* remove unused 'logouttitle'
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesAn.php
1 <?php
2 /** Aragonese (Aragonés)
3 *
4 * @ingroup Language
5 * @file
6 *
7 * @author Juanpabl
8 * @author Remember the dot
9 * @author Urhixidur
10 * @author Willtron
11 * @author לערי ריינהארט
12 */
13
14 $fallback = 'es';
15
16 $namespaceNames = array(
17 NS_MEDIA => 'Media',
18 NS_SPECIAL => 'Espezial',
19 NS_TALK => 'Descusión',
20 NS_USER => 'Usuario',
21 NS_USER_TALK => 'Descusión_usuario',
22 NS_PROJECT_TALK => 'Descusión_$1',
23 NS_FILE => 'Imachen',
24 NS_FILE_TALK => 'Descusión_imachen',
25 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
26 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Descusión_MediaWiki',
27 NS_TEMPLATE => 'Plantilla',
28 NS_TEMPLATE_TALK => 'Descusión_plantilla',
29 NS_HELP => 'Aduya',
30 NS_HELP_TALK => 'Descusión_aduya',
31 NS_CATEGORY => 'Categoría',
32 NS_CATEGORY_TALK => 'Descusión_categoría',
33 );
34
35 $magicWords = array(
36 'namespace' => array( '1', 'ESPAZIODENOMBRES', 'NAMESPACE' ),
37 'namespacee' => array( '1', 'ESPAZIODENOMBRESE', 'NAMESPACEE' ),
38 'img_right' => array( '1', 'dreita', 'right' ),
39 'img_left' => array( '1', 'cucha', 'zurda', 'left' ),
40 'ns' => array( '0', 'EN:', 'EDN:', 'NS:' ),
41 'displaytitle' => array( '1', 'TÍTOL', 'DISPLAYTITLE' ),
42 'currentversion' => array( '1', 'BERSIÓNAUTUAL', 'BERSIONAUTUAL', 'CURRENTVERSION' ),
43 'language' => array( '0', '#LENGUACHE:', '#LUENGA:', '#IDIOMA:', '#LANGUAGE:' ),
44 'special' => array( '0', 'espezial', 'special' ),
45 'defaultsort' => array( '1', 'ORDENAR:', 'DEFAULTSORT:', 'DEFAULTSORTKEY:', 'DEFAULTCATEGORYSORT:' ),
46 );
47
48 $specialPageAliases = array(
49 'DoubleRedirects' => array( 'Reendrezeras dobles', 'Dobles reendrezeras', 'Endrezeras dobles', 'Dobles endrezeras' ),
50 'BrokenRedirects' => array( 'Reendrezeras trencatas', 'Endrezeras trencatas', 'Reendrezeras crebatas', 'Endrezeras crebatas', 'Endrezeras trencadas', 'Endrezeras crebadas' ),
51 'Disambiguations' => array( 'Desambigazions', 'Pachinas de desambigazión' ),
52 'Userlogin' => array( 'Enzetar sesión', 'Dentrar' ),
53 'Userlogout' => array( 'Salir', 'Rematar sesión' ),
54 'CreateAccount' => array( 'Creyar cuenta' ),
55 'Preferences' => array( 'Preferenzias' ),
56 'Watchlist' => array( 'Lista de seguimiento' ),
57 'Recentchanges' => array( 'Zaguers cambeos', 'Cambeos rezients' ),
58 'Upload' => array( 'Cargar', 'Puyar' ),
59 'Listfiles' => array( 'Lista d\'imáchens', 'Lista d\'imachens' ),
60 'Newimages' => array( 'Nuebas imáchens', 'Nuebas imachens' ),
61 'Listusers' => array( 'Lista d\'usuarios' ),
62 'Listgrouprights' => array( 'Lis' ),
63 'Statistics' => array( 'Estadistica', 'Estatistica', 'Estadisticas', 'Estatisticas' ),
64 'Randompage' => array( 'Pachina aleatoria', 'Pachina aliatoria', 'Pachina á l\'azar' ),
65 'Lonelypages' => array( 'Pachinas popiellas' ),
66 'Uncategorizedpages' => array( 'Pachinas sin categorías', 'Pachinas sin categorizar' ),
67 'Uncategorizedcategories' => array( 'Categorías sin categorías', 'Categorías sin categorizar' ),
68 'Uncategorizedimages' => array( 'Imáchens sin categorías', 'Imachens sin categorizar', 'Imáchens sin categorizar' ),
69 'Uncategorizedtemplates' => array( 'Plantillas sin categorías', 'Plantillas sin categorizar' ),
70 'Unusedcategories' => array( 'Categorías no emplegatas', 'Categorías sin emplegar' ),
71 'Unusedimages' => array( 'Imáchens no emplegatas', 'Imáchens sin emplegar' ),
72 'Wantedpages' => array( 'Pachinas requiestas', 'Pachinas demandatas', 'Binclos crebatos', 'Binclos trencatos' ),
73 'Wantedcategories' => array( 'Categorías requiestas', 'Categorías demandatas' ),
74 'Wantedfiles' => array( 'Archibos requiestos', 'Archibos demandatos' ),
75 'Wantedtemplates' => array( 'Plantillas requiestas', 'Plantillas demandatas' ),
76 'Mostlinked' => array( 'Pachinas más enlazatas', 'Pachinas más binculatas' ),
77 'Mostlinkedcategories' => array( 'Categorías más enlazatas', 'Categorías más binculatas' ),
78 'Mostlinkedtemplates' => array( 'Plantillas más enlazatas', 'Plantillas más binculatas' ),
79 'Mostimages' => array( 'Imáchens más emplegatas', 'Imachens más emplegatas' ),
80 'Mostcategories' => array( 'Pachinas con más categorías' ),
81 'Mostrevisions' => array( 'Pachinas con más edizions', 'Pachinas más editatas', 'Pachinas con más bersions' ),
82 'Fewestrevisions' => array( 'Pachinas con menos edizions', 'Pachinas menos editatas', 'Pachinas con menos bersions' ),
83 'Shortpages' => array( 'Pachinas más cortas' ),
84 'Longpages' => array( 'Pachinas más largas' ),
85 'Newpages' => array( 'Pachinas nuebas', 'Pachinas más nuebas', 'Pachinas más rezients', 'Pachinas rezients' ),
86 'Ancientpages' => array( 'Pachinas más biellas', 'Pachinas biellas', 'Pachinas más antigas', 'Pachinas antigas' ),
87 'Deadendpages' => array( 'Pachinas sin salida', 'Pachinas sin de salida' ),
88 'Protectedpages' => array( 'Pachinas protechitas', 'Pachinas protechidas' ),
89 'Protectedtitles' => array( 'Títols protechitos', 'Títols protexitos', 'Títols protechius' ),
90 'Allpages' => array( 'Todas as pachinas' ),
91 'Prefixindex' => array( 'Pachinas por prefixo', 'Mirar por prefixo' ),
92 'Ipblocklist' => array( 'Lista d\'IPs bloqueyatas', 'Lista d\'IPs bloquiatas', 'Lista d\'adrezas IP bloqueyatas', 'Lista d\'adrezas IP bloquiatas' ),
93 'Specialpages' => array( 'Pachinas espezials' ),
94 'Contributions' => array( 'Contrebuzions' ),
95 'Emailuser' => array( 'Nimbía mensache' ),
96 'Confirmemail' => array( 'Confirmar e-mail' ),
97 'Movepage' => array( 'Renombrar pachina', 'Mober pachina', 'Tresladar pachina' ),
98 'Categories' => array( 'Categorías' ),
99 'Export' => array( 'Esportar' ),
100 'Version' => array( 'Bersión' ),
101 'Allmessages' => array( 'Toz os mensaches' ),
102 'Log' => array( 'Rechistro', 'Rechistros' ),
103 'Blockip' => array( 'Bloqueyar' ),
104 'Undelete' => array( 'Restaurar' ),
105 'Import' => array( 'Importar' ),
106 'Unwatchedpages' => array( 'Pachinas no cosiratas', 'Pachinas sin cosirar' ),
107 'Mypage' => array( 'A mía pachina', 'A mía pachina d\'usuario' ),
108 'Mytalk' => array( 'A mía descusión', 'A mía pachina de descusión' ),
109 'Mycontributions' => array( 'As mías contrebuzions' ),
110 'Listadmins' => array( 'Lista d\'almenistradors' ),
111 'Listbots' => array( 'Lista de bots' ),
112 'Popularpages' => array( 'Pachinas populars', 'Pachinas más populars' ),
113 'Search' => array( 'Mirar' ),
114 );
115
116 $messages = array(
117 # User preference toggles
118 'tog-underline' => 'Subrayar os binclos:',
119 'tog-highlightbroken' => 'Formateyar os binclos trencatos <a href="" class="new"> d\'ista traza </a> (y si no, asinas <a href="" class="internal">?</a>).',
120 'tog-justify' => 'Achustar parrafos',
121 'tog-hideminor' => 'Amagar edizions menors en a pachina de "zaguers cambeos"',
122 'tog-hidepatrolled' => 'Amagar as edizions patrullatas en os zaguers cambeos',
123 'tog-newpageshidepatrolled' => "Amagar as pachinas patrulladas d'a lista de pachinas nuebas",
124 'tog-extendwatchlist' => 'Enamplar a lista de seguimiento ta amostrar toz os cambeos afeutatos.',
125 'tog-usenewrc' => 'Presentazión amillorada d\'os "zaguers cambeos" (cal JavaScript)',
126 'tog-numberheadings' => 'Numerar automaticament os encabezaus',
127 'tog-showtoolbar' => "Amostrar a barra de ferramientas d'edizión (cal JavaScript)",
128 'tog-editondblclick' => 'Autibar edizión de pachinas fendo-ie doble click (cal JavaScript)',
129 'tog-editsection' => 'Autibar a edizión por sezions usando os binclos [editar]',
130 'tog-editsectiononrightclick' => "Autibar a edizión de sezions punchando con o botón dreito d'a rateta <br /> en os títols de sezions (cal JavaScript)",
131 'tog-showtoc' => 'Amostrar o endize de contenius (ta pachinas con más de 3 encabezaus)',
132 'tog-rememberpassword' => 'Remerar a palabra de paso entre sesions',
133 'tog-editwidth' => "O cuatrón d'edizión tien l'amplaria masima",
134 'tog-watchcreations' => 'Cosirar as pachinas que creye',
135 'tog-watchdefault' => 'Cosirar as pachinas que edite',
136 'tog-watchmoves' => 'Cosirar as pachinas que treslade',
137 'tog-watchdeletion' => 'Cosirar as pachinas que borre',
138 'tog-minordefault' => 'Siñalar por defeuto totas as edizions como menors',
139 'tog-previewontop' => "Amostrar l'ambiesta prebia antes d'o cuatrón d'edizión",
140 'tog-previewonfirst' => "Amostrar l'ambiesta prebia de l'articlo en a primera edizión",
141 'tog-nocache' => "Desautibar a ''caché'' de pachinas",
142 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Rezibir un correu cuan se faigan cambios en una pachina cosirata por yo',
143 'tog-enotifusertalkpages' => 'Nimbiar-me un correu cuan cambee a mía pachina de descusión',
144 'tog-enotifminoredits' => 'Nimbiar-me un correu tamién cuan bi aiga edizions menors de pachinas',
145 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fer beyer a mía adreza de correu-e en os correus de notificazión',
146 'tog-shownumberswatching' => "Amostrar o numero d'usuarios que cosiran un articlo",
147 'tog-fancysig' => 'Siñaduras simplas (sin de binclo automatico)',
148 'tog-externaleditor' => "Fer serbir l'editor esterno por defeuto (nomás ta espiertos, cal confegurar o suyo ordenador).",
149 'tog-externaldiff' => 'Fer serbir o bisualizador de cambeos esterno por defeuto (nomás ta espiertos, cal confegurar o suyo ordenador)',
150 'tog-showjumplinks' => 'Autibar binclos d\'azesibilidat "blincar enta"',
151 'tog-uselivepreview' => 'Autibar prebisualizazión automatica (cal JavaScript) (Esperimental)',
152 'tog-forceeditsummary' => 'Abisar-me cuan o campo de resumen siga buedo.',
153 'tog-watchlisthideown' => 'Amagar as mías edizions en a lista de seguimiento',
154 'tog-watchlisthidebots' => 'Amagar edizions de bots en a lista de seguimiento',
155 'tog-watchlisthideminor' => 'Amagar edizions menors en a lista de seguimiento',
156 'tog-watchlisthideliu' => 'Amagar en a lista de seguimiento as edizions feitas por usuarios rechistratos',
157 'tog-watchlisthideanons' => 'Amagar en a lista de seguimiento as edizions feitas por usuarios anonimos.',
158 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Amagar as edizions patrullatas en a lista de seguimiento',
159 'tog-nolangconversion' => 'Desautibar conversión de bariants',
160 'tog-ccmeonemails' => 'Rezibir copias de os correus que nimbío ta atros usuarios',
161 'tog-diffonly' => "No amostrar o conteniu d'a pachina debaxo d'as esferenzias",
162 'tog-showhiddencats' => 'Amostrar categorías amagatas',
163 'tog-norollbackdiff' => 'No amostrar as diferenzias dimpués de rebertir',
164
165 'underline-always' => 'Siempre',
166 'underline-never' => 'Nunca',
167 'underline-default' => "Confegurazión por defeuto d'o nabegador",
168
169 # Dates
170 'sunday' => 'domingo',
171 'monday' => 'luns',
172 'tuesday' => 'martes',
173 'wednesday' => 'miércols',
174 'thursday' => 'chuebes',
175 'friday' => 'biernes',
176 'saturday' => 'sabado',
177 'sun' => 'dom',
178 'mon' => 'lun',
179 'tue' => 'mar',
180 'wed' => 'mie',
181 'thu' => 'chu',
182 'fri' => 'bie',
183 'sat' => 'sab',
184 'january' => 'chinero',
185 'february' => 'febrero',
186 'march' => 'marzo',
187 'april' => 'abril',
188 'may_long' => 'mayo',
189 'june' => 'chunio',
190 'july' => 'chulio',
191 'august' => 'agosto',
192 'september' => 'setiembre',
193 'october' => 'otubre',
194 'november' => 'nobiembre',
195 'december' => 'abiento',
196 'january-gen' => 'de chinero',
197 'february-gen' => 'de febrero',
198 'march-gen' => 'de marzo',
199 'april-gen' => "d'abril",
200 'may-gen' => 'de mayo',
201 'june-gen' => 'de chunio',
202 'july-gen' => 'de chulio',
203 'august-gen' => "d'agosto",
204 'september-gen' => 'de setiembre',
205 'october-gen' => "d'otubre",
206 'november-gen' => 'de nobiembre',
207 'december-gen' => "d'abiento",
208 'jan' => 'chi',
209 'feb' => 'feb',
210 'mar' => 'mar',
211 'apr' => 'abr',
212 'may' => 'may',
213 'jun' => 'chun',
214 'jul' => 'chul',
215 'aug' => 'ago',
216 'sep' => 'set',
217 'oct' => 'otu',
218 'nov' => 'nob',
219 'dec' => 'abi',
220
221 # Categories related messages
222 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
223 'category_header' => 'Articlos en a categoría "$1"',
224 'subcategories' => 'Subcategorías',
225 'category-media-header' => 'Contenius multimedia en a categoría "$1"',
226 'category-empty' => "''Ista categoría no tiene por agora garra articlo ni conteniu multimedia''",
227 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoría amagata|Categorías amagatas}}',
228 'hidden-category-category' => 'Categorías amagatas', # Name of the category where hidden categories will be listed
229 'category-subcat-count' => "{{PLURAL:$2|Ista categoría contiene nomás a siguient subcategoría.|Ista categoría encluye {{PLURAL:$1|a siguient subcategoría|as siguients $1 subcategorías}}, d'un total de $2.}}",
230 'category-subcat-count-limited' => 'Ista categoría contiene {{PLURAL:$1|a siguient subcategoría|as siguients $1 subcategorías}}.',
231 'category-article-count' => "{{PLURAL:$2|Ista categoría nomás encluye a pachina siguient.|{{PLURAL:$1|A pachina siguient fa parte|As pachinas siguients fan parte}} d'esta categoría, d'un total de $2.}}",
232 'category-article-count-limited' => "{{PLURAL:$1|A pachina siguient fa parte|As $1 pachinas siguients fan parte}} d'ista categoría.",
233 'category-file-count' => "{{PLURAL:$2|Ista categoría nomás contiene l'archibo siguient.|{{PLURAL:$1|L'archibo siguient fa parte|Os $1 archibos siguients fan parte}} d'ista categoría, d'un total de $2.}}",
234 'category-file-count-limited' => "{{PLURAL:$1|L'archibo siguient fa parte|Os $1 archibos siguients fan parte}} d'ista categoría.",
235 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
236
237 'mainpagetext' => "<big>'''O programa MediaWiki s'ha instalato correutament.'''</big>",
238 'mainpagedocfooter' => "Consulta a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guía d'usuario] ta mirar informazión sobre cómo usar o software wiki.
