLA__', '__FORCERSOMMAIRE__', '__FORCERTDM__', '__FORCETOC__' ),
152 'toc' => array( '0', '__SOMÈRO__', '__TRÂBLA__', '__SOMMAIRE__', '__TDM__', '__TOC__' ),
153 'noeditsection' => array( '0', '__SÈCCION_QUE_PÔT_PAS_ÉTRE_CHANGIÊ__', '__SECTIONNONEDITABLE__', '__NOEDITSECTION__' ),
154 'currentmonth' => array( '1', 'MÊS_D_ORA', 'MÊS_D_ORA_2', 'MOISACTUEL', 'MOIS2ACTUEL', 'CURRENTMONTH', 'CURRENTMONTH2' ),
155 'currentmonth1' => array( '1', 'MÊS_D_ORA_1', 'MOIS1ACTUEL', 'CURRENTMONTH1' ),
156 'currentmonthname' => array( '1', 'NOM_DU_MÊS_D_ORA', 'NOMMOISACTUEL', 'CURRENTMONTHNAME' ),
157 'currentmonthnamegen' => array( '1', 'GÈNITIF_DU_NOM_DU_MÊS_D_ORA', 'NOMGENMOISACTUEL', 'CURRENTMONTHNAMEGEN' ),
158 'currentmonthabbrev' => array( '1', 'ABRÈV_DU_MÊS_D_ORA', 'ABREVMOISACTUEL', 'CURRENTMONTHABBREV' ),
159 'currentday' => array( '1', 'JORN_D_ORA', 'JOURACTUEL', 'JOUR1ACTUEL', 'CURRENTDAY' ),
160 'currentday2' => array( '1', 'JORN_D_ORA_2', 'JOUR2ACTUEL', 'CURRENTDAY2' ),
161 'currentdayname' => array( '1', 'NOM_DU_JORN_D_ORA', 'NOMJOURACTUEL', 'CURRENTDAYNAME' ),
162 'currentyear' => array( '1', 'AN_D_ORA', 'ANNEEACTUELLE', 'CURRENTYEAR' ),
163 'currenttime' => array( '1', 'HORÈRO_D_ORA', 'HORAIREACTUEL', 'CURRENTTIME' ),
164 'currenthour' => array( '1', 'HORA_D_ORA', 'HEUREACTUELLE', 'CURRENTHOUR' ),
165 'localmonth' => array( '1', 'MÊS_LOCAL', 'MÊS_LOCAL_2', 'MOISLOCAL', 'MOIS2LOCAL', 'LOCALMONTH', 'LOCALMONTH2' ),
166 'localmonth1' => array( '1', 'MÊS_LOCAL_1', 'MOIS1LOCAL', 'LOCALMONTH1' ),
167 'localmonthname' => array( '1', 'NOM_DU_MÊS_LOCAL', 'NOMMOISLOCAL', 'LOCALMONTHNAME' ),
168 'localmonthnamegen' => array( '1', 'GÈNITIF_DU_NOM_DU_MÊS_LOCAL', 'NOMGENMOISLOCAL', 'LOCALMONTHNAMEGEN' ),
169 'localmonthabbrev' => array( '1', 'ABRÈV_DU_MÊS_LOCAL', 'ABREVMOISLOCAL', 'LOCALMONTHABBREV' ),
170 'localday' => array( '1', 'JORN_LOCAL', 'JOURLOCAL', 'JOUR1LOCAL', 'LOCALDAY' ),
171 'localday2' => array( '1', 'JORN_LOCAL_2', 'JOUR2LOCAL', 'LOCALDAY2' ),
172 'localdayname' => array( '1', 'NOM_DU_JORN_LOCAL', 'NOMJOURLOCAL', 'LOCALDAYNAME' ),
173 'localyear' => array( '1', 'AN_LOCAL', 'ANNEELOCALE', 'LOCALYEAR' ),
174 'localtime' => array( '1', 'HORÈRO_LOCAL', 'HORAIRELOCAL', 'LOCALTIME' ),
175 'localhour' => array( '1', 'HORA_LOCALA', 'HEURELOCALE', 'LOCALHOUR' ),
176 'numberofpages' => array( '1', 'NOMBRO_DE_PÂGES', 'NOMBREPAGES', 'NUMBEROFPAGES' ),
177 'numberofarticles' => array( '1', 'NOMBRO_D_ARTICLLOS', 'NOMBREARTICLES', 'NUMBEROFARTICLES' ),
178 'numberoffiles' => array( '1', 'NOMBRO_DE_FICHIÉRS', 'NOMBREFICHIERS', 'NUMBEROFFILES' ),
179 'numberofusers' => array( '1', 'NOMBRO_D_USANCIÉRS', 'NOMBREUTILISATEURS', 'NUMBEROFUSERS' ),
180 'numberofactiveusers' => array( '1', 'NOMBRO_D_USANCIÉRS_ACTIFS', 'NOMBREUTILISATEURSACTIFS', 'NUMBEROFACTIVEUSERS' ),
181 'numberofedits' => array( '1', 'NOMBRO_DE_CHANGEMENTS', 'NOMBREMODIFS', 'NUMBEROFEDITS' ),
182 'numberofviews' => array( '1', 'NOMBRO_DE_VUES', 'NOMBREVUES', 'NUMBEROFVIEWS' ),
183 'pagename' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE', 'NOMPAGE', 'PAGENAME' ),
184 'pagenamee' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_URL', 'NOMPAGEX', 'PAGENAMEE' ),
185 'namespace' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DE_NOMS', 'ESPACENOMMAGE', 'NAMESPACE' ),
186 'namespacee' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DE_NOMS_URL', 'ESPACENOMMAGEX', 'NAMESPACEE' ),
187 'talkspace' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DE_DISCUSSION', 'ESPACEDISCUSSION', 'TALKSPACE' ),
188 'talkspacee' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DE_DISCUSSION_URL', 'ESPACEDISCUSSIONX', 'TALKSPACEE' ),
189 'subjectspace' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DU_SUJÈT', 'ÈSPÂÇO_DE_L_ARTICLLO', 'ESPACESUJET', 'ESPACEARTICLE', 'SUBJECTSPACE', 'ARTICLESPACE' ),
190 'subjectspacee' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DU_SUJÈT_URL', 'ÈSPÂÇO_DE_L_ARTICLLO_URL', 'ESPACESUJETX', 'ESPACEARTICLEX', 'SUBJECTSPACEE', 'ARTICLESPACEE' ),
191 'fullpagename' => array( '1', 'NOM_COMPLÈT_DE_LA_PÂGE', 'NOMPAGECOMPLET', 'FULLPAGENAME' ),
192 'fullpagenamee' => array( '1', 'NOM_COMPLÈT_DE_LA_PÂGE_URL', 'NOMPAGECOMPLETX', 'FULLPAGENAMEE' ),
193 'subpagename' => array( '1', 'NOM_DE_LA_SOT_PÂGE', 'NOMSOUSPAGE', 'SUBPAGENAME' ),
194 'subpagenamee' => array( '1', 'NOM_DE_LA_SOT_PÂGE_URL', 'NOMSOUSPAGEX', 'SUBPAGENAMEE' ),
195 'basepagename' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_BÂSA', 'NOMBASEDEPAGE', 'BASEPAGENAME' ),
196 'basepagenamee' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_BÂSA_URL', 'NOMBASEDEPAGEX', 'BASEPAGENAMEE' ),
197 'talkpagename' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_DISCUSSION', 'NOMPAGEDISCUSSION', 'TALKPAGENAME' ),
198 'talkpagenamee' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_DISCUSSION_URL', 'NOMPAGEDISCUSSIONX', 'TALKPAGENAMEE' ),
199 'subjectpagename' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DU_SUJÈT', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_L_ARTICLLO', 'NOMPAGESUJET', 'NOMPAGEARTICLE', 'SUBJECTPAGENAME', 'ARTICLEPAGENAME' ),
200 'subjectpagenamee' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DU_SUJÈT_URL', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_L_ARTICLLO_URL', 'NOMPAGESUJETX', 'NOMPAGEARTICLEX', 'SUBJECTPAGENAMEE', 'ARTICLEPAGENAMEE' ),
201 'msg' => array( '0', 'MSJ:', 'MSG:' ),
202 'msgnw' => array( '0', 'MSJNV:', 'MSGNW:' ),
203 'img_thumbnail' => array( '1', 'figura', 'vignette', 'thumbnail', 'thumb' ),
204 'img_manualthumb' => array( '1', 'figura=$1', 'vignette=$1', 'thumbnail=$1', 'thumb=$1' ),
205 'img_right' => array( '1', 'drêta', 'droite', 'right' ),
206 'img_left' => array( '1', 'gôche', 'gauche', 'left' ),
207 'img_none' => array( '1', 'vouedo', 'néant', 'neant', 'none' ),
208 'img_center' => array( '1', 'centrâ', 'centré', 'center', 'centre' ),
209 'img_framed' => array( '1', 'encâdrâ', 'câdro', 'cadre', 'encadré', 'encadre', 'framed', 'enframed', 'frame' ),
210 'img_frameless' => array( '1', 'sen_câdro', 'pas_encâdrâ', 'sans_cadre', 'non_encadré', 'non_encadre', 'frameless' ),
211 'img_page' => array( '1', 'pâge=$1', 'pâge $1', 'page=$1', 'page $1' ),
212 'img_upright' => array( '1', 'drêt', 'drêt=$1', 'drêt $1', 'redresse', 'redresse=$1', 'redresse $1', 'upright', 'upright=$1', 'upright $1' ),
213 'img_border' => array( '1', 'bordura', 'bordure', 'border' ),
214 'img_baseline' => array( '1', 'legne_de_bâsa', 'ligne_de_base', 'base', 'baseline' ),
215 'img_sub' => array( '1', 'segno', 'indice', 'ind', 'sub' ),
216 'img_super' => array( '1', 'èxposent', 'èxp', 'exposant', 'exp', 'super', 'sup' ),
217 'img_top' => array( '1', 'd\'amont', 'haut', 'top' ),
218 'img_text_top' => array( '1', 'tèxto-d\'amont', 'haut-texte', 'haut-txt', 'text-top' ),
219 'img_middle' => array( '1', 'entre-mié', 'milieu', 'middle' ),
220 'img_bottom' => array( '1', 'd\'avâl', 'bas', 'bottom' ),
221 'img_text_bottom' => array( '1', 'tèxto-d\'avâl', 'bas-texte', 'bas-txt', 'text-bottom' ),
222 'img_link' => array( '1', 'lim=$1', 'lien=$1', 'link=$1' ),
223 'int' => array( '0', 'ENT:', 'INT:' ),
224 'sitename' => array( '1', 'NOM_DU_SETO', 'NOMSITE', 'SITENAME' ),
225 'ns' => array( '0', 'ÈDN:', 'ESPACEN:', 'NS:' ),
226 'nse' => array( '0', 'ÈDN_URL:', 'ESPACENX:', 'NSE:' ),
227 'localurl' => array( '0', 'URL_LOCALA:', 'URLLOCALE:', 'LOCALURL:' ),
228 'localurle' => array( '0', 'URL_LOCALA_URL:', 'URLLOCALEX:', 'LOCALURLE:' ),
229 'articlepath' => array( '0', 'CHEMIN_DE_L_ARTICLLO', 'CHEMINARTICLE', 'ARTICLEPATH' ),
230 'server' => array( '0', 'SÈRVOR', 'SERVEUR', 'SERVER' ),
231 'servername' => array( '0', 'NOM_DU_SÈRVOR', 'NOMSERVEUR', 'SERVERNAME' ),
232 'scriptpath' => array( '0', 'CHEMIN_DU_SCRIPTE', 'CHEMINSCRIPT', 'SCRIPTPATH' ),
233 'stylepath' => array( '0', 'CHEMIN_DU_STILO', 'CHEMINSTYLE', 'STYLEPATH' ),
234 'grammar' => array( '0', 'GRAMÈRE:', 'GRAMMAIRE:', 'GRAMMAR:' ),
235 'gender' => array( '0', 'GENRO:', 'GENRE:', 'GENDER:' ),
236 'notitleconvert' => array( '0', '__SEN_CONVÈRSION_DE_TITRO__', '__SENCDT__', '__SANSCONVERSIONTITRE__', '__SANSCT__', '__NOTITLECONVERT__', '__NOTC__' ),
237 'nocontentconvert' => array( '0', '__SEN_CONVÈRSION_DE_CONTEGNU__', '__SENCDC__', '__SANSCONVERSIONCONTENU__', '__SANSCC__', '__NOCONTENTCONVERT__', '__NOCC__' ),
238 'currentweek' => array( '1', 'SEMANA_D_ORA', 'SEMAINEACTUELLE', 'CURRENTWEEK' ),
239 'currentdow' => array( '1', 'JDS_D_ORA', 'JDSACTUEL', 'CURRENTDOW' ),
240 'localweek' => array( '1', 'SEMANA_LOCALA', 'SEMAINELOCALE', 'LOCALWEEK' ),
241 'localdow' => array( '1', 'JDS_LOCAL', 'JDSLOCAL', 'LOCALDOW' ),
242 'revisionid' => array( '1', 'NUMERÔ_DE_LA_VÈRSION', 'IDVERSION', 'REVISIONID' ),
243 'revisionday' => array( '1', 'JORN_DE_LA_VÈRSION', 'JOURVERSION', 'JOUR1VERSION', 'REVISIONDAY' ),
244 'revisionday2' => array( '1', 'JORN_DE_LA_VÈRSION_2', 'JOUR2VERSION', 'REVISIONDAY2' ),
245 'revisionmonth' => array( '1', 'MÊS_DE_LA_VÈRSION', 'MOISVERSION', 'REVISIONMONTH' ),
246 'revisionmonth1' => array( '1', 'MÊS_DE_LA_VÈRSION_1', 'MOISVERSION1', 'REVISIONMONTH1' ),
247 'revisionyear' => array( '1', 'AN_DE_LA_VÈRSION', 'ANNEEVERSION', 'REVISIONYEAR' ),
248 'revisiontimestamp' => array( '1', 'DÂTA_ET_HORA_DE_LA_VÈRSION', 'INSTANTVERSION', 'REVISIONTIMESTAMP' ),
249 'revisionuser' => array( '1', 'USANCIÉR_DE_LA_VÈRSION', 'UTILISATEURVERSION', 'REVISIONUSER' ),
250 'plural' => array( '0', 'PLURÂL:', 'PLURIEL:', 'PLURAL:' ),
251 'fullurl' => array( '0', 'URL_COMPLÈTA:', 'URLCOMPLETE:', 'FULLURL:' ),
252 'fullurle' => array( '0', 'URL_COMPLÈTA_URL:', 'URLCOMPLETEX:', 'FULLURLE:' ),
253 'lcfirst' => array( '0', 'PREMIÉRE_PETIÔTA_LÈTRA:', 'INITMINUS:', 'LCFIRST:' ),
254 'ucfirst' => array( '0', 'PREMIÉRE_GRANTA_LÈTRA:', 'INITMAJUS:', 'INITCAPIT:', 'UCFIRST:' ),
255 'lc' => array( '0', 'PETIÔTA_LÈTRA:', 'MINUS:', 'LC:' ),
256 'uc' => array( '0', 'GRANTA_LÈTRA:', 'MAJUS:', 'CAPIT:', 'UC:' ),
257 'raw' => array( '0', 'BRUTO:', 'BRUT:', 'RAW:' ),
258 'displaytitle' => array( '1', 'FÂRE_VÊRE_LO_TITRO', 'AFFICHERTITRE', 'DISPLAYTITLE' ),
259 'rawsuffix' => array( '1', 'B', 'BRUT', 'R' ),
260 'newsectionlink' => array( '1', '__LIM_DE_NOVÈLA_SÈCCION__', '__LIENNOUVELLESECTION__', '__NEWSECTIONLINK__' ),
261 'nonewsectionlink' => array( '1', '__NION_LIM_DE_NOVÈLA_SÈCCION__', '__AUCUNLIENNOUVELLESECTION__', '__NONEWSECTIONLINK__' ),
262 'currentversion' => array( '1', 'VÈRSION_D_ORA', 'VERSIONACTUELLE', 'CURRENTVERSION' ),
263 'urlencode' => array( '0', 'URL_ENCODÂ:', 'ENCODEURL:', 'URLENCODE:' ),
264 'anchorencode' => array( '0', 'ANCRO_ENCODÂ', 'ENCODEANCRE', 'ANCHORENCODE' ),
265 'currenttimestamp' => array( '1', 'DÂTA_ET_HORA_D_ORA', 'INSTANTACTUEL', 'CURRENTTIMESTAMP' ),
266 'localtimestamp' => array( '1', 'DÂTA_ET_HORA_LOCALA', 'INSTANTLOCAL', 'LOCALTIMESTAMP' ),
267 'directionmark' => array( '1', 'MÂRCA_DE_DIRÈCCION', 'MARQUEDIRECTION', 'MARQUEDIR', 'DIRECTIONMARK', 'DIRMARK' ),
268 'language' => array( '0', '#LENGOUA:', '#LANGUE:', '#LANGUAGE:' ),
269 'contentlanguage' => array( '1', 'LENGOUA_DU_CONTEGNU', 'LANGUECONTENU', 'LANGCONTENU', 'CONTENTLANGUAGE', 'CONTENTLANG' ),
270 'pagesinnamespace' => array( '1', 'PÂGES_DENS_L_ÈSPÂÇO_DE_NOMS:', 'PÂGES_DENS_L_ÈDN:', 'PAGESDANSESPACE:', 'PAGESINNAMESPACE:', 'PAGESINNS:' ),
271 'numberofadmins' => array( '1', 'NOMBRO_D_ADMINS', 'NOMBREADMINS', 'NUMBEROFADMINS' ),
272 'formatnum' => array( '0', 'FORMAT_NOMBRO', 'FORMATNOMBRE', 'FORMATNUM' ),
273 'padleft' => array( '0', 'BORRÂJO_A_GÔCHE', 'BOURRAGEGAUCHE', 'BOURREGAUCHE', 'PADLEFT' ),
274 'padright' => array( '0', 'BORRÂJO_A_DRÊTA', 'BOURRAGEDROITE', 'BOURREDROITE', 'PADRIGHT' ),
275 'special' => array( '0', 'spèciâl', 'spécial', 'special' ),
276 'defaultsort' => array( '1', 'CLLÂF_DE_TRI:', 'CLEFDETRI:', 'CLEDETRI:', 'DEFAULTSORT:', 'DEFAULTSORTKEY:', 'DEFAULTCATEGORYSORT:' ),
277 'filepath' => array( '0', 'CHEMIN_D_ACCÈS:', 'CHEMIN:', 'FILEPATH:' ),
278 'tag' => array( '0', 'balisa', 'balise', 'tag' ),
279 'hiddencat' => array( '1', '__CATÈGORIE_CACHIÊ__', '__CATCACHEE__', '__HIDDENCAT__' ),
280 'pagesincategory' => array( '1', 'PÂGES_DENS_LA_CATÈGORIE', 'PAGESDANSCAT', 'PAGESINCATEGORY', 'PAGESINCAT' ),
281 'pagesize' => array( '1', 'TALYE_DE_LA_PÂGE', 'TAILLEPAGE', 'PAGESIZE' ),
282 'index' => array( '1', '__ENDÈXE__', '__INDEX__' ),
283 'noindex' => array( '1', '__NION_ENDÈXE__', '__AUCUNINDEX__', '__NOINDEX__' ),
284 'numberingroup' => array( '1', 'NOMBRO_D_USANCIÉRS_DENS_LA_TROPA', 'NOMBREDANSGROUPE', 'NBDANSGROUPE', 'NUMBERINGROUP', 'NUMINGROUP' ),
285 'staticredirect' => array( '1', '__REDIRÈCCION_IMOBILA__', '__REDIRECTIONSTATIQUE__', '__STATICREDIRECT__' ),
286 'protectionlevel' => array( '1', 'NIVÉL_DE_PROTÈCCION', 'NIVEAUDEPROTECTION', 'PROTECTIONLEVEL' ),
287 'formatdate' => array( '0', 'format_de_dâta', 'formatdate', 'dateformat' ),
288 'url_path' => array( '0', 'CHEMIN', 'PATH' ),
289 'url_wiki' => array( '0', 'VOUIQUI', 'WIKI' ),
290 );
291
292 $linkTrail = '/^([a-zàâçéèêîœôû·’æäåāăëēïīòöōùü‘]+)(.*)$/sDu';
293
294 $dateFormats = array(
295 'mdy time' => 'H:i',
296 'mdy date' => 'F j, Y',
297 'mdy both' => 'F j, Y "a" H:i',
298
299 'dmy time' => 'H:i',
300 'dmy date' => 'j F Y',
301 'dmy both' => 'j F Y "a" H:i',
302
303 'ymd time' => 'H:i',
304 'ymd date' => 'Y F j',
305 'ymd both' => 'Y F j "a" H:i',
306 );
307
308 $separatorTransformTable = array( ',' => "\xc2\xa0", '.' => ',' );
309
310 $messages = array(
311 # User preference toggles
312 'tog-underline' => 'Solegnér los lims :',
313 'tog-justify' => 'Justifiar los paragrafos',
314 'tog-hideminor' => 'Cachiér los petiôts changements dedens los dèrriérs changements',
315 'tog-hidepatrolled' => 'Cachiér los changements survelyês dedens los dèrriérs changements',
316 'tog-newpageshidepatrolled' => 'Cachiér les pâges survelyêyes entre-mié la lista de les pâges novèles',
317 'tog-extendwatchlist' => 'Ètendre la lista de survelyence por fâre vêre tôs los changements et pas solament los ples novéls',
318 'tog-usenewrc' => 'Rassemblar los changements per pâge dedens los dèrriérs changements et la lista de survelyence (at fôta de JavaScript)',
319 'tog-numberheadings' => 'Numerotar ôtomaticament los titros de sèccion',
320 'tog-showtoolbar' => 'Fâre vêre la bârra d’outils de changement (at fôta de JavaScript)',
321 'tog-editondblclick' => 'Changiér des pâges sur doblo-clic (at fôta de JavaScript)',
322 'tog-editsection' => 'Activar lo changement de sèccions avouéc los lims « [changiér] »',
323 'tog-editsectiononrightclick' => 'Activar lo changement de sèccions per clic drêt sur lors titros (at fôta de JavaScript)',
324 'tog-showtoc' => 'Fâre vêre la trâbla de les matiéres (por les pâges qu’ont més de 3 sèccions)',
325 'tog-rememberpassword' => 'Sè rapelar de mon contresegno sur ceti navigator (por lo més $1 jorn{{PLURAL:$1||s}})',
326 'tog-watchcreations' => 'Apondre les pâges que fé et pués los fichiérs que tèlècharjo a ma lista de survelyence',
327 'tog-watchdefault' => 'Apondre les pâges et los fichiérs que chanjo a ma lista de survelyence',
328 'tog-watchmoves' => 'Apondre les pâges et los fichiérs que renomo a ma lista de survelyence',
329 'tog-watchdeletion' => 'Apondre les pâges et los fichiérs que suprimo a ma lista de survelyence',
330 'tog-minordefault' => 'Marcar per dèfôt tôs los changements coment petiôts',
331 'tog-previewontop' => 'Fâre vêre la prèvisualisacion d’amont la zona de changement',
332 'tog-previewonfirst' => 'Fâre vêre la prèvisualisacion pendent lo premiér changement',
333 'tog-nocache' => 'Dèsactivar lo cacho de les pâges per lo navigator',
334 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Mè mandar un mèssâjo quand na pâge ou ben un fichiér de ma lista de survelyence est changiê(ye)',
335 'tog-enotifusertalkpages' => 'Mè mandar un mèssâjo quand ma pâge de discussion est changiêye',
336 'tog-enotifminoredits' => 'Mè mandar un mèssâjo mémo en câs de petiôts changements de les pâges et des fichiérs',
337 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fâre vêre mon adrèce èlèctronica dens los mèssâjos de notificacion',
338 'tog-shownumberswatching' => 'Fâre vêre lo nombro d’utilisators que siuvont na pâge',
339 'tog-oldsig' => 'Signatura ègzistenta :',
340 'tog-fancysig' => 'Trètar la signatura coment de vouiquitèxto (sen lim ôtomatico)',
341 'tog-externaleditor' => 'Empleyér per dèfôt un changior de tèxto de defôr (solament por los utilisators avanciês, at fôta d’una configuracion spèciâla sur voutron ordenator. [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Més d’enformacions.])',
342 'tog-externaldiff' => 'Empleyér per dèfôt un comparator de defôr (solament por los utilisators avanciês, at fôta d’una configuracion spèciâla sur voutron ordenator. [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Més d’enformacions.])',
343 'tog-showjumplinks' => 'Activar los lims d’accèssibilitât « {{int:jumpto}} »',
344 'tog-uselivepreview' => 'Empleyér l’apèrçu rapido (at fôta de JavaScript) (èxpèrimentâl)',
345 'tog-forceeditsummary' => 'M’avèrtir quand j’é pas spècifiâ de rèsumâ de changement',
346 'tog-watchlisthideown' => 'Cachiér mos prôpros changements dedens la lista de survelyence',
347 'tog-watchlisthidebots' => 'Cachiér los changements fêts per des robots dedens la lista de survelyence',
348 'tog-watchlisthideminor' => 'Cachiér los petiôts changements dedens la lista de survelyence',
349 'tog-watchlisthideliu' => 'Cachiér los changements fêts per des utilisators branchiês dedens la lista de survelyence',
350 'tog-watchlisthideanons' => 'Cachiér los changements fêts per des utilisators anonimos dedens la lista de survelyence',
351 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Cachiér los changements survelyês dedens la lista de survelyence',
352 'tog-ccmeonemails' => 'Mè mandar na copia des mèssâjos que mando ux ôtros utilisators',
353 'tog-diffonly' => 'Pas fâre vêre lo contegnu de les pâges desot los difs',
354 'tog-showhiddencats' => 'Fâre vêre les catègories cachiêyes',
355 'tog-noconvertlink' => 'Dèsactivar la convèrsion des titros des lims',
356 'tog-norollbackdiff' => 'Pas fâre vêre lo dif pendent na rèvocacion',
357
358 'underline-always' => 'Tojorn',
359 'underline-never' => 'Jamés',
360 'underline-default' => 'Valor du navigator per dèfôt',
361
362 # Font style option in Special:Preferences
363 'editfont-style' => 'Stilo de police de la zona de changement :',
364 'editfont-default' => 'Police du navigator per dèfôt',
365 'editfont-monospace' => 'Police de chace fixa',
366 'editfont-sansserif' => 'Police sen empiotament',
367 'editfont-serif' => 'Police avouéc empiotament',
368
369 # Dates
370 'sunday' => 'demenge',
371 'monday' => 'delon',
372 'tuesday' => 'demârs',
373 'wednesday' => 'demécro',
374 'thursday' => 'dejô',
375 'friday' => 'devendro',
376 'saturday' => 'dessando',
377 'sun' => 'dg',
378 'mon' => 'dl',
379 'tue' => 'dr',
380 'wed' => 'dc',
381 'thu' => 'dj',
382 'fri' => 'dv',
383 'sat' => 'ds',
384 'january' => 'de janviér',
385 'february' => 'de fevriér',
386 'march' => 'de mârs',
387 'april' => 'd’avril',
388 'may_long' => 'de mê',
389 'june' => 'de jouen',
390 'july' => 'de julyèt',
391 'august' => 'd’oût',
392 'september' => 'de septembro',
393 'october' => 'd’octobro',
394 'november' => 'de novembro',
395 'december' => 'de dècembro',
396 'january-gen' => 'de janviér',
397 'february-gen' => 'de fevriér',
398 'march-gen' => 'de mârs',
399 'april-gen' => 'd’avril',
400 'may-gen' => 'de mê',
401 'june-gen' => 'de jouen',
402 'july-gen' => 'de julyèt',
403 'august-gen' => 'd’oût',
404 'september-gen' => 'de septembro',
405 'october-gen' => 'd’octobro',
406 'november-gen' => 'de novembro',
407 'december-gen' => 'de dècembro',
408 'jan' => 'jan',
409 'feb' => 'fev',
410 'mar' => 'mâr',
411 'apr' => 'avr',
412 'may' => 'mê',
413 'jun' => 'jou',
414 'jul' => 'jul',
415 'aug' => 'oût',
416 'sep' => 'sep',
417 'oct' => 'oct',
418 'nov' => 'nov',
419 'dec' => 'dèc',
420
421 # Categories related messages
422 'pagecategories' => 'Catègorie{{PLURAL:$1||s}}',
423 'category_header' => 'Pâges dedens la catègorie « $1 »',
424 'subcategories' => 'Sot-catègories',
425 'category-media-header' => 'Fichiérs mèdia dedens la catègorie « $1 »',
426 'category-empty' => "''Ora cela catègorie contint gins de pâge ou de fichiér mèdia.''",
427 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Catègorie cachiêye|Catègories cachiêyes}}',
428 'hidden-category-category' => 'Catègories cachiêyes',
429 'category-subcat-count' => 'Cela catègorie-que at {{PLURAL:$2|solament ceta sot-catègorie.|{{PLURAL:$1|ceta sot-catègorie|cetes $1 sot-catègories}}, sur na soma de $2.}}',
430 'category-subcat-count-limited' => 'Cela catègorie-que at {{PLURAL:$1|ceta sot-catègorie|cetes $1 sot-catègories}}.',
431 'category-article-count' => '{{PLURAL:$2|Cela catègorie-que contint solament ceta pâge.|{{PLURAL:$1|Ceta pâge figure|Cetes $1 pâges figuront}} dedens cela catègorie-que, sur na soma de $2.}}',
432 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge figure|Cetes $1 pâges figuront}} dedens la presenta catègorie.',
433 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Cela catègorie-que contint solament ceti fichiér.|{{PLURAL:$1|Ceti fichiér figure|Cetos $1 fichiérs figuront}} dedens cela catègorie-que, sur na soma de $2.}}',
434 'category-file-count-limited' => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér figure|Cetos $1 fichiérs figuront}} dedens la presenta catègorie.',
435 'listingcontinuesabbrev' => '(suita)',
436 'index-category' => 'Pâges endèxâyes',
437 'noindex-category' => 'Pâges pas endèxâyes',
438 'broken-file-category' => 'Pâges avouéc des lims de fichiérs câssos',
439
440 'about' => 'A propôs',
441 'article' => 'Pâge de contegnu',
442 'newwindow' => '(ôvre na fenétra novèla)',
443 'cancel' => 'Anular',
444 'moredotdotdot' => 'Més...',
445 'mypage' => 'Ma pâge',
446 'mytalk' => 'Ma pâge de discussion',
447 'anontalk' => 'Discussion avouéc cet’adrèce IP',
448 'navigation' => 'Navigacion',
449 'and' => '&#32;et',
450
451 # Cologne Blue skin
452 'qbfind' => 'Trovar',
453 'qbbrowse' => 'Fâre dèfelar',
454 'qbedit' => 'Changiér',
455 'qbpageoptions' => 'Ceta pâge',
456 'qbmyoptions' => 'Mes pâges',
457 'qbspecialpages' => 'Pâges spèciâles',
458 'faq' => 'Quèstions sovent posâyes',
459 'faqpage' => 'Project:Quèstions sovent posâyes',
460
461 # Vector skin
462 'vector-action-addsection' => 'Apondre na chousa',
463 'vector-action-delete' => 'Suprimar',
464 'vector-action-move' => 'Renomar',
465 'vector-action-protect' => 'Protègiér',
466 'vector-action-undelete' => 'Refâre',
467 'vector-action-unprotect' => 'Changiér la protèccion',
468 'vector-simplesearch-preference' => 'Activar la bârra de rechèrche simplifiâye (solament por l’habelyâjo « Vèctor »)',
469 'vector-view-create' => 'Fâre',
470 'vector-view-edit' => 'Changiér',
471 'vector-view-history' => 'Fâre vêre l’historico',
472 'vector-view-view' => 'Liére',
473 'vector-view-viewsource' => 'Fâre vêre lo tèxto sôrsa',
474 'actions' => 'Accions',
475 'namespaces' => 'Èspâços de noms',
476 'variants' => 'Variantes',
477
478 'errorpagetitle' => 'Fôta',
479 'returnto' => 'Tornar a la pâge $1.',
480 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
481 'help' => 'Éde',
482 'search' => 'Rechèrche',
483 'searchbutton' => 'Rechèrchiér',
484 'go' => 'Alar trovar',
485 'searcharticle' => 'Liére',
486 'history' => 'Historico de la pâge',
487 'history_short' => 'Historico',
488 'updatedmarker' => 'betâye a jorn dês la mina dèrriére visita',
489 'printableversion' => 'Vèrsion emprimâbla',
490 'permalink' => 'Lim fixo',
491 'print' => 'Emprimar',
492 'view' => 'Liére',
493 'edit' => 'Changiér',
494 'create' => 'Fâre',
495 'editthispage' => 'Changiér ceta pâge',
496 'create-this-page' => 'Fâre cela pâge',
497 'delete' => 'Suprimar',
498 'deletethispage' => 'Suprimar ceta pâge',
499 'undelete_short' => 'Refâre {{PLURAL:$1|yon changement|$1 changements}}',
500 'viewdeleted_short' => 'Fâre vêre {{PLURAL:$1|yon changement suprimâ|$1 changements suprimâs}}',
501 'protect' => 'Protègiér',
502 'protect_change' => 'changiér',
503 'protectthispage' => 'Protègiér ceta pâge',
504 'unprotect' => 'Changiér la protèccion',
505 'unprotectthispage' => 'Changiér la protèccion de ceta pâge',
506 'newpage' => 'Pâge novèla',
507 'talkpage' => 'Discussion sur ceta pâge',
508 'talkpagelinktext' => 'discutar',
509 'specialpage' => 'Pâge spèciâla',
510 'personaltools' => 'Outils a sè',
511 'postcomment' => 'Novèla sèccion',
512 'articlepage' => 'Vêde la pâge de contegnu',
513 'talk' => 'Discussion',
514 'views' => 'Visualisacions',
515 'toolbox' => 'Bouèta d’outils',
516 'userpage' => 'Vêde la pâge utilisator',
517 'projectpage' => 'Vêde la pâge projèt',
518 'imagepage' => 'Vêde la pâge du fichiér',
519 'mediawikipage' => 'Vêde la pâge du mèssâjo',
520 'templatepage' => 'Vêde la pâge du modèlo',
521 'viewhelppage' => 'Vêde la pâge d’éde',
522 'categorypage' => 'Vêde la pâge de catègorie',
523 'viewtalkpage' => 'Vêde la pâge de discussion',
524 'otherlanguages' => 'Ôtres lengoues',
525 'redirectedfrom' => '(Redirigiêye dês $1)',
526 'redirectpagesub' => 'Pâge de redirèccion',
527 'lastmodifiedat' => 'Dèrriér changement de ceta pâge lo $1 a $2.',
528 'viewcount' => 'Ceta pâge est étâye vua {{PLURAL:$1|yon côp|$1 côps}}.',
529 'protectedpage' => 'Pâge protègiêye',
530 'jumpto' => 'Alar a :',
531 'jumptonavigation' => 'navigacion',
532 'jumptosearch' => 'rechèrche',
533 'view-pool-error' => 'Dèconsolâ, los sèrviors sont lapidâs d’ôvra cetos temps.
534 Trop d’utilisators tâchont de vêre ceta pâge.
535 Volyéd atendre un moment devant que tornar tâchiér d’arrevar a ceta pâge.
536
537 $1',
538 'pool-timeout' => 'Dèlê dèpassâ pendent l’atenta du vèrroly',
539 'pool-queuefull' => 'La renche d’ôvra est plêna',
540 'pool-errorunknown' => 'Fôta encognua',
541
542 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
543 'aboutsite' => 'Sur {{SITENAME}}',
544 'aboutpage' => 'Project:A propôs',
545 'copyright' => 'Lo contegnu est disponiblo desot licence $1.',
546 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Drêts d’ôtor',
547 'currentevents' => 'Novèles',
548 'currentevents-url' => 'Project:Novèles',
549 'disclaimers' => 'Avèrtissements',
550 'disclaimerpage' => 'Project:Avèrtissements g·ènèrals',
551 'edithelp' => 'Éde',
552 'edithelppage' => 'Help:Coment changiér na pâge',
553 'helppage' => 'Help:Somèro',
554 'mainpage' => 'Reçua',
555 'mainpage-description' => 'Reçua',
556 'policy-url' => 'Project:Règlles de dedens',
557 'portal' => 'Comunôtât',
558 'portal-url' => 'Project:Reçua de la comunôtât',
559 'privacy' => 'Politica de confidencialitât',
560 'privacypage' => 'Project:Politica de confidencialitât',
561
562 'badaccess' => 'Fôta de pèrmission',
563 'badaccess-group0' => 'Vos avéd pas los drêts sufisents por rèalisar l’accion demandâye.',
564 'badaccess-groups' => 'L’accion que vos tâchiéd de rèalisar est accèssibla ren qu’ux utilisators de {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1.',
565
566 'versionrequired' => 'Vèrsion $1 de MediaWiki nècèssèra',
567 'versionrequiredtext' => 'La vèrsion $1 de MediaWiki est nècèssèra por empleyér ceta pâge.
568 Vêde la [[Special:Version|pâge de les vèrsions]].',
569
570 'ok' => 'D’acôrd',
571 'retrievedfrom' => 'Rècupèrâye de « $1 »',
572 'youhavenewmessages' => 'Vos avéd de $1 ($2).',
573 'newmessageslink' => 'mèssâjos novéls',
574 'newmessagesdifflink' => 'dèrriér changement',
575 'youhavenewmessagesfromusers' => 'Vos avéd $1 {{PLURAL:$3|d’un ôtr’utilisator|de $3 ôtros utilisators}} ($2).',
576 'youhavenewmessagesmanyusers' => 'Vos avéd $1 d’un mouél d’utilisators ($2).',
577 'newmessageslinkplural' => '{{PLURAL:$1|un mèssâjo novél|de mèssâjos novéls}}',
578 'newmessagesdifflinkplural' => '{{PLURAL:$1|dèrriér changement|dèrriérs changements}}',
579 'youhavenewmessagesmulti' => 'Vos avéd de mèssâjos novéls sur $1',
580 'editsection' => 'changiér',
581 'editold' => 'changiér',
582 'viewsourceold' => 'fâre vêre lo tèxto sôrsa',
583 'editlink' => 'changiér',
584 'viewsourcelink' => 'fâre vêre lo tèxto sôrsa',
585 'editsectionhint' => 'Changiér la sèccion : $1',
586 'toc' => 'Somèro',
587 'showtoc' => 'fâre vêre',
588 'hidetoc' => 'cachiér',
589 'collapsible-collapse' => 'repleyér',
590 'collapsible-expand' => 'dèpleyér',
591 'thisisdeleted' => 'Voléd-vos fâre vêre ou ben refâre $1 ?',
592 'viewdeleted' => 'Fâre vêre $1 ?',
593 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|yon changement suprimâ|$1 changements suprimâs}}',
594 'feedlinks' => 'Flux :',
595 'feed-invalid' => 'Tipo d’abonement du flux envalido.',
596 'feed-unavailable' => 'Los flux de sindicacion sont pas disponiblos',
597 'site-rss-feed' => 'Flux RSS de $1',
598 'site-atom-feed' => 'Flux Atom de $1',
599 'page-rss-feed' => 'Flux RSS de « $1 »',
600 'page-atom-feed' => 'Flux Atom de « $1 »',
601 'red-link-title' => '$1 (pâge pas ègzistenta)',
602 'sort-descending' => 'Betar per ôrdre dèscendent',
603 'sort-ascending' => 'Betar per ôrdre montent',
604
605 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
606 'nstab-main' => 'Pâge',
607 'nstab-user' => 'Pâge utilisator',
608 'nstab-media' => 'Fichiér mèdia',
609 'nstab-special' => 'Pâge spèciâla',
610 'nstab-project' => 'Pâge projèt',
611 'nstab-image' => 'Fichiér',
612 'nstab-mediawiki' => 'Mèssâjo',
613 'nstab-template' => 'Modèlo',
614 'nstab-help' => 'Éde',
615 'nstab-category' => 'Catègorie',
616
617 # Main script and global functions
618 'nosuchaction' => 'Accion encognua',
619 'nosuchactiontext' => 'L’accion spècifiâye dens l’URL est envalida.
