4651c7bc2b6b149ebd4a624e01c491a8f46e5a3e
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesFrp.php
1 <?php
2 /** Franco-Provençal (Arpetan)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author Cedric31
11 * @author ChrisPtDe
12 * @author Reedy
13 * @author לערי ריינהארט
14 */
15
16 $fallback = 'fr';
17
18 $bookstoreList = array(
19 'Amazon.fr' => 'http://www.amazon.fr/exec/obidos/ISBN=$1',
20 'alapage.fr' => 'http://www.alapage.com/mx/?tp=F&type=101&l_isbn=$1&donnee_appel=ALASQ&devise=&',
21 'fnac.com' => 'http://www3.fnac.com/advanced/book.do?isbn=$1',
22 'chapitre.com' => 'http://www.chapitre.com/frame_rec.asp?isbn=$1',
23 );
24
25 $namespaceNames = array(
26 NS_MEDIA => 'Mèdia',
27 NS_SPECIAL => 'Spèciâl',
28 NS_TALK => 'Discussion',
29 NS_USER => 'Utilisator',
30 NS_USER_TALK => 'Discussion_utilisator',
31 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
32 NS_FILE => 'Fichiér',
33 NS_FILE_TALK => 'Discussion_fichiér',
34 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
35 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
36 NS_TEMPLATE => 'Modèlo',
37 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_modèlo',
38 NS_HELP => 'Éde',
39 NS_HELP_TALK => 'Discussion_éde',
40 NS_CATEGORY => 'Catègorie',
41 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_catègorie',
42 );
43
44 $namespaceAliases = array(
45 'Discutar' => NS_TALK,
46 'Discussion_Utilisator' => NS_USER_TALK,
47 'Émâge' => NS_FILE,
48 'Discussion_Émâge' => NS_FILE_TALK,
49 'Discussion_Modèlo' => NS_TEMPLATE_TALK,
50 'Discussion_Éde' => NS_HELP_TALK,
51 'Discussion_Catègorie' => NS_CATEGORY_TALK
52 );
53
54 $specialPageAliases = array(
55 'DoubleRedirects' => array( 'Redirèccions_dobles', 'RedirèccionsDobles' ),
56 'BrokenRedirects' => array( 'Redirèccions_câsses', 'RedirèccionsCâsses' ),
57 'Disambiguations' => array( 'Homonimia', 'Homonimies', 'Pâges_d\'homonimia', 'PâgesDHomonimia' ),
58 'Userlogin' => array( 'Branchiér', 'Branchement' ),
59 'Userlogout' => array( 'Dèbranchiér', 'Dèbranchement' ),
60 'CreateAccount' => array( 'Fâre_un_compto', 'FâreUnCompto' ),
61 'Preferences' => array( 'Prèferences' ),
62 'Watchlist' => array( 'Lista_de_survelyence', 'ListaDeSurvelyence', 'Survelyence' ),
63 'Recentchanges' => array( 'Dèrriérs_changements', 'DèrriérsChangements' ),
64 'Upload' => array( 'Tèlèchargiér', 'Tèlèchargement' ),
65 'Listfiles' => array( 'Lista_des_fichiérs', 'ListaDesFichiérs', 'Lista_de_les_émâges', 'ListaDeLesÉmâges' ),
66 'Newimages' => array( 'Novéls_fichiérs', 'NovélsFichiérs', 'Émâges_novèles', 'ÉmâgesNovèles' ),
67 'Listusers' => array( 'Lista_ux_utilisators', 'ListaUxUtilisators', 'Utilisators' ),
68 'Listgrouprights' => array( 'Lista_des_drêts_a_les_tropes_d\'utilisators', 'ListaDesDrêtsALesTropesDUtilisators' ),
69 'Statistics' => array( 'Statistiques' ),
70 'Randompage' => array( 'Pâge_a_l\'hasârd', 'PâgeALHasârd' ),
71 'Lonelypages' => array( 'Pâges_orfenes', 'PâgesOrfenes' ),
72 'Uncategorizedpages' => array( 'Pâges_sen_catègorie', 'PâgesSenCatègorie' ),
73 'Uncategorizedcategories' => array( 'Catègories_sen_catègorie', 'CatègoriesSenCatègorie' ),
74 'Uncategorizedimages' => array( 'Fichiérs_sen_catègorie', 'FichiérsSenCatègorie', 'Émâges_sen_catègorie', 'ÉmâgesSenCatègorie' ),
75 'Uncategorizedtemplates' => array( 'Modèlos_sen_catègorie', 'ModèlosSenCatègorie' ),
76 'Unusedcategories' => array( 'Catègories_inutilisâs', 'CatègoriesInutilisâs' ),
77 'Unusedimages' => array( 'Fichiérs_inutilisâs', 'FichiérsInutilisâs', 'Émâges_inutilisâs', 'ÉmâgesInutilisâs' ),
78 'Wantedpages' => array( 'Pâges_les_ples_demandâs', 'PâgesLesPlesDemandâs', 'Lims_câssos', 'LimsCâssos' ),
79 'Wantedcategories' => array( 'Catègories_les_ples_demandâs', 'CatègoriesLesPlesDemandâs' ),
80 'Wantedfiles' => array( 'Fichiérs_los_ples_demandâs', 'FichiérsLosPlesDemandâs' ),
81 'Wantedtemplates' => array( 'Modèlos_los_ples_demandâs', 'ModèlosLosPlesDemandâs' ),
82 'Mostlinked' => array( 'Pâges_les_ples_liyês', 'PâgesLesPlesLiyês' ),
83 'Mostlinkedcategories' => array( 'Catègories_les_ples_liyês', 'CatègoriesLesPlesLiyês', 'Catègories_les_ples_utilisâs', 'CatègoriesLesPlesUtilisâs' ),
84 'Mostlinkedtemplates' => array( 'Modèlos_los_ples_liyês', 'ModèlosLosPlesLiyês', 'Modèlos_los_ples_utilisâs', 'ModèlosLosPlesUtilisâs' ),
85 'Mostimages' => array( 'Fichiérs_los_ples_liyês', 'FichiérsLosPlesLiyês', 'Fichiérs_los_ples_utilisâs', 'FichiérsLosPlesUtilisâs', 'Émâges_les_ples_liyês', 'ÉmâgesLesPlesLiyês', 'Émâges_les_ples_utilisâs', 'ÉmâgesLesPlesUtilisâs' ),
86 'Mostcategories' => array( 'Pâges_utilisent_lo_més_de_catègories', 'PâgesUtilisentLoMésDeCatègories' ),
87 'Mostrevisions' => array( 'Pâges_les_ples_changiês', 'PâgesLesPlesChangiês' ),
88 'Fewestrevisions' => array( 'Pâges_les_muens_changiês', 'PâgesLesMuensChangiês' ),
89 'Shortpages' => array( 'Pâges_côrtes', 'PâgesCôrtes' ),
90 'Longpages' => array( 'Pâges_longes', 'PâgesLonges' ),
91 'Newpages' => array( 'Pâges_novèles', 'PâgesNovèles' ),
92 'Ancientpages' => array( 'Pâges_les_muens_dèrriérement_changiês', 'PâgesLesMuensDèrriérementChangiês' ),
93 'Deadendpages' => array( 'Pâges_en_cul-de-sac', 'PâgesEnCulDeSac' ),
94 'Protectedpages' => array( 'Pâges_protègiês', 'PâgesProtègiês' ),
95 'Protectedtitles' => array( 'Titros_protègiês', 'TitrosProtègiês' ),
96 'Allpages' => array( 'Totes_les_pâges', 'TotesLesPâges' ),
97 'Prefixindex' => array( 'Endèxe_des_prèfixos', 'EndèxeDesPrèfixos' ),
98 'BlockList' => array( 'Lista_des_blocâjos', 'ListaDesBlocâjos', 'Blocâjos', 'Utilisators_blocâs', 'UtilisatorsBlocâs', 'Adrèces_IP_blocâs', 'AdrècesIPBlocâs' ),
99 'Specialpages' => array( 'Pâges_spèciâles', 'PâgesSpèciâles' ),
100 'Contributions' => array( 'Contribucions' ),
101 'Emailuser' => array( 'Mandar_un_mèssâjo', 'MandarUnMèssâjo', 'Mèssâjo' ),
102 'Confirmemail' => array( 'Confirmar_l\'adrèce_èlèctronica', 'ConfirmarLAdrèceÈlèctronica' ),
103 'Whatlinkshere' => array( 'Pâges_liyês', 'PâgesLiyês' ),
104 'Recentchangeslinked' => array( 'Survelyence_des_lims', 'SurvelyenceDesLims' ),
105 'Movepage' => array( 'Renomar_una_pâge', 'RenomarUnaPâge', 'Changement_de_nom', 'ChangementDeNom' ),
106 'Blockme' => array( 'Blocâd-mè', 'BlocâdMè' ),
107 'Booksources' => array( 'Ôvres_de_refèrence', 'ÔvresDeRefèrence' ),
108 'Categories' => array( 'Catègories' ),
109 'Export' => array( 'Èxportar', 'Èxportacion' ),
110 'Version' => array( 'Vèrsion' ),
111 'Allmessages' => array( 'Mèssâjos_sistèmo', 'MèssâjosSistèmo' ),
112 'Log' => array( 'Jornal', 'Jornals' ),
113 'Block' => array( 'Blocar', 'Blocâjo' ),
114 'Undelete' => array( 'Refâre', 'Rèstoracion' ),
115 'Import' => array( 'Importar', 'Importacion' ),
116 'Lockdb' => array( 'Vèrrolyér_la_bâsa_de_balyês', 'VèrrolyérLaBâsaDeBalyês' ),
117 'Unlockdb' => array( 'Dèvèrrolyér_la_bâsa_de_balyês', 'DèvèrrolyérLaBâsaDeBalyês' ),
118 'Userrights' => array( 'Drêts_d\'utilisator', 'DrêtsDUtilisator' ),
119 'MIMEsearch' => array( 'Rechèrche_per_tipo_de_contegnu_MIME', 'RechèrchePerTipoDeContegnuMIME' ),
120 'FileDuplicateSearch' => array( 'Rechèrche_des_fichiérs_en_doblo', 'RechèrcheDesFichiérsEnDoblo' ),
121 'Unwatchedpages' => array( 'Pâges_pas_siuvues', 'PâgesPasSiuvues' ),
122 'Listredirects' => array( 'Lista_de_les_redirèccions', 'ListaDeLesRedirèccions' ),
123 'Revisiondelete' => array( 'Vèrsions_suprimâs', 'VèrsionsSuprimâs' ),
124 'Unusedtemplates' => array( 'Modèlos_inutilisâs', 'ModèlosInutilisâs' ),
125 'Randomredirect' => array( 'Redirèccion_a_l\'hasârd', 'RedirèccionALHasârd' ),
126 'Mypage' => array( 'Ma_pâge', 'MaPâge' ),
127 'Mytalk' => array( 'Mes_discussions', 'MesDiscussions' ),
128 'Mycontributions' => array( 'Mes_contribucions', 'MesContribucions' ),
129 'Listadmins' => array( 'Lista_ux_administrators', 'ListaUxAdministrators' ),
130 'Listbots' => array( 'Lista_ux_bots', 'ListaUxBots' ),
131 'Popularpages' => array( 'Pâges_les_ples_consultâs', 'PâgesLesPlesConsultâs' ),
132 'Search' => array( 'Rechèrchiér', 'Rechèrche' ),
133 'ChangePassword' => array( 'Changement_de_mot_de_pâssa', 'ChangementDeMotDePâssa' ),
134 'Withoutinterwiki' => array( 'Pâges_sen_lims_entèrlengoues', 'PâgesSenLimsEntèrlengoues', 'Pâges_sen_lims_entèrvouiqui', 'PâgesSenLimsEntèrvouiqui' ),
135 'MergeHistory' => array( 'Fusionar_los_historicos', 'FusionarLosHistoricos' ),
136 'Filepath' => array( 'Chemin_d\'accès_du_fichiér', 'CheminDAccèsDuFichiér' ),
137 'Invalidateemail' => array( 'Envalidar_l\'adrèce_èlèctronica', 'EnvalidarLAdrèceÈlèctronica' ),
138 'Blankpage' => array( 'Pâge_voueda', 'PâgeVoueda' ),
139 'LinkSearch' => array( 'Rechèrche_de_lims', 'RechèrcheDeLims' ),
140 'DeletedContributions' => array( 'Contribucions_suprimâs', 'ContribucionsSuprimâs' ),
141 'Tags' => array( 'Balises' ),
142 'Activeusers' => array( 'Utilisators_actifs', 'UtilisatorsActifs' ),
143 );
144
145 $magicWords = array(
146 'redirect' => array( '0', '#REDIRÈCCION', '#REDIRECTION', '#REDIRECT' ),
147 'notoc' => array( '0', '__NION_SOMÈRO__', '__NIONA_TRÂBLA__', '__AUCUNSOMMAIRE__', '__AUCUNETDM__', '__NOTOC__' ),
148 'nogallery' => array( '0', '__NIONA_GALERIE__', '__AUCUNEGALERIE__', '__NOGALLERY__' ),
149 'forcetoc' => array( '0', '__FORCIÉR_LO_SOMÈRO__', '__FORCIÉR_LA_TRÂBLA__', '__FORCERSOMMAIRE__', '__FORCERTDM__', '__FORCETOC__' ),
150 'toc' => array( '0', '__SOMÈRO__', '__TRÂBLA__', '__SOMMAIRE__', '__TDM__', '__TOC__' ),
151 'noeditsection' => array( '0', '__SÈCCION_QUE_PÔT_PAS_ÉTRE_CHANGIÊ__', '__SECTIONNONEDITABLE__', '__NOEDITSECTION__' ),
152 'noheader' => array( '0', '__NION_EN_TÉTA___', '__AUCUNENTETE__', '__NOHEADER__' ),
153 'currentmonth' => array( '1', 'MÊS_D_ORA', 'MÊS_D_ORA_2', 'MOISACTUEL', 'MOIS2ACTUEL', 'CURRENTMONTH', 'CURRENTMONTH2' ),
154 'currentmonth1' => array( '1', 'MÊS_D_ORA_1', 'MOIS1ACTUEL', 'CURRENTMONTH1' ),
155 'currentmonthname' => array( '1', 'NOM_DU_MÊS_D_ORA', 'NOMMOISACTUEL', 'CURRENTMONTHNAME' ),
156 'currentmonthnamegen' => array( '1', 'GÈNITIF_DU_NOM_DU_MÊS_D_ORA', 'NOMGENMOISACTUEL', 'CURRENTMONTHNAMEGEN' ),
157 'currentmonthabbrev' => array( '1', 'ABRÈV_DU_MÊS_D_ORA', 'ABREVMOISACTUEL', 'CURRENTMONTHABBREV' ),
158 'currentday' => array( '1', 'JORN_D_ORA', 'JOURACTUEL', 'JOUR1ACTUEL', 'CURRENTDAY' ),
159 'currentday2' => array( '1', 'JORN_D_ORA_2', 'JOUR2ACTUEL', 'CURRENTDAY2' ),
160 'currentdayname' => array( '1', 'NOM_DU_JORN_D_ORA', 'NOMJOURACTUEL', 'CURRENTDAYNAME' ),
161 'currentyear' => array( '1', 'AN_D_ORA', 'ANNEEACTUELLE', 'CURRENTYEAR' ),
162 'currenttime' => array( '1', 'HORÈRO_D_ORA', 'HORAIREACTUEL', 'CURRENTTIME' ),
163 'currenthour' => array( '1', 'HORA_D_ORA', 'HEUREACTUELLE', 'CURRENTHOUR' ),
164 'localmonth' => array( '1', 'MÊS_LOCAL', 'MÊS_LOCAL_2', 'MOISLOCAL', 'MOIS2LOCAL', 'LOCALMONTH', 'LOCALMONTH2' ),
165 'localmonth1' => array( '1', 'MÊS_LOCAL_1', 'MOIS1LOCAL', 'LOCALMONTH1' ),
166 'localmonthname' => array( '1', 'NOM_DU_MÊS_LOCAL', 'NOMMOISLOCAL', 'LOCALMONTHNAME' ),
167 'localmonthnamegen' => array( '1', 'GÈNITIF_DU_NOM_DU_MÊS_LOCAL', 'NOMGENMOISLOCAL', 'LOCALMONTHNAMEGEN' ),
168 'localmonthabbrev' => array( '1', 'ABRÈV_DU_MÊS_LOCAL', 'ABREVMOISLOCAL', 'LOCALMONTHABBREV' ),
169 'localday' => array( '1', 'JORN_LOCAL', 'JOURLOCAL', 'JOUR1LOCAL', 'LOCALDAY' ),
170 'localday2' => array( '1', 'JORN_LOCAL_2', 'JOUR2LOCAL', 'LOCALDAY2' ),
171 'localdayname' => array( '1', 'NOM_DU_JORN_LOCAL', 'NOMJOURLOCAL', 'LOCALDAYNAME' ),
172 'localyear' => array( '1', 'AN_LOCAL', 'ANNEELOCALE', 'LOCALYEAR' ),
173 'localtime' => array( '1', 'HORÈRO_LOCAL', 'HORAIRELOCAL', 'LOCALTIME' ),
174 'localhour' => array( '1', 'HORA_LOCALA', 'HEURELOCALE', 'LOCALHOUR' ),
175 'numberofpages' => array( '1', 'NOMBRO_DE_PÂGES', 'NOMBREPAGES', 'NUMBEROFPAGES' ),
176 'numberofarticles' => array( '1', 'NOMBRO_D_ARTICLLOS', 'NOMBREARTICLES', 'NUMBEROFARTICLES' ),
177 'numberoffiles' => array( '1', 'NOMBRO_DE_FICHIÉRS', 'NOMBREFICHIERS', 'NUMBEROFFILES' ),
178 'numberofusers' => array( '1', 'NOMBRO_D_UTILISATORS', 'NOMBREUTILISATEURS', 'NUMBEROFUSERS' ),
179 'numberofactiveusers' => array( '1', 'NOMBRO_D_UTILISATORS_ACTIFS', 'NOMBREUTILISATEURSACTIFS', 'NUMBEROFACTIVEUSERS' ),
180 'numberofedits' => array( '1', 'NOMBRO_DE_CHANGEMENTS', 'NOMBREMODIFS', 'NUMBEROFEDITS' ),
181 'numberofviews' => array( '1', 'NOMBRO_DE_VUES', 'NOMBREVUES', 'NUMBEROFVIEWS' ),
182 'pagename' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE', 'NOMPAGE', 'PAGENAME' ),
183 'pagenamee' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_URL', 'NOMPAGEX', 'PAGENAMEE' ),
184 'namespace' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DE_NOMS', 'ESPACENOMMAGE', 'NAMESPACE' ),
185 'namespacee' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DE_NOMS_URL', 'ESPACENOMMAGEX', 'NAMESPACEE' ),
186 'talkspace' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DE_DISCUSSION', 'ESPACEDISCUSSION', 'TALKSPACE' ),
187 'talkspacee' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DE_DISCUSSION_URL', 'ESPACEDISCUSSIONX', 'TALKSPACEE' ),
188 'subjectspace' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DU_SUJÈT', 'ÈSPÂÇO_DE_L_ARTICLLO', 'ESPACESUJET', 'ESPACEARTICLE', 'SUBJECTSPACE', 'ARTICLESPACE' ),
189 'subjectspacee' => array( '1', 'ÈSPÂÇO_DU_SUJÈT_URL', 'ÈSPÂÇO_DE_L_ARTICLLO_URL', 'ESPACESUJETX', 'ESPACEARTICLEX', 'SUBJECTSPACEE', 'ARTICLESPACEE' ),
190 'fullpagename' => array( '1', 'NOM_COMPLÈT_DE_LA_PÂGE', 'NOMPAGECOMPLET', 'FULLPAGENAME' ),
191 'fullpagenamee' => array( '1', 'NOM_COMPLÈT_DE_LA_PÂGE_URL', 'NOMPAGECOMPLETX', 'FULLPAGENAMEE' ),
192 'subpagename' => array( '1', 'NOM_DE_LA_SOT_PÂGE', 'NOMSOUSPAGE', 'SUBPAGENAME' ),
193 'subpagenamee' => array( '1', 'NOM_DE_LA_SOT_PÂGE_URL', 'NOMSOUSPAGEX', 'SUBPAGENAMEE' ),
194 'basepagename' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_BÂSA', 'NOMBASEDEPAGE', 'BASEPAGENAME' ),
195 'basepagenamee' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_BÂSA_URL', 'NOMBASEDEPAGEX', 'BASEPAGENAMEE' ),
196 'talkpagename' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_DISCUSSION', 'NOMPAGEDISCUSSION', 'TALKPAGENAME' ),
197 'talkpagenamee' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_DISCUSSION_URL', 'NOMPAGEDISCUSSIONX', 'TALKPAGENAMEE' ),
198 'subjectpagename' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DU_SUJÈT', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_L_ARTICLLO', 'NOMPAGESUJET', 'NOMPAGEARTICLE', 'SUBJECTPAGENAME', 'ARTICLEPAGENAME' ),
199 'subjectpagenamee' => array( '1', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DU_SUJÈT_URL', 'NOM_DE_LA_PÂGE_DE_L_ARTICLLO_URL', 'NOMPAGESUJETX', 'NOMPAGEARTICLEX', 'SUBJECTPAGENAMEE', 'ARTICLEPAGENAMEE' ),
200 'msg' => array( '0', 'MSJ:', 'MSG:' ),
201 'msgnw' => array( '0', 'MSJNW:', 'MSGNW:' ),
202 'img_thumbnail' => array( '1', 'figura', 'vignette', 'thumbnail', 'thumb' ),
203 'img_manualthumb' => array( '1', 'figura=$1', 'vignette=$1', 'thumbnail=$1', 'thumb=$1' ),
204 'img_right' => array( '1', 'drêta', 'droite', 'right' ),
205 'img_left' => array( '1', 'gôche', 'gauche', 'left' ),
206 'img_none' => array( '1', 'vouedo', 'néant', 'neant', 'none' ),
207 'img_center' => array( '1', 'centrâ', 'centré', 'center', 'centre' ),
208 'img_framed' => array( '1', 'encâdrâ', 'câdro', 'cadre', 'encadré', 'encadre', 'framed', 'enframed', 'frame' ),
209 'img_frameless' => array( '1', 'sen_câdro', 'sans_cadre', 'non_encadré', 'non_encadre', 'frameless' ),
210 'img_page' => array( '1', 'pâge=$1', 'pâge $1', 'page=$1', 'page $1' ),
211 'img_upright' => array( '1', 'drêt', 'drêt=$1', 'drêt $1', 'redresse', 'redresse=$1', 'redresse $1', 'upright', 'upright=$1', 'upright $1' ),
212 'img_border' => array( '1', 'bordura', 'bordure', 'border' ),
213 'img_baseline' => array( '1', 'legne_de_bâsa', 'ligne_de_base', 'base', 'baseline' ),
214 'img_sub' => array( '1', 'segno', 'indice', 'ind', 'sub' ),
215 'img_super' => array( '1', 'èxposent', 'èxp', 'exposant', 'exp', 'super', 'sup' ),
216 'img_top' => array( '1', 'd\'amont', 'haut', 'top' ),
217 'img_text_top' => array( '1', 'tèxto-d\'amont', 'haut-texte', 'haut-txt', 'text-top' ),
218 'img_middle' => array( '1', 'entre-mié', 'milieu', 'middle' ),
219 'img_bottom' => array( '1', 'd\'avâl', 'bas', 'bottom' ),
220 'img_text_bottom' => array( '1', 'tèxto-d\'avâl', 'bas-texte', 'bas-txt', 'text-bottom' ),
221 'img_link' => array( '1', 'lim=$1', 'lien=$1', 'link=$1' ),
222 'int' => array( '0', 'ENT:', 'INT:' ),
223 'sitename' => array( '1', 'NOM_DU_SETO', 'NOMSITE', 'SITENAME' ),
224 'ns' => array( '0', 'ÈDN:', 'ESPACEN:', 'NS:' ),
225 'nse' => array( '0', 'ÈDN_URL:', 'ESPACENX:', 'NSE:' ),
226 'localurl' => array( '0', 'URL_LOCALA:', 'URLLOCALE:', 'LOCALURL:' ),
227 'localurle' => array( '0', 'URL_LOCALA_URL:', 'URLLOCALEX:', 'LOCALURLE:' ),
228 'server' => array( '0', 'SÈRVOR', 'SERVEUR', 'SERVER' ),
229 'servername' => array( '0', 'NOM_DU_SÈRVOR', 'NOMSERVEUR', 'SERVERNAME' ),
230 'scriptpath' => array( '0', 'CHEMIN_DE_SCRIPTE', 'CHEMINSCRIPT', 'SCRIPTPATH' ),
231 'grammar' => array( '0', 'GRAMÈRE:', 'GRAMMAIRE:', 'GRAMMAR:' ),
232 'gender' => array( '0', 'GENRO:', 'GENRE:', 'GENDER:' ),
233 'notitleconvert' => array( '0', '__SEN_CONVÈRSION_DE_TITRO__', '__SANSCONVERSIONTITRE__', '__SANSCT__', '__NOTITLECONVERT__', '__NOTC__' ),
234 'nocontentconvert' => array( '0', '__SEN_CONVÈRSION_DE_CONTEGNU__', '__SANSCONVERSIONCONTENU__', '__SANSCC__', '__NOCONTENTCONVERT__', '__NOCC__' ),
235 'currentweek' => array( '1', 'SEMANA_D_ORA', 'SEMAINEACTUELLE', 'CURRENTWEEK' ),
236 'currentdow' => array( '1', 'JDS_D_ORA', 'JDSACTUEL', 'CURRENTDOW' ),
237 'localweek' => array( '1', 'SEMANA_LOCALA', 'SEMAINELOCALE', 'LOCALWEEK' ),
238 'localdow' => array( '1', 'JDS_LOCAL', 'JDSLOCAL', 'LOCALDOW' ),
239 'revisionid' => array( '1', 'ID_DE_LA_VÈRSION', 'IDVERSION', 'REVISIONID' ),
240 'revisionday' => array( '1', 'JORN_DE_LA_VÈRSION', 'JOURVERSION', 'JOUR1VERSION', 'REVISIONDAY' ),
241 'revisionday2' => array( '1', 'JORN_DE_LA_VÈRSION_2', 'JOUR2VERSION', 'REVISIONDAY2' ),
242 'revisionmonth' => array( '1', 'MÊS_DE_LA_VÈRSION', 'MOISVERSION', 'REVISIONMONTH' ),
243 'revisionyear' => array( '1', 'AN_DE_LA_VÈRSION', 'ANNEEVERSION', 'REVISIONYEAR' ),
244 'revisiontimestamp' => array( '1', 'DÂTA_ET_HORA_DE_LA_VÈRSION', 'INSTANTVERSION', 'REVISIONTIMESTAMP' ),
245 'revisionuser' => array( '1', 'UTILISATOR_DE_LA_VÈRSION', 'UTILISATEURVERSION', 'REVISIONUSER' ),
246 'plural' => array( '0', 'PLURÂL:', 'PLURIEL:', 'PLURAL:' ),
247 'fullurl' => array( '0', 'URL_COMPLÈTA:', 'URLCOMPLETE:', 'FULLURL:' ),
248 'fullurle' => array( '0', 'URL_COMPLÈTA_URL:', 'URLCOMPLETEX:', 'FULLURLE:' ),
249 'lcfirst' => array( '0', 'PREMIÉRE_PETIÔTA_LÈTRA:', 'INITMINUS:', 'LCFIRST:' ),
250 'ucfirst' => array( '0', 'PREMIÉRE_GRANTA_LÈTRA:', 'INITMAJUS:', 'INITCAPIT:', 'UCFIRST:' ),
251 'lc' => array( '0', 'PETIÔTA_LÈTRA:', 'MINUS:', 'LC:' ),
252 'uc' => array( '0', 'GRANTA_LÈTRA:', 'MAJUS:', 'CAPIT:', 'UC:' ),
253 'raw' => array( '0', 'BRUTO:', 'BRUT:', 'RAW:' ),
254 'displaytitle' => array( '1', 'FÂRE_VÊRE_LO_TITRO', 'AFFICHERTITRE', 'DISPLAYTITLE' ),
255 'rawsuffix' => array( '1', 'B', 'BRUT', 'R' ),
256 'newsectionlink' => array( '1', '__LIM_DE_NOVÈLA_SÈCCION__', '__LIENNOUVELLESECTION__', '__NEWSECTIONLINK__' ),
257 'nonewsectionlink' => array( '1', '__NION_LIM_DE_NOVÈLA_SÈCCION__', '__AUCUNLIENNOUVELLESECTION__', '__NONEWSECTIONLINK__' ),
258 'currentversion' => array( '1', 'VÈRSION_D_ORA', 'VERSIONACTUELLE', 'CURRENTVERSION' ),
259 'urlencode' => array( '0', 'URL_ENCODÂ:', 'ENCODEURL:', 'URLENCODE:' ),
260 'anchorencode' => array( '0', 'ANCRO_ENCODÂ', 'ENCODEANCRE', 'ANCHORENCODE' ),
261 'currenttimestamp' => array( '1', 'DÂTA_ET_HORA_D_ORA', 'INSTANTACTUEL', 'CURRENTTIMESTAMP' ),
262 'localtimestamp' => array( '1', 'DÂTA_ET_HORA_LOCALA', 'INSTANTLOCAL', 'LOCALTIMESTAMP' ),
263 'directionmark' => array( '1', 'MÂRCA_DE_DIRÈCCION', 'MARQUEDIRECTION', 'MARQUEDIR', 'DIRECTIONMARK', 'DIRMARK' ),
264 'language' => array( '0', '#LENGOUA:', '#LANGUE:', '#LANGUAGE:' ),
265 'contentlanguage' => array( '1', 'LENGOUA_DU_CONTEGNU', 'LANGUECONTENU', 'LANGCONTENU', 'CONTENTLANGUAGE', 'CONTENTLANG' ),
266 'pagesinnamespace' => array( '1', 'PÂGES_DENS_L_ÈSPÂÇO_DE_NOMS:', 'PÂGES_DENS_L_ÈDN:', 'PAGESDANSESPACE:', 'PAGESINNAMESPACE:', 'PAGESINNS:' ),
267 'numberofadmins' => array( '1', 'NOMBRO_D_ADMINS', 'NOMBREADMINS', 'NUMBEROFADMINS' ),
268 'formatnum' => array( '0', 'FORMAT_NOMBRO', 'FORMATNOMBRE', 'FORMATNUM' ),
269 'padleft' => array( '0', 'BORRÂJO_A_GÔCHE', 'BOURRAGEGAUCHE', 'BOURREGAUCHE', 'PADLEFT' ),
270 'padright' => array( '0', 'BORRÂJO_A_DRÊTA', 'BOURRAGEDROITE', 'BOURREDROITE', 'PADRIGHT' ),
271 'special' => array( '0', 'spèciâl', 'spécial', 'special' ),
272 'defaultsort' => array( '1', 'CLLÂF_DE_TRI:', 'CLEFDETRI:', 'CLEDETRI:', 'DEFAULTSORT:', 'DEFAULTSORTKEY:', 'DEFAULTCATEGORYSORT:' ),
273 'filepath' => array( '0', 'CHEMIN_D_ACCÈS:', 'CHEMIN:', 'FILEPATH:' ),
274 'tag' => array( '0', 'balisa', 'balise', 'tag' ),
275 'hiddencat' => array( '1', '__CATÈGORIE_CACHIÊ__', '__CATCACHEE__', '__HIDDENCAT__' ),
276 'pagesincategory' => array( '1', 'PÂGES_DENS_LA_CATÈGORIE', 'PAGESDANSCAT', 'PAGESINCATEGORY', 'PAGESINCAT' ),
277 'pagesize' => array( '1', 'TALYE_DE_LA_PÂGE', 'TAILLEPAGE', 'PAGESIZE' ),
278 'index' => array( '1', '__ENDÈXE__', '__INDEX__' ),
279 'noindex' => array( '1', '__NION_ENDÈXE__', '__AUCUNINDEX__', '__NOINDEX__' ),
280 'numberingroup' => array( '1', 'NOMBRO_D_UTILISATORS_DENS_LA_TROPA', 'NOMBREDANSGROUPE', 'NBDANSGROUPE', 'NUMBERINGROUP', 'NUMINGROUP' ),
281 'staticredirect' => array( '1', '__REDIRÈCCION_IMOBILA__', '__REDIRECTIONSTATIQUE__', '__STATICREDIRECT__' ),
282 'protectionlevel' => array( '1', 'NIVÉL_DE_PROTÈCCION', 'NIVEAUDEPROTECTION', 'PROTECTIONLEVEL' ),
283 'formatdate' => array( '0', 'format_de_dâta', 'formatdate', 'dateformat' ),
284 );
285
286 $linkTrail = '/^([a-zàâçéèêîœôû·’æäåāăëēïīòöōùü‘]+)(.*)$/sDu';
287
288 $dateFormats = array(
289 'mdy time' => 'H:i',
290 'mdy date' => 'F j, Y',
291 'mdy both' => 'F j, Y "a" H:i',
292
293 'dmy time' => 'H:i',
294 'dmy date' => 'j F Y',
295 'dmy both' => 'j F Y "a" H:i',
296
297 'ymd time' => 'H:i',
298 'ymd date' => 'Y F j',
299 'ymd both' => 'Y F j "a" H:i',
300 );
301
302 $separatorTransformTable = array( ',' => "\xc2\xa0", '.' => ',' );
303
304 $messages = array(
305 # User preference toggles
306 'tog-underline' => 'Solegnér los lims :',
307 'tog-highlightbroken' => 'Fâre ressortir <a href="" class="new">en rojo</a> los lims de vers les pâges pas ègzistentes (ôtrament : d’ense<a href="" class="internal">?</a>)',
308 'tog-justify' => 'Èxplicar los paragrafos',
309 'tog-hideminor' => 'Cachiér los petiôts changements des dèrriérs changements',
310 'tog-hidepatrolled' => 'Cachiér los changements survelyês des dèrriérs changements',
311 'tog-newpageshidepatrolled' => 'Cachiér les pâges survelyês de la lista de les pâges novèles',
312 'tog-extendwatchlist' => 'Ètendre la lista de survelyence por fâre vêre tôs los changements et pas ren que los ples novéls',
313 'tog-usenewrc' => 'Utilisar los dèrriérs changements mèlyorâs (at fôta de JavaScript)',
314 'tog-numberheadings' => 'Numerotar ôtomaticament los titros de sèccion',
315 'tog-showtoolbar' => 'Montrar la bârra d’outils d’èdicion (at fôta de JavaScript)',
316 'tog-editondblclick' => 'Doblo-clicar pèrmèt de changiér una pâge (at fôta de JavaScript)',
317 'tog-editsection' => 'Activar los lims « [changiér] » por changiér una sèccion',
318 'tog-editsectiononrightclick' => 'Fâre un clic drêt sur un titro de sèccion pèrmèt de changiér ceta (at fôta de JavaScript)',
319 'tog-showtoc' => 'Fâre vêre la trâbla de les matiéres (por les pâges qu’ont més de 3 sèccions)',
320 'tog-rememberpassword' => 'Sè rapelar de mon branchement sur ceti navigator (por $1 jorn{{PLURAL:$1||s}} u més)',
321 'tog-watchcreations' => 'Apondre les pâges que fé a ma lista de survelyence',
322 'tog-watchdefault' => 'Apondre les pâges que chanjo a ma lista de survelyence',
323 'tog-watchmoves' => 'Apondre les pâges que renomo a ma lista de survelyence',
324 'tog-watchdeletion' => 'Apondre les pâges que suprimo a ma lista de survelyence',
325 'tog-minordefault' => 'Marcar per dèfôt mos changements coment petiôts',
326 'tog-previewontop' => 'Montrar la prèvisualisacion en-dessus de la bouèta d’èdicion',
327 'tog-previewonfirst' => 'Montrar la prèvisualisacion pendent la premiére èdicion',
328 'tog-nocache' => 'Dèsactivar lo cache de les pâges per lo navigator',
329 'tog-enotifwatchlistpages' => 'M’avèrtir per mèssageria èlèctronica quand una pâge de ma lista de survelyence est changiê',
330 'tog-enotifusertalkpages' => 'M’avèrtir per mèssageria èlèctronica quand ma pâge de discussion est changiê',
331 'tog-enotifminoredits' => 'M’avèrtir per mèssageria èlèctronica mémo en câs de petiôts changements',
332 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fâre vêre mon adrèce èlèctronica dens los mèssâjos d’avèrtissement',
333 'tog-shownumberswatching' => 'Fâre vêre lo nombro d’utilisators que siuvont les pâges',
334 'tog-oldsig' => 'Prèvisualisacion de la signatura ègzistenta :',
335 'tog-fancysig' => 'Trètar la signatura coment de vouiquitèxto (sen lim ôtomatico)',
336 'tog-externaleditor' => 'Utilisar per dèfôt un èditor de tèxto de defôr (solament por los utilisators avanciês, at fôta d’una configuracion spèciâla sur voutron ordenator. [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Més d’enformacions.])',
337 'tog-externaldiff' => 'Utilisar per dèfôt un comparator de defôr (solament por los utilisators avanciês, at fôta d’una configuracion spèciâla sur voutron ordenator. [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Més d’enformacions.])',
338 'tog-showjumplinks' => 'Activar los lims « navigacion » et « rechèrche » d’amont la pâge',
339 'tog-uselivepreview' => 'Utilisar l’apèrçu vito fêt (at fôta de JavaScript) (èxpèrimentâl)',
340 'tog-forceeditsummary' => 'M’avèrtir quand j’é pas spècefiâ de rèsumâ de changement',
341 'tog-watchlisthideown' => 'Cachiér mos prôpros changements dens la lista de survelyence',
342 'tog-watchlisthidebots' => 'Cachiér los changements fêts per des bots dens la lista de survelyence',
343 'tog-watchlisthideminor' => 'Cachiér los petiôts changements dens la lista de survelyence',
344 'tog-watchlisthideliu' => 'Cachiér los changements fêts per des utilisators branchiês dens la lista de survelyence',
345 'tog-watchlisthideanons' => 'Cachiér los changements fêts per des utilisators pas encartâs dens la lista de survelyence',
346 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Cachiér los changements survelyês dens la lista de survelyence',
347 'tog-nolangconversion' => 'Dèsactivar la convèrsion de les variantes de lengoua',
348 'tog-ccmeonemails' => 'Mè mandar una copia des mèssâjos que mando ux ôtros utilisators',
349 'tog-diffonly' => 'Pas montrar lo contegnu de les pâges desot los difs',
350 'tog-showhiddencats' => 'Fâre vêre les catègories cachiês',
351 'tog-noconvertlink' => 'Dèsactivar la convèrsion des titros',
352 'tog-norollbackdiff' => 'Pas montrar lo dif pendent una rèvocacion',
353
354 'underline-always' => 'tojorn',
355 'underline-never' => 'jamés',
356 'underline-default' => 'd’aprés lo navigator',
357
358 # Font style option in Special:Preferences
359 'editfont-style' => 'Stilo de la police de la bouèta d’èdicion :',
360 'editfont-default' => 'Celi du navigator per dèfôt',
361 'editfont-monospace' => 'Police monoèspâciê',
362 'editfont-sansserif' => 'Police sen empiotament',
363 'editfont-serif' => 'Police avouéc empiotaments',
364
365 # Dates
366 'sunday' => 'demenge',
367 'monday' => 'delon',
368 'tuesday' => 'demârs',
369 'wednesday' => 'demécro',
370 'thursday' => 'dejô',
371 'friday' => 'devendro',
372 'saturday' => 'dessando',
373 'sun' => 'dg',
374 'mon' => 'dl',
375 'tue' => 'dr',
376 'wed' => 'dc',
377 'thu' => 'dj',
378 'fri' => 'dv',
379 'sat' => 'ds',
380 'january' => 'de janviér',
381 'february' => 'de fevriér',
382 'march' => 'de mârs',
383 'april' => 'd’avril',
384 'may_long' => 'de mê',
385 'june' => 'de jouen',
386 'july' => 'de julyèt',
387 'august' => 'd’oût',
388 'september' => 'de septembro',
389 'october' => 'd’octobro',
390 'november' => 'de novembro',
391 'december' => 'de dècembro',
392 'january-gen' => 'de janviér',
393 'february-gen' => 'de fevriér',
394 'march-gen' => 'de mârs',
395 'april-gen' => 'd’avril',
396 'may-gen' => 'de mê',
397 'june-gen' => 'de jouen',
398 'july-gen' => 'de julyèt',
399 'august-gen' => 'd’oût',
400 'september-gen' => 'de septembro',
401 'october-gen' => 'd’octobro',
402 'november-gen' => 'de novembro',
403 'december-gen' => 'de dècembro',
404 'jan' => 'jan',
405 'feb' => 'fev',
406 'mar' => 'mâr',
407 'apr' => 'avr',
408 'may' => 'mê',
409 'jun' => 'jou',
410 'jul' => 'jul',
411 'aug' => 'oût',
412 'sep' => 'sep',
413 'oct' => 'oct',
414 'nov' => 'nov',
415 'dec' => 'dèc',
416
417 # Categories related messages
418 'pagecategories' => 'Catègorie{{PLURAL:$1||s}}',
419 'category_header' => 'Pâges dens la catègorie « $1 »',
420 'subcategories' => 'Sot-catègories',
421 'category-media-header' => 'Fichiérs multimèdia dens la catègorie « $1 »',
422 'category-empty' => "''Ora, ceta catègorie contint gins de pâge, de sot-catègorie ou ben de fichiér multimèdia.''",
423 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Catègorie cachiê|Catègories cachiês}}',
424 'hidden-category-category' => 'Catègories cachiês',
425 'category-subcat-count' => 'Ceta catègorie at {{PLURAL:$2|ren que la sot-catègorie|$2 sot-catègories, que {{PLURAL:$1|cela|les $1}}}} ce-desot.',
426 'category-subcat-count-limited' => 'Ceta catègorie at {{PLURAL:$1|la sot-catègorie|les $1 sot-catègories}} ce-desot.',
427 'category-article-count' => 'Ceta catègorie contint {{PLURAL:$2|ren que la pâge|$2 pâges, que {{PLURAL:$1|cela|les $1}}}} ce-desot.',
428 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge figure|Cetes $1 pâges figuront}} dens la presenta catègorie.',
429 'category-file-count' => 'Ceta catègorie contint {{PLURAL:$2|ren que lo fichiér|$2 fichiérs, que {{PLURAL:$1|celi|los $1}}}} ce-desot.',
430 'category-file-count-limited' => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér figure|Cetos $1 fichiérs figuront}} dens la presenta catègorie.',
431 'listingcontinuesabbrev' => '(suita)',
432 'index-category' => 'Pâges endèxâs',
433 'noindex-category' => 'Pâges pas endèxâs',
434 'broken-file-category' => 'Pâges avouéc des lims de fichiérs câssos',
435
436 'mainpagetext' => "'''MediaWiki at étâ enstalâ avouéc reusséta.'''",
437 'mainpagedocfooter' => 'Vêde lo [http://meta.wikimedia.org/wiki/Aide:Contenu guido d’utilisator] por més d’enformacions sur l’usâjo de la programeria vouiqui.
