Merge "Followup I888c616e: Keep IRC line format unchanged."
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesAn.php
1 <?php
2 /** Aragonese (aragonés)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author Juanpabl
11 * @author Kaganer
12 * @author Malafaya
13 * @author Reedy
14 * @author Remember the dot
15 * @author The Evil IP address
16 * @author Urhixidur
17 * @author Willtron
18 * @author לערי ריינהארט
19 */
20
21 $fallback = 'es';
22
23 $namespaceNames = array(
24 NS_MEDIA => 'Media',
25 NS_SPECIAL => 'Especial',
26 NS_TALK => 'Descusión',
27 NS_USER => 'Usuario',
28 NS_USER_TALK => 'Descusión_usuario',
29 NS_PROJECT_TALK => 'Descusión_$1',
30 NS_FILE => 'Imachen',
31 NS_FILE_TALK => 'Descusión_imachen',
32 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
33 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Descusión_MediaWiki',
34 NS_TEMPLATE => 'Plantilla',
35 NS_TEMPLATE_TALK => 'Descusión_plantilla',
36 NS_HELP => 'Aduya',
37 NS_HELP_TALK => 'Descusión_aduya',
38 NS_CATEGORY => 'Categoría',
39 NS_CATEGORY_TALK => 'Descusión_categoría',
40 );
41
42 $namespaceAliases = array(
43 'Espezial' => NS_SPECIAL,
44 );
45
46 // Remove Spanish gender aliases (bug 37090)
47 $namespaceGenderAliases = array();
48
49 $magicWords = array(
50 'redirect' => array( '0', '#ENDRECERA', '#REENDRECERA', '#REDIRECCIÓN', '#REDIRECCION', '#REDIRECT' ),
51 'namespace' => array( '1', 'ESPACIODENOMBRES', 'ESPACIODENOMBRE', 'NAMESPACE' ),
52 'namespacee' => array( '1', 'ESPACIODENOMBRESE', 'ESPACIODENOMBREC', 'NAMESPACEE' ),
53 'img_right' => array( '1', 'dreita', 'derecha', 'dcha', 'der', 'right' ),
54 'img_left' => array( '1', 'cucha', 'zurda', 'izquierda', 'izda', 'izq', 'left' ),
55 'ns' => array( '0', 'EN:', 'EDN:', 'NS:' ),
56 'displaytitle' => array( '1', 'TÍTOL', 'MOSTRARTÍTULO', 'MOSTRARTITULO', 'DISPLAYTITLE' ),
57 'currentversion' => array( '1', 'BERSIÓNAUTUAL', 'BERSIONAUTUAL', 'REVISIÓNACTUAL', 'VERSIONACTUAL', 'VERSIÓNACTUAL', 'CURRENTVERSION' ),
58 'language' => array( '0', '#LUENGA:', '#IDIOMA:', '#LANGUAGE:' ),
59 'special' => array( '0', 'especial', 'espezial', 'special' ),
60 );
61
62 $specialPageAliases = array(
63 'Allmessages' => array( 'Totz_os_mensaches', 'Toz_os_mensaches' ),
64 'Allpages' => array( 'Todas_as_pachinas' ),
65 'Ancientpages' => array( 'Pachinas_mas_viellas', 'Pachinas_mas_antigas', 'Pachinas_más_biellas', 'Pachinas_biellas', 'Pachinas_antigas' ),
66 'Block' => array( 'Bloqueyar' ),
67 'Blockme' => array( 'Bloqueya-me' ),
68 'Booksources' => array( 'Fuents_de_libros' ),
69 'BrokenRedirects' => array( 'Endreceras_trencatas', 'Endreceras_trencadas', 'Reendrezeras_trencatas', 'Endrezeras_trencatas', 'Reendrezeras_crebatas', 'Endrezeras_crebatas', 'Endrezeras_trencadas', 'Endrezeras_crebadas' ),
70 'Categories' => array( 'Categorías' ),
71 'ChangePassword' => array( 'Cambiar_contrasenya' ),
72 'Confirmemail' => array( 'Confirmar_e-mail' ),
73 'Contributions' => array( 'Contrebucions', 'Contrebuzions' ),
74 'CreateAccount' => array( 'Creyar_cuenta' ),
75 'Deadendpages' => array( 'Pachinas_sin_salida', 'Pachinas_sin_de_salida' ),
76 'Disambiguations' => array( 'Desambigacions', 'Desambigazions', 'Pachinas_de_desambigazión' ),
77 'DoubleRedirects' => array( 'Endreceras_doples', 'Reendrezeras_dobles', 'Dobles_reendrezeras', 'Endrezeras_dobles', 'Dobles_endrezeras' ),
78 'Emailuser' => array( 'Ninvía_mensache', 'Nimbía_mensache' ),
79 'Export' => array( 'Exportar' ),
80 'Fewestrevisions' => array( 'Pachinas_con_menos_edicions', 'Pachinas_con_menos_edizions', 'Pachinas_menos_editatas', 'Pachinas_con_menos_bersions' ),
81 'Import' => array( 'Importar' ),
82 'BlockList' => array( 'Lista_d\'IPs_bloqueyatas', 'Lista_d\'IPs_bloquiatas', 'Lista_d\'adrezas_IP_bloqueyatas', 'Lista_d\'adrezas_IP_bloquiatas' ),
83 'Listadmins' => array( 'Lista_d\'almenistradors' ),
84 'Listbots' => array( 'Lista_de_botz', 'Lista_de_bots' ),
85 'Listfiles' => array( 'Lista_de_fichers', 'Lista_d\'imáchens', 'Lista_d\'imachens' ),
86 'Listgrouprights' => array( 'ListaDreitosGrupos' ),
87 'Listusers' => array( 'Lista_d\'usuarios' ),
88 'Log' => array( 'Rechistro', 'Rechistros' ),
89 'Lonelypages' => array( 'Pachinas_popiellas' ),
90 'Longpages' => array( 'Pachinas_mas_largas' ),
91 'Mostcategories' => array( 'Pachinas_con_mas_categorías' ),
92 'Mostimages' => array( 'Fichers_mas_emplegatos', 'Imáchens_mas_emplegatas', 'Imachens_más_emplegatas' ),
93 'Mostlinked' => array( 'Pachinas_mas_enlazatas', 'Pachinas_mas_vinculatas' ),
94 'Mostlinkedcategories' => array( 'Categorías_mas_emplegatas', 'Categorías_más_enlazatas', 'Categorías_más_binculatas' ),
95 'Mostlinkedtemplates' => array( 'Plantillas_mas_emplegatas', 'Plantillas_mas_enlazatas', 'Plantillas_más_binculatas' ),
96 'Mostrevisions' => array( 'Pachinas_con_más_edicions', 'Pachinas_con_más_edizions', 'Pachinas_más_editatas', 'Pachinas_con_más_bersions' ),
97 'Movepage' => array( 'TresladarPachina', 'Renombrar_pachina', 'Mober_pachina', 'Tresladar_pachina' ),
98 'Mycontributions' => array( 'As_mías_contrebucions', 'As_mías_contrebuzions' ),
99 'Mypage' => array( 'A_mía_pachina', 'A_mía_pachina_d\'usuario' ),
100 'Mytalk' => array( 'A_mía_descusión', 'A_mía_pachina_de_descusión' ),
101 'Newimages' => array( 'Nuevos_fichers', 'Nuevas_imáchens', 'Nuevas_imachens', 'Nuebas_imachens' ),
102 'Newpages' => array( 'Pachinas_nuevas', 'Pachinas_recients', 'Pachinas_nuebas', 'Pachinas_más_nuebas', 'Pachinas_más_rezients', 'Pachinas_rezients' ),
103 'Popularpages' => array( 'Pachinas_populars', 'Pachinas_más_populars' ),
104 'Preferences' => array( 'Preferencias' ),
105 'Prefixindex' => array( 'Pachinas_por_prefixo', 'Mirar_por_prefixo' ),
106 'Protectedpages' => array( 'Pachinas_protechitas', 'Pachinas_protechidas' ),
107 'Protectedtitles' => array( 'Títols_protechitos', 'Títols_protexitos', 'Títols_protechius' ),
108 'Randompage' => array( 'Pachina_a_l\'azar', 'Pachina_aleatoria', 'Pachina_aliatoria' ),
109 'Recentchanges' => array( 'Zaguers_cambeos', 'Cambeos_recients' ),
110 'Search' => array( 'Mirar' ),
111 'Shortpages' => array( 'Pachinas_más_curtas' ),
112 'Specialpages' => array( 'Pachinas_especials', 'Pachinas_espezials' ),
113 'Statistics' => array( 'Estatisticas', 'Estadisticas' ),
114 'Uncategorizedcategories' => array( 'Categorías_sin_categorizar._Categorías_sin_categorías' ),
115 'Uncategorizedimages' => array( 'Fichers_sin_categorizar', 'Fichers_sin_categorías', 'Imáchens_sin_categorías', 'Imachens_sin_categorizar', 'Imáchens_sin_categorizar' ),
116 'Uncategorizedpages' => array( 'Pachinas_sin_categorizar', 'Pachinas_sin_categorías' ),
117 'Uncategorizedtemplates' => array( 'Plantillas_sin_categorizar._Plantillas_sin_categorías' ),
118 'Undelete' => array( 'Restaurar' ),
119 'Unusedcategories' => array( 'Categorías_no_emplegatas', 'Categorías_sin_emplegar' ),
120 'Unusedimages' => array( 'Fichers_no_emplegatos', 'Fichers_sin_emplegar', 'Imáchens_no_emplegatas', 'Imáchens_sin_emplegar' ),
121 'Unwatchedpages' => array( 'Pachinas_no_cosiratas', 'Pachinas_sin_cosirar' ),
122 'Upload' => array( 'Cargar', 'Puyar' ),
123 'Userlogin' => array( 'Encetar_sesión', 'Enzetar_sesión', 'Dentrar' ),
124 'Userlogout' => array( 'Salir', 'Rematar_sesión' ),
125 'Version' => array( 'Versión', 'Bersión' ),
126 'Wantedcategories' => array( 'Categorías_requiestas', 'Categorías_demandatas' ),
127 'Wantedfiles' => array( 'Fichers_requiestos', 'Fichers_demandaus', 'Archibos_requiestos', 'Archibos_demandatos' ),
128 'Wantedpages' => array( 'Pachinas_requiestas', 'Pachinas_demandatas', 'Binclos_crebatos', 'Binclos_trencatos' ),
129 'Wantedtemplates' => array( 'Plantillas_requiestas', 'Plantillas_demandatas' ),
130 'Watchlist' => array( 'Lista_de_seguimiento' ),
131 );
132
133 $messages = array(
134 # User preference toggles
135 'tog-underline' => 'Subrayar os vinclos:',
136 'tog-justify' => 'Achustar parrafos',
137 'tog-hideminor' => 'Amagar edicions menors en a pachina de "zaguers cambeos"',
138 'tog-hidepatrolled' => 'Amagar as edicions patrullatas en os zaguers cambeos',
139 'tog-newpageshidepatrolled' => "Amagar as pachinas patrulladas d'a lista de pachinas nuevas",
140 'tog-extendwatchlist' => "Expandir a lista de seguimiento t'amostrar totz os cambeos, no nomás os más recients.",
141 'tog-usenewrc' => 'Zaguers cambeos con presentación amillorada (cal JavaScript)',
142 'tog-numberheadings' => 'Numerar automaticament os encabezaus',
143 'tog-showtoolbar' => "Amostrar a barra de ferramientas d'edición (cal JavaScript)",
144 'tog-editondblclick' => 'Activar edición de pachinas fendo-ie doble click (cal JavaScript)',
145 'tog-editsection' => 'Activar a edición por seccions usando os vinclos [editar]',
146 'tog-editsectiononrightclick' => "Activar a edición de seccions punchando con o botón dreito d'o ratet <br /> en os títols de seccions (cal JavaScript)",
147 'tog-showtoc' => "Amostrar l'endice (ta pachinas con más de 3 seccions)",
148 'tog-rememberpassword' => "Remerar o mío nombre d'usuario en iste navegador (como muito por $1 {{PLURAL:$1|día|días}})",
149 'tog-watchcreations' => 'Cosirar as pachinas que creye',
150 'tog-watchdefault' => 'Cosirar as pachinas que edite',
151 'tog-watchmoves' => 'Cosirar as pachinas que treslade',
152 'tog-watchdeletion' => 'Cosirar as pachinas que borre',
153 'tog-minordefault' => 'Sinyalar por defecto totas as edicions como menors',
154 'tog-previewontop' => "Amostrar l'anvista previa antes d'o quatrón d'edición",
155 'tog-previewonfirst' => "Amostrar l'anvista previa de l'articlo en a primera edición",
156 'tog-nocache' => "Desactivar a ''caché'' d'o navegador",
157 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Recibir un correu quan se faigan cambios en una pachina cosirata por yo',
158 'tog-enotifusertalkpages' => 'Ninviar-me un correu quan cambee a mía pachina de descusión',
159 'tog-enotifminoredits' => 'Ninviar-me un correu tamién quan bi haiga edicions menors de pachinas',
160 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fer veyer a mía adreza de correu-e en os correus de notificación',
161 'tog-shownumberswatching' => "Amostrar o numero d'usuarios que cosiran un articlo",
162 'tog-oldsig' => 'Sinyadura actual',
163 'tog-fancysig' => 'Tratar as sinyaduras como wikitexto (sin de vinclo automatico)',
164 'tog-externaleditor' => "Fer servir l'editor externo por defecto (nomás ta espiertos, cal que faiga achustes especials en o suyo ordenador. [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Mas información.])",
165 'tog-externaldiff' => 'Fer servir o visualizador de diferencias externo por defecto (nomás ta expertos, cal que faiga achustes especials en o suyo ordenador. [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Mas información.])',
166 'tog-showjumplinks' => 'Activar vinclos d\'accesibilidat "blincar enta"',
167 'tog-uselivepreview' => 'Activar previsualización automatica (cal JavaScript) (Esperimental)',
168 'tog-forceeditsummary' => 'Avisar-me quan o campo de resumen siga buedo.',
169 'tog-watchlisthideown' => 'Amagar as mías edicions en a lista de seguimiento',
170 'tog-watchlisthidebots' => 'Amagar edicions de bots en a lista de seguimiento',
171 'tog-watchlisthideminor' => 'Amagar edicions menors en a lista de seguimiento',
172 'tog-watchlisthideliu' => 'Amagar en a lista de seguimiento as edicions feitas por usuarios rechistratos',
173 'tog-watchlisthideanons' => 'Amagar en a lista de seguimiento as edicions feitas por usuarios anonimos.',
174 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Amagar as edicions patrullatas en a lista de seguimiento',
175 'tog-ccmeonemails' => 'Recibir copias de os correus que ninvío ta atros usuarios',
176 'tog-diffonly' => "No amostrar o conteniu d'a pachina debaixo d'as esferencias",
177 'tog-showhiddencats' => 'Amostrar categorías amagatas',
178 'tog-noconvertlink' => 'Desactivar a conversión de titol de vinclo',
179 'tog-norollbackdiff' => 'No amostrar as diferencias dimpués de revertir',
180
181 'underline-always' => 'Siempre',
182 'underline-never' => 'Nunca',
183 'underline-default' => "Confeguración por defecto d'o navegador",
184
185 # Font style option in Special:Preferences
186 'editfont-style' => "Tipo de letra de l'aria d'edición:",
187 'editfont-default' => "O predeterminau d'o navegador",
188 'editfont-monospace' => 'Tipo de letra monoespaciada',
189 'editfont-sansserif' => 'Tipo de letra sans-serif',
190 'editfont-serif' => 'Tipo de letra Serif',
191
192 # Dates
193 'sunday' => 'domingo',
194 'monday' => 'luns',
195 'tuesday' => 'martes',
196 'wednesday' => 'miércols',
197 'thursday' => 'chueves',
198 'friday' => 'biernes',
199 'saturday' => 'sabado',
200 'sun' => 'dom',
201 'mon' => 'lun',
202 'tue' => 'mar',
203 'wed' => 'mie',
204 'thu' => 'chu',
205 'fri' => 'vie',
206 'sat' => 'sab',
207 'january' => 'chinero',
208 'february' => 'febrero',
209 'march' => 'marzo',
210 'april' => 'abril',
211 'may_long' => 'mayo',
212 'june' => 'chunio',
213 'july' => 'chulio',
214 'august' => 'agosto',
215 'september' => 'setiembre',
216 'october' => 'octubre',
217 'november' => 'noviembre',
218 'december' => 'aviento',
219 'january-gen' => 'de chinero',
220 'february-gen' => 'de febrero',
221 'march-gen' => 'de marzo',
222 'april-gen' => "d'abril",
223 'may-gen' => 'de mayo',
224 'june-gen' => 'de chunio',
225 'july-gen' => 'de chulio',
226 'august-gen' => "d'agosto",
227 'september-gen' => 'de setiembre',
228 'october-gen' => "d'octubre",
229 'november-gen' => 'de noviembre',
230 'december-gen' => "d'aviento",
231 'jan' => 'chi',
232 'feb' => 'feb',
233 'mar' => 'mar',
234 'apr' => 'abr',
235 'may' => 'may',
236 'jun' => 'chun',
237 'jul' => 'chul',
238 'aug' => 'ago',
239 'sep' => 'set',
240 'oct' => 'oct',
241 'nov' => 'nov',
242 'dec' => 'avi',
243
244 # Categories related messages
245 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
246 'category_header' => 'Articlos en a categoría "$1"',
247 'subcategories' => 'Subcategorías',
248 'category-media-header' => 'Contenius multimedia en a categoría "$1"',
249 'category-empty' => "''Ista categoría no tiene por agora garra articlo ni conteniu multimedia''",
250 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoría amagata|Categorías amagatas}}',
251 'hidden-category-category' => 'Categorías amagatas',
252 'category-subcat-count' => "{{PLURAL:$2|Ista categoría contiene nomás a siguient subcategoría.|Ista categoría incluye {{PLURAL:$1|a siguient subcategoría|as siguients $1 subcategorías}}, d'un total de $2.}}",
253 'category-subcat-count-limited' => 'Ista categoría contiene {{PLURAL:$1|a siguient subcategoría|as siguients $1 subcategorías}}.',
254 'category-article-count' => "{{PLURAL:$2|Ista categoría nomás incluye a pachina siguient.|{{PLURAL:$1|A pachina siguient fa parte|As pachinas siguients fan parte}} d'esta categoría, d'un total de $2.}}",
255 'category-article-count-limited' => "{{PLURAL:$1|A pachina siguient fa parte|As $1 pachinas siguients fan parte}} d'ista categoría.",
256 'category-file-count' => "{{PLURAL:$2|Ista categoría nomás contiene o fichero siguient.|{{PLURAL:$1|O fichero siguient fa parte|Os $1 fichers siguients fan parte}} d'ista categoría, d'un total de $2.}}",
257 'category-file-count-limited' => "{{PLURAL:$1|O fichero siguient fa parte|Os $1 fichers siguients fan parte}} d'ista categoría.",
258 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
259 'index-category' => 'Pachinas indexadas',
260 'noindex-category' => 'Pachinas sin indexar',
261 'broken-file-category' => 'Pachinas con vinclos a fichero trencaus',
262
263 'about' => 'Información sobre',
264 'article' => 'Articlo',
265 'newwindow' => "(s'ubre en una nueva finestra)",
266 'cancel' => 'Cancelar',
267 'moredotdotdot' => 'Más...',
268 'mypage' => 'A mía pachina',
269 'mytalk' => 'Pachina de descusión',
270 'anontalk' => "Pachina de descusión d'ista IP",
271 'navigation' => 'Navego',
272 'and' => '&#32;y',
273
274 # Cologne Blue skin
275 'qbfind' => 'Mirar',
276 'qbbrowse' => 'Navegar',
277 'qbedit' => 'Editar',
278 'qbpageoptions' => 'Ista pachina',
279 'qbmyoptions' => 'Pachinas propias',
280 'qbspecialpages' => 'Pachinas especials',
281 'faq' => 'Preguntas freqüents (FAQ)',
282 'faqpage' => 'Project:Preguntas freqüents',
283
284 # Vector skin
285 'vector-action-addsection' => 'Adhibir nueva sección',
286 'vector-action-delete' => 'Borrar',
287 'vector-action-move' => 'Tresladar',
288 'vector-action-protect' => 'Protecher',
289 'vector-action-undelete' => 'Restaurar',
290 'vector-action-unprotect' => 'Cambiar protección',
291 'vector-simplesearch-preference' => "Habilitar socherencias de busca amilloradas (nomás ta l'apariencia Vector)",
292 'vector-view-create' => 'Creyar',
293 'vector-view-edit' => 'Editar',
294 'vector-view-history' => "Amostrar l'historial",
295 'vector-view-view' => 'Leyer',
296 'vector-view-viewsource' => 'Veyer o codigo fuent',
297 'actions' => 'Accions',
298 'namespaces' => 'Espacios de nombres',
299 'variants' => 'Variants',
300
301 'errorpagetitle' => 'Error',
302 'returnto' => 'Tornar ta $1.',
303 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
304 'help' => 'Aduya',
305 'search' => 'Mirar',
306 'searchbutton' => 'Mirar-lo',
307 'go' => 'Ir-ie',
308 'searcharticle' => 'Ir-ie',
309 'history' => "Historial d'a pachina",
310 'history_short' => 'Historial',
311 'updatedmarker' => 'esviellato dende a zaguera vesita',
312 'printableversion' => 'Versión ta imprentar',
313 'permalink' => 'Vinclo permanent',
314 'print' => 'Imprentar',
315 'view' => 'Veyer',
316 'edit' => 'Editar',
317 'create' => 'Creyar',
318 'editthispage' => 'Editar ista pachina',
319 'create-this-page' => 'Creyar ista pachina',
320 'delete' => 'Borrar',
321 'deletethispage' => 'Borrar ista pachina',
322 'undelete_short' => 'Restaurar {{PLURAL:$1|una edición|$1 edicions}}',
323 'viewdeleted_short' => 'Veyer {{PLURAL:$1|una edición borrata|$1 edicions borratas}}',
324 'protect' => 'Protecher',
325 'protect_change' => 'cambiar',
326 'protectthispage' => 'Protecher ista pachina',
327 'unprotect' => 'Cambiar protección',
328 'unprotectthispage' => "Cambiar a protección d'ista pachina",
329 'newpage' => 'Pachina nueva',
330 'talkpage' => "Descusión d'ista pachina",
331 'talkpagelinktext' => 'Descutir',
332 'specialpage' => 'Pachina Especial',
333 'personaltools' => 'Ferramientas personals',
334 'postcomment' => 'Nueva sección',
335 'articlepage' => "Veyer l'articlo",
336 'talk' => 'Discusión',
337 'views' => 'Visualizacions',
338 'toolbox' => 'Ferramientas',
339 'userpage' => "Veyer a pachina d'usuario",
340 'projectpage' => "Veyer a pachina d'o prochecto",
341 'imagepage' => "Veyer a pachina d'o fichero",
342 'mediawikipage' => "Veyer a pachina d'o mensache",
343 'templatepage' => "Veyer a pachina d'a plantilla",
344 'viewhelppage' => "Veyer a pachina d'aduya",
345 'categorypage' => "Veyer a pachina d'a categoría",
346 'viewtalkpage' => 'Veyer a pachina de descusión',
347 'otherlanguages' => 'En atras luengas',
348 'redirectedfrom' => '(Reendrezato dende $1)',
349 'redirectpagesub' => 'Pachina reendrezata',
350 'lastmodifiedat' => "Zaguera edición d'ista pachina o $1 a las $2.",
351 'viewcount' => 'Ista pachina ha tenito {{PLURAL:$1|una vesita|$1 vesitas}}.',
352 'protectedpage' => 'Pachina protechita',
353 'jumpto' => 'Ir ta:',
354 'jumptonavigation' => 'navego',
355 'jumptosearch' => 'busca',
356 'view-pool-error' => "Desincuse, os servidors son agora sobrecargaus.
357 Masiaus usuarios son mirando d'acceder ta ista pachina.
358 Aguarde una mica antes de tornar a acceder ta ista pachina.
359
360 $1",
361 'pool-timeout' => "S'ha pasau o tiempo d'aspera limite ta o bloqueyo",
362 'pool-queuefull' => 'A coda de treballo ye plena',
363 'pool-errorunknown' => 'Error desconoixida',
364
365 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
366 'aboutsite' => 'Información sobre {{SITENAME}}',
367 'aboutpage' => 'Project:Sobre',
368 'copyright' => 'O conteniu ye disponible baixo a licencia $1.',
369 'copyrightpage' => "{{ns:project}}:Dreitos d'autor",
370 'currentevents' => 'Actualidat',
371 'currentevents-url' => 'Project:Actualidat',
372 'disclaimers' => 'Alvertencias chenerals',
373 'disclaimerpage' => 'Project:Alvertencias chenerals',
374 'edithelp' => 'Aduya ta editar pachinas',
375 'edithelppage' => "Help:Cómo s'edita una pachina",
376 'helppage' => 'Help:Aduya',
377 'mainpage' => 'Portalada',
378 'mainpage-description' => 'Portalada',
379 'policy-url' => 'Project:Politicas y normas',
380 'portal' => "Portal d'a comunidat",
381 'portal-url' => "Project:Portal d'a comunidat",
382 'privacy' => 'Politica de privacidat',
383 'privacypage' => 'Project:Politica de privacidat',
384
385 'badaccess' => 'Error de premisos',
386 'badaccess-group0' => "No tiene premisos ta fer l'acción que ha demandato.",
387 'badaccess-groups' => "L'acción que ha demandato no ye premitita que ta os usuarios {{PLURAL:$2|d'a colla|d'as collas}}: $1.",
388
389 'versionrequired' => 'Ye precisa a versión $1 de MediaWiki',
390 'versionrequiredtext' => 'Ye precisa a versión $1 de MediaWiki ta fer servir ista pachina. Ta más información, consulte [[Special:Version]]',
391
392 'ok' => "D'alcuerdo",
393 'pagetitle' => '$1 - {{SITENAME}}',
394 'retrievedfrom' => 'Obtenito de "$1"',
395 'youhavenewmessages' => 'Tiene $1 ($2).',
396 'newmessageslink' => 'mensaches nuevos',
397 'newmessagesdifflink' => 'Esferencias con a versión anterior',
398 'youhavenewmessagesmulti' => 'Tiene nuevos mensaches en $1',
399 'editsection' => 'editar',
400 'editold' => 'editar',
401 'viewsourceold' => 'veyer o codigo fuent',
402 'editlink' => 'editar',
403 'viewsourcelink' => 'veyer o codigo fuent',
404 'editsectionhint' => 'Editar a sección: $1',
405 'toc' => 'Contenius',
406 'showtoc' => 'amostrar',
407 'hidetoc' => 'amagar',
408 'collapsible-collapse' => 'Replegar',
409 'collapsible-expand' => 'Ixamplar',
410 'thisisdeleted' => 'Quiere amostrar u restaurar $1?',
411 'viewdeleted' => 'Quiere amostrar $1?',
412 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|una edición borrata|$1 edicions borratas}}',
413 'feedlinks' => 'Sendicación como fuent de noticias:',
414 'feed-invalid' => 'Sendicación como fuent de noticias no conforme.',
415 'feed-unavailable' => 'As canals de sendicación no son disponibles.',
416 'site-rss-feed' => 'Canal RSS $1',
417 'site-atom-feed' => 'Canal Atom $1',
418 'page-rss-feed' => 'Canal RSS "$1"',
419 'page-atom-feed' => 'Canal Atom "$1"',
420 'red-link-title' => '$1 (a pachina encara no existe)',
421 'sort-descending' => 'Ordena en orden descendent',
422 'sort-ascending' => 'Ordena en orden ascendent',
423
424 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
425 'nstab-main' => 'Pachina',
426 'nstab-user' => "Pachina d'usuario",
427 'nstab-media' => 'Pachina multimedia',
428 'nstab-special' => 'Pachina especial',
429 'nstab-project' => "Pachina d'o prochecto",
430 'nstab-image' => 'Fichero',
431 'nstab-mediawiki' => 'Mensache',
432 'nstab-template' => 'Plantilla',
433 'nstab-help' => 'Aduya',
434 'nstab-category' => 'Categoría',
435
436 # Main script and global functions
437 'nosuchaction' => 'No se reconoixe ista acción',
438 'nosuchactiontext' => "L'acción especificata por a URL no ye conforme.
439 Talment s'haiga entivocau en escribir a URL, u haiga seguiu un vinclo incorrecto.
440 Tamién podría marcar un bug en o software emplegato por {{SITENAME}}.",
441 'nosuchspecialpage' => 'No existe ixa pachina especial',
442 'nospecialpagetext' => '<strong>A pachina especial que ha demandato no existe.</strong>
443
444 Puede trobar una lista de pachinas especials en [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].',
445
446 # General errors
447 'error' => 'Error',
448 'databaseerror' => "Error d'a base de datos",
449 'dberrortext' => 'Ha sucedito una error de sintaxi en una consulta a la base de datos.
450 Isto podría marcar una error en o programa.
451 A zaguera consulta estió:
452 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
453 dende adintro d\'a función "<tt>$2</tt>".
454 A error retornata por a base de datos estió "<tt>$3: $4</tt>".',
455 'dberrortextcl' => 'S\'ha producito una error de sintaxi en una consulta a la base de datos.
456 A zaguera consulta estió:
457 "$1"
458 dende adintro d\'a función "$2".
459 A base de datos retornó a error "$3: $4"',
460 'laggedslavemode' => "Pare cuenta: podrían faltar as zagueras edicions d'ista pachina.",
461 'readonly' => 'Base de datos bloqueyata',
462 'enterlockreason' => "Esplique a causa d'o bloqueyo, incluyendo una estimación de quán se producirá o desbloqueyo",
463 'readonlytext' => "A base de datos de {{SITENAME}} ye bloqueyata temporalment, probablement por mantenimiento rutinario, dimpués d'ixo tornará a la normalidat.
464 L'almenistrador que la bloqueyó dió ista esplicación:
465 <p>$1",
466 'missing-article' => "No s'ha trobato en a base de datos o texto d'una pachina que i habría d'haber trobato, clamada \"\$1\" \$2.
467
468 Cal que a razón d'isto siga que s'ha seguito un diff no esviellato u un vinclo ta l'historial d'una pachina que ya s'ha borrato.
469
470 Si no ye iste o caso, talment haiga trobato un error en o software.
471 Por favor, comunique-lo a un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] indicando-le l'adreza URL.",
472 'missingarticle-rev' => '(versión#: $1)',
473 'missingarticle-diff' => '(Esf: $1, $2)',
474 'readonly_lag' => 'A base de datos ye bloqueyata temporalment entre que os servidors se sincronizan.',
475 'internalerror' => 'Error interna',
476 'internalerror_info' => 'Error interna: $1',
477 'fileappenderrorread' => 'No s\'ha puesto leyer "$1" durant a inserción.',
478 'fileappenderror' => 'No s\'ha puesto adhibir "$1" a "$2".',
479 'filecopyerror' => 'No s\'ha puesto copiar o fichero "$1" ta "$2".',
480 'filerenameerror' => 'No s\'ha puesto cambiar o nombre d\'o fichero "$1" a "$2".',
481 'filedeleteerror' => 'No s\'ha puesto borrar o fichero "$1".',
482 'directorycreateerror' => 'No s\'ha puesto crear o directorio "$1".',
483 'filenotfound' => 'No s\'ha puesto trobar o fichero "$1".',
484 'fileexistserror' => 'No s\'ha puesto escribir o fichero "$1": o fichero ya existe',
485 'unexpected' => 'Valura no prevista: "$1"="$2".',
486 'formerror' => 'Error: no se podió ninviar o formulario',
487 'badarticleerror' => 'Ista acción no se puede no se puede reyalizar en ista pachina.',
488 'cannotdelete' => 'No s\'ha puesto borrar pachina u fichero "$1". Talment belatro usuario l\'ha borrato dinantes.',
489 'cannotdelete-title' => 'No se puede borrar a pachina «$1»',
490 'badtitle' => 'Títol incorrecto',
491 'badtitletext' => "O títol d'a pachina demandata ye buedo, incorrecto, u tiene un vinclo interwiki mal feito. Puede contener uno u más caracters que no se pueden fer servir en títols.",
492 'perfcached' => 'Os datos siguients son en caché, y talment no son esviellatos. I hai un maximo de {{PLURAL:$1|un resultau disponible|$1 resultaus disponibles}} en a caché.',
493 'perfcachedts' => "Os datos siguients se troban en a caché, que estió esviellata por zaguer vegada o $1. I hai un maximo {{PLURAL:$4|d'un resultau disponible|de $4 resultaus disponibles}} en a caché.",
494 'querypage-no-updates' => "S'han desactivato as actualizacions d'ista pachina. Por ixo, no s'esta esviellando os datos.",
495 'wrong_wfQuery_params' => 'Parametros incorrectos ta wfQuery()<br />
496 Función: $1<br />
497 Consulta: $2',
498 'viewsource' => 'Veyer o codigo fuent',
499 'viewsource-title' => 'Veyer o codigo fuent de «$1»',
500 'actionthrottled' => 'acción afogata',
501 'actionthrottledtext' => 'Como mesura contra lo "spam", bi ha un limite en o numero de vegadas que puede fer ista acción en un curto espacio de tiempo, y ha brincato d\'ixe limite. Aguarde bells menutos y prebe de fer-lo de nuevas.',
502 'protectedpagetext' => 'Ista pachina ha estato protechita ta aprevenir a suya edición.',
503 'viewsourcetext' => "Puede veyer y copiar o codigo fuent d'ista pachina:",
504 'viewyourtext' => "Puet veyer y copiar o codigo d''''as suyas edicions''' en ista pachina:",
505 'protectedinterface' => "Ista pachina furne o texto d'a interfaz ta o software. Ye protechita ta privar o vandalismo. Si creye que bi ha bella error, contacte con un administrador.",
506 'editinginterface' => "'''Pare cuenta:''' Ye editando una pachina emplegata ta furnir o texto d'a interfaz de {{SITENAME}}. Os cambeos en ista pachina tendrán efecto en l'aparencia d'a interfaz ta os atros usuarios. Ta fer traduccions d'a interfaz, puede considerar fer servir [//translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=an translatewiki.net], o prochecto de localización de MediaWiki.",
507 'sqlhidden' => '(Consulta SQL amagata)',
508 'cascadeprotected' => 'Ista pachina ye protechita y no se puede editar porque ye incluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina|as siguients pachinas}}, que son protechitas con a opción de "cascada": $2',
509 'namespaceprotected' => "No tiene premiso ta editar as pachinas d'o espacio de nombres '''$1'''.",
510 'customcssprotected' => 'No tiene permisos ta editar a pachina CSS porque contién parametros personal de belatro usuario.',
511 'customjsprotected' => 'No tien permisos ta editar a pachina JavaScript porque contién os parametros personas de belatro usuario.',
512 'ns-specialprotected' => "No ye posible editar as pachinas d'o espacio de nombres {{ns:special}}.",
513 'titleprotected' => "Iste títol no puede creyar-se porque ye estato protechito por [[User:$1|$1]].