620 Pôt-étre vos éd mâl-buchiê l’URL ou ben siuvu un lim fôx.
621 Pôt asse-ben étre quèstion d’una cofierie dedens la programeria empleyêye per {{SITENAME}}.',
622 'nosuchspecialpage' => 'Pâge spèciâla pas ègzistenta',
623 'nospecialpagetext' => '<strong>Vos éd demandâ na pâge spèciâla qu’ègziste pas.</strong>
624
625 Na lista de les pâges spèciâles valides sè trove dessus [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].',
626
627 # General errors
628 'error' => 'Fôta',
629 'databaseerror' => 'Fôta de la bâsa de donâs',
630 'dberrortext' => 'Na fôta de sintaxa de la demanda dens la bâsa de donâs est arrevâye.
631 Cen pôt endicar na cofierie dedens la programeria.
632 La dèrriére demanda trètâye per la bâsa de donâs ére :
633 <blockquote><code>$1</code></blockquote>
634 dês la fonccion « <code>$2</code> ».
635 La bâsa de donâs at retornâ la fôta « <samp>$3 : $4</samp> ».',
636 'dberrortextcl' => 'Na fôta de sintaxa de la demanda dens la bâsa de donâs est arrevâye.
637 La dèrriére demanda trètâye per la bâsa de donâs ére :
638 « $1 »
639 dês la fonccion « $2 ».
640 La bâsa de donâs at retornâ la fôta « $3 : $4 ».',
641 'laggedslavemode' => "'''Atencion :''' cela pâge pôt pas contegnir tôs los dèrriérs changements fêts.",
642 'readonly' => 'Bâsa de donâs vèrrolyêye',
643 'enterlockreason' => 'Balyéd la rêson du vèrroly et pués n’èstimacion de la sina durâ',
644 'readonlytext' => 'Ora la bâsa de donâs est vèrrolyêye por les entrâs novèles et los ôtros changements, de sûr por pèrmetre la sina mantegnence, dês cen tot tornerat en ôrdre.
645
646 L’administrator que l’at vèrrolyê at balyê cet’èxplicacion : $1',
647 'missing-article' => 'La bâsa de donâs at pas trovâ lo tèxto d’una pâge qu’el arêt diu trovar, avouéc lo titro « $1 » $2.
648
649 En g·ènèral cen arreve en siuvent un lim de vers un dif dèpassâ ou ben de vers l’historico d’una pâge suprimâye.
650
651 S’o est pas lo câs, pôt étre quèstion d’una cofierie dedens la programeria.
652 La volyéd signalar a un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]] sen oubliar de lui endicar l’URL du lim.',
653 'missingarticle-rev' => '(numerô de vèrsion : $1)',
654 'missingarticle-diff' => '(dif : $1, $2)',
655 'readonly_lag' => 'La bâsa de donâs est étâye vèrrolyêye ôtomaticament pendent que los sèrviors secondèros ratrapont lor retârd sur lo sèrvior principâl.',
656 'internalerror' => 'Fôta de dedens',
657 'internalerror_info' => 'Fôta de dedens : $1',
658 'fileappenderrorread' => 'Empossiblo de liére « $1 » pendent l’aponsa.',
659 'fileappenderror' => 'Empossiblo d’apondre « $1 » a « $2 ».',
660 'filecopyerror' => 'Empossiblo de copiyér lo fichiér « $1 » vers « $2 ».',
661 'filerenameerror' => 'Empossiblo de renomar lo fichiér « $1 » en « $2 ».',
662 'filedeleteerror' => 'Empossiblo de suprimar lo fichiér « $1 ».',
663 'directorycreateerror' => 'Empossiblo de fâre lo dossiér « $1 ».',
664 'filenotfound' => 'Empossiblo de trovar lo fichiér « $1 ».',
665 'fileexistserror' => 'Empossiblo d’ècrire lo fichiér « $1 » : lo fichiér ègziste.',
666 'unexpected' => 'Valor emprèvua : « $1 » = « $2 ».',
667 'formerror' => 'Fôta : empossiblo de sometre lo formulèro.',
668 'badarticleerror' => 'Cel’accion pôt pas étre fêta sur ceta pâge.',
669 'cannotdelete' => 'Empossiblo de suprimar la pâge ou ben lo fichiér « $1 ».
670 Pôt-étre la suprèssion est ja étâye fêta per quârqu’un d’ôtro.',
671 'cannotdelete-title' => 'Empossiblo de suprimar la pâge « $1 »',
672 'badtitle' => 'Crouyo titro',
673 'badtitletext' => 'Lo titro de la pâge demandâye est envalido, vouedo ou ben o est un titro entèrlengoua ou entèrvouiqui mâl-liyê.
674 Contint sûrament yon ou ben un mouél de caractèros que pôvont pas étre empleyês dedens los titros.',
675 'perfcached' => 'Cetes donâs sont en cacho et pôvont pas étre a jorn. Por lo més {{PLURAL:$1|yon rèsultat est disponiblo|$1 rèsultats sont disponiblos}} dedens lo cacho.',
676 'perfcachedts' => 'Cetes donâs sont en cacho et sont étâyes betâyes a jorn por lo dèrriér côp a $1. Por lo més {{PLURAL:$1|yon rèsultat est disponiblo|$1 rèsultats sont disponiblos}} dedens lo cacho.',
677 'querypage-no-updates' => 'Ora les mises a jorn por ceta pâge sont dèsactivâyes.
678 Les donâs ique seront pas betâyes a jorn.',
679 'wrong_wfQuery_params' => 'Paramètros fôx dessus wfQuery()<br />
680 Fonccion : $1<br />
681 Demanda : $2',
682 'viewsource' => 'Fâre vêre lo tèxto sôrsa',
683 'viewsource-title' => 'Vêre lo tèxto sôrsa de $1',
684 'actionthrottled' => 'Accion limitâye',
685 'actionthrottledtext' => 'Por combatre lo spame, l’usâjo de cel’accion est limitâ a doux-três côps dens un moment prod côrt. S’acomplét que vos éd dèpassâ ceta limita.
686 Volyéd tornar èprovar dens un tôrn.',
687 'protectedpagetext' => 'Ceta pâge est étâye protègiêye por empachiér son changement.',
688 'viewsourcetext' => 'Vos pouede vêre et pués copiyér lo tèxto sôrsa de ceta pâge :',
689 'viewyourtext' => "Vos pouede vêre et pués copiyér lo tèxto sôrsa de '''voutros changements''' a ceta pâge :",
690 'protectedinterface' => 'Cela pâge-que balye de tèxto d’entèrface por la programeria sur ceti vouiqui, et est vêr protègiêye por èvitar los abus.
691 Por apondre ou ben changiér des traduccions sur tôs los vouiquis, volyéd empleyér [//translatewiki.net/ translatewiki.net], lo projèt de localisacion de MediaWiki.',
692 'editinginterface' => "'''Atencion :''' vos éte aprés changiér na pâge empleyêye por fâre lo tèxto d’entèrface de la programeria.
693 Los changements sè cognetront sur l’aparence de l’entèrface utilisator por los ôtros utilisators de ceti vouiqui.
694 Por apondre ou ben changiér des traduccions sur tôs los vouiquis, volyéd empleyér [//translatewiki.net/ translatewiki.net], lo projèt de localisacion de MediaWiki.",
695 'sqlhidden' => '(Demanda SQL cachiêye)',
696 'cascadeprotected' => 'Cela pâge-que est protègiêye perce qu’el est encllua dedens {{PLURAL:$1|ceta pâge, qu’est étâye protègiêye|cetes pâges, que sont étâyes protègiêyes}} avouéc lo chouèx « protèccion en cascâda » activâ :
697 $2',
698 'namespaceprotected' => "Vos avéd pas la pèrmission de changiér les pâges de l’èspâço de noms « '''$1''' ».",
699 'customcssprotected' => 'Vos avéd pas la pèrmission de changiér cela pâge CSS, perce que contint la configuracion a sè d’un ôtr’utilisator.',
700 'customjsprotected' => 'Vos avéd pas la pèrmission de changiér cela pâge JavaScript, perce que contint la configuracion a sè d’un ôtr’utilisator.',
701 'ns-specialprotected' => 'Les pâges spèciâles pôvont pas étre changiêyes.',
702 'titleprotected' => "Cél titro est étâ protègiê a la crèacion per [[User:$1|$1]].
703 La rêson balyêye est « ''$2'' ».",
704 'exception-nologin' => 'Pas branchiê',
705
706 # Virus scanner
707 'virus-badscanner' => "Crouye configuracion : scanor de virus encognu : ''$1''",
708 'virus-scanfailed' => 'Falyita de la rechèrche (code $1)',
709 'virus-unknownscanner' => 'antivirus encognu :',
710
711 # Login and logout pages
712 'logouttext' => "'''Ora vos éte dèbranchiê{{GENDER:||ye|(ye)}}.'''
713
714 Vos pouede continuar a empleyér {{SITENAME}} de façon anonima ou ben <span class='plainlinks'>[$1 vos tornar branchiér]</span> desot lo mémo nom ou un ôtro.
715 Notâd qu’y at des pâges que pôvont étre oncor fêtes vêre coment se vos érâd adés branchiê{{GENDER:||ye|(ye)}}, tant que vos èfaciéd lo cacho de voutron navigator.",
716 'yourname' => 'Nom d’utilisator :',
717 'yourpassword' => 'Contresegno :',
718 'yourpasswordagain' => 'Confirmâd lo contresegno :',
719 'remembermypassword' => 'Sè rapelar de mon contresegno sur ceti navigator (por lo més $1 jorn{{PLURAL:$1||s}})',
720 'securelogin-stick-https' => 'Réstar branchiê en HTTPS aprés lo branchement',
721 'yourdomainname' => 'Voutron domêno :',
722 'password-change-forbidden' => 'Vos pouede pas changiér los contresegnos sur ceti vouiqui.',
723 'externaldberror' => 'Ou ben na fôta est arrevâye avouéc la bâsa de donâs d’ôtentificacion de defôr ou ben vos éte pas ôtorisâ{{GENDER:||ye|(ye)}} a betar a jorn voutron compto de defôr.',
724 'login' => 'Branchement',
725 'nav-login-createaccount' => 'Sè branchiér / fâre un compto',
726 'loginprompt' => "Vos dête activar los tèmouens (''cookies'') por vos branchiér a {{SITENAME}}.",
727 'userlogin' => 'Sè branchiér / fâre un compto',
728 'userloginnocreate' => 'Sè branchiér',
729 'logout' => 'Sè dèbranchiér',
730 'userlogout' => 'Dèbranchement',
731 'notloggedin' => 'Pas branchiê',
732 'nologin' => "Vos avéd p’oncor un compto ? '''$1.'''",
733 'nologinlink' => 'Féte un compto',
734 'createaccount' => 'Fâre un compto',
735 'gotaccount' => "Vos avéd ja un compto ? '''$1.'''",
736 'gotaccountlink' => 'Branchiéd-vos',
737 'userlogin-resetlink' => 'Vos éd oubliâ voutros dètalys de branchement ?',
738 'createaccountmail' => 'per mèssageria èlèctronica',
739 'createaccountreason' => 'Rêson :',
740 'badretype' => 'Los contresegnos que vos éd buchiês sont pas pariérs.',
741 'userexists' => 'Lo nom d’utilisator buchiê est ja empleyê.
742 Nen volyéd chouèsir un ôtro.',
743 'loginerror' => 'Fôta de branchement',
744 'createaccounterror' => 'Empossiblo de fâre lo compto : $1',
745 'nocookiesnew' => "Lo compto utilisator est étâ fêt, mas vos éte pas branchiê{{GENDER:||ye|(ye)}}.
746 {{SITENAME}} empleye des tèmouens (''cookies'') por lo branchement mas vos los éd dèsactivâs.
747 Los volyéd activar et pués vos tornar branchiér avouéc lo mémo nom et lo mémo contresegno.",
748 'nocookieslogin' => "{{SITENAME}} empleye des tèmouens (''cookies'') por lo branchement mas vos los éd dèsactivâs.
749 Los volyéd activar et pués tornar èprovar.",
750 'nocookiesfornew' => "Lo compto utilisator est pas étâ fêt, perce que nos ens pas possu confirmar la sina sôrsa.
751 Controlâd que vos éd activâ los tèmouens (''cookies''), rechargiéd la pâge et pués tornâd èprovar.",
752 'noname' => 'Vos éd pas buchiê un nom d’utilisator valido.',
753 'loginsuccesstitle' => 'Branchement reussi',
754 'loginsuccess' => "'''Ora vos éte branchiê{{GENDER:||ye|(ye)}} a {{SITENAME}} coment « $1 ».'''",
755 'nosuchuser' => 'L’utilisator « $1 » ègziste pas.
756 Los noms d’utilisator sont sensiblos a la câssa.
757 Controlâd l’ortografia ou ben [[Special:UserLogin/signup|féte un compto novél]].',
758 'nosuchusershort' => 'Y at gins d’utilisator avouéc lo nom « $1 ».
759 Volyéd controlar l’ortografia.',
760 'nouserspecified' => 'Vos dête buchiér un nom d’utilisator.',
761 'login-userblocked' => 'Cet’utilisator est blocâ. Branchement pas ôtorisâ.',
762 'wrongpassword' => 'Lo contresegno est fôx.
763 Volyéd tornar èprovar.',
764 'wrongpasswordempty' => 'Vos éd pas buchiê de contresegno.
765 Volyéd tornar èprovar.',
766 'passwordtooshort' => 'Voutron contresegno dêt contegnir u muens $1 caractèro{{PLURAL:$1||s}}.',
767 'password-name-match' => 'Voutron contresegno dêt étre difèrent de voutron nom d’utilisator.',
768 'password-login-forbidden' => 'L’usâjo de cél nom d’utilisator et de cél contresegno est étâ dèfendu.',
769 'mailmypassword' => 'Recêvre un contresegno novél per mèssageria èlèctronica',
770 'passwordremindertitle' => 'Contresegno temporèro novél por {{SITENAME}}',
771 'passwordremindertext' => 'Quârqu’un (probâblament vos, dês l’adrèce IP $1) at demandâ un contresegno
772 novél por {{SITENAME}} ($4). Un contresegno temporèro est étâ fêt por
773 l’utilisator « $2 » et est « $3 ». S’o ére voutra entencion, vos vos devréd
774 branchiér et pués chouèsir un contresegno novél.
775 Voutron contresegno temporèro èxpirerat dens {{PLURAL:$5|yon jorn|$5 jorns}}.
776
777 Se cela demanda vint pas de vos ou ben que vos vos éte rapelâ
778 de voutron contresegno et que vos souhètâd pas més lo changiér, vos
779 pouede ignorar ceti mèssâjo et continuar a empleyér voutron viely contresegno.',
780 'noemail' => 'Niona adrèce èlèctronica est étâye encartâye por l’utilisator « $1 ».',
781 'noemailcreate' => 'Vos dête balyér n’adrèce èlèctronica valida',
782 'passwordsent' => 'Un contresegno novél est étâ mandâ a l’adrèce èlèctronica de l’utilisator « $1 ».
783 Vos volyéd tornar branchiér aprés l’avêr reçu.',
784 'blocked-mailpassword' => 'Voutron adrèce IP est blocâye en ècritura, la fonccion de sovegnence du contresegno est vêr dèsactivâye por èvitar los abus.',
785 'eauthentsent' => 'Un mèssâjo de confirmacion est étâ mandâ a l’adrèce èlèctronica endicâye.
786 Devant qu’un ôtro mèssâjo seye mandâ a ceti compto, vos devréd siuvre les enstruccions du mèssâjo et pués confirmar que lo compto est franc lo voutro.',
787 'throttled-mailpassword' => 'Un mèssâjo de sovegnence de voutron contresegno est ja étâ mandâ pendent {{PLURAL:$1|l’hora passâye|les $1 hores passâyes}}.
788 Por èvitar los abus, solament yon mèssâjo de sovegnence serat mandâ per {{PLURAL:$1|hora|entèrvalo de $1 hores}}.',
789 'mailerror' => 'Fôta pendent l’èxpèdicion du mèssâjo : $1',
790 'acct_creation_throttle_hit' => 'Quârqu’un qu’empleye voutron adrèce IP at fêt {{PLURAL:$1|yon compto|$1 comptos}} pendent les 24 hores passâyes, cen qu’est la limita ôtorisâye dens ceti temps.
791 Du côp la crèacion de compto est étâye dèsactivâye temporèrament por cel’adrèce IP.',
792 'emailauthenticated' => 'Voutron adrèce èlèctronica est étâye ôtentifiâye lo $2 a $3.',
793 'emailnotauthenticated' => 'Voutron adrèce èlèctronica est p’oncor ôtentifiâye.
794 Nion mèssâjo serat mandâ por châcuna de cetes fonccionalitâts.',
795 'noemailprefs' => 'Spècifiâd n’adrèce èlèctronica dens voutres prèferences por empleyér cetes fonccionalitâts.',
796 'emailconfirmlink' => 'Confirmâd voutron adrèce èlèctronica',
797 'invalidemailaddress' => 'Cet’adrèce èlèctronica pôt pas étre accèptâye perce que semble avêr un format fôx.
798 Volyéd buchiér n’adrèce bien formatâye ou ben lèssiér cél champ vouedo.',
799 'cannotchangeemail' => 'Les adrèces èlèctroniques des comptos pôvont pas étre changiêyes sur ceti vouiqui.',
800 'emaildisabled' => 'Ceti seto pôt pas mandar des mèssâjos.',
801 'accountcreated' => 'Compto fêt',
802 'accountcreatedtext' => 'Lo compto utilisator por $1 est étâ fêt.',
803 'createaccount-title' => 'Crèacion d’un compto por {{SITENAME}}',
804 'createaccount-text' => 'Quârqu’un at fêt un compto por voutron adrèce èlèctronica dessus {{SITENAME}} ($4) avouéc lo titro « $2 » et lo contresegno « $3 ».
805 Vos vos devriâd branchiér et pués changiér dês ora voutron contresegno.
806
807 Ignorâd ceti mèssâjo se cél compto est étâ fêt per fôta.',
808 'usernamehasherror' => 'Lo nom d’utilisator pôt pas contegnir des caractèros de chaplâjo',
809 'login-throttled' => 'Vos éd tentâ dèrriérement un trop grant nombro de branchements.
810 Volyéd atendre devant que tornar èprovar.',
811 'login-abort-generic' => 'Voutra tentativa de branchement at pas reussi - Anulâye',
812 'loginlanguagelabel' => 'Lengoua : $1',
813 'suspicious-userlogout' => 'Voutra demanda de dèbranchement est étâye refusâye perce que semble qu’el est étâye mandâye per un navigator câsso ou ben la misa en cacho d’un proxy.',
814
815 # E-mail sending
816 'php-mail-error-unknown' => 'Fôta encognua dens la fonccion mail() de PHP.',
817 'user-mail-no-addy' => 'Tâchiê de mandar un mèssâjo sen adrèce èlèctronica.',
818
819 # Change password dialog
820 'resetpass' => 'Changiér lo contresegno',
821 'resetpass_announce' => 'Vos vos éte branchiê{{GENDER:||ye|(ye)}} avouéc un contresegno temporèro mandâ per mèssageria èlèctronica.
822 Por chavonar lo branchement, vos dête buchiér un contresegno novél ique :',
823 'resetpass_text' => '<!-- Apondéd lo tèxto ique -->',
824 'resetpass_header' => 'Changiér lo contresegno du compto',
825 'oldpassword' => 'Viely contresegno :',
826 'newpassword' => 'Contresegno novél :',
827 'retypenew' => 'Confirmar lo contresegno novél :',
828 'resetpass_submit' => 'Changiér lo contresegno et sè branchiér',
829 'resetpass_success' => 'Voutron contresegno est étâ changiê avouéc reusséta !
830 Branchement en cors...',
831 'resetpass_forbidden' => 'Los contresegnos pôvont pas étre changiês',
832 'resetpass-no-info' => 'Vos dête étre branchiê por avêr accès a cela pâge.',
833 'resetpass-submit-loggedin' => 'Changiér lo contresegno',
834 'resetpass-submit-cancel' => 'Anular',
835 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Contresegno temporèro ou ben d’ora envalido.
836 Pôt-étre vos éd ja changiê voutron contresegno avouéc reusséta ou ben demandâ un contresegno temporèro novél.',
837 'resetpass-temp-password' => 'Contresegno temporèro :',
838
839 # Special:PasswordReset
840 'passwordreset' => 'Remisa a zérô du contresegno',
841 'passwordreset-text' => 'Rempléd ceti formulèro por recêvre un mèssâjo de sovegnence des dètalys de voutron compto.',
842 'passwordreset-legend' => 'Tornar inicialisar lo contresegno',
843 'passwordreset-disabled' => 'La remisa a zérô des contresegnos est étâye dèsactivâye sur ceti vouiqui.',
844 'passwordreset-pretext' => '{{PLURAL:$1||Buchiéd yona de les piéces de donâs ce-desot}}',
845 'passwordreset-username' => 'Nom d’utilisator :',
846 'passwordreset-domain' => 'Domêno :',
847 'passwordreset-capture' => 'Vêre lo mèssâjo que rèsulte ?',
848 'passwordreset-capture-help' => 'Se vos pouentâd cela câsa, lo mèssâjo (avouéc lo contresegno temporèro) vos serat fêt vêre quand serat mandâ a l’utilisator.',
849 'passwordreset-email' => 'Adrèce èlèctronica :',
850 'passwordreset-emailtitle' => 'Dètalys du compto dessus {{SITENAME}}',
851 'passwordreset-emailtext-ip' => 'Quârqu’un (probâblament vos, dês l’adrèce IP $1) at demandâ na sovegnence des dètalys
852 de voutron compto por {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|Ceti compto utilisator est associyê|Cetos comptos utilisators sont associyês}}
853 a cel’adrèce èlèctronica :
854
855 $2
856
857 {{PLURAL:$3|Cél contresegno temporèro èxpirerat|Celos contresegnos temporèros èxpireront}} dens {{PLURAL:$5|yon jorn|$5 jorns}}.
858 Ora vos vos dête branchiér et pués chouèsir un contresegno novél. Se cela demanda vint pas de vos
859 ou ben que vos vos éte rapelâ de voutron contresegno originâl et que vos souhètâd pas més lo changiér,
860 vos pouede ignorar ceti mèssâjo et continuar a empleyér voutron viely contresegno.',
861 'passwordreset-emailtext-user' => 'L’utilisator $1 dessus {{SITENAME}} at demandâ na sovegnence des dètalys
862 de voutron compto por {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|Ceti compto utilisator est associyê|Cetos comptos utilisators sont associyês}}
863 a cel’adrèce èlèctronica :
864
865 $2
866
867 {{PLURAL:$3|Cél contresegno temporèro èxpirerat|Celos contresegnos temporèros èxpireront}} dens {{PLURAL:$5|yon jorn|$5 jorns}}.
868 Ora vos vos dête branchiér et pués chouèsir un contresegno novél. Se cela demanda vint pas de vos
869 ou ben que vos vos éte rapelâ de voutron contresegno originâl et que vos souhètâd pas més lo changiér,
870 vos pouede ignorar ceti mèssâjo et continuar a empleyér voutron viely contresegno.',
871 'passwordreset-emailelement' => 'Nom d’utilisator : $1
872 Contresegno temporèro : $2',
873 'passwordreset-emailsent' => 'Un mèssâjo de sovegnence est étâ mandâ.',
874 'passwordreset-emailsent-capture' => 'Un mèssâjo de sovegnence est étâ mandâ, qu’est fêt vêre ce-desot.',
875 'passwordreset-emailerror-capture' => 'Un mèssâjo de sovegnence est étâ fêt, qu’est fêt vêre ce-desot, mas l’èxpèdicion a l’utilisator at pas reussi : $1',
876
877 # Special:ChangeEmail
878 'changeemail' => 'Changiér l’adrèce èlèctronica',
879 'changeemail-header' => 'Changiér l’adrèce èlèctronica du compto',
880 'changeemail-text' => 'Rempléd ceti formulèro por changiér voutron adrèce èlèctronica. Vos devréd buchiér voutron contresegno por confirmar cél changement.',
881 'changeemail-no-info' => 'Vos dête étre branchiê por arrevar tot drêt a cela pâge.',
882 'changeemail-oldemail' => 'Adrèce èlèctronica d’ora :',
883 'changeemail-newemail' => 'Novèla adrèce èlèctronica :',
884 'changeemail-none' => '(niona)',
885 'changeemail-submit' => 'Changiér l’adrèce èlèctronica',
886 'changeemail-cancel' => 'Anular',
887
888 # Edit page toolbar
889 'bold_sample' => 'Tèxto grâs',
890 'bold_tip' => 'Tèxto grâs',
891 'italic_sample' => 'Tèxto étalico',
892 'italic_tip' => 'Tèxto étalico',
893 'link_sample' => 'Titro du lim',
894 'link_tip' => 'Lim de dedens',
895 'extlink_sample' => 'http://www.example.com titro du lim',
896 'extlink_tip' => 'Lim de defôr (oubliâd pas lo prèfixo http://)',
897 'headline_sample' => 'Tèxto du titro',
898 'headline_tip' => 'Sot-titro nivél 2',
899 'nowiki_sample' => 'Buchiéd lo tèxto pas formatâ ique',
900 'nowiki_tip' => 'Ignorar lo formatâjo vouiqui',
901 'image_sample' => 'Ègzemplo.jpg',
902 'image_tip' => 'Fichiér apondu',
903 'media_sample' => 'Ègzemplo.ogg',
904 'media_tip' => 'Lim de vers un fichiér',
905 'sig_tip' => 'Voutra signatura avouéc la dâta et hora',
906 'hr_tip' => 'Legne plana (pas nen abusar)',
907
908 # Edit pages
909 'summary' => 'Rèsumâ :',
910 'subject' => 'Chousa / titro :',
911 'minoredit' => 'O est un petiôt changement',
912 'watchthis' => 'Siuvre ceta pâge',
913 'savearticle' => 'Sôvar la pâge',
914 'preview' => 'Prèvisualisacion',
915 'showpreview' => 'Fâre vêre na prèvisualisacion',
916 'showlivepreview' => 'Apèrçu rapido',
917 'showdiff' => 'Fâre vêre los changements',
918 'anoneditwarning' => "'''Atencion :''' vos éte pas branchiê(ye).
919 Voutron adrèce IP serat encartâye dedens l’historico des changements de ceta pâge.",
920 'anonpreviewwarning' => "''Vos éte pas branchiê(ye). Sôvar encarterat voutron adrèce IP dedens l’historico des changements de ceta pâge.''",
921 'missingsummary' => "'''Sovegnence :''' vos éd balyê gins de rèsumâ de changement.
922 Se vos tornâd clicar sur lo boton « {{int:savearticle}} », voutron changement serat sôvâ sen rèsumâ.",
923 'missingcommenttext' => 'Volyéd buchiér un comentèro ce-desot.',
924 'missingcommentheader' => "'''Sovegnence :''' vos éd balyê gins de chousa / titro a ceti comentèro.
925 Se vos tornâd clicar sur lo boton « {{int:savearticle}} », voutron changement serat sôvâ sen chousa / titro.",
926 'summary-preview' => 'Apèrçu du rèsumâ :',
927 'subject-preview' => 'Apèrçu de la chousa / du titro :',
928 'blockedtitle' => 'L’utilisator est blocâ',
929 'blockedtext' => "'''Voutron nom d’utilisator ou ben voutron adrèce IP est étâ(ye) blocâ(ye).'''
930
931 Lo blocâjo est étâ fêt per $1.
932 La rêson balyêye est ''$2''.
933
934 * Comencement du blocâjo : $8
935 * Èxpiracion du blocâjo : $6
936 * Compto blocâ : $7
937
938 Vos vos pouede veriér vers $1 ou ben un ôtr’[[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrator]] por nen discutar.
939 Vos pouede pas empleyér la fonccionalitât « Lui mandar un mèssâjo » a muens qu’un’adrèce èlèctronica valida est spècifiâye dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] et que vos éte pas étâ blocâ de l’empleyér.
940 Voutron adrèce IP d’ora est $3, et lo numerô de blocâjo est $5.
941 Volyéd encllure tôs los dètalys ce-dessus dedens quinta que seye demanda que vos faréd.",
942 'autoblockedtext' => "Voutron adrèce IP est étâye blocâye ôtomaticament perce qu’el est étâye empleyêye per un ôtr’utilisator, lui-mémo blocâ per $1.
943 La rêson balyêye est :
944
945 :''$2''
946
947 * Comencement du blocâjo : $8
948 * Èxpiracion du blocâjo : $6
949 * Compto blocâ : $7
950
951 Vos vos pouede veriér vers $1 ou ben yon des ôtros [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] por nen discutar.
952
953 Notâd que vos porréd pas empleyér la fonccionalitât « Lui mandar un mèssâjo » a muens que vos avéd n’adrèce èlèctronica valida encartâye dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] et que vos éte pas étâ blocâ de l’empleyér.
954
955 Voutron adrèce IP d’ora est $3, et lo numerô de blocâjo est $5.
956 Volyéd encllure tôs los dètalys ce-dessus dedens quinta que seye demanda que vos faréd.",
957 'blockednoreason' => 'gins de rêson balyêye',
958 'whitelistedittext' => 'Vos vos dête $1 por povêr changiér les pâges.',
959 'confirmedittext' => 'Vos dête confirmar voutra adrèce èlèctronica devant que changiér les pâges.
960 Volyéd buchiér et pués validar voutra adrèce èlèctronica dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]].',
961 'nosuchsectiontitle' => 'Empossiblo de trovar la sèccion',
962 'nosuchsectiontext' => 'Vos éd tâchiê de changiér una sèccion qu’ègziste pas.
963 El at pôt-étre étâ dèplaciê ou ben suprimâ dês que vos éd liesu cela pâge.',
964 'loginreqtitle' => 'Branchement nècèssèro',
965 'loginreqlink' => 'branchiér',
966 'loginreqpagetext' => 'Vos vos dête $1 por vêre les ôtres pâges.',
967 'accmailtitle' => 'Contresegno mandâ.',
968 'accmailtext' => "Un contresegno fêt per hasârd por [[User talk:$1|$1]] at étâ mandâ a $2.
969
970 Lo contresegno por cél compto novél pôt étre changiê sur la pâge de ''[[Special:ChangePassword|changement de contresegno]]'' aprés s’étre branchiê.",
971 'newarticle' => '(Novél)',
972 'newarticletext' => "Vos éd siuvu un lim de vers una pâge qu’ègziste p’oncor.
973 Por fâre cela pâge, buchiéd voutron tèxto dens la bouèta ce-desot (vêde la [[{{MediaWiki:Helppage}}|pâge d’éde]] por més d’enformacions).
974 Se vos éte arrevâ ice per èrror, clicâd sur lo boton '''Devant''' de voutron navigator.",
975 'anontalkpagetext' => "---- ''O est la pâge de discussion a un usanciér pas encartâ qu’at p’oncor fêt un compto ou ben que nen utilise pas.
976 Por celes rêsons, nos devens utilisar son adrèce IP numerica por l’identifiar.
977 Una adrèce IP pôt étre partagiê per un mouél d’usanciérs.
978 Se vos éte un usanciér pas encartâ et pués se vos constatâd que des comentèros que vos regârdont pas vos ont étâ adrèciês, vos pouede [[Special:UserLogin/signup|fâre un compto]] ou ben [[Special:UserLogin|vos branchiér]] por èvitar tota confusion a vegnir avouéc d’ôtros contributors pas encartâs.''",
979 'noarticletext' => 'Ora, y at gins de tèxto dens ceta pâge.
980 Vos pouede [[Special:Search/{{PAGENAME}}|fâre una rechèrche sur lo titro de la pâge]] dens les ôtres pâges,
981 <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechèrchiér dens los jornals liyês]
982 ou ben [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} fâre cela pâge]</span>.',
983 'noarticletext-nopermission' => 'Ora, y at gins de tèxto dens ceta pâge.
984 Vos pouede [[Special:Search/{{PAGENAME}}|fâre una rechèrche sur lo titro de la pâge]] dens les ôtres pâges,
985 ou ben <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechèrchiér dens los jornals liyês]</span>.',
986 'userpage-userdoesnotexist' => 'Lo compto usanciér « $1 » est pas encartâ.
987 Volyéd controlar que vos voléd fâre ou ben changiér cela pâge.',
988 'userpage-userdoesnotexist-view' => 'Lo compto usanciér « $1 » est pas encartâ.',
989 'blocked-notice-logextract' => 'Ceti usanciér est ora blocâ.
990 La dèrriére entrâ du jornal des blocâjos est disponibla ce-desot :',
991 'clearyourcache' => "'''Nota :''' aprés avêr encartâ, vos devréd forciér lo rechargement complèt du cacho de voutron navigator por vêre los changements.
992 * '''Firefox / Safari :''' mantegnéd la toche ''Granta Lètra'' (''Shift'') en cliquent sur lo boton ''Rechargiér'' (''Reload'') ou ben prèssâd ''Ctrl-F5'' ou ''Ctrl-R'' (''⌘-R'' sur un Mac)
993 * '''Google Chrome :''' prèssâd ''Ctrl-Shift-R'' (''⌘-Shift-R'' sur un Mac)
994 * '''Internet Explorer :''' mantegnéd la toche ''Ctrl'' en cliquent sur lo boton ''Rafrèchir'' (''Refresh'') ou ben prèssâd ''Ctrl-F5''
995 * '''Opera :''' èfaciéd lo cacho dedens ''Outils → Prèferences''",
996 'usercssyoucanpreview' => "'''Combina :''' utilisâd lo boton « {{int:showpreview}} » por èprovar voutra fôlye CSS novèla devant que la sôvar.",
997 'userjsyoucanpreview' => "'''Combina :''' utilisâd lo boton « {{int:showpreview}} » por èprovar voutra fôlye JS novèla devant que la sôvar.",
998 'usercsspreview' => "'''Rapelâd-vos que vos éte solament aprés prèvisualisar voutra prôpra fôlye CSS.'''
999 '''El at p’oncor étâ sôvâ !'''",
1000 'userjspreview' => "'''Rapelâd-vos que vos éte solament aprés èprovar ou ben prèvisualisar voutron code JavaScript.'''
1001 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
1002 'sitecsspreview' => "'''Rapelâd-vos que vos éte solament aprés prèvisualisar cela fôlye CSS.'''
1003 '''El at p’oncor étâ sôvâ !'''",
1004 'sitejspreview' => "'''Rapelâd-vos que vos éte solament aprés èprovar ou ben prèvisualisar cél code JavaScript.'''
1005 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
1006 'userinvalidcssjstitle' => "'''Atencion :''' ègziste gins d’habelyâjo « $1 ».
1007 Rapelâd-vos que les pâges a sè avouéc èxtensions .css et .js utilisont des titros en petiôtes lètres, per ègzemplo {{ns:user}}:Foo/vector.css et pas {{ns:user}}:Foo/Vector.css.",
1008 'updated' => '(Betâ a jorn)',
1009 'note' => "'''Nota :'''",
1010 'previewnote' => "'''Rapelâd-vos qu’o est ren qu’una prèvisualisacion.'''
1011 Voutros changements ont p’oncor étâ sôvâ !",
1012 'continue-editing' => 'Continuar lo changement',
1013 'previewconflict' => 'Ceta prèvisualisacion montre lo tèxto de la bouèta d’èdicion de d’amont coment aparètrat se vos chouèsésséd de lo sôvar.',
1014 'session_fail_preview' => "'''Dèsolâ ! Nos povens pas encartar voutron changement a côsa d’una pèrta d’enformacions en rapôrt avouéc voutra sèance.'''
1015 Volyéd tornar èprovar.
1016 Se cen tôrne pas reussir, vos volyéd [[Special:UserLogout|dèbranchiér]], et pués vos tornar branchiér.",
1017 'session_fail_preview_html' => "'''Dèsolâ ! Nos povens pas encartar voutron changement a côsa d’una pèrta d’enformacions en rapôrt avouéc voutra sèance.'''
1018
1019 ''Perce que {{SITENAME}} at activâ l’HTML bruto, la prèvisualisacion at étâ cachiê por prèvegnir les ataques per JavaScript.''
1020
1021 '''Se la tentativa de changement ére lèg·itima, volyéd tornar èprovar.'''
1022 Se cen tôrne pas reussir, vos volyéd [[Special:UserLogout|dèbranchiér]], et pués vos tornar branchiér.",
1023 'token_suffix_mismatch' => "'''Voutron changement at pas étâ accèptâ perce que voutron navigator at mècllâ los caractèros de ponctuacion dens lo numerô de changement.'''
1024 Lo changement at étâ refusâ por empachiér la corrupcion du tèxto de la pâge.
1025 Ceti problèmo arreve quand vos utilisâd un sèrvor mandatèro (''proxy'') anonimo qu’est pas de sûr.",
1026 'edit_form_incomplete' => "'''Quârques parties du formulèro de changement ont pas avengiês lo sèrvor ; controlâd que voutros changements sont entiérs et pués tornâd èprovar.'''",
1027 'editing' => 'Changement de $1',
1028 'creating' => 'Crèacion de $1',
1029 'editingsection' => 'Changement de $1 (sèccion)',
1030 'editingcomment' => 'Changement de $1 (novèla sèccion)',
1031 'editconflict' => 'Conflit de changement : $1',
1032 'explainconflict' => "Ceta pâge at étâ sôvâ aprés que vos vos éte betâ a la changiér.
1033 La bouèta d’èdicion de d’amont contint lo tèxto coment il est encartâ ora dens la bâsa de balyês.
1034 Voutros changements aparèssont dens la bouèta d’èdicion de desot.
1035 Vos voléd devêr fusionar voutros changements dens lo tèxto ègzistent.
1036 '''Solament''' lo tèxto de la bouèta de d’amont serat sôvâ quand vos cliqueréd dessus « {{int:savearticle}} ».",
1037 'yourtext' => 'Voutron tèxto',
1038 'storedversion' => 'Vèrsion encartâ',
1039 'nonunicodebrowser' => "'''ATENCION : voutron navigator recognêt pas l’Unicode.'''
1040 Una solucion de rechanjo at étâ trovâ por vos pèrmetre de changiér en tota suretât una pâge : los caractèros nan-ASCII aparètront dens voutra bouèta d’èdicion coment codes hèxadècimâls.
1041 Vos devriâd utilisar un navigator ples novél.",
1042 'editingold' => "'''ATENCION : vos éte aprés changiér una vielye vèrsion de cela pâge.'''
1043 Se vos la sôvâd, tôs los changements fêts dês ceta vèrsion seront pèrdues.",
1044 'yourdiff' => 'Difèrences',
1045 'copyrightwarning' => "Volyéd notar que totes les contribucions a {{SITENAME}} sont considèrâs coment publeyês desot los tèrmos de la $2 (vêde $1 por més de dètalys).
1046 Se vos voléd pas que voutros ècrits seyont changiês sen gins de rèstriccion et pués rebalyês a volontât, adonc los volyéd pas sometre ique.<br />
1047 Vos nos assurâd asse-ben que vos éd cen ècrit vos-mémo, ou ben que vos l’éd copiyê d’una sôrsa que vint du domêno publico, ou ben d’una ressôrsa libra.