438
439 == Emmodar avouéc MediaWiki ==
440 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista des paramètres de configuracion]
441 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ/fr FDQ sur MediaWiki]
442 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de discussion sur les distribucions de MediaWiki]',
443
444 'about' => 'A propôs',
445 'article' => 'Pâge de contegnu',
446 'newwindow' => '(ôvre una fenétra novèla)',
447 'cancel' => 'Anular',
448 'moredotdotdot' => 'Et ples...',
449 'mypage' => 'Ma pâge',
450 'mytalk' => 'Pâge de discussion',
451 'anontalk' => 'Discussion avouéc ceta adrèce IP',
452 'navigation' => 'Navigacion',
453 'and' => '&#32;et',
454
455 # Cologne Blue skin
456 'qbfind' => 'Rechèrchiér',
457 'qbbrowse' => 'Dèfelar',
458 'qbedit' => 'Changiér',
459 'qbpageoptions' => 'Pâge de chouèx',
460 'qbpageinfo' => 'Pâge d’enformacion',
461 'qbmyoptions' => 'Mos chouèx',
462 'qbspecialpages' => 'Pâges spèciâles',
463 'faq' => 'FDQ',
464 'faqpage' => 'Project:FDQ',
465
466 # Vector skin
467 'vector-action-addsection' => 'Apondre un sujèt',
468 'vector-action-delete' => 'Suprimar',
469 'vector-action-move' => 'Renomar',
470 'vector-action-protect' => 'Protègiér',
471 'vector-action-undelete' => 'Refâre',
472 'vector-action-unprotect' => 'Dèprotègiér',
473 'vector-simplesearch-preference' => 'Activar los consèlys de rechèrche mèlyorâs (solament por « Vèctor »)',
474 'vector-view-create' => 'Fâre',
475 'vector-view-edit' => 'Changiér',
476 'vector-view-history' => 'Fâre vêre l’historico',
477 'vector-view-view' => 'Liére',
478 'vector-view-viewsource' => 'Vêre lo tèxto sôrsa',
479 'actions' => 'Accions',
480 'namespaces' => 'Èspâços de noms',
481 'variants' => 'Variantes',
482
483 'errorpagetitle' => 'Èrror',
484 'returnto' => 'Tornar a la pâge $1.',
485 'tagline' => 'De {{SITENAME}}.',
486 'help' => 'Éde',
487 'search' => 'Rechèrche',
488 'searchbutton' => 'Chèrchiér',
489 'go' => 'Alar trovar',
490 'searcharticle' => 'Liére',
491 'history' => 'Historico de la pâge',
492 'history_short' => 'Historico',
493 'updatedmarker' => 'betâ a jorn dês ma dèrriére visita',
494 'info_short' => 'Enformacions',
495 'printableversion' => 'Vèrsion emprimâbla',
496 'permalink' => 'Lim historico',
497 'print' => 'Emprimar',
498 'view' => 'Liére',
499 'edit' => 'Changiér',
500 'create' => 'Fâre',
501 'editthispage' => 'Changiér ceta pâge',
502 'create-this-page' => 'Fâre ceta pâge',
503 'delete' => 'Suprimar',
504 'deletethispage' => 'Suprimar ceta pâge',
505 'undelete_short' => 'Refâre {{PLURAL:$1|yon changement|$1 changements}}',
506 'viewdeleted_short' => 'Vêre {{PLURAL:$1|yon changement suprimâ|$1 changements suprimâs}}',
507 'protect' => 'Protègiér',
508 'protect_change' => 'changiér',
509 'protectthispage' => 'Protègiér ceta pâge',
510 'unprotect' => 'Dèprotègiér',
511 'unprotectthispage' => 'Dèprotègiér ceta pâge',
512 'newpage' => 'Pâge novèla',
513 'talkpage' => 'Pâge de discussion',
514 'talkpagelinktext' => 'Discutar',
515 'specialpage' => 'Pâge spèciâla',
516 'personaltools' => 'Outils a sè',
517 'postcomment' => 'Novèla sèccion',
518 'articlepage' => 'Vêde la pâge de contegnu',
519 'talk' => 'Discussion',
520 'views' => 'Visualisacions',
521 'toolbox' => 'Bouèta d’outils',
522 'userpage' => 'Pâge utilisator',
523 'projectpage' => 'Pâge du projèt',
524 'imagepage' => 'Vêde la pâge du fichiér',
525 'mediawikipage' => 'Vêde la pâge du mèssâjo',
526 'templatepage' => 'Vêde la pâge du modèlo',
527 'viewhelppage' => 'Vêde la pâge d’éde',
528 'categorypage' => 'Vêde la pâge de catègorie',
529 'viewtalkpage' => 'Pâge de discussion',
530 'otherlanguages' => 'Ôtres lengoues',
531 'redirectedfrom' => '(Redirigiê dês $1)',
532 'redirectpagesub' => 'Pâge de redirèccion',
533 'lastmodifiedat' => 'Dèrriér changement de ceta pâge lo $1 a $2.<br />',
534 'viewcount' => 'Ceta pâge at étâ vua {{PLURAL:$1|yon côp|$1 côps}}.',
535 'protectedpage' => 'Pâge protègiê',
536 'jumpto' => 'Alar a :',
537 'jumptonavigation' => 'Navigacion',
538 'jumptosearch' => 'Rechèrche',
539 'view-pool-error' => 'Dèsolâ, los sèrvors sont surchargiês por lo moment.
540 Trop d’utilisators chèrchont a arrevar a ceta pâge.
541 Volyéd atendre un moment devant que vos tâchiéd de tornar arrevar a ceta pâge.
542
543 $1',
544 'pool-timeout' => 'Dèpassement du dèlê pendent l’atenta du vèrrolyâjo',
545 'pool-queuefull' => 'La fela d’ôvra est plêna',
546 'pool-errorunknown' => 'Èrror encognua',
547
548 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
549 'aboutsite' => 'A propôs de {{SITENAME}}',
550 'aboutpage' => 'Project:A propôs',
551 'copyright' => 'Lo contegnu est disponiblo desot $1.',
552 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Drêt d’ôtor',
553 'currentevents' => 'Novèles',
554 'currentevents-url' => 'Project:Novèles',
555 'disclaimers' => 'Avèrtissements',
556 'disclaimerpage' => 'Project:Avèrtissements g·ènèrals',
557 'edithelp' => 'Éde',
558 'edithelppage' => 'Help:Coment changiér una pâge',
559 'helppage' => 'Help:Somèro',
560 'mainpage' => 'Reçua',
561 'mainpage-description' => 'Reçua',
562 'policy-url' => 'Project:Règlles de dedens',
563 'portal' => 'Comunôtât',
564 'portal-url' => 'Project:Reçua',
565 'privacy' => 'Politica de confidencialitât',
566 'privacypage' => 'Project:Politica de confidencialitât',
567
568 'badaccess' => 'Èrror de pèrmission',
569 'badaccess-group0' => 'Vos avéd pas los drêts sufisents por rèalisar l’accion que vos demandâd.',
570 'badaccess-groups' => 'L’accion que vos tâchiéd de rèalisar est accèssibla ren qu’ux utilisators a {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1.',
571
572 'versionrequired' => 'Vèrsion $1 de MediaWiki nècèssèra',
573 'versionrequiredtext' => 'La vèrsion $1 de MediaWiki est nècèssèra por utilisar ceta pâge.
574 Vêde la [[Special:Version|pâge de les vèrsions]].',
575
576 'ok' => 'D’acôrd',
577 'retrievedfrom' => 'Rècupèrâ de « $1 »',
578 'youhavenewmessages' => 'Vos avéd de $1 ($2).',
579 'newmessageslink' => 'mèssâjos novéls',
580 'newmessagesdifflink' => 'dèrriér changement',
581 'youhavenewmessagesmulti' => 'Vos avéd de mèssâjos novéls dessus $1.',
582 'editsection' => 'changiér',
583 'editold' => 'changiér',
584 'viewsourceold' => 'vêre lo tèxto sôrsa',
585 'editlink' => 'changiér',
586 'viewsourcelink' => 'vêre lo tèxto sôrsa',
587 'editsectionhint' => 'Changiér la sèccion : $1',
588 'toc' => 'Somèro',
589 'showtoc' => 'fâre vêre',
590 'hidetoc' => 'cachiér',
591 'collapsible-collapse' => 'Recllôre',
592 'collapsible-expand' => 'Dèvelopar',
593 'thisisdeleted' => 'Voléd-vos fâre vêre ou ben refâre $1 ?',
594 'viewdeleted' => 'Fâre vêre $1 ?',
595 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|yon changement suprimâ|$1 changements suprimâs}}',
596 'feedlinks' => 'Flux :',
597 'feed-invalid' => 'Tipo de flux envalido.',
598 'feed-unavailable' => 'Los flux de sindicacion sont pas disponiblos',
599 'site-rss-feed' => 'Flux RSS de $1',
600 'site-atom-feed' => 'Flux Atom de $1',
601 'page-rss-feed' => 'Flux RSS de « $1 »',
602 'page-atom-feed' => 'Flux Atom de « $1 »',
603 'red-link-title' => '$1 (pâge pas ègzistenta)',
604
605 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
606 'nstab-main' => 'Pâge',
607 'nstab-user' => 'Pâge utilisator',
608 'nstab-media' => 'Pâge du fichiér multimèdia',
609 'nstab-special' => 'Pâge spèciâla',
610 'nstab-project' => 'Pâge du projèt',
611 'nstab-image' => 'Fichiér',
612 'nstab-mediawiki' => 'Mèssâjo',
613 'nstab-template' => 'Modèlo',
614 'nstab-help' => 'Éde',
615 'nstab-category' => 'Catègorie',
616
617 # Main script and global functions
618 'nosuchaction' => 'Accion encognua',
619 'nosuchactiontext' => 'L’accion spècefiâ dens l’URL est envalida.
620 Vos éd pôt-étre mâl-buchiê l’URL ou ben siuvu un lim fôx.
621 Pôt asse-ben étre quèstion d’una cofierie dens la programeria utilisâ per {{SITENAME}}.',
622 'nosuchspecialpage' => 'Pâge spèciâla pas ègzistenta',
623 'nospecialpagetext' => '<strong>Vos éd demandâ una pâge spèciâla qu’ègziste pas.</strong>
624
625 Una lista de les pâges spèciâles valides sè trove dessus [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].',
626
627 # General errors
628 'error' => 'Èrror',
629 'databaseerror' => 'Èrror de la bâsa de balyês',
630 'dberrortext' => 'Una èrror de sintaxa de la requéta dens la bâsa de balyês est arrevâ.
631 Cen pôt endicar una cofierie dens la programeria.
632 La dèrriére requéta trètâ per la bâsa de balyês ére :
633 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
634 dês la fonccion « <tt>$2</tt> ».
635 La bâsa de balyês at retornâ l’èrror « <tt>$3 : $4</tt> ».',
636 'dberrortextcl' => 'Una èrror de sintaxa de la requéta dens la bâsa de balyês est arrevâ.
637 La dèrriére requéta trètâ per la bâsa de balyês ére :
638 « $1 »
639 dês la fonccion « $2 ».
640 La bâsa de balyês at retornâ l’èrror « $3 : $4 ».',
641 'laggedslavemode' => "'''Atencion :''' cela pâge pôt pas contegnir tôs los dèrriérs changements fêts.",
642 'readonly' => 'Bâsa de balyês vèrrolyê',
643 'enterlockreason' => 'Balyéd la rêson du vèrrolyâjo et pués una èstimacion de son temps',
644 'readonlytext' => 'Ora, les aponses et les mises a jorn de la bâsa de balyês sont blocâs, probâblament por pèrmetre la mantegnence de la bâsa, aprés què, tot rentrerat dedens l’ôrdre.
645
646 L’administrator qu’at vèrrolyê la bâsa de balyês at balyê ceta èxplicacion : $1',
647 'missing-article' => 'La bâsa de balyês at pas trovâ lo tèxto d’una pâge qu’el arêt diu trovar, avouéc lo titro « $1 » $2.
648
649 En g·ènèral, cen arreve en siuvent un lim de vers un dif dèpassâ ou ben de vers l’historico d’una pâge suprimâ.
650
651 S’o est pas lo câs, pôt étre quèstion d’una cofierie dens la programeria.
652 La volyéd signalar a un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]] sen oubliar de lui endicar l’URL du lim.',
653 'missingarticle-rev' => '(numerô de la vèrsion : $1)',
654 'missingarticle-diff' => '(Dif : $1, $2)',
655 'readonly_lag' => 'La bâsa de balyês at étâ vèrrolyê ôtomaticament pendent que los sèrvors secondèros ratrapont lor retârd sur lo sèrvor principâl.',
656 'internalerror' => 'Èrror de dedens',
657 'internalerror_info' => 'Èrror de dedens : $1',
658 'fileappenderrorread' => 'Empossiblo de liére « $1 » pendent l’aponsa.',
659 'fileappenderror' => 'Empossiblo d’apondre « $1 » a « $2 ».',
660 'filecopyerror' => 'Empossiblo de copiyér lo fichiér « $1 » vers « $2 ».',
661 'filerenameerror' => 'Empossiblo de renomar lo fichiér « $1 » en « $2 ».',
662 'filedeleteerror' => 'Empossiblo de suprimar lo fichiér « $1 ».',
663 'directorycreateerror' => 'Empossiblo de fâre lo dossiér « $1 ».',
664 'filenotfound' => 'Empossiblo de trovar lo fichiér « $1 ».',
665 'fileexistserror' => 'Empossiblo d’ècrire dens lo dossiér « $1 » : lo fichiér ègziste.',
666 'unexpected' => 'Valor emprèvua : « $1 » = « $2 ».',
667 'formerror' => 'Èrror : empossiblo de sometre lo formulèro',
668 'badarticleerror' => 'Cela accion pôt pas étre fêta sur ceta pâge.',
669 'cannotdelete' => 'Empossiblo de suprimar la pâge ou ben lo fichiér « $1 ».
670 La suprèssion at pôt-étre ja étâ fêta per quârqu’un d’ôtro.',
671 'badtitle' => 'Crouyo titro',
672 'badtitletext' => 'Lo titro de la pâge demandâ est fôx, vouedo, ou ben o est un titro entèrlengoua ou entèrvouiqui mâl-liyê.
673 Contint sûrement yon ou ben un mouél de caractèros que pôvont pas étre utilisâs dens los titros.',
674 'perfcached' => 'Cetes balyês sont en cache et pôvont pas étre a jorn.',
675 'perfcachedts' => 'Cetes balyês sont en cache, sont vêr pas forciêment a jorn. La dèrriére actualisacion dâte du $1.',
676 'querypage-no-updates' => 'Ora, les mises a jorn por ceta pâge sont dèsactivâs.
677 Les balyês ce-desot sont pas betâs a jorn.',
678 'wrong_wfQuery_params' => 'Paramètres fôx dessus wfQuery()<br />
679 Fonccion : $1<br />
680 Requéta : $2',
681 'viewsource' => 'Vêre lo tèxto sôrsa',
682 'viewsourcefor' => 'por $1',
683 'actionthrottled' => 'Accion limitâ',
684 'actionthrottledtext' => 'Por combatre lo spame, la frèquence d’ègzécucion de cela accion est limitâ dens un moment prod côrt, et vos éd dèpassâ ceta limita.
685 Volyéd tornar èprovar dens doux-três menutes.',
686 'protectedpagetext' => 'Ceta pâge at étâ protègiê por empachiér son changement.',
687 'viewsourcetext' => 'Vos pouede vêre et copiyér lo tèxto sôrsa de la pâge :',
688 'protectedinterface' => 'Ceta pâge fât de tèxto d’entèrface por la programeria et est protègiê por èvitar los abus.',
689 'editinginterface' => "'''Atencion :''' vos éte aprés changiér una pâge utilisâ por fâre lo tèxto d’entèrface por la programeria.
690 Los changements sè cognetront, d’aprés lo contèxto, sur totes ou ben quârques pâges visibles per los ôtros utilisators.
691 Por les traduccions, nos vos envitens a utilisar lo seto [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=frp translatewiki.net], lo projèt de localisacion de MediaWiki.",
692 'sqlhidden' => '(Requéta SQL cachiê)',
693 'cascadeprotected' => 'Ora, cela pâge est protègiê perce qu’el est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge|cetes pâges}}, {{PLURAL:$1|qu’at étâ protègiê|qu’ont étâ protègiês}} avouéc lo chouèx « protèccion en cascâda » activâ :
694 $2',
695 'namespaceprotected' => "Vos avéd pas la pèrmission de changiér les pâges de l’èspâço de noms '''« $1 »'''.",
696 'customcssjsprotected' => 'Vos avéd pas la pèrmission de changiér ceta pâge perce que contint les prèferences a un ôtro utilisator.',
697 'ns-specialprotected' => 'Les pâges dens l’èspâço de noms « {{ns:special}} » pôvont pas étre changiês.',
698 'titleprotected' => "Cél titro at étâ protègiê a la crèacion per [[User:$1|$1]].
699 La rêson balyê est « ''$2'' ».",
700
701 # Virus scanner
702 'virus-badscanner' => "Crouye configuracion : scanor de virus encognu : ''$1''",
703 'virus-scanfailed' => 'Falyita de la rechèrche (code $1)',
704 'virus-unknownscanner' => 'antivirus encognu :',
705
706 # Login and logout pages
707 'logouttext' => "'''Ora, vos éte dèbranchiê.'''
708
709 Vos pouede continuar a utilisar {{SITENAME}} de façon anonima, ou ben [[Special:UserLogin|vos tornar branchiér]] desot lo mémo nom ou ben un ôtro.
710 Notâd que quârques pâges pôvont étre adés montrâs coment se vos érâd tojorn branchiê, tant que vos èfaciéd lo cache de voutron navigator.",
711 'welcomecreation' => '== Benvegnua, $1 ! ==
712 Voutron compto utilisator at étâ fêt.
713 Oubliâd pas de pèrsonalisar voutres [[Special:Preferences|prèferences dessus {{SITENAME}}]].',
714 'yourname' => 'Voutron nom d’utilisator :',
715 'yourpassword' => 'Mot de pâssa :',
716 'yourpasswordagain' => 'Confirmâd lo mot de pâssa :',
717 'remembermypassword' => 'Sè rapelar de mon branchement sur ceti navigator (por $1 jorn{{PLURAL:$1||s}} u més)',
718 'securelogin-stick-https' => 'Réstar branchiê en HTTPS aprés lo branchement',
719 'yourdomainname' => 'Voutron domêno :',
720 'externaldberror' => 'Ou ben una èrror est arrevâ avouéc la bâsa de balyês d’ôtenticacion de defôr, ou ben vos éte pas ôtorisâ a betar a jorn voutron compto de defôr.',
721 'login' => 'Branchement',
722 'nav-login-createaccount' => 'Fâre un compto ou sè branchiér',
723 'loginprompt' => "Vos dête activar los tèmouens (''cookies'') por vos branchiér a {{SITENAME}}.",
724 'userlogin' => 'Fâre un compto ou sè branchiér',
725 'userloginnocreate' => 'Sè branchiér',
726 'logout' => 'Sè dèbranchiér',
727 'userlogout' => 'Dèbranchement',
728 'notloggedin' => 'Pas branchiê',
729 'nologin' => "Vos avéd pas un compto ? '''$1'''.",
730 'nologinlink' => 'Féte un compto',
731 'createaccount' => 'Fâre un compto',
732 'gotaccount' => "Vos avéd ja un compto ? '''$1'''.",
733 'gotaccountlink' => 'Branchiéd-vos',
734 'userlogin-resetlink' => 'Vos éd oubliâ voutros dètalys de branchement ?',
735 'createaccountmail' => 'per mèssageria èlèctronica',
736 'createaccountreason' => 'Rêson :',
737 'badretype' => 'Los mots de pâssa que vos éd buchiês sont pas pariérs.',
738 'userexists' => 'Lo nom d’utilisator que vos éd buchiê est ja utilisâ.
739 Nen volyéd chouèsir un ôtro.',
740 'loginerror' => 'Èrror de branchement',
741 'createaccounterror' => 'Empossiblo de fâre lo compto : $1',
742 'nocookiesnew' => "Lo compto utilisator at étâ fêt, mas vos éte pas branchiê.
743 {{SITENAME}} utilise des tèmouens (''cookies'') por lo branchement mas vos los éd dèsactivâs.
744 Los volyéd activar et pués vos tornar branchiér avouéc lo mémo nom et lo mémo mot de pâssa.",
745 'nocookieslogin' => "{{SITENAME}} utilise des tèmouens (''cookies'') por lo branchement mas vos los éd dèsactivâs.
746 Los volyéd activar et pués vos tornar branchiér.",
747 'nocookiesfornew' => "Lo compto utilisator at pas étâ fêt, perce que nos ens pas possu confirmar sa sôrsa.
748 Controlâd que vos éd activâ los tèmouens (''cookies''), rechargiéd la pâge et pués tornâd èprovar.",
749 'noname' => 'Vos éd pas buchiê un nom d’utilisator valido.',
750 'loginsuccesstitle' => 'Branchement reussi.',
751 'loginsuccess' => "'''Ora, vos éte branchiê a {{SITENAME}} coment « $1 ».'''",
752 'nosuchuser' => 'L’utilisator « $1 » ègziste pas.
753 Los noms d’utilisator sont sensiblos a la câssa.
754 Controlâd l’ortografia, ou ben [[Special:UserLogin/signup|féte un compto novél]].',
755 'nosuchusershort' => 'Y at gins de contributor avouéc lo nom « <nowiki>$1</nowiki> ».
756 Volyéd controlar l’ortografia.',
757 'nouserspecified' => 'Vos dête buchiér un nom d’utilisator.',
758 'login-userblocked' => 'Ceti utilisator est blocâ. Branchement pas ôtorisâ.',
759 'wrongpassword' => 'Lo mot de pâssa est fôx.
760 Volyéd tornar èprovar.',
761 'wrongpasswordempty' => 'Vos éd pas buchiê de mot de pâssa.
762 Volyéd tornar èprovar.',
763 'passwordtooshort' => 'Voutron mot de pâssa dêt contegnir u muens $1 caractèro{{PLURAL:$1||s}}.',
764 'password-name-match' => 'Voutron mot de pâssa dêt étre difèrent de voutron nom d’utilisator.',
765 'password-login-forbidden' => 'L’usâjo de cél nom d’utilisator et de cél mot de pâssa at étâ dèfendu.',
766 'mailmypassword' => 'Recêvre un mot de pâssa novél per mèssageria èlèctronica',
767 'passwordremindertitle' => 'Mot de pâssa temporèro novél por {{SITENAME}}',
768 'passwordremindertext' => 'Quârqu’un (probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1) at demandâ un mot de pâssa
769 novél por {{SITENAME}} ($4). Un mot de pâssa temporèro at étâ fêt por
770 l’utilisator « $2 » et est « $3 ». S’o ére voutra entencion, vos vos devréd
771 branchiér et pués chouèsir un mot de pâssa novél.
772 Voutron mot de pâssa temporèro èxpirerat dens $5 jorn{{PLURAL:$5||s}}.
773
774 Se vos éte pas l’ôtor de cela demanda, ou ben se vos vos rapelâd ora
775 de voutron viely mot de pâssa et que vos souhètâd pas més nen changiér, vos
776 pouede ignorar ceti mèssâjo et continuar a utilisar voutron viely mot de pâssa.',
777 'noemail' => 'Niona adrèce èlèctronica at étâ encartâ por l’utilisator « $1 ».',
778 'noemailcreate' => 'Vos dête balyér una adrèce èlèctronica valida',
779 'passwordsent' => 'Un mot de pâssa novél at étâ mandâ a l’adrèce èlèctronica a l’utilisator « $1 ».
780 Vos volyéd tornar branchiér aprés l’avêr reçu.',
781 'blocked-mailpassword' => 'Voutra adrèce IP est blocâ en ècritura, la fonccion de rapèl du mot de pâssa est vêr dèsactivâ por èvitar los abus.',
782 'eauthentsent' => 'Un mèssâjo de confirmacion at étâ mandâ a l’adrèce endicâ.
783 Devant qu’un ôtro mèssâjo seye mandâ a ceti compto, vos devréd siuvre les enstruccions du mèssâjo et confirmar que lo compto est franc lo voutro.',
784 'throttled-mailpassword' => 'Un mèssâjo de rapèl de voutron mot de pâssa at ja étâ mandâ pendent {{PLURAL:$1|l’hora passâ|les $1 hores passâs}}.
785 Por èvitar los abus, solament yon mèssâjo de rapèl serat mandâ per {{PLURAL:$1|hora|entèrvalo de $1 hores}}.',
786 'mailerror' => 'Èrror pendent l’èxpèdicion du mèssâjo : $1',
787 'acct_creation_throttle_hit' => 'Quârqu’un qu’utilise voutra adrèce IP at fêt {{PLURAL:$1|yon compto|$1 comptos}} pendent les 24 hores passâs, cen qu’est la limita ôtorisâ dens ceti temps.
788 Du côp, la crèacion de compto at étâ dèsactivâ temporèrament por cela adrèce IP.',
789 'emailauthenticated' => 'Voutra adrèce èlèctronica at étâ ôtenticâ lo $2 a $3.',
790 'emailnotauthenticated' => 'Voutra adrèce èlèctronica est p’oncor ôtenticâ.
791 Nion mèssâjo serat mandâ por châcuna de cetes fonccions.',
792 'noemailprefs' => 'Endicâd una adrèce èlèctronica dens voutres prèferences por utilisar cetes fonccions.',
793 'emailconfirmlink' => 'Confirmâd voutra adrèce èlèctronica',
794 'invalidemailaddress' => 'Ceta adrèce èlèctronica pôt pas étre accèptâ perce que semble avêr un format fôx.
795 Volyéd buchiér una adrèce bien formatâ ou ben lèssiér cél champ vouedo.',
796 'accountcreated' => 'Compto fêt.',
797 'accountcreatedtext' => 'Lo compto utilisator por $1 at étâ fêt.',
798 'createaccount-title' => 'Crèacion d’un compto por {{SITENAME}}',
799 'createaccount-text' => 'Quârqu’un at fêt un compto por voutra adrèce èlèctronica dessus {{SITENAME}} ($4) avouéc lo titro « $2 » et lo mot de pâssa « $3 ».
800 Vos vos devriâd branchiér et pués changiér dês ora voutron mot de pâssa.
801
802 Ignorâd ceti mèssâjo se cél compto at étâ fêt per èrror.',
803 'usernamehasherror' => 'Lo nom d’utilisator pôt pas contegnir des caractèros de chaplâjo',
804 'login-throttled' => 'Vos éd tentâ dèrriérement un trop grant nombro de branchements.
805 Volyéd atendre devant que tornar èprovar.',
806 'login-abort-generic' => 'Voutra tentativa de branchement at pas reussia - Anulâ',
807 'loginlanguagelabel' => 'Lengoua : $1',
808 'suspicious-userlogout' => "Voutra demanda de dèbranchement at étâ refusâ perce que semble qu’el at étâ mandâ per un navigator câsso ou ben la misa en cache d’un sèrvor mandatèro (''proxy'').",
809
810 # E-mail sending
811 'php-mail-error-unknown' => 'Èrror encognua dens la fonccion mail() de PHP.',
812
813 # Change password dialog
814 'resetpass' => 'Changiér lo mot de pâssa',
815 'resetpass_announce' => 'Vos vos éte branchiê avouéc un mot de pâssa temporèro mandâ per mèssageria èlèctronica.
816 Por chavonar lo branchement, vos dête buchiér un mot de pâssa novél ique :',
817 'resetpass_text' => '<!-- Apondéd lo tèxto ique -->',
818 'resetpass_header' => 'Changiér lo mot de pâssa du compto',
819 'oldpassword' => 'Viely mot de pâssa :',
820 'newpassword' => 'Mot de pâssa novél :',
821 'retypenew' => 'Confirmar lo mot de pâssa novél :',
822 'resetpass_submit' => 'Changiér lo mot de pâssa et sè branchiér',
823 'resetpass_success' => 'Voutron mot de pâssa at étâ changiê avouéc reusséta ! Branchement en cors...',
824 'resetpass_forbidden' => 'Los mots de pâssa pôvont pas étre changiês.',
825 'resetpass-no-info' => 'Vos dête étre branchiê por avêr accès a cela pâge.',
826 'resetpass-submit-loggedin' => 'Changiér lo mot de pâssa',
827 'resetpass-submit-cancel' => 'Anular',
828 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Mot de pâssa d’ora ou ben temporèro envalido.
829 Vos éd pôt-étre ja changiê voutron mot de pâssa avouéc reusséta ou ben demandâ un mot de pâssa temporèro novél.',
830 'resetpass-temp-password' => 'Mot de pâssa temporèro :',
831
832 # Special:PasswordReset
833 'passwordreset' => 'Remisa a zérô du mot de pâssa',
834 'passwordreset-text' => 'Rempléd ceti formulèro por recêvre un mèssâjo de rapèl des dètalys de voutron compto.',
835 'passwordreset-legend' => 'Remisa a zérô du mot de pâssa',
836 'passwordreset-disabled' => 'La remisa a zérô des mots de pâssa at étâ dèsactivâ sur ceti vouiqui.',
837 'passwordreset-pretext' => '{{PLURAL:$1||Buchiéd yon des bocons de balyês ce-desot}}',
838 'passwordreset-username' => 'Nom d’utilisator :',
839 'passwordreset-email' => 'Adrèce èlèctronica :',
840 'passwordreset-emailtitle' => 'Dètalys du compto dessus {{SITENAME}}',
841 'passwordreset-emailelement' => 'Nom d’utilisator : $1
842 Mot de pâssa temporèro : $2',
843 'passwordreset-emailsent' => 'Un mèssâjo de rapèl at étâ mandâ.',
844
845 # Edit page toolbar
846 'bold_sample' => 'Tèxto en grâs',
847 'bold_tip' => 'Tèxto en grâs',
848 'italic_sample' => 'Tèxto en étalico',
849 'italic_tip' => 'Tèxto en étalico',
850 'link_sample' => 'Titro du lim',
851 'link_tip' => 'Lim de dedens',
852 'extlink_sample' => 'http://www.example.com titro du lim',
853 'extlink_tip' => 'Lim de defôr (oubliâd pas lo prèfixo http://)',
854 'headline_sample' => 'Tèxto de sot-titro',
855 'headline_tip' => 'Sot-titro nivél 2',
856 'nowiki_sample' => 'Buchiéd lo tèxto pas formatâ ique',
857 'nowiki_tip' => 'Ignorar lo formatâjo vouiqui',
858 'image_sample' => 'Ègzemplo.jpg',
859 'image_tip' => 'Fichiér entrebetâ',
860 'media_sample' => 'Ègzemplo.ogg',
861 'media_tip' => 'Lim de vers un fichiér multimèdia',
862 'sig_tip' => 'Voutra signatura avouéc la dâta',
863 'hr_tip' => 'Legne plana (pas nen abusar)',
864
865 # Edit pages
866 'summary' => 'Rèsumâ :',
867 'subject' => 'Sujèt / titro :',
868 'minoredit' => 'Petiôt changement',
869 'watchthis' => 'Siuvre ceta pâge',
870 'savearticle' => 'Sôvar la pâge',
871 'preview' => 'Prèvisualisacion',
872 'showpreview' => 'Fâre vêre una prèvisualisacion',
873 'showlivepreview' => 'Apèrçu vito fêt',
874 'showdiff' => 'Fâre vêre los changements',
875 'anoneditwarning' => "'''Atencion :''' vos éte pas branchiê.
876 Voutra adrèce IP serat encartâ dens l’historico de ceta pâge.",
877 'anonpreviewwarning' => "''Vos éte pas branchiê. Sôvar encarterat voutra adrèce IP dens l’historico des changements de la pâge.''",
878 'missingsummary' => "'''Rapèl :''' vos éd p’oncor balyê lo rèsumâ de voutron changement.
879 Se vos tornâd clicar dessus « {{int:savearticle}} », voutron changement serat sôvâ sen novél avèrtissement.",
880 'missingcommenttext' => 'Volyéd fâre voutron comentèro ce-desot.',
881 'missingcommentheader' => "'''Rapèl :''' vos éd p’oncor balyê de sujèt ou ben de titro a ceti comentèro.
882 Se vos tornâd clicar dessus « {{int:savearticle}} », voutron changement serat sôvâ sen titro.",
883 'summary-preview' => 'Prèvisualisacion du rèsumâ :',
884 'subject-preview' => 'Prèvisualisacion du sujèt / titro :',
885 'blockedtitle' => 'L’utilisator est blocâ.',
886 'blockedtext' => "'''Voutron compto utilisator ou ben voutra adrèce IP at étâ blocâ.'''
887
888 Lo blocâjo at étâ fêt per $1.
889 La rêson balyê est ceta : ''$2''.
890
891 * Comencement du blocâjo : $8
892 * Èxpiracion du blocâjo : $6
893 * Compto blocâ : $7
894
895 Vos vos pouede veriér vers $1 ou ben yon des ôtros [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] por nen discutar.
896 Vos pouede pas utilisar la fonccionalitât « Lui mandar un mèssâjo » a muens que vos èyâd una adrèce èlèctronica valida encartâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] et que la fonccionalitât èye pas étâ dèsactivâ.
897 Voutra adrèce IP d’ora est $3, et lo numerô de blocâjo est $5.
898 Volyéd spècefiar cetes endicacions dens totes les requétes que vos faréd.",
899 'autoblockedtext' => "Voutra adrèce IP at étâ blocâ ôtomaticament perce qu’el at étâ utilisâ per un ôtro utilisator, lui-mémo blocâ per $1.
