8dcb7bddd14bab28681f98352bb7d0afa6ea2b62
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesAn.php
1 <?php
2 /** Aragonese (Aragonés)
3 *
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
6 *
7 * @ingroup Language
8 * @file
9 *
10 * @author Juanpabl
11 * @author Malafaya
12 * @author Reedy
13 * @author Remember the dot
14 * @author The Evil IP address
15 * @author Urhixidur
16 * @author Willtron
17 * @author לערי ריינהארט
18 */
19
20 $fallback = 'es';
21
22 $namespaceNames = array(
23 NS_MEDIA => 'Media',
24 NS_SPECIAL => 'Especial',
25 NS_TALK => 'Descusión',
26 NS_USER => 'Usuario',
27 NS_USER_TALK => 'Descusión_usuario',
28 NS_PROJECT_TALK => 'Descusión_$1',
29 NS_FILE => 'Imachen',
30 NS_FILE_TALK => 'Descusión_imachen',
31 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
32 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Descusión_MediaWiki',
33 NS_TEMPLATE => 'Plantilla',
34 NS_TEMPLATE_TALK => 'Descusión_plantilla',
35 NS_HELP => 'Aduya',
36 NS_HELP_TALK => 'Descusión_aduya',
37 NS_CATEGORY => 'Categoría',
38 NS_CATEGORY_TALK => 'Descusión_categoría',
39 );
40
41 $namespaceAliases = array(
42 'Espezial' => NS_SPECIAL,
43 );
44
45 $magicWords = array(
46 'redirect' => array( '0', '#ENDRECERA', '#REENDRECERA', '#REDIRECCIÓN', '#REDIRECCION', '#REDIRECT' ),
47 'namespace' => array( '1', 'ESPACIODENOMBRES', 'ESPACIODENOMBRE', 'NAMESPACE' ),
48 'namespacee' => array( '1', 'ESPACIODENOMBRESE', 'ESPACIODENOMBREC', 'NAMESPACEE' ),
49 'img_right' => array( '1', 'dreita', 'derecha', 'dcha', 'der', 'right' ),
50 'img_left' => array( '1', 'cucha', 'zurda', 'izquierda', 'izda', 'izq', 'left' ),
51 'ns' => array( '0', 'EN:', 'EDN:', 'NS:' ),
52 'displaytitle' => array( '1', 'TÍTOL', 'MOSTRARTÍTULO', 'MOSTRARTITULO', 'DISPLAYTITLE' ),
53 'currentversion' => array( '1', 'BERSIÓNAUTUAL', 'BERSIONAUTUAL', 'REVISIÓNACTUAL', 'VERSIONACTUAL', 'VERSIÓNACTUAL', 'CURRENTVERSION' ),
54 'language' => array( '0', '#LUENGA:', '#IDIOMA:', '#LANGUAGE:' ),
55 'special' => array( '0', 'especial', 'espezial', 'special' ),
56 );
57
58 $specialPageAliases = array(
59 'Allmessages' => array( 'Totz_os_mensaches', 'Toz_os_mensaches' ),
60 'Allpages' => array( 'Todas_as_pachinas' ),
61 'Ancientpages' => array( 'Pachinas_mas_viellas', 'Pachinas_mas_antigas', 'Pachinas_más_biellas', 'Pachinas_biellas', 'Pachinas_antigas' ),
62 'Block' => array( 'Bloqueyar' ),
63 'Blockme' => array( 'Bloqueya-me' ),
64 'Booksources' => array( 'Fuents_de_libros' ),
65 'BrokenRedirects' => array( 'Endreceras_trencatas', 'Endreceras_trencadas', 'Reendrezeras_trencatas', 'Endrezeras_trencatas', 'Reendrezeras_crebatas', 'Endrezeras_crebatas', 'Endrezeras_trencadas', 'Endrezeras_crebadas' ),
66 'Categories' => array( 'Categorías' ),
67 'ChangePassword' => array( 'Cambiar_contrasenya' ),
68 'Confirmemail' => array( 'Confirmar_e-mail' ),
69 'Contributions' => array( 'Contrebucions', 'Contrebuzions' ),
70 'CreateAccount' => array( 'Creyar_cuenta' ),
71 'Deadendpages' => array( 'Pachinas_sin_salida', 'Pachinas_sin_de_salida' ),
72 'Disambiguations' => array( 'Desambigacions', 'Desambigazions', 'Pachinas_de_desambigazión' ),
73 'DoubleRedirects' => array( 'Endreceras_doples', 'Reendrezeras_dobles', 'Dobles_reendrezeras', 'Endrezeras_dobles', 'Dobles_endrezeras' ),
74 'Emailuser' => array( 'Ninvía_mensache', 'Nimbía_mensache' ),
75 'Export' => array( 'Exportar' ),
76 'Fewestrevisions' => array( 'Pachinas_con_menos_edicions', 'Pachinas_con_menos_edizions', 'Pachinas_menos_editatas', 'Pachinas_con_menos_bersions' ),
77 'Import' => array( 'Importar' ),
78 'BlockList' => array( 'Lista_d\'IPs_bloqueyatas', 'Lista_d\'IPs_bloquiatas', 'Lista_d\'adrezas_IP_bloqueyatas', 'Lista_d\'adrezas_IP_bloquiatas' ),
79 'Listadmins' => array( 'Lista_d\'almenistradors' ),
80 'Listbots' => array( 'Lista_de_botz', 'Lista_de_bots' ),
81 'Listfiles' => array( 'Lista_de_fichers', 'Lista_d\'imáchens', 'Lista_d\'imachens' ),
82 'Listgrouprights' => array( 'ListaDreitosGrupos' ),
83 'Listusers' => array( 'Lista_d\'usuarios' ),
84 'Log' => array( 'Rechistro', 'Rechistros' ),
85 'Lonelypages' => array( 'Pachinas_popiellas' ),
86 'Longpages' => array( 'Pachinas_mas_largas' ),
87 'Mostcategories' => array( 'Pachinas_con_mas_categorías' ),
88 'Mostimages' => array( 'Fichers_mas_emplegatos', 'Imáchens_mas_emplegatas', 'Imachens_más_emplegatas' ),
89 'Mostlinked' => array( 'Pachinas_mas_enlazatas', 'Pachinas_mas_vinculatas' ),
90 'Mostlinkedcategories' => array( 'Categorías_mas_emplegatas', 'Categorías_más_enlazatas', 'Categorías_más_binculatas' ),
91 'Mostlinkedtemplates' => array( 'Plantillas_mas_emplegatas', 'Plantillas_mas_enlazatas', 'Plantillas_más_binculatas' ),
92 'Mostrevisions' => array( 'Pachinas_con_más_edicions', 'Pachinas_con_más_edizions', 'Pachinas_más_editatas', 'Pachinas_con_más_bersions' ),
93 'Movepage' => array( 'TresladarPachina', 'Renombrar_pachina', 'Mober_pachina', 'Tresladar_pachina' ),
94 'Mycontributions' => array( 'As_mías_contrebucions', 'As_mías_contrebuzions' ),
95 'Mypage' => array( 'A_mía_pachina', 'A_mía_pachina_d\'usuario' ),
96 'Mytalk' => array( 'A_mía_descusión', 'A_mía_pachina_de_descusión' ),
97 'Newimages' => array( 'Nuevos_fichers', 'Nuevas_imáchens', 'Nuevas_imachens', 'Nuebas_imachens' ),
98 'Newpages' => array( 'Pachinas_nuevas', 'Pachinas_recients', 'Pachinas_nuebas', 'Pachinas_más_nuebas', 'Pachinas_más_rezients', 'Pachinas_rezients' ),
99 'Popularpages' => array( 'Pachinas_populars', 'Pachinas_más_populars' ),
100 'Preferences' => array( 'Preferencias' ),
101 'Prefixindex' => array( 'Pachinas_por_prefixo', 'Mirar_por_prefixo' ),
102 'Protectedpages' => array( 'Pachinas_protechitas', 'Pachinas_protechidas' ),
103 'Protectedtitles' => array( 'Títols_protechitos', 'Títols_protexitos', 'Títols_protechius' ),
104 'Randompage' => array( 'Pachina_a_l\'azar', 'Pachina_aleatoria', 'Pachina_aliatoria' ),
105 'Recentchanges' => array( 'Zaguers_cambeos', 'Cambeos_recients' ),
106 'Search' => array( 'Mirar' ),
107 'Shortpages' => array( 'Pachinas_más_curtas' ),
108 'Specialpages' => array( 'Pachinas_especials', 'Pachinas_espezials' ),
109 'Statistics' => array( 'Estatisticas', 'Estadisticas' ),
110 'Uncategorizedcategories' => array( 'Categorías_sin_categorizar._Categorías_sin_categorías' ),
111 'Uncategorizedimages' => array( 'Fichers_sin_categorizar', 'Fichers_sin_categorías', 'Imáchens_sin_categorías', 'Imachens_sin_categorizar', 'Imáchens_sin_categorizar' ),
112 'Uncategorizedpages' => array( 'Pachinas_sin_categorizar', 'Pachinas_sin_categorías' ),
113 'Uncategorizedtemplates' => array( 'Plantillas_sin_categorizar._Plantillas_sin_categorías' ),
114 'Undelete' => array( 'Restaurar' ),
115 'Unusedcategories' => array( 'Categorías_no_emplegatas', 'Categorías_sin_emplegar' ),
116 'Unusedimages' => array( 'Fichers_no_emplegatos', 'Fichers_sin_emplegar', 'Imáchens_no_emplegatas', 'Imáchens_sin_emplegar' ),
117 'Unwatchedpages' => array( 'Pachinas_no_cosiratas', 'Pachinas_sin_cosirar' ),
118 'Upload' => array( 'Cargar', 'Puyar' ),
119 'Userlogin' => array( 'Encetar_sesión', 'Enzetar_sesión', 'Dentrar' ),
120 'Userlogout' => array( 'Salir', 'Rematar_sesión' ),
121 'Version' => array( 'Versión', 'Bersión' ),
122 'Wantedcategories' => array( 'Categorías_requiestas', 'Categorías_demandatas' ),
123 'Wantedfiles' => array( 'Fichers_requiestos', 'Fichers_demandaus', 'Archibos_requiestos', 'Archibos_demandatos' ),
124 'Wantedpages' => array( 'Pachinas_requiestas', 'Pachinas_demandatas', 'Binclos_crebatos', 'Binclos_trencatos' ),
125 'Wantedtemplates' => array( 'Plantillas_requiestas', 'Plantillas_demandatas' ),
126 'Watchlist' => array( 'Lista_de_seguimiento' ),
127 );
128
129 $messages = array(
130 # User preference toggles
131 'tog-underline' => 'Subrayar os vinclos:',
132 'tog-highlightbroken' => 'Formateyar os vinclos trencatos <a href="" class="new"> d\'ista traza </a> (alternativa: asinas <a href="" class="internal">?</a>).',
133 'tog-justify' => 'Achustar parrafos',
134 'tog-hideminor' => 'Amagar edicions menors en a pachina de "zaguers cambeos"',
135 'tog-hidepatrolled' => 'Amagar as edicions patrullatas en os zaguers cambeos',
136 'tog-newpageshidepatrolled' => "Amagar as pachinas patrulladas d'a lista de pachinas nuevas",
137 'tog-extendwatchlist' => "Expandir a lista de seguimiento t'amostrar totz os cambeos, no nomás os más recients.",
138 'tog-usenewrc' => 'Zaguers cambeos con presentación amillorada (cal JavaScript)',
139 'tog-numberheadings' => 'Numerar automaticament os encabezaus',
140 'tog-showtoolbar' => "Amostrar a barra de ferramientas d'edición (cal JavaScript)",
141 'tog-editondblclick' => 'Activar edición de pachinas fendo-ie doble click (cal JavaScript)',
142 'tog-editsection' => 'Activar a edición por seccions usando os vinclos [editar]',
143 'tog-editsectiononrightclick' => "Activar a edición de seccions punchando con o botón dreito d'o ratet <br /> en os títols de seccions (cal JavaScript)",
144 'tog-showtoc' => "Amostrar l'endice (ta pachinas con más de 3 seccions)",
145 'tog-rememberpassword' => "Remerar o mío nombre d'usuario en iste navegador (como muito por $1 {{PLURAL:$1|día|días}})",
146 'tog-watchcreations' => 'Cosirar as pachinas que creye',
147 'tog-watchdefault' => 'Cosirar as pachinas que edite',
148 'tog-watchmoves' => 'Cosirar as pachinas que treslade',
149 'tog-watchdeletion' => 'Cosirar as pachinas que borre',
150 'tog-minordefault' => 'Sinyalar por defecto totas as edicions como menors',
151 'tog-previewontop' => "Amostrar l'anvista previa antes d'o quatrón d'edición",
152 'tog-previewonfirst' => "Amostrar l'anvista previa de l'articlo en a primera edición",
153 'tog-nocache' => "Desactivar a ''caché'' d'o navegador",
154 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Recibir un correu quan se faigan cambios en una pachina cosirata por yo',
155 'tog-enotifusertalkpages' => 'Ninviar-me un correu quan cambee a mía pachina de descusión',
156 'tog-enotifminoredits' => 'Ninviar-me un correu tamién quan bi haiga edicions menors de pachinas',
157 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fer veyer a mía adreza de correu-e en os correus de notificación',
158 'tog-shownumberswatching' => "Amostrar o numero d'usuarios que cosiran un articlo",
159 'tog-oldsig' => "Vista previa d'a sinyadura:",
160 'tog-fancysig' => 'Tratar as sinyaduras como wikitexto (sin de vinclo automatico)',
161 'tog-externaleditor' => "Fer servir l'editor externo por defecto (nomás ta espiertos, cal que faiga achustes especials en o suyo ordenador. [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Mas información.])",
162 'tog-externaldiff' => 'Fer servir o visualizador de diferencias externo por defecto (nomás ta expertos, cal que faiga achustes especials en o suyo ordenador. [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Mas información.])',
163 'tog-showjumplinks' => 'Activar vinclos d\'accesibilidat "blincar enta"',
164 'tog-uselivepreview' => 'Activar previsualización automatica (cal JavaScript) (Esperimental)',
165 'tog-forceeditsummary' => 'Avisar-me quan o campo de resumen siga buedo.',
166 'tog-watchlisthideown' => 'Amagar as mías edicions en a lista de seguimiento',
167 'tog-watchlisthidebots' => 'Amagar edicions de bots en a lista de seguimiento',
168 'tog-watchlisthideminor' => 'Amagar edicions menors en a lista de seguimiento',
169 'tog-watchlisthideliu' => 'Amagar en a lista de seguimiento as edicions feitas por usuarios rechistratos',
170 'tog-watchlisthideanons' => 'Amagar en a lista de seguimiento as edicions feitas por usuarios anonimos.',
171 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Amagar as edicions patrullatas en a lista de seguimiento',
172 'tog-nolangconversion' => 'Desautibar conversión de bariants',
173 'tog-ccmeonemails' => 'Recibir copias de os correus que ninvío ta atros usuarios',
174 'tog-diffonly' => "No amostrar o conteniu d'a pachina debaixo d'as esferencias",
175 'tog-showhiddencats' => 'Amostrar categorías amagatas',
176 'tog-norollbackdiff' => 'No amostrar as diferencias dimpués de revertir',
177
178 'underline-always' => 'Siempre',
179 'underline-never' => 'Nunca',
180 'underline-default' => "Confeguración por defecto d'o navegador",
181
182 # Font style option in Special:Preferences
183 'editfont-style' => "Tipo de letra de l'aria d'edición:",
184 'editfont-default' => "O predeterminau d'o navegador",
185 'editfont-monospace' => 'Tipo de letra monoespaciada',
186 'editfont-sansserif' => 'Tipo de letra sans-serif',
187 'editfont-serif' => 'Tipo de letra Serif',
188
189 # Dates
190 'sunday' => 'domingo',
191 'monday' => 'luns',
192 'tuesday' => 'martes',
193 'wednesday' => 'miércols',
194 'thursday' => 'chueves',
195 'friday' => 'biernes',
196 'saturday' => 'sabado',
197 'sun' => 'dom',
198 'mon' => 'lun',
199 'tue' => 'mar',
200 'wed' => 'mie',
201 'thu' => 'chu',
202 'fri' => 'vie',
203 'sat' => 'sab',
204 'january' => 'chinero',
205 'february' => 'febrero',
206 'march' => 'marzo',
207 'april' => 'abril',
208 'may_long' => 'mayo',
209 'june' => 'chunio',
210 'july' => 'chulio',
211 'august' => 'agosto',
212 'september' => 'setiembre',
213 'october' => 'octubre',
214 'november' => 'noviembre',
215 'december' => 'aviento',
216 'january-gen' => 'de chinero',
217 'february-gen' => 'de febrero',
218 'march-gen' => 'de marzo',
219 'april-gen' => "d'abril",
220 'may-gen' => 'de mayo',
221 'june-gen' => 'de chunio',
222 'july-gen' => 'de chulio',
223 'august-gen' => "d'agosto",
224 'september-gen' => 'de setiembre',
225 'october-gen' => "d'octubre",
226 'november-gen' => 'de noviembre',
227 'december-gen' => "d'aviento",
228 'jan' => 'chi',
229 'feb' => 'feb',
230 'mar' => 'mar',
231 'apr' => 'abr',
232 'may' => 'may',
233 'jun' => 'chun',
234 'jul' => 'chul',
235 'aug' => 'ago',
236 'sep' => 'set',
237 'oct' => 'oct',
238 'nov' => 'nov',
239 'dec' => 'avi',
240
241 # Categories related messages
242 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
243 'category_header' => 'Articlos en a categoría "$1"',
244 'subcategories' => 'Subcategorías',
245 'category-media-header' => 'Contenius multimedia en a categoría "$1"',
246 'category-empty' => "''Ista categoría no tiene por agora garra articlo ni conteniu multimedia''",
247 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoría amagata|Categorías amagatas}}',
248 'hidden-category-category' => 'Categorías amagatas',
249 'category-subcat-count' => "{{PLURAL:$2|Ista categoría contiene nomás a siguient subcategoría.|Ista categoría incluye {{PLURAL:$1|a siguient subcategoría|as siguients $1 subcategorías}}, d'un total de $2.}}",
250 'category-subcat-count-limited' => 'Ista categoría contiene {{PLURAL:$1|a siguient subcategoría|as siguients $1 subcategorías}}.',
251 'category-article-count' => "{{PLURAL:$2|Ista categoría nomás incluye a pachina siguient.|{{PLURAL:$1|A pachina siguient fa parte|As pachinas siguients fan parte}} d'esta categoría, d'un total de $2.}}",
252 'category-article-count-limited' => "{{PLURAL:$1|A pachina siguient fa parte|As $1 pachinas siguients fan parte}} d'ista categoría.",
253 'category-file-count' => "{{PLURAL:$2|Ista categoría nomás contiene o fichero siguient.|{{PLURAL:$1|O fichero siguient fa parte|Os $1 fichers siguients fan parte}} d'ista categoría, d'un total de $2.}}",
254 'category-file-count-limited' => "{{PLURAL:$1|O fichero siguient fa parte|Os $1 fichers siguients fan parte}} d'ista categoría.",
255 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
256 'index-category' => 'Pachinas indexadas',
257 'noindex-category' => 'Pachinas sin indexar',
258 'broken-file-category' => 'Pachinas con vinclos a fichero trencaus',
259
260 'about' => 'Información sobre',
261 'article' => 'Articlo',
262 'newwindow' => "(s'ubre en una nueva finestra)",
263 'cancel' => 'Cancelar',
264 'moredotdotdot' => 'Más...',
265 'mypage' => 'A mía pachina',
266 'mytalk' => 'Pachina de descusión',
267 'anontalk' => "Pachina de descusión d'ista IP",
268 'navigation' => 'Navego',
269 'and' => '&#32;y',
270
271 # Cologne Blue skin
272 'qbfind' => 'Mirar',
273 'qbbrowse' => 'Navegar',
274 'qbedit' => 'Editar',
275 'qbpageoptions' => 'Ista pachina',
276 'qbpageinfo' => 'Contexto',
277 'qbmyoptions' => 'Pachinas propias',
278 'qbspecialpages' => 'Pachinas especials',
279 'faq' => 'Preguntas freqüents (FAQ)',
280 'faqpage' => 'Project:Preguntas freqüents',
281
282 # Vector skin
283 'vector-action-addsection' => 'Adhibir nueva sección',
284 'vector-action-delete' => 'Borrar',
285 'vector-action-move' => 'Tresladar',
286 'vector-action-protect' => 'Protecher',
287 'vector-action-undelete' => 'Restaurar',
288 'vector-action-unprotect' => 'Cambiar protección',
289 'vector-simplesearch-preference' => "Habilitar socherencias de busca amilloradas (nomás ta l'apariencia Vector)",
290 'vector-view-create' => 'Creyar',
291 'vector-view-edit' => 'Editar',
292 'vector-view-history' => "Amostrar l'historial",
293 'vector-view-view' => 'Leyer',
294 'vector-view-viewsource' => 'Veyer o codigo fuent',
295 'actions' => 'Accions',
296 'namespaces' => 'Espacios de nombres',
297 'variants' => 'Variants',
298
299 'errorpagetitle' => 'Error',
300 'returnto' => 'Tornar ta $1.',
301 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
302 'help' => 'Aduya',
303 'search' => 'Mirar',
304 'searchbutton' => 'Mirar-lo',
305 'go' => 'Ir-ie',
306 'searcharticle' => 'Ir-ie',
307 'history' => "Historial d'a pachina",
308 'history_short' => 'Historial',
309 'updatedmarker' => 'esviellato dende a zaguera vesita',
310 'printableversion' => 'Versión ta imprentar',
311 'permalink' => 'Vinclo permanent',
312 'print' => 'Imprentar',
313 'view' => 'Veyer',
314 'edit' => 'Editar',
315 'create' => 'Creyar',
316 'editthispage' => 'Editar ista pachina',
317 'create-this-page' => 'Creyar ista pachina',
318 'delete' => 'Borrar',
319 'deletethispage' => 'Borrar ista pachina',
320 'undelete_short' => 'Restaurar {{PLURAL:$1|una edición|$1 edicions}}',
321 'viewdeleted_short' => 'Veyer {{PLURAL:$1|una edición borrata|$1 edicions borratas}}',
322 'protect' => 'Protecher',
323 'protect_change' => 'cambiar',
324 'protectthispage' => 'Protecher ista pachina',
325 'unprotect' => 'Cambiar protección',
326 'unprotectthispage' => "Cambiar a protección d'ista pachina",
327 'newpage' => 'Pachina nueva',
328 'talkpage' => "Descusión d'ista pachina",
329 'talkpagelinktext' => 'Descutir',
330 'specialpage' => 'Pachina Especial',
331 'personaltools' => 'Ferramientas personals',
332 'postcomment' => 'Nueva sección',
333 'articlepage' => "Veyer l'articlo",
334 'talk' => 'Discusión',
335 'views' => 'Visualizacions',
336 'toolbox' => 'Ferramientas',
337 'userpage' => "Veyer a pachina d'usuario",
338 'projectpage' => "Veyer a pachina d'o prochecto",
339 'imagepage' => "Veyer a pachina d'o fichero",
340 'mediawikipage' => "Veyer a pachina d'o mensache",
341 'templatepage' => "Veyer a pachina d'a plantilla",
342 'viewhelppage' => "Veyer a pachina d'aduya",
343 'categorypage' => "Veyer a pachina d'a categoría",
344 'viewtalkpage' => 'Veyer a pachina de descusión',
345 'otherlanguages' => 'En atras luengas',
346 'redirectedfrom' => '(Reendrezato dende $1)',
347 'redirectpagesub' => 'Pachina reendrezata',
348 'lastmodifiedat' => "Zaguera edición d'ista pachina o $1 a las $2.",
349 'viewcount' => 'Ista pachina ha tenito {{PLURAL:$1|una vesita|$1 vesitas}}.',
350 'protectedpage' => 'Pachina protechita',
351 'jumpto' => 'Ir ta:',
352 'jumptonavigation' => 'navego',
353 'jumptosearch' => 'busca',
354 'view-pool-error' => "Desincuse, os servidors son agora sobrecargaus.
355 Masiaus usuarios son mirando d'acceder ta ista pachina.
356 Aguarde una mica antes de tornar a acceder ta ista pachina.
357
358 $1",
359 'pool-timeout' => "S'ha pasau o tiempo d'aspera limite ta o bloqueyo",
360 'pool-queuefull' => 'A coda de treballo ye plena',
361 'pool-errorunknown' => 'Error desconoixida',
362
363 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
364 'aboutsite' => 'Información sobre {{SITENAME}}',
365 'aboutpage' => 'Project:Sobre',
366 'copyright' => 'O conteniu ye disponible baixo a licencia $1.',
367 'copyrightpage' => "{{ns:project}}:Dreitos d'autor",
368 'currentevents' => 'Actualidat',
369 'currentevents-url' => 'Project:Actualidat',
370 'disclaimers' => 'Alvertencias chenerals',
371 'disclaimerpage' => 'Project:Alvertencias chenerals',
372 'edithelp' => 'Aduya ta editar pachinas',
373 'edithelppage' => "Help:Cómo s'edita una pachina",
374 'helppage' => 'Help:Aduya',
375 'mainpage' => 'Portalada',
376 'mainpage-description' => 'Portalada',
377 'policy-url' => 'Project:Politicas y normas',
378 'portal' => "Portal d'a comunidat",
379 'portal-url' => "Project:Portal d'a comunidat",
380 'privacy' => 'Politica de privacidat',
381 'privacypage' => 'Project:Politica de privacidat',
382
383 'badaccess' => 'Error de premisos',
384 'badaccess-group0' => "No tiene premisos ta fer l'acción que ha demandato.",
385 'badaccess-groups' => "L'acción que ha demandato no ye premitita que ta os usuarios {{PLURAL:$2|d'a colla|d'as collas}}: $1.",
386
387 'versionrequired' => 'Ye precisa a versión $1 de MediaWiki',
388 'versionrequiredtext' => 'Ye precisa a versión $1 de MediaWiki ta fer servir ista pachina. Ta más información, consulte [[Special:Version]]',
389
390 'ok' => "D'alcuerdo",
391 'retrievedfrom' => 'Obtenito de "$1"',
392 'youhavenewmessages' => 'Tiene $1 ($2).',
393 'newmessageslink' => 'mensaches nuevos',
394 'newmessagesdifflink' => 'Esferencias con a versión anterior',
395 'youhavenewmessagesmulti' => 'Tiene nuevos mensaches en $1',
396 'editsection' => 'editar',
397 'editold' => 'editar',
398 'viewsourceold' => 'veyer o codigo fuent',
399 'editlink' => 'editar',
400 'viewsourcelink' => 'veyer o codigo fuent',
401 'editsectionhint' => 'Editar a sección: $1',
402 'toc' => 'Contenius',
403 'showtoc' => 'amostrar',
404 'hidetoc' => 'amagar',
405 'collapsible-collapse' => 'Replegar',
406 'collapsible-expand' => 'Ixamplar',
407 'thisisdeleted' => 'Quiere amostrar u restaurar $1?',
408 'viewdeleted' => 'Quiere amostrar $1?',
409 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|una edición borrata|$1 edicions borratas}}',
410 'feedlinks' => 'Sendicación como fuent de noticias:',
411 'feed-invalid' => 'Sendicación como fuent de noticias no conforme.',
412 'feed-unavailable' => 'As canals de sendicación no son disponibles.',
413 'site-rss-feed' => 'Canal RSS $1',
414 'site-atom-feed' => 'Canal Atom $1',
415 'page-rss-feed' => 'Canal RSS "$1"',
416 'page-atom-feed' => 'Canal Atom "$1"',
417 'red-link-title' => '$1 (a pachina encara no existe)',
418 'sort-descending' => 'Ordena en orden descendent',
419 'sort-ascending' => 'Ordena en orden ascendent',
420
421 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
422 'nstab-main' => 'Pachina',
423 'nstab-user' => "Pachina d'usuario",
424 'nstab-media' => 'Pachina multimedia',
425 'nstab-special' => 'Pachina especial',
426 'nstab-project' => "Pachina d'o prochecto",
427 'nstab-image' => 'Fichero',
428 'nstab-mediawiki' => 'Mensache',
429 'nstab-template' => 'Plantilla',
430 'nstab-help' => 'Aduya',
431 'nstab-category' => 'Categoría',
432
433 # Main script and global functions
434 'nosuchaction' => 'No se reconoixe ista acción',
435 'nosuchactiontext' => "L'acción especificata por a URL no ye conforme.
436 Talment s'haiga entivocau en escribir a URL, u haiga seguiu un vinclo incorrecto.
437 Tamién podría marcar un bug en o software emplegato por {{SITENAME}}.",
438 'nosuchspecialpage' => 'No existe ixa pachina especial',
439 'nospecialpagetext' => '<strong>A pachina especial que ha demandato no existe.</strong>
440
441 Puede trobar una lista de pachinas especials en [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].',
442
443 # General errors
444 'error' => 'Error',
445 'databaseerror' => "Error d'a base de datos",
446 'dberrortext' => 'Ha sucedito una error de sintaxi en una consulta a la base de datos.
447 Isto podría marcar una error en o programa.
448 A zaguera consulta estió:
449 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
450 dende adintro d\'a función "<tt>$2</tt>".
451 A error retornata por a base de datos estió "<tt>$3: $4</tt>".',
452 'dberrortextcl' => 'S\'ha producito una error de sintaxi en una consulta a la base de datos.
453 A zaguera consulta estió:
454 "$1"
455 dende adintro d\'a función "$2".
456 A base de datos retornó a error "$3: $4"',
457 'laggedslavemode' => "Pare cuenta: podrían faltar as zagueras edicions d'ista pachina.",
458 'readonly' => 'Base de datos bloqueyata',
459 'enterlockreason' => "Esplique a causa d'o bloqueyo, incluyendo una estimación de quán se producirá o desbloqueyo",
460 'readonlytext' => "A base de datos de {{SITENAME}} ye bloqueyata temporalment, probablement por mantenimiento rutinario, dimpués d'ixo tornará a la normalidat.
461 L'almenistrador que la bloqueyó dió ista esplicación:
462 <p>$1",
463 'missing-article' => "No s'ha trobato en a base de datos o texto d'una pachina que i habría d'haber trobato, clamada \"\$1\" \$2.
464
465 Cal que a razón d'isto siga que s'ha seguito un diff no esviellato u un vinclo ta l'historial d'una pachina que ya s'ha borrato.