1048 '''Utilisâd gins d’ôvra desot drêt d’ôtor sen pèrmission èxprèssa !'''",
1049 'copyrightwarning2' => "Volyéd notar que totes les contribucions a {{SITENAME}} pôvont étre changiês ou ben enlevâs per d’ôtros usanciérs.
1050 Se vos voléd pas que voutros ècrits seyont changiês sen gins de rèstriccion, adonc los volyéd pas sometre ique.<br />
1051 Vos nos assurâd asse-ben que vos éd cen ècrit vos-mémo, ou ben que vos l’éd copiyê d’una sôrsa que vint du domêno publico, ou ben d’una ressôrsa libra (vêde $1 por més de dètalys).
1052 '''Utilisâd gins d’ôvra desot drêt d’ôtor sen pèrmission èxprèssa !'''",
1053 'longpageerror' => "'''ÈRROR : lo tèxto que vos éd somês fât {{PLURAL:$1|yon Kio|$1 Kio}}, cen que dèpâsse la limita fixâ a {{PLURAL:$2|yon Kio|$2 Kio}}.'''
1054 Lo tèxto pôt pas étre sôvâ.",
1055 'readonlywarning' => "'''Atencion : la bâsa de balyês at étâ vèrrolyê por mantegnence, vos porréd vêr pas sôvar voutros changements d’abôrd.'''
1056 Vos pouede copiyér lo tèxto dens un fichiér tèxto et pués lo sôvar por ples târd.
1057
1058 L’administrator qu’at vèrrolyê la bâsa de balyês at balyê ceta èxplicacion : $1",
1059 'protectedpagewarning' => "'''ATENCION : ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los usanciérs qu’ont lo statut d’administrator la pouessont changiér.'''
1060 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
1061 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los usanciérs encartâs la pouessont changiér.
1062 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
1063 'cascadeprotectedwarning' => "'''ATENCION :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los usanciérs qu’ont lo statut d’administrator la pouessont changiér.
1064 Cela protèccion at étâ fêta perce que ceta pâge est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge protègiê|cetes pâges protègiês}} avouéc la « protèccion en cascâda » activâ :",
1065 'titleprotectedwarning' => "'''ATENCION : ceta pâge at étâ protègiê de façon que des [[Special:ListGroupRights|drêts spèceficos]] sont nècèssèros por la povêr fâre.'''
1066 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
1067 'templatesused' => '{{PLURAL:$1|Modèlo utilisâ|Modèlos utilisâs}} per ceta pâge :',
1068 'templatesusedpreview' => '{{PLURAL:$1|Modèlo utilisâ|Modèlos utilisâs}} dens ceta prèvisualisacion :',
1069 'templatesusedsection' => '{{PLURAL:$1|Modèlo utilisâ|Modèlos utilisâs}} dens ceta sèccion :',
1070 'template-protected' => '(protègiê)',
1071 'template-semiprotected' => '(mié-protègiê)',
1072 'hiddencategories' => '{{PLURAL:$1|Catègorie cachiê|Catègories cachiês}} que ceta pâge est avouéc :',
1073 'edittools' => '<!-- Tot tèxto buchiê ique serat montrâ desot les bouètes d’èdicion ou ben los formulèros de tèlèchargement de fichiér. -->',
1074 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} at rètrent la possibilitât de fâre de pâges novèles.
1075 Vos pouede tornar arriér et pués changiér una pâge ègzistenta, ou ben vos [[Special:UserLogin|branchiér ou fâre un compto]].',
1076 'nocreate-loggedin' => 'Vos avéd pas la pèrmission de fâre de pâges novèles.',
1077 'sectioneditnotsupported-title' => 'Changement de sèccion pas recognu',
1078 'sectioneditnotsupported-text' => 'Lo changement d’una sèccion est pas recognu dens cela pâge.',
1079 'permissionserrors' => 'Èrror de pèrmissions',
1080 'permissionserrorstext' => 'Vos avéd pas la pèrmission de fâre l’opèracion demandâ por {{PLURAL:$1|ceta rêson|cetes rêsons}} :',
1081 'permissionserrorstext-withaction' => 'Vos éte pas ôtorisâ a $2, por {{PLURAL:$1|ceta rêson|cetes rêsons}} :',
1082 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Atencion : vos éte aprés refâre una pâge qu’at étâ suprimâ dês devant.'''
1083
1084 Demandâd-vos se fôt franc continuar son changement.
1085 Los jornals de les suprèssions et des changements de nom de cela pâge sont montrâs ce-desot :",
1086 'moveddeleted-notice' => 'Ceta pâge at étâ suprimâ.
1087 Los jornals de les suprèssions et des changements de nom sont montrâs ce-desot coment refèrence.',
1088 'log-fulllog' => 'Vêre lo jornal complèt',
1089 'edit-hook-aborted' => 'Falyita du changement per una èxtension.
1090 Gins de rêson balyê.',
1091 'edit-gone-missing' => 'La pâge at pas possu étre betâ a jorn.
1092 Semble qu’el èye étâ suprimâ.',
1093 'edit-conflict' => 'Conflit de changement.',
1094 'edit-no-change' => 'Voutron changement at étâ ignorâ perce que nion changement at étâ fêt u tèxto.',
1095 'edit-already-exists' => 'La pâge novèla at pas possu étre fêta.
1096 Ègziste ja.',
1097 'defaultmessagetext' => 'Mèssâjo per dèfôt',
1098
1099 # Parser/template warnings
1100 'expensive-parserfunction-warning' => 'Atencion : ceta pâge contint trop d’apèls que revegnont chiers de fonccions du parsor.
1101
1102 Y devrêt avêr muens de $2 apèl{{PLURAL:$2||s}}, pendent qu’y en at ora $1.',
1103 'expensive-parserfunction-category' => 'Pâges avouéc trop d’apèls que revegnont chiers de fonccions du parsor',
1104 'post-expand-template-inclusion-warning' => 'Atencion : ceta pâge contint trop d’encllusions de modèlos.
1105 Quârques encllusions seront pas fêtes.',
1106 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Pâges que contegnont trop d’encllusions de modèlos',
1107 'post-expand-template-argument-warning' => 'Atencion : ceta pâge contint u muens yon paramètre de modèlo que l’encllusion est rendua empossibla.
1108 Aprés èxtension, ceti arêt balyê un rèsultat trop long, il at vêr pas étâ encllu.',
1109 'post-expand-template-argument-category' => 'Pâges que contegnont u muens yon paramètre de modèlo pas encllu',
1110 'parser-template-loop-warning' => 'Modèlo en boclla dècelâ : [[$1]]',
1111 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Limita de provondior des apèls de modèlos dèpassâ ($1)',
1112 'language-converter-depth-warning' => 'Limita de provondior du convèrtissor de lengoua dèpassâ ($1)',
1113
1114 # "Undo" feature
1115 'undo-success' => 'Ceti changement vôt étre dèfêt.
1116 Volyéd controlar los changements ce-desot, et pués sôvar s’o est franc cen que vos voléd fâre.',
1117 'undo-failure' => 'Cél changement pôt pas étre dèfêt : cen rentrerêt en conflit avouéc los changements entèrmèdièros.',
1118 'undo-norev' => 'Lo changement at pas possu étre dèfêt perce qu’il est pas ègzistent ou ben qu’il at étâ suprimâ.',
1119 'undo-summary' => 'Anulacion des changements $1 a [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]])',
1120
1121 # Account creation failure
1122 'cantcreateaccounttitle' => 'Vos pouede pas fâre un compto.',
1123 'cantcreateaccount-text' => "La crèacion de compto dês ceta adrèce IP ('''$1''') at étâ dèfendua per [[User:$3|$3]].
1124
1125 La rêson balyê per $3 ére ''$2''.",
1126
1127 # History pages
1128 'viewpagelogs' => 'Vêde los jornals de ceta pâge',
1129 'nohistory' => 'Ègziste gins d’historico por ceta pâge.',
1130 'currentrev' => 'Vèrsion d’ora',
1131 'currentrev-asof' => 'Vèrsion d’ora en dâta du $1',
1132 'revisionasof' => 'Vèrsion du $1',
1133 'revision-info' => 'Vèrsion du $1 per $2',
1134 'previousrevision' => '← Vèrsion devant',
1135 'nextrevision' => 'Vèrsion aprés →',
1136 'currentrevisionlink' => 'vêde la vèrsion d’ora',
1137 'cur' => 'ora',
1138 'next' => 'aprés',
1139 'last' => 'dif',
1140 'page_first' => 'premiére',
1141 'page_last' => 'dèrriére',
1142 'histlegend' => "Lègenda : '''({{int:cur}})''' = difèrence avouéc la vèrsion d’ora,
1143 '''({{int:last}})''' = difèrence avouéc la vèrsion devant, '''{{int:minoreditletter}}''' = petiôt changement.",
1144 'history-fieldset-title' => 'Navegar dens l’historico',
1145 'history-show-deleted' => 'Solament los suprimâs',
1146 'histfirst' => 'Tota premiére',
1147 'histlast' => 'Tota dèrriére',
1148 'historysize' => '($1 octèt{{PLURAL:$1||s}})',
1149 'historyempty' => '(vouedo)',
1150
1151 # Revision feed
1152 'history-feed-title' => 'Historico de les vèrsions',
1153 'history-feed-description' => 'Historico por ceta pâge sur lo vouiqui',
1154 'history-feed-item-nocomment' => '$1 lo $2',
1155 'history-feed-empty' => 'La pâge demandâ ègziste pas.
1156 El at pôt-étre étâ suprimâ ou ben renomâ.
1157 Tâchiéd de [[Special:Search|rechèrchiér sur lo vouiqui]] por trovar des pâges novèles que vont avouéc.',
1158
1159 # Revision deletion
1160 'rev-deleted-comment' => '(rèsumâ de changement enlevâ)',
1161 'rev-deleted-user' => '(nom d’usanciér suprimâ)',
1162 'rev-deleted-event' => '(entrâ suprimâ)',
1163 'rev-deleted-user-contribs' => '[nom d’usanciér ou ben adrèce IP suprimâ - changement cachiê sur les contribucions]',
1164 'rev-deleted-text-permission' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1165 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1166 'rev-deleted-text-unhide' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1167 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
1168 Vos pouede adés [$1 vêre cela vèrsion] se vos lo voléd.",
1169 'rev-suppressed-text-unhide' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1170 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
1171 Vos pouede adés [$1 vêre cela vèrsion] se vos lo voléd.",
1172 'rev-deleted-text-view' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1173 Vos la pouede vêre ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1174 'rev-suppressed-text-view' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1175 Vos la pouede vêre ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1176 'rev-deleted-no-diff' => "Vos pouede pas vêre ceti dif perce que yona de les vèrsions at étâ '''suprimâ'''.
1177 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1178 'rev-suppressed-no-diff' => "Vos pouede pas vêre ceta difèrence perce que yona de les vèrsions at étâ '''suprimâ'''.",
1179 'rev-deleted-unhide-diff' => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
1180 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
1181 Vos pouede adés [$1 vêre cél dif] se vos lo voléd.",
1182 'rev-suppressed-unhide-diff' => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
1183 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
1184 Vos pouede adés [$1 vêre cél dif] se vos lo voléd.",
1185 'rev-deleted-diff-view' => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
1186 Vos pouede vêre ceti dif ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1187 'rev-suppressed-diff-view' => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
1188 Vos pouede vêre ceti dif ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1189 'rev-delundel' => 'fâre vêre / cachiér',
1190 'rev-showdeleted' => 'fâre vêre',
1191 'revisiondelete' => 'Suprimar / refâre des vèrsions',
1192 'revdelete-nooldid-title' => 'Vèrsion ciba envalida',
1193 'revdelete-nooldid-text' => 'Vos éd pas spècefiâ la vèrsion ciba ou ben les vèrsions cibes de cela fonccion,
1194 la vèrsion ciba ègziste pas, ou ben o est la vèrsion d’ora.',
1195 'revdelete-nologtype-title' => 'Gins de tipo de jornal spècefiâ',
1196 'revdelete-nologtype-text' => 'Vos éd pas spècefiâ un tipo de jornal sur loquint cela accion dêt étre rèalisâ.',
1197 'revdelete-nologid-title' => 'Entrâ du jornal envalida',
1198 'revdelete-nologid-text' => 'Ou ben vos éd pas spècefiâ una entrâ du jornal sur laquinta cela accion dêt étre rèalisâ, ou ben l’entrâ ègziste pas.',
1199 'revdelete-no-file' => 'Lo fichiér spècefiâ ègziste pas.',
1200 'revdelete-show-file-confirm' => 'Éte-vos de sûr de volêr vêre una vèrsion suprimâ du fichiér « <nowiki>$1</nowiki> » que dâte du $2 a $3 ?',
1201 'revdelete-show-file-submit' => 'Ouè',
1202 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Vèrsion chouèsia|Vèrsions chouèsies}} de [[:$1]] :'''",
1203 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Entrâ du jornal chouèsia|Entrâs du jornal chouèsies}} :'''",
1204 'revdelete-text' => "'''Les vèrsions et les entrâs suprimâs aparètront adés dens l’historico de la pâge et dens los jornals, mas lor contegnu tèxtuèl serat pas accèssiblo u publico.'''
1205 Los ôtros administrators de {{SITENAME}} porront tojorn arrevar u contegnu cachiê et lo refâre per cela méma entèrface, a muens que des rèstriccions de ples seyont betâs en place.",
1206 'revdelete-confirm' => 'Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre, que vos en compregnéd les consèquences et pués que vos féte cen en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].',
1207 'revdelete-suppress-text' => "La suprèssion dêt étre utilisâ '''ren que''' dens cetos câs :
1208 * Enformacions a sè que vont pas avouéc :
1209 *: ''adrèce et numerô de tèlèfono, numerô de sècuritât sociâla, ...''",
1210 'revdelete-legend' => 'Betar en place des rèstriccions de visibilitât :',
1211 'revdelete-hide-text' => 'Cachiér lo tèxto de la vèrsion',
1212 'revdelete-hide-image' => 'Cachiér lo contegnu du fichiér',
1213 'revdelete-hide-name' => 'Cachiér l’accion et la ciba',
1214 'revdelete-hide-comment' => 'Cachiér lo comentèro de changement',
1215 'revdelete-hide-user' => 'Cachiér lo nom ou l’adrèce IP u contributor.',
1216 'revdelete-hide-restricted' => 'Cachiér les balyês ux administrators et pués ux ôtros',
1217 'revdelete-radio-same' => '(pas changiér)',
1218 'revdelete-radio-set' => 'Ouè',
1219 'revdelete-radio-unset' => 'Nan',
1220 'revdelete-suppress' => 'Suprimar les balyês ux administrators et pués ux ôtros',
1221 'revdelete-unsuppress' => 'Enlevar les rèstriccions sur les vèrsions refêtes',
1222 'revdelete-log' => 'Rêson :',
1223 'revdelete-submit' => 'Aplicar a {{PLURAL:$1|la vèrsion chouèsia|les vèrsions chouèsies}}',
1224 'revdelete-success' => "'''Visibilitât de la vèrsion betâ a jorn avouéc reusséta.'''",
1225 'revdelete-failure' => "'''La visibilitât de la vèrsion at pas possu étre betâ a jorn :'''
1226 $1",
1227 'logdelete-success' => "'''Visibilitât du jornal dèfenia avouéc reusséta.'''",
1228 'logdelete-failure' => "'''La visibilitât du jornal at pas possu étre dèfenia :'''
1229 $1",
1230 'revdel-restore' => 'Changiér la visibilitât',
1231 'revdel-restore-deleted' => 'vèrsions suprimâs',
1232 'revdel-restore-visible' => 'vèrsions visibles',
1233 'pagehist' => 'Historico de la pâge',
1234 'deletedhist' => 'Historico suprimâ',
1235 'revdelete-hide-current' => 'Èrror pendent la suprèssion de l’èlèment datâ du $1 a $2 : o est la vèrsion d’ora.
1236 Pôt pas étre suprimâ.',
1237 'revdelete-show-no-access' => 'Èrror pendent la visualisacion de l’èlèment datâ du $1 a $2 : il est marcâ coment « rètrent ».
1238 Vos y avéd pas accès.',
1239 'revdelete-modify-no-access' => 'Èrror pendent lo changement de l’èlèment datâ du $1 a $2 : il est marcâ coment « rètrent ».
1240 Vos y avéd pas accès.',
1241 'revdelete-modify-missing' => 'Èrror pendent lo changement de l’èlèment avouéc lo numerô $1 : il est manquent dens la bâsa de balyês !',
1242 'revdelete-no-change' => "'''Atencion :''' l’èlèment datâ du $1 a $2 at ja los paramètres de visibilitât demandâs.",
1243 'revdelete-concurrent-change' => 'Èrror pendent lo changement de l’èlèment datâ du $1 a $2 : son statut at étâ changiê per quârqu’un d’ôtro pendent que vos lo changiéd.
1244 Volyéd controlar los jornals.',
1245 'revdelete-only-restricted' => 'Èrror pendent la suprèssion de l’entrâ datâ du $1 a $2 : vos pouede pas suprimar celos èlèments ux administrators sen chouèsir avouéc des ôtros chouèx de suprèssion.',
1246 'revdelete-reason-dropdown' => '* Rêsons de suprèssion les ples corentes
1247 ** Violacion du drêt d’ôtor
1248 ** Enformacions a sè que vont pas avouéc',
1249 'revdelete-otherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
1250 'revdelete-reasonotherlist' => 'Ôtra rêson',
1251 'revdelete-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de suprèssion',
1252 'revdelete-offender' => 'Ôtor de la vèrsion :',
1253
1254 # Suppression log
1255 'suppressionlog' => 'Jornal de les suprèssions',
1256 'suppressionlogtext' => 'Vê-que la lista de les suprèssions et des blocâjos qu’ont de contegnu cachiê ux administrators.
1257 Vêde la [[Special:BlockList|lista des blocâjos]] por vêre los banissements et los blocâjos que sont ora opèracionèls.',
1258
1259 # History merging
1260 'mergehistory' => 'Fusionar los historicos de les pâges',
1261 'mergehistory-header' => 'Ceta pâge vos pèrmèt de fusionar des vèrsions de l’historico d’una pâge d’origina vers una pâge novèla.
1262 Assurâd-vos que cela opèracion consèrverat la continuitât de l’historico de la pâge.',
1263 'mergehistory-box' => 'Fusionar les vèrsions de doves pâges :',
1264 'mergehistory-from' => 'Pâge d’origina :',
1265 'mergehistory-into' => 'Pâge de dèstinacion :',
1266 'mergehistory-list' => 'Historico des changements que pôvont étre fusionâs',
1267 'mergehistory-merge' => 'Cetes vèrsions de [[:$1]] pôvont étre fusionâs dedens [[:$2]].
1268 Utilisâd la colona de botons de chouèx por fusionar ren que les vèrsions fêtes du comencement tant qu’a la dâta spècefiâ.
1269 Notâd bien que l’usâjo des lims de navigacion tornerat inicialisar cela colona.',
1270 'mergehistory-go' => 'Fâre vêre los changements que pôvont étre fusionâs',
1271 'mergehistory-submit' => 'Fusionar les vèrsions',
1272 'mergehistory-empty' => 'Niona vèrsion pôt étre fusionâ.',
1273 'mergehistory-success' => '$3 vèrsion{{PLURAL:$3||s}} de [[:$1]] fusionâ{{PLURAL:$3||s}} avouéc reusséta dedens [[:$2]].',
1274 'mergehistory-fail' => 'Empossiblo de fâre la fusion des historicos. Volyéd tornar chouèsir la pâge et pués los paramètres de dâta.',
1275 'mergehistory-no-source' => 'La pâge d’origina $1 ègziste pas.',
1276 'mergehistory-no-destination' => 'La pâge de dèstinacion $1 ègziste pas.',
1277 'mergehistory-invalid-source' => 'La pâge d’origina dêt avêr un titro valido.',
1278 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pâge de dèstinacion dêt avêr un titro valido.',
1279 'mergehistory-autocomment' => '[[:$1]] fusionâ dedens [[:$2]]',
1280 'mergehistory-comment' => '[[:$1]] fusionâ dedens [[:$2]] : $3',
1281 'mergehistory-same-destination' => 'Les pâges d’origina et de dèstinacion pôvont pas étre la méma',
1282 'mergehistory-reason' => 'Rêson :',
1283
1284 # Merge log
1285 'mergelog' => 'Jornal de les fusions',
1286 'pagemerge-logentry' => '[[$1]] fusionâ dedens [[$2]] (vèrsions tant qu’u $3)',
1287 'revertmerge' => 'Sèparar',
1288 'mergelogpagetext' => 'Vê-que la lista de les fusions les ples novèles de l’historico d’una pâge dedens celi d’una ôtra.',
1289
1290 # Diffs
1291 'history-title' => 'Historico de les vèrsions de « $1 »',
1292 'difference-title' => 'Difèrences entre les vèrsions de « $1 »',
1293 'difference-title-multipage' => 'Difèrences entre les pâges « $1 » et « $2 »',
1294 'difference-multipage' => '(Difèrences entre les pâges)',
1295 'lineno' => 'Legne $1 :',
1296 'compareselectedversions' => 'Comparar les vèrsions chouèsies',
1297 'showhideselectedversions' => 'Fâre vêre / cachiér les vèrsions chouèsies',
1298 'editundo' => 'dèfâre',
1299 'diff-multi' => '({{PLURAL:$1|Yona vèrsion entèrmèdièra|$1 vèrsions entèrmèdières}} per {{PLURAL:$2|yon usanciér|$2 usanciérs}} {{PLURAL:$1|est pas montrâ|sont pas montrâs}})',
1300 'diff-multi-manyusers' => '({{PLURAL:$1|Yona vèrsion entèrmèdièra|$1 vèrsions entèrmèdières}} per més de $2 usanciér{{PLURAL:$2||s}} {{PLURAL:$1|est pas montrâ|sont pas montrâs}})',
1301
1302 # Search results
1303 'searchresults' => 'Rèsultats de la rechèrche',
1304 'searchresults-title' => 'Rèsultats de la rechèrche por « $1 »',
1305 'searchresulttext' => 'Por més d’enformacions sur la rechèrche dens {{SITENAME}}, vêde [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
1306 'searchsubtitle' => "Vos éd rechèrchiê « '''[[:$1]]''' » ([[Special:Prefixindex/$1|totes les pâges que començont per « $1 »]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|totes les pâges qu’ont un lim de vers « $1 »]])",
1307 'searchsubtitleinvalid' => "Vos éd rechèrchiê « '''$1''' »",
1308 'toomanymatches' => 'Un trop grant nombro d’ocasions at étâ retornâ, volyéd sometre una requéta difèrenta.',
1309 'titlematches' => 'Corrèspondances dens los titros de pâges',
1310 'notitlematches' => 'Nion titro de pâge corrèspond a la rechèrche.',
1311 'textmatches' => 'Corrèspondances dens lo tèxto de les pâges',
1312 'notextmatches' => 'Nion tèxto de pâge corrèspond a la rechèrche.',
1313 'prevn' => '{{PLURAL:$1|$1}} devant',
1314 'nextn' => '{{PLURAL:$1|$1}} aprés',
1315 'prevn-title' => '$1 rèsultat{{PLURAL:$1||s}} devant',
1316 'nextn-title' => '$1 rèsultat{{PLURAL:$1||s}} aprés',
1317 'shown-title' => 'Fâre vêre $1 rèsultat{{PLURAL:$1||s}} per pâge',
1318 'viewprevnext' => 'Vêre ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3).',
1319 'searchmenu-legend' => 'Chouèx de rechèrche',
1320 'searchmenu-exists' => "'''Y at una pâge avouéc lo titro « [[:$1]] » sur ceti vouiqui.'''",
1321 'searchmenu-new' => "'''Fâre la pâge « [[:$1|$1]] » sur ceti vouiqui !'''",
1322 'searchhelp-url' => 'Help:Somèro',
1323 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Rechèrchiér les pâges que començont per ceti prèfixo]]',
1324 'searchprofile-articles' => 'Pâges de contegnu',
1325 'searchprofile-project' => 'Pâges d’éde et du projèt',
1326 'searchprofile-images' => 'Multimèdia',
1327 'searchprofile-everything' => 'Tot',
1328 'searchprofile-advanced' => 'Rechèrche avanciê',
1329 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Rechèrchiér dens $1',
1330 'searchprofile-project-tooltip' => 'Rechèrchiér dens $1',
1331 'searchprofile-images-tooltip' => 'Rechèrchiér des fichiérs mèdia',
1332 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Rechèrchiér dens tot lo seto (les pâges de discussion avouéc)',
1333 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Chouèsir los èspâços de noms por la rechèrche',
1334 'search-result-size' => '$1 ($2 mot{{PLURAL:$2||s}})',
1335 'search-result-category-size' => '$1 membro{{PLURAL:$1||s}} ($2 sot-catègorie{{PLURAL:$2||s}}, $3 fichiér{{PLURAL:$3||s}})',
1336 'search-result-score' => 'Rapôrt : $1 %',
1337 'search-redirect' => '(redirèccion dês $1)',
1338 'search-section' => '(sèccion $1)',
1339 'search-suggest' => 'Vos éd volu dére : $1',
1340 'search-interwiki-caption' => 'Projèts frâres',
1341 'search-interwiki-default' => 'Rèsultats dessus $1 :',
1342 'search-interwiki-more' => '(més)',
1343 'search-relatedarticle' => 'Raportâ',
1344 'mwsuggest-disable' => 'Dèsactivar los consèlys AJAX',
1345 'searcheverything-enable' => 'Rechèrchiér dens tôs los èspâços de noms',
1346 'searchrelated' => 'raportâ',
1347 'searchall' => 'tot',
1348 'showingresults' => "Visualisacion de '''$1''' rèsultat{{PLURAL:$1||s}} dês lo numerô '''$2'''.",
1349 'showingresultsnum' => "Visualisacion de '''$3''' rèsultat{{PLURAL:$3||s}} dês lo numerô '''$2'''.",
1350 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:$5|Rèsultat '''$1'''|Rèsultats '''$1 - $2'''}} de '''$3''' por '''$4'''",
1351 'nonefound' => "'''Nota :''' solament quârques èspâços de noms sont rechèrchiês per dèfôt.
1352 Èprovâd en utilisent lo prèfixo ''all:'' por rechèrchiér dens tot lo contegnu (les pâges de discussion, los modèlos, ... avouéc) ou ben utilisâd l’èspâço de noms souhètâ coment prèfixo.",
1353 'search-nonefound' => 'Y at gins de rèsultat que corrèspond a la requéta.',
1354 'powersearch' => 'Rechèrche avanciê',
1355 'powersearch-legend' => 'Rechèrche avanciê',
1356 'powersearch-ns' => 'Rechèrchiér dens los èspâços de noms :',
1357 'powersearch-redir' => 'Fâre vêre les redirèccions',
1358 'powersearch-field' => 'Rechèrchiér',
1359 'powersearch-togglelabel' => 'Pouentar :',
1360 'powersearch-toggleall' => 'Tot',
1361 'powersearch-togglenone' => 'Niona',
1362 'search-external' => 'Rechèrche de defôr',
1363 'searchdisabled' => 'La rechèrche dessus {{SITENAME}} est dèsactivâ.
1364 En atendent la rèactivacion, vos pouede fâre una rechèrche per Google.
1365 Atencion, lor endèxacion du contegnu de {{SITENAME}} pôt pas étre a jorn.',
1366
1367 # Quickbar
1368 'qbsettings' => 'Bârra d’outils',
1369 'qbsettings-none' => 'Niona',
1370 'qbsettings-fixedleft' => 'Gôche',
1371 'qbsettings-fixedright' => 'Drêta',
1372 'qbsettings-floatingleft' => 'Fllotenta a gôche',
1373 'qbsettings-floatingright' => 'Fllotenta a drêta',
1374 'qbsettings-directionality' => 'Fixa, d’aprés la dirèccionalitât d’ècritura de voutra lengoua',
1375
1376 # Preferences page
1377 'preferences' => 'Prèferences',
1378 'mypreferences' => 'Prèferences',
1379 'prefs-edits' => 'Nombro de changements :',
1380 'prefsnologin' => 'Pas branchiê',
1381 'prefsnologintext' => 'Vos dête étre <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:UserLogin}}|returnto=$1}} branchiê]</span> por changiér voutres prèferences usanciér.',
1382 'changepassword' => 'Changiér lo contresegno',
1383 'prefs-skin' => 'Habelyâjo',
1384 'skin-preview' => 'Prèvisualisar',
1385 'datedefault' => 'Gins de prèference',
1386 'prefs-beta' => 'Fonccionalitâts « Bèta »',
1387 'prefs-datetime' => 'Dâta et hora',
1388 'prefs-labs' => 'Fonccionalitâts « Laboratiors »',
1389 'prefs-user-pages' => 'Pâges utilisator',
1390 'prefs-personal' => 'Enformacions a sè',
1391 'prefs-rc' => 'Dèrriérs changements',
1392 'prefs-watchlist' => 'Lista de survelyence',
1393 'prefs-watchlist-days' => 'Nombro de jorns a fâre vêre dens la lista de survelyence :',
1394 'prefs-watchlist-days-max' => '$1 jorn{{PLURAL:$1||s}} u més',
1395 'prefs-watchlist-edits' => 'Nombro de changements a fâre vêre dens la lista de survelyence ètendua :',
1396 'prefs-watchlist-edits-max' => 'Nombro lo ples grant : 1000',
1397 'prefs-watchlist-token' => 'Jeton por la lista de survelyence :',
1398 'prefs-misc' => 'Prèferences de totes sôrtes',
1399 'prefs-resetpass' => 'Changiér lo contresegno',
1400 'prefs-changeemail' => 'Changiér l’adrèce èlèctronica',
1401 'prefs-setemail' => 'Configurar l’adrèce èlèctronica',
1402 'prefs-email' => 'Chouèx de mèssageria èlèctronica',
1403 'prefs-rendering' => 'Aparence',
1404 'saveprefs' => 'Encartar les prèferences',
1405 'resetprefs' => 'Rètablir les prèferences',
1406 'restoreprefs' => 'Rètablir totes les valors per dèfôt',
1407 'prefs-editing' => 'Fenétra d’èdicion',
1408 'prefs-edit-boxsize' => 'Talye de la fenétra d’èdicion.',
1409 'rows' => 'Rengiês :',
1410 'columns' => 'Colones :',
1411 'searchresultshead' => 'Rechèrche',
1412 'resultsperpage' => 'Nombro de rèponses per pâge :',
1413 'stub-threshold' => 'Limita d’amont por los <a href="#" class="stub">lims de vers los començons</a> (octèts) :',
1414 'stub-threshold-disabled' => 'Dèsactivâ',
1415 'recentchangesdays' => 'Nombro de jorns a fâre vêre dens los dèrriérs changements :',
1416 'recentchangesdays-max' => '$1 jorn{{PLURAL:$1||s}} u més',
1417 'recentchangescount' => 'Nombro de changements a fâre vêre per dèfôt :',
1418 'prefs-help-recentchangescount' => 'Cen encllut los dèrriérs changements, los historicos de les pâges et los jornals.',
1419 'prefs-help-watchlist-token' => 'En remplent cen avouéc una valor secrèta farat un flux RSS por voutra lista de survelyence.
1420 Tota pèrsona que cognêt cél jeton porrat liére voutra lista de survelyence, chouèsésséd vêr una valor sècurisâ.
1421 Vê-que una valor fêta per hasârd que vos pouede utilisar : $1',
1422 'savedprefs' => 'Les prèferences ont étâ encartâs.',
1423 'timezonelegend' => 'Fus horèro :',
1424 'localtime' => 'Hora locala :',
1425 'timezoneuseserverdefault' => 'Utilisar la valor per dèfôt du vouiqui ($1)',
1426 'timezoneuseoffset' => 'Ôtro (spècefiar lo dècalâjo)',
1427 'timezoneoffset' => 'Dècalâjo horèro¹ :',
1428 'servertime' => 'Hora du sèrvor :',
1429 'guesstimezone' => 'Utilisar la valor du navigator',
1430 'timezoneregion-africa' => 'Africa',
1431 'timezoneregion-america' => 'Amèriques',
1432 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartica',
1433 'timezoneregion-arctic' => 'Artico',
1434 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1435 'timezoneregion-atlantic' => 'Ocèan atlantico',
1436 'timezoneregion-australia' => 'Ôstralie',
1437 'timezoneregion-europe' => 'Eropa',
1438 'timezoneregion-indian' => 'Ocèan endien',
1439 'timezoneregion-pacific' => 'Ocèan pacefico',
1440 'allowemail' => 'Ôtorisar l’èxpèdicion de mèssâjos que vegnont d’ôtros usanciérs',
1441 'prefs-searchoptions' => 'Rechèrche',
1442 'prefs-namespaces' => 'Èspâços de noms',
1443 'defaultns' => 'Ôtrament rechèrchiér dens cetos èspâços de noms :',
1444 'default' => 'per dèfôt',
1445 'prefs-files' => 'Fichiérs',
1446 'prefs-custom-css' => 'CSS pèrsonalisâ',
1447 'prefs-custom-js' => 'JavaScript pèrsonalisâ',
1448 'prefs-common-css-js' => 'CSS / JS partagiê por tôs los habelyâjos :',
1449 'prefs-reset-intro' => 'Vos pouede utilisar ceta pâge por rètablir voutres prèferences a les valors du seto per dèfôt.
1450 Cen pôt pas étre dèfêt.',
1451 'prefs-emailconfirm-label' => 'Confirmacion de la mèssageria èlèctronica :',
1452 'prefs-textboxsize' => 'Talye de la fenétra d’èdicion',
1453 'youremail' => 'Adrèce èlèctronica :',
1454 'username' => 'Nom d’usanciér :',
1455 'uid' => 'Numerô d’usanciér :',
1456 'prefs-memberingroups' => 'Membro a {{PLURAL:$1|la tropa|les tropes}} :',
1457 'prefs-registration' => 'Dâta d’encartâjo :',
1458 'yourrealname' => 'Veré nom :',
1459 'yourlanguage' => 'Lengoua de l’entèrface :',
1460 'yourvariant' => 'Varianta de la lengoua du contegnu :',
1461 'prefs-help-variant' => 'Voutra varianta ou ben ortografia prèferâ por nen fâre vêre les pâges de contegnu de ceti vouiqui.',
1462 'yournick' => 'Signatura por les discussions :',
1463 'prefs-help-signature' => 'Los comentèros sur les pâges de discussion dêvont étre signês avouéc « <nowiki>~~~~</nowiki> », que serat convèrti per voutra signatura avouéc la dâta.',
1464 'badsig' => 'Signatura bruta fôssa.
1465 Controlâd voutres balises HTML.',
1466 'badsiglength' => 'Voutra signatura est trop longe.
1467 Dêt pas dèpassar $1 caractèro{{PLURAL:$1||s}}.',
1468 'yourgender' => 'Sèxo :',
1469 'gender-unknown' => 'Pas rensègnê',
1470 'gender-male' => 'Masculin',
1471 'gender-female' => 'Femenin',
1472 'prefs-help-gender' => 'U chouèx : utilisâ por acordar en genro los mèssâjos de l’entèrface.
1473 Ceta enformacion serat publica.',
1474 'email' => 'Mèssageria èlèctronica',
1475 'prefs-help-realname' => 'U chouèx : se vos lo spècefiâd, serat utilisâ por vos atribuar voutres contribucions.',
1476 'prefs-help-email' => 'L’adrèce èlèctronica est u chouèx, mas el est nècèssèra por tornar inicialisar voutron contresegno, se vos vegnéd a l’oubliar.',
1477 'prefs-help-email-others' => 'Vos porriâd asse-ben chouèsir de lèssiér los ôtros sè veriér vers vos sur voutra pâge usanciér ou ben de discussion sen que seye nècèssèro de dèvouèlar voutra identitât.',
1478 'prefs-help-email-required' => 'Una adrèce èlèctronica est nècèssèra.',
1479 'prefs-info' => 'Enformacions de bâsa',
1480 'prefs-i18n' => 'Entèrnacionalisacion',
1481 'prefs-signature' => 'Signatura',
1482 'prefs-dateformat' => 'Format de les dâtes',
1483 'prefs-timeoffset' => 'Dècalâjo horèro',
1484 'prefs-advancedediting' => 'Chouèx avanciês',
1485 'prefs-advancedrc' => 'Chouèx avanciês',
1486 'prefs-advancedrendering' => 'Chouèx avanciês',
1487 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Chouèx avanciês',
1488 'prefs-advancedwatchlist' => 'Chouèx avanciês',
1489 'prefs-displayrc' => 'Chouèx de visualisacion',
1490 'prefs-displaysearchoptions' => 'Chouèx de visualisacion',
1491 'prefs-displaywatchlist' => 'Chouèx de visualisacion',
1492 'prefs-diffs' => 'Difèrences',
1493
1494 # User preference: e-mail validation using jQuery
1495 'email-address-validity-valid' => 'L’adrèce èlèctronica semble valida',
1496 'email-address-validity-invalid' => 'Buchiéd una adrèce èlèctronica valida',
1497
1498 # User rights
1499 'userrights' => 'Administracion des drêts d’usanciér',
1500 'userrights-lookup-user' => 'Administracion a les tropes d’usanciérs',
1501 'userrights-user-editname' => 'Buchiéd un nom d’usanciér :',
1502 'editusergroup' => 'Changiér les tropes a l’usanciér',
1503 'editinguser' => "Changement des drêts d’usanciér a l’usanciér '''[[User:$1|$1]]''' $2",
1504 'userrights-editusergroup' => 'Changiér les tropes a l’usanciér',
1505 'saveusergroups' => 'Encartar les tropes a l’usanciér',
1506 'userrights-groupsmember' => 'Membro de :',
1507 'userrights-groupsmember-auto' => 'Membro emplicito de :',
1508 'userrights-groups-help' => 'Vos pouede changiér les tropes a lesquintes est ceti usanciér.
1509 * Una câsa pouentâ vôt dére que l’usanciér sè trove dens cela tropa.
1510 * Una câsa pas pouentâ vôt dére qu’y sè trove pas.