900 La rêson balyê est ceta :
901
902 :''$2''
903
904 * Comencement du blocâjo : $8
905 * Èxpiracion du blocâjo : $6
906 * Compto blocâ : $7
907
908 Vos vos pouede veriér vers $1 ou ben yon des ôtros [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrators]] por nen discutar.
909
910 Notâd que vos porréd pas utilisar la fonccionalitât « Lui mandar un mèssâjo » a muens que vos èyâd una adrèce èlèctronica valida encartâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] et que la fonccionalitât èye pas étâ dèsactivâ.
911
912 Voutra adrèce IP d’ora est $3, et lo numerô de blocâjo est $5.
913 Volyéd spècefiar cetes endicacions dens totes les requétes que vos faréd.",
914 'blockednoreason' => 'gins de rêson balyê',
915 'blockedoriginalsource' => "Lo tèxto sôrsa de '''$1''' est montrâ ce-desot :",
916 'blockededitsource' => "Lo contegnu de '''voutros changements''' aplicâs a '''$1''' est montrâ ce-desot :",
917 'whitelistedittitle' => 'Branchement nècèssèro por changiér lo contegnu',
918 'whitelistedittext' => 'Vos dête étre $1 por avêr la pèrmission de changiér lo contegnu.',
919 'confirmedittext' => 'Vos dête confirmar voutra adrèce èlèctronica devant que changiér les pâges.
920 Volyéd buchiér et pués validar voutra adrèce èlèctronica dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]].',
921 'nosuchsectiontitle' => 'Empossiblo de trovar la sèccion',
922 'nosuchsectiontext' => 'Vos éd tâchiê de changiér una sèccion qu’ègziste pas.
923 El at pôt-étre étâ dèplaciê ou ben suprimâ dês que vos éd liesu cela pâge.',
924 'loginreqtitle' => 'Branchement nècèssèro',
925 'loginreqlink' => 'branchiér',
926 'loginreqpagetext' => 'Vos vos dête $1 por vêre les ôtres pâges.',
927 'accmailtitle' => 'Mot de pâssa mandâ.',
928 'accmailtext' => "Un mot de pâssa fêt per hasârd por [[User talk:$1|$1]] at étâ mandâ a $2.
929
930 Lo mot de pâssa por cél compto novél pôt étre changiê sur la pâge de ''[[Special:ChangePassword|changement de mot de pâssa]]'' aprés s’étre branchiê.",
931 'newarticle' => '(Novél)',
932 'newarticletext' => "Vos éd siuvu un lim de vers una pâge qu’ègziste p’oncor ou ben qu’at étâ [{{fullurl:Special:Log|type=delete&page={{FULLPAGENAMEE}}}} suprimâ].
933 Por fâre cela pâge, buchiéd voutron tèxto dens la bouèta ce-desot (vos pouede vêre la [[{{MediaWiki:Helppage}}|pâge d’éde]] por més d’enformacions).
934 Se vos éte arrevâ ice per èrror, clicâd sur lo boton '''Devant''' de voutron navigator.",
935 'anontalkpagetext' => "---- ''O est la pâge de discussion a un utilisator pas encartâ qu’at p’oncor fêt un compto ou ben que nen utilise pas.
936 Por celes rêsons, nos devens utilisar son adrèce IP numerica por l’identifiar.
937 Una adrèce IP pôt étre partagiê per un mouél d’utilisators.
938 Se vos éte un utilisator pas encartâ et pués se vos constatâd que des comentèros que vos regârdont pas vos ont étâ adrèciês, vos pouede [[Special:UserLogin/signup|fâre un compto]] ou ben [[Special:UserLogin|vos branchiér]] por èvitar tota confusion a vegnir avouéc d’ôtros contributors pas encartâs.''",
939 'noarticletext' => 'Ora, y at gins de tèxto dens ceta pâge.
940 Vos pouede [[Special:Search/{{PAGENAME}}|fâre una rechèrche sur lo titro de la pâge]] dens les ôtres pâges,
941 <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechèrchiér dens los jornals liyês]
942 ou ben [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} fâre cela pâge]</span>.',
943 'noarticletext-nopermission' => 'Ora, y at gins de tèxto dens ceta pâge.
944 Vos pouede [[Special:Search/{{PAGENAME}}|fâre una rechèrche sur lo titro de la pâge]] dens les ôtres pâges,
945 ou ben <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechèrchiér dens los jornals liyês]</span>.',
946 'userpage-userdoesnotexist' => 'Lo compto utilisator « $1 » est pas encartâ.
947 Volyéd controlar que vos voléd fâre ou ben changiér cela pâge.',
948 'userpage-userdoesnotexist-view' => 'Lo compto utilisator « $1 » est pas encartâ.',
949 'blocked-notice-logextract' => 'Ceti utilisator est ora blocâ.
950 La dèrriére entrâ du jornal des blocâjos est disponibla ce-desot :',
951 'clearyourcache' => "'''Nota :''' aprés avêr encartâ voutres prèferences, vos devréd forciér lo rechargement complèt du cache de voutron navigator por vêre los changements.
952 '''Mozilla / Firefox / Konqueror / Safari :''' mantegnéd la toche ''Granta Lètra'' (''Shift'') en cliquent sur lo boton ''Actualisar'' (''Reload'') ou ben prèssâd ''Maj-Ctrl-R'' (''Maj-Cmd-R'' dessus Apple Mac) ;
953 '''Internet Explorer / Opera :''' mantegnéd la toche ''Ctrl'' en cliquent sur lo boton ''Actualisar'' ou ben prèssâd ''Ctrl-F5''.",
954 'usercssyoucanpreview' => "'''Combina :''' utilisâd lo boton « {{int:showpreview}} » por èprovar voutra fôlye CSS novèla devant que la sôvar.",
955 'userjsyoucanpreview' => "'''Combina :''' utilisâd lo boton « {{int:showpreview}} » por èprovar voutra fôlye JS novèla devant que la sôvar.",
956 'usercsspreview' => "'''Rapelâd-vos que vos éte solament aprés prèvisualisar voutra prôpra fôlye CSS.'''
957 '''El at p’oncor étâ sôvâ !'''",
958 'userjspreview' => "'''Rapelâd-vos que vos éte solament aprés èprovar ou ben prèvisualisar voutron code JavaScript.'''
959 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
960 'sitecsspreview' => "'''Rapelâd-vos que vos éte solament aprés prèvisualisar cela fôlye CSS.'''
961 '''El at p’oncor étâ sôvâ !'''",
962 'sitejspreview' => "'''Rapelâd-vos que vos éte solament aprés èprovar ou ben prèvisualisar cél code JavaScript.'''
963 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
964 'userinvalidcssjstitle' => "'''Atencion :''' ègziste gins d’habelyâjo « $1 ».
965 Rapelâd-vos que les pâges a sè avouéc èxtensions .css et .js utilisont des titros en petiôtes lètres, per ègzemplo {{ns:user}}:Foo/vector.css et pas {{ns:user}}:Foo/Vector.css.",
966 'updated' => '(Betâ a jorn)',
967 'note' => "'''Nota :'''",
968 'previewnote' => "'''Rapelâd-vos que ceti tèxto est ren qu’una prèvisualisacion.'''
969 '''Il at p’oncor étâ sôvâ !'''",
970 'previewconflict' => 'Ceta prèvisualisacion montre lo tèxto de la bouèta d’èdicion de d’amont coment aparètrat se vos chouèsésséd de lo sôvar.',
971 'session_fail_preview' => "'''Dèsolâ ! Nos povens pas encartar voutron changement a côsa d’una pèrta d’enformacions en rapôrt avouéc voutra sèance.'''
972 Volyéd tornar èprovar.
973 Se cen tôrne pas reussir, vos volyéd [[Special:UserLogout|dèbranchiér]], et pués vos tornar branchiér.",
974 'session_fail_preview_html' => "'''Dèsolâ ! Nos povens pas encartar voutron changement a côsa d’una pèrta d’enformacions en rapôrt avouéc voutra sèance.'''
975
976 ''Perce que {{SITENAME}} at activâ l’HTML bruto, la prèvisualisacion at étâ cachiê por prèvegnir les ataques per JavaScript.''
977
978 '''Se la tentativa de changement ére lèg·itima, volyéd tornar èprovar.'''
979 Se cen tôrne pas reussir, vos volyéd [[Special:UserLogout|dèbranchiér]], et pués vos tornar branchiér.",
980 'token_suffix_mismatch' => "'''Voutron changement at pas étâ accèptâ perce que voutron navigator at mècllâ los caractèros de ponctuacion dens lo numerô de changement.'''
981 Lo changement at étâ refusâ por empachiér la corrupcion du tèxto de la pâge.
982 Ceti problèmo arreve quand vos utilisâd un sèrvor mandatèro (''proxy'') anonimo qu’est pas de sûr.",
983 'editing' => 'Changement de $1',
984 'editingsection' => 'Changement de $1 (sèccion)',
985 'editingcomment' => 'Changement de $1 (novèla sèccion)',
986 'editconflict' => 'Conflit de changement : $1',
987 'explainconflict' => "Ceta pâge at étâ sôvâ aprés que vos vos éte betâ a la changiér.
988 La bouèta d’èdicion de d’amont contint lo tèxto coment il est encartâ ora dens la bâsa de balyês.
989 Voutros changements aparèssont dens la bouèta d’èdicion de desot.
990 Vos voléd devêr fusionar voutros changements dens lo tèxto ègzistent.
991 '''Solament''' lo tèxto de la bouèta de d’amont serat sôvâ quand vos cliqueréd dessus « {{int:savearticle}} ».",
992 'yourtext' => 'Voutron tèxto',
993 'storedversion' => 'Vèrsion encartâ',
994 'nonunicodebrowser' => "'''ATENCION : voutron navigator recognêt pas l’Unicode.'''
995 Una solucion de rechanjo at étâ trovâ por vos pèrmetre de changiér en tota suretât una pâge : los caractèros nan-ASCII aparètront dens voutra bouèta d’èdicion coment codes hèxadècimâls.
996 Vos devriâd utilisar un navigator ples novél.",
997 'editingold' => "'''ATENCION : vos éte aprés changiér una vielye vèrsion de cela pâge.'''
998 Se vos la sôvâd, tôs los changements fêts dês ceta vèrsion seront pèrdues.",
999 'yourdiff' => 'Difèrences',
1000 'copyrightwarning' => "Volyéd notar que totes les contribucions a {{SITENAME}} sont considèrâs coment publeyês desot los tèrmos de la $2 (vêde $1 por més de dètalys).
1001 Se vos voléd pas que voutros ècrits seyont changiês sen gins de rèstriccion et pués rebalyês a volontât, adonc los volyéd pas sometre ique.<br />
1002 Vos nos assurâd asse-ben que vos éd cen ècrit vos-mémo, ou ben que vos l’éd copiyê d’una sôrsa que vint du domêno publico, ou ben d’una ressôrsa abada.
1003 '''Utilisâd gins d’ôvra desot drêt d’ôtor sen pèrmission èxprèssa !'''",
1004 'copyrightwarning2' => "Volyéd notar que totes les contribucions a {{SITENAME}} pôvont étre changiês ou ben suprimâs per d’ôtros utilisators.
1005 Se vos voléd pas que voutros ècrits seyont changiês sen gins de rèstriccion, adonc los volyéd pas sometre ique.<br />
1006 Vos nos assurâd asse-ben que vos éd cen ècrit vos-mémo, ou ben que vos l’éd copiyê d’una sôrsa que vint du domêno publico, ou ben d’una ressôrsa abada (vêde $1 por més de dètalys).
1007 '''Utilisâd gins d’ôvra desot drêt d’ôtor sen pèrmission èxprèssa !'''",
1008 'longpageerror' => "'''ÈRROR : lo tèxto que vos éd somês fât $1 Kio, cen que dèpâsse la limita fixâ a $2 Kio.'''
1009 Lo tèxto pôt pas étre sôvâ.",
1010 'readonlywarning' => "'''Atencion : la bâsa de balyês at étâ vèrrolyê por mantegnence, vos porréd vêr pas sôvar voutros changements d’abôrd.'''
1011 Vos pouede copiyér lo tèxto dens un fichiér tèxto et pués lo sôvar por ples târd.
1012
1013 L’administrator qu’at vèrrolyê la bâsa de balyês at balyê ceta èxplicacion : $1",
1014 'protectedpagewarning' => "'''ATENCION : ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los utilisators qu’ont lo statut d’administrator la pouessont changiér.'''
1015 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
1016 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los utilisators encartâs la pouessont changiér.
1017 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
1018 'cascadeprotectedwarning' => "'''ATENCION :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los utilisators qu’ont lo statut d’administrator la pouessont changiér.
1019 Cela protèccion at étâ fêta perce que ceta pâge est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge protègiê|cetes pâges protègiês}} avouéc la « protèccion en cascâda » activâ :",
1020 'titleprotectedwarning' => "'''ATENCION : ceta pâge at étâ protègiê de façon que des [[Special:ListGroupRights|drêts spèceficos]] sont nècèssèros por la povêr fâre.'''
1021 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
1022 'templatesused' => '{{PLURAL:$1|Modèlo utilisâ|Modèlos utilisâs}} per ceta pâge :',
1023 'templatesusedpreview' => '{{PLURAL:$1|Modèlo utilisâ|Modèlos utilisâs}} dens ceta prèvisualisacion :',
1024 'templatesusedsection' => '{{PLURAL:$1|Modèlo utilisâ|Modèlos utilisâs}} dens ceta sèccion :',
1025 'template-protected' => '(protègiê)',
1026 'template-semiprotected' => '(mié-protègiê)',
1027 'hiddencategories' => '{{PLURAL:$1|Catègorie cachiê|Catègories cachiês}} que ceta pâge est avouéc :',
1028 'edittools' => '<!-- Tot tèxto buchiê ique serat montrâ desot les bouètes d’èdicion ou ben los formulèros de tèlèchargement de fichiér. -->',
1029 'nocreatetitle' => 'Crèacion de pâge limitâ',
1030 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} at rètrent la possibilitât de fâre de pâges novèles.
1031 Vos pouede tornar arriér et pués changiér una pâge ègzistenta, ou ben vos [[Special:UserLogin|branchiér ou fâre un compto]].',
1032 'nocreate-loggedin' => 'Vos avéd pas la pèrmission de fâre de pâges novèles.',
1033 'sectioneditnotsupported-title' => 'Changement de sèccion pas recognu',
1034 'sectioneditnotsupported-text' => 'Lo changement d’una sèccion est pas recognu dens cela pâge.',
1035 'permissionserrors' => 'Èrror de pèrmissions',
1036 'permissionserrorstext' => 'Vos avéd pas la pèrmission de fâre l’opèracion demandâ por {{PLURAL:$1|ceta rêson|cetes rêsons}} :',
1037 'permissionserrorstext-withaction' => 'Vos éte pas ôtorisâ a $2, por {{PLURAL:$1|ceta rêson|cetes rêsons}} :',
1038 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Atencion : vos éte aprés refâre una pâge qu’at étâ suprimâ dês devant.'''
1039
1040 Demandâd-vos se fôt franc continuar son changement.
1041 Los jornals de les suprèssions et des changements de nom de cela pâge sont montrâs ce-desot :",
1042 'moveddeleted-notice' => 'Ceta pâge at étâ suprimâ.
1043 Los jornals de les suprèssions et des changements de nom sont montrâs ce-desot coment refèrence.',
1044 'log-fulllog' => 'Vêre lo jornal complèt',
1045 'edit-hook-aborted' => 'Falyita du changement per una èxtension.
1046 Gins de rêson balyê.',
1047 'edit-gone-missing' => 'La pâge at pas possu étre betâ a jorn.
1048 Semble qu’el èye étâ suprimâ.',
1049 'edit-conflict' => 'Conflit de changement.',
1050 'edit-no-change' => 'Voutron changement at étâ ignorâ perce que nion changement at étâ fêt u tèxto.',
1051 'edit-already-exists' => 'La pâge novèla at pas possu étre fêta.
1052 Ègziste ja.',
1053
1054 # Parser/template warnings
1055 'expensive-parserfunction-warning' => 'Atencion : ceta pâge contint trop d’apèls que revegnont chiers de fonccions du parsor.
1056
1057 Y devrêt avêr muens de $2 apèl{{PLURAL:$2||s}}, pendent qu’y en at ora $1.',
1058 'expensive-parserfunction-category' => 'Pâges avouéc trop d’apèls que revegnont chiers de fonccions du parsor',
1059 'post-expand-template-inclusion-warning' => 'Atencion : ceta pâge contint trop d’encllusions de modèlos.
1060 Quârques encllusions seront pas fêtes.',
1061 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Pâges que contegnont trop d’encllusions de modèlos',
1062 'post-expand-template-argument-warning' => 'Atencion : ceta pâge contint u muens yon paramètre de modèlo que l’encllusion est rendua empossibla.
1063 Aprés èxtension, ceti arêt balyê un rèsultat trop long, il at vêr pas étâ encllu.',
1064 'post-expand-template-argument-category' => 'Pâges que contegnont u muens yon paramètre de modèlo pas encllu',
1065 'parser-template-loop-warning' => 'Modèlo en boclla dècelâ : [[$1]]',
1066 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Limita de provondior des apèls de modèlos dèpassâ ($1)',
1067 'language-converter-depth-warning' => 'Limita de provondior du convèrtissor de lengoua dèpassâ ($1)',
1068
1069 # "Undo" feature
1070 'undo-success' => 'Ceti changement vôt étre dèfêt.
1071 Volyéd controlar los changements ce-desot, et pués sôvar s’o est franc cen que vos voléd fâre.',
1072 'undo-failure' => 'Cél changement pôt pas étre dèfêt : cen rentrerêt en conflit avouéc los changements entèrmèdièros.',
1073 'undo-norev' => 'Lo changement at pas possu étre dèfêt perce qu’il est pas ègzistent ou ben qu’il at étâ suprimâ.',
1074 'undo-summary' => 'Anulacion des changements $1 a [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]])',
1075
1076 # Account creation failure
1077 'cantcreateaccounttitle' => 'Vos pouede pas fâre un compto.',
1078 'cantcreateaccount-text' => "La crèacion de compto dês ceta adrèce IP ('''$1''') at étâ dèfendua per [[User:$3|$3]].
1079
1080 La rêson balyê per $3 ére ''$2''.",
1081
1082 # History pages
1083 'viewpagelogs' => 'Vêde los jornals de ceta pâge',
1084 'nohistory' => 'Ègziste gins d’historico por ceta pâge.',
1085 'currentrev' => 'Vèrsion d’ora',
1086 'currentrev-asof' => 'Vèrsion d’ora en dâta du $1',
1087 'revisionasof' => 'Vèrsion du $1',
1088 'revision-info' => 'Vèrsion du $1 per $2',
1089 'previousrevision' => '← Vèrsion devant',
1090 'nextrevision' => 'Vèrsion aprés →',
1091 'currentrevisionlink' => 'vêde la vèrsion d’ora',
1092 'cur' => 'ora',
1093 'next' => 'aprés',
1094 'last' => 'dif',
1095 'page_first' => 'premiére',
1096 'page_last' => 'dèrriére',
1097 'histlegend' => "Lègenda : '''({{int:cur}})''' = difèrence avouéc la vèrsion d’ora,
1098 '''({{int:last}})''' = difèrence avouéc la vèrsion devant, '''{{int:minoreditletter}}''' = petiôt changement.",
1099 'history-fieldset-title' => 'Navegar dens l’historico',
1100 'history-show-deleted' => 'Ren que los suprimâs',
1101 'histfirst' => 'Tota premiére',
1102 'histlast' => 'Tota dèrriére',
1103 'historysize' => '($1 octèt{{PLURAL:$1||s}})',
1104 'historyempty' => '(vouedo)',
1105
1106 # Revision feed
1107 'history-feed-title' => 'Historico de les vèrsions',
1108 'history-feed-description' => 'Historico por ceta pâge sur lo vouiqui',
1109 'history-feed-item-nocomment' => '$1 lo $2',
1110 'history-feed-empty' => 'La pâge demandâ ègziste pas.
1111 El at pôt-étre étâ suprimâ ou ben renomâ.
1112 Tâchiéd de [[Special:Search|rechèrchiér sur lo vouiqui]] por trovar des pâges novèles que vont avouéc.',
1113
1114 # Revision deletion
1115 'rev-deleted-comment' => '(rèsumâ de changement enlevâ)',
1116 'rev-deleted-user' => '(nom d’utilisator suprimâ)',
1117 'rev-deleted-event' => '(entrâ suprimâ)',
1118 'rev-deleted-user-contribs' => '[nom d’utilisator ou ben adrèce IP suprimâ - changement cachiê sur les contribucions]',
1119 'rev-deleted-text-permission' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1120 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1121 'rev-deleted-text-unhide' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1122 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
1123 Coment administrator, vos pouede adés [$1 vêre cela vèrsion] se vos lo voléd.",
1124 'rev-suppressed-text-unhide' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1125 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
1126 Coment administrator, vos pouede adés [$1 vêre cela vèrsion] se vos lo voléd.",
1127 'rev-deleted-text-view' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1128 Coment administrator, vos la pouede vêre ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1129 'rev-suppressed-text-view' => "Ceta vèrsion de la pâge at étâ '''suprimâ'''.
1130 Coment administrator, vos la pouede vêre ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1131 'rev-deleted-no-diff' => "Vos pouede pas vêre ceti dif perce que yona de les vèrsions at étâ '''suprimâ'''.
1132 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1133 'rev-suppressed-no-diff' => "Vos pouede pas vêre ceta difèrence perce que yona de les vèrsions at étâ '''suprimâ'''.",
1134 'rev-deleted-unhide-diff' => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
1135 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
1136 Coment administrator, vos pouede adés [$1 vêre cél dif] se vos lo voléd.",
1137 'rev-suppressed-unhide-diff' => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
1138 Y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].
1139 Coment administrator, vos pouede adés [$1 vêre cél dif] se vos lo voléd.",
1140 'rev-deleted-diff-view' => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
1141 Coment administrator, vos pouede vêre ceti dif ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1142 'rev-suppressed-diff-view' => "Yona de les vèrsions de ceti dif at étâ '''suprimâ'''.
1143 Coment administrator, vos pouede vêre ceti dif ; y pôt avêr més de dètalys dens lo [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} jornal de les suprèssions].",
1144 'rev-delundel' => 'fâre vêre / cachiér',
1145 'rev-showdeleted' => 'fâre vêre',
1146 'revisiondelete' => 'Suprimar / refâre des vèrsions',
1147 'revdelete-nooldid-title' => 'Vèrsion ciba envalida',
1148 'revdelete-nooldid-text' => 'Vos éd pas spècefiâ la vèrsion ciba ou ben les vèrsions cibes de cela fonccion,
1149 la vèrsion ciba ègziste pas, ou ben o est la vèrsion d’ora.',
1150 'revdelete-nologtype-title' => 'Gins de tipo de jornal spècefiâ',
1151 'revdelete-nologtype-text' => 'Vos éd pas spècefiâ un tipo de jornal sur loquint cela accion dêt étre rèalisâ.',
1152 'revdelete-nologid-title' => 'Entrâ du jornal envalida',
1153 'revdelete-nologid-text' => 'Ou ben vos éd pas spècefiâ una entrâ du jornal sur laquinta cela accion dêt étre rèalisâ, ou ben l’entrâ ègziste pas.',
1154 'revdelete-no-file' => 'Lo fichiér spècefiâ ègziste pas.',
1155 'revdelete-show-file-confirm' => 'Éte-vos de sûr de volêr vêre una vèrsion suprimâ du fichiér « <nowiki>$1</nowiki> » que dâte du $2 a $3 ?',
1156 'revdelete-show-file-submit' => 'Ouè',
1157 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Vèrsion chouèsia|Vèrsions chouèsies}} de [[:$1]] :'''",
1158 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Entrâ du jornal chouèsia|Entrâs du jornal chouèsies}} :'''",
1159 'revdelete-text' => "'''Les vèrsions et les entrâs suprimâs aparètront adés dens l’historico de la pâge et dens los jornals, mas lor contegnu tèxtuèl serat pas accèssiblo u publico.'''
1160 Los ôtros administrators de {{SITENAME}} porront tojorn arrevar u contegnu cachiê et lo refâre per cela méma entèrface, a muens que des rèstriccions de ples seyont betâs en place.",
1161 'revdelete-confirm' => 'Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre, que vos en compregnéd les consèquences et pués que vos féte cen en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].',
1162 'revdelete-suppress-text' => "La suprèssion dêt étre utilisâ '''ren que''' dens cetos câs :
1163 * Enformacions a sè que vont pas avouéc :
1164 *: ''adrèce et numerô de tèlèfono, numerô de sècuritât sociâla, ...''",
1165 'revdelete-legend' => 'Betar en place des rèstriccions de visibilitât :',
1166 'revdelete-hide-text' => 'Cachiér lo tèxto de la vèrsion',
1167 'revdelete-hide-image' => 'Cachiér lo contegnu du fichiér',
1168 'revdelete-hide-name' => 'Cachiér l’accion et la ciba',
1169 'revdelete-hide-comment' => 'Cachiér lo comentèro de changement',
1170 'revdelete-hide-user' => 'Cachiér lo nom ou l’adrèce IP u contributor.',
1171 'revdelete-hide-restricted' => 'Cachiér les balyês ux administrators et pués ux ôtros',
1172 'revdelete-radio-same' => '(pas changiér)',
1173 'revdelete-radio-set' => 'Ouè',
1174 'revdelete-radio-unset' => 'Nan',
1175 'revdelete-suppress' => 'Suprimar les balyês ux administrators et pués ux ôtros',
1176 'revdelete-unsuppress' => 'Enlevar les rèstriccions sur les vèrsions refêtes',
1177 'revdelete-log' => 'Rêson :',
1178 'revdelete-submit' => 'Aplicar a {{PLURAL:$1|la vèrsion chouèsia|les vèrsions chouèsies}}',
1179 'revdelete-logentry' => 'at changiê la visibilitât de la vèrsion de [[$1]]',
1180 'logdelete-logentry' => 'at changiê la visibilitât de l’entrâ de [[$1]]',
1181 'revdelete-success' => "'''Visibilitât de la vèrsion betâ a jorn avouéc reusséta.'''",
1182 'revdelete-failure' => "'''La visibilitât de la vèrsion at pas possu étre betâ a jorn :'''
1183 $1",
1184 'logdelete-success' => "'''Visibilitât du jornal dèfenia avouéc reusséta.'''",
1185 'logdelete-failure' => "'''La visibilitât du jornal at pas possu étre dèfenia :'''
1186 $1",
1187 'revdel-restore' => 'Changiér la visibilitât',
1188 'revdel-restore-deleted' => 'vèrsions suprimâs',
1189 'revdel-restore-visible' => 'vèrsions visibles',
1190 'pagehist' => 'Historico de la pâge',
1191 'deletedhist' => 'Historico suprimâ',
1192 'revdelete-content' => 'contegnu',
1193 'revdelete-summary' => 'rèsumâ de changement',
1194 'revdelete-uname' => 'nom d’utilisator',
1195 'revdelete-restricted' => 'at aplicâ les rèstriccions ux administrators',
1196 'revdelete-unrestricted' => 'rèstriccions enlevâs por los administrators',
1197 'revdelete-hid' => 'at cachiê $1',
1198 'revdelete-unhid' => 'at montrâ $1',
1199 'revdelete-log-message' => '$1 por $2 vèrsion{{PLURAL:$2||s}}',
1200 'logdelete-log-message' => '$1 sur $2 entrâ{{PLURAL:$2||s}}',
1201 'revdelete-hide-current' => 'Èrror pendent la suprèssion de l’èlèment datâ du $1 a $2 : o est la vèrsion d’ora.
1202 Pôt pas étre suprimâ.',
1203 'revdelete-show-no-access' => 'Èrror pendent la visualisacion de l’èlèment datâ du $1 a $2 : il est marcâ coment « rètrent ».
1204 Vos y avéd pas accès.',
1205 'revdelete-modify-no-access' => 'Èrror pendent lo changement de l’èlèment datâ du $1 a $2 : il est marcâ coment « rètrent ».
1206 Vos y avéd pas accès.',
1207 'revdelete-modify-missing' => 'Èrror pendent lo changement de l’èlèment avouéc lo numerô $1 : il est manquent dens la bâsa de balyês !',
1208 'revdelete-no-change' => "'''Atencion :''' l’èlèment datâ du $1 a $2 at ja los paramètres de visibilitât demandâs.",
1209 'revdelete-concurrent-change' => 'Èrror pendent lo changement de l’èlèment datâ du $1 a $2 : son statut at étâ changiê per quârqu’un d’ôtro pendent que vos lo changiéd.
1210 Volyéd controlar los jornals.',
1211 'revdelete-only-restricted' => 'Èrror pendent la suprèssion de l’entrâ datâ du $1 a $2 : vos pouede pas suprimar celos èlèments ux administrators sen chouèsir avouéc des ôtros chouèx de suprèssion.',
1212 'revdelete-reason-dropdown' => '* Rêsons de suprèssion les ples corentes
1213 ** Violacion du drêt d’ôtor
1214 ** Enformacions a sè que vont pas avouéc',
1215 'revdelete-otherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
1216 'revdelete-reasonotherlist' => 'Ôtra rêson',
1217 'revdelete-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de suprèssion',
1218 'revdelete-offender' => 'Ôtor de la vèrsion :',
1219
1220 # Suppression log
1221 'suppressionlog' => 'Jornal de les suprèssions',
1222 'suppressionlogtext' => 'Vê-que la lista de les suprèssions et des blocâjos qu’ont de contegnu cachiê ux administrators.
1223 Vêde la [[Special:IPBlockList|lista ux utilisators et a les adrèces IP blocâs]] por vêre los banissements et los blocâjos que sont ora opèracionèls.',
1224
1225 # History merging
1226 'mergehistory' => 'Fusionar los historicos de les pâges',
1227 'mergehistory-header' => 'Ceta pâge vos pèrmèt de fusionar des vèrsions de l’historico d’una pâge d’origina vers una pâge novèla.
1228 Assurâd-vos que cela opèracion consèrverat la continuitât de l’historico de la pâge.',
1229 'mergehistory-box' => 'Fusionar les vèrsions de doves pâges :',
1230 'mergehistory-from' => 'Pâge d’origina :',
1231 'mergehistory-into' => 'Pâge de dèstinacion :',
1232 'mergehistory-list' => 'Historico des changements que pôvont étre fusionâs',
1233 'mergehistory-merge' => 'Cetes vèrsions de [[:$1]] pôvont étre fusionâs dedens [[:$2]].
1234 Utilisâd la colona de botons de chouèx por fusionar ren que les vèrsions fêtes du comencement tant qu’a la dâta spècefiâ.
1235 Notâd bien que l’usâjo des lims de navigacion tornerat inicialisar cela colona.',
1236 'mergehistory-go' => 'Fâre vêre los changements que pôvont étre fusionâs',
1237 'mergehistory-submit' => 'Fusionar les vèrsions',
1238 'mergehistory-empty' => 'Niona vèrsion pôt étre fusionâ.',
1239 'mergehistory-success' => '$3 vèrsion{{PLURAL:$3||s}} de [[:$1]] fusionâ{{PLURAL:$3||s}} avouéc reusséta dedens [[:$2]].',
1240 'mergehistory-fail' => 'Empossiblo de fâre la fusion des historicos. Volyéd tornar chouèsir la pâge et pués los paramètres de dâta.',
1241 'mergehistory-no-source' => 'La pâge d’origina $1 ègziste pas.',
1242 'mergehistory-no-destination' => 'La pâge de dèstinacion $1 ègziste pas.',
1243 'mergehistory-invalid-source' => 'La pâge d’origina dêt avêr un titro valido.',
1244 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pâge de dèstinacion dêt avêr un titro valido.',
1245 'mergehistory-autocomment' => '[[:$1]] fusionâ dedens [[:$2]]',
1246 'mergehistory-comment' => '[[:$1]] fusionâ dedens [[:$2]] : $3',
1247 'mergehistory-same-destination' => 'Les pâges d’origina et de dèstinacion pôvont pas étre la méma',
1248 'mergehistory-reason' => 'Rêson :',
1249
1250 # Merge log
1251 'mergelog' => 'Jornal de les fusions',
1252 'pagemerge-logentry' => '[[$1]] fusionâ dedens [[$2]] (vèrsions tant qu’u $3)',
1253 'revertmerge' => 'Sèparar',
1254 'mergelogpagetext' => 'Vê-que la lista de les fusions les ples novèles de l’historico d’una pâge dedens celi d’una ôtra.',
1255
1256 # Diffs
1257 'history-title' => 'Historico de les vèrsions de « $1 »',
1258 'difference' => '(Difèrences entre les vèrsions)',
1259 'difference-multipage' => '(Difèrences entre les pâges)',
1260 'lineno' => 'Legne $1 :',
1261 'compareselectedversions' => 'Comparar les vèrsions chouèsies',
1262 'showhideselectedversions' => 'Fâre vêre / cachiér les vèrsions chouèsies',
1263 'editundo' => 'dèfâre',
1264 'diff-multi' => '({{PLURAL:$1|Yona vèrsion entèrmèdièra|$1 vèrsions entèrmèdières}} per {{PLURAL:$2|yon utilisator|$2 utilisators}} {{PLURAL:$1|est pas montrâ|sont pas montrâs}})',
1265 'diff-multi-manyusers' => '({{PLURAL:$1|Yona vèrsion entèrmèdièra|$1 vèrsions entèrmèdières}} per més de $2 utilisator{{PLURAL:$2||s}} {{PLURAL:$1|est pas montrâ|sont pas montrâs}})',
1266
1267 # Search results
1268 'searchresults' => 'Rèsultats de la rechèrche',
1269 'searchresults-title' => 'Rèsultats de la rechèrche por « $1 »',
1270 'searchresulttext' => 'Por més d’enformacions sur la rechèrche dens {{SITENAME}}, vêde [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
1271 'searchsubtitle' => "Vos éd rechèrchiê « '''[[:$1]]''' » ([[Special:Prefixindex/$1|totes les pâges que començont per « $1 »]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|totes les pâges qu’ont un lim de vers « $1 »]])",
1272 'searchsubtitleinvalid' => "Vos éd rechèrchiê « '''$1''' »",
1273 'toomanymatches' => 'Un trop grant nombro d’ocasions at étâ retornâ, volyéd sometre una requéta difèrenta.',
1274 'titlematches' => 'Corrèspondances dens los titros de les pâges',
1275 'notitlematches' => 'Nion titro de pâge corrèspond a la rechèrche.',
1276 'textmatches' => 'Corrèspondances dens lo tèxto de les pâges',
1277 'notextmatches' => 'Nion tèxto de pâge corrèspond a la rechèrche.',
1278 'prevn' => '{{PLURAL:$1|$1}} devant',
1279 'nextn' => '{{PLURAL:$1|$1}} aprés',
1280 'prevn-title' => '$1 rèsultat{{PLURAL:$1||s}} devant',
1281 'nextn-title' => '$1 rèsultat{{PLURAL:$1||s}} aprés',
1282 'shown-title' => 'Fâre vêre $1 rèsultat{{PLURAL:$1||s}} per pâge',
1283 'viewprevnext' => 'Vêre ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3).',
1284 'searchmenu-legend' => 'Chouèx de rechèrche',
1285 'searchmenu-exists' => "'''Y at una pâge avouéc lo titro « [[:$1]] » sur ceti vouiqui.'''",
1286 'searchmenu-new' => "'''Fâre la pâge « [[:$1|$1]] » sur ceti vouiqui !'''",
1287 'searchmenu-new-nocreate' => $1 » est un nom de pâge envalido et pôt vêr pas étre fêt.',
1288 'searchhelp-url' => 'Help:Somèro',
1289 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Rechèrchiér les pâges que començont per ceti prèfixo]]',
1290 'searchprofile-articles' => 'Pâges de contegnu',
1291 'searchprofile-project' => 'Pâges d’éde et du projèt',
1292 'searchprofile-images' => 'Fichiérs multimèdia',
1293 'searchprofile-everything' => 'Tot',
1294 'searchprofile-advanced' => 'Rechèrche avanciê',
1295 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Rechèrchiér dens $1',
1296 'searchprofile-project-tooltip' => 'Rechèrchiér dens $1',
1297 'searchprofile-images-tooltip' => 'Rechèrchiér des fichiérs multimèdia',
1298 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Rechèrchiér dens tot lo seto (les pâges de discussion avouéc)',
1299 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Chouèsir los èspâços de noms por la rechèrche',
1300 'search-result-size' => '$1 ($2 mot{{PLURAL:$2||s}})',
1301 'search-result-category-size' => '$1 membro{{PLURAL:$1||s}} ($2 sot-catègorie{{PLURAL:$2||s}}, $3 fichiér{{PLURAL:$3||s}})',
1302 'search-result-score' => 'Rapôrt : $1 %',
1303 'search-redirect' => '(redirèccion dês $1)',
1304 'search-section' => '(sèccion $1)',
1305 'search-suggest' => 'Vos éd volu dére : $1',
1306 'search-interwiki-caption' => 'Projèts frâres',
1307 'search-interwiki-default' => 'Rèsultats dessus $1 :',
1308 'search-interwiki-more' => '(més)',
1309 'search-mwsuggest-enabled' => 'avouéc consèlys',
1310 'search-mwsuggest-disabled' => 'sen consèlys',
1311 'search-relatedarticle' => 'Raportâ',
1312 'mwsuggest-disable' => 'Dèsactivar los consèlys AJAX',
1313 'searcheverything-enable' => 'Rechèrchiér dens tôs los èspâços de noms',
1314 'searchrelated' => 'raportâ',
1315 'searchall' => 'Tôs',
1316 'showingresults' => "Visualisacion de '''$1''' rèsultat{{PLURAL:$1||s}} dês lo numerô '''$2'''.",
1317 'showingresultsnum' => "Visualisacion de '''$3''' rèsultat{{PLURAL:$3||s}} dês lo numerô '''$2'''.",
1318 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:$5|Rèsultat '''$1'''|Rèsultats '''$1 - $2'''}} de '''$3''' por '''$4'''",
1319 'nonefound' => "'''Nota :''' solament quârques èspâços de noms sont rechèrchiês per dèfôt.