514 A razón data ye ''$2''.",
515
516 # Virus scanner
517 'virus-badscanner' => "Confeguración incorrecta: rastriador de virus esconoixito: ''$1''",
518 'virus-scanfailed' => 'o rastreyo ha fallato (codigo $1)',
519 'virus-unknownscanner' => 'antivirus esconoixito:',
520
521 # Login and logout pages
522 'logouttext' => "'''Ha rematato a sesión.'''
523
524 Puede continar navegando por {{SITENAME}} anonimament, u puede <span class='plainlinks'>[$1 encetar]</span> una nueva sesión con o mesmo nombre d'usuario u bell atro diferent. Pare cuenta que, entre que se limpia a caché d'o navegador, puet estar que bellas pachinas s'amuestren como si encara continase en a sesión anterior.",
525 'yourname' => "Nombre d'usuario:",
526 'yourpassword' => "Clau d'acceso:",
527 'yourpasswordagain' => 'Torne a escribir a clau:',
528 'remembermypassword' => "Remerar o mío nombre d'usuario y a clau entre sesions en iste navegador (como muito por $1 {{PLURAL:$1|día|días}})",
529 'securelogin-stick-https' => "Continar connectau con HTTPS dimpués d'encetar sesión",
530 'yourdomainname' => 'Dominio:',
531 'externaldberror' => "Bi habió una error d'autenticación externa d'a base de datos u bien no tiene premisos ta esviellar a suya cuenta externa.",
532 'login' => 'Encetar sesión',
533 'nav-login-createaccount' => 'Encetar una sesión / creyar cuenta',
534 'loginprompt' => "Ta rechistrar-se en {{SITENAME}} ha d'activar as cookies en o navegador.",
535 'userlogin' => 'Encetar una sesión / creyar cuenta',
536 'userloginnocreate' => 'Encetar una sesión',
537 'logout' => "Salir d'a sesión",
538 'userlogout' => 'Salir',
539 'notloggedin' => 'No ha dentrato en o sistema',
540 'nologin' => "No tiene garra cuenta? '''$1'''.",
541 'nologinlink' => 'Creyar una nueva cuenta',
542 'createaccount' => 'Creyar una nueva cuenta',
543 'gotaccount' => "Tiene ya una cuenta? '''$1'''.",
544 'gotaccountlink' => 'Identificar-se y encetar sesión',
545 'userlogin-resetlink' => "Ha xublidau os suyos datos d'acceso?",
546 'createaccountmail' => 'por correu electronico',
547 'createaccountreason' => 'Razón:',
548 'badretype' => 'As claus que ha escrito no son iguals.',
549 'userexists' => "O nombre d'usuario que ha escrito ya ye en uso.
550 Por favor, trigue-ne uno de diferent.",
551 'loginerror' => 'Error en encetar a sesión',
552 'createaccounterror' => "No s'ha puesto creyar a cuenta: $1",
553 'nocookiesnew' => "A cuenta d'usuario s'ha creyata, pero encara no ye indentificato. {{SITENAME}} fa servir <em>cookies</em> ta identificar a os usuario rechistratos, pero pareix que las tiene desactivatas. Por favor, active-las e identifique-se con o suyo nombre d'usuario y a clau d'acceso.",
554 'nocookieslogin' => "{{SITENAME}} fa servir <em>cookies</em> ta la identificación d'usuarios. Tiene as <em>cookies</em> desactivatas en o suyo navegador. Por favor, active-las y prebe d'identificar-se de nuevas.",
555 'nocookiesfornew' => "No se puet creyar a cuenta d'usuario, porque no hemos puesto confimar o suyo orichen. Asegure-se que tien as galletas (cookies) activatas, dimpués cargue de nuevas ista pachina y torne a intentar-lo.",
556 'noname' => "No ha escrito un nombre d'usuario correcto.",
557 'loginsuccesstitle' => "S'ha identificato correctament",
558 'loginsuccess' => 'Ha encetato una sesión en {{SITENAME}} como "$1".',
559 'nosuchuser' => 'No bi ha garra usuario clamato "$1".
560 Os nombres d\'usuario son sensibles a las mayusclas.
561 Comprebe si ha escrito bien o nombre u [[Special:UserLogin/signup|creye una nueva cuenta d\'usuario]].',
562 'nosuchusershort' => 'No bi ha garra usuario con o nombre "$1". Comprebe si o nombre ye bien escrito.',
563 'nouserspecified' => "Ha d'escribir un nombre d'usuario.",
564 'login-userblocked' => "Iste usuario ye bloqueyau. No se permite l'inicio de sesión.",
565 'wrongpassword' => 'A clau indicata no ye correcta. Prebe unatra vegada.',
566 'wrongpasswordempty' => 'No ha escrito garra clau. Prebe unatra vegada.',
567 'passwordtooshort' => 'As claus han de tener a lo menos {{PLURAL:$1|1 caracter|$1 caracters}}.',
568 'password-name-match' => "A clau ha d'estar diferent d'o suyo nombre d'usuario.",
569 'password-login-forbidden' => "No se permite d'emplegar iste nombre d'usuario y clau.",
570 'mailmypassword' => 'Ninviar una nueva clau por correu electronico',
571 'passwordremindertitle' => 'Nueva clau temporal de {{SITENAME}}',
572 'passwordremindertext' => 'Bell un (probablement vusté mesmo, dende l\'adreza IP $1) demandó una nueva clau d\'acceso ta la suya cuenta en {{SITENAME}} ($4). S\'ha creyato una nueva clau temporal ta l\'usuario "$2", que ye "$3".
573 Si isto ye o que quereba, ha d\'encetar agora una sesión y trigar una nueva clau.
574 A suya clau temporal circumducirá en {{PLURAL:$5|un día|$5 días}}
575
576 Si estió bell atro qui fació ista demanda, u ya se\'n ha alcordau d\'a clau y ya no deseya cambiar-la, puet ignorar iste mensache y continar fendo servir l\'antiga clau.',
577 'noemail' => 'No bi ha garra adreza de correu electronico rechistrada ta "$1".',
578 'noemailcreate' => "Has d'indicar una adreza de correu electronico valida",
579 'passwordsent' => 'Una nueva clau plega de ninviar-se ta o correu electronico de "$1".
580 Por favor, identifique-se un atra vez malas que la reculla.',
581 'blocked-mailpassword' => "A suya adreza IP ye bloqueyata y, ta privar abusos, no se li premite emplegar d'a función de recuperación de claus.",
582 'eauthentsent' => "S'ha ninviato un correu electronico de confirmación ta l'adreza especificata. Antes que no se ninvíe garra atro correu ta ixa cuenta, ha de confirmar que ixa adreza te pertenexe. Ta ixo, cal que siga as instruccions que trobará en o mensache.",
583 'throttled-mailpassword' => "Ya s'ha ninviato un correu recordatorio con a suya clau fa menos de {{PLURAL:$1|1 hora|$1 horas}}. Ta escusar abusos, nomás se ninvia un recordatorio cada {{PLURAL:$1|hora|$1 horas}}.",
584 'mailerror' => 'Error en ninviar o correu: $1',
585 'acct_creation_throttle_hit' => "Os vesitants d'iste wiki dende a suya adreza IP han creyato ya {{PLURAL:$1|1 cuenta|$1 cuentas}} en o zaguer día, o que ye o masimo premitito en iste periodo de tiempo.
586 Por ixo, no se pueden creyar más cuentas por agora dende ixa adreza IP.",
587 'emailauthenticated' => 'A suya adreza de correu-e estió confirmata o $2 a las $3.',
588 'emailnotauthenticated' => "A suya adreza de correu-e <strong> no ye encara confirmata </strong>. No podrá recullir garra correu t'as siguients funcions.",
589 'noemailprefs' => 'Escriba una adreza de correu-e ta activar istas caracteristicas.',
590 'emailconfirmlink' => 'Confirme a suya adreza de correu-e',
591 'invalidemailaddress' => "No se puet acceptar l'adreza de correu-e pues pareix que tien un formato no conforme. Escriba una adreza bien formateyata, u deixe buedo ixe campo.",
592 'cannotchangeemail' => "As adrezas de correu electronico d'as cuentas d'usuario no se pueden cambiar en ista wiki.",
593 'accountcreated' => 'Cuenta creyata',
594 'accountcreatedtext' => "S'ha creyato a cuenta d'usuario de $1.",
595 'createaccount-title' => 'Creyar una cuenta en {{SITENAME}}',
596 'createaccount-text' => 'Belún ha creyato una cuenta con o nombre "$2" en {{SITENAME}} ($4), con a clau "$3" y indicando a suya adreza de correu. Habría de dentrar-ie agora y cambiar a suya clau.
597
598 Si a cuenta s\'ha creyato por error, simplament ignore iste mensache.',
599 'usernamehasherror' => "O nombre d'usuario no puet contener simbolos hash",
600 'login-throttled' => 'Ha feito masiaus intentos ta encetar una sesión. Por favor, aspere antes de prebar de fer-lo unatra vegada.',
601 'login-abort-generic' => "A dentrada a la cuenta d'usuario ha fallato - Cancelato",
602 'loginlanguagelabel' => 'Idioma: $1',
603 'suspicious-userlogout' => "S'ha denegau a suya demanda de zarrar a sesión ya que pareix que la ninvió un navegador defectuoso u bell proxy amagau.",
604
605 # E-mail sending
606 'php-mail-error-unknown' => 'Error desconoixito en a función mail() de PHP',
607 'user-mail-no-addy' => 'Ha mirau de ninviar un mensache de correu sin una adreza de correu electronico.',
608
609 # Change password dialog
610 'resetpass' => 'Cambiar a clau',
611 'resetpass_announce' => 'Ha encetato una sesión con una clau temporal que se le ninvió por correu. Por favor, escriba aquí una nueva clau:',
612 'resetpass_text' => '<!-- Adiba aquí o testo -->',
613 'resetpass_header' => "Cambiar a clau d'a cuenta",
614 'oldpassword' => 'Clau antiga:',
615 'newpassword' => 'Nueva clau:',
616 'retypenew' => 'Torne a escribir a nueva clau:',
617 'resetpass_submit' => 'Cambiar a clau y identificar-se',
618 'resetpass_success' => 'A suya clau ya ye cambiata. Agora ya puede dentrar-ie...',
619 'resetpass_forbidden' => "No se puede cambiar as claus d'acceso",
620 'resetpass-no-info' => 'Debe identificar-se como usuario ta poder acceder dreitament ta ista pachina.',
621 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cambiar a clau',
622 'resetpass-submit-cancel' => 'Cancelar',
623 'resetpass-wrong-oldpass' => 'A clau actual u temporal no ye conforme.
624 Talment ya ha cambiato a suya clau u ha demandato una nueva clau temporal.',
625 'resetpass-temp-password' => 'Clau temporal:',
626
627 # Special:PasswordReset
628 'passwordreset' => "Restablir a clau d'acceso",
629 'passwordreset-text' => "Completar ista forma ta recibir un recordatorio por correu con os detalles d'a suya cuenta.",
630 'passwordreset-legend' => "Restablir a clau d'acceso",
631 'passwordreset-disabled' => "S'ha desactivau o restablimiento de claus en ista wiki.",
632 'passwordreset-pretext' => "{{PLURAL:$1||Introduzca uno d'os siguients datos}}",
633 'passwordreset-username' => "Nombre d'usuario:",
634 'passwordreset-domain' => 'Dominio:',
635 'passwordreset-capture' => 'Veyer o mensache resultant?',
636 'passwordreset-capture-help' => "Si marca ista caixeta, se li amostrará o correu electronico (con a clau temporal) amás de ninviar-lo ta l'usuario.",
637 'passwordreset-email' => 'Adreza de correu electronico:',
638 'passwordreset-emailtitle' => "Detalles d'a cuenta en {{SITENAME}}",
639 'passwordreset-emailtext-ip' => "Belún (probablement vusté, dende l'adreza IP $1) ha demandau un recordatorio d'a información d'a suya cuenta en {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|A cuenta d'usuario siguient ye asociata|As cuentas d'usuario siguients son asociatas}} a ista adreza de correu-e:
640
641 $2
642
643 {{PLURAL:$3|Ista clau temporal circumducirá|Istas claus temporals circumducirán}} en {{PLURAL:$5|un día|$5 días}}. Habría de connectar-se agora y trigar una nueva clau. Si ista demanda no dimana de vusté, u ya se'n ha acordau d'a suya clau inicial y ya no deseya modificar-la, puet ignorar iste mensache y continar emplegando a suya viella clau.",
644 'passwordreset-emailtext-user' => "L'usuario $1 en {{SITENAME}} ha demandau un recordatorio d'a información d'a suya cuenta en {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|A cuenta d'usuario siguient ye asociata|As cuentas d'usuario siguients son asociatas}} a ista adreza de correu-e:
645
646 $2
647
648 {{PLURAL:$3|Ista clau d'acceso temporal circumducirá|Istas claus d'acceso temporals circumducirán}} en {{PLURAL:$5|un día|$5 días}}. Habría de connectar-se agora y trigar una nueva clau. Si ista demanda no dimana de vusté, u ya se'n ha acordau d'a suya clau inicial y ya no deseya modificar-la, puet ignorar iste mensache y continar emplegando a suya viella clau.",
649 'passwordreset-emailelement' => "Nombre de usuario: $1
650 Clau d'acceso temporal: $2",
651 'passwordreset-emailsent' => "S'ha ninviau un recordatorio por correu-e.",
652 'passwordreset-emailsent-capture' => "Se le ha ninviau un recordatorio por correu electronico, que s'amuestra contino.",
653 'passwordreset-emailerror-capture' => "S'ha chenerau un recordatorio por correu electronico, que s'amuestra contino, pero o ninvío ta l'usuario ha fallau: $1",
654
655 # Special:ChangeEmail
656 'changeemail' => "Cambiar l'adreza de correu-e",
657 'changeemail-header' => "Cambiar l'adreza de correu-e d'a cuenta",
658 'changeemail-text' => "Replene iste formulario ta cambiar a suya adreza de correu electronico. Habrá d'introducir a clau ta confirmar iste cambeo.",
659 'changeemail-no-info' => 'Debe identificar-se como usuario ta poder acceder dreitament ta ista pachina.',
660 'changeemail-oldemail' => 'Adreza de correu-e actual:',
661 'changeemail-newemail' => 'No bi ha garra adreza de correu electronico',
662 'changeemail-none' => '(garra)',
663 'changeemail-submit' => 'Cambiar adreza de correu-e',
664 'changeemail-cancel' => 'Cancelar',
665
666 # Edit page toolbar
667 'bold_sample' => 'Texto en negreta',
668 'bold_tip' => 'Texto en negreta',
669 'italic_sample' => 'Texto en cursiva',
670 'italic_tip' => 'Texto en cursiva',
671 'link_sample' => "Títol d'o vinclo",
672 'link_tip' => 'Vinclo interno',
673 'extlink_sample' => "http://www.example.com Títol d'o vinclo",
674 'extlink_tip' => 'Vinclo externo (recuerde o prefixo http://)',
675 'headline_sample' => 'Texto de subtítol',
676 'headline_tip' => 'Soztítol de livel 2',
677 'nowiki_sample' => 'Escriba aquí texto sin formateyar',
678 'nowiki_tip' => 'Ignorar o formato wiki',
679 'image_sample' => 'Exemplo.jpg',
680 'image_tip' => 'Imachen incorporada',
681 'media_sample' => 'Exemplo.ogg',
682 'media_tip' => 'Vinclo ta un fichero',
683 'sig_tip' => 'Sinyatura, calendata y hora',
684 'hr_tip' => 'Linia horizontal (faiga-ne un emplego amoderau)',
685
686 # Edit pages
687 'summary' => 'Resumen:',
688 'subject' => 'Tema/títol:',
689 'minoredit' => 'He feito una edición menor',
690 'watchthis' => 'Cosirar ista pachina',
691 'savearticle' => 'Alzar pachina',
692 'preview' => 'Previsualización',
693 'showpreview' => 'Amostrar previsualización',
694 'showlivepreview' => 'Anvista previa',
695 'showdiff' => 'Amostrar cambeos',
696 'anoneditwarning' => "''Pare cuenta:'' No s'ha identificato con un nombre d'usuario. A suya adreza IP s'alzará en l'historial d'a pachina.",
697 'anonpreviewwarning' => "''No s'ha identificau con una cuenta d'usuario. A suya adreza IP quedará rechistrada en l'historial d'edicions d'ista pachina.\"",
698 'missingsummary' => "'''Pare cuenta:''' No ha escrito garra resumen d'edición. Si puncha de nuevas en «{{int:savearticle}}» a suya edición se grabará sin resumen.",
699 'missingcommenttext' => 'Por favor, escriba o texto astí baixo.',
700 'missingcommentheader' => "'''Recordanza:''' No ha garra títol ta iste comentario. Si puncha de nuevas en \"{{int:savearticle}}\", a suya edición se grabará sin garra títol.",
701 'summary-preview' => "Veyer anvista previa d'o resumen:",
702 'subject-preview' => "Anvista previa d'o tema/títol:",
703 'blockedtitle' => "L'usuario ye bloqueyato",
704 'blockedtext' => "'''O suyo nombre d'usuario u adreza IP ye bloqueyato.'''
705
706 O bloqueyo lo fació $1.
707 A razón data ye ''$2''.
708
709 * Prencipio d'o bloqueyo: $8
710 * Fin d'o bloqueyo: $6
711 * Indentificación bloqueyata: $7
712
713 Puede contautar con $1 u con atro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|almenistrador]] ta letigar sobre o bloqueyo.
714 No puede fer servir o vinclo 'ninviar correu electronico ta iste usuario' si no ha rechistrato una adreza conforme de correu electronico en as suyas [[Special:Preferences|preferencias]] y si no se l'ha vedau d'emplegar-la. A suya adreza IP actual ye $3, y o identificador d'o bloqueyo ye #$5. Por favor incluiga ixos datos quan faiga qualsiquier consulta.",
715 'autoblockedtext' => "A suya adreza IP s'ha bloqueyata automaticament porque la eba feito servir un atro usuario bloqueyato por \$1.
716
717 A razón d'o bloqueyo ye ista:
718
719 :''\$2''
720
721 * Prencipio d'o bloqueyo: \$8
722 * Fin d'o bloqueyo: \$6
723 * Usuario que se prebaba de bloqueyar: \$7
724
725 Puede contautar con \$1 u con atro d'os [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|almenistradors]] ta litigar sobre o bloqueyo.
726
727 Pare cuenta que no puede emplegar a función \"Ninviar correu electronico ta iste usuario\" si no tiene garra adreza de correu electronico conforme rechistrada en as suyas [[Special:Preferences|preferencias d'usuario]] u si se l'ha vedato d'emplegar ista función.
728
729 A suya adreza IP actual ye \$3, y o identificador de bloqueyo ye #\$5. Por favor incluiga os datos anteriors quan faga qualsiquier consulta.",
730 'blockednoreason' => "No s'ha dato garra causa",
731 'whitelistedittext' => 'Ha de $1 ta poder editar pachinas.',
732 'confirmedittext' => "Ha de confirmar a suya adreza de correu-e antis de poder editar pachinas. Por favor, estableixca y confirme una adreza de correu-e a traviés d'as suyas [[Special:Preferences|preferencias d'usuario]].",
733 'nosuchsectiontitle' => 'No se puede trobar ixa sección',
734 'nosuchsectiontext' => "Ha mirau d'editar una sección que no existe.
735 Talment bell un l'haiga moviu u borrau entre que vusté vesitaba a pachina.",
736 'loginreqtitle' => 'Cal que encete una sesión',
737 'loginreqlink' => 'encetar una sesión',
738 'loginreqpagetext' => 'Ha de $1 ta veyer atras pachinas.',
739 'accmailtitle' => "S'ha ninviau a clau.",
740 'accmailtext' => "S'ha ninviato a $2 una clau ta [[User talk:$1|$1]] chenerata aliatoriament.
741
742 A clau ta ista nueva cuenta la puet cambiar en a pachina ''[[Special:ChangePassword|Cambiar a clau]]'' dimpués d'haber dentrato en ella.",
743 'newarticle' => '(Nuevo)',
744 'newarticletext' => "Ha siguito un vinclo ta una pachina que encara no existe.
745 Ta creyar a pachina, prencipie a escribir en a caixa d'abaixo (mire-se l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|aduya]] ta más información).
746 Si ye plegau por error, punche o botón \"enta zaga\" d'o suyo navegador.",
747 'anontalkpagetext' => "----''Ista ye a pachina de descusión d'un usuario anonimo que encara no ha creyato una cuenta, u no l'ha feito servir. Por ixo, hemos d'emplegar a suya adreza IP ta identificar-lo/a.
748 Diferents usuarios pueden compartir una mesma adreza IP.
749 Si vusté ye un usuario anonimo y creye que l'han escrito comentarios no relevants, [[Special:UserLogin/signup|creye una cuenta]] u [[Special:UserLogin/signup|identifique-se]] ta privar confusions futuras con atros usuarios anonimos.''",
750 'noarticletext' => 'Por agora no bi ha garra texto en ista pachina. Puet [[Special:Search/{{PAGENAME}}|mirar o títol d\'ista pachina]] en atras pachinas, <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} mirar os rechistros relacionatos] u [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} escribir ista pachina]</span>.',
751 'noarticletext-nopermission' => 'Por l\'inte no i hai garra texto en ista pachina.
752 Puet [[Special:Search/{{PAGENAME}}|mirar iste títol]] en atras páginas,
753 u bien <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} mirar en os rechistros relacionatos]</span>.',
754 'userpage-userdoesnotexist' => 'A cuenta d\'usuario "<nowiki>$1</nowiki>" no ye rechistrada. Piense si quiere creyar u editar ista pachina.',
755 'userpage-userdoesnotexist-view' => 'A cuenta d\'usuario "$1" no ye rechistrada.',
756 'blocked-notice-logextract' => "Ista cuenta d'usuario ye actualment bloqueyata.
757 A zaguera dentrada d'o rechistro de bloqueyos s'amuestra contino:",
758 'clearyourcache' => "'''Pare cuenta:''' Dimpués d'alzar, puede estar que haiga d'esviellar a caché d'o suyo navegador ta veyer os cambios.
759 *'''Mozilla / Firefox / Safari:''' Prete a tecla de ''Mayusclas'' mientras puncha ''Reload,'' u prete '''Ctrl-F5''' u '''Ctrl-R''' (''⌘-R'' en un Mac);
760 *'''Google Chrome:''' Prete ''Ctrl-Shift-R'' (''⌘-Shift-R'' on a Mac)
761 *'''Internet Explorer:''' Prete ''Ctrl'' entre que puncha ''Refresh,'' u prete ''Ctrl-F5.''
762 *'''Konqueror: ''' Punche ''Reload'' u prete ''F5;''
763 *'''Opera:''' Limpiar a caché en ''Tools → Preferences;''",
764 'usercssyoucanpreview' => "'''Consello:''' Faiga servir o botón «{{int:showpreview}}» ta fer una prebatina con o nuevo CSS antes de no grabar-lo.",
765 'userjsyoucanpreview' => "'''Consello:''' Faiga servir o botón «{{int:showpreview}}» ta fer una prebatina con o nuevo css/js antes de no grabar-lo.",
766 'usercsspreview' => "'''Remere que isto no ye que una previsualización d'o suyo CSS d'usuario.'''
767 '''Encara no s'ha alzato!'''",
768 'userjspreview' => "'''Remere que sólo ye previsualizando o suyo javascript d'usuario y encara no ye grabato!'''",
769 'sitecsspreview' => "'''Remere que isto no ye soque previsualizando iste CSS.'''
770 '''Encara no s'ha alzato!'''",
771 'sitejspreview' => "'''Remere que isto no ye soque previsualizando iste codigo de JavaScript.'''
772 '''Encara no s'ha alzato!'''",
773 'userinvalidcssjstitle' => "'''Pare cuenta:''' No bi ha garra aparencia clamata \"\$1\". Remere que as pachinas presonalizatas .css y .js tienen un títol en minusclas, p.e. {{ns:user}}:Foo/vector.css en cuenta de {{ns:user}}:Foo/Vector.css.",
774 'updated' => '(Esviellato)',
775 'note' => "'''Nota:'''",
776 'previewnote' => "'''Pare cuenta que isto no ye que l'anvista previa d'a pachina; os cambeos encara no s'ha alzato!'''",
777 'previewconflict' => "L'anvista previa li amostrará l'aparencia d'o texto dimpués d'alzar os cambeos.",
778 'session_fail_preview' => "'''Ya lo sentimos, pero no hemos puesto alzar a suya edición por una perda d'os datos de sesion. Por favor, prebe de fer-lo una atra vez, y si encara no funciona, [[Special:UserLogout|salga d'a sesión]] y torne a identificar-se.'''",
779 'session_fail_preview_html' => "'''Ya lo sentimos, pero no s'ha puesto procesar a suya edición por haber-se trafegato os datos de sesión.'''
780
781 ''Como que {{SITENAME}} tiene l'HTML puro activato, s'ha amagato l'anviesta previa ta aprevenir ataques en JavaScript.''
782
783 '''Si ye mirando d'editar lechitimament, por favor, prebe una atra vegada. Si encara no funcionase alavez, prebe de [[Special:UserLogout|zarrar a sesión]] y dentrar-ie identificando-se de nuevas.'''",
784 'token_suffix_mismatch' => "'''S'ha refusato a suya edición porque o suyo client ha esbarafundiato os carácters de puntuación en o editor. A edición s'ha refusata ta privar a corrompición d'a pachina de texto. Isto gosa escaixer quan se fa servir un servicio de proxy defectuoso alazetato en a web.'''",
785 'edit_form_incomplete' => "'''Bellas partes d'o formulario de modificación no han plegato en o servidor, verifique que as suyas modificacions son intactas y mire de fer-lo de nuevas.'''",
786 'editing' => 'Editando $1',
787 'editingsection' => 'Editando $1 (sección)',
788 'editingcomment' => 'Editando $1 (nueva sección)',
789 'editconflict' => "Conflicto d'edición: $1",
790 'explainconflict' => "Bel atro usuario ha cambiato ista pachina dende que vusté prencipió a editar-la.
791 O quatrón de texto superior contiene o texto d'a pachina como ye actualment.
792 Os suyos cambeos s'amuestran en o quatrón de texto inferior.
793 Habrá d'incorporar os suyos cambeos en o texto existent.
794 '''Nomás''' o texto en o quatrón superior s'alzará quan prete o botón \"{{int:savearticle}}\".",
795 'yourtext' => 'O texto suyo',
796 'storedversion' => 'Versión almadazenata',
797 'nonunicodebrowser' => "'''Pare cuenta: O suyo navegador no cumple a norma Unicode. S'ha activato un sistema d'edición alternativo que li premitirá d'editar articlos con seguridat: os carácters no ASCII aparixerán en a caixa d'edición como codigos hexadecimals.'''",
798 'editingold' => "'''Pare cuenta: Ye editando una versión antiga d'ista pachina. Si alza a pachina, totz os cambios feitos dende ixa revisión se perderán.'''",
799 'yourdiff' => 'Esferencias',
800 'copyrightwarning' => "Por favor, pare cuenta en que todas as contrebucions a {{SITENAME}} se consideran publicatas baixo a licencia $2 (se veigan os detalles en $1). Si no deseya que atra chent corricha os suyos escritos sin piedat y los distribuiga librement, alavez, no habría de meter-los aquí. En publicar aquí, tamién ye declarando que vusté mesmo escribió iste texto y ye l'amo d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u de qualsiquier atra fuent libre.
801 '''NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!'''<br />",
802 'copyrightwarning2' => "Por favor, pare cuenta que todas as contrebucions a {{SITENAME}} pueden estar editatas, cambiatas u borratas por atros colaboradors. Si no deseya que atra chent corricha os suyos escritos sin piedat y los destribuiga librement, alavez, no debería meter-los aquí. <br /> En publicar aquí, tamién ye declarando que vusté mesmo escribió iste texto y ye o duenyo d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u qualsiquier atra fuent libre (veyer $1 ta más información). <br />
803 '''NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!'''",
804 'longpageerror' => "'''ERROR: O texto que ha escrito ye {{PLURAL:$1|d'un kilobyte|de $1 kilobytes}}, que ye mas gran que a mida maxima {{PLURAL:$2|d'un kilobyte|de $2 kilobytes}}. No se puede alzar.'''",
805 'readonlywarning' => "'''Pare cuenta: A base de datos ye bloqueyata por custions de mantenimiento. Por ixo, en iste inte ye imposible d'alzar as suyas edicions. Puede copiar y apegar o texto en un fichero y alzar-lo ta dimpués.'''
806
807 A esplicación ufierta por l'almenistrador que bloqueyó a base de datos ye ista: $1",
808 'protectedpagewarning' => "'''Pare cuenta: Ista pachina s'ha protechito ta que nomás os usuarios con premisos d'almenistrador puedan editar-la.'''",
809 'semiprotectedpagewarning' => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina s'ha protechito ta que nomás os usuarios rechistratos puedan editar-la.",
810 'cascadeprotectedwarning' => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina ye protechita ta que nomás os almenistrador puedan editar-la, porque ye incluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina, protechita|as siguients pachinas, protechitas}} con a opción de ''cascada'' :",
811 'titleprotectedwarning' => "'''PARE CUENTA: Ista pachina s'ha bloqueyato de traza que s'aprecisan [[Special:ListGroupRights|dreitos especificos]] ta creyar-la.'''
812 Como información adicional s'amuestra contino a zaguera dentrada en o rechistro.",
813 'templatesused' => '{{PLURAL:$1|Plantilla|Planillas}} emplegatas en ista pachina:',
814 'templatesusedpreview' => '{{PLURAL:$1|Plantilla|Plantillas}} emplegadas en ista anvista previa:',
815 'templatesusedsection' => '{{PLURAL:$1|Plantilla|Plantillas}} emplegatas en ista sección:',
816 'template-protected' => '(protechita)',
817 'template-semiprotected' => '(semiprotechita)',
818 'hiddencategories' => 'Ista pachina fa parte de {{PLURAL:$1|1 categoría amagata|$1 categorías amagatas}}:',
819 'edittools' => "<!-- Iste testo amanixerá baxo os formularios d'edizión y carga. -->",
820 'edittools-upload' => '-',
821 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} ha restrinchito a creyación de nuevas pachinas. Puede tornar enta zaga y editar una pachina ya existent, [[Special:UserLogin|identificarse u creyar una cuenta]].',
822 'nocreate-loggedin' => 'No tiene premiso ta creyar nuevas pachinas.',
823 'sectioneditnotsupported-title' => 'A edición por seccions no ye suportada',
824 'sectioneditnotsupported-text' => 'A edición por seccions no ye suportada en ista pachina',
825 'permissionserrors' => 'Errors de premisos',
826 'permissionserrorstext' => 'No tiene premisos ta fer-lo, por {{PLURAL:$1|ista razón|istas razons}}:',
827 'permissionserrorstext-withaction' => 'No tiene premisos ta $2, por {{PLURAL:$1|ista razón|istas razons}}:',
828 'recreate-moveddeleted-warn' => "Pare cuenta: ye creyando de nuevas una pachina que ya ha s'heba borrada denantes.'''
829
830 Considere si ye preciso continar editando ista pachina.
831 Contino s'amuestra o rechistro de borraus y treslaus ta ista pachina:",
832 'moveddeleted-notice' => "Ista pachina s'ha borrato.
833 Contino s'amuestra o rechistro de borraus y treslaus como referencia.",
834 'log-fulllog' => 'Veyer o rechistro completo',
835 'edit-hook-aborted' => 'Edición albortada por o grifio (hook).
836 No dio garra esplicación.',
837 'edit-gone-missing' => "No s'ha puesto esviellar a pachina.
838 Pareix que la hesen borrau.",
839 'edit-conflict' => "Conflicto d'edición.",
840 'edit-no-change' => "S'ha ignorato a suya edición, pos no s'ha feito garra cambeo ta o texto.",
841 'edit-already-exists' => "No s'ha puesto creyar una pachina nueva.
842 Ya existe.",
843
844 # Parser/template warnings
845 'expensive-parserfunction-warning' => 'Pare cuenta: Ista pachina tiene masiadas cridas ta funcions de preproceso (parser functions) costosas.
846
847 Habría de tener-ne menos de {{PLURAL:$2|$2|$2}}, y por agora en tiene {{PLURAL:$1|$1|$1}}.',
848 'expensive-parserfunction-category' => 'Pachinas con masiadas cridas a funcions de preproceso (parser functions) costosas',
849 'post-expand-template-inclusion-warning' => "Pare cuenta: A mida d'inclusión d'a plantilla ye masiau gran.
850 Bellas plantillas no se bi incluyen.",
851 'post-expand-template-inclusion-category' => "Pachinas an que se brinca a mida d'inclusión d'as plantillas",
852 'post-expand-template-argument-warning' => "Pare cuenta: Ista pachina contiene a lo menos un argumento de plantilla con una mida d'espansión masiau gran. S'han omeso estos argumentos.",
853 'post-expand-template-argument-category' => 'Pachinas con argumentos de plantilla omesos',
854 'parser-template-loop-warning' => "S'ha detectato un bucle de plantillas: [[$1]]",
855 'parser-template-recursion-depth-warning' => "S'ha brincato o limite de recursión de plantillas ($1)",
856 'language-converter-depth-warning' => "S'ha blincau o limite de profundidat d'o conversor d'idiomas ($1)",
857
858 # "Undo" feature
859 'undo-success' => 'A edición se puet desfer.
860 Antes de desfer a edición, mire-se a siguient comparanza ta comprebar que ye ixo o que quiere fer, y alce alavez os cambios ta desfer asinas a edición.',
861 'undo-failure' => 'No se puet desfer a edición pues un atro usuario ha feito una edición intermeya.',
862 'undo-norev' => "No s'ha puesto desfer a edición porque no existiba u ya s'heba borrato.",
863 'undo-summary' => 'Desfeita a edición $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|desc.]])',
864
865 # Account creation failure
866 'cantcreateaccounttitle' => 'No se puede creyar a cuenta',
867 'cantcreateaccount-text' => "A creyación de cuentas dende ixa adreza IP ('''$1''') estió bloqueyata por [[User:$3|$3]].
868
869 A razón indicada por $3 ye ''$2''",
870
871 # History pages
872 'viewpagelogs' => "Veyer os rechistros d'ista pachina",
873 'nohistory' => "Ista pachina no tiene un historial d'edicions.",
874 'currentrev' => 'Versión actual',
875 'currentrev-asof' => "Zaguera versión d'o $1",
876 'revisionasof' => "Versión d'o $1",
877 'revision-info' => "Versión d'o $1 feita por $2",
878 'previousrevision' => '← Versión anterior',
879 'nextrevision' => 'Versión siguient →',
880 'currentrevisionlink' => 'Versión actual',
881 'cur' => 'act',
882 'next' => 'siguient',
883 'last' => 'ant',
884 'page_first' => 'primeras',
885 'page_last' => 'zagueras',
886 'histlegend' => "Selección de diferencias: sinyale as versions a comparar y prete \"enter\" u o botón d'o cobaixo.<br />
887 Leyenda: '''({{int:cur}})''' = esferencias con a versión actual, '''({{int:last}})''' = esferencias con a versión anterior, '''{{int:minoreditletter}}''' = edición menor",
888 'history-fieldset-title' => 'Mirar en o historial',
889 'history-show-deleted' => 'Nomás os borratos',
890 'histfirst' => 'Primeras contrebucions',
891 'histlast' => 'Zagueras',
892 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})',
893 'historyempty' => '(buedo)',
894
895 # Revision feed
896 'history-feed-title' => 'Historial de versions',
897 'history-feed-description' => "Historial de versions d'ista pachina en o wiki",
898 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2',
899 'history-feed-empty' => "A pachina demandata no existe.