466
467 Si no ye iste o caso, talment haiga trobato un error en o software.
468 Por favor, comunique-lo a un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] indicando-le l'adreza URL.",
469 'missingarticle-rev' => '(versión#: $1)',
470 'missingarticle-diff' => '(Esf: $1, $2)',
471 'readonly_lag' => 'A base de datos ye bloqueyata temporalment entre que os servidors se sincronizan.',
472 'internalerror' => 'Error interna',
473 'internalerror_info' => 'Error interna: $1',
474 'fileappenderrorread' => 'No s\'ha puesto leyer "$1" durant a inserción.',
475 'fileappenderror' => 'No s\'ha puesto adhibir "$1" a "$2".',
476 'filecopyerror' => 'No s\'ha puesto copiar o fichero "$1" ta "$2".',
477 'filerenameerror' => 'No s\'ha puesto cambiar o nombre d\'o fichero "$1" a "$2".',
478 'filedeleteerror' => 'No s\'ha puesto borrar o fichero "$1".',
479 'directorycreateerror' => 'No s\'ha puesto crear o directorio "$1".',
480 'filenotfound' => 'No s\'ha puesto trobar o fichero "$1".',
481 'fileexistserror' => 'No s\'ha puesto escribir o fichero "$1": o fichero ya existe',
482 'unexpected' => 'Valura no prevista: "$1"="$2".',
483 'formerror' => 'Error: no se podió ninviar o formulario',
484 'badarticleerror' => 'Ista acción no se puede no se puede reyalizar en ista pachina.',
485 'cannotdelete' => 'No s\'ha puesto borrar pachina u fichero "$1". Talment belatro usuario l\'ha borrato dinantes.',
486 'badtitle' => 'Títol incorrecto',
487 'badtitletext' => "O títol d'a pachina demandata ye buedo, incorrecto, u tiene un vinclo interwiki mal feito. Puede contener uno u más caracters que no se pueden fer servir en títols.",
488 'perfcached' => 'Os datos que siguen son en caché, y podrían no estar esviellatos:',
489 'perfcachedts' => 'Istos datos se troban en a caché, que estió esviellata por zaguer vegada o $1.',
490 'querypage-no-updates' => "S'han desactivato as actualizacions d'ista pachina. Por ixo, no s'esta esviellando os datos.",
491 'wrong_wfQuery_params' => 'Parametros incorrectos ta wfQuery()<br />
492 Función: $1<br />
493 Consulta: $2',
494 'viewsource' => 'Veyer o codigo fuent',
495 'viewsourcefor' => 'ta $1',
496 'actionthrottled' => 'acción afogata',
497 'actionthrottledtext' => 'Como mesura contra lo "spam", bi ha un limite en o numero de vegadas que puede fer ista acción en un curto espacio de tiempo, y ha brincato d\'ixe limite. Aguarde bells menutos y prebe de fer-lo de nuevas.',
498 'protectedpagetext' => 'Ista pachina ha estato protechita ta aprevenir a suya edición.',
499 'viewsourcetext' => "Puede veyer y copiar o codigo fuent d'ista pachina:",
500 'protectedinterface' => "Ista pachina furne o texto d'a interfaz ta o software. Ye protechita ta privar o vandalismo. Si creye que bi ha bella error, contacte con un administrador.",
501 'editinginterface' => "'''Pare cuenta:''' Ye editando una pachina emplegata ta furnir o texto d'a interfaz de {{SITENAME}}. Os cambeos en ista pachina tendrán efecto en l'aparencia d'a interfaz ta os atros usuarios. Ta fer traduccions d'a interfaz, puede considerar fer servir [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=an translatewiki.net], o prochecto de localización de MediaWiki.",
502 'sqlhidden' => '(Consulta SQL amagata)',
503 'cascadeprotected' => 'Ista pachina ye protechita y no se puede editar porque ye incluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina|as siguients pachinas}}, que son protechitas con a opción de "cascada": $2',
504 'namespaceprotected' => "No tiene premiso ta editar as pachinas d'o espacio de nombres '''$1'''.",
505 'customcssprotected' => 'No tiene permisos ta editar a pachina CSS porque contién parametros personal de belatro usuario.',
506 'customjsprotected' => 'No tien permisos ta editar a pachina JavaScript porque contién os parametros personas de belatro usuario.',
507 'ns-specialprotected' => "No ye posible editar as pachinas d'o espacio de nombres {{ns:special}}.",
508 'titleprotected' => "Iste títol no puede creyar-se porque ye estato protechito por [[User:$1|$1]].
509 A razón data ye ''$2''.",
510
511 # Virus scanner
512 'virus-badscanner' => "Confeguración incorrecta: rastriador de virus esconoixito: ''$1''",
513 'virus-scanfailed' => 'o rastreyo ha fallato (codigo $1)',
514 'virus-unknownscanner' => 'antivirus esconoixito:',
515
516 # Login and logout pages
517 'logouttext' => "'''Ha rematato a sesión.'''
518
519 Puede continar navegando por {{SITENAME}} anonimament, u puede [[Special:UserLogin|encetar]] una nueva sesión con o mesmo nombre d'usuario u bell atro diferent. Pare cuenta que, entre que se limpia a caché d'o navegador, puet estar que bellas pachinas s'amuestren como si encara continase en a sesión anterior.",
520 'welcomecreation' => "== ¡Bienveniu(da), $1! ==
521 S'ha creyato a suya cuenta.
522 No xublide de presonalizar [[Special:Preferences|as suyas preferencias en {{SITENAME}}]].",
523 'yourname' => "Nombre d'usuario:",
524 'yourpassword' => 'Contrasenya:',
525 'yourpasswordagain' => 'Torne a escribir a contrasenya:',
526 'remembermypassword' => "Remerar o mío nombre d'usuario y contrasenya entre sesions en iste ordinador (como muito por $1 {{PLURAL:$1|día|días}})",
527 'securelogin-stick-https' => "Continar connectau con HTTPS dimpués d'encetar sesión",
528 'yourdomainname' => 'Dominio:',
529 'externaldberror' => "Bi habió una error d'autenticación externa d'a base de datos u bien no tiene premisos ta esviellar a suya cuenta externa.",
530 'login' => 'Encetar sesión',
531 'nav-login-createaccount' => 'Encetar una sesión / creyar cuenta',
532 'loginprompt' => "Ta rechistrar-se en {{SITENAME}} ha d'activar as cookies en o navegador.",
533 'userlogin' => 'Encetar una sesión / creyar cuenta',
534 'userloginnocreate' => 'Encetar una sesión',
535 'logout' => "Salir d'a sesión",
536 'userlogout' => 'Salir',
537 'notloggedin' => 'No ha dentrato en o sistema',
538 'nologin' => "No tiene garra cuenta? '''$1'''.",
539 'nologinlink' => 'Creyar una nueva cuenta',
540 'createaccount' => 'Creyar una nueva cuenta',
541 'gotaccount' => "Tiene ya una cuenta? '''$1'''.",
542 'gotaccountlink' => 'Identificar-se y encetar sesión',
543 'userlogin-resetlink' => "Ha xublidau os suyos datos d'acceso?",
544 'createaccountmail' => 'por correu electronico',
545 'createaccountreason' => 'Razón:',
546 'badretype' => 'As contrasenyas que ha escrito no son iguals.',
547 'userexists' => "Ixe nombre d'usuario ya ye en uso.
548 Por favor, meta-ne uno diferent.",
549 'loginerror' => 'Error en encetar a sesión',
550 'createaccounterror' => "No s'ha puesto creyar a cuenta: $1",
551 'nocookiesnew' => "A cuenta d'usuario s'ha creyata, pero encara no ye indentificato. {{SITENAME}} fa servir <em>cookies</em> ta identificar a os usuario rechistratos, pero pareix que las tiene desactivatas. Por favor, active-las e identifique-se con o suyo nombre d'usuario y contrasenya.",
552 'nocookieslogin' => "{{SITENAME}} fa servir <em>cookies</em> ta la identificación d'usuarios. Tiene as <em>cookies</em> desactivatas en o suyo navegador. Por favor, active-las y prebe d'identificar-se de nuevas.",
553 'nocookiesfornew' => "No se puet creyar a cuenta d'usuario, porque no hemos puesto confimar o suyo orichen. Asegure-se que tien as galletas (cookies) activatas, dimpués cargue de nuevas ista pachina y torne a intentar-lo.",
554 'noname' => "No ha escrito un nombre d'usuario correcto.",
555 'loginsuccesstitle' => "S'ha identificato correctament",
556 'loginsuccess' => 'Ha encetato una sesión en {{SITENAME}} como "$1".',
557 'nosuchuser' => 'No bi ha garra usuario clamato "$1".
558 Os nombres d\'usuario son sensibles a las mayusclas.
559 Comprebe si ha escrito bien o nombre u [[Special:UserLogin/signup|creye una nueva cuenta d\'usuario]].',
560 'nosuchusershort' => 'No bi ha garra usuario con o nombre "$1". Comprebe si o nombre ye bien escrito.',
561 'nouserspecified' => "Ha d'escribir un nombre d'usuario.",
562 'login-userblocked' => "Iste usuario ye bloqueyau. No se permite l'inicio de sesión.",
563 'wrongpassword' => 'A contrasenya indicata no ye correcta. Prebe unatra vegada.',
564 'wrongpasswordempty' => 'No ha escrito garra contrasenya. Prebe unatra vegada.',
565 'passwordtooshort' => 'As contrasenyas han de tener a lo menos {{PLURAL:$1|1 carácter|$1 carácters}}.',
566 'password-name-match' => "A contrasenya ha d'estar diferent d'o suyo nombre d'usuario.",
567 'password-login-forbidden' => "No se permite d'emplegar iste nombre d'usuario y contrasenya.",
568 'mailmypassword' => 'Ninviar una nueva contrasenya por correu electronico',
569 'passwordremindertitle' => 'Nueva contrasenya temporal de {{SITENAME}}',
570 'passwordremindertext' => 'Bell un (probablement vusté mesmo, dende l\'adreza IP $1) demandó una nueva contrasenya ta la suya cuenta en {{SITENAME}} ($4). S\'ha creyato una nueva contrasenya temporal ta l\'usuario "$2", que ye "$3".
571 Si isto ye o que quereba, ha d\'encetar agora una sesión y trigar una nueva contrasenya.
572 A suya contrasenya temporal circumducirá en {{PLURAL:$5|un día|$5 días}}
573
574 Si estió bell atro qui fació ista demanda, u ya se\'n ha alcordau d\'a contrasenya y ya no deseya cambiar-la, puet ignorar iste mensache y continar fendo servir l\'antiga contrasenya.',
575 'noemail' => 'No bi ha garra adreza de correu electronico rechistrada ta "$1".',
576 'noemailcreate' => "Has d'indicar una adreza de correu electronico valida",
577 'passwordsent' => 'Una nueva contrasenya plega de ninviar-se ta o correu electronico de "$1".
578 Por favor, identifique-se un atra vez malas que la reculla.',
579 'blocked-mailpassword' => "A suya adreza IP ye bloqueyata y, ta privar abusos, no se li premite emplegar d'a función de recuperación de contrasenyas.",
580 'eauthentsent' => "S'ha ninviato un correu electronico de confirmación ta l'adreza especificata. Antes que no se ninvíe garra atro correu ta ixa cuenta, ha de confirmar que ixa adreza te pertenexe. Ta ixo, cal que siga as instruccions que trobará en o mensache.",
581 'throttled-mailpassword' => "Ya s'ha ninviato un correu recordatorio con a suya contrasenya fa menos de {{PLURAL:$1|1 hora|$1 horas}}. Ta escusar abusos, nomás se ninvia un recordatorio cada {{PLURAL:$1|hora|$1 horas}}.",
582 'mailerror' => 'Error en ninviar o correu: $1',
583 'acct_creation_throttle_hit' => "Os vesitants d'iste wiki dende a suya adreza IP han creyato ya {{PLURAL:$1|1 cuenta|$1 cuentas}} en o zaguer día, o que ye o masimo premitito en iste periodo de tiempo.
584 Por ixo, no se pueden creyar más cuentas por agora dende ixa adreza IP.",
585 'emailauthenticated' => 'A suya adreza de correu-e estió confirmata o $2 a las $3.',
586 'emailnotauthenticated' => "A suya adreza de correu-e <strong> no ye encara confirmata </strong>. No podrá recullir garra correu t'as siguients funcions.",
587 'noemailprefs' => 'Escriba una adreza de correu-e ta activar istas caracteristicas.',
588 'emailconfirmlink' => 'Confirme a suya adreza de correu-e',
589 'invalidemailaddress' => "No se puet acceptar l'adreza de correu-e pues pareix que tien un formato no conforme. Escriba una adreza bien formateyata, u deixe buedo ixe campo.",
590 'accountcreated' => 'Cuenta creyata',
591 'accountcreatedtext' => "S'ha creyato a cuenta d'usuario de $1.",
592 'createaccount-title' => 'Creyar una cuenta en {{SITENAME}}',
593 'createaccount-text' => 'Belún ha creyato una cuenta con o nombre "$2" en {{SITENAME}} ($4), con a contrasenya "$3" y indicando a suya adreza de correu. Habría de dentrar-ie agora y cambiar a suya contrasenya.
594
595 Si a cuenta s\'ha creyato por error, simplament ignore iste mensache.',
596 'usernamehasherror' => "O nombre d'usuario no puet contener simbolos hash",
597 'login-throttled' => 'Ha feito masiaus intentos ta encetar una sesión. Por favor, aspere antes de prebar de fer-lo unatra vegada.',
598 'login-abort-generic' => "A dentrada a la cuenta d'usuario ha fallato - Cancelato",
599 'loginlanguagelabel' => 'Idioma: $1',
600 'suspicious-userlogout' => "S'ha denegau a suya demanda de zarrar a sesión ya que pareix que la ninvió un navegador defectuoso u bell proxy amagau.",
601
602 # E-mail sending
603 'php-mail-error-unknown' => 'Error desconoixito en a función mail() de PHP',
604
605 # Change password dialog
606 'resetpass' => 'Cambiar a contrasenya',
607 'resetpass_announce' => 'Ha encetato una sesión con una contrasenya temporal que se le ninvió por correu. Por favor, escriba aquí una nueva contrasenya:',
608 'resetpass_text' => '<!-- Adiba aquí o testo -->',
609 'resetpass_header' => "Cambiar a contrasenya d'a cuenta",
610 'oldpassword' => 'Contrasenya antiga:',
611 'newpassword' => 'Nueva contrasenya:',
612 'retypenew' => 'Torne a escribir a nueva contrasenya:',
613 'resetpass_submit' => 'Cambiar a contrasenya e identificar-se',
614 'resetpass_success' => 'A suya contrasenya ya ye cambiata. Agora ya puede dentrar-ie...',
615 'resetpass_forbidden' => 'No se pueden cambiar as contrasenyas.',
616 'resetpass-no-info' => 'Debe identificar-se como usuario ta poder acceder dreitament ta ista pachina.',
617 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cambiar a contrasenya',
618 'resetpass-submit-cancel' => 'Cancelar',
619 'resetpass-wrong-oldpass' => 'A contrasenya actual u temporal no ye conforme.
620 Talment ya ha cambiato a suya contrasenya u ha demandato una nueva contrasenya temporal.',
621 'resetpass-temp-password' => 'Contrasenya temporal:',
622
623 # Special:PasswordReset
624 'passwordreset' => 'Restablir a parola de paso',
625 'passwordreset-text' => "Completar ista forma ta recibir un recordatorio por correu con os detalles d'a suya cuenta.",
626 'passwordreset-legend' => 'Restablir a parola de paso',
627 'passwordreset-disabled' => "S'ha desactivau o restablimiento de parolas de paso en ista wiki.",
628 'passwordreset-pretext' => "{{PLURAL:$1||Introduzca uno d'os siguients datos}}",
629 'passwordreset-username' => "Nombre d'usuario:",
630 'passwordreset-email' => 'Adreza de correu electronico:',
631 'passwordreset-emailtitle' => "Detalles d'a cuenta en {{SITENAME}}",
632 'passwordreset-emailtext-ip' => "Belún (probablement vusté, dende l'adreza IP $1) ha demandau un recordatorio d'a información d'a suya cuenta en {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|A cuenta d'usuario siguient ye asociata|As cuentas d'usuario siguients son asociatas}} a ista adreza de correu-e:
633
634 $2
635
636 {{PLURAL:$3|Ista parola de paso temporal circumducirá|Istas parolas de paso temporals circumducirán}} en {{PLURAL:$5|un día|$5 días}}. Habría de connectar-se agora y trigar una nueva parola de paso. Si ista demanda no dimana de vusté, u ya se'n ha acordau d'a suya parolas de paso inicial y ya no deseya modificar-la, puet ignorar iste mensache y continar emplegando a suya viella parola de paso.",
637 'passwordreset-emailtext-user' => "L'usuario $1 en {{SITENAME}} ha demandau un recordatorio d'a información d'a suya cuenta en {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|A cuenta d'usuario siguient ye asociata|As cuentas d'usuario siguients son asociatas}} a ista adreza de correu-e:
638
639 $2
640
641 {{PLURAL:$3|Ista parola de paso temporal circumducirá|Istas parolas de paso temporals circumducirán}} en {{PLURAL:$5|un día|$5 días}}. Habría de connectar-se agora y trigar una nueva parola de paso. Si ista demanda no dimana de vusté, u ya se'n ha acordau d'a suya parolas de paso inicial y ya no deseya modificar-la, puet ignorar iste mensache y continar emplegando a suya viella parola de paso.",
642 'passwordreset-emailelement' => 'Nombre de usuario: $1
643 Parola de paso temporal: $2',
644 'passwordreset-emailsent' => "S'ha ninviau un recordatorio por correu-e.",
645
646 # Edit page toolbar
647 'bold_sample' => 'Texto en negreta',
648 'bold_tip' => 'Texto en negreta',
649 'italic_sample' => 'Texto en cursiva',
650 'italic_tip' => 'Texto en cursiva',
651 'link_sample' => "Títol d'o vinclo",
652 'link_tip' => 'Vinclo interno',
653 'extlink_sample' => "http://www.example.com Títol d'o vinclo",
654 'extlink_tip' => 'Vinclo externo (recuerde o prefixo http://)',
655 'headline_sample' => 'Texto de subtítol',
656 'headline_tip' => 'Soztítol de livel 2',
657 'nowiki_sample' => 'Escriba aquí texto sin formateyar',
658 'nowiki_tip' => 'Ignorar o formato wiki',
659 'image_sample' => 'Exemplo.jpg',
660 'image_tip' => 'Imachen incorporada',
661 'media_sample' => 'Exemplo.ogg',
662 'media_tip' => 'Vinclo ta un fichero',
663 'sig_tip' => 'Sinyatura, calendata y hora',
664 'hr_tip' => 'Linia horizontal (faiga-ne un emplego amoderau)',
665
666 # Edit pages
667 'summary' => 'Resumen:',
668 'subject' => 'Tema/títol:',
669 'minoredit' => 'He feito una edición menor',
670 'watchthis' => 'Cosirar ista pachina',
671 'savearticle' => 'Alzar pachina',
672 'preview' => 'Previsualización',
673 'showpreview' => 'Amostrar previsualización',
674 'showlivepreview' => 'Anvista previa',
675 'showdiff' => 'Amostrar cambeos',
676 'anoneditwarning' => "''Pare cuenta:'' No s'ha identificato con un nombre d'usuario. A suya adreza IP s'alzará en l'historial d'a pachina.",
677 'anonpreviewwarning' => "''No s'ha identificau con una cuenta d'usuario. A suya adreza IP quedará rechistrada en l'historial d'edicions d'ista pachina.\"",
678 'missingsummary' => "'''Pare cuenta:''' No ha escrito garra resumen d'edición. Si puncha de nuevas en «{{int:savearticle}}» a suya edición se grabará sin resumen.",
679 'missingcommenttext' => 'Por favor, escriba o texto astí baixo.',
680 'missingcommentheader' => "'''Recordanza:''' No ha garra títol ta iste comentario. Si puncha de nuevas en \"{{int:savearticle}}\", a suya edición se grabará sin garra títol.",
681 'summary-preview' => "Veyer anvista previa d'o resumen:",
682 'subject-preview' => "Anvista previa d'o tema/títol:",
683 'blockedtitle' => "L'usuario ye bloqueyato",
684 'blockedtext' => "'''O suyo nombre d'usuario u adreza IP ye bloqueyato.'''
685
686 O bloqueyo lo fació $1.
687 A razón data ye ''$2''.
688
689 * Prencipio d'o bloqueyo: $8
690 * Fin d'o bloqueyo: $6
691 * Indentificación bloqueyata: $7
692
693 Puede contautar con $1 u con atro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|almenistrador]] ta letigar sobre o bloqueyo.
694 No puede fer servir o vinclo 'ninviar correu electronico ta iste usuario' si no ha rechistrato una adreza conforme de correu electronico en as suyas [[Special:Preferences|preferencias]] y si no se l'ha vedau d'emplegar-la. A suya adreza IP actual ye $3, y o identificador d'o bloqueyo ye #$5. Por favor incluiga ixos datos quan faiga qualsiquier consulta.",
695 'autoblockedtext' => "A suya adreza IP s'ha bloqueyata automaticament porque la eba feito servir un atro usuario bloqueyato por \$1.
696
697 A razón d'o bloqueyo ye ista:
698
699 :''\$2''
700
701 * Prencipio d'o bloqueyo: \$8
702 * Fin d'o bloqueyo: \$6
703 * Usuario que se prebaba de bloqueyar: \$7
704
705 Puede contautar con \$1 u con atro d'os [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|almenistradors]] ta litigar sobre o bloqueyo.
706
707 Pare cuenta que no puede emplegar a función \"Ninviar correu electronico ta iste usuario\" si no tiene garra adreza de correu electronico conforme rechistrada en as suyas [[Special:Preferences|preferencias d'usuario]] u si se l'ha vedato d'emplegar ista función.
708
709 A suya adreza IP actual ye \$3, y o identificador de bloqueyo ye #\$5. Por favor incluiga os datos anteriors quan faga qualsiquier consulta.",
710 'blockednoreason' => "No s'ha dato garra causa",
711 'blockedoriginalsource' => "Contino s'amuestra o codigo fuent de '''$1''':",
712 'blockededitsource' => "Contino s'amuestra o texto d'as suyas '''edicions''' a '''$1''':",
713 'whitelistedittitle' => 'Cal encetar una sesión ta poder editar.',
714 'whitelistedittext' => 'Ha de $1 ta poder editar pachinas.',
715 'confirmedittext' => "Ha de confirmar a suya adreza de correu-e antis de poder editar pachinas. Por favor, estableixca y confirme una adreza de correu-e a traviés d'as suyas [[Special:Preferences|preferencias d'usuario]].",
716 'nosuchsectiontitle' => 'No se puede trobar ixa sección',
717 'nosuchsectiontext' => "Ha mirau d'editar una sección que no existe.
718 Talment bell un l'haiga moviu u borrau entre que vusté vesitaba a pachina.",
719 'loginreqtitle' => 'Cal que encete una sesión',
720 'loginreqlink' => 'encetar una sesión',
721 'loginreqpagetext' => 'Ha de $1 ta veyer atras pachinas.',
722 'accmailtitle' => 'A contrasenya ha estato ninviata.',
723 'accmailtext' => "S'ha ninviato a $2 una contrasenya ta [[User talk:$1|$1]] chenerata aliatoriament.
724
725 A contrasenya ta ista nueva cuenta la puet cambiar en a pachina ''[[Special:ChangePassword|cambiar contrasenya]]'' dimpués d'haber dentrato en ella.",
726 'newarticle' => '(Nuevo)',
727 'newarticletext' => "Ha siguito un vinclo ta una pachina que encara no existe.
728 Ta creyar a pachina, prencipie a escribir en a caixa d'abaixo (mire-se l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|aduya]] ta más información).
729 Si ye plegau por error, punche o botón \"enta zaga\" d'o suyo navegador.",
730 'anontalkpagetext' => "----''Ista ye a pachina de descusión d'un usuario anonimo que encara no ha creyato una cuenta, u no l'ha feito servir. Por ixo, hemos d'emplegar a suya adreza IP ta identificar-lo/a.
731 Diferents usuarios pueden compartir una mesma adreza IP.
732 Si vusté ye un usuario anonimo y creye que l'han escrito comentarios no relevants, [[Special:UserLogin/signup|creye una cuenta]] u [[Special:UserLogin/signup|identifique-se]] ta privar confusions futuras con atros usuarios anonimos.''",
733 'noarticletext' => 'Por agora no bi ha garra texto en ista pachina. Puet [[Special:Search/{{PAGENAME}}|mirar o títol d\'ista pachina]] en atras pachinas, <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} mirar os rechistros relacionatos] u [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} escribir ista pachina]</span>.',
734 'noarticletext-nopermission' => 'Por l\'inte no i hai garra texto en ista pachina.
735 Puet [[Special:Search/{{PAGENAME}}|mirar iste títol]] en atras páginas,
736 u bien <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} mirar en os rechistros relacionatos]</span>.',
737 'userpage-userdoesnotexist' => 'A cuenta d\'usuario "<nowiki>$1</nowiki>" no ye rechistrada. Piense si quiere creyar u editar ista pachina.',
738 'userpage-userdoesnotexist-view' => 'A cuenta d\'usuario "$1" no ye rechistrada.',
739 'blocked-notice-logextract' => "Ista cuenta d'usuario ye actualment bloqueyata.
740 A zaguera dentrada d'o rechistro de bloqueyos s'amuestra contino:",
741 'clearyourcache' => "'''Pare cuenta:''' Dimpués d'alzar, puede estar que haiga d'esviellar a caché d'o suyo navegador ta veyer os cambios.
742 *'''Mozilla / Firefox / Safari:''' prete a tecla de ''Mayusclas'' mientras puncha ''Reload,'' u prete '''Ctrl-F5''' u '''Ctrl-R''' (''Command-R'' en un Mac);
743 *'''Google Chrome:''' prete ''Ctrl-Shift-R'' (''Command-Shift-R'' on a Mac)
744 *'''Internet Explorer:''' prete ''Ctrl'' entre que puncha ''Refresh,'' u prete ''Ctrl-F5.''
745 *'''Konqueror: ''' punche ''Reload'' u prete ''F5;''
746 *'''Opera:''' limpiar a caché en ''Tools → Preferences;''",
747 'usercssyoucanpreview' => "'''Consello:''' Faiga servir o botón «{{int:showpreview}}» ta fer una prebatina con o nuevo CSS antes de no grabar-lo.",
748 'userjsyoucanpreview' => "'''Consello:''' Faiga servir o botón «{{int:showpreview}}» ta fer una prebatina con o nuevo css/js antes de no grabar-lo.",
749 'usercsspreview' => "'''Remere que isto no ye que una previsualización d'o suyo CSS d'usuario.'''
750 '''Encara no s'ha alzato!'''",
751 'userjspreview' => "'''Remere que sólo ye previsualizando o suyo javascript d'usuario y encara no ye grabato!'''",
752 'sitecsspreview' => "'''Remere que isto no ye soque previsualizando iste CSS.'''
753 '''Encara no s'ha alzato!'''",
754 'sitejspreview' => "'''Remere que isto no ye soque previsualizando iste codigo de JavaScript.'''
755 '''Encara no s'ha alzato!'''",
756 'userinvalidcssjstitle' => "'''Pare cuenta:''' No bi ha garra aparencia clamata \"\$1\". Remere que as pachinas presonalizatas .css y .js tienen un títol en minusclas, p.e. {{ns:user}}:Foo/vector.css en cuenta de {{ns:user}}:Foo/Vector.css.",
757 'updated' => '(Esviellato)',
758 'note' => "'''Nota:'''",
759 'previewnote' => "'''Pare cuenta que isto no ye que l'anvista previa d'a pachina; os cambeos encara no s'ha alzato!'''",
760 'previewconflict' => "L'anvista previa li amostrará l'aparencia d'o texto dimpués d'alzar os cambeos.",
761 'session_fail_preview' => "'''Ya lo sentimos, pero no hemos puesto alzar a suya edición por una perda d'os datos de sesion. Por favor, prebe de fer-lo una atra vez, y si encara no funciona, [[Special:UserLogout|salga d'a sesión]] y torne a identificar-se.'''",
762 'session_fail_preview_html' => "'''Ya lo sentimos, pero no s'ha puesto procesar a suya edición por haber-se trafegato os datos de sesión.'''
763
764 ''Como que {{SITENAME}} tiene l'HTML puro activato, s'ha amagato l'anviesta previa ta aprevenir ataques en JavaScript.''
765
766 '''Si ye mirando d'editar lechitimament, por favor, prebe una atra vegada. Si encara no funcionase alavez, prebe de [[Special:UserLogout|zarrar a sesión]] y dentrar-ie identificando-se de nuevas.'''",
767 'token_suffix_mismatch' => "'''S'ha refusato a suya edición porque o suyo client ha esbarafundiato os carácters de puntuación en o editor. A edición s'ha refusata ta privar a corrompición d'a pachina de texto. Isto gosa escaixer quan se fa servir un servicio de proxy defectuoso alazetato en a web.'''",
768 'edit_form_incomplete' => "'''Bellas partes d'o formulario de modificación no han plegato en o servidor, verifique que as suyas modificacions son intactas y mire de fer-lo de nuevas.'''",
769 'editing' => 'Editando $1',
770 'editingsection' => 'Editando $1 (sección)',
771 'editingcomment' => 'Editando $1 (nueva sección)',
772 'editconflict' => "Conflicto d'edición: $1",
773 'explainconflict' => "Bel atro usuario ha cambiato ista pachina dende que vusté prencipió a editar-la.
774 O quatrón de texto superior contiene o texto d'a pachina como ye actualment.
775 Os suyos cambeos s'amuestran en o quatrón de texto inferior.
776 Habrá d'incorporar os suyos cambeos en o texto existent.
777 '''Nomás''' o texto en o quatrón superior s'alzará quan prete o botón \"{{int:savearticle}}\".",
778 'yourtext' => 'O texto suyo',
779 'storedversion' => 'Versión almadazenata',
780 'nonunicodebrowser' => "'''Pare cuenta: O suyo navegador no cumple a norma Unicode. S'ha activato un sistema d'edición alternativo que li premitirá d'editar articlos con seguridat: os carácters no ASCII aparixerán en a caixa d'edición como codigos hexadecimals.'''",
781 'editingold' => "'''Pare cuenta: Ye editando una versión antiga d'ista pachina. Si alza a pachina, totz os cambios feitos dende ixa revisión se perderán.'''",
782 'yourdiff' => 'Esferencias',
783 'copyrightwarning' => "Por favor, pare cuenta en que todas as contrebucions a {{SITENAME}} se consideran publicatas baixo a licencia $2 (se veigan os detalles en $1). Si no deseya que atra chent corricha os suyos escritos sin piedat y los distribuiga librement, alavez, no habría de meter-los aquí. En publicar aquí, tamién ye declarando que vusté mesmo escribió iste texto y ye l'amo d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u de qualsiquier atra fuent libre.