1511 * Una petiôta ètêla (*) endique que vos porréd pas enlevar cela tropa setout que vos l’aréd apondua et l’un l’ôtro.',
1512 'userrights-reason' => 'Rêson :',
1513 'userrights-no-interwiki' => 'Vos avéd pas la pèrmission de changiér des drêts d’usanciér dessus d’ôtros vouiquis.',
1514 'userrights-nodatabase' => 'La bâsa de balyês « $1 » ègziste pas ou ben el est pas locala.',
1515 'userrights-nologin' => 'Vos vos dête [[Special:UserLogin|branchiér]] avouéc un compto d’administrator por balyér des drêts d’usanciér.',
1516 'userrights-notallowed' => 'Voutron compto at pas la pèrmission de balyér ou enlevar des drêts d’usanciér.',
1517 'userrights-changeable-col' => 'Les tropes que vos pouede changiér',
1518 'userrights-unchangeable-col' => 'Les tropes que vos pouede pas changiér',
1519
1520 # Groups
1521 'group' => 'Tropa :',
1522 'group-user' => 'Usanciérs',
1523 'group-autoconfirmed' => 'Usanciérs encartâs',
1524 'group-bot' => 'Bots',
1525 'group-sysop' => 'Administrators',
1526 'group-bureaucrat' => 'Grata-papiérs',
1527 'group-suppress' => 'Supèrvisors',
1528 'group-all' => '(tôs)',
1529
1530 'group-user-member' => 'usanciér{{GENDER:$1||e}}',
1531 'group-autoconfirmed-member' => 'usanciér{{GENDER:$1||e}} encartâ',
1532 'group-bot-member' => '{{GENDER:$1|bot}}',
1533 'group-sysop-member' => 'administrat{{GENDER:$1|or|rice}}',
1534 'group-bureaucrat-member' => '{{GENDER:$1|grata-papiér}}',
1535 'group-suppress-member' => 'supèrviso{{GENDER:$1|r|sa}}',
1536
1537 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Usanciérs',
1538 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usanciérs encartâs',
1539 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
1540 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administrators',
1541 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Grata-papiérs',
1542 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supèrvisors',
1543
1544 # Rights
1545 'right-read' => 'Liére les pâges',
1546 'right-edit' => 'Changiér les pâges',
1547 'right-createpage' => 'Fâre des pâges (que sont pas des pâges de discussion)',
1548 'right-createtalk' => 'Fâre des pâges de discussion',
1549 'right-createaccount' => 'Fâre des comptos usanciér novéls',
1550 'right-minoredit' => 'Marcar sos changements coment petiôts',
1551 'right-move' => 'Renomar des pâges',
1552 'right-move-subpages' => 'Renomar des pâges avouéc lors sot-pâges',
1553 'right-move-rootuserpages' => 'Renomar la pâge principâla a un usanciér',
1554 'right-movefile' => 'Renomar des fichiérs',
1555 'right-suppressredirect' => 'Pas fâre de redirèccion dês lo titro d’origina en renoment una pâge',
1556 'right-upload' => 'Tèlèchargiér des fichiérs',
1557 'right-reupload' => 'Ècllafar un fichiér ègzistent',
1558 'right-reupload-own' => 'Ècllafar un fichiér qu’on at sè-mémo tèlèchargiê',
1559 'right-reupload-shared' => 'Ècllafar localament un fichiér present sur un dèpôt de fichiérs partagiê',
1560 'right-upload_by_url' => 'Tèlèchargiér un fichiér dês una URL',
1561 'right-purge' => 'Purgiér lo cache de les pâges sen demanda de confirmacion',
1562 'right-autoconfirmed' => 'Changiér les pâges mié-protègiês',
1563 'right-bot' => 'Étre trètâ coment una pratica ôtomatisâ',
1564 'right-nominornewtalk' => 'Pas dècllenchiér la notificacion de mèssâjo novél quand on fât un petiôt changement sur la pâge de discussion a un usanciér',
1565 'right-apihighlimits' => 'Utilisar des limites ples hôtes dens les requétes API',
1566 'right-writeapi' => 'Utilisar l’API d’ècritura',
1567 'right-delete' => 'Suprimar des pâges',
1568 'right-bigdelete' => 'Suprimar des pâges qu’ont un grant historico',
1569 'right-deletelogentry' => 'Suprimar et refâre n’entrâ spècifica du jornal',
1570 'right-deleterevision' => 'Suprimar ou refâre una vèrsion spècefica d’una pâge',
1571 'right-deletedhistory' => 'Vêre les entrâs des historicos suprimâs mas sen lor tèxto',
1572 'right-deletedtext' => 'Vêre lo tèxto suprimâ et les difèrences entre les vèrsions suprimâs',
1573 'right-browsearchive' => 'Rechèrchiér des pâges suprimâs',
1574 'right-undelete' => 'Refâre una pâge suprimâ',
1575 'right-suppressrevision' => 'Revêre et refâre les vèrsions cachiês ux administrators',
1576 'right-suppressionlog' => 'Vêre los jornals privâs',
1577 'right-block' => 'Blocar en ècritura d’ôtros usanciérs',
1578 'right-blockemail' => 'Empachiér un usanciér de mandar des mèssâjos',
1579 'right-hideuser' => 'Blocar un usanciér en cachient son nom u publico',
1580 'right-ipblock-exempt' => 'Pas étre afèctâ per les adrèces IP blocâs, los blocâjos ôtomaticos et los blocâjos de plages d’adrèces IP',
1581 'right-proxyunbannable' => "Pas étre afèctâ per los blocâjos ôtomaticos de sèrvors mandatèros (''proxies'')",
1582 'right-unblockself' => 'Sè dèblocar lor-mémos',
1583 'right-protect' => 'Changiér lo nivél de protèccion de les pâges et changiér les pâges protègiês',
1584 'right-editprotected' => 'Changiér les pâges protègiês (sen protèccion en cascâda)',
1585 'right-editinterface' => 'Changiér l’entèrface de la programeria',
1586 'right-editusercssjs' => 'Changiér los fichiérs CSS et JS d’ôtros usanciérs',
1587 'right-editusercss' => 'Changiér los fichiérs CSS d’ôtros usanciérs',
1588 'right-edituserjs' => 'Changiér los fichiérs JS d’ôtros usanciérs',
1589 'right-rollback' => 'Rèvocar rêdo los changements u dèrriér usanciér qu’at changiê una pâge spècefica',
1590 'right-markbotedits' => 'Marcar des changements rèvocâs coment èyent étâ fêts per un bot',
1591 'right-noratelimit' => 'Pas étre afèctâ per les limites de quota',
1592 'right-import' => 'Importar des pâges dês d’ôtros vouiquis',
1593 'right-importupload' => 'Importar des pâges dês un fichiér tèlèchargiê',
1594 'right-patrol' => 'Marcar des changements ux ôtros coment survelyês',
1595 'right-autopatrol' => 'Avêr sos changements marcâs ôtomaticament coment survelyês',
1596 'right-patrolmarks' => 'Vêre los marcâjos de survelyence dens los dèrriérs changements',
1597 'right-unwatchedpages' => 'Vêre la lista de les pâges pas siuvues',
1598 'right-mergehistory' => 'Fusionar los historicos de les pâges',
1599 'right-userrights' => 'Changiér tôs los drêts a un usanciér',
1600 'right-userrights-interwiki' => 'Changiér los drêts ux usanciérs sur d’ôtros vouiquis',
1601 'right-siteadmin' => 'Vèrrolyér ou dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
1602 'right-override-export-depth' => 'Èxportar les pâges en encllusent les pâges liyês tant qu’a una provondior de 5 nivéls',
1603 'right-sendemail' => 'Mandar un mèssâjo ux ôtros usanciérs',
1604 'right-passwordreset' => 'Vêre los mèssâjos de remisa a zérô des contresegnos',
1605
1606 # User rights log
1607 'rightslog' => 'Jornal des changements de statut d’usanciér',
1608 'rightslogtext' => 'Vê-que lo jornal des changements de statut d’usanciér.',
1609 'rightslogentry' => 'at changiê los drêts a l’usanciér « $1 » de $2 a $3',
1610 'rightslogentry-autopromote' => 'at étâ nomâ ôtomaticament de $2 a $3',
1611 'rightsnone' => '(nion)',
1612
1613 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1614 'action-read' => 'liére cela pâge',
1615 'action-edit' => 'changiér cela pâge',
1616 'action-createpage' => 'fâre des pâges',
1617 'action-createtalk' => 'fâre des pâges de discussion',
1618 'action-createaccount' => 'fâre cél compto usanciér',
1619 'action-minoredit' => 'marcar cél changement coment petiôt',
1620 'action-move' => 'renomar cela pâge',
1621 'action-move-subpages' => 'renomar cela pâge et ses sot-pâges',
1622 'action-move-rootuserpages' => 'renomar la pâge principâla a un usanciér',
1623 'action-movefile' => 'renomar cél fichiér',
1624 'action-upload' => 'tèlèchargiér cél fichiér',
1625 'action-reupload' => 'ècllafar cél fichiér ègzistent',
1626 'action-reupload-shared' => 'ècllafar localament cél fichiér present sur un dèpôt partagiê',
1627 'action-upload_by_url' => 'tèlèchargiér cél fichiér dês una URL',
1628 'action-writeapi' => 'utilisar l’API d’ècritura',
1629 'action-delete' => 'suprimar cela pâge',
1630 'action-deleterevision' => 'suprimar cela vèrsion',
1631 'action-deletedhistory' => 'vêre l’historico suprimâ de cela pâge',
1632 'action-browsearchive' => 'rechèrchiér des pâges suprimâs',
1633 'action-undelete' => 'refâre cela pâge',
1634 'action-suppressrevision' => 'revêre et refâre cela vèrsion cachiê',
1635 'action-suppressionlog' => 'vêre cél jornal privâ',
1636 'action-block' => 'blocar en ècritura cél usanciér',
1637 'action-protect' => 'changiér los nivéls de protèccion por cela pâge',
1638 'action-rollback' => 'rèvocar rêdo los changements u dèrriér usanciér qu’at changiê una pâge spècefica',
1639 'action-import' => 'importar cela pâge dês un ôtro vouiqui',
1640 'action-importupload' => 'importar cela pâge dês un fichiér tèlèchargiê',
1641 'action-patrol' => 'marcar lo changement ux ôtros coment survelyê',
1642 'action-autopatrol' => 'avêr voutron changement marcâ coment survelyê',
1643 'action-unwatchedpages' => 'vêre la lista de les pâges pas siuvues',
1644 'action-mergehistory' => 'fusionar l’historico de cela pâge',
1645 'action-userrights' => 'changiér tôs los drêts d’usanciér',
1646 'action-userrights-interwiki' => 'changiér los drêts ux usanciérs sur d’ôtros vouiquis',
1647 'action-siteadmin' => 'vèrrolyér ou ben dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
1648 'action-sendemail' => 'mandar des mèssâjos',
1649
1650 # Recent changes
1651 'nchanges' => '$1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
1652 'recentchanges' => 'Dèrriérs changements',
1653 'recentchanges-legend' => 'Chouèx des dèrriérs changements',
1654 'recentchanges-summary' => 'Siude los dèrriérs changements du vouiqui sur ceta pâge.',
1655 'recentchanges-feed-description' => 'Siude los dèrriérs changements du vouiqui dens ceti flux.',
1656 'recentchanges-label-newpage' => 'Ceti changement at fêt una pâge novèla.',
1657 'recentchanges-label-minor' => 'Ceti changement est petiôt.',
1658 'recentchanges-label-bot' => 'Ceti changement at étâ fêt per un bot.',
1659 'recentchanges-label-unpatrolled' => 'Ceti changement at p’oncor étâ survelyê.',
1660 'rcnote' => "Vê-que {{PLURAL:$1|lo dèrriér changement fêt|los '''$1''' dèrriérs changements fêts}} pendent {{PLURAL:$2|lo jorn passâ|los '''$2''' jorns passâs}} tant qu’a $5 lo $4.",
1661 'rcnotefrom' => "Vê-que los changements fêts dês lo '''$2''' ('''$1''' u més).",
1662 'rclistfrom' => 'Fâre vêre los novéls changements dês lo $1.',
1663 'rcshowhideminor' => '$1 los petiôts changements',
1664 'rcshowhidebots' => '$1 los bots',
1665 'rcshowhideliu' => '$1 los usanciérs encartâs',
1666 'rcshowhideanons' => '$1 los usanciérs pas encartâs',
1667 'rcshowhidepatr' => '$1 los changements survelyês',
1668 'rcshowhidemine' => '$1 mos changements',
1669 'rclinks' => 'Fâre vêre los $1 dèrriérs changements fêts pendent los $2 jorns passâs ;<br />$3.',
1670 'diff' => 'dif',
1671 'hist' => 'hist',
1672 'hide' => 'cachiér',
1673 'show' => 'fâre vêre',
1674 'minoreditletter' => 'p',
1675 'newpageletter' => 'N',
1676 'boteditletter' => 'b',
1677 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usanciér qu’est|usanciérs que sont}} aprés siuvre]',
1678 'rc_categories' => 'Limita de les catègories (sèparacion avouéc « | »)',
1679 'rc_categories_any' => 'Totes',
1680 'rc-change-size-new' => '$1 octèt{{PLURAL:$1||s}} aprés changement',
1681 'newsectionsummary' => '/* $1 */ novèla sèccion',
1682 'rc-enhanced-expand' => 'Vêde los dètalys (at fôta de JavaScript)',
1683 'rc-enhanced-hide' => 'Cachiér los dètalys',
1684 'rc-old-title' => 'fêt avouéc lo titro « $1 »',
1685
1686 # Recent changes linked
1687 'recentchangeslinked' => 'Changements de les pâges liyês',
1688 'recentchangeslinked-feed' => 'Changements de les pâges liyês',
1689 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Changements de les pâges liyês',
1690 'recentchangeslinked-title' => 'Changements de les pâges liyês a « $1 »',
1691 'recentchangeslinked-noresult' => 'Y at gins de changement sur les pâges liyês pendent lo temps chouèsi.',
1692 'recentchangeslinked-summary' => "Ceta pâge spèciâla montre los dèrriérs changements sur les pâges que sont liyês.
1693 Les pâges de voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]] sont '''en grâs'''.",
1694 'recentchangeslinked-page' => 'Nom de la pâge :',
1695 'recentchangeslinked-to' => 'Fâre vêre los changements de les pâges qu’ont un lim de vers la pâge balyê pletout que l’envèrsa',
1696
1697 # Upload
1698 'upload' => 'Tèlèchargiér un fichiér',
1699 'uploadbtn' => 'Tèlèchargiér lo fichiér',
1700 'reuploaddesc' => 'Anular lo tèlèchargement et tornar u formulèro de tèlèchargement.',
1701 'upload-tryagain' => 'Mandar la dèscripcion du fichiér changiê',
1702 'uploadnologin' => 'Pas branchiê',
1703 'uploadnologintext' => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] por tèlèchargiér des fichiérs sur lo sèrvor.',
1704 'upload_directory_missing' => 'Lo rèpèrtouèro de tèlèchargement ($1) est entrovâblo et pués at pas possu étre fêt per lo sèrvor vouèbe.',
1705 'upload_directory_read_only' => 'Lo rèpèrtouèro de tèlèchargement ($1) est pas accèssiblo en ècritura dês lo sèrvor vouèbe.',
1706 'uploaderror' => 'Èrror pendent lo tèlèchargement',
1707 'upload-recreate-warning' => "'''Atencion : un fichiér avouéc cél nom at étâ suprimâ ou ben dèplaciê.'''
1708
1709 Los jornals de les suprèssions et des changements de nom de cela pâge sont montrâs ce-desot :",
1710 'uploadtext' => "Utilisâd ceti formulèro por tèlèchargiér des fichiérs sur lo sèrvor.
1711 Por vêre ou rechèrchiér des émâges mandâs dês devant, vêde la [[Special:FileList|lista de les émâges]].
1712 Los tèlèchargements sont asse-ben encartâs dens lo [[Special:Log/upload|jornal des tèlèchargements]], et les suprèssions dens lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]].
1713
1714 Por encllure un fichiér dens una pâge, utilisâd un lim de la fôrma :
1715 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichiér.jpg]]</nowiki></code>''' por fâre vêre lo fichiér en plêna rèsolucion (dens lo câs d’una émâge) ;
1716 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichiér.png|200px|thumb|left|tèxto dèscriptif]]</nowiki></code>''' por utilisar una figura de 200 pixèls de lârjo dens una bouèta a gôche avouéc « tèxto dèscriptif » coment dèscripcion ;
1717 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fichiér.ogg]]</nowiki></code>''' por liyér tot drêt vers lo fichiér sen lo fâre vêre.",
1718 'upload-permitted' => 'Formats de fichiérs ôtorisâs : $1.',
1719 'upload-preferred' => 'Formats de fichiérs prèferâs : $1.',
1720 'upload-prohibited' => 'Formats de fichiérs dèfendus : $1.',
1721 'uploadlog' => 'Jornal des tèlèchargements',
1722 'uploadlogpage' => 'Jornal des tèlèchargements',
1723 'uploadlogpagetext' => 'Vê-que la lista des dèrriérs fichiérs tèlèchargiês sur lo sèrvor.
1724 Vêde la [[Special:NewFiles|galerie des novéls fichiérs]] por una presentacion ples visuâla.',
1725 'filename' => 'Nom du fichiér',
1726 'filedesc' => 'Dèscripcion',
1727 'fileuploadsummary' => 'Dèscripcion :',
1728 'filereuploadsummary' => 'Changements du fichiér :',
1729 'filestatus' => 'Statut des drêts d’ôtor :',
1730 'filesource' => 'Sôrsa :',
1731 'uploadedfiles' => 'Fichiérs tèlèchargiês',
1732 'ignorewarning' => 'Ignorar l’avèrtissement et pués sôvar quand mémo lo fichiér',
1733 'ignorewarnings' => 'Ignorar tôs los avèrtissements',
1734 'minlength1' => 'Los noms de fichiér dêvont comprendre u muens yona lètra.',
1735 'illegalfilename' => 'Lo nom de fichiér « $1 » contint des caractèros dèfendus dens los titros de pâges.
1736 Lo volyéd renomar et pués lo tornar tèlèchargiér.',
1737 'filename-toolong' => 'Lo nom du fichiér pôt pas dèpassar 240 octèts.',
1738 'badfilename' => 'Lo fichiér at étâ renomâ en « $1 ».',
1739 'filetype-mime-mismatch' => 'L’èxtension du fichiér « .$1 » corrèspond pas u tipo MIME dècelâ du fichiér ($2).',
1740 'filetype-badmime' => 'Los fichiérs du tipo MIME « $1 » pôvont pas étre tèlèchargiês.',
1741 'filetype-bad-ie-mime' => 'Lo fichiér pôt pas étre tèlèchargiê perce que serêt dècelâ coment « $1 » per Internet Explorer, cen que corrèspond a un tipo de fichiér dèfendu perce que pôt-étre dangerox.',
1742 'filetype-unwanted-type' => "'''« .$1 »''' est un format de fichiér pas dèsirâ.
1743 {{PLURAL:$3|Lo tipo de fichiérs recomandâ est|Los tipos de fichiérs recomandâs sont}} $2.",
1744 'filetype-banned-type' => "'''« .$1 »''' {{PLURAL:$4|est pas un tipo de fichiérs ôtorisâ|sont pas des tipos de fichiérs ôtorisâs}}.
1745 {{PLURAL:$3|Lo tipo de fichiérs accèptâ est|Los tipos de fichiérs accèptâs sont}} $2.",
1746 'filetype-missing' => 'Lo fichiér at gins d’èxtension (coment « .jpg » per ègzemplo).',
1747 'empty-file' => 'Lo fichiér que vos éd somês ére vouedo.',
1748 'file-too-large' => 'Lo fichiér que vos éd somês ére trop grant.',
1749 'filename-tooshort' => 'Lo nom du fichiér est trop côrt.',
1750 'filetype-banned' => 'Cél tipo de fichiér est dèfendu.',
1751 'verification-error' => 'Cél fichiér pâsse pas lo contrôlo des fichiérs.',
1752 'hookaborted' => 'Lo changement que vos éd tâchiê de fâre at étâ arrètâ per un grèfon d’una èxtension.',
1753 'illegal-filename' => 'Lo nom du fichiér est pas ôtorisâ.',
1754 'overwrite' => 'Ècllafar un fichiér ègzistent est pas ôtorisâ.',
1755 'unknown-error' => 'Una èrror encognua est arrevâ.',
1756 'tmp-create-error' => 'Empossiblo de fâre lo fichiér temporèro.',
1757 'tmp-write-error' => 'Èrror d’ècritura du fichiér temporèro.',
1758 'large-file' => 'Los fichiérs tèlèchargiês devriant pas étre ples grant que $1 ;
1759 cél fichiér fât $2.',
1760 'largefileserver' => 'La talye de cél fichiér est d’amont lo nivél lo ples hôt ôtorisâ.',
1761 'emptyfile' => 'Lo fichiér que vos voléd tèlèchargiér semble vouedo.
1762 Cen pôt étre diu a una èrror dedens lo nom du fichiér.
1763 Volyéd controlar que vos voléd franc tèlèchargiér cél fichiér.',
1764 'windows-nonascii-filename' => 'Ceti vouiqui recognêt pas los noms de fichiérs avouéc des caractèros spèciâls.',
1765 'fileexists' => 'Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja.
1766 Volyéd controlar <strong>[[:$1]]</strong>.
1767 Éte-vos de sûr de lo volêr changiér ? [[$1|thumb]]',
1768 'filepageexists' => 'La pâge de dèscripcion por cél fichiér at ja étâ fêta ique <strong>[[:$1]]</strong>, mas nion fichiér de cél nom ègziste ora.
1769 Lo rèsumâ que vos voléd buchiér aparêtrat pas sur la pâge de dèscripcion.
1770 Por cen fâre vos devréd changiér la pâge a la man.
1771 [[$1|thumb]]',
1772 'fileexists-extension' => 'Un fichiér avouéc un nom d’ense ègziste ja : [[$2|thumb]]
1773 * Nom du fichiér a tèlèchargiér : <strong>[[:$1]]</strong>
1774 * Nom du fichiér ègzistent : <strong>[[:$2]]</strong>
1775 Volyéd chouèsir un ôtro nom.',
1776 'fileexists-thumbnail-yes' => "Lo fichiér semble étre una émâge en talye rèduita ''(figura)''.
1777 [[$1|thumb]]
1778 Volyéd controlar lo fichiér <strong>[[:$1]]</strong>.
1779 Se lo fichiér controlâ est la méma émâge avouéc la talye originèla, y at pas fôta de tèlèchargiér una vèrsion rèduita.",
1780 'file-thumbnail-no' => "Lo nom du fichiér comence per <strong>$1</strong>.
1781 O est possiblo que seye una vèrsion rèduita ''(figura)''.
1782 Se vos avéd lo fichiér en rèsolucion ples hôta, tèlèchargiéd-lo, ôtrament volyéd changiér son nom.",
1783 'fileexists-forbidden' => 'Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja et pôt pas étre ècllafâ.
1784 Se vos voléd adés tèlèchargiér voutron fichiér, volyéd tornar arriér et pués utilisar un novél nom.
1785 [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1786 'fileexists-shared-forbidden' => 'Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja dens lo dèpôt de fichiérs partagiê.
1787 Se vos voléd adés tèlèchargiér voutron fichiér, volyéd tornar arriér et pués utilisar un novél nom.
1788 [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1789 'file-exists-duplicate' => 'Cél fichiér est un doblo {{PLURAL:$1|de ceti fichiér|de cetos fichiérs}} :',
1790 'file-deleted-duplicate' => 'Un fichiér pariér a ceti ([[:$1]]) at ja étâ suprimâ.
1791 Vos devriâd controlar lo jornal de les suprèssions de cél fichiér devant que lo tornar tèlèchargiér.',
1792 'uploadwarning' => 'Atencion !',
1793 'uploadwarning-text' => 'Changiéd la dèscripcion du fichiér et pués tornâd èprovar.',
1794 'savefile' => 'Sôvar lo fichiér',
1795 'uploadedimage' => 'at tèlèchargiê « [[$1]] »',
1796 'overwroteimage' => 'at tèlèchargiê una novèla vèrsion de « [[$1]] »',
1797 'uploaddisabled' => 'Tèlèchargements dèsactivâs',
1798 'copyuploaddisabled' => 'Tèlèchargement de fichiér per URL dèsactivâ.',
1799 'uploadfromurl-queued' => 'Voutron tèlèchargement at étâ betâ dens la fela d’atenta.',
1800 'uploaddisabledtext' => 'Lo tèlèchargement de fichiérs est dèsactivâ.',
1801 'php-uploaddisabledtext' => 'Lo tèlèchargement de fichiérs at étâ dèsactivâ dens PHP.
1802 Volyéd controlar lo chouèx de configuracion « file_uploads ».',
1803 'uploadscripted' => 'Cél fichiér contint de code HTML ou ben un scripte que porrêt étre entèrprètâ de façon fôssa per un navigator vouèbe.',
1804 'uploadvirus' => 'Cél fichiér contint un virus ! Por més de dètalys, vêde : $1',
1805 'uploadjava' => 'O est un fichiér ZIP que contint un fichiér Java .class.
1806 Lo tèlèchargement de fichiérs Java est pas ôtorisâ, perce que pôvont entrênar des rèstriccions de sècuritât.',
1807 'upload-source' => 'Fichiér sôrsa',
1808 'sourcefilename' => 'Nom du fichiér sôrsa :',
1809 'sourceurl' => 'URL sôrsa :',
1810 'destfilename' => 'Nom du fichiér de dèstinacion :',
1811 'upload-maxfilesize' => 'Talye la ples granta du fichiér : $1',
1812 'upload-description' => 'Dèscripcion du fichiér',
1813 'upload-options' => 'Chouèx de tèlèchargement',
1814 'watchthisupload' => 'Siuvre ceti fichiér',
1815 'filewasdeleted' => 'Un fichiér avouéc cél nom at ja étâ tèlèchargiê, et pués suprimâ.
1816 Vos devriâd controlar lo $1 devant que lo tornar tèlèchargiér.',
1817 'filename-bad-prefix' => "Lo nom du fichiér que vos tèlèchargiéd comence per '''« $1 »''' qu’est tipicament un nom balyê ôtomaticament per los aparèlys-fotô numericos.
1818 Volyéd chouèsir un nom de fichiér dèscriptif.",
1819 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- lèssiéd ceta legne justo d’ense --> <pre>
1820 # La sintaxa est ceta :
1821 # * Tot tèxto que siut un « # » tant qu’a la fin de la legne est un comentèro.
1822 # * Tota legne pas voueda est un prèfixo tipico de nom de fichiér balyê ôtomaticament per los aparèlys-fotô numericos :
1823 CIMG # Casio
1824 DSC_ # Nikon
1825 DSCF # Fuji
1826 DSCN # Nikon
1827 DUW # quârques enfatâblos
1828 IMG # g·ènèrico
1829 JD # Jenoptik
1830 MGP # Pentax
1831 PICT # de totes sôrtes
1832 #</pre> <!-- lèssiéd ceta legne justo d’ense -->',
1833 'upload-success-subj' => 'Tèlèchargement fêt avouéc reusséta',
1834 'upload-success-msg' => 'Voutron tèlèchargement dês [$2] at reussi. Il est disponiblo ique : [[:{{ns:file}}:$1]]',
1835 'upload-failure-subj' => 'Problèmo de tèlèchargement',
1836 'upload-failure-msg' => 'Y at avu un problèmo avouéc voutron tèlèchargement dês [$2] :
1837
1838 $1',
1839 'upload-warning-subj' => 'Avèrtissement pendent lo tèlèchargement',
1840 'upload-warning-msg' => 'Un problèmo est arrevâ pendent voutron tèlèchargement dês [$2]. Vos pouede tornar u [[Special:Upload/stash/$1|formulèro de tèlèchargement]] por trovar la solucion.',
1841
1842 'upload-proto-error' => 'Protocolo fôx',
1843 'upload-proto-error-text' => 'Lo tèlèchargement a distance at fôta des URLs que començont per <code>http://</code> ou ben <code>ftp://</code>.',
1844 'upload-file-error' => 'Èrror de dedens',
1845 'upload-file-error-text' => 'Una èrror de dedens est arrevâ en volent fâre un fichiér temporèro sur lo sèrvor.
1846 Vos volyéd veriér vers un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]].',
1847 'upload-misc-error' => 'Èrror encognua pendent lo tèlèchargement',
1848 'upload-misc-error-text' => 'Una èrror encognua est arrevâ pendent lo tèlèchargement.
1849 Volyéd controlar que l’URL est valida et accèssibla, et pués tornâd èprovar.
1850 Se lo problèmo continue, veriéd-vos vers un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]].',
1851 'upload-too-many-redirects' => 'L’URL contint trop de redirèccions',
1852 'upload-unknown-size' => 'Talye encognua',
1853 'upload-http-error' => 'Una èrror HTTP est arrevâ : $1',
1854
1855 # File backend
1856 'backend-fail-stream' => 'Empossiblo de liére lo fichiér $1.',
1857 'backend-fail-backup' => 'Empossiblo de sôvar lo fichiér $1.',
1858 'backend-fail-notexists' => 'Lo fichiér $1 ègziste pas.',
1859 'backend-fail-hashes' => 'Empossiblo d’avêr los chaplâjos du fichiér por comparèson.',
1860 'backend-fail-notsame' => 'Un fichiér difèrent ègziste ja por $1 .',
1861 'backend-fail-invalidpath' => '$1 est pas un chemin de stocâjo valido.',
1862 'backend-fail-delete' => 'Empossiblo de suprimar lo fichiér $1.',
1863 'backend-fail-alreadyexists' => 'Lo fichiér $1 ègziste ja.',
1864 'backend-fail-store' => 'Empossiblo de stocar lo fichiér $1 en $2.',
1865 'backend-fail-copy' => 'Empossiblo de copiyér lo fichiér $1 vers $2.',
1866 'backend-fail-move' => 'Empossiblo de dèplaciér lo fichiér $1 vers $2.',
1867 'backend-fail-opentemp' => 'Empossiblo d’uvrir lo fichiér temporèro.',
1868 'backend-fail-writetemp' => 'Empossiblo d’ècrire dedens lo fichiér temporèro.',
1869 'backend-fail-closetemp' => 'Empossiblo de cllôre lo fichiér temporèro.',
1870 'backend-fail-read' => 'Empossiblo de liére lo fichiér $1.',
1871 'backend-fail-create' => 'Empossiblo d’ècrire lo fichiér $1.',
1872
1873 # Lock manager
1874 'lockmanager-notlocked' => 'Empossiblo de dèvèrrolyér « $1 » ; el est pas vèrrolyê.',
1875 'lockmanager-fail-closelock' => 'Empossiblo de cllôre lo fichiér de vèrroly por « $1 ».',
1876 'lockmanager-fail-deletelock' => 'Empossiblo de suprimar lo fichiér de vèrroly por « $1 ».',
1877 'lockmanager-fail-acquirelock' => 'Empossiblo d’avêr lo vèrroly por « $1 ».',
1878 'lockmanager-fail-openlock' => 'Empossiblo d’uvrir lo fichiér de vèrroly por « $1 ».',
1879 'lockmanager-fail-releaselock' => 'Empossiblo de relâchiér lo vèrroly por « $1 ».',
1880 'lockmanager-fail-db-bucket' => 'Empossiblo de sè veriér vers prod de bâses de balyês de vèrrolyâjo dedens lo godèt $1.',
1881 'lockmanager-fail-db-release' => 'Empossiblo de relâchiér los vèrrolys sur la bâsa de balyês $1.',
1882 'lockmanager-fail-svr-release' => 'Empossiblo de relâchiér los vèrrolys sur lo sèrvor $1.',
1883
1884 # ZipDirectoryReader
1885 'zip-file-open-error' => 'Una èrror est arrevâ pendent l’uvèrtura du fichiér ZIP por contrôlo.',
1886 'zip-wrong-format' => 'Lo fichiér spècefiâ est pas un fichiér ZIP.',
1887 'zip-bad' => 'Lo fichiér est un fichiér ZIP corrompu ou ben iliésiblo.
1888 Pôt pas étre controlâ tot drêt por la sècuritât.',
1889 'zip-unsupported' => 'Lo fichiér est un fichiér ZIP qu’utilise ZIP pas recognues per MediaWiki.
1890 Pôt pas étre controlâ tot drêt por la sècuritât.',
1891
1892 # Special:UploadStash
1893 'uploadstash' => 'Cache d’importacion',
1894 'uploadstash-summary' => 'Ceta pâge balye accès ux fichiérs que sont importâs (ou ben en cors d’importacion), mas sont p’oncor publeyês dens lo vouiqui. Celos fichiérs sont p’oncor visiblos, solament por l’usanciér que los at importâs.',
1895 'uploadstash-clear' => 'Èfaciér los fichiérs en cache d’importacion',
1896 'uploadstash-nofiles' => 'Vos avéd gins de fichiér en cache d’importacion.',
1897 'uploadstash-badtoken' => 'L’ègzécucion de cela accion at pas reussia, pôt-étre perce que voutres enformacions de branchement ont èxpirâs. Tornâd èprovar.',
1898 'uploadstash-errclear' => 'L’èfacement des fichiérs at pas reussi.',
1899 'uploadstash-refresh' => 'Rafrèchir la lista des fichiérs',
1900 'invalid-chunk-offset' => 'Comencement de bocon envalido',
1901
1902 # img_auth script messages
1903 'img-auth-accessdenied' => 'Accès refusâ',
1904 'img-auth-nopathinfo' => 'PATH_INFO manquent.
1905 Voutron sèrvor est pas dèfeni por passar cela enformacion.
1906 Fonccione pôt-étre en CGI et pués recognêt pas img_auth.
1907 Vêde https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Image_Authorization.',
1908 'img-auth-notindir' => 'Lo chemin demandâ est pas lo rèpèrtouèro de tèlèchargement configurâ.',
1909 'img-auth-badtitle' => 'Empossiblo de construire un titro valido dês « $1 ».',
1910 'img-auth-nologinnWL' => 'Vos éte pas branchiê et pués « $1 » est pas dens la lista blanche.',
1911 'img-auth-nofile' => 'Lo fichiér « $1 » ègziste pas.',
1912 'img-auth-isdir' => 'Vos tâchiéd d’arrevar u rèpèrtouèro « $1 ».
1913 Solament l’accès ux fichiérs est pèrmês.',
1914 'img-auth-streaming' => 'Lèctura en continu de « $1 ».',
1915 'img-auth-public' => 'La fonccion de img_auth.php est de fâre vêre des fichiérs d’un vouiqui privâ.
1916 Ceti vouiqui est configurâ coment un vouiqui publico.
1917 Por una sècuritât parfèta, img_auth.php est dèsactivâ.',
1918 'img-auth-noread' => 'L’usanciér at pas lo drêt en lèctura dessus « $1 ».',
1919 'img-auth-bad-query-string' => 'L’URL at una chêna de requéta envalida.',
1920
1921 # HTTP errors
1922 'http-invalid-url' => 'URL fôssa : $1',
1923 'http-invalid-scheme' => 'Les URLs avouéc lo plan « $1 » sont pas recognues.',
1924 'http-request-error' => 'Èrror encognua pendent l’èxpèdicion de la requéta.',
1925 'http-read-error' => 'Èrror de lèctura HTTP.',
1926 'http-timed-out' => 'La requéta HTTP at èxpirâ.',
1927 'http-curl-error' => 'Èrror pendent la rècupèracion de l’URL : $1',
1928 'http-host-unreachable' => 'URL pas juentâbla.',
1929 'http-bad-status' => 'Y at avu un problèmo pendent la requéta HTTP : $1 $2',
1930
1931 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1932 'upload-curl-error6' => 'URL pas juentâbla',
1933 'upload-curl-error6-text' => 'L’URL balyê pôt pas étre juenta.
1934 Volyéd controlar que l’URL est justa et que lo seto est en legne.',
1935 'upload-curl-error28' => 'Dèpassement du dèlê pendent lo tèlèchargement',
1936 'upload-curl-error28-text' => 'Lo seto at betâ trop grant-temps a rèpondre.
1937 Volyéd controlar que lo seto est en legne, atendre un pou et pués tornar èprovar.
1938 Vos pouede asse-ben tornar èprovar a una hora de muendra afluence.',
1939
1940 'license' => 'Licence :',
1941 'license-header' => 'Licence',
1942 'nolicense' => 'Gins de licence chouèsia',
1943 'license-nopreview' => '(Prèvisualisacion pas disponibla)',
1944 'upload_source_url' => ' (una URL valida et accèssibla publicament)',
1945 'upload_source_file' => ' (un fichiér sur voutron ordenator)',
1946
1947 # Special:ListFiles
1948 'listfiles-summary' => 'Ceta pâge spèciâla montre tôs los fichiérs tèlèchargiês.
1949 Quand el est filtrâ per usanciér, solament los fichiérs que la vèrsion la ples novèla at étâ importâ per cél usanciér sont montrâs.',
1950 'listfiles_search_for' => 'Rechèrchiér un nom de mèdia :',
1951 'imgfile' => 'fichiér',
1952 'listfiles' => 'Lista des fichiérs',
1953 'listfiles_thumb' => 'Figura',
1954 'listfiles_date' => 'Dâta',
1955 'listfiles_name' => 'Nom',
1956 'listfiles_user' => 'Usanciér',
1957 'listfiles_size' => 'Talye',
1958 'listfiles_description' => 'Dèscripcion',
1959 'listfiles_count' => 'Vèrsions',
1960
1961 # File description page
1962 'file-anchor-link' => 'Fichiér',
1963 'filehist' => 'Historico du fichiér',
1964 'filehist-help' => 'Clicar sur una dâta et hora por vêre lo fichiér coment il ére a cél moment.',
1965 'filehist-deleteall' => 'suprimar tot',
1966 'filehist-deleteone' => 'suprimar',
1967 'filehist-revert' => 'rètablir',
1968 'filehist-current' => 'ora',
1969 'filehist-datetime' => 'Dâta et hora',
1970 'filehist-thumb' => 'Figura',
1971 'filehist-thumbtext' => 'Figura por la vèrsion du $1',
1972 'filehist-nothumb' => 'Gins de figura',
1973 'filehist-user' => 'Usanciér',
1974 'filehist-dimensions' => 'Dimensions',
1975 'filehist-filesize' => 'Talye du fichiér',
1976 'filehist-comment' => 'Comentèro',
1977 'filehist-missing' => 'Fichiér manquent',
1978 'imagelinks' => 'Usâjo du fichiér',
1979 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge utilise|Cetes $1 pâges utilisont}} ceti fichiér :',
1980 'linkstoimage-more' => 'Més de {{PLURAL:$1|yona pâge utilise|$1 pâges utilisont}} ceti fichiér.
1981 Ceta lista montre ren que {{PLURAL:$1|la premiére pâge qu’utilise|les $1 premiéres pâges qu’utilisont}} ceti fichiér.
1982 Una [[Special:WhatLinksHere/$2|lista complèta]] est disponibla.',
1983 'nolinkstoimage' => 'Niona pâge utilise ceti fichiér.',
1984 'morelinkstoimage' => 'Vêde [[Special:WhatLinksHere/$1|més de lims]] de vers ceti fichiér.',
1985 'linkstoimage-redirect' => '$1 (redirèccion de fichiér) $2',
1986 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér est un doblo|Cetos fichiérs sont des doblos}} de ceti ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|més de dètalys]]) :',
1987 'sharedupload' => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.',
1988 'sharedupload-desc-there' => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.
1989 Vêde sa [$2 pâge de dèscripcion] por més d’enformacions.',
1990 'sharedupload-desc-here' => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.