900 Puede que belún l'haiga borrata d'o wiki u renombrata.
901 Prebe de [[Special:Search|mirar en o wiki]] atras pachinas relevants.",
902
903 # Revision deletion
904 'rev-deleted-comment' => "(resumen d'edición eliminato)",
905 'rev-deleted-user' => "(s'ha sacato iste nombre d'usuario)",
906 'rev-deleted-event' => "(acción borrata d'o rechistro)",
907 'rev-deleted-user-contribs' => "[nombre d'usuario u adreza IP elminada - edición amagada d'as contribucions]",
908 'rev-deleted-text-permission' => "Ista versión d'a pachina s'ha '''borrato'''.
909 Talment pueda trobe más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].",
910 'rev-deleted-text-unhide' => "Ista versión d'a pachina s'ha '''borrato''.
911 Puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].
912 Encara puet [$1 veyer ista versión ] si lo deseya.",
913 'rev-suppressed-text-unhide' => "Ista versión d'a pachina ha estau '''borrada'''.
914 Puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].
915 Encara puet [$1 veyer ista versión ] si lo deseya.",
916 'rev-deleted-text-view' => "Ista versión d'a pachina s'ha '''borrato'''.
917 La puet veyer; en trobará mas detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].",
918 'rev-suppressed-text-view' => "Ista versión d'a pachina s'ha '''borrato'''.
919 La puet veyer; en trobará mas detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].",
920 'rev-deleted-no-diff' => "No puede veyer ista comparanza de pachinas porque una d'as versions s'ha '''borrato'''.
921 Puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].",
922 'rev-suppressed-no-diff' => "Nop puet veyer ista diferencia porque una d'as versions ha estau '''borrata'''.",
923 'rev-deleted-unhide-diff' => "Una d'as versions d'ista comparanza s'ha '''borrato'''.
924 En trobará mas detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].
925 Si lo deseya, encara puet seguir [$1 veyendo ista comparanza].",
926 'rev-suppressed-unhide-diff' => "Una d'as versions d'ista comparanza s'ha '''borrato'''.
927 En trobará mas detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].
928 Si lo deseya, encara puet seguir [$1 veyendo ista comparanza].",
929 'rev-deleted-diff-view' => "Una d'as versions d'ista comparanza s'ha '''borrato'''.
930 Puede veyer a comparanza; en trobará mas detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].",
931 'rev-suppressed-diff-view' => "Una d'as versions d'ista comparanza s'ha '''borrato'''.
932 Encara puet veyer a comparanza; en trobará mas detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].",
933 'rev-delundel' => 'amostrar/amagar',
934 'rev-showdeleted' => 'amostrar',
935 'revisiondelete' => 'Borrar/restaurar versions',
936 'revdelete-nooldid-title' => 'A versión de destino no ye conforme',
937 'revdelete-nooldid-text' => "No ha indicato sobre qué versión u versions de destino s'ha d'aplicar ista función, a versión especificata no existe u ye mirando d'amagar a versión actual.",
938 'revdelete-nologtype-title' => "No s'ha indicau garra mena de rechistro",
939 'revdelete-nologtype-text' => 'No ha indicato sobre qué tipo de rechistro quiere fer ista acción.',
940 'revdelete-nologid-title' => 'Dentrada de rechistro invalida',
941 'revdelete-nologid-text' => 'No ha indicau sobre qué evento rechistrau quiere fer servir ista función u bien no existe a dentrada de rechistro que ha indicau.',
942 'revdelete-no-file' => 'O fichero especificato no existe.',
943 'revdelete-show-file-confirm' => 'Seguro que quiere veyer una versión borrata d\'o fichero "<nowiki>$1</nowiki>" d\'o $2 a las $3?',
944 'revdelete-show-file-submit' => 'Sí',
945 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Versión trigata|Versions trigatas}} de [[:$1]]:'''",
946 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Escaicimiento d'o rechistro trigato|Escaicimientos d'o rechistro trigatos}}:'''",
947 'revdelete-text' => "'''As versions y esdevenimientos borratos encara apareixerán en o historial d'a pachina y en os rechistros, pero bellas partes d'o suyo conteniu serán inaccesibles ta o publico.'''
948 Atros admenistradors de {{SITENAME}} encara podrán acceder t'o conteniu amagato y podrán desfer o borrau a traviés d'ista mesma interfaz, fueras de si s'estableixen restriccions adicionals.",
949 'revdelete-confirm' => "Por favor confirme que ye mirando de fer ísto, que entiende as conseqüencias, y que lo ye fendo d'alcuerdo con [[{{MediaWiki:Policy-url}}|as politicas]].",
950 'revdelete-suppress-text' => "Os borraus de versions '''nomás''' s'habrían de fer en os siguients casos:
951 * Información potencialment difamatoria o libelo grieu.
952 * Información personal inapropiada
953 *: ''domicilios y números de telefono, numeros d'afiliación a la seguridat social, etc.''",
954 'revdelete-legend' => 'Establir as restriccions de visibilidat:',
955 'revdelete-hide-text' => "Amagar o texto d'a versión",
956 'revdelete-hide-image' => "Amagar o conteniu d'o fichero",
957 'revdelete-hide-name' => 'Amagar acción y obchectivo',
958 'revdelete-hide-comment' => "Amagar comentario d'edición",
959 'revdelete-hide-user' => "Amagar o nombre/l'adreza IP d'o editor",
960 'revdelete-hide-restricted' => "Suprimir os datos d'os almenistradors igual como os d'a resta",
961 'revdelete-radio-same' => '(no cambiar)',
962 'revdelete-radio-set' => 'Sí',
963 'revdelete-radio-unset' => 'No',
964 'revdelete-suppress' => "Sacar os datos d'os almenistradors igual como os d'a resta d'usuarios",
965 'revdelete-unsuppress' => "Sacar restriccions d'as versions restauradas",
966 'revdelete-log' => 'Razón:',
967 'revdelete-submit' => 'Aplicar a {{PLURAL:$1|la versión trigata|las versions trigatas}}',
968 'revdelete-success' => "'''S'ha cambiato correctament a visibilidat d'as versions.'''",
969 'revdelete-failure' => "'''La visibilidat d'a versión no s'ha puesto esviellar:'''
970 $1",
971 'logdelete-success' => "'''S'ha cambiato correctament a visibilidat d'os escaicimientos.'''",
972 'logdelete-failure' => "'''A visibilidat d'o rechistro no s'ha puesto achustar:'''
973 $1",
974 'revdel-restore' => 'Cambiar a visibilidat',
975 'revdel-restore-deleted' => 'versions borradas',
976 'revdel-restore-visible' => 'versions visibles',
977 'pagehist' => 'Historial',
978 'deletedhist' => 'Historial de borrau',
979 'revdelete-hide-current' => "Error en amagar l'obchecto de calendata $2 y $1: ista ye a versión actual.
980 No se puet amagar.",
981 'revdelete-show-no-access' => 'Error amostrando l\'obchecto de calendata $2, $1: iste obchecto s\'ha marcau como "restrinchiu".
982 No tien acceso a tot.',
983 'revdelete-modify-no-access' => 'Error en modificar l\'obchecto de calendata $2, $1: este obchecto s\'ha marcau como "restrinchiu".
984 No tien acceso a ell.',
985 'revdelete-modify-missing' => "Error en modificar l'obchecto ID $1: no se troba en base de datos!",
986 'revdelete-no-change' => "'''Pare cuenta:''' a versión d'o $1 a las $2 ya tien as restriccions de visibilidat solicitadas.",
987 'revdelete-concurrent-change' => "Error en modificar l'elemento d'o $1 a las $2: pareix que o suyo estau ha estau cambiau por belatro usuario quan vusté miraba de modificar-lo. Por favor, verifique os rechistros.",
988 'revdelete-only-restricted' => "Error en amagar l'elemento d'o $1 a las $2: no puet eliminar elementos d'a vista d'os administradors sin trigar alavez una d'as atras opcions de visibilidat.",
989 'revdelete-reason-dropdown' => '*Razons comuns de borraus
990 ** Violación de Copyright
991 ** Información personal inapropiada
992 ** Difamación u calumnias grieus',
993 'revdelete-otherreason' => 'Atras/más razons:',
994 'revdelete-reasonotherlist' => 'Atra razón',
995 'revdelete-edit-reasonlist' => "Editar as razons d'o borrau",
996 'revdelete-offender' => "Autor d'a edición:",
997
998 # Suppression log
999 'suppressionlog' => 'Rechistro de supresions',
1000 'suppressionlogtext' => "Contino s'amuestra una lista de borraus y bloqueyos referitos a contenius amagatos ta os administradors.
1001 Mire-se a [[Special:BlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta veyer a lista de bloqueyos y viedas vichents.",
1002
1003 # History merging
1004 'mergehistory' => 'Fusionar historials',
1005 'mergehistory-header' => "Ista pachina li premite de fusionar versions d'o historial d'una pachina d'orichen con una nueva pachina.
1006 Asegure-se que iste cambio no trencará a continidat de l'historial d'a pachina.",
1007 'mergehistory-box' => 'Fusionar as versions de dos pachinas:',
1008 'mergehistory-from' => "Pachina d'orichen:",
1009 'mergehistory-into' => 'Pachina de destino:',
1010 'mergehistory-list' => "Historial d'edicions fusionable",
1011 'mergehistory-merge' => "As siguients versions de [[:$1]] se pueden fundir con [[:$2]]. Faiga servir a columna de botons d'opciónradio ta fusionar nomás as versions creyadas antis d'un tiempo especificato. Pare cuenta que si emplega os vinclos de navegación meterá os botons en o suyo estau orichinal.",
1012 'mergehistory-go' => 'Amostrar edicions fusionables',
1013 'mergehistory-submit' => 'Fusionar versions',
1014 'mergehistory-empty' => 'No puede fusionar-se garra revisión.',
1015 'mergehistory-success' => '$3 {{PLURAL:$3|revisión|revisions}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|fusionata|fusionatas}} correctament con [[:$2]].',
1016 'mergehistory-fail' => "No s'ha puesto fusionar os dos historials, por favor comprebe a pachina y os parametros de tiempo.",
1017 'mergehistory-no-source' => "A pachina d'orichen $1 no existe.",
1018 'mergehistory-no-destination' => 'A pachina de destino $1 no existe.',
1019 'mergehistory-invalid-source' => "A pachina d'orichen ha de tener un títol correcto.",
1020 'mergehistory-invalid-destination' => 'A pachina de destino ha de tener un títol correcto.',
1021 'mergehistory-autocomment' => "S'ha fusionato [[:$1]] en [[:$2]]",
1022 'mergehistory-comment' => "S'ha fusionato [[:$1]] en [[:$2]]: $3",
1023 'mergehistory-same-destination' => "As pachinas d'orichen y destín han d'estar diferents",
1024 'mergehistory-reason' => 'Razón:',
1025
1026 # Merge log
1027 'mergelog' => "Rechistro d'unions",
1028 'pagemerge-logentry' => "s'ha fusionato [[$1]] con [[$2]] (revisions dica o $3)",
1029 'revertmerge' => 'Desfer a fusión',
1030 'mergelogpagetext' => "Contino s'amuestra una lista d'as pachinas más recients que os suyos historials s'han fusionato con o d'atra pachina.",
1031
1032 # Diffs
1033 'history-title' => 'Historial de versions de "$1"',
1034 'difference-multipage' => '(Diferencia entre pachinas)',
1035 'lineno' => 'Linia $1:',
1036 'compareselectedversions' => 'Confrontar as versions trigatas',
1037 'showhideselectedversions' => 'Amostrar/amagar as versions trigadas',
1038 'editundo' => 'desfer',
1039 'diff-multi' => "(No s'amuestra {{PLURAL:$1|una edición entremeya feita|$1 edicions entremeyas feitas}} por {{PLURAL:$2|un usuario|$2 usuarios}}).",
1040 'diff-multi-manyusers' => "(No s'amuestra {{PLURAL:$1|una edición entremeya|$1 edicions entremeyas}} feitas por más {{PLURAL:$2|d'un usuario|de $2 usuarios}})",
1041
1042 # Search results
1043 'searchresults' => "Resultau d'a busca",
1044 'searchresults-title' => 'Resultaus de mirar "$1"',
1045 'searchresulttext' => "Ta más información sobre cómo mirar pachinas en {{SITENAME}}, consulte l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].",
1046 'searchsubtitle' => 'Ha mirato \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|todas as pachinas que prencipian con "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|todas as pachinas con vinclos enta "$1"]])',
1047 'searchsubtitleinvalid' => 'Ha mirato "$1"',
1048 'toomanymatches' => "S'ha retornato masiadas coincidencias, por favor, torne a prebar con una consulta diferent",
1049 'titlematches' => 'Consonancias de títols de pachina',
1050 'notitlematches' => "No bi ha garra consonancia en os títols d'as pachinas",
1051 'textmatches' => "Consonancias en o texto d'as pachinas",
1052 'notextmatches' => "No bi ha garra consonancia en os textos d'as pachinas",
1053 'prevn' => '{{PLURAL:$1|$1}} anteriors',
1054 'nextn' => '{{PLURAL:$1|$1}} siguients',
1055 'prevn-title' => '$1 {{PLURAL:$1|resultau anterior|resultaus anteriors}}',
1056 'nextn-title' => 'Siguients $1 {{PLURAL:$1|resultau|resultaus}}',
1057 'shown-title' => 'Amostrar $1 {{PLURAL:$1|resultau|resultaus}} por pachina',
1058 'viewprevnext' => 'Veyer ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3)',
1059 'searchmenu-legend' => 'Opcions de busca',
1060 'searchmenu-exists' => "'''Bi ha una pachina clamada \"[[\$1]]\" en ista wiki'''",
1061 'searchmenu-new' => "'''Creyar a pachina \"[[:\$1]]\" en ista wiki!'''",
1062 'searchhelp-url' => 'Help:Aduya',
1063 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Veyer pachinas con iste prefixo]]',
1064 'searchprofile-articles' => 'Pachinas de conteniu',
1065 'searchprofile-project' => "Pachinas d'aduya y d'o prochecto",
1066 'searchprofile-images' => 'Multimedia',
1067 'searchprofile-everything' => 'Tot',
1068 'searchprofile-advanced' => 'Abanzato',
1069 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Mirar en $1',
1070 'searchprofile-project-tooltip' => 'Mirar en $1',
1071 'searchprofile-images-tooltip' => 'Mirar fichers',
1072 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Mirar en totz os contenius (tamién en as pachinas de descusión)',
1073 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Mirar en os siguients espacios de nombres',
1074 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 parola|$2 parolas}})',
1075 'search-result-category-size' => '{{PLURAL:$1|1 miembro|$1 miembros}} ({{PLURAL:$2|1 subcategoría|$2 subcategorías}}, {{PLURAL:$3|1 fichero|$3 fichers}})',
1076 'search-result-score' => 'Relevancia: $1%',
1077 'search-redirect' => '(endrecera dende $1)',
1078 'search-section' => '(sección $1)',
1079 'search-suggest' => 'Quereba dicir $1?',
1080 'search-interwiki-caption' => 'Prochectos chermans',
1081 'search-interwiki-default' => '$1 resultaus:',
1082 'search-interwiki-more' => '(más)',
1083 'search-relatedarticle' => 'Relacionato',
1084 'mwsuggest-disable' => "Desactivar as socherencias d'AJAX",
1085 'searcheverything-enable' => 'Mirar en totz os espacios de nombres',
1086 'searchrelated' => 'relacionato',
1087 'searchall' => 'totz',
1088 'showingresults' => "Contino se bi {{PLURAL:$1|amuestra '''1''' resultau|amuestran '''$1''' resultaus}} prencipiando por o numero '''$2'''.",
1089 'showingresultsnum' => "Contino se bi {{PLURAL:$3|amuestra '''1''' resultau|amuestran os '''$3''' resultaus}} prencipiando por o numero '''$2'''.",
1090 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:$5|Resultau '''$1''' de '''$3'''|Resultaus '''$1-$2''' de '''$3'''}} ta '''$4'''",
1091 'nonefound' => "'''Pare cuenta''': Por defecto nomás se mira en bells espacios de nombres. Si quiere mirar en totz os contenius (incluyendo-ie pachinas de descusión, plantillas, etc), mire d'emplegar o prefixo ''all:'' u clave como prefixo o espacio de nombres deseyau.",
1092 'search-nonefound' => "No s'ha trobato garra resultau que cumpla os criterios.",
1093 'powersearch' => 'Busca abanzata',
1094 'powersearch-legend' => 'Busca abanzata',
1095 'powersearch-ns' => 'Mirar en os espacios de nombres:',
1096 'powersearch-redir' => 'Listar reendreceras',
1097 'powersearch-field' => 'Mirar',
1098 'powersearch-togglelabel' => 'Marcar:',
1099 'powersearch-toggleall' => 'Totz',
1100 'powersearch-togglenone' => 'Garra',
1101 'search-external' => 'Busca externa',
1102 'searchdisabled' => 'A busca en {{SITENAME}} ye temporalment desactivata. Entremistanto, puede mirar en {{SITENAME}} fendo servir buscadors externos, pero pare cuenta que os suyos endices de {{SITENAME}} puede no estar esviellatos.',
1103
1104 # Quickbar
1105 'qbsettings' => 'Preferencias de "Quickbar"',
1106 'qbsettings-none' => 'Garra',
1107 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa a la zurda',
1108 'qbsettings-fixedright' => 'Fixa a la dreita',
1109 'qbsettings-floatingleft' => 'Flotant a la zurda',
1110 'qbsettings-floatingright' => 'Flotant a la dreita',
1111 'qbsettings-directionality' => "Fixato, pendendo en a direccionalidat d'o suyo script y o suyo luengache",
1112
1113 # Preferences page
1114 'preferences' => 'Preferencias',
1115 'mypreferences' => 'Preferencias',
1116 'prefs-edits' => "Numero d'edicions:",
1117 'prefsnologin' => 'No ye identificato',
1118 'prefsnologintext' => 'Ha d\'haber <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:UserLogin}}|returnto=$1}} encetato una sesión] </span> ta cambiar as preferencias d\'usuario.',
1119 'changepassword' => 'Cambiar a clau',
1120 'prefs-skin' => 'Aparencia',
1121 'skin-preview' => 'Fer una prebatina',
1122 'datedefault' => 'Sin de preferencias',
1123 'prefs-beta' => 'Caracteristicas beta',
1124 'prefs-datetime' => 'Calendata y hora',
1125 'prefs-labs' => 'Caracteristicas experimentals',
1126 'prefs-personal' => 'Datos presonals',
1127 'prefs-rc' => 'Zaguers cambeos',
1128 'prefs-watchlist' => 'Lista de seguimiento',
1129 'prefs-watchlist-days' => "Numero de días que s'amostrarán en a lista de seguimiento:",
1130 'prefs-watchlist-days-max' => 'Maximo $1 {{PLURAL:$1|día|días}}',
1131 'prefs-watchlist-edits' => "Numero d'edicions que s'amostrarán en a lista ixamplata:",
1132 'prefs-watchlist-edits-max' => 'Numero masimo: 1000',
1133 'prefs-watchlist-token' => 'Ficha de lista de seguimiento:',
1134 'prefs-misc' => 'Atras preferencias',
1135 'prefs-resetpass' => 'Cambiar a clau',
1136 'prefs-changeemail' => "Cambiar l'adreza de correu-e",
1137 'prefs-setemail' => 'Establir una adreza de correu-e',
1138 'prefs-email' => 'Opcions de correu electronico',
1139 'prefs-rendering' => 'Apariencia',
1140 'saveprefs' => 'Alzar preferencias',
1141 'resetprefs' => "Tornar t'as preferencias por defecto",
1142 'restoreprefs' => 'Restaure todas as confeguracions por defecto',
1143 'prefs-editing' => 'Edición',
1144 'prefs-edit-boxsize' => "Grandaria d'a finestra d'edición.",
1145 'rows' => 'Ringleras:',
1146 'columns' => 'Columnas:',
1147 'searchresultshead' => 'Mirar',
1148 'resultsperpage' => "Resultaus que s'amostrarán por pachina:",
1149 'stub-threshold' => 'Branquil superior ta o formateyo de <a href="#" class="stub">vinclos ta borradors</a> (en bytes):',
1150 'stub-threshold-disabled' => 'Desactivato',
1151 'recentchangesdays' => "Días que s'amostrarán en ''zaguers cambeos'':",
1152 'recentchangesdays-max' => '(masimo $1 {{PLURAL:$1|día|días}})',
1153 'recentchangescount' => "Numero d'edicions a amostrar, por defecto:",
1154 'prefs-help-recentchangescount' => 'Inclui os zaguers cambeos, historials de pachina y rechistros.',
1155 'prefs-help-watchlist-token' => "Si plena iste campo con una clau secreta se chenerará n filo RSS t'a suya lista de seguimeinto.
1156 Qui conoixca ista clau podrá leyer a suya lista de seguimiento, asinas que esliya una clau segura.
1157 Contino se i amuestra una calu chenerata de traza aleatoria que puede fer servir si quiere: $1",
1158 'savedprefs' => "S'han alzato as suyas preferencias.",
1159 'timezonelegend' => 'Fuso horario:',
1160 'localtime' => 'Hora local:',
1161 'timezoneuseserverdefault' => "Usar a zona d'o servidor ($1)",
1162 'timezoneuseoffset' => 'Atra (especifica a esferencia)',
1163 'timezoneoffset' => 'Esferencia¹:',
1164 'servertime' => 'A hora en o servidor ye:',
1165 'guesstimezone' => "Emplir-lo con a hora d'o navegador",
1166 'timezoneregion-africa' => 'Africa',
1167 'timezoneregion-america' => 'America',
1168 'timezoneregion-antarctica' => 'Antarctica',
1169 'timezoneregion-arctic' => 'Arctico',
1170 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1171 'timezoneregion-atlantic' => 'Ociano Atlantico',
1172 'timezoneregion-australia' => 'Australia',
1173 'timezoneregion-europe' => 'Europa',
1174 'timezoneregion-indian' => 'Ociano Indico',
1175 'timezoneregion-pacific' => 'Ociano Pacifico',
1176 'allowemail' => "Activar a recepción de correu d'atros usuarios",
1177 'prefs-searchoptions' => 'Opcions de busca',
1178 'prefs-namespaces' => 'Espacios de nombres',
1179 'defaultns' => 'Si no, mirar en istos espacios de nombres:',
1180 'default' => 'por defecto',
1181 'prefs-files' => 'fichers',
1182 'prefs-custom-css' => 'CSS presonalizato',
1183 'prefs-custom-js' => 'JS presonalizato',
1184 'prefs-common-css-js' => 'CSS/JS compartito ta todas as apariencias:',
1185 'prefs-reset-intro' => "Puet emplegar ista pachina ta restaurar as suyas preferencias a las valuras por defecto d'o sitio.
1186 No se podrá desfer iste cambio.",
1187 'prefs-emailconfirm-label' => 'Confirmación de correu electronico:',
1188 'prefs-textboxsize' => "Mida d'a pachina d'edición",
1189 'youremail' => 'Adreza de correu electronico:',
1190 'username' => "Nombre d'usuario:",
1191 'uid' => "ID d'usuario:",
1192 'prefs-memberingroups' => "Miembro {{PLURAL:$1|d'a colla|d'as collas}}:",
1193 'prefs-memberingroups-type' => '$1',
1194 'prefs-registration' => 'Tiempo de rechistro:',
1195 'prefs-registration-date-time' => '$1',
1196 'yourrealname' => 'Nombre reyal:',
1197 'yourlanguage' => 'Luenga:',
1198 'yourvariant' => "Variant linguistica d'o conteniu:",
1199 'prefs-help-variant' => "A suya variant u ortografía preferida ta amostrar as pachinas de conteniu d'iste wiki.",
1200 'yournick' => 'Sinyatura:',
1201 'prefs-help-signature' => 'Os comentarios en pachina de discusión s\'han de sinyar con "<nowiki>~~~~</nowiki>", que se tornará en a suya sinyatura y calendata.',
1202 'badsig' => 'A suya sinyadura no ye conforme; comprebe as etiquetas HTML.',
1203 'badsiglength' => 'A sinyadura ye masiau larga.
1204 Habría de tener menos de $1 {{PLURAL:$1|carácter|carácters}}.',
1205 'yourgender' => 'Sexo:',
1206 'gender-unknown' => 'No especificato',
1207 'gender-male' => 'Hombre',
1208 'gender-female' => 'Muller',
1209 'prefs-help-gender' => 'Opcional: Emplegada ta corrección de chenero por o software. Ista información será publica.',
1210 'email' => 'Adreza de correu-e',
1211 'prefs-help-realname' => "* Nombre reyal (opcional): si esliche escribir-lo, se ferá servir ta l'atribución d'a suya faina.",
1212 'prefs-help-email' => "L'adreza de correu-e ye opcional, pero ye precisa ta que le ninviemos una nueva clau d'acceso si nunca la xublidase.",
1213 'prefs-help-email-others' => "Tamién puet esleir deixar que atros usuarios contacten con vusté por correu-e a traviés d'a pachina personal de discusión, sin necesidat de desveilar a suya identidat.",
1214 'prefs-help-email-required' => 'Cal una adreza de correu-e.',
1215 'prefs-info' => 'Información basica',
1216 'prefs-i18n' => 'Internacionalización',
1217 'prefs-signature' => 'Sinyatura',
1218 'prefs-dateformat' => 'Formato de calendata',
1219 'prefs-timeoffset' => 'Diferencia horaria',
1220 'prefs-advancedediting' => 'Opcions abanzadas',
1221 'prefs-advancedrc' => 'Opcions abanzadas',
1222 'prefs-advancedrendering' => 'Opcions abanzadas',
1223 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Opcions abanzadas',
1224 'prefs-advancedwatchlist' => 'Opcions abanzadas',
1225 'prefs-displayrc' => 'Opcions de visualización',
1226 'prefs-displaysearchoptions' => 'Opcions de visualización',
1227 'prefs-displaywatchlist' => 'Opcions de visualización',
1228 'prefs-diffs' => 'Diferencias',
1229
1230 # User preference: e-mail validation using jQuery
1231 'email-address-validity-valid' => "L'adreza de correu electronico pareix valida",
1232 'email-address-validity-invalid' => 'Escriba una adreza valida de correu electronico',
1233
1234 # User rights
1235 'userrights' => "Confeguración d'os dreitos d'os usuarios",
1236 'userrights-lookup-user' => "Confegurar collas d'usuarios",
1237 'userrights-user-editname' => "Escriba un nombre d'usuario:",
1238 'editusergroup' => "Editar as collas d'usuarios",
1239 'editinguser' => "S'está cambiando os permisos de l'usuario '''[[User:$1|$1]]''' $2",
1240 'userrights-editusergroup' => "Editar as collas d'usuarios",
1241 'saveusergroups' => "Alzar as collas d'usuarios",
1242 'userrights-groupsmember' => 'Miembro de:',
1243 'userrights-groupsmember-auto' => 'Miembro implicito de:',
1244 'userrights-groups-help' => "Puede cambiar as collas a on que bi ye iste usuario.
1245 * Un caixa sinyalata significa que l'usuario ye en ixa colla.
1246 * Una caixa no sinyalata significa que l'usuario no ye en ixa colla.
1247 * Un * indica que vusté no puet sacar a colla dimpués d'adhibir-la, u vice-versa.",
1248 'userrights-reason' => 'Razón:',
1249 'userrights-no-interwiki' => "No tiene premiso ta editar os dreitos d'usuario en atras wikis.",
1250 'userrights-nodatabase' => 'A base de datos $1 no existe u no ye local.',
1251 'userrights-nologin' => "Ha d'[[Special:UserLogin|encetar una sesión]] con una cuenta d'almenistrador ta poder dar dreitos d'usuario.",
1252 'userrights-notallowed' => "A suya cuenta no tien permisos ta asignar u desasignar permisos d'usuario.",
1253 'userrights-changeable-col' => 'Grupos que puede cambiar',
1254 'userrights-unchangeable-col' => 'Collas que no puede cambiar',
1255
1256 # Groups
1257 'group' => 'Colla:',
1258 'group-user' => 'Usuarios',
1259 'group-autoconfirmed' => 'Usuarios Autoconfirmatos',
1260 'group-bot' => 'Bots',
1261 'group-sysop' => 'Almenistradors',
1262 'group-bureaucrat' => 'Burocratas',
1263 'group-suppress' => 'Supervisors',
1264 'group-all' => '(totz)',
1265
1266 'group-user-member' => '{{GENDER:$1|usuario|usuaria}}',
1267 'group-autoconfirmed-member' => '{{GENDER:$1|usuario autoconfirmato|usuaria autoconfirmata}}',
1268 'group-bot-member' => '{{GENDER:$1|bot}}',
1269 'group-sysop-member' => '{{GENDER:$1|administrador|administradora}}',
1270 'group-bureaucrat-member' => '{{GENDER:$1|burocrata}}',
1271 'group-suppress-member' => '{{GENDER:$1|supervisor|supervisora}}',
1272
1273 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Usuarios',
1274 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuarios autoconfirmatos',
1275 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
1276 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Almenistradors',
1277 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocratas',
1278 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervisors',
1279
1280 # Rights
1281 'right-read' => 'Leyer pachinas',
1282 'right-edit' => 'Editar pachinas',
1283 'right-createpage' => 'Creyar pachinas (que no sían pachinas de descusión)',
1284 'right-createtalk' => 'Creyar pachinas de descusión',
1285 'right-createaccount' => "Creyar nuevas cuentas d'usuario",
1286 'right-minoredit' => 'Sinyalar como edicions menors',
1287 'right-move' => 'Tresladar pachinas',
1288 'right-move-subpages' => 'Tresladar as pachinas con a suyas sozpachinas',
1289 'right-move-rootuserpages' => "Tresladar pachinas de l'usuario radiz",
1290 'right-movefile' => 'Tresladar fichers',
1291 'right-suppressredirect' => 'No creyar una reendrecera dende o nombre antigo quan se treslade una pachina',
1292 'right-upload' => 'Cargar fichers',
1293 'right-reupload' => "Cargar dencima d'un fichero existent",
1294 'right-reupload-own' => "Cargar dencima d'un fichero que ya eba cargau o mesmo usuario",
1295 'right-reupload-shared' => 'Sobreescribir localment fichers en o reposte multimedia compartito',
1296 'right-upload_by_url' => 'Cargar un fichero dende una adreza URL',
1297 'right-purge' => 'Porgar a memoria caché ta una pachina sin necesidat de confirmar-la',
1298 'right-autoconfirmed' => 'Editar pachinas semiprotechitas',
1299 'right-bot' => 'Ser tractato como un proceso automatico (bot)',
1300 'right-nominornewtalk' => 'Fer que as edicions menors en pachinas de descusión no cheneren l\'aviso de "nuevos mensaches"',
1301 'right-apihighlimits' => 'Usar limites más altos en consultas API',
1302 'right-writeapi' => "Emplego de l'API d'escritura",
1303 'right-delete' => 'Borrar pachinas',
1304 'right-bigdelete' => 'Borrar pachinas con historials largos',
1305 'right-deleterevision' => "Borrar y recuperar versions especificas d'una pachina",
1306 'right-deletedhistory' => "Veyer as dentradas borratas de l'historial, sin o suyo texto asociato",
1307 'right-deletedtext' => 'Veyer o texto borrato y os cambios entre versions borratas',
1308 'right-browsearchive' => 'Mirar pachinas borratas',
1309 'right-undelete' => 'Recuperar una pachina',
1310 'right-suppressrevision' => 'Revisar y recuperar versions amagatas ta os Admenistradors',
1311 'right-suppressionlog' => 'Veyer os rechistro privatos',
1312 'right-block' => "Bloqueyar a atros usuarios ta privar-les d'editar",
1313 'right-blockemail' => 'Bloqueyar a un usuario ta privar-le de ninviar correus',
1314 'right-hideuser' => "Bloqueyar un nombre d'usuario, amagando-lo d'o publico",
1315 'right-ipblock-exempt' => "Ignorar os bloqueyos d'adrezas IP, os autobloqueyos y os bloqueyos de rangos de IPs.",
1316 'right-proxyunbannable' => 'Ignorar os bloqueyos automaticos de proxies',
1317 'right-unblockself' => 'Desbloqueyar-se ells mesmos',
1318 'right-protect' => 'Cambiar os livels de protección y editar pachinas protechitas',
1319 'right-editprotected' => 'Editar pachinas protechitas (sin de protección en cascada)',
1320 'right-editinterface' => "Editar a interficie d'usuario",
1321 'right-editusercssjs' => "Editar os fichers CSS y JS d'atros usuarios",
1322 'right-editusercss' => "Editar os fichers CSS d'atros usuarios",
1323 'right-edituserjs' => "Editar os fichers JS d'atros usuarios",
1324 'right-rollback' => "Desfer a escape as edicions d'o zaguer usuario que cambió una pachina",
1325 'right-markbotedits' => 'Sinyalar as edicions esfeitas como edicions de bot',
1326 'right-noratelimit' => 'No se vei afectato por os limites maximos',
1327 'right-import' => 'Importar pachinas dende atros wikis',
1328 'right-importupload' => 'Importar pachinas de fichers cargatos',
1329 'right-patrol' => 'Sinyalar edicions como patrullatas',
1330 'right-autopatrol' => 'Sinyalar automaticament as edicions como patrullatas',
1331 'right-patrolmarks' => 'Amostrar os sinyals de patrullache en os zaguers cambeos',
1332 'right-unwatchedpages' => 'Amostrar una lista de pachinas sin cosirar',
1333 'right-mergehistory' => "Fusionar l'historial d'as pachinas",
1334 'right-userrights' => "Editar totz os dreitos d'usuario",
1335 'right-userrights-interwiki' => "Editar os dreitos d'usuario d'os usuarios d'atros wikis",
1336 'right-siteadmin' => 'Trancar y destrancar a base de datos',
1337 'right-override-export-depth' => 'Exporta pachinas que incluigan as enlazadas dica un fundaria de 5',
1338 'right-sendemail' => 'Ninviar un correu electronico a atros usuarios',
1339 'right-passwordreset' => 'Veyer os correus electronicos de restabimiento de claus',
1340
1341 # Special:Log/newusers
1342 'newuserlogpage' => 'Rechistro de nuevos usuarios',
1343 'newuserlogpagetext' => "Isto ye un rechistro de creyación d'usuarios.",
1344
1345 # User rights log
1346 'rightslog' => "Rechistro de cambios en os dreitos d'os usuarios",
1347 'rightslogtext' => "Iste ye un rechistro d'os cambios en os dreitos d'os usuarios",
1348
1349 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1350 'action-read' => 'leyer ista pachina',
1351 'action-edit' => 'editar ista pachina',
1352 'action-createpage' => 'creyar pachinas',
1353 'action-createtalk' => 'creyar pachinas de descusión',
1354 'action-createaccount' => "creyar ista cuenta d'usuario",
1355 'action-minoredit' => 'sinyalar iste cambeo como menor',
1356 'action-move' => 'tresladar ista pachina',
1357 'action-move-subpages' => 'tresladar ista pachina y as suyas subpachinas',
1358 'action-move-rootuserpages' => "tresladar as pachinas de l'usuario radiz",
1359 'action-movefile' => 'tresladar iste fichero',
1360 'action-upload' => 'cargar iste fichero',
1361 'action-reupload' => "cargar dencima d'un fichero existent",
1362 'action-reupload-shared' => "cargar dencima d'iste fichero en un reposte compartito",
1363 'action-upload_by_url' => 'cargar iste fichero dende una adreza URL',
1364 'action-writeapi' => "fer servir l'API d'escritura",
1365 'action-delete' => 'borrar ista pachina',
1366 'action-deleterevision' => 'borrar ista versión',
1367 'action-deletedhistory' => "veyer o historial borrato d'ista pachina",
1368 'action-browsearchive' => 'mirar pachinas borratas',
1369 'action-undelete' => 'recuperar ista pachina',
1370 'action-suppressrevision' => 'revisar y restaurar ista versión amagata',
1371 'action-suppressionlog' => 'veyer iste rechistro privato',
1372 'action-block' => 'bloqueyar iste usuario ta que no pueda editar',
1373 'action-protect' => "cambiar os livels de protección d'ista pachina",
1374 'action-rollback' => "Desfer a escape as edicions d'o zaguer usuario que cambió una pachina determinada",
1375 'action-import' => 'importar ista pachina dende atro wiki',
1376 'action-importupload' => 'importar ista pachina dende un fichero cargato',
1377 'action-patrol' => "sinyalar as edicions d'atros como patrulladas",
1378 'action-autopatrol' => 'sinyalar as edicions propias como patrulladas',
1379 'action-unwatchedpages' => 'veyer a lista de pachinas no cosiratas',
1380 'action-mergehistory' => "fusionar l'historial d'ista pachina",
1381 'action-userrights' => "cambiar totz os dreitos d'usuario",
1382 'action-userrights-interwiki' => "cambiar os dreitos d'usuario en atros wikis",
1383 'action-siteadmin' => 'bloqueyar u desbloqueyar a base de datos',
1384 'action-sendemail' => 'ninviar correus electronicos',
1385
1386 # Recent changes
1387 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambeo|cambeos}}',
1388 'recentchanges' => 'Zaguers cambeos',
1389 'recentchanges-legend' => 'Opcions sobre a pachina de zaguers cambeos',
1390 'recentchanges-summary' => "Siga os cambeos más recients d'a wiki en ista pachina.",
1391 'recentchanges-feed-description' => "Seguir os cambios más recients d'o wiki en ista fuent de noticias.",
1392 'recentchanges-label-newpage' => 'Ista edición ha creyau una nueva pachina',
1393 'recentchanges-label-minor' => 'Ista ye una edición menor',
1394 'recentchanges-label-bot' => 'Ista edición fue feita por un bot',
1395 'recentchanges-label-unpatrolled' => "Esta edición encara no s'ha controlato",
1396 'rcnote' => "Contino {{PLURAL:$1|s'amuestra o unico cambeo feito|s'amuestran os zaguers '''$1''' cambeos feitos}} en {{PLURAL:$2|o zaguer día|os zaguers '''$2''' días}}, dica o $5, $4.",
1397 'rcnotefrom' => "Contino s'amuestran os cambeos dende '''$2''' (dica '''$1''').",
1398 'rclistfrom' => 'Amostrar cambeos recients dende $1',
1399 'rcshowhideminor' => '$1 as edicions menors',
1400 'rcshowhidebots' => '$1 bots',
1401 'rcshowhideliu' => '$1 usuarios rechistraus',
1402 'rcshowhideanons' => '$1 usuarios anonimos',
1403 'rcshowhidepatr' => '$1 edicions controlatas',
1404 'rcshowhidemine' => '$1 as mías edicions',
1405 'rclinks' => 'Amostrar os zaguers $1 cambeos en os zaguers $2 días.<br />$3',
1406 'diff' => 'dif',
1407 'hist' => 'hist',
1408 'hide' => 'Amagar',
1409 'show' => 'Amostrar',
1410 'minoreditletter' => 'm',
1411 'newpageletter' => 'N',
1412 'boteditletter' => 'b',
1413 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usuario|usuarios}} cosirando]',
1414 'rc_categories' => 'Limite ta las categorías (deseparatas por "|")',
1415 'rc_categories_any' => 'Todas',
1416 'rc-change-size-new' => "$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}} dimpués d'o cambio",
1417 'newsectionsummary' => 'Nueva sección: /* $1 */',
1418 'rc-enhanced-expand' => 'Amostrar detalles (cal JavaScript)',
1419 'rc-enhanced-hide' => 'Amagar detalles',
1420
1421 # Recent changes linked
1422 'recentchangeslinked' => 'Cambeos relacionatos',
1423 'recentchangeslinked-feed' => 'Cambeos relacionatos',
1424 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Cambios relacionatos',
1425 'recentchangeslinked-title' => 'Cambeos relacionatos con "$1"',
1426 'recentchangeslinked-noresult' => 'No bi habió cambeos en as pachinas vinculatas en o intervalo de tiempo indicato.',
1427 'recentchangeslinked-summary' => "Ista ye una lista d'os zaguers cambios feitos en pachinas con vinclos dende una pachina especifica (u ta miembros d'una categoría especificata). S'amuestran en '''negreta''' as pachinas d'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]].",
1428 'recentchangeslinked-page' => "Nombre d'a pachina:",
1429 'recentchangeslinked-to' => "En cuentas d'ixo, amostrar os cambios en pachinas con vinclos enta a pachina data",
1430
1431 # Upload
1432 'upload' => 'Cargar fichero',
1433 'uploadbtn' => 'Cargar un fichero',
1434 'reuploaddesc' => 'Anular a carga y tornar ta o formulario de carga de fichers.',
1435 'upload-tryagain' => "Ninviar a descripción de l'archivo modificau",
1436 'uploadnologin' => 'No ha encetato una sesión',
1437 'uploadnologintext' => "Ha d'estar [[Special:UserLogin|rechistrau]] ta cargar fichers.",
1438 'upload_directory_missing' => 'O directorio de carga ($1) no existe y no lo puede creyar o servidor web.',
1439 'upload_directory_read_only' => 'O servidor web no puede escribir en o directorio de carga de fichers ($1).',
1440 'uploaderror' => "S'ha producito una error en cargar o fichero",
1441 'upload-recreate-warning' => "''Pare cuenta: T'a suya conveniencia s'ha muestra aquí o fichero con ixe nombre ha sido eliminado o renombrado.'''