784 '''NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!'''<br />",
785 'copyrightwarning2' => "Por favor, pare cuenta que todas as contrebucions a {{SITENAME}} pueden estar editatas, cambiatas u borratas por atros colaboradors. Si no deseya que atra chent corricha os suyos escritos sin piedat y los destribuiga librement, alavez, no debería meter-los aquí. <br /> En publicar aquí, tamién ye declarando que vusté mesmo escribió iste texto y ye o duenyo d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u qualsiquier atra fuent libre (veyer $1 ta más información). <br />
786 '''NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!'''",
787 'longpageerror' => "'''ERROR: O texto que ha escrito ye de $1 kilobytes, que ye mayor que a grandaria maxima de $2 kilobytes. No se puede alzar.'''",
788 'readonlywarning' => "'''Pare cuenta: A base de datos ye bloqueyata por custions de mantenimiento. Por ixo, en iste inte ye imposible d'alzar as suyas edicions. Puede copiar y apegar o texto en un fichero y alzar-lo ta dimpués.'''
789
790 A esplicación ufierta por l'almenistrador que bloqueyó a base de datos ye ista: $1",
791 'protectedpagewarning' => "'''Pare cuenta: Ista pachina s'ha protechito ta que nomás os usuarios con premisos d'almenistrador puedan editar-la.'''",
792 'semiprotectedpagewarning' => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina s'ha protechito ta que nomás os usuarios rechistratos puedan editar-la.",
793 'cascadeprotectedwarning' => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina ye protechita ta que nomás os almenistrador puedan editar-la, porque ye incluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina, protechita|as siguients pachinas, protechitas}} con a opción de ''cascada'' :",
794 'titleprotectedwarning' => "'''PARE CUENTA: Ista pachina s'ha bloqueyato de traza que s'aprecisan [[Special:ListGroupRights|dreitos especificos]] ta creyar-la.'''
795 Como información adicional s'amuestra contino a zaguera dentrada en o rechistro.",
796 'templatesused' => '{{PLURAL:$1|Plantilla|Planillas}} emplegatas en ista pachina:',
797 'templatesusedpreview' => '{{PLURAL:$1|Plantilla|Plantillas}} emplegadas en ista anvista previa:',
798 'templatesusedsection' => '{{PLURAL:$1|Plantilla|Plantillas}} emplegatas en ista sección:',
799 'template-protected' => '(protechita)',
800 'template-semiprotected' => '(semiprotechita)',
801 'hiddencategories' => 'Ista pachina fa parte de {{PLURAL:$1|1 categoría amagata|$1 categorías amagatas}}:',
802 'edittools' => "<!-- Iste testo amanixerá baxo os formularios d'edizión y carga. -->",
803 'nocreatetitle' => "S'ha restrinchito a creyación de pachinas",
804 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} ha restrinchito a creyación de nuevas pachinas. Puede tornar enta zaga y editar una pachina ya existent, [[Special:UserLogin|identificarse u creyar una cuenta]].',
805 'nocreate-loggedin' => 'No tiene premiso ta creyar nuevas pachinas.',
806 'sectioneditnotsupported-title' => 'A edición por seccions no ye suportada',
807 'sectioneditnotsupported-text' => 'A edición por seccions no ye suportada en ista pachina',
808 'permissionserrors' => 'Errors de premisos',
809 'permissionserrorstext' => 'No tiene premisos ta fer-lo, por {{PLURAL:$1|ista razón|istas razons}}:',
810 'permissionserrorstext-withaction' => 'No tiene premisos ta $2, por {{PLURAL:$1|ista razón|istas razons}}:',
811 'recreate-moveddeleted-warn' => "Pare cuenta: ye creyando de nuevas una pachina que ya ha s'heba borrada denantes.'''
812
813 Considere si ye preciso continar editando ista pachina.
814 Contino s'amuestra o rechistro de borraus y treslaus ta ista pachina:",
815 'moveddeleted-notice' => "Ista pachina s'ha borrato.
816 Contino s'amuestra o rechistro de borraus y treslaus como referencia.",
817 'log-fulllog' => 'Veyer o rechistro completo',
818 'edit-hook-aborted' => 'Edición albortada por o grifio (hook).
819 No dio garra esplicación.',
820 'edit-gone-missing' => "No s'ha puesto esviellar a pachina.
821 Pareix que la hesen borrau.",
822 'edit-conflict' => "Conflicto d'edición.",
823 'edit-no-change' => "S'ha ignorato a suya edición, pos no s'ha feito garra cambeo ta o texto.",
824 'edit-already-exists' => "No s'ha puesto creyar una pachina nueva.
825 Ya existe.",
826
827 # Parser/template warnings
828 'expensive-parserfunction-warning' => 'Pare cuenta: Ista pachina tiene masiadas cridas ta funcions de preproceso (parser functions) costosas.
829
830 Habría de tener-ne menos de {{PLURAL:$2|$2|$2}}, y por agora en tiene {{PLURAL:$1|$1|$1}}.',
831 'expensive-parserfunction-category' => 'Pachinas con masiadas cridas a funcions de preproceso (parser functions) costosas',
832 'post-expand-template-inclusion-warning' => "Pare cuenta: A mida d'inclusión d'a plantilla ye masiau gran.
833 Bellas plantillas no se bi incluyen.",
834 'post-expand-template-inclusion-category' => "Pachinas an que se brinca a mida d'inclusión d'as plantillas",
835 'post-expand-template-argument-warning' => "Pare cuenta: Ista pachina contiene a lo menos un argumento de plantilla con una mida d'espansión masiau gran. S'han omeso estos argumentos.",
836 'post-expand-template-argument-category' => 'Pachinas con argumentos de plantilla omesos',
837 'parser-template-loop-warning' => "S'ha detectato un bucle de plantillas: [[$1]]",
838 'parser-template-recursion-depth-warning' => "S'ha brincato o limite de recursión de plantillas ($1)",
839 'language-converter-depth-warning' => "S'ha blincau o limite de profundidat d'o conversor d'idiomas ($1)",
840
841 # "Undo" feature
842 'undo-success' => 'A edición se puet desfer.
843 Antes de desfer a edición, mire-se a siguient comparanza ta comprebar que ye ixo o que quiere fer, y alce alavez os cambios ta desfer asinas a edición.',
844 'undo-failure' => 'No se puet desfer a edición pues un atro usuario ha feito una edición intermeya.',
845 'undo-norev' => "No s'ha puesto desfer a edición porque no existiba u ya s'heba borrato.",
846 'undo-summary' => 'Desfeita a edición $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|desc.]])',
847
848 # Account creation failure
849 'cantcreateaccounttitle' => 'No se puede creyar a cuenta',
850 'cantcreateaccount-text' => "A creyación de cuentas dende ixa adreza IP ('''$1''') estió bloqueyata por [[User:$3|$3]].
851
852 A razón indicada por $3 ye ''$2''",
853
854 # History pages
855 'viewpagelogs' => "Veyer os rechistros d'ista pachina",
856 'nohistory' => "Ista pachina no tiene un historial d'edicions.",
857 'currentrev' => 'Versión actual',
858 'currentrev-asof' => "Zaguera versión d'o $1",
859 'revisionasof' => "Versión d'o $1",
860 'revision-info' => "Versión d'o $1 feita por $2",
861 'previousrevision' => '← Versión anterior',
862 'nextrevision' => 'Versión siguient →',
863 'currentrevisionlink' => 'Versión actual',
864 'cur' => 'act',
865 'next' => 'siguient',
866 'last' => 'ant',
867 'page_first' => 'primeras',
868 'page_last' => 'zagueras',
869 'histlegend' => "Selección de diferencias: sinyale as versions a comparar y prete \"enter\" u o botón d'o cobaixo.<br />
870 Leyenda: '''({{int:cur}})''' = esferencias con a versión actual, '''({{int:last}})''' = esferencias con a versión anterior, '''{{int:minoreditletter}}''' = edición menor",
871 'history-fieldset-title' => 'Mirar en o historial',
872 'history-show-deleted' => 'Nomás os borratos',
873 'histfirst' => 'Primeras contrebucions',
874 'histlast' => 'Zagueras',
875 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})',
876 'historyempty' => '(buedo)',
877
878 # Revision feed
879 'history-feed-title' => 'Historial de versions',
880 'history-feed-description' => "Historial de versions d'ista pachina en o wiki",
881 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2',
882 'history-feed-empty' => "A pachina demandata no existe.
883 Puede que belún l'haiga borrata d'o wiki u renombrata.
884 Prebe de [[Special:Search|mirar en o wiki]] atras pachinas relevants.",
885
886 # Revision deletion
887 'rev-deleted-comment' => "(resumen d'edición eliminato)",
888 'rev-deleted-user' => "(s'ha sacato iste nombre d'usuario)",
889 'rev-deleted-event' => "(acción borrata d'o rechistro)",
890 'rev-deleted-user-contribs' => "[nombre d'usuario u adreza IP elminada - edición amagada d'as contribucions]",
891 'rev-deleted-text-permission' => "Ista versión d'a pachina s'ha '''borrato'''.
892 Talment pueda trobe más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].",
893 'rev-deleted-text-unhide' => "Ista versión d'a pachina ha estau '''borrada'''.
894 Puede trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].
895 Como administrador encara puet [$1 veyer ista versión ] si lo deseya.",
896 'rev-suppressed-text-unhide' => "Ista versión d'a pachina ha estau '''borrada'''.
897 Puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].
898 Como administrador encara puet [$1 veyer ista versión ] si lo deseya.",
899 'rev-deleted-text-view' => "Ista versión d'a pachina s'ha '''borrato'''.
900 Como admenistrador, la puet veyer; talment trobe más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].",
901 'rev-suppressed-text-view' => "Ista versión d'a pachina s'ha '''borrato'''.
902 Como administrador, la puet veyer; puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].",
903 'rev-deleted-no-diff' => "No puede veyer ista comparanza de pachinas porque una d'as versions s'ha '''borrato'''.
904 Puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].",
905 'rev-suppressed-no-diff' => "Nop puet veyer ista diferencia porque una d'as versions ha estau '''borrata'''.",
906 'rev-deleted-unhide-diff' => "Una d'as versions d'ista comparanza s'ha '''borrato'''.
907 Puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].
908 Como administrador podrá seguir [$1 veyendo ista comparanza] si lo deseya.",
909 'rev-suppressed-unhide-diff' => "Una d'as versions d'ista comparanza s'ha '''borrato'''.
910 Puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].
911 Como administrador encara puet seguir [$1 veyendo ista comparanza] si lo deseya.",
912 'rev-deleted-diff-view' => "Una d'as versions d'ista comparanza s'ha '''borrato'''.
913 Como administrador puede veyer o conteniu; puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].",
914 'rev-suppressed-diff-view' => "Una d'as versions d'ista comparanza s'ha '''borrato'''.
915 Como administrador encara puet veyer o conteniu; puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].",
916 'rev-delundel' => 'amostrar/amagar',
917 'rev-showdeleted' => 'amostrar',
918 'revisiondelete' => 'Borrar/restaurar versions',
919 'revdelete-nooldid-title' => 'A versión de destino no ye conforme',
920 'revdelete-nooldid-text' => "No ha indicato sobre qué versión u versions de destino s'ha d'aplicar ista función, a versión especificata no existe u ye mirando d'amagar a versión actual.",
921 'revdelete-nologtype-title' => "No s'ha indicau garra mena de rechistro",
922 'revdelete-nologtype-text' => 'No ha indicato sobre qué tipo de rechistro quiere fer ista acción.',
923 'revdelete-nologid-title' => 'Dentrada de rechistro invalida',
924 'revdelete-nologid-text' => 'No ha indicau sobre qué evento rechistrau quiere fer servir ista función u bien no existe a dentrada de rechistro que ha indicau.',
925 'revdelete-no-file' => 'O fichero especificato no existe.',
926 'revdelete-show-file-confirm' => 'Seguro que quiere veyer una versión borrata d\'o fichero "<nowiki>$1</nowiki>" d\'o $2 a las $3?',
927 'revdelete-show-file-submit' => 'Sí',
928 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Versión trigata|Versions trigatas}} de [[:$1]]:'''",
929 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Escaicimiento d'o rechistro trigato|Escaicimientos d'o rechistro trigatos}}:'''",
930 'revdelete-text' => "'''As versions y esdevenimientos borratos encara apareixerán en o historial d'a pachina y en os rechistros, pero bellas partes d'o suyo conteniu serán inaccesibles ta o publico.'''
931 Atros admenistradors de {{SITENAME}} encara podrán acceder t'o conteniu amagato y podrán desfer o borrau a traviés d'ista mesma interfaz, fueras de si s'estableixen restriccions adicionals.",
932 'revdelete-confirm' => "Por favor confirme que ye mirando de fer ísto, que entiende as conseqüencias, y que lo ye fendo d'alcuerdo con [[{{MediaWiki:Policy-url}}|as politicas]].",
933 'revdelete-suppress-text' => "Os borraus de versions '''nomás''' s'habrían de fer en os siguients casos:
934 * Información potencialment difamatoria o libelo grieu.
935 * Información personal inapropiada
936 *: ''domicilios y números de telefono, numeros d'afiliación a la seguridat social, etc.''",
937 'revdelete-legend' => 'Establir as restriccions de visibilidat:',
938 'revdelete-hide-text' => "Amagar o texto d'a versión",
939 'revdelete-hide-image' => "Amagar o conteniu d'o fichero",
940 'revdelete-hide-name' => 'Amagar acción y obchectivo',
941 'revdelete-hide-comment' => "Amagar comentario d'edición",
942 'revdelete-hide-user' => "Amagar o nombre/l'adreza IP d'o editor",
943 'revdelete-hide-restricted' => "Suprimir os datos d'os almenistradors igual como os d'a resta",
944 'revdelete-radio-same' => '(no cambiar)',
945 'revdelete-radio-set' => 'Sí',
946 'revdelete-radio-unset' => 'No',
947 'revdelete-suppress' => "Sacar os datos d'os almenistradors igual como os d'a resta d'usuarios",
948 'revdelete-unsuppress' => "Sacar restriccions d'as versions restauradas",
949 'revdelete-log' => 'Razón:',
950 'revdelete-submit' => 'Aplicar a {{PLURAL:$1|la versión trigata|las versions trigatas}}',
951 'revdelete-success' => "'''S'ha cambiato correctament a visibilidat d'as versions.'''",
952 'revdelete-failure' => "'''La visibilidat d'a versión no s'ha puesto esviellar:'''
953 $1",
954 'logdelete-success' => "'''S'ha cambiato correctament a visibilidat d'os escaicimientos.'''",
955 'logdelete-failure' => "'''A visibilidat d'o rechistro no s'ha puesto achustar:'''
956 $1",
957 'revdel-restore' => 'Cambiar a visibilidat',
958 'revdel-restore-deleted' => 'versions borradas',
959 'revdel-restore-visible' => 'versions visibles',
960 'pagehist' => 'Historial',
961 'deletedhist' => 'Historial de borrau',
962 'revdelete-hide-current' => "Error en amagar l'obchecto de calendata $2 y $1: ista ye a versión actual.
963 No se puet amagar.",
964 'revdelete-show-no-access' => 'Error amostrando l\'obchecto de calendata $2, $1: iste obchecto s\'ha marcau como "restrinchiu".
965 No tien acceso a tot.',
966 'revdelete-modify-no-access' => 'Error en modificar l\'obchecto de calendata $2, $1: este obchecto s\'ha marcau como "restrinchiu".
967 No tien acceso a ell.',
968 'revdelete-modify-missing' => "Error en modificar l'obchecto ID $1: no se troba en base de datos!",
969 'revdelete-no-change' => "'''Pare cuenta:''' a versión d'o $1 a las $2 ya tien as restriccions de visibilidat solicitadas.",
970 'revdelete-concurrent-change' => "Error en modificar l'elemento d'o $1 a las $2: pareix que o suyo estau ha estau cambiau por belatro usuario quan vusté miraba de modificar-lo. Por favor, verifique os rechistros.",
971 'revdelete-only-restricted' => "Error en amagar l'elemento d'o $1 a las $2: no puet eliminar elementos d'a vista d'os administradors sin trigar alavez una d'as atras opcions de visibilidat.",
972 'revdelete-reason-dropdown' => '*Razons comuns de borraus
973 ** Violación de Copyright
974 ** Información personal inapropiada
975 ** Difamación u calumnias grieus',
976 'revdelete-otherreason' => 'Atras/más razons:',
977 'revdelete-reasonotherlist' => 'Atra razón',
978 'revdelete-edit-reasonlist' => "Editar as razons d'o borrau",
979 'revdelete-offender' => "Autor d'a edición:",
980
981 # Suppression log
982 'suppressionlog' => 'Rechistro de supresions',
983 'suppressionlogtext' => "En o cobaixo bi ye una lista de borraus y bloqueyos referitos a contenius amagaus ta os almenistradors. Mire-se a [[Special:IPBlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta veyer a lista de bloqueyos y vedas bichents.",
984
985 # History merging
986 'mergehistory' => 'Fusionar historials',
987 'mergehistory-header' => "Ista pachina li premite de fusionar versions d'o historial d'una pachina d'orichen con una nueva pachina.
988 Asegure-se que iste cambio no trencará a continidat de l'historial d'a pachina.",
989 'mergehistory-box' => 'Fusionar as versions de dos pachinas:',
990 'mergehistory-from' => "Pachina d'orichen:",
991 'mergehistory-into' => 'Pachina de destino:',
992 'mergehistory-list' => "Historial d'edicions fusionable",
993 'mergehistory-merge' => "As siguients versions de [[:$1]] se pueden fundir con [[:$2]]. Faiga servir a columna de botons d'opciónradio ta fusionar nomás as versions creyadas antis d'un tiempo especificato. Pare cuenta que si emplega os vinclos de navegación meterá os botons en o suyo estau orichinal.",
994 'mergehistory-go' => 'Amostrar edicions fusionables',
995 'mergehistory-submit' => 'Fusionar versions',
996 'mergehistory-empty' => 'No puede fusionar-se garra revisión.',
997 'mergehistory-success' => '$3 {{PLURAL:$3|revisión|revisions}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|fusionata|fusionatas}} correctament con [[:$2]].',
998 'mergehistory-fail' => "No s'ha puesto fusionar os dos historials, por favor comprebe a pachina y os parametros de tiempo.",
999 'mergehistory-no-source' => "A pachina d'orichen $1 no existe.",
1000 'mergehistory-no-destination' => 'A pachina de destino $1 no existe.',
1001 'mergehistory-invalid-source' => "A pachina d'orichen ha de tener un títol correcto.",
1002 'mergehistory-invalid-destination' => 'A pachina de destino ha de tener un títol correcto.',
1003 'mergehistory-autocomment' => "S'ha fusionato [[:$1]] en [[:$2]]",
1004 'mergehistory-comment' => "S'ha fusionato [[:$1]] en [[:$2]]: $3",
1005 'mergehistory-same-destination' => "As pachinas d'orichen y destín han d'estar diferents",
1006 'mergehistory-reason' => 'Razón:',
1007
1008 # Merge log
1009 'mergelog' => "Rechistro d'unions",
1010 'pagemerge-logentry' => "s'ha fusionato [[$1]] con [[$2]] (revisions dica o $3)",
1011 'revertmerge' => 'Desfer a fusión',
1012 'mergelogpagetext' => "Contino s'amuestra una lista d'as pachinas más recients que os suyos historials s'han fusionato con o d'atra pachina.",
1013
1014 # Diffs
1015 'history-title' => 'Historial de versions de "$1"',
1016 'difference' => '(Esferencias entre versions)',
1017 'difference-multipage' => '(Diferencia entre pachinas)',
1018 'lineno' => 'Linia $1:',
1019 'compareselectedversions' => 'Confrontar as versions trigatas',
1020 'showhideselectedversions' => 'Amostrar/amagar as versions trigadas',
1021 'editundo' => 'desfer',
1022 'diff-multi' => "(No s'amuestra {{PLURAL:$1|una edición entremeya feita|$1 edicions entremeyas feitas}} por {{PLURAL:$2|un usuario|$2 usuarios}}).",
1023 'diff-multi-manyusers' => "(No s'amuestra {{PLURAL:$1|una edición entremeya|$1 edicions entremeyas}} feitas por más {{PLURAL:$2|d'un usuario|de $2 usuarios}})",
1024
1025 # Search results
1026 'searchresults' => "Resultau d'a busca",
1027 'searchresults-title' => 'Resultaus de mirar "$1"',
1028 'searchresulttext' => "Ta más información sobre cómo mirar pachinas en {{SITENAME}}, consulte l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].",
1029 'searchsubtitle' => 'Ha mirato \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|todas as pachinas que prencipian con "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|todas as pachinas con vinclos enta "$1"]])',
1030 'searchsubtitleinvalid' => 'Ha mirato "$1"',
1031 'toomanymatches' => "S'ha retornato masiadas coincidencias, por favor, torne a prebar con una consulta diferent",
1032 'titlematches' => 'Consonancias de títols de pachina',
1033 'notitlematches' => "No bi ha garra consonancia en os títols d'as pachinas",
1034 'textmatches' => "Consonancias en o texto d'as pachinas",
1035 'notextmatches' => "No bi ha garra consonancia en os textos d'as pachinas",
1036 'prevn' => '{{PLURAL:$1|$1}} anteriors',
1037 'nextn' => '{{PLURAL:$1|$1}} siguients',
1038 'prevn-title' => '$1 {{PLURAL:$1|resultau anterior|resultaus anteriors}}',
1039 'nextn-title' => 'Siguients $1 {{PLURAL:$1|resultau|resultaus}}',
1040 'shown-title' => 'Amostrar $1 {{PLURAL:$1|resultau|resultaus}} por pachina',
1041 'viewprevnext' => 'Veyer ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3)',
1042 'searchmenu-legend' => 'Opcions de busca',
1043 'searchmenu-exists' => "'''Bi ha una pachina clamada \"[[\$1]]\" en ista wiki'''",
1044 'searchmenu-new' => "'''Creyar a pachina \"[[:\$1]]\" en ista wiki!'''",
1045 'searchhelp-url' => 'Help:Aduya',
1046 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Veyer pachinas con iste prefixo]]',
1047 'searchprofile-articles' => 'Pachinas de conteniu',
1048 'searchprofile-project' => "Pachinas d'aduya y d'o prochecto",
1049 'searchprofile-images' => 'Multimedia',
1050 'searchprofile-everything' => 'Tot',
1051 'searchprofile-advanced' => 'Abanzato',
1052 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Mirar en $1',
1053 'searchprofile-project-tooltip' => 'Mirar en $1',
1054 'searchprofile-images-tooltip' => 'Mirar fichers',
1055 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Mirar en totz os contenius (tamién en as pachinas de descusión)',
1056 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Mirar en os siguients espacios de nombres',
1057 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 parola|$2 parolas}})',
1058 'search-result-category-size' => '{{PLURAL:$1|1 miembro|$1 miembros}} ({{PLURAL:$2|1 subcategoría|$2 subcategorías}}, {{PLURAL:$3|1 fichero|$3 fichers}})',
1059 'search-result-score' => 'Relevancia: $1%',
1060 'search-redirect' => '(endrecera dende $1)',
1061 'search-section' => '(sección $1)',
1062 'search-suggest' => 'Quereba dicir $1?',
1063 'search-interwiki-caption' => 'Prochectos chermans',
1064 'search-interwiki-default' => '$1 resultaus:',
1065 'search-interwiki-more' => '(más)',
1066 'search-mwsuggest-enabled' => 'con socherencias',
1067 'search-mwsuggest-disabled' => 'garra socherencia',
1068 'search-relatedarticle' => 'Relacionato',
1069 'mwsuggest-disable' => "Desactivar as socherencias d'AJAX",
1070 'searcheverything-enable' => 'Mirar en totz os espacios de nombres',
1071 'searchrelated' => 'relacionato',
1072 'searchall' => 'totz',
1073 'showingresults' => "Contino se bi {{PLURAL:$1|amuestra '''1''' resultau|amuestran '''$1''' resultaus}} prencipiando por o numero '''$2'''.",
1074 'showingresultsnum' => "Contino se bi {{PLURAL:$3|amuestra '''1''' resultau|amuestran os '''$3''' resultaus}} prencipiando por o numero '''$2'''.",
1075 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:$5|Resultau '''$1''' de '''$3'''|Resultaus '''$1-$2''' de '''$3'''}} ta '''$4'''",
1076 'nonefound' => "'''Pare cuenta''': Por defecto nomás se mira en bells espacios de nombres. Si quiere mirar en totz os contenius (incluyendo-ie pachinas de descusión, plantillas, etc), mire d'emplegar o prefixo ''all:'' u clave como prefixo o espacio de nombres deseyau.",
1077 'search-nonefound' => "No s'ha trobato garra resultau que cumpla os criterios.",
1078 'powersearch' => 'Busca abanzata',
1079 'powersearch-legend' => 'Busca abanzata',
1080 'powersearch-ns' => 'Mirar en os espacios de nombres:',
1081 'powersearch-redir' => 'Listar reendreceras',
1082 'powersearch-field' => 'Mirar',
1083 'powersearch-togglelabel' => 'Marcar:',
1084 'powersearch-toggleall' => 'Totz',
1085 'powersearch-togglenone' => 'Garra',
1086 'search-external' => 'Busca externa',
1087 'searchdisabled' => 'A busca en {{SITENAME}} ye temporalment desactivata. Entremistanto, puede mirar en {{SITENAME}} fendo servir buscadors externos, pero pare cuenta que os suyos endices de {{SITENAME}} puede no estar esviellatos.',
1088
1089 # Quickbar
1090 'qbsettings' => 'Preferencias de "Quickbar"',
1091 'qbsettings-none' => 'Garra',
1092 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa a la zurda',
1093 'qbsettings-fixedright' => 'Fixa a la dreita',
1094 'qbsettings-floatingleft' => 'Flotant a la zurda',
1095 'qbsettings-floatingright' => 'Flotant a la dreita',
1096 'qbsettings-directionality' => "Fixato, pendendo en a direccionalidat d'o suyo script y o suyo luengache",
1097
1098 # Preferences page
1099 'preferences' => 'Preferencias',
1100 'mypreferences' => 'Preferencias',
1101 'prefs-edits' => "Numero d'edicions:",
1102 'prefsnologin' => 'No ye identificato',
1103 'prefsnologintext' => 'Ha d\'haber <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:UserLogin}}|returnto=$1}} encetato una sesión] </span> ta cambiar as preferencias d\'usuario.',
1104 'changepassword' => 'Cambiar a contrasenya',
1105 'prefs-skin' => 'Aparencia',
1106 'skin-preview' => 'Fer una prebatina',
1107 'datedefault' => 'Sin de preferencias',
1108 'prefs-beta' => 'Caracteristicas beta',
1109 'prefs-datetime' => 'Calendata y hora',
1110 'prefs-labs' => 'Caracteristicas experimentals',
1111 'prefs-personal' => 'Datos presonals',
1112 'prefs-rc' => 'Zaguers cambeos',
1113 'prefs-watchlist' => 'Lista de seguimiento',
1114 'prefs-watchlist-days' => "Numero de días que s'amostrarán en a lista de seguimiento:",
1115 'prefs-watchlist-days-max' => 'Masimo 7 diyas',
1116 'prefs-watchlist-edits' => "Numero d'edicions que s'amostrarán en a lista ixamplata:",
1117 'prefs-watchlist-edits-max' => 'Numero masimo: 1000',
1118 'prefs-watchlist-token' => 'Ficha de lista de seguimiento:',
1119 'prefs-misc' => 'Atras preferencias',
1120 'prefs-resetpass' => 'Cambear a contrasenya',
1121 'prefs-email' => 'Opcions de correu electronico',
1122 'prefs-rendering' => 'Apariencia',
1123 'saveprefs' => 'Alzar preferencias',
1124 'resetprefs' => "Tornar t'as preferencias por defecto",
1125 'restoreprefs' => 'Restaure todas as confeguracions por defecto',
1126 'prefs-editing' => 'Edición',
1127 'prefs-edit-boxsize' => "Grandaria d'a finestra d'edición.",
1128 'rows' => 'Ringleras:',
1129 'columns' => 'Columnas:',
1130 'searchresultshead' => 'Mirar',
1131 'resultsperpage' => "Resultaus que s'amostrarán por pachina:",
1132 'stub-threshold' => 'Branquil superior ta o formateyo de <a href="#" class="stub">vinclos ta borradors</a> (en bytes):',
1133 'stub-threshold-disabled' => 'Desactivato',
1134 'recentchangesdays' => "Días que s'amostrarán en ''zaguers cambeos'':",
1135 'recentchangesdays-max' => '(masimo $1 {{PLURAL:$1|día|días}})',
1136 'recentchangescount' => "Numero d'edicions a amostrar, por defecto:",
1137 'prefs-help-recentchangescount' => 'Inclui os zaguers cambeos, historials de pachina y rechistros.',
1138 'prefs-help-watchlist-token' => "Si plena iste campo con una clau secreta se chenerará n filo RSS t'a suya lista de seguimeinto.
1139 Qui conoixca ista clau podrá leyer a suya lista de seguimiento, asinas que esliya una clau segura.
1140 Contino se i amuestra una calu chenerata de traza aleatoria que puede fer servir si quiere: $1",
1141 'savedprefs' => "S'han alzato as suyas preferencias.",
1142 'timezonelegend' => 'Fuso horario:',
1143 'localtime' => 'Hora local:',
1144 'timezoneuseserverdefault' => "Usar a zona d'o servidor ($1)",
1145 'timezoneuseoffset' => 'Atra (especifica a esferencia)',
1146 'timezoneoffset' => 'Esferencia¹:',
1147 'servertime' => 'A hora en o servidor ye:',
1148 'guesstimezone' => "Emplir-lo con a hora d'o navegador",
1149 'timezoneregion-africa' => 'Africa',
1150 'timezoneregion-america' => 'America',
1151 'timezoneregion-antarctica' => 'Antarctica',
1152 'timezoneregion-arctic' => 'Arctico',
1153 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1154 'timezoneregion-atlantic' => 'Ociano Atlantico',
1155 'timezoneregion-australia' => 'Australia',
1156 'timezoneregion-europe' => 'Europa',
1157 'timezoneregion-indian' => 'Ociano Indico',
1158 'timezoneregion-pacific' => 'Ociano Pacifico',
1159 'allowemail' => "Activar a recepción de correu d'atros usuarios",
1160 'prefs-searchoptions' => 'Opcions de busca',
1161 'prefs-namespaces' => 'Espacios de nombres',
1162 'defaultns' => 'Si no, mirar en istos espacios de nombres:',
1163 'default' => 'por defecto',
1164 'prefs-files' => 'fichers',
1165 'prefs-custom-css' => 'CSS presonalizato',
1166 'prefs-custom-js' => 'JS presonalizato',
1167 'prefs-common-css-js' => 'CSS/JS compartito ta todas as apariencias:',
1168 'prefs-reset-intro' => "Puet emplegar ista pachina ta restaurar as suyas preferencias a las valuras por defecto d'o sitio.