239
240 == Ta prenzipiar ==
241
242 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista de carauteristicas confegurables]
243 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Preguntas cutianas sobre MediaWiki (FAQ)]
244 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de correu sobre ta anunzios de MediaWiki]",
245
246 'about' => 'Informazión sobre',
247 'article' => 'Articlo',
248 'newwindow' => "(s'ubre en una nueba finestra)",
249 'cancel' => 'Anular',
250 'qbfind' => 'Mirar',
251 'qbbrowse' => 'Nabegar',
252 'qbedit' => 'Editar',
253 'qbpageoptions' => 'Ista pachina',
254 'qbpageinfo' => "Informazión d'a pachina",
255 'qbmyoptions' => 'Pachinas propias',
256 'qbspecialpages' => 'Pachinas espezials',
257 'moredotdotdot' => 'Más...',
258 'mypage' => 'A mía pachina',
259 'mytalk' => 'Pachina de descusión',
260 'anontalk' => "Pachina de descusión d'ista IP",
261 'navigation' => 'Nabego',
262 'and' => '&#32;y',
263
264 # Metadata in edit box
265 'metadata_help' => 'Metadatos:',
266
267 'errorpagetitle' => 'Error',
268 'returnto' => 'Tornar ta $1.',
269 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
270 'help' => 'Aduya',
271 'search' => 'Mirar',
272 'searchbutton' => 'Mirar-lo',
273 'go' => 'Ir-ie',
274 'searcharticle' => 'Ir-ie',
275 'history' => 'Istorial de cambeos',
276 'history_short' => 'Istorial',
277 'updatedmarker' => 'esbiellato dende a zaguera besita',
278 'info_short' => 'Informazión',
279 'printableversion' => 'Bersión ta imprentar',
280 'permalink' => 'Binclo permanent',
281 'print' => 'Imprentar',
282 'edit' => 'Editar',
283 'create' => 'Creyar',
284 'editthispage' => 'Editar ista pachina',
285 'create-this-page' => 'Creyar ista pachina',
286 'delete' => 'Borrar',
287 'deletethispage' => 'Borrar ista pachina',
288 'undelete_short' => 'Restaurar {{PLURAL:$1|una edizión|$1 edizions}}',
289 'protect' => 'Protecher',
290 'protect_change' => 'cambiar',
291 'protectthispage' => 'Protecher ista pachina',
292 'unprotect' => 'esprotecher',
293 'unprotectthispage' => 'Esprotecher ista pachina',
294 'newpage' => 'Pachina nueba',
295 'talkpage' => "Descusión d'ista pachina",
296 'talkpagelinktext' => 'Descutir',
297 'specialpage' => 'Pachina Espezial',
298 'personaltools' => 'Ferramientas presonals',
299 'postcomment' => 'Nueba sezión',
300 'articlepage' => "Beyer l'articlo",
301 'talk' => 'Descusión',
302 'views' => 'Bisualizazions',
303 'toolbox' => 'Ferramientas',
304 'userpage' => "Beyer a pachina d'usuario",
305 'projectpage' => "Beyer a pachina d'o procheuto",
306 'imagepage' => "Beyer a pachina de l'archibo",
307 'mediawikipage' => "Beyer a pachina d'o mensache",
308 'templatepage' => "Beyer a pachina d'a plantilla",
309 'viewhelppage' => "Beyer a pachina d'aduya",
310 'categorypage' => "Beyer a pachina d'a categoría",
311 'viewtalkpage' => 'Beyer a pachina de descusión',
312 'otherlanguages' => 'En atras luengas',
313 'redirectedfrom' => '(Reendrezato dende $1)',
314 'redirectpagesub' => 'Pachina reendrezata',
315 'lastmodifiedat' => "Zaguera edizión d'ista pachina: $2, $1.", # $1 date, $2 time
316 'viewcount' => 'Ista pachina ha tenito {{PLURAL:$1|una besita|$1 besitas}}.',
317 'protectedpage' => 'Pachina protechita',
318 'jumpto' => 'Ir ta:',
319 'jumptonavigation' => 'nabego',
320 'jumptosearch' => 'busca',
321
322 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
323 'aboutsite' => 'Informazión sobre {{SITENAME}}',
324 'aboutpage' => 'Project:Sobre',
325 'copyright' => 'O conteniu ye disponible baxo a lizenzia $1.',
326 'copyrightpagename' => "Dreitos d'autor de {{SITENAME}}",
327 'copyrightpage' => "{{ns:project}}:Dreitos d'autor",
328 'currentevents' => 'Autualidat',
329 'currentevents-url' => 'Project:Autualidat',
330 'disclaimers' => 'Abiso legal',
331 'disclaimerpage' => 'Project:Abiso legal',
332 'edithelp' => 'Aduya ta editar pachinas',
333 'edithelppage' => "Help:Cómo s'edita una pachina",
334 'faq' => 'Preguntas cutianas',
335 'faqpage' => 'Project:Preguntas cutianas',
336 'helppage' => 'Help:Aduya',
337 'mainpage' => 'Portalada',
338 'mainpage-description' => 'Portalada',
339 'policy-url' => 'Project:Politicas y normas',
340 'portal' => "Portal d'a comunidat",
341 'portal-url' => "Project:Portal d'a comunidat",
342 'privacy' => 'Politica de pribazidat',
343 'privacypage' => 'Project:Politica de pribazidat',
344
345 'badaccess' => 'Error de premisos',
346 'badaccess-group0' => "No tiene premisos ta fer l'aizión que ha demandato.",
347 'badaccess-groups' => "L'aizión que ha demandato no ye premitita que ta os usuarios {{PLURAL:$2|d'a colla|d'as collas}}: $1.",
348
349 'versionrequired' => 'Cal a bersión $1 de MediaWiki',
350 'versionrequiredtext' => 'Cal a bersión $1 de MediaWiki ta fer serbir ista pachina. Ta más informazión, consulte [[Special:Version]]',
351
352 'ok' => "D'alcuerdo",
353 'retrievedfrom' => 'Otenito de "$1"',
354 'youhavenewmessages' => 'Tiene $1 ($2).',
355 'newmessageslink' => 'mensaches nuebos',
356 'newmessagesdifflink' => 'Esferenzias con a bersión anterior',
357 'youhavenewmessagesmulti' => 'Tiene nuebos mensaches en $1',
358 'editsection' => 'editar',
359 'editold' => 'editar',
360 'viewsourceold' => 'beyer codigo fuent',
361 'editlink' => 'editar',
362 'viewsourcelink' => 'beyer codigo fuent',
363 'editsectionhint' => 'Editar a sezión: $1',
364 'toc' => 'Contenius',
365 'showtoc' => 'amostrar',
366 'hidetoc' => 'amagar',
367 'thisisdeleted' => 'Quiere amostrar u restaurar $1?',
368 'viewdeleted' => 'Quiere amostrar $1?',
369 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|una edizión borrata|$1 edizions borratas}}',
370 'feedlinks' => 'Sendicazión como fuent de notizias:',
371 'feed-invalid' => 'Sendicazión como fuent de notizias no conforme.',
372 'feed-unavailable' => 'As canals de sendicazión no son disponibles.',
373 'site-rss-feed' => 'Canal RSS $1',
374 'site-atom-feed' => 'Canal Atom $1',
375 'page-rss-feed' => 'Canal RSS "$1"',
376 'page-atom-feed' => 'Canal Atom "$1"',
377 'red-link-title' => '$1 (a pachina no esiste)',
378
379 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
380 'nstab-main' => 'Pachina',
381 'nstab-user' => "Pachina d'usuario",
382 'nstab-media' => 'Pachina multimedia',
383 'nstab-special' => 'Pachina espezial',
384 'nstab-project' => "Pachina d'o proyeuto",
385 'nstab-image' => 'Imachen',
386 'nstab-mediawiki' => 'Mensache',
387 'nstab-template' => 'Plantilla',
388 'nstab-help' => 'Aduya',
389 'nstab-category' => 'Categoría',
390
391 # Main script and global functions
392 'nosuchaction' => 'No se reconoxe ista aizión',
393 'nosuchactiontext' => "L'azión espezificata por a URL no ye conforme.
394 Talment s'aya entibocau en escribir a URL, u aya seguiu un binclo incorreuto.
395 Tamién podría endicar un bug en o software emplegato por {{SITENAME}}.",
396 'nosuchspecialpage' => 'No esiste ixa pachina espezial',
397 'nospecialpagetext' => "<big>'''A pachina espezial que ha demandato no esiste.'''</big>
398
399 Puede trobar una lista de pachinas espezials en [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
400
401 # General errors
402 'error' => 'Error',
403 'databaseerror' => "Error d'a base de datos",
404 'dberrortext' => 'Ha escaizito una error de sintacsis en una consulta á la base de datos.
405 Isto podría endicar una error en o programa.
406 A zaguera consulta que se miró de fer estió: <blockquote><tt>$1</tt></blockquote> aintro d\'a funzión "<tt>$2</tt>". A error tornata por a base de datos estió "<tt>$3: $4</tt>".',
407 'dberrortextcl' => 'Ha escaizito una error de sintacsis en una consulta á la base de datos. A zaguera consulta que se miró de fer estió:
408 "$1"
409 aintro d\'a funzión "$2".
410 A base de datos retornó a error "<tt>$3: $4</tt>".',
411 'noconnect' => "Agora mesmo, a wiki ye tenendo bellas dificultaz tecnicas, y no se puede contautar con o serbidor d'a base de datos. <br />
412 $1",
413 'nodb' => 'No se podió trigar a base de datos $1',
414 'cachederror' => "Ista ye una copia en caché d'a pachina demandata, y puestar que no siga esbiellata.",
415 'laggedslavemode' => "Pare cuenta: podrían faltar as zagueras edizions d'ista pachina.",
416 'readonly' => 'Base de datos bloqueyata',
417 'enterlockreason' => "Esplique a causa d'o bloqueyo, encluyendo una estimazión de cuán se produzirá o desbloqueyo",
418 'readonlytext' => "A base de datos de {{SITENAME}} ye bloqueyata temporalment, probablement por mantenimiento rutinario, dimpués d'ixo tornará á la normalidat.
419 L'almenistrador que la bloqueyó dió ista esplicazión:
420 <p>$1",
421 'missing-article' => "No s'ha trobato en a base de datos o testo d'una pachina que abría d'estar-ie: \"\$1\" \$2.
422
423 Cal que a razón d'isto siga que s'ha seguito un diff masiau antigo u un binclo ta l'istorial d'una pachina que ya s'ha borrato.
424
425 Si no ye iste o caso, puede que aiga trobato un error en o software. Por fabor, informe d'isto á un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]], endicando-le a URL.",
426 'missingarticle-rev' => '(bersión#: $1)',
427 'missingarticle-diff' => '(Esf: $1, $2)',
428 'readonly_lag' => 'A base de datos ye bloqueyata temporalment entre que os serbidors se sincronizan.',
429 'internalerror' => 'Error interna',
430 'internalerror_info' => 'Error interna: $1',
431 'filecopyerror' => 'No s\'ha puesto copiar l\'archibo "$1" ta "$2".',
432 'filerenameerror' => 'No s\'ha puesto cambiar o nombre de l\'archibo "$1" á "$2".',
433 'filedeleteerror' => 'No s\'ha puesto borrar l\'archibo "$1".',
434 'directorycreateerror' => 'No s\'ha puesto crear o direutorio "$1".',
435 'filenotfound' => 'No s\'ha puesto trobar l\'archibo "$1".',
436 'fileexistserror' => 'No s\'ha puesto escribir en l\'archibo "$1": l\'archibo ya esiste',
437 'unexpected' => 'Balura no prebista: "$1"="$2".',
438 'formerror' => 'Error: no se podió nimbiar o formulario',
439 'badarticleerror' => 'Ista aizión no se puede no se puede reyalizar en ista pachina.',
440 'cannotdelete' => "No se podió borrar a pachina u l'archibo espezificato. (Puestar que belatro usuario l'aiga borrato dinantes)",
441 'badtitle' => 'Títol incorreuto',
442 'badtitletext' => "O títol d'a pachina demandata ye buedo, incorreuto, u tiene un binclo interwiki mal feito. Puede contener uno u más carauters que no se pueden fer serbir en títols.",
443 'perfcached' => 'Os datos que siguen son en caché, y podrían no estar esbiellatos:',
444 'perfcachedts' => 'Istos datos se troban en a caché, que estió esbiellata por zaguer begada o $1.',
445 'querypage-no-updates' => "S'han desautibato as autualizazions d'ista pachina. Por ixo, no s'esta esbiellando os datos.",
446 'wrong_wfQuery_params' => 'Parametros incorreutos ta wfQuery()<br />
447 Funzión: $1<br />
448 Consulta: $2',
449 'viewsource' => 'Beyer codigo fuent',
450 'viewsourcefor' => 'ta $1',
451 'actionthrottled' => 'Aizión afogata',
452 'actionthrottledtext' => "Como mida anti-spam, bi ha un limite en o numero de begadas que puede fer ista aizión en un curto espazio de tiempo, y ha brincato d'iste limite. Aspere bels menutos y prebe de fer-lo nuebament.",
453 'protectedpagetext' => 'Ista pachina ha estato protechita ta aprebenir a suya edizión.',
454 'viewsourcetext' => "Puede beyer y copiar o codigo fuent d'ista pachina:",
455 'protectedinterface' => "Ista pachina furne o testo d'a interfaz ta o software. Ye protechita ta pribar o bandalismo. Si creye que bi ha bella error, contaute con un almenistrador.",
456 'editinginterface' => "'''Pare cuenta:''' Ye editando una pachina emplegata ta furnir o testo d'a interfaz de {{SITENAME}}. Os cambeos en ista pachina tendrán efeuto en l'aparenzia d'a interfaz ta os atros usuarios. Ta fer traduzions d'a interfaz, puede considerar fer serbir [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=an translatewiki.net], o procheuto de localizazión de MediaWiki.",
457 'sqlhidden' => '(Consulta SQL amagata)',
458 'cascadeprotected' => 'Ista pachina ye protechita y no se puede editar porque ye encluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina|as siguients pachinas}}, que son protechitas con a opzión de "cascada": $2',
459 'namespaceprotected' => "No tiene premiso ta editar as pachinas d'o espazio de nombres '''$1'''.",
460 'customcssjsprotected' => "No tiene premiso ta editar ista pachina porque contiene a confegurazión presonal d'atro usuario.",
461 'ns-specialprotected' => "No ye posible editar as pachinas d'o espazio de nombres {{ns:special}}.",
462 'titleprotected' => "Iste títol no puede creyar-se porque ye estato protechito por [[User:$1|$1]].