1442
1443 T'a suya conveniencia s'su conveniencia se muestra aquí el registro de supresiones y traslados de esta página:",
1444 'uploadtext' => "Faiga servir o formulario d'o cobaixo ta cargar fichers.
1445 Ta veyer u mirar fichers cargatas denantes vaiga t'a [[Special:FileList|lista de fichers cargatos]]. As cargas y recargas tamién se rechistran en o [[Special:Log/upload|rechistro de cargas]], y os borraus en o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]].
1446
1447 Ta incluyir un fichero en una pachina, emplegue un vinclo d'una d'istas trazas
1448 *'''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichero.jpg]]</nowiki></code>''' ta fer servir a version completa d'o fichero,
1449 *'''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichero.png|200px|thumb|left|texto alternativo]]</nowiki></code>''' ta fer serivr una versión de 200 píxels d'amplaria en una caixa a la marguin cucha con 'texto alternativo' como descripción
1450 *'''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fichero.ogg]]</nowiki></code>''' ta fer un vinclo dreitament ta o fichero sin amostrar-lo.",
1451 'upload-permitted' => 'Tipos de fichero premititos: $1.',
1452 'upload-preferred' => 'Tipos de fichero preferitos: $1.',
1453 'upload-prohibited' => 'Tipos de fichero vedatos: $1.',
1454 'uploadlog' => 'rechistro de cargas',
1455 'uploadlogpage' => 'Rechistro de cargas de fichers',
1456 'uploadlogpagetext' => "Contino s'amuestra una lista d'os zaguers fichers cargatos. Mire-se a [[Special:NewFiles|galería de nuevos fichers]] ta tener una anvista más visual.",
1457 'filename' => "Nombre d'o fichero",
1458 'filedesc' => 'Resumen',
1459 'fileuploadsummary' => 'Resumen:',
1460 'filereuploadsummary' => "Cambios d'o fichero:",
1461 'filestatus' => "Estau d'os dreitos d'autor (copyright):",
1462 'filesource' => 'Fuent:',
1463 'uploadedfiles' => 'Fichers cargatos',
1464 'ignorewarning' => "Ignorar l'aviso y alzar o fichero en qualsiquier caso",
1465 'ignorewarnings' => 'Ignorar qualsiquier aviso',
1466 'minlength1' => 'Os nombres de fichero han de tener a lo menos una letra.',
1467 'illegalfilename' => "O nombre de fichero «$1» tiene carácters no premititos en títols de pachinas. Por favor, cambee o nombre d'o fichero y mire de tornar a cargarlo.",
1468 'filename-toolong' => 'Os nombres de fichero no pueden tener mas de 240 bytes.',
1469 'badfilename' => 'O nombre d\'a imachen s\'ha cambiato por "$1".',
1470 'filetype-mime-mismatch' => 'A extensión ".$1" no coincide con o tipo MIME detectato en o fichero ($2).',
1471 'filetype-badmime' => 'No se premite cargar fichers de tipo MIME "$1".',
1472 'filetype-bad-ie-mime' => 'No puet cargar iste fichero porque o Internet Explorer lo consideraría como "$1", que ye un tipo de fichero no premitito y potencialment perigloso.',
1473 'filetype-unwanted-type' => "Os '''\".\$1\"''' son un tipo de fichero no deseyato. Se prefieren os fichers {{PLURAL:\$3|de tipo|d'os tipos}} \$2.",
1474 'filetype-banned-type' => "{{PLURAL:$4|Os fichers de tipo «'''.$1'''»|Os fichers d'os tipos '''$1'''}} no se permiten. {{PLURAL:$3|Nomás s'admeten os fichers d'o tipo|Nomás s'admeten os fichers d'os tipos}} $2.",
1475 'filetype-missing' => 'O fichero no tiene garra estensión (como ".jpg").',
1476 'empty-file' => 'O fichero que ninvió yera buedo.',
1477 'file-too-large' => 'O fichero que ninvió ye masiau gran.',
1478 'filename-tooshort' => 'O nombre de fichero ye masiau curto.',
1479 'filetype-banned' => 'Iste tipo de fichero ye vedau.',
1480 'verification-error' => 'Iste fichero no pasó a verificación de fichers.',
1481 'hookaborted' => "A modificación que ha mirau de fer l'ha cancelau un hook d'extensión.",
1482 'illegal-filename' => 'O nombre de fichero no ye premitiu.',
1483 'overwrite' => 'No se premite de sobrescribir un fichero existent.',
1484 'unknown-error' => 'Ha ocurriu una error desconoixida.',
1485 'tmp-create-error' => "No s'ha puesto creyar o fichero temporal.",
1486 'tmp-write-error' => 'Error en escribir o fichero temporal.',
1487 'large-file' => 'Se consella que os fichers no sigan mayors de $1; iste fichero ocupa $2.',
1488 'largefileserver' => "A grandaria d'iste fichero ye mayor d'a que a confeguración d'iste servidor premite.",
1489 'emptyfile' => 'Parixe que o fichero que se miraba de cargar ye buedo; por favor, comprebe que ixe ye reyalment o fichero que quereba cargar.',
1490 'windows-nonascii-filename' => 'Iste wiki no admite nombres de fichero con caracters especials.',
1491 'fileexists' => 'Ya bi ha un fichero con ixe nombre.
1492 Por favor, Por favor mire-se o fichero existent <strong>[[:$1]]</strong> si no ye seguro de querer sustituyir-lo.
1493 [[$1|thumb]]',
1494 'filepageexists' => "A pachina de descripción d'iste fichero ya s'ha creyau en <strong>[[:$1]]</strong>, pero no i hai garra fichero con iste nombre. O resumen que escriba no amaneixerá en a pachina de descripción.
1495 Si quiere que o suyo resumen amaneixca aquí, habrá d'editar-lo manualment.
1496 [[$1|thumb]]",
1497 'fileexists-extension' => "Ya bi ha un fichero con un nombre pareixiu: [[$2|thumb]]
1498 * Nombre d'o fichero que ye cargando: <strong>[[:$1]]</strong>
1499 * Nombre d'o fichero ya existent: <strong>[[:$2]]</strong>
1500 Por favor, trigue un nombre diferent.",
1501 'fileexists-thumbnail-yes' => "Pareix que o fichero ye una imachen chicota ''(miniatura)''. [[$1|thumb]]
1502 Comprebe por favor o fichero <strong>[[:$1]]</strong>.
1503 Si o fichero comprebato ye a mesma imachen en tamanyo orichinal no cal cargar una nueva miniatura.",
1504 'file-thumbnail-no' => "O nombre d'o fichero prencipia con <strong>$1</strong>.
1505 Pareix que estase una imachen achiquida ''(thumbnail)''.
1506 Si tiene ista imachen a toda resolución, cargue-la, si no, por favor, cambee o nombre d'o fichero.",
1507 'fileexists-forbidden' => 'Ya bi ha un fichero con iste nombre, y no se puet sobrescribir.
1508 Si encara quiere cargar ixe fichero, torne y faiga servir un nuevo nombre. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1509 'fileexists-shared-forbidden' => 'Ya bi ha un fichero con ixe nombre en o reposte compartito. Si encara quiere cargar o fichero, por favor, torne enta zaga y faiga servir un nuevo nombre. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1510 'file-exists-duplicate' => "Iste fichero ye un duplicau {{PLURAL:$1|d'o siguient fichero|d'os siguients fichers}}:",
1511 'file-deleted-duplicate' => "Un fichero igual que iste ([[:$1]]) s'ha borrato enantes. Debería mirar-se o historial de borraus d'o fichero antes de continar cargando-lo atra vegada.",
1512 'uploadwarning' => 'Alvertencia de carga de fichero',
1513 'uploadwarning-text' => "Por favor, modifique a descripción d'o fichero d'abaixo y torne a intentar-lo.",
1514 'savefile' => 'Alzar fichero',
1515 'uploadedimage' => '«[[$1]]» cargato.',
1516 'overwroteimage' => 's\'ha cargato una nueva versión de "[[$1]]"',
1517 'uploaddisabled' => 'A carga de fichers ye desactivata',
1518 'copyuploaddisabled' => 'Carga por URL desactivada.',
1519 'uploadfromurl-queued' => "S'ha metiu en a ringlera a suya carga.",
1520 'uploaddisabledtext' => 'A carga de fichers ye desactivata.',
1521 'php-uploaddisabledtext' => 'A carga de fichers PHP ye desactivata. Por favor, verfique a confeguración de file_uploads.',
1522 'uploadscripted' => 'Iste fichero contiene codigo de script u HTML que puede estar interpretado incorrectament por un navegador.',
1523 'uploadvirus' => 'Iste fichero tiene un virus! Detalles: $1',
1524 'uploadjava' => 'O fichero ye un ZIP que contiene un fichero .class de Java.
1525 No se permite puyar fichers Java, porque pueden fer que se puedan blincar restriccions de seguranza.',
1526 'upload-source' => 'Fichero fuent',
1527 'sourcefilename' => "Nombre d'o fichero d'orichen:",
1528 'sourceurl' => "URL d'orichen",
1529 'destfilename' => "Nombre d'o fichero de destín:",
1530 'upload-maxfilesize' => "Masima grandaria d'o fichero: $1",
1531 'upload-description' => "Descripción d'o fichero",
1532 'upload-options' => 'Opcions de carga',
1533 'watchthisupload' => 'Cosirar iste fichero',
1534 'filewasdeleted' => 'Una fichero con iste mesmo nombre ya se cargó denantes y estió borrato dimpués. Habría de comprebar $1 antes de tornar a cargar-lo una atra vegada.',
1535 'filename-bad-prefix' => "O nombre d'o fichero que ye cargando prencipia por '''\"\$1\"''', que ye un nombre no descriptivo que gosa clabar automaticament as camaras dichitals. Por favor, trigue un nombre más descriptivo ta iste fichero.",
1536 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- dixe ista linia esautament igual como ye --> <pre>
1537 # A sintacsis ye asinas:
1538 # * Tot o que prenzipia por un caráuter "#" dica la fin d\'a linia ye un comentario
1539 # * As atras linias tienen os prefixos que claban automaticament as camaras dichitals
1540 CIMG # Casio
1541 DSC_ # Nikon
1542 DSCF # Fuji
1543 DSCN # Nikon
1544 DUW # bels telefonos móbils
1545 IMG # chenerica
1546 JD # Jenoptik
1547 MGP # Pentax
1548 PICT # misz.
1549 #</pre> <!-- dixe ista linia esautament igual como ye -->',
1550 'upload-success-subj' => 'Cargata correctament',
1551 'upload-success-msg' => 'A carga de [$2] ha surtiu con exito. Ye disponible aquí: [[:{{ns:file}}:$1]]',
1552 'upload-failure-subj' => 'Problema en a carga',
1553 'upload-failure-msg' => 'I ha habiu un problema con o a suya carga dende [$2]:
1554
1555 $1',
1556 'upload-warning-subj' => 'Alvertencia de carga',
1557 'upload-warning-msg' => 'I habió un problea con a carga de [$2]. Puede tornar ta [[Special:Upload/stash/$1|upload form]] pa correchir iste problema.',
1558
1559 'upload-proto-error' => 'Protocolo incorrecto',
1560 'upload-proto-error-text' => 'Si quiere cargar fichers dende atra pachina, a URL ha de prencipiar por <code>http://</code> u <code>ftp://</code>.',
1561 'upload-file-error' => 'Error interna',
1562 'upload-file-error-text' => "Ha escaicito una error interna entre que se prebaba de creyar un fichero temporal en o servidor. Por favor, contaute con un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] d'o sistema.",
1563 'upload-misc-error' => 'Error esconoixita en a carga',
1564 'upload-misc-error-text' => "Ha escaixito una error entre que se cargaba o fichero. Por favor, comprebe que a URL ye conforme y accesible y dimpués prebe de fer-lo una atra vegada. Si o problema contina, contaute con un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] d'o sistema.",
1565 'upload-too-many-redirects' => 'A URL contien masiadas endreceras',
1566 'upload-unknown-size' => 'Grandaria desconoixid',
1567 'upload-http-error' => 'Ha ocorriu una error HTTP: $1',
1568 'upload-copy-upload-invalid-domain' => 'A carga de copias no ye disponible en iste dominio.',
1569
1570 # File backend
1571 'backend-fail-stream' => "No s'ha puesto transmitir o fichero «$1».",
1572 'backend-fail-backup' => "No s'ha puesto fer copia de seguranza d'o fichero «$1».",
1573 'backend-fail-notexists' => 'O fichero $1 no existe.',
1574 'backend-fail-hashes' => "No s'han puesto obtener os hashes d'os fichers ta comparar-los.",
1575 'backend-fail-notsame' => 'Ya existe un fichero diferent en $1.',
1576 'backend-fail-invalidpath' => "$1 no ye una rota d'almagazenamiento valida",
1577 'backend-fail-delete' => "No s'ha puesto borrar o fichero «$1».",
1578 'backend-fail-alreadyexists' => 'O fichero $1 ya existe.',
1579 'backend-fail-store' => 'No se podió almagazenar o fichero $1 en $2.',
1580 'backend-fail-copy' => 'No s\'ha puesto cambiar o nombre d\'o fichero "$1" a "$2".',
1581 'backend-fail-move' => 'No se podió mover o fichero $1 ta $2.',
1582 'backend-fail-opentemp' => "No s'ha puesto ubrir un fichero temporal.",
1583 'backend-fail-writetemp' => "No s'ha puesto escribir en o fichero temporal.",
1584 'backend-fail-closetemp' => "No s'ha puesto zarrar o fichero temporal.",
1585 'backend-fail-read' => "No s'ha puesto leyer o fichero «$1».",
1586 'backend-fail-create' => "No s'ha puesto creyar o fichero «$1».",
1587 'backend-fail-readonly' => 'O backend d\'almagazenamiento "$1" ye agora nomás de lectura. A razón dada estió: "$2"',
1588 'backend-fail-synced' => 'O fichero "$1" ye en un estau inconsistent en os backends d\'almagazenamiento internos',
1589 'backend-fail-connect' => 'No s\'ha puesto connectar ta o backend d\'almagazenamiento "$1".',
1590 'backend-fail-internal' => 'S\'ha produciu una error desconoixida en o fichero de backend d\'almagazenamiento "$1".',
1591 'backend-fail-contenttype' => 'No s\'ha puesto determinar a mena de contenius d\'o fichero a almagazenar en "$1".',
1592 'backend-fail-batchsize' => "O backend d'almagazenamiento ha recibiu un lot {{PLURAL:$1|d'$1 operación|de $1 operacions}} de fichero; o limite ye de $2 {{PLURAL:$2|operación|operacions}}",
1593
1594 # Lock manager
1595 'lockmanager-notlocked' => 'No s\'ha puesto desbloquiar "$1": no se trobaba bloquiau.',
1596 'lockmanager-fail-closelock' => 'No s\'ha puest zarrar o fichero de bloqueyo de "$1".',
1597 'lockmanager-fail-deletelock' => 'No s\'ha puesto borrar o fichero "$1".',
1598 'lockmanager-fail-acquirelock' => 'No s\'ha puesto adquirir o bloqueyo de "$1".',
1599 'lockmanager-fail-openlock' => 'No s\'hapuesto ubrir o fichero de bloqueyo de "$1".',
1600 'lockmanager-fail-releaselock' => 'No s\'ha puesto liberra o bloqueyo de "$1".',
1601 'lockmanager-fail-db-bucket' => "No s'ha puesto contactar con suficients bases de datos d'o conchunto $1.",
1602 'lockmanager-fail-db-release' => "No s'han puesto liberar os bloqueyos rechistraus en a base de datos $1.",
1603 'lockmanager-fail-svr-release' => "No s'han puesto liberar os bloqueos rechistraus en o servidor $1.",
1604
1605 # ZipDirectoryReader
1606 'zip-file-open-error' => "S'ha trobato una error en ubrir o ficherto ta fer-ie comprebacions ZIP.",
1607 'zip-wrong-format' => 'O fichero especificau no ye un fichero ZIP.',
1608 'zip-bad' => 'O fichero ye un ZIP danyau u que no se puede leyer.
1609 No se puede comprobar a suya seguranza.',
1610 'zip-unsupported' => 'O fichero ye un fichero que fa servir caracteristicas ZIP no compatibles con MediaWiki.
1611 A suya seguranza no puede comprebar-se adequadament.',
1612
1613 # Special:UploadStash
1614 'uploadstash' => 'Cargar fichers amagaus',
1615 'uploadstash-summary' => "Ista pachina da acceso a os fichers cargaus (u que se son ninviando agora) pero que encara s'han publicau en a wiki. Istos fichers no son visibles ta dengún, fueras de ta l'usuario que los cargó.",
1616 'uploadstash-clear' => 'Borrar os fichers amagaus',
1617 'uploadstash-nofiles' => 'No tiene fichers amagaus.',
1618 'uploadstash-badtoken' => "No s'ha puesto executar ixa operación, tal vez porque as suyas credenciales d'edición son circumducitas. Intente-lo de nuevas.",
1619 'uploadstash-errclear' => "O borrau d'os fichers no s'ha feito correctament.",
1620 'uploadstash-refresh' => 'Esviellar a lista de fichers',
1621 'invalid-chunk-offset' => "Desplazamiento invalido d'o fragmento",
1622
1623 # img_auth script messages
1624 'img-auth-accessdenied' => 'Acceso refusau',
1625 'img-auth-nopathinfo' => "Falta PATH_INFO.
1626 O suyo servidor no ye configurau ta pasar ista información.
1627 Puet que siga basau en CGI y no siga compatible con img_auth.
1628 Se veiga l'autorización d'a imachen en https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Image_Authorization",
1629 'img-auth-notindir' => 'A rota solicitada no ye en o directorio de cargas configurau',
1630 'img-auth-badtitle' => 'No s\'ha puesto construyir un títol valito dende "$1".',
1631 'img-auth-nologinnWL' => 'No ha encetau sesión y "$1" no ye en a lista blanca.',
1632 'img-auth-nofile' => 'No existe l\'archivo "$1".',
1633 'img-auth-isdir' => 'Ye mirando d\'acceder ta un directorio "$1".
1634 Nomás ye premitito l\'acceso ta os fichers.',
1635 'img-auth-streaming' => 'Streaming (lectura contina) "$1".',
1636 'img-auth-public' => "A función de img_auth.php ye amostrar archivos dende una wiki privada.
1637 Ista wiki ye configurada como wiki publica.
1638 Por seguridat, s'ha desactivau img_auth.php.",
1639 'img-auth-noread' => 'L\'usuario no tien acceso de lectura ta "$1".',
1640 'img-auth-bad-query-string' => "L'adreza URL tiene una cadena de consulta no valida.",
1641
1642 # HTTP errors
1643 'http-invalid-url' => 'URL incorrecta: $1',
1644 'http-invalid-scheme' => 'As URLs con con prefixo "$1" no son compatibles',
1645 'http-request-error' => 'A demanda HTTP ha fallau por una error desconoixida.',
1646 'http-read-error' => 'Error de lectura HTTP.',
1647 'http-timed-out' => 'A requesta HTTP ha circumducito.',
1648 'http-curl-error' => 'Error en recuperar a URL: $1',
1649 'http-host-unreachable' => "No s'ha puesto acceder t'a URL.",
1650 'http-bad-status' => 'Ha habiu un problema en a requesta HTTP: $1 $2',
1651
1652 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1653 'upload-curl-error6' => "No s'ha puesto acceder t'a URL",
1654 'upload-curl-error6-text' => "No s'ha puesto plegar en a URL. Por favor, comprebe que a URL sía correcta y o sitio web sía funcionando.",
1655 'upload-curl-error28' => "Tiempo d'aspera sobrexito",
1656 'upload-curl-error28-text' => "O tiempo de respuesta d'a pachina ye masiau gran. Por favor, comprebe si o servidor ye funcionando, aguarde bell ratet y mire de tornar a fer-lo. Talment deseye prebar de nuevas quan o ret tienga menos carga.",
1657
1658 'license' => 'Licencia:',
1659 'license-header' => 'Licenciando',
1660 'nolicense' => "No s'en ha trigato garra",
1661 'license-nopreview' => '(Anvista previa no disponible)',
1662 'upload_source_url' => ' (una URL conforme y publicament accesible)',
1663 'upload_source_file' => ' (un fichero en o suyo ordenador)',
1664
1665 # Special:ListFiles
1666 'listfiles-summary' => "Ista pachina especial amuestra totz os fichers cargatos.
1667 Quan se filtran por usuario, nomás s'amuestran os fichers en os que ixe usuario cargó a versión mas recient d'o fichero.",
1668 'listfiles_search_for' => "Mirar por nombre d'o fichero:",
1669 'imgfile' => 'fichero',
1670 'listfiles' => 'Lista de imachens',
1671 'listfiles_thumb' => 'Miniatura',
1672 'listfiles_date' => 'Calendata:',
1673 'listfiles_name' => 'Nombre',
1674 'listfiles_user' => 'Usuario',
1675 'listfiles_size' => 'Grandaria (bytes)',
1676 'listfiles_description' => 'Descripción',
1677 'listfiles_count' => 'Versions',
1678
1679 # File description page
1680 'file-anchor-link' => 'Fichero',
1681 'filehist' => "Historial d'o fichero",
1682 'filehist-help' => 'Punche en una calendata/hora ta veyer o fichero como amaneixeba por ixas envueltas.',
1683 'filehist-deleteall' => 'borrar-lo tot',
1684 'filehist-deleteone' => 'borrar',
1685 'filehist-revert' => 'revertir',
1686 'filehist-current' => 'actual',
1687 'filehist-datetime' => 'Calendata/Hora',
1688 'filehist-thumb' => 'Miniatura',
1689 'filehist-thumbtext' => "Miniatura d'a versión de $1",
1690 'filehist-nothumb' => 'Sin de miniatura',
1691 'filehist-user' => 'Usuario',
1692 'filehist-dimensions' => 'Dimensions',
1693 'filehist-filesize' => "Grandaria d'o fichero",
1694 'filehist-comment' => 'Comentario',
1695 'filehist-missing' => 'No se troba o fichero',
1696 'imagelinks' => "Uso d'o fichero",
1697 'linkstoimage' => "{{PLURAL:$1|A pachina siguient tiene|Contino s'amuestran $1 pachinas que tienen}} vinclos ta iste fichero:",
1698 'linkstoimage-more' => 'Bi ha más de {{PLURAL:$1|una pachina con vinclos|$1 pachinas con vinclos}} enta iste fichero.
1699
1700 A lista siguient nomás amuestra {{PLURAL:$1|a primer pachina con vinclos|as primeras $1 pachinas con vinclos}} enta iste fichero.
1701 Tamién puetz consultar a [[Special:WhatLinksHere/$2|lista completa]].',
1702 'nolinkstoimage' => 'Garra pachina tiene un vinclo ta ista imachen.',
1703 'morelinkstoimage' => 'Amostrar [[Special:WhatLinksHere/$1|más vinclos]] ta iste fichero.',
1704 'linkstoimage-redirect' => '$1 (fichero de reendrecera) $2',
1705 'duplicatesoffile' => "{{PLURAL:$1|O siguient fichero ye un duplicato|Os siguients $1 fichers son duplicatos}} d'iste fichero ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|más detalles]]):",
1706 'sharedupload' => 'Iste fichero provién de $1 y talment siga emplegato en atros prochectos.',
1707 'sharedupload-desc-there' => "Iste fichero ye de $1 y puet estar emplegau por atros prochectos.
1708 Por favor mire-se a [$2 pachina de descripción d'o fichero] ta trobar más información.",
1709 'sharedupload-desc-here' => "Iste fichero ye de $1 y pueden emplegar-lo atros prochectos.
1710 Debaixo s'amuestra a descripción d'a suya [$2 pachina de descripción].",
1711 'filepage-nofile' => 'No existe garra fichero con ixe nombre.',
1712 'filepage-nofile-link' => 'No existe garra fichero con ixe nombre, pero puet [$1 puyar-lo].',
1713 'uploadnewversion-linktext' => "Cargar una nueva versión d'iste fichero",
1714 'shared-repo-from' => 'dende $1',
1715 'shared-repo' => 'un reposte compartito',
1716
1717 # File reversion
1718 'filerevert' => 'Revertir $1',
1719 'filerevert-legend' => 'Revertir fichero',
1720 'filerevert-intro' => "Ye revertindo '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 versión de $3, $2].",
1721 'filerevert-comment' => 'Razón:',
1722 'filerevert-defaultcomment' => "Revertito t'a versión de $1, $2",
1723 'filerevert-submit' => 'Revertir',
1724 'filerevert-success' => "S'ha revertito '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 versión de $3, $2].",
1725 'filerevert-badversion' => "No bi ha garra versión antiga d'o fichero con ixa calendata y hora.",
1726
1727 # File deletion
1728 'filedelete' => 'Borrar $1',
1729 'filedelete-legend' => 'Borrar fichero',
1730 'filedelete-intro' => "Ye en momentos de borrar o fichero '''[[Media:$1|$1]]''' chunto con toda a suya historia.",
1731 'filedelete-intro-old' => "Ye en momentos de borrar a versión de '''[[Media:$1|$1]]''' de [$4 $3, $2].",
1732 'filedelete-comment' => 'Razón:',
1733 'filedelete-submit' => 'Borrar',
1734 'filedelete-success' => "S'ha borrato '''$1'''.",
1735 'filedelete-success-old' => "S'ha borrato a versión de '''[[Media:$1|$1]]''' de $2 a las $3.",
1736 'filedelete-nofile' => "'''$1''' no existe.",
1737 'filedelete-nofile-old' => "No bi ha garra versión alzata de '''$1''' con os atributos especificatos.",
1738 'filedelete-otherreason' => 'Atras razons:',
1739 'filedelete-reason-otherlist' => 'Atra razón',
1740 'filedelete-reason-dropdown' => "*Razons comuns ta borrar fichers
1741 ** Dreitos d'autor no respetatos
1742 ** Archivo duplicato",
1743 'filedelete-edit-reasonlist' => "Editar as razons d'o borrau",
1744 'filedelete-maintenance' => 'O borramiento y recuperación de fichers ye desactivau temporalment entre que dura o mantenimiento.',
1745 'filedelete-maintenance-title' => 'No se puet borrar o fichero',
1746
1747 # MIME search
1748 'mimesearch' => 'Mirar por tipo MIME',
1749 'mimesearch-summary' => 'Ista pachina premite filtrar fichers seguntes o suyo tipo MIME. Escribir: tipodeconteniu/subtipo, por exemplo <code>image/jpeg</code>.',
1750 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1751 'download' => 'descargar',
1752
1753 # Unwatched pages
1754 'unwatchedpages' => 'Pachinas no cosiratas',
1755
1756 # List redirects
1757 'listredirects' => 'Lista de reendreceras',
1758
1759 # Unused templates
1760 'unusedtemplates' => 'Plantillas sin de uso',
1761 'unusedtemplatestext' => "En ista pachina se fa una lista de todas as pachinas en o espacio de nombres {{ns:template}} que no sían incluyitas en atras pachinas. Alcuerde-se de comprebar as pachinas que tiengan vinclos t'as plantillas antis de no borrar-las.",
1762 'unusedtemplateswlh' => 'atros vinclos',
1763
1764 # Random page
1765 'randompage' => "Una pachina a l'azar",
1766 'randompage-nopages' => 'No i ha garra pachina en {{PLURAL:$2|o siguient espacio de nombres|os siguients espacios de nombres}}: "$1".',
1767
1768 # Random redirect
1769 'randomredirect' => 'Ir-ie a una adreza qualsiquiera',
1770 'randomredirect-nopages' => 'No bi ha garra reendrecera en o espacio de nombres "$1".',
1771
1772 # Statistics
1773 'statistics' => 'Estatisticas',
1774 'statistics-header-pages' => 'Estatisticas de pachinas',
1775 'statistics-header-edits' => "Estatisticas d'edicions",
1776 'statistics-header-views' => 'Estatisticas de vesitas',
1777 'statistics-header-users' => "Estatisticas d'usuarios",
1778 'statistics-header-hooks' => 'Atras estatisticas',
1779 'statistics-articles' => 'Pachinas de contenito',
1780 'statistics-pages' => 'Pachinas',
1781 'statistics-pages-desc' => "Todas as pachinas d'o wiki, incluyendo pachinas de descusión, reendreceras, etz.",
1782 'statistics-files' => 'Fichers cargatos',
1783 'statistics-edits' => 'Edicions en pachinas dende que se debantó {{SITENAME}}',
1784 'statistics-edits-average' => "Meya d'edicions por pachina",
1785 'statistics-views-total' => 'Total de vesitas',
1786 'statistics-views-total-desc' => "No s'inclui as vesitas a pachinas inexistents ni a pachinas especials",
1787 'statistics-views-peredit' => 'Vesitas por edición',
1788 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Usuarios]] rechistratos',
1789 'statistics-users-active' => 'Usuarios activos',
1790 'statistics-users-active-desc' => 'Usuarios que han feito qualsiquier acción en {{PLURAL:$1|o zaguer día|os zaguers $1 días}}',
1791 'statistics-mostpopular' => 'Pachinas más vistas',
1792
1793 'disambiguations' => 'Pachinas con vinclos enta pachinas de desambigación',
1794 'disambiguationspage' => 'Template:Desambigación',
1795 'disambiguations-text' => "As siguients pachinas tienen vinclos ta una '''pachina de desambigación'''.