1320 Èprovâd en utilisent lo prèfixo ''all:'' por rechèrchiér dens tot lo contegnu (les pâges de discussion, los modèlos, ... avouéc) ou ben utilisâd l’èspâço de noms souhètâ coment prèfixo.",
1321 'search-nonefound' => 'Y at gins de rèsultat que corrèspond a la requéta.',
1322 'powersearch' => 'Rechèrche avanciê',
1323 'powersearch-legend' => 'Rechèrche avanciê',
1324 'powersearch-ns' => 'Rechèrchiér dens los èspâços de noms :',
1325 'powersearch-redir' => 'Fâre vêre les redirèccions',
1326 'powersearch-field' => 'Rechèrchiér',
1327 'powersearch-togglelabel' => 'Pouentar :',
1328 'powersearch-toggleall' => 'Tot',
1329 'powersearch-togglenone' => 'Niona',
1330 'search-external' => 'Rechèrche de defôr',
1331 'searchdisabled' => 'La rechèrche dessus {{SITENAME}} est dèsactivâ.
1332 En atendent la rèactivacion, vos pouede fâre una rechèrche per Google.
1333 Atencion, lor endèxacion du contegnu de {{SITENAME}} pôt pas étre a jorn.',
1334
1335 # Quickbar
1336 'qbsettings' => 'Bârra d’outils',
1337 'qbsettings-none' => 'Niona',
1338 'qbsettings-fixedleft' => 'Gôche',
1339 'qbsettings-fixedright' => 'Drêta',
1340 'qbsettings-floatingleft' => 'Fllotenta a gôche',
1341 'qbsettings-floatingright' => 'Fllotenta a drêta',
1342
1343 # Preferences page
1344 'preferences' => 'Prèferences',
1345 'mypreferences' => 'Prèferences',
1346 'prefs-edits' => 'Nombro de changements :',
1347 'prefsnologin' => 'Pas branchiê',
1348 'prefsnologintext' => 'Vos dête étre <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:UserLogin}}|returnto=$1}} branchiê]</span> por changiér voutres prèferences d’utilisator.',
1349 'changepassword' => 'Changement du mot de pâssa',
1350 'prefs-skin' => 'Habelyâjo',
1351 'skin-preview' => 'Prèvisualisar',
1352 'datedefault' => 'Gins de prèference',
1353 'prefs-datetime' => 'Dâta et hora',
1354 'prefs-personal' => 'Enformacions a sè',
1355 'prefs-rc' => 'Dèrriérs changements',
1356 'prefs-watchlist' => 'Lista de survelyence',
1357 'prefs-watchlist-days' => 'Nombro de jorns a fâre vêre dens la lista de survelyence :',
1358 'prefs-watchlist-days-max' => '7 jorns u més',
1359 'prefs-watchlist-edits' => 'Nombro de changements a fâre vêre dens la lista de survelyence ètendua :',
1360 'prefs-watchlist-edits-max' => 'Nombro lo ples grant : 1000',
1361 'prefs-watchlist-token' => 'Jeton por la lista de survelyence :',
1362 'prefs-misc' => 'Prèferences de totes sôrtes',
1363 'prefs-resetpass' => 'Changiér lo mot de pâssa',
1364 'prefs-email' => 'Chouèx de mèssageria èlèctronica',
1365 'prefs-rendering' => 'Aparence',
1366 'saveprefs' => 'Encartar les prèferences',
1367 'resetprefs' => 'Rètablir les prèferences',
1368 'restoreprefs' => 'Rètablir totes les valors per dèfôt',
1369 'prefs-editing' => 'Fenétra d’èdicion',
1370 'prefs-edit-boxsize' => 'Talye de la fenétra d’èdicion.',
1371 'rows' => 'Rengiês :',
1372 'columns' => 'Colones :',
1373 'searchresultshead' => 'Rechèrche',
1374 'resultsperpage' => 'Nombro de rèponses per pâge :',
1375 'contextlines' => 'Nombro de legnes per rèponsa :',
1376 'contextchars' => 'Nombro de caractèros de contèxto per legne :',
1377 'stub-threshold' => 'Limita d’amont por los <a href="#" class="stub">lims de vers los començons</a> (octèts) :',
1378 'stub-threshold-disabled' => 'Dèsactivâ',
1379 'recentchangesdays' => 'Nombro de jorns a fâre vêre dens los dèrriérs changements :',
1380 'recentchangesdays-max' => '$1 jorn{{PLURAL:$1||s}} u més',
1381 'recentchangescount' => 'Nombro de changements a fâre vêre per dèfôt :',
1382 'prefs-help-recentchangescount' => 'Cen encllut los dèrriérs changements, los historicos de les pâges et los jornals.',
1383 'prefs-help-watchlist-token' => 'En remplent cen avouéc una valor secrèta farat un flux RSS por voutra lista de survelyence.
1384 Tota pèrsona que cognêt cél jeton porrat liére voutra lista de survelyence, chouèsésséd vêr una valor sècurisâ.
1385 Vê-que una valor fêta per hasârd que vos pouede utilisar : $1',
1386 'savedprefs' => 'Les prèferences ont étâ encartâs.',
1387 'timezonelegend' => 'Fus horèro :',
1388 'localtime' => 'Hora locala :',
1389 'timezoneuseserverdefault' => 'Utilisar la valor du sèrvor',
1390 'timezoneuseoffset' => 'Ôtro (spècefiar lo dècalâjo)',
1391 'timezoneoffset' => 'Dècalâjo horèro¹ :',
1392 'servertime' => 'Hora du sèrvor :',
1393 'guesstimezone' => 'Utilisar la valor du navigator',
1394 'timezoneregion-africa' => 'Africa',
1395 'timezoneregion-america' => 'Amèriques',
1396 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartica',
1397 'timezoneregion-arctic' => 'Artico',
1398 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1399 'timezoneregion-atlantic' => 'Ocèan atlantico',
1400 'timezoneregion-australia' => 'Ôstralie',
1401 'timezoneregion-europe' => 'Eropa',
1402 'timezoneregion-indian' => 'Ocèan endien',
1403 'timezoneregion-pacific' => 'Ocèan pacefico',
1404 'allowemail' => 'Ôtorisar l’èxpèdicion de mèssâjos que vegnont d’ôtros utilisators',
1405 'prefs-searchoptions' => 'Chouèx de rechèrche',
1406 'prefs-namespaces' => 'Èspâços de noms',
1407 'defaultns' => 'Ôtrament rechèrchiér dens cetos èspâços de noms :',
1408 'default' => 'per dèfôt',
1409 'prefs-files' => 'Fichiérs',
1410 'prefs-custom-css' => 'CSS pèrsonalisâ',
1411 'prefs-custom-js' => 'JavaScript pèrsonalisâ',
1412 'prefs-common-css-js' => 'CSS / JS partagiê por tôs los habelyâjos :',
1413 'prefs-reset-intro' => 'Vos pouede utilisar ceta pâge por rètablir voutres prèferences a les valors du seto per dèfôt.
1414 Cen pôt pas étre dèfêt.',
1415 'prefs-emailconfirm-label' => 'Confirmacion de la mèssageria èlèctronica :',
1416 'prefs-textboxsize' => 'Talye de la fenétra d’èdicion',
1417 'youremail' => 'Adrèce èlèctronica :',
1418 'username' => 'Nom d’utilisator :',
1419 'uid' => 'Numerô d’utilisator :',
1420 'prefs-memberingroups' => 'Membro a {{PLURAL:$1|la tropa|les tropes}} :',
1421 'prefs-registration' => 'Dâta d’enregistrament :',
1422 'yourrealname' => 'Veré nom :',
1423 'yourlanguage' => 'Lengoua de l’entèrface :',
1424 'yourvariant' => 'Varianta de lengoua :',
1425 'yournick' => 'Signatura por les discussions :',
1426 'prefs-help-signature' => 'Los comentèros sur les pâges de discussion dêvont étre signês avouéc « <nowiki>~~~~</nowiki> », que serat convèrti per voutra signatura avouéc la dâta.',
1427 'badsig' => 'Signatura bruta fôssa.
1428 Controlâd voutres balises HTML.',
1429 'badsiglength' => 'Voutra signatura est trop longe.
1430 Dêt pas dèpassar $1 caractèro{{PLURAL:$1||s}}.',
1431 'yourgender' => 'Sèxo :',
1432 'gender-unknown' => 'Pas rensègnê',
1433 'gender-male' => 'Masculin',
1434 'gender-female' => 'Femenin',
1435 'prefs-help-gender' => 'U chouèx : utilisâ por acordar en genro los mèssâjos de l’entèrface.
1436 Ceta enformacion serat publica.',
1437 'email' => 'Mèssageria èlèctronica',
1438 'prefs-help-realname' => 'U chouèx : se vos lo spècefiâd, serat utilisâ por vos atribuar voutres contribucions.',
1439 'prefs-help-email' => 'L’adrèce èlèctronica est u chouèx, mas el est nècèssèra por tornar inicialisar voutron mot de pâssa, se vos vegnéd a l’oubliar.',
1440 'prefs-help-email-required' => 'Una adrèce èlèctronica est nècèssèra.',
1441 'prefs-info' => 'Enformacion de bâsa',
1442 'prefs-i18n' => 'Entèrnacionalisacion',
1443 'prefs-signature' => 'Signatura',
1444 'prefs-dateformat' => 'Format de les dâtes',
1445 'prefs-timeoffset' => 'Dècalâjo horèro',
1446 'prefs-advancedediting' => 'Chouèx avanciês',
1447 'prefs-advancedrc' => 'Chouèx avanciês',
1448 'prefs-advancedrendering' => 'Chouèx avanciês',
1449 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Chouèx avanciês',
1450 'prefs-advancedwatchlist' => 'Chouèx avanciês',
1451 'prefs-displayrc' => 'Chouèx de visualisacion',
1452 'prefs-displaysearchoptions' => 'Chouèx de visualisacion',
1453 'prefs-displaywatchlist' => 'Chouèx de visualisacion',
1454 'prefs-diffs' => 'Difèrences',
1455
1456 # User preference: e-mail validation using jQuery
1457 'email-address-validity-valid' => 'L’adrèce èlèctronica semble valida',
1458 'email-address-validity-invalid' => 'Buchiéd una adrèce èlèctronica valida',
1459
1460 # User rights
1461 'userrights' => 'Administracion des drêts d’utilisator',
1462 'userrights-lookup-user' => 'Administracion a les tropes d’utilisators',
1463 'userrights-user-editname' => 'Buchiéd un nom d’utilisator :',
1464 'editusergroup' => 'Changiér les tropes a l’utilisator',
1465 'editinguser' => "Changement des drêts d’utilisator a '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1466 'userrights-editusergroup' => 'Changement a les tropes a l’utilisator',
1467 'saveusergroups' => 'Sôvar les tropes a l’utilisator',
1468 'userrights-groupsmember' => 'Membro de :',
1469 'userrights-groupsmember-auto' => 'Membro emplicito de :',
1470 'userrights-groups-help' => 'Vos pouede changiér les tropes a lesquintes est ceti utilisator.
1471 * Una câsa pouentâ vôt dére que l’utilisator sè trove dens cela tropa.
1472 * Una câsa pas pouentâ vôt dére qu’y sè trove pas.
1473 * Una petiôta ètêla (*) endique que vos porréd pas enlevar cela tropa setout que vos l’aréd apondua et l’un l’ôtro.',
1474 'userrights-reason' => 'Rêson :',
1475 'userrights-no-interwiki' => 'Vos avéd pas la pèrmission de changiér des drêts d’utilisator dessus d’ôtros vouiquis.',
1476 'userrights-nodatabase' => 'La bâsa de balyês « $1 » ègziste pas ou ben el est pas locala.',
1477 'userrights-nologin' => 'Vos vos dête [[Special:UserLogin|branchiér]] avouéc un compto d’administrator por balyér des drêts d’utilisator.',
1478 'userrights-notallowed' => 'Voutron compto at pas la pèrmission de balyér des drêts d’utilisator.',
1479 'userrights-changeable-col' => 'Les tropes que vos pouede changiér',
1480 'userrights-unchangeable-col' => 'Les tropes que vos pouede pas changiér',
1481
1482 # Groups
1483 'group' => 'Tropa :',
1484 'group-user' => 'Utilisators',
1485 'group-autoconfirmed' => 'Utilisators encartâs',
1486 'group-bot' => 'Bots',
1487 'group-sysop' => 'Administrators',
1488 'group-bureaucrat' => 'Grata-papiérs',
1489 'group-suppress' => 'Supèrvisors',
1490 'group-all' => 'Tôs',
1491
1492 'group-user-member' => 'Utilisator',
1493 'group-autoconfirmed-member' => 'Utilisator encartâ',
1494 'group-bot-member' => 'Bot',
1495 'group-sysop-member' => 'Administrator',
1496 'group-bureaucrat-member' => 'Grata-papiér',
1497 'group-suppress-member' => 'Supèrvisor',
1498
1499 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Utilisators',
1500 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utilisators encartâs',
1501 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
1502 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administrators',
1503 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Grata-papiérs',
1504 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supèrvisors',
1505
1506 # Rights
1507 'right-read' => 'Liére les pâges',
1508 'right-edit' => 'Changiér les pâges',
1509 'right-createpage' => 'Fâre des pâges (que sont pas des pâges de discussion)',
1510 'right-createtalk' => 'Fâre des pâges de discussion',
1511 'right-createaccount' => 'Fâre des comptos utilisator novéls',
1512 'right-minoredit' => 'Marcar sos changements coment petiôts',
1513 'right-move' => 'Renomar des pâges',
1514 'right-move-subpages' => 'Renomar des pâges avouéc lors sot-pâges',
1515 'right-move-rootuserpages' => 'Renomar la pâge principâla a un utilisator',
1516 'right-movefile' => 'Renomar des fichiérs',
1517 'right-suppressredirect' => 'Pas fâre de redirèccion dês lo titro d’origina en renoment una pâge',
1518 'right-upload' => 'Tèlèchargiér des fichiérs',
1519 'right-reupload' => 'Ècllafar un fichiér ègzistent',
1520 'right-reupload-own' => 'Ècllafar un fichiér qu’on at sè-mémo tèlèchargiê',
1521 'right-reupload-shared' => 'Ècllafar localament un fichiér present sur un dèpôt de fichiérs partagiê',
1522 'right-upload_by_url' => 'Tèlèchargiér un fichiér dês una URL',
1523 'right-purge' => 'Purgiér lo cache de les pâges sen demanda de confirmacion',
1524 'right-autoconfirmed' => 'Changiér les pâges mié-protègiês',
1525 'right-bot' => 'Étre trètâ coment una pratica ôtomatisâ',
1526 'right-nominornewtalk' => 'Pas dècllenchiér la notificacion de mèssâjo novél quand on fât un petiôt changement sur la pâge de discussion a un utilisator',
1527 'right-apihighlimits' => 'Utilisar des limites ples hôtes dens les requétes API',
1528 'right-writeapi' => 'Utilisar l’API d’ècritura',
1529 'right-delete' => 'Suprimar des pâges',
1530 'right-bigdelete' => 'Suprimar des pâges qu’ont un grant historico',
1531 'right-deleterevision' => 'Suprimar ou refâre una vèrsion spècefica d’una pâge',
1532 'right-deletedhistory' => 'Vêre les entrâs des historicos suprimâs mas sen lor tèxto',
1533 'right-deletedtext' => 'Vêre lo tèxto suprimâ et les difèrences entre les vèrsions suprimâs',
1534 'right-browsearchive' => 'Rechèrchiér des pâges suprimâs',
1535 'right-undelete' => 'Refâre una pâge suprimâ',
1536 'right-suppressrevision' => 'Revêre et refâre les vèrsions cachiês ux administrators',
1537 'right-suppressionlog' => 'Vêre los jornals privâs',
1538 'right-block' => 'Blocar en ècritura d’ôtros utilisators',
1539 'right-blockemail' => 'Empachiér un utilisator de mandar des mèssâjos',
1540 'right-hideuser' => 'Blocar un utilisator en cachient son nom u publico',
1541 'right-ipblock-exempt' => 'Pas étre afèctâ per les adrèces IP blocâs, los blocâjos ôtomaticos et los blocâjos de plages d’adrèces IP',
1542 'right-proxyunbannable' => "Pas étre afèctâ per los blocâjos ôtomaticos de sèrvors mandatèros (''proxies'')",
1543 'right-unblockself' => 'Sè dèblocar lor-mémos',
1544 'right-protect' => 'Changiér lo nivél de protèccion de les pâges et changiér les pâges protègiês',
1545 'right-editprotected' => 'Changiér les pâges protègiês (sen protèccion en cascâda)',
1546 'right-editinterface' => 'Changiér l’entèrface de la programeria',
1547 'right-editusercssjs' => 'Changiér los fichiérs CSS et JS d’ôtros utilisators',
1548 'right-editusercss' => 'Changiér los fichiérs CSS d’ôtros utilisators',
1549 'right-edituserjs' => 'Changiér los fichiérs JS d’ôtros utilisators',
1550 'right-rollback' => 'Rèvocar rêdo los changements u dèrriér contributor d’una pâge spècefica',
1551 'right-markbotedits' => 'Marcar des changements rèvocâs coment èyent étâ fêts per un bot',
1552 'right-noratelimit' => 'Pas étre afèctâ per les limites de quota',
1553 'right-import' => 'Importar des pâges dês d’ôtros vouiquis',
1554 'right-importupload' => 'Importar des pâges dês un fichiér tèlèchargiê',
1555 'right-patrol' => 'Marcar des changements ux ôtros coment survelyês',
1556 'right-autopatrol' => 'Avêr sos changements marcâs ôtomaticament coment survelyês',
1557 'right-patrolmarks' => 'Vêre los marcâjos de survelyence dens los dèrriérs changements',
1558 'right-unwatchedpages' => 'Vêre la lista de les pâges pas siuvues',
1559 'right-trackback' => 'Apondre des rètrolims',
1560 'right-mergehistory' => 'Fusionar los historicos de les pâges',
1561 'right-userrights' => 'Changiér tôs los drêts a un utilisator',
1562 'right-userrights-interwiki' => 'Changiér los drêts ux utilisators sur d’ôtros vouiquis',
1563 'right-siteadmin' => 'Vèrrolyér ou dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
1564 'right-reset-passwords' => 'Changiér lo mot de pâssa d’ôtros utilisators',
1565 'right-override-export-depth' => 'Èxportar les pâges en encllusent les pâges liyês tant qu’a una provondior de 5 nivéls',
1566 'right-sendemail' => 'Mandar un mèssâjo ux ôtros utilisators',
1567
1568 # User rights log
1569 'rightslog' => 'Jornal des changements de statut d’utilisator',
1570 'rightslogtext' => 'Vê-que lo jornal des changements de statut d’utilisator.',
1571 'rightslogentry' => 'at changiê los drêts a l’utilisator « $1 » de $2 a $3',
1572 'rightsnone' => '(nion)',
1573
1574 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1575 'action-read' => 'liére cela pâge',
1576 'action-edit' => 'changiér cela pâge',
1577 'action-createpage' => 'fâre des pâges',
1578 'action-createtalk' => 'fâre des pâges de discussion',
1579 'action-createaccount' => 'fâre cél compto utilisator',
1580 'action-minoredit' => 'marcar cél changement coment petiôt',
1581 'action-move' => 'renomar cela pâge',
1582 'action-move-subpages' => 'renomar cela pâge et ses sot-pâges',
1583 'action-move-rootuserpages' => 'renomar la pâge principâla a un utilisator',
1584 'action-movefile' => 'renomar cél fichiér',
1585 'action-upload' => 'tèlèchargiér cél fichiér',
1586 'action-reupload' => 'ècllafar cél fichiér ègzistent',
1587 'action-reupload-shared' => 'ècllafar localament cél fichiér present sur un dèpôt de fichiérs partagiê',
1588 'action-upload_by_url' => 'tèlèchargiér cél fichiér dês una URL',
1589 'action-writeapi' => 'utilisar l’API d’ècritura',
1590 'action-delete' => 'suprimar cela pâge',
1591 'action-deleterevision' => 'suprimar cela vèrsion',
1592 'action-deletedhistory' => 'vêre l’historico suprimâ de cela pâge',
1593 'action-browsearchive' => 'rechèrchiér des pâges suprimâs',
1594 'action-undelete' => 'refâre cela pâge',
1595 'action-suppressrevision' => 'revêre et refâre cela vèrsion cachiê',
1596 'action-suppressionlog' => 'vêre cél jornal privâ',
1597 'action-block' => 'blocar en ècritura cél utilisator',
1598 'action-protect' => 'changiér los nivéls de protèccion por cela pâge',
1599 'action-import' => 'importar cela pâge dês un ôtro vouiqui',
1600 'action-importupload' => 'importar cela pâge dês un fichiér tèlèchargiê',
1601 'action-patrol' => 'marcar lo changement ux ôtros coment survelyê',
1602 'action-autopatrol' => 'avêr voutron changement marcâ coment survelyê',
1603 'action-unwatchedpages' => 'vêre la lista de les pâges pas siuvues',
1604 'action-trackback' => 'apondre un rètrolim',
1605 'action-mergehistory' => 'fusionar l’historico de cela pâge',
1606 'action-userrights' => 'changiér tôs los drêts d’utilisator',
1607 'action-userrights-interwiki' => 'changiér los drêts ux utilisators sur d’ôtros vouiquis',
1608 'action-siteadmin' => 'vèrrolyér ou ben dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
1609
1610 # Recent changes
1611 'nchanges' => '$1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
1612 'recentchanges' => 'Dèrriérs changements',
1613 'recentchanges-legend' => 'Chouèx des dèrriérs changements',
1614 'recentchangestext' => 'Siude los dèrriérs changements du vouiqui sur ceta pâge.',
1615 'recentchanges-feed-description' => 'Siude los dèrriérs changements du vouiqui dens ceti flux.',
1616 'recentchanges-label-newpage' => 'Ceti changement at fêt una pâge novèla.',
1617 'recentchanges-label-minor' => 'Ceti changement est petiôt.',
1618 'recentchanges-label-bot' => 'Ceti changement at étâ fêt per un bot.',
1619 'recentchanges-label-unpatrolled' => 'Ceti changement at p’oncor étâ survelyê.',
1620 'rcnote' => "Vê-que {{PLURAL:$1|lo dèrriér changement fêt|los '''$1''' dèrriérs changements fêts}} pendent {{PLURAL:$2|lo jorn passâ|los '''$2''' jorns passâs}} tant qu’a $5 lo $4.",
1621 'rcnotefrom' => "Vê-que los changements fêts dês lo '''$2''' ('''$1''' u més).",
1622 'rclistfrom' => 'Fâre vêre los novéls changements dês lo $1.',
1623 'rcshowhideminor' => '$1 los petiôts changements',
1624 'rcshowhidebots' => '$1 los bots',
1625 'rcshowhideliu' => '$1 los utilisators encartâs',
1626 'rcshowhideanons' => '$1 los utilisators pas encartâs',
1627 'rcshowhidepatr' => '$1 los changements survelyês',
1628 'rcshowhidemine' => '$1 mos changements',
1629 'rclinks' => 'Fâre vêre los $1 dèrriérs changements fêts pendent los $2 jorns passâs ;<br />$3.',
1630 'diff' => 'dif',
1631 'hist' => 'hist',
1632 'hide' => 'cachiér',
1633 'show' => 'fâre vêre',
1634 'minoreditletter' => 'p',
1635 'newpageletter' => 'N',
1636 'boteditletter' => 'b',
1637 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|utilisator qu’est|utilisators que sont}} aprés siuvre]',
1638 'rc_categories' => 'Limita de les catègories (sèparacion avouéc « | »)',
1639 'rc_categories_any' => 'Totes',
1640 'newsectionsummary' => '/* $1 */ novèla sèccion',
1641 'rc-enhanced-expand' => 'Vêde los dètalys (at fôta de JavaScript)',
1642 'rc-enhanced-hide' => 'Cachiér los dètalys',
1643
1644 # Recent changes linked
1645 'recentchangeslinked' => 'Changements de les pâges liyês',
1646 'recentchangeslinked-feed' => 'Changements de les pâges liyês',
1647 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Changements de les pâges liyês',
1648 'recentchangeslinked-title' => 'Changements de les pâges liyês a « $1 »',
1649 'recentchangeslinked-noresult' => 'Y at gins de changement sur les pâges liyês pendent lo temps chouèsi.',
1650 'recentchangeslinked-summary' => "Ceta pâge spèciâla montre los dèrriérs changements sur les pâges que sont liyês.
1651 Les pâges de voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]] sont '''en grâs'''.",
1652 'recentchangeslinked-page' => 'Nom de la pâge :',
1653 'recentchangeslinked-to' => 'Fâre vêre los changements de les pâges qu’ont un lim de vers la pâge balyê pletout que l’envèrsa',
1654
1655 # Upload
1656 'upload' => 'Tèlèchargiér un fichiér',
1657 'uploadbtn' => 'Tèlèchargiér lo fichiér',
1658 'reuploaddesc' => 'Anular lo tèlèchargement et tornar u formulèro de tèlèchargement.',
1659 'upload-tryagain' => 'Mandar la dèscripcion du fichiér changiê',
1660 'uploadnologin' => 'Pas branchiê',
1661 'uploadnologintext' => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] por tèlèchargiér des fichiérs sur lo sèrvor.',
1662 'upload_directory_missing' => 'Lo rèpèrtouèro de tèlèchargement ($1) est entrovâblo et pués at pas possu étre fêt per lo sèrvor vouèbe.',
1663 'upload_directory_read_only' => 'Lo rèpèrtouèro de tèlèchargement ($1) est pas accèssiblo en ècritura dês lo sèrvor vouèbe.',
1664 'uploaderror' => 'Èrror pendent lo tèlèchargement',
1665 'upload-recreate-warning' => "'''Atencion : un fichiér avouéc cél nom at étâ suprimâ ou ben dèplaciê.'''
1666
1667 Los jornals de les suprèssions et des changements de nom de cela pâge sont montrâs ce-desot :",
1668 'uploadtext' => "Utilisâd ceti formulèro por tèlèchargiér des fichiérs sur lo sèrvor.
1669 Por vêre ou rechèrchiér des émâges mandâs dês devant, vêde la [[Special:FileList|lista de les émâges]].
1670 Los tèlèchargements sont asse-ben encartâs dens lo [[Special:Log/upload|jornal des tèlèchargements]], et les suprèssions dens lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]].
1671
1672 Por encllure un fichiér dens una pâge, utilisâd un lim de la fôrma :
1673 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichiér.jpg]]</nowiki></code>''' por fâre vêre lo fichiér en plêna rèsolucion (dens lo câs d’una émâge) ;
1674 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichiér.png|200px|thumb|left|tèxto dèscriptif]]</nowiki></code>''' por utilisar una figura de 200 pixèls de lârjo dens una bouèta a gôche avouéc « tèxto dèscriptif » coment dèscripcion ;
1675 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fichiér.ogg]]</nowiki></code>''' por liyér tot drêt vers lo fichiér sen lo fâre vêre.",
1676 'upload-permitted' => 'Formats de fichiérs ôtorisâs : $1.',
1677 'upload-preferred' => 'Formats de fichiérs prèferâs : $1.',
1678 'upload-prohibited' => 'Formats de fichiérs dèfendus : $1.',
1679 'uploadlog' => 'Jornal des tèlèchargements',
1680 'uploadlogpage' => 'Jornal des tèlèchargements de fichiérs multimèdia',
1681 'uploadlogpagetext' => 'Vê-que la lista des dèrriérs fichiérs tèlèchargiês sur lo sèrvor.
1682 Vêde la [[Special:NewFiles|galerie des novéls fichiérs]] por una presentacion ples visuâla.',
1683 'filename' => 'Nom du fichiér',
1684 'filedesc' => 'Dèscripcion',
1685 'fileuploadsummary' => 'Dèscripcion :',
1686 'filereuploadsummary' => 'Changements du fichiér :',
1687 'filestatus' => 'Statut des drêts d’ôtor :',
1688 'filesource' => 'Sôrsa :',
1689 'uploadedfiles' => 'Fichiérs tèlèchargiês',
1690 'ignorewarning' => 'Ignorar l’avèrtissement et pués sôvar quand mémo lo fichiér',
1691 'ignorewarnings' => 'Ignorar tôs los avèrtissements',
1692 'minlength1' => 'Los noms de fichiér dêvont comprendre u muens yona lètra.',
1693 'illegalfilename' => 'Lo nom de fichiér « $1 » contint des caractèros dèfendus dens los titros de pâges.
1694 Lo volyéd renomar et pués lo tornar tèlèchargiér.',
1695 'badfilename' => 'Lo fichiér at étâ renomâ en « $1 ».',
1696 'filetype-mime-mismatch' => 'L’èxtension du fichiér « .$1 » corrèspond pas u tipo MIME dècelâ du fichiér ($2).',
1697 'filetype-badmime' => 'Los fichiérs du tipo MIME « $1 » pôvont pas étre tèlèchargiês.',
1698 'filetype-bad-ie-mime' => 'Lo fichiér pôt pas étre tèlèchargiê perce que serêt dècelâ coment « $1 » per Internet Explorer, cen que corrèspond a un tipo de fichiér dèfendu perce que pôt-étre dangerox.',
1699 'filetype-unwanted-type' => "'''« .$1 »''' est un format de fichiér pas dèsirâ.
1700 {{PLURAL:$3|Lo tipo de fichiérs recomandâ est|Los tipos de fichiérs recomandâs sont}} $2.",
1701 'filetype-banned-type' => "'''« .$1 »''' {{PLURAL:$4|est pas un tipo de fichiérs ôtorisâ|sont pas des tipos de fichiérs ôtorisâs}}.
1702 {{PLURAL:$3|Lo tipo de fichiérs accèptâ est|Los tipos de fichiérs accèptâs sont}} $2.",
1703 'filetype-missing' => 'Lo fichiér at gins d’èxtension (coment « .jpg » per ègzemplo).',
1704 'empty-file' => 'Lo fichiér que vos éd somês ére vouedo.',
1705 'file-too-large' => 'Lo fichiér que vos éd somês ére trop grant.',
1706 'filename-tooshort' => 'Lo nom du fichiér est trop côrt.',
1707 'filetype-banned' => 'Cél tipo de fichiér est dèfendu.',
1708 'verification-error' => 'Cél fichiér pâsse pas lo contrôlo des fichiérs.',
1709 'hookaborted' => 'Lo changement que vos éd tâchiê de fâre at étâ arrètâ per un grèfon d’una èxtension.',
1710 'illegal-filename' => 'Lo nom du fichiér est pas ôtorisâ.',
1711 'overwrite' => 'Ècllafar un fichiér ègzistent est pas ôtorisâ.',
1712 'unknown-error' => 'Una èrror encognua est arrevâ.',
1713 'tmp-create-error' => 'Empossiblo de fâre lo fichiér temporèro.',
1714 'tmp-write-error' => 'Èrror d’ècritura du fichiér temporèro.',
1715 'large-file' => 'Los fichiérs tèlèchargiês devriant pas étre ples grant que $1 ;
1716 cél fichiér fât $2.',
1717 'largefileserver' => 'La talye de cél fichiér est d’amont lo nivél lo ples hôt ôtorisâ.',
1718 'emptyfile' => 'Lo fichiér que vos voléd tèlèchargiér semble vouedo.
1719 Cen pôt étre diu a una èrror dedens lo nom du fichiér.
1720 Volyéd controlar que vos voléd franc tèlèchargiér cél fichiér.',
1721 'fileexists' => "Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja.
1722 Volyéd controlar '''<tt>[[:$1]]</tt>'''.
1723 Éte-vos de sûr de lo volêr changiér ? [[$1|thumb]]",
1724 'filepageexists' => "La pâge de dèscripcion por cél fichiér at ja étâ fêta ique '''<tt>[[:$1]]</tt>''', mas nion fichiér de cél nom ègziste ora.
1725 Lo rèsumâ que vos voléd buchiér aparêtrat pas sur la pâge de dèscripcion.
1726 Por cen fâre vos devréd changiér la pâge a la man.
1727 [[$1|thumb]]",
1728 'fileexists-extension' => "Un fichiér avouéc un nom d’ense ègziste ja : [[$2|thumb]]
1729 * Nom du fichiér a tèlèchargiér : '''<tt>[[:$1]]</tt>'''
1730 * Nom du fichiér ègzistent : '''<tt>[[:$2]]</tt>'''
1731 Volyéd chouèsir un ôtro nom.",
1732 'fileexists-thumbnail-yes' => "Lo fichiér semble étre una émâge en talye rèduita ''(figura)''.
1733 [[$1|thumb]]
1734 Volyéd controlar lo fichiér '''<tt>[[:$1]]</tt>'''.
1735 Se lo fichiér controlâ est la méma émâge avouéc la talye originèla, y at pas fôta de tèlèchargiér una vèrsion rèduita.",
1736 'file-thumbnail-no' => "Lo nom du fichiér comence per '''<tt>$1</tt>'''.
1737 O est possiblo que seye una vèrsion rèduita ''(figura)''.
1738 Se vos avéd lo fichiér en rèsolucion ples hôta, tèlèchargiéd-lo, ôtrament volyéd changiér son nom.",
1739 'fileexists-forbidden' => 'Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja et pôt pas étre ècllafâ.
1740 Se vos voléd adés tèlèchargiér voutron fichiér, volyéd tornar arriér et pués utilisar un novél nom.
1741 [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1742 'fileexists-shared-forbidden' => 'Un fichiér avouéc cél nom ègziste ja dens lo dèpôt de fichiérs partagiê.
1743 Se vos voléd adés tèlèchargiér voutron fichiér, volyéd tornar arriér et pués utilisar un novél nom.
1744 [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1745 'file-exists-duplicate' => 'Cél fichiér est un doblo {{PLURAL:$1|de ceti fichiér|de cetos fichiérs}} :',
1746 'file-deleted-duplicate' => 'Un fichiér pariér a ceti ([[:$1]]) at ja étâ suprimâ.
1747 Vos devriâd controlar lo jornal de les suprèssions de cél fichiér devant que lo tornar tèlèchargiér.',
1748 'uploadwarning' => 'Atencion !',
1749 'uploadwarning-text' => 'Changiéd la dèscripcion du fichiér et pués tornâd èprovar.',
1750 'savefile' => 'Sôvar lo fichiér',
1751 'uploadedimage' => 'at tèlèchargiê « [[$1]] »',
1752 'overwroteimage' => 'at tèlèchargiê una novèla vèrsion de « [[$1]] »',
1753 'uploaddisabled' => 'Tèlèchargements dèsactivâs',
1754 'copyuploaddisabled' => 'Tèlèchargement de fichiér per URL dèsactivâ.',
1755 'uploadfromurl-queued' => 'Voutron tèlèchargement at étâ betâ dens la fela d’atenta.',
1756 'uploaddisabledtext' => 'Lo tèlèchargement de fichiérs est dèsactivâ.',
1757 'php-uploaddisabledtext' => 'Lo tèlèchargement de fichiérs at étâ dèsactivâ dens PHP.
1758 Volyéd controlar lo chouèx de configuracion « file_uploads ».',
1759 'uploadscripted' => 'Cél fichiér contint de code HTML ou ben un scripte que porrêt étre entèrprètâ de façon fôssa per un navigator vouèbe.',
1760 'uploadvirus' => 'Cél fichiér contint un virus ! Por més de dètalys, vêde : $1',
1761 'upload-source' => 'Fichiér sôrsa',
1762 'sourcefilename' => 'Nom du fichiér sôrsa :',
1763 'sourceurl' => 'URL sôrsa :',
1764 'destfilename' => 'Nom du fichiér de dèstinacion :',
1765 'upload-maxfilesize' => 'Talye la ples granta du fichiér : $1',
1766 'upload-description' => 'Dèscripcion du fichiér',
1767 'upload-options' => 'Chouèx de tèlèchargement',
1768 'watchthisupload' => 'Siuvre ceti fichiér',
1769 'filewasdeleted' => 'Un fichiér avouéc cél nom at ja étâ tèlèchargiê, et pués suprimâ.
1770 Vos devriâd controlar lo $1 devant que lo tornar tèlèchargiér.',
1771 'upload-wasdeleted' => "'''Atencion : vos éte aprés tèlèchargiér un fichiér qu’at étâ suprimâ dês devant.'''
1772
1773 Demandâd-vos se fôt franc continuar son tèlèchargement.
1774 Lo jornal de les suprèssions de cél fichiér est montrâ ce-desot :",
1775 'filename-bad-prefix' => "Lo nom du fichiér que vos tèlèchargiéd comence per '''« $1 »''' qu’est tipicament un nom balyê ôtomaticament per los aparèlys-fotô numericos.
1776 Volyéd chouèsir un nom de fichiér dèscriptif.",
1777 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- lèssiéd ceta legne justo d’ense --> <pre>
1778 # La sintaxa est ceta :
1779 # * Tot tèxto que siut un « # » est considèrâ coment un comentèro.
1780 # * Tota legne pas voueda est un prèfixo tipico de nom de fichiér balyê ôtomaticament per los aparèlys-fotô numericos :
1781 CIMG # Casio
1782 DSC_ # Nikon
1783 DSCF # Fuji
1784 DSCN # Nikon
1785 DUW # quârques enfatâblos
1786 IMG # g·ènèrico
1787 JD # Jenoptik
1788 MGP # Pentax
1789 PICT # de totes sôrtes
1790 #</pre> <!-- lèssiéd ceta legne justo d’ense -->',
1791 'upload-success-subj' => 'Tèlèchargement fêt avouéc reusséta',
1792 'upload-success-msg' => 'Voutron tèlèchargement dês [$2] at reussi. Il est disponiblo ique : [[:{{ns:file}}:$1]]',
1793 'upload-failure-subj' => 'Problèmo de tèlèchargement',
1794 'upload-failure-msg' => 'Y at avu un problèmo avouéc voutron tèlèchargement dês [$2] :
1795
1796 $1',
1797 'upload-warning-subj' => 'Avèrtissement pendent lo tèlèchargement',
1798 'upload-warning-msg' => 'Un problèmo est arrevâ pendent voutron tèlèchargement dês [$2]. Vos pouede tornar u [[Special:Upload/stash/$1|formulèro de tèlèchargement]] por trovar la solucion.',
1799
1800 'upload-proto-error' => 'Protocolo fôx',
1801 'upload-proto-error-text' => 'Lo tèlèchargement a distance at fôta des URLs que començont per <code>http://</code> ou ben <code>ftp://</code>.',
1802 'upload-file-error' => 'Èrror de dedens',
1803 'upload-file-error-text' => 'Una èrror de dedens est arrevâ en volent fâre un fichiér temporèro sur lo sèrvor.
1804 Vos volyéd veriér vers un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]].',
1805 'upload-misc-error' => 'Èrror encognua pendent lo tèlèchargement',
1806 'upload-misc-error-text' => 'Una èrror encognua est arrevâ pendent lo tèlèchargement.