463 A razón data ye ''$2''.",
464
465 # Virus scanner
466 'virus-badscanner' => "Confegurazión incorreuta: rastriador de birus esconoixito: ''$1''",
467 'virus-scanfailed' => 'o rastreyo ha fallato (codigo $1)',
468 'virus-unknownscanner' => 'antibirus esconoixito:',
469
470 # Login and logout pages
471 'logouttext' => "'''Ha rematato a sesión.'''
472
473 Puede continar nabegando por {{SITENAME}} anonimament, u puede [[Special:UserLogin|enzetar]] una nueba sesión con o mesmo nombre d'usuario u unatro diferent. Pare cuenta que, entre que se limpia a caché d'o nabegador, puet estar que bellas pachinas s'amuestren como si encara continase en a sesión anterior.",
474 'welcomecreation' => "== ¡Bienbeniu(da), $1! ==
475 S'ha creyato a suya cuenta.
476 No xublide presonalizar [[Special:Preferences|as suyas preferenzias en {{SITENAME}}]].",
477 'loginpagetitle' => 'Enzetar a sesión',
478 'yourname' => "Nombre d'usuario:",
479 'yourpassword' => 'Palabra de paso:',
480 'yourpasswordagain' => 'Torne á escribir a palabra de paso:',
481 'remembermypassword' => "Remerar datos d'usuario entre sesions.",
482 'yourdomainname' => 'Dominio:',
483 'externaldberror' => "Bi abió una error d'autenticazión esterna d'a base de datos u bien no tiene premisos ta esbiellar a suya cuenta esterna.",
484 'login' => 'Enzetar sesión',
485 'nav-login-createaccount' => 'Enzetar una sesión / creyar cuenta',
486 'loginprompt' => "Ta rechistrar-se en {{SITENAME}} ha d'autibar as cookies en o nabegador.",
487 'userlogin' => 'Enzetar una sesión / creyar cuenta',
488 'logout' => "Salir d'a sesión",
489 'userlogout' => 'Salir',
490 'notloggedin' => 'No ha dentrato en o sistema',
491 'nologin' => 'No tiene garra cuenta? $1.',
492 'nologinlink' => 'Creyar una nueba cuenta',
493 'createaccount' => 'Creyar una nueba cuenta',
494 'gotaccount' => 'Tiene ya una cuenta? $1.',
495 'gotaccountlink' => 'Identificar-se y enzetar sesión',
496 'createaccountmail' => 'por correu electronico',
497 'badretype' => 'As palabras de paso que ha escrito no son iguals.',
498 'userexists' => 'Ixe nombre ya ye en uso. Por fabor, meta un nombre diferent.',
499 'youremail' => 'Adreza de correu electronico:',
500 'username' => "Nombre d'usuario:",
501 'uid' => "ID d'usuario:",
502 'prefs-memberingroups' => "Miembro {{PLURAL:$1|d'a colla|d'as collas}}:",
503 'yourrealname' => 'Nombre reyal:',
504 'yourlanguage' => 'Luenga:',
505 'yourvariant' => 'Modalidat linguistica:',
506 'yournick' => 'Siñadura:',
507 'badsig' => 'A suya siñadura no ye conforme; comprebe as etiquetas HTML.',
508 'badsiglength' => 'A siñadura ye masiau larga.
509 Abría de tener menos de $1 {{PLURAL:$1|caráuter|caráuters}}.',
510 'yourgender' => 'Secso:',
511 'gender-unknown' => 'No espezificato',
512 'gender-male' => 'Ombre',
513 'gender-female' => 'Muller',
514 'email' => 'Adreza de correu-e',
515 'prefs-help-realname' => "* Nombre reyal (opzional): si esliche escribir-lo, se ferá serbir ta l'atribuzión d'a suya faina.",
516 'loginerror' => 'Error en enzetar a sesión',
517 'prefs-help-email' => "L'adreza de correu-e ye opzional, pero premite que le nimbiemos una nueba palabra de paso si nunca la oblidase. Tamién premite que atros usuarios contauten con bustet dende a suya pachina d'usuario u de descusión d'usuario sin aber de rebelar a suya identidat.",
518 'prefs-help-email-required' => 'Cal una adreza de correu-e.',
519 'nocookiesnew' => "A cuenta d'usuario s'ha creyata, pero encara no ye indentificato. {{SITENAME}} fa serbir <em>cookies</em> ta identificar á os usuario rechistratos, pero pareix que las tiene desautibatas. Por fabor, autibe-las e identifique-se con o suyo nombre d'usuario y palabra de paso.",
520 'nocookieslogin' => "{{SITENAME}} fa serbir <em>cookies</em> ta la identificazión d'usuarios. Tiene as <em>cookies</em> desautibatas en o nabegador. Por fabor, autibe-las y prebe á identificar-se de nuebas.",
521 'noname' => "No ha escrito un nombre d'usuario correuto.",
522 'loginsuccesstitle' => "S'ha identificato correutament",
523 'loginsuccess' => 'Ha enzetato una sesión en {{SITENAME}} como "$1".',
524 'nosuchuser' => 'No bi ha garra usuario clamato "$1".
525 Os nombres d\'usuario son sensibles á las mayusclas.
526 Comprebe si ha escrito bien o nombre u [[Special:UserLogin/signup|creye una nueba cuenta d\'usuario]].',
527 'nosuchusershort' => 'No bi ha garra usuario con o nombre "<nowiki>$1</nowiki>". Comprebe si o nombre ye bien escrito.',
528 'nouserspecified' => "Ha d'escribir un nombre d'usuario.",
529 'wrongpassword' => 'A palabra de paso endicata no ye correuta. Prebe unatra begada.',
530 'wrongpasswordempty' => 'No ha escrito garra palabra de paso. Prebe unatra begada.',
531 'passwordtooshort' => "A suya palabra de paso no ye conforme u ye masiau curta. Ha de tener como menimo {{PLURAL:$1|1 caráuter|$1 caráuters}} y no puede estar o suyo nombre d'usuario.",
532 'mailmypassword' => 'Nimbiar una nueba palabra de paso por correu eletronico',
533 'passwordremindertitle' => 'Nueba palabra de paso temporal de {{SITENAME}}',
534 'passwordremindertext' => 'Belún (probablement busté, dende l\'adreza IP $1) demandó una nueba palabra de paso ta la suya cuenta en {{SITENAME}} ($4). S\'ha creyato una nueba palabra de paso temporal ta l\'usuario "$2", que ye "$3".
535 Si isto ye lo que quereba, ha d\'enzetar agora una sesión y trigar una nueba palabra de paso.
536 A suya palabra de paso temporal zircunduzirá en {{PLURAL:$5|un día|$5 días}}
537
538 Si estió belatro qui fazió ista demanda, u ya se\'n ha alcordau d\'a palabra de paso, y ya no deseya cambiar-la, puet innorar iste mensache y continar fendo serbir l\'antiga palabra de paso.',
539 'noemail' => 'No bi ha garra adreza de correu electronico rechistrada ta "$1".',
540 'passwordsent' => 'Una nueba palabra de paso plega de nimbiar-se ta o correu electronico de "$1".
541 Por fabor, identifique-se unatra bez malas que la reculla.',
542 'blocked-mailpassword' => "A suya adreza IP ye bloqueyata y, ta pribar abusos, no se li premite emplegar d'a funzión de recuperazión de palabras de paso.",
543 'eauthentsent' => "S'ha nimbiato un correu electronico de confirmazión ta l'adreza espezificata. Antes que no se nimbíe dengún atro correu ta ixa cuenta, ha de confirmar que ixa adreza te pertenexe. Ta ixo, cal que siga as instruzions que trobará en o mensache.",
544 'throttled-mailpassword' => "Ya s'ha nimbiato un correu recordatorio con a suya palabra de paso fa menos de {{PLURAL:$1|1 ora|$1 oras}}. Ta escusar abusos, nomás se nimbia un recordatorio cada {{PLURAL:$1|ora|$1 oras}}.",
545 'mailerror' => 'Error en nimbiar o correu: $1',
546 'acct_creation_throttle_hit' => 'Os besitants ta iste wiki dende a suya adreza IP han creyato ya {{PLURAL:$1|1 cuenta|$1 cuentas}} en o zaguer día, o que ye o masimo premitito en iste periodo de tiempo.
547 Por ixo, no se pueden creyar más cuentas por agora dende ixa adreza IP.',
548 'emailauthenticated' => 'A suya adreza de correu-e estió confirmata o $2 á las $3.',
549 'emailnotauthenticated' => "A suya adreza de correu-e <strong> no ye encara confirmata </strong>. No podrá recullir garra correu t'as siguients funzions.",
550 'noemailprefs' => 'Escriba una adreza de correu-e ta autibar istas carauteristicas.',
551 'emailconfirmlink' => 'Confirme a suya adreza de correu-e',
552 'invalidemailaddress' => "No se puet azeutar l'adreza de correu-e pues pareix que tien un formato no conforme. Escriba una adreza bien formateyata, u deixe buedo ixe campo.",
553 'accountcreated' => 'Cuenta creyata',
554 'accountcreatedtext' => "S'ha creyato a cuenta d'usuario de $1.",
555 'createaccount-title' => 'Creyar una cuenta en {{SITENAME}}',
556 'createaccount-text' => 'Belún ha creyato una cuenta con o nombre "$2" en {{SITENAME}} ($4), con a palabra de paso "$3" y endicando a suya adreza de correu. Abría de dentrar-ie agora y cambiar a suya palabra de paso.
557
558 Si a cuenta s\'ha creyato por error, simplament innore iste mensache.',
559 'login-throttled' => "Ha feito masiadas prebatinas ta enzertar a palabra de paso d'ista cuenta. Por fabor, aspere antes de mirar de fer-lo atra begada.",
560 'loginlanguagelabel' => 'Idioma: $1',
561
562 # Password reset dialog
563 'resetpass' => 'Cambiar a palabra de paso',
564 'resetpass_announce' => 'Ha enzetato una sesión con una palabra de paso temporal que fue nimbiata por correu electronico. Por fabor, escriba aquí una nueba palabra de paso:',
565 'resetpass_text' => '<!-- Adiba aquí o testo -->',
566 'resetpass_header' => "Cambiar a palabra de paso d'a cuenta",
567 'oldpassword' => 'Palabra de paso antiga:',
568 'newpassword' => 'Nueba palabra de paso:',
569 'retypenew' => 'Torne á escribir a nueba palabra de paso:',
570 'resetpass_submit' => 'Cambiar a palabra de paso e identificar-se',
571 'resetpass_success' => 'A suya palabra de paso ya ye cambiata. Agora ya puede dentrar-ie...',
572 'resetpass_bad_temporary' => "A palabra de paso temporal no ye conforme. Puede estar que ya aiga cambiato a suya palabra de paso u que aiga demandato o nimbío d'un atra.",
573 'resetpass_forbidden' => 'No se pueden cambiar as palabras de paso.',
574 'resetpass-no-info' => 'Debe identificar-se como usuario ta poder azeder dreitament ta ista pachina.',
575 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cambiar a palabra de paso',
576 'resetpass-wrong-oldpass' => 'A palabra de paso autual u temporal no conforme.
577
578 Puet estar que ya aiga cambeato a suya palabra de paso u aiga demandato una nueba palabra de paso temporal.',
579 'resetpass-temp-password' => 'Palabra de paso temporal:',
580
581 # Edit page toolbar
582 'bold_sample' => 'Testo en negreta',
583 'bold_tip' => 'Testo en negreta',
584 'italic_sample' => 'Testo en cursiba',
585 'italic_tip' => 'Testo en cursiba',
586 'link_sample' => "Títol d'o binclo",
587 'link_tip' => 'Binclo interno',
588 'extlink_sample' => "http://www.example.com Títol d'o binclo",
589 'extlink_tip' => "Binclo esterno (alcuerde-se d'adibir o prefixo http://)",
590 'headline_sample' => 'Testo de tetular',
591 'headline_tip' => 'Tetular de libel 2',
592 'math_sample' => 'Escriba aquí a formula',
593 'math_tip' => 'Formula matematica (LaTeX)',
594 'nowiki_sample' => 'Escriba aquí testo sin de formato',
595 'nowiki_tip' => 'Inorar o formato wiki',
596 'image_sample' => 'Exemplo.jpg',
597 'image_tip' => 'Imachen encrustata',
598 'media_sample' => 'Exemplo.ogg',
599 'media_tip' => "Binclo ta l'archibo",
600 'sig_tip' => 'Siñadura, calendata y ora',
601 'hr_tip' => 'Linia orizontal (en faiga un emplego amoderau)',
602
603 # Edit pages
604 'summary' => 'Resumen:',
605 'subject' => 'Tema/títol:',
606 'minoredit' => 'He feito una edizión menor',
607 'watchthis' => 'Cosirar ista pachina',
608 'savearticle' => 'Alzar pachina',
609 'preview' => 'Bisualizazión prebia',
610 'showpreview' => 'Bisualizazión prebia',
611 'showlivepreview' => 'Ambiesta prebia rapeda',
612 'showdiff' => 'Amostrar cambeos',
613 'anoneditwarning' => "''Pare cuenta:'' No s'ha identificato con un nombre d'usuario. A suya adreza IP s'alzará en o istorial d'a pachina.",
614 'missingsummary' => "'''Pare cuenta:''' No ha escrito garra resumen d'edizión. Si fa clic nuebament en «{{MediaWiki:Savearticle}}» a suya edizión se grabará sin resumen.",
615 'missingcommenttext' => 'Por fabor, escriba o testo astí baxo.',
616 'missingcommentheader' => "'''Pare cuenta:''' No ha escrito garra títol ta iste comentario. Si puncha un atra bez en con a rateta en \"Alzar\", a suya edizión se grabará sin títol.",
617 'summary-preview' => "Beyer ambiesta prebia d'o resumen:",
618 'subject-preview' => "Ambiesta prebia d'o tema/títol:",
619 'blockedtitle' => "L'usuario ye bloqueyato",
620 'blockedtext' => "<big>'''O suyo nombre d'usuario u adreza IP ye bloqueyato.'''</big>
621
622 O bloqueyo lo fazió $1.
623 A razón data ye ''$2''.
624
625 * Prenzipio d'o bloqueyo: $8
626 * Fin d'o bloqueyo: $6
627 * Indentificazión bloqueyata: $7
628
629 Puede contautar con $1 u con atro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|almenistrador]] ta letigar sobre o bloqueyo.