1169 No se podrá desfer iste cambio.",
1170 'prefs-emailconfirm-label' => 'Confirmación de correu electronico:',
1171 'prefs-textboxsize' => "Mida d'a pachina d'edición",
1172 'youremail' => 'Adreza de correu electronico:',
1173 'username' => "Nombre d'usuario:",
1174 'uid' => "ID d'usuario:",
1175 'prefs-memberingroups' => "Miembro {{PLURAL:$1|d'a colla|d'as collas}}:",
1176 'prefs-registration' => 'Tiempo de rechistro:',
1177 'yourrealname' => 'Nombre reyal:',
1178 'yourlanguage' => 'Luenga:',
1179 'yourvariant' => 'Modalidat linguistica:',
1180 'yournick' => 'Sinyatura:',
1181 'prefs-help-signature' => 'Os comentarios en pachina de discusión s\'han de sinyar con "<nowiki>~~~~</nowiki>", que se tornará en a suya sinyatura y calendata.',
1182 'badsig' => 'A suya sinyadura no ye conforme; comprebe as etiquetas HTML.',
1183 'badsiglength' => 'A sinyadura ye masiau larga.
1184 Habría de tener menos de $1 {{PLURAL:$1|carácter|carácters}}.',
1185 'yourgender' => 'Sexo:',
1186 'gender-unknown' => 'No especificato',
1187 'gender-male' => 'Hombre',
1188 'gender-female' => 'Muller',
1189 'prefs-help-gender' => 'Opcional: Emplegada ta corrección de chenero por o software. Ista información será publica.',
1190 'email' => 'Adreza de correu-e',
1191 'prefs-help-realname' => "* Nombre reyal (opcional): si esliche escribir-lo, se ferá servir ta l'atribución d'a suya faina.",
1192 'prefs-help-email' => "L'adreza de correu-e ye opcional, pero ye precisa ta que le ninviemos una nueva contrasenya si nunca la xublidase.",
1193 'prefs-help-email-others' => "Tamién puet esleir deixar que atros usuarios contacten con vusté por correu-e a traviés d'a pachina personal de discusión, sin necesidat de desveilar a suya identidat.",
1194 'prefs-help-email-required' => 'Cal una adreza de correu-e.',
1195 'prefs-info' => 'Información basica',
1196 'prefs-i18n' => 'Internacionalización',
1197 'prefs-signature' => 'Sinyatura',
1198 'prefs-dateformat' => 'Formato de calendata',
1199 'prefs-timeoffset' => 'Diferencia horaria',
1200 'prefs-advancedediting' => 'Opcions abanzadas',
1201 'prefs-advancedrc' => 'Opcions abanzadas',
1202 'prefs-advancedrendering' => 'Opcions abanzadas',
1203 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Opcions abanzadas',
1204 'prefs-advancedwatchlist' => 'Opcions abanzadas',
1205 'prefs-displayrc' => 'Opcions de visualización',
1206 'prefs-displaysearchoptions' => 'Opcions de visualización',
1207 'prefs-displaywatchlist' => 'Opcions de visualización',
1208 'prefs-diffs' => 'Diferencias',
1209
1210 # User preference: e-mail validation using jQuery
1211 'email-address-validity-valid' => "L'adreza de correu electronico pareix valida",
1212 'email-address-validity-invalid' => 'Escriba una adreza valida de correu electronico',
1213
1214 # User rights
1215 'userrights' => "Confeguración d'os dreitos d'os usuarios",
1216 'userrights-lookup-user' => "Confegurar collas d'usuarios",
1217 'userrights-user-editname' => "Escriba un nombre d'usuario:",
1218 'editusergroup' => "Editar as collas d'usuarios",
1219 'editinguser' => "S'esta cambiando os dreitos de l'usuario '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1220 'userrights-editusergroup' => "Editar as collas d'usuarios",
1221 'saveusergroups' => "Alzar as collas d'usuarios",
1222 'userrights-groupsmember' => 'Miembro de:',
1223 'userrights-groupsmember-auto' => 'Miembro implicito de:',
1224 'userrights-groups-help' => "Puede cambiar as collas a on que bi ye iste usuario.
1225 * Un caixa sinyalata significa que l'usuario ye en ixa colla.
1226 * Una caixa no sinyalata significa que l'usuario no ye en ixa colla.
1227 * Un * indica que vusté no puet sacar a colla dimpués d'adhibir-la, u vice-versa.",
1228 'userrights-reason' => 'Razón:',
1229 'userrights-no-interwiki' => "No tiene premiso ta editar os dreitos d'usuario en atras wikis.",
1230 'userrights-nodatabase' => 'A base de datos $1 no existe u no ye local.',
1231 'userrights-nologin' => "Ha d'[[Special:UserLogin|encetar una sesión]] con una cuenta d'almenistrador ta poder dar dreitos d'usuario.",
1232 'userrights-notallowed' => "A suya cuenta no tiene premisos ta dar dreitos d'usuario.",
1233 'userrights-changeable-col' => 'Grupos que puede cambiar',
1234 'userrights-unchangeable-col' => 'Collas que no puede cambiar',
1235
1236 # Groups
1237 'group' => 'Colla:',
1238 'group-user' => 'Usuarios',
1239 'group-autoconfirmed' => 'Usuarios Autoconfirmatos',
1240 'group-bot' => 'Bots',
1241 'group-sysop' => 'Almenistradors',
1242 'group-bureaucrat' => 'Burocratas',
1243 'group-suppress' => 'Supervisors',
1244 'group-all' => '(totz)',
1245
1246 'group-user-member' => 'Usuario',
1247 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuario autoconfirmato',
1248 'group-bot-member' => 'Bot',
1249 'group-sysop-member' => 'Almenistrador',
1250 'group-bureaucrat-member' => 'Burocrata',
1251 'group-suppress-member' => 'Supervisor',
1252
1253 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Usuarios',
1254 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuarios autoconfirmatos',
1255 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
1256 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Almenistradors',
1257 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocratas',
1258 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervisors',
1259
1260 # Rights
1261 'right-read' => 'Leyer pachinas',
1262 'right-edit' => 'Editar pachinas',
1263 'right-createpage' => 'Creyar pachinas (que no sían pachinas de descusión)',
1264 'right-createtalk' => 'Creyar pachinas de descusión',
1265 'right-createaccount' => "Creyar nuevas cuentas d'usuario",
1266 'right-minoredit' => 'Sinyalar como edicions menors',
1267 'right-move' => 'Tresladar pachinas',
1268 'right-move-subpages' => 'Tresladar as pachinas con a suyas sozpachinas',
1269 'right-move-rootuserpages' => "Tresladar pachinas de l'usuario radiz",
1270 'right-movefile' => 'Tresladar fichers',
1271 'right-suppressredirect' => 'No creyar una reendrecera dende o nombre antigo quan se treslade una pachina',
1272 'right-upload' => 'Cargar fichers',
1273 'right-reupload' => "Cargar dencima d'un fichero existent",
1274 'right-reupload-own' => "Cargar dencima d'un fichero que ya eba cargau o mesmo usuario",
1275 'right-reupload-shared' => 'Sobreescribir localment fichers en o reposte multimedia compartito',
1276 'right-upload_by_url' => 'Cargar un fichero dende una adreza URL',
1277 'right-purge' => 'Porgar a memoria caché ta una pachina sin necesidat de confirmar-la',
1278 'right-autoconfirmed' => 'Editar pachinas semiprotechitas',
1279 'right-bot' => 'Ser tractato como un proceso automatico (bot)',
1280 'right-nominornewtalk' => 'Fer que as edicions menors en pachinas de descusión no cheneren l\'aviso de "nuevos mensaches"',
1281 'right-apihighlimits' => 'Usar limites más altos en consultas API',
1282 'right-writeapi' => "Emplego de l'API d'escritura",
1283 'right-delete' => 'Borrar pachinas',
1284 'right-bigdelete' => 'Borrar pachinas con historials largos',
1285 'right-deleterevision' => "Borrar y recuperar versions especificas d'una pachina",
1286 'right-deletedhistory' => "Veyer as dentradas borratas de l'historial, sin o suyo texto asociato",
1287 'right-deletedtext' => 'Veyer o texto borrato y os cambios entre versions borratas',
1288 'right-browsearchive' => 'Mirar pachinas borratas',
1289 'right-undelete' => 'Recuperar una pachina',
1290 'right-suppressrevision' => 'Revisar y recuperar versions amagatas ta os Admenistradors',
1291 'right-suppressionlog' => 'Veyer os rechistro privatos',
1292 'right-block' => "Bloqueyar a atros usuarios ta privar-les d'editar",
1293 'right-blockemail' => 'Bloqueyar a un usuario ta privar-le de ninviar correus',
1294 'right-hideuser' => "Bloqueyar un nombre d'usuario, amagando-lo d'o publico",
1295 'right-ipblock-exempt' => "Ignorar os bloqueyos d'adrezas IP, os autobloqueyos y os bloqueyos de rangos de IPs.",
1296 'right-proxyunbannable' => 'Ignorar os bloqueyos automaticos de proxies',
1297 'right-unblockself' => 'Desbloqueyar-se ells mesmos',
1298 'right-protect' => 'Cambiar os livels de protección y editar pachinas protechitas',
1299 'right-editprotected' => 'Editar pachinas protechitas (sin de protección en cascada)',
1300 'right-editinterface' => "Editar a interficie d'usuario",
1301 'right-editusercssjs' => "Editar os fichers CSS y JS d'atros usuarios",
1302 'right-editusercss' => "Editar os fichers CSS d'atros usuarios",
1303 'right-edituserjs' => "Editar os fichers JS d'atros usuarios",
1304 'right-rollback' => "Desfer a escape as edicions d'o zaguer usuario que cambió una pachina",
1305 'right-markbotedits' => 'Sinyalar as edicions esfeitas como edicions de bot',
1306 'right-noratelimit' => 'No se vei afectato por os limites maximos',
1307 'right-import' => 'Importar pachinas dende atros wikis',
1308 'right-importupload' => 'Importar pachinas de fichers cargatos',
1309 'right-patrol' => 'Sinyalar edicions como patrullatas',
1310 'right-autopatrol' => 'Sinyalar automaticament as edicions como patrullatas',
1311 'right-patrolmarks' => 'Amostrar os sinyals de patrullache en os zaguers cambeos',
1312 'right-unwatchedpages' => 'Amostrar una lista de pachinas sin cosirar',
1313 'right-trackback' => 'Adhibir un trackback',
1314 'right-mergehistory' => "Fusionar l'historial d'as pachinas",
1315 'right-userrights' => "Editar totz os dreitos d'usuario",
1316 'right-userrights-interwiki' => "Editar os dreitos d'usuario d'os usuarios d'atros wikis",
1317 'right-siteadmin' => 'Trancar y destrancar a base de datos',
1318 'right-override-export-depth' => 'Exporta pachinas que incluigan as enlazadas dica un fundaria de 5',
1319 'right-sendemail' => 'Ninviar un correu electronico a atros usuarios',
1320
1321 # User rights log
1322 'rightslog' => "Rechistro de cambios en os dreitos d'os usuarios",
1323 'rightslogtext' => "Iste ye un rechistro d'os cambios en os dreitos d'os usuarios",
1324 'rightslogentry' => "ha cambiato os dreitos d'usuario de $1: de $2 a $3",
1325 'rightslogentry-autopromote' => "S'ha promovito automaticament dende $2 ta $3",
1326 'rightsnone' => '(garra)',
1327
1328 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1329 'action-read' => 'leyer ista pachina',
1330 'action-edit' => 'editar ista pachina',
1331 'action-createpage' => 'creyar pachinas',
1332 'action-createtalk' => 'creyar pachinas de descusión',
1333 'action-createaccount' => "creyar ista cuenta d'usuario",
1334 'action-minoredit' => 'sinyalar iste cambeo como menor',
1335 'action-move' => 'tresladar ista pachina',
1336 'action-move-subpages' => 'tresladar ista pachina y as suyas subpachinas',
1337 'action-move-rootuserpages' => "tresladar as pachinas de l'usuario radiz",
1338 'action-movefile' => 'tresladar iste fichero',
1339 'action-upload' => 'cargar iste fichero',
1340 'action-reupload' => "cargar dencima d'un fichero existent",
1341 'action-reupload-shared' => "cargar dencima d'iste fichero en un reposte compartito",
1342 'action-upload_by_url' => 'cargar iste fichero dende una adreza URL',
1343 'action-writeapi' => "fer servir l'API d'escritura",
1344 'action-delete' => 'borrar ista pachina',
1345 'action-deleterevision' => 'borrar ista versión',
1346 'action-deletedhistory' => "veyer o historial borrato d'ista pachina",
1347 'action-browsearchive' => 'mirar pachinas borratas',
1348 'action-undelete' => 'recuperar ista pachina',
1349 'action-suppressrevision' => 'revisar y restaurar ista versión amagata',
1350 'action-suppressionlog' => 'veyer iste rechistro privato',
1351 'action-block' => 'bloqueyar iste usuario ta que no pueda editar',
1352 'action-protect' => "cambiar os livels de protección d'ista pachina",
1353 'action-import' => 'importar ista pachina dende atro wiki',
1354 'action-importupload' => 'importar ista pachina dende un fichero cargato',
1355 'action-patrol' => "sinyalar as edicions d'atros como patrulladas",
1356 'action-autopatrol' => 'sinyalar as edicions propias como patrulladas',
1357 'action-unwatchedpages' => 'veyer a lista de pachinas no cosiratas',
1358 'action-trackback' => "ninviar información d'una referencia",
1359 'action-mergehistory' => "fusionar l'historial d'ista pachina",
1360 'action-userrights' => "cambiar totz os dreitos d'usuario",
1361 'action-userrights-interwiki' => "cambiar os dreitos d'usuario en atros wikis",
1362 'action-siteadmin' => 'bloqueyar u desbloqueyar a base de datos',
1363
1364 # Recent changes
1365 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambeo|cambeos}}',
1366 'recentchanges' => 'Zaguers cambeos',
1367 'recentchanges-legend' => 'Opcions sobre a pachina de zaguers cambeos',
1368 'recentchangestext' => "Siga os cambeos más recients d'a wiki en ista pachina.",
1369 'recentchanges-feed-description' => "Seguir os cambios más recients d'o wiki en ista fuent de noticias.",
1370 'recentchanges-label-newpage' => 'Ista edición ha creyau una nueva pachina',
1371 'recentchanges-label-minor' => 'Ista ye una edición menor',
1372 'recentchanges-label-bot' => 'Ista edición fue feita por un bot',
1373 'recentchanges-label-unpatrolled' => "Esta edición encara no s'ha controlato",
1374 'rcnote' => "Contino {{PLURAL:$1|s'amuestra o unico cambeo feito|s'amuestran os zaguers '''$1''' cambeos feitos}} en {{PLURAL:$2|o zaguer día|os zaguers '''$2''' días}}, dica o $5, $4.",
1375 'rcnotefrom' => "Contino s'amuestran os cambeos dende '''$2''' (dica '''$1''').",
1376 'rclistfrom' => 'Amostrar cambeos recients dende $1',
1377 'rcshowhideminor' => '$1 as edicions menors',
1378 'rcshowhidebots' => '$1 bots',
1379 'rcshowhideliu' => '$1 usuarios rechistraus',
1380 'rcshowhideanons' => '$1 usuarios anonimos',
1381 'rcshowhidepatr' => '$1 edicions controlatas',
1382 'rcshowhidemine' => '$1 as mías edicions',
1383 'rclinks' => 'Amostrar os zaguers $1 cambeos en os zaguers $2 días.<br />$3',
1384 'diff' => 'dif',
1385 'hist' => 'hist',
1386 'hide' => 'Amagar',
1387 'show' => 'Amostrar',
1388 'minoreditletter' => 'm',
1389 'newpageletter' => 'N',
1390 'boteditletter' => 'b',
1391 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usuario|usuarios}} cosirando]',
1392 'rc_categories' => 'Limite d\'as categorías (deseparatas por "|")',
1393 'rc_categories_any' => 'Todas',
1394 'newsectionsummary' => 'Nueva sección: /* $1 */',
1395 'rc-enhanced-expand' => 'Amostrar detalles (cal JavaScript)',
1396 'rc-enhanced-hide' => 'Amagar detalles',
1397
1398 # Recent changes linked
1399 'recentchangeslinked' => 'Cambeos relacionatos',
1400 'recentchangeslinked-feed' => 'Cambeos relacionatos',
1401 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Cambios relacionatos',
1402 'recentchangeslinked-title' => 'Cambeos relacionatos con "$1"',
1403 'recentchangeslinked-noresult' => 'No bi habió cambeos en as pachinas vinculatas en o intervalo de tiempo indicato.',
1404 'recentchangeslinked-summary' => "Ista ye una lista d'os zaguers cambios feitos en pachinas con vinclos dende una pachina especifica (u ta miembros d'una categoría especificata). S'amuestran en '''negreta''' as pachinas d'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]].",
1405 'recentchangeslinked-page' => "Nombre d'a pachina:",
1406 'recentchangeslinked-to' => "En cuentas d'ixo, amostrar os cambios en pachinas con vinclos enta a pachina data",
1407
1408 # Upload
1409 'upload' => 'Cargar fichero',
1410 'uploadbtn' => 'Cargar un fichero',
1411 'reuploaddesc' => 'Anular a carga y tornar ta o formulario de carga de fichers.',
1412 'upload-tryagain' => "Ninviar a descripción de l'archivo modificau",
1413 'uploadnologin' => 'No ha encetato una sesión',
1414 'uploadnologintext' => "Ha d'estar [[Special:UserLogin|rechistrau]] ta cargar fichers.",
1415 'upload_directory_missing' => 'O directorio de carga ($1) no existe y no lo puede creyar o servidor web.',
1416 'upload_directory_read_only' => 'O servidor web no puede escribir en o directorio de carga de fichers ($1).',
1417 'uploaderror' => "S'ha producito una error en cargar o fichero",
1418 'upload-recreate-warning' => "''Pare cuenta: T'a suya conveniencia s'ha muestra aquí o fichero con ixe nombre ha sido eliminado o renombrado.'''
1419
1420 T'a suya conveniencia s'su conveniencia se muestra aquí el registro de supresiones y traslados de esta página:",
1421 'uploadtext' => "Faiga servir o formulario d'o cobaixo ta cargar fichers.
1422 Ta veyer u mirar fichers cargatas denantes vaiga t'a [[Special:FileList|lista de fichers cargatos]]. As cargas y recargas tamién se rechistran en o [[Special:Log/upload|rechistro de cargas]], y os borraus en o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]].
1423
1424 Ta incluyir un fichero en una pachina, emplegue un vinclo d'una d'istas trazas
1425 *'''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichero.jpg]]</nowiki></tt>''' ta fer servir a version completa d'o fichero,
1426 *'''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichero.png|200px|thumb|left|texto alternativo]]</nowiki></tt>''' ta fer serivr una versión de 200 píxels d'amplaria en una caixa a la marguin cucha con 'texto alternativo' como descripción
1427 *'''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fichero.ogg]]</nowiki></tt>''' ta fer un vinclo dreitament ta o fichero sin amostrar-lo.",
1428 'upload-permitted' => 'Tipos de fichero premititos: $1.',
1429 'upload-preferred' => 'Tipos de fichero preferitos: $1.',
1430 'upload-prohibited' => 'Tipos de fichero vedatos: $1.',
1431 'uploadlog' => 'rechistro de cargas',
1432 'uploadlogpage' => 'Rechistro de cargas de fichers',
1433 'uploadlogpagetext' => "Contino s'amuestra una lista d'os zaguers fichers cargatos. Mire-se a [[Special:NewFiles|galería de nuevos fichers]] ta tener una anvista más visual.",
1434 'filename' => "Nombre d'o fichero",
1435 'filedesc' => 'Resumen',
1436 'fileuploadsummary' => 'Resumen:',
1437 'filereuploadsummary' => "Cambios d'o fichero:",
1438 'filestatus' => "Estau d'os dreitos d'autor (copyright):",
1439 'filesource' => 'Fuent:',
1440 'uploadedfiles' => 'Fichers cargatos',
1441 'ignorewarning' => "Ignorar l'aviso y alzar o fichero en qualsiquier caso",
1442 'ignorewarnings' => 'Ignorar qualsiquier aviso',
1443 'minlength1' => 'Os nombres de fichero han de tener a lo menos una letra.',
1444 'illegalfilename' => "O nombre de fichero «$1» tiene carácters no premititos en títols de pachinas. Por favor, cambee o nombre d'o fichero y mire de tornar a cargarlo.",
1445 'badfilename' => 'O nombre d\'a imachen s\'ha cambiato por "$1".',
1446 'filetype-mime-mismatch' => 'A extensión ".$1" no coincide con o tipo MIME detectato en o fichero ($2).',
1447 'filetype-badmime' => 'No se premite cargar fichers de tipo MIME "$1".',
1448 'filetype-bad-ie-mime' => 'No puet cargar iste fichero porque o Internet Explorer lo consideraría como "$1", que ye un tipo de fichero no premitito y potencialment perigloso.',
1449 'filetype-unwanted-type' => "Os '''\".\$1\"''' son un tipo de fichero no deseyato. Se prefieren os fichers {{PLURAL:\$3|de tipo|d'os tipos}} \$2.",
1450 'filetype-banned-type' => "{{PLURAL:$4|Os fichers de tipo «'''.$1'''»|Os fichers d'os tipos '''$1'''}} no se permiten. {{PLURAL:$3|Nomás s'admeten os fichers d'o tipo|Nomás s'admeten os fichers d'os tipos}} $2.",
1451 'filetype-missing' => 'O fichero no tiene garra estensión (como ".jpg").',
1452 'empty-file' => 'O fichero que ninvió yera buedo.',
1453 'file-too-large' => 'O fichero que ninvió ye masiau gran.',
1454 'filename-tooshort' => 'O nombre de fichero ye masiau curto.',
1455 'filetype-banned' => 'Iste tipo de fichero ye vedau.',
1456 'verification-error' => 'Iste fichero no pasó a verificación de fichers.',
1457 'hookaborted' => "A modificación que ha mirau de fer l'ha cancelau un hook d'extensión.",
1458 'illegal-filename' => 'O nombre de fichero no ye premitiu.',
1459 'overwrite' => 'No se premite de sobrescribir un fichero existent.',
1460 'unknown-error' => 'Ha ocurriu una error desconoixida.',
1461 'tmp-create-error' => "No s'ha puesto creyar o fichero temporal.",
1462 'tmp-write-error' => 'Error en escribir o fichero temporal.',
1463 'large-file' => 'Se consella que os fichers no sigan mayors de $1; iste fichero ocupa $2.',
1464 'largefileserver' => "A grandaria d'iste fichero ye mayor d'a que a confeguración d'iste servidor premite.",
1465 'emptyfile' => 'Parixe que o fichero que se miraba de cargar ye buedo; por favor, comprebe que ixe ye reyalment o fichero que quereba cargar.',
1466 'fileexists' => "Ya bi ha un fichero con ixe nombre.
1467 Por favor, Por favor mire-se o fichero existent '''<tt>[[:$1]]</tt>''' si no ye seguro de querer sustituyir-lo.
1468 [[$1|thumb]]",
1469 'filepageexists' => "A pachina de descripción d'iste fichero ya s'ha creyau en '''<tt>[[:$1]]</tt>''', pero no i hai garra fichero con iste nombre. O resumen que escriba no amaneixerá en a pachina de descripción.
1470 Si quiere que o suyo resumen amaneixca aquí, habrá d'editar-lo manualment.
1471 [[$1|thumb]]",
1472 'fileexists-extension' => "Ya bi ha un fichero con un nombre pareixiu: [[$2|thumb]]
1473 * Nombre d'o fichero que ye cargando: '''<tt>[[:$1]]</tt>'''
1474 * Nombre d'o fichero ya existent: '''<tt>[[:$2]]</tt>'''
1475 Por favor, trigue un nombre diferent.",
1476 'fileexists-thumbnail-yes' => "Pareix que o fichero ye una imachen chicota ''(miniatura)''. [[$1|thumb]]
1477 Comprebe por favor o fichero '''<tt>[[:$1]]</tt>'''.
1478 Si o fichero comprebato ye a mesma imachen en tamanyo orichinal no cal cargar una nueva miniatura.",
1479 'file-thumbnail-no' => "O nombre d'o fichero prencipia con '''<tt>$1</tt>'''.
1480 Pareix que estase una imachen achiquida ''(thumbnail)''.
1481 Si tiene ista imachen a toda resolución, cargue-la, si no, por favor, cambee o nombre d'o fichero.",
1482 'fileexists-forbidden' => 'Ya bi ha un fichero con iste nombre, y no se puet sobrescribir.
1483 Si encara quiere cargar ixe fichero, torne y faiga servir un nuevo nombre. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1484 'fileexists-shared-forbidden' => 'Ya bi ha un fichero con ixe nombre en o reposte compartito. Si encara quiere cargar o fichero, por favor, torne enta zaga y faiga servir un nuevo nombre. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1485 'file-exists-duplicate' => "Iste fichero ye un duplicau {{PLURAL:$1|d'o siguient fichero|d'os siguients fichers}}:",
1486 'file-deleted-duplicate' => "Un fichero igual que iste ([[:$1]]) s'ha borrato enantes. Debería mirar-se o historial de borraus d'o fichero antes de continar cargando-lo atra vegada.",
1487 'uploadwarning' => 'Alvertencia de carga de fichero',
1488 'uploadwarning-text' => "Por favor, modifique a descripción d'o fichero d'abaixo y torne a intentar-lo.",
1489 'savefile' => 'Alzar fichero',
1490 'uploadedimage' => '«[[$1]]» cargato.',
1491 'overwroteimage' => 's\'ha cargato una nueva versión de "[[$1]]"',
1492 'uploaddisabled' => 'A carga de fichers ye desactivata',
1493 'copyuploaddisabled' => 'Carga por URL desactivada.',
1494 'uploadfromurl-queued' => "S'ha metiu en a ringlera a suya carga.",
1495 'uploaddisabledtext' => 'A carga de fichers ye desactivata.',
1496 'php-uploaddisabledtext' => 'A carga de fichers PHP ye desactivata. Por favor, verfique a confeguración de file_uploads.',
1497 'uploadscripted' => 'Iste fichero contiene codigo de script u HTML que puede estar interpretado incorrectament por un navegador.',
1498 'uploadvirus' => 'Iste fichero tiene un virus! Detalles: $1',
1499 'upload-source' => 'Fichero fuent',
1500 'sourcefilename' => "Nombre d'o fichero d'orichen:",
1501 'sourceurl' => "URL d'orichen",
1502 'destfilename' => "Nombre d'o fichero de destín:",
1503 'upload-maxfilesize' => "Masima grandaria d'o fichero: $1",
1504 'upload-description' => "Descripción d'o fichero",
1505 'upload-options' => 'Opcions de carga',
1506 'watchthisupload' => 'Cosirar iste fichero',
1507 'filewasdeleted' => 'Una fichero con iste mesmo nombre ya se cargó denantes y estió borrato dimpués. Habría de comprebar $1 antes de tornar a cargar-lo una atra vegada.',
1508 'filename-bad-prefix' => "O nombre d'o fichero que ye cargando prencipia por '''\"\$1\"''', que ye un nombre no descriptivo que gosa clabar automaticament as camaras dichitals. Por favor, trigue un nombre más descriptivo ta iste fichero.",
1509 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- dixe ista linia esautament igual como ye --> <pre>
1510 # A sintacsis ye asinas:
1511 # * Tot o que prenzipia por un caráuter "#" dica la fin d\'a linia ye un comentario
1512 # * As atras linias tienen os prefixos que claban automaticament as camaras dichitals
1513 CIMG # Casio
1514 DSC_ # Nikon
1515 DSCF # Fuji
1516 DSCN # Nikon
1517 DUW # bels telefonos móbils
1518 IMG # chenerica
1519 JD # Jenoptik
1520 MGP # Pentax
1521 PICT # misz.
1522 #</pre> <!-- dixe ista linia esautament igual como ye -->',
1523 'upload-success-subj' => 'Cargata correctament',
1524 'upload-success-msg' => 'A carga de [$2] ha surtiu con exito. Ye disponible aquí: [[:{{ns:file}}:$1]]',
1525 'upload-failure-subj' => 'Problema en a carga',
1526 'upload-failure-msg' => 'I ha habiu un problema con o a suya carga dende [$2]:
1527
1528 $1',
1529 'upload-warning-subj' => 'Alvertencia de carga',
1530 'upload-warning-msg' => 'I habió un problea con a carga de [$2]. Puede tornar ta [[Special:Upload/stash/$1|upload form]] pa correchir iste problema.',
1531
1532 'upload-proto-error' => 'Protocolo incorrecto',
1533 'upload-proto-error-text' => 'Si quiere cargar fichers dende atra pachina, a URL ha de prencipiar por <code>http://</code> u <code>ftp://</code>.',
1534 'upload-file-error' => 'Error interna',
1535 'upload-file-error-text' => "Ha escaicito una error interna entre que se prebaba de creyar un fichero temporal en o servidor. Por favor, contaute con un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] d'o sistema.",
1536 'upload-misc-error' => 'Error esconoixita en a carga',
1537 'upload-misc-error-text' => "Ha escaixito una error entre que se cargaba o fichero. Por favor, comprebe que a URL ye conforme y accesible y dimpués prebe de fer-lo una atra vegada. Si o problema contina, contaute con un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] d'o sistema.",
1538 'upload-too-many-redirects' => 'A URL contien masiadas endreceras',
1539 'upload-unknown-size' => 'Grandaria desconoixid',
1540 'upload-http-error' => 'Ha ocorriu una error HTTP: $1',
1541
1542 # ZipDirectoryReader
1543 'zip-file-open-error' => "S'ha trobato una error en ubrir o ficherto ta fer-ie comprebacions ZIP.",
1544
1545 # img_auth script messages
1546 'img-auth-accessdenied' => 'Acceso refusau',
1547 'img-auth-nopathinfo' => 'Falta PATH_INFO.