1807 Volyéd controlar que l’URL est valida et accèssibla, et pués tornâd èprovar.
1808 Se lo problèmo continue, veriéd-vos vers un [[Special:ListUsers/sysop|administrator]].',
1809 'upload-too-many-redirects' => 'L’URL contint trop de redirèccions',
1810 'upload-unknown-size' => 'Talye encognua',
1811 'upload-http-error' => 'Una èrror HTTP est arrevâ : $1',
1812
1813 # ZipDirectoryReader
1814 'zip-file-open-error' => 'Una èrror est arrevâ pendent l’uvèrtura du fichiér ZIP por contrôlo.',
1815 'zip-wrong-format' => 'Lo fichiér spècefiâ est pas un fichiér ZIP.',
1816
1817 # Special:UploadStash
1818 'uploadstash' => 'Cache d’importacion',
1819 'uploadstash-summary' => 'Ceta pâge balye accès ux fichiérs que sont importâs (ou ben en cors d’importacion), mas sont p’oncor publeyês dens lo vouiqui. Celos fichiérs sont p’oncor visiblos, solament por l’utilisator que los at importâs.',
1820 'uploadstash-clear' => 'Èfaciér los fichiérs en cache d’importacion',
1821 'uploadstash-nofiles' => 'Vos avéd gins de fichiér en cache d’importacion.',
1822 'uploadstash-badtoken' => 'L’ègzécucion de cela accion at pas reussia, pôt-étre perce que voutres enformacions de branchement ont èxpirâs. Tornâd èprovar.',
1823 'uploadstash-errclear' => 'L’èfacement des fichiérs at pas reussi.',
1824 'uploadstash-refresh' => 'Rafrèchir la lista des fichiérs',
1825
1826 # img_auth script messages
1827 'img-auth-accessdenied' => 'Accès refusâ',
1828 'img-auth-nopathinfo' => 'PATH_INFO manquent.
1829 Voutron sèrvor est pas dèfeni por passar ceta enformacion.
1830 Fonccione pôt-étre en CGI et pués recognêt pas img_auth.
1831 Vêde http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Image_Authorization.',
1832 'img-auth-notindir' => 'Lo chemin demandâ est pas lo rèpèrtouèro de tèlèchargement configurâ.',
1833 'img-auth-badtitle' => 'Empossiblo de construire un titro valido dês « $1 ».',
1834 'img-auth-nologinnWL' => 'Vos éte pas branchiê et pués « $1 » est pas dens la lista blanche.',
1835 'img-auth-nofile' => 'Lo fichiér « $1 » ègziste pas.',
1836 'img-auth-isdir' => 'Vos tâchiéd d’arrevar u rèpèrtouèro « $1 ».
1837 Solament l’accès ux fichiérs est pèrmês.',
1838 'img-auth-streaming' => 'Lèctura en continu de « $1 ».',
1839 'img-auth-public' => 'La fonccion de img_auth.php est de fâre vêre des fichiérs d’un vouiqui privâ.
1840 Ceti vouiqui est configurâ coment un vouiqui publico.
1841 Por una sècuritât parfèta, img_auth.php est dèsactivâ.',
1842 'img-auth-noread' => 'L’utilisator at pas lo drêt en lèctura dessus « $1 ».',
1843 'img-auth-bad-query-string' => 'L’URL at una chêna de requéta envalida.',
1844
1845 # HTTP errors
1846 'http-invalid-url' => 'URL fôssa : $1',
1847 'http-invalid-scheme' => 'Les URLs avouéc lo plan « $1 » sont pas recognues.',
1848 'http-request-error' => 'Èrror encognua pendent l’èxpèdicion de la requéta.',
1849 'http-read-error' => 'Èrror de lèctura HTTP.',
1850 'http-timed-out' => 'La requéta HTTP at èxpirâ.',
1851 'http-curl-error' => 'Èrror pendent la rècupèracion de l’URL : $1',
1852 'http-host-unreachable' => 'URL pas juentâbla.',
1853 'http-bad-status' => 'Y at avu un problèmo pendent la requéta HTTP : $1 $2',
1854
1855 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1856 'upload-curl-error6' => 'URL pas juentâbla',
1857 'upload-curl-error6-text' => 'L’URL balyê pôt pas étre juenta.
1858 Volyéd controlar que l’URL est justa et que lo seto est en legne.',
1859 'upload-curl-error28' => 'Dèpassement du dèlê pendent lo tèlèchargement',
1860 'upload-curl-error28-text' => 'Lo seto at betâ trop grant-temps a rèpondre.
1861 Volyéd controlar que lo seto est en legne, atendre un pou et pués tornar èprovar.
1862 Vos pouede asse-ben tornar èprovar a una hora de muendra afluence.',
1863
1864 'license' => 'Licence :',
1865 'license-header' => 'Licence',
1866 'nolicense' => 'Gins de licence chouèsia',
1867 'license-nopreview' => '(Prèvisualisacion pas disponibla)',
1868 'upload_source_url' => ' (una URL valida et accèssibla publicament)',
1869 'upload_source_file' => ' (un fichiér sur voutron ordenator)',
1870
1871 # Special:ListFiles
1872 'listfiles-summary' => 'Ceta pâge spèciâla montre tôs los fichiérs tèlèchargiês.
1873 Per dèfôt, los dèrriérs fichiérs tèlèchargiês sont montrâs d’amont la lista.
1874 Clicar sur un en-téta de colona pèrmèt de changiér l’ôrdre de visualisacion.',
1875 'listfiles_search_for' => 'Rechèrchiér un nom d’un fichiér multimèdia :',
1876 'imgfile' => 'fichiér',
1877 'listfiles' => 'Lista des fichiérs',
1878 'listfiles_thumb' => 'Figura',
1879 'listfiles_date' => 'Dâta',
1880 'listfiles_name' => 'Nom',
1881 'listfiles_user' => 'Utilisator',
1882 'listfiles_size' => 'Talye',
1883 'listfiles_description' => 'Dèscripcion',
1884 'listfiles_count' => 'Vèrsions',
1885
1886 # File description page
1887 'file-anchor-link' => 'Fichiér',
1888 'filehist' => 'Historico du fichiér',
1889 'filehist-help' => 'Clicar sur una dâta et hora por vêre lo fichiér coment il ére a cél moment.',
1890 'filehist-deleteall' => 'suprimar tot',
1891 'filehist-deleteone' => 'suprimar',
1892 'filehist-revert' => 'rètablir',
1893 'filehist-current' => 'ora',
1894 'filehist-datetime' => 'Dâta et hora',
1895 'filehist-thumb' => 'Figura',
1896 'filehist-thumbtext' => 'Figura por la vèrsion du $1',
1897 'filehist-nothumb' => 'Gins de figura',
1898 'filehist-user' => 'Utilisator',
1899 'filehist-dimensions' => 'Dimensions',
1900 'filehist-filesize' => 'Talye du fichiér',
1901 'filehist-comment' => 'Comentèro',
1902 'filehist-missing' => 'Fichiér manquent',
1903 'imagelinks' => 'Usâjos du fichiér',
1904 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge utilise|Cetes $1 pâges utilisont}} ceti fichiér :',
1905 'linkstoimage-more' => 'Més de {{PLURAL:$1|yona pâge utilise|$1 pâges utilisont}} ceti fichiér.
1906 Ceta lista montre ren que {{PLURAL:$1|la premiére pâge qu’utilise|les $1 premiéres pâges qu’utilisont}} ceti fichiér.
1907 Una [[Special:WhatLinksHere/$2|lista complèta]] est disponibla.',
1908 'nolinkstoimage' => 'Niona pâge utilise ceti fichiér.',
1909 'morelinkstoimage' => 'Vêde [[Special:WhatLinksHere/$1|més de lims]] de vers ceti fichiér.',
1910 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér redirige|Cetos fichiérs redirijont}} vers ceti :',
1911 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|Ceti fichiér est un doblo|Cetos fichiérs sont des doblos}} de ceti ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|més de dètalys]]) :',
1912 'sharedupload' => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.',
1913 'sharedupload-desc-there' => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.
1914 Vêde sa [$2 pâge de dèscripcion] por més d’enformacions.',
1915 'sharedupload-desc-here' => 'Ceti fichiér vint de $1 et pôt étre utilisâ per d’ôtros projèts.
1916 La dèscripcion de sa [$2 pâge de dèscripcion] est montrâ ce-desot.',
1917 'filepage-nofile' => 'Nion fichiér de cél nom ègziste.',
1918 'filepage-nofile-link' => 'Nion fichiér de cél nom ègziste, mas vos en pouede [$1 tèlèchargiér yon].',
1919 'uploadnewversion-linktext' => 'Tèlèchargiér una novèla vèrsion de ceti fichiér',
1920 'shared-repo-from' => 'de $1',
1921 'shared-repo' => 'un dèpôt de fichiérs partagiê',
1922 'filepage.css' => '/* Lo code CSS betâ ique est encllu dens la pâge de dèscripcion du fichiér, et pués dens los vouiquis cliants ètrangiérs. */',
1923
1924 # File reversion
1925 'filerevert' => 'Rètablir $1',
1926 'filerevert-legend' => 'Rètablir lo fichiér',
1927 'filerevert-intro' => "Vos éte prèst a rètablir lo fichiér '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 vèrsion du $2 a $3].",
1928 'filerevert-comment' => 'Rêson :',
1929 'filerevert-defaultcomment' => 'Vèrsion du $1 a $2 rètablia',
1930 'filerevert-submit' => 'Rètablir',
1931 'filerevert-success' => "'''[[Media:$1|$1]]''' at étâ rètabli a la [$4 vèrsion du $2 a $3].",
1932 'filerevert-badversion' => 'Y at gins de vèrsion ples vielye du fichiér avouéc la dâta balyê.',
1933
1934 # File deletion
1935 'filedelete' => 'Suprimar $1',
1936 'filedelete-legend' => 'Suprimar lo fichiér',
1937 'filedelete-intro' => "Vos éte prèst a suprimar '''[[Media:$1|$1]]''' et pués tot son historico.",
1938 'filedelete-intro-old' => "Vos éte aprés suprimar la vèrsion de '''[[Media:$1|$1]]''' du [$4 $2 a $3].",
1939 'filedelete-comment' => 'Rêson :',
1940 'filedelete-submit' => 'Suprimar',
1941 'filedelete-success' => "'''$1''' at étâ suprimâ.",
1942 'filedelete-success-old' => "La vèrsion de '''[[Media:$1|$1]]''' du $2 a $3 at étâ suprimâ.",
1943 'filedelete-nofile' => "'''$1''' ègziste pas.",
1944 'filedelete-nofile-old' => "Ègziste gins de vèrsion arch·ivâ de '''$1''' avouéc los atributs spècefiâs.",
1945 'filedelete-otherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
1946 'filedelete-reason-otherlist' => 'Ôtra rêson',
1947 'filedelete-reason-dropdown' => '* Rêsons de suprèssion les ples corentes
1948 ** Violacion du drêt d’ôtor
1949 ** Fichiér en doblo',
1950 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de suprèssion',
1951 'filedelete-maintenance' => 'La suprèssion et la rèstoracion de fichiérs est dèsactivâ temporèrament pendent la mantegnence.',
1952
1953 # MIME search
1954 'mimesearch' => 'Rechèrche per tipo de contegnu MIME',
1955 'mimesearch-summary' => "Ceta pâge vos pèrmèt de listar los fichiérs accèssiblos per ceti vouiqui d’aprés lor tipo de contegnu MIME.
1956 Entrâ : ''tipo de contegnu''/''sot-tipo'', per ègzemplo <tt>image/jpeg</tt>.",
1957 'mimetype' => 'Tipo MIME :',
1958 'download' => 'Tèlèchargiér',
1959
1960 # Unwatched pages
1961 'unwatchedpages' => 'Pâges pas siuvues',
1962
1963 # List redirects
1964 'listredirects' => 'Lista de les redirèccions',
1965
1966 # Unused templates
1967 'unusedtemplates' => 'Modèlos inutilisâs',
1968 'unusedtemplatestext' => 'Ceta pâge liste totes les pâges de l’èspâço de noms « {{ns:template}} » que sont pas encllues dens gins d’ôtra pâge.
1969 Oubliâd pas de controlar s’y at pas d’ôtros lims de vers los modèlos devant que los suprimar.',
1970 'unusedtemplateswlh' => 'ôtros lims',
1971
1972 # Random page
1973 'randompage' => 'Pâge a l’hasârd',
1974 'randompage-nopages' => 'Y at gins de pâge dens {{PLURAL:$2|ceti èspâço|cetos èspâços}} de noms : $1.',
1975
1976 # Random redirect
1977 'randomredirect' => 'Pâge de redirèccion a l’hasârd',
1978 'randomredirect-nopages' => 'Y at gins de pâge de redirèccion dens l’èspâço de noms « $1 ».',
1979
1980 # Statistics
1981 'statistics' => 'Statistiques',
1982 'statistics-header-pages' => 'Statistiques de les pâges',
1983 'statistics-header-edits' => 'Statistiques des changements',
1984 'statistics-header-views' => 'Statistiques de les visualisacions',
1985 'statistics-header-users' => 'Statistiques ux utilisators',
1986 'statistics-header-hooks' => 'Ôtres statistiques',
1987 'statistics-articles' => 'Pâges de contegnu',
1988 'statistics-pages' => 'Pâges',
1989 'statistics-pages-desc' => 'Totes les pâges du vouiqui, les pâges de discussion, les redirèccions, ... avouéc',
1990 'statistics-files' => 'Fichiérs tèlèchargiês',
1991 'statistics-edits' => 'Changements de pâges dês l’enstalacion de {{SITENAME}}',
1992 'statistics-edits-average' => 'Nombro moyen de changements per pâge',
1993 'statistics-views-total' => 'Soma de les visualisacions',
1994 'statistics-views-total-desc' => 'Les visualisacions de les pâges pas ègzistentes et de les pâges spèciâles sont pas encllues',
1995 'statistics-views-peredit' => 'Visualisacions per changement',
1996 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Utilisators]] encartâs',
1997 'statistics-users-active' => 'Utilisators actifs',
1998 'statistics-users-active-desc' => 'Utilisators qu’ont fêt u muens una accion pendent {{PLURAL:$1|lo jorn passâ|los $1 jorns passâs}}',
1999 'statistics-mostpopular' => 'Pâges les ples vues',
2000
2001 'disambiguations' => 'Pâges d’homonimia',
2002 'disambiguationspage' => 'Template:Homonimia',
2003 'disambiguations-text' => "Cetes pâges ont un lim de vers una '''pâge d’homonimia'''.
2004 Devriant pletout pouentar vers una pâge que vat avouéc.<br />
2005 Una pâge est trètâ coment una pâge d’homonimia s’encllut (tot drêt ou ben rècursivament) yon des modèlos listâs dessus [[MediaWiki:Disambiguationspage]].",
2006
2007 'doubleredirects' => 'Redirèccions dobles',
2008 'doubleredirectstext' => 'Vê-que la lista de les pâges que redirijont vers des pâges que sont lor-mémes des pâges de redirèccion.
2009 Châque entrâ contint des lims de vers la premiére et la seconda redirèccion, et pués la premiére legne de tèxto de la seconda pâge, cen que balye habituèlament la « veré » pâge ciba, de vers laquinta la premiére redirèccion devrêt redirigiér.
2010 Les entrâs <del>barrâs</del> ont étâ solucionâs.',
2011 'double-redirect-fixed-move' => 'Cela redirèccion, que la ciba [[$1]] at étâ renomâ, mène ora vers [[$2]].',
2012 'double-redirect-fixed-maintenance' => 'Correge la redirèccion dobla de [[$1]] vers [[$2]].',
2013 'double-redirect-fixer' => 'Corrèctor de redirèccion',
2014
2015 'brokenredirects' => 'Redirèccions câsses',
2016 'brokenredirectstext' => 'Cetes redirèccions mènont vers des pâges pas ègzistentes :',
2017 'brokenredirects-edit' => 'changiér',
2018 'brokenredirects-delete' => 'suprimar',
2019
2020 'withoutinterwiki' => 'Pâges sen lims entèrlengoues',
2021 'withoutinterwiki-summary' => 'Cetes pâges ont gins de lim de vers d’ôtres lengoues :',
2022 'withoutinterwiki-legend' => 'Prèfixo',
2023 'withoutinterwiki-submit' => 'Fâre vêre',
2024
2025 'fewestrevisions' => 'Pâges les muens changiês',
2026
2027 # Miscellaneous special pages
2028 'nbytes' => '$1 octèt{{PLURAL:$1||s}}',
2029 'ncategories' => '$1 catègorie{{PLURAL:$1||s}}',
2030 'nlinks' => '$1 lim{{PLURAL:$1||s}}',
2031 'nmembers' => '$1 membro{{PLURAL:$1||s}}',
2032 'nrevisions' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}',
2033 'nviews' => '$1 visualisacion{{PLURAL:$1||s}}',
2034 'nimagelinks' => 'Utilisâ dessus $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}',
2035 'ntransclusions' => 'utilisâ dessus $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}',
2036 'specialpage-empty' => 'Y at gins de rèsultat a fâre vêre.',
2037 'lonelypages' => 'Pâges orfenes',
2038 'lonelypagestext' => 'Cetes pâges sont pas liyês ou ben encllues dês d’ôtres pâges de {{SITENAME}}.',
2039 'uncategorizedpages' => 'Pâges sen catègorie',
2040 'uncategorizedcategories' => 'Catègories sen catègorie',
2041 'uncategorizedimages' => 'Fichiérs sen catègorie',
2042 'uncategorizedtemplates' => 'Modèlos sen catègorie',
2043 'unusedcategories' => 'Catègories inutilisâs',
2044 'unusedimages' => 'Fichiérs inutilisâs',
2045 'popularpages' => 'Pâges les ples vues',
2046 'wantedcategories' => 'Catègories les ples demandâs',
2047 'wantedpages' => 'Pâges les ples demandâs',
2048 'wantedpages-badtitle' => 'Titro envalido dens los rèsultats : $1',
2049 'wantedfiles' => 'Fichiérs los ples demandâs',
2050 'wantedtemplates' => 'Modèlos los ples demandâs',
2051 'mostlinked' => 'Pâges les ples liyês',
2052 'mostlinkedcategories' => 'Catègories les ples utilisâs',
2053 'mostlinkedtemplates' => 'Modèlos los ples utilisâs',
2054 'mostcategories' => 'Pâges qu’utilisont lo més de catègories',
2055 'mostimages' => 'Fichiérs los ples utilisâs',
2056 'mostrevisions' => 'Pâges les ples changiês',
2057 'prefixindex' => 'Totes les pâges que començont per...',
2058 'shortpages' => 'Pâges côrtes',
2059 'longpages' => 'Pâges longes',
2060 'deadendpages' => 'Pâges en cul-de-sac',
2061 'deadendpagestext' => 'Cetes pâges ont gins de lim de vers d’ôtres pâges de {{SITENAME}}.',
2062 'protectedpages' => 'Pâges protègiês',
2063 'protectedpages-indef' => 'Ren que les protèccions sen fin',
2064 'protectedpages-cascade' => 'Ren que les protèccions en cascâda',
2065 'protectedpagestext' => 'Cetes pâges sont protègiês contre los changements et/ou lo changement de nom :',
2066 'protectedpagesempty' => 'Ora, niona pâge est protègiê avouéc celos paramètres.',
2067 'protectedtitles' => 'Titros protègiês',
2068 'protectedtitlestext' => 'Cetos titros sont protègiês a la crèacion :',
2069 'protectedtitlesempty' => 'Ora, nion titro est protègiê avouéc celos paramètres.',
2070 'listusers' => 'Lista ux utilisators',
2071 'listusers-editsonly' => 'Fâre vêre ren que los utilisators qu’ont u muens yona contribucion',
2072 'listusers-creationsort' => 'Triyér per dâta de crèacion',
2073 'usereditcount' => '$1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
2074 'usercreated' => 'Fêt lo $1 a $2',
2075 'newpages' => 'Pâges novèles',
2076 'newpages-username' => 'Utilisator :',
2077 'ancientpages' => 'Pâges les muens dèrriérement changiês',
2078 'move' => 'Renomar',
2079 'movethispage' => 'Renomar ceta pâge',
2080 'unusedimagestext' => 'Cetos fichiérs ègzistont, mas sont pas encllus dens niona pâge.
2081 Volyéd notar que d’ôtros setos pôvont avêr un lim drêt de vers un fichiér, et donc qu’un fichiér pôt étre listâ ique pendent qu’il est en rèalitât utilisâ sur celos setos.',
2082 'unusedcategoriestext' => 'Cetes catègories ègzistont mas gins de pâge ou ben de catègorie les utilise.',
2083 'notargettitle' => 'Gins de ciba',
2084 'notargettext' => 'Vos éd pas spècefiâ una pâge ou ben un utilisator ciba sur laquinta/loquint vos souhètâd fâre cela accion.',
2085 'nopagetitle' => 'Gins de pâge ciba',
2086 'nopagetext' => 'La pâge ciba que vos éd spècefiâ ègziste pas.',
2087 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|ples novèla|$1 ples novèles}}',
2088 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|ples vielye|$1 ples vielyes}}',
2089 'suppress' => 'Supèrvisar',
2090 'querypage-disabled' => 'Ceta pâge spèciâla est dèsactivâ por des rêsons de capacitât.',
2091
2092 # Book sources
2093 'booksources' => 'Ôvres de refèrence',
2094 'booksources-search-legend' => 'Rechèrchiér permié des ôvres de refèrence',
2095 'booksources-isbn' => 'ISBN :',
2096 'booksources-go' => 'Listar',
2097 'booksources-text' => 'Vê-que la lista endicativa et pas èxcllusiva de lims de vers d’ôtros setos que vendont des lévros nôfs et d’ocasion et sur losquints vos troveréd pôt-étre des enformacions sur les ôvres que vos chèrchiéd :',
2098 'booksources-invalid-isbn' => 'L’ISBN balyê semble pas étre valido ; controlâd se vos éd fêt una èrror en copiyent la sôrsa originâla.',
2099
2100 # Special:Log
2101 'specialloguserlabel' => 'Utilisator :',
2102 'speciallogtitlelabel' => 'Titro :',
2103 'log' => 'Jornals',
2104 'all-logs-page' => 'Tôs los jornals publicos',
2105 'alllogstext' => 'Visualisacion combinâ de tôs los jornals disponiblos dessus {{SITENAME}}.
2106 Vos pouede rètrendre la vua en chouèséssent un tipo de jornal, un nom d’utilisator (sensiblo a la câssa) ou ben una pâge afèctâ (sensibla a la câssa avouéc).',
2107 'logempty' => 'Nion èlèment d’ense at étâ trovâ dens lo jornal.',
2108 'log-title-wildcard' => 'Chèrchiér permié los titros que començont per ceti tèxto',
2109
2110 # Special:AllPages
2111 'allpages' => 'Totes les pâges',
2112 'alphaindexline' => 'de $1 a $2',
2113 'nextpage' => 'Pâge aprés ($1)',
2114 'prevpage' => 'Pâge devant ($1)',
2115 'allpagesfrom' => 'Fâre vêre les pâges dês :',
2116 'allpagesto' => 'Fâre vêre les pâges tant qu’a :',
2117 'allarticles' => 'Totes les pâges',
2118 'allinnamespace' => 'Totes les pâges (dens l’èspâço de noms « $1 »)',
2119 'allnotinnamespace' => 'Totes les pâges (en defôr de l’èspâço de noms « $1 »)',
2120 'allpagesprev' => 'Devant',
2121 'allpagesnext' => 'Aprés',
2122 'allpagessubmit' => 'Listar',
2123 'allpagesprefix' => 'Fâre vêre les pâges que començont per lo prèfixo :',
2124 'allpagesbadtitle' => 'Lo titro de la pâge balyê est fôx ou ben il at un prèfixo entèrlengoua ou entèrvouiqui resèrvâ.
2125 Contint sûrement yon ou ben un mouél de caractèros que pôvont pas étre utilisâs dens los titros.',
2126 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} at gins d’èspâço de noms « $1 ».',
2127
2128 # Special:Categories
2129 'categories' => 'Catègories',
2130 'categoriespagetext' => '{{PLURAL:$1|Ceta catègorie est utilisâ|Cetes catègories sont utilisâs}} per des pâges ou ben des fichiérs multimèdia.
2131 Les [[Special:UnusedCategories|catègories inutilisâs]] sont pas montrâs ique.
2132 Vêde asse-ben les [[Special:WantedCategories|catègories les ples demandâs]].',
2133 'categoriesfrom' => 'Fâre vêre les catègories dês :',
2134 'special-categories-sort-count' => 'tri per nombro d’èlèments',
2135 'special-categories-sort-abc' => 'tri alfabètico',
2136
2137 # Special:DeletedContributions
2138 'deletedcontributions' => 'Contribucions suprimâs',
2139 'deletedcontributions-title' => 'Contribucions suprimâs',
2140 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'contribucions',
2141
2142 # Special:LinkSearch
2143 'linksearch' => 'Lims de defôr',
2144 'linksearch-pat' => 'Modèlo de rechèrche :',
2145 'linksearch-ns' => 'Èspâço de noms :',
2146 'linksearch-ok' => 'Rechèrchiér',
2147 'linksearch-text' => 'Des caractèros « j·oquères » pôvont étre utilisâs, per ègzemplo <code>*.wikipedia.org</code>.<br />
2148 Protocolos recognus : <tt>$1</tt>',
2149 'linksearch-line' => '$1 est liyê dês $2',
2150 'linksearch-error' => 'Los caractèros « j·oquères » pôvont étre utilisâs ren qu’u comencement du nom de domêno de l’hôto.',
2151
2152 # Special:ListUsers
2153 'listusersfrom' => 'Fâre vêre los utilisators dês :',
2154 'listusers-submit' => 'Listar',
2155 'listusers-noresult' => 'Gins d’utilisator trovâ.
2156 Controlâd asse-ben les variantes de câssa.',
2157 'listusers-blocked' => '(blocâ)',
2158
2159 # Special:ActiveUsers
2160 'activeusers' => 'Lista des utilisators actifs',
2161 'activeusers-intro' => 'O est una lista ux utilisators qu’ont ègzèrciê una activitât quinta que seye pendent {{PLURAL:$1|lo jorn passâ|los $1 jorns passâs}}.',
2162 'activeusers-count' => '$1 {{PLURAL:$1|novél changement|novéls changements}} dens {{PLURAL:$3|lo jorn passâ|los $3 jorns passâs}}',
2163 'activeusers-from' => 'Fâre vêre los utilisators dês :',
2164 'activeusers-hidebots' => 'Cachiér los bots',
2165 'activeusers-hidesysops' => 'Cachiér los administrators',
2166 'activeusers-noresult' => 'Gins d’utilisator trovâ.',
2167
2168 # Special:Log/newusers
2169 'newuserlogpage' => 'Jornal de les crèacions de comptos utilisator',
2170 'newuserlogpagetext' => 'O est un jornal de les crèacions de comptos utilisator.',
2171 'newuserlog-byemail' => 'mot de pâssa mandâ per mèssageria èlèctronica',
2172 'newuserlog-create-entry' => 'Compto utilisator novél',
2173 'newuserlog-create2-entry' => 'at fêt lo compto novél $1',
2174 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Compto fêt ôtomaticament',
2175
2176 # Special:ListGroupRights
2177 'listgrouprights' => 'Drêts a les tropes d’utilisators',
2178 'listgrouprights-summary' => 'Ceta pâge contint una lista a les tropes dèfenies sur ceti vouiqui et pués los drêts d’accès que lor sont associyês.
2179 Y pôt avêr [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|més d’enformacions]] sur los drêts particuliérs.',
2180 'listgrouprights-key' => '* <span class="listgrouprights-granted">Drêt balyê</span>
2181 * <span class="listgrouprights-revoked">Drêt rèvocâ</span>',
2182 'listgrouprights-group' => 'Tropa',
2183 'listgrouprights-rights' => 'Drêts associyês',
2184 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Drêts a les tropes',
2185 'listgrouprights-members' => '(lista ux membros)',
2186 'listgrouprights-addgroup' => 'Apondre des membros a {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1',
2187 'listgrouprights-removegroup' => 'Enlevar des membros de {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} : $1',
2188 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Apondre des membros a totes les tropes',
2189 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Enlevar des membros de totes les tropes',
2190 'listgrouprights-addgroup-self' => 'Sè pôt apondre {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} a son prôpro compto : $1',
2191 'listgrouprights-removegroup-self' => 'Sè pôt enlevar {{PLURAL:$2|la tropa|les tropes}} de son prôpro compto : $1',
2192 'listgrouprights-addgroup-self-all' => 'Sè pôt apondre totes les tropes a son prôpro compto',
2193 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Sè pôt enlevar totes les tropes de son prôpro compto',
2194
2195 # E-mail user
2196 'mailnologin' => 'Gins d’adrèce d’èxpèdior',
2197 'mailnologintext' => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] et avêr endicâ una adrèce èlèctronica valida dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] por povêr mandar des mèssâjos a d’ôtros utilisators.',
2198 'emailuser' => 'Lui mandar un mèssâjo',
2199 'emailpage' => 'Mandar un mèssâjo a l’utilisator',
2200 'emailpagetext' => 'Vos pouede utilisar lo formulèro ce-desot por mandar un mèssâjo a ceti utilisator.
2201 L’adrèce èlèctronica que vos éd endicâ dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]] aparètrat dedens lo champ « Èxpèdior » de voutron mèssâjo ; d’ense, lo dèstinatèro vos porrat rèpondre tot drêt.',
2202 'usermailererror' => 'Èrror dens lo sujèt du mèssâjo :',
2203 'defemailsubject' => 'Mèssâjo de {{SITENAME}}',
2204 'usermaildisabled' => 'L’èxpèdicion de mèssâjos entre-mié utilisators est dèsactivâ',
2205 'usermaildisabledtext' => 'Vos pouede pas mandar des mèssâjos a d’ôtros utilisators sur ceti vouiqui',
2206 'noemailtitle' => 'Dèstinatèro sen adrèce èlèctronica',
2207 'noemailtext' => 'Ceti utilisator at pas spècefiâ una adrèce èlèctronica valida.',
2208 'nowikiemailtitle' => 'Gins de mèssageria èlèctronica ôtorisâ',
2209 'nowikiemailtext' => 'Ceti utilisator at chouèsi de pas recêvre de mèssâjo de la pârt d’ôtros utilisators.',
2210 'emailnotarget' => 'Nom d’utilisator u dèstinatèro pas ègzistent ou ben envalido.',
2211 'emailtarget' => 'Buchiéd lo nom d’utilisator u dèstinatèro',
2212 'emailusername' => 'Nom d’utilisator :',
2213 'emailusernamesubmit' => 'Sometre',
2214 'email-legend' => 'Mandar un mèssâjo a un ôtro utilisator de {{SITENAME}}',
2215 'emailfrom' => 'Èxpèdior :',
2216 'emailto' => 'Dèstinatèro :',
2217 'emailsubject' => 'Sujèt :',
2218 'emailmessage' => 'Mèssâjo :',
2219 'emailsend' => 'Mandar',
2220 'emailccme' => 'Mè mandar per mèssageria èlèctronica una copia de mon mèssâjo.',
2221 'emailccsubject' => 'Copia de voutron mèssâjo a $1 : $2',
2222 'emailsent' => 'Mèssâjo mandâ',
2223 'emailsenttext' => 'Voutron mèssâjo at étâ mandâ per mèssageria èlèctronica.',
2224 'emailuserfooter' => 'Ceti mèssâjo at étâ mandâ per « $1 » a « $2 » per la fonccion « Lui mandar un mèssâjo » de {{SITENAME}}.',
2225
2226 # User Messenger
2227 'usermessage-summary' => 'At lèssiê un mèssâjo sistèmo.',
2228 'usermessage-editor' => 'Mèssagiér du sistèmo',
2229
2230 # Watchlist
2231 'watchlist' => 'Lista de survelyence',
2232 'mywatchlist' => 'Lista de survelyence',
2233 'watchlistfor2' => 'Por $1 $2',
2234 'nowatchlist' => 'Voutra lista de survelyence contint gins d’èlèment.',
2235 'watchlistanontext' => 'Vos volyéd $1 por fâre vêre ou changiér los èlèments de voutra lista de survelyence.',
2236 'watchnologin' => 'Pas branchiê',
2237 'watchnologintext' => 'Vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] por changiér voutra lista de survelyence.',
2238 'addedwatch' => 'Apondua a la lista de survelyence',
2239 'addedwatchtext' => "La pâge « [[:$1]] » at étâ apondua a voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]].
2240 Los changements a vegnir de ceta pâge et de sa pâge de discussion y seront listâs et la pâge aparètrat '''en grâs''' dedens la [[Special:RecentChanges|lista des dèrriérs changements]] por étre repèrâ ples facilament.",
2241 'removedwatch' => 'Enlevâ de la lista de survelyence',
2242 'removedwatchtext' => 'La pâge « [[:$1]] » at étâ enlevâ de voutra [[Special:Watchlist|lista de survelyence]].',
2243 'watch' => 'Siuvre',
2244 'watchthispage' => 'Siuvre ceta pâge',
2245 'unwatch' => 'Pas més siuvre',
2246 'unwatchthispage' => 'Pas més siuvre',
2247 'notanarticle' => 'Pas una pâge de contegnu',
2248 'notvisiblerev' => 'La vèrsion at étâ suprimâ',
2249 'watchnochange' => 'Nion des èlèments que vos siude at étâ changiê pendent lo temps montrâ.',
2250 'watchlist-details' => 'Voutra lista de survelyence contint $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}, sen comptar les pâges de discussion.',
2251 'wlheader-enotif' => '* La notificacion per mèssageria èlèctronica est activâ.',
2252 'wlheader-showupdated' => "* Les pâges qu’ont étâ changiês dês voutra dèrriére visita sont montrâs en '''grâs'''.",
2253 'watchmethod-recent' => 'contrôlo des novéls changements por y trovar des pâges siuvues',
2254 'watchmethod-list' => 'contrôlo de les pâges siuvues por y trovar des novéls changements',
2255 'watchlistcontains' => 'Voutra lista de survelyence contint $1 pâge{{PLURAL:$1||s}}.',
2256 'iteminvalidname' => 'Problèmo avouéc l’èlèment « $1 » : lo nom est envalido.',
2257 'wlnote' => "Vê-que {{PLURAL:$1|lo dèrriér changement fêt|los '''$1''' dèrriérs changements fêts}} pendent {{PLURAL:$2|l’hora passâ|les '''$2''' hores passâs}}.",
2258 'wlshowlast' => 'Fâre vêre les $1 hores passâs, los $2 jorns passâs ou ben $3 ;',
2259 'watchlist-options' => 'Chouèx de la lista de survelyence',
2260
2261 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
2262 'watching' => 'Survelyence...',
2263 'unwatching' => 'Fin de la survelyence...',
2264
2265 'enotif_mailer' => 'Sistèmo de notificacion per mèssageria èlèctronica de {{SITENAME}}',
2266 'enotif_reset' => 'Marcar totes les pâges coment visitâs',
2267 'enotif_newpagetext' => 'O est una pâge novèla.',
2268 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utilisator de {{SITENAME}}',
2269 'changed' => 'changiê',
2270 'created' => 'fêta',
2271 'enotif_subject' => 'La pâge « $PAGETITLE » de {{SITENAME}} at étâ $CHANGEDORCREATED per $PAGEEDITOR',
2272 'enotif_lastvisited' => 'Vêde $1 por tôs los changements dês voutra dèrriére visita.',
2273 'enotif_lastdiff' => 'Vêde $1 por vêre cél changement.',
2274 'enotif_anon_editor' => 'utilisator pas encartâ $1',
2275 'enotif_body' => 'Chier(a) $WATCHINGUSERNAME,
2276
2277
2278 la pâge « $PAGETITLE » de {{SITENAME}} at étâ $CHANGEDORCREATED lo $PAGEEDITDATE per « $PAGEEDITOR », vêde $PAGETITLE_URL por vêre la vèrsion d’ora.
2279
2280 $NEWPAGE
2281
2282 Rèsumâ u contributor : $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
2283
2284 Veriéd-vos vers cél contributor :
2285 mèl. : $PAGEEDITOR_EMAIL
2286 vouiqui : $PAGEEDITOR_WIKI
2287
2288 Y arat pas d’ôtres notificacions en câs de changements a vegnir, a muens que vos visitâd cela pâge.
2289 Vos pouede asse-ben tornar inicialisar los drapéls de notificacion por totes les pâges de voutra lista de survelyence.
2290
2291 Voutron sistèmo de notificacion de {{SITENAME}}
2292
2293 --
2294 Por changiér los paramètres de voutra lista de survelyence, visitâd
2295 {{fullurl:{{#special:Watchlist}}/edit}}
2296
2297 Por suprimar la pâge de voutra lista de survelyence, visitâd
2298 $UNWATCHURL
2299
2300 Retôrn et assistance :
2301 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
2302
2303 # Delete
2304 'deletepage' => 'Suprimar la pâge',
2305 'confirm' => 'Confirmar',
2306 'excontent' => 'contegnéve « $1 »',
2307 'excontentauthor' => 'contegnéve « $1 » (et son solèt contributor ére « [[Special:Contributions/$2|$2]] »)',
2308 'exbeforeblank' => 'contegnéve devant blanchiment « $1 »',
2309 'exblank' => 'la pâge ére voueda',
2310 'delete-confirm' => 'Suprimar « $1 »',
2311 'delete-legend' => 'Suprimar',
2312 'historywarning' => "'''Atencion :''' la pâge que vos éte prèst a suprimar at un historico que contint a pou prés $1 {{PLURAL:$1|vèrsion|vèrsions}} :",
2313 'confirmdeletetext' => 'Vos éte prèst a suprimar una pâge ou ben un fichiér et pués tot son historico.
2314 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre, que vos en compregnéd les consèquences et pués que vos féte cen en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].',
2315 'actioncomplete' => 'Accion fêta',
2316 'actionfailed' => 'L’accion at pas reussia',
2317 'deletedtext' => '« <nowiki>$1</nowiki> » at étâ suprimâ.