630 No puede fer serbir o binclo 'nimbiar correu electronico ta iste usuario' si no ha rechistrato una adreza conforme de correu electronico en as suyas [[Special:Preferences|preferenzias]] y si no se l'ha bedau d'emplegar-la. A suya adreza IP autual ye $3, y o identificador d'o bloqueyo ye #$5. Por fabor encluiga ixos datos cuan faga cualsiquier consulta.",
631 'autoblockedtext' => "A suya adreza IP s'ha bloqueyata automaticament porque la eba feito serbir un atro usuario bloqueyato por \$1.
632
633 A razón d'o bloqueyo ye ista:
634
635 :''\$2''
636
637 * Prenzipio d'o bloqueyo: \$8
638 * Fin d'o bloqueyo: \$6
639 * Usuario que se prebaba de bloqueyar: \$7
640
641 Puede contautar con \$1 u con atro d'os [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|almenistradors]] ta litigar sobre o bloqueyo.
642
643 Pare cuenta que no puede emplegar a funzión \"Nimbiar correu electronico ta iste usuario\" si no tiene una adreza de correu electronico conforme rechistrada en as suyas [[Special:Preferences|preferenzias d'usuario]] u si se l'ha bedato d'emplegar ista funzión.
644
645 A suya adreza IP autual ye \$3, y o identificador de bloqueyo ye #\$5. Por fabor encluiga os datos anteriors cuan faga cualsiquier consulta.",
646 'blockednoreason' => "No s'ha dato garra causa",
647 'blockedoriginalsource' => "Contino s'amuestra o codigo fuent de '''$1''':",
648 'blockededitsource' => "Contino s'amuestra o testo d'as suyas '''edizions''' á '''$1''':",
649 'whitelistedittitle' => 'Cal enzetar una sesión ta poder editar.',
650 'whitelistedittext' => 'Ha de $1 ta poder editar pachinas.',
651 'confirmedittitle' => 'Cal que confirme a suya adreza de correu-e ta poder editar',
652 'confirmedittext' => "Ha de confirmar a suya adreza de correu-e antis de poder editar pachinas. Por fabor, establa y confirme una adreza de correu-e a trabiés d'as suyas [[Special:Preferences|preferenzias d'usuario]].",
653 'nosuchsectiontitle' => 'No esiste ixa sezión',
654 'nosuchsectiontext' => "Has prebato d'editar una sezión que no existe. Como no bi ha sezión $1, as suyas edizions no se pueden alzar en garra puesto.",
655 'loginreqtitle' => 'Cal que enzete una sesión',
656 'loginreqlink' => 'enzetar una sesión',
657 'loginreqpagetext' => 'Ha de $1 ta beyer atras pachinas.',
658 'accmailtitle' => 'A palabra de paso ha estato nimbiata.',
659 'accmailtext' => "Una palabra de paso ta [[User talk:$1|$1]] chenerata aliatoriament s'ha nimbiato ta $2.
660
661 A palabra de paso ta ista nueba cuenta puet cambiar-se en a pachina ''[[Special:ChangePassword|cambiar palabra de paso]]'' dimpués d'aber dentrato en ella.",
662 'newarticle' => '(Nuebo)',
663 'newarticletext' => "Ha siguito un binclo ta una pachina que encara no esiste.
664 Ta creyar a pachina, prenzipie á escribir en a caxa d'abaxo
665 (mire-se l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|aduya]] ta más informazión).
666 Si bi ha plegau por error, punche o botón d'o suyo nabegador ta tornar entazaga.",
667 'anontalkpagetext' => "----''Ista ye a pachina de descusión d'un usuario anonimo que encara no ha creyato una cuenta, u no l'ha feito serbir. Por ixo, emos d'emplegar a suya adreza IP ta identificar-lo/a.
668 Barios usuarios pueden compartir una mesma adreza IP.
669 Si busté ye un usuario anonimo y creye que l'han escrito comentarios no relebants, [[Special:UserLogin/signup|creye una cuenta]] u [[Special:UserLogin/signup|identifique-se]] ta pribar confusions futuras con atros usuarios anonimos.''",
670 'noarticletext' => 'Por agora no bi ha garra testo en ista pachina. Puet [[Special:Search/{{PAGENAME}}|mirar o títol d\'ista pachina]] en atras pachinas, <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:Log|page={{urlencode:{{FULLPAGENAME}}}}}} mirar os rechistros relazionatos] u [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} escribir ista pachina].',
671 'userpage-userdoesnotexist' => 'A cuenta d\'usuario "$1" no ye rechistrada. Piense si quiere creyar u editar ista pachina.',
672 'clearyourcache' => "'''Pare cuenta: Si quiere beyer os cambeos dimpués d'alzar l'archibo, puede estar que tienga que refrescar a caché d'o suyo nabegador ta beyer os cambeos.'''
673
674 *'''Mozilla / Firefox / Safari:''' prete a tecla de ''Mayusclas'' mientras puncha ''Reload,'' u prete '''Ctrl-F5''' u '''Ctrl-R''' (''Command-R'' en un Macintosh);
675 *'''Konqueror: ''' punche ''Reload'' u prete ''F5;''
676 *'''Opera:''' limpiar a caché en ''Tools → Preferences;''
677 *'''Internet Explorer:''' prete ''Ctrl'' mientres puncha ''Refresh,'' u prete ''Ctrl-F5.''",
678 'usercssjsyoucanpreview' => "'''Consello:''' Faga serbir o botón «Amostrar prebisualizazión» ta prebar o nuebo css/js antes de grabar-lo.",
679 'usercsspreview' => "'''Remere que isto no ye que una prebisualizazión d'o suyo CSS d'usuario.'''
680 '''Encara no s'ha alzato!'''",
681 'userjspreview' => "'''Remere que sólo ye prebisualizando o suyo javascript d'usuario y encara no ye grabato!'''",
682 'userinvalidcssjstitle' => "'''Pare cuenta:''' No bi ha garra aparenzia clamata \"\$1\". Remere que as pachinas presonalizatas .css y .js tienen un títol en minusclas, p.e. {{ns:user}}:Foo/monobook.css en cuenta de {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
683 'updated' => '(Esbiellato)',
684 'note' => "'''Nota:'''",
685 'previewnote' => "'''Pare cuenta que isto sólo ye que l'ambiesta prebia d'a pachina; os cambeos encara no han estato alzatos!'''",
686 'previewconflict' => "L'ambiesta prebia li amostrará l'aparenzia d'o testo dimpués d'alzar os cambeos.",
687 'session_fail_preview' => "'''Ya lo sentimos, pero no emos puesto alzar a suya edizión por una perduga d'os datos de sesion. Por fabor, prebe de fer-lo una atra bez, y si encara no funziona, [[Special:UserLogout|salga d'a sesión]] y torne á identificar-se.'''",
688 'session_fail_preview_html' => "'''Ya lo sentimos, pero no emos puesto prozesar a suya edizión porque os datos de sesión s'han trafegato.'''
689
690 ''Como {{SITENAME}} tiene l'HTML puro autibato, s'ha amagato l'ambiesta prebia ta aprebenir ataques en JavaScript.''
691
692 '''Si ye mirando d'editar lechitimament, por fabor, prebe una atra bez. Si encara no funzionase alabez, prebe de [[Special:UserLogout|zarrar a sesión]] y dentrar-ie identificando-se de nuebas.'''",
693 'token_suffix_mismatch' => "'''S'ha refusato a suya edizión porque o suyo client ha esbarafundiato os caráuters de puntuazión en o editor. A edizión s'ha refusata ta pribar a corrompizión d'a pachina de testo. Isto gosa escaizer cuan se fa serbir un serbizio de proxy defeutuoso alazetato en a web.'''",
694 'editing' => 'Editando $1',
695 'editingsection' => 'Editando $1 (sezión)',
696 'editingcomment' => 'Editando $1 (nueba sezión)',
697 'editconflict' => "Conflito d'edizión: $1",
698 'explainconflict' => "Bel atro usuario ha cambiato ista pachina dende que bustet prenzipió á editar-la.
699 O cuatrón de testo superior contiene o testo d'a pachina como ye autualment.
700 Os suyos cambeos s'amuestran en o cuatrón de testo inferior.
701 Abrá d'encorporar os suyos cambeos en o testo esistent.
702 '''Nomás''' o testo en o cuatrón superior s'alzará cuan prete o botón \"Alzar a pachina\".",
703 'yourtext' => 'O testo suyo',
704 'storedversion' => 'Bersión almadazenata',
705 'nonunicodebrowser' => "'''Pare cuenta: O suyo nabegador no cumple a norma Unicode. S'ha autibato un sistema d'edizión alternatibo que li premitirá d'editar articlos con seguridat: os caráuters no ASCII aparixerán en a caxa d'edizión como codigos exadezimals.'''",
706 'editingold' => "'''PARE CUENTA: Ye editando una bersión antiga d'ista pachina. Si alza a pachina, toz os cambeos feitos dende ixa rebisión se tresbatirán.'''",
707 'yourdiff' => 'Esferenzias',
708 'copyrightwarning' => "Por fabor, pare cuenta que todas as contrebuzions á {{SITENAME}} se consideran publicatas baxo a lizenzia $2 (beyer detalles en $1). Si no deseya que atra chent corricha os suyos escritos sin piedat y los destribuiga librement, alabez, no debería meter-los aquí. En publicar aquí, tamién ye declarando que busté mesmo escribió iste testo y ye dueño d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u cualsiquier atra fuent libre.
709 '''NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!'''<br />",
710 'copyrightwarning2' => "Por fabor, pare cuenta que todas as contrebuzions á {{SITENAME}} pueden estar editatas, cambiatas u borratas por atros colaboradors. Si no deseya que atra chent corricha os suyos escritos sin piedat y los destribuiga librement, alabez, no debería meter-los aquí. <br /> En publicar aquí, tamién ye declarando que busté mesmo escribió iste testo y ye o dueño d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u cualsiquier atra fuent libre (beyer $1 ta más informazión). <br />
711 '''NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!'''",
712 'longpagewarning' => "'''Pare cuenta: Ista pachina tiene ya $1 kilobytes; bels nabegadors pueden tener problemas en editar pachinas de 32 kB o más.
713 Considere, por fabor, a posibilidat de troxar ista pachina en trestallos más chicoz.'''",
714 'longpageerror' => "'''ERROR: O testo que ha escrito ye de $1 kilobytes, que ye mayor que a grandaria masima de $2 kilobytes. No se puede alzar.'''",
715 'readonlywarning' => "'''Pare cuenta: A base de datos ye bloqueyata por custions de mantenimiento. Por ixo, en iste inte ye imposible d'alzar as suyas edizions. Puede copiar y apegar o testo en un archibo y alzar-lo ta dimpués.'''
716
717 A esplicazión ufierta por l'almenistrador que bloqueyó a base de datos ye ista: $1",
718 'protectedpagewarning' => "'''PARE CUENTA: Ista pachina ha estato protechita ta que sólo os usuarios con premisos d'almenistrador puedan editar-la.'''",
719 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' Ista pachina ha estato protechita ta que nomás usuarios rechistratos puedan editar-la.",
720 'cascadeprotectedwarning' => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina ye protechita ta que nomás os almenistrador puedan editar-la, porque ye encluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina, protechita|as siguients pachinas, protechitas}} con a opzión de ''cascada'' :",
721 'titleprotectedwarning' => "'''PARE CUENTA: Ista pachina ye bloqueyata ta que sólo bels usuarios puedan creyar-la.'''",
722 'templatesused' => 'Plantillas emplegatas en ista pachina:',
723 'templatesusedpreview' => 'Plantillas emplegatas en ista ambiesta prebia:',
724 'templatesusedsection' => 'Plantillas usatas en ista sezión:',
725 'template-protected' => '(protechita)',
726 'template-semiprotected' => '(semiprotechita)',
727 'hiddencategories' => 'Ista pachina fa parte de {{PLURAL:$1|1 categoría amagata|$1 categorías amagatas}}:',
728 'edittools' => "<!-- Iste testo amanixerá baxo os formularios d'edizión y carga. -->",
729 'nocreatetitle' => "S'ha restrinchito a creyazión de pachinas",
730 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} ha restrinchito a creyazión de nuebas pachinas. Puede tornar entazaga y editar una pachina ya esistent, [[Special:UserLogin|identificarse u creyar una cuenta]].',
731 'nocreate-loggedin' => 'No tiene premiso ta creyar nuebas pachinas.',
732 'permissionserrors' => 'Errors de premisos',
733 'permissionserrorstext' => 'No tiene premisos ta fer-lo, por {{PLURAL:$1|ista razón|istas razons}}:',
734 'permissionserrorstext-withaction' => 'No tiene premisos ta $2, por {{PLURAL:$1|ista razón|istas razons}}:',
735 'recreate-deleted-warn' => "'''Pare cuenta: ye creyando una pachina que ya ha estato borrata denantes.'''
736
737 Abría de considerar si ye reyalment nezesario continar editando ista pachina.
738 Puede consultar o rechistro de borraus que s'amuestra a continuazión:",
739 'deleted-notice' => "Ista pachina ye borrata.
740 Contino s'amuestra o rechistro de borrau como referenzia.",
741 'deletelog-fulllog' => 'Beyer o rechistro completo',
742 'edit-hook-aborted' => 'Edizión albortada por o grifio (hook).
743 No dio garra esplicazión.',
744 'edit-gone-missing' => "No s'ha puesto esbiellar a pachina.
745 Pareix que la esen borrau.",
746 'edit-conflict' => "Conflito d'edizión.",
747 'edit-no-change' => "S'ha ignorato a suya edizión, pos no s'ha feito garra cambeo ta o testo.",
748 'edit-already-exists' => "No s'ha puesto creyar una pachina nueba.