1548 O suyo servidor no ye configurau ta pasar ista información.
1549 Puet que siga basau en CGI y no siga compatible con img_auth.
1550 Se veiga http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Image_Authorization.',
1551 'img-auth-notindir' => 'A rota solicitada no ye en o directorio de cargas configurau',
1552 'img-auth-badtitle' => 'No s\'ha puesto construyir un títol valito dende "$1".',
1553 'img-auth-nologinnWL' => 'No ha encetau sesión y "$1" no ye en a lista blanca.',
1554 'img-auth-nofile' => 'No existe l\'archivo "$1".',
1555 'img-auth-isdir' => 'Ye mirando d\'acceder ta un directorio "$1".
1556 Nomás ye premitito l\'acceso ta os fichers.',
1557 'img-auth-streaming' => 'Streaming (lectura contina) "$1".',
1558 'img-auth-public' => "A función de img_auth.php ye amostrar archivos dende una wiki privada.
1559 Ista wiki ye configurada como wiki publica.
1560 Por seguridat, s'ha desactivau img_auth.php.",
1561 'img-auth-noread' => 'L\'usuario no tien acceso de lectura ta "$1".',
1562
1563 # HTTP errors
1564 'http-invalid-url' => 'URL incorrecta: $1',
1565 'http-invalid-scheme' => 'As URLs con con prefixo "$1" no son compatibles',
1566 'http-request-error' => 'A demanda HTTP ha fallau por una error desconoixida.',
1567 'http-read-error' => 'Error de lectura HTTP.',
1568 'http-timed-out' => 'A requesta HTTP ha circumducito.',
1569 'http-curl-error' => 'Error en recuperar a URL: $1',
1570 'http-host-unreachable' => "No s'ha puesto acceder t'a URL.",
1571 'http-bad-status' => 'Ha habiu un problema en a requesta HTTP: $1 $2',
1572
1573 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1574 'upload-curl-error6' => "No s'ha puesto acceder t'a URL",
1575 'upload-curl-error6-text' => "No s'ha puesto plegar en a URL. Por favor, comprebe que a URL sía correcta y o sitio web sía funcionando.",
1576 'upload-curl-error28' => "Tiempo d'aspera sobrexito",
1577 'upload-curl-error28-text' => "O tiempo de respuesta d'a pachina ye masiau gran. Por favor, comprebe si o servidor ye funcionando, aguarde bell ratet y mire de tornar a fer-lo. Talment deseye prebar de nuevas quan o ret tienga menos carga.",
1578
1579 'license' => 'Licencia:',
1580 'license-header' => 'Licenciando',
1581 'nolicense' => "No s'en ha trigato garra",
1582 'license-nopreview' => '(Anvista previa no disponible)',
1583 'upload_source_url' => ' (una URL conforme y publicament accesible)',
1584 'upload_source_file' => ' (un fichero en o suyo ordenador)',
1585
1586 # Special:ListFiles
1587 'listfiles-summary' => "Ista pachina especial amuestra totz os fichers cargatos.
1588 Por defecto os zaguers fichers cargatos s'amuestran en o cobalto d'a lista.
1589 Fendo click en un encabezau de columna se cambia o criterio d'ordenación.",
1590 'listfiles_search_for' => "Mirar por nombre d'o fichero:",
1591 'imgfile' => 'fichero',
1592 'listfiles' => 'Lista de imachens',
1593 'listfiles_thumb' => 'Miniatura',
1594 'listfiles_date' => 'Calendata:',
1595 'listfiles_name' => 'Nombre',
1596 'listfiles_user' => 'Usuario',
1597 'listfiles_size' => 'Grandaria (bytes)',
1598 'listfiles_description' => 'Descripción',
1599 'listfiles_count' => 'Versions',
1600
1601 # File description page
1602 'file-anchor-link' => 'Fichero',
1603 'filehist' => "Historial d'o fichero",
1604 'filehist-help' => 'Punche en una calendata/hora ta veyer o fichero como amaneixeba por ixas envueltas.',
1605 'filehist-deleteall' => 'borrar-lo tot',
1606 'filehist-deleteone' => 'borrar',
1607 'filehist-revert' => 'revertir',
1608 'filehist-current' => 'actual',
1609 'filehist-datetime' => 'Calendata/Hora',
1610 'filehist-thumb' => 'Miniatura',
1611 'filehist-thumbtext' => "Miniatura d'a versión de $1",
1612 'filehist-nothumb' => 'Sin de miniatura',
1613 'filehist-user' => 'Usuario',
1614 'filehist-dimensions' => 'Dimensions',
1615 'filehist-filesize' => "Grandaria d'o fichero",
1616 'filehist-comment' => 'Comentario',
1617 'filehist-missing' => 'No se troba o fichero',
1618 'imagelinks' => 'Vinclos ta o fichero',
1619 'linkstoimage' => "{{PLURAL:$1|A pachina siguient tiene|Contino s'amuestran $1 pachinas que tienen}} vinclos ta iste fichero:",
1620 'linkstoimage-more' => 'Bi ha más de {{PLURAL:$1|una pachina con vinclos|$1 pachinas con vinclos}} enta iste fichero.
1621
1622 A lista siguient nomás amuestra {{PLURAL:$1|a primer pachina con vinclos|as primeras $1 pachinas con vinclos}} enta iste fichero.
1623 Tamién puetz consultar a [[Special:WhatLinksHere/$2|lista completa]].',
1624 'nolinkstoimage' => 'Garra pachina tiene un vinclo ta ista imachen.',
1625 'morelinkstoimage' => 'Amostrar [[Special:WhatLinksHere/$1|más vinclos]] ta iste fichero.',
1626 'duplicatesoffile' => "{{PLURAL:$1|O siguient fichero ye un duplicato|Os siguients $1 fichers son duplicatos}} d'iste fichero ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|más detalles]]):",
1627 'sharedupload' => 'Iste fichero provién de $1 y talment siga emplegato en atros prochectos.',
1628 'sharedupload-desc-there' => "Iste fichero ye de $1 y puet estar emplegau por atros prochectos.
1629 Por favor mire-se a [$2 pachina de descripción d'o fichero] ta trobar más información.",
1630 'sharedupload-desc-here' => "Iste fichero ye de $1 y pueden emplegar-lo atros prochectos.
1631 Debaixo s'amuestra a descripción d'a suya [$2 pachina de descripción].",
1632 'filepage-nofile' => 'No existe garra fichero con ixe nombre.',
1633 'filepage-nofile-link' => 'No existe garra fichero con ixe nombre, pero puet [$1 puyar-lo].',
1634 'uploadnewversion-linktext' => "Cargar una nueva versión d'iste fichero",
1635 'shared-repo-from' => 'dende $1',
1636 'shared-repo' => 'un reposte compartito',
1637
1638 # File reversion
1639 'filerevert' => 'Revertir $1',
1640 'filerevert-legend' => 'Revertir fichero',
1641 'filerevert-intro' => "Ye revertindo '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 versión de $3, $2].",
1642 'filerevert-comment' => 'Razón:',
1643 'filerevert-defaultcomment' => "Revertito t'a versión de $1, $2",
1644 'filerevert-submit' => 'Revertir',
1645 'filerevert-success' => "S'ha revertito '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 versión de $3, $2].",
1646 'filerevert-badversion' => "No bi ha garra versión antiga d'o fichero con ixa calendata y hora.",
1647
1648 # File deletion
1649 'filedelete' => 'Borrar $1',
1650 'filedelete-legend' => 'Borrar fichero',
1651 'filedelete-intro' => "Ye en momentos de borrar o fichero '''[[Media:$1|$1]]''' chunto con toda a suya historia.",
1652 'filedelete-intro-old' => "Ye en momentos de borrar a versión de '''[[Media:$1|$1]]''' de [$4 $3, $2].",
1653 'filedelete-comment' => 'Razón:',
1654 'filedelete-submit' => 'Borrar',
1655 'filedelete-success' => "S'ha borrato '''$1'''.",
1656 'filedelete-success-old' => "S'ha borrato a versión de '''[[Media:$1|$1]]''' de $2 a las $3.",
1657 'filedelete-nofile' => "'''$1''' no existe.",
1658 'filedelete-nofile-old' => "No bi ha garra versión alzata de '''$1''' con os atributos especificatos.",
1659 'filedelete-otherreason' => 'Atras razons:',
1660 'filedelete-reason-otherlist' => 'Atra razón',
1661 'filedelete-reason-dropdown' => "*Razons comuns ta borrar fichers
1662 ** Dreitos d'autor no respetatos
1663 ** Archivo duplicato",
1664 'filedelete-edit-reasonlist' => "Editar as razons d'o borrau",
1665 'filedelete-maintenance' => 'O borramiento y recuperación de fichers ye desactivau temporalment entre que dura o mantenimiento.',
1666
1667 # MIME search
1668 'mimesearch' => 'Mirar por tipo MIME',
1669 'mimesearch-summary' => 'Ista pachina premite filtrar fichers seguntes o suyo tipo MIME. Escribir: tipodeconteniu/subtipo, por exemplo <tt>image/jpeg</tt>.',
1670 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1671 'download' => 'escargar',
1672
1673 # Unwatched pages
1674 'unwatchedpages' => 'Pachinas no cosiratas',
1675
1676 # List redirects
1677 'listredirects' => 'Lista de reendreceras',
1678
1679 # Unused templates
1680 'unusedtemplates' => 'Plantillas sin de uso',
1681 'unusedtemplatestext' => "En ista pachina se fa una lista de todas as pachinas en o espacio de nombres {{ns:template}} que no sían incluyitas en atras pachinas. Alcuerde-se de comprebar as pachinas que tiengan vinclos t'as plantillas antis de no borrar-las.",
1682 'unusedtemplateswlh' => 'atros vinclos',
1683
1684 # Random page
1685 'randompage' => "Una pachina a l'azar",
1686 'randompage-nopages' => 'No i ha garra pachina en {{PLURAL:$2|o siguient espacio de nombres|os siguients espacios de nombres}}: "$1".',
1687
1688 # Random redirect
1689 'randomredirect' => 'Ir-ie a una adreza qualsiquiera',
1690 'randomredirect-nopages' => 'No bi ha garra reendrecera en o espacio de nombres "$1".',
1691
1692 # Statistics
1693 'statistics' => 'Estatisticas',
1694 'statistics-header-pages' => 'Estatisticas de pachinas',
1695 'statistics-header-edits' => "Estatisticas d'edicions",
1696 'statistics-header-views' => 'Estatisticas de vesitas',
1697 'statistics-header-users' => "Estatisticas d'usuarios",
1698 'statistics-header-hooks' => 'Atras estatisticas',
1699 'statistics-articles' => 'Pachinas de contenito',
1700 'statistics-pages' => 'Pachinas',
1701 'statistics-pages-desc' => "Todas as pachinas d'o wiki, incluyendo pachinas de descusión, reendreceras, etz.",
1702 'statistics-files' => 'Fichers cargatos',
1703 'statistics-edits' => 'Edicions en pachinas dende que se debantó {{SITENAME}}',
1704 'statistics-edits-average' => "Meya d'edicions por pachina",
1705 'statistics-views-total' => 'Total de vesitas',
1706 'statistics-views-total-desc' => "No s'inclui as vesitas a pachinas inexistents ni a pachinas especials",
1707 'statistics-views-peredit' => 'Vesitas por edición',
1708 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Usuarios]] rechistratos',
1709 'statistics-users-active' => 'Usuarios activos',
1710 'statistics-users-active-desc' => 'Usuarios que han feito qualsiquier acción en {{PLURAL:$1|o zaguer día|os zaguers $1 días}}',
1711 'statistics-mostpopular' => 'Pachinas más vistas',
1712
1713 'disambiguations' => 'Pachinas de desambigación',
1714 'disambiguationspage' => 'Template:Desambigación',
1715 'disambiguations-text' => "As siguients pachinas tienen vinclos ta una '''pachina de desambigación'''.
1716 Ixos vinclos habrían de ir millor t'a pachina especifica apropiada.<br />
1717 Una pachina se considera pachina de desambigación si fa servir una plantilla provenient de [[MediaWiki:Disambiguationspage]].",
1718
1719 'doubleredirects' => 'Reendreceras dobles',
1720 'doubleredirectstext' => "En ista pachina s'amuestran as pachinas que son reendreceras enta atras pachinas reendrezatas.
1721 Cada ringlera contién o vinclo t'a primer y segunda reendreceras, y tamién o destino d'a segunda reendrecera, que ye a ormino a pachina obchectivo \"reyal\" a la que a primer pachina habría d'endrezar.",
1722 'double-redirect-fixed-move' => "S'ha tresladau [[$1]], agora ye una endrecera ta [[$2]]",
1723 'double-redirect-fixer' => 'Apanyador de reendreceras',
1724
1725 'brokenredirects' => 'Reendreceras crebatas',
1726 'brokenredirectstext' => 'As siguients endreceras levan enta pachinas inexistents.',
1727 'brokenredirects-edit' => 'editar',
1728 'brokenredirects-delete' => 'borrar',
1729
1730 'withoutinterwiki' => "Pachinas sin d'interwikis",
1731 'withoutinterwiki-summary' => 'As pachinas siguients no tienen vinclos ta versions en atras luengas:',
1732 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefixo',
1733 'withoutinterwiki-submit' => 'Amostrar',
1734
1735 'fewestrevisions' => 'Articlos con menos edicions',
1736
1737 # Miscellaneous special pages
1738 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1739 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}',
1740 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|vinclo|vinclos}}',
1741 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|miembro|miembros}}',
1742 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}',
1743 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|vesita|vesitas}}',
1744 'nimagelinks' => "S'emplega en $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}}",
1745 'ntransclusions' => "s'emplega en $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}}",
1746 'specialpage-empty' => 'Ista pachina ye bueda.',
1747 'lonelypages' => 'Pachinas popiellas',
1748 'lonelypagestext' => "As siguients pachinas no tienen vinclos dende atras pachinas ni s'incluyen en atras pachinas de {{SITENAME}}.",
1749 'uncategorizedpages' => 'Pachinas sin categorizar',
1750 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sin categorizar',
1751 'uncategorizedimages' => 'Fichers sin categorizar',
1752 'uncategorizedtemplates' => 'Plantillas sin categorizar',
1753 'unusedcategories' => 'Categorías sin emplegar',
1754 'unusedimages' => 'Imachens sin uso',
1755 'popularpages' => 'Pachinas populars',
1756 'wantedcategories' => 'Categorías requiestas',
1757 'wantedpages' => 'Pachinas requiestas',
1758 'wantedpages-badtitle' => 'Títol no conforme en o conchunto de resultaus: $1',
1759 'wantedfiles' => 'Fichers requiestos',
1760 'wantedtemplates' => 'Plantillas requiestas',
1761 'mostlinked' => 'Pachinas más enlazadas',
1762 'mostlinkedcategories' => 'Categorías más enlazadas',
1763 'mostlinkedtemplates' => 'Plantillas más vinculatas',
1764 'mostcategories' => 'Pachinas con más categorías',
1765 'mostimages' => 'Fichers más emplegatos',
1766 'mostrevisions' => 'Pachinas con más edicions',
1767 'prefixindex' => 'Todas as pachinas con prefixo',
1768 'shortpages' => 'Pachinas más curtas',
1769 'longpages' => 'Pachinas más largas',
1770 'deadendpages' => 'Pachinas sin salida',
1771 'deadendpagestext' => 'As siguients pachinas no tienen vinclos ta garra atra pachina de {{SITENAME}}.',
1772 'protectedpages' => 'Pachinas protechitas',
1773 'protectedpages-indef' => 'Nomás proteccions indefinitas',
1774 'protectedpages-cascade' => 'Nomás proteccions en cascada',
1775 'protectedpagestext' => 'As siguients pachinas son protechitas contra edicions u treslaus',
1776 'protectedpagesempty' => 'En iste inte no bi ha garra pachina protechita con ixos parametros.',
1777 'protectedtitles' => 'Títols protechitos',
1778 'protectedtitlestext' => 'Os siguients títols son protechitos ta privar a suya creyación',
1779 'protectedtitlesempty' => 'En iste inte no bi ha garra títol protechito con ixos parametros.',
1780 'listusers' => "Lista d'usuarios",
1781 'listusers-editsonly' => 'Amostrar nomás usuarios con edicions',
1782 'listusers-creationsort' => 'Ordenato por calendata de creyación',
1783 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|edición|edicions}}',
1784 'usercreated' => 'Creyato o $1 a las $2',
1785 'newpages' => 'Pachinas nuevas',
1786 'newpages-username' => "Nombre d'usuario",
1787 'ancientpages' => 'Pachinas más viellas',
1788 'move' => 'Tresladar',
1789 'movethispage' => 'Tresladar ista pachina',
1790 'unusedimagestext' => 'Os siguient fichers existen pero no amaneixen incorporaus en garra pachina.
1791 Por favor, pare cuenta que atros puestos web pueden tener vinclos ta fichers con una URL dreita y, por ixo, podrían amaneixer en ista lista encara que sí se faigan servir activament.',
1792 'unusedcategoriestext' => 'As siguients categoría son creyatas, pero no bi ha garra articlo u categoría que las faiga servir.',
1793 'notargettitle' => 'No bi ha garra pachina de destino',
1794 'notargettext' => 'No ha especificato en que pachina quiere aplicar ista función.',
1795 'nopagetitle' => 'No existe ixa pachina',
1796 'nopagetext' => 'A pachina que ha especificato no existe.',
1797 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 más recient|$1 más recients}}',
1798 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 más antiga|$1 más antigas}}',
1799 'suppress' => 'Supervisión',
1800
1801 # Book sources
1802 'booksources' => 'Fuents de libros',
1803 'booksources-search-legend' => 'Mirar fuents de libros',
1804 'booksources-go' => 'Ir-ie',
1805 'booksources-text' => 'Contino ye una lista de vinclos ta atros puestos an que venden libros nuevos y usatos, talment bi haiga más información sobre os libros que ye mirando.',
1806 'booksources-invalid-isbn' => "O numero d'ISBN dato pareix que no ye conforme; comprebe si no bi ha garra error en copiar d'a fuent orichinal.",
1807
1808 # Special:Log
1809 'specialloguserlabel' => 'Usuario:',
1810 'speciallogtitlelabel' => 'Títol:',
1811 'log' => 'Rechistros',
1812 'all-logs-page' => 'Totz os rechistros publicos',
1813 'alllogstext' => "Presentación conchunta de totz os rechistros de {{SITENAME}}.
1814 Puede reducir o listau trigando un tipo de rechistro, o nombre de l'usuario (sensible a mayusclas), u a pachina afectata (tamién sensible a mayusclas).",
1815 'logempty' => 'No bi ha garra elemento en o rechistro con ixas carauteristicas.',
1816 'log-title-wildcard' => 'Mirar títols que prencipien con iste texto',
1817
1818 # Special:AllPages
1819 'allpages' => 'Todas as pachinas',
1820 'alphaindexline' => '$1 a $2',
1821 'nextpage' => 'Siguient pachina ($1)',
1822 'prevpage' => 'Pachina anterior ($1)',
1823 'allpagesfrom' => 'Amostrar as pachinas que prencipien por:',
1824 'allpagesto' => 'Amostrar as pachinas que rematen en:',
1825 'allarticles' => 'Totz os articlos',
1826 'allinnamespace' => 'Todas as pachinas (espacio $1)',
1827 'allnotinnamespace' => "Todas as pachinas (fueras d'o espacio de nombres $1)",
1828 'allpagesprev' => 'Anterior',
1829 'allpagesnext' => 'Siguient',
1830 'allpagessubmit' => 'Amostrar',
1831 'allpagesprefix' => 'Amostrar pachinas con o prefixo:',
1832 'allpagesbadtitle' => 'O títol yera incorrecto u teneba un prefixo de vinclo inter-luenga u inter-wiki. Puede contener uno u más carácters que no se pueden emplegar en títols.',
1833 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} no tiene o espacio de nombres "$1".',
1834
1835 # Special:Categories
1836 'categories' => 'Categorías',
1837 'categoriespagetext' => "{{PLURAL:$1|A siguient categoría contién|As siguients categorías contienen}} pachinas u fichers multimedia.
1838 No s'amuestran aquí as [[Special:UnusedCategories|categorías no emplegatas]].
1839 Se veigan tamién as [[Special:WantedCategories|categorías requiestas]].",
1840 'categoriesfrom' => 'Amostrar as categoría que prencipien por:',
1841 'special-categories-sort-count' => 'ordenar por recuento',
1842 'special-categories-sort-abc' => 'ordenar alfabeticament',
1843
1844 # Special:DeletedContributions
1845 'deletedcontributions' => "Contrebucions d'usuario borratas",
1846 'deletedcontributions-title' => "Contrebucions d'usuario borradas",
1847 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'contrebucions',
1848
1849 # Special:LinkSearch
1850 'linksearch' => 'vinclos externos',
1851 'linksearch-pat' => 'Mirar patrón:',
1852 'linksearch-ns' => 'Espacio de nombres:',
1853 'linksearch-ok' => 'Mirar',
1854 'linksearch-text' => 'Pueden usar-se carácters comodín como "*.wikipedia.org".<br />
1855 Protocolos suportados: <tt>$1</tt>',
1856 'linksearch-line' => '$1 tiene un vinclo dende $2',
1857 'linksearch-error' => "Os carácters comodín nomás pueden apareixer en o prencipio d'o nombre d'o sitio.",
1858
1859 # Special:ListUsers
1860 'listusersfrom' => 'Amostrar usuarios que o nombre suyo prencipie por:',
1861 'listusers-submit' => 'Amostrar',
1862 'listusers-noresult' => "No s'ha trobato ixe usuario.",
1863 'listusers-blocked' => '({{GENDER:$1|bloqueyato|bloqueyata}})',
1864
1865 # Special:ActiveUsers
1866 'activeusers' => "Lista d'usuarios activos",
1867 'activeusers-intro' => "Ista ye una lista d'usuarios que han teniu bella actividat en os zaguers $1 {{PLURAL:$1|diya|diyas}}.",
1868 'activeusers-count' => '$1 {{PLURAL:$1|edición|edicions}} en os zaguers {{PLURAL:$3|diya|$3 diyas}}',
1869 'activeusers-from' => "Amostrar nombres d'usuario que prencipien por:",
1870 'activeusers-hidebots' => 'Amagar robots',
1871 'activeusers-hidesysops' => 'Amagar administradors',
1872 'activeusers-noresult' => "No s'han trobato usuarios.",
1873
1874 # Special:Log/newusers
1875 'newuserlogpage' => 'Rechistro de nuevos usuarios',
1876 'newuserlogpagetext' => "Isto ye un rechistro de creyación d'usuarios.",
1877 'newuserlog-byemail' => 'Contrasenya ninviata por correu electronico',
1878 'newuserlog-create-entry' => 'Nuevo usuario',
1879 'newuserlog-create2-entry' => "s'ha creyato a nueva cuenta $1",
1880 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Cuenta creyata automaticament',
1881
1882 # Special:ListGroupRights
1883 'listgrouprights' => "Dreitos d'a colla d'usuarios",
1884 'listgrouprights-summary' => "Contino trobará a lista de collas d'usuario definitas en iste wiki, con os suyos dreitos d'acceso asociatos. Tamién puet trobar aquí [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|información adicional]] sobre os dreitos individuals.",
1885 'listgrouprights-key' => '* <span class="listgrouprights-granted">Dreito atorgau</span>
1886 * <span class="listgrouprights-revoked">Dreito revocau</span>',
1887 'listgrouprights-group' => 'Colla',
1888 'listgrouprights-rights' => 'Dreitos',
1889 'listgrouprights-helppage' => "Help:Dreitos d'a colla",
1890 'listgrouprights-members' => '(lista de miembros)',
1891 'listgrouprights-addgroup' => 'Puet adhibir {{PLURAL:$2|colla|collas}}: $1',
1892 'listgrouprights-removegroup' => 'Puede borrar {{PLURAL:$2|colla|collas}}: $1',
1893 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Puede adhibir todas as collas',
1894 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Puede borrar todas as collas',
1895 'listgrouprights-addgroup-self' => 'Adhibir {{PLURAL:$2|colla|collas}} a la suya propia cuenta: $1',
1896 'listgrouprights-removegroup-self' => "Eliminar {{PLURAL:$2|colla|collas}} d'a suya propia cuenta: $1",
1897 'listgrouprights-addgroup-self-all' => 'Adhibir-se a todas as collas',
1898 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Salir de todas as collas',
1899
1900 # E-mail user
1901 'mailnologin' => "No ninviar l'adreza",
1902 'mailnologintext' => "Ha d'haber [[Special:UserLogin|encetato una sesión]] y tener una adreza conforme de correu-e en as suyas [[Special:Preferences|preferencias]] ta ninviar un correu electronico ta atros usuarios.",
1903 'emailuser' => 'Ninviar un correu electronico ta iste usuario',
1904 'emailpage' => "Ninviar correu ta l'usuario",
1905 'emailpagetext' => 'Puede fer servir o formulario que bi ye contino ta ninviar un correu electronico a iste usuario.
1906 L\'adreza de correu-e que endicó en as suyas [[Special:Preferences|preferencias d\'usuario]] amaneixerá en o campo "Remitent" ta que o destinatario pueda responder-le.',
1907 'usermailererror' => "L'obchecto de correu retornó una error:",
1908 'defemailsubject' => 'Correu de {{SITENAME}}',
1909 'usermaildisabled' => "S'ha desactivau o ninvío de correus electronicos a os usuarios",
1910 'usermaildisabledtext' => 'En ista wiki no puet ninviar un correu-e a atros usuarios',
1911 'noemailtitle' => 'No bi ha garra adreza de correu electronico',
1912 'noemailtext' => 'Iste usuario no ha especificato una adreza conforme de correu electronico.',
1913 'nowikiemailtitle' => 'no se premiten os correus electronicos',
1914 'nowikiemailtext' => "Iste usuario ha esleyiu de no recibir correus electronicos d'atros usuarios.",
1915 'email-legend' => 'Ninviar un correu electronico ta atro usuario de {{SITENAME}}',
1916 'emailfrom' => 'De:',
1917 'emailto' => 'Ta:',
1918 'emailsubject' => 'Afer:',
1919 'emailmessage' => 'Mensache:',
1920 'emailsend' => 'Ninviar',
1921 'emailccme' => "Ninviar-me una copia d'o mío mensache.",
1922 'emailccsubject' => "Copia d'o suyo mensache ta $1: $2",
1923 'emailsent' => 'Mensache de correu ninviato',
1924 'emailsenttext' => "S'ha ninviato o suyo correu.",
1925 'emailuserfooter' => 'Iste correu-e s\'ha ninviato por $1 ta $2 fendo servir a función "Email user" de {{SITENAME}}.',
1926
1927 # User Messenger
1928 'usermessage-summary' => 'Deixando un mensache de sistema.',
1929 'usermessage-editor' => "Mensachero d'o sistema",
1930
1931 # Watchlist
1932 'watchlist' => 'Lista de seguimiento',
1933 'mywatchlist' => 'Lista de seguimiento',
1934 'watchlistfor2' => 'De $1 $2',
1935 'nowatchlist' => 'No tien garra pachina en a lista de seguimiento.',
1936 'watchlistanontext' => "Ha de $1 ta veyer u editar as dentradas d'a suya lista de seguimiento.",
1937 'watchnologin' => 'No ha encetato a sesión',
1938 'watchnologintext' => "Ha d'estar [[Special:UserLogin|identificato]] ta poder cambiar a suya lista de seguimiento.",
1939 'addedwatchtext' => "A pachina «[[:\$1]]» s'ha adhibito t'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]]. Os cambios esdevenideros en ista pachina y en a suya pachina de descusión asociata s'indicarán astí, y a pachina amanixerá '''en negreta''' en a [[Special:RecentChanges|lista de cambios recients]] ta que se veiga millor. <p>Si nunca quiere borrar a pachina d'a suya lista de seguimiento, punche \"Deixar de cosirar\" en o menú.",
1940 'removedwatchtext' => 'A pachina "[[:$1]]" s\'ha sacau d\'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]].',
1941 'watch' => 'Cosirar',
1942 'watchthispage' => 'Cosirar ista pachina',
1943 'unwatch' => 'Deixar de cosirar',
1944 'unwatchthispage' => 'Deixar de cosirar',
1945 'notanarticle' => 'No ye una pachina de conteniu',
1946 'notvisiblerev' => "S'ha borrato a revisión",
1947 'watchnochange' => "Dengún d'os articlos d'a suya lista de seguimiento no s'ha editato en o periodo de tiempo amostrato.",
1948 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 pachina|$1 pachinas}} en a suya lista de seguimiento, sin contar-ie as pachinas de descusión.',
1949 'wlheader-enotif' => '* A notificación por correu electronico ye activata',
1950 'wlheader-showupdated' => "* Las pachinas cambiadas dende a suya zaguer vesita s'amuestran en '''negreta'''",
1951 'watchmethod-recent' => 'Mirando pachinas cosiratas en os zaguers cambeos',
1952 'watchmethod-list' => 'mirando edicions recients en as pachinas cosiratas',
1953 'watchlistcontains' => 'A suya lista de seguimiento tiene $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}}.',
1954 'iteminvalidname' => "Bi ha un problema con l'articlo '$1', o nombre no ye conforme...",
1955 'wlnote' => "Contino se i {{PLURAL:$1|amuestra o solo cambeo|amuestran os zaguers '''$1''' cambeos}} en {{PLURAL:$2|a zaguer hora|as zagueras '''$2''' horas}}.",
1956 'wlshowlast' => 'Amostrar as zagueras $1 horas, $2 días u $3',
1957 'watchlist-options' => "Opcions d'a lista de seguimiento",
1958
1959 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1960 'watching' => 'Cosirando...',
1961 'unwatching' => 'Deixar de cosirar...',
1962
1963 'enotif_mailer' => 'Sistema de notificación por correu de {{SITENAME}}',
1964 'enotif_reset' => 'Marcar todas as pachinas como vesitatas',
1965 'enotif_newpagetext' => 'Ista ye una nueva pachina.',
1966 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuario de {{SITENAME}}',
1967 'changed' => 'editata',
1968 'created' => 'creyata',
1969 'enotif_subject' => 'A pachina $PAGETITLE de {{SITENAME}} ha estato $CHANGEDORCREATED por $PAGEEDITOR',
1970 'enotif_lastvisited' => 'Vaiga ta $1 ta veyer totz os cambeos dende a suya zaguer vesita.',
1971 'enotif_lastdiff' => 'Vaiga ta $1 ta veyer iste cambeo.',
1972 'enotif_anon_editor' => 'usuario anonimo $1',
1973 'enotif_body' => 'Quiesto/a $WATCHINGUSERNAME,
1974
1975 A pachina $PAGETITLE de {{SITENAME}} ha estato $CHANGEDORCREATED por l\'usuario $PAGEEDITOR o $PAGEEDITDATE. Puede veyer a versión actual en $PAGETITLE_URL.