1991 La dèscripcion de sa [$2 pâge de dèscripcion] est montrâ ce-desot.',
1992 'filepage-nofile' => 'Nion fichiér de cél nom ègziste.',
1993 'filepage-nofile-link' => 'Nion fichiér de cél nom ègziste, mas vos en pouede [$1 tèlèchargiér yon].',
1994 'uploadnewversion-linktext' => 'Tèlèchargiér una novèla vèrsion de ceti fichiér',
1995 'shared-repo-from' => 'de $1',
1996 'shared-repo' => 'un dèpôt partagiê',
1997 'filepage.css' => '/* Lo code CSS betâ ique est encllu dens la pâge de dèscripcion du fichiér, et pués dens los vouiquis cliants ètrangiérs. */',
1998
1999 # File reversion
2000 'filerevert' => 'Rètablir $1',
2001 'filerevert-legend' => 'Rètablir lo fichiér',
2002 'filerevert-intro' => "Vos éte prèst a rètablir lo fichiér '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 vèrsion du $2 a $3].",
2003 'filerevert-comment' => 'Rêson :',
2004 'filerevert-defaultcomment' => 'Vèrsion du $1 a $2 rètablia',
2005 'filerevert-submit' => 'Rètablir',
2006 'filerevert-success' => "'''[[Media:$1|$1]]''' at étâ rètabli a la [$4 vèrsion du $2 a $3].",
2007 'filerevert-badversion' => 'Y at gins de vèrsion ples vielye du fichiér avouéc la dâta balyê.',
2008
2009 # File deletion
2010 'filedelete' => 'Suprimar $1',
2011 'filedelete-legend' => 'Suprimar lo fichiér',
2012 'filedelete-intro' => "Vos éte prèst a suprimar '''[[Media:$1|$1]]''' et pués tot son historico.",
2013 'filedelete-intro-old' => "Vos éte aprés suprimar la vèrsion de '''[[Media:$1|$1]]''' du [$4 $2 a $3].",
2014 'filedelete-comment' => 'Rêson :',
2015 'filedelete-submit' => 'Suprimar',
2016 'filedelete-success' => "'''$1''' at étâ suprimâ.",
2017 'filedelete-success-old' => "La vèrsion de '''[[Media:$1|$1]]''' du $2 a $3 at étâ suprimâ.",
2018 'filedelete-nofile' => "'''$1''' ègziste pas.",
2019 'filedelete-nofile-old' => "Ègziste gins de vèrsion arch·ivâ de '''$1''' avouéc los atributs spècefiâs.",
2020 'filedelete-otherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
2021 'filedelete-reason-otherlist' => 'Ôtra rêson',
2022 'filedelete-reason-dropdown' => '* Rêsons de suprèssion les ples corentes
2023 ** Violacion du drêt d’ôtor
2024 ** Fichiér en doblo',
2025 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de suprèssion',
2026 'filedelete-maintenance' => 'La suprèssion et la rèstoracion de fichiérs est dèsactivâ temporèrament pendent la mantegnence.',
2027 'filedelete-maintenance-title' => 'Empossiblo de suprimar lo fichiér',
2028
2029 # MIME search
2030 'mimesearch' => 'Rechèrche per tipo de contegnu MIME',
2031 'mimesearch-summary' => "Ceta pâge vos pèrmèt de listar los fichiérs accèssiblos per ceti vouiqui d’aprés lor tipo de contegnu MIME.
2032 Entrâ : ''tipo de contegnu''/''sot-tipo'', per ègzemplo <code>image/jpeg</code>.",
2033 'mimetype' => 'Tipo MIME :',
2034 'download' => 'Tèlèchargiér',
2035
2036 # Unwatched pages
2037 'unwatchedpages' => 'Pâges pas siuvues',
2038
2039 # List redirects
2040 'listredirects' => 'Lista de les redirèccions',
2041
2042 # Unused templates
2043 'unusedtemplates' => 'Modèlos inutilisâs',
2044 'unusedtemplatestext' => 'Ceta pâge liste totes les pâges de l’èspâço de noms « {{ns:template}} » que sont pas encllues dens gins d’ôtra pâge.
2045 Oubliâd pas de controlar s’y at pas d’ôtros lims de vers los modèlos devant que los suprimar.',
2046 'unusedtemplateswlh' => 'ôtros lims',
2047
2048 # Random page
2049 'randompage' => 'Pâge a l’hasârd',
2050 'randompage-nopages' => 'Y at gins de pâge dens {{PLURAL:$2|ceti èspâço|cetos èspâços}} de noms : $1.',
2051
2052 # Random redirect
2053 'randomredirect' => 'Pâge de redirèccion a l’hasârd',
2054 'randomredirect-nopages' => 'Y at gins de pâge de redirèccion dens l’èspâço de noms « $1 ».',
2055
2056 # Statistics
2057 'statistics' => 'Statistiques',
2058 'statistics-header-pages' => 'Statistiques de les pâges',
2059 'statistics-header-edits' => 'Statistiques des changements',
2060 'statistics-header-views' => 'Statistiques de les visualisacions',
2061 'statistics-header-users' => 'Statistiques ux usanciérs',
2062 'statistics-header-hooks' => 'Ôtres statistiques',
2063 'statistics-articles' => 'Pâges de contegnu',
2064 'statistics-pages' => 'Pâges',
2065 'statistics-pages-desc' => 'Totes les pâges du vouiqui, les pâges de discussion, les redirèccions, ... avouéc',
2066 'statistics-files' => 'Fichiérs tèlèchargiês',
2067 'statistics-edits' => 'Changements de pâges dês l’enstalacion de {{SITENAME}}',
2068 'statistics-edits-average' => 'Nombro moyen de changements per pâge',
2069 'statistics-views-total' => 'Soma de les visualisacions',
2070 'statistics-views-total-desc' => 'Les visualisacions de les pâges pas ègzistentes et de les pâges spèciâles sont pas encllues',
2071 'statistics-views-peredit' => 'Visualisacions per changement',
2072 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Usanciérs]] encartâs',
2073 'statistics-users-active' => 'Usanciérs actifs',
2074 'statistics-users-active-desc' => 'Usanciérs qu’ont fêt u muens una accion pendent {{PLURAL:$1|lo jorn passâ|los $1 jorns passâs}}',
2075 'statistics-mostpopular' => 'Pâges les ples vues',
2076
2077 'disambiguations' => 'Pâges qu’ont des lims de vers des pâges d’homonimia',
2078 'disambiguationspage' => 'Template:Homonimia',
2079 'disambiguations-text' => "Cetes pâges ont u muens yon lim de vers na '''pâge d’homonimia'''.
2080 Devriant pletout pouentar vers na pâge que vat avouéc.<br />
2081 Na pâge est trètâye coment na pâge d’homonimia s’empleye un modèlo liyê a [[MediaWiki:Disambiguationspage]].",
2082
2083 'doubleredirects' => 'Redirèccions dobles',
2084 'doubleredirectstext' => 'Vê-que la lista de les pâges que redirijont vers des pâges que sont lor-mémes des pâges de redirèccion.
2085 Châque entrâ contint des lims de vers la premiére et la seconda redirèccion, et pués la premiére legne de tèxto de la seconda pâge, cen que balye habituèlament la « veré » pâge ciba, de vers laquinta la premiére redirèccion devrêt redirigiér.
2086 Les entrâs <del>barrâs</del> ont étâ solucionâs.',
2087 'double-redirect-fixed-move' => 'Cela redirèccion, que la ciba [[$1]] at étâ renomâ, mène ora vers [[$2]].',
2088 'double-redirect-fixed-maintenance' => 'Correge la redirèccion dobla de [[$1]] vers [[$2]].',
2089 'double-redirect-fixer' => 'Corrèctor de redirèccion',
2090
2091 'brokenredirects' => 'Redirèccions câsses',
2092 'brokenredirectstext' => 'Cetes redirèccions mènont vers des pâges pas ègzistentes :',
2093 'brokenredirects-edit' => 'changiér',
2094 'brokenredirects-delete' => 'suprimar',
2095
2096 'withoutinterwiki' => 'Pâges sen lims entèrlengoues',
2097 'withoutinterwiki-summary' => 'Cetes pâges ont gins de lim de vers d’ôtres lengoues :',
2098 'withoutinterwiki-legend' => 'Prèfixo',
2099 'withoutinterwiki-submit' => 'Fâre vêre',
2100
2101 'fewestrevisions' => 'Pâges les muens changiês',
2102
2103 # Miscellaneous special pages
2104 'nbytes' => '$1 octèt{{PLURAL:$1||s}}',
2105 'ncategories' => '$1 catègorie{{PLURAL:$1||s}}',
2106 'nlinks' => '$1 lim{{PLURAL:$1||s}}',
2107 'nmembers' => '$1 membro{{PLURAL:$1||s}}',
2108 'nrevisions' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}',
2109 'nviews' => '$1 visualisacion{{PLURAL:$1||s}}',
2110 'nimagelinks' => 'Utilisâ dessus $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}',
2111 'ntransclusions' => 'utilisâ dessus $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}',
2112 'specialpage-empty' => 'Y at gins de rèsultat a fâre vêre.',
2113 'lonelypages' => 'Pâges orfenes',
2114 'lonelypagestext' => 'Cetes pâges sont pas liyês ou ben encllues dês d’ôtres pâges de {{SITENAME}}.',
2115 'uncategorizedpages' => 'Pâges sen catègorie',
2116 'uncategorizedcategories' => 'Catègories sen catègorie',
2117 'uncategorizedimages' => 'Fichiérs sen catègorie',
2118 'uncategorizedtemplates' => 'Modèlos sen catègorie',
2119 'unusedcategories' => 'Catègories inutilisâs',
2120 'unusedimages' => 'Fichiérs inutilisâs',
2121 'popularpages' => 'Pâges les ples vues',
2122 'wantedcategories' => 'Catègories les ples demandâs',
2123 'wantedpages' => 'Pâges les ples demandâs',
2124 'wantedpages-badtitle' => 'Titro envalido dens los rèsultats : $1',
2125 'wantedfiles' => 'Fichiérs los ples demandâs',
2126 'wantedfiletext-cat' => 'Cetos fichiérs sont utilisâs, mas ègzistont pas. Los fichiérs de dèpôts a distance pôvont étre listâs mâlgrât qu’ègzistont. Tot celos fôx positifs seront <del>traciês</del>. Pués, les pâges qu’apondont des fichiérs qu’ègzistont pas sont rèpèrtoriyês dedens [[:$1]].',
2127 'wantedfiletext-nocat' => 'Cetos fichiérs sont utilisâs, mas ègzistont pas. Los fichiérs de dèpôts a distance pôvont étre listâs mâlgrât qu’ègzistont. Tot celos fôx positifs seront <del>traciês</del>.',
2128 'wantedtemplates' => 'Modèlos los ples demandâs',
2129 'mostlinked' => 'Pâges les ples liyês',
2130 'mostlinkedcategories' => 'Catègories les ples utilisâs',
2131 'mostlinkedtemplates' => 'Modèlos los ples utilisâs',
2132 'mostcategories' => 'Pâges qu’utilisont lo més de catègories',
2133 'mostimages' => 'Fichiérs los ples utilisâs',
2134 'mostrevisions' => 'Pâges les ples changiês',
2135 'prefixindex' => 'Totes les pâges que començont per...',
2136 'prefixindex-namespace' => 'Totes les pâges avouéc prèfixo (èspâço de noms $1)',
2137 'shortpages' => 'Pâges côrtes',
2138 'longpages' => 'Pâges longes',
2139 'deadendpages' => 'Pâges en cul-de-sac',
2140 'deadendpagestext' => 'Cetes pâges ont gins de lim de vers d’ôtres pâges de {{SITENAME}}.',
2141 'protectedpages' => 'Pâges protègiês',
2142 'protectedpages-indef' => 'Solament les protèccions sen fin',
2143 'protectedpages-cascade' => 'Solament les protèccions en cascâda',
2144 'protectedpagestext' => 'Cetes pâges sont protègiês contre los changements et/ou lo changement de nom :',
2145 'protectedpagesempty' => 'Ora, niona pâge est protègiê avouéc celos paramètres.',
2146 'protectedtitles' => 'Titros protègiês',
2147 'protectedtitlestext' => 'Cetos titros sont protègiês a la crèacion :',
2148 'protectedtitlesempty' => 'Ora, nion titro est protègiê avouéc celos paramètres.',
2149 'listusers' => 'Lista ux usanciérs',
2150 'listusers-editsonly' => 'Fâre vêre ren que los usanciérs qu’ont u muens yona contribucion',
2151 'listusers-creationsort' => 'Triyér per dâta de crèacion',
2152 'usereditcount' => '$1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
2153 'usercreated' => 'Fêt{{GENDER:$3||a}} lo $1 a $2',
2154 'newpages' => 'Pâges novèles',
2155 'newpages-username' => 'Nom d’usanciér :',
2156 'ancientpages' => 'Pâges les muens dèrriérement changiês',
2157 'move' => 'Renomar',
2158 'movethispage' => 'Renomar ceta pâge',
2159 'unusedimagestext' => 'Cetos fichiérs ègzistont, mas sont pas encllus dens niona pâge.
2160 Volyéd notar que d’ôtros setos pôvont avêr un lim drêt de vers un fichiér, et donc qu’un fichiér pôt étre listâ ique pendent qu’il est en rèalitât utilisâ sur celos setos.',
2161 'unusedcategoriestext' => 'Cetes catègories ègzistont mas gins de pâge ou ben de catègorie les utilise.',
2162 'notargettitle' => 'Gins de ciba',
2163 'notargettext' => 'Vos éd pas spècefiâ una pâge ou ben un usanciér ciba sur laquinta / loquint vos souhètâd fâre cela accion.',
2164 'nopagetitle' => 'Gins de pâge ciba',
2165 'nopagetext' => 'La pâge ciba que vos éd spècefiâ ègziste pas.',
2166 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|ples novèla|$1 ples novèles}}',
2167 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|ples vielye|$1 ples vielyes}}',
2168 'suppress' => 'Supèrvisar',
2169 'querypage-disabled' => 'Ceta pâge spèciâla est dèsactivâ por des rêsons de capacitât.',
2170
2171 # Book sources
2172 'booksources' => 'Ôvres de refèrence',
2173 'booksources-search-legend' => 'Rechèrchiér permié des ôvres de refèrence',
2174 'booksources-isbn' => 'ISBN :',
2175 'booksources-go' => 'Listar',
2176 'booksources-text' => 'Vê-que la lista endicativa et pas èxcllusiva de lims de vers d’ôtros setos que vendont des lévros nôfs et d’ocasion et sur losquints vos troveréd pôt-étre des enformacions sur les ôvres que vos chèrchiéd :',
2177 'booksources-invalid-isbn' => 'L’ISBN balyê semble pas étre valido ; controlâd se vos éd fêt una èrror en copiyent la sôrsa originâla.',
2178
2179 # Special:Log
2180 'specialloguserlabel' => 'Ôtor :',
2181 'speciallogtitlelabel' => 'Ciba (titro ou ben usanciér) :',
2182 'log' => 'Jornals',
2183 'all-logs-page' => 'Tôs los jornals publicos',
2184 'alllogstext' => 'Visualisacion combinâ de tôs los jornals disponiblos dessus {{SITENAME}}.
2185 Vos pouede rètrendre la vua en chouèséssent un tipo de jornal, un nom d’usanciér (sensiblo a la câssa) ou ben una pâge afèctâ (sensibla a la câssa avouéc).',
2186 'logempty' => 'Nion èlèment d’ense at étâ trovâ dens lo jornal.',
2187 'log-title-wildcard' => 'Chèrchiér permié los titros que començont per ceti tèxto',
2188 'showhideselectedlogentries' => 'Fâre vêre / cachiér les entrâs de jornal chouèsies',
2189
2190 # Special:AllPages
2191 'allpages' => 'Totes les pâges',
2192 'alphaindexline' => 'de $1 a $2',
2193 'nextpage' => 'Pâge aprés ($1)',
2194 'prevpage' => 'Pâge devant ($1)',
2195 'allpagesfrom' => 'Fâre vêre les pâges dês :',
2196 'allpagesto' => 'Fâre vêre les pâges tant qu’a :',
2197 'allarticles' => 'Totes les pâges',
2198 'allinnamespace' => 'Totes les pâges (dens l’èspâço de noms « $1 »)',
2199 'allnotinnamespace' => 'Totes les pâges (en defôr de l’èspâço de noms « $1 »)',
2200 'allpagesprev' => 'Devant',
2201 'allpagesnext' => 'Aprés',
2202 'allpagessubmit' => 'Listar',
2203 'allpagesprefix' => 'Fâre vêre les pâges que començont per lo prèfixo :',
2204 'allpagesbadtitle' => 'Lo titro de pâge balyê est fôx ou ben il at un prèfixo entèrlengoua ou entèrvouiqui resèrvâ.
2205 Contint sûrement yon ou ben un mouél de caractèros que pôvont pas étre utilisâs dens los titros.',
2206 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} at gins d’èspâço de noms « $1 ».',
2207 'allpages-hide-redirects' => 'Cachiér les redirèccions',
2208
2209 # SpecialCachedPage
2210 'cachedspecial-refresh-now' => 'Vêre lo ples novél.',
2211
2212 # Special:Categories
2213 'categories' => 'Catègories',
2214 'categoriespagetext' => '{{PLURAL:$1|Ceta catègorie contint|Cetes catègories contegnont}} des pâges ou ben des fichiérs mèdia.
2215 Les [[Special:UnusedCategories|catègories inutilisâs]] sont pas montrâs ique.
2216 Vêde asse-ben les [[Special:WantedCategories|catègories les ples demandâs]].',
2217 'categoriesfrom' => 'Fâre vêre les catègories dês :',
2218 'special-categories-sort-count' => 'tri per nombro d’èlèments',
2219 'special-categories-sort-abc' => 'tri alfabètico',
2220
2221 # Special:DeletedContributions
2222 'deletedcontributions' => 'Contribucions suprimâs',
2223 'deletedcontributions-title' => 'Contribucions suprimâs',
2224 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'contribucions',
2225
2226 # Special:LinkSearch
2227 'linksearch' => 'Rechèrche de lims de defôr',
2228 'linksearch-pat' => 'Modèlo de rechèrche :',
2229 'linksearch-ns' => 'Èspâço de noms :',
2230 'linksearch-ok' => 'Rechèrchiér',
2231 'linksearch-text' => 'Des caractèros j·oquères coment « *.wikipedia.org » pôvont étre utilisâs.
2232 Ils ont fôta d’u muens un domêno de nivél supèrior, per ègzemplo « *.org ».<br />
2233 Protocolos recognus : <code>$1</code> (apondéd gins de cetos dedens voutra rechèrche).',
2234 'linksearch-line' => '$1 est liyê dês $2',
2235 'linksearch-error' => 'Los caractèros j·oquères pôvont étre utilisâs ren qu’u comencement du nom de domêno de l’hôto.',
2236
2237 # Special:ListUsers
2238 'listusersfrom' => 'Fâre vêre los usanciérs dês :',
2239 'listusers-submit' => 'Listar',
2240 'listusers-noresult' => 'Gins d’usanciér trovâ.',
2241 'listusers-blocked' => '(blocâ)',
2242
2243 # Special:ActiveUsers
2244 'activeusers' => 'Lista ux usanciérs actifs',
2245 'activeusers-intro' => 'O est una lista ux usanciérs qu’ont ègzèrciê una activitât quinta que seye pendent {{PLURAL:$1|lo jorn passâ|los $1 jorns passâs}}.',
2246 'activeusers-count' => '$1 {{PLURAL:$1|novél changement|novéls changements}} dens {{PLURAL:$3|lo jorn passâ|los $3 jorns passâs}}',
2247 'activeusers-from' => 'Fâre vêre los usanciérs dês :',
2248 'activeusers-hidebots' => 'Cachiér los bots',
2249 'activeusers-hidesysops' => 'Cachiér los administrators',
2250 'activeusers-noresult' => 'Gins d’usanciér trovâ.',
2251
2252 # Special:Log/newusers
2253 'newuserlogpage' => 'Jornal de les crèacions de comptos usanciér',
2254 'newuserlogpagetext' => 'O est un jornal de les crèacions de comptos usanciér.',
2255
2256 # Special:ListGroupRights
2257 'listgrouprights' => 'Drêts a les tropes d’usanciérs',
2258 'listgrouprights-summary' => 'Ceta pâge contint una lista a les tropes dèfenies sur ceti vouiqui et pués los drêts d’accès que lor sont associyês.
2259 Y pôt avêr [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|més d’enformacions]] sur los drêts particuliérs.',
2260 'listgrouprights-key' => '* <span class="listgrouprights-granted">Drêt balyê</span>
2261 * <span class="listgrouprights-revoked">Drêt rèvocâ</span>',
2262 'listgrouprights-group' => 'Tropa',
2263 'listgrouprights-rights' => 'Drêts associyês',
2264 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Drêts a les tropes',
2265 'listgrouprights-members' => '(lista ux membros)',
2266 'listgrouprights-addgroup' => 'Apondre des membros a {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1',
2267 'listgrouprights-removegroup' => 'Enlevar des membros de {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1',
2268 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Apondre des membros a totes les tropes',
2269 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Enlevar des membros de totes les tropes',
2270 'listgrouprights-addgroup-self' => 'Sè pôt apondre {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} a son prôpro compto : $1',
2271 'listgrouprights-removegroup-self' => 'Sè pôt enlevar {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} de son prôpro compto : $1',
2272 'listgrouprights-addgroup-self-all' => 'Sè pôt apondre totes les tropes a son prôpro compto',
2273 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Sè pôt enlevar totes les tropes de son prôpro compto',
2274
2275 # E-mail user
2276 'mailnologin' => 'Gins d’adrèce d’èxpèdior',
2277 'mailnologintext' => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] et avêr endicâ una adrèce èlèctronica valida dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] por povêr mandar des mèssâjos a d’ôtros usanciérs.',
2278 'emailuser' => 'Lui mandar un mèssâjo',
2279 'emailpage' => 'Mandar un mèssâjo a l’usanciér',
2280 'emailpagetext' => 'Vos pouede utilisar lo formulèro ce-desot por mandar un mèssâjo a ceti usanciér.
2281 L’adrèce èlèctronica que vos éd buchiê dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] aparètrat dedens lo champ « Èxpèdior » de voutron mèssâjo ; d’ense, lo dèstinatèro vos porrat rèpondre tot drêt.',
2282 'usermailererror' => 'Èrror dens lo sujèt du mèssâjo :',
2283 'defemailsubject' => 'Mèssâjo de {{SITENAME}} de l’usanciér « $1 »',
2284 'usermaildisabled' => 'L’èxpèdicion de mèssâjos entre-mié usanciérs est dèsactivâ',
2285 'usermaildisabledtext' => 'Vos pouede pas mandar des mèssâjos a d’ôtros usanciérs sur ceti vouiqui',
2286 'noemailtitle' => 'Dèstinatèro sen adrèce èlèctronica',
2287 'noemailtext' => 'Ceti usanciér at pas spècefiâ una adrèce èlèctronica valida.',
2288 'nowikiemailtitle' => 'Gins de mèssageria èlèctronica ôtorisâ',
2289 'nowikiemailtext' => 'Ceti usanciér at chouèsi de pas recêvre de mèssâjo de la pârt d’ôtros usanciérs.',
2290 'emailnotarget' => 'Nom d’usanciér u dèstinatèro pas ègzistent ou ben envalido.',
2291 'emailtarget' => 'Buchiéd lo nom d’usanciér u dèstinatèro',
2292 'emailusername' => 'Nom d’usanciér :',
2293 'emailusernamesubmit' => 'Sometre',
2294 'email-legend' => 'Mandar un mèssâjo a un ôtro usanciér de {{SITENAME}}',
2295 'emailfrom' => 'De :',
2296 'emailto' => 'Dèstinatèro :',
2297 'emailsubject' => 'Sujèt :',
2298 'emailmessage' => 'Mèssâjo :',
2299 'emailsend' => 'Mandar',
2300 'emailccme' => 'Mè mandar per mèssageria èlèctronica una copia de mon mèssâjo.',
2301 'emailccsubject' => 'Copia de voutron mèssâjo a $1 : $2',
2302 'emailsent' => 'Mèssâjo mandâ',
2303 'emailsenttext' => 'Voutron mèssâjo at étâ mandâ per mèssageria èlèctronica.',
2304 'emailuserfooter' => 'Ceti mèssâjo at étâ mandâ per « $1 » a « $2 » per la fonccion « Lui mandar un mèssâjo » de {{SITENAME}}.',
2305
2306 # User Messenger
2307 'usermessage-summary' => 'At lèssiê un mèssâjo sistèmo.',
2308 'usermessage-editor' => 'Mèssagiér du sistèmo',
2309 'usermessage-template' => 'MediaWiki:MèssâjoUtilisator',
2310
2311 # Watchlist
2312 'watchlist' => 'Lista de survelyence',
2313 'mywatchlist' => 'Lista de survelyence',
2314 'watchlistfor2' => 'Por $1 $2',
2315 'nowatchlist' => 'Voutra lista de survelyence contint gins d’èlèment.',
2316 'watchlistanontext' => 'Vos volyéd $1 por fâre vêre ou changiér los èlèments de voutra lista de survelyence.',
2317 'watchnologin' => 'Pas branchiê',
2318 'watchnologintext' => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] por changiér voutra lista de survelyence.',
2319 'addwatch' => 'Apondre a la lista de survelyence',
2320 'addedwatchtext' => "La pâge « [[:$1]] » at étâ apondua a voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]].
2321 Los changements a vegnir de ceta pâge et de sa pâge de discussion y seront listâs et la pâge aparètrat '''en grâs''' dedens la [[Special:RecentChanges|lista des dèrriérs changements]] por étre repèrâ ples facilament.",
2322 'removewatch' => 'Enlevar de la lista de survelyence',
2323 'removedwatchtext' => 'La pâge « [[:$1]] » at étâ enlevâ de voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]].',
2324 'watch' => 'Siuvre',
2325 'watchthispage' => 'Siuvre ceta pâge',
2326 'unwatch' => 'Pas més siuvre',
2327 'unwatchthispage' => 'Pas més siuvre',
2328 'notanarticle' => 'Pas una pâge de contegnu',
2329 'notvisiblerev' => 'La vèrsion at étâ suprimâ',
2330 'watchnochange' => 'Nion des èlèments que vos siude at étâ changiê pendent lo temps montrâ.',
2331 'watchlist-details' => 'Voutra lista de survelyence contint $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}, sen comptar les pâges de discussion.',
2332 'wlheader-enotif' => '* La notificacion per mèssageria èlèctronica est activâ.',
2333 'wlheader-showupdated' => "* Les pâges qu’ont étâ changiês dês voutra dèrriére visita sont montrâs en '''grâs'''.",
2334 'watchmethod-recent' => 'contrôlo des novéls changements por y trovar des pâges siuvues',
2335 'watchmethod-list' => 'contrôlo de les pâges siuvues por y trovar des novéls changements',
2336 'watchlistcontains' => 'Voutra lista de survelyence contint $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}.',
2337 'iteminvalidname' => 'Problèmo avouéc l’èlèment « $1 » : lo nom est envalido.',
2338 'wlnote' => "Vê-que {{PLURAL:$1|lo dèrriér changement fêt|los '''$1''' dèrriérs changements fêts}} pendent {{PLURAL:$2|l’hora passâ|les '''$2''' hores passâs}}, dês $3, $4.",
2339 'wlshowlast' => 'Fâre vêre les $1 hores passâs, los $2 jorns passâs ou ben $3 ;',
2340 'watchlist-options' => 'Chouèx de la lista de survelyence',
2341
2342 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
2343 'watching' => 'Survelyence...',
2344 'unwatching' => 'Fin de la survelyence...',
2345 'watcherrortext' => 'Una èrror est arrevâ pendent lo changement des paramètres de voutra lista de survelyence por « $1 ».',
2346
2347 'enotif_mailer' => 'Sistèmo de notificacion per mèssageria èlèctronica de {{SITENAME}}',
2348 'enotif_reset' => 'Marcar totes les pâges coment visitâs',
2349 'enotif_impersonal_salutation' => 'Usanciér de {{SITENAME}}',
2350 'enotif_lastvisited' => 'Vêde $1 por tôs los changements dês voutra dèrriére visita.',
2351 'enotif_lastdiff' => 'Vêde $1 por vêre cél changement.',
2352 'enotif_anon_editor' => 'usanciér pas encartâ $1',
2353 'enotif_body' => 'Chier(a) $WATCHINGUSERNAME,
2354
2355
2356 la pâge « $PAGETITLE » de {{SITENAME}} at étâ $CHANGEDORCREATED lo $PAGEEDITDATE per « $PAGEEDITOR », vêde $PAGETITLE_URL por vêre la vèrsion d’ora.
2357
2358 $NEWPAGE
2359
2360 Rèsumâ u contributor : $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
2361
2362 Veriéd-vos vers cél contributor :
2363 mèl. : $PAGEEDITOR_EMAIL
2364 vouiqui : $PAGEEDITOR_WIKI
2365
2366 Y arat pas d’ôtres notificacions en câs de changements a vegnir, a muens que vos visitâd cela pâge.
2367 Vos pouede asse-ben tornar inicialisar los drapéls de notificacion por totes les pâges de voutra lista de survelyence.
2368
2369 Voutron sistèmo de notificacion de {{SITENAME}}
2370
2371 --
2372 Por changiér los paramètres de notificacion per mèssageria èlèctronica, visitâd
2373 {{canonicalurl:{{#special:Preferences}}}}
2374
2375 Por changiér los paramètres de voutra lista de survelyence, visitâd
2376 {{canonicalurl:{{#special:EditWatchlist}}}}
2377
2378 Por suprimar la pâge de voutra lista de survelyence, visitâd
2379 $UNWATCHURL
2380
2381 Retôrn et assistance :
2382 {{canonicalurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
2383
2384 # Delete
2385 'deletepage' => 'Suprimar la pâge',
2386 'confirm' => 'Confirmar',
2387 'excontent' => 'contegnéve « $1 »',
2388 'excontentauthor' => 'contegnéve « $1 » (et son solèt contributor ére « [[Special:Contributions/$2|$2]] »)',
2389 'exbeforeblank' => 'contegnéve devant blanchiment « $1 »',
2390 'exblank' => 'la pâge ére voueda',
2391 'delete-confirm' => 'Suprimar « $1 »',
2392 'delete-legend' => 'Suprimar',
2393 'historywarning' => "'''Atencion :''' la pâge que vos éte prèst a suprimar at un historico que contint a pou prés $1 {{PLURAL:$1|vèrsion|vèrsions}} :",
2394 'confirmdeletetext' => 'Vos éte prèst a suprimar una pâge ou ben un fichiér et pués tot son historico.
2395 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre, que vos en compregnéd les consèquences et pués que vos féte cen en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].',
2396 'actioncomplete' => 'Accion fêta',
2397 'actionfailed' => 'L’accion at pas reussia',
2398 'deletedtext' => $1 » at étâ suprimâ.
2399 Vêde lo $2 por una lista de les novèles suprèssions.',
2400 'dellogpage' => 'Jornal de les suprèssions',
2401 'dellogpagetext' => 'Vê-que la lista de les suprèssions les ples novèles.',
2402 'deletionlog' => 'jornal de les suprèssions',
2403 'reverted' => 'Vèrsion devant rètablia',
2404 'deletecomment' => 'Rêson :',
2405 'deleteotherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
2406 'deletereasonotherlist' => 'Ôtra rêson',
2407 'deletereason-dropdown' => '* Rêsons de suprèssion les ples corentes
2408 ** Demanda a l’ôtor
2409 ** Violacion du drêt d’ôtor
2410 ** Vandalismo',
2411 'delete-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de suprèssion',
2412 'delete-toobig' => 'Ceta pâge at un historico important, dèpassent $1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}.
2413 La suprèssion de tâles pâges at étâ limitâ por èvitar des pèrturbacions emprèvues de {{SITENAME}}.',
2414 'delete-warning-toobig' => 'Ceta pâge at un historico important, dèpassent $1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}.
2415 La suprimar pôt troblar lo fonccionement de la bâsa de balyês de {{SITENAME}} ;
2416 a fâre avouéc prudence.',
2417
2418 # Rollback
2419 'rollback' => 'Rèvocar los changements',
2420 'rollback_short' => 'Rèvocar',
2421 'rollbacklink' => 'rèvocar',
2422 'rollbacklinkcount' => 'rèvocar $1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
2423 'rollbacklinkcount-morethan' => 'rèvocar més de $1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
2424 'rollbackfailed' => 'La rèvocacion at pas reussia',
2425 'cantrollback' => 'Empossiblo de rèvocar lo changement ;
2426 lo dèrriér contributor est lo solèt ôtor de ceta pâge.',
2427 'alreadyrolled' => 'Empossiblo de rèvocar lo dèrriér changement de la pâge « [[:$1]] » fêt per [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]) ;
2428 quârqu’un d’ôtro at ja changiê ou ben rèvocâ la pâge.
2429
2430 Lo dèrriér changement de la pâge at étâ fêt per [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Discutar]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).',
2431 'editcomment' => "Lo rèsumâ de changement ére : « ''$1'' ».",
2432 'revertpage' => 'Rèvocacion des changements a [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]]) de vers la dèrriére vèrsion a [[User:$1|$1]]',
2433 'revertpage-nouser' => 'Rèvocacion des changements per (nom d’usanciér suprimâ) a la dèrriére vèrsion per [[User:$1|$1]]',
2434 'rollback-success' => 'Rèvocacion des changements fêts per $1 ;
2435 rètablissement de la dèrriére vèrsion per $2.',
2436
2437 # Edit tokens
2438 'sessionfailure-title' => 'Èrror de sèance',
2439 'sessionfailure' => 'Voutra sèance de branchement semble avêr des problèmos ;
2440 cela accion at étâ anulâ en prèvencion d’un piratâjo de sèance.
2441 Volyéd clicar dessus « Devant », rechargiér la pâge de yô que vos vegnéd, et pués tornar èprovar.',
2442
2443 # Protect
2444 'protectlogpage' => 'Jornal de les protèccions',
2445 'protectlogtext' => 'Vê-que una lista des changements de protèccion de les pâges.
2446 Vêde la [[Special:ProtectedPages|lista de les pâges protègiês]] por la lista de les protèccions que sont ora opèracionèles.',
2447 'protectedarticle' => 'at protègiê « [[$1]] »',
2448 'modifiedarticleprotection' => 'at changiê lo nivél de protèccion de « [[$1]] »',
2449 'unprotectedarticle' => 'at enlevâ la protèccion de « [[$1]] »',
2450 'movedarticleprotection' => 'at dèplaciê los paramètres de protèccion dês « [[$2]] » vers « [[$1]] »',
2451 'protect-title' => 'Changiér lo nivél de protèccion por « $1 »',
2452 'protect-title-notallowed' => 'Vêre lo nivél de protèccion de « $1 »',
2453 'prot_1movedto2' => 'at renomâ [[$1]] en [[$2]]',
2454 'protect-badnamespace-title' => 'Èspâço de noms pas protèjâblo',
2455 'protect-badnamespace-text' => 'Les pâges dens ceti èspâço de noms pôvont pas étre protègiês.',
2456 'protect-legend' => 'Confirmar la protèccion',
2457 'protectcomment' => 'Rêson :',
2458 'protectexpiry' => 'Dâta d’èxpiracion :',
2459 'protect_expiry_invalid' => 'La dâta d’èxpiracion est envalida.',
2460 'protect_expiry_old' => 'La dâta d’èxpiracion est ja passâ.',
2461 'protect-unchain-permissions' => 'Dèvèrrolyér adés més de chouèx de protèccion',
2462 'protect-text' => "Vos pouede vêre et changiér lo nivél de protèccion de la pâge '''$1'''.",
2463 'protect-locked-blocked' => "Vos pouede pas changiér los nivéls de protèccion tant que vos éte blocâ.
2464 Vê-que la configuracion d’ora de la pâge '''$1''' :",
2465 'protect-locked-dblock' => "Los nivéls de protèccion pôvont pas étre changiês perce que la bâsa de balyês est vèrrolyê.
2466 Vê-que la configuracion d’ora de la pâge '''$1''' :",
2467 'protect-locked-access' => "Vos avéd pas los drêts nècèssèros por changiér los nivéls de protèccion de pâges.
2468 Vê-que la configuracion d’ora de la pâge '''$1''' :",
2469 'protect-cascadeon' => 'Ora, ceta pâge est protègiê perce qu’el est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge|cetes pâges}}, {{PLURAL:$1|qu’at étâ protègiê|qu’ont étâ protègiês}} avouéc lo chouèx « Protèccion en cascâda » activâ.
2470 Vos pouede changiér lo nivél de protèccion de ceta pâge sen que cen afècte la protèccion en cascâda.',
2471 'protect-default' => 'Ôtorisar tôs los usanciérs',
2472 'protect-fallback' => 'At fôta de la pèrmission « $1 »',
2473 'protect-level-autoconfirmed' => 'Blocar los novéls usanciérs et los usanciérs pas encartâs',
2474 'protect-level-sysop' => 'Solament los administrators',
2475 'protect-summary-cascade' => 'protèccion en cascâda',
2476 'protect-expiring' => 'èxpire lo $1 (UTC)',
2477 'protect-expiring-local' => 'èxpire lo $1',
2478 'protect-expiry-indefinite' => 'sen fin',
2479 'protect-cascade' => 'Protège asse-ben les pâges encllues dens ceta (protèccion en cascâda).',
2480 'protect-cantedit' => 'Vos pouede pas changiér los nivéls de protèccion de ceta pâge perce que vos avéd pas la pèrmission de la changiér.',
2481 'protect-othertime' => 'Ôtra dâta d’èxpiracion :',
2482 'protect-othertime-op' => 'ôtra dâta d’èxpiracion',
2483 'protect-existing-expiry' => 'Dâta d’èxpiracion ègzistenta : $2 a $3',
2484 'protect-otherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
2485 'protect-otherreason-op' => 'Ôtra rêson',
2486 'protect-dropdown' => '* Rêsons de protèccion les ples corentes
2487 ** Vandalismo èxcèssif
2488 ** Spame èxcèssif
2489 ** Conflits de changements contre-productifs
2490 ** Pâge a trafic fôrt',
2491 'protect-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de protèccion',
2492 'protect-expiry-options' => '1 hora:1 hour,1 jorn:1 day,1 semana:1 week,2 semanes:2 weeks,1 mês:1 month,3 mês:3 months,6 mês:6 months,1 an:1 year,sen fin:infinite',
2493 'restriction-type' => 'Pèrmission :',
2494 'restriction-level' => 'Nivél de rèstriccion :',
2495 'minimum-size' => 'Talye la ples petiôta',
2496 'maximum-size' => 'Talye la ples granta :',
2497 'pagesize' => '(octèts)',
2498
2499 # Restrictions (nouns)
2500 'restriction-edit' => 'Changiér',
2501 'restriction-move' => 'Renomar',
2502 'restriction-create' => 'Fâre',
2503 'restriction-upload' => 'Tèlèchargiér',
2504
2505 # Restriction levels
2506 'restriction-level-sysop' => 'Protèccion complèta',
2507 'restriction-level-autoconfirmed' => 'Mié-protèccion',
2508 'restriction-level-all' => 'Tôs los nivéls',
2509
2510 # Undelete
2511 'undelete' => 'Vêre les pâges suprimâs',
2512 'undeletepage' => 'Vêre et refâre des pâges suprimâs',
2513 'undeletepagetitle' => "'''Ceta lista contint des vèrsions suprimâs de [[:$1|$1]].'''",
2514 'viewdeletedpage' => 'Vêre les pâges suprimâs',
2515 'undeletepagetext' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge at étâ suprimâ et sè trove|Cetes pâges ont étâ suprimâs et sè trovont}} dens les arch·ives, de yô que pô{{PLURAL:$1||von}}t adés étre refêt{{PLURAL:$1|a|es}}.
2516 Les arch·ives pôvont étre èfaciês règuliérement.',
2517 'undelete-fieldset-title' => 'Refâre les vèrsions',
2518 'undeleteextrahelp' => "Por refâre l’historico complèt de la pâge, lèssiéd totes les câses pas pouentâs et pués clicâd dessus '''''{{int:undeletebtn}}'''''.
2519 Por fâre una rèstoracion encomplèta, pouentâd les câses que corrèspondont a les vèrsions a refâre, et pués clicâd dessus '''''{{int:undeletebtn}}'''''.",
2520 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion arch·ivâ|vèrsions arch·ivâs}}',
2521 'undeletehistory' => 'Se vos reféte la pâge, totes les vèrsions seront replaciês dens l’historico.
2522 S’una pâge novèla avouéc lo mémo nom at étâ fêta dês la suprèssion, les vèrsions refêtes aparètront dens l’historico devant et la vèrsion d’ora serat pas remplaciê ôtomaticament.',
2523 'undeleterevdel' => 'La rèstoracion serat pas fêta se, a la fin, la vèrsion la ples novèla de la pâge ou ben du fichiér réste suprimâ a mêtiêt.
2524 Dens celos câs, vos dête pas pouentar ou ben pas cachiér les vèrsions suprimâs les ples novèles (d’amont la lista).',
2525 'undeletehistorynoadmin' => 'Ceta pâge at étâ suprimâ.