749 Ya esiste.",
750
751 # Parser/template warnings
752 'expensive-parserfunction-warning' => 'Pare cuenta: Ista pachina tiene masiadas cridas ta funzions de preprozeso (parser functions) costosas.
753
754 Abría de tener-ne menos de {{PLURAL:$2|$2|$2}}, y por agora en tiene {{PLURAL:$1|$1|$1}}.',
755 'expensive-parserfunction-category' => 'Pachinas con masiadas cridas á funzions de preprozeso (parser functions) costosas',
756 'post-expand-template-inclusion-warning' => "Pare cuenta: A mida d'enclusión d'a plantilla ye masiau gran.
757 Bellas plantillas no se bi encluyen.",
758 'post-expand-template-inclusion-category' => "Pachinas an que se brinca a mida d'enclusión d'as plantillas",
759 'post-expand-template-argument-warning' => "Pare cuenta: Ista pachina contiene á lo menos un argumento de plantilla con una mida d'espansión masiau gran. S'han omeso estos argumentos.",
760 'post-expand-template-argument-category' => 'Pachinas con argumentos de plantilla omesos',
761 'parser-template-loop-warning' => "S'ha deteutato un bucle de plantillas: [[$1]]",
762 'parser-template-recursion-depth-warning' => "S'ha brincato o limite de recursión de plantillas ($1)",
763
764 # "Undo" feature
765 'undo-success' => "A edizión puede esfer-se. Antis d'esfer a edizión, mire-se a siguient comparanza ta comprebar que ye ixo o que quiere fer reyalment. Alabez, puede alzar os cambeos ta esfer a edizión.",
766 'undo-failure' => 'No se puede esfer a edizión pues un atro usuario ha feito una edizión intermeya.',
767 'undo-norev' => "No s'ha puesto esfer a edizión porque no esistiba u ya s'eba borrato.",
768 'undo-summary' => 'Esfeita a edizión $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|desc.]])',
769
770 # Account creation failure
771 'cantcreateaccounttitle' => 'No se puede creyar a cuenta',
772 'cantcreateaccount-text' => "A creyazión de cuentas dende ixa adreza IP ('''$1''') estió bloqueyata por [[User:$3|$3]].
773
774 A razón endicata por $3 ye ''$2''",
775
776 # History pages
777 'viewpagelogs' => "Beyer os rechistros d'ista pachina",
778 'nohistory' => "Ista pachina no tiene un istorial d'edizions.",
779 'currentrev' => 'Bersión autual',
780 'currentrev-asof' => "zaguera bersión d'o $1",
781 'revisionasof' => "Bersión d'o $1",
782 'revision-info' => "Bersión d'o $1 feita por $2", # Additionally available: $3: revision id
783 'previousrevision' => '← Bersión anterior',
784 'nextrevision' => 'Bersión siguient →',
785 'currentrevisionlink' => 'Beyer bersión autual',
786 'cur' => 'aut',
787 'next' => 'siguient',
788 'last' => 'ant',
789 'page_first' => 'primeras',
790 'page_last' => 'zagueras',
791 'histlegend' => 'Leyenda: (aut) = esferenzias con a bersión autual,
792 (ant) = diferenzias con a bersión anterior, m = edizión menor',
793 'history-fieldset-title' => 'Mirar en o istorial',
794 'deletedrev' => '[borrato]',
795 'histfirst' => 'Primeras contrebuzions',
796 'histlast' => 'Zagueras',
797 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})',
798 'historyempty' => '(buedo)',
799
800 # Revision feed
801 'history-feed-title' => 'Istorial de bersions',
802 'history-feed-description' => "Istorial de bersions d'ista pachina en o wiki",
803 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2', # user at time
804 'history-feed-empty' => "A pachina demandata no esiste.
805 Puede que aiga estato borrata d'o wiki u renombrata.
806 Prebe de [[Special:Search|mirar en o wiki]] atras pachinas relebants.",
807
808 # Revision deletion
809 'rev-deleted-comment' => "(s'ha sacato iste comentario)",
810 'rev-deleted-user' => "(s'ha sacato iste nombre d'usuario)",
811 'rev-deleted-event' => "(Aizión borrata d'o rechistro)",
812 'rev-deleted-text-permission' => "Ista bersión d'a pachina ye estata sacata d'os archibos publicos.
813 Puede trobar más detalles en o [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borrau].",
814 'rev-deleted-text-view' => "Ista bersión d'a pachina ye sacata d'os archibos publicos.
815 Puede beyer-la porque ye almenistrador/a d'iste wiki;
816 puede trobar más detalles en o [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borrau].",
817 'rev-delundel' => 'amostrar/amagar',
818 'revisiondelete' => 'Borrar/esfer borrau de bersions',
819 'revdelete-nooldid-title' => 'A bersión de destino no ye conforme',
820 'revdelete-nooldid-text' => 'No ha espezificato garra bersión de destino ta aplicar-le ista funzión, a bersión espezificata no esiste u ye mirando de amagar a bersión autual.',
821 'revdelete-nologtype-title' => "No s'ha endicau garra mena de rechistro",
822 'revdelete-nologtype-text' => 'No ha endicato sobre qué tipo de rechistro quiere fer ista azión.',
823 'revdelete-toomanytargets-title' => 'Masiaus obchetibos',
824 'revdelete-toomanytargets-text' => "Ha endicato masiadas menas d'obchetibos sobre os que fer ista azión.",
825 'revdelete-nologid-title' => 'Dentrada de rechistro imbalida',
826 'revdelete-nologid-text' => 'No ha endicau sobre qué ebento rechistrau quiere fer serbir ista funzión u bien no esiste a dentrada de rechistro que ha endicau.',
827 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Bersión trigata|Bersions trigatas}} de [[:$1]]:'''",
828 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Escaizimiento d'o rechistro trigato|Escaizimientos d'o rechistro trigatos}}:'''",
829 'revdelete-text' => "'''As bersions borratas encara aparixerán en o istorial y o rechistro d'a pachina, pero os suyos contenius no serán azesibles ta o publico.'''
830
831 Atros almenistradors de {{SITENAME}} encara podrán azeder t'o contineiu amagato y podrán esfer o borrau á trabiés d'a mesma interfaz, fueras de si os operadors establen restrizions adizionals.",
832 'revdelete-legend' => 'Establir as restrizions de bisibilidat:',
833 'revdelete-hide-text' => "Amagar o testo d'a bersión",
834 'revdelete-hide-name' => 'Amagar aizión y obchetibo',
835 'revdelete-hide-comment' => "Amagar comentario d'edizión",
836 'revdelete-hide-user' => "Amagar o nombre/l'adreza IP d'o editor",
837 'revdelete-hide-restricted' => 'Aplicar istas restrizions á os almenistradors y bloqueyar ista interfaz',
838 'revdelete-suppress' => "Sacar os datos d'os almenistradors igual como os d'a resta d'usuarios",
839 'revdelete-hide-image' => "Amagar o conteniu de l'archibo",
840 'revdelete-unsuppress' => "Sacar restrizions d'as bersions restauradas",
841 'revdelete-log' => "Comentario d'o rechistro:",
842 'revdelete-submit' => 'Aplicar á la bersión trigata',
843 'revdelete-logentry' => "S'ha cambiato a bisibilidat d'a bersión de [[$1]]",
844 'logdelete-logentry' => "S'ha cambiato a bisibilidat d'escaizimientos de [[$1]]",
845 'revdelete-success' => "'''S'ha cambiato correutament a bisibilidat d'as bersions.'''",
846 'logdelete-success' => "'''S'ha cambiato correutament a bisibilidat d'os escaizimientos.'''",
847 'revdel-restore' => 'Cambiar a bisibilidat',
848 'pagehist' => 'Istorial',
849 'deletedhist' => 'Istorial de borrau',
850 'revdelete-content' => 'conteniu',
851 'revdelete-summary' => 'editar resumen',
852 'revdelete-uname' => "nombre d'usuario",
853 'revdelete-restricted' => "S'han aplicato as restrizions ta almenistradors",
854 'revdelete-unrestricted' => "S'han borrato as restrizions ta almenistradors",
855 'revdelete-hid' => 'amagar $1',
856 'revdelete-unhid' => 'amostrar $1',
857 'revdelete-log-message' => '$1 ta $2 {{PLURAL:$2|bersión|bersions}}',
858 'logdelete-log-message' => '$1 ta $2 {{PLURAL:$2|esdebenimiento|esdebenimientos}}',
859
860 # Suppression log
861 'suppressionlog' => 'Rechistro de supresions',
862 'suppressionlogtext' => "En o cobaxo bi ye una lista de borraus y bloqueyos referitos á contenius amagaus ta os almenistradors. Mire-se a [[Special:IPBlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta beyer a lista de bloqueyos y bedas bichents.",
863
864 # History merging
865 'mergehistory' => 'Aunir istorials',
866 'mergehistory-header' => "Ista pachina li premite aunir bersions d'o istorial d'una pachina d'orichen con una nueba pachina.
867 Asegure-se que iste cambio no crebará a continidat de l'istorial d'a pachina.",
868 'mergehistory-box' => 'Aunir as bersions de dos pachinas:',
869 'mergehistory-from' => "Pachina d'orichen:",
870 'mergehistory-into' => 'Pachina de destino:',
871 'mergehistory-list' => "Istorial d'edizions aunible",
872 'mergehistory-merge' => "As siguients bersions de [[:$1]] pueden aunir-se con [[:$2]]. Faiga serbir a columna de botons de radio ta aunir nomás as bersions creyadas antis d'un tiempo espezificato. Pare cuenta que si emplega os binclos de nabegazión meterá os botons en o suyo estau orichinal.",
873 'mergehistory-go' => 'Amostrar edizions aunibles',
874 'mergehistory-submit' => 'Aunir bersions',
875 'mergehistory-empty' => 'No puede aunir-se garra rebisión.',
876 'mergehistory-success' => '$3 {{PLURAL:$3|rebisión|rebisions}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|combinata|combinatas}} correutament con [[:$2]].',
877 'mergehistory-fail' => "No s'ha puesto aunir os dos istorials, por fabor comprebe a pachina y os parametros de tiempo.",
878 'mergehistory-no-source' => "A pachina d'orichen $1 no esiste.",
879 'mergehistory-no-destination' => 'A pachina de destino $1 no esiste.',
880 'mergehistory-invalid-source' => "A pachina d'orichen ha de tener un títol correuto.",
881 'mergehistory-invalid-destination' => 'A pachina de destino ha de tener un títol correuto.',
882 'mergehistory-autocomment' => "S'ha combinato [[:$1]] en [[:$2]]",
883 'mergehistory-comment' => "S'ha combinato [[:$1]] en [[:$2]]: $3",
884 'mergehistory-same-destination' => "As pachinas d'orichen y destín han d'estar diferents",
885
886 # Merge log
887 'mergelog' => "Rechistro d'unions",
888 'pagemerge-logentry' => "s'ha aunito [[$1]] con [[$2]] (rebisions dica $3)",
889 'revertmerge' => 'Esfer a unión',
890 'mergelogpagetext' => "Contino s'amuestra una lista d'as pachinas más rezients que os suyos istorials s'han aunito con o d'atra pachina.",
891
892 # Diffs
893 'history-title' => 'Istorial de bersions de "$1"',
894 'difference' => '(Esferenzias entre bersions)',
895 'lineno' => 'Linia $1:',
896 'compareselectedversions' => 'Confrontar as bersions trigatas',
897 'visualcomparison' => 'Comparanza bisual',
898 'wikicodecomparison' => 'Comparanza de testo wiki',
899 'editundo' => 'esfer',
900 'diff-multi' => "(S'ha amagato {{PLURAL:$1|una edizión entremeya|$1 edizions entremeyas}}.)",
901 'diff-movedto' => 'tresladato ta $1',
902 'diff-styleadded' => 'estilo $1 adibito',
903 'diff-added' => 'adibito $1',
904 'diff-changedto' => 'cambiato á $1',
905 'diff-movedoutof' => 'sacato de $1',
906 'diff-styleremoved' => 'estilo $1 sacato',
907 'diff-removed' => 'sacato $1',
908 'diff-changedfrom' => 'cambiato dende $1',
909 'diff-src' => 'codigo fuent',
910 'diff-withdestination' => 'con destín $1',
911 'diff-with' => '&#32;con $1 $2',
912 'diff-with-final' => '&#32;y $1 $2',
913 'diff-width' => 'amplaria',
914 'diff-height' => 'altaria',
915 'diff-p' => "un '''parrafo'''",
916 'diff-blockquote' => "una '''zita'''",
917 'diff-h1' => "una '''cabezera (ran 1)'''",
918 'diff-h2' => "una '''cabezera (ran 2)'''",