1976
1977 $NEWPAGE
1978
1979 Resumen d\'edición: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1980
1981 Ta contactar con l\'editor:
1982 correu: $PAGEEDITOR_EMAIL
1983 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1984
1985 Ta recullir nuevas notificacions de cambios d\'ista pachina habrá de vesitar-la nuevament.
1986 Tamién puede cambiar, en a su lista de seguimiento, as opcions de notificación d\'as pachinas que ye cosirando.
1987
1988 Atentament,
1989 O sistema de notificación de {{SITENAME}}.
1990
1991 --
1992 Ta cambiar as opcions d\'a suya lista de seguimiento, punche:
1993 {{canonicalurl:{{#special:EditWatchlist}}}}
1994
1995 Ta borrar ista pachina d\'a suya lista de seguimiento, punche:
1996 $UNWATCHURL
1997
1998 Ta obtenir más información y aduya:
1999 {{canonicalurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
2000
2001 # Delete
2002 'deletepage' => 'Borrar ista pachina',
2003 'confirm' => 'Confirmar',
2004 'excontent' => "O conteniu yera: '$1'",
2005 'excontentauthor' => "O conteniu yera: '$1' (y o suyo unico autor yera [[Special:Contributions/$2|$2]])",
2006 'exbeforeblank' => "O conteniu antis de blanquiar yera: '$1'",
2007 'exblank' => 'a pachina yera bueda',
2008 'delete-confirm' => 'Borrar "$1"',
2009 'delete-legend' => 'Borrar',
2010 'historywarning' => "'''Pare cuenta!:''' A pachina que ye en momentos de borrar tien un historial de $1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}:",
2011 'confirmdeletetext' => "Ye en momentos de borrar d'a base de datos una pachina con tot o suyo historial.
2012 Por favor, confirme que reyalment ye mirando de fer ixo, que entiende as conseqüencias, y que lo fa d'alcuerdo con as [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politicas]] d'o wiki.",
2013 'actioncomplete' => 'Acción rematada',
2014 'actionfailed' => "L'acción ha feito fallita",
2015 'deletedtext' => 'S\'ha borrau "$1".
2016 Se veiga en $2 un rechistro d\'os borraus recients.',
2017 'dellogpage' => 'Rechistro de borraus',
2018 'dellogpagetext' => "Contino se i amuestra una lista d'os borraus más recients.",
2019 'deletionlog' => 'rechistro de borraus',
2020 'reverted' => "S'ha tornato ta una versión anterior",
2021 'deletecomment' => 'Razón:',
2022 'deleteotherreason' => 'Otras/Más razons:',
2023 'deletereasonotherlist' => 'Atra razón',
2024 'deletereason-dropdown' => "*Razons comuns de borrau
2025 ** A requesta d'o mesmo autor
2026 ** Trencar de copyright
2027 ** Vandalismo",
2028 'delete-edit-reasonlist' => "Editar as razons d'o borrau",
2029 'delete-toobig' => "Ista pachina tiene un historial d'edicions prou largo, con mas de $1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}. S'ha restrinchito o borrau d'ista mena de pachinas ta aprevenir d'a corrompición accidental de {{SITENAME}}.",
2030 'delete-warning-toobig' => "Ista pachina tiene un historial d'edición prou largo, con más de $1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}. Si la borra podría corromper as operacions d'a base de datos de {{SITENAME}}; contine con cuenta.",
2031
2032 # Rollback
2033 'rollback' => 'Revertir edicions',
2034 'rollback_short' => 'Revertir',
2035 'rollbacklink' => 'revertir',
2036 'rollbackfailed' => "No s'ha puesto revertir",
2037 'cantrollback' => "No se pueden revertir as edicions; o zaguer colaborador ye o solo autor d'iste articlo.",
2038 'alreadyrolled' => "No se puet desfer a zaguer edición de [[:$1]] feita por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|descusión]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); belatro usuario ya ha editato u desfeito edicions en ixa pachina.
2039
2040 A zaguer edición d'a pachina la fació [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|descusión]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
2041 'editcomment' => "O resumen d'a edición ye: \"''\$1''\".",
2042 'revertpage' => "S'han revertito as edicions de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Descusión]]); tornando t'a zaguera versión editada por [[User:$1|$1]]",
2043 'revertpage-nouser' => "S'han revertito as edicions feitas por (nombre d'usuario eliminato) a la zaguera versión feita por [[User:$1|$1]]",
2044 'rollback-success' => "Revertidas as edicions de $1; s'ha retornato t'a zaguer versión de $2.",
2045
2046 # Edit tokens
2047 'sessionfailure-title' => 'Error de sesión',
2048 'sessionfailure' => "Pareix que bi ha un problema con a suya sesión;
2049 s'ha anulato ista acción como mida de precura contra seqüestros de sesión.
2050 Torne t'a pachina anterior, recargue a pachina y torne a prebar alavez.",
2051
2052 # Protect
2053 'protectlogpage' => 'Rechistro de proteccions de pachinas',
2054 'protectlogtext' => 'Contino se i amuestra una lista de proteccions y desproteccions de pachinas. Se veiga [[Special:ProtectedPages|lista de pachinas protechitas]] ta más información.',
2055 'protectedarticle' => "s'ha protechito [[$1]]",
2056 'modifiedarticleprotection' => 's\'ha cambiato o livel de protección de "[[$1]]"',
2057 'unprotectedarticle' => "s'ha esprotechito [[$1]]",
2058 'movedarticleprotection' => 'camiatos os parametros de protección de "[[$2]]" a "[[$1]]"',
2059 'protect-title' => 'Protechendo "$1"',
2060 'prot_1movedto2' => '[[$1]] tresladada a [[$2]]',
2061 'protect-legend' => 'Confirmar protección',
2062 'protectcomment' => 'Razón:',
2063 'protectexpiry' => 'Calendata de circumducción:',
2064 'protect_expiry_invalid' => 'O tiempo de circumducción ye incorrecto.',
2065 'protect_expiry_old' => 'O tiempo de circumducción ye una calendata ya pasata.',
2066 'protect-unchain-permissions' => 'Desbloqueyar opcions de protección abanzatas',
2067 'protect-text' => "Puetz veyer y cambiar o livel e protección d'a pachina '''$1'''.",
2068 'protect-locked-blocked' => "No puede cambiar os livels de protección mientres ye bloqueyato. Contino se i amuestran as opcions actuals d'a pachina '''$1''':",
2069 'protect-locked-dblock' => "Os livels de protección no se pueden cambiar por un bloqueyo activo d'a base de datos.
2070 Contino se i amuestran as opcions actuals d'a pachina '''$1''':",
2071 'protect-locked-access' => "A suya cuenta no tiene premiso ta cambiar os livels de protección d'as pachinas. Aquí bi son as propiedatz actuals d'a pachina '''$1''':",
2072 'protect-cascadeon' => "Ista pachina ye actualment protechita por estar incluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina|as siguients pachinas}}, que tienen activata a opción de protección en cascada. Puede cambiar o livel de protección d'ista pachina, pero no afectará a la protección en cascada.",
2073 'protect-default' => 'Premitir a totz os usuarios',
2074 'protect-fallback' => 'Amenista o premiso "$1"',
2075 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloqueyar os usuarios nuevos y no rechistratos',
2076 'protect-level-sysop' => 'Sólo almenistradors',
2077 'protect-summary-cascade' => 'en cascada',
2078 'protect-expiring' => 'caduca o $1 (UTC)',
2079 'protect-expiry-indefinite' => 'indefinito',
2080 'protect-cascade' => 'Protección en cascada - protecher totas as pachinas incluyidas en ista.',
2081 'protect-cantedit' => "No puet cambiar os livels de protección d'ista pachina, porque no tiene premiso ta editar-la.",
2082 'protect-othertime' => 'atro periodo:',
2083 'protect-othertime-op' => 'atra (especificar)',
2084 'protect-existing-expiry' => 'Calendata de circumducción actual: $2 a las $3',
2085 'protect-otherreason' => 'Atra razón:',
2086 'protect-otherreason-op' => 'Atra razón',
2087 'protect-dropdown' => "*Razons de protección excesivo
2088 **Vandalismo excesivo
2089 **Spam excesivo
2090 **Guerra d'edicions
2091 **Pachina muit vesitada",
2092 'protect-edit-reasonlist' => 'Editar as razons ta protecher',
2093 'protect-expiry-options' => '1 hora:1 hour,1 día:1 day,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 anyo:1 year,ta cutio:infinite',
2094 'restriction-type' => 'Premiso:',
2095 'restriction-level' => 'Livel de restricción:',
2096 'minimum-size' => 'Grandaria menima',
2097 'maximum-size' => 'Grandaria masima:',
2098 'pagesize' => '(bytes)',
2099
2100 # Restrictions (nouns)
2101 'restriction-edit' => 'Edición',
2102 'restriction-move' => 'Tresladar',
2103 'restriction-create' => 'Creyar',
2104 'restriction-upload' => 'Carga',
2105
2106 # Restriction levels
2107 'restriction-level-sysop' => 'protechita de tot',
2108 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotechita',
2109 'restriction-level-all' => 'qualsiquier livel',
2110
2111 # Undelete
2112 'undelete' => 'Veyer pachinas borratas',
2113 'undeletepage' => 'Veyer y restaurar pachinas borratas',
2114 'undeletepagetitle' => "'''Contino s'amuestran as versions borratas de [[:$1]]'''.",
2115 'viewdeletedpage' => 'Veyer pachinas borratas',
2116 'undeletepagetext' => '{{PLURAL:$1|A pachina siguent ye estada borrata pera encara ye|As siguients $1 pachinas son estadas borratas pero encara son}} en o fichero y {{PLURAL:$1|podría restaurar-se|podrían restaurar-sen}}. O fichero se borra periodicament.',
2117 'undelete-fieldset-title' => 'Restaurar versions',
2118 'undeleteextrahelp' => "Ta restaurar tot o historial de versions d'una pachina, deixe todas as caixetas sin sinyalar y prete '''''Restaurar!'''''. Ta no restaurar que bell unas d'as versions, sinyale as caixetas correspondients a las versions que quiere restaurar y punche dimpués en '''''Restaurar!'''''. Punchando en '''''Prencipiar''''' se borrará o comentario y se tirarán os sinyals d'as caixetas.",
2119 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}} archivatas',
2120 'undeletehistory' => "Si restableix a pachina, se restaurarán todas as versions en o suyo historial.
2121 Si s'ha creyato una nueva pachina con o mesmo nombre dende que se borró a orichinal, as versions restauradas amaneixerán antes en o historial.",
2122 'undeleterevdel' => "O borrau no se desferá si resultalse en o borrau parcial d'a zaguera versión d'a pachina u o fichero. En ixos casos, ha de deseleccionar u fer veyer as versions borratas más recients.",
2123 'undeletehistorynoadmin' => "Esta pachina ye borrata. A razón d'o suyo borrau s'amuestra más t'abaixo en o resumen, asinas como os detalles d'os usuarios que eban editato a pachina antes d'o borrau. O texto completo d'istas edicions borratas ye disponible nomás ta os almenistradors.",
2124 'undelete-revision' => 'Versión borrata de $1 (editada por $3, o $4 a las $5):',
2125 'undeleterevision-missing' => "Versión no conforme u no trobata. Regular que o vinclo sía incorrecto u que ixa versión s'haiga restaurato u borrato d'o fichero.",
2126 'undelete-nodiff' => "No s'ha trobato garra versión anterior.",
2127 'undeletebtn' => 'Restaurar!',
2128 'undeletelink' => 'amostrar/restaurar',
2129 'undeleteviewlink' => 'veyer',
2130 'undeletereset' => 'Prencipiar',
2131 'undeleteinvert' => 'Contornar selección',
2132 'undeletecomment' => 'Razón:',
2133 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una edición restaurata|$1 edicions restauratas}}',
2134 'undeletedrevisions-files' => '$1 {{PLURAL:$1|revisón|revisions}} y $2 {{PLURAL:$2|fichero|fichers}} restauratos',
2135 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|fichero restaurato|fichers restauratos}}',
2136 'cannotundelete' => "No s'ha puesto desfer o borrau; belatro usuario puede haber desfeito antis o borrau.",
2137 'undeletedpage' => "'''S'ha restaurato $1'''
2138
2139 Consulte o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]] ta veyer una lista d'os zaguers borraus y restauracions.",
2140 'undelete-header' => 'En o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]] se listan as pachina borratas fa poco tiempo.',
2141 'undelete-search-box' => 'Mirar en as pachinas borratas',
2142 'undelete-search-prefix' => 'Amostrar as pachinas que prencipien por:',
2143 'undelete-search-submit' => 'Mirar',
2144 'undelete-no-results' => "No s'han trobato pachinas borratas con ixos criterios.",
2145 'undelete-filename-mismatch' => 'No se pueden restaurar a revisión de fichero con calendata $1: o nombre de fichero no consona',
2146 'undelete-bad-store-key' => "No se puede restaurar a versión d'o fichero con calendata $1: o fichero ya no se i trobaba antis d'o borrau.",
2147 'undelete-cleanup-error' => 'Bi habió una error mientres se borraba o fichero "$1".',
2148 'undelete-missing-filearchive' => "No ye posible restaurar o fichero con ID $1 porque no bi ye en a base de datos. Puede que ya s'aiga restaurato.",
2149 'undelete-error-short' => 'Error mientres se restauraba o fichero: $1',
2150 'undelete-error-long' => "S'han trobato errors mientres se borraban os fichers:
2151
2152 $1",
2153 'undelete-show-file-confirm' => 'Seguro que quiere veyer una versión borrata d\'o fichero "<nowiki>$1</nowiki>" d\'o $2 a las $3?',
2154 'undelete-show-file-submit' => 'Sí',
2155
2156 # Namespace form on various pages
2157 'namespace' => 'Espacio de nombres:',
2158 'invert' => 'Contornar selección',
2159 'blanknamespace' => '(Prencipal)',
2160
2161 # Contributions
2162 'contributions' => "Contrebucions de l'usuario",
2163 'contributions-title' => "Contribucions de l'usuario $1",
2164 'mycontris' => 'Contrebucions',
2165 'contribsub2' => 'De $1 ($2)',
2166 'nocontribs' => "No s'han trobato cambeos que concordasen con ixos criterios",
2167 'uctop' => '(zaguer cambeo)',
2168 'month' => 'Dende o mes (y anteriors):',
2169 'year' => "Dende l'anyo (y anteriors):",
2170
2171 'sp-contributions-newbies' => "Amostrar nomás as contrebucions d'os usuarios nuevos",
2172 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Por nuevos usuarios',
2173 'sp-contributions-newbies-title' => "Contrebucions d'os nuevos usuarios",
2174 'sp-contributions-blocklog' => 'Rechistro de bloqueyos',
2175 'sp-contributions-deleted' => "contribucions d'usuario borradas",
2176 'sp-contributions-uploads' => 'cargas',
2177 'sp-contributions-logs' => 'rechistros',
2178 'sp-contributions-talk' => 'descusión',
2179 'sp-contributions-userrights' => "administración de dreitos d'usuario",
2180 'sp-contributions-blocked-notice' => "Iste usuario ye bloqueyato en istos momentos. A zaguer dentrada d'o rechistro de bloqueyos se presienta debaixo ta más información:",
2181 'sp-contributions-blocked-notice-anon' => "Ista adreza IP se troba acutalment bloqueyada.
2182 Ta más información, s'amuestra contino a zaguera dentrada d'o rechistro de bloqueyos.",
2183 'sp-contributions-search' => 'Mirar contribucions',
2184 'sp-contributions-username' => "Adreza IP u nombre d'usuario:",
2185 'sp-contributions-toponly' => 'Mostrar nomás as zagueras versions',
2186 'sp-contributions-submit' => 'Mirar',
2187
2188 # What links here
2189 'whatlinkshere' => 'Pachinas que enlazan con ista',
2190 'whatlinkshere-title' => 'Pachinas que tienen vinclos ta $1',
2191 'whatlinkshere-page' => 'Pachina:',
2192 'linkshere' => "As siguients pachinas tienen vinclos enta '''[[:$1]]''':",
2193 'nolinkshere' => "Garra pachina tiene vinclos ta '''[[:$1]]'''.",
2194 'nolinkshere-ns' => "Garra pachina d'o espacio de nombres trigato tiene vinclos ta '''[[:$1]]'''.",
2195 'isredirect' => 'pachina reendrezata',
2196 'istemplate' => 'incluyida',
2197 'isimage' => 'Vinclo ta un fichero',
2198 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|anteriors $1}}',
2199 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|siguient|siguients $1}}',
2200 'whatlinkshere-links' => '← vinclos',
2201 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 endreceras',
2202 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 transclusions',
2203 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 vinclos',
2204 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 vinclos ta imachens',
2205 'whatlinkshere-filters' => 'Filtros',
2206
2207 # Block/unblock
2208 'blockip' => 'Bloqueyar usuario',
2209 'blockip-title' => 'Bloqueyar usuario',
2210 'blockip-legend' => 'Bloqueyar usuario',
2211 'blockiptext' => "Replene o siguient formulario ta bloqueyar l'acceso
2212 d'escritura dende una cuenta d'usuario u una adreza IP especifica.
2213 Isto habría de fer-se nomás ta privar vandalismos, y d'alcuerdo con
2214 as [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politicas]].
2215 Escriba a razón especifica ta o bloqueyo (por exemplo, quaternando
2216 as pachinas que s'han vandalizato).",
2217 'ipadressorusername' => "Adreza IP u nombre d'usuario",
2218 'ipbexpiry' => 'Circumducción:',
2219 'ipbreason' => 'Razón:',
2220 'ipbreasonotherlist' => 'Atra razón',
2221 'ipbreason-dropdown' => "*Razons comuns de bloqueyo
2222 ** Meter información falsa
2223 ** Borrar conteniu d'as pachinas
2224 ** Fer publicidat ficando vinclos con atras pachinas web
2225 ** Meter sinconisions u vasuera en as pachinas
2226 ** Portar-se de traza intimidatoria u violenta / atosegar
2227 ** Abusar de multiples cuentas
2228 ** Nombre d'usuario inacceptable",
2229 'ipbcreateaccount' => "Aprevenir a creyación de cuentas d'usuario.",
2230 'ipbemailban' => 'Privar que os usuarios ninvíen correus electronicos',
2231 'ipbenableautoblock' => "bloqueyar automaticament l'adreza IP emplegata por iste usuario, y qualsiquier IP posterior dende a que prebe d'editar",
2232 'ipbsubmit' => 'bloqueyar a iste usuario',
2233 'ipbother' => 'Especificar atro periodo',
2234 'ipboptions' => '2 horas:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 anyo:1 year,ta cutio:infinite',
2235 'ipbotheroption' => 'un atra',
2236 'ipbotherreason' => 'Razons diferens u adicionals',
2237 'ipbhidename' => "Amagar o nombre d'usuario en edicions y listas",
2238 'ipbwatchuser' => "Cosirar as pachinas d'usuario y de descusión d'iste usuario",
2239 'ipb-change-block' => "Rebloqueyear a l'usuario con istas condicions",
2240 'badipaddress' => "L'adreza IP no ye conforme.",
2241 'blockipsuccesssub' => "O bloqueyo s'ha feito correctament",
2242 'blockipsuccesstext' => "L'adreza IP [[Special:Contributions/$1|$1]] ye bloqueyata. <br />Ir t'a [[Special:IPBlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta veyer os bloqueyos.",
2243 'ipb-edit-dropdown' => "Editar as razons d'o bloqueyo",
2244 'ipb-unblock-addr' => 'Desbloqueyar $1',
2245 'ipb-unblock' => 'Desbloqueyar un usuario u una IP',
2246 'ipb-blocklist' => 'Amostrar bloqueyos actuals',
2247 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contrebucions de $1',
2248 'unblockip' => 'Desbloqueyar usuario',
2249 'unblockiptext' => "Replene o formulario que bi ha contino ta tornar os premisos d'escritura ta una adreza IP u cuenta d'usuario que haiga estato bloqueyata.",
2250 'ipusubmit' => 'Debantar ista bloqueyo',
2251 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] ha estato desbloqueyato',
2252 'unblocked-id' => "S'ha sacato o bloqueyo $1",
2253 'ipblocklist' => 'Usuarios bloqueyatos',
2254 'ipblocklist-legend' => 'Mirar un usuario bloqueyato',
2255 'ipblocklist-submit' => 'Mirar',
2256 'ipblocklist-localblock' => 'Bloqueyo local',
2257 'ipblocklist-otherblocks' => '{{PLURAL:$1|Atro bloqueyo|Atros bloqueyos}}',
2258 'infiniteblock' => 'infinito',
2259 'expiringblock' => 'circumduz o $1 a las $2',
2260 'anononlyblock' => 'nomás anon.',
2261 'noautoblockblock' => 'Bloqueyo automatico desactivato',
2262 'createaccountblock' => "S'ha bloqueyato a creyación de nuevas cuentas",
2263 'emailblock' => "S'ha bloqueyato o ninvió de correus electronicos",
2264 'blocklist-nousertalk' => 'No puet editar a suya propia pachina de descusión',
2265 'ipblocklist-empty' => 'A lista de bloqueyos ye bueda.',
2266 'ipblocklist-no-results' => "A cuenta d'usuario u adreza IP indicata no ye bloqueyata.",
2267 'blocklink' => 'bloqueyar',
2268 'unblocklink' => 'desbloqueyar',
2269 'change-blocklink' => 'cambear bloqueyo',
2270 'contribslink' => 'contrebucions',
2271 'autoblocker' => 'Ye bloqueyato automaticament porque a suya adreza IP l\'ha feito servir recientement "[[User:$1|$1]]". A razón data ta bloqueyar a "[[User:$1|$1]]" estió "$2".',
2272 'blocklogpage' => 'Rechistro de bloqueyos',
2273 'blocklog-showlog' => "Iste usuario ya ha estau bloqueyau.
2274 Ta más detalles, debaixo s'amuestro o rechistro de bloqueyos:",
2275 'blocklog-showsuppresslog' => "Iste usuario ha estau bloqueyau y amagau.
2276 Ta más detalles, debaixo s'amuestra o rechistro de supresions:",
2277 'blocklogentry' => "S'ha bloqueyato a [[$1]] con una durada de $2 $3",
2278 'reblock-logentry' => 'cambiato o bloqueyo de [[$1]] con circumducción o $3 a las $2',
2279 'blocklogtext' => "Isto ye un rechistro de bloqueyos y desbloqueyos d'usuarios. As adrezas bloqueyatas automaticament no amaneixen aquí. Mire-se a [[Special:BlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta veyer a lista actual de vedas y bloqueyos.",
2280 'unblocklogentry' => 'ha desbloqueyato a "$1"',
2281 'block-log-flags-anononly' => 'nomás os usuarios anonimos',
2282 'block-log-flags-nocreate' => "s'ha desactivato a creyación de cuentas",
2283 'block-log-flags-noautoblock' => "s'ha desactivato o bloqueyo automatico",
2284 'block-log-flags-noemail' => "s'ha desactivato o ninvío de mensaches por correu electronico",
2285 'block-log-flags-nousertalk' => 'no puet editar a suya pachina de descusión',
2286 'block-log-flags-angry-autoblock' => "s'ha activato l'autobloqueyo amillorato",
2287 'block-log-flags-hiddenname' => "nombre d'usuario oculto",
2288 'range_block_disabled' => "A posibilidat d'os almenistradors de bloqueyar rangos d'adrezas IP ye desactivata.",
2289 'ipb_expiry_invalid' => 'O tiempo de circumducción no ye conforme.',
2290 'ipb_expiry_temp' => "Os bloqueyos con nombre d'usuario amagato habría d'estar ta cutio.",
2291 'ipb_hide_invalid' => "No s'ha puesto eliminar a cuenta; talment tiene masiadas edicions.",
2292 'ipb_already_blocked' => '"$1" ya yera bloqueyato',
2293 'ipb-needreblock' => "$1 ya ye bloqueyato. Quiere cambiar as condicions d'o bloqueyo?",
2294 'ipb-otherblocks-header' => '{{PLURAL:$1|Atro bloqueyo|Atros bloqueyos}}',
2295 'ipb_cant_unblock' => "'''Error''': no s'ha trobato o ID de bloqueyo $1. Talment sía ya desbloqueyato.",
2296 'ipb_blocked_as_range' => "Error: L'adreza IP $1 no s'ha bloqueyato dreitament y por ixo no se puede desbloqueyar. Manimenos, ye bloqueyata por estar parte d'o rango $2, que sí puede desbloqueyar-se de conchunta.",
2297 'ip_range_invalid' => "O rango d'adrezas IP no ye conforme.",
2298 'ip_range_toolarge' => 'No se permiten os bloqueyos de rangos más grans que /$1.',
2299 'blockme' => 'bloqueyar-me',
2300 'proxyblocker' => 'bloqueyador de proxies',
2301 'proxyblocker-disabled' => 'Ista función ye desactivata.',
2302 'proxyblockreason' => "S'ha bloqueyato a suya adreza IP porque ye un proxy ubierto. Por favor, contaute on o suyo furnidor de servicios d'Internet u con o suyo servicio d'asistencia tecnica e informe-les d'iste grau problema de seguridat.",
2303 'proxyblocksuccess' => 'Feito.',
2304 'sorbsreason' => 'A suya adreza IP ye en a lista de proxies ubiertos en a DNSBL de {{SITENAME}}.',
2305 'sorbs_create_account_reason' => 'A suya adreza IP ye en a lista de proxies ubiertos en a DNSBL de {{SITENAME}}. No puede creyar una cuenta',
2306 'cant-block-while-blocked' => 'No puet bloqueyar a atros usuarios en o tiempo que ye bloqueyato.',
2307 'cant-see-hidden-user' => "L'usuario a qui ye mirando de bloqueyar ya ye bloqueyau y amagau. Como que ye posible que vusté no tienga o dreito hideuser, no puede veyer ni editar os bloqueyos d'ixe usuario.",
2308 'ipbblocked' => 'No puede bloqueyar ni desbloqueyar atros usuarios porque ya ye bloqueyau.',
2309 'ipbnounblockself' => 'No tiene permiso ta sacar o suyo propio bloqueyo',
2310
2311 # Developer tools
2312 'lockdb' => 'Trancar a base de datos',
2313 'unlockdb' => 'Destrancar a base de datos',
2314 'lockdbtext' => "Trancando a base de datos privará a totz os usuarios d'editar pachinas, cambiar as preferencias, cambiar as listas de seguimiento y qualsiquier atra función que ameniste fer cambios en a base de datos. Por favor, confirme que isto ye mesmament o que se mira de fer y que destrancará a base de datos malas que haiga rematato con a fayena de mantenimiento.",
2315 'unlockdbtext' => "Destrancar a base de datos premitirá a totz os usuarios d'editar pachinas, cambiar as preferencias y as listas de seguimiento, y qualsiquier atra función que ameniste cambiar a base de datos. Por favor, confirme que isto ye mesmament o que se mira de fer.",
2316 'lockconfirm' => 'Sí, de verdat quiero trancar a base de datos.',
2317 'unlockconfirm' => 'Sí, de verdat quiero destrancar a base de datos.',
2318 'lockbtn' => 'Trancar a base de datos',
2319 'unlockbtn' => 'Destrancar a base de datos',
2320 'locknoconfirm' => 'No ha sinyalato a caixeta de confirmación.',
2321 'lockdbsuccesssub' => "A base de datos s'ha trancato correctament",
2322 'unlockdbsuccesssub' => "A base de datos s'ha estrancato correctament",
2323 'lockdbsuccesstext' => "Ha trancato a base de datos de {{SITENAME}}.
2324 Alcuerde-se-ne d'[[Special:UnlockDB|destrancar a base de datos]] dimpués de rematar as fayenas de mantenimiento.",
2325 'unlockdbsuccesstext' => "S'ha destrancato a base de datos de {{SITENAME}}.",
2326 'lockfilenotwritable' => "O rechistro de trancamientos d'a base de datos no tiene premiso d'escritura. Ta trancar u destrancar a base de datos, iste fichero ha de tener premisos d'escritura en o servidor web.",
2327 'databasenotlocked' => 'A base de datos no ye trancata.',
2328 'lockedbyandtime' => '(por $1 o $2 a las $3)',
2329
2330 # Move page
2331 'move-page' => 'Tresladar $1',
2332 'move-page-legend' => 'Tresladar pachina',
2333 'movepagetext' => "Fendo servir o formulario siguient se cambiará o nombre d'a pachina, tresladando tot o suyo historial t'o nuevo nombre.
2334 O títol anterior se tornará en una reendrecera ta o nuevo títol.
2335 Puede esviellar automaticament as reendreceras que plegan ta o títol orichinal.
2336 Si s'estima más de no fer-lo, asegure-se de no deixar [[Special:DoubleRedirects|reendreceras doples]] u [[Special:BrokenRedirects|trencatas]].
2337 Ye a suya responsabilidat d'asegurar-se que os vinclos continan endrezando t'a on que habrían de fer-lo.
2338
2339 Remere que a pachina '''no''' se renombrará si ya existe una pachina con o nuevo títol, si no ye que estase una pachina vueda u una ''reendrecera'' sin historial.
2340 Isto significa que podrá tresladar una pachina ta o suyo títol orichinal si ha feito una error, pero no podrá escribir dencima d'una pachina ya existent.
2341
2342 '''¡PARE CUENTA!'''
2343 Iste puede estar un cambio drastico e inasperato ta una pachina popular;
2344 por favor, asegure-se d'entender as conseqüencias que tendrá ista acción antes de seguir enta debant.",
2345 'movepagetalktext' => "A pachina de descusión asociata será tresladata automaticament '''de no estar que:'''
2346
2347 *Ya exista una pachina de descusión no vueda con o nombre nuevo, u
2348 *Desactive a caixeta d'abaixo.