2526 La rêson de la suprèssion est montrâ dens lo rèsumâ ce-desot, avouéc los dètalys ux usanciérs que l’ont changiê devant sa suprèssion.
2527 Lo contegnu èfèctif de celes vèrsions suprimâs est accèssiblo ren qu’ux administrators.',
2528 'undelete-revision' => 'Vèrsion suprimâ de $1 (vèrsion du $4 a $5) per $3 :',
2529 'undeleterevision-missing' => 'Vèrsion fôssa ou ben manquenta.
2530 Vos avéd pôt-étre un crouyo lim, ou ben la vèrsion at possu étre refêta ou ben suprimâ de les arch·ives.',
2531 'undelete-nodiff' => 'Gins de vèrsion devant trovâ.',
2532 'undeletebtn' => 'Refâre',
2533 'undeletelink' => 'vêre / refâre',
2534 'undeleteviewlink' => 'vêre',
2535 'undeletereset' => 'Tornar inicialisar',
2536 'undeleteinvert' => 'Envèrsar lo chouèx',
2537 'undeletecomment' => 'Rêson :',
2538 'undeletedrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion refêta|vèrsions refêtes}}',
2539 'undeletedrevisions-files' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}} et $2 fichiér{{PLURAL:$2||s}} refêts',
2540 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|fichiér refêt|fichiérs refêts}}',
2541 'cannotundelete' => 'La rèstoracion at pas reussia ;
2542 un ôtro usanciér at probâblament ja refêt la pâge.',
2543 'undeletedpage' => "'''La pâge $1 at étâ refêta.'''
2544
2545 Vêde lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]] por vêre la lista de les novèles suprèssions et de les novèles rèstoracions.",
2546 'undelete-header' => 'Vêde lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]] por vêre la lista de les pâges suprimâs dèrriérement.',
2547 'undelete-search-title' => 'Rechèrchiér des pâges suprimâs',
2548 'undelete-search-box' => 'Rechèrchiér des pâges suprimâs',
2549 'undelete-search-prefix' => 'Montrar les pâges que començont per :',
2550 'undelete-search-submit' => 'Rechèrchiér',
2551 'undelete-no-results' => 'Niona pâge d’ense at étâ trovâ dens les arch·ives de suprèssion.',
2552 'undelete-filename-mismatch' => 'Empossiblo de refâre la vèrsion du fichiér datâ du $1 : lo nom de fichiér corrèspond pas.',
2553 'undelete-bad-store-key' => 'Empossiblo de refâre la vèrsion du fichiér datâ du $1 : lo fichiér ére absent devant la suprèssion.',
2554 'undelete-cleanup-error' => 'Èrror pendent la suprèssion du fichiér de les arch·ives inutilisâ « $1 ».',
2555 'undelete-missing-filearchive' => 'Empossiblo de refâre lo fichiér de les arch·ives avouéc lo numerô $1 perce qu’il est pas dens la bâsa de balyês.
2556 Il at pôt-étre ja étâ refêt.',
2557 'undelete-error' => 'Èrror pendent la rèstoracion de la pâge',
2558 'undelete-error-short' => 'Èrror pendent la rèstoracion du fichiér : $1',
2559 'undelete-error-long' => 'Des èrrors ont étâ rencontrâs pendent la rèstoracion du fichiér :
2560
2561 $1',
2562 'undelete-show-file-confirm' => 'Éte-vos de sûr de volêr vêre una vèrsion suprimâ du fichiér « <nowiki>$1</nowiki> » que dâte du $2 a $3 ?',
2563 'undelete-show-file-submit' => 'Ouè',
2564
2565 # Namespace form on various pages
2566 'namespace' => 'Èspâço de noms :',
2567 'invert' => 'Envèrsar lo chouèx',
2568 'tooltip-invert' => 'Pouentâd ceta câsa por cachiér los changements de les pâges dens l’èspâço de noms chouèsi (et l’èspâço de noms associyê avouéc se pouentâ)',
2569 'namespace_association' => 'Èspâço de noms associyê',
2570 'tooltip-namespace_association' => 'Pouentâd ceta câsa por encllure avouéc l’èspâço de noms de discussion associyê a l’èspâço de noms chouèsi',
2571 'blanknamespace' => '(Principâl)',
2572
2573 # Contributions
2574 'contributions' => 'Contribucions a l’usanciér',
2575 'contributions-title' => 'Lista de les contribucions a l’usanciér $1',
2576 'mycontris' => 'Contribucions',
2577 'contribsub2' => 'Por $1 ($2)',
2578 'nocontribs' => 'Y at gins de changement que corrèspond a cetos critèros.',
2579 'uctop' => '(dèrriére)',
2580 'month' => 'Dês lo mês (et devant) :',
2581 'year' => 'Dês l’an (et devant) :',
2582
2583 'sp-contributions-newbies' => 'Fâre vêre ren que les contribucions ux novéls usanciérs',
2584 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Permié los comptos novéls',
2585 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contribucions d’usanciérs permié los comptos novéls',
2586 'sp-contributions-blocklog' => 'jornal des blocâjos',
2587 'sp-contributions-deleted' => 'contribucions suprimâs',
2588 'sp-contributions-uploads' => 'tèlèchargements',
2589 'sp-contributions-logs' => 'jornals',
2590 'sp-contributions-talk' => 'discutar',
2591 'sp-contributions-userrights' => 'administrar los drêts d’usanciér',
2592 'sp-contributions-blocked-notice' => 'Ceti usanciér est ora blocâ.
2593 La dèrriére entrâ du jornal des blocâjos est disponibla ce-desot :',
2594 'sp-contributions-blocked-notice-anon' => 'Ceta adrèce IP est ora blocâ.
2595 La dèrriére entrâ du jornal des blocâjos est disponibla ce-desot :',
2596 'sp-contributions-search' => 'Rechèrchiér les contribucions',
2597 'sp-contributions-username' => 'Adrèce IP ou ben nom d’usanciér :',
2598 'sp-contributions-toponly' => 'Montrar ren que les novèles vèrsions',
2599 'sp-contributions-submit' => 'Rechèrchiér',
2600
2601 # What links here
2602 'whatlinkshere' => 'Pâges liyês',
2603 'whatlinkshere-title' => 'Pâges que pouentont vers « $1 »',
2604 'whatlinkshere-page' => 'Pâge :',
2605 'linkshere' => "Les pâges ce-desot contegnont un lim de vers '''[[:$1]]''' :",
2606 'nolinkshere' => "Niona pâge contint de lim de vers '''[[:$1]]'''.",
2607 'nolinkshere-ns' => "Niona pâge contint de lim de vers '''[[:$1]]''' dens l’èspâço de noms chouèsi.",
2608 'isredirect' => 'pâge de redirèccion',
2609 'istemplate' => 'encllusion',
2610 'isimage' => 'lim de vers lo fichiér',
2611 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|devant|$1 devant}}',
2612 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|aprés|$1 aprés}}',
2613 'whatlinkshere-links' => '← lims',
2614 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 les redirèccions',
2615 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 les encllusions',
2616 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 los lims',
2617 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 los fichiérs liyês',
2618 'whatlinkshere-filters' => 'Filtros',
2619
2620 # Block/unblock
2621 'autoblockid' => 'Blocâjo ôtomatico #$1',
2622 'block' => 'Blocar l’usanciér',
2623 'unblock' => 'Dèblocar l’usanciér',
2624 'blockip' => 'Blocar l’usanciér',
2625 'blockip-title' => 'Blocar l’usanciér',
2626 'blockip-legend' => 'Blocar l’usanciér',
2627 'blockiptext' => 'Utilisâd lo formulèro ce-desot por blocar l’accès en ècritura dês una adrèce IP spècefica ou ben un nom d’usanciér.
2628 Una tâla mesera devrêt étre prêsa ren que por empachiér lo vandalismo et en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].
2629 Balyéd ce-desot una rêson justa (per ègzemplo en citent les pâges qu’ont étâ vandalisâs).',
2630 'ipadressorusername' => 'Adrèce IP ou ben nom d’usanciér :',
2631 'ipbexpiry' => 'Temps devant èxpiracion :',
2632 'ipbreason' => 'Rêson :',
2633 'ipbreasonotherlist' => 'Ôtra rêson',
2634 'ipbreason-dropdown' => '* Rêsons de blocâjo les ples corentes
2635 ** Entrebetâ d’enformacions fôsses
2636 ** Suprèssion pas èxplicâ de contegnu de les pâges
2637 ** Entrebetâ rèpètâ de lims de defôr publicitèros (spame)
2638 ** Entrebetâ de contegnu sen gins de significacion et d’ècovelyes dens les pâges
2639 ** Tentativa d’entimidacion ou ben de torment
2640 ** Abus d’usâjo d’un mouél de comptos
2641 ** Nom d’usanciér pas accèptâblo, ofensent ou ben difament',
2642 'ipb-hardblock' => 'Empache los changements des usanciérs encartâs qu’utilisont cela adrèce IP',
2643 'ipbcreateaccount' => 'Empachiér la crèacion de compto',
2644 'ipbemailban' => 'Empachiér l’usanciér de mandar des mèssâjos',
2645 'ipbenableautoblock' => 'Blocar ôtomaticament la dèrriére adrèce IP utilisâ per l’usanciér et pués totes ses adrèces IP a vegnir que porrêt èprovar',
2646 'ipbsubmit' => 'Blocar ceti usanciér',
2647 'ipbother' => 'Ôtro temps :',
2648 'ipboptions' => '2 hores:2 hours,1 jorn:1 day,3 jorns:3 days,1 semana:1 week,2 semanes:2 weeks,1 mês:1 month,3 mês:3 months,6 mês:6 months,1 an:1 year,sen fin:infinite',
2649 'ipbotheroption' => 'ôtra',
2650 'ipbotherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
2651 'ipbhidename' => 'Cachiér lo nom d’usanciér des changements et de les listes',
2652 'ipbwatchuser' => 'Siuvre les pâges usanciér et de discussion a ceti usanciér',
2653 'ipb-disableusertalk' => 'Empache cél usanciér de changiér sa prôpra pâge de discussion pendent lo temps de son blocâjo',
2654 'ipb-change-block' => 'Tornar blocar ceti usanciér avouéc celos paramètres',
2655 'ipb-confirm' => 'Confirmar lo blocâjo',
2656 'badipaddress' => 'L’adrèce IP est fôssa.',
2657 'blockipsuccesssub' => 'Blocâjo reussi',
2658 'blockipsuccesstext' => '[[Special:Contributions/$1|$1]] at étâ blocâ.<br />
2659 Vêde la [[Special:BlockList|lista des blocâjos]] por revêre los blocâjos.',
2660 'ipb-blockingself' => 'Vos éte prèst a vos blocar vos-mémo ! Éte-vos de sûr de lo volêr fâre ?',
2661 'ipb-confirmhideuser' => 'Vos éte prèst a blocar un usanciér avouéc « cachiér l’usanciér » activâ. Cen suprime lo nom a l’usanciér dens totes les listes et les entrâs du jornal. Éte-vos de sûr de lo volêr fâre ?',
2662 'ipb-edit-dropdown' => 'Changiér les rêsons de blocâjo',
2663 'ipb-unblock-addr' => 'Dèblocar $1',
2664 'ipb-unblock' => 'Dèblocar un usanciér ou ben una adrèce IP',
2665 'ipb-blocklist' => 'Vêde los blocâjos ègzistents',
2666 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contribucions por $1',
2667 'unblockip' => 'Dèblocar l’usanciér',
2668 'unblockiptext' => 'Utilisâd lo formulèro ce-desot por rètablir l’accès en ècritura dês una adrèce IP spècefica ou ben un nom d’usanciér.',
2669 'ipusubmit' => 'Enlevar ceti blocâjo',
2670 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] at étâ dèblocâ',
2671 'unblocked-range' => '$1 at étâ dèblocâ',
2672 'unblocked-id' => 'Lo blocâjo $1 at étâ enlevâ',
2673 'blocklist' => 'Usanciérs blocâs',
2674 'ipblocklist' => 'Usanciérs blocâs',
2675 'ipblocklist-legend' => 'Chèrchiér un usanciér blocâ',
2676 'blocklist-userblocks' => 'Cachiér los blocâjos de comptos',
2677 'blocklist-tempblocks' => 'Cachiér los blocâjos temporèros',
2678 'blocklist-addressblocks' => 'Cachiér los blocâjos d’adrèces IP solètes',
2679 'blocklist-rangeblocks' => 'Cachiér los blocos de portâ',
2680 'blocklist-timestamp' => 'Dâta et hora',
2681 'blocklist-target' => 'Ciba',
2682 'blocklist-expiry' => 'Dâta d’èxpiracion',
2683 'blocklist-by' => 'Administrator qu’at fêt lo blocâjo',
2684 'blocklist-params' => 'Paramètres de blocâjo',
2685 'blocklist-reason' => 'Rêson',
2686 'ipblocklist-submit' => 'Rechèrchiér',
2687 'ipblocklist-localblock' => 'Blocâjo local',
2688 'ipblocklist-otherblocks' => '{{PLURAL:$1|Ôtro blocâjo|Ôtros blocâjos}}',
2689 'infiniteblock' => 'sen fin',
2690 'expiringblock' => 'èxpire lo $1 a $2',
2691 'anononlyblock' => 'solament los usanciérs pas encartâs',
2692 'noautoblockblock' => 'blocâjo ôtomatico dèsactivâ',
2693 'createaccountblock' => 'crèacion de compto dèfendua',
2694 'emailblock' => 'mèssageria èlèctronica blocâ',
2695 'blocklist-nousertalk' => 'pôt pas changiér sa prôpra pâge de discussion',
2696 'ipblocklist-empty' => 'Ora, la lista a les adrèces IP blocâs est voueda.',
2697 'ipblocklist-no-results' => 'L’adrèce IP ou ben l’usanciér demandâ est pas blocâ.',
2698 'blocklink' => 'blocar',
2699 'unblocklink' => 'dèblocar',
2700 'change-blocklink' => 'changiér lo blocâjo',
2701 'contribslink' => 'contribucions',
2702 'emaillink' => 'mandar un mèssâjo',
2703 'autoblocker' => 'Vos avéd étâ blocâ ôtomaticament perce que voutra adrèce IP at étâ utilisâ dèrriérement per « [[User:$1|$1]] ».
2704 La rêson balyê por lo blocâjo a $1 est : « $2 ».',
2705 'blocklogpage' => 'Jornal des blocâjos',
2706 'blocklog-showlog' => 'Ceti usanciér at étâ blocâ dês devant.
2707 Lo jornal des blocâjos est disponiblo ce-desot :',
2708 'blocklog-showsuppresslog' => 'Ceti usanciér at étâ blocâ et pués cachiê dês devant.
2709 Lo jornal de les suprèssions est disponiblo ce-desot :',
2710 'blocklogentry' => 'at blocâ [[$1]] ; èxpiracion : $2 $3',
2711 'reblock-logentry' => 'at changiê los paramètres du blocâjo a [[$1]] avouéc una èxpiracion u $2 $3',
2712 'blocklogtext' => 'O est lo jornal des blocâjos et des dèblocâjos ux usanciérs.
2713 Les adrèces IP blocâs ôtomaticament sont pas listâs.
2714 Vêde la [[Special:BlockList|lista des blocâjos]] por vêre los banissements et los blocâjos que sont ora opèracionèls.',
2715 'unblocklogentry' => 'at dèblocâ $1',
2716 'block-log-flags-anononly' => 'solament los usanciérs pas encartâs',
2717 'block-log-flags-nocreate' => 'crèacion de compto dèfendua',
2718 'block-log-flags-noautoblock' => 'ôtoblocâjo a les adrèces IP dèsactivâ',
2719 'block-log-flags-noemail' => 'èxpèdicion de mèssâjo dèfendua',
2720 'block-log-flags-nousertalk' => 'pôt pas changiér sa prôpra pâge de discussion',
2721 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'ôtoblocâjo mèlyorâ activâ',
2722 'block-log-flags-hiddenname' => 'nom d’usanciér cachiê',
2723 'range_block_disabled' => 'Lo povêr d’administrator de fâre des blocâjos de plages d’adrèces IP est dèsactivâ.',
2724 'ipb_expiry_invalid' => 'Temps d’èxpiracion fôx.',
2725 'ipb_expiry_temp' => 'Los blocâjos de noms d’usanciér cachiês dêvont étre sen fin.',
2726 'ipb_hide_invalid' => 'Empossiblo de suprimar ceti compto ; semble avêr trop de changements.',
2727 'ipb_already_blocked' => $1 » est ja blocâ',
2728 'ipb-needreblock' => '$1 est ja blocâ.
2729 Voléd-vos changiér los paramètres ?',
2730 'ipb-otherblocks-header' => '{{PLURAL:$1|Ôtro blocâjo|Ôtros blocâjos}}',
2731 'unblock-hideuser' => 'Vos pouede pas dèblocar cél usanciér, perce que son nom d’usanciér at étâ cachiê.',
2732 'ipb_cant_unblock' => 'Èrror : numerô de blocâjo $1 pas trovâ.
2733 O est possiblo qu’un dèblocâjo èye ja étâ fêt.',
2734 'ipb_blocked_as_range' => 'Èrror : l’adrèce IP $1 est pas blocâ tot drêt et pôt vêr pas étre dèblocâ.
2735 Portant, el est avouéc la plage $2 que pôt étre dèblocâ.',
2736 'ip_range_invalid' => 'Plage d’adrèces IP fôssa.',
2737 'ip_range_toolarge' => 'Los blocâjos de plages d’adrèces IP ples grantes que /$1 sont pas ôtorisâs.',
2738 'blockme' => 'Blocâd-mè',
2739 'proxyblocker' => "Bloquior de sèrvors mandatèros (''proxies'')",
2740 'proxyblocker-disabled' => 'Cela fonccion est dèsactivâ.',
2741 'proxyblockreason' => "Voutra adrèce IP at étâ blocâ perce qu’o est un sèrvor mandatèro (''proxy'') uvèrt.
2742 Vos volyéd veriér vers voutron fornissor d’accès u Malyâjo ou ben voutra assistance tècnica et l’enformar de cél problèmo de sècuritât sèriox.",
2743 'proxyblocksuccess' => 'Chavonâ.',
2744 'sorbsreason' => "Voutra adrèce IP est listâ coment sèrvor mandatèro (''proxy'') uvèrt dens lo DNSBL utilisâ per {{SITENAME}}.",
2745 'sorbs_create_account_reason' => "Voutra adrèce IP est listâ coment sèrvor mandatèro (''proxy'') uvèrt dens lo DNSBL utilisâ per {{SITENAME}}.
2746 Vos pouede pas fâre un compto.",
2747 'cant-block-while-blocked' => 'Vos pouede pas blocar d’ôtros usanciérs tant que vos éte blocâ.',
2748 'cant-see-hidden-user' => 'L’usanciér que vos tâchiéd de blocar at ja étâ blocâ et cachiê.
2749 Pas èyent lo drêt hideuser, vos pouede pas vêre ou ben changiér lo blocâjo a l’usanciér.',
2750 'ipbblocked' => 'Vos pouede pas blocar ou ben dèblocar d’ôtros usanciérs, perce que vos éte vos-mémo blocâ',
2751 'ipbnounblockself' => 'Vos éte pas ôtorisâ a vos dèblocar vos-mémo',
2752
2753 # Developer tools
2754 'lockdb' => 'Vèrrolyér la bâsa de balyês',
2755 'unlockdb' => 'Dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
2756 'lockdbtext' => 'Lo vèrrolyâjo de la bâsa de balyês empachierat tôs los usanciérs de changiér des pâges, d’encartar lors prèferences, de changiér lor lista de survelyence et pués de fâre totes les ôtres opèracions qu’ont fôta des changements dens la bâsa de balyês.
2757 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre et que vos dèvèrrolyeréd la bâsa setout que voutra opèracion de mantegnence serat chavonâ.',
2758 'unlockdbtext' => 'Lo dèvèrrolyâjo de la bâsa de balyês tornerat pèrmetre a tôs los usanciérs de changiér des pâges, d’encartar lors prèferences, de changiér lor lista de survelyence et pués de fâre totes les ôtres opèracions qu’ont fôta des changements dens la bâsa de balyês.
2759 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre.',
2760 'lockconfirm' => 'Ouè, confirmo que souhèto vèrrolyér la bâsa de balyês.',
2761 'unlockconfirm' => 'Ouè, confirmo que souhèto dèvèrrolyér la bâsa de balyês.',
2762 'lockbtn' => 'Vèrrolyér la bâsa de balyês',
2763 'unlockbtn' => 'Dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
2764 'locknoconfirm' => 'Vos éd pas pouentâ la câsa de confirmacion.',
2765 'lockdbsuccesssub' => 'Vèrrolyâjo de la bâsa de balyês reussi',
2766 'unlockdbsuccesssub' => 'Vèrrolyâjo de la bâsa de balyês enlevâ',
2767 'lockdbsuccesstext' => 'La bâsa de balyês at étâ vèrrolyê.<br />
2768 Oubliâd pas de [[Special:UnlockDB|la dèvèrrolyér]] quand vos aréd chavonâ voutra opèracion de mantegnence.',
2769 'unlockdbsuccesstext' => 'La bâsa de balyês at étâ dèvèrrolyê.',
2770 'lockfilenotwritable' => 'Lo fichiér de vèrrolyâjo de la bâsa de balyês est pas enscriptiblo.
2771 Por vèrrolyér ou ben dèvèrrolyér la bâsa de balyês, dêt étre accèssiblo en ècritura dês lo sèrvor vouèbe.',
2772 'databasenotlocked' => 'La bâsa de balyês est pas vèrrolyê.',
2773 'lockedbyandtime' => '(per $1 lo $2 a $3)',
2774
2775 # Move page
2776 'move-page' => 'Renomar $1',
2777 'move-page-legend' => 'Renomar una pâge',
2778 'movepagetext' => "Utilisâd lo formulèro ce-desot por renomar una pâge, en dèplacient tot son historico vers lo novél nom.
2779 Lo viely titro vindrat una pâge de redirèccion de vers lo titro novél.
2780 Vos pouede betar a jorn ôtomaticament les redirèccions d’ora que pouentont vers lo titro originâl.
2781 Se vos chouèsésséd de pas lo fâre, assurâd-vos de controlar tota [[Special:DoubleRedirects|redirèccion dobla]] ou ben [[Special:BrokenRedirects|câssa]].
2782 Vos avéd la rèsponsabilitât de vos assurar que los lims continuont de pouentar vers lor dèstinacion suposâ.
2783
2784 Notâd que la pâge serat '''pas''' dèplaciê s’y at ja una pâge avouéc lo titro novél, a muens que cela dèrriére seye voueda ou ben seye ren qu’una redirèccion et que son historico des changements seye vouedo.
2785 Cen vôt dére que vos pouede renomar una pâge vers sa posicion d’origina se vos éd fêt una èrror, mas que vos pouede pas ècllafar una pâge ja ègzistenta.
2786
2787 '''ATENCION !'''
2788 Cen pôt provocar un changement fôrt et emprèvu por una pâge sovent vua ;
2789 assurâd-vos de nen avêr comprês les consèquences devant que continuar.",
2790 'movepagetext-noredirectfixer' => "Utilisâd lo formulèro ce-desot por renomar una pâge, en dèplacient tot son historico vers lo novél nom.
2791 Lo viely titro vindrat una pâge de redirèccion de vers lo titro novél.
2792 Controlâd bien les [[Special:DoubleRedirects|redirèccions dobles]] ou ben [[Special:BrokenRedirects|câsses]].
2793 Vos avéd la rèsponsabilitât de vos assurar que los lims continuont de pouentar vers lor dèstinacion suposâ.
2794
2795 Notâd que la pâge serat '''pas''' dèplaciê s’y at ja una pâge avouéc lo titro novél, a muens que cela dèrriére seye voueda ou ben seye ren qu’una redirèccion et que son historico des changements seye vouedo.
2796 Cen vôt dére que vos pouede renomar una pâge vers sa posicion d’origina se vos éd fêt una èrror, mas que vos pouede pas ècllafar una pâge ja ègzistenta.
2797
2798 '''ATENCION !'''
2799 Cen pôt provocar un changement fôrt et emprèvu por una pâge sovent vua ;
2800 assurâd-vos de nen avêr comprês les consèquences devant que continuar.",
2801 'movepagetalktext' => "La pâge de discussion associyê, se presente, serat renomâ ôtomaticament avouéc '''a muens que :'''
2802 * una pâge de discussion pas voueda ègziste ja avouéc lo novél nom, ou ben
2803 * vos pouentâd pas la câsa ce-desot.
2804
2805 Dens celos câs, vos devréd renomar ou ben fusionar la pâge a la man se vos lo voléd.",
2806 'movearticle' => 'Renomar la pâge :',
2807 'moveuserpage-warning' => "'''Atencion :''' vos éte prèst a renomar una pâge usanciér. Volyéd notar que solament la pâge serat renomâ et que l’usanciér serat '''pas''' renomâ.",
2808 'movenologin' => 'Pas branchiê',
2809 'movenologintext' => 'Por povêr renomar una pâge, vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] coment usanciér encartâ.',
2810 'movenotallowed' => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar les pâges.',
2811 'movenotallowedfile' => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar los fichiérs.',
2812 'cant-move-user-page' => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar les pâges principâles d’usanciérs (en defôr de lors sot-pâges).',
2813 'cant-move-to-user-page' => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar una pâge vers una pâge usanciér (a l’èxcèpcion d’una sot-pâge).',
2814 'newtitle' => 'De vers lo titro novél :',
2815 'move-watch' => 'Siuvre les pâges sôrsa et ciba',
2816 'movepagebtn' => 'Renomar la pâge',
2817 'pagemovedsub' => 'Changement de nom reussi',
2818 'movepage-moved' => "'''« $1 » at étâ renomâ en « $2 »'''",
2819 'movepage-moved-redirect' => 'Una redirèccion dês lo viely nom at étâ fêta.',
2820 'movepage-moved-noredirect' => 'La crèacion d’una redirèccion dês lo viely nom at étâ anulâ.',
2821 'articleexists' => 'Ègziste ja una pâge que pôrte cél titro, ou ben lo titro que vos éd chouèsi est fôx.
2822 Nen volyéd chouèsir un ôtro.',
2823 'cantmove-titleprotected' => 'Vos pouede pas dèplaciér una pâge vers cél emplacement perce que lo titro novél at étâ protègiê a la crèacion.',
2824 'talkexists' => "'''La pâge lyé-méma at étâ dèplaciê avouéc reusséta, mas la pâge de discussion at pas possu étre dèplaciê perce que nen ègzistâve ja yona desot lo novél nom.'''
2825 '''Les volyéd fusionar a la man.'''",
2826 'movedto' => 'renomâ en',
2827 'movetalk' => 'Renomar avouéc la pâge de discussion associyê',
2828 'move-subpages' => 'Renomar les sot-pâges (tant qu’a $1 pâges)',
2829 'move-talk-subpages' => 'Renomar les sot-pâges de la pâge de discussion (tant qu’a $1 pâges)',
2830 'movepage-page-exists' => 'La pâge $1 ègziste ja et pôt pas étre ècrasâ ôtomaticament.',
2831 'movepage-page-moved' => 'La pâge $1 at étâ renomâ en $2.',
2832 'movepage-page-unmoved' => 'La pâge $1 at pas possu étre renomâ en $2.',
2833 'movepage-max-pages' => 'Lo més de $1 {{PLURAL:$1|pâge at étâ renomâ|pâges ont étâ renomâs}} et niona ôtra pâge serat renomâ ôtomaticament.',
2834 'movelogpage' => 'Jornal des changements de nom',
2835 'movelogpagetext' => 'Vê-que la lista de totes les pâges renomâs ou dèplaciês.',
2836 'movesubpage' => 'Sot-pâge{{PLURAL:$1||s}}',
2837 'movesubpagetext' => 'Cela pâge at $1 {{PLURAL:$1|sot-pâge montrâ|sot-pâges montrâs}} ce-desot.',
2838 'movenosubpage' => 'Ceta pâge at gins de sot-pâge.',
2839 'movereason' => 'Rêson :',
2840 'revertmove' => 'rètablir',
2841 'delete_and_move' => 'Suprimar et renomar',
2842 'delete_and_move_text' => '== Suprèssion nècèssèra ==
2843 La pâge de dèstinacion « [[:$1]] » ègziste ja.
2844 La voléd-vos suprimar por pèrmetre lo changement de nom ?',
2845 'delete_and_move_confirm' => 'Ouè, j’accèpto de suprimar la pâge de dèstinacion por pèrmetre lo changement de nom.',
2846 'delete_and_move_reason' => 'Pâge suprimâ por pèrmetre lo changement de nom dês « [[$1]] »',
2847 'selfmove' => 'Los titros d’origina et de dèstinacion sont los mémos ;
2848 empossiblo de renomar una pâge sur lyé-méma.',
2849 'immobile-source-namespace' => 'Vos pouede pas renomar les pâges dens l’èspâço de noms « $1 »',
2850 'immobile-target-namespace' => 'Vos pouede pas renomar des pâges vers l’èspâço de noms « $1 »',
2851 'immobile-target-namespace-iw' => 'Los lims entèrvouiquis sont pas una ciba valida por los changements de nom.',
2852 'immobile-source-page' => 'Cela pâge est pas renomâbla.',
2853 'immobile-target-page' => 'Empossiblo de renomar la pâge vers cél titro.',
2854 'imagenocrossnamespace' => 'Empossiblo de renomar un fichiér vers un èspâço de noms ôtro que « {{ns:file}} ».',
2855 'nonfile-cannot-move-to-file' => 'Empossiblo de renomar quârque-ren d’ôtro qu’un fichiér vers l’èspâço de noms « {{ns:file}} ».',
2856 'imagetypemismatch' => 'La novèla èxtension de cél fichiér corrèspond pas a son tipo.',
2857 'imageinvalidfilename' => 'Lo nom du fichiér ciba est fôx',
2858 'fix-double-redirects' => 'Betar a jorn les redirèccions que pouentont vers lo titro originâl',
2859 'move-leave-redirect' => 'Lèssiér una redirèccion de vers lo titro novél',
2860 'protectedpagemovewarning' => "'''ATENCION :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los usanciérs qu’ont lo statut d’administrator la pouessont renomar.
2861 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
2862 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Nota :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los usanciérs encartâs la pouessont renomar.
2863 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
2864 'move-over-sharedrepo' => '== Lo fichiér ègziste ==
2865 [[:$1]] ègziste ja sur un dèpôt partagiê. Renomar cél fichiér rendrat lo fichiér sur lo dèpôt partagiê pas accèssiblo.',
2866 'file-exists-sharedrepo' => 'Lo nom chouèsi est ja utilisâ per un fichiér sur un dèpôt partagiê.
2867 Nen volyéd chouèsir un ôtro.',
2868
2869 # Export
2870 'export' => 'Èxportar des pâges',
2871 'exporttext' => 'Vos pouede èxportar en XML lo tèxto et l’historico d’una pâge ou ben d’un ensemblo de pâges ;
2872 lo rèsultat pôt adonc étre importâ dens un ôtro vouiqui qu’utilise la programeria MediaWiki avouéc la [[Special:Import|pâge d’importacion]].
2873
2874 Por èxportar des pâges, buchiéd lors titros dens la bouèta de tèxto ce-desot, yon titro per legne, et pués chouèsésséd se vos voléd ou pas la vèrsion d’ora avouéc totes les vielyes vèrsions, avouéc les legnes de l’historico de la pâge, ou ben simplament la pâge d’ora avouéc des enformacions sur lo dèrriér changement.
2875
2876 Dens cél dèrriér câs, vos pouede asse-ben utilisar un lim, coment [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] por la pâge « [[{{MediaWiki:Mainpage}}]] ».',
2877 'exportall' => 'Èxportar totes les pâges',
2878 'exportcuronly' => 'Èxportar ren que la vèrsion d’ora, sen l’historico complèt',
2879 'exportnohistory' => "----
2880 '''Nota :''' l’èxportacion de l’historico complèt de les pâges avouéc ceti formulèro at étâ dèsactivâ por des rêsons de capacitât.",
2881 'exportlistauthors' => 'Encllure una lista complèta ux contributors por châque pâge',
2882 'export-submit' => 'Èxportar',
2883 'export-addcattext' => 'Apondre les pâges de la catègorie :',
2884 'export-addcat' => 'Apondre',
2885 'export-addnstext' => 'Apondre des pâges dens l’èspâço de noms :',
2886 'export-addns' => 'Apondre',
2887 'export-download' => 'Encartar dens un fichiér',
2888 'export-templates' => 'Encllure los modèlos',
2889 'export-pagelinks' => 'Encllure les pâges liyês a una provondior de :',
2890
2891 # Namespace 8 related
2892 'allmessages' => 'Mèssâjos sistèmo',
2893 'allmessagesname' => 'Nom du mèssâjo',
2894 'allmessagesdefault' => 'Mèssâjo per dèfôt',
2895 'allmessagescurrent' => 'Tèxto d’ora',
2896 'allmessagestext' => 'O est la lista des mèssâjos sistèmo disponiblos dens l’èspâço MediaWiki.
2897 Volyéd visitar la [//www.mediawiki.org/wiki/Localisation localisacion de MediaWiki] et pués [//translatewiki.net translatewiki.net] se vos voléd contribuar a la localisacion g·ènèrica de MediaWiki.',
2898 'allmessagesnotsupportedDB' => "Ceta pâge '''{{ns:special}}:Allmessages''' est inutilisâbla perce que '''\$wgUseDatabaseMessages''' at étâ dèsactivâ.",
2899 'allmessages-filter-legend' => 'Filtro',
2900 'allmessages-filter' => 'Filtrar per ètat de changement :',
2901 'allmessages-filter-unmodified' => 'Pas changiê',
2902 'allmessages-filter-all' => 'Tôs',
2903 'allmessages-filter-modified' => 'Changiê',
2904 'allmessages-prefix' => 'Filtrar per prèfixo :',
2905 'allmessages-language' => 'Lengoua :',
2906 'allmessages-filter-submit' => 'Aplicar',
2907
2908 # Thumbnails
2909 'thumbnail-more' => 'Agrantir',
2910 'filemissing' => 'Fichiér manquent',
2911 'thumbnail_error' => 'Èrror pendent la crèacion de la figura : $1',
2912 'djvu_page_error' => 'Pâge DjVu en defôr de les limites',
2913 'djvu_no_xml' => 'Empossiblo de rècupèrar lo XML por lo fichiér DjVu',
2914 'thumbnail-temp-create' => 'Empossiblo de fâre lo fichiér de figura temporèra',
2915 'thumbnail-dest-create' => 'Empossiblo d’encartar la figura sur la dèstinacion',
2916 'thumbnail_invalid_params' => 'Paramètres de la figura fôx',
2917 'thumbnail_dest_directory' => 'Empossiblo de fâre lo rèpèrtouèro de dèstinacion',
2918 'thumbnail_image-type' => 'Tipo d’émâge pas recognu',
2919 'thumbnail_gd-library' => 'Configuracion encomplèta de la bibliotèca GD : fonccion $1 entrovâbla',
2920 'thumbnail_image-missing' => 'Ceti fichiér est entrovâblo : $1',
2921
2922 # Special:Import
2923 'import' => 'Importar des pâges',
2924 'importinterwiki' => 'Importacion entèrvouiqui',
2925 'import-interwiki-text' => 'Chouèsésséd un vouiqui et un titro de pâge a importar.
2926 Les dâtes de les vèrsions et los noms ux contributors seront presèrvâs.
2927 Totes les accions d’importacion entèrvouiqui sont consignês dens lo [[Special:Log/import|jornal de les importacions]].',
2928 'import-interwiki-source' => 'Vouiqui / pâge d’origina :',
2929 'import-interwiki-history' => 'Copiyér totes les vèrsions de l’historico de ceta pâge',
2930 'import-interwiki-templates' => 'Encllure tôs los modèlos',
2931 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
2932 'import-interwiki-namespace' => 'Èspâço de noms de dèstinacion :',
2933 'import-upload-filename' => 'Nom du fichiér :',
2934 'import-comment' => 'Comentèro :',
2935 'importtext' => 'Volyéd èxportar lo fichiér dês lo vouiqui d’origina en utilisent son [[Special:Export|outil d’èxportacion]].
2936 Sôvâd-lo sur voutron ordenator et pués tèlèchargiéd-lo ique.',
2937 'importstart' => 'Importacion de les pâges...',
2938 'import-revision-count' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}',
2939 'importnopages' => 'Gins de pâge a importar.',
2940 'imported-log-entries' => '$1 entrâ{{PLURAL:$1||s}} du jornal importâ{{PLURAL:$1||s}}.',
2941 'importfailed' => 'Falyita de l’importacion : <nowiki>$1</nowiki>',
2942 'importunknownsource' => 'Tipo de la sôrsa a importar encognu',
2943 'importcantopen' => 'Empossiblo d’uvrir lo fichiér a importar',
2944 'importbadinterwiki' => 'Crouyo lim entèrvouiqui',
2945 'importnotext' => 'Vouedo ou ben sen tèxto',
2946 'importsuccess' => 'L’importacion at reussia !',
2947 'importhistoryconflict' => 'Un conflit at étâ dècelâ dens l’historico de les vèrsions (ceta pâge at possu étre importâ dês devant).',
2948 'importnosources' => 'Niona sôrsa d’importacion entèrvouiqui at étâ dèfenia et los tèlèchargements drêts d’historicos sont dèsactivâs.',
2949 'importnofile' => 'Nion fichiér a importar at étâ tèlèchargiê.',
2950 'importuploaderrorsize' => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi.
2951 Sa talye est ples granta que cela ôtorisâ.',
2952 'importuploaderrorpartial' => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi.
2953 Son contegnu at étâ tèlèchargiê ren qu’a mêtiêt.',
2954 'importuploaderrortemp' => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi.
2955 Un dossiér temporèro est manquent.',
2956 'import-parse-failure' => 'Falyita pendent l’analise du XML a importar',
2957 'import-noarticle' => 'Gins de pâge a importar !',
2958 'import-nonewrevisions' => 'Totes les vèrsions ont étâ importâs dês devant.',
2959 'xml-error-string' => '$1 a la legne $2, colona $3 (octèt $4) : $5',
2960 'import-upload' => 'Tèlèchargement de balyês XML',
2961 'import-token-mismatch' => 'Pèrta de les balyês de sèance.
2962 Volyéd tornar èprovar.',
2963 'import-invalid-interwiki' => 'Empossiblo d’importar dês lo vouiqui spècefiâ.',
2964 'import-error-edit' => 'La pâge « $1 » est pas importâ perce que vos éte pas ôtorisâ a la changiér.',
2965 'import-error-create' => 'La pâge « $1 » est pas importâ perce que vos éte pas ôtorisâ a la fâre.',
2966
2967 # Import log
2968 'importlogpage' => 'Jornal de les importacions',
2969 'importlogpagetext' => 'Importacions administratives de pâges avouéc lor historico de changements dês d’ôtros vouiquis.',
2970 'import-logentry-upload' => 'at importâ [[$1]] per tèlèchargement de fichiér',
2971 'import-logentry-upload-detail' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}',
2972 'import-logentry-interwiki' => 'at importâ $1 per entèrvouiqui',
2973 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}} dês $2',
2974
2975 # JavaScriptTest
2976 'javascripttest' => 'Èprôva de JavaScript',
2977 'javascripttest-title' => 'Èprôves de $1 en cors',
2978 'javascripttest-qunit-intro' => 'Vêde la [$1 documentacion de les èprôves] dessus mediawiki.org.',
2979 'javascripttest-qunit-heading' => 'Suita d’èprôva QUnit de JavaScript dessus MediaWiki',
2980
2981 # Tooltip help for the actions
2982 'tooltip-pt-userpage' => 'Voutra pâge usanciér',
2983 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'La pâge usanciér de l’adrèce IP avouéc laquinta vos contribuâd',
2984 'tooltip-pt-mytalk' => 'Voutra pâge de discussion',
2985 'tooltip-pt-anontalk' => 'La pâge de discussion por les contribucions dês cela adrèce IP',
2986 'tooltip-pt-preferences' => 'Voutres prèferences',
2987 'tooltip-pt-watchlist' => 'La lista de les pâges que vos siude los changements',
2988 'tooltip-pt-mycontris' => 'La lista de voutres contribucions',
2989 'tooltip-pt-login' => 'Vos éte encoragiê a vos branchiér ; portant, o est pas oblegatouèro.',
2990 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Vos éte encoragiê a vos branchiér ; portant, o est pas oblegatouèro.',
2991 'tooltip-pt-logout' => 'Sè dèbranchiér',
2992 'tooltip-ca-talk' => 'Discussion sur ceta pâge de contegnu',
2993 'tooltip-ca-edit' => 'Vos pouede changiér ceta pâge.