919 'diff-h3' => "una '''cabezera (ran 3)'''",
920 'diff-h4' => "una '''cabezera (ran 4)'''",
921 'diff-h5' => "una '''cabezera (ran 5)'''",
922 'diff-pre' => "un '''bloque preformateyato'''",
923 'diff-div' => "una '''dibisión'''",
924 'diff-ul' => "una '''lista desordenata'''",
925 'diff-ol' => "una '''lista ordenata'''",
926 'diff-li' => "un '''elemento de lista'''",
927 'diff-table' => "una '''tabla'''",
928 'diff-tbody' => "un '''conteniu de tabla'''",
929 'diff-tr' => "una '''ringlera'''",
930 'diff-td' => "una '''zelda'''",
931 'diff-th' => "una '''cabezera'''",
932 'diff-br' => "un '''brinco de ringlera'''",
933 'diff-hr' => "una '''linia orizontal'''",
934 'diff-code' => "un '''bloque de codigo d'ordenador'''",
935 'diff-dl' => "una '''lista de definizions'''",
936 'diff-dt' => "un '''termín de definizión'''",
937 'diff-dd' => "una '''definizión'''",
938 'diff-input' => "una '''dentrada'''",
939 'diff-form' => "un '''formulario'''",
940 'diff-img' => "una '''imachen'''",
941 'diff-span' => "un '''''span'''''",
942 'diff-a' => "un '''binclo'''",
943 'diff-i' => "'''cursibas'''",
944 'diff-b' => "'''negreta'''",
945 'diff-strong' => "'''fuerte'''",
946 'diff-em' => "'''enfasis'''",
947 'diff-font' => "'''tipo de letra'''",
948 'diff-big' => "'''gran'''",
949 'diff-del' => "'''borrato'''",
950 'diff-tt' => "'''amplaria fixa'''",
951 'diff-sub' => "'''subendize'''",
952 'diff-sup' => "'''superendize'''",
953 'diff-strike' => "'''barriato'''",
954
955 # Search results
956 'searchresults' => 'Resultau de mirar',
957 'searchresults-title' => 'Resultaus de mirar "$1"',
958 'searchresulttext' => "Ta más informazión sobre cómo mirar pachinas en {{SITENAME}}, consulte l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].",
959 'searchsubtitle' => 'Ha mirato \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|todas as pachinas que prenzipian con "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|todas as pachinas con binclos enta "$1"]])',
960 'searchsubtitleinvalid' => 'Ha mirato "$1"',
961 'noexactmatch' => "'''No esiste garra pachina tetulata \"\$1\".''' Puede aduyar [[:\$1|creyando-la]].",
962 'noexactmatch-nocreate' => "'''No bi ha garra pachina tetulata \"\$1\".'''",
963 'toomanymatches' => "S'ha retornato masiadas coinzidenzias, por fabor, torne á prebar con una consulta diferent",
964 'titlematches' => 'Consonanzias de títols de pachina',
965 'notitlematches' => "No bi ha garra consonanzia en os títols d'as pachinas",
966 'textmatches' => "Consonanzias en o testo d'as pachinas",
967 'notextmatches' => "No bi ha garra consonanzia en os testos d'as pachinas",
968 'prevn' => 'anteriors $1',
969 'nextn' => 'siguiens $1',
970 'viewprevnext' => 'Beyer ($1) ($2) ($3)',
971 'searchmenu-legend' => 'Opzions de busca',
972 'searchmenu-exists' => "'''Bi ha una pachina clamada \"[[\$1]]\" en ista wiki'''",
973 'searchmenu-new' => "'''[[:\$1|Creyar]] a pachina \"[:\$1]\" en ista wiki!'''",
974 'searchhelp-url' => 'Help:Aduya',
975 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Beyer pachinas con iste prefixo]]',
976 'searchprofile-articles' => 'Articlos',
977 'searchprofile-articles-and-proj' => "Articlos y pachinas d'o procheuto",
978 'searchprofile-project' => "Pachinas d'o procheuto",
979 'searchprofile-images' => 'Archibos',
980 'searchprofile-everything' => 'Tot',
981 'searchprofile-advanced' => 'Abanzato',
982 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Mirar en $1',
983 'searchprofile-project-tooltip' => 'Mirar en $1',
984 'searchprofile-images-tooltip' => 'Mirar archibos',
985 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Mirar en toz os contenius (tamién en as pachinas de descusión)',
986 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Mirar en os siguients espazios de nombres',
987 'prefs-search-nsdefault' => 'Mirar fendo serbir os parametros por defeuto:',
988 'prefs-search-nscustom' => 'Mirar en os siguients espazios de nombres:',
989 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 palabra|$2 palabras}})',
990 'search-result-score' => 'Relebanzia: $1%',
991 'search-redirect' => '(reendreza $1)',
992 'search-section' => '(sezion $1)',
993 'search-suggest' => 'Quereba dezir $1?',
994 'search-interwiki-caption' => 'Procheutos chermans',
995 'search-interwiki-default' => '$1 resultaus:',
996 'search-interwiki-more' => '(más)',
997 'search-mwsuggest-enabled' => 'con socherenzias',
998 'search-mwsuggest-disabled' => 'Garra socherenzia',
999 'search-relatedarticle' => 'Relazionato',
1000 'mwsuggest-disable' => "Desautibar as socherenzias d'AJAX",
1001 'searchrelated' => 'relazionato',
1002 'searchall' => 'toz',
1003 'showingresults' => "Contino se bi {{PLURAL:$1|amuestra '''1''' resultau|amuestran '''$1''' resultaus}} prenzipiando por o numero '''$2'''.",
1004 'showingresultsnum' => "Contino se bi {{PLURAL:$3|amuestra '''1''' resultau|amuestran os '''$3''' resultaus}} prenzipiando por o numero '''$2'''.",
1005 'showingresultstotal' => "Contino {{PLURAL:$4|s'amuestra o resultau '''$1''' de '''$3'''|s'amuestran os resultaus '''$1 - $2''' de '''$3'''}}",
1006 'nonefound' => "'''Pare cuenta''': Por defeuto nomás se mira en bels espazios de nombres. Si quiere mirar en toz os contenius (encluyendo pachinas de descusión, plantillas, etc), adiba o prefixo ''all:'' u clabe como prefixo o espazio de nombres deseyau.",
1007 'search-nonefound' => "No s'ha trobato garra resultau que cumpla os criterios.",
1008 'powersearch' => 'Busca abanzata',
1009 'powersearch-legend' => 'Busca abanzata',
1010 'powersearch-ns' => 'Mirar en os espazios de nombres:',
1011 'powersearch-redir' => 'Listar reendrezeras',
1012 'powersearch-field' => 'Mirar',
1013 'search-external' => 'Busca externa',
1014 'searchdisabled' => 'A busca en {{SITENAME}} ye temporalment desautibata. Entremistanto, puede mirar en {{SITENAME}} fendo serbir buscadors esternos, pero pare cuenta que os suyos endizes de {{SITENAME}} puede no estar esbiellatos.',
1015
1016 # Preferences page
1017 'preferences' => 'Preferenzias',
1018 'mypreferences' => 'Preferenzias',
1019 'prefs-edits' => "Numero d'edizions:",
1020 'prefsnologin' => 'No ye identificato',
1021 'prefsnologintext' => 'Ha d\'aber <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} enzetato una sesión] </span> ta cambiar as preferenzias d\'usuario.',
1022 'prefsreset' => "S'ha tornato as preferenzias t'as suyas baluras almadazenatas.",
1023 'qbsettings' => 'Preferenzias de "Quickbar"',
1024 'qbsettings-none' => 'Denguna',
1025 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa á la zurda',
1026 'qbsettings-fixedright' => 'Fixa á la dreita',
1027 'qbsettings-floatingleft' => 'Flotant á la zurda',
1028 'qbsettings-floatingright' => 'Flotant á la dreita',
1029 'changepassword' => 'Cambiar a palabra de paso',
1030 'skin' => 'Aparenzia',
1031 'skin-preview' => 'Fer una prebatina',
1032 'math' => 'Esprisions matematicas',
1033 'dateformat' => 'Formato de calendata',
1034 'datedefault' => 'Sin de preferenzias',
1035 'datetime' => 'Calendata y ora',
1036 'math_failure' => 'Error en o codigo',
1037 'math_unknown_error' => 'error esconoxita',
1038 'math_unknown_function' => 'funzión esconoxita',
1039 'math_lexing_error' => 'error de lesico',
1040 'math_syntax_error' => 'error de sintacsis',
1041 'math_image_error' => "Bi abió una error en a combersión enta o formato PNG; comprebe que ''latex'', ''dvips'', ''gs'', y ''convert'' sigan instalatos correutament.",
1042 'math_bad_tmpdir' => "No s'ha puesto escribir u creyar o direutorio temporal d'esprisions matematicas",
1043 'math_bad_output' => "No s'ha puesto escribir u creyar o direutorio de salida d'esprisions matematicas",
1044 'math_notexvc' => "No s'ha trobato l'archibo executable ''texvc''. Por fabor, leiga <em>math/README</em> ta confegurar-lo correutament.",
1045 'prefs-personal' => 'Datos presonals',
1046 'prefs-rc' => 'Zaguers cambeos',
1047 'prefs-watchlist' => 'Lista de seguimiento',
1048 'prefs-watchlist-days' => "Numero de días que s'amostrarán en a lista de seguimiento:",
1049 'prefs-watchlist-days-max' => '(masimo 7 diyas)',
1050 'prefs-watchlist-edits' => "Numero d'edizions que s'amostrarán en a lista ixamplata:",
1051 'prefs-watchlist-edits-max' => '(numero masimo: 1000)',
1052 'prefs-misc' => 'Atras preferenzias',
1053 'prefs-resetpass' => 'Cambear a palabra de paso',
1054 'saveprefs' => 'Alzar preferenzias',
1055 'resetprefs' => "Tornar t'as preferenzias por defeuto",
1056 'restoreprefs' => 'Restaure todas as confegurazions por defeuto',
1057 'textboxsize' => 'Edizión',
1058 'prefs-edit-boxsize' => "Grandaria d'a finestra d'edizión.",
1059 'rows' => 'Ringleras:',
1060 'columns' => 'Colunnas:',
1061 'searchresultshead' => 'Mirar',
1062 'resultsperpage' => "Resultaus que s'amostrarán por pachina:",
1063 'contextlines' => "Linias de contexto que s'amostrarán por resultau",
1064 'contextchars' => 'Caráuters de contesto por linia',
1065 'stub-threshold' => 'Branquil superior ta o formateyo de <a href="#" class="stub">binclos ta borradors</a> (en bytes):',
1066 'recentchangesdays' => "Días que s'amostrarán en ''zaguers cambeos'':",
1067 'recentchangesdays-max' => '(masimo $1 {{PLURAL:$1|día|días}})',
1068 'recentchangescount' => "Numero d'edizions que s'amostrarán, por defeuto, en as pachinas de zaguers cambeos, istorials y rechistros:",
1069 'savedprefs' => "S'han alzato as suyas preferenzias.",
1070 'timezonelegend' => 'Fuso orario',
1071 'timezonetext' => "¹Escriba a esferenzia (en oras) entre a suya ora local y a d'o serbidor (UTC).",
1072 'localtime' => 'Ora local:',
1073 'timezoneselect' => 'Zona oraria:',
1074 'timezoneuseserverdefault' => "Usar a zona d'o serbidor",
1075 'timezoneuseoffset' => 'Atra (espezifica a esferenzia)',
1076 'timezoneoffset' => 'Esferenzia¹:',
1077 'servertime' => 'A ora en o serbidor ye:',
1078 'guesstimezone' => "Emplir-lo con a ora d'o nabegador",
1079 'allowemail' => "Autibar a rezepzión de correu d'atros usuarios",
1080 'prefs-searchoptions' => 'Opzions de busca',
1081 'prefs-namespaces' => 'Espazios de nombres',
1082 'defaultns' => 'Mirar por defeuto en istos espazios de nombres:',
1083 'default' => 'por defeuto',
1084 'files' => 'Archibos',
1085 'prefs-custom-css' => 'CSS presonalizato',
1086 'prefs-custom-js' => 'JS presonalizato',
1087
1088 # User rights
1089 'userrights' => "Confegurazión d'os dreitos d'os usuarios", # Not used as normal message but as header for the special page itself
1090 'userrights-lookup-user' => "Confegurar collas d'usuarios",
1091 'userrights-user-editname' => "Escriba un nombre d'usuario:",
1092 'editusergroup' => "Editar as collas d'usuarios",
1093 'editinguser' => "S'esta cambiando os dreitos de l'usuario '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1094 'userrights-editusergroup' => "Editar as collas d'usuarios",
1095 'saveusergroups' => "Alzar as collas d'usuarios",
1096 'userrights-groupsmember' => 'Miembro de:',
1097 'userrights-groups-help' => "Puede cambiar as collas an que bi ye iste usuario.
1098 * Un caxa siñalata sinnifica que l'usuario bi ye en ixa colla.
1099 * Una caxa no siñalata sinnifica que l'usuario no ye en ixa colla.