2318 Vêde lo $2 por una lista de les novèles suprèssions.',
2319 'deletedarticle' => 'at suprimâ « [[$1]] »',
2320 'suppressedarticle' => 'at suprimâ « [[$1]] »',
2321 'dellogpage' => 'Jornal de les suprèssions',
2322 'dellogpagetext' => 'Vê-que la lista de les suprèssions les ples novèles.',
2323 'deletionlog' => 'jornal de les suprèssions',
2324 'reverted' => 'Vèrsion devant rètablia',
2325 'deletecomment' => 'Rêson :',
2326 'deleteotherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
2327 'deletereasonotherlist' => 'Ôtra rêson',
2328 'deletereason-dropdown' => '* Rêsons de suprèssion les ples corentes
2329 ** Demanda a l’ôtor
2330 ** Violacion du drêt d’ôtor
2331 ** Vandalismo',
2332 'delete-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de suprèssion',
2333 'delete-toobig' => 'Ceta pâge at un historico important, dèpassent $1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}.
2334 La suprèssion de tâles pâges at étâ limitâ por èvitar des pèrturbacions emprèvues de {{SITENAME}}.',
2335 'delete-warning-toobig' => 'Ceta pâge at un historico important, dèpassent $1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}.
2336 La suprimar pôt troblar lo fonccionement de la bâsa de balyês de {{SITENAME}} ;
2337 a fâre avouéc prudence.',
2338
2339 # Rollback
2340 'rollback' => 'Rèvocar los changements',
2341 'rollback_short' => 'Rèvocar',
2342 'rollbacklink' => 'rèvocar',
2343 'rollbackfailed' => 'La rèvocacion at pas reussia',
2344 'cantrollback' => 'Empossiblo de rèvocar lo changement ;
2345 lo dèrriér contributor est lo solèt ôtor de ceta pâge.',
2346 'alreadyrolled' => 'Empossiblo de rèvocar lo dèrriér changement de la pâge « [[:$1]] » fêt per [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]) ;
2347 quârqu’un d’ôtro at ja changiê ou ben rèvocâ la pâge.
2348
2349 Lo dèrriér changement de la pâge at étâ fêt per [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Discutar]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).',
2350 'editcomment' => "Lo rèsumâ de changement ére : « ''$1'' ».",
2351 'revertpage' => 'Rèvocacion des changements a [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discutar]]) de vers la dèrriére vèrsion a [[User:$1|$1]]',
2352 'revertpage-nouser' => 'Rèvocacion des changements per (nom d’utilisator suprimâ) a la dèrriére vèrsion per [[User:$1|$1]]',
2353 'rollback-success' => 'Rèvocacion des changements fêts per $1 ;
2354 rètablissement de la dèrriére vèrsion per $2.',
2355
2356 # Edit tokens
2357 'sessionfailure-title' => 'Èrror de sèance',
2358 'sessionfailure' => 'Voutra sèance de branchement semble avêr des problèmos ;
2359 cela accion at étâ anulâ en prèvencion d’un piratâjo de sèance.
2360 Volyéd clicar dessus « Devant », rechargiér la pâge de yô que vos vegnéd, et pués tornar èprovar.',
2361
2362 # Protect
2363 'protectlogpage' => 'Jornal de les protèccions',
2364 'protectlogtext' => 'Vê-que una lista de les protèccions et de les dèprotèccions de pâges.
2365 Vêde la [[Special:ProtectedPages|lista de les pâges protègiês]] por vêre les protèccions que sont ora opèracionèls.',
2366 'protectedarticle' => 'at protègiê « [[$1]] »',
2367 'modifiedarticleprotection' => 'at changiê lo nivél de protèccion de « [[$1]] »',
2368 'unprotectedarticle' => 'at dèprotègiê « [[$1]] »',
2369 'movedarticleprotection' => 'at dèplaciê los paramètres de protèccion dês « [[$2]] » vers « [[$1]] »',
2370 'protect-title' => 'Changiér lo nivél de protèccion por « $1 »',
2371 'prot_1movedto2' => 'at renomâ [[$1]] en [[$2]]',
2372 'protect-legend' => 'Confirmar la protèccion',
2373 'protectcomment' => 'Rêson :',
2374 'protectexpiry' => 'Dâta d’èxpiracion :',
2375 'protect_expiry_invalid' => 'La dâta d’èxpiracion est envalida.',
2376 'protect_expiry_old' => 'La dâta d’èxpiracion est ja passâ.',
2377 'protect-unchain-permissions' => 'Dèvèrrolyér adés més de chouèx de protèccion',
2378 'protect-text' => "Vos pouede vêre et changiér lo nivél de protèccion de la pâge '''<nowiki>$1</nowiki>'''.",
2379 'protect-locked-blocked' => "Vos pouede pas changiér los nivéls de protèccion tant que vos éte blocâ.
2380 Vê-que la configuracion d’ora de la pâge '''$1''' :",
2381 'protect-locked-dblock' => "Los nivéls de protèccion pôvont pas étre changiês perce que la bâsa de balyês est vèrrolyê.
2382 Vê-que la configuracion d’ora de la pâge '''$1''' :",
2383 'protect-locked-access' => "Vos avéd pas los drêts nècèssèros por changiér los nivéls de protèccion de pâges.
2384 Vê-que la configuracion d’ora de la pâge '''$1''' :",
2385 'protect-cascadeon' => 'Ora, ceta pâge est protègiê perce qu’el est encllua dens {{PLURAL:$1|ceta pâge|cetes pâges}}, {{PLURAL:$1|qu’at étâ protègiê|qu’ont étâ protègiês}} avouéc lo chouèx « Protèccion en cascâda » activâ.
2386 Vos pouede changiér lo nivél de protèccion de ceta pâge sen que cen afècte la protèccion en cascâda.',
2387 'protect-default' => 'Ôtorisar tôs los utilisators',
2388 'protect-fallback' => 'At fôta de la pèrmission « $1 »',
2389 'protect-level-autoconfirmed' => 'Blocar los novéls utilisators et los utilisators pas encartâs',
2390 'protect-level-sysop' => 'Ren que los administrators',
2391 'protect-summary-cascade' => 'protèccion en cascâda',
2392 'protect-expiring' => 'èxpire lo $1 (UTC)',
2393 'protect-expiry-indefinite' => 'sen fin',
2394 'protect-cascade' => 'Protège asse-ben les pâges encllues dens ceta (protèccion en cascâda).',
2395 'protect-cantedit' => 'Vos pouede pas changiér los nivéls de protèccion de ceta pâge perce que vos avéd pas la pèrmission de la changiér.',
2396 'protect-othertime' => 'Ôtra dâta d’èxpiracion :',
2397 'protect-othertime-op' => 'ôtra dâta d’èxpiracion',
2398 'protect-existing-expiry' => 'Dâta d’èxpiracion ègzistenta : $2 a $3',
2399 'protect-otherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
2400 'protect-otherreason-op' => 'Ôtra rêson',
2401 'protect-dropdown' => '* Rêsons de protèccion les ples corentes
2402 ** Vandalismo èxcèssif
2403 ** Spame èxcèssif
2404 ** Conflits de changements contre-productifs
2405 ** Pâge a trafic fôrt',
2406 'protect-edit-reasonlist' => 'Changiér les rêsons de protèccion',
2407 'protect-expiry-options' => '1 hora:1 hour,1 jorn:1 day,1 semana:1 week,2 semanes:2 weeks,1 mês:1 month,3 mês:3 months,6 mês:6 months,1 an:1 year,sen fin:infinite',
2408 'restriction-type' => 'Pèrmission :',
2409 'restriction-level' => 'Nivél de rèstriccion :',
2410 'minimum-size' => 'Talye la ples petiôta',
2411 'maximum-size' => 'Talye la ples granta :',
2412 'pagesize' => '(octèts)',
2413
2414 # Restrictions (nouns)
2415 'restriction-edit' => 'Changiér',
2416 'restriction-move' => 'Renomar',
2417 'restriction-create' => 'Fâre',
2418 'restriction-upload' => 'Tèlèchargiér',
2419
2420 # Restriction levels
2421 'restriction-level-sysop' => 'Protèccion complèta',
2422 'restriction-level-autoconfirmed' => 'Mié-protèccion',
2423 'restriction-level-all' => 'Tôs los nivéls',
2424
2425 # Undelete
2426 'undelete' => 'Vêre les pâges suprimâs',
2427 'undeletepage' => 'Vêre et refâre des pâges suprimâs',
2428 'undeletepagetitle' => "'''Ceta lista contint des vèrsions suprimâs de [[:$1|$1]].'''",
2429 'viewdeletedpage' => 'Vêre les pâges suprimâs',
2430 'undeletepagetext' => '{{PLURAL:$1|Ceta pâge at étâ suprimâ et sè trove|Cetes pâges ont étâ suprimâs et sè trovont}} dens les arch·ives, de yô que pô{{PLURAL:$1||von}}t adés étre refêt{{PLURAL:$1|a|es}}.
2431 Les arch·ives pôvont étre èfaciês règuliérement.',
2432 'undelete-fieldset-title' => 'Refâre les vèrsions',
2433 'undeleteextrahelp' => "Por refâre l’historico complèt de cela pâge, lèssiéd totes les câses pas pouentâs et pués clicâd dessus '''''Refâre'''''.
2434 Por fâre una rèstoracion encomplèta, pouentâd les câses que corrèspondont a les vèrsions a refâre, et pués clicâd dessus '''''Refâre'''''.
2435 Clicar dessus '''''Tornar inicialisar''''' èfacierat la bouèta de rèsumâ et tornerat inicialisar totes les câses a pouentar.",
2436 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion arch·ivâ|vèrsions arch·ivâs}}',
2437 'undeletehistory' => 'Se vos reféte la pâge, totes les vèrsions seront replaciês dens l’historico.
2438 S’una pâge novèla avouéc lo mémo nom at étâ fêta dês la suprèssion, les vèrsions refêtes aparètront dens l’historico devant et la vèrsion d’ora serat pas remplaciê ôtomaticament.',
2439 'undeleterevdel' => 'La rèstoracion serat pas fêta se, a la fin, la vèrsion la ples novèla de la pâge ou ben du fichiér réste suprimâ a mêtiêt.
2440 Dens celos câs, vos dête pas pouentar ou ben pas cachiér les vèrsions suprimâs les ples novèles (d’amont la lista).',
2441 'undeletehistorynoadmin' => 'Ceta pâge at étâ suprimâ.
2442 La rêson de la suprèssion est montrâ dens lo rèsumâ ce-desot, avouéc los dètalys ux utilisators que l’ont changiê devant sa suprèssion.
2443 Lo contegnu èfèctif de celes vèrsions suprimâs est accèssiblo ren qu’ux administrators.',
2444 'undelete-revision' => 'Vèrsion suprimâ de $1 (vèrsion du $4 a $5) per $3 :',
2445 'undeleterevision-missing' => 'Vèrsion fôssa ou ben manquenta.
2446 Vos avéd pôt-étre un crouyo lim, ou ben la vèrsion at possu étre refêta ou ben suprimâ de les arch·ives.',
2447 'undelete-nodiff' => 'Gins de vèrsion devant trovâ.',
2448 'undeletebtn' => 'Refâre',
2449 'undeletelink' => 'vêre / refâre',
2450 'undeleteviewlink' => 'vêre',
2451 'undeletereset' => 'Tornar inicialisar',
2452 'undeleteinvert' => 'Envèrsar lo chouèx',
2453 'undeletecomment' => 'Rêson :',
2454 'undeletedarticle' => 'at refêt « [[$1]] »',
2455 'undeletedrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|vèrsion refêta|vèrsions refêtes}}',
2456 'undeletedrevisions-files' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}} et $2 fichiér{{PLURAL:$2||s}} refêts',
2457 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|fichiér refêt|fichiérs refêts}}',
2458 'cannotundelete' => 'La rèstoracion at pas reussia ;
2459 un ôtro utilisator at probâblament ja refêt la pâge.',
2460 'undeletedpage' => "'''La pâge $1 at étâ refêta.'''
2461
2462 Vêde lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]] por vêre la lista de les novèles suprèssions et de les novèles rèstoracions.",
2463 'undelete-header' => 'Vêde lo [[Special:Log/delete|jornal de les suprèssions]] por vêre la lista de les pâges suprimâs dèrriérement.',
2464 'undelete-search-box' => 'Rechèrchiér des pâges suprimâs',
2465 'undelete-search-prefix' => 'Montrar les pâges que començont per :',
2466 'undelete-search-submit' => 'Rechèrchiér',
2467 'undelete-no-results' => 'Niona pâge d’ense at étâ trovâ dens les arch·ives de suprèssion.',
2468 'undelete-filename-mismatch' => 'Empossiblo de refâre la vèrsion du fichiér datâ du $1 : lo nom de fichiér corrèspond pas.',
2469 'undelete-bad-store-key' => 'Empossiblo de refâre la vèrsion du fichiér datâ du $1 : lo fichiér ére absent devant la suprèssion.',
2470 'undelete-cleanup-error' => 'Èrror pendent la suprèssion du fichiér de les arch·ives inutilisâ « $1 ».',
2471 'undelete-missing-filearchive' => 'Empossiblo de refâre lo fichiér de les arch·ives avouéc lo numerô $1 perce qu’il est pas dens la bâsa de balyês.
2472 Il at pôt-étre ja étâ refêt.',
2473 'undelete-error-short' => 'Èrror pendent la rèstoracion du fichiér : $1',
2474 'undelete-error-long' => 'Des èrrors ont étâ rencontrâs pendent la rèstoracion du fichiér :
2475
2476 $1',
2477 'undelete-show-file-confirm' => 'Éte-vos de sûr de volêr vêre una vèrsion suprimâ du fichiér « <nowiki>$1</nowiki> » que dâte du $2 a $3 ?',
2478 'undelete-show-file-submit' => 'Ouè',
2479
2480 # Namespace form on various pages
2481 'namespace' => 'Èspâço de noms :',
2482 'invert' => 'Envèrsar lo chouèx',
2483 'namespace_association' => 'Èspâço de noms associyê',
2484 'blanknamespace' => '(Principâl)',
2485
2486 # Contributions
2487 'contributions' => 'Contribucions a l’utilisator',
2488 'contributions-title' => 'Lista de les contribucions a l’utilisator $1',
2489 'mycontris' => 'Contribucions',
2490 'contribsub2' => 'Por $1 ($2)',
2491 'nocontribs' => 'Y at gins de changement que corrèspond a cetos critèros.',
2492 'uctop' => '(dèrriére)',
2493 'month' => 'Dês lo mês (et devant) :',
2494 'year' => 'Dês l’an (et devant) :',
2495
2496 'sp-contributions-newbies' => 'Fâre vêre ren que les contribucions ux novéls utilisators',
2497 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Permié los comptos novéls',
2498 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contribucions d’utilisators permié los comptos novéls',
2499 'sp-contributions-blocklog' => 'jornal des blocâjos',
2500 'sp-contributions-deleted' => 'contribucions suprimâs',
2501 'sp-contributions-uploads' => 'tèlèchargements',
2502 'sp-contributions-logs' => 'jornals',
2503 'sp-contributions-talk' => 'discutar',
2504 'sp-contributions-userrights' => 'administrar los drêts d’utilisator',
2505 'sp-contributions-blocked-notice' => 'Ceti utilisator est ora blocâ.
2506 La dèrriére entrâ du jornal des blocâjos est disponibla ce-desot :',
2507 'sp-contributions-blocked-notice-anon' => 'Ceta adrèce IP est ora blocâ.
2508 La dèrriére entrâ du jornal des blocâjos est disponibla ce-desot :',
2509 'sp-contributions-search' => 'Rechèrchiér les contribucions',
2510 'sp-contributions-username' => 'Adrèce IP ou ben nom d’utilisator :',
2511 'sp-contributions-toponly' => 'Montrar ren que les novèles vèrsions',
2512 'sp-contributions-submit' => 'Rechèrchiér',
2513
2514 # What links here
2515 'whatlinkshere' => 'Pâges liyês',
2516 'whatlinkshere-title' => 'Pâges que pouentont vers « $1 »',
2517 'whatlinkshere-page' => 'Pâge :',
2518 'linkshere' => "Les pâges ce-desot contegnont un lim de vers '''[[:$1]]''' :",
2519 'nolinkshere' => "Niona pâge contint de lim de vers '''[[:$1]]'''.",
2520 'nolinkshere-ns' => "Niona pâge contint de lim de vers '''[[:$1]]''' dens l’èspâço de noms chouèsi.",
2521 'isredirect' => 'pâge de redirèccion',
2522 'istemplate' => 'encllusion',
2523 'isimage' => 'fichiér liyê',
2524 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|devant|$1 devant}}',
2525 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|aprés|$1 aprés}}',
2526 'whatlinkshere-links' => '← lims',
2527 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 les redirèccions',
2528 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 les encllusions',
2529 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 los lims',
2530 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 los fichiérs liyês',
2531 'whatlinkshere-filters' => 'Filtros',
2532
2533 # Block/unblock
2534 'autoblockid' => 'Blocâjo ôtomatico #$1',
2535 'block' => 'Blocar l’utilisator',
2536 'unblock' => 'Dèblocar l’utilisator',
2537 'blockip' => 'Blocar l’utilisator',
2538 'blockip-title' => 'Blocar l’utilisator',
2539 'blockip-legend' => 'Blocar l’utilisator',
2540 'blockiptext' => 'Utilisâd lo formulèro ce-desot por blocar l’accès en ècritura dês una adrèce IP spècefica ou ben un nom d’utilisator.
2541 Una tâla mesera devrêt étre prêsa ren que por empachiér lo vandalismo et en acôrd avouéc les [[{{MediaWiki:Policy-url}}|règlles de dedens]].
2542 Balyéd ce-desot una rêson justa (per ègzemplo en citent les pâges qu’ont étâ vandalisâs).',
2543 'ipadressorusername' => 'Adrèce IP ou ben nom d’utilisator :',
2544 'ipbexpiry' => 'Temps devant èxpiracion :',
2545 'ipbreason' => 'Rêson :',
2546 'ipbreasonotherlist' => 'Ôtra rêson',
2547 'ipbreason-dropdown' => '* Rêsons de blocâjo les ples corentes
2548 ** Entrebetâ d’enformacions fôsses
2549 ** Suprèssion pas èxplicâ de contegnu de les pâges
2550 ** Entrebetâ rèpètâ de lims de defôr publicitèros (spame)
2551 ** Entrebetâ de contegnu sen gins de significacion et d’ècovelyes dens les pâges
2552 ** Tentativa d’entimidacion ou ben de torment
2553 ** Abus d’usâjo d’un mouél de comptos
2554 ** Nom d’utilisator pas accèptâblo, ofensent ou ben difament',
2555 'ipbcreateaccount' => 'Empachiér la crèacion de compto',
2556 'ipbemailban' => 'Empachiér l’utilisator de mandar des mèssâjos',
2557 'ipbenableautoblock' => 'Blocar ôtomaticament la dèrriére adrèce IP utilisâ per l’utilisator et pués totes ses adrèces IP a vegnir que porrêt èprovar',
2558 'ipbsubmit' => 'Blocar ceti utilisator',
2559 'ipbother' => 'Ôtro temps :',
2560 'ipboptions' => '2 hores:2 hours,1 jorn:1 day,3 jorns:3 days,1 semana:1 week,2 semanes:2 weeks,1 mês:1 month,3 mês:3 months,6 mês:6 months,1 an:1 year,sen fin:infinite',
2561 'ipbotheroption' => 'ôtra',
2562 'ipbotherreason' => 'Ôtra rêson / rêson de ples :',
2563 'ipbhidename' => 'Cachiér lo nom d’utilisator des changements et de les listes',
2564 'ipbwatchuser' => 'Siuvre les pâges utilisator et de discussion a ceti utilisator',
2565 'ipb-change-block' => 'Tornar blocar ceti utilisator avouéc celos paramètres',
2566 'ipb-confirm' => 'Confirmar lo blocâjo',
2567 'badipaddress' => 'L’adrèce IP est fôssa.',
2568 'blockipsuccesssub' => 'Blocâjo reussi',
2569 'blockipsuccesstext' => '[[Special:Contributions/$1|$1]] at étâ blocâ.<br />
2570 Vêde la [[Special:IPBlockList|lista ux utilisators et a les adrèces IP blocâs]] por revêre los blocâjos.',
2571 'ipb-edit-dropdown' => 'Changiér les rêsons de blocâjo',
2572 'ipb-unblock-addr' => 'Dèblocar $1',
2573 'ipb-unblock' => 'Dèblocar un compto utilisator ou ben una adrèce IP',
2574 'ipb-blocklist' => 'Vêde los blocâjos ègzistents',
2575 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contribucions por $1',
2576 'unblockip' => 'Dèblocar l’utilisator',
2577 'unblockiptext' => 'Utilisâd lo formulèro ce-desot por rètablir l’accès en ècritura dês una adrèce IP spècefica ou ben un nom d’utilisator.',
2578 'ipusubmit' => 'Enlevar ceti blocâjo',
2579 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] at étâ dèblocâ',
2580 'unblocked-range' => '$1 at étâ dèblocâ',
2581 'unblocked-id' => 'Lo blocâjo $1 at étâ enlevâ',
2582 'blocklist' => 'Utilisators blocâs',
2583 'ipblocklist' => 'Utilisators blocâs',
2584 'ipblocklist-legend' => 'Chèrchiér un utilisator blocâ',
2585 'blocklist-userblocks' => 'Cachiér los blocâjos de comptos',
2586 'blocklist-tempblocks' => 'Cachiér los blocâjos temporèros',
2587 'blocklist-addressblocks' => 'Cachiér los blocâjos d’adrèces IP solètes',
2588 'blocklist-timestamp' => 'Dâta et hora',
2589 'blocklist-target' => 'Ciba',
2590 'blocklist-expiry' => 'Dâta d’èxpiracion',
2591 'blocklist-by' => 'Administrator qu’at fêt lo blocâjo',
2592 'blocklist-params' => 'Paramètres de blocâjo',
2593 'blocklist-reason' => 'Rêson',
2594 'ipblocklist-submit' => 'Rechèrchiér',
2595 'ipblocklist-localblock' => 'Blocâjo local',
2596 'ipblocklist-otherblocks' => '{{PLURAL:$1|Ôtro blocâjo|Ôtros blocâjos}}',
2597 'infiniteblock' => 'sen fin',
2598 'expiringblock' => 'èxpire lo $1 a $2',
2599 'anononlyblock' => 'ren que los utilisators pas encartâs',
2600 'noautoblockblock' => 'blocâjo ôtomatico dèsactivâ',
2601 'createaccountblock' => 'crèacion de compto dèfendua',
2602 'emailblock' => 'mèssageria èlèctronica blocâ',
2603 'blocklist-nousertalk' => 'pôt pas changiér sa prôpra pâge de discussion',
2604 'ipblocklist-empty' => 'Ora, la lista a les adrèces IP blocâs est voueda.',
2605 'ipblocklist-no-results' => 'L’adrèce IP ou ben l’utilisator demandâ est pas blocâ.',
2606 'blocklink' => 'blocar',
2607 'unblocklink' => 'dèblocar',
2608 'change-blocklink' => 'changiér lo blocâjo',
2609 'contribslink' => 'contribucions',
2610 'autoblocker' => 'Vos avéd étâ blocâ ôtomaticament perce que voutra adrèce IP at étâ utilisâ dèrriérement per « [[User:$1|$1]] ».
2611 La rêson balyê por lo blocâjo a $1 est : « $2 ».',
2612 'blocklogpage' => 'Jornal des blocâjos',
2613 'blocklog-showlog' => 'Ceti utilisator at étâ blocâ dês devant.
2614 Lo jornal des blocâjos est disponiblo ce-desot :',
2615 'blocklog-showsuppresslog' => 'Ceti utilisator at étâ blocâ et pués cachiê dês devant.
2616 Lo jornal de les suprèssions est disponiblo ce-desot :',
2617 'blocklogentry' => 'at blocâ [[$1]] ; èxpiracion : $2 $3',
2618 'reblock-logentry' => 'at changiê los paramètres du blocâjo a [[$1]] avouéc una èxpiracion u $2 $3',
2619 'blocklogtext' => 'O est lo jornal des blocâjos et des dèblocâjos ux utilisators.
2620 Les adrèces IP blocâs ôtomaticament sont pas listâs.
2621 Vêde la [[Special:IPBlockList|lista ux utilisators et a les adrèces IP blocâs]] por vêre los banissements et los blocâjos que sont ora opèracionèls.',
2622 'unblocklogentry' => 'at dèblocâ $1',
2623 'block-log-flags-anononly' => 'ren que los utilisators pas encartâs',
2624 'block-log-flags-nocreate' => 'crèacion de compto dèfendua',
2625 'block-log-flags-noautoblock' => 'ôtoblocâjo a les adrèces IP dèsactivâ',
2626 'block-log-flags-noemail' => 'èxpèdicion de mèssâjo dèfendua',
2627 'block-log-flags-nousertalk' => 'pôt pas changiér sa prôpra pâge de discussion',
2628 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'ôtoblocâjo mèlyorâ activâ',
2629 'block-log-flags-hiddenname' => 'nom d’utilisator cachiê',
2630 'range_block_disabled' => 'Lo povêr d’administrator de fâre des blocâjos de plages d’adrèces IP est dèsactivâ.',
2631 'ipb_expiry_invalid' => 'Temps d’èxpiracion fôx.',
2632 'ipb_expiry_temp' => 'Los blocâjos de noms d’utilisator cachiês dêvont étre sen fin.',
2633 'ipb_hide_invalid' => 'Empossiblo de suprimar ceti compto ; semble avêr trop de changements.',
2634 'ipb_already_blocked' => $1 » est ja blocâ',
2635 'ipb-needreblock' => '$1 est ja blocâ.
2636 Voléd-vos changiér los paramètres ?',
2637 'ipb-otherblocks-header' => '{{PLURAL:$1|Ôtro blocâjo|Ôtros blocâjos}}',
2638 'unblock-hideuser' => 'Vos pouede pas dèblocar cél utilisator, perce que son nom d’utilisator at étâ cachiê.',
2639 'ipb_cant_unblock' => 'Èrror : numerô de blocâjo $1 pas trovâ.
2640 O est possiblo qu’un dèblocâjo èye ja étâ fêt.',
2641 'ipb_blocked_as_range' => 'Èrror : l’adrèce IP $1 est pas blocâ tot drêt et pôt vêr pas étre dèblocâ.
2642 Portant, el est avouéc la plage $2 que pôt étre dèblocâ.',
2643 'ip_range_invalid' => 'Plage d’adrèces IP fôssa.',
2644 'ip_range_toolarge' => 'Los blocâjos de plages d’adrèces IP ples grantes que /$1 sont pas ôtorisâs.',
2645 'blockme' => 'Blocâd-mè',
2646 'proxyblocker' => "Bloquior de sèrvors mandatèros (''proxies'')",
2647 'proxyblocker-disabled' => 'Cela fonccion est dèsactivâ.',
2648 'proxyblockreason' => "Voutra adrèce IP at étâ blocâ perce qu’o est un sèrvor mandatèro (''proxy'') uvèrt.
2649 Vos volyéd veriér vers voutron fornissor d’accès u Malyâjo ou ben voutra assistance tècnica et l’enformar de cél problèmo de sècuritât sèriox.",
2650 'proxyblocksuccess' => 'Chavonâ.',
2651 'sorbsreason' => "Voutra adrèce IP est listâ coment sèrvor mandatèro (''proxy'') uvèrt dens lo DNSBL utilisâ per {{SITENAME}}.",
2652 'sorbs_create_account_reason' => "Voutra adrèce IP est listâ coment sèrvor mandatèro (''proxy'') uvèrt dens lo DNSBL utilisâ per {{SITENAME}}.
2653 Vos pouede pas fâre un compto.",
2654 'cant-block-while-blocked' => 'Vos pouede pas blocar d’ôtros utilisators tant que vos éte blocâ.',
2655 'cant-see-hidden-user' => 'L’utilisator que vos tâchiéd de blocar at ja étâ blocâ et cachiê. Pas èyent lo drêt hideuser, vos pouede pas vêre ou ben changiér lo blocâjo a l’utilisator.',
2656 'ipbblocked' => 'Vos pouede pas blocar ou ben dèblocar d’ôtros utilisators, perce que vos éte vos-mémo blocâ',
2657 'ipbnounblockself' => 'Vos éte pas ôtorisâ a vos dèblocar vos-mémo',
2658
2659 # Developer tools
2660 'lockdb' => 'Vèrrolyér la bâsa de balyês',
2661 'unlockdb' => 'Dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
2662 'lockdbtext' => 'Lo vèrrolyâjo de la bâsa de balyês empachierat tôs los utilisators de changiér des pâges, d’encartar lors prèferences, de changiér lor lista de survelyence et pués de fâre totes les ôtres opèracions qu’ont fôta des changements dens la bâsa de balyês.
2663 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre et que vos dèvèrrolyeréd la bâsa setout que voutra opèracion de mantegnence serat chavonâ.',
2664 'unlockdbtext' => 'Lo dèvèrrolyâjo de la bâsa de balyês tornerat pèrmetre a tôs los utilisators de changiér des pâges, d’encartar lors prèferences, de changiér lor lista de survelyence et pués de fâre totes les ôtres opèracions qu’ont fôta des changements dens la bâsa de balyês.
2665 Volyéd confirmar qu’o est franc cen que vos voléd fâre.',
2666 'lockconfirm' => 'Ouè, confirmo que souhèto vèrrolyér la bâsa de balyês.',
2667 'unlockconfirm' => 'Ouè, confirmo que souhèto dèvèrrolyér la bâsa de balyês.',
2668 'lockbtn' => 'Vèrrolyér la bâsa de balyês',
2669 'unlockbtn' => 'Dèvèrrolyér la bâsa de balyês',
2670 'locknoconfirm' => 'Vos éd pas pouentâ la câsa de confirmacion.',
2671 'lockdbsuccesssub' => 'Vèrrolyâjo de la bâsa de balyês reussi',
2672 'unlockdbsuccesssub' => 'Vèrrolyâjo de la bâsa de balyês enlevâ',
2673 'lockdbsuccesstext' => 'La bâsa de balyês at étâ vèrrolyê.<br />
2674 Oubliâd pas de [[Special:UnlockDB|la dèvèrrolyér]] quand vos aréd chavonâ voutra opèracion de mantegnence.',
2675 'unlockdbsuccesstext' => 'La bâsa de balyês at étâ dèvèrrolyê.',
2676 'lockfilenotwritable' => 'Lo fichiér de vèrrolyâjo de la bâsa de balyês est pas enscriptiblo.
2677 Por vèrrolyér ou ben dèvèrrolyér la bâsa de balyês, dêt étre accèssiblo en ècritura dês lo sèrvor vouèbe.',
2678 'databasenotlocked' => 'La bâsa de balyês est pas vèrrolyê.',
2679
2680 # Move page
2681 'move-page' => 'Renomar $1',
2682 'move-page-legend' => 'Renomar una pâge',
2683 'movepagetext' => "Utilisâd lo formulèro ce-desot por renomar una pâge, en dèplacient tot son historico vers lo novél nom.
2684 Lo viely titro vindrat una pâge de redirèccion de vers lo titro novél.
2685 Vos pouede betar a jorn ôtomaticament les redirèccions d’ora que pouentont vers lo titro originâl.
2686 Se vos chouèsésséd de pas lo fâre, assurâd-vos de controlar tota [[Special:DoubleRedirects|redirèccion dobla]] ou ben [[Special:BrokenRedirects|câssa]].
2687 Vos avéd la rèsponsabilitât de vos assurar que los lims continuont de pouentar vers lor dèstinacion suposâ.
2688
2689 Notâd que la pâge serat '''pas''' dèplaciê s’y at ja una pâge avouéc lo titro novél, a muens que cela dèrriére seye voueda ou ben seye ren qu’una redirèccion et que son historico des changements seye vouedo.
2690 Cen vôt dére que vos pouede renomar una pâge vers sa posicion d’origina se vos éd fêt una èrror, mas que vos pouede pas ècllafar una pâge ja ègzistenta.
2691
2692 '''ATENCION !'''
2693 Cen pôt provocar un changement fôrt et emprèvu por una pâge sovent vua ;
2694 assurâd-vos de nen avêr comprês les consèquences devant que continuar.",
2695 'movepagetext-noredirectfixer' => "Utilisâd lo formulèro ce-desot por renomar una pâge, en dèplacient tot son historico vers lo novél nom.
2696 Lo viely titro vindrat una pâge de redirèccion de vers lo titro novél.
2697 Controlâd bien les [[Special:DoubleRedirects|redirèccions dobles]] ou ben [[Special:BrokenRedirects|câsses]].
2698 Vos avéd la rèsponsabilitât de vos assurar que los lims continuont de pouentar vers lor dèstinacion suposâ.
2699
2700 Notâd que la pâge serat '''pas''' dèplaciê s’y at ja una pâge avouéc lo titro novél, a muens que cela dèrriére seye voueda ou ben seye ren qu’una redirèccion et que son historico des changements seye vouedo.
2701 Cen vôt dére que vos pouede renomar una pâge vers sa posicion d’origina se vos éd fêt una èrror, mas que vos pouede pas ècllafar una pâge ja ègzistenta.
2702
2703 '''ATENCION !'''
2704 Cen pôt provocar un changement fôrt et emprèvu por una pâge sovent vua ;
2705 assurâd-vos de nen avêr comprês les consèquences devant que continuar.",
2706 'movepagetalktext' => "La pâge de discussion associyê, se presente, serat renomâ ôtomaticament avouéc '''a muens que :'''
2707 * una pâge de discussion pas voueda ègziste ja avouéc lo novél nom, ou ben
2708 * vos pouentâd pas la câsa ce-desot.
2709
2710 Dens celos câs, vos devréd renomar ou ben fusionar la pâge a la man se vos lo voléd.",
2711 'movearticle' => 'Renomar la pâge :',
2712 'moveuserpage-warning' => "'''Atencion :''' vos éte prèst a renomar una pâge utilisator. Volyéd notar que solament la pâge serat renomâ et que l’utilisator serat '''pas''' renomâ.",
2713 'movenologin' => 'Pas branchiê',
2714 'movenologintext' => 'Por povêr renomar una pâge, vos dête étre [[Special:UserLogin|branchiê]] coment utilisator encartâ.',
2715 'movenotallowed' => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar les pâges.',
2716 'movenotallowedfile' => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar los fichiérs.',
2717 'cant-move-user-page' => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar les pâges principâles d’utilisators (en defôr de lors sot-pâges).',
2718 'cant-move-to-user-page' => 'Vos avéd pas la pèrmission de renomar una pâge vers una pâge utilisator (a l’èxcèpcion d’una sot-pâge).',
2719 'newtitle' => 'De vers lo titro novél :',
2720 'move-watch' => 'Siuvre les pâges sôrsa et ciba',
2721 'movepagebtn' => 'Renomar la pâge',
2722 'pagemovedsub' => 'Changement de nom reussi',
2723 'movepage-moved' => "'''« $1 » at étâ renomâ en « $2 »'''",
2724 'movepage-moved-redirect' => 'Una redirèccion dês lo viely nom at étâ fêta.',
2725 'movepage-moved-noredirect' => 'La crèacion d’una redirèccion dês lo viely nom at étâ anulâ.',
2726 'articleexists' => 'Ègziste ja una pâge que pôrte cél titro, ou ben lo titro que vos éd chouèsi est fôx.
2727 Nen volyéd chouèsir un ôtro.',
2728 'cantmove-titleprotected' => 'Vos pouede pas dèplaciér una pâge vers cél emplacement perce que lo titro novél at étâ protègiê a la crèacion.',
2729 'talkexists' => "'''La pâge lyé-méma at étâ dèplaciê avouéc reusséta, mas la pâge de discussion at pas possu étre dèplaciê perce que nen ègzistâve ja yona desot lo novél nom.'''
2730 '''Les volyéd fusionar a la man.'''",
2731 'movedto' => 'renomâ en',
2732 'movetalk' => 'Renomar avouéc la pâge de discussion associyê',
2733 'move-subpages' => 'Renomar les sot-pâges (tant qu’a $1 pâges)',
2734 'move-talk-subpages' => 'Renomar les sot-pâges de la pâge de discussion (tant qu’a $1 pâges)',
2735 'movepage-page-exists' => 'La pâge $1 ègziste ja et pôt pas étre ècrasâ ôtomaticament.',
2736 'movepage-page-moved' => 'La pâge $1 at étâ renomâ en $2.',
2737 'movepage-page-unmoved' => 'La pâge $1 at pas possu étre renomâ en $2.',
2738 'movepage-max-pages' => 'Lo més de $1 {{PLURAL:$1|pâge at étâ renomâ|pâges ont étâ renomâs}} et niona ôtra pâge serat renomâ ôtomaticament.',
2739 '1movedto2' => 'at renomâ [[$1]] en [[$2]]',
2740 '1movedto2_redir' => 'at dèplaciê [[$1]] vers [[$2]] en ècrasent sa redirèccion',
2741 'move-redirect-suppressed' => 'redirèccion suprimâ',
2742 'movelogpage' => 'Jornal des changements de nom',
2743 'movelogpagetext' => 'Vê-que la lista de totes les pâges renomâs ou dèplaciês.',
2744 'movesubpage' => 'Sot-pâge{{PLURAL:$1||s}}',
2745 'movesubpagetext' => 'Cela pâge at $1 {{PLURAL:$1|sot-pâge montrâ|sot-pâges montrâs}} ce-desot.',
2746 'movenosubpage' => 'Cela pâge at gins de sot-pâge.',
2747 'movereason' => 'Rêson :',
2748 'revertmove' => 'rètablir',
2749 'delete_and_move' => 'Suprimar et renomar',
2750 'delete_and_move_text' => '== Suprèssion nècèssèra ==
2751 La pâge de dèstinacion « [[:$1]] » ègziste ja.
2752 La voléd-vos suprimar por pèrmetre lo changement de nom ?',
2753 'delete_and_move_confirm' => 'Ouè, j’accèpto de suprimar la pâge de dèstinacion por pèrmetre lo changement de nom.',
2754 'delete_and_move_reason' => 'Pâge suprimâ ôtomaticament por pèrmetre un changement de nom',
2755 'selfmove' => 'Los titros d’origina et de dèstinacion sont los mémos ;
2756 empossiblo de renomar una pâge sur lyé-méma.',
2757 'immobile-source-namespace' => 'Vos pouede pas renomar les pâges dens l’èspâço de noms « $1 »',
2758 'immobile-target-namespace' => 'Vos pouede pas renomar des pâges vers l’èspâço de noms « $1 »',
2759 'immobile-target-namespace-iw' => 'Los lims entèrvouiquis sont pas una ciba valida por los changements de nom.',
2760 'immobile-source-page' => 'Cela pâge est pas renomâbla.',
2761 'immobile-target-page' => 'Empossiblo de renomar la pâge vers cél titro.',
2762 'imagenocrossnamespace' => 'Empossiblo de renomar un fichiér vers un èspâço de noms ôtro que « {{ns:file}} ».',
2763 'nonfile-cannot-move-to-file' => 'Empossiblo de renomar quârque-ren d’ôtro qu’un fichiér vers l’èspâço de noms « {{ns:file}} ».',
2764 'imagetypemismatch' => 'La novèla èxtension de cél fichiér corrèspond pas a son tipo.',
2765 'imageinvalidfilename' => 'Lo nom du fichiér ciba est fôx',
2766 'fix-double-redirects' => 'Betar a jorn les redirèccions que pouentont vers lo titro originâl',
2767 'move-leave-redirect' => 'Lèssiér una redirèccion de vers lo titro novél',
2768 'protectedpagemovewarning' => "'''ATENCION :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los utilisators qu’ont lo statut d’administrator la pouessont renomar.