1796 Ixos vinclos habrían de ir millor t'a pachina especifica apropiada.<br />
1797 Una pachina se considera pachina de desambigación si fa servir una plantilla provenient de [[MediaWiki:Disambiguationspage]].",
1798
1799 'doubleredirects' => 'Reendreceras dobles',
1800 'doubleredirectstext' => "En ista pachina s'amuestran as pachinas que son reendreceras enta atras pachinas reendrezatas.
1801 Cada ringlera contién o vinclo t'a primer y segunda reendreceras, y tamién o destino d'a segunda reendrecera, que ye a ormino a pachina obchectivo \"reyal\" a la que a primer pachina habría d'endrezar.",
1802 'double-redirect-fixed-move' => "S'ha tresladau [[$1]], agora ye una endrecera ta [[$2]]",
1803 'double-redirect-fixed-maintenance' => 'Correchindo a doble reendrecera dende [[$1]] ta [[$2]].',
1804 'double-redirect-fixer' => 'Apanyador de reendreceras',
1805
1806 'brokenredirects' => 'Reendreceras crebatas',
1807 'brokenredirectstext' => 'As siguients endreceras levan enta pachinas inexistents.',
1808 'brokenredirects-edit' => 'editar',
1809 'brokenredirects-delete' => 'borrar',
1810
1811 'withoutinterwiki' => "Pachinas sin d'interwikis",
1812 'withoutinterwiki-summary' => 'As pachinas siguients no tienen vinclos ta versions en atras luengas:',
1813 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefixo',
1814 'withoutinterwiki-submit' => 'Amostrar',
1815
1816 'fewestrevisions' => 'Articlos con menos edicions',
1817
1818 # Miscellaneous special pages
1819 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1820 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}',
1821 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|vinclo|vinclos}}',
1822 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|miembro|miembros}}',
1823 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}',
1824 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|vesita|vesitas}}',
1825 'nimagelinks' => "S'emplega en $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}}",
1826 'ntransclusions' => "s'emplega en $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}}",
1827 'specialpage-empty' => 'Ista pachina ye bueda.',
1828 'lonelypages' => 'Pachinas popiellas',
1829 'lonelypagestext' => "As siguients pachinas no tienen vinclos dende atras pachinas ni s'incluyen en atras pachinas de {{SITENAME}}.",
1830 'uncategorizedpages' => 'Pachinas sin categorizar',
1831 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sin categorizar',
1832 'uncategorizedimages' => 'Fichers sin categorizar',
1833 'uncategorizedtemplates' => 'Plantillas sin categorizar',
1834 'unusedcategories' => 'Categorías sin emplegar',
1835 'unusedimages' => 'Imachens sin uso',
1836 'popularpages' => 'Pachinas populars',
1837 'wantedcategories' => 'Categorías requiestas',
1838 'wantedpages' => 'Pachinas requiestas',
1839 'wantedpages-badtitle' => 'Títol no conforme en o conchunto de resultaus: $1',
1840 'wantedfiles' => 'Fichers requiestos',
1841 'wantedfiletext-cat' => "Os fichers siguients s'emplegan en as pachinas pero no existen. Ye posible que s'amuestren fichers d'atros repostes externos encara que existan. Qualsiquer falso positivo d'ixa mena se <del>tachará</del>. Antiparte, as pachinas que fan referencia a fichers que no existen se listan en [[:$1]].",
1842 'wantedfiletext-nocat' => "Os fichers siguients s'emplegan en as pachinas pero no existen. Ye posible que s'amuestren fichers d'atros repostes externos encara que existan. Qualsiquer falso positivo d'ixa mena se <del>tachará</del>.",
1843 'wantedtemplates' => 'Plantillas requiestas',
1844 'mostlinked' => 'Pachinas más enlazadas',
1845 'mostlinkedcategories' => 'Categorías más enlazadas',
1846 'mostlinkedtemplates' => 'Plantillas más vinculatas',
1847 'mostcategories' => 'Pachinas con más categorías',
1848 'mostimages' => 'Fichers más emplegatos',
1849 'mostrevisions' => 'Pachinas con más edicions',
1850 'prefixindex' => 'Todas as pachinas con prefixo',
1851 'prefixindex-namespace' => 'Todas as pachinas con o prefixo (espacio de nombres $1)',
1852 'shortpages' => 'Pachinas más curtas',
1853 'longpages' => 'Pachinas más largas',
1854 'deadendpages' => 'Pachinas sin salida',
1855 'deadendpagestext' => 'As siguients pachinas no tienen vinclos ta garra atra pachina de {{SITENAME}}.',
1856 'protectedpages' => 'Pachinas protechitas',
1857 'protectedpages-indef' => 'Nomás proteccions indefinitas',
1858 'protectedpages-cascade' => 'Nomás proteccions en cascada',
1859 'protectedpagestext' => 'As siguients pachinas son protechitas contra edicions u treslaus',
1860 'protectedpagesempty' => 'En iste inte no bi ha garra pachina protechita con ixos parametros.',
1861 'protectedtitles' => 'Títols protechitos',
1862 'protectedtitlestext' => 'Os siguients títols son protechitos ta privar a suya creyación',
1863 'protectedtitlesempty' => 'En iste inte no bi ha garra títol protechito con ixos parametros.',
1864 'listusers' => "Lista d'usuarios",
1865 'listusers-editsonly' => 'Amostrar nomás usuarios con edicions',
1866 'listusers-creationsort' => 'Ordenato por calendata de creyación',
1867 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|edición|edicions}}',
1868 'usercreated' => '{{GENDER:$3|Creyato}} en $1 a las $2',
1869 'newpages' => 'Pachinas nuevas',
1870 'newpages-username' => "Nombre d'usuario",
1871 'ancientpages' => 'Pachinas más viellas',
1872 'move' => 'Tresladar',
1873 'movethispage' => 'Tresladar ista pachina',
1874 'unusedimagestext' => 'Os siguient fichers existen pero no amaneixen incorporaus en garra pachina.
1875 Por favor, pare cuenta que atros puestos web pueden tener vinclos ta fichers con una URL dreita y, por ixo, podrían amaneixer en ista lista encara que sí se faigan servir activament.',
1876 'unusedcategoriestext' => 'As siguients categoría son creyatas, pero no bi ha garra articlo u categoría que las faiga servir.',
1877 'notargettitle' => 'No bi ha garra pachina de destino',
1878 'notargettext' => 'No ha especificato en que pachina quiere aplicar ista función.',
1879 'nopagetitle' => 'No existe ixa pachina',
1880 'nopagetext' => 'A pachina que ha especificato no existe.',
1881 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 más recient|$1 más recients}}',
1882 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 más antiga|$1 más antigas}}',
1883 'suppress' => 'Supervisión',
1884 'querypage-disabled' => 'Ista pachina especial ye desactivata por motivos de rendimiento.',
1885
1886 # Book sources
1887 'booksources' => 'Fuents de libros',
1888 'booksources-search-legend' => 'Mirar fuents de libros',
1889 'booksources-go' => 'Ir-ie',
1890 'booksources-text' => 'Contino ye una lista de vinclos ta atros puestos an que venden libros nuevos y usatos, talment bi haiga más información sobre os libros que ye mirando.',
1891 'booksources-invalid-isbn' => "O numero d'ISBN dato pareix que no ye conforme; comprebe si no bi ha garra error en copiar d'a fuent orichinal.",
1892
1893 # Special:Log
1894 'specialloguserlabel' => 'Fedor:',
1895 'speciallogtitlelabel' => 'Obchectivo (titol u usuario):',
1896 'log' => 'Rechistros',
1897 'all-logs-page' => 'Totz os rechistros publicos',
1898 'alllogstext' => "Presentación conchunta de totz os rechistros de {{SITENAME}}.
1899 Puede reducir o listau trigando un tipo de rechistro, o nombre de l'usuario (sensible a mayusclas), u a pachina afectata (tamién sensible a mayusclas).",
1900 'logempty' => 'No bi ha garra elemento en o rechistro con ixas carauteristicas.',
1901 'log-title-wildcard' => 'Mirar títols que prencipien con iste texto',
1902
1903 # Special:AllPages
1904 'allpages' => 'Todas as pachinas',
1905 'alphaindexline' => '$1 a $2',
1906 'nextpage' => 'Siguient pachina ($1)',
1907 'prevpage' => 'Pachina anterior ($1)',
1908 'allpagesfrom' => 'Amostrar as pachinas que prencipien por:',
1909 'allpagesto' => 'Amostrar as pachinas que rematen en:',
1910 'allarticles' => 'Totz os articlos',
1911 'allinnamespace' => 'Todas as pachinas (espacio $1)',
1912 'allnotinnamespace' => "Todas as pachinas (fueras d'o espacio de nombres $1)",
1913 'allpagesprev' => 'Anterior',
1914 'allpagesnext' => 'Siguient',
1915 'allpagessubmit' => 'Amostrar',
1916 'allpagesprefix' => 'Amostrar pachinas con o prefixo:',
1917 'allpagesbadtitle' => 'O títol yera incorrecto u teneba un prefixo de vinclo inter-luenga u inter-wiki. Puede contener uno u más carácters que no se pueden emplegar en títols.',
1918 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} no tiene o espacio de nombres "$1".',
1919
1920 # Special:Categories
1921 'categories' => 'Categorías',
1922 'categoriespagetext' => "{{PLURAL:$1|A siguient categoría contién|As siguients categorías contienen}} pachinas u fichers multimedia.
1923 No s'amuestran aquí as [[Special:UnusedCategories|categorías no emplegatas]].
1924 Se veigan tamién as [[Special:WantedCategories|categorías requiestas]].",
1925 'categoriesfrom' => 'Amostrar as categoría que prencipien por:',
1926 'special-categories-sort-count' => 'ordenar por recuento',
1927 'special-categories-sort-abc' => 'ordenar alfabeticament',
1928
1929 # Special:DeletedContributions
1930 'deletedcontributions' => "Contrebucions d'usuario borratas",
1931 'deletedcontributions-title' => "Contrebucions d'usuario borradas",
1932 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'contrebucions',
1933
1934 # Special:LinkSearch
1935 'linksearch' => 'Busca de vinclos externos',
1936 'linksearch-pat' => 'Mirar patrón:',
1937 'linksearch-ns' => 'Espacio de nombres:',
1938 'linksearch-ok' => 'Mirar',
1939 'linksearch-text' => 'Pueden usar-se carácters comodín como "*.wikipedia.org".
1940 A lo menos aprecisa un dominio de maximo libel, como "*.org".<br />
1941 Protocolos suportados: <code>$1</code> (no los adhiba en a suya busca).',
1942 'linksearch-line' => '$1 tiene un vinclo dende $2',
1943 'linksearch-error' => "Os carácters comodín nomás pueden apareixer en o prencipio d'o nombre d'o sitio.",
1944
1945 # Special:ListUsers
1946 'listusersfrom' => 'Amostrar usuarios que o nombre suyo prencipie por:',
1947 'listusers-submit' => 'Amostrar',
1948 'listusers-noresult' => "No s'ha trobato ixe usuario.",
1949 'listusers-blocked' => '({{GENDER:$1|bloqueyato|bloqueyata}})',
1950
1951 # Special:ActiveUsers
1952 'activeusers' => "Lista d'usuarios activos",
1953 'activeusers-intro' => "Ista ye una lista d'usuarios que han teniu bella actividat en os zaguers $1 {{PLURAL:$1|diya|diyas}}.",
1954 'activeusers-count' => '$1 {{PLURAL:$1|edición|edicions}} en os zaguers {{PLURAL:$3|diya|$3 diyas}}',
1955 'activeusers-from' => "Amostrar nombres d'usuario que prencipien por:",
1956 'activeusers-hidebots' => 'Amagar robots',
1957 'activeusers-hidesysops' => 'Amagar administradors',
1958 'activeusers-noresult' => "No s'han trobato usuarios.",
1959
1960 # Special:ListGroupRights
1961 'listgrouprights' => "Dreitos d'a colla d'usuarios",
1962 'listgrouprights-summary' => "Contino trobará a lista de collas d'usuario definitas en iste wiki, con os suyos dreitos d'acceso asociatos. Tamién puet trobar aquí [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|información adicional]] sobre os dreitos individuals.",
1963 'listgrouprights-key' => '* <span class="listgrouprights-granted">Dreito atorgau</span>
1964 * <span class="listgrouprights-revoked">Dreito revocau</span>',
1965 'listgrouprights-group' => 'Colla',
1966 'listgrouprights-rights' => 'Dreitos',
1967 'listgrouprights-helppage' => "Help:Dreitos d'a colla",
1968 'listgrouprights-members' => '(lista de miembros)',
1969 'listgrouprights-addgroup' => 'Puet adhibir {{PLURAL:$2|colla|collas}}: $1',
1970 'listgrouprights-removegroup' => 'Puede borrar {{PLURAL:$2|colla|collas}}: $1',
1971 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Puede adhibir todas as collas',
1972 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Puede borrar todas as collas',
1973 'listgrouprights-addgroup-self' => 'Adhibir {{PLURAL:$2|colla|collas}} a la suya propia cuenta: $1',
1974 'listgrouprights-removegroup-self' => "Eliminar {{PLURAL:$2|colla|collas}} d'a suya propia cuenta: $1",
1975 'listgrouprights-addgroup-self-all' => 'Adhibir-se a todas as collas',
1976 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Salir de todas as collas',
1977
1978 # E-mail user
1979 'mailnologin' => "No ninviar l'adreza",
1980 'mailnologintext' => "Ha d'haber [[Special:UserLogin|encetato una sesión]] y tener una adreza conforme de correu-e en as suyas [[Special:Preferences|preferencias]] ta ninviar un correu electronico ta atros usuarios.",
1981 'emailuser' => 'Ninviar un correu electronico ta iste usuario',
1982 'emailpage' => "Ninviar correu ta l'usuario",
1983 'emailpagetext' => 'Puede fer servir o formulario que bi ye contino ta ninviar un correu electronico a iste usuario.
1984 L\'adreza de correu-e que endicó en as suyas [[Special:Preferences|preferencias d\'usuario]] amaneixerá en o campo "Remitent" ta que o destinatario pueda responder-le.',
1985 'usermailererror' => "L'obchecto de correu retornó una error:",
1986 'defemailsubject' => "Correu de {{SITENAME}} de l'usuario $1",
1987 'usermaildisabled' => "S'ha desactivau o ninvío de correus electronicos a os usuarios",
1988 'usermaildisabledtext' => 'En ista wiki no puet ninviar un correu-e a atros usuarios',
1989 'noemailtitle' => 'No bi ha garra adreza de correu electronico',
1990 'noemailtext' => 'Iste usuario no ha especificato una adreza conforme de correu electronico.',
1991 'nowikiemailtitle' => 'no se premiten os correus electronicos',
1992 'nowikiemailtext' => "Iste usuario ha esleyiu de no recibir correus electronicos d'atros usuarios.",
1993 'emailnotarget' => "O nombre d'usuario no existe u no ye valido ta o destinatario.",
1994 'emailtarget' => "Escriba o nombre d'usuario d'o destinatario",
1995 'emailusername' => "Nombre d'usuario:",
1996 'emailusernamesubmit' => 'Ninviar',
1997 'email-legend' => 'Ninviar un correu electronico ta atro usuario de {{SITENAME}}',
1998 'emailfrom' => 'De:',
1999 'emailto' => 'Ta:',
2000 'emailsubject' => 'Afer:',
2001 'emailmessage' => 'Mensache:',
2002 'emailsend' => 'Ninviar',
2003 'emailccme' => "Ninviar-me una copia d'o mío mensache.",
2004 'emailccsubject' => "Copia d'o suyo mensache ta $1: $2",
2005 'emailsent' => 'Mensache de correu ninviato',
2006 'emailsenttext' => "S'ha ninviato o suyo correu.",
2007 'emailuserfooter' => 'Iste correu-e s\'ha ninviato por $1 ta $2 fendo servir a función "Email user" de {{SITENAME}}.',
2008
2009 # User Messenger
2010 'usermessage-summary' => 'Deixando un mensache de sistema.',
2011 'usermessage-editor' => "Mensachero d'o sistema",
2012
2013 # Watchlist
2014 'watchlist' => 'Lista de seguimiento',
2015 'mywatchlist' => 'Lista de seguimiento',
2016 'watchlistfor2' => 'De $1 $2',
2017 'nowatchlist' => 'No tien garra pachina en a lista de seguimiento.',
2018 'watchlistanontext' => "Ha de $1 ta veyer u editar as dentradas d'a suya lista de seguimiento.",
2019 'watchnologin' => 'No ha encetato a sesión',
2020 'watchnologintext' => "Ha d'estar [[Special:UserLogin|identificato]] ta poder cambiar a suya lista de seguimiento.",
2021 'addwatch' => 'Adhibir ta la lista de seguimiento',
2022 'addedwatchtext' => "A pachina «[[:\$1]]» s'ha adhibito t'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]]. Os cambios esdevenideros en ista pachina y en a suya pachina de descusión asociata s'indicarán astí, y a pachina amanixerá '''en negreta''' en a [[Special:RecentChanges|lista de cambios recients]] ta que se veiga millor. <p>Si nunca quiere borrar a pachina d'a suya lista de seguimiento, punche \"Deixar de cosirar\" en o menú.",
2023 'removewatch' => "Sacar d'a lista de seguimiento",
2024 'removedwatchtext' => 'A pachina "[[:$1]]" s\'ha sacau d\'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]].',
2025 'watch' => 'Cosirar',
2026 'watchthispage' => 'Cosirar ista pachina',
2027 'unwatch' => 'Deixar de cosirar',
2028 'unwatchthispage' => 'Deixar de cosirar',
2029 'notanarticle' => 'No ye una pachina de conteniu',
2030 'notvisiblerev' => "S'ha borrato a revisión",
2031 'watchnochange' => "Dengún d'os articlos d'a suya lista de seguimiento no s'ha editato en o periodo de tiempo amostrato.",
2032 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 pachina|$1 pachinas}} en a suya lista de seguimiento, sin contar-ie as pachinas de descusión.',
2033 'wlheader-enotif' => '* A notificación por correu electronico ye activata',
2034 'wlheader-showupdated' => "* Las pachinas cambiadas dende a suya zaguer vesita s'amuestran en '''negreta'''",
2035 'watchmethod-recent' => 'Mirando pachinas cosiratas en os zaguers cambeos',
2036 'watchmethod-list' => 'mirando edicions recients en as pachinas cosiratas',
2037 'watchlistcontains' => 'A suya lista de seguimiento tiene $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}}.',
2038 'iteminvalidname' => "Bi ha un problema con l'articlo '$1', o nombre no ye conforme...",
2039 'wlnote' => "Contino se i {{PLURAL:$1|amuestra o solo cambeo|amuestran os zaguers '''$1''' cambeos}} feitos en {{PLURAL:$2|a zaguer hora|as zagueras '''$2''' horas}}, o $3 a las $4.",
2040 'wlshowlast' => 'Amostrar as zagueras $1 horas, $2 días u $3',
2041 'watchlist-options' => "Opcions d'a lista de seguimiento",
2042
2043 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
2044 'watching' => 'Cosirando...',
2045 'unwatching' => 'Deixar de cosirar...',
2046 'watcherrortext' => "Ocurrió una error entre que se cambiaba a configuración d'a suya lista de seguimiento ta «$1».",
2047
2048 'enotif_mailer' => 'Sistema de notificación por correu de {{SITENAME}}',
2049 'enotif_reset' => 'Marcar todas as pachinas como vesitatas',
2050 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuario de {{SITENAME}}',
2051 'enotif_lastvisited' => 'Vaiga ta $1 ta veyer totz os cambeos dende a suya zaguer vesita.',
2052 'enotif_lastdiff' => 'Vaiga ta $1 ta veyer iste cambeo.',
2053 'enotif_anon_editor' => 'usuario anonimo $1',
2054 'enotif_body' => 'Queriu/ida $WATCHINGUSERNAME,
2055
2056 $PAGEINTRO $NEWPAGE
2057
2058 Resumen de l\'editor: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
2059
2060 Contacto con l\'editor:
2061 correu-e: $PAGEEDITOR_EMAIL
2062 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
2063
2064 Si no visita a pachina, no recibirá mas notificacions de futuros cambios.
2065 Tamién puet cambiar o modo de notificación d\'as pachinas que cosira en a suya lista de seguimiento.
2066
2067 Atentament,
2068 O servicio de notificacions d\'o prochecto {{SITENAME}}
2069
2070 --
2071 Ta cambiar as opcions de notificación por correu-e vaiga ta
2072 {{canonicalurl:{{#special:Preferences}}}}
2073
2074 Ta cambiar as opcions d\'a suya lista de seguimiento, vaiga ta
2075 {{canonicalurl:{{#special:EditWatchlist}}}}
2076
2077 Ta eliminar a pachina d\'a suya lista de seguimiento, vaiga ta $UNWATCHURL
2078
2079 Sucherencias y aduya:
2080 {{canonicalurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
2081 'created' => 'creyata',
2082 'changed' => 'editata',
2083
2084 # Delete
2085 'deletepage' => 'Borrar ista pachina',
2086 'confirm' => 'Confirmar',
2087 'excontent' => "O conteniu yera: '$1'",
2088 'excontentauthor' => "O conteniu yera: '$1' (y o suyo unico autor yera [[Special:Contributions/$2|$2]])",
2089 'exbeforeblank' => "O conteniu antis de blanquiar yera: '$1'",
2090 'exblank' => 'a pachina yera bueda',
2091 'delete-confirm' => 'Borrar "$1"',
2092 'delete-legend' => 'Borrar',
2093 'historywarning' => "'''Pare cuenta!:''' A pachina que ye en momentos de borrar tien un historial de $1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}:",
2094 'confirmdeletetext' => "Ye en momentos de borrar d'a base de datos una pachina con tot o suyo historial.
2095 Por favor, confirme que reyalment ye mirando de fer ixo, que entiende as conseqüencias, y que lo fa d'alcuerdo con as [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politicas]] d'o wiki.",
2096 'actioncomplete' => 'Acción rematada',
2097 'actionfailed' => "L'acción ha feito fallita",
2098 'deletedtext' => 'S\'ha borrau "$1".
2099 Se veiga en $2 un rechistro d\'os borraus recients.',
2100 'dellogpage' => 'Rechistro de borraus',
2101 'dellogpagetext' => "Contino se i amuestra una lista d'os borraus más recients.",
2102 'deletionlog' => 'rechistro de borraus',
2103 'reverted' => "S'ha tornato ta una versión anterior",
2104 'deletecomment' => 'Razón:',
2105 'deleteotherreason' => 'Otras/Más razons:',
2106 'deletereasonotherlist' => 'Atra razón',
2107 'deletereason-dropdown' => "*Razons comuns de borrau
2108 ** A requesta d'o mesmo autor
2109 ** Trencar de copyright
2110 ** Vandalismo",
2111 'delete-edit-reasonlist' => "Editar as razons d'o borrau",
2112 'delete-toobig' => "Ista pachina tiene un historial d'edicions prou largo, con mas de $1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}. S'ha restrinchito o borrau d'ista mena de pachinas ta aprevenir d'a corrompición accidental de {{SITENAME}}.",
2113 'delete-warning-toobig' => "Ista pachina tiene un historial d'edición prou largo, con más de $1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}. Si la borra podría corromper as operacions d'a base de datos de {{SITENAME}}; contine con cuenta.",
2114
2115 # Rollback
2116 'rollback' => 'Revertir edicions',
2117 'rollback_short' => 'Revertir',
2118 'rollbacklink' => 'revertir',
2119 'rollbackfailed' => "No s'ha puesto revertir",
2120 'cantrollback' => "No se pueden revertir as edicions; o zaguer colaborador ye o solo autor d'iste articlo.",
2121 'alreadyrolled' => "No se puet desfer a zaguer edición de [[:$1]] feita por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|descusión]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); belatro usuario ya ha editato u desfeito edicions en ixa pachina.
2122
2123 A zaguer edición d'a pachina la fació [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|descusión]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
2124 'editcomment' => "O resumen d'a edición ye: \"''\$1''\".",
2125 'revertpage' => "S'han revertito as edicions de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Descusión]]); tornando t'a zaguera versión editada por [[User:$1|$1]]",
2126 'revertpage-nouser' => "S'han revertito as edicions feitas por (nombre d'usuario eliminato) a la zaguera versión feita por [[User:$1|$1]]",
2127 'rollback-success' => "Revertidas as edicions de $1; s'ha retornato t'a zaguer versión de $2.",
2128
2129 # Edit tokens
2130 'sessionfailure-title' => 'Error de sesión',
2131 'sessionfailure' => "Pareix que bi ha un problema con a suya sesión;
2132 s'ha anulato ista acción como mida de precura contra seqüestros de sesión.
2133 Torne t'a pachina anterior, recargue a pachina y torne a prebar alavez.",
2134
2135 # Protect
2136 'protectlogpage' => 'Rechistro de proteccions de pachinas',
2137 'protectlogtext' => "Contino s'amuestra una lista de cambios en a protección d'as pachinas.
2138 Se veiga a [[Special:ProtectedPages|lista de pachinas protechitas]] ta conoixer a lista de proteccions de pachinas actualment operacional.",
2139 'protectedarticle' => "s'ha protechito [[$1]]",
2140 'modifiedarticleprotection' => 's\'ha cambiato o livel de protección de "[[$1]]"',
2141 'unprotectedarticle' => 'Ha desprotechito [[$1]]',
2142 'movedarticleprotection' => 'camiatos os parametros de protección de "[[$2]]" a "[[$1]]"',
2143 'protect-title' => 'Protechendo "$1"',
2144 'protect-title-notallowed' => 'Veyer o ran de protección de «$1»',
2145 'prot_1movedto2' => '[[$1]] tresladada a [[$2]]',
2146 'protect-badnamespace-title' => 'Espacio de nombres no protechible',
2147 'protect-badnamespace-text' => "As pachinas d'iste espacio de nombres no se pueden protecher",
2148 'protect-legend' => 'Confirmar protección',
2149 'protectcomment' => 'Razón:',
2150 'protectexpiry' => 'Calendata de circumducción:',
2151 'protect_expiry_invalid' => 'O tiempo de circumducción ye incorrecto.',
2152 'protect_expiry_old' => 'O tiempo de circumducción ye una calendata ya pasata.',
2153 'protect-unchain-permissions' => 'Desbloqueyar opcions de protección abanzatas',
2154 'protect-text' => "Puetz veyer y cambiar o livel e protección d'a pachina '''$1'''.",
2155 'protect-locked-blocked' => "No puede cambiar os livels de protección mientres ye bloqueyato. Contino se i amuestran as opcions actuals d'a pachina '''$1''':",
2156 'protect-locked-dblock' => "Os livels de protección no se pueden cambiar por un bloqueyo activo d'a base de datos.
2157 Contino se i amuestran as opcions actuals d'a pachina '''$1''':",
2158 'protect-locked-access' => "A suya cuenta no tiene premiso ta cambiar os livels de protección d'as pachinas. Aquí bi son as propiedatz actuals d'a pachina '''$1''':",
2159 'protect-cascadeon' => "Ista pachina ye actualment protechita por estar incluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina|as siguients pachinas}}, que tienen activata a opción de protección en cascada. Puede cambiar o livel de protección d'ista pachina, pero no afectará a la protección en cascada.",
2160 'protect-default' => 'Premitir a totz os usuarios',
2161 'protect-fallback' => 'Amenista o premiso "$1"',
2162 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloqueyar os usuarios nuevos y no rechistratos',
2163 'protect-level-sysop' => 'Sólo almenistradors',
2164 'protect-summary-cascade' => 'en cascada',
2165 'protect-expiring' => 'caduca o $1 (UTC)',
2166 'protect-expiring-local' => 'circumduce o $1',
2167 'protect-expiry-indefinite' => 'indefinito',
2168 'protect-cascade' => 'Protección en cascada - protecher totas as pachinas incluyidas en ista.',
2169 'protect-cantedit' => "No puet cambiar os livels de protección d'ista pachina, porque no tiene premiso ta editar-la.",
2170 'protect-othertime' => 'atro periodo:',
2171 'protect-othertime-op' => 'atra (especificar)',
2172 'protect-existing-expiry' => 'Calendata de circumducción actual: $2 a las $3',
2173 'protect-otherreason' => 'Atra razón:',
2174 'protect-otherreason-op' => 'Atra razón',
2175 'protect-dropdown' => "*Razons de protección excesivo
2176 **Vandalismo excesivo
2177 **Spam excesivo
2178 **Guerra d'edicions
2179 **Pachina muit vesitada",
2180 'protect-edit-reasonlist' => 'Editar as razons ta protecher',
2181 'protect-expiry-options' => '1 hora:1 hour,1 día:1 day,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 anyo:1 year,ta cutio:infinite',
2182 'restriction-type' => 'Premiso:',
2183 'restriction-level' => 'Livel de restricción:',
2184 'minimum-size' => 'Grandaria menima',
2185 'maximum-size' => 'Grandaria masima:',
2186 'pagesize' => '(bytes)',
2187
2188 # Restrictions (nouns)
2189 'restriction-edit' => 'Edición',
2190 'restriction-move' => 'Tresladar',
2191 'restriction-create' => 'Creyar',
2192 'restriction-upload' => 'Carga',
2193
2194 # Restriction levels
2195 'restriction-level-sysop' => 'protechita de tot',
2196 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotechita',
2197 'restriction-level-all' => 'qualsiquier livel',
2198
2199 # Undelete
2200 'undelete' => 'Veyer pachinas borratas',
2201 'undeletepage' => 'Veyer y restaurar pachinas borratas',
2202 'undeletepagetitle' => "'''Contino s'amuestran as versions borratas de [[:$1]]'''.",
2203 'viewdeletedpage' => 'Veyer pachinas borratas',
2204 'undeletepagetext' => '{{PLURAL:$1|A pachina siguent ye estada borrata pera encara ye|As siguients $1 pachinas son estadas borratas pero encara son}} en o fichero y {{PLURAL:$1|podría restaurar-se|podrían restaurar-sen}}. O fichero se borra periodicament.',
2205 'undelete-fieldset-title' => 'Restaurar versions',
2206 'undeleteextrahelp' => "Ta restaurar l'historial zancero d'a pachina, deixe todas as caixetas sin seleccionar y faiga clic en '''''{{int:undeletebtn}}'''''.
2207 Ta fer una restauración selectiva realitzar una restauració selectiva, marque as caixetas que correspondan a las revisions que puede quiere recuperar, y faiga clic en '''''{{int:undeletebtn}}'''''.",
2208 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}} archivatas',
2209 'undeletehistory' => "Si restableix a pachina, se restaurarán todas as versions en o suyo historial.
2210 Si s'ha creyato una nueva pachina con o mesmo nombre dende que se borró a orichinal, as versions restauradas amaneixerán antes en o historial.",
2211 'undeleterevdel' => "O borrau no se desferá si resultalse en o borrau parcial d'a zaguera versión d'a pachina u o fichero. En ixos casos, ha de deseleccionar u fer veyer as versions borratas más recients.",
2212 'undeletehistorynoadmin' => "Esta pachina ye borrata. A razón d'o suyo borrau s'amuestra más t'abaixo en o resumen, asinas como os detalles d'os usuarios que eban editato a pachina antes d'o borrau. O texto completo d'istas edicions borratas ye disponible nomás ta os almenistradors.",
2213 'undelete-revision' => 'Versión borrata de $1 (editada por $3, o $4 a las $5):',
2214 'undeleterevision-missing' => "Versión no conforme u no trobata. Regular que o vinclo sía incorrecto u que ixa versión s'haiga restaurato u borrato d'o fichero.",
2215 'undelete-nodiff' => "No s'ha trobato garra versión anterior.",
2216 'undeletebtn' => 'Restaurar!',
2217 'undeletelink' => 'amostrar/restaurar',
2218 'undeleteviewlink' => 'veyer',
2219 'undeletereset' => 'Prencipiar',
2220 'undeleteinvert' => 'Contornar selección',
2221 'undeletecomment' => 'Razón:',
2222 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una edición restaurata|$1 edicions restauratas}}',
2223 'undeletedrevisions-files' => '$1 {{PLURAL:$1|revisón|revisions}} y $2 {{PLURAL:$2|fichero|fichers}} restauratos',
2224 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|fichero restaurato|fichers restauratos}}',
2225 'cannotundelete' => "No s'ha puesto desfer o borrau; belatro usuario puede haber desfeito antis o borrau.",
2226 'undeletedpage' => "'''S'ha restaurato $1'''
2227
2228 Consulte o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]] ta veyer una lista d'os zaguers borraus y restauracions.",
2229 'undelete-header' => 'En o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]] se listan as pachina borratas fa poco tiempo.',
2230 'undelete-search-title' => 'Mirar pachinas borratas',
2231 'undelete-search-box' => 'Mirar en as pachinas borratas',
2232 'undelete-search-prefix' => 'Amostrar as pachinas que prencipien por:',
2233 'undelete-search-submit' => 'Mirar',
2234 'undelete-no-results' => "No s'han trobato pachinas borratas con ixos criterios.",
2235 'undelete-filename-mismatch' => 'No se pueden restaurar a revisión de fichero con calendata $1: o nombre de fichero no consona',
2236 'undelete-bad-store-key' => "No se puede restaurar a versión d'o fichero con calendata $1: o fichero ya no se i trobaba antis d'o borrau.",
2237 'undelete-cleanup-error' => 'Bi habió una error mientres se borraba o fichero "$1".',
2238 'undelete-missing-filearchive' => "No ye posible restaurar o fichero con ID $1 porque no bi ye en a base de datos. Puede que ya s'aiga restaurato.",
2239 'undelete-error' => 'Error en restaurar a pachina',
2240 'undelete-error-short' => 'Error mientres se restauraba o fichero: $1',
2241 'undelete-error-long' => "S'han trobato errors mientres se borraban os fichers:
2242
2243 $1",
2244 'undelete-show-file-confirm' => 'Seguro que quiere veyer una versión borrata d\'o fichero "<nowiki>$1</nowiki>" d\'o $2 a las $3?',
2245 'undelete-show-file-submit' => 'Sí',
2246
2247 # Namespace form on various pages
2248 'namespace' => 'Espacio de nombres:',
2249 'invert' => 'Contornar selección',
2250 'tooltip-invert' => "Marca ista caixeta ta amagar os cambeos a las pachinas dentro d'o espacio de nombres trigau (y o espacio de nombres asociau si ye activada)",
2251 'namespace_association' => 'Espacio de nombres asociau',
2252 'tooltip-namespace_association' => 'Marca ista caixeta ta incluir tamién o espacio de nombres de discusión asociau con o espacio de nombres trigau',
2253 'blanknamespace' => '(Prencipal)',
2254
2255 # Contributions
2256 'contributions' => "Contrebucions de l'usuario",
2257 'contributions-title' => "Contribucions de l'usuario $1",
2258 'mycontris' => 'Contrebucions',
2259 'contribsub2' => 'De $1 ($2)',
2260 'nocontribs' => "No s'han trobato cambeos que concordasen con ixos criterios",
2261 'uctop' => '(zaguer cambeo)',
2262 'month' => 'Dende o mes (y anteriors):',
2263 'year' => "Dende l'anyo (y anteriors):",
2264
2265 'sp-contributions-newbies' => "Amostrar nomás as contrebucions d'os usuarios nuevos",
2266 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Por nuevos usuarios',
2267 'sp-contributions-newbies-title' => "Contrebucions d'os nuevos usuarios",
2268 'sp-contributions-blocklog' => 'Rechistro de bloqueyos',
2269 'sp-contributions-deleted' => "contribucions d'usuario borradas",
2270 'sp-contributions-uploads' => 'cargas',
2271 'sp-contributions-logs' => 'rechistros',
2272 'sp-contributions-talk' => 'descusión',
2273 'sp-contributions-userrights' => "administración de dreitos d'usuario",
2274 'sp-contributions-blocked-notice' => "Iste usuario ye bloqueyato en istos momentos. A zaguer dentrada d'o rechistro de bloqueyos se presienta debaixo ta más información:",
2275 'sp-contributions-blocked-notice-anon' => "Ista adreza IP se troba acutalment bloqueyada.