2994 Volyéd utilisar lo boton de prèvisualisacion devant que sôvar.',
2995 'tooltip-ca-addsection' => 'Comenciér una novèla sèccion',
2996 'tooltip-ca-viewsource' => 'Ceta pâge est protègiê.
2997 Portant, vos en pouede vêre lo tèxto sôrsa.',
2998 'tooltip-ca-history' => 'Les vèrsions passâs de ceta pâge (avouéc lors contributors)',
2999 'tooltip-ca-protect' => 'Protègiér ceta pâge',
3000 'tooltip-ca-unprotect' => 'Changiér la protèccion de ceta pâge',
3001 'tooltip-ca-delete' => 'Suprimar ceta pâge',
3002 'tooltip-ca-undelete' => 'Refâre los changements fêts sur ceta pâge devant sa suprèssion',
3003 'tooltip-ca-move' => 'Renomar ceta pâge',
3004 'tooltip-ca-watch' => 'Apondre ceta pâge a voutra lista de survelyence',
3005 'tooltip-ca-unwatch' => 'Enlevar ceta pâge de voutra lista de survelyence',
3006 'tooltip-search' => 'Rechèrchiér dens {{SITENAME}}',
3007 'tooltip-search-go' => 'Alar vers una pâge que pôrte justo ceti nom s’ègziste.',
3008 'tooltip-search-fulltext' => 'Rechèrchiér les pâges que presentont ceti tèxto.',
3009 'tooltip-p-logo' => 'Pâge principâla',
3010 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitar la pâge de reçua du seto',
3011 'tooltip-n-mainpage-description' => 'Alar a la reçua',
3012 'tooltip-n-portal' => 'Sur lo projèt, cen que vos pouede fâre, yô que trovar les chouses',
3013 'tooltip-n-currentevents' => 'Trovar les enformacions de fond sur les dèrriéres novèles',
3014 'tooltip-n-recentchanges' => 'Lista des dèrriérs changements sur lo vouiqui',
3015 'tooltip-n-randompage' => 'Fâre vêre una pâge a l’hasârd',
3016 'tooltip-n-help' => 'Éde',
3017 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de les pâges liyês a ceta',
3018 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Lista des dèrriérs changements de les pâges liyês a ceta',
3019 'tooltip-feed-rss' => 'Flux RSS por ceta pâge',
3020 'tooltip-feed-atom' => 'Flux Atom por ceta pâge',
3021 'tooltip-t-contributions' => 'Vêre la lista de les contribucions a ceti usanciér',
3022 'tooltip-t-emailuser' => 'Mandar un mèssâjo a ceti usanciér',
3023 'tooltip-t-upload' => 'Tèlèchargiér des fichiérs',
3024 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de totes les pâges spèciâles',
3025 'tooltip-t-print' => 'Vèrsion emprimâbla de ceta pâge',
3026 'tooltip-t-permalink' => 'Lim fixo de vers ceta vèrsion de la pâge',
3027 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Vêre la pâge de contegnu',
3028 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Vêre la pâge usanciér',
3029 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Vêre la pâge de mèdia',
3030 'tooltip-ca-nstab-special' => 'O est una pâge spèciâla, vos la pouede pas changiér.',
3031 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Vêre la pâge du projèt',
3032 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Vêre la pâge du fichiér',
3033 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Vêre lo mèssâjo sistèmo',
3034 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Vêre lo modèlo',
3035 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Vêre la pâge d’éde',
3036 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Vêre la pâge de la catègorie',
3037 'tooltip-minoredit' => 'Marcar mos changements coment petiôts',
3038 'tooltip-save' => 'Sôvar voutros changements',
3039 'tooltip-preview' => 'Volyéd prèvisualisar voutros changements devant que los sôvar !',
3040 'tooltip-diff' => 'Pèrmèt de fâre vêre los changements que vos éd fêts.',
3041 'tooltip-compareselectedversions' => 'Fâre ressortir les difèrences entre doves vèrsions de ceta pâge',
3042 'tooltip-watch' => 'Apondre ceta pâge a voutra lista de survelyence',
3043 'tooltip-watchlistedit-normal-submit' => 'Enlevar los titros',
3044 'tooltip-watchlistedit-raw-submit' => 'Betar a jorn la lista de survelyence',
3045 'tooltip-recreate' => 'Refâre la pâge mémo se ceta at étâ suprimâ',
3046 'tooltip-upload' => 'Emmodar lo tèlèchargement',
3047 'tooltip-rollback' => '« Rèvocar » anule en yon clic lo ou ben los changement(s) de ceta pâge per son dèrriér contributor.',
3048 'tooltip-undo' => '« Dèfâre » rèvoque ceti changement et ôvre la fenétra d’èdicion en fôrma de prèvisualisacion.
3049 Pèrmèt de rètablir la vèrsion devant et pués d’apondre una rêson dens la bouèta de rèsumâ.',
3050 'tooltip-preferences-save' => 'Encartar les prèferences',
3051 'tooltip-summary' => 'Buchiéd un côrt rèsumâ',
3052
3053 # Stylesheets
3054 'common.css' => '/* Lo code CSS betâ ique serat aplicâ a tôs los habelyâjos. */',
3055 'standard.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « Estandârd ». */',
3056 'nostalgia.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « Cafârd ». */',
3057 'cologneblue.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « Blu de Cologne ». */',
3058 'monobook.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « MonoBook ». */',
3059 'myskin.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « MonHabelyâjo ». */',
3060 'chick.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « Pugin ». */',
3061 'simple.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « Simplo ». */',
3062 'modern.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « Modèrno ». */',
3063 'vector.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs de l’habelyâjo « Vèctor ». */',
3064 'print.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat les emprèssions. */',
3065 'handheld.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los aparèlys mobilos d’aprés l’habelyâjo configurâ dedens « $wgHandheldStyle ». */',
3066 'noscript.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los usanciérs qu’ont dèsactivâ lo code JavaScript. */',
3067 'group-autoconfirmed.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat ren que los usanciérs encartâs. */',
3068 'group-bot.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat ren que los bots. */',
3069 'group-sysop.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat ren que los administrators. */',
3070 'group-bureaucrat.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat ren que los grata-papiérs. */',
3071
3072 # Scripts
3073 'common.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per tôs los usanciérs avouéc châque chargement de pâge. */',
3074 'standard.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « Estandârd ». */',
3075 'nostalgia.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « Cafârd ». */',
3076 'cologneblue.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « Blu de Cologne ». */',
3077 'monobook.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « MonoBook ». */',
3078 'myskin.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « MonHabelyâjo ». */',
3079 'chick.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « Pugin ». */',
3080 'simple.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « Simplo ». */',
3081 'modern.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « Modèrno ». */',
3082 'vector.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê per los usanciérs de l’habelyâjo « Vèctor ». */',
3083 'group-autoconfirmed.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê ren que por los usanciérs encartâs. */',
3084 'group-bot.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê ren que por los bots. */',
3085 'group-sysop.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê ren que por los administrators. */',
3086 'group-bureaucrat.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê ren que por los grata-papiérs. */',
3087
3088 # Metadata
3089 'notacceptable' => 'Lo sèrvor vouiqui pôt pas balyér les balyês dens un format que voutron cliant est capâblo de liére.',
3090
3091 # Attribution
3092 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Usanciér pas encartâ|Usanciérs pas encartâs}} dessus {{SITENAME}}',
3093 'siteuser' => 'l’usanciér{{GENDER:$2||e}} $1 de {{SITENAME}}',
3094 'anonuser' => 'l’usanciér pas encartâ $1 de {{SITENAME}}',
3095 'lastmodifiedatby' => 'Ceta pâge at étâ changiê por lo dèrriér côp lo $1 a $2 per $3.',
3096 'othercontribs' => 'Basâ sur l’ôvra a $1.',
3097 'others' => 'ôtros',
3098 'siteusers' => '{{PLURAL:$2|l’usanciér|los usanciérs}} $1 de {{SITENAME}}',
3099 'anonusers' => '{{PLURAL:$2|l’usanciér pas encartâ|los usanciérs pas encartâs}} $1 de {{SITENAME}}',
3100 'creditspage' => 'Crèdits de la pâge',
3101 'nocredits' => 'Y at gins d’enformacion d’atribucion disponibla por ceta pâge.',
3102
3103 # Spam protection
3104 'spamprotectiontitle' => 'Pâge protègiê ôtomaticament a côsa de spame',
3105 'spamprotectiontext' => 'La pâge que vos éd tâchiê de sôvar at étâ blocâ per lo filtro anti-spame.
3106 O est probâblament diu a un lim de vers un seto de defôr qu’aparêt sur la lista nêre.',
3107 'spamprotectionmatch' => "La chêna de caractèros « '''$1''' » at dècllenchiê lo dècelior de spame.",
3108 'spambot_username' => 'Neteyâjo de spame per MediaWiki',
3109 'spam_reverting' => 'Rètablissement de la dèrriére vèrsion que contint gins de lim de vers $1',
3110 'spam_blanking' => 'Totes les vèrsions que contegnont des lims de vers $1 sont blanchies',
3111 'spam_deleting' => 'Totes les vèrsions que contegnont des lims de vers $1 sont suprimâs',
3112
3113 # Info page
3114 'pageinfo-title' => 'Enformacions por « $1 »',
3115 'pageinfo-header-edits' => 'Historico des changements',
3116 'pageinfo-views' => 'Nombro de visualisacions',
3117 'pageinfo-watchers' => 'Nombro de contributors qu’ont la pâge dedens lor lista de survelyence',
3118 'pageinfo-edits' => 'Soma totâla de changements',
3119 'pageinfo-authors' => 'Soma totâla d’ôtors difèrents',
3120
3121 # Skin names
3122 'skinname-standard' => 'Estandârd',
3123 'skinname-nostalgia' => 'Cafârd',
3124 'skinname-cologneblue' => 'Blu de Cologne',
3125 'skinname-monobook' => 'MonoBook',
3126 'skinname-myskin' => 'MonHabelyâjo',
3127 'skinname-chick' => 'Pugin',
3128 'skinname-simple' => 'Simplo',
3129 'skinname-modern' => 'Modèrno',
3130 'skinname-vector' => 'Vèctor',
3131
3132 # Patrolling
3133 'markaspatrolleddiff' => 'Marcar coment survelyê',
3134 'markaspatrolledtext' => 'Marcar ceta pâge coment survelyê',
3135 'markedaspatrolled' => 'Marcâ coment survelyê',
3136 'markedaspatrolledtext' => 'La vèrsion chouèsia de [[:$1]] at étâ marcâ coment survelyê.',
3137 'rcpatroldisabled' => 'La fonccion de survelyence des dèrriérs changements est pas activâ.',
3138 'rcpatroldisabledtext' => 'La fonccionalitât de survelyence des dèrriérs changements est pas activâ.',
3139 'markedaspatrollederror' => 'Pôt pas étre marcâ coment survelyê.',
3140 'markedaspatrollederrortext' => 'Vos dête chouèsir una vèrsion por la povêr marcar coment survelyê.',
3141 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Vos avéd pas lo drêt de marcar voutros prôpros changements coment survelyês.',
3142
3143 # Patrol log
3144 'patrol-log-page' => 'Jornal de les vèrsions survelyês',
3145 'patrol-log-header' => 'Vê-que un jornal de les vèrsions survelyês.',
3146 'log-show-hide-patrol' => '$1 lo jornal de les vèrsions survelyês',
3147
3148 # Image deletion
3149 'deletedrevision' => 'La vielye vèrsion $1 at étâ suprimâ.',
3150 'filedeleteerror-short' => 'Èrror pendent la suprèssion du fichiér : $1',
3151 'filedeleteerror-long' => 'Des èrrors ont étâ rencontrâs pendent la suprèssion du fichiér :
3152
3153 $1',
3154 'filedelete-missing' => 'Lo fichiér « $1 » pôt pas étre suprimâ perce qu’ègziste pas.',
3155 'filedelete-old-unregistered' => 'La vèrsion du fichiér spècefiâ « $1 » est pas dens la bâsa de balyês.',
3156 'filedelete-current-unregistered' => 'Lo fichiér spècefiâ « $1 » est pas dens la bâsa de balyês.',
3157 'filedelete-archive-read-only' => 'Lo dossiér d’arch·ivâjo « $1 » pôt pas étre changiê per lo sèrvor.',
3158
3159 # Browsing diffs
3160 'previousdiff' => '← Changement devant',
3161 'nextdiff' => 'Changement aprés →',
3162
3163 # Media information
3164 'mediawarning' => "'''Atencion :''' ceti tipo de fichiér pôt contegnir de code mâlvelyent.
3165 Se vos l’ègzécutâd, voutron sistèmo pôt étre compromês.",
3166 'imagemaxsize' => "Format lo ples grant de les émâges :<br />''(por les pâges de dèscripcion d’émâges)''",
3167 'thumbsize' => 'Talye de la figura :',
3168 'widthheightpage' => '$1 × $2, $3 pâge{{PLURAL:$3||s}}',
3169 'file-info' => 'Talye du fichiér : $1, tipo MIME : $2',
3170 'file-info-size' => '$1 × $2 pixèls, talye du fichiér : $3, tipo MIME : $4',
3171 'file-info-size-pages' => '$1 × $2 pixèls, talye du fichiér : $3, tipo MIME : $4, $5 pâge{{PLURAL:$5||s}}',
3172 'file-nohires' => 'Gins de rèsolucion ples hôta disponibla.',
3173 'svg-long-desc' => 'Fichiér SVG, rèsolucion de $1 × $2 pixèls, talye : $3',
3174 'show-big-image' => 'Émâge en rèsolucion ples hôta',
3175 'show-big-image-preview' => 'Talye de ceti apèrçu : $1.',
3176 'show-big-image-other' => '{{PLURAL:$2|Ôtra rèsolucion|Ôtres rèsolucions}} : $1.',
3177 'show-big-image-size' => '$1 × $2 pixèls',
3178 'file-info-gif-looped' => 'en boclla',
3179 'file-info-gif-frames' => '$1 émâge{{PLURAL:$1||s}}',
3180 'file-info-png-looped' => 'en boclla',
3181 'file-info-png-repeat' => 'jouyê $1 côp{{PLURAL:$1||s}}',
3182 'file-info-png-frames' => '$1 émâge{{PLURAL:$1||s}}',
3183
3184 # Special:NewFiles
3185 'newimages' => 'Galerie des novéls fichiérs',
3186 'imagelisttext' => "Vê-que una lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|fichiér rengiê|fichiérs rengiês}} $2.",
3187 'newimages-summary' => 'Ceta pâge spèciâla montre los dèrriérs fichiérs tèlèchargiês.',
3188 'newimages-legend' => 'Nom du fichiér',
3189 'newimages-label' => 'Nom du fichiér (ou ben una partia de ceti) :',
3190 'showhidebots' => '($1 los bots)',
3191 'noimages' => 'Gins d’émâge a fâre vêre.',
3192 'ilsubmit' => 'Rechèrchiér',
3193 'bydate' => 'per dâta',
3194 'sp-newimages-showfrom' => 'Fâre vêre los novéls fichiérs dês lo $1 a $2',
3195
3196 # Video information, used by Language::formatTimePeriod() to format lengths in the above messages
3197 'days-abbrev' => '$1j',
3198 'seconds' => '$1 second{{PLURAL:$1|a|es}}',
3199 'minutes' => '$1 menut{{PLURAL:$1|a|es}}',
3200 'hours' => '$1 hor{{PLURAL:$1|a|es}}',
3201 'days' => '$1 jorn{{PLURAL:$1||s}}',
3202 'ago' => 'cen fât $1',
3203
3204 # Bad image list
3205 'bad_image_list' => 'Lo format est ceti :
3206
3207 Solament les listes d’ènumèracion (que començont per *) sont considèrâs.
3208 Lo premiér lim d’una legne dêt étre vers celi d’una crouye émâge.
3209 Los ôtros lims sur la méma legne sont considèrâs coment des èxcèpcions, per ègzemplo des pâges sur lesquintes l’émâge pôt aparêtre.',
3210
3211 # Metadata
3212 'metadata' => 'Mètabalyês',
3213 'metadata-help' => 'Ceti fichiér contint des enformacions de ples, probâblament apondues per l’aparèly-fotô numerico ou ben lo scanor utilisâ por lo fâre.
3214 Se lo fichiér at étâ changiê dês son ètat originâl, quârques dètalys pôvont pas reflètar a chavon l’émâge changiê.',
3215 'metadata-expand' => 'Fâre vêre les enformacions dètalyês',
3216 'metadata-collapse' => 'Cachiér les enformacions dètalyês',
3217 'metadata-fields' => 'Los champs de mètabalyês d’émâge listâs dens ceti mèssâjo seront encllus dens la pâge de dèscripcion de l’émâge quand la trâbla de mètabalyês serat rèduita.
3218 Los ôtros champs seront cachiês per dèfôt.
3219 * make
3220 * model
3221 * datetimeoriginal
3222 * exposuretime
3223 * fnumber
3224 * isospeedratings
3225 * focallength
3226 * artist
3227 * copyright
3228 * imagedescription
3229 * gpslatitude
3230 * gpslongitude
3231 * gpsaltitude',
3232 'metadata-langitem' => "'''$2 :''' $1",
3233
3234 # EXIF tags
3235 'exif-imagewidth' => 'Largior',
3236 'exif-imagelength' => 'Hôtior',
3237 'exif-bitspersample' => 'Bits per composenta',
3238 'exif-compression' => 'Tipo de comprèssion',
3239 'exif-photometricinterpretation' => 'Composicion des pixèls',
3240 'exif-orientation' => 'Oriantacion',
3241 'exif-samplesperpixel' => 'Nombro de composentes',
3242 'exif-planarconfiguration' => 'Arrengement de les balyês',
3243 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Quota de sot-èchantelyonâjo de Y a C',
3244 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posicionement Y et C',
3245 'exif-xresolution' => 'Rèsolucion plana',
3246 'exif-yresolution' => 'Rèsolucion drêta',
3247 'exif-stripoffsets' => 'Emplacement de les balyês de l’émâge',
3248 'exif-rowsperstrip' => 'Nombro de legnes per benda',
3249 'exif-stripbytecounts' => 'Talye en octèts per benda',
3250 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Posicion du SOI JPEG',
3251 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Talye en octèts de les balyês JPEG',
3252 'exif-whitepoint' => 'Cromaticitât du pouent blanc',
3253 'exif-primarychromaticities' => 'Cromaticitât de les colors primères',
3254 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Factors de la matrice de transformacion de l’èspâço colorimètrico',
3255 'exif-referenceblackwhite' => 'Valors de refèrence nêr et blanc',
3256 'exif-datetime' => 'Dâta et hora de changement du fichiér',
3257 'exif-imagedescription' => 'Titro de l’émâge',
3258 'exif-make' => 'Fabrecant de l’aparèly-fotô',
3259 'exif-model' => 'Modèlo de l’aparèly-fotô',
3260 'exif-software' => 'Programeria utilisâ',
3261 'exif-artist' => 'Ôtor',
3262 'exif-copyright' => 'Dètentor du drêt d’ôtor',
3263 'exif-exifversion' => 'Vèrsion Exif',
3264 'exif-flashpixversion' => 'Vèrsion FlashPix recognua',
3265 'exif-colorspace' => 'Èspâço colorimètrico',
3266 'exif-componentsconfiguration' => 'Significacion de châque composenta',
3267 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Fôrma de comprèssion de l’émâge',
3268 'exif-pixelydimension' => 'Largior de l’émâge',
3269 'exif-pixelxdimension' => 'Hôtior de l’émâge',
3270 'exif-usercomment' => 'Comentèros a l’usanciér',
3271 'exif-relatedsoundfile' => 'Fichiér ôdiô associyê',
3272 'exif-datetimeoriginal' => 'Dâta et hora de la g·ènèracion de les balyês',
3273 'exif-datetimedigitized' => 'Dâta et hora de la numerisacion',
3274 'exif-subsectime' => 'Dâta et hora en fraccions de secondes de changement du fichiér',
3275 'exif-subsectimeoriginal' => 'Dâta et hora en fraccions de secondes de la g·ènèracion de les balyês',
3276 'exif-subsectimedigitized' => 'Dâta et hora en fraccions de secondes de la numerisacion',
3277 'exif-exposuretime' => 'Temps d’èxposicion',
3278 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
3279 'exif-fnumber' => 'Nombro f',
3280 'exif-exposureprogram' => 'Programo d’èxposicion',
3281 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilitât spèctrâla',
3282 'exif-isospeedratings' => 'Sensibilitât ISO',
3283 'exif-shutterspeedvalue' => 'Vitèsse d’ètopâ de l’APEX',
3284 'exif-aperturevalue' => 'Uvèrtura de l’APEX',
3285 'exif-brightnessvalue' => 'Luminance APEX',
3286 'exif-exposurebiasvalue' => 'Corrèccion d’èxposicion',
3287 'exif-maxaperturevalue' => 'Uvèrtura la ples granta',
3288 'exif-subjectdistance' => 'Distance du sujèt',
3289 'exif-meteringmode' => 'Fôrma de mesera',
3290 'exif-lightsource' => 'Sôrsa de lumiére',
3291 'exif-flash' => 'Èludo',
3292 'exif-focallength' => 'Longior focâla',
3293 'exif-subjectarea' => 'Emplacement du sujèt',
3294 'exif-flashenergy' => 'Nèrf de l’èludo',
3295 'exif-focalplanexresolution' => 'Rèsolucion plana de la vision focâla',
3296 'exif-focalplaneyresolution' => 'Rèsolucion drêta de la vision focâla',
3297 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unitât de rèsolucion de la vision focâla',
3298 'exif-subjectlocation' => 'Posicion du sujèt',
3299 'exif-exposureindex' => 'Endèxe d’èxposicion',
3300 'exif-sensingmethod' => 'Tipo de captior',
3301 'exif-filesource' => 'Sôrsa du fichiér',
3302 'exif-scenetype' => 'Tipo de scèna',
3303 'exif-customrendered' => 'Rendu d’émâge pèrsonalisâ',
3304 'exif-exposuremode' => 'Fôrma d’èxposicion',
3305 'exif-whitebalance' => 'Balance des blancs',
3306 'exif-digitalzoomratio' => "Quota d’agrantissement numerico (''zoom'')",
3307 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Longior focâla por un filme 35 mm',
3308 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de prêsa de la scèna',
3309 'exif-gaincontrol' => 'Contrôlo de scèna',
3310 'exif-contrast' => 'Contraste',
3311 'exif-saturation' => 'Saturacion',
3312 'exif-sharpness' => 'Prècision',
3313 'exif-devicesettingdescription' => 'Dèscripcion de la configuracion du dispositif',
3314 'exif-subjectdistancerange' => 'Distance du sujèt',
3315 'exif-imageuniqueid' => 'Numerô solèt de l’émâge',
3316 'exif-gpsversionid' => 'Vèrsion de la balisa GPS',
3317 'exif-gpslatituderef' => "Latituda bise (''nord'') ou mié-jorn (''sud'')",
3318 'exif-gpslatitude' => 'Latituda',
3319 'exif-gpslongituderef' => "Longituda levant (''èst'') ou ponant (''ouèst'')",
3320 'exif-gpslongitude' => 'Longituda',
3321 'exif-gpsaltituderef' => 'Refèrence d’hôtior',
3322 'exif-gpsaltitude' => 'Hôtior',
3323 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (relojo atomico)',
3324 'exif-gpssatellites' => 'Satèlites utilisâs por la mesera',
3325 'exif-gpsstatus' => 'Ètat du recevior',
3326 'exif-gpsmeasuremode' => 'Fôrma de mesera',
3327 'exif-gpsdop' => 'Prècision de la mesera',
3328 'exif-gpsspeedref' => 'Unitât de vitèsse du recevior GPS',
3329 'exif-gpsspeed' => 'Vitèsse du recevior GPS',
3330 'exif-gpstrackref' => 'Refèrence por la dirèccion du mouvement',
3331 'exif-gpstrack' => 'Dirèccion du mouvement',
3332 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Refèrence por la dirèccion de l’émâge',
3333 'exif-gpsimgdirection' => 'Dirèccion de l’émâge',
3334 'exif-gpsmapdatum' => 'Sistèmo g·eodèsico utilisâ',
3335 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Refèrence por la latituda de la dèstinacion',
3336 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latituda de la dèstinacion',
3337 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Refèrence por la longituda de la dèstinacion',
3338 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longituda de la dèstinacion',
3339 'exif-gpsdestbearingref' => 'Refèrence por lo relèvament de la dèstinacion',
3340 'exif-gpsdestbearing' => 'Relèvament de la dèstinacion',
3341 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Refèrence por la distance a la dèstinacion',
3342 'exif-gpsdestdistance' => 'Distance a la dèstinacion',
3343 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nom du tipo de trètament du GPS',
3344 'exif-gpsareainformation' => 'Nom de la zona GPS',
3345 'exif-gpsdatestamp' => 'Dâta GPS',
3346 'exif-gpsdifferential' => 'Corrèccion difèrencièla GPS',
3347 'exif-jpegfilecomment' => 'Comentèro de fichiér JPEG',
3348 'exif-keywords' => 'Mots-cllâfs',
3349 'exif-worldregioncreated' => 'Règ·ion du mondo que la fotô at étâ prêsa',
3350 'exif-countrycreated' => 'Payis que la fotô at étâ prêsa',
3351 'exif-countrycodecreated' => 'Code du payis que la fotô at étâ prêsa',
3352 'exif-provinceorstatecreated' => 'Province ou ben ètat que la fotô at étâ prêsa',
3353 'exif-citycreated' => 'Vela que la fotô at étâ prêsa',
3354 'exif-sublocationcreated' => 'Partia de la vela que la fotô at étâ prêsa',
3355 'exif-worldregiondest' => 'Règ·ion du mondo montrâ',
3356 'exif-countrydest' => 'Payis montrâ',
3357 'exif-countrycodedest' => 'Code du payis montrâ',
3358 'exif-provinceorstatedest' => 'Province ou ben ètat montrâ',
3359 'exif-citydest' => 'Vela montrâ',
3360 'exif-sublocationdest' => 'Partia de la vela montrâ',
3361 'exif-objectname' => 'Titro côrt',
3362 'exif-specialinstructions' => 'Enstruccions spèciâles',
3363 'exif-headline' => 'Titro',
3364 'exif-credit' => 'Crèdit / fornissor',
3365 'exif-source' => 'Sôrsa',
3366 'exif-editstatus' => 'Statut èditoriâl de l’émâge',
3367 'exif-urgency' => 'Urgence',
3368 'exif-fixtureidentifier' => 'Nom de l’outil',
3369 'exif-locationdest' => 'Endrêt fotografiâ',
3370 'exif-locationdestcode' => 'Code de l’endrêt fotografiâ',
3371 'exif-objectcycle' => 'Moment de la jornâ que ceti mèdia est dèstinâ',
3372 'exif-contact' => 'Enformacions de contacte',
3373 'exif-writer' => 'Ôtor',
3374 'exif-languagecode' => 'Lengoua',
3375 'exif-iimversion' => 'Vèrsion IIM',
3376 'exif-iimcategory' => 'Catègorie',
3377 'exif-iimsupplementalcategory' => 'Catègories de ples',
3378 'exif-datetimeexpires' => 'Pas utilisar aprés',
3379 'exif-datetimereleased' => 'Paru lo',
3380 'exif-originaltransmissionref' => 'Code de l’endrêt de la transmission originâla',
3381 'exif-identifier' => 'Numerô',
3382 'exif-lens' => 'Lentelye utilisâ',
3383 'exif-serialnumber' => 'Numerô de sèria de l’aparèly-fotô',
3384 'exif-cameraownername' => 'Propriètèro de l’aparèly-fotô',
3385 'exif-label' => 'Lambél',
3386 'exif-datetimemetadata' => 'Dâta du dèrriér changement de les mètabalyês',
3387 'exif-nickname' => 'Nom enformèl de l’émâge',
3388 'exif-rating' => 'Nota (sur 5)',
3389 'exif-rightscertificate' => 'Cèrtificat d’administracion des drêts',
3390 'exif-copyrighted' => 'Statut des drêts d’ôtor',
3391 'exif-copyrightowner' => 'Propriètèro du drêt d’ôtor',
3392 'exif-usageterms' => 'Condicions d’usâjo',
3393 'exif-webstatement' => 'Dècllaracion des drêts d’ôtor en legne',
3394 'exif-originaldocumentid' => 'Numerô solèt du document originâl',
3395 'exif-licenseurl' => 'URL de la licence',
3396 'exif-morepermissionsurl' => 'Enformacions sur les licences altèrnatives',
3397 'exif-attributionurl' => 'Pendent lo reusâjo de cela ôvra, volyéd liyér a',
3398 'exif-preferredattributionname' => 'Pendent lo reusâjo de cela ôvra, volyéd crèditar',
3399 'exif-pngfilecomment' => 'Comentèro de fichiér PNG',
3400 'exif-disclaimer' => 'Avèrtissement',
3401 'exif-contentwarning' => 'Avèrtissement sur lo contegnu',
3402 'exif-giffilecomment' => 'Comentèro de fichiér GIF',
3403 'exif-intellectualgenre' => 'Tipo d’èlèment',
3404 'exif-subjectnewscode' => 'Code du sujèt',
3405 'exif-scenecode' => 'Code de scèna IPTC',
3406 'exif-event' => 'Èvènement fotografiâ',
3407 'exif-organisationinimage' => 'Organisacion fotografiâ',
3408 'exif-personinimage' => 'Pèrsona fotografiâ',
3409 'exif-originalimageheight' => 'Hôtior de l’émâge devant qu’el èye étâ tornâ cadrar',
3410 'exif-originalimagewidth' => 'Largior de l’émâge devant qu’el èye étâ tornâ cadrar',
3411
3412 # EXIF attributes
3413 'exif-compression-1' => 'Pas comprèssâ',
3414 'exif-compression-2' => 'CCITT tropa 3 longior du codâjo Huffman changiê de dimension 1',
3415 'exif-compression-3' => 'CCITT tropa 3 codâjo du faxe',
3416 'exif-compression-4' => 'CCITT tropa 4 codâjo du faxe',
3417 'exif-compression-6' => 'JPEG (viely)',
3418
3419 'exif-copyrighted-true' => 'Somês a drêt d’ôtor',
3420 'exif-copyrighted-false' => 'Domêno publico',
3421
3422 'exif-unknowndate' => 'Dâta encognua',
3423
3424 'exif-orientation-1' => 'Normala',
3425 'exif-orientation-2' => 'Envèrsâ d’aplan',
3426 'exif-orientation-3' => 'Veriê de 180°',
3427 'exif-orientation-4' => 'Envèrsâ d’aplomb',
3428 'exif-orientation-5' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion antihorèra et envèrsâ d’aplomb',
3429 'exif-orientation-6' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion antihorèra',
3430 'exif-orientation-7' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion horèra et envèrsâ d’aplomb',
3431 'exif-orientation-8' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion horèra',
3432
3433 'exif-planarconfiguration-1' => 'Balyês ategnentes',
3434 'exif-planarconfiguration-2' => 'Balyês sèparâs',
3435
3436 'exif-colorspace-65535' => 'Pas calibrâ',
3437
3438 'exif-componentsconfiguration-0' => 'Ègziste pas',
3439 'exif-componentsconfiguration-5' => 'V',
3440
3441 'exif-exposureprogram-0' => 'Pas dèfeni',
3442 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuèl',
3443 'exif-exposureprogram-2' => 'Programo normal',
3444 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioritât a l’uvèrtura',
3445 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioritât a l’ètopior',
3446 'exif-exposureprogram-5' => 'Programo crèacion (prèference a la provondior de champ)',
3447 'exif-exposureprogram-6' => 'Programo accion (prèference a la vitèsse d’ètopâ)',
3448 'exif-exposureprogram-7' => 'Fôrma portrèt (por clich·ês de prés avouéc fond pas nèt)',
3449 'exif-exposureprogram-8' => 'Fôrma payisâjo (por des clich·ês de payisâjos nèts)',
3450
3451 'exif-subjectdistance-value' => '$1 mètre{{PLURAL:$1||s}}',
3452
3453 'exif-meteringmode-0' => 'Encognua',
3454 'exif-meteringmode-1' => 'Moyena',
3455 'exif-meteringmode-2' => 'Moyena èquilibrâ u centro',
3456 'exif-meteringmode-3' => 'Pouent',
3457 'exif-meteringmode-4' => 'MultiPouent',
3458 'exif-meteringmode-5' => 'Modèlo',
3459 'exif-meteringmode-6' => 'Encomplèta',
3460 'exif-meteringmode-255' => 'Ôtra',
3461
3462 'exif-lightsource-0' => 'Encognua',
3463 'exif-lightsource-1' => 'Lumiére du jorn',
3464 'exif-lightsource-2' => 'Fluorèscenta',
3465 'exif-lightsource-3' => 'Tungstène (lumiére chôdâ a blanc)',
3466 'exif-lightsource-4' => 'Èludo',
3467 'exif-lightsource-9' => 'Temps cllâr',
3468 'exif-lightsource-10' => 'Temps enneblo',
3469 'exif-lightsource-11' => 'Ombra',
3470 'exif-lightsource-12' => 'Lumiére fluorèscenta « lumiére du jorn » (D 5700 – 7100 K)',
3471 'exif-lightsource-13' => 'Lumiére fluorèscenta blanche « jorn » (N 4600 – 5400 K)',
3472 'exif-lightsource-14' => 'Lumiére fluorèscenta blanche « frêd » (W 3900 – 4500 K)',
3473 'exif-lightsource-15' => 'Lumiére fluorèscenta blanche (WW 3200 – 3700 K)',
3474 'exif-lightsource-17' => 'Lumiére estandârd A',
3475 'exif-lightsource-18' => 'Lumiére estandârd B',
3476 'exif-lightsource-19' => 'Lumiére estandârd C',
3477 'exif-lightsource-24' => 'Tungstène ISO de studiô',
3478 'exif-lightsource-255' => 'Ôtra sôrsa de lumiére',
3479
3480 # Flash modes
3481 'exif-flash-fired-0' => 'Èludo pas dècllenchiê',
3482 'exif-flash-fired-1' => 'Èludo dècllenchiê',
3483 'exif-flash-return-0' => 'nion stroboscopo retorne una fonccion de dètèccion',
3484 'exif-flash-return-2' => 'lo stroboscopo retorne una lumiére pas dècelâ',
3485 'exif-flash-return-3' => 'lo stroboscopo retorne una lumiére dècelâ',
3486 'exif-flash-mode-1' => 'lumiére de l’èludo oblegatouèra',
3487 'exif-flash-mode-2' => 'suprèssion de l’èludo oblegatouèra',
3488 'exif-flash-mode-3' => 'fôrma ôtomatica',
3489 'exif-flash-function-1' => 'Gins de fonccion d’èludo',
3490 'exif-flash-redeye-1' => 'fôrma anti-uelys rojos',
3491
3492 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'pôjos',
3493
3494 'exif-sensingmethod-1' => 'Pas dèfeni',
3495 'exif-sensingmethod-2' => 'Captior de color a yona puge',
3496 'exif-sensingmethod-3' => 'Captior de color a doves puges',
3497 'exif-sensingmethod-4' => 'Captior de color a três puges',
3498 'exif-sensingmethod-5' => 'Captior de color sèquencièl',
3499 'exif-sensingmethod-7' => 'Captior trilinèâr',
3500 'exif-sensingmethod-8' => 'Captior de color linèâr sèquencièl',
3501
3502 'exif-filesource-3' => 'Aparèly-fotô numerico',
3503
3504 'exif-scenetype-1' => 'Émâge fotografiâ tot drêt',
3505
3506 'exif-customrendered-0' => 'Maniére normala',
3507 'exif-customrendered-1' => 'Maniére pèrsonalisâ',
3508
3509 'exif-exposuremode-0' => 'Èxposicion ôtomatica',
3510 'exif-exposuremode-1' => 'Èxposicion manuèla',
3511 'exif-exposuremode-2' => 'Forchèta ôtomatica',
3512
3513 'exif-whitebalance-0' => 'Balance des blancs ôtomatica',
3514 'exif-whitebalance-1' => 'Balance des blancs manuèla',
3515
3516 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estandârd',
3517 'exif-scenecapturetype-1' => 'Payisâjo',
3518 'exif-scenecapturetype-2' => 'Portrèt',
3519 'exif-scenecapturetype-3' => 'Scèna de nuet',
3520
3521 'exif-gaincontrol-0' => 'Nion',
3522 'exif-gaincontrol-1' => 'Guen fêblament positif',
3523 'exif-gaincontrol-2' => 'Guen fôrtament positif',
3524 'exif-gaincontrol-3' => 'Guen fêblament nègatif',
3525 'exif-gaincontrol-4' => 'Guen fôrtament nègatif',
3526
3527 'exif-contrast-0' => 'Normal',
3528 'exif-contrast-1' => 'Fêblo',
3529 'exif-contrast-2' => 'Fôrt',
3530
3531 'exif-saturation-0' => 'Normala',
3532 'exif-saturation-1' => 'Saturacion fêbla',
3533 'exif-saturation-2' => 'Saturacion hôta',
3534
3535 'exif-sharpness-0' => 'Normala',
3536 'exif-sharpness-1' => 'Doce',
3537 'exif-sharpness-2' => 'Dura',
3538
3539 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Encognua',
3540 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Vision en grôs',
3541 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Vision de prés',
3542 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Vision de luen',
3543
3544 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
3545 'exif-gpslatitude-n' => "Latituda bise (''nord'')",
3546 'exif-gpslatitude-s' => "Latituda mié-jorn (''sud'')",
3547
3548 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
3549 'exif-gpslongitude-e' => "Longituda levant (''èst'')",
3550 'exif-gpslongitude-w' => "Longituda ponant (''ouèst'')",
3551
3552 # Pseudotags used for GPSAltitudeRef
3553 'exif-gpsaltitude-above-sealevel' => '$1 mètre{{PLURAL:$1||s}} en-d’amont du nivél de la mar',
3554 'exif-gpsaltitude-below-sealevel' => '$1 mètre{{PLURAL:$1||s}} en-desot du nivél de la mar',
3555
3556 'exif-gpsstatus-a' => 'Mesera en cors',
3557 'exif-gpsstatus-v' => 'Entèropèrabilitât de la mesera',
3558
3559 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesera a 2 dimensions',
3560 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesera a 3 dimensions',
3561
3562 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
3563 'exif-gpsspeed-k' => 'Kilomètres per hora',
3564 'exif-gpsspeed-m' => 'Miles per hora',
3565 'exif-gpsspeed-n' => 'Nuods',
3566
3567 # Pseudotags used for GPSDestDistanceRef
3568 'exif-gpsdestdistance-k' => 'Kilomètres',
3569 'exif-gpsdestdistance-m' => 'Miles',
3570 'exif-gpsdestdistance-n' => 'Miles marins',
3571
3572 'exif-gpsdop-excellent' => 'Famosa ($1)',
3573 'exif-gpsdop-good' => 'Bôna ($1)',
3574 'exif-gpsdop-moderate' => 'Moyena ($1)',
3575 'exif-gpsdop-fair' => 'Passâbla ($1)',
3576 'exif-gpsdop-poor' => 'Crouye ($1)',
3577
3578 'exif-objectcycle-a' => 'Matin solament',
3579 'exif-objectcycle-p' => 'Nuet solament',
3580 'exif-objectcycle-b' => 'Matin et nuet',
3581
3582 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
3583 'exif-gpsdirection-t' => 'Veré dirèccion',
3584 'exif-gpsdirection-m' => 'Dirèccion magnètica',
3585
3586 'exif-ycbcrpositioning-1' => 'Centrâ',
3587 'exif-ycbcrpositioning-2' => 'Co-situâ',
3588
3589 'exif-dc-contributor' => 'Contributors',
3590 'exif-dc-coverage' => 'Portâ espaciâla ou ben temporèla du mèdia',
3591 'exif-dc-date' => 'Dâta(/-es)',
3592 'exif-dc-publisher' => 'Èditor',
3593 'exif-dc-relation' => 'Mèdias liyês',
3594 'exif-dc-rights' => 'Drêts',
3595 'exif-dc-source' => 'Mèdia sôrsa',
3596 'exif-dc-type' => 'Tipo de mèdia',
3597
3598 'exif-rating-rejected' => 'Refusâ',
3599
3600 'exif-isospeedratings-overflow' => 'Ples grant que 65535',
3601
3602 'exif-iimcategory-ace' => 'Ârts, cultura et amusament',
3603 'exif-iimcategory-clj' => 'Crimo et drêt',
3604 'exif-iimcategory-dis' => 'Catastrofes et accidents',
3605 'exif-iimcategory-fin' => 'Èconomia et afâres',
3606 'exif-iimcategory-edu' => 'Èducacion',
3607 'exif-iimcategory-evn' => 'Enveronance',
3608 'exif-iimcategory-hth' => 'Santât',
3609 'exif-iimcategory-hum' => 'Entèrèt de l’homo',
3610 'exif-iimcategory-lab' => 'Travâly',
3611 'exif-iimcategory-lif' => 'Fôrma de via et pâssa-temps',
3612 'exif-iimcategory-pol' => 'Politica',
3613 'exif-iimcategory-rel' => 'Religion et creyences',
3614 'exif-iimcategory-sci' => 'Science et tècnolog·ie',
3615 'exif-iimcategory-soi' => 'Quèstions sociâles',
3616 'exif-iimcategory-spo' => 'Sports',
3617 'exif-iimcategory-war' => 'Guèrra, conflit et troblo',
3618 'exif-iimcategory-wea' => 'Mètèô',
3619
3620 'exif-urgency-normal' => 'Normala ($1)',
3621 'exif-urgency-low' => 'Fêbla ($1)',
3622 'exif-urgency-high' => 'Hôta ($1)',
3623 'exif-urgency-other' => 'Prioritât dèfenia per l’usanciér ($1)',
3624
3625 # External editor support
3626 'edit-externally' => 'Changiér ceti fichiér en utilisent una aplicacion de defôr',
3627 'edit-externally-help' => '(Vêde les [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors enstruccions d’enstalacion] por més d’enformacions)',
3628
3629 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
3630 'watchlistall2' => 'tot',
3631 'namespacesall' => 'tôs',
3632 'monthsall' => 'tôs',
3633 'limitall' => 'tôs',
3634
3635 # E-mail address confirmation
3636 'confirmemail' => 'Confirmar l’adrèce èlèctronica',
3637 'confirmemail_noemail' => 'Vos éd pas dèfeni una adrèce èlèctronica valida dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]].',
3638 'confirmemail_text' => '{{SITENAME}} at fôta du contrôlo de voutra adrèce èlèctronica devant que povêr utilisar tota fonccion de mèssageria.