2769 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
2770 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Nota :''' ceta pâge at étâ protègiê de façon que solament los utilisators encartâs la pouessont renomar.
2771 La dèrriére entrâ du jornal est montrâ ce-desot coment refèrence :",
2772 'move-over-sharedrepo' => '== Lo fichiér ègziste ==
2773 [[:$1]] ègziste ja sur un dèpôt de fichiérs partagiê. Renomar cél fichiér rendrat lo fichiér sur lo dèpôt de fichiérs partagiê pas accèssiblo.',
2774 'file-exists-sharedrepo' => 'Lo nom chouèsi est ja utilisâ per un fichiér sur un dèpôt de fichiérs partagiê.
2775 Nen volyéd chouèsir un ôtro.',
2776
2777 # Export
2778 'export' => 'Èxportar des pâges',
2779 'exporttext' => 'Vos pouede èxportar en XML lo tèxto et l’historico d’una pâge ou ben d’un ensemblo de pâges ;
2780 lo rèsultat pôt adonc étre importâ dens un ôtro vouiqui qu’utilise la programeria MediaWiki avouéc la [[Special:Import|pâge d’importacion]].
2781
2782 Por èxportar des pâges, buchiéd lors titros dens la bouèta de tèxto ce-desot, yon titro per legne, et pués chouèsésséd se vos voléd ou pas la vèrsion d’ora avouéc totes les vielyes vèrsions, avouéc les legnes de l’historico de la pâge, ou ben simplament la pâge d’ora avouéc des enformacions sur lo dèrriér changement.
2783
2784 Dens cél dèrriér câs, vos pouede asse-ben utilisar un lim, coment [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] por la pâge « [[{{MediaWiki:Mainpage}}]] ».',
2785 'exportcuronly' => 'Èxportar ren que la vèrsion d’ora, sen l’historico complèt',
2786 'exportnohistory' => "----
2787 '''Nota :''' l’èxportacion de l’historico complèt de les pâges avouéc ceti formulèro at étâ dèsactivâ por des rêsons de capacitât.",
2788 'export-submit' => 'Èxportar',
2789 'export-addcattext' => 'Apondre les pâges de la catègorie :',
2790 'export-addcat' => 'Apondre',
2791 'export-addnstext' => 'Apondre des pâges dens l’èspâço de noms :',
2792 'export-addns' => 'Apondre',
2793 'export-download' => 'Encartar dens un fichiér',
2794 'export-templates' => 'Encllure los modèlos',
2795 'export-pagelinks' => 'Encllure les pâges liyês a una provondior de :',
2796
2797 # Namespace 8 related
2798 'allmessages' => 'Mèssâjos sistèmo',
2799 'allmessagesname' => 'Nom du mèssâjo',
2800 'allmessagesdefault' => 'Tèxto per dèfôt',
2801 'allmessagescurrent' => 'Tèxto d’ora',
2802 'allmessagestext' => 'O est la lista des mèssâjos sistèmo disponiblos dens l’èspâço MediaWiki.
2803 Volyéd visitar la [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation localisacion de MediaWiki] et pués [http://translatewiki.net translatewiki.net] se vos voléd contribuar a la localisacion g·ènèrica de MediaWiki.',
2804 'allmessagesnotsupportedDB' => "Ceta pâge '''{{ns:special}}:Allmessages''' est inutilisâbla perce que '''\$wgUseDatabaseMessages''' at étâ dèsactivâ.",
2805 'allmessages-filter-legend' => 'Filtro',
2806 'allmessages-filter' => 'Filtrar per ètat de changement :',
2807 'allmessages-filter-unmodified' => 'Pas changiê',
2808 'allmessages-filter-all' => 'Tôs',
2809 'allmessages-filter-modified' => 'Changiê',
2810 'allmessages-prefix' => 'Filtrar per prèfixo :',
2811 'allmessages-language' => 'Lengoua :',
2812 'allmessages-filter-submit' => 'Aplicar',
2813
2814 # Thumbnails
2815 'thumbnail-more' => 'Agrantir',
2816 'filemissing' => 'Fichiér manquent',
2817 'thumbnail_error' => 'Èrror pendent la crèacion de la figura : $1',
2818 'djvu_page_error' => 'Pâge DjVu en defôr de les limites',
2819 'djvu_no_xml' => 'Empossiblo de rècupèrar lo XML por lo fichiér DjVu',
2820 'thumbnail_invalid_params' => 'Paramètres de la figura fôx',
2821 'thumbnail_dest_directory' => 'Empossiblo de fâre lo rèpèrtouèro de dèstinacion',
2822 'thumbnail_image-type' => 'Tipo d’émâge pas recognu',
2823 'thumbnail_gd-library' => 'Configuracion encomplèta de la bibliotèca GD : fonccion $1 entrovâbla',
2824 'thumbnail_image-missing' => 'Ceti fichiér est entrovâblo : $1',
2825
2826 # Special:Import
2827 'import' => 'Importar des pâges',
2828 'importinterwiki' => 'Importacion entèrvouiqui',
2829 'import-interwiki-text' => 'Chouèsésséd un vouiqui et un titro de pâge a importar.
2830 Les dâtes de les vèrsions et los noms ux contributors seront presèrvâs.
2831 Totes les accions d’importacion entèrvouiqui sont consignês dens lo [[Special:Log/import|jornal de les importacions]].',
2832 'import-interwiki-source' => 'Vouiqui / pâge d’origina :',
2833 'import-interwiki-history' => 'Copiyér totes les vèrsions de l’historico de ceta pâge',
2834 'import-interwiki-templates' => 'Encllure tôs los modèlos',
2835 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
2836 'import-interwiki-namespace' => 'Èspâço de noms de dèstinacion :',
2837 'import-upload-filename' => 'Nom du fichiér :',
2838 'import-comment' => 'Comentèro :',
2839 'importtext' => 'Volyéd èxportar lo fichiér dês lo vouiqui d’origina en utilisent son [[Special:Export|outil d’èxportacion]].
2840 Sôvâd-lo sur voutron ordenator et pués tèlèchargiéd-lo ique.',
2841 'importstart' => 'Importacion de les pâges...',
2842 'import-revision-count' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}',
2843 'importnopages' => 'Gins de pâge a importar.',
2844 'imported-log-entries' => '$1 entrâ{{PLURAL:$1||s}} du jornal importâ{{PLURAL:$1||s}}.',
2845 'importfailed' => 'Falyita de l’importacion : <nowiki>$1</nowiki>',
2846 'importunknownsource' => 'Tipo de la sôrsa a importar encognu',
2847 'importcantopen' => 'Empossiblo d’uvrir lo fichiér a importar',
2848 'importbadinterwiki' => 'Crouyo lim entèrvouiqui',
2849 'importnotext' => 'Vouedo ou ben sen tèxto',
2850 'importsuccess' => 'L’importacion at reussia !',
2851 'importhistoryconflict' => 'Un conflit at étâ dècelâ dens l’historico de les vèrsions (ceta pâge at possu étre importâ dês devant).',
2852 'importnosources' => 'Niona sôrsa d’importacion entèrvouiqui at étâ dèfenia et los tèlèchargements drêts d’historicos sont dèsactivâs.',
2853 'importnofile' => 'Nion fichiér a importar at étâ tèlèchargiê.',
2854 'importuploaderrorsize' => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi.
2855 Sa talye est ples granta que cela ôtorisâ.',
2856 'importuploaderrorpartial' => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi.
2857 Son contegnu at étâ tèlèchargiê ren qu’a mêtiêt.',
2858 'importuploaderrortemp' => 'Lo tèlèchargement du fichiér a importar at pas reussi.
2859 Un dossiér temporèro est manquent.',
2860 'import-parse-failure' => 'Falyita pendent l’analise du XML a importar',
2861 'import-noarticle' => 'Gins de pâge a importar !',
2862 'import-nonewrevisions' => 'Totes les vèrsions ont étâ importâs dês devant.',
2863 'xml-error-string' => '$1 a la legne $2, colona $3 (octèt $4) : $5',
2864 'import-upload' => 'Tèlèchargement de balyês XML',
2865 'import-token-mismatch' => 'Pèrta de les balyês de sèance.
2866 Volyéd tornar èprovar.',
2867 'import-invalid-interwiki' => 'Empossiblo d’importar dês lo vouiqui spècefiâ.',
2868
2869 # Import log
2870 'importlogpage' => 'Jornal de les importacions',
2871 'importlogpagetext' => 'Importacions administratives de pâges avouéc lor historico de changements dês d’ôtros vouiquis.',
2872 'import-logentry-upload' => 'at importâ [[$1]] per tèlèchargement de fichiér',
2873 'import-logentry-upload-detail' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}}',
2874 'import-logentry-interwiki' => 'at importâ $1 per entèrvouiqui',
2875 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 vèrsion{{PLURAL:$1||s}} dês $2',
2876
2877 # Tooltip help for the actions
2878 'tooltip-pt-userpage' => 'Voutra pâge utilisator',
2879 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'La pâge utilisator a l’adrèce IP avouéc laquinta vos contribuâd',
2880 'tooltip-pt-mytalk' => 'Voutra pâge de discussion',
2881 'tooltip-pt-anontalk' => 'La pâge de discussion por les contribucions dês cela adrèce IP',
2882 'tooltip-pt-preferences' => 'Voutres prèferences',
2883 'tooltip-pt-watchlist' => 'La lista de les pâges que vos siude los changements',
2884 'tooltip-pt-mycontris' => 'La lista de voutres contribucions',
2885 'tooltip-pt-login' => 'Vos éte encoragiê a vos branchiér ; portant, o est pas oblegatouèro.',
2886 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Vos éte encoragiê a vos branchiér ; portant, o est pas oblegatouèro.',
2887 'tooltip-pt-logout' => 'Sè dèbranchiér',
2888 'tooltip-ca-talk' => 'Discussion sur ceta pâge de contegnu',
2889 'tooltip-ca-edit' => 'Vos pouede changiér ceta pâge.
2890 Volyéd utilisar lo boton de prèvisualisacion devant que sôvar.',
2891 'tooltip-ca-addsection' => 'Comenciér una novèla sèccion',
2892 'tooltip-ca-viewsource' => 'Ceta pâge est protègiê.
2893 Portant, vos en pouede vêre lo tèxto sôrsa.',
2894 'tooltip-ca-history' => 'Les vèrsions passâs de ceta pâge (avouéc lors contributors)',
2895 'tooltip-ca-protect' => 'Protègiér ceta pâge',
2896 'tooltip-ca-unprotect' => 'Dèprotègiér ceta pâge',
2897 'tooltip-ca-delete' => 'Suprimar ceta pâge',
2898 'tooltip-ca-undelete' => 'Refâre los changements fêts sur ceta pâge devant sa suprèssion',
2899 'tooltip-ca-move' => 'Renomar ceta pâge',
2900 'tooltip-ca-watch' => 'Apondre ceta pâge a voutra lista de survelyence',
2901 'tooltip-ca-unwatch' => 'Enlevar ceta pâge de voutra lista de survelyence',
2902 'tooltip-search' => 'Rechèrchiér dens {{SITENAME}}',
2903 'tooltip-search-go' => 'Alar vers una pâge que pôrte justo ceti nom s’ègziste.',
2904 'tooltip-search-fulltext' => 'Rechèrchiér les pâges que presentont ceti tèxto.',
2905 'tooltip-p-logo' => 'Pâge principâla',
2906 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitar la pâge de reçua du seto',
2907 'tooltip-n-mainpage-description' => 'Alar a la reçua',
2908 'tooltip-n-portal' => 'A propôs du projèt',
2909 'tooltip-n-currentevents' => 'Trovar les enformacions de fond sur les dèrriéres novèles',
2910 'tooltip-n-recentchanges' => 'Lista des dèrriérs changements sur lo vouiqui',
2911 'tooltip-n-randompage' => 'Fâre vêre una pâge a l’hasârd',
2912 'tooltip-n-help' => 'Éde',
2913 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de les pâges liyês a ceta',
2914 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Lista des dèrriérs changements de les pâges liyês a ceta',
2915 'tooltip-feed-rss' => 'Flux RSS por ceta pâge',
2916 'tooltip-feed-atom' => 'Flux Atom por ceta pâge',
2917 'tooltip-t-contributions' => 'Vêre la lista de les contribucions a ceti utilisator',
2918 'tooltip-t-emailuser' => 'Mandar un mèssâjo a ceti utilisator',
2919 'tooltip-t-upload' => 'Tèlèchargiér una émâge ou ben un fichiér multimèdia sur lo sèrvor',
2920 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de totes les pâges spèciâles',
2921 'tooltip-t-print' => 'Vèrsion emprimâbla de ceta pâge',
2922 'tooltip-t-permalink' => 'Lim fixo de vers ceta vèrsion de la pâge',
2923 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Vêre la pâge de contegnu',
2924 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Vêre la pâge utilisator',
2925 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Vêre la pâge du fichiér multimèdia',
2926 'tooltip-ca-nstab-special' => 'O est una pâge spèciâla, vos la pouede pas changiér.',
2927 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Vêre la pâge du projèt',
2928 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Vêre la pâge du fichiér',
2929 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Vêre lo mèssâjo sistèmo',
2930 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Vêre lo modèlo',
2931 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Vêre la pâge d’éde',
2932 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Vêre la pâge de la catègorie',
2933 'tooltip-minoredit' => 'Marcar mos changements coment petiôts',
2934 'tooltip-save' => 'Sôvar voutros changements',
2935 'tooltip-preview' => 'Volyéd prèvisualisar voutros changements devant que los sôvar !',
2936 'tooltip-diff' => 'Pèrmèt de fâre vêre los changements que vos éd fêts.',
2937 'tooltip-compareselectedversions' => 'Fâre ressortir les difèrences entre doves vèrsions de ceta pâge',
2938 'tooltip-watch' => 'Apondre ceta pâge a voutra lista de survelyence',
2939 'tooltip-recreate' => 'Refâre la pâge mémo se ceta at étâ suprimâ',
2940 'tooltip-upload' => 'Emmodar lo tèlèchargement',
2941 'tooltip-rollback' => '« Rèvocar » anule en yon clic lo ou ben los changement(s) de ceta pâge per son dèrriér contributor.',
2942 'tooltip-undo' => '« Dèfâre » rèvoque ceti changement et ôvre la fenétra d’èdicion en fôrma de prèvisualisacion.
2943 Pèrmèt de rètablir la vèrsion devant et pués d’apondre una rêson dens la bouèta de rèsumâ.',
2944 'tooltip-preferences-save' => 'Encartar les prèferences',
2945 'tooltip-summary' => 'Buchiéd un côrt rèsumâ',
2946
2947 # Stylesheets
2948 'common.css' => '/* Lo code CSS betâ ique serat aplicâ a tôs los habelyâjos. */',
2949 'standard.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Estandârd ». */',
2950 'nostalgia.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Cafârd ». */',
2951 'cologneblue.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Blu de Cologne ». */',
2952 'monobook.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « MonoBook ». */',
2953 'myskin.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « MonHabelyâjo ». */',
2954 'chick.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Pugin ». */',
2955 'simple.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Simplo ». */',
2956 'modern.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Modèrno ». */',
2957 'vector.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los utilisators de l’habelyâjo « Vèctor ». */',
2958 'print.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat les emprèssions. */',
2959 'handheld.css' => '/* Lo code CSS betâ ique afècterat los aparèlys mobilos d’aprés l’habelyâjo configurâ dedens « $wgHandheldStyle ». */',
2960
2961 # Scripts
2962 'common.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc châque pâge accèdâ per un utilisator quint que seye. */',
2963 'standard.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « Estandârd ». */',
2964 'nostalgia.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « Cafârd ». */',
2965 'cologneblue.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « Blu de Cologne ». */',
2966 'monobook.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « MonoBook ». */',
2967 'myskin.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « MonHabelyâjo ». */',
2968 'chick.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « Pugin ». */',
2969 'simple.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « Simplo ». */',
2970 'modern.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « Modèrno ». */',
2971 'vector.js' => '/* Tot code JavaScript betâ ique serat chargiê avouéc les pâges accèdâs per ren que los utilisators de l’habelyâjo « Vèctor ». */',
2972
2973 # Metadata
2974 'nodublincore' => 'Les mètabalyês « Dublin Core RDF » sont dèsactivâs sur ceti sèrvor.',
2975 'nocreativecommons' => 'Les mètabalyês « Creative Commons RDF » sont dèsactivâs sur ceti sèrvor.',
2976 'notacceptable' => 'Lo sèrvor vouiqui pôt pas balyér les balyês dens un format que voutron cliant est capâblo de liére.',
2977
2978 # Attribution
2979 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Utilisator pas encartâ|Utilisators pas encartâs}} dessus {{SITENAME}}',
2980 'siteuser' => 'l’utilisator $1 de {{SITENAME}}',
2981 'anonuser' => 'l’utilisator pas encartâ $1 de {{SITENAME}}',
2982 'lastmodifiedatby' => 'Ceta pâge at étâ changiê por lo dèrriér côp lo $1 a $2 per $3.',
2983 'othercontribs' => 'Basâ sur l’ôvra a $1.',
2984 'others' => 'ôtros',
2985 'siteusers' => '{{PLURAL:$2|l’utilisator|los utilisators}} $1 de {{SITENAME}}',
2986 'anonusers' => '{{PLURAL:$2|l’utilisator pas encartâ|los utilisators pas encartâs}} $1 de {{SITENAME}}',
2987 'creditspage' => 'Crèdits de la pâge',
2988 'nocredits' => 'Y at gins d’enformacion d’atribucion disponibla por ceta pâge.',
2989
2990 # Spam protection
2991 'spamprotectiontitle' => 'Pâge protègiê ôtomaticament a côsa de spame',
2992 'spamprotectiontext' => 'La pâge que vos éd tâchiê de sôvar at étâ blocâ per lo filtro anti-spame.
2993 O est probâblament diu a un lim de vers un seto de defôr qu’aparêt sur la lista nêre.',
2994 'spamprotectionmatch' => "La chêna de caractèros « '''$1''' » at dècllenchiê lo dècelior de spame.",
2995 'spambot_username' => 'Neteyâjo de spame per MediaWiki',
2996 'spam_reverting' => 'Rètablissement de la dèrriére vèrsion que contint gins de lim de vers $1',
2997 'spam_blanking' => 'Totes les vèrsions que contegnont des lims de vers $1 sont blanchies',
2998
2999 # Info page
3000 'infosubtitle' => 'Enformacions por la pâge',
3001 'numedits' => 'Nombro de changements (pâge) : $1',
3002 'numtalkedits' => 'Nombro de changements (pâge de discussion) : $1',
3003 'numwatchers' => 'Nombro de contributors qu’ont la pâge dens lor lista de survelyence : $1',
3004 'numauthors' => 'Nombro d’ôtors difèrents (pâge) : $1',
3005 'numtalkauthors' => 'Nombro d’ôtors difèrents (pâge de discussion) : $1',
3006
3007 # Skin names
3008 'skinname-standard' => 'Estandârd',
3009 'skinname-nostalgia' => 'Cafârd',
3010 'skinname-cologneblue' => 'Blu de Cologne',
3011 'skinname-monobook' => 'MonoBook',
3012 'skinname-myskin' => 'MonHabelyâjo',
3013 'skinname-chick' => 'Pugin',
3014 'skinname-simple' => 'Simplo',
3015 'skinname-modern' => 'Modèrno',
3016 'skinname-vector' => 'Vèctor',
3017
3018 # Patrolling
3019 'markaspatrolleddiff' => 'Marcar coment survelyê',
3020 'markaspatrolledtext' => 'Marcar ceta pâge coment survelyê',
3021 'markedaspatrolled' => 'Marcâ coment survelyê',
3022 'markedaspatrolledtext' => 'La vèrsion chouèsia de [[:$1]] at étâ marcâ coment survelyê.',
3023 'rcpatroldisabled' => 'La fonccion de survelyence des dèrriérs changements est pas activâ.',
3024 'rcpatroldisabledtext' => 'La fonccionalitât de survelyence des dèrriérs changements est pas activâ.',
3025 'markedaspatrollederror' => 'Pôt pas étre marcâ coment survelyê.',
3026 'markedaspatrollederrortext' => 'Vos dête chouèsir una vèrsion por la povêr marcar coment survelyê.',
3027 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Vos avéd pas lo drêt de marcar voutros prôpros changements coment survelyês.',
3028
3029 # Patrol log
3030 'patrol-log-page' => 'Jornal de les vèrsions survelyês',
3031 'patrol-log-header' => 'Vê-que un jornal de les vèrsions survelyês.',
3032 'patrol-log-line' => 'at marcâ la vèrsion $1 de $2 coment survelyê $3',
3033 'patrol-log-auto' => '(ôtomatico)',
3034 'patrol-log-diff' => 'v$1',
3035 'log-show-hide-patrol' => '$1 lo jornal de les vèrsions survelyês',
3036
3037 # Image deletion
3038 'deletedrevision' => 'La vielye vèrsion $1 at étâ suprimâ.',
3039 'filedeleteerror-short' => 'Èrror pendent la suprèssion du fichiér : $1',
3040 'filedeleteerror-long' => 'Des èrrors ont étâ rencontrâs pendent la suprèssion du fichiér :
3041
3042 $1',
3043 'filedelete-missing' => 'Lo fichiér « $1 » pôt pas étre suprimâ perce qu’ègziste pas.',
3044 'filedelete-old-unregistered' => 'La vèrsion du fichiér spècefiâ « $1 » est pas dens la bâsa de balyês.',
3045 'filedelete-current-unregistered' => 'Lo fichiér spècefiâ « $1 » est pas dens la bâsa de balyês.',
3046 'filedelete-archive-read-only' => 'Lo dossiér d’arch·ivâjo « $1 » pôt pas étre changiê per lo sèrvor.',
3047
3048 # Browsing diffs
3049 'previousdiff' => '← Changement devant',
3050 'nextdiff' => 'Changement aprés →',
3051
3052 # Media information
3053 'mediawarning' => "'''Atencion :''' ceti tipo de fichiér pôt contegnir de code mâlvelyent.
3054 Se vos l’ègzécutâd, voutron sistèmo pôt étre compromês.",
3055 'imagemaxsize' => "Format lo ples grant de les émâges :<br />''(por les pâges de dèscripcion d’émâges)''",
3056 'thumbsize' => 'Talye de la figura :',
3057 'widthheightpage' => '$1 × $2, $3 pâge{{PLURAL:$3||s}}',
3058 'file-info' => 'Talye du fichiér : $1, tipo MIME : $2',
3059 'file-info-size' => '$1 × $2 pixèls, talye du fichiér : $3, tipo MIME : $4',
3060 'file-nohires' => '<small>Gins de rèsolucion ples hôta disponibla.</small>',
3061 'svg-long-desc' => 'Fichiér SVG, rèsolucion de $1 × $2 pixèls, talye : $3',
3062 'show-big-image' => 'Émâge en rèsolucion ples hôta',
3063 'show-big-image-preview' => '<small>Talye de ceti apèrçu : $1.</small>',
3064 'show-big-image-other' => '<small>Ôtres rèsolucions : $1.</small>',
3065 'show-big-image-size' => '$1 × $2 pixèls',
3066 'file-info-gif-looped' => 'en boclla',
3067 'file-info-gif-frames' => '$1 émâge{{PLURAL:$1||s}}',
3068 'file-info-png-looped' => 'en boclla',
3069 'file-info-png-repeat' => 'jouyê $1 côp{{PLURAL:$1||s}}',
3070 'file-info-png-frames' => '$1 émâge{{PLURAL:$1||s}}',
3071
3072 # Special:NewFiles
3073 'newimages' => 'Galerie des novéls fichiérs',
3074 'imagelisttext' => "Vê-que una lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|fichiér rengiê|fichiérs rengiês}} $2.",
3075 'newimages-summary' => 'Ceta pâge spèciâla montre los dèrriérs fichiérs tèlèchargiês.',
3076 'newimages-legend' => 'Nom du fichiér',
3077 'newimages-label' => 'Nom du fichiér (ou ben una partia de ceti) :',
3078 'showhidebots' => '($1 los bots)',
3079 'noimages' => 'Gins d’émâge a fâre vêre.',
3080 'ilsubmit' => 'Rechèrchiér',
3081 'bydate' => 'per dâta',
3082 'sp-newimages-showfrom' => 'Fâre vêre los novéls fichiérs dês lo $1 a $2',
3083
3084 # Bad image list
3085 'bad_image_list' => 'Lo format est ceti :
3086
3087 Solament les listes d’ènumèracion (que començont per *) sont considèrâs.
3088 Lo premiér lim d’una legne dêt étre vers celi d’una crouye émâge.
3089 Los ôtros lims sur la méma legne sont considèrâs coment des èxcèpcions, per ègzemplo des pâges sur lesquintes l’émâge pôt aparêtre.',
3090
3091 # Metadata
3092 'metadata' => 'Mètabalyês',
3093 'metadata-help' => 'Ceti fichiér contint des enformacions de ples, probâblament apondues per l’aparèly-fotô numerico ou ben lo scanor utilisâ por lo fâre.
3094 Se lo fichiér at étâ changiê dês son ètat originâl, quârques dètalys pôvont pas reflètar a chavon l’émâge changiê.',
3095 'metadata-expand' => 'Fâre vêre les enformacions dètalyês',
3096 'metadata-collapse' => 'Cachiér les enformacions dètalyês',
3097 'metadata-fields' => 'Los champs de mètabalyês d’émâge listâs dens ceti mèssâjo seront encllus dens la pâge de dèscripcion de l’émâge quand la trâbla de mètabalyês serat rèduita.
3098 Los ôtros champs seront cachiês per dèfôt.
3099 * make
3100 * model
3101 * datetimeoriginal
3102 * exposuretime
3103 * fnumber
3104 * isospeedratings
3105 * focallength
3106 * artist
3107 * copyright
3108 * imagedescription
3109 * gpslatitude
3110 * gpslongitude
3111 * gpsaltitude',
3112
3113 # EXIF tags
3114 'exif-imagewidth' => 'Largior',
3115 'exif-imagelength' => 'Hôtior',
3116 'exif-bitspersample' => 'Bits per composenta',
3117 'exif-compression' => 'Tipo de comprèssion',
3118 'exif-photometricinterpretation' => 'Composicion des pixèls',
3119 'exif-orientation' => 'Oriantacion',
3120 'exif-samplesperpixel' => 'Nombro de composentes',
3121 'exif-planarconfiguration' => 'Arrengement de les balyês',
3122 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Quota de sot-èchantelyonâjo de Y a C',
3123 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posicionement Y et C',
3124 'exif-xresolution' => 'Rèsolucion plana',
3125 'exif-yresolution' => 'Rèsolucion drêta',
3126 'exif-stripoffsets' => 'Emplacement de les balyês de l’émâge',
3127 'exif-rowsperstrip' => 'Nombro de legnes per benda',
3128 'exif-stripbytecounts' => 'Talye en octèts per benda',
3129 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Posicion du SOI JPEG',
3130 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Talye en octèts de les balyês JPEG',
3131 'exif-whitepoint' => 'Cromaticitât du pouent blanc',
3132 'exif-primarychromaticities' => 'Cromaticitât de les colors primères',
3133 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Factors de la matrice de transformacion de l’èspâço colorimètrico',
3134 'exif-referenceblackwhite' => 'Valors de refèrence nêr et blanc',
3135 'exif-datetime' => 'Dâta et hora de changement du fichiér',
3136 'exif-imagedescription' => 'Titro de l’émâge',
3137 'exif-make' => 'Fabrecant de l’aparèly-fotô',
3138 'exif-model' => 'Modèlo de l’aparèly-fotô',
3139 'exif-software' => 'Programeria utilisâ',
3140 'exif-artist' => 'Ôtor',
3141 'exif-copyright' => 'Dètentor du drêt d’ôtor',
3142 'exif-exifversion' => 'Vèrsion Exif',
3143 'exif-flashpixversion' => 'Vèrsion FlashPix recognua',
3144 'exif-colorspace' => 'Èspâço colorimètrico',
3145 'exif-componentsconfiguration' => 'Significacion de châque composenta',
3146 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Fôrma de comprèssion de l’émâge',
3147 'exif-pixelydimension' => 'Largior de l’émâge',
3148 'exif-pixelxdimension' => 'Hôtior de l’émâge',
3149 'exif-usercomment' => 'Comentèros a l’utilisator',
3150 'exif-relatedsoundfile' => 'Fichiér ôdiô associyê',
3151 'exif-datetimeoriginal' => 'Dâta et hora de la g·ènèracion de les balyês',
3152 'exif-datetimedigitized' => 'Dâta et hora de la numerisacion',
3153 'exif-subsectime' => 'Dâta et hora en fraccions de secondes de changement du fichiér',
3154 'exif-subsectimeoriginal' => 'Dâta et hora en fraccions de secondes de la g·ènèracion de les balyês',
3155 'exif-subsectimedigitized' => 'Dâta et hora en fraccions de secondes de la numerisacion',
3156 'exif-exposuretime' => 'Temps d’èxposicion',
3157 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
3158 'exif-fnumber' => 'Nombro f',
3159 'exif-exposureprogram' => 'Programo d’èxposicion',
3160 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilitât spèctrâla',
3161 'exif-isospeedratings' => 'Sensibilitât ISO',
3162 'exif-shutterspeedvalue' => 'Vitèsse d’ètopâ de l’APEX',
3163 'exif-aperturevalue' => 'Uvèrtura de l’APEX',
3164 'exif-brightnessvalue' => 'Luminance APEX',
3165 'exif-exposurebiasvalue' => 'Corrèccion d’èxposicion',
3166 'exif-maxaperturevalue' => 'Uvèrtura la ples granta',
3167 'exif-subjectdistance' => 'Distance du sujèt',
3168 'exif-meteringmode' => 'Fôrma de mesera',
3169 'exif-lightsource' => 'Sôrsa de lumiére',
3170 'exif-flash' => 'Èludo',
3171 'exif-focallength' => 'Longior focâla',
3172 'exif-subjectarea' => 'Emplacement du sujèt',
3173 'exif-flashenergy' => 'Nèrf de l’èludo',
3174 'exif-focalplanexresolution' => 'Rèsolucion plana de la vision focâla',
3175 'exif-focalplaneyresolution' => 'Rèsolucion drêta de la vision focâla',
3176 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unitât de rèsolucion de la vision focâla',
3177 'exif-subjectlocation' => 'Posicion du sujèt',
3178 'exif-exposureindex' => 'Endèxe d’èxposicion',
3179 'exif-sensingmethod' => 'Tipo de captior',
3180 'exif-filesource' => 'Sôrsa du fichiér',
3181 'exif-scenetype' => 'Tipo de scèna',
3182 'exif-customrendered' => 'Rendu d’émâge pèrsonalisâ',
3183 'exif-exposuremode' => 'Fôrma d’èxposicion',
3184 'exif-whitebalance' => 'Balance des blancs',
3185 'exif-digitalzoomratio' => "Quota d’agrantissement numerico (''zoom'')",
3186 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Longior focâla por un filme 35 mm',
3187 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de prêsa de la scèna',
3188 'exif-gaincontrol' => 'Contrôlo de scèna',
3189 'exif-contrast' => 'Contraste',
3190 'exif-saturation' => 'Saturacion',
3191 'exif-sharpness' => 'Prècision',
3192 'exif-devicesettingdescription' => 'Dèscripcion de la configuracion du dispositif',
3193 'exif-subjectdistancerange' => 'Distance du sujèt',
3194 'exif-imageuniqueid' => 'Numerô solèt de l’émâge',
3195 'exif-gpsversionid' => 'Vèrsion de la balisa GPS',
3196 'exif-gpslatituderef' => "Latituda bise (''nord'') ou mié-jorn (''sud'')",
3197 'exif-gpslatitude' => 'Latituda',
3198 'exif-gpslongituderef' => "Longituda levant (''èst'') ou ponant (''ouèst'')",
3199 'exif-gpslongitude' => 'Longituda',
3200 'exif-gpsaltituderef' => 'Refèrence d’hôtior',
3201 'exif-gpsaltitude' => 'Hôtior',
3202 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (relojo atomico)',
3203 'exif-gpssatellites' => 'Satèlites utilisâs por la mesera',
3204 'exif-gpsstatus' => 'Ètat du recevior',
3205 'exif-gpsmeasuremode' => 'Fôrma de mesera',
3206 'exif-gpsdop' => 'Prècision de la mesera',
3207 'exif-gpsspeedref' => 'Unitât de vitèsse du recevior GPS',
3208 'exif-gpsspeed' => 'Vitèsse du recevior GPS',
3209 'exif-gpstrackref' => 'Refèrence por la dirèccion du mouvement',
3210 'exif-gpstrack' => 'Dirèccion du mouvement',
3211 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Refèrence por la dirèccion de l’émâge',
3212 'exif-gpsimgdirection' => 'Dirèccion de l’émâge',
3213 'exif-gpsmapdatum' => 'Sistèmo g·eodèsico utilisâ',
3214 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Refèrence por la latituda de la dèstinacion',
3215 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latituda de la dèstinacion',
3216 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Refèrence por la longituda de la dèstinacion',
3217 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longituda de la dèstinacion',
3218 'exif-gpsdestbearingref' => 'Refèrence por lo relèvament de la dèstinacion',
3219 'exif-gpsdestbearing' => 'Relèvament de la dèstinacion',
3220 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Refèrence por la distance a la dèstinacion',
3221 'exif-gpsdestdistance' => 'Distance a la dèstinacion',
3222 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nom du tipo de trètament du GPS',
3223 'exif-gpsareainformation' => 'Nom de la zona GPS',
3224 'exif-gpsdatestamp' => 'Dâta GPS',
3225 'exif-gpsdifferential' => 'Corrèccion difèrencièla GPS',
3226 'exif-jpegfilecomment' => 'Comentèro de fichiér JPEG',
3227 'exif-keywords' => 'Mots cllâfs',
3228 'exif-worldregioncreated' => 'Règ·ion du mondo que la fotô at étâ prêsa',
3229 'exif-countrycreated' => 'Payis que la fotô at étâ prêsa',
3230 'exif-countrycodecreated' => 'Code du payis que la fotô at étâ prêsa',
3231 'exif-provinceorstatecreated' => 'Province ou ben ètat que la fotô at étâ prêsa',
3232 'exif-citycreated' => 'Vela que la fotô at étâ prêsa',
3233 'exif-sublocationcreated' => 'Partia de la vela que la fotô at étâ prêsa',
3234 'exif-worldregiondest' => 'Règ·ion du mondo montrâ',
3235 'exif-countrydest' => 'Payis montrâ',
3236 'exif-countrycodedest' => 'Code du payis montrâ',
3237 'exif-provinceorstatedest' => 'Province ou ben ètat montrâ',
3238 'exif-citydest' => 'Vela montrâ',
3239 'exif-sublocationdest' => 'Partia de la vela montrâ',
3240 'exif-objectname' => 'Titro côrt',
3241 'exif-specialinstructions' => 'Enstruccions spèciâles',
3242 'exif-headline' => 'Titro',
3243 'exif-credit' => 'Crèdit / fornissor',
3244 'exif-source' => 'Sôrsa',
3245 'exif-editstatus' => 'Statut èditoriâl de l’émâge',
3246 'exif-urgency' => 'Urgence',
3247 'exif-fixtureidentifier' => 'Nom de l’outil',
3248 'exif-locationdest' => 'Endrêt fotografiâ',
3249 'exif-locationdestcode' => 'Code de l’endrêt fotografiâ',
3250 'exif-objectcycle' => 'Moment de la jornâ que ceti mèdia est dèstinâ',
3251 'exif-contact' => 'Enformacions de contacte',
3252 'exif-writer' => 'Ôtor',
3253 'exif-languagecode' => 'Lengoua',
3254 'exif-iimversion' => 'Vèrsion IIM',
3255 'exif-iimcategory' => 'Catègorie',
3256 'exif-iimsupplementalcategory' => 'Catègories de ples',
3257 'exif-datetimeexpires' => 'Pas utilisar aprés',
3258 'exif-datetimereleased' => 'Paru lo',
3259 'exif-originaltransmissionref' => 'Code de l’endrêt de la transmission originâla',
3260 'exif-identifier' => 'Numerô',
3261 'exif-lens' => 'Lentelye utilisâ',
3262 'exif-serialnumber' => 'Numerô de sèria de l’aparèly-fotô',
3263 'exif-cameraownername' => 'Propriètèro de l’aparèly-fotô',