1100 * Un * endica que bustet no puede sacar a colla dimpués d'adibir-la, u bize-bersa.",
1101 'userrights-reason' => 'Razón ta o cambeo:',
1102 'userrights-no-interwiki' => "No tiene premiso ta editar os dreitos d'usuario en atras wikis.",
1103 'userrights-nodatabase' => 'A base de datos $1 no esiste u no ye local.',
1104 'userrights-nologin' => "Ha d'[[Special:UserLogin|enzetar una sesión]] con una cuenta d'almenistrador ta poder dar dreitos d'usuario.",
1105 'userrights-notallowed' => "A suya cuenta no tiene premisos ta dar dreitos d'usuario.",
1106 'userrights-changeable-col' => 'Grupos que puede cambiar',
1107 'userrights-unchangeable-col' => 'Collas que no puede cambiar',
1108
1109 # Groups
1110 'group' => 'Colla:',
1111 'group-user' => 'Usuarios',
1112 'group-autoconfirmed' => 'Usuarios Autoconfirmatos',
1113 'group-bot' => 'Bots',
1114 'group-sysop' => 'Almenistradors',
1115 'group-bureaucrat' => 'Burocratas',
1116 'group-suppress' => 'Superbisors',
1117 'group-all' => '(toz)',
1118
1119 'group-user-member' => 'Usuario',
1120 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuario autoconfirmato',
1121 'group-bot-member' => 'Bot',
1122 'group-sysop-member' => 'Almenistrador',
1123 'group-bureaucrat-member' => 'Burocrata',
1124 'group-suppress-member' => 'Superbisor',
1125
1126 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Usuarios',
1127 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuarios autoconfirmatos',
1128 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
1129 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Almenistradors',
1130 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocratas',
1131 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Superbisors',
1132
1133 # Rights
1134 'right-read' => 'Leyer pachinas',
1135 'right-edit' => 'Editar pachinas',
1136 'right-createpage' => 'Creyar pachinas (que no sían pachinas de descusión)',
1137 'right-createtalk' => 'Creyar pachinas de descusión',
1138 'right-createaccount' => "Creyar nuebas cuentas d'usuario",
1139 'right-minoredit' => 'Siñalar como edizions menors',
1140 'right-move' => 'Tresladar pachinas',
1141 'right-move-subpages' => 'Tresladar as pachinas con a suyas sozpachinas',
1142 'right-move-rootuserpages' => "Tresladar pachinas de l'usuario radiz",
1143 'right-movefile' => 'Tresladar archibos',
1144 'right-suppressredirect' => 'No creyar una reendrezera dende o nombre antigo cuan se treslade una pachina',
1145 'right-upload' => 'Cargar archibos',
1146 'right-reupload' => "Cargar denzima d'un archibo esistent",
1147 'right-reupload-own' => "Cargar denzima d'un archibo que ya eba cargau o mesmo usuario",
1148 'right-reupload-shared' => 'Sobreescribir localment archibos en o reposte multimedia compartito',
1149 'right-upload_by_url' => 'Cargar un archibo dende una adreza URL',
1150 'right-purge' => 'Porgar a memoria caché ta una pachina sin nezesidat de confirmar-la',
1151 'right-autoconfirmed' => 'Editar pachinas semiprotechitas',
1152 'right-bot' => 'Ser tratato como un prozeso automatico (bot)',
1153 'right-nominornewtalk' => 'Fer que as edizions menors en pachinas de descusión no cheneren l\'abiso de "nuebos mensaches"',
1154 'right-apihighlimits' => 'Usar limites más altos en consultas API',
1155 'right-writeapi' => "Emplego de l'API d'escritura",
1156 'right-delete' => 'Borrar pachinas',
1157 'right-bigdelete' => 'Borrar pachinas con istorials largos',
1158 'right-deleterevision' => "Borrar y recuperar bersions espezificas d'una pachina",
1159 'right-deletedhistory' => "Beyer as dentradas borratas de l'istorial, sin o suyo testo asoziato",
1160 'right-browsearchive' => 'Mirar pachinas borratas',
1161 'right-undelete' => 'Recuperar una pachina',
1162 'right-suppressrevision' => 'Rebisar y recuperar bersions amagatas ta os Almenistradors',
1163 'right-suppressionlog' => 'Beyer os rechistros pribatos',
1164 'right-block' => "Bloqueyar á atros usuarios ta pribar-les d'editar",
1165 'right-blockemail' => 'Bloqueyar á un usuario ta pribar-le de nimbiar correus',
1166 'right-hideuser' => "Bloqueyar un nombre d'usuario, amagando-lo d'o publico",
1167 'right-ipblock-exempt' => "Inorar os bloqueyos d'adrezas IP, os autobloqueyos y os bloqueyos de rangos de IPs.",
1168 'right-proxyunbannable' => 'Inorar os bloqueyos automaticos de proxies',
1169 'right-protect' => 'Cambiar os libels de protezión y editar pachinas protechitas',
1170 'right-editprotected' => 'Editar pachinas protechitas (sin de protezión en cascada)',
1171 'right-editinterface' => "Editar a interfizie d'usuario",
1172 'right-editusercssjs' => "Editar os archibos CSS y JS d'atros usuarios",
1173 'right-rollback' => "Esfer á escape a edizión d'a zaguer usuario que cambió una pachina",
1174 'right-markbotedits' => 'Siñalar as edizions esfeitas como edizions de bot',
1175 'right-noratelimit' => "No se les aplican as tasas masimas d'edizions",
1176 'right-import' => 'Importar pachinas dende atros wikis',
1177 'right-importupload' => "Importar pacihnas d'archibos cargatos",
1178 'right-patrol' => 'Siñalar edizions como patrullatas',
1179 'right-autopatrol' => 'Siñalar automaticament as edizions como patrullatas',
1180 'right-patrolmarks' => 'Amostrar os siñals de patrullache en os zaguers cambeos',
1181 'right-unwatchedpages' => 'Amostrar una lista de pachinas sin cosirar',
1182 'right-trackback' => 'Adibir un trackback',
1183 'right-mergehistory' => "Combinar l'istorial d'as pachinas",
1184 'right-userrights' => "Editar toz os dreitos d'usuario",
1185 'right-userrights-interwiki' => "Editar os dreitos d'usuario d'os usuarios d'atros wikis",
1186 'right-siteadmin' => 'Trancar y estrancar a base de datos',
1187
1188 # User rights log
1189 'rightslog' => "Rechistro de cambios en os dreitos d'os usuarios",
1190 'rightslogtext' => "Iste ye un rechistro d'os cambios en os dreitos d'os usuarios",
1191 'rightslogentry' => "ha cambiato os dreitos d'usuario de $1: de $2 a $3",
1192 'rightsnone' => '(denguno)',
1193
1194 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1195 'action-read' => 'leyer ista pachina',
1196 'action-edit' => 'editar ista pachina',
1197 'action-createpage' => 'creyar pachinas',
1198 'action-createtalk' => 'creyar pachinas de descusión',
1199 'action-createaccount' => "creyar ista cuenta d'usuario",
1200 'action-minoredit' => 'siñalar iste cambeo como menor',
1201 'action-move' => 'tresladar ista pachina',
1202 'action-move-subpages' => 'tresladar ista pachina y as suyas subpachinas',
1203 'action-move-rootuserpages' => "tresladar as pachinas de l'usuario radiz",
1204 'action-movefile' => 'tresladar iste archibo',
1205 'action-upload' => 'cargar iste archibo',
1206 'action-reupload' => "cargar denzima d'un archibo esistent",
1207 'action-reupload-shared' => "cargar denzima d'iste archibo en un reposte compartito",
1208 'action-upload_by_url' => 'cargar iste archibo dende una adreza URL',
1209 'action-writeapi' => "fer serbir l'API d'escritura",
1210 'action-delete' => 'borrar ista pachina',
1211 'action-deleterevision' => 'borrar ista bersión',
1212 'action-deletedhistory' => "beyer o istorial borrato d'ista pachina",
1213 'action-browsearchive' => 'mirar pachinas borratas',
1214 'action-undelete' => 'recuperar ista pachina',
1215 'action-suppressrevision' => 'rebisar y restaurar ista bersión amagata',
1216 'action-suppressionlog' => 'beyer iste rechistro pribato',
1217 'action-block' => 'bloqueyar iste usuario ta que no pueda editar',
1218 'action-protect' => "cambiar os libels de protezión d'ista pachina",
1219 'action-import' => 'importar ista pachina dende atro wiki',
1220 'action-importupload' => 'importar ista pachina dende un fichero cargato',
1221 'action-patrol' => "siñalar as edizions d'atros como patrulladas",
1222 'action-autopatrol' => 'siñalar as edizions propias como patrulladas',
1223 'action-unwatchedpages' => 'beyer a lista de pachinas no cosiratas',
1224 'action-trackback' => "nimbiar informazión d'una referenzia",
1225 'action-mergehistory' => "combinar o istorial d'ista pachina",
1226 'action-userrights' => "cambiar toz os dreitos d'usuario",
1227 'action-userrights-interwiki' => "cambiar os dreitos d'usuario en atros wikis",
1228 'action-siteadmin' => 'bloqueyar o esbloqueyar a base de datos',
1229
1230 # Recent changes
1231 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambeo|cambeos}}',
1232 'recentchanges' => 'Zaguers cambeos',
1233 'recentchanges-legend' => 'Opzions sobre a pachina de zaguers cambeos',
1234 'recentchangestext' => "Siga os cambeos más rezients d'a wiki en ista pachina.",
1235 'recentchanges-feed-description' => "Seguir en ista canal de notizias os cambeos más rezients d'o wiki.",
1236 'rcnote' => "Contino {{PLURAL:$1|s'amuestra o unico cambeo feito|s'amuestran os zaguers '''$1''' cambeos feitos}} en {{PLURAL:$2|o zaguer día|os zaguers '''$2''' días}}, dica o $5, $4.",
1237 'rcnotefrom' => "Contino s'amuestran os cambeos dende '''$2''' (dica '''$1''').",
1238 'rclistfrom' => 'Amostrar cambeos rezients dende $1',
1239 'rcshowhideminor' => '$1 edizions menors',
1240 'rcshowhidebots' => '$1 bots',
1241 'rcshowhideliu' => '$1 usuarios rechistraus',
1242 'rcshowhideanons' => '$1 usuarios anonimos',
1243 'rcshowhidepatr' => '$1 edizions controlatas',
1244 'rcshowhidemine' => '$1 as mías edizions',
1245 'rclinks' => 'Amostrar os zaguers $1 cambeos en os zaguers $2 días.<br />$3',
1246 'diff' => 'esf',
1247 'hist' => 'ist',
1248 'hide' => 'amagar',
1249 'show' => 'Amostrar',
1250 'minoreditletter' => 'm',
1251 'newpageletter' => 'N',
1252 'boteditletter' => 'b',
1253 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usuario|usuarios}} cosirando]',
1254 'rc_categories' => 'Limite d\'as categorías (deseparatas por "|")',
1255 'rc_categories_any' => 'Todas',
1256 'newsectionsummary' => 'Nueba sezión: /* $1 */',
1257 'rc-enhanced-expand' => 'Amostrar detalles (cal JavaScript)',
1258 'rc-enhanced-hide' => 'Amagar detalles',
1259
1260 # Recent changes linked
1261 'recentchangeslinked' => 'Cambeos en pachinas relazionadas',
1262 'recentchangeslinked-title' => 'Cambeos relazionatos con "$1"',
1263 'recentchangeslinked-noresult' => 'No bi abió cambeos en as pachinas binculatas en o entrebalo de tiempo endicato.',
1264 'recentchangeslinked-summary' => "Ista ye una lista de cambios rezients en pachinas con binclos dende una pachina espezifica (u a miembros d'una categoría espezificata). S'amuestran en '''negreta''' as pachinas d'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]].",
1265 'recentchangeslinked-page' => "Nombre d'a pachina:",
1266 'recentchangeslinked-to' => 'Amostrar en cuenta os cambeos en pachinas binculatas con a pachina data',
1267
1268 # Upload
1269 'upload' => 'Cargar archibo',
1270 'uploadbtn' => 'Cargar un archibo',
1271 'reupload' => 'Cargar un atra begada',
1272 'reuploaddesc' => "Anular a carga y tornar ta o formulario de carga d'archibos.",
1273 'uploadnologin' => 'No ha enzetato una sesión',
1274 'uploadnologintext' => "Ha d'estar [[Special:UserLogin|rechistrau]] ta cargar archibos.",
1275 'upload_directory_missing' => 'O direutorio de carga ($1) no esiste y no lo puede creyar o serbidor web.',
1276 'upload_directory_read_only' => "O serbidor web no puede escribir en o direutorio de carga d'archibos ($1).",
1277 'uploaderror' => "S'ha produzito una error en cargar l'archibo",
1278 'uploadtext' => "Faiga serbir o formulario d'o cobaxo ta cargar archibos.
1279 Ta beyer u mirar imáchens cargatas denantes baiga t'a [[Special:FileList|lista d'archibos cargatos]]. As cargas y recargas tamién se rechistran en o [[Special:Log/upload|rechistro de cargas]], y os borraus en o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]].
1280
1281 Ta encluyir un archibo u imachen en una pachina, emplegue un binclo d'una d'istas trazas
1282 *'''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Archibo.jpg]]</nowiki></tt>''' ta usar a bersion completa de l'archibo,
1283 *'''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Archibo.png|200px|thumb|left|testo alternatibo]]</nowiki></tt>''' ta usar una bersión de 200 píxels d'amplaria en una caixa a la marguin cucha con 'testo alternatibo' como descripzión
1284 *'''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Archibo.ogg]]</nowiki></tt>''' ta fer un binclo dreitament ta l'archibo sin amostrar-lo.",
1285 'upload-permitted' => "Tipos d'archibo premititos: $1.",
1286 'upload-preferred' => "Tipos d'archibo preferitos: $1.",
1287 'upload-prohibited' => "Tipos d'archibo biedatos: $1.",
1288 'uploadlog' => 'rechistro de cargas',
1289 'uploadlogpage' => "Rechistro de cargas d'archibos",
1290 'uploadlogpagetext' => "Contino ye una lista d'os zaguers archibos cargatos. Mire-se a [[Special:NewFiles|galería d'archibos nuebos]] ta tener una ambiesta más bisual.",
1291 'filename' => "Nombre de l'archibo",
1292 'filedesc' => 'Resumen',
1293 'fileuploadsummary' => 'Resumen:',
1294 'filereuploadsummary' => "Cambios de l'archibo:",
1295 'filestatus' => "Estau d'os dreitos d'autor (copyright):",
1296 'filesource' => 'Fuent:',
1297 'uploadedfiles' => 'Archibos cargatos',
1298 'ignorewarning' => "Inorar l'abiso y alzar l'archibo en cualsiquier caso",
1299 'ignorewarnings' => 'Inorar cualsiquier abiso',
1300 'minlength1' => "Os nombres d'archibo han de tener á lo menos una letra.",
1301 'illegalfilename' => "O nombre d'archibo «$1» tiene caráuters no premititos en títols de pachinas. Por fabor, cambee o nombre de l'archibo y mire de tornar á cargarlo.",
1302 'badfilename' => 'O nombre d\'a imachen s\'ha cambiato por "$1".',
1303 'filetype-badmime' => 'No se premite cargar archibos de tipo MIME "$1".',
1304 'filetype-bad-ie-mime' => 'No puet cargar iste archibo porque o Internet Explorer lo consideraría como "$1", que ye un tipo d\'archibo no premitito y potenzialment perigloso.',
1305 'filetype-unwanted-type' => "Os '''\".\$1\"''' son un tipo d'archibo no deseyato. Se prefieren os archibos {{PLURAL:\$3|de tipo|d'os tipos}} \$2.",
1306 'filetype-banned-type' => "No se premiten os archibos de tipo '''\".\$1\"'''. {{PLURAL:\$3|O tipo premitito ye|Os tipos premititos son}} \$2.",
1307 'filetype-missing' => 'L\'archibo no tiene garra estensión (como ".jpg").',
1308 'large-file' => 'Se consella que os archibos no sigan mayors de $1; iste archibo ocupa $2.',
1309 'largefileserver' => "A grandaria d'iste archibo ye mayor d'a que a confegurazión d'iste serbidor premite.",
1310 'emptyfile' => "Parixe que l'archibo que se miraba de cargar ye buedo; por fabor, comprebe que ixe ye reyalment l'archibo que quereba cargar.",
1311 'fileexists' => "Ya bi ha un archibo con ixe nombre. Por fabor, Por favor mire-se l'archibo esistent '''<tt>$1</tt>''' si no ye seguro de querer sustituyir-lo.",
1312 'filepageexists' => "A pachina de descripzión ta iste archibo ya ye creyata en '''<tt>$1</tt>''', pero no esiste garra archibo con iste nombre. O resumen que escriba no amaneixerá en a pachina de descripzión. Si quiere que o suyo resumen amaneixca aquí, abrá d'editar-lo manualment",
1313 'fileexists-extension' => "Ya bi ha un archibo con un nombre parexiu:<br />
1314 Nombre de l'archibo que ye cargando: '''<tt>$1</tt>'''<br />
1315 Nombre de l'archibo ya esistent: '''<tt>$2</tt>'''<br />
1316 Por fabor, trigue un nombre diferent.",
1317 'fileexists-thumb' => "<center>'''Archibo esistent'''</center>",
1318 'fileexists-thumbnail-yes' => "Parixe que l'archibo ye una imachen prou chicota ''(miniatura)''. Comprebe por fabor l'archibo '''<tt>$1</tt>'''.<br />
1319 Si l'archibo comprebato ye a mesma imachen en tamaño orichinal no cal cargar una nueba miniatura.",
1320 'file-thumbnail-no' => "O nombre de l'archibo prenzipia con '''<tt>$1</tt>'''.
1321 Pareix que estase una imachen achiquida ''(thumbnail)''.
1322 Si tiene ista imachen a toda resoluzión, cargue-la, si no, por fabor, cambee o nombre de l'archibo.",
1323 'fileexists-forbidden' => 'Ya bi ha un fichero con iste nombre, y no se puet sobrescribir.