2349
2350 En ixos casos, si lo deseya, habrá de tresladar u combinar manualment o conteniu d'a pachina de descusión.",
2351 'movearticle' => 'Tresladar pachina:',
2352 'moveuserpage-warning' => "'''Pare cuenta:''' ye en momentos de tresladar una pachina d'usuario. Pare cuenta en que nomás a pachina será tresladada peor l'usuario '''no''' será renombrau.",
2353 'movenologin' => 'No ha encetato sesión',
2354 'movenologintext' => 'Amenista estar un usuario rechistrato y [[Special:UserLogin|aber-se identificato encetando una sesión]] ta tresladar una pachina.',
2355 'movenotallowed' => 'No tiene premisos ta tresladar pachinas.',
2356 'movenotallowedfile' => 'No tien premiso ta tresladar fichers.',
2357 'cant-move-user-page' => "No tien premiso ta tresladar pachinas d'usuario (fueras de subpachinas).",
2358 'cant-move-to-user-page' => "No tiene premisos ta tresladar una pachina ta una pachina d'usuario (fueras de si ye ta una subpachina).",
2359 'newtitle' => 'Ta o nuevo títol',
2360 'move-watch' => 'Cosirar iste articlo',
2361 'movepagebtn' => 'Tresladar pachina',
2362 'pagemovedsub' => 'Treslado feito correctament',
2363 'movepage-moved' => "S'ha tresladato '''\"\$1\" ta \"\$2\"'''",
2364 'movepage-moved-redirect' => "S'ha creyato una reendrecera.",
2365 'movepage-moved-noredirect' => "S'ha cancelato a creyación d'una reendrecera.",
2366 'articleexists' => 'Ya bi ha una pachina con ixe nombre u o nombre que ha eslechito no ye conforme. Por favor trigue un atro nombre.',
2367 'cantmove-titleprotected' => 'No puede tresladar una pachina ta íste títol porque o nuevo títol ye protechito y no puede estar creyato',
2368 'talkexists' => "A pachina s'ha tresladato correctament, pero a descusión no s'ha puesto tresladar porque ya en existe una con o nuevo títol. Por favor, incorpore manualment o suyo conteniu.",
2369 'movedto' => 'tresladato ta',
2370 'movetalk' => 'Tresladar a pachina de descusión asociata.',
2371 'move-subpages' => 'Tresladar as sozpachinas (dica $1)',
2372 'move-talk-subpages' => "Tresladar todas as sozpachinas d'a pachina de descusión (dica $1)",
2373 'movepage-page-exists' => 'A pachina $1 ya existe y no se puede sobrescribir automaticament.',
2374 'movepage-page-moved' => "S'ha tresladato a pachina $1 ta $2.",
2375 'movepage-page-unmoved' => "No s'ha puesto tresladar a pachina $1 ta $2.",
2376 'movepage-max-pages' => "S'han tresladato o masimo posible de $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}} y no se tresladarán más automaticament.",
2377 'movelogpage' => 'Rechistro de treslatos',
2378 'movelogpagetext' => 'Contino se i amuestra una lista de pachinas tresladatas.',
2379 'movesubpage' => '{{PLURAL:$1|Subpachina|Subpachinas}}',
2380 'movesubpagetext' => 'Ista pachina tien {{PLURAL:$1|a siguient subpachina|as siguients $1 subpachinas}}:',
2381 'movenosubpage' => 'Ista pachina no tien subpachinas',
2382 'movereason' => 'Razón:',
2383 'revertmove' => 'revertir',
2384 'delete_and_move' => 'Borrar y tresladar',
2385 'delete_and_move_text' => '==S\'amenista borrar a pachina==
2386
2387 A pachina de destino ("[[:$1]]") ya existe. Quiere borrar-la ta premitir o treslau?',
2388 'delete_and_move_confirm' => 'Sí, borrar a pachina',
2389 'delete_and_move_reason' => 'Borrata ta premitir o treslau',
2390 'selfmove' => "Os títols d'orichen y destino son os mesmos. No se puede tresladar una pachina ta ella mesma.",
2391 'immobile-source-namespace' => 'No puede tresladar pachinas en o espacio de nombres "$1"',
2392 'immobile-target-namespace' => 'No puede tresladar pachinas enta o espacio de nombres "$1"',
2393 'immobile-target-namespace-iw' => 'No se puet tresladar una pachina enta un vinclo interwiki.',
2394 'immobile-source-page' => 'Ista pachina no se puet tresladar.',
2395 'immobile-target-page' => 'No se puet tresladar ta ixe títol.',
2396 'imagenocrossnamespace' => 'No se puede tresladar un fichero ta un espacio de nombres que no sía fichers',
2397 'nonfile-cannot-move-to-file' => 'No ye posible de mover qualcosa que no siga un fichero ta o espacio de nombres fichers',
2398 'imagetypemismatch' => 'A nueva estensión no concuerda con o tipo de fichero',
2399 'imageinvalidfilename' => "O nombre d'o fichero obchectivo no ye conforme",
2400 'fix-double-redirects' => 'Esviellar todas as reendreceras que plegan ta o títol orichinal',
2401 'move-leave-redirect' => 'Deixar una reendrecera',
2402 'protectedpagemovewarning' => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina s'ha bloqueyat de traza que nomás usuarios con dreitos d'administrador puedan tresladar-la. Ta más información s'amuestra contino a zaguera dentrada d'o rechistro.",
2403 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina s'ha bloqueyato ta que nomás os usuarios rechistratos pueden puedan tresladar-la. Contino s'amuestra a zaguera dentrada d'o rechistro:",
2404 'move-over-sharedrepo' => '== O fichero existe ==
2405 [[:$1]] existe en un reposte compartiu. Mover o fichero ta ista títol invalidará o fichero completo.',
2406 'file-exists-sharedrepo' => 'O nombre de fichero trigau ya ye estando usato en un reposte compartiu. Por favor, esliya-ne un atro.',
2407
2408 # Export
2409 'export' => 'Exportar pachinas',
2410 'exporttext' => "Puede exportar o texto y l'historial d'edicions d'una pachina u conchunto de pachinas ta un texto XML. Iste texto XML puede importar-se ta atro wiki que faiga servir MediaWiki a traviés d'a [[Special:Import|pachina d'importación]].
2411
2412 Ta exportar pachinas, escriba os títols en a caixa de texto que bi ha más ta baixo, metendo un títol en cada linia, y esliya si quiere exportar a versión actual con as versions anteriors y as linias de l'historial u nomás a versión actual con a información sobre a zaguer edición.
2413
2414 En iste zaguer caso tamién puede usar un vinclo, por eixemplo [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] t'a pachina \"[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]\".",
2415 'exportcuronly' => "Incluyir nomás a versión actual, no pas l'historial de versions completo.",
2416 'exportnohistory' => "----
2417 '''Nota:''' A exportación de historials de pachinas a traviés d'iste formulario ye desactivata por problemas en o rendimiento d'o servidor.",
2418 'export-submit' => 'Exportar',
2419 'export-addcattext' => 'Adhibir pachinas dende a categoría:',
2420 'export-addcat' => 'Adhibir',
2421 'export-addnstext' => "Adhibir pachinas d'o espacio de nombres:",
2422 'export-addns' => 'Adhibir',
2423 'export-download' => 'Alzar como un fichero',
2424 'export-templates' => 'incluyir-ie plantillas',
2425 'export-pagelinks' => 'Incluyir pachinas vinculadas con una fundaria de:',
2426
2427 # Namespace 8 related
2428 'allmessages' => "Mensaches d'o sistema",
2429 'allmessagesname' => 'Nombre',
2430 'allmessagesdefault' => 'texto por defecto',
2431 'allmessagescurrent' => 'texto actual',
2432 'allmessagestext' => "Ista ye una lista de totz os mensaches disponibles en o espacio de nombres MediaWiki.
2433 Vesite por favor [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation a pachina sobre localización de MediaWiki] y [http://translatewiki.net translatewiki.net] si deseya contrebuyir t'a localización cheneral de MediaWiki.",
2434 'allmessagesnotsupportedDB' => 'Ista pachina no ye disponible porque wgUseDatabaseMessages ye desactivato.',
2435 'allmessages-filter-legend' => 'Filtro',
2436 'allmessages-filter' => 'Filtrar por estau de personalización:',
2437 'allmessages-filter-unmodified' => 'Sin modificar',
2438 'allmessages-filter-all' => 'Totz',
2439 'allmessages-filter-modified' => 'Modificato',
2440 'allmessages-prefix' => 'Filtrar por prefixo:',
2441 'allmessages-language' => 'Idioma:',
2442 'allmessages-filter-submit' => 'Ir-ie',
2443
2444 # Thumbnails
2445 'thumbnail-more' => 'Fer más gran',
2446 'filemissing' => 'Archivo no trobato',
2447 'thumbnail_error' => "S'ha producito una error en creyar a miniatura: $1",
2448 'djvu_page_error' => "Pachina DjVu difuera d'o rango",
2449 'djvu_no_xml' => "No s'ha puesto replegar o XML ta o fichero DjVu",
2450 'thumbnail_invalid_params' => "Os parametros d'as miniatura no son correctos",
2451 'thumbnail_dest_directory' => "No s'ha puesto creyar o directorio de destino",
2452 'thumbnail_image-type' => "Mena d'imachen no prevista",
2453 'thumbnail_gd-library' => "Configuración d'a librería GD incompleta: falta a función $1",
2454 'thumbnail_image-missing' => 'O fichero pareix no existir: $1',
2455
2456 # Special:Import
2457 'import' => 'Importar pachinas',
2458 'importinterwiki' => 'Importación interwiki',
2459 'import-interwiki-text' => "Trigue un wiki y un títol de pachina ta importar.
2460 As calendatas d'as versions y os nombres d'os editors se preservarán.
2461 Todas as importacions interwiki se rechistran en o [[Special:Log/import|rechistro d'importacions]].",
2462 'import-interwiki-source' => 'Wiki/pachina fuent:',
2463 'import-interwiki-history' => "Copiar todas as versions de l'historial d'ista pachina",
2464 'import-interwiki-templates' => 'Incluir-ie todas as las plantillas',
2465 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
2466 'import-interwiki-namespace' => 'Espacio de nombres de destín:',
2467 'import-upload-filename' => 'Nombre de fichero:',
2468 'import-comment' => 'Comentario:',
2469 'importtext' => "Por favor, exporte o fichero dende o wiki d'orichen fendo servir a [[Special:Export|ferramienta d'exportación]]. Alce-lo en o suyo ordenador y cargue-lo aquí.",
2470 'importstart' => 'Importando pachinas...',
2471 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}',
2472 'importnopages' => 'No bi ha garra pachina ta importar.',
2473 'imported-log-entries' => "S'ha importau {{PLURAL:$1|una dentrada d'o rechistro|S'han importau $1 dentradas d'o rechistro}}.",
2474 'importfailed' => 'Ha fallato a importación: $1',
2475 'importunknownsource' => "O tipo de fuent d'a importación ye esconoixito",
2476 'importcantopen' => "No s'ha puesto importar iste fichero",
2477 'importbadinterwiki' => 'vinclo interwiki incorrecto',
2478 'importnotext' => 'Buendo y sin de texto',
2479 'importsuccess' => "S'ha rematato a importación!",
2480 'importhistoryconflict' => "Bi ha un conflicto de versions en o historial (talment ista pachina s'haiga importato denantes)",
2481 'importnosources' => "No bi ha fuents d'importación interwiki y no ye premitito cargar o historial dreitament.",
2482 'importnofile' => "No s'ha cargato os fichers d'importación.",
2483 'importuploaderrorsize' => "Ha fallato a carga d'o fichero importato. O fichero brinca d'a grandaria de carga premitita.",
2484 'importuploaderrorpartial' => "Ha fallato a carga d'o fichero importato. Sólo una parte d'o fichero s'ha cargato.",
2485 'importuploaderrortemp' => "Ha fallato a carga d'o fichero importato. No se troba o directorio temporal.",
2486 'import-parse-failure' => "Fallo en o parseyo d'a importación XML",
2487 'import-noarticle' => 'No bi ha garra pachina ta importar!',
2488 'import-nonewrevisions' => "Ya s'heban importato denantes todas as versions.",
2489 'xml-error-string' => '$1 en a linia $2, col $3 (byte $4): $5',
2490 'import-upload' => 'Datos XML cargatos',
2491 'import-token-mismatch' => "S'han perdito os datos d'a sesión. Por favor, prebe unatra vegada.",
2492 'import-invalid-interwiki' => 'No se puet importar dende o wiki especificato.',
2493
2494 # Import log
2495 'importlogpage' => "Rechistro d'importacions",
2496 'importlogpagetext' => 'Importacions almenistrativas de pachinas con historial dende atros wikis.',
2497 'import-logentry-upload' => 'importata [[$1]] cargando un fichero',
2498 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}',
2499 'import-logentry-interwiki' => 'Importata $1 entre wikis',
2500 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}} dende $2',
2501
2502 # Tooltip help for the actions
2503 'tooltip-pt-userpage' => "A suya pachina d'usuario",
2504 'tooltip-pt-anonuserpage' => "A pachina d'usuario de l'adreza IP dende a que ye editando",
2505 'tooltip-pt-mytalk' => 'A suya pachina de descusión',
2506 'tooltip-pt-anontalk' => 'Descusión sobre edicions feitas dende ista adreza IP',
2507 'tooltip-pt-preferences' => 'As suyas preferencias',
2508 'tooltip-pt-watchlist' => 'A lista de pachinas que en ye cosirando os cambeos',
2509 'tooltip-pt-mycontris' => "Lista d'as suyas contrebucions",
2510 'tooltip-pt-login' => 'Le recomendamos que se rechistre, encara que no ye obligatorio',
2511 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Li alentamos a rechistrar-se, anque no ye obligatorio',
2512 'tooltip-pt-logout' => 'Rematar a sesión',
2513 'tooltip-ca-talk' => "Descusión sobre l'articlo",
2514 'tooltip-ca-edit' => 'Puede editar ista pachina. Por favor, faiga servir o botón de visualización previa antes de grabar.',
2515 'tooltip-ca-addsection' => 'Encetar una nueva sección',
2516 'tooltip-ca-viewsource' => 'Ista pachina ye protechit.
2517 Puede veyer-ne, manimenos, o codigo fuent.',
2518 'tooltip-ca-history' => "Versions anteriors d'ista pachina.",
2519 'tooltip-ca-protect' => 'Protecher ista pachina',
2520 'tooltip-ca-unprotect' => 'Desproteger ista pagina',
2521 'tooltip-ca-delete' => 'Borrar ista pachina',
2522 'tooltip-ca-undelete' => 'Restaurar as edicions feitas a ista pachina antis que no estase borrata',
2523 'tooltip-ca-move' => 'Tresladar (renombrar) ista pachina',
2524 'tooltip-ca-watch' => 'Adhibir ista pachina a la suya lista de seguimiento',
2525 'tooltip-ca-unwatch' => "Borrar ista pachina d'a suya lista de seguimiento",
2526 'tooltip-search' => 'Mirar en {{SITENAME}}',
2527 'tooltip-search-go' => "Ir t'a pachina con iste títol exacto, si existe",
2528 'tooltip-search-fulltext' => 'Mirar iste texto en as pachinas',
2529 'tooltip-p-logo' => 'Portalada',
2530 'tooltip-n-mainpage' => 'Vesitar a Portalada',
2531 'tooltip-n-mainpage-description' => 'Vesitar a pachina prencipal',
2532 'tooltip-n-portal' => 'Sobre o prochecto, que puede fer, aon trobar as cosas',
2533 'tooltip-n-currentevents' => 'Trobar información cheneral sobre escaicimientos actuals',
2534 'tooltip-n-recentchanges' => "A lista d'os zaguers cambeos en o wiki",
2535 'tooltip-n-randompage' => 'Cargar una pachina aleatoriament',
2536 'tooltip-n-help' => 'O puesto ta saber más.',
2537 'tooltip-t-whatlinkshere' => "Lista de todas as pachinas d'o wiki vinculatas con ista",
2538 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Zaguers cambeos en as pachinas que tienen vinclos enta ista',
2539 'tooltip-feed-rss' => "Canal RSS d'ista pachina",
2540 'tooltip-feed-atom' => "Canal Atom d'ista pachina",
2541 'tooltip-t-contributions' => "Veyer a lista de contrebucions d'iste usuario",
2542 'tooltip-t-emailuser' => 'Ninviar un correu electronico ta iste usuario',
2543 'tooltip-t-upload' => 'Lista de todas as pachinas especials',
2544 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de todas as pachinas especials',
2545 'tooltip-t-print' => "Versión d'ista pachina ta imprentar",
2546 'tooltip-t-permalink' => "Vinclo permanent ta ista versión d'a pachina",
2547 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Veyer a pachina',
2548 'tooltip-ca-nstab-user' => "Veyer a pachina d'usuario",
2549 'tooltip-ca-nstab-media' => "Veyer a pachina d'o elemento multimedia",
2550 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Ista ye una pachina especial, y no puede editar-la',
2551 'tooltip-ca-nstab-project' => "Veyer a pachina d'o prochecto",
2552 'tooltip-ca-nstab-image' => "Veyer a pachina d'o fichero",
2553 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Veyer o mensache de sistema',
2554 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Veyer a plantilla',
2555 'tooltip-ca-nstab-help' => "Veyer a pachina d'aduya",
2556 'tooltip-ca-nstab-category' => "Veyer a pachina d'a categoría",
2557 'tooltip-minoredit' => 'Sinyalar ista edición como menor',
2558 'tooltip-save' => 'Alzar os cambeos',
2559 'tooltip-preview' => 'Revise os suyos cambeos, por favor, faiga servir isto antes de grabar!',
2560 'tooltip-diff' => 'Amuestra os cambeos que ha feito en o texto.',
2561 'tooltip-compareselectedversions' => "Veyer as esferencias entre as dos versions trigatas d'ista pachina.",
2562 'tooltip-watch' => 'Adhibir ista pachina a la suya lista de seguimiento',
2563 'tooltip-recreate' => 'Recreya una pachina mesmo si ya ha estato borrata dinantes',
2564 'tooltip-upload' => 'Prencipia a carga',
2565 'tooltip-rollback' => '"Revertir" revierte todas as zagueras edicions d\'un mesmo usuario en ista pachina nomás con un clic.',
2566 'tooltip-undo' => '"Desfer" revierte a edición trigata y ubre a pachina d\'edición en o modo de previsualización. Deixa escribir una razón en o resumen d\'edición.',
2567 'tooltip-preferences-save' => 'Alzar as preferencias',
2568 'tooltip-summary' => 'Escribir un breu resumen',
2569
2570 # Metadata
2571 'notacceptable' => 'O servidor wiki no puede ufrir os datos en un formato que o suyo client (navegador) pueda leyer.',
2572
2573 # Attribution
2574 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Usuario anónimo|Usuarios anónimos}} de {{SITENAME}}',
2575 'siteuser' => 'Usuario $1 de {{SITENAME}}',
2576 'anonuser' => '{{SITENAME}} usuario anonimo $1',
2577 'lastmodifiedatby' => 'Ista pachina estió modificata por zaguer vegada a $2, $1 por $3.',
2578 'othercontribs' => 'Basato en o treballo de $1.',
2579 'others' => 'atros',
2580 'siteusers' => '{{PLURAL:$2|Usuario|Usuarios}} $1 de {{SITENAME}}',
2581 'anonusers' => '{{SITENAME}} {{PLURAL:$2|usuario|usuarios}} anonimos $1',
2582 'creditspage' => "Creditos d'a pachina",
2583 'nocredits' => 'No bi ha información de creditos ta ista pachina.',
2584
2585 # Spam protection
2586 'spamprotectiontitle' => 'Filtro de protección contra o spam',
2587 'spamprotectiontext' => "A pachina que mira d'alzar l'ha bloqueyata o filtro de spam. Regular que a causa sía que i haiga bell vinclo ta un sitio externo que i sía en a lista negra.",
2588 'spamprotectionmatch' => 'O texto siguient ye o que activó o nuestro filtro de spam: $1',
2589 'spambot_username' => 'Esporga de spam de MediaWiki',
2590 'spam_reverting' => "Tornando t'a zaguera versión sin de vinclos ta $1",
2591 'spam_blanking' => 'Todas as versions teneban vinclos ta $1, se deixa en blanco',
2592
2593 # Info page
2594 'pageinfo-subjectpage' => 'Pachina',
2595 'pageinfo-talkpage' => 'Pachina de descusión',
2596
2597 # Skin names
2598 'skinname-standard' => 'Clasica (Classic)',
2599 'skinname-nostalgia' => 'Recosiros (Nostalgia)',
2600 'skinname-cologneblue' => 'Colonia Azul (Cologne Blue)',
2601 'skinname-myskin' => 'A mía aparenzia (MySkin)',
2602 'skinname-simple' => 'Simpla (Simple)',
2603
2604 # Patrolling
2605 'markaspatrolleddiff' => 'Sinyalar como ya controlato',
2606 'markaspatrolledtext' => 'Sinyalar iste articlo como controlato',
2607 'markedaspatrolled' => 'Sinyalato como controlato',
2608 'markedaspatrolledtext' => "A versión seleccionata de [[:$1]] s'ha sinyalato como patrullata.",
2609 'rcpatroldisabled' => "S'ha desactivato o control d'os zagurers cambeos",
2610 'rcpatroldisabledtext' => "A función de control d'os zaguers cambeos ye desactivata en iste inte.",
2611 'markedaspatrollederror' => 'No se puede sinyalar como controlata',
2612 'markedaspatrollederrortext' => "Ha d'especificar una versión ta sinyalar-la como revisata.",
2613 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No tiene premisos ta sinyalar os suyos propios cambios como controlatos.',
2614
2615 # Patrol log
2616 'patrol-log-page' => 'Rechistro de control de revisions',
2617 'patrol-log-header' => 'Iste ye un rechistro de revisions patrullatas.',
2618 'patrol-log-line' => "s'ha sinyalato a versión $1 de $2 como revisata $3",
2619 'patrol-log-auto' => '(automatico)',
2620 'patrol-log-diff' => 'versión $1',
2621 'log-show-hide-patrol' => '$1 o rechistro de patrullache',
2622
2623 # Image deletion
2624 'deletedrevision' => "S'ha borrato a versión antiga $1",
2625 'filedeleteerror-short' => 'Error borrando o fichero: $1',
2626 'filedeleteerror-long' => 'Se troboron errors borrando o fichero:
2627
2628 $1',
2629 'filedelete-missing' => 'O fichero "$1" no se puede borrar porque no existe.',
2630 'filedelete-old-unregistered' => 'A versión d\'o fichero especificata "$1" no ye en a base de datos.',
2631 'filedelete-current-unregistered' => 'O fichero especificato "$1" no ye en a base de datos.',
2632 'filedelete-archive-read-only' => 'O directorio de fichero "$1" no puede escribir-se en o servidor web.',
2633
2634 # Browsing diffs
2635 'previousdiff' => "← Ir t'a edición anterior",
2636 'nextdiff' => "Ir t'a edición siguient →",
2637
2638 # Media information
2639 'mediawarning' => "'''Pare cuenta!''': Iste tipo de fichero puet contener codigo endino.
2640 En executar-lo, podría meter en un contornillo a seguridat d'o suyo sistema.",
2641 'imagemaxsize' => "Limite de grandaria d'as imáchens:<br />''(ta pachinas de descripción de fichers)''",
2642 'thumbsize' => "Midas d'a miniatura:",
2643 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|pachina|pachinas}}',
2644 'file-info' => "grandaria d'o fichero: $1; tipo MIME: $2",
2645 'file-info-size' => "$1 × $2 píxels; grandaria d'o fichero: $3; tipo MIME: $4",
2646 'file-nohires' => 'No bi ha garra versión con resolución más gran.',
2647 'svg-long-desc' => 'fichero SVG, nominalment $1 × $2 píxels, grandaria: $3',
2648 'show-big-image' => 'Imachen en a maxima resolución',
2649 'file-info-gif-looped' => 'embuclau',
2650 'file-info-gif-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|imachen|imáchens}}',
2651 'file-info-png-looped' => 'embuclau',
2652 'file-info-png-repeat' => 'reproducito $1 {{PLURAL:$1|vegada|vegadas}}',
2653 'file-info-png-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|imáchens|imáchens}}',
2654
2655 # Special:NewFiles
2656 'newimages' => 'Galería de nuevas imachens',
2657 'imagelisttext' => "Contino bi ha una lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|imachen ordenata|imachens ordenatas}} $2.",
2658 'newimages-summary' => 'Ista pachina especial amuestra os zaguers fichers cargatos.',
2659 'newimages-legend' => 'Filtro',
2660 'newimages-label' => "Nombre d'o fichero (u bella parte d'el):",
2661 'showhidebots' => '($1 bots)',
2662 'noimages' => 'No bi ha cosa a veyer.',
2663 'ilsubmit' => 'Mirar',
2664 'bydate' => 'por a calendata',
2665 'sp-newimages-showfrom' => "Amostrar fichers nuevos dende as $2 d'o $1",
2666
2667 # Bad image list
2668 'bad_image_list' => "O formato ha d'estar o siguient:
2669
2670 Nomás se consideran os elementos de lista (ringleras que escomienzan por *). O primer vinclo de cada linia ha d'estar un vinclo ta un fichero malo. Qualsiquier atros vinclos en a mesma linia se consideran excepcions, ye dicir, pachinas an que o fichero puede amaneixer.",
2671
2672 # Metadata
2673 'metadata' => 'Metadatos',
2674 'metadata-help' => 'Iste fichero contiene información adicional, probablement adhibida dende a camara dichital, o escáner u o programa emplegato ta creyar-lo u dichitalizar-lo. Si o fichero ha estato modificato dende o suyo estau orichinal, bells detalles podrían no refleixar de tot o fichero modificato.',
2675 'metadata-expand' => 'Amostrar información detallata',
2676 'metadata-collapse' => 'Amagar a información detallata',
2677 'metadata-fields' => "Els camps de metadades de la imatge llistats en aquest missatge s'inclouran en la pàgina de descripció de la imatge fins i tot quan la taula estigui plegada. La resta estaran ocults però es podran desplegar.
2678 Os campos de metadatos d'a imachen que amaneixen en iste mensache s'amostrarán en a pachina de descripción d'a imachen, mesmo si a tabla ye plegata. A resta de campos remanirán amagatos pero se podrán desplegar.