2276 Ta más información, s'amuestra contino a zaguera dentrada d'o rechistro de bloqueyos.",
2277 'sp-contributions-search' => 'Mirar contribucions',
2278 'sp-contributions-username' => "Adreza IP u nombre d'usuario:",
2279 'sp-contributions-toponly' => 'Mostrar nomás as zagueras versions',
2280 'sp-contributions-submit' => 'Mirar',
2281
2282 # What links here
2283 'whatlinkshere' => 'Pachinas que enlazan con ista',
2284 'whatlinkshere-title' => 'Pachinas que tienen vinclos ta $1',
2285 'whatlinkshere-page' => 'Pachina:',
2286 'linkshere' => "As siguients pachinas tienen vinclos enta '''[[:$1]]''':",
2287 'nolinkshere' => "Garra pachina tiene vinclos ta '''[[:$1]]'''.",
2288 'nolinkshere-ns' => "Garra pachina d'o espacio de nombres trigato tiene vinclos ta '''[[:$1]]'''.",
2289 'isredirect' => 'pachina reendrezata',
2290 'istemplate' => 'incluyida',
2291 'isimage' => 'Vinclo ta un fichero',
2292 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|anteriors $1}}',
2293 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|siguient|siguients $1}}',
2294 'whatlinkshere-links' => '← vinclos',
2295 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 endreceras',
2296 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 transclusions',
2297 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 vinclos',
2298 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 vinclos ta imachens',
2299 'whatlinkshere-filters' => 'Filtros',
2300
2301 # Block/unblock
2302 'autoblockid' => 'Bloqueyo automatico #$1',
2303 'block' => 'Bloqueyar usuario',
2304 'unblock' => 'Desbloqueyar usuario',
2305 'blockip' => 'Bloqueyar usuario',
2306 'blockip-title' => 'Bloqueyar usuario',
2307 'blockip-legend' => 'Bloqueyar usuario',
2308 'blockiptext' => "Replene o siguient formulario ta bloqueyar l'acceso
2309 d'escritura dende una cuenta d'usuario u una adreza IP especifica.
2310 Isto habría de fer-se nomás ta privar vandalismos, y d'alcuerdo con
2311 as [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politicas]].
2312 Escriba a razón especifica ta o bloqueyo (por exemplo, quaternando
2313 as pachinas que s'han vandalizato).",
2314 'ipadressorusername' => "Adreza IP u nombre d'usuario",
2315 'ipbexpiry' => 'Circumducción:',
2316 'ipbreason' => 'Razón:',
2317 'ipbreasonotherlist' => 'Atra razón',
2318 'ipbreason-dropdown' => "*Razons comuns de bloqueyo
2319 ** Meter información falsa
2320 ** Borrar conteniu d'as pachinas
2321 ** Fer publicidat ficando vinclos con atras pachinas web
2322 ** Meter sinconisions u vasuera en as pachinas
2323 ** Portar-se de traza intimidatoria u violenta / atosegar
2324 ** Abusar de multiples cuentas
2325 ** Nombre d'usuario inacceptable",
2326 'ipb-hardblock' => 'Privar que os usuarios identificaus editen dende ista adreza IP',
2327 'ipbcreateaccount' => "Aprevenir a creyación de cuentas d'usuario.",
2328 'ipbemailban' => 'Privar que os usuarios ninvíen correus electronicos',
2329 'ipbenableautoblock' => "bloqueyar automaticament l'adreza IP emplegata por iste usuario, y qualsiquier IP posterior dende a que prebe d'editar",
2330 'ipbsubmit' => 'bloqueyar a iste usuario',
2331 'ipbother' => 'Especificar atro periodo',
2332 'ipboptions' => '2 horas:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 anyo:1 year,ta cutio:infinite',
2333 'ipbotheroption' => 'un atra',
2334 'ipbotherreason' => 'Razons diferens u adicionals',
2335 'ipbhidename' => "Amagar o nombre d'usuario en edicions y listas",
2336 'ipbwatchuser' => "Cosirar as pachinas d'usuario y de descusión d'iste usuario",
2337 'ipb-disableusertalk' => 'Privar que iste usuario edite a suya propia pachina de discusión entre que sía bloqueyau',
2338 'ipb-change-block' => "Rebloqueyear a l'usuario con istas condicions",
2339 'ipb-confirm' => 'Confirmar bloqueyo',
2340 'badipaddress' => "L'adreza IP no ye conforme.",
2341 'blockipsuccesssub' => "O bloqueyo s'ha feito correctament",
2342 'blockipsuccesstext' => "L'adreza IP [[Special:Contributions/$1|$1]] ye bloqueyata. <br />Ir t'a [[Special:BlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta veyer os bloqueyos.",
2343 'ipb-blockingself' => 'Ye en momentos de bloqueyar-se vusté mesmo! Ye seguro de querer fer ixo?',
2344 'ipb-confirmhideuser' => "Yes en momentos de bloqueyar a un usuario con a opción de supresión activada. Isto borrará o nombre d'usuario en todas as listas y dentradas de rechistro. Ye seguro de querer fer ixo?",
2345 'ipb-edit-dropdown' => "Editar as razons d'o bloqueyo",
2346 'ipb-unblock-addr' => 'Desbloqueyar $1',
2347 'ipb-unblock' => 'Desbloqueyar un usuario u una IP',
2348 'ipb-blocklist' => 'Amostrar bloqueyos actuals',
2349 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contrebucions de $1',
2350 'unblockip' => 'Desbloqueyar usuario',
2351 'unblockiptext' => "Replene o formulario que bi ha contino ta tornar os premisos d'escritura ta una adreza IP u cuenta d'usuario que haiga estato bloqueyata.",
2352 'ipusubmit' => 'Debantar ista bloqueyo',
2353 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] ha estato desbloqueyato',
2354 'unblocked-range' => "$1 s'ha desbloqueyau",
2355 'unblocked-id' => "S'ha sacato o bloqueyo $1",
2356 'blocklist' => 'Usuarios bloqueyaus',
2357 'ipblocklist' => 'Usuarios bloqueyatos',
2358 'ipblocklist-legend' => 'Mirar un usuario bloqueyato',
2359 'blocklist-userblocks' => 'Amagar bloqueyos de cuenta',
2360 'blocklist-tempblocks' => 'Amagar bloqueyos temporals',
2361 'blocklist-addressblocks' => "Amagar bloqueyos d'una sola adreza IP",
2362 'blocklist-rangeblocks' => 'Amagar bloqueyos de rango',
2363 'blocklist-timestamp' => 'Marca de tiempo',
2364 'blocklist-target' => 'Destín',
2365 'blocklist-expiry' => 'Circumducción:',
2366 'blocklist-by' => "Bloqueyo d'administrador",
2367 'blocklist-params' => 'Parametros de bloqueyo',
2368 'blocklist-reason' => 'Razón',
2369 'ipblocklist-submit' => 'Mirar',
2370 'ipblocklist-localblock' => 'Bloqueyo local',
2371 'ipblocklist-otherblocks' => '{{PLURAL:$1|Atro bloqueyo|Atros bloqueyos}}',
2372 'infiniteblock' => 'infinito',
2373 'expiringblock' => 'circumduz o $1 a las $2',
2374 'anononlyblock' => 'nomás anon.',
2375 'noautoblockblock' => 'Bloqueyo automatico desactivato',
2376 'createaccountblock' => "S'ha bloqueyato a creyación de nuevas cuentas",
2377 'emailblock' => "S'ha bloqueyato o ninvió de correus electronicos",
2378 'blocklist-nousertalk' => 'No puet editar a suya propia pachina de descusión',
2379 'ipblocklist-empty' => 'A lista de bloqueyos ye bueda.',
2380 'ipblocklist-no-results' => "A cuenta d'usuario u adreza IP indicata no ye bloqueyata.",
2381 'blocklink' => 'bloqueyar',
2382 'unblocklink' => 'desbloqueyar',
2383 'change-blocklink' => 'cambear bloqueyo',
2384 'contribslink' => 'contrebucions',
2385 'emaillink' => 'ninviar correu electronico',
2386 'autoblocker' => 'Ye bloqueyato automaticament porque a suya adreza IP l\'ha feito servir recientement "[[User:$1|$1]]". A razón data ta bloqueyar a "[[User:$1|$1]]" estió "$2".',
2387 'blocklogpage' => 'Rechistro de bloqueyos',
2388 'blocklog-showlog' => "Iste usuario ya ha estau bloqueyau.
2389 Ta más detalles, debaixo s'amuestro o rechistro de bloqueyos:",
2390 'blocklog-showsuppresslog' => "Iste usuario ha estau bloqueyau y amagau.
2391 Ta más detalles, debaixo s'amuestra o rechistro de supresions:",
2392 'blocklogentry' => "S'ha bloqueyato a [[$1]] con una durada de $2 $3",
2393 'reblock-logentry' => 'cambiato o bloqueyo de [[$1]] con circumducción o $3 a las $2',
2394 'blocklogtext' => "Isto ye un rechistro de bloqueyos y desbloqueyos d'usuarios. As adrezas bloqueyatas automaticament no amaneixen aquí. Mire-se a [[Special:BlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta veyer a lista actual de vedas y bloqueyos.",
2395 'unblocklogentry' => 'ha desbloqueyato a "$1"',
2396 'block-log-flags-anononly' => 'nomás os usuarios anonimos',
2397 'block-log-flags-nocreate' => "s'ha desactivato a creyación de cuentas",
2398 'block-log-flags-noautoblock' => "s'ha desactivato o bloqueyo automatico",
2399 'block-log-flags-noemail' => "s'ha desactivato o ninvío de mensaches por correu electronico",
2400 'block-log-flags-nousertalk' => 'no puet editar a suya pachina de descusión',
2401 'block-log-flags-angry-autoblock' => "s'ha activato l'autobloqueyo amillorato",
2402 'block-log-flags-hiddenname' => "nombre d'usuario oculto",
2403 'range_block_disabled' => "A posibilidat d'os almenistradors de bloqueyar rangos d'adrezas IP ye desactivata.",
2404 'ipb_expiry_invalid' => 'O tiempo de circumducción no ye conforme.',
2405 'ipb_expiry_temp' => "Os bloqueyos con nombre d'usuario amagato habría d'estar ta cutio.",
2406 'ipb_hide_invalid' => "No s'ha puesto eliminar a cuenta; talment tiene masiadas edicions.",
2407 'ipb_already_blocked' => '"$1" ya yera bloqueyato',
2408 'ipb-needreblock' => "$1 ya ye bloqueyato. Quiere cambiar as condicions d'o bloqueyo?",
2409 'ipb-otherblocks-header' => '{{PLURAL:$1|Atro bloqueyo|Atros bloqueyos}}',
2410 'unblock-hideuser' => "No se puede desbloqueyar a iste usuario, porque o suyo nombre d'usuario ye amagau.",
2411 'ipb_cant_unblock' => "'''Error''': no s'ha trobato o ID de bloqueyo $1. Talment sía ya desbloqueyato.",
2412 'ipb_blocked_as_range' => "Error: L'adreza IP $1 no s'ha bloqueyato dreitament y por ixo no se puede desbloqueyar. Manimenos, ye bloqueyata por estar parte d'o rango $2, que sí puede desbloqueyar-se de conchunta.",
2413 'ip_range_invalid' => "O rango d'adrezas IP no ye conforme.",
2414 'ip_range_toolarge' => 'No se permiten os bloqueyos de rangos más grans que /$1.',
2415 'blockme' => 'bloqueyar-me',
2416 'proxyblocker' => 'bloqueyador de proxies',
2417 'proxyblocker-disabled' => 'Ista función ye desactivata.',
2418 'proxyblockreason' => "S'ha bloqueyato a suya adreza IP porque ye un proxy ubierto. Por favor, contaute on o suyo furnidor de servicios d'Internet u con o suyo servicio d'asistencia tecnica e informe-les d'iste grau problema de seguridat.",
2419 'proxyblocksuccess' => 'Feito.',
2420 'sorbsreason' => 'A suya adreza IP ye en a lista de proxies ubiertos en a DNSBL de {{SITENAME}}.',
2421 'sorbs_create_account_reason' => 'A suya adreza IP ye en a lista de proxies ubiertos en a DNSBL de {{SITENAME}}. No puede creyar una cuenta',
2422 'cant-block-while-blocked' => 'No puet bloqueyar a atros usuarios en o tiempo que ye bloqueyato.',
2423 'cant-see-hidden-user' => "L'usuario a qui ye mirando de bloqueyar ya ye bloqueyau y amagau. Como que ye posible que vusté no tienga o dreito hideuser, no puede veyer ni editar os bloqueyos d'ixe usuario.",
2424 'ipbblocked' => 'No puede bloqueyar ni desbloqueyar atros usuarios porque ya ye bloqueyau.',
2425 'ipbnounblockself' => 'No tiene permiso ta sacar o suyo propio bloqueyo',
2426
2427 # Developer tools
2428 'lockdb' => 'Trancar a base de datos',
2429 'unlockdb' => 'Destrancar a base de datos',
2430 'lockdbtext' => "Trancando a base de datos privará a totz os usuarios d'editar pachinas, cambiar as preferencias, cambiar as listas de seguimiento y qualsiquier atra función que ameniste fer cambios en a base de datos. Por favor, confirme que isto ye mesmament o que se mira de fer y que destrancará a base de datos malas que haiga rematato con a fayena de mantenimiento.",
2431 'unlockdbtext' => "Destrancar a base de datos premitirá a totz os usuarios d'editar pachinas, cambiar as preferencias y as listas de seguimiento, y qualsiquier atra función que ameniste cambiar a base de datos. Por favor, confirme que isto ye mesmament o que se mira de fer.",
2432 'lockconfirm' => 'Sí, de verdat quiero trancar a base de datos.',
2433 'unlockconfirm' => 'Sí, de verdat quiero destrancar a base de datos.',
2434 'lockbtn' => 'Trancar a base de datos',
2435 'unlockbtn' => 'Destrancar a base de datos',
2436 'locknoconfirm' => 'No ha sinyalato a caixeta de confirmación.',
2437 'lockdbsuccesssub' => "A base de datos s'ha trancato correctament",
2438 'unlockdbsuccesssub' => "A base de datos s'ha estrancato correctament",
2439 'lockdbsuccesstext' => "Ha trancato a base de datos de {{SITENAME}}.
2440 Alcuerde-se-ne d'[[Special:UnlockDB|destrancar a base de datos]] dimpués de rematar as fayenas de mantenimiento.",
2441 'unlockdbsuccesstext' => "S'ha destrancato a base de datos de {{SITENAME}}.",
2442 'lockfilenotwritable' => "O rechistro de trancamientos d'a base de datos no tiene premiso d'escritura. Ta trancar u destrancar a base de datos, iste fichero ha de tener premisos d'escritura en o servidor web.",
2443 'databasenotlocked' => 'A base de datos no ye trancata.',
2444 'lockedbyandtime' => '(por $1 o $2 a las $3)',
2445
2446 # Move page
2447 'move-page' => 'Tresladar $1',
2448 'move-page-legend' => 'Tresladar pachina',
2449 'movepagetext' => "Fendo servir o formulario siguient se cambiará o nombre d'a pachina, tresladando tot o suyo historial t'o nuevo nombre.
2450 O títol anterior se tornará en una reendrecera ta o nuevo títol.
2451 Puede esviellar automaticament as reendreceras que plegan ta o títol orichinal.
2452 Si s'estima más de no fer-lo, asegure-se de no deixar [[Special:DoubleRedirects|reendreceras doples]] u [[Special:BrokenRedirects|trencatas]].
2453 Ye a suya responsabilidat d'asegurar-se que os vinclos continan endrezando t'a on que habrían de fer-lo.
2454
2455 Remere que a pachina '''no''' se renombrará si ya existe una pachina con o nuevo títol, si no ye que estase una pachina vueda u una ''reendrecera'' sin historial.
2456 Isto significa que podrá tresladar una pachina ta o suyo títol orichinal si ha feito una error, pero no podrá escribir dencima d'una pachina ya existent.
2457
2458 '''¡PARE CUENTA!'''
2459 Iste puede estar un cambio drastico e inasperato ta una pachina popular;
2460 por favor, asegure-se d'entender as conseqüencias que tendrá ista acción antes de seguir enta debant.",
2461 'movepagetext-noredirectfixer' => "Fendo servir o formulario siguient se cambiará o nombre d'a pachina, tresladando tot o suyo historial t'o nuevo nombre.
2462 O títol anterior se tornará en una reendrecera ta o nuevo títol.
2463 Asegure-se de no deixar [[Special:DoubleRedirects|reendreceras doples]] u [[Special:BrokenRedirects|trencatas]].
2464 Ye a suya responsabilidat d'asegurar-se que os vinclos continan endrezando ent'a on que habrían de fer-lo.
2465
2466 Remere que a pachina '''no''' se renombrará si ya existe una pachina con o nuevo títol, de no estar que fuese una pachina vueda u una ''reendrecera'' sin historial.
2467 Isto significa que podrá tresladar una pachina ta o suyo titol orichinal si ha feito una error, pero no podrá escribir dencima d'una pachina ya existent.
2468
2469 '''¡PARE CUENTA!'''
2470 Iste puede estar un cambio drastico e inasperato ta una pachina popular;
2471 por favor, asegure-se d'entender as conseqüencias que tendrá ista acción antes de seguir enta debant.",
2472 'movepagetalktext' => "A pachina de descusión asociata será tresladata automaticament '''de no estar que:'''
2473
2474 *Ya exista una pachina de descusión no vueda con o nombre nuevo, u
2475 *Desactive a caixeta d'abaixo.
2476
2477 En ixos casos, si lo deseya, habrá de tresladar u combinar manualment o conteniu d'a pachina de descusión.",
2478 'movearticle' => 'Tresladar pachina:',
2479 'moveuserpage-warning' => "'''Pare cuenta:''' ye en momentos de tresladar una pachina d'usuario. Pare cuenta en que nomás a pachina será tresladada peor l'usuario '''no''' será renombrau.",
2480 'movenologin' => 'No ha encetato sesión',
2481 'movenologintext' => 'Amenista estar un usuario rechistrato y [[Special:UserLogin|aber-se identificato encetando una sesión]] ta tresladar una pachina.',
2482 'movenotallowed' => 'No tiene premisos ta tresladar pachinas.',
2483 'movenotallowedfile' => 'No tien premiso ta tresladar fichers.',
2484 'cant-move-user-page' => "No tien premiso ta tresladar pachinas d'usuario (fueras de subpachinas).",
2485 'cant-move-to-user-page' => "No tiene premisos ta tresladar una pachina ta una pachina d'usuario (fueras de si ye ta una subpachina).",
2486 'newtitle' => 'Ta o nuevo títol',
2487 'move-watch' => 'Cosirar iste articlo',
2488 'movepagebtn' => 'Tresladar pachina',
2489 'pagemovedsub' => 'Treslado feito correctament',
2490 'movepage-moved' => "S'ha tresladato '''\"\$1\" ta \"\$2\"'''",
2491 'movepage-moved-redirect' => "S'ha creyato una reendrecera.",
2492 'movepage-moved-noredirect' => "S'ha cancelato a creyación d'una reendrecera.",
2493 'articleexists' => 'Ya bi ha una pachina con ixe nombre u o nombre que ha eslechito no ye conforme. Por favor trigue un atro nombre.',
2494 'cantmove-titleprotected' => 'No puede tresladar una pachina ta íste títol porque o nuevo títol ye protechito y no puede estar creyato',
2495 'talkexists' => "A pachina s'ha tresladato correctament, pero a descusión no s'ha puesto tresladar porque ya en existe una con o nuevo títol. Por favor, incorpore manualment o suyo conteniu.",
2496 'movedto' => 'tresladato ta',
2497 'movetalk' => 'Tresladar a pachina de descusión asociata.',
2498 'move-subpages' => 'Tresladar as sozpachinas (dica $1)',
2499 'move-talk-subpages' => "Tresladar todas as sozpachinas d'a pachina de descusión (dica $1)",
2500 'movepage-page-exists' => 'A pachina $1 ya existe y no se puede sobrescribir automaticament.',
2501 'movepage-page-moved' => "S'ha tresladato a pachina $1 ta $2.",
2502 'movepage-page-unmoved' => "No s'ha puesto tresladar a pachina $1 ta $2.",
2503 'movepage-max-pages' => "S'han tresladato o masimo posible de $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}} y no se tresladarán más automaticament.",
2504 'movelogpage' => 'Rechistro de treslatos',
2505 'movelogpagetext' => 'Contino se i amuestra una lista de pachinas tresladatas.',
2506 'movesubpage' => '{{PLURAL:$1|Subpachina|Subpachinas}}',
2507 'movesubpagetext' => 'Ista pachina tien {{PLURAL:$1|a siguient subpachina|as siguients $1 subpachinas}}:',
2508 'movenosubpage' => 'Ista pachina no tien subpachinas',
2509 'movereason' => 'Razón:',
2510 'revertmove' => 'revertir',
2511 'delete_and_move' => 'Borrar y tresladar',
2512 'delete_and_move_text' => '==S\'amenista borrar a pachina==
2513
2514 A pachina de destino ("[[:$1]]") ya existe. Quiere borrar-la ta premitir o treslau?',
2515 'delete_and_move_confirm' => 'Sí, borrar a pachina',
2516 'delete_and_move_reason' => 'Borrata ta permitir o treslau de "[[$1]]"',
2517 'selfmove' => "Os títols d'orichen y destino son os mesmos. No se puede tresladar una pachina ta ella mesma.",
2518 'immobile-source-namespace' => 'No puede tresladar pachinas en o espacio de nombres "$1"',
2519 'immobile-target-namespace' => 'No puede tresladar pachinas enta o espacio de nombres "$1"',
2520 'immobile-target-namespace-iw' => 'No se puet tresladar una pachina enta un vinclo interwiki.',
2521 'immobile-source-page' => 'Ista pachina no se puet tresladar.',
2522 'immobile-target-page' => 'No se puet tresladar ta ixe títol.',
2523 'imagenocrossnamespace' => 'No se puede tresladar un fichero ta un espacio de nombres que no sía fichers',
2524 'nonfile-cannot-move-to-file' => 'No ye posible de mover qualcosa que no siga un fichero ta o espacio de nombres fichers',
2525 'imagetypemismatch' => 'A nueva estensión no concuerda con o tipo de fichero',
2526 'imageinvalidfilename' => "O nombre d'o fichero obchectivo no ye conforme",
2527 'fix-double-redirects' => 'Esviellar todas as reendreceras que plegan ta o títol orichinal',
2528 'move-leave-redirect' => 'Deixar una reendrecera',
2529 'protectedpagemovewarning' => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina s'ha bloqueyat de traza que nomás usuarios con dreitos d'administrador puedan tresladar-la. Ta más información s'amuestra contino a zaguera dentrada d'o rechistro.",
2530 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina s'ha bloqueyato ta que nomás os usuarios rechistratos pueden puedan tresladar-la. Contino s'amuestra a zaguera dentrada d'o rechistro:",
2531 'move-over-sharedrepo' => '== O fichero existe ==
2532 [[:$1]] existe en un reposte compartiu. Mover o fichero ta ista títol invalidará o fichero completo.',
2533 'file-exists-sharedrepo' => 'O nombre de fichero trigau ya ye estando usato en un reposte compartiu. Por favor, esliya-ne un atro.',
2534
2535 # Export
2536 'export' => 'Exportar pachinas',
2537 'exporttext' => "Puede exportar o texto y l'historial d'edicions d'una pachina u conchunto de pachinas ta un texto XML. Iste texto XML puede importar-se ta atro wiki que faiga servir MediaWiki a traviés d'a [[Special:Import|pachina d'importación]].
2538
2539 Ta exportar pachinas, escriba os títols en a caixa de texto que bi ha más ta baixo, metendo un títol en cada linia, y esliya si quiere exportar a versión actual con as versions anteriors y as linias de l'historial u nomás a versión actual con a información sobre a zaguer edición.
2540
2541 En iste zaguer caso tamién puede usar un vinclo, por eixemplo [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] t'a pachina \"[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]\".",
2542 'exportall' => 'Exportar todas as pachinas',
2543 'exportcuronly' => "Incluyir nomás a versión actual, no pas l'historial de versions completo.",
2544 'exportnohistory' => "----
2545 '''Nota:''' A exportación de historials de pachinas a traviés d'iste formulario ye desactivata por problemas en o rendimiento d'o servidor.",
2546 'exportlistauthors' => 'Incluir una lista completa de colaboradors ta cada pachina',
2547 'export-submit' => 'Exportar',
2548 'export-addcattext' => 'Adhibir pachinas dende a categoría:',
2549 'export-addcat' => 'Adhibir',
2550 'export-addnstext' => "Adhibir pachinas d'o espacio de nombres:",
2551 'export-addns' => 'Adhibir',
2552 'export-download' => 'Alzar como un fichero',
2553 'export-templates' => 'incluyir-ie plantillas',
2554 'export-pagelinks' => 'Incluyir pachinas vinculadas con una fundaria de:',
2555
2556 # Namespace 8 related
2557 'allmessages' => "Mensaches d'o sistema",
2558 'allmessagesname' => 'Nombre',
2559 'allmessagesdefault' => 'texto por defecto',
2560 'allmessagescurrent' => 'texto actual',
2561 'allmessagestext' => "Ista ye una lista de totz os mensaches disponibles en o espacio de nombres MediaWiki.
2562 Vesite por favor [//www.mediawiki.org/wiki/Localisation a pachina sobre localización de MediaWiki] y [//translatewiki.net translatewiki.net] si deseya contrebuyir t'a localización cheneral de MediaWiki.",
2563 'allmessagesnotsupportedDB' => 'Ista pachina no ye disponible porque wgUseDatabaseMessages ye desactivato.',
2564 'allmessages-filter-legend' => 'Filtro',
2565 'allmessages-filter' => 'Filtrar por estau de personalización:',
2566 'allmessages-filter-unmodified' => 'Sin modificar',
2567 'allmessages-filter-all' => 'Totz',
2568 'allmessages-filter-modified' => 'Modificato',
2569 'allmessages-prefix' => 'Filtrar por prefixo:',
2570 'allmessages-language' => 'Idioma:',
2571 'allmessages-filter-submit' => 'Ir-ie',
2572
2573 # Thumbnails
2574 'thumbnail-more' => 'Fer más gran',
2575 'filemissing' => 'Archivo no trobato',
2576 'thumbnail_error' => "S'ha producito una error en creyar a miniatura: $1",
2577 'djvu_page_error' => "Pachina DjVu difuera d'o rango",
2578 'djvu_no_xml' => "No s'ha puesto replegar o XML ta o fichero DjVu",
2579 'thumbnail-temp-create' => "No s'ha puesto creyar o fichero temporal d'a miniatura",
2580 'thumbnail-dest-create' => "No s'ha puesto alzar a miniatura",
2581 'thumbnail_invalid_params' => "Os parametros d'as miniatura no son correctos",
2582 'thumbnail_dest_directory' => "No s'ha puesto creyar o directorio de destino",
2583 'thumbnail_image-type' => "Mena d'imachen no prevista",
2584 'thumbnail_gd-library' => "Configuración d'a librería GD incompleta: falta a función $1",
2585 'thumbnail_image-missing' => 'O fichero pareix no existir: $1',
2586
2587 # Special:Import
2588 'import' => 'Importar pachinas',
2589 'importinterwiki' => 'Importación interwiki',
2590 'import-interwiki-text' => "Trigue un wiki y un títol de pachina ta importar.
2591 As calendatas d'as versions y os nombres d'os editors se preservarán.
2592 Todas as importacions interwiki se rechistran en o [[Special:Log/import|rechistro d'importacions]].",
2593 'import-interwiki-source' => 'Wiki/pachina fuent:',
2594 'import-interwiki-history' => "Copiar todas as versions de l'historial d'ista pachina",
2595 'import-interwiki-templates' => 'Incluir-ie todas as las plantillas',
2596 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
2597 'import-interwiki-namespace' => 'Espacio de nombres de destín:',
2598 'import-upload-filename' => 'Nombre de fichero:',
2599 'import-comment' => 'Comentario:',
2600 'importtext' => "Por favor, exporte o fichero dende o wiki d'orichen fendo servir a [[Special:Export|ferramienta d'exportación]].
2601 Alce-lo en o suyo ordenador y cargue-lo aquí.",
2602 'importstart' => 'Importando pachinas...',
2603 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}',
2604 'importnopages' => 'No bi ha garra pachina ta importar.',
2605 'imported-log-entries' => "S'ha importau {{PLURAL:$1|una dentrada d'o rechistro|S'han importau $1 dentradas d'o rechistro}}.",
2606 'importfailed' => 'Ha fallato a importación: $1',
2607 'importunknownsource' => "O tipo de fuent d'a importación ye esconoixito",
2608 'importcantopen' => "No s'ha puesto importar iste fichero",
2609 'importbadinterwiki' => 'vinclo interwiki incorrecto',
2610 'importnotext' => 'Buendo y sin de texto',
2611 'importsuccess' => "S'ha rematato a importación!",
2612 'importhistoryconflict' => "Bi ha un conflicto de versions en o historial (talment ista pachina s'haiga importato denantes)",
2613 'importnosources' => "No bi ha fuents d'importación interwiki y no ye premitito cargar o historial dreitament.",
2614 'importnofile' => "No s'ha cargato os fichers d'importación.",
2615 'importuploaderrorsize' => "Ha fallato a carga d'o fichero importato. O fichero brinca d'a grandaria de carga premitita.",
2616 'importuploaderrorpartial' => "Ha fallato a carga d'o fichero importato. Sólo una parte d'o fichero s'ha cargato.",
2617 'importuploaderrortemp' => "Ha fallato a carga d'o fichero importato. No se troba o directorio temporal.",
2618 'import-parse-failure' => "Fallo en o parseyo d'a importación XML",
2619 'import-noarticle' => 'No bi ha garra pachina ta importar!',
2620 'import-nonewrevisions' => "Ya s'heban importato denantes todas as versions.",
2621 'xml-error-string' => '$1 en a linia $2, col $3 (byte $4): $5',
2622 'import-upload' => 'Datos XML cargatos',
2623 'import-token-mismatch' => "S'han perdito os datos d'a sesión. Por favor, prebe unatra vegada.",
2624 'import-invalid-interwiki' => 'No se puet importar dende o wiki especificato.',
2625 'import-error-edit' => 'A pachina "$1" no s\'ha importau porque vusté no tiene permisos ta editar-la.',
2626 'import-error-create' => 'A pachina "$1" no s\'ha importau porque vusté no tiene permisos ta creyar-la.',
2627 'import-error-interwiki' => 'A pachina "$1" no s\'ha importau porque o suyo nombre ye reservau ta vinclos externos (interwiki).',
2628 'import-error-special' => 'A pachina "$1" no s\'ha importau porque perteneix a un espacio de nombres especial que no permite pachinas.',
2629 'import-error-invalid' => 'A pachina "$1" no s\'ha importau porque o suyo nombre ye invalido.',
2630
2631 # Import log
2632 'importlogpage' => "Rechistro d'importacions",
2633 'importlogpagetext' => 'Importacions almenistrativas de pachinas con historial dende atros wikis.',
2634 'import-logentry-upload' => 'importata [[$1]] cargando un fichero',
2635 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}',
2636 'import-logentry-interwiki' => 'Importata $1 entre wikis',
2637 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}} dende $2',
2638
2639 # JavaScriptTest
2640 'javascripttest' => 'Prebatinas de JavaScript',
2641 'javascripttest-title' => 'Fendo as prebas de $1',
2642 'javascripttest-pagetext-noframework' => 'Ista pachina ye reservada ta fer as prebas de JavaScrip.',
2643 'javascripttest-pagetext-unknownframework' => 'Bastida de prebas "$1" desconoixida.',
2644 'javascripttest-pagetext-frameworks' => "Por favor, trigue una d'as siguients bastidas de prebas: $1",
2645 'javascripttest-pagetext-skins' => 'Trigue una apariencia ta fer as prebas con ella:',
2646 'javascripttest-qunit-intro' => 'Mire-se [$1 a documentación de prebatinas] en mediawiki.org',
2647 'javascripttest-qunit-heading' => 'Suite de prebas MediaWiki JavaScript QUnit',
2648
2649 # Tooltip help for the actions
2650 'tooltip-pt-userpage' => "A suya pachina d'usuario",
2651 'tooltip-pt-anonuserpage' => "A pachina d'usuario de l'adreza IP dende a que ye editando",
2652 'tooltip-pt-mytalk' => 'A suya pachina de descusión',
2653 'tooltip-pt-anontalk' => 'Descusión sobre edicions feitas dende ista adreza IP',
2654 'tooltip-pt-preferences' => 'As suyas preferencias',
2655 'tooltip-pt-watchlist' => 'A lista de pachinas que en ye cosirando os cambeos',
2656 'tooltip-pt-mycontris' => "Lista d'as suyas contrebucions",
2657 'tooltip-pt-login' => 'Le recomendamos que se rechistre, encara que no ye obligatorio',
2658 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Li alentamos a rechistrar-se, anque no ye obligatorio',
2659 'tooltip-pt-logout' => 'Rematar a sesión',
2660 'tooltip-ca-talk' => "Descusión sobre l'articlo",
2661 'tooltip-ca-edit' => 'Puede editar ista pachina. Por favor, faiga servir o botón de visualización previa antes de grabar.',
2662 'tooltip-ca-addsection' => 'Encetar una nueva sección',
2663 'tooltip-ca-viewsource' => 'Ista pachina ye protechit.