3639 Utilisâd lo boton ce-desot por mandar un mèssâjo de confirmacion a voutra adrèce.
3640 Lo mèssâjo encllurat un lim que contint un code a usâjo solèt et limitâ dens lo temps ;
3641 chargiéd cél lim dens voutron navigator por confirmar que voutra adrèce èlèctronica est valida.',
3642 'confirmemail_pending' => 'Un code de confirmacion vos at ja étâ mandâ per mèssageria èlèctronica ;
3643 se vos vegnéd de fâre voutron compto, volyéd atendre doux-três menutes que lo mèssâjo arreve devant que demandar un code novél.',
3644 'confirmemail_send' => 'Mandar un code de confirmacion',
3645 'confirmemail_sent' => 'Mèssâjo de confirmacion mandâ.',
3646 'confirmemail_oncreate' => 'Un code de confirmacion at étâ mandâ a voutra adrèce èlèctronica.
3647 Cél code est pas nècèssèro por sè branchiér, mas vos lo devréd balyér por activar tota fonccionalitât liyê a la mèssageria èlèctronica sur ceti vouiqui.',
3648 'confirmemail_sendfailed' => '{{SITENAME}} vos at pas possu mandar lo mèssâjo de confirmacion.
3649 Volyéd controlar que voutra adrèce èlèctronica contint gins de caractèro dèfendu.
3650
3651 Lo programo d’èxpèdicion de mèssâjo at retornâ ceta endicacion : $1',
3652 'confirmemail_invalid' => 'Code de confirmacion fôx.
3653 Ceti at pôt-étre èxpirâ.',
3654 'confirmemail_needlogin' => 'Vos vos dête $1 por confirmar voutra adrèce èlèctronica.',
3655 'confirmemail_success' => 'Voutra adrèce èlèctronica at étâ confirmâ.
3656 Ora, vos vos pouede [[Special:UserLogin|branchiér]] et profitar du vouiqui.',
3657 'confirmemail_loggedin' => 'Ora, voutra adrèce èlèctronica est confirmâ.',
3658 'confirmemail_error' => 'Un problèmo est arrevâ pendent l’encartâjo de voutra confirmacion.',
3659 'confirmemail_subject' => 'Confirmacion d’adrèce èlèctronica por {{SITENAME}}',
3660 'confirmemail_body' => 'Quârqu’un, probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1,
3661 at encartâ un compto « $2 » avouéc cela adrèce èlèctronica dessus {{SITENAME}}.
3662
3663 Por confirmar que cél compto est franc a vos et por
3664 activar les fonccions de mèssageria dessus {{SITENAME}},
3665 volyéd uvrir ceti lim dens voutron navigator :
3666
3667 $3
3668
3669 Se vos éd *pas* encartâ lo compto, siude ceti lim
3670 por anular la confirmacion de l’adrèce èlèctronica :
3671
3672 $5
3673
3674 Cél code de confirmacion èxpirerat lo $4.',
3675 'confirmemail_body_changed' => 'Quârqu’un, probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1,
3676 at changiê l’adrèce èlèctronica du compto « $2 » a cela adrèce dessus {{SITENAME}}.
3677
3678 Por confirmar que cél compto est franc a vos et por
3679 reactivar les fonccions de mèssageria dessus {{SITENAME}},
3680 volyéd uvrir ceti lim dens voutron navigator :
3681
3682 $3
3683
3684 Se lo compto est *pas* a vos, siude ceti lim
3685 por anular la confirmacion de l’adrèce èlèctronica :
3686
3687 $5
3688
3689 Cél code de confirmacion èxpirerat lo $4.',
3690 'confirmemail_body_set' => 'Quârqu’un, probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1,
3691 at changiê l’adrèce èlèctronica du compto « $2 » a cela adrèce dessus {{SITENAME}}.
3692
3693 Por confirmar que cél compto est franc a vos et por
3694 reactivar les fonccions de mèssageria dessus {{SITENAME}},
3695 volyéd uvrir ceti lim dens voutron navigator :
3696
3697 $3
3698
3699 Se lo compto est *pas* a vos, siude ceti lim
3700 por anular la confirmacion de l’adrèce èlèctronica :
3701
3702 $5
3703
3704 Cél code de confirmacion èxpirerat lo $4.',
3705 'confirmemail_invalidated' => 'Confirmacion de l’adrèce èlèctronica anulâ',
3706 'invalidateemail' => 'Anular la confirmacion de l’adrèce èlèctronica',
3707
3708 # Scary transclusion
3709 'scarytranscludedisabled' => '[La transcllusion entèrvouiqui est dèsactivâ]',
3710 'scarytranscludefailed' => '[La rècupèracion de modèlo at pas reussia por $1]',
3711 'scarytranscludetoolong' => '[L’URL est trop longe]',
3712
3713 # Delete conflict
3714 'deletedwhileediting' => "'''Atencion :''' ceta pâge at étâ suprimâ aprés que vos vos éte betâ a la changiér !",
3715 'confirmrecreate' => "L’usanciér [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|Discussion]]) at suprimâ ceta pâge, pendent que vos vos érâd betâ a la changiér, por ceta rêson :
3716 : ''$2''
3717 Volyéd confirmar que vos voléd franc refâre cela pâge.",
3718 'confirmrecreate-noreason' => 'L’usanciér [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|Discussion]]) at suprimâ ceta pâge, pendent que vos vos érâd betâ a la changiér. Volyéd confirmar que vos voléd franc refâre cela pâge.',
3719 'recreate' => 'Refâre',
3720
3721 # action=purge
3722 'confirm_purge_button' => 'Confirmar',
3723 'confirm-purge-top' => 'Voléd-vos purgiér lo cache de ceta pâge ?',
3724 'confirm-purge-bottom' => 'Purgiér una pâge èface lo cache et pués fôrce la dèrriére vèrsion a étre montrâ.',
3725
3726 # action=watch/unwatch
3727 'confirm-watch-button' => 'D’acôrd',
3728 'confirm-watch-top' => 'Apondre ceta pâge a voutra lista de survelyence ?',
3729 'confirm-unwatch-button' => 'D’acôrd',
3730 'confirm-unwatch-top' => 'Enlevar ceta pâge de voutra lista de survelyence ?',
3731
3732 # Separators for various lists, etc.
3733 'semicolon-separator' => '&nbsp;;&#32;',
3734 'colon-separator' => '&nbsp;:&#32;',
3735 'autocomment-prefix' => '&#32;–&#32;',
3736 'percent' => '$1&nbsp;%',
3737
3738 # Multipage image navigation
3739 'imgmultipageprev' => '← pâge devant',
3740 'imgmultipagenext' => 'pâge aprés →',
3741 'imgmultigo' => 'Listar !',
3742 'imgmultigoto' => 'Alar a la pâge $1',
3743
3744 # Table pager
3745 'ascending_abbrev' => 'que crêt',
3746 'descending_abbrev' => 'que dècrêt',
3747 'table_pager_next' => 'Pâge aprés',
3748 'table_pager_prev' => 'Pâge devant',
3749 'table_pager_first' => 'Premiére pâge',
3750 'table_pager_last' => 'Dèrriére pâge',
3751 'table_pager_limit' => 'Montrar $1 èlèment{{PLURAL:$1||s}} per pâge',
3752 'table_pager_limit_label' => 'Rèsultats per pâge :',
3753 'table_pager_limit_submit' => 'Listar',
3754 'table_pager_empty' => 'Gins de rèsultat',
3755
3756 # Auto-summaries
3757 'autosumm-blank' => 'Pâge blanchia',
3758 'autosumm-replace' => 'Contegnu remplaciê per « $1 »',
3759 'autoredircomment' => 'Pâge redirigiê vers [[$1]]',
3760 'autosumm-new' => 'Pâge fêta avouéc « $1 »',
3761
3762 # Size units
3763 'size-bytes' => '$1 o',
3764 'size-kilobytes' => '$1 Kio',
3765 'size-megabytes' => '$1 Mio',
3766 'size-gigabytes' => '$1 Gio',
3767
3768 # Live preview
3769 'livepreview-loading' => 'Chargement...',
3770 'livepreview-ready' => 'Chargement... chavonâ !',
3771 'livepreview-failed' => 'L’apèrçu vito fêt at pas reussi !
3772 Èprovâd la prèvisualisacion normala.',
3773 'livepreview-error' => 'Empossiblo de sè branchiér : $1 « $2 ».
3774 Èprovâd la prèvisualisacion normala.',
3775
3776 # Friendlier slave lag warnings
3777 'lag-warn-normal' => 'Los changements que dâtont de muens de $1 {{PLURAL:$1|seconda|secondes}} pôvont pas aparêtre dens ceta lista.',
3778 'lag-warn-high' => 'En rêson d’un retârd important du sèrvor de bâsa de balyês, los changements que dâtont de muens de $1 {{PLURAL:$1|seconda|secondes}} pôvont pas aparêtre dens ceta lista.',
3779
3780 # Watchlist editor
3781 'watchlistedit-numitems' => 'Voutra lista de survelyence contint {{PLURAL:$1|yon titro|$1 titros}}, sen comptar les pâges de discussion.',
3782 'watchlistedit-noitems' => 'Voutra lista de survelyence contint gins de titro.',
3783 'watchlistedit-normal-title' => 'Changiér la lista de survelyence',
3784 'watchlistedit-normal-legend' => 'Enlevar des titros de la lista de survelyence',
3785 'watchlistedit-normal-explain' => 'Los titros de voutra lista de survelyence sont montrâs ce-desot.
3786 Por enlevar un titro (et sa pâge de discussion), pouentâd la câsa a coutâ et pués clicâd sur lo boton « {{int:Watchlistedit-normal-submit}} ».
3787 Vos pouede asse-ben changiér la [[Special:EditWatchlist/raw|lista en fôrma bruta]].',
3788 'watchlistedit-normal-submit' => 'Enlevar los titros',
3789 'watchlistedit-normal-done' => '{{PLURAL:$1|Yon titro at étâ enlevâ|$1 titros ont étâ enlevâs}} de voutra lista de survelyence :',
3790 'watchlistedit-raw-title' => 'Changiér la lista de survelyence en fôrma bruta',
3791 'watchlistedit-raw-legend' => 'Changement de la lista de survelyence en fôrma bruta',
3792 'watchlistedit-raw-explain' => 'Los titros de voutra lista de survelyence sont montrâs ce-desot et pôvont étre changiês en los apondent ou ben en los enlevent de la lista ;
3793 yon titro per legne.
3794 Quand vos éd feni, clicâd sur lo boton « {{int:Watchlistedit-raw-submit}} ».
3795 Vos pouede asse-ben utilisar l’[[Special:EditWatchlist|èditor normal]].',
3796 'watchlistedit-raw-titles' => 'Titros :',
3797 'watchlistedit-raw-submit' => 'Betar a jorn la lista de survelyence',
3798 'watchlistedit-raw-done' => 'Voutra lista de survelyence at étâ betâ a jorn.',
3799 'watchlistedit-raw-added' => '{{PLURAL:$1|Yon titro at étâ apondu|$1 titros ont étâ apondus}} :',
3800 'watchlistedit-raw-removed' => '{{PLURAL:$1|Yon titro at étâ enlevâ|$1 titros ont étâ enlevâs}} :',
3801
3802 # Watchlist editing tools
3803 'watchlisttools-view' => 'Lista de survelyence',
3804 'watchlisttools-edit' => 'Vêre et changiér la lista de survelyence',
3805 'watchlisttools-raw' => 'Changiér la lista de survelyence en fôrma bruta',
3806
3807 # Iranian month names
3808 'iranian-calendar-m1' => 'de farvardin',
3809 'iranian-calendar-m2' => 'd’ordibehèch·ete',
3810 'iranian-calendar-m3' => 'de c’hordâde',
3811 'iranian-calendar-m4' => 'de tir',
3812 'iranian-calendar-m5' => 'de mordâde',
3813 'iranian-calendar-m6' => 'de ch·ahrivar',
3814 'iranian-calendar-m7' => 'de mèhr',
3815 'iranian-calendar-m8' => 'd’âbâne',
3816 'iranian-calendar-m9' => 'd’âzar',
3817 'iranian-calendar-m10' => 'de dê',
3818 'iranian-calendar-m11' => 'de bahmane',
3819 'iranian-calendar-m12' => 'd’èsfande',
3820
3821 # Hijri month names
3822 'hijri-calendar-m1' => 'de mouharrame',
3823 'hijri-calendar-m2' => 'de safar',
3824 'hijri-calendar-m3' => 'de rabîʿ al-aval',
3825 'hijri-calendar-m4' => 'de rabîʿ at-tânî',
3826 'hijri-calendar-m5' => 'de j·oumâda al-oula',
3827 'hijri-calendar-m6' => 'de j·oumâda at-tâniya',
3828 'hijri-calendar-m7' => 'de raj·abe',
3829 'hijri-calendar-m8' => 'de ch·aʿbâne',
3830 'hijri-calendar-m9' => 'de ramadâne',
3831 'hijri-calendar-m10' => 'de ch·avâl',
3832 'hijri-calendar-m11' => 'de dou l-quaʿda',
3833 'hijri-calendar-m12' => 'de dou l-hij·a',
3834
3835 # Hebrew month names
3836 'hebrew-calendar-m1' => 'de tich·eri',
3837 'hebrew-calendar-m2' => 'd’hèch·evane',
3838 'hebrew-calendar-m3' => 'de quislèv',
3839 'hebrew-calendar-m4' => 'de tevèt',
3840 'hebrew-calendar-m5' => 'de ch·evat',
3841 'hebrew-calendar-m6' => 'd’adar',
3842 'hebrew-calendar-m6a' => 'd’adar-rich·one',
3843 'hebrew-calendar-m6b' => 'd’adar-bèt',
3844 'hebrew-calendar-m7' => 'de nissane',
3845 'hebrew-calendar-m8' => 'd’iyar',
3846 'hebrew-calendar-m9' => 'de sivane',
3847 'hebrew-calendar-m10' => 'de tamouz',
3848 'hebrew-calendar-m11' => 'd’av',
3849 'hebrew-calendar-m12' => 'd’èloul',
3850 'hebrew-calendar-m1-gen' => 'de tich·eri',
3851 'hebrew-calendar-m2-gen' => 'd’hèch·evane',
3852 'hebrew-calendar-m3-gen' => 'de quislèv',
3853 'hebrew-calendar-m4-gen' => 'de tevèt',
3854 'hebrew-calendar-m5-gen' => 'de ch·evat',
3855 'hebrew-calendar-m6-gen' => 'd’adar',
3856 'hebrew-calendar-m6a-gen' => 'd’adar-rich·one',
3857 'hebrew-calendar-m6b-gen' => 'd’adar-bèt',
3858 'hebrew-calendar-m7-gen' => 'de nissane',
3859 'hebrew-calendar-m8-gen' => 'd’iyar',
3860 'hebrew-calendar-m9-gen' => 'de sivane',
3861 'hebrew-calendar-m10-gen' => 'de tamouz',
3862 'hebrew-calendar-m11-gen' => 'd’av',
3863 'hebrew-calendar-m12-gen' => 'd’èloul',
3864
3865 # Signatures
3866 'signature' => '[[{{ns:user}}:$1|$2]] ([[{{ns:user_talk}}:$1|discutar]])',
3867
3868 # Core parser functions
3869 'unknown_extension_tag' => 'Balisa d’èxtension « $1 » encognua',
3870 'duplicate-defaultsort' => "'''Atencion :''' la cllâf de tri per dèfôt « $2 » ècllafe cela « $1 ».",
3871
3872 # Special:Version
3873 'version' => 'Vèrsion',
3874 'version-extensions' => 'Èxtensions enstalâs',
3875 'version-specialpages' => 'Pâges spèciâles',
3876 'version-parserhooks' => 'Grèfons du parsor',
3877 'version-variables' => 'Variâbles',
3878 'version-antispam' => 'Prèvencion du spame',
3879 'version-skins' => 'Habelyâjos',
3880 'version-other' => 'De totes sôrtes',
3881 'version-mediahandlers' => 'Maneyors de mèdia',
3882 'version-hooks' => 'Grèfons',
3883 'version-extension-functions' => 'Fonccions d’èxtension de dedens',
3884 'version-parser-extensiontags' => 'Balises d’èxtension du parsor',
3885 'version-parser-function-hooks' => 'Grèfons de les fonccions du parsor',
3886 'version-hook-name' => 'Nom du grèfon',
3887 'version-hook-subscribedby' => 'Soscrit per',
3888 'version-version' => '(Vèrsion $1)',
3889 'version-svn-revision' => '(v$2)',
3890 'version-license' => 'Licence',
3891 'version-poweredby-credits' => "Ceti vouiqui fonccione grâce a '''[//www.mediawiki.org/ MediaWiki]''', copyright © 2001-$1 $2.",
3892 'version-poweredby-others' => 'ôtros',
3893 'version-license-info' => 'MediaWiki est una programeria libra ; vos la pouede tornar distribuar et / ou changiér d’aprés los tèrmos de la Licence publica g·ènèrala GNU coment publeyê per la Free Software Foundation ; seye la vèrsion 2 de la Licence, ou ben (a voutron chouèx) tota novèla vèrsion.
3894
3895 MediaWiki est distribuâ dens l’èsperance que serat utila, mas SEN GINS DE GARANTIA ; sen mémo la garantia emplicita de COMÈRCIALISACION ou ben d’ADAPTACION A UN USÂJO PARTICULIÉR. Vêde la Licence publica g·ènèrala GNU por més de dètalys.
3896
3897 Vos devriâd avêr reçu un [{{SERVER}}{{SCRIPTPATH}}/COPYING ègzemplèro de la Licence publica g·ènèrala GNU] avouéc ceti programo ; ôtrament, ècrîde a la « Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA » ou ben [//www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html liéséd-la en legne].',
3898 'version-software' => 'Programeries enstalâs',
3899 'version-software-product' => 'Marchandie',
3900 'version-software-version' => 'Vèrsion',
3901 'version-entrypoints' => 'URL de pouent d’entrâ',
3902 'version-entrypoints-header-entrypoint' => 'Pouent d’entrâ',
3903 'version-entrypoints-header-url' => 'URL',
3904
3905 # Special:FilePath
3906 'filepath' => 'Chemin d’accès du fichiér',
3907 'filepath-page' => 'Fichiér :',
3908 'filepath-submit' => 'Alar trovar',
3909 'filepath-summary' => 'Ceta pâge spèciâla montre lo chemin d’accès complèt d’un fichiér.
3910 Les émâges sont montrâs dens lor plêna rèsolucion, los ôtros fichiérs sont chargiês et dèmarrâs tot drêt avouéc lor programo associyê.',
3911
3912 # Special:FileDuplicateSearch
3913 'fileduplicatesearch' => 'Rechèrche des fichiérs en doblo',
3914 'fileduplicatesearch-summary' => 'Rechèrche des fichiérs en doblo d’aprés lor mârca de chaplâjo.',
3915 'fileduplicatesearch-legend' => 'Rechèrche d’un doblo',
3916 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nom du fichiér :',
3917 'fileduplicatesearch-submit' => 'Rechèrchiér',
3918 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 pixèls<br />Talye du fichiér : $3<br />Tipo MIME : $4',
3919 'fileduplicatesearch-result-1' => 'Lo fichiér « $1 » at gins de doblo pariér.',
3920 'fileduplicatesearch-result-n' => 'Lo fichiér « $1 » at $2 {{PLURAL:$2|doblo pariér|doblos pariérs}}.',
3921 'fileduplicatesearch-noresults' => 'Nion fichiér apelâ « $1 » at étâ trovâ.',
3922
3923 # Special:SpecialPages
3924 'specialpages' => 'Pâges spèciâles',
3925 'specialpages-note' => '----
3926 * Pâges spèciâles normales.
3927 * <span class="mw-specialpagerestricted">Pâges spèciâles rètrentes.</span>
3928 * <span class="mw-specialpagecached">Pâges spèciâles solament en cache (porriant étre dèpassâs).</span>',
3929 'specialpages-group-maintenance' => 'Rapôrts de mantegnence',
3930 'specialpages-group-other' => 'Ôtres pâges spèciâles',
3931 'specialpages-group-login' => 'Sè branchiér / fâre un compto',
3932 'specialpages-group-changes' => 'Dèrriérs changements et jornals',
3933 'specialpages-group-media' => 'Rapôrts et tèlèchargements de fichiérs mèdia',
3934 'specialpages-group-users' => 'Usanciérs et drêts apondus',
3935 'specialpages-group-highuse' => 'Pâges d’usâjo important',
3936 'specialpages-group-pages' => 'Listes de pâges',
3937 'specialpages-group-pagetools' => 'Outils por les pâges',
3938 'specialpages-group-wiki' => 'Balyês du vouiqui et outils',
3939 'specialpages-group-redirects' => 'Pâges spèciâles redirigiês',
3940 'specialpages-group-spam' => 'Outils anti-spame',
3941
3942 # Special:BlankPage
3943 'blankpage' => 'Pâge voueda',
3944 'intentionallyblankpage' => 'Ceta pâge est lèssiê èxprès voueda.',
3945
3946 # External image whitelist
3947 'external_image_whitelist' => ' #Lèssiéd ceta legne justo d’ense.<pre>
3948 #Endicâd los bocons d’èxprèssions racionèles (solament la partia endicâ entre-mié los //) ce-desot.
3949 #Corrèspondront avouéc los lims hipèrtèxtos de les émâges (ben liyês) de defôr.
3950 #Celos que corrèspondont sè montreront coment des émâges, ôtrament solament un lim de vers l’émâge serat montrâ.
3951 #Les legnes que començont per un # seront considèrâs coment des comentèros.
3952 #Ceta lista est pas sensibla a la câssa.
3953
3954 #Betâd tôs los bocons d’èxprèssions racionèles (*RegEx*) en-dessus de ceta legne. Lèssiéd ceta legne justo d’ense.</pre>',
3955
3956 # Special:Tags
3957 'tags' => 'Balises des changements valides',
3958 'tag-filter' => 'Filtrar les [[Special:Tags|balises]] :',
3959 'tag-filter-submit' => 'Filtrar',
3960 'tags-title' => 'Balises',
3961 'tags-intro' => 'Ceta pâge liste les balises que la programeria pôt utilisar por marcar un changement et lor significacion.',
3962 'tags-tag' => 'Nom de la balisa',
3963 'tags-display-header' => 'Aparence dens les listes de changements',
3964 'tags-description-header' => 'Dèscripcion complèta de la balisa',
3965 'tags-hitcount-header' => 'Changements balisâs',
3966 'tags-edit' => 'changiér',
3967 'tags-hitcount' => '$1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
3968
3969 # Special:ComparePages
3970 'comparepages' => 'Comparar des pâges',
3971 'compare-selector' => 'Comparar les vèrsions de les pâges',
3972 'compare-page1' => 'Pâge 1',
3973 'compare-page2' => 'Pâge 2',
3974 'compare-rev1' => 'Vèrsion 1',
3975 'compare-rev2' => 'Vèrsion 2',
3976 'compare-submit' => 'Comparar',
3977 'compare-invalid-title' => 'Lo titro que vos éd spècefiâ est fôx.',
3978 'compare-title-not-exists' => 'Lo titro que vos éd spècefiâ ègziste pas.',
3979 'compare-revision-not-exists' => 'La vèrsion que vos éd spècefiâ ègziste pas.',
3980
3981 # Database error messages
3982 'dberr-header' => 'Ceti vouiqui at un problèmo',
3983 'dberr-problems' => 'Dèsolâ ! Ceti seto rencontre des dificultâts tècniques.',
3984 'dberr-again' => 'Tâchiéd d’atendre doux-três menutes et pués rechargiéd.',
3985 'dberr-info' => '(Branchement u sèrvor de bâsa de balyês empossiblo : $1)',
3986 'dberr-usegoogle' => 'Vos pouede tâchiér de chèrchiér avouéc Google pendent cél temps.',
3987 'dberr-outofdate' => 'Notâd que lors endèxes de noutron contegnu pôvont étre dèpassâs.',
3988 'dberr-cachederror' => 'O est una copia cachiê de la pâge demandâ et pôt étre dèpassâ.',
3989
3990 # HTML forms
3991 'htmlform-invalid-input' => 'Des problèmos sont arrevâs avouéc quârques valors',
3992 'htmlform-select-badoption' => 'La valor que vos éd spècefiâ est pas un chouèx valido.',
3993 'htmlform-int-invalid' => 'La valor que vos éd spècefiâ est pas un entiér.',
3994 'htmlform-float-invalid' => 'La valor que vos éd spècefiâ est pas un nombro.',
3995 'htmlform-int-toolow' => 'La valor que vos éd spècefiâ est en-desot du muens de $1',
3996 'htmlform-int-toohigh' => 'La valor que vos éd spècefiâ est en-dessus du més de $1',
3997 'htmlform-required' => 'Ceta valor est nècèssèra',
3998 'htmlform-submit' => 'Sometre',
3999 'htmlform-reset' => 'Dèfâre los changements',
4000 'htmlform-selectorother-other' => 'Ôtro',
4001
4002 # SQLite database support
4003 'sqlite-has-fts' => '$1 avouéc rechèrche en tèxto complèt recognua',
4004 'sqlite-no-fts' => '$1 sen rechèrche en tèxto complèt recognua',
4005
4006 # New logging system
4007 'logentry-delete-delete' => '$1 at suprimâ la pâge $3',
4008 'logentry-delete-restore' => '$1 at refêt la pâge $3',
4009 'logentry-delete-event' => '$1 at changiê la visibilitât {{PLURAL:$5|d’un èvènement|de $5 èvènements}} du jornal dessus $3 : $4',
4010 'logentry-delete-revision' => '$1 at changiê la visibilitât {{PLURAL:$5|d’una vèrsion|de $5 vèrsions}} sur la pâge $3 : $4',
4011 'logentry-delete-event-legacy' => '$1 at changiê la visibilitât des èvènements du jornal dessus $3',
4012 'logentry-delete-revision-legacy' => '$1 at changiê la visibilitât de les vèrsions sur la pâge $3',
4013 'logentry-suppress-delete' => '$1 at suprimâ la pâge $3',
4014 'logentry-suppress-event' => '$1 at changiê a cachon la visibilitât {{PLURAL:$5|d’un èvènement|de $5 èvènements}} du jornal dessus $3 : $4',
4015 'logentry-suppress-revision' => '$1 at changiê a cachon la visibilitât {{PLURAL:$5|d’una vèrsion|de $5 vèrsions}} sur la pâge $3 : $4',
4016 'logentry-suppress-event-legacy' => '$1 at changiê a cachon la visibilitât des èvènements du jornal dessus $3',
4017 'logentry-suppress-revision-legacy' => '$1 at changiê a cachon la visibilitât de les vèrsions sur la pâge $3',
4018 'revdelete-content-hid' => 'contegnu cachiê',
4019 'revdelete-summary-hid' => 'rèsumâ de changement cachiê',
4020 'revdelete-uname-hid' => 'nom d’usanciér cachiê',
4021 'revdelete-content-unhid' => 'contegnu pas més cachiê',
4022 'revdelete-summary-unhid' => 'rèsumâ de changement pas més cachiê',
4023 'revdelete-uname-unhid' => 'nom d’usanciér pas més cachiê',
4024 'revdelete-restricted' => 'at aplicâ les rèstriccions ux administrators',
4025 'revdelete-unrestricted' => 'rèstriccions enlevâs por los administrators',
4026 'logentry-move-move' => '$1 at dèplaciê la pâge $3 vers $4',
4027 'logentry-move-move-noredirect' => '$1 at dèplaciê la pâge $3 vers $4 sen lèssiér una redirèccion',
4028 'logentry-move-move_redir' => '$1 at dèplaciê la pâge $3 vers $4 en ècrasent sa redirèccion',
4029 'logentry-move-move_redir-noredirect' => '$1 at dèplaciê la pâge $3 vers $4 en ècrasent sa redirèccion sen lèssiér una redirèccion',
4030 'logentry-patrol-patrol' => '$1 at marcâ la vèrsion $4 de la pâge $3 coment survelyê',
4031 'logentry-patrol-patrol-auto' => '$1 at marcâ ôtomaticament la vèrsion $4 de la pâge $3 coment survelyê',
4032 'logentry-newusers-newusers' => '$1 at fêt un compto usanciér',
4033 'logentry-newusers-create' => '$1 at fêt un compto usanciér',
4034 'logentry-newusers-create2' => '$1 at fêt un compto usanciér $3',
4035 'logentry-newusers-autocreate' => 'Lo compto $1 at étâ fêt ôtomaticament',
4036 'newuserlog-byemail' => 'contresegno mandâ per mèssageria èlèctronica',
4037
4038 # Feedback
4039 'feedback-bugornote' => 'Se vos éte prèst a dècrire un problèmo tècnico en dètaly, volyéd [$1 signalar una cofierie].
4040 Ôtrament, vos pouede utilisar lo formulèro simplifiâ ce-desot. Voutron comentèro serat apondu a la pâge « [$3 $2] », avouéc voutron nom d’usanciér et lo navigator que vos utilisâd.',
4041 'feedback-subject' => 'Sujèt :',
4042 'feedback-message' => 'Mèssâjo :',
4043 'feedback-cancel' => 'Anular',
4044 'feedback-submit' => 'Mandar voutron avis',
4045 'feedback-adding' => 'Aponsa de voutros avis a la pâge...',
4046 'feedback-error1' => 'Èrror : rèsultat de l’API pas recognu',
4047 'feedback-error2' => 'Èrror : lo changement at pas reussi',
4048 'feedback-error3' => 'Èrror : gins de rèponsa de l’API',
4049 'feedback-thanks' => 'Grant-marci ! Voutron avis at étâ postâ sur la pâge « [$2 $1] ».',
4050 'feedback-close' => 'Fêt',
4051 'feedback-bugcheck' => 'Formidâblo ! Controlâd simplament qu’o est pas yona de les [$1 cofieries ja cognues].',
4052 'feedback-bugnew' => 'J’é controlâ. Signalar una cofierie novèla',
4053
4054 # Search suggestions
4055 'searchsuggest-search' => 'Rechèrchiér',
4056 'searchsuggest-containing' => 'que contint...',
4057
4058 # API errors
4059 'api-error-badaccess-groups' => 'Vos éte pas ôtorisâ a tèlèchargiér des fichiérs sur ceti vouiqui.',
4060 'api-error-badtoken' => 'Èrror de dedens : crouyo « jeton ».',
4061 'api-error-copyuploaddisabled' => 'Los tèlèchargements per URL sont dèsactivâs sur cél sèrvor.',
4062 'api-error-duplicate' => 'Y at {{PLURAL:$1|[$2 un ôtro fichiér]|[$2 d’ôtros fichiérs]}} ja sur lo seto avouéc lo mémo contegnu.',
4063 'api-error-duplicate-archive' => 'Y avéve {{PLURAL:$1|[$2 un ôtro fichiér]|[$2 d’ôtros fichiérs]}} ja sur lo seto avouéc lo mémo contegnu, mas {{PLURAL:$1|il at étâ suprimâ|ils ont étâ suprimâs}}.',
4064 'api-error-duplicate-archive-popup-title' => 'Duplicar {{PLURAL:$1|lo fichiér|los fichiérs}} qu’{{PLURAL:$1|at ja étâ suprimâ|ont ja étâ suprimâs}}',
4065 'api-error-duplicate-popup-title' => 'Fichiér{{PLURAL:$1||s}} en doblo',
4066 'api-error-empty-file' => 'Lo fichiér que vos éd somês ére vouedo.',
4067 'api-error-emptypage' => 'La crèacion de pâges novèles vouedes est pas ôtorisâ.',
4068 'api-error-fetchfileerror' => 'Èrror de dedens : quârque-ren s’est mâl passâ pendent la rècupèracion du fichiér.',
4069 'api-error-file-too-large' => 'Lo fichiér que vos éd somês ére trop grant.',
4070 'api-error-filename-tooshort' => 'Lo nom du fichiér est trop côrt.',
4071 'api-error-filetype-banned' => 'Cél tipo de fichiér est dèfendu.',
4072 'api-error-filetype-banned-type' => '$1 {{PLURAL:$4|est pas un tipo de fichiér ôtorisâ|sont pas des tipos de fichiérs ôtorisâs}}. {{PLURAL:$3|Lo tipo de fichiér ôtorisâ est|Los tipos de fichiérs ôtorisâs sont}} $2.',
4073 'api-error-filetype-missing' => 'L’èxtension du fichiér est manquenta.',
4074 'api-error-hookaborted' => 'Lo changement que vos éd tâchiê de fâre at étâ arrètâ per un grèfon d’una èxtension.',
4075 'api-error-http' => 'Èrror de dedens : sè pôt pas branchiér u sèrvor.',
4076 'api-error-illegal-filename' => 'Lo nom du fichiér est pas ôtorisâ.',
4077 'api-error-internal-error' => 'Èrror de dedens : quârque-ren s’est mâl passâ pendent lo trètament de voutron tèlèchargement sur lo vouiqui.',
4078 'api-error-invalid-file-key' => 'Èrror de dedens : gins de fichiér trovâ dens lo stocâjo temporèro.',
4079 'api-error-missingparam' => 'Èrror de dedens : manque des paramètres dens la requéta.',
4080 'api-error-missingresult' => 'Èrror de dedens : nos ens pas possu dètèrmenar se la copia avéve reussia.',
4081 'api-error-mustbeloggedin' => 'Vos dête étre branchiê por tèlèchargiér des fichiérs.',
4082 'api-error-mustbeposted' => 'Èrror de dedens : la requéta at fôta d’HTTP POST.',
4083 'api-error-noimageinfo' => 'Lo tèlèchargement at reussi, mas lo sèrvor at pas balyê d’enformacions sur lo fichiér.',
4084 'api-error-nomodule' => 'Èrror de dedens : gins de modulo de tèlèchargement dèfeni.',
4085 'api-error-ok-but-empty' => 'Èrror de dedens : lo sèrvor at pas rèpondu.',
4086 'api-error-overwrite' => 'Ècllafar un fichiér ègzistent est pas ôtorisâ.',
4087 'api-error-stashfailed' => 'Èrror de dedens : lo sèrvor at pas possu encartar lo fichiér temporèro.',
4088 'api-error-timeout' => 'Lo sèrvor at pas rèpondu dens lo dèlê atendu.',
4089 'api-error-unclassified' => 'Una èrror encognua est arrevâ',
4090 'api-error-unknown-code' => 'Èrror encognua : « $1 ».',
4091 'api-error-unknown-error' => 'Èrror de dedens : quârque-ren s’est mâl passâ pendent lo tèlèchargement de voutron fichiér.',
4092 'api-error-unknown-warning' => 'Avèrtissement encognu : $1',
4093 'api-error-unknownerror' => 'Èrror encognua : « $1 ».',
4094 'api-error-uploaddisabled' => 'Lo tèlèchargement est dèsactivâ sur ceti vouiqui.',
4095 'api-error-verification-error' => 'Cél fichiér pôt étre corrompu, ou ben son èxtension est fôssa.',
4096
4097 # Durations
4098 'duration-seconds' => '$1 second{{PLURAL:$1|a|es}}',
4099 'duration-minutes' => '$1 menut{{PLURAL:$1|a|es}}',
4100 'duration-hours' => '$1 hor{{PLURAL:$1|a|es}}',
4101 'duration-days' => '$1 jorn{{PLURAL:$1||s}}',
4102 'duration-weeks' => '$1 seman{{PLURAL:$1|a|es}}',
4103 'duration-years' => '$1 an{{PLURAL:$1||s}}',
4104 'duration-decades' => '$1 dècèni{{PLURAL:$1|a|es}}',
4105 'duration-centuries' => '$1 sièclo{{PLURAL:$1||s}}',
4106 'duration-millennia' => '$1 milènèro{{PLURAL:$1||s}}',
4107
4108 );