1324 Si encara quiere cargar ixe archibo, torne y faiga serbir un nuebo nombre. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1325 'fileexists-shared-forbidden' => 'Ya bi ha un archibo con ixe nombre en o reposte compartito. Si encara quiere cargar o fichero, por fabor, torne entazaga y faiba serbir un nuebo nombre. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1326 'file-exists-duplicate' => "Iste archibo ye un duplicau {{PLURAL:$1|d'o siguient archibo|d'os siguients archibos}}:",
1327 'file-deleted-duplicate' => "Un archibo igual que iste ([[$1]]) s'ha borrato enantes. Debería mirar-se o istorial de borraus de l'archibo antes de continar cargando-lo atra begada.",
1328 'successfulupload' => 'Cargata correutament',
1329 'uploadwarning' => "Albertenzia de carga d'archibo",
1330 'savefile' => 'Alzar archibo',
1331 'uploadedimage' => '«[[$1]]» cargato.',
1332 'overwroteimage' => 's\'ha cargato una nueba bersión de "[[$1]]"',
1333 'uploaddisabled' => "A carga d'archibos ye desautibata",
1334 'uploaddisabledtext' => 'A carga de archibos ye desautibata.',
1335 'php-uploaddisabledtext' => 'A carga de fichers PHP ye desautibata. Por fabor, berifique a confegurazión de file_uploads.',
1336 'uploadscripted' => 'Iste archibo contiene codigo de script u HTML que puede estar interpretado incorreutament por un nabegador.',
1337 'uploadcorrupt' => "Iste archibo ye corrompito u tiene una estensión incorreuta. Por fabor, comprebe l'archibo y cargue-lo una atra begada.",
1338 'uploadvirus' => 'Iste archibo tiene un birus! Detalles: $1',
1339 'sourcefilename' => "Nombre de l'archibo d'orichen:",
1340 'destfilename' => "Nombre de l'archibo de destín:",
1341 'upload-maxfilesize' => "Masima grandaria de l'archibo: $1",
1342 'watchthisupload' => 'Cosirar ista pachina',
1343 'filewasdeleted' => 'Una archibo con iste mesmo nombre ya se cargó denantes y estió borrato dimpués. Abría de comprebar $1 antes de tornar á cargar-lo una atra begada.',
1344 'upload-wasdeleted' => "'''Pare cuenta: Ye cargando un archibo que ya estió borrato d'antes más.'''
1345
1346 Abría de repensar si ye apropiato continar con a carga d'iste archibo. Aquí tiene o rechistro de borrau d'iste archibo ta que pueda comprebar a razón que se dio ta borrar-lo:",
1347 'filename-bad-prefix' => "O nombre de l'archibo que ye cargando prenzipia por '''\"\$1\"''', que ye un nombre no descriptibo que gosa clabar automaticament as camaras dichitals. Por fabor, trigue un nombre más descriptibo ta iste archibo.",
1348 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- dixe ista linia esautament igual como ye --> <pre>
1349 # A sintacsis ye asinas:
1350 # * Tot o que prenzipia por un caráuter "#" dica la fin d\'a linia ye un comentario
1351 # * As atras linias tienen os prefixos que claban automaticament as camaras dichitals
1352 CIMG # Casio
1353 DSC_ # Nikon
1354 DSCF # Fuji
1355 DSCN # Nikon
1356 DUW # bels telefonos móbils
1357 IMG # chenerica
1358 JD # Jenoptik
1359 MGP # Pentax
1360 PICT # misz.
1361 #</pre> <!-- dixe ista linia esautament igual como ye -->',
1362
1363 'upload-proto-error' => 'Protocolo incorreuto',
1364 'upload-proto-error-text' => 'Si quiere cargar archibos dende atra pachina, a URL ha de prenzipiar por <code>http://</code> u <code>ftp://</code>.',
1365 'upload-file-error' => 'Error interna',
1366 'upload-file-error-text' => "Ha escaizito una error interna entre que se prebaba de creyar un archibo temporal en o serbidor. Por fabor, contaute con un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] d'o sistema.",
1367 'upload-misc-error' => 'Error esconoixita en a carga',
1368 'upload-misc-error-text' => "Ha escaizito una error entre que se cargaba l'archibo. Por fabor, comprebe que a URL ye conforme y aczesible y dimpués prebe de fer-lo una atra begada. Si o problema contina, contaute con un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] d'o sistema.",
1369
1370 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1371 'upload-curl-error6' => 'No se podió aczeder dica la URL',
1372 'upload-curl-error6-text' => 'No se podió plegar dica a URL. Por fabor, comprebe que a URL sía correuta y o sitio web sía funzionando.',
1373 'upload-curl-error28' => "Tiempo d'aspera sobrexito",
1374 'upload-curl-error28-text' => "O tiempo de respuesta d'a pachina ye masiau gran. Por fabor, comprebe si o serbidor ye funzionando, aspere bel tiempo y mire de tornar á fer-lo. Talment deseye prebar de nuebo cuan o rete tienga menos carga.",
1375
1376 'license' => 'Lizenzia:',
1377 'nolicense' => "No s'en ha trigato garra",
1378 'license-nopreview' => '(Ambiesta prebia no disponible)',
1379 'upload_source_url' => ' (una URL conforme y publicament aczesible)',
1380 'upload_source_file' => ' (un archibo en o suyo ordenador)',
1381
1382 # Special:ListFiles
1383 'listfiles-summary' => "Ista pachina espezial amuestra toz os archibos cargatos.
1384 Por defeuto os zaguers archibos cargatos s'amuestran en o cobalto d'a lista.
1385 Fendo click en un encabezau de colunna se cambia o criterio d'ordenazión.",
1386 'listfiles_search_for' => "Mirar por nombre de l'archibo:",
1387 'imgfile' => 'archibo',
1388 'listfiles' => 'Lista de imachens',
1389 'listfiles_date' => 'Calendata:',
1390 'listfiles_name' => 'Nombre',
1391 'listfiles_user' => 'Usuario',
1392 'listfiles_size' => 'Grandaria (bytes)',
1393 'listfiles_description' => 'Descripzión',
1394 'listfiles_count' => 'Bersions',
1395
1396 # File description page
1397 'filehist' => "Istorial de l'archibo",
1398 'filehist-help' => "Punche en una calendata/ora ta beyer l'archibo como amanixeba por ixas engüeltas.",
1399 'filehist-deleteall' => 'borrar-lo tot',
1400 'filehist-deleteone' => 'borrar',
1401 'filehist-revert' => 'esfer',
1402 'filehist-current' => 'autual',
1403 'filehist-datetime' => 'Calendata/Ora',
1404 'filehist-thumb' => 'Miniatura',
1405 'filehist-thumbtext' => "Miniatura d'a bersión de $1",
1406 'filehist-nothumb' => 'Sin de miniatura',
1407 'filehist-user' => 'Usuario',
1408 'filehist-dimensions' => 'Dimensions',
1409 'filehist-filesize' => "Grandaria d'o fichero",
1410 'filehist-comment' => 'Comentario',
1411 'imagelinks' => 'Binclos ta o fichero',
1412 'linkstoimage' => "{{PLURAL:$1|A pachina siguient tiene|Contino s'amuestran $1 pachinas que tienen}} binclos ta iste archibo:",
1413 'linkstoimage-more' => 'Bi ha más de {{PLURAL:$1|una pachina con binclos|$1 pachinas con binclos}} enta iste archibo.
1414
1415 A lista siguient nomás amuestra {{PLURAL:$1|a primer pachina con binclos|as primeras $1 pachinas con binclos}} enta iste fichero.
1416 Tamién puez consultar a [[Special:WhatLinksHere/$2|lista completa]].',
1417 'nolinkstoimage' => 'Denguna pachina tiene un binclo ta ista imachen.',
1418 'morelinkstoimage' => 'Amostrar [[Special:WhatLinksHere/$1|más binclos]] ta iste archibo.',
1419 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|O siguient archibo reendreza|Os siguients $1 archibos reendrezan}} enta iste archibo:',
1420 'duplicatesoffile' => "{{PLURAL:$1|O siguient archibo ye un duplicato|Os siguients $1 archibos son duplicatos}} d'iste archibo ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|más detalles]]):",
1421 'sharedupload' => 'Iste archibo ye compartito y puede estar que siga emplegato en atros procheutos.',
1422 'noimage' => 'No bi ha garra archibo con ixe nombre. Manimenos, puede $1.',
1423 'noimage-linktext' => 'cargar uno',
1424 'uploadnewversion-linktext' => "Cargar una nueba bersión d'iste archibo",
1425
1426 # File reversion
1427 'filerevert' => 'Rebertir $1',
1428 'filerevert-legend' => 'Rebertir fichero',
1429 'filerevert-intro' => "Ye rebertindo '''[[Media:$1|$1]]''' á la [$4 bersion de $3, $2].",
1430 'filerevert-comment' => 'Comentario:',
1431 'filerevert-defaultcomment' => 'Rebertito á la bersión de $2, $1',
1432 'filerevert-submit' => 'Rebertir',
1433 'filerevert-success' => "S'ha rebertito '''[[Media:$1|$1]]''' á la [$4 bersión de $3, $2].",
1434 'filerevert-badversion' => "No bi ha garra bersión antiga d'o archibo con ixa calendata y ora.",
1435
1436 # File deletion
1437 'filedelete' => 'Borrar $1',
1438 'filedelete-legend' => 'Borrar archibo',
1439 'filedelete-intro' => "Ye en momentos de borrar o fichero '''[[Media:$1|$1]]''' chunto con toda a suya istoria.",
1440 'filedelete-intro-old' => "Ye borrando a bersión de '''[[Media:$1|$1]]''' de [$4 $3, $2].",
1441 'filedelete-comment' => 'Causa:',
1442 'filedelete-submit' => 'Borrar',
1443 'filedelete-success' => "S'ha borrato '''$1'''.",
1444 'filedelete-success-old' => "S'ha borrato a bersión de '''[[Media:$1|$1]]''' de $3, $2.",
1445 'filedelete-nofile' => "'''$1''' no esiste.",
1446 'filedelete-nofile-old' => "No bi ha garra bersión alzata de '''$1''' con ixos atributos.",
1447 'filedelete-otherreason' => 'Atras razons:',
1448 'filedelete-reason-otherlist' => 'Atra razón',
1449 'filedelete-reason-dropdown' => "*Razons comuns ta borrar archibos
1450 ** Dreitos d'autor no respetatos
1451 ** Archibo duplicato",
1452 'filedelete-edit-reasonlist' => "Editar as razons d'o borrau",
1453
1454 # MIME search
1455 'mimesearch' => 'Mirar por tipo MIME',
1456 'mimesearch-summary' => 'Ista pachina premite filtrar archibos seguntes o suyo tipo MIME. Escribir: tipodeconteniu/subtipo, por exemplo <tt>image/jpeg</tt>.',
1457 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1458 'download' => 'escargar',
1459
1460 # Unwatched pages
1461 'unwatchedpages' => 'Pachinas no cosiratas',
1462
1463 # List redirects
1464 'listredirects' => 'Lista de reendrezeras',
1465
1466 # Unused templates
1467 'unusedtemplates' => 'Plantillas sin de uso',
1468 'unusedtemplatestext' => "En ista pachina se fa una lista de todas as pachinas en o espazio de nombres {{ns:template}} que no sían encluyitas en atras pachinas. Alcuerde-se de comprebar as pachinas que tiengan binclos t'as plantillas antis de no borrar-las.",
1469 'unusedtemplateswlh' => 'atros binclos',
1470
1471 # Random page
1472 'randompage' => "Una pachina á l'azar",
1473 'randompage-nopages' => 'No bi ha garra pachina en o espazio de nombres "$1".',
1474
1475 # Random redirect
1476 'randomredirect' => 'Ir-ie á una adreza cualsiquiera',
1477 'randomredirect-nopages' => 'No bi ha garra reendrezera en o espazio de nombres "$1".',
1478
1479 # Statistics
1480 'statistics' => 'Estatisticas',
1481 'statistics-header-pages' => 'Estatisticas de pachinas',
1482 'statistics-header-edits' => "Estatisticas d'edizions",
1483 'statistics-header-views' => 'Estatisticas de besitas',
1484 'statistics-header-users' => "Estatisticas d'usuarios",
1485 'statistics-articles' => 'Pachinas de contenito',
1486 'statistics-pages' => 'Pachinas',
1487 'statistics-pages-desc' => "Todas as pachinas d'o wiki, encluyendo pachinas de descusión, reendrezeras, etz.",
1488 'statistics-files' => 'Archibos cargatos',
1489 'statistics-edits' => 'Edizions en pachinas dende que se debantó {{SITENAME}}',
1490 'statistics-edits-average' => "Meya d'edizions por pachina",
1491 'statistics-views-total' => 'Total de besitas',
1492 'statistics-views-peredit' => 'Besitas por edizión',
1493 'statistics-jobqueue' => "Longaria d'a [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue coda de treballos]",
1494 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Usuarios]] rechistratos',
1495 'statistics-users-active' => 'Usuarios autibos',
1496 'statistics-users-active-desc' => 'Usuarios que han feito cualsiquier azión en {{PLURAL:$1|o zaguer día|os zaguers $1 días}}',
1497 'statistics-mostpopular' => 'Pachinas más bistas',
1498
1499 'disambiguations' => 'Pachinas de desambigazión',
1500 'disambiguationspage' => 'Template:Desambigazión',
1501 'disambiguations-text' => "As siguients pachinas tienen binclos ta una '''pachina de desambigazión'''.
1502 Ixos binclos abrían de ir millor t'a pachina espezifica apropiada.<br />
1503 Una pachina se considera pachina de desambigazión si fa serbir una plantilla probenient de [[MediaWiki:Disambiguationspage]].",
1504
1505 'doubleredirects' => 'Reendrezeras dobles',
1506 'doubleredirectstext' => "En ista pachina s'amuestran as pachinas que son reendrezatas enta atras reendrezeras. Cada ringlera contiene o binclo t'a primer y segunda reendrezeras, y tamién o destino d'a segunda reendrezera, que ye á sobent a pachina \"reyal\" á la que a primer pachina abría d'endrezar.",
1507 'double-redirect-fixed-move' => "S'ha tresladau [[$1]], agora ye una endrezera ta [[$2]]",
1508 'double-redirect-fixer' => 'Apañador de reendrezeras',
1509
1510 'brokenredirects' => 'Reendrezeras crebatas',
1511 'brokenredirectstext' => 'As siguients endrezeras leban enta pachinas inesistents.',
1512 'brokenredirects-edit' => '(editar)',
1513 'brokenredirects-delete' => '(borrar)',
1514
1515 'withoutinterwiki' => "Pachinas sin d'interwikis",
1516 'withoutinterwiki-summary' => 'As siguients pachinas no tienen binclos ta bersions en atras luengas:',
1517 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefixo',
1518 'withoutinterwiki-submit' => 'Amostrar',
1519
1520 'fewestrevisions' => 'Articlos con menos edizions',
1521
1522 # Miscellaneous special pages
1523 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1524 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}',
1525 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|binclo|binclos}}',
1526 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|miembro|miembros}}',
1527 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|bersión|bersions}}',
1528 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|besita|besitas}}',
1529 'specialpage-empty' => 'Ista pachina ye bueda.',
1530 'lonelypages' => 'Pachinas popiellas',
1531 'lonelypagestext' => "As siguients pachinas no tienen binclos dende atras pachinas ni s'encluyen en atras pachinas de {{SITENAME}}.",
1532 'uncategorizedpages' => 'Pachinas sin categorizar',
1533 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sin categorizar',
1534 'uncategorizedimages' => 'Archibos sin categorizar',
1535 'uncategorizedtemplates' => 'Plantillas sin categorizar',
1536 'unusedcategories' => 'Categorías sin emplegar',
1537 'unusedimages' => 'Imachens sin uso',
1538 'popularpages' => 'Pachinas populars',
1539 'wantedcategories' => 'Categorías requiestas',