2664 Puede veyer-ne, manimenos, o codigo fuent.',
2665 'tooltip-ca-history' => "Versions anteriors d'ista pachina.",
2666 'tooltip-ca-protect' => 'Protecher ista pachina',
2667 'tooltip-ca-unprotect' => "Cambiar a protección d'ista pachina",
2668 'tooltip-ca-delete' => 'Borrar ista pachina',
2669 'tooltip-ca-undelete' => 'Restaurar as edicions feitas a ista pachina antis que no estase borrata',
2670 'tooltip-ca-move' => 'Tresladar (renombrar) ista pachina',
2671 'tooltip-ca-watch' => 'Adhibir ista pachina a la suya lista de seguimiento',
2672 'tooltip-ca-unwatch' => "Borrar ista pachina d'a suya lista de seguimiento",
2673 'tooltip-search' => 'Mirar en {{SITENAME}}',
2674 'tooltip-search-go' => "Ir t'a pachina con iste títol exacto, si existe",
2675 'tooltip-search-fulltext' => 'Mirar iste texto en as pachinas',
2676 'tooltip-p-logo' => 'Portalada',
2677 'tooltip-n-mainpage' => 'Vesitar a Portalada',
2678 'tooltip-n-mainpage-description' => 'Vesitar a pachina prencipal',
2679 'tooltip-n-portal' => 'Sobre o prochecto, que puede fer, aon trobar as cosas',
2680 'tooltip-n-currentevents' => 'Trobar información cheneral sobre escaicimientos actuals',
2681 'tooltip-n-recentchanges' => "A lista d'os zaguers cambeos en o wiki",
2682 'tooltip-n-randompage' => 'Cargar una pachina aleatoriament',
2683 'tooltip-n-help' => 'O puesto ta saber más.',
2684 'tooltip-t-whatlinkshere' => "Lista de todas as pachinas d'o wiki vinculatas con ista",
2685 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Zaguers cambeos en as pachinas que tienen vinclos enta ista',
2686 'tooltip-feed-rss' => "Canal RSS d'ista pachina",
2687 'tooltip-feed-atom' => "Canal Atom d'ista pachina",
2688 'tooltip-t-contributions' => "Veyer a lista de contrebucions d'iste usuario",
2689 'tooltip-t-emailuser' => 'Ninviar un correu electronico ta iste usuario',
2690 'tooltip-t-upload' => 'Lista de todas as pachinas especials',
2691 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de todas as pachinas especials',
2692 'tooltip-t-print' => "Versión d'ista pachina ta imprentar",
2693 'tooltip-t-permalink' => "Vinclo permanent ta ista versión d'a pachina",
2694 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Veyer a pachina',
2695 'tooltip-ca-nstab-user' => "Veyer a pachina d'usuario",
2696 'tooltip-ca-nstab-media' => "Veyer a pachina d'o elemento multimedia",
2697 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Ista ye una pachina especial, y no puede editar-la',
2698 'tooltip-ca-nstab-project' => "Veyer a pachina d'o prochecto",
2699 'tooltip-ca-nstab-image' => "Veyer a pachina d'o fichero",
2700 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Veyer o mensache de sistema',
2701 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Veyer a plantilla',
2702 'tooltip-ca-nstab-help' => "Veyer a pachina d'aduya",
2703 'tooltip-ca-nstab-category' => "Veyer a pachina d'a categoría",
2704 'tooltip-minoredit' => 'Sinyalar ista edición como menor',
2705 'tooltip-save' => 'Alzar os cambeos',
2706 'tooltip-preview' => 'Revise os suyos cambeos, por favor, faiga servir isto antes de grabar!',
2707 'tooltip-diff' => 'Amuestra os cambeos que ha feito en o texto.',
2708 'tooltip-compareselectedversions' => "Veyer as esferencias entre as dos versions trigatas d'ista pachina.",
2709 'tooltip-watch' => 'Adhibir ista pachina a la suya lista de seguimiento',
2710 'tooltip-watchlistedit-normal-submit' => 'Borrar os titols',
2711 'tooltip-watchlistedit-raw-submit' => 'Esviellar a lista de seguimiento',
2712 'tooltip-recreate' => 'Recreya una pachina mesmo si ya ha estato borrata dinantes',
2713 'tooltip-upload' => 'Prencipia a carga',
2714 'tooltip-rollback' => '"Revertir" revierte todas as zagueras edicions d\'un mesmo usuario en ista pachina nomás con un clic.',
2715 'tooltip-undo' => '"Desfer" revierte a edición trigata y ubre a pachina d\'edición en o modo de previsualización. Deixa escribir una razón en o resumen d\'edición.',
2716 'tooltip-preferences-save' => 'Alzar as preferencias',
2717 'tooltip-summary' => 'Escribir un breu resumen',
2718
2719 # Stylesheets
2720 'common.css' => '/* Os estilos CSS definius aquí aplicarán a todas as apariencias (skins) */',
2721 'standard.css' => "/* Os estilos CSS colocaus aquí s'aplicarán ta totz os usuarios que faigan servir l'apariencia Standard */",
2722 'nostalgia.css' => "/* Os estilos CSS colocaus aquí s'aplicarán ta totz os usuarios que faigan servir l'apariencia Nostalgia */",
2723 'cologneblue.css' => "/* Os estilos CSS colocaus aquí s'aplicarán ta totz os usuarios que faigan servir l'apariencia Cologne Blue */",
2724 'monobook.css' => "/* Os estilos CSS colocaus aquí s'aplicarán ta totz os usuarios que faigan servir l'apariencia Monobook */",
2725 'myskin.css' => "/* Os estilos CSS colocaus aquí s'aplicarán ta totz os usuarios que que faigan servir l'apariencia MySkin */",
2726 'chick.css' => "/* Os estilos CSS colocaus aquí s'aplicarán ta totz os usuarios que faigan servir l'apariencia Chick */",
2727 'simple.css' => "/* Os estilos CSS colocaus aquí s'aplicarán ta totz os usuarios que faigan servir l'apariencia Simpla */",
2728 'modern.css' => "/* Os estilos CSS colocaus aquí s'aplicarán ta totz os usuarios que faigan servir l'apariencia Modern */",
2729 'vector.css' => "/* Os estilos CSS colocaus aquí s'aplicarán ta totz os usuarios que faigan servir l'apariencia Vector */",
2730 'print.css' => '/* Os estilos CSS colocaus aquí afectarán a la impresión */',
2731 'handheld.css' => '/* Os estilos CSS colocaus aquí afectarán a os dispositivos mobils basaus en as apariencias configuradas en $wgHandheldStyle */',
2732 'noscript.css' => "/* Os estilos CSS colocaus aquí s'aplicarán ta totz os usuarios que tiengan desactivato JavaScript */",
2733 'group-autoconfirmed.css' => "/* Os estilos CSS colocaus aquí s'aplicarán nomás a os usuarios autoconfirmatos*/",
2734 'group-bot.css' => "/* Os estilos CSS colocaus aquí s'aplicarán nomás a os bots*/",
2735 'group-sysop.css' => "/* Os estilos CSS colocaus aquí s'aplicarán nomás a os administradors*/",
2736 'group-bureaucrat.css' => "/* Os estilos CSS colocaus aquí s'aplicarán nomás a os burocratas*/",
2737
2738 # Scripts
2739 'common.js' => '/* Qualsiquier codigo Javascript escrito aquí se cargará ta totz os usuarios en cada carga de pachina */',
2740 'standard.js' => "/* Qualsiquier codigo Javascript escrito aquí se cargará ta totz os usuarios que faigan servir l'apariencia Estandar */",
2741 'nostalgia.js' => "/* Qualsiquier codigo Javascript escrito aquí se cargará ta totz os usuarios que faigan servir l'apariencia Nostalgia. */",
2742 'cologneblue.js' => "/* Qualsiquier codigo Javascript escrito aquí se cargará ta totz os usuarios que faigan servir l'apariencia Colonia azul */",
2743 'monobook.js' => "/* O codigo Javascript que se meta aquí será cargau por os usuarios faigan servir l'apariencia MonoBook */",
2744 'myskin.js' => "/* Qualsiquier codigo Javascript escrito aquí se cargará ta totz os usuarios que faigan servir l'apariencia MySkin */",
2745 'chick.js' => "/* Qualsiquier codigo Javascript escrito aquí se cargará ta totz os usuarios que faigan servir l'apariencia Chick */",
2746 'simple.js' => "/* Qualsiquier codigo Javascript escrito aquí se cargará ta totz os usuarios que faigan servir l'apariencia Simple */",
2747 'modern.js' => "/* O codigo Javascript que se meta aquí será cargau por os usuarios faigan servir l'apariencia Modern */",
2748 'vector.js' => '/* Qualsiquier codigo Javascript escrito aquí se cargará ta totz os usuarios que usen a piel Vector */',
2749 'group-autoconfirmed.js' => '/* Qualsiquier codigo Javascript escrito aquí se cargará nomás ta os usuarios autoconfirmatos */',
2750 'group-bot.js' => '/* Qualsiquier codigo Javascript escrito aquí se cargará nomás ta os bots */',
2751 'group-sysop.js' => '/* Qualsiquier codigo Javascript escrito aquí se cargará nomás ta os administradors */',
2752 'group-bureaucrat.js' => '/* Qualsiquier codigo Javascript escrito aquí se cargará nomás ta os burocratas */',
2753
2754 # Metadata
2755 'notacceptable' => 'O servidor wiki no puede ufrir os datos en un formato que o suyo client (navegador) pueda leyer.',
2756
2757 # Attribution
2758 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Usuario anónimo|Usuarios anónimos}} de {{SITENAME}}',
2759 'siteuser' => 'Usuario $1 de {{SITENAME}}',
2760 'anonuser' => '{{SITENAME}} usuario anonimo $1',
2761 'lastmodifiedatby' => 'Ista pachina estió modificata por zaguer vegada a $2, $1 por $3.',
2762 'othercontribs' => 'Basato en o treballo de $1.',
2763 'others' => 'atros',
2764 'siteusers' => '{{PLURAL:$2|Usuario|Usuarios}} $1 de {{SITENAME}}',
2765 'anonusers' => '{{SITENAME}} {{PLURAL:$2|usuario|usuarios}} anonimos $1',
2766 'creditspage' => "Creditos d'a pachina",
2767 'nocredits' => 'No bi ha información de creditos ta ista pachina.',
2768
2769 # Spam protection
2770 'spamprotectiontitle' => 'Filtro de protección contra o spam',
2771 'spamprotectiontext' => "A pachina que mira d'alzar l'ha bloqueyata o filtro de spam. Regular que a causa sía que i haiga bell vinclo ta un sitio externo que i sía en a lista negra.",
2772 'spamprotectionmatch' => 'O texto siguient ye o que activó o nuestro filtro de spam: $1',
2773 'spambot_username' => 'Esporga de spam de MediaWiki',
2774 'spam_reverting' => "Tornando t'a zaguera versión sin de vinclos ta $1",
2775 'spam_blanking' => 'Todas as versions teneban vinclos ta $1, se deixa en blanco',
2776
2777 # Info page
2778 'pageinfo-title' => 'Información ta «$1»',
2779 'pageinfo-header-edits' => 'Edicions',
2780 'pageinfo-views' => 'Numero de vistas',
2781 'pageinfo-watchers' => "Numero d'usuarios que la cosiran",
2782 'pageinfo-edits' => "Numero d'edicions",
2783 'pageinfo-authors' => "Numero d'autors diferents",
2784
2785 # Skin names
2786 'skinname-standard' => 'Clasica (Classic)',
2787 'skinname-nostalgia' => 'Recosiros (Nostalgia)',
2788 'skinname-cologneblue' => 'Colonia Azul (Cologne Blue)',
2789 'skinname-monobook' => 'MonoBook',
2790 'skinname-myskin' => 'A mía aparencia (MySkin)',
2791 'skinname-chick' => 'Chick',
2792 'skinname-simple' => 'Simpla (Simple)',
2793 'skinname-modern' => 'Moderna',
2794 'skinname-vector' => 'Vector',
2795
2796 # Patrolling
2797 'markaspatrolleddiff' => 'Sinyalar como ya controlato',
2798 'markaspatrolledtext' => 'Sinyalar iste articlo como controlato',
2799 'markedaspatrolled' => 'Sinyalato como controlato',
2800 'markedaspatrolledtext' => "A versión seleccionata de [[:$1]] s'ha sinyalato como patrullata.",
2801 'rcpatroldisabled' => "S'ha desactivato o control d'os zagurers cambeos",
2802 'rcpatroldisabledtext' => "A función de control d'os zaguers cambeos ye desactivata en iste inte.",
2803 'markedaspatrollederror' => 'No se puede sinyalar como controlata',
2804 'markedaspatrollederrortext' => "Ha d'especificar una versión ta sinyalar-la como revisata.",
2805 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No tiene premisos ta sinyalar os suyos propios cambios como controlatos.',
2806
2807 # Patrol log
2808 'patrol-log-page' => 'Rechistro de control de revisions',
2809 'patrol-log-header' => 'Iste ye un rechistro de revisions patrullatas.',
2810 'log-show-hide-patrol' => '$1 o rechistro de patrullache',
2811
2812 # Image deletion
2813 'deletedrevision' => "S'ha borrato a versión antiga $1",
2814 'filedeleteerror-short' => 'Error borrando o fichero: $1',
2815 'filedeleteerror-long' => 'Se troboron errors borrando o fichero:
2816
2817 $1',
2818 'filedelete-missing' => 'O fichero "$1" no se puede borrar porque no existe.',
2819 'filedelete-old-unregistered' => 'A versión d\'o fichero especificata "$1" no ye en a base de datos.',
2820 'filedelete-current-unregistered' => 'O fichero especificato "$1" no ye en a base de datos.',
2821 'filedelete-archive-read-only' => 'O directorio de fichero "$1" no puede escribir-se en o servidor web.',
2822
2823 # Browsing diffs
2824 'previousdiff' => "← Ir t'a edición anterior",
2825 'nextdiff' => "Ir t'a edición siguient →",
2826
2827 # Media information
2828 'mediawarning' => "'''Pare cuenta!''': Iste tipo de fichero puet contener codigo endino.
2829 En executar-lo, podría meter en un contornillo a seguridat d'o suyo sistema.",
2830 'imagemaxsize' => "Limite de grandaria d'as imáchens:<br />''(ta pachinas de descripción de fichers)''",
2831 'thumbsize' => "Midas d'a miniatura:",
2832 'widthheightpage' => '$1 × $2, $3 {{PLURAL:$3|pachina|pachinas}}',
2833 'file-info' => "grandaria d'o fichero: $1; tipo MIME: $2",
2834 'file-info-size' => "$1 × $2 píxels; grandaria d'o fichero: $3; tipo MIME: $4",
2835 'file-info-size-pages' => "$1 × $2 pixels, grandaria d'o fichero: $3, tipo MIME: $4, $5 {{PLURAL:$5|pachina|pachinas}}",
2836 'file-nohires' => 'No bi ha garra versión con resolución más gran.',
2837 'svg-long-desc' => 'fichero SVG, nominalment $1 × $2 píxels, grandaria: $3',
2838 'show-big-image' => 'Imachen en a maxima resolución',
2839 'show-big-image-preview' => "Grandaria d'ista previsualización: $1.",
2840 'show-big-image-other' => '{{PLURAL:$2|Unatra resolución|Atras resolucions}}: $1.',
2841 'show-big-image-size' => '$1 × $2 pixels',
2842 'file-info-gif-looped' => 'embuclau',
2843 'file-info-gif-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|imachen|imáchens}}',
2844 'file-info-png-looped' => 'embuclau',
2845 'file-info-png-repeat' => 'reproducito $1 {{PLURAL:$1|vegada|vegadas}}',
2846 'file-info-png-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|imáchens|imáchens}}',
2847
2848 # Special:NewFiles
2849 'newimages' => 'Galería de nuevas imachens',
2850 'imagelisttext' => "Contino bi ha una lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|imachen ordenata|imachens ordenatas}} $2.",
2851 'newimages-summary' => 'Ista pachina especial amuestra os zaguers fichers cargatos.',
2852 'newimages-legend' => 'Filtro',
2853 'newimages-label' => "Nombre d'o fichero (u bella parte d'el):",
2854 'showhidebots' => '($1 bots)',
2855 'noimages' => 'No bi ha cosa a veyer.',
2856 'ilsubmit' => 'Mirar',
2857 'bydate' => 'por a calendata',
2858 'sp-newimages-showfrom' => "Amostrar fichers nuevos dende as $2 d'o $1",
2859
2860 # Video information, used by Language::formatTimePeriod() to format lengths in the above messages
2861 'seconds' => '{{PLURAL:$1|un segundo|$1 segundos}}',
2862 'minutes' => '{{PLURAL:$1|un minuto|$1 minutos}}',
2863 'hours' => '{{PLURAL:$1|una hora|$1 horas}}',
2864 'days' => '{{PLURAL:$1|un día|$1 días}}',
2865 'ago' => 'fa $1',
2866
2867 # Bad image list
2868 'bad_image_list' => "O formato ha d'estar o siguient:
2869
2870 Nomás se consideran os elementos de lista (ringleras que escomienzan por *). O primer vinclo de cada linia ha d'estar un vinclo ta un fichero malo. Qualsiquier atros vinclos en a mesma linia se consideran excepcions, ye dicir, pachinas an que o fichero puede amaneixer.",
2871
2872 # Metadata
2873 'metadata' => 'Metadatos',
2874 'metadata-help' => 'Iste fichero contiene información adicional, probablement adhibida dende a camara dichital, o escáner u o programa emplegato ta creyar-lo u dichitalizar-lo. Si o fichero ha estato modificato dende o suyo estau orichinal, bells detalles podrían no refleixar de tot o fichero modificato.',
2875 'metadata-expand' => 'Amostrar información detallata',
2876 'metadata-collapse' => 'Amagar a información detallata',
2877 'metadata-fields' => "Els camps de metadades de la imatge llistats en aquest missatge s'inclouran en la pàgina de descripció de la imatge fins i tot quan la taula estigui plegada. La resta estaran ocults però es podran desplegar.
2878 Os campos de metadatos d'a imachen que amaneixen en iste mensache s'amostrarán en a pachina de descripción d'a imachen, mesmo si a tabla ye plegata. A resta de campos remanirán amagatos pero se podrán desplegar.
2879 * make
2880 * model
2881 * datetimeoriginal
2882 * exposuretime
2883 * fnumber
2884 * isospeedratings
2885 * focallength
2886 * artist
2887 * copyright
2888 * imagedescription
2889 * gpslatitude
2890 * gpslongitude
2891 * gpsaltitude",
2892
2893 # EXIF tags
2894 'exif-imagewidth' => 'Amplaria',
2895 'exif-imagelength' => 'Altaria',
2896 'exif-bitspersample' => 'Bits por component',
2897 'exif-compression' => 'Esquema de compresión',
2898 'exif-photometricinterpretation' => "Composición d'os pixels",
2899 'exif-orientation' => 'Orientación',
2900 'exif-samplesperpixel' => 'Numero de components por píxel',
2901 'exif-planarconfiguration' => 'Ordinación de datos',
2902 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Razón de submuestreyo de Y a C',
2903 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posición de Y y C',
2904 'exif-xresolution' => 'Resolución horizontal',
2905 'exif-yresolution' => 'Resolución vertical',
2906 'exif-stripoffsets' => "Localización d'os datos d'a imachen",
2907 'exif-rowsperstrip' => 'Numero de ringleras por faixa',
2908 'exif-stripbytecounts' => 'Bytes por faixa comprimita',
2909 'exif-jpeginterchangeformat' => "Offset d'o JPEG SOI",
2910 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Bytes de datos JPEG',
2911 'exif-whitepoint' => "Coordinatas cromaticas d'o punto blanco",
2912 'exif-primarychromaticities' => "Coordinatas cromaticas d'as colors primarias",
2913 'exif-ycbcrcoefficients' => "Coeficients d'a matriz de transformación d'o espacio de colors",
2914 'exif-referenceblackwhite' => 'Parella de valuras blanco/negro de referencia',
2915 'exif-datetime' => "Calendata y hora d'o zaguer cambeo d'o fichero",
2916 'exif-imagedescription' => "Títol d'a imachen",
2917 'exif-make' => "Fabriquero d'a maquina",
2918 'exif-model' => 'Modelo de maquina',
2919 'exif-software' => 'Software emplegato',
2920 'exif-artist' => 'Autor',
2921 'exif-copyright' => "Duenyo d'os dreitos d'autor (copyright)",
2922 'exif-exifversion' => 'Versión Exif',
2923 'exif-flashpixversion' => 'Versión de Flashpix admesa',
2924 'exif-colorspace' => 'Espacio de colors',
2925 'exif-componentsconfiguration' => 'Significación de cada component',
2926 'exif-compressedbitsperpixel' => "Modo de compresión d'a imachen",
2927 'exif-pixelydimension' => "Amplaria d'a imachen",
2928 'exif-pixelxdimension' => "Altaria d'a imachen",
2929 'exif-usercomment' => "Comentarios de l'usuario",
2930 'exif-relatedsoundfile' => "Fichero d'audio relacionato",
2931 'exif-datetimeoriginal' => "Calendata y hora de cheneración d'os datos",
2932 'exif-datetimedigitized' => "Calendata y hora d'a dichitalización",
2933 'exif-subsectime' => 'Calendata y hora (fraccions de segundo)',
2934 'exif-subsectimeoriginal' => "Calendata y hora d'a cheneración d'os datos (fraccions de segundo)",
2935 'exif-subsectimedigitized' => "Calendata y hora d'a dichitalización (fraccions de segundo)",
2936 'exif-exposuretime' => "Tiempo d'exposición",
2937 'exif-exposuretime-format' => '$1 seg ($2)',
2938 'exif-fnumber' => 'Numero F',
2939 'exif-exposureprogram' => "Programa d'exposición",
2940 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilidat espectral',
2941 'exif-isospeedratings' => 'Sensibilidat ISO',
2942 'exif-shutterspeedvalue' => "Velocidat de l'obturador APEX",
2943 'exif-aperturevalue' => 'Obredura APEX',
2944 'exif-brightnessvalue' => 'Brilor APEX',
2945 'exif-exposurebiasvalue' => "Siesco d'exposición",
2946 'exif-maxaperturevalue' => 'Obredura maxima',
2947 'exif-subjectdistance' => 'Distancia a o sucheto',
2948 'exif-meteringmode' => 'Modo de mesura',
2949 'exif-lightsource' => 'Fuent de luz',
2950 'exif-flash' => 'Flash',
2951 'exif-focallength' => "Longaria d'o lente focal",
2952 'exif-subjectarea' => "Aria d'o sucheto",
2953 'exif-flashenergy' => "Enerchía d'o flash",
2954 'exif-focalplanexresolution' => 'Resolución en o plano focal X',
2955 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolución en o plano focal Y',
2956 'exif-focalplaneresolutionunit' => "Unidatz d'a resolución en o plano focal",
2957 'exif-subjectlocation' => "Posición d'o sucheto",
2958 'exif-exposureindex' => "Endice d'exposición",
2959 'exif-sensingmethod' => 'Metodo de sensache',
2960 'exif-filesource' => "Fuent d'o fichero",
2961 'exif-scenetype' => "Mena d'escena",
2962 'exif-customrendered' => "Procesau d'imachen presonalizato",
2963 'exif-exposuremode' => "Modo d'exposición",
2964 'exif-whitebalance' => 'Balance de blancos',
2965 'exif-digitalzoomratio' => 'Ratio de zoom dichital',
2966 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Longaria focal equivalent a cinta de 35 mm',
2967 'exif-scenecapturetype' => "Mena de captura d'a escena",
2968 'exif-gaincontrol' => "Control d'escena",
2969 'exif-contrast' => 'Contraste',
2970 'exif-saturation' => 'Saturación',
2971 'exif-sharpness' => 'Nitideza',
2972 'exif-devicesettingdescription' => "Descripción d'os achustes d'o dispositivo",
2973 'exif-subjectdistancerange' => 'Rango de distancias a o sucheto',
2974 'exif-imageuniqueid' => "ID unico d'a imachen",
2975 'exif-gpsversionid' => "Versión d'as etiquetas de GPS",
2976 'exif-gpslatituderef' => 'Latitut norte/sud',
2977 'exif-gpslatitude' => 'Latitut',
2978 'exif-gpslongituderef' => 'Lonchitut este/ueste',
2979 'exif-gpslongitude' => 'Lonchitut',
2980 'exif-gpsaltituderef' => "Referencia d'a altitut",
2981 'exif-gpsaltitude' => 'Altitut',
2982 'exif-gpstimestamp' => 'Tiempo GPS (reloch atomico)',
2983 'exif-gpssatellites' => 'Satelites emplegatos en a mida',
2984 'exif-gpsstatus' => "Estau d'o receptor",
2985 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modo de mesura',
2986 'exif-gpsdop' => "Precisión d'a mida",
2987 'exif-gpsspeedref' => 'Unidatz de velocidat',
2988 'exif-gpsspeed' => "Velocidat d'o receptor GPS",
2989 'exif-gpstrackref' => "Referencia d'a endrecera d'o movimiento",
2990 'exif-gpstrack' => "Endrecera d'o movimiento",
2991 'exif-gpsimgdirectionref' => "Referencia d'a orientación d'a imachen",
2992 'exif-gpsimgdirection' => "Orientación d'a imachen",
2993 'exif-gpsmapdatum' => 'Emplegatos datos de mesura cheodesica',
2994 'exif-gpsdestlatituderef' => "Referencia t'a latitut d'o destino",
2995 'exif-gpsdestlatitude' => "Latitut d'o destino",
2996 'exif-gpsdestlongituderef' => "Referencia d'a lonchitut d'o destino",
2997 'exif-gpsdestlongitude' => "Lonchitut d'o destino",
2998 'exif-gpsdestbearingref' => "Referencia d'a orientación a o destino",
2999 'exif-gpsdestbearing' => "Orientación d'o destino",
3000 'exif-gpsdestdistanceref' => "Referencia d'a distancia a o destino",
3001 'exif-gpsdestdistance' => 'Distancia a o destino',
3002 'exif-gpsprocessingmethod' => "Nombre d'o metodo de procesamiento GPS",
3003 'exif-gpsareainformation' => "Nombre d'aria GPS",
3004 'exif-gpsdatestamp' => 'Calendata GPS',
3005 'exif-gpsdifferential' => 'Corrección diferencial de GPS',
3006 'exif-jpegfilecomment' => 'Comentario de fichero JPEG',
3007 'exif-keywords' => 'Parolas clau',
3008 'exif-worldregioncreated' => "Rechión d'o mundo en a qual se quitó a imachen",
3009 'exif-countrycreated' => 'País en o qual se quitó a imachen',
3010 'exif-countrycodecreated' => "Codigo d'o país en o qual a imachen se quitó",
3011 'exif-provinceorstatecreated' => 'Provincia u estau en o qual a imachen se quitó',
3012 'exif-citycreated' => 'Ciudat en a qual se quitó a imachen',
3013 'exif-sublocationcreated' => "Rechión d'a ciudat en a qual a foto se quitó",
3014 'exif-worldregiondest' => "Rechión d'o mundo amostrada",
3015 'exif-countrydest' => 'País amostrau',
3016 'exif-countrycodedest' => 'Codigo de país amostrau',
3017 'exif-provinceorstatedest' => 'Provincia u estau amostrau',
3018 'exif-citydest' => 'Ciudat amostrada',
3019 'exif-sublocationdest' => "Rechión d'a ciudat amostrada",
3020 'exif-objectname' => 'Titol breu',
3021 'exif-specialinstructions' => 'Instruccions especials',
3022 'exif-headline' => 'Encabezau',
3023 'exif-credit' => 'Credito/proveyedor',
3024 'exif-source' => 'Fuent',
3025 'exif-editstatus' => "Status editorial d'a imachen",
3026 'exif-urgency' => 'Urchencia',
3027 'exif-fixtureidentifier' => "Nombre de l'elemento freqüent",
3028 'exif-locationdest' => 'Ubicación amostrada',
3029 'exif-locationdestcode' => "Codigo d'a ubicación amostrada",
3030 'exif-objectcycle' => "Hora d'o día ta la quala ye destinau iste fichero",
3031 'exif-contact' => 'Información de contacto',
3032 'exif-writer' => 'Escritor',
3033 'exif-languagecode' => 'Idioma',
3034 'exif-iimversion' => 'Versión IIM',
3035 'exif-iimcategory' => 'Categoría',
3036 'exif-iimsupplementalcategory' => 'Categorías suplementarias',
3037 'exif-datetimeexpires' => 'No emplegar dimpués de',
3038 'exif-datetimereleased' => 'Lanzau o',
3039 'exif-originaltransmissionref' => "Codigo d'ubicación de transmisión orichinal",
3040 'exif-identifier' => 'Identificador',
3041 'exif-lens' => 'Lente emplegada',
3042 'exif-serialnumber' => "Numero de serie d'a camera",
3043 'exif-cameraownername' => "Propietario d'a camera",
3044 'exif-label' => 'Etiqueta',
3045 'exif-datetimemetadata' => 'Calendata en a quala se modificó por zaguera vez os metadatos',
3046 'exif-nickname' => "Nombre informal d'a imachen",
3047 'exif-rating' => 'Valoración (sobre 5)',
3048 'exif-rightscertificate' => 'Certificau de chestión de dreitos',
3049 'exif-copyrighted' => 'Status de copyright',
3050 'exif-copyrightowner' => "Titular d'o copyright",
3051 'exif-usageterms' => "Termins d'uso",
3052 'exif-webstatement' => "Declaración de dreitos d'autor en linia",
3053 'exif-originaldocumentid' => "ID unico d'o documento orichinal",
3054 'exif-licenseurl' => 'URL ta la licencia de copyright',
3055 'exif-morepermissionsurl' => 'Información de licencia alternativa',
3056 'exif-attributionurl' => 'Quan reutilice iste treballo, por favor enlace ta',
3057 'exif-preferredattributionname' => 'En tornar a fer servir iste treballo, por favor, dé credito',
3058 'exif-pngfilecomment' => 'Comentario de fichero PNG',
3059 'exif-disclaimer' => 'Aviso legal',
3060 'exif-contentwarning' => 'Alvertencia de conteniu',
3061 'exif-giffilecomment' => 'Comentario de fichero GIF',
3062 'exif-intellectualgenre' => "Tipo d'elemento",
3063 'exif-subjectnewscode' => "Codigo d'afer",
3064 'exif-scenecode' => 'Codigo de scena IPTC',
3065 'exif-event' => 'Evento representau',
3066 'exif-organisationinimage' => 'Organización representada',
3067 'exif-personinimage' => 'Persona representada',
3068 'exif-originalimageheight' => "Altaria d'a imachen antes d'estar retallada",
3069 'exif-originalimagewidth' => "Amplaria d'a imachen antes d'estar retallada",
3070
3071 # EXIF attributes
3072 'exif-compression-1' => 'Sin de compresión',
3073 'exif-compression-2' => 'CCITT Group 3 1-Dimensional Modified Huffman run length encoding',
3074 'exif-compression-3' => 'Codificación de fax CCITT grupo 3',
3075 'exif-compression-4' => 'Codificación de fax CCITT grupo 4',
3076
3077 'exif-copyrighted-true' => 'con Copyright',
3078 'exif-copyrighted-false' => 'Dominio publico',
3079
3080 'exif-unknowndate' => 'Calendata esconoixita',
3081
3082 'exif-orientation-1' => 'Normal',
3083 'exif-orientation-2' => 'Contornata horizontalment',
3084 'exif-orientation-3' => 'Chirata 180º',
3085 'exif-orientation-4' => 'Contornata verticalment',
3086 'exif-orientation-5' => "Chirata 90° en contra d'as agullas d'o reloch y contornata verticalment",
3087 'exif-orientation-6' => "Chirata 90° en contra d'o sentiu d'as agullas d'o reloch",
3088 'exif-orientation-7' => "Chirata 90° como as agullas d'o reloch y contornata verticalment",
3089 'exif-orientation-8' => "Chirata 90° en o sentiu d'as agullas d'o reloch",
3090
3091 'exif-planarconfiguration-1' => 'formato de paquetz de píxels',
3092 'exif-planarconfiguration-2' => 'formato plano',
3093
3094 'exif-colorspace-65535' => 'Sin calibrar',
3095
3096 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no existe',
3097
3098 'exif-exposureprogram-0' => 'No definito',
3099 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
3100 'exif-exposureprogram-2' => 'Modo normal',
3101 'exif-exposureprogram-3' => "Prioridat a l'obredura",
3102 'exif-exposureprogram-4' => "Prioridat a l'obturador",
3103 'exif-exposureprogram-5' => 'Modo creyativo (con prioridat a la fondura de campo)',
3104 'exif-exposureprogram-6' => "Modo acción (alta velocidat de l'obturador)",
3105 'exif-exposureprogram-7' => 'Modo retrato (ta primers planos con o fundo desenfocato)',
3106 'exif-exposureprogram-8' => 'Modo paisache (ta fotos de paisaches con o fundo enfocato)',
3107
3108 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metros',
3109
3110 'exif-meteringmode-0' => 'Esconoixito',
3111 'exif-meteringmode-1' => 'Meya',
3112 'exif-meteringmode-2' => 'Meya aponderata a o centro',
3113 'exif-meteringmode-3' => 'Puntual',
3114 'exif-meteringmode-4' => 'Multipunto',
3115 'exif-meteringmode-5' => 'Patrón',
3116 'exif-meteringmode-6' => 'Parcial',
3117 'exif-meteringmode-255' => 'Atros',
3118
3119 'exif-lightsource-0' => 'Esconoixito',
3120 'exif-lightsource-1' => 'Luz de día',
3121 'exif-lightsource-2' => 'Fluorescent',
3122 'exif-lightsource-3' => 'Tungsteno (luz incandescent)',
3123 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
3124 'exif-lightsource-9' => 'Buen orache',
3125 'exif-lightsource-10' => 'Orache nublo',
3126 'exif-lightsource-11' => 'Uembra',
3127 'exif-lightsource-12' => 'Fluorescente de luz de día (D 5700 – 7100K)',
3128 'exif-lightsource-13' => 'Fluorescent blanco de día (N 4600 – 5400K)',
3129 'exif-lightsource-14' => 'Fluorescent blanco fredo (W 3900 – 4500K)',
3130 'exif-lightsource-15' => 'Fluorescent blanco (WW 3200 – 3700K)',
3131 'exif-lightsource-17' => 'Luz estándar A',
3132 'exif-lightsource-18' => 'Luz estándar B',
3133 'exif-lightsource-19' => 'Luz estándar C',
3134 'exif-lightsource-24' => "Bombeta de tungsteno d'estudeo ISO",
3135 'exif-lightsource-255' => 'Atra fuent de luz',
3136
3137 # Flash modes
3138 'exif-flash-fired-0' => 'No se disparó o flash',
3139 'exif-flash-fired-1' => 'Flash disparato',
3140 'exif-flash-return-0' => "no bi ha función de detección d'o retorno d'a luz estroboscopica",
3141 'exif-flash-return-2' => 'no se detectó retorno de luz estroboscopica',
3142 'exif-flash-return-3' => 'luz estroboscopica detectata',
3143 'exif-flash-mode-1' => 'disparo de flash forzato',
3144 'exif-flash-mode-2' => 'supresión de flash forzato',
3145 'exif-flash-mode-3' => 'modo automatico',
3146 'exif-flash-function-1' => 'Modo sin de flash',
3147 'exif-flash-redeye-1' => 'modo de reducción de uellos royos',
3148
3149 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'pulzadas',
3150
3151 'exif-sensingmethod-1' => 'No definito',
3152 'exif-sensingmethod-2' => "Sensor d'aria de color d'un chip",
3153 'exif-sensingmethod-3' => "Sensor d'aria de color de dos chips",
3154 'exif-sensingmethod-4' => "Sensor d'aria de color de tres chips",
3155 'exif-sensingmethod-5' => "Sensor d'aria de color seqüencial",
3156 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilinial',
3157 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor linial de color seqüencial',
3158
3159 'exif-filesource-3' => 'Camera dichital',
3160
3161 'exif-scenetype-1' => 'Una imachen fotiata dreitament',
3162
3163 'exif-customrendered-0' => 'Proceso normal',
3164 'exif-customrendered-1' => 'Proceso presonalizato',
3165
3166 'exif-exposuremode-0' => 'Exposición automatica',
3167 'exif-exposuremode-1' => 'Exposición manual',
3168 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketting automatico',
3169
3170 'exif-whitebalance-0' => 'Balance automatico de blancos',
3171 'exif-whitebalance-1' => 'Balance manual de blancos',
3172
3173 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estándar',
3174 'exif-scenecapturetype-1' => 'Anvista (horizontal)',
3175 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrato (vertical)',
3176 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena de nueits',
3177
3178 'exif-gaincontrol-0' => 'Garra',
3179 'exif-gaincontrol-1' => 'Ganancia baixa ta valuras altas (low gain up)',
3180 'exif-gaincontrol-2' => 'Ganancia alta ta valuras altas (high gain up)',
3181 'exif-gaincontrol-3' => 'Ganancia baixa ta valuras baixas (low gain down)',
3182 'exif-gaincontrol-4' => 'Ganancia alta ta baluras baixas (high gain down)',
3183
3184 'exif-contrast-0' => 'Normal',
3185 'exif-contrast-1' => 'Suau',
3186 'exif-contrast-2' => 'Fuerte',
3187
3188 'exif-saturation-0' => 'Normal',
3189 'exif-saturation-1' => 'Baixa saturación',
3190 'exif-saturation-2' => 'Alta saturación',
3191
3192 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
3193 'exif-sharpness-1' => 'Suau',
3194 'exif-sharpness-2' => 'Fuerte',
3195
3196 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Esconoixita',
3197 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
3198 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Vista amanada',
3199 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Vista leixana',
3200
3201 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
3202 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitut norte',
3203 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitut sud',
3204
3205 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
3206 'exif-gpslongitude-e' => 'Lonchitut este',
3207 'exif-gpslongitude-w' => 'Lonchitut ueste',
3208
3209 # Pseudotags used for GPSAltitudeRef
3210 'exif-gpsaltitude-above-sealevel' => "$1 {{PLURAL:$1|metro|metros}} sobre o ran d'a mar",
3211 'exif-gpsaltitude-below-sealevel' => "$1 {{PLURAL:$1|metro|metros}} baixo o ran d'a mar",
3212
3213 'exif-gpsstatus-a' => "S'está fendo a mida",
3214 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilitat de mesura',
3215
3216 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesura bidimensional',
3217 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesura tridimensional',
3218
3219 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
3220 'exif-gpsspeed-k' => 'Kilometros por hora',
3221 'exif-gpsspeed-m' => 'Millas por hora',
3222 'exif-gpsspeed-n' => 'Nugos',
3223
3224 # Pseudotags used for GPSDestDistanceRef
3225 'exif-gpsdestdistance-k' => 'Kilometros',
3226 'exif-gpsdestdistance-m' => 'Millas',
3227 'exif-gpsdestdistance-n' => 'Millas nauticas',
3228
3229 'exif-gpsdop-excellent' => 'Excelent ($1)',
3230 'exif-gpsdop-good' => 'Bueno ( $1 )',
3231 'exif-gpsdop-moderate' => 'Moderau ($1)',
3232 'exif-gpsdop-fair' => 'Pasable ($1)',
3233 'exif-gpsdop-poor' => 'Pobre ($1)',
3234
3235 'exif-objectcycle-a' => 'Nomás de maitins',
3236 'exif-objectcycle-p' => 'Nomás de tardes',
3237 'exif-objectcycle-b' => 'De maitins y de tardes',
3238
3239 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
3240 'exif-gpsdirection-t' => 'Endrecera reyal',
3241 'exif-gpsdirection-m' => 'Endrecera magnetica',
3242
3243 'exif-ycbcrpositioning-1' => 'Centrau',
3244 'exif-ycbcrpositioning-2' => 'Co-ubicaus',
3245
3246 'exif-dc-contributor' => 'Colaboradors',
3247 'exif-dc-coverage' => "Ambito espacial u temporal d'o fichero audiovisual",
3248 'exif-dc-date' => 'Calendata(s)',
3249 'exif-dc-publisher' => 'Editorial',
3250 'exif-dc-relation' => 'Fichers audiovisuals relacionaus',
3251 'exif-dc-rights' => 'Dreitos',
3252 'exif-dc-source' => "Fiches audiovisuals d'orichen",
3253 'exif-dc-type' => 'Tipo de fichero audiovisual',
3254
3255 'exif-rating-rejected' => 'Refusau',
3256
3257 'exif-isospeedratings-overflow' => 'Mas de 65535',
3258
3259 'exif-iimcategory-ace' => 'Arte, cultura y entretenimiento',
3260 'exif-iimcategory-clj' => 'Crimen y lei',
3261 'exif-iimcategory-dis' => 'Esferras y accidents',
3262 'exif-iimcategory-fin' => 'Economía y negocios',
3263 'exif-iimcategory-edu' => 'Educación',
3264 'exif-iimcategory-evn' => 'Medio ambient',
3265 'exif-iimcategory-hth' => 'Salut',
3266 'exif-iimcategory-hum' => 'Intrés humano',
3267 'exif-iimcategory-lab' => 'Treballo',
3268 'exif-iimcategory-lif' => 'Estilo de vida y ocio',
3269 'exif-iimcategory-pol' => 'Politica',
3270 'exif-iimcategory-rel' => 'Relichión y creyencias',
3271 'exif-iimcategory-sci' => 'Sciencia y tecnolochía',
3272 'exif-iimcategory-soi' => 'Qüestions socials',
3273 'exif-iimcategory-spo' => 'Esportes',
3274 'exif-iimcategory-war' => 'Guerra, conflictos y disturbios',
3275 'exif-iimcategory-wea' => 'Clima',
3276
3277 'exif-urgency-normal' => 'Normal ($1)',
3278 'exif-urgency-low' => 'Baixo ($1)',
3279 'exif-urgency-high' => 'Alto ($1)',
3280 'exif-urgency-other' => "Prioridat definida por l'usuario ($1)",
3281
3282 # External editor support
3283 'edit-externally' => 'Editar iste fichero fendo servir una aplicación externa',
3284 'edit-externally-help' => '(Ta más información, leiga as [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors instruccions de configuración])',
3285
3286 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
3287 'watchlistall2' => 'totz',
3288 'namespacesall' => 'totz',
3289 'monthsall' => 'totz',
3290 'limitall' => 'Totz',
3291
3292 # E-mail address confirmation
3293 'confirmemail' => 'Confirmar adreza de correu-e',
3294 'confirmemail_noemail' => "No tiene una adreza de correu-e conforme en as suyas [[Special:Preferences|preferencias d'usuario]].",
3295 'confirmemail_text' => "{{SITENAME}} requiere que confirme a suya adreza de correu-e antis de poder usar as funcions de correu-e. Punche o botón de baxo ta ninviar un mensache de confirmación t'a suya adreza. O mensache incluirá un vinclo con un codigo. Escriba-lo ta confirmar que a suya adreza ye conforme.",
3296 'confirmemail_pending' => "Ya se le ha ninviato un codigo de confirmación; si creyó una cuenta fa poco tiempo, puede que s'estime más d'aguardar bells menutos ta veyer si le plega antes de pedir un nuevo codigo.",
3297 'confirmemail_send' => 'Ninviar un codigo de confirmación.',
3298 'confirmemail_sent' => "S'ha ninviato un correu de confirmación.",
3299 'confirmemail_oncreate' => "S'ha ninviato un codigo de confirmación t'a suya adreza de correu-e.