3264 'exif-label' => 'Lambél',
3265 'exif-datetimemetadata' => 'Dâta du dèrriér changement de les mètabalyês',
3266 'exif-nickname' => 'Nom enformèl de l’émâge',
3267 'exif-rating' => 'Nota (sur 5)',
3268 'exif-rightscertificate' => 'Cèrtificat d’administracion des drêts',
3269 'exif-copyrighted' => 'Statut des drêts d’ôtor',
3270 'exif-copyrightowner' => 'Propriètèro du drêt d’ôtor',
3271 'exif-usageterms' => 'Condicions d’usâjo',
3272 'exif-webstatement' => 'Dècllaracion des drêts d’ôtor en legne',
3273 'exif-originaldocumentid' => 'Numerô solèt du document originâl',
3274 'exif-licenseurl' => 'URL de la licence',
3275 'exif-morepermissionsurl' => 'Enformacions sur les licences altèrnatives',
3276 'exif-attributionurl' => 'Pendent lo reusâjo de cela ôvra, volyéd liyér a',
3277 'exif-preferredattributionname' => 'Pendent lo reusâjo de cela ôvra, volyéd crèditar',
3278 'exif-pngfilecomment' => 'Comentèro de fichiér PNG',
3279 'exif-disclaimer' => 'Avèrtissement',
3280 'exif-contentwarning' => 'Avèrtissement sur lo contegnu',
3281 'exif-giffilecomment' => 'Comentèro de fichiér GIF',
3282 'exif-intellectualgenre' => 'Tipo d’èlèment',
3283 'exif-subjectnewscode' => 'Code du sujèt',
3284 'exif-scenecode' => 'Code de scèna IPTC',
3285 'exif-event' => 'Èvènement fotografiâ',
3286 'exif-organisationinimage' => 'Organisacion fotografiâ',
3287 'exif-personinimage' => 'Pèrsona fotografiâ',
3288 'exif-originalimageheight' => 'Hôtior de l’émâge devant qu’el èye étâ tornâ cadrar',
3289 'exif-originalimagewidth' => 'Largior de l’émâge devant qu’el èye étâ tornâ cadrar',
3290
3291 # EXIF attributes
3292 'exif-compression-1' => 'Pas comprèssâ',
3293
3294 'exif-copyrighted-true' => 'Somês a drêt d’ôtor',
3295 'exif-copyrighted-false' => 'Domêno publico',
3296
3297 'exif-unknowndate' => 'Dâta encognua',
3298
3299 'exif-orientation-1' => 'Normala',
3300 'exif-orientation-2' => 'Envèrsâ d’aplan',
3301 'exif-orientation-3' => 'Veriê de 180°',
3302 'exif-orientation-4' => 'Envèrsâ d’aplomb',
3303 'exif-orientation-5' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion antihorèra et envèrsâ d’aplomb',
3304 'exif-orientation-6' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion horèra',
3305 'exif-orientation-7' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion horèra et envèrsâ d’aplomb',
3306 'exif-orientation-8' => 'Veriê de 90° dens la dirèccion antihorèra',
3307
3308 'exif-planarconfiguration-1' => 'Balyês ategnentes',
3309 'exif-planarconfiguration-2' => 'Balyês sèparâs',
3310
3311 'exif-colorspace-65535' => 'Pas calibrâ',
3312
3313 'exif-componentsconfiguration-0' => 'Ègziste pas',
3314 'exif-componentsconfiguration-5' => 'V',
3315
3316 'exif-exposureprogram-0' => 'Pas dèfeni',
3317 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuèl',
3318 'exif-exposureprogram-2' => 'Programo normal',
3319 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioritât a l’uvèrtura',
3320 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioritât a l’ètopior',
3321 'exif-exposureprogram-5' => 'Programo crèacion (prèference a la provondior de champ)',
3322 'exif-exposureprogram-6' => 'Programo accion (prèference a la vitèsse d’ètopâ)',
3323 'exif-exposureprogram-7' => 'Fôrma portrèt (por clich·ês de prés avouéc fond pas nèt)',
3324 'exif-exposureprogram-8' => 'Fôrma payisâjo (por des clich·ês de payisâjos nèts)',
3325
3326 'exif-subjectdistance-value' => '$1 mètre{{PLURAL:$1||s}}',
3327
3328 'exif-meteringmode-0' => 'Encognua',
3329 'exif-meteringmode-1' => 'Moyena',
3330 'exif-meteringmode-2' => 'Moyena èquilibrâ u centro',
3331 'exif-meteringmode-3' => 'Pouent',
3332 'exif-meteringmode-4' => 'MultiPouent',
3333 'exif-meteringmode-5' => 'Modèlo',
3334 'exif-meteringmode-6' => 'Encomplèta',
3335 'exif-meteringmode-255' => 'Ôtra',
3336
3337 'exif-lightsource-0' => 'Encognua',
3338 'exif-lightsource-1' => 'Lumiére du jorn',
3339 'exif-lightsource-2' => 'Fluorèscenta',
3340 'exif-lightsource-3' => 'Tungstène (lumiére chôdâ a blanc)',
3341 'exif-lightsource-4' => 'Èludo',
3342 'exif-lightsource-9' => 'Temps cllâr',
3343 'exif-lightsource-10' => 'Temps enneblo',
3344 'exif-lightsource-11' => 'Ombra',
3345 'exif-lightsource-12' => 'Lumiére fluorèscenta « lumiére du jorn » (D 5700 – 7100 K)',
3346 'exif-lightsource-13' => 'Lumiére fluorèscenta blanche « jorn » (N 4600 – 5400 K)',
3347 'exif-lightsource-14' => 'Lumiére fluorèscenta blanche « frêd » (W 3900 – 4500 K)',
3348 'exif-lightsource-15' => 'Lumiére fluorèscenta blanche (WW 3200 – 3700 K)',
3349 'exif-lightsource-17' => 'Lumiére estandârd A',
3350 'exif-lightsource-18' => 'Lumiére estandârd B',
3351 'exif-lightsource-19' => 'Lumiére estandârd C',
3352 'exif-lightsource-24' => 'Tungstène ISO de studiô',
3353 'exif-lightsource-255' => 'Ôtra sôrsa de lumiére',
3354
3355 # Flash modes
3356 'exif-flash-fired-0' => 'Èludo pas dècllenchiê',
3357 'exif-flash-fired-1' => 'Èludo dècllenchiê',
3358 'exif-flash-return-0' => 'nion stroboscopo retorne una fonccion de dètèccion',
3359 'exif-flash-return-2' => 'lo stroboscopo retorne una lumiére pas dècelâ',
3360 'exif-flash-return-3' => 'lo stroboscopo retorne una lumiére dècelâ',
3361 'exif-flash-mode-1' => 'lumiére de l’èludo oblegatouèra',
3362 'exif-flash-mode-2' => 'suprèssion de l’èludo oblegatouèra',
3363 'exif-flash-mode-3' => 'fôrma ôtomatica',
3364 'exif-flash-function-1' => 'Gins de fonccion d’èludo',
3365 'exif-flash-redeye-1' => 'fôrma anti-uelys rojos',
3366
3367 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'pôjos',
3368
3369 'exif-sensingmethod-1' => 'Pas dèfeni',
3370 'exif-sensingmethod-2' => 'Captior de color a yona puge',
3371 'exif-sensingmethod-3' => 'Captior de color a doves puges',
3372 'exif-sensingmethod-4' => 'Captior de color a três puges',
3373 'exif-sensingmethod-5' => 'Captior de color sèquencièl',
3374 'exif-sensingmethod-7' => 'Captior trilinèâr',
3375 'exif-sensingmethod-8' => 'Captior de color linèâr sèquencièl',
3376
3377 'exif-filesource-3' => 'Aparèly-fotô numerico',
3378
3379 'exif-scenetype-1' => 'Émâge fotografiâ tot drêt',
3380
3381 'exif-customrendered-0' => 'Maniére normala',
3382 'exif-customrendered-1' => 'Maniére pèrsonalisâ',
3383
3384 'exif-exposuremode-0' => 'Èxposicion ôtomatica',
3385 'exif-exposuremode-1' => 'Èxposicion manuèla',
3386 'exif-exposuremode-2' => 'Forchèta ôtomatica',
3387
3388 'exif-whitebalance-0' => 'Balance des blancs ôtomatica',
3389 'exif-whitebalance-1' => 'Balance des blancs manuèla',
3390
3391 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estandârd',
3392 'exif-scenecapturetype-1' => 'Payisâjo',
3393 'exif-scenecapturetype-2' => 'Portrèt',
3394 'exif-scenecapturetype-3' => 'Scèna de nuet',
3395
3396 'exif-gaincontrol-0' => 'Nion',
3397 'exif-gaincontrol-1' => 'Guen fêblament positif',
3398 'exif-gaincontrol-2' => 'Guen fôrtament positif',
3399 'exif-gaincontrol-3' => 'Guen fêblament nègatif',
3400 'exif-gaincontrol-4' => 'Guen fôrtament nègatif',
3401
3402 'exif-contrast-0' => 'Normal',
3403 'exif-contrast-1' => 'Fêblo',
3404 'exif-contrast-2' => 'Fôrt',
3405
3406 'exif-saturation-0' => 'Normala',
3407 'exif-saturation-1' => 'Saturacion fêbla',
3408 'exif-saturation-2' => 'Saturacion hôta',
3409
3410 'exif-sharpness-0' => 'Normala',
3411 'exif-sharpness-1' => 'Doce',
3412 'exif-sharpness-2' => 'Dura',
3413
3414 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Encognua',
3415 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Vision en grôs',
3416 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Vision de prés',
3417 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Vision de luen',
3418
3419 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
3420 'exif-gpslatitude-n' => "Latituda bise (''nord'')",
3421 'exif-gpslatitude-s' => "Latituda mié-jorn (''sud'')",
3422
3423 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
3424 'exif-gpslongitude-e' => "Longituda levant (''èst'')",
3425 'exif-gpslongitude-w' => "Longituda ponant (''ouèst'')",
3426
3427 # Pseudotags used for GPSAltitudeRef
3428 'exif-gpsaltitude-above-sealevel' => '$1 mètre{{PLURAL:$1||s}} en-d’amont du nivél de la mar',
3429 'exif-gpsaltitude-below-sealevel' => '$1 mètre{{PLURAL:$1||s}} en-desot du nivél de la mar',
3430
3431 'exif-gpsstatus-a' => 'Mesera en cors',
3432 'exif-gpsstatus-v' => 'Entèropèrabilitât de la mesera',
3433
3434 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesera a 2 dimensions',
3435 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesera a 3 dimensions',
3436
3437 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
3438 'exif-gpsspeed-k' => 'Kilomètres per hora',
3439 'exif-gpsspeed-m' => 'Miles per hora',
3440 'exif-gpsspeed-n' => 'Nuods',
3441
3442 # Pseudotags used for GPSDestDistanceRef
3443 'exif-gpsdestdistance-k' => 'Kilomètres',
3444 'exif-gpsdestdistance-m' => 'Miles',
3445 'exif-gpsdestdistance-n' => 'Miles marins',
3446
3447 'exif-gpsdop-excellent' => 'Famosa ($1)',
3448 'exif-gpsdop-good' => 'Bôna ($1)',
3449 'exif-gpsdop-moderate' => 'Moyena ($1)',
3450 'exif-gpsdop-fair' => 'Passâbla ($1)',
3451 'exif-gpsdop-poor' => 'Crouye ($1)',
3452
3453 'exif-objectcycle-a' => 'Matin solament',
3454 'exif-objectcycle-p' => 'Nuet solament',
3455 'exif-objectcycle-b' => 'Matin et nuet',
3456
3457 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
3458 'exif-gpsdirection-t' => 'Veré dirèccion',
3459 'exif-gpsdirection-m' => 'Dirèccion magnètica',
3460
3461 'exif-ycbcrpositioning-1' => 'Centrâ',
3462 'exif-ycbcrpositioning-2' => 'Co-situâ',
3463
3464 'exif-dc-contributor' => 'Contributors',
3465 'exif-dc-coverage' => 'Portâ espaciâla ou ben temporèla du mèdia',
3466 'exif-dc-date' => 'Dâta(/-es)',
3467 'exif-dc-publisher' => 'Èditor',
3468 'exif-dc-relation' => 'Mèdies liyês',
3469 'exif-dc-rights' => 'Drêts',
3470 'exif-dc-source' => 'Mèdia sôrsa',
3471 'exif-dc-type' => 'Tipo de mèdia',
3472
3473 'exif-rating-rejected' => 'Refusâ',
3474
3475 'exif-isospeedratings-overflow' => 'Ples grant que 65535',
3476
3477 'exif-iimcategory-ace' => 'Ârts, cultura et amusament',
3478 'exif-iimcategory-clj' => 'Crimo et drêt',
3479 'exif-iimcategory-dis' => 'Catastrofes et accidents',
3480 'exif-iimcategory-fin' => 'Èconomia et afâres',
3481 'exif-iimcategory-edu' => 'Èducacion',
3482 'exif-iimcategory-evn' => 'Enveronance',
3483 'exif-iimcategory-hth' => 'Santât',
3484 'exif-iimcategory-hum' => 'Entèrèt de l’homo',
3485 'exif-iimcategory-lab' => 'Travâly',
3486 'exif-iimcategory-lif' => 'Fôrma de via et pâssa-temps',
3487 'exif-iimcategory-pol' => 'Politica',
3488 'exif-iimcategory-rel' => 'Religion et creyences',
3489 'exif-iimcategory-sci' => 'Science et tècnolog·ie',
3490 'exif-iimcategory-soi' => 'Quèstions sociâles',
3491 'exif-iimcategory-spo' => 'Sports',
3492 'exif-iimcategory-war' => 'Guèrra, conflit et troblo',
3493 'exif-iimcategory-wea' => 'Mètèô',
3494
3495 'exif-urgency-normal' => 'Normala ($1)',
3496 'exif-urgency-low' => 'Fêbla ($1)',
3497 'exif-urgency-high' => 'Hôta ($1)',
3498 'exif-urgency-other' => 'Prioritât dèfenia per l’utilisator ($1)',
3499
3500 # External editor support
3501 'edit-externally' => 'Changiér ceti fichiér en utilisent una aplicacion de defôr',
3502 'edit-externally-help' => '(Vêde les [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors enstruccions d’enstalacion] por més d’enformacions)',
3503
3504 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
3505 'watchlistall2' => 'tot',
3506 'namespacesall' => 'Tôs',
3507 'monthsall' => 'tôs',
3508 'limitall' => 'tôs',
3509
3510 # E-mail address confirmation
3511 'confirmemail' => 'Confirmar l’adrèce èlèctronica',
3512 'confirmemail_noemail' => 'Vos éd pas dèfeni una adrèce èlèctronica valida dens voutres [[Special:Preferences|prèferences]].',
3513 'confirmemail_text' => '{{SITENAME}} at fôta du contrôlo de voutra adrèce èlèctronica devant que povêr utilisar tota fonccion de mèssageria.
3514 Utilisâd lo boton ce-desot por mandar un mèssâjo de confirmacion a voutra adrèce.
3515 Lo mèssâjo encllurat un lim que contint un code a usâjo solèt et limitâ dens lo temps ;
3516 chargiéd cél lim dens voutron navigator por confirmar que voutra adrèce èlèctronica est valida.',
3517 'confirmemail_pending' => 'Un code de confirmacion vos at ja étâ mandâ per mèssageria èlèctronica ;
3518 se vos vegnéd de fâre voutron compto, volyéd atendre doux-três menutes que lo mèssâjo arreve devant que demandar un code novél.',
3519 'confirmemail_send' => 'Mandar un code de confirmacion',
3520 'confirmemail_sent' => 'Mèssâjo de confirmacion mandâ.',
3521 'confirmemail_oncreate' => 'Un code de confirmacion at étâ mandâ a voutra adrèce èlèctronica.
3522 Cél code est pas nècèssèro por sè branchiér, mas vos lo devréd balyér por activar tota fonccionalitât liyê a la mèssageria èlèctronica sur ceti vouiqui.',
3523 'confirmemail_sendfailed' => '{{SITENAME}} vos at pas possu mandar lo mèssâjo de confirmacion.
3524 Volyéd controlar que voutra adrèce èlèctronica contint gins de caractèro dèfendu.
3525
3526 Lo programo d’èxpèdicion de mèssâjo at retornâ ceta endicacion : $1',
3527 'confirmemail_invalid' => 'Code de confirmacion fôx.
3528 Ceti at pôt-étre èxpirâ.',
3529 'confirmemail_needlogin' => 'Vos vos dête $1 por confirmar voutra adrèce èlèctronica.',
3530 'confirmemail_success' => 'Voutra adrèce èlèctronica at étâ confirmâ.
3531 Ora, vos vos pouede [[Special:UserLogin|branchiér]] et profitar du vouiqui.',
3532 'confirmemail_loggedin' => 'Ora, voutra adrèce èlèctronica est confirmâ.',
3533 'confirmemail_error' => 'Un problèmo est arrevâ pendent l’encartâjo de voutra confirmacion.',
3534 'confirmemail_subject' => 'Confirmacion d’adrèce èlèctronica por {{SITENAME}}',
3535 'confirmemail_body' => 'Quârqu’un, probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1,
3536 at encartâ un compto « $2 » avouéc cela adrèce èlèctronica dessus {{SITENAME}}.
3537
3538 Por confirmar que cél compto est franc a vos et por
3539 activar les fonccions de mèssageria dessus {{SITENAME}},
3540 volyéd uvrir ceti lim dens voutron navigator :
3541
3542 $3
3543
3544 Se vos éd *pas* encartâ lo compto, siude ceti lim
3545 por anular la confirmacion de l’adrèce èlèctronica :
3546
3547 $5
3548
3549 Cél code de confirmacion èxpirerat lo $4.',
3550 'confirmemail_body_changed' => 'Quârqu’un, probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1,
3551 at changiê l’adrèce èlèctronica du compto « $2 » a cela adrèce dessus {{SITENAME}}.
3552
3553 Por confirmar que cél compto est franc a vos et por
3554 reactivar les fonccions de mèssageria dessus {{SITENAME}},
3555 volyéd uvrir ceti lim dens voutron navigator :
3556
3557 $3
3558
3559 Se lo compto est *pas* a vos, siude ceti lim
3560 por anular la confirmacion de l’adrèce èlèctronica :
3561
3562 $5
3563
3564 Cél code de confirmacion èxpirerat lo $4.',
3565 'confirmemail_body_set' => 'Quârqu’un, probâblament vos, avouéc l’adrèce IP $1,
3566 at changiê l’adrèce èlèctronica du compto « $2 » a cela adrèce dessus {{SITENAME}}.
3567
3568 Por confirmar que cél compto est franc a vos et por
3569 reactivar les fonccions de mèssageria dessus {{SITENAME}},
3570 volyéd uvrir ceti lim dens voutron navigator :
3571
3572 $3
3573
3574 Se lo compto est *pas* a vos, siude ceti lim
3575 por anular la confirmacion de l’adrèce èlèctronica :
3576
3577 $5
3578
3579 Cél code de confirmacion èxpirerat lo $4.',
3580 'confirmemail_invalidated' => 'Confirmacion de l’adrèce èlèctronica anulâ',
3581 'invalidateemail' => 'Anular la confirmacion de l’adrèce èlèctronica',
3582
3583 # Scary transclusion
3584 'scarytranscludedisabled' => '[La transcllusion entèrvouiqui est dèsactivâ]',
3585 'scarytranscludefailed' => '[La rècupèracion de modèlo at pas reussia por $1]',
3586 'scarytranscludetoolong' => '[L’URL est trop longe]',
3587
3588 # Trackbacks
3589 'trackbackbox' => 'Rètrolims de vers ceta pâge :<br />
3590 $1',
3591 'trackbackexcerpt' => '; $4 $5: [$2 $1] : <nowiki>$3</nowiki>',
3592 'trackbackremove' => '([$1 Suprimar])',
3593 'trackbacklink' => 'Rètrolim',
3594 'trackbackdeleteok' => 'Lo rètrolim at étâ suprimâ avouéc reusséta.',
3595
3596 # Delete conflict
3597 'deletedwhileediting' => "'''Atencion :''' ceta pâge at étâ suprimâ aprés que vos vos éte betâ a la changiér !",
3598 'confirmrecreate' => "L’utilisator [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|Discussion]]) at suprimâ ceta pâge, pendent que vos vos érâd betâ a la changiér, por ceta rêson :
3599 : ''$2''
3600 Volyéd confirmar que vos voléd franc refâre cela pâge.",
3601 'confirmrecreate-noreason' => 'L’utilisator [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|Discussion]]) at suprimâ ceta pâge, pendent que vos vos érâd betâ a la changiér.
3602 Volyéd confirmar que vos voléd franc refâre cela pâge.',
3603 'recreate' => 'Refâre',
3604
3605 # action=purge
3606 'confirm_purge_button' => 'Confirmar',
3607 'confirm-purge-top' => 'Voléd-vos purgiér lo cache de ceta pâge ?',
3608 'confirm-purge-bottom' => 'Purgiér una pâge èface lo cache et pués fôrce la dèrriére vèrsion a étre montrâ.',
3609
3610 # Separators for various lists, etc.
3611 'semicolon-separator' => '&nbsp;;&#32;',
3612 'colon-separator' => '&nbsp;:&#32;',
3613 'autocomment-prefix' => '&#32;–&#32;',
3614 'percent' => '$1&nbsp;%',
3615
3616 # Multipage image navigation
3617 'imgmultipageprev' => '← pâge devant',
3618 'imgmultipagenext' => 'pâge aprés →',
3619 'imgmultigo' => 'Listar !',
3620 'imgmultigoto' => 'Alar a la pâge $1',
3621
3622 # Table pager
3623 'ascending_abbrev' => 'que crêt',
3624 'descending_abbrev' => 'que dècrêt',
3625 'table_pager_next' => 'Pâge aprés',
3626 'table_pager_prev' => 'Pâge devant',
3627 'table_pager_first' => 'Premiére pâge',
3628 'table_pager_last' => 'Dèrriére pâge',
3629 'table_pager_limit' => 'Montrar $1 èlèment{{PLURAL:$1||s}} per pâge',
3630 'table_pager_limit_label' => 'Rèsultats per pâge :',
3631 'table_pager_limit_submit' => 'Listar',
3632 'table_pager_empty' => 'Gins de rèsultat',
3633
3634 # Auto-summaries
3635 'autosumm-blank' => 'Pâge blanchia',
3636 'autosumm-replace' => 'Contegnu remplaciê per « $1 »',
3637 'autoredircomment' => 'Pâge redirigiê vers [[$1]]',
3638 'autosumm-new' => 'Pâge fêta avouéc « $1 »',
3639
3640 # Size units
3641 'size-bytes' => '$1 o',
3642 'size-kilobytes' => '$1 Kio',
3643 'size-megabytes' => '$1 Mio',
3644 'size-gigabytes' => '$1 Gio',
3645
3646 # Live preview
3647 'livepreview-loading' => 'Chargement...',
3648 'livepreview-ready' => 'Chargement... chavonâ !',
3649 'livepreview-failed' => 'L’apèrçu vito fêt at pas reussi !
3650 Èprovâd la prèvisualisacion normala.',
3651 'livepreview-error' => 'Empossiblo de sè branchiér : $1 « $2 ».
3652 Èprovâd la prèvisualisacion normala.',
3653
3654 # Friendlier slave lag warnings
3655 'lag-warn-normal' => 'Los changements que dâtont de muens de $1 {{PLURAL:$1|seconda|secondes}} pôvont pas aparêtre dens ceta lista.',
3656 'lag-warn-high' => 'En rêson d’un retârd important du sèrvor de bâsa de balyês, los changements que dâtont de muens de $1 {{PLURAL:$1|seconda|secondes}} pôvont pas aparêtre dens ceta lista.',
3657
3658 # Watchlist editor
3659 'watchlistedit-numitems' => 'Voutra lista de survelyence contint {{PLURAL:$1|yon titro|$1 titros}}, sen comptar les pâges de discussion.',
3660 'watchlistedit-noitems' => 'Voutra lista de survelyence contint gins de titro.',
3661 'watchlistedit-normal-title' => 'Changiér la lista de survelyence',
3662 'watchlistedit-normal-legend' => 'Enlevar des titros de la lista de survelyence',
3663 'watchlistedit-normal-explain' => 'Los titros de voutra lista de survelyence sont montrâs ce-desot.
3664 Por enlevar un titro (et sa pâge de discussion), pouentâd la câsa a coutâ et pués clicâd sur lo boton « {{int:Watchlistedit-normal-submit}} ».
3665 Vos pouede asse-ben changiér la [[Special:EditWatchlist/raw|lista en fôrma bruta]].',
3666 'watchlistedit-normal-submit' => 'Enlevar los titros chouèsis',
3667 'watchlistedit-normal-done' => '{{PLURAL:$1|Yon titro at étâ enlevâ|$1 titros ont étâ enlevâs}} de voutra lista de survelyence :',
3668 'watchlistedit-raw-title' => 'Changiér la lista de survelyence en fôrma bruta',
3669 'watchlistedit-raw-legend' => 'Changement de la lista de survelyence en fôrma bruta',
3670 'watchlistedit-raw-explain' => 'Los titros de voutra lista de survelyence sont montrâs ce-desot et pôvont étre changiês en los apondent ou ben en los enlevent de la lista ;
3671 yon titro per legne.
3672 Quand vos éd feni, clicâd sur lo boton « {{int:Watchlistedit-raw-submit}} ».
3673 Vos pouede asse-ben utilisar l’[[Special:EditWatchlist|èditor normal]].',
3674 'watchlistedit-raw-titles' => 'Titros :',
3675 'watchlistedit-raw-submit' => 'Betar a jorn la lista de survelyence',
3676 'watchlistedit-raw-done' => 'Voutra lista de survelyence at étâ betâ a jorn.',
3677 'watchlistedit-raw-added' => '{{PLURAL:$1|Yon titro at étâ apondu|$1 titros ont étâ apondus}} :',
3678 'watchlistedit-raw-removed' => '{{PLURAL:$1|Yon titro at étâ enlevâ|$1 titros ont étâ enlevâs}} :',
3679
3680 # Watchlist editing tools
3681 'watchlisttools-view' => 'Lista de survelyence',
3682 'watchlisttools-edit' => 'Vêre et changiér la lista de survelyence',
3683 'watchlisttools-raw' => 'Changiér la lista de survelyence en fôrma bruta',
3684
3685 # Iranian month names
3686 'iranian-calendar-m1' => 'de farvardin',
3687 'iranian-calendar-m2' => 'd’ordibehèch·ete',
3688 'iranian-calendar-m3' => 'de c’hordâde',
3689 'iranian-calendar-m4' => 'de tir',
3690 'iranian-calendar-m5' => 'de mordâde',
3691 'iranian-calendar-m6' => 'de ch·ahrivar',
3692 'iranian-calendar-m7' => 'de mèhr',
3693 'iranian-calendar-m8' => 'd’âbâne',
3694 'iranian-calendar-m9' => 'd’âzar',
3695 'iranian-calendar-m10' => 'de dê',
3696 'iranian-calendar-m11' => 'de bahmane',
3697 'iranian-calendar-m12' => 'd’èsfande',
3698
3699 # Hijri month names
3700 'hijri-calendar-m1' => 'de mouharrame',
3701 'hijri-calendar-m2' => 'de safar',
3702 'hijri-calendar-m3' => 'de rabîʿ al-aval',
3703 'hijri-calendar-m4' => 'de rabîʿ at-tânî',
3704 'hijri-calendar-m5' => 'de j·oumâda al-oula',
3705 'hijri-calendar-m6' => 'de j·oumâda at-tâniya',
3706 'hijri-calendar-m7' => 'de raj·abe',
3707 'hijri-calendar-m8' => 'de ch·aʿbâne',
3708 'hijri-calendar-m9' => 'de ramadâne',
3709 'hijri-calendar-m10' => 'de ch·avâl',
3710 'hijri-calendar-m11' => 'de dou l-quaʿda',
3711 'hijri-calendar-m12' => 'de dou l-hij·a',
3712
3713 # Hebrew month names
3714 'hebrew-calendar-m1' => 'de tich·eri',
3715 'hebrew-calendar-m2' => 'd’hèch·evane',
3716 'hebrew-calendar-m3' => 'de quislèv',
3717 'hebrew-calendar-m4' => 'de tevèt',
3718 'hebrew-calendar-m5' => 'de ch·evat',
3719 'hebrew-calendar-m6' => 'd’adar',
3720 'hebrew-calendar-m6a' => 'd’adar-rich·one',
3721 'hebrew-calendar-m6b' => 'd’adar-bèt',
3722 'hebrew-calendar-m7' => 'de nissane',
3723 'hebrew-calendar-m8' => 'd’iyar',
3724 'hebrew-calendar-m9' => 'de sivane',
3725 'hebrew-calendar-m10' => 'de tamouz',
3726 'hebrew-calendar-m11' => 'd’av',
3727 'hebrew-calendar-m12' => 'd’èloul',
3728 'hebrew-calendar-m1-gen' => 'de tich·eri',
3729 'hebrew-calendar-m2-gen' => 'd’hèch·evane',
3730 'hebrew-calendar-m3-gen' => 'de quislèv',
3731 'hebrew-calendar-m4-gen' => 'de tevèt',
3732 'hebrew-calendar-m5-gen' => 'de ch·evat',
3733 'hebrew-calendar-m6-gen' => 'd’adar',
3734 'hebrew-calendar-m6a-gen' => 'd’adar-rich·one',
3735 'hebrew-calendar-m6b-gen' => 'd’adar-bèt',
3736 'hebrew-calendar-m7-gen' => 'de nissane',
3737 'hebrew-calendar-m8-gen' => 'd’iyar',
3738 'hebrew-calendar-m9-gen' => 'de sivane',
3739 'hebrew-calendar-m10-gen' => 'de tamouz',
3740 'hebrew-calendar-m11-gen' => 'd’av',
3741 'hebrew-calendar-m12-gen' => 'd’èloul',
3742
3743 # Core parser functions
3744 'unknown_extension_tag' => 'Balisa d’èxtension « $1 » encognua',
3745 'duplicate-defaultsort' => "'''Atencion :''' la cllâf de tri per dèfôt « $2 » ècllafe cela « $1 ».",
3746
3747 # Special:Version
3748 'version' => 'Vèrsion',
3749 'version-extensions' => 'Èxtensions enstalâs',
3750 'version-specialpages' => 'Pâges spèciâles',
3751 'version-parserhooks' => 'Grèfons du parsor',
3752 'version-variables' => 'Variâbles',
3753 'version-antispam' => 'Prèvencion du spame',
3754 'version-skins' => 'Habelyâjos',
3755 'version-other' => 'De totes sôrtes',
3756 'version-mediahandlers' => 'Maneyors de fichiérs multimèdia',
3757 'version-hooks' => 'Grèfons',
3758 'version-extension-functions' => 'Fonccions d’èxtension de dedens',
3759 'version-parser-extensiontags' => 'Balises d’èxtension du parsor',
3760 'version-parser-function-hooks' => 'Grèfons de les fonccions du parsor',
3761 'version-skin-extension-functions' => 'Fonccions d’èxtension de l’habelyâjo',
3762 'version-hook-name' => 'Nom du grèfon',
3763 'version-hook-subscribedby' => 'Soscrit per',
3764 'version-version' => '(Vèrsion $1)',
3765 'version-svn-revision' => '(v$2)',
3766 'version-license' => 'Licence',
3767 'version-poweredby-credits' => "Ceti vouiqui fonccione grâce a '''[http://www.mediawiki.org/ MediaWiki]''', copyright © 2001-$1 $2.",
3768 'version-poweredby-others' => 'ôtros',
3769 'version-license-info' => 'MediaWiki est una programeria abada ; cen vôt dére que vos la pouede tornar distribuar et / ou changiér d’aprés los tèrmos de la Licence Publica G·ènèrala GNU coment publeyê per la Free Software Foundation ; seye la vèrsion 2 de la Licence, ou ben (a voutron chouèx) tota novèla vèrsion.
3770
3771 MediaWiki est distribuâ dens l’èsperance que serat utila, mas SEN GINS DE GARANTIA ; sen mémo la garantia emplicita de COMÈRCIALISACION ou ben d’ADAPTACION A UN USÂJO PARTICULIÉR. Vêde la Licence Publica G·ènèrala GNU por més de dètalys.
3772
3773 Vos devriâd avêr reçu una [{{SERVER}}{{SCRIPTPATH}}/COPYING copia de la Licence Publica G·ènèrala GNU] avouéc cél programo, ôtrament, ècrîde a la « Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA » ou ben [http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html liéséd-la en legne].',
3774 'version-software' => 'Programeries enstalâs',
3775 'version-software-product' => 'Marchandie',
3776 'version-software-version' => 'Vèrsion',
3777
3778 # Special:FilePath
3779 'filepath' => 'Chemin d’accès du fichiér',
3780 'filepath-page' => 'Fichiér :',
3781 'filepath-submit' => 'Alar trovar',
3782 'filepath-summary' => 'Ceta pâge spèciâla montre lo chemin d’accès complèt d’un fichiér.
3783 Les émâges sont montrâs dens lor plêna rèsolucion, los ôtros fichiérs sont chargiês et dèmarrâs tot drêt avouéc lor programo associyê.
3784
3785 Buchiéd lo nom du fichiér sen lo prèfixo « {{ns:file}}: ».',
3786
3787 # Special:FileDuplicateSearch
3788 'fileduplicatesearch' => 'Rechèrche des fichiérs en doblo',
3789 'fileduplicatesearch-summary' => 'Rechèrche des fichiérs en doblo d’aprés lor mârca de chaplâjo.',
3790 'fileduplicatesearch-legend' => 'Rechèrche d’un doblo',
3791 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nom du fichiér :',
3792 'fileduplicatesearch-submit' => 'Rechèrchiér',
3793 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 pixèls<br />Talye du fichiér : $3<br />Tipo MIME : $4',
3794 'fileduplicatesearch-result-1' => 'Lo fichiér « $1 » at gins de doblo pariér.',
3795 'fileduplicatesearch-result-n' => 'Lo fichiér « $1 » at $2 {{PLURAL:$2|doblo pariér|doblos pariérs}}.',
3796 'fileduplicatesearch-noresults' => 'Nion fichiér apelâ « $1 » at étâ trovâ.',
3797
3798 # Special:SpecialPages
3799 'specialpages' => 'Pâges spèciâles',
3800 'specialpages-note' => '----
3801 * Pâges spèciâles normales.
3802 * <span class="mw-specialpagerestricted">Pâges spèciâles rètrentes.</span>
3803 * <span class="mw-specialpagecached">Pâges spèciâles solament en cache.</span>',
3804 'specialpages-group-maintenance' => 'Rapôrts de mantegnence',
3805 'specialpages-group-other' => 'Ôtres pâges spèciâles',
3806 'specialpages-group-login' => 'Branchement / encartâjo',
3807 'specialpages-group-changes' => 'Dèrriérs changements et jornals',
3808 'specialpages-group-media' => 'Rapôrts et tèlèchargements de fichiérs multimèdia',
3809 'specialpages-group-users' => 'Utilisators et drêts apondus',
3810 'specialpages-group-highuse' => 'Pâges d’usâjo important',
3811 'specialpages-group-pages' => 'Listes de pâges',
3812 'specialpages-group-pagetools' => 'Outils por les pâges',
3813 'specialpages-group-wiki' => 'Balyês du vouiqui et outils',
3814 'specialpages-group-redirects' => 'Pâges spèciâles redirigiês',
3815 'specialpages-group-spam' => 'Outils anti-spame',
3816
3817 # Special:BlankPage
3818 'blankpage' => 'Pâge voueda',
3819 'intentionallyblankpage' => 'Ceta pâge est lèssiê èxprès voueda.',
3820
3821 # External image whitelist
3822 'external_image_whitelist' => ' #Lèssiéd ceta legne justo d’ense.<pre>
3823 #Endicâd los bocons d’èxprèssions racionèles (ren que la partia endicâ entre-mié los //) ce-desot.
3824 #Corrèspondront avouéc los lims hipèrtèxtos de les émâges (ben liyês) de defôr.
3825 #Celos que corrèspondont sè montreront coment des émâges, ôtrament solament un lim de vers l’émâge serat montrâ.
3826 #Les legnes que començont per un # seront considèrâs coment des comentèros.
3827 #Ceta lista est pas sensibla a la câssa.
3828
3829 #Betâd tôs los bocons d’èxprèssions racionèles (*RegEx*) en-dessus de ceta legne. Lèssiéd ceta legne justo d’ense.</pre>',
3830
3831 # Special:Tags
3832 'tags' => 'Balises des changements valides',
3833 'tag-filter' => 'Filtrar les [[Special:Tags|balises]] :',
3834 'tag-filter-submit' => 'Filtrar',
3835 'tags-title' => 'Balises',
3836 'tags-intro' => 'Ceta pâge liste les balises que la programeria pôt utilisar por marcar un changement et lor significacion.',
3837 'tags-tag' => 'Nom de la balisa',
3838 'tags-display-header' => 'Aparence dens les listes de changements',
3839 'tags-description-header' => 'Dèscripcion complèta de la balisa',
3840 'tags-hitcount-header' => 'Changements balisâs',
3841 'tags-edit' => 'changiér',
3842 'tags-hitcount' => '$1 changement{{PLURAL:$1||s}}',
3843
3844 # Special:ComparePages
3845 'comparepages' => 'Comparar des pâges',
3846 'compare-selector' => 'Comparar les vèrsions de les pâges',
3847 'compare-page1' => 'Pâge 1',
3848 'compare-page2' => 'Pâge 2',
3849 'compare-rev1' => 'Vèrsion 1',
3850 'compare-rev2' => 'Vèrsion 2',
3851 'compare-submit' => 'Comparar',
3852
3853 # Database error messages
3854 'dberr-header' => 'Ceti vouiqui at un problèmo',
3855 'dberr-problems' => 'Dèsolâ ! Ceti seto rencontre des dificultâts tècniques.',
3856 'dberr-again' => 'Tâchiéd d’atendre doux-três menutes et pués rechargiéd.',
3857 'dberr-info' => '(Branchement u sèrvor de bâsa de balyês empossiblo : $1)',
3858 'dberr-usegoogle' => 'Vos pouede tâchiér de chèrchiér avouéc Google pendent cél temps.',
3859 'dberr-outofdate' => 'Notâd que lors endèxes de noutron contegnu pôvont étre dèpassâs.',
3860 'dberr-cachederror' => 'O est una copia cachiê de la pâge demandâ et pôt étre dèpassâ.',
3861
3862 # HTML forms
3863 'htmlform-invalid-input' => 'Des problèmos sont arrevâs avouéc quârques valors',
3864 'htmlform-select-badoption' => 'La valor que vos éd spècefiâ est pas un chouèx valido.',
3865 'htmlform-int-invalid' => 'La valor que vos éd spècefiâ est pas un entiér.',
3866 'htmlform-float-invalid' => 'La valor que vos éd spècefiâ est pas un nombro.',
3867 'htmlform-int-toolow' => 'La valor que vos éd spècefiâ est en-desot du muens de $1',
3868 'htmlform-int-toohigh' => 'La valor que vos éd spècefiâ est en-dessus du més de $1',
3869 'htmlform-required' => 'Ceta valor est nècèssèra',
3870 'htmlform-submit' => 'Sometre',
3871 'htmlform-reset' => 'Dèfâre los changements',
3872 'htmlform-selectorother-other' => 'Ôtro',
3873
3874 # SQLite database support
3875 'sqlite-has-fts' => '$1 avouéc rechèrche en tèxto complèt recognua',
3876 'sqlite-no-fts' => '$1 sen rechèrche en tèxto complèt recognua',
3877
3878 );