2679 * make
2680 * model
2681 * datetimeoriginal
2682 * exposuretime
2683 * fnumber
2684 * isospeedratings
2685 * focallength
2686 * artist
2687 * copyright
2688 * imagedescription
2689 * gpslatitude
2690 * gpslongitude
2691 * gpsaltitude",
2692
2693 # EXIF tags
2694 'exif-imagewidth' => 'Amplaria',
2695 'exif-imagelength' => 'Altaria',
2696 'exif-bitspersample' => 'Bits por component',
2697 'exif-compression' => 'Esquema de compresión',
2698 'exif-photometricinterpretation' => "Composición d'os pixels",
2699 'exif-orientation' => 'Orientación',
2700 'exif-samplesperpixel' => 'Numero de components por píxel',
2701 'exif-planarconfiguration' => 'Ordinación de datos',
2702 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Razón de submuestreyo de Y a C',
2703 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posición de Y y C',
2704 'exif-xresolution' => 'Resolución horizontal',
2705 'exif-yresolution' => 'Resolución vertical',
2706 'exif-stripoffsets' => "Localización d'os datos d'a imachen",
2707 'exif-rowsperstrip' => 'Numero de ringleras por faixa',
2708 'exif-stripbytecounts' => 'Bytes por faixa comprimita',
2709 'exif-jpeginterchangeformat' => "Offset d'o JPEG SOI",
2710 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Bytes de datos JPEG',
2711 'exif-whitepoint' => "Coordinatas cromaticas d'o punto blanco",
2712 'exif-primarychromaticities' => "Coordinatas cromaticas d'as colors primarias",
2713 'exif-ycbcrcoefficients' => "Coeficients d'a matriz de transformación d'o espacio de colors",
2714 'exif-referenceblackwhite' => 'Parella de valuras blanco/negro de referencia',
2715 'exif-datetime' => "Calendata y hora d'o zaguer cambeo d'o fichero",
2716 'exif-imagedescription' => "Títol d'a imachen",
2717 'exif-make' => "Fabriquero d'a maquina",
2718 'exif-model' => 'Modelo de maquina',
2719 'exif-software' => 'Software emplegato',
2720 'exif-artist' => 'Autor',
2721 'exif-copyright' => "Duenyo d'os dreitos d'autor (copyright)",
2722 'exif-exifversion' => 'Versión Exif',
2723 'exif-flashpixversion' => 'Versión de Flashpix admesa',
2724 'exif-colorspace' => 'Espacio de colors',
2725 'exif-componentsconfiguration' => 'Significación de cada component',
2726 'exif-compressedbitsperpixel' => "Modo de compresión d'a imachen",
2727 'exif-pixelydimension' => "Amplaria conforme d'a imachen",
2728 'exif-pixelxdimension' => "Altaria conforme d'a imachen",
2729 'exif-usercomment' => "Comentarios de l'usuario",
2730 'exif-relatedsoundfile' => "Fichero d'audio relacionato",
2731 'exif-datetimeoriginal' => "Calendata y hora de cheneración d'os datos",
2732 'exif-datetimedigitized' => "Calendata y hora d'a dichitalización",
2733 'exif-subsectime' => 'Calendata y hora (fraccions de segundo)',
2734 'exif-subsectimeoriginal' => "Calendata y hora d'a cheneración d'os datos (fraccions de segundo)",
2735 'exif-subsectimedigitized' => "Calendata y hora d'a dichitalización (fraccions de segundo)",
2736 'exif-exposuretime' => "Tiempo d'exposición",
2737 'exif-exposuretime-format' => '$1 seg ($2)',
2738 'exif-fnumber' => 'Numero F',
2739 'exif-exposureprogram' => "Programa d'exposición",
2740 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilidat espectral',
2741 'exif-isospeedratings' => 'Sensibilidat ISO',
2742 'exif-shutterspeedvalue' => "Velocidat de l'obturador",
2743 'exif-aperturevalue' => 'Obredura',
2744 'exif-brightnessvalue' => 'Brilor',
2745 'exif-exposurebiasvalue' => "Siesco d'exposición",
2746 'exif-maxaperturevalue' => 'Obredura maxima',
2747 'exif-subjectdistance' => 'Distancia a o sucheto',
2748 'exif-meteringmode' => 'Modo de mesura',
2749 'exif-lightsource' => 'Fuent de luz',
2750 'exif-flash' => 'Flash',
2751 'exif-focallength' => "Longaria d'o lente focal",
2752 'exif-subjectarea' => "Aria d'o sucheto",
2753 'exif-flashenergy' => "Enerchía d'o flash",
2754 'exif-focalplanexresolution' => 'Resolución en o plano focal X',
2755 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolución en o plano focal Y',
2756 'exif-focalplaneresolutionunit' => "Unidatz d'a resolución en o plano focal",
2757 'exif-subjectlocation' => "Posición d'o sucheto",
2758 'exif-exposureindex' => "Endice d'exposición",
2759 'exif-sensingmethod' => 'Metodo de sensache',
2760 'exif-filesource' => "Fuent d'o fichero",
2761 'exif-scenetype' => "Mena d'escena",
2762 'exif-customrendered' => "Procesau d'imachen presonalizato",
2763 'exif-exposuremode' => "Modo d'exposición",
2764 'exif-whitebalance' => 'Balance de blancos',
2765 'exif-digitalzoomratio' => 'Ratio de zoom dichital',
2766 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Longaria focal equivalent a cinta de 35 mm',
2767 'exif-scenecapturetype' => "Mena de captura d'a escena",
2768 'exif-gaincontrol' => "Control d'escena",
2769 'exif-contrast' => 'Contraste',
2770 'exif-saturation' => 'Saturación',
2771 'exif-sharpness' => 'Nitideza',
2772 'exif-devicesettingdescription' => "Descripción d'os achustes d'o dispositivo",
2773 'exif-subjectdistancerange' => 'Rango de distancias a o sucheto',
2774 'exif-imageuniqueid' => "ID unico d'a imachen",
2775 'exif-gpsversionid' => "Versión d'as etiquetas de GPS",
2776 'exif-gpslatituderef' => 'Latitut norte/sud',
2777 'exif-gpslatitude' => 'Latitut',
2778 'exif-gpslongituderef' => 'Lonchitut este/ueste',
2779 'exif-gpslongitude' => 'Lonchitut',
2780 'exif-gpsaltituderef' => "Referencia d'a altitut",
2781 'exif-gpsaltitude' => 'Altitut',
2782 'exif-gpstimestamp' => 'Tiempo GPS (reloch atomico)',
2783 'exif-gpssatellites' => 'Satelites emplegatos en a mida',
2784 'exif-gpsstatus' => "Estau d'o receptor",
2785 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modo de mesura',
2786 'exif-gpsdop' => "Precisión d'a mida",
2787 'exif-gpsspeedref' => 'Unidatz de velocidat',
2788 'exif-gpsspeed' => "Velocidat d'o receptor GPS",
2789 'exif-gpstrackref' => "Referencia d'a endrecera d'o movimiento",
2790 'exif-gpstrack' => "Endrecera d'o movimiento",
2791 'exif-gpsimgdirectionref' => "Referencia d'a orientación d'a imachen",
2792 'exif-gpsimgdirection' => "Orientación d'a imachen",
2793 'exif-gpsmapdatum' => 'Emplegatos datos de mesura cheodesica',
2794 'exif-gpsdestlatituderef' => "Referencia t'a latitut d'o destino",
2795 'exif-gpsdestlatitude' => "Latitut d'o destino",
2796 'exif-gpsdestlongituderef' => "Referencia d'a lonchitut d'o destino",
2797 'exif-gpsdestlongitude' => "Lonchitut d'o destino",
2798 'exif-gpsdestbearingref' => "Referencia d'a orientación a o destino",
2799 'exif-gpsdestbearing' => "Orientación d'o destino",
2800 'exif-gpsdestdistanceref' => "Referencia d'a distancia a o destino",
2801 'exif-gpsdestdistance' => 'Distancia a o destino',
2802 'exif-gpsprocessingmethod' => "Nombre d'o metodo de procesamiento GPS",
2803 'exif-gpsareainformation' => "Nombre d'aria GPS",
2804 'exif-gpsdatestamp' => 'Calendata GPS',
2805 'exif-gpsdifferential' => 'Corrección diferencial de GPS',
2806 'exif-urgency' => 'Urchencia',
2807
2808 # EXIF attributes
2809 'exif-compression-1' => 'Sin de compresión',
2810
2811 'exif-unknowndate' => 'Calendata esconoixita',
2812
2813 'exif-orientation-1' => 'Normal',
2814 'exif-orientation-2' => 'Contornata horizontalment',
2815 'exif-orientation-3' => 'Chirata 180º',
2816 'exif-orientation-4' => 'Contornata verticalment',
2817 'exif-orientation-5' => "Chirata 90° en contra d'as agullas d'o reloch y contornata verticalment",
2818 'exif-orientation-6' => "Chirata 90° como as agullas d'o reloch",
2819 'exif-orientation-7' => "Chirata 90° como as agullas d'o reloch y contornata verticalment",
2820 'exif-orientation-8' => "Chirata 90° en contra d'as agullas d'o reloch",
2821
2822 'exif-planarconfiguration-1' => 'formato de paquetz de píxels',
2823 'exif-planarconfiguration-2' => 'formato plano',
2824
2825 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no existe',
2826
2827 'exif-exposureprogram-0' => 'No definito',
2828 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
2829 'exif-exposureprogram-2' => 'Modo normal',
2830 'exif-exposureprogram-3' => "Prioridat a l'obredura",
2831 'exif-exposureprogram-4' => "Prioridat a l'obturador",
2832 'exif-exposureprogram-5' => 'Modo creyativo (con prioridat a la fondura de campo)',
2833 'exif-exposureprogram-6' => "Modo acción (alta velocidat de l'obturador)",
2834 'exif-exposureprogram-7' => 'Modo retrato (ta primers planos con o fundo desenfocato)',
2835 'exif-exposureprogram-8' => 'Modo paisache (ta fotos de paisaches con o fundo enfocato)',
2836
2837 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metros',
2838
2839 'exif-meteringmode-0' => 'Esconoixito',
2840 'exif-meteringmode-1' => 'Meya',
2841 'exif-meteringmode-2' => 'Meya aponderata a o centro',
2842 'exif-meteringmode-3' => 'Puntual',
2843 'exif-meteringmode-4' => 'Multipunto',
2844 'exif-meteringmode-5' => 'Patrón',
2845 'exif-meteringmode-6' => 'Parcial',
2846 'exif-meteringmode-255' => 'Atros',
2847
2848 'exif-lightsource-0' => 'Esconoixito',
2849 'exif-lightsource-1' => 'Luz de día',
2850 'exif-lightsource-2' => 'Fluorescent',
2851 'exif-lightsource-3' => 'Tungsteno (luz incandescent)',
2852 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2853 'exif-lightsource-9' => 'Buen orache',
2854 'exif-lightsource-10' => 'Orache nublo',
2855 'exif-lightsource-11' => 'Uembra',
2856 'exif-lightsource-12' => 'Fluorescente de luz de día (D 5700 – 7100K)',
2857 'exif-lightsource-13' => 'Fluorescent blanco de día (N 4600 – 5400K)',
2858 'exif-lightsource-14' => 'Fluorescent blanco fredo (W 3900 – 4500K)',
2859 'exif-lightsource-15' => 'Fluorescent blanco (WW 3200 – 3700K)',
2860 'exif-lightsource-17' => 'Luz estándar A',
2861 'exif-lightsource-18' => 'Luz estándar B',
2862 'exif-lightsource-19' => 'Luz estándar C',
2863 'exif-lightsource-24' => "Bombeta de tungsteno d'estudeo ISO",
2864 'exif-lightsource-255' => 'Atra fuent de luz',
2865
2866 # Flash modes
2867 'exif-flash-fired-0' => 'No se disparó o flash',
2868 'exif-flash-fired-1' => 'Flash disparato',
2869 'exif-flash-return-0' => "no bi ha función de detección d'o retorno d'a luz estroboscopica",
2870 'exif-flash-return-2' => 'no se detectó retorno de luz estroboscopica',
2871 'exif-flash-return-3' => 'luz estroboscopica detectata',
2872 'exif-flash-mode-1' => 'disparo de flash forzato',
2873 'exif-flash-mode-2' => 'supresión de flash forzato',
2874 'exif-flash-mode-3' => 'modo automatico',
2875 'exif-flash-function-1' => 'Modo sin de flash',
2876 'exif-flash-redeye-1' => 'modo de reducción de uellos royos',
2877
2878 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'pulzadas',
2879
2880 'exif-sensingmethod-1' => 'No definito',
2881 'exif-sensingmethod-2' => "Sensor d'aria de color d'un chip",
2882 'exif-sensingmethod-3' => "Sensor d'aria de color de dos chips",
2883 'exif-sensingmethod-4' => "Sensor d'aria de color de tres chips",
2884 'exif-sensingmethod-5' => "Sensor d'aria de color seqüencial",
2885 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilinial',
2886 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor linial de color seqüencial',
2887
2888 'exif-scenetype-1' => 'Una imachen fotiata dreitament',
2889
2890 'exif-customrendered-0' => 'Proceso normal',
2891 'exif-customrendered-1' => 'Proceso presonalizato',
2892
2893 'exif-exposuremode-0' => 'Exposición automatica',
2894 'exif-exposuremode-1' => 'Exposición manual',
2895 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketting automatico',
2896
2897 'exif-whitebalance-0' => 'Balance automatico de blancos',
2898 'exif-whitebalance-1' => 'Balance manual de blancos',
2899
2900 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estándar',
2901 'exif-scenecapturetype-1' => 'Anvista (horizontal)',
2902 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrato (vertical)',
2903 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena de nueits',
2904
2905 'exif-gaincontrol-0' => 'Garra',
2906 'exif-gaincontrol-1' => 'Ganancia baixa ta valuras altas (low gain up)',
2907 'exif-gaincontrol-2' => 'Ganancia alta ta valuras altas (high gain up)',
2908 'exif-gaincontrol-3' => 'Ganancia baixa ta valuras baixas (low gain down)',
2909 'exif-gaincontrol-4' => 'Ganancia alta ta baluras baixas (high gain down)',
2910
2911 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2912 'exif-contrast-1' => 'Suau',
2913 'exif-contrast-2' => 'Fuerte',
2914
2915 'exif-saturation-0' => 'Normal',
2916 'exif-saturation-1' => 'Baixa saturación',
2917 'exif-saturation-2' => 'Alta saturación',
2918
2919 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
2920 'exif-sharpness-1' => 'Suau',
2921 'exif-sharpness-2' => 'Fuerte',
2922
2923 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Esconoixita',
2924 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2925 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Vista amanada',
2926 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Vista leixana',
2927
2928 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2929 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitut norte',
2930 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitut sud',
2931
2932 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2933 'exif-gpslongitude-e' => 'Lonchitut este',
2934 'exif-gpslongitude-w' => 'Lonchitut ueste',
2935
2936 'exif-gpsstatus-a' => "S'está fendo a mida",
2937 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilitat de mesura',
2938
2939 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesura bidimensional',
2940 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesura tridimensional',
2941
2942 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
2943 'exif-gpsspeed-k' => 'Kilometros por hora',
2944 'exif-gpsspeed-m' => 'Millas por hora',
2945 'exif-gpsspeed-n' => 'Nugos',
2946
2947 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2948 'exif-gpsdirection-t' => 'Endrecera reyal',
2949 'exif-gpsdirection-m' => 'Endrecera magnetica',
2950
2951 # External editor support
2952 'edit-externally' => 'Editar iste fichero fendo servir una aplicación externa',
2953 'edit-externally-help' => '(Ta más información, leiga as [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors instruccions de configuración])',
2954
2955 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2956 'watchlistall2' => 'totz',
2957 'namespacesall' => 'totz',
2958 'monthsall' => 'totz',
2959 'limitall' => 'Totz',
2960
2961 # E-mail address confirmation
2962 'confirmemail' => 'Confirmar adreza de correu-e',
2963 'confirmemail_noemail' => "No tiene una adreza de correu-e conforme en as suyas [[Special:Preferences|preferencias d'usuario]].",
2964 'confirmemail_text' => "{{SITENAME}} requiere que confirme a suya adreza de correu-e antis de poder usar as funcions de correu-e. Punche o botón de baxo ta ninviar un mensache de confirmación t'a suya adreza. O mensache incluirá un vinclo con un codigo. Escriba-lo ta confirmar que a suya adreza ye conforme.",
2965 'confirmemail_pending' => "Ya se le ha ninviato un codigo de confirmación; si creyó una cuenta fa poco tiempo, puede que s'estime más d'aguardar bells menutos ta veyer si le plega antes de pedir un nuevo codigo.",
2966 'confirmemail_send' => 'Ninviar un codigo de confirmación.',
2967 'confirmemail_sent' => "S'ha ninviato un correu de confirmación.",
2968 'confirmemail_oncreate' => "S'ha ninviato un codigo de confirmación t'a suya adreza de correu-e.
2969 Iste codigo no ye necesario ta dentrar, pero amenistará escribir-lo antis d'activar qualsiquier función d'o wiki basata en o correu electronico.",
2970 'confirmemail_sendfailed' => "{{SITENAME}} no ha puesto ninviar-le o mensache de confirmación. Por favor, comprebe que no bi haiga carácters no conformes en l'adreza de correu electronico indicata.
2971
2972 O programa retornó o siguient codigo d'error: $1",
2973 'confirmemail_invalid' => 'O codigo de confirmación no ye conforme. Regular que o codigo sía circumducito.',
2974 'confirmemail_needlogin' => 'Amenistar $1 ta confirmar a suya adreza de correu-e.',
2975 'confirmemail_success' => 'A suya adreza de correu-e ya ye confirmata. Agora puede [[Special:UserLogin|dentrar]] en o wiki y gronxiar-se-ie.',
2976 'confirmemail_loggedin' => 'A suya adreza de correu-e ya ye confirmata.',
2977 'confirmemail_error' => 'Bella cosa falló en alzar a suya confirmación.',
2978 'confirmemail_subject' => "confirmación de l'adreza de correu-e de {{SITENAME}}",
2979 'confirmemail_body' => 'Belún, probablement vusté mesmo, ha rechistrato una cuenta "$2" con ista adreza de correu-e en {{SITENAME}} dende l\'adreza IP $1.
2980
2981 Ta confirmar que ista cuenta reyalment le perteneixe y activar as funcions de correu-e en {{SITENAME}}, ubra iste vinclo en o suyo navegador:
2982
2983 $3
2984
2985 Si a cuenta *no* ye suya, siga iste atro vinclo ta anular a confirmación d\'adreza de correu-e:
2986
2987 $5
2988
2989 Iste codigo de confirmación circumducirá en $4.',
2990 'confirmemail_body_changed' => 'Belún, probablement vusté mesmo, dende l\'adreza IP $1, ha cambiato l\'adreza de correu-e d\'a cuenta "$2" ta ista adreza en {{SITENAME}}.
2991
2992 Ta confirmar que ista cuenta reyalment le perteneix y ta reactivar as funcions de correu-e en {{SITENAME}}, ubra iste vinclo en o suyo navegador:
2993
2994 $3
2995
2996 Si a cuenta *no* ye suya, siga iste atro vinclo ta anular a confirmación d\'adreza de correu-e:
2997
2998 $5
2999
3000 Iste codigo de confirmación circumducirá en $4.',
3001 'confirmemail_invalidated' => "Anular a confirmación d'adreza de correu-e",
3002 'invalidateemail' => 'Anular a confirmación de correu-e',
3003
3004 # Scary transclusion
3005 'scarytranscludedisabled' => "[S'ha desactivato a transclusión interwiki]",
3006 'scarytranscludefailed' => "[Ha fallato a recuperación d'a plantilla ta $1]",
3007 'scarytranscludetoolong' => '[O URL ye masiau largo]',
3008
3009 # Trackbacks
3010 'trackbackbox' => 'Retrovinclos (trackbacks) ta ista pachina:<br />
3011 $1',
3012 'trackbackremove' => '([$1 Borrar])',
3013 'trackbacklink' => 'Retrovinclo (Trackback)',
3014 'trackbackdeleteok' => "O retrovinclo (trackback) s'ha borrato correctament.",
3015
3016 # Delete conflict
3017 'deletedwhileediting' => "Pare cuenta: Ista pachina s'ha borrato dimpués de que vusté prencipiase a editar!",
3018 'confirmrecreate' => "L'usuario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|descusión]]) ha borrato iste articlo dimpués que vusté prencipase a editar-lo, y ha dato a siguient razón:
3019 : ''$2''
3020 Por favor, confirme que reyalment deseya tornar a creyar l'articlo.",
3021 'recreate' => 'Tornar a creyar',
3022
3023 # action=purge
3024 'confirm_purge_button' => 'Confirmar',
3025 'confirm-purge-top' => "Limpiar a caché d'ista pachina?",
3026 'confirm-purge-bottom' => 'En porgar una pachina, se limpia a memoria caché y afuerza que amaneixca a versión más actual.',
3027
3028 # Multipage image navigation
3029 'imgmultipageprev' => '← pachina anterior',
3030 'imgmultipagenext' => 'pachina siguient →',
3031 'imgmultigo' => 'Ir-ie!',
3032 'imgmultigoto' => "Ir t'a pachina $1",
3033
3034 # Table pager
3035 'ascending_abbrev' => 'asc',
3036 'descending_abbrev' => 'desc',
3037 'table_pager_next' => 'Pachina siguient',
3038 'table_pager_prev' => 'Pachina anterior',
3039 'table_pager_first' => 'Primera pachina',
3040 'table_pager_last' => 'Zaguer pachina',
3041 'table_pager_limit' => 'Amostrar $1 elementos por pachina',
3042 'table_pager_limit_label' => 'Ítems por pachina:',
3043 'table_pager_limit_submit' => 'Ir-ie',
3044 'table_pager_empty' => 'No bi ha garra resultau',
3045
3046 # Auto-summaries
3047 'autosumm-blank' => "S'ha blanquiato a pachina",
3048 'autosumm-replace' => 'O conteniu s\'ha cambiato por "$1"',
3049 'autoredircomment' => 'Reendrezando ta [[$1]]',
3050 'autosumm-new' => "Pachina creyada con '$1'",
3051
3052 # Live preview
3053 'livepreview-loading' => 'Cargando…',
3054 'livepreview-ready' => 'Cargando… ya!',
3055 'livepreview-failed' => "A previsualización a l'inte falló!
3056 Prebe con a previsualización normal.",
3057 'livepreview-error' => 'No s\'ha puesto connectar: $1 "$2". Prebe con l\'anvista previa normal.',
3058
3059 # Friendlier slave lag warnings
3060 'lag-warn-normal' => "Talment no s'amuestren en ista lista as edicions feitas en {{PLURAL:$1|o zaguer segundo|os zaguers $1 segundos}}.",
3061 'lag-warn-high' => "Por o retardo d'o servidor d'a base de datos, talment no s'amuestren en ista lista as edicions feitas en {{PLURAL:$1|o zaguer segundo|os zaguers $1 segundos}}.",
3062
3063 # Watchlist editor
3064 'watchlistedit-numitems' => 'A suya lista de seguimiento tiene {{PLURAL:$1|una pachina |$1 pachinas}}, sin contar-ie as pachinas de descusión.',
3065 'watchlistedit-noitems' => 'A suya lista de seguimiento ye bueda.',
3066 'watchlistedit-normal-title' => 'Editar a lista de seguimiento',
3067 'watchlistedit-normal-legend' => "Borrar títols d'a lista de seguimiento",
3068 'watchlistedit-normal-explain' => "Contino s'amuestran os títols de pachinas d'a suya lista de seguimiento.
3069 Ta sacar-ne una pachina, marque o quatrón que ye a o canto d'o suyo títol, y punche con o ratet en \"{{int:Watchlistedit-normal-submit}}\".
3070 Tamién puede [[Special:EditWatchlist/raw|editar dreitament a lista]].",
3071 'watchlistedit-normal-submit' => 'Borrar pachinas',
3072 'watchlistedit-normal-done' => "{{PLURAL:$1|S'ha borrato 1 pachina|s'han borrato $1 pachinas}} d'a suya lista de seguimiento:",
3073 'watchlistedit-raw-title' => 'Editar a lista de seguimiento en formato texto',
3074 'watchlistedit-raw-legend' => 'Editar a lista de seguimiento en formato texto',
3075 'watchlistedit-raw-explain' => "Contino s'amuestran os títols d'as pachinas d'a suya lista de seguimiento. Puede editar ista lista adhibiendo u borrando líneas d'a lista; una pachina por linia.
3076 Quan remate, punche \"{{int:Watchlistedit-raw-submit}}\".
3077 Tamién puede fer servir o [[Special:EditWatchlist|editor estándar]].",
3078 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pachinas:',
3079 'watchlistedit-raw-submit' => 'Esviellar lista de seguimiento',
3080 'watchlistedit-raw-done' => "S'ha esviellato a suya lista de seguimiento.",
3081 'watchlistedit-raw-added' => "{{PLURAL:$1|S'ha esviellato una pachina|S'ha esviellato $1 pachinas}}:",
3082 'watchlistedit-raw-removed' => "{{PLURAL:$1|S'ha borrato una pachina|S'ha borrato $1 pachinas}}:",
3083
3084 # Watchlist editing tools
3085 'watchlisttools-view' => 'Amostrar cambeos',
3086 'watchlisttools-edit' => 'Veyer y editar a lista de seguimiento',
3087 'watchlisttools-raw' => 'Editar a lista de seguimiento en formato texto',
3088
3089 # Core parser functions
3090 'unknown_extension_tag' => 'Etiqueta d\'estensión "$1" esconoixita',
3091 'duplicate-defaultsort' => "Pare cuenta: A clau d'ordenación por defecto «$2» anula l'anterior clau d'ordenación por defecto «$1».",
3092
3093 # Special:Version
3094 'version' => 'Versión',
3095 'version-extensions' => 'Estensions instalatas',
3096 'version-specialpages' => 'Pachinas especials',
3097 'version-parserhooks' => "Grifios d'o parser (parser hooks)",
3098 'version-variables' => 'Variables',
3099 'version-other' => 'Atros',
3100 'version-mediahandlers' => 'Maneyador de fichers multimedia',
3101 'version-hooks' => 'Grifios (Hooks)',
3102 'version-extension-functions' => "Funcions d'a estensión",
3103 'version-parser-extensiontags' => "Etiquetas d'estensión d'o parseyador",
3104 'version-parser-function-hooks' => "Grifios d'as funcions d'o parseyador",
3105 'version-hook-name' => "Nombre d'o grifio",
3106 'version-hook-subscribedby' => 'Suscrito por',
3107 'version-version' => '(Versión $1)',
3108 'version-license' => 'Licencia',
3109 'version-poweredby-credits' => "Iste wiki funciona gracias a '''[http://www.mediawiki.org/ MediaWiki]''', copyright © 2001-$1 $2.",
3110 'version-poweredby-others' => 'atros',
3111 'version-license-info' => "MediaWiki ye software libre, puet redistribuyir-lo y/u modificar-lo baixo os terminos d'a Licencia Publica Cheneral GNU publicada por a Free Software Foundation, ya siga d'a suya versión 2 u (a la suya esleción) qualsiquier versión posterior.
3112
3113 MediaWiki se distribuye con l'asperanza d'estar d'utilidat, pero SIN GARRA GUARANCIA; nian a guarancia implicita de COMERCIALIZACIÓN u ADEQUACIÓN TA UNA FINALIDAT DETERMINADA. En trobará más detalles en a Licencia Publica General GNU.
3114
3115 Con iste programa ha d'haber recibiu [{{SERVER}}{{SCRIPTPATH}}/COPYING una copia d'a Licencia Publica Cheneral GNU]; si no ye asinas, endrece-se a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA u bien [http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html la leiga en linia].",
3116 'version-software' => 'Software instalato',
3117 'version-software-product' => 'Producto',
3118 'version-software-version' => 'Versión',
3119
3120 # Special:FilePath
3121 'filepath' => "Camín d'o fichero",
3122 'filepath-page' => 'Fichero:',
3123 'filepath-submit' => 'Ir-ie',
3124 'filepath-summary' => "Ista pachina especial le retorna o camín completo d'un fichero.
3125 As imachens s'amuestran en resolución completa, a resta de fichers fan encetar dreitament os suyos programas asociatos.
3126
3127 Escriba o nombre d'o fichero sin o prefixo \"{{ns:file}}:\".",
3128
3129 # Special:FileDuplicateSearch
3130 'fileduplicatesearch' => 'Mirar fichers duplicatos',
3131 'fileduplicatesearch-summary' => 'Mirar archivos duplicatos basatos en a suya valura hash.',
3132 'fileduplicatesearch-legend' => 'Mirar duplicatos',
3133 'fileduplicatesearch-filename' => "Nombre d'o fichero:",
3134 'fileduplicatesearch-submit' => 'Mirar',
3135 'fileduplicatesearch-info' => "$1 × $2 pixels<br />Grandaria d'o fichero: $3<br />tipo MIME: $4",
3136 'fileduplicatesearch-result-1' => 'O fichero "$1" no en tiene de duplicaus identicos.',
3137 'fileduplicatesearch-result-n' => 'O fichero "$1" tiene {{PLURAL:$2|1 duplicau identico|$2 duplicaus identicos}}.',
3138
3139 # Special:SpecialPages
3140 'specialpages' => 'Pachinas especials',
3141 'specialpages-note' => '----
3142 * Pachinas especials normals.
3143 * <strong class="mw-specialpagerestricted">Pachinas especials restrinchitas.</strong>',
3144 'specialpages-group-maintenance' => 'Informes de mantenimiento',
3145 'specialpages-group-other' => 'Atras pachinas especials',
3146 'specialpages-group-login' => 'Inicio de sesión / rechistro',
3147 'specialpages-group-changes' => 'Zaguers cambios y rechistros',
3148 'specialpages-group-media' => 'Informes de fichers multimedias y cargas',
3149 'specialpages-group-users' => 'Usuarios y dreitos',
3150 'specialpages-group-highuse' => 'Pachinas con muito uso',
3151 'specialpages-group-pages' => 'Listas de pachinas',
3152 'specialpages-group-pagetools' => 'Ferramientas de pachinas',
3153 'specialpages-group-wiki' => 'Datos sobre a wiki y ferramientas',
3154 'specialpages-group-redirects' => 'Reendrezando as pachinas especials',
3155 'specialpages-group-spam' => 'Ferramientas de spam',
3156
3157 # Special:BlankPage
3158 'blankpage' => 'Pachina en blanco',
3159 'intentionallyblankpage' => "Esta pachina s'ha deixato en blanco aldredes y se fa servir ta fer prebatinas, ezt.",
3160
3161 # External image whitelist
3162 'external_image_whitelist' => " #Deixe ista linia sin cambiar-la<pre>
3163 #Meta debaixo fragmentos d'esprisions regulars (nomás a parte que be entre //)
3164 #Se mirará si istas concuerdan con os URLs d'imáchens externas (hotlinked)
3165 #As que concorden s'amostrarán como imáchens, en as que no, nomás s'amostrará un vinclo t'a imachen
3166 #As ringleras que prencipian por «#» se consideran comentarios
3167 #Tot isto ye insensible a las mayusclas/minusclas
3168
3169 #Meta totz os fragmentos de regex dencima d'ista ringlera. No faiga cambeos en ista linia</pre>",
3170
3171 # Special:Tags
3172 'tags' => 'Cambior as etiquetas emplegadas',
3173 'tag-filter' => 'Filtrar as [[Special:Tags|etiquetas]]:',
3174 'tag-filter-submit' => 'Filtrar',
3175 'tags-title' => 'Etiquetas',
3176 'tags-intro' => 'Ista pachina amuestra as etiquetas con que o software puet sinyalar una edición, y o suyo significau.',
3177 'tags-tag' => "Nombre d'a etiqueta",
3178 'tags-display-header' => 'Aparencia en as listas de cambeos',
3179 'tags-description-header' => "Descripción completa d'o significau",
3180 'tags-hitcount-header' => 'Cambeos etiquetatos',
3181 'tags-edit' => 'editar',
3182 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|cambeo|cambeos}}',
3183
3184 # Special:ComparePages
3185 'comparepages' => 'Contimparar pachinas',
3186 'compare-selector' => "Contimparar as versions d'as pachinas",
3187 'compare-page1' => 'Pachina 1',
3188 'compare-page2' => 'Pachina 2',
3189 'compare-rev1' => 'Versión 1',
3190 'compare-rev2' => 'Versión 2',
3191 'compare-submit' => 'Contimparar',
3192
3193 # Database error messages
3194 'dberr-header' => 'Iste wiki tiene un problema',
3195 'dberr-problems' => 'Lo sentimos. Iste sitio ye experimentando dificultatz tecnicas.',
3196 'dberr-again' => 'Mire de recargar en bells menutos.',
3197 'dberr-info' => "(No s'ha puesto contactar con o servidor d'a base de datos: $1)",
3198 'dberr-usegoogle' => 'Entremistanto puet preba a mirar a traviés de Google.',
3199 'dberr-outofdate' => "Pare cuenta que o suyo endice d'o nuestro conteniu puet que no siga esviellau.",
3200 'dberr-cachederror' => "A siguient pachina ye una pachina alzada d'a pachina solicitada, y podría no estar actualizada.",
3201
3202 # HTML forms
3203 'htmlform-invalid-input' => "Bi ha problemas con belún d'os datos que ha escrito",
3204 'htmlform-select-badoption' => 'A valura especificada no ye una opción conforme.',
3205 'htmlform-int-invalid' => 'A valura que especificó no ye un entero.',
3206 'htmlform-float-invalid' => 'A valura que ha especificato no ye un entero.',
3207 'htmlform-int-toolow' => "A valura que ha especificato ye por debaixo d'o menimo de $1",
3208 'htmlform-int-toohigh' => "A valura que ha especificato ye alto d'o maximo de $1",
3209 'htmlform-required' => 'Ista valura ye necesaria',
3210 'htmlform-submit' => 'Ninviar',
3211 'htmlform-reset' => 'Desfer cambios',
3212 'htmlform-selectorother-other' => 'Atros',
3213
3214 # SQLite database support
3215 'sqlite-has-fts' => '$1, con soporte de busca de texto integro',
3216 'sqlite-no-fts' => '$1, sin soporte de busca de texto integro',
3217
3218 # New logging system
3219 'revdelete-restricted' => "S'han aplicato as restriccions ta almenistradors",
3220 'revdelete-unrestricted' => "S'han borrato as restriccions ta almenistradors",
3221
3222 );