3300 Iste codigo no ye necesario ta dentrar, pero amenistará escribir-lo antis d'activar qualsiquier función d'o wiki basata en o correu electronico.",
3301 'confirmemail_sendfailed' => "{{SITENAME}} no ha puesto ninviar-le o mensache de confirmación. Por favor, comprebe que no bi haiga carácters no conformes en l'adreza de correu electronico indicata.
3302
3303 O programa retornó o siguient codigo d'error: $1",
3304 'confirmemail_invalid' => 'O codigo de confirmación no ye conforme. Regular que o codigo sía circumducito.',
3305 'confirmemail_needlogin' => 'Amenistar $1 ta confirmar a suya adreza de correu-e.',
3306 'confirmemail_success' => 'A suya adreza de correu-e ya ye confirmata. Agora puede [[Special:UserLogin|dentrar]] en o wiki y gronxiar-se-ie.',
3307 'confirmemail_loggedin' => 'A suya adreza de correu-e ya ye confirmata.',
3308 'confirmemail_error' => 'Bella cosa falló en alzar a suya confirmación.',
3309 'confirmemail_subject' => "confirmación de l'adreza de correu-e de {{SITENAME}}",
3310 'confirmemail_body' => 'Belún, probablement vusté mesmo, ha rechistrato una cuenta "$2" con ista adreza de correu-e en {{SITENAME}} dende l\'adreza IP $1.
3311
3312 Ta confirmar que ista cuenta reyalment le perteneixe y activar as funcions de correu-e en {{SITENAME}}, ubra iste vinclo en o suyo navegador:
3313
3314 $3
3315
3316 Si a cuenta *no* ye suya, siga iste atro vinclo ta anular a confirmación d\'adreza de correu-e:
3317
3318 $5
3319
3320 Iste codigo de confirmación circumducirá en $4.',
3321 'confirmemail_body_changed' => 'Belún, probablement vusté mesmo, dende l\'adreza IP $1, ha cambiato l\'adreza de correu-e d\'a cuenta "$2" ta ista adreza en {{SITENAME}}.
3322
3323 Ta confirmar que ista cuenta reyalment le perteneix y ta reactivar as funcions de correu-e en {{SITENAME}}, ubra iste vinclo en o suyo navegador:
3324
3325 $3
3326
3327 Si a cuenta *no* ye suya, siga iste atro vinclo ta anular a confirmación d\'adreza de correu-e:
3328
3329 $5
3330
3331 Iste codigo de confirmación circumducirá en $4.',
3332 'confirmemail_body_set' => "Belún, probablement vusté dende l'adreza IP $1,
3333 ha cambiau l'adreza de correu electronico d'a cuenta $2 ta ista adreza en {{SITENAME}}.
3334
3335 Ta confirmar que ista cuenta realment li perteneixe y reactivar
3336 as capacidatz d'o correu electronico en {{SITENAME}}, ubra iste vinclo en o suyo navegador:
3337
3338 $3
3339
3340 Si a cuenta *no* li perteneixe siga alavez iste atro enlace
3341 ta cancelar a confirmación d'o correu electronico:
3342
3343 $5
3344
3345 Iste codigo de confirmación circumducirá o $4.",
3346 'confirmemail_invalidated' => "Anular a confirmación d'adreza de correu-e",
3347 'invalidateemail' => 'Anular a confirmación de correu-e',
3348
3349 # Scary transclusion
3350 'scarytranscludedisabled' => "[S'ha desactivato a transclusión interwiki]",
3351 'scarytranscludefailed' => "[Ha fallato a recuperación d'a plantilla ta $1]",
3352 'scarytranscludetoolong' => '[O URL ye masiau largo]',
3353
3354 # Delete conflict
3355 'deletedwhileediting' => "Pare cuenta: Ista pachina s'ha borrato dimpués de que vusté prencipiase a editar!",
3356 'confirmrecreate' => "L'usuario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|descusión]]) ha borrato iste articlo dimpués que vusté prencipase a editar-lo, y ha dato a siguient razón:
3357 : ''$2''
3358 Por favor, confirme que reyalment deseya tornar a creyar l'articlo.",
3359 'confirmrecreate-noreason' => "L'usuario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discusión]]) borró ista pachina dimpués que vusté prencipiase a editar-la. Por favor confirme que realment quiere tornar a creyar ista pachina.",
3360 'recreate' => 'Tornar a creyar',
3361
3362 # action=purge
3363 'confirm_purge_button' => 'Confirmar',
3364 'confirm-purge-top' => "Limpiar a caché d'ista pachina?",
3365 'confirm-purge-bottom' => 'En porgar una pachina, se limpia a memoria caché y afuerza que amaneixca a versión más actual.',
3366
3367 # action=watch/unwatch
3368 'confirm-watch-button' => 'Confirmar',
3369 'confirm-watch-top' => 'Adhibir ista pachina a la suya lista de seguimiento?',
3370 'confirm-unwatch-button' => 'Confirmar',
3371 'confirm-unwatch-top' => "Sacar ista pachina d'a suya lista de seguimiento?",
3372
3373 # Separators for various lists, etc.
3374 'comma-separator' => ',&#32;',
3375
3376 # Multipage image navigation
3377 'imgmultipageprev' => '← pachina anterior',
3378 'imgmultipagenext' => 'pachina siguient →',
3379 'imgmultigo' => 'Ir-ie!',
3380 'imgmultigoto' => "Ir t'a pachina $1",
3381
3382 # Table pager
3383 'ascending_abbrev' => 'asc',
3384 'descending_abbrev' => 'desc',
3385 'table_pager_next' => 'Pachina siguient',
3386 'table_pager_prev' => 'Pachina anterior',
3387 'table_pager_first' => 'Primera pachina',
3388 'table_pager_last' => 'Zaguer pachina',
3389 'table_pager_limit' => 'Amostrar $1 elementos por pachina',
3390 'table_pager_limit_label' => 'Ítems por pachina:',
3391 'table_pager_limit_submit' => 'Ir-ie',
3392 'table_pager_empty' => 'No bi ha garra resultau',
3393
3394 # Auto-summaries
3395 'autosumm-blank' => "S'ha blanquiato a pachina",
3396 'autosumm-replace' => 'O conteniu s\'ha cambiato por "$1"',
3397 'autoredircomment' => 'Reendrezando ta [[$1]]',
3398 'autosumm-new' => "Pachina creyada con '$1'",
3399
3400 # Live preview
3401 'livepreview-loading' => 'Cargando…',
3402 'livepreview-ready' => 'Cargando… ya!',
3403 'livepreview-failed' => "A previsualización a l'inte falló!
3404 Prebe con a previsualización normal.",
3405 'livepreview-error' => 'No s\'ha puesto connectar: $1 "$2". Prebe con l\'anvista previa normal.',
3406
3407 # Friendlier slave lag warnings
3408 'lag-warn-normal' => "Talment no s'amuestren en ista lista as edicions feitas en {{PLURAL:$1|o zaguer segundo|os zaguers $1 segundos}}.",
3409 'lag-warn-high' => "Por o retardo d'o servidor d'a base de datos, talment no s'amuestren en ista lista as edicions feitas en {{PLURAL:$1|o zaguer segundo|os zaguers $1 segundos}}.",
3410
3411 # Watchlist editor
3412 'watchlistedit-numitems' => 'A suya lista de seguimiento tiene {{PLURAL:$1|una pachina |$1 pachinas}}, sin contar-ie as pachinas de descusión.',
3413 'watchlistedit-noitems' => 'A suya lista de seguimiento ye bueda.',
3414 'watchlistedit-normal-title' => 'Editar a lista de seguimiento',
3415 'watchlistedit-normal-legend' => "Borrar títols d'a lista de seguimiento",
3416 'watchlistedit-normal-explain' => "Contino s'amuestran os títols de pachinas d'a suya lista de seguimiento.
3417 Ta sacar-ne una pachina, marque o quatrón que ye a o canto d'o suyo títol, y punche con o ratet en \"{{int:Watchlistedit-normal-submit}}\".
3418 Tamién puede [[Special:EditWatchlist/raw|editar dreitament a lista]].",
3419 'watchlistedit-normal-submit' => 'Borrar pachinas',
3420 'watchlistedit-normal-done' => "{{PLURAL:$1|S'ha borrato 1 pachina|s'han borrato $1 pachinas}} d'a suya lista de seguimiento:",
3421 'watchlistedit-raw-title' => 'Editar a lista de seguimiento en formato texto',
3422 'watchlistedit-raw-legend' => 'Editar a lista de seguimiento en formato texto',
3423 'watchlistedit-raw-explain' => "Contino s'amuestran os títols d'as pachinas d'a suya lista de seguimiento. Puede editar ista lista adhibiendo u borrando líneas d'a lista; una pachina por linia.
3424 Quan remate, punche \"{{int:Watchlistedit-raw-submit}}\".
3425 Tamién puede fer servir o [[Special:EditWatchlist|editor estándar]].",
3426 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pachinas:',
3427 'watchlistedit-raw-submit' => 'Esviellar a lista de seguimiento',
3428 'watchlistedit-raw-done' => "S'ha esviellato a suya lista de seguimiento.",
3429 'watchlistedit-raw-added' => "{{PLURAL:$1|S'ha esviellato una pachina|S'ha esviellato $1 pachinas}}:",
3430 'watchlistedit-raw-removed' => "{{PLURAL:$1|S'ha borrato una pachina|S'ha borrato $1 pachinas}}:",
3431
3432 # Watchlist editing tools
3433 'watchlisttools-view' => 'Amostrar cambeos',
3434 'watchlisttools-edit' => 'Veyer y editar a lista de seguimiento',
3435 'watchlisttools-raw' => 'Editar a lista de seguimiento en formato texto',
3436
3437 # Signatures
3438 'signature' => '[[{{ns:user}}:$1|$2]] ([[{{ns:user_talk}}:$1|discusión]])',
3439
3440 # Core parser functions
3441 'unknown_extension_tag' => 'Etiqueta d\'estensión "$1" esconoixita',
3442 'duplicate-defaultsort' => "Pare cuenta: A clau d'ordenación por defecto «$2» anula l'anterior clau d'ordenación por defecto «$1».",
3443
3444 # Special:Version
3445 'version' => 'Versión',
3446 'version-extensions' => 'Estensions instalatas',
3447 'version-specialpages' => 'Pachinas especials',
3448 'version-parserhooks' => "Grifios d'o parser (parser hooks)",
3449 'version-variables' => 'Variables',
3450 'version-antispam' => 'Prevención de spam',
3451 'version-skins' => 'Aparencias',
3452 'version-other' => 'Atros',
3453 'version-mediahandlers' => 'Maneyador de fichers multimedia',
3454 'version-hooks' => 'Grifios (Hooks)',
3455 'version-extension-functions' => "Funcions d'a estensión",
3456 'version-parser-extensiontags' => "Etiquetas d'estensión d'o parseyador",
3457 'version-parser-function-hooks' => "Grifios d'as funcions d'o parseyador",
3458 'version-hook-name' => "Nombre d'o grifio",
3459 'version-hook-subscribedby' => 'Suscrito por',
3460 'version-version' => '(Versión $1)',
3461 'version-license' => 'Licencia',
3462 'version-poweredby-credits' => "Iste wiki funciona gracias a '''[//www.mediawiki.org/ MediaWiki]''', copyright © 2001-$1 $2.",
3463 'version-poweredby-others' => 'atros',
3464 'version-license-info' => "MediaWiki ye software libre, puet redistribuyir-lo y/u modificar-lo baixo os terminos d'a Licencia Publica Cheneral GNU publicada por a Free Software Foundation, ya siga d'a suya versión 2 u (a la suya esleción) qualsiquier versión posterior.
3465
3466 MediaWiki se distribuye con l'asperanza d'estar d'utilidat, pero SIN GARRA GUARANCIA; nian a guarancia implicita de COMERCIALIZACIÓN u ADEQUACIÓN TA UNA FINALIDAT DETERMINADA. En trobará más detalles en a Licencia Publica General GNU.
3467
3468 Con iste programa ha d'haber recibiu [{{SERVER}}{{SCRIPTPATH}}/COPYING una copia d'a Licencia Publica Cheneral GNU]; si no ye asinas, endrece-se a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA u bien [//www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html la leiga en linia].",
3469 'version-software' => 'Software instalato',
3470 'version-software-product' => 'Producto',
3471 'version-software-version' => 'Versión',
3472
3473 # Special:FilePath
3474 'filepath' => "Camín d'o fichero",
3475 'filepath-page' => 'Fichero:',
3476 'filepath-submit' => 'Ir-ie',
3477 'filepath-summary' => "Ista pachina especial le retorna o camín completo d'un fichero.
3478 As imachens s'amuestran en resolución completa, a resta de fichers fan encetar dreitament os suyos programas asociatos.",
3479
3480 # Special:FileDuplicateSearch
3481 'fileduplicatesearch' => 'Mirar fichers duplicatos',
3482 'fileduplicatesearch-summary' => 'Mirar archivos duplicatos basatos en a suya valura hash.',
3483 'fileduplicatesearch-legend' => 'Mirar duplicatos',
3484 'fileduplicatesearch-filename' => "Nombre d'o fichero:",
3485 'fileduplicatesearch-submit' => 'Mirar',
3486 'fileduplicatesearch-info' => "$1 × $2 pixels<br />Grandaria d'o fichero: $3<br />tipo MIME: $4",
3487 'fileduplicatesearch-result-1' => 'O fichero "$1" no en tiene de duplicaus identicos.',
3488 'fileduplicatesearch-result-n' => 'O fichero "$1" tiene {{PLURAL:$2|1 duplicau identico|$2 duplicaus identicos}}.',
3489 'fileduplicatesearch-noresults' => "No s'ha trobau garra fichero con o nombre «$1».",
3490
3491 # Special:SpecialPages
3492 'specialpages' => 'Pachinas especials',
3493 'specialpages-note' => '----
3494 * Pachinas especials normals.
3495 * <strong class="mw-specialpagerestricted">Pachinas especials restrinchitas.</strong>',
3496 'specialpages-group-maintenance' => 'Informes de mantenimiento',
3497 'specialpages-group-other' => 'Atras pachinas especials',
3498 'specialpages-group-login' => 'Inicio de sesión / rechistro',
3499 'specialpages-group-changes' => 'Zaguers cambios y rechistros',
3500 'specialpages-group-media' => 'Informes de fichers multimedias y cargas',
3501 'specialpages-group-users' => 'Usuarios y dreitos',
3502 'specialpages-group-highuse' => 'Pachinas con muito uso',
3503 'specialpages-group-pages' => 'Listas de pachinas',
3504 'specialpages-group-pagetools' => 'Ferramientas de pachinas',
3505 'specialpages-group-wiki' => 'Datos sobre a wiki y ferramientas',
3506 'specialpages-group-redirects' => 'Reendrezando as pachinas especials',
3507 'specialpages-group-spam' => 'Ferramientas de spam',
3508
3509 # Special:BlankPage
3510 'blankpage' => 'Pachina en blanco',
3511 'intentionallyblankpage' => "Esta pachina s'ha deixato en blanco aldredes y se fa servir ta fer prebatinas, ezt.",
3512
3513 # External image whitelist
3514 'external_image_whitelist' => " #Deixe ista linia sin cambiar-la<pre>
3515 #Meta debaixo fragmentos d'esprisions regulars (nomás a parte que be entre //)
3516 #Se mirará si istas concuerdan con os URLs d'imáchens externas (hotlinked)
3517 #As que concorden s'amostrarán como imáchens, en as que no, nomás s'amostrará un vinclo t'a imachen
3518 #As ringleras que prencipian por «#» se consideran comentarios
3519 #Tot isto ye insensible a las mayusclas/minusclas
3520
3521 #Meta totz os fragmentos de regex dencima d'ista ringlera. No faiga cambeos en ista linia</pre>",
3522
3523 # Special:Tags
3524 'tags' => 'Cambior as etiquetas emplegadas',
3525 'tag-filter' => 'Filtrar as [[Special:Tags|etiquetas]]:',
3526 'tag-filter-submit' => 'Filtrar',
3527 'tags-title' => 'Etiquetas',
3528 'tags-intro' => 'Ista pachina amuestra as etiquetas con que o software puet sinyalar una edición, y o suyo significau.',
3529 'tags-tag' => "Nombre d'a etiqueta",
3530 'tags-display-header' => 'Aparencia en as listas de cambeos',
3531 'tags-description-header' => "Descripción completa d'o significau",
3532 'tags-hitcount-header' => 'Cambeos etiquetatos',
3533 'tags-edit' => 'editar',
3534 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|cambeo|cambeos}}',
3535
3536 # Special:ComparePages
3537 'comparepages' => 'Contimparar pachinas',
3538 'compare-selector' => "Contimparar as versions d'as pachinas",
3539 'compare-page1' => 'Pachina 1',
3540 'compare-page2' => 'Pachina 2',
3541 'compare-rev1' => 'Versión 1',
3542 'compare-rev2' => 'Versión 2',
3543 'compare-submit' => 'Contimparar',
3544 'compare-invalid-title' => 'O titol especificau ye invalido.',
3545 'compare-title-not-exists' => 'O titol especificau no existe.',
3546 'compare-revision-not-exists' => 'A revisión especificada no existe.',
3547
3548 # Database error messages
3549 'dberr-header' => 'Iste wiki tiene un problema',
3550 'dberr-problems' => 'Lo sentimos. Iste sitio ye experimentando dificultatz tecnicas.',
3551 'dberr-again' => 'Mire de recargar en bells menutos.',
3552 'dberr-info' => "(No s'ha puesto contactar con o servidor d'a base de datos: $1)",
3553 'dberr-usegoogle' => 'Entremistanto puet preba a mirar a traviés de Google.',
3554 'dberr-outofdate' => "Pare cuenta que o suyo endice d'o nuestro conteniu puet que no siga esviellau.",
3555 'dberr-cachederror' => "A siguient pachina ye una pachina alzada d'a pachina solicitada, y podría no estar actualizada.",
3556
3557 # HTML forms
3558 'htmlform-invalid-input' => "Bi ha problemas con belún d'os datos que ha escrito",
3559 'htmlform-select-badoption' => 'A valura especificada no ye una opción conforme.',
3560 'htmlform-int-invalid' => 'A valura que especificó no ye un entero.',
3561 'htmlform-float-invalid' => 'A valura que ha especificato no ye un entero.',
3562 'htmlform-int-toolow' => "A valura que ha especificato ye por debaixo d'o menimo de $1",
3563 'htmlform-int-toohigh' => "A valura que ha especificato ye alto d'o maximo de $1",
3564 'htmlform-required' => 'Ista valura ye necesaria',
3565 'htmlform-submit' => 'Ninviar',
3566 'htmlform-reset' => 'Desfer cambios',
3567 'htmlform-selectorother-other' => 'Atros',
3568
3569 # SQLite database support
3570 'sqlite-has-fts' => '$1, con soporte de busca de texto integro',
3571 'sqlite-no-fts' => '$1, sin soporte de busca de texto integro',
3572
3573 # New logging system
3574 'logentry-delete-delete' => '$1 borró a pachina $3',
3575 'logentry-delete-restore' => '$1 restauró a pachina $3',
3576 'logentry-delete-event' => "$1 modificó a visibilidat de {{PLURAL:$5|un evento d'o rechistro|$5 eventos d'o rechistro}} en $3: $4",
3577 'logentry-delete-revision' => '$1 modificó a visibilidat de {{PLURAL:$5|una edición|$5 edicions}} en a pachina $3: $4',
3578 'logentry-delete-event-legacy' => "$1 modificó a visibilidat d'os eventos d'o rechistro en $3",
3579 'logentry-delete-revision-legacy' => "$1 modificó a visibilidat d'as edicions en a pachina $3",
3580 'logentry-suppress-delete' => '$1 borró a pachina $3',
3581 'logentry-suppress-event' => "$1 modificó secretament a visibilidat de {{PLURAL:$5|un evento d'o rechistro|$5 eventos d'o rechistro}} en $3: $4",
3582 'logentry-suppress-revision' => '$1 modificó secretament a visibilidat de {{PLURAL:$5|una edición|$5 edicions}} en a pachina $3: $4',
3583 'logentry-suppress-event-legacy' => "$1 modificó secretament a visibilidat d'os eventos d'o rechistro en $3",
3584 'logentry-suppress-revision-legacy' => "$1 modificó secretament a visibilidat d'as edicions en a pachina $3",
3585 'revdelete-content-hid' => 'conteniu amagau',
3586 'revdelete-summary-hid' => "resumen d'edición amagau",
3587 'revdelete-uname-hid' => "nombre d'usuario amagau",
3588 'revdelete-content-unhid' => 'conteniu amostrau',
3589 'revdelete-summary-unhid' => "resumen d'edición amostrau",
3590 'revdelete-uname-unhid' => "nombre d'usuario amostrau",
3591 'revdelete-restricted' => "S'han aplicato as restriccions ta administradors",
3592 'revdelete-unrestricted' => "S'han borrato as restriccions ta administradors",
3593 'logentry-move-move' => '$1 tresladó a pachina $3 ta $4',
3594 'logentry-move-move-noredirect' => '$1 tresladó a pachina $3 ta $4 sin deixar una reendrecera',
3595 'logentry-move-move_redir' => '$1 movió a pachina $3 ta $4 sobre una reendrecera',
3596 'logentry-move-move_redir-noredirect' => '$1 tresladó a pachina $3 ta $4 sobre una reendrecera, sin deixar una reendrecera',
3597 'logentry-patrol-patrol' => "$1 marcó a edición $4 d'a pachina $3 como patrullada",
3598 'logentry-patrol-patrol-auto' => "$1 marcó automaticament a edición $4 d'a pachina $3 como patrullada",
3599 'logentry-newusers-newusers' => "$1 creyó una cuenta d'usuario",
3600 'logentry-newusers-create' => "$1 creyó una cuenta d'usuario",
3601 'logentry-newusers-create2' => "$1 creyó una cuenta d'usuario $3",
3602 'logentry-newusers-autocreate' => "S'ha creyau automaticament a cuenta $1",
3603 'rightsnone' => '(garra)',
3604
3605 # Feedback
3606 'feedback-bugornote' => "Si creye que puede describir en detalle un problema tecnico, [$1 informe d'un bug] por favor.
3607
3608 Si no, puet usar o siguient formulario. O suyo comentario será adhibiu a la pachina [$3 $2], de conchunta con o suyo nombre d'usuario y o navegador que fa servir.",
3609 'feedback-subject' => 'Afer:',
3610 'feedback-message' => 'Mensache:',
3611 'feedback-cancel' => 'Cancelar',
3612 'feedback-submit' => 'Ninviar comentarios',
3613 'feedback-adding' => 'Adhibindo comentarios ta la pachina...',
3614 'feedback-error1' => "Error: No se reconoixe o resultau de l'API",
3615 'feedback-error2' => 'Error: Ha fallato a edición',
3616 'feedback-error3' => "Error: No i hai respuesta de l'API",
3617 'feedback-thanks' => "Gracias! O suyo comentario s'ha publicau en a pachina [$2 $1].",
3618 'feedback-close' => 'Feito',
3619 'feedback-bugcheck' => 'Perfecto! Comprebe nomás que no sía un [$1 fallo conoixiu].',
3620 'feedback-bugnew' => "L'he comprebau. Informar d'un nuevo fallo.",
3621
3622 # Search suggestions
3623 'searchsuggest-search' => 'Mirar',
3624 'searchsuggest-containing' => 'que contién...',
3625
3626 # API errors
3627 'api-error-badaccess-groups' => 'No puetz cargar fichers en iste wiki.',
3628 'api-error-badtoken' => 'Error interna: Simbolo incorrecto.',
3629 'api-error-copyuploaddisabled' => 'A puyada por URL ye desactivada en iste servidor.',
3630 'api-error-duplicate' => 'Ya existe{{PLURAL:$1| [$2 unatro fichero]|[$2 belatros fichers]}} en o puesto con o mesmo conteniu.',
3631 'api-error-duplicate-archive' => 'Ya {{PLURAL:$1|existiba [$2 unatro fichero]|existiban [$2 atros fichers]}} en o puesto con o mesmo conteniu, pero {{PLURAL:$1|estió|estioron}} {{PLURAL:$1|eliminau|eliminaus}}.',
3632 'api-error-duplicate-archive-popup-title' => "{{PLURAL:$1|Fichero|Fichers}} {{PLURAL:$1|duplicau|duplicaus}} que ya s'han eliminau",
3633 'api-error-duplicate-popup-title' => '{{PLURAL:$1|Fichero|Fichers}} {{PLURAL:$1|duplicau|duplicaus}}',
3634 'api-error-empty-file' => 'O fichero que ninvió yera vuedo.',
3635 'api-error-emptypage' => 'No se permite a creyación de pachinas nuevas en blanco.',
3636 'api-error-fetchfileerror' => "Error interna: Bella cosa salió malament mientres s'obteneba o fichero.",
3637 'api-error-file-too-large' => 'O fichero que ninvió yera masiau gran.',
3638 'api-error-filename-tooshort' => 'O nombre de fichero ye masiau corto.',
3639 'api-error-filetype-banned' => 'Iste tipo de fichero ye vedau.',
3640 'api-error-filetype-banned-type' => "{{PLURAL:$4|Os fichers de tipo $1|Os fichers d'os tipos $1}} no se permiten. {{PLURAL:$3|Nomás s'admeten os fichers d'o tipo|Nomás s'admeten os fichers d'os tipos}} $2.",
3641 'api-error-filetype-missing' => 'O fichero no tiene extensión de fichero.',
3642 'api-error-hookaborted' => "A modificación que intentés fer estió cancelada por un gancho d'extensión.",
3643 'api-error-http' => 'Error interna: No se puede connectar ta o servidor.',
3644 'api-error-illegal-filename' => 'O nombre de fichero no ye permitiu.',
3645 'api-error-internal-error' => 'Error interna: Bella cosa salió malament en procesar a tuya carga en o wiki.',
3646 'api-error-invalid-file-key' => "Error interna: No se trobó o fichero en l'almagazenamiento temporal.",
3647 'api-error-missingparam' => 'Error interna: Faltan parametros en a demanda.',
3648 'api-error-missingresult' => 'Error interna: No se podió determinar si la copia estió correcta.',
3649 'api-error-mustbeloggedin' => "Ha d'encetar una sesión ta cargar fichers.",
3650 'api-error-mustbeposted' => 'Error interna: a suya demanda requiere HTTP POST.',
3651 'api-error-noimageinfo' => 'La carga se realizó correctament, pero o servidor no nos dio garra información sobre o fichero.',
3652 'api-error-nomodule' => 'Error interna: No i hai garra modulo de carga configurau.',
3653 'api-error-ok-but-empty' => "Error interna: No i hai garra respuesta d'o servidor.",
3654 'api-error-overwrite' => 'No se premite de sobrescribir un fichero existent.',
3655 'api-error-stashfailed' => 'Error interna: O servidor no podió almagazenar o fichero temporal.',
3656 'api-error-timeout' => 'O servidor no respondió en o plazo previsto.',
3657 'api-error-unclassified' => 'Ocurrió una error desconoixida.',
3658 'api-error-unknown-code' => 'Error desconoixida: «$1»',
3659 'api-error-unknown-error' => 'Error interna: Bella cosa salió malament en intentar cargar o fichero.',
3660 'api-error-unknown-warning' => 'Alvertencia desconoixida: $1',
3661 'api-error-unknownerror' => 'Error desconoixida: «$1».',
3662 'api-error-uploaddisabled' => 'As cargas de fichers son desactivadas en iste wiki.',
3663 'api-error-verification-error' => 'Iste fichero puede estar danyau, u tiene una extensión incorrecta.',
3664
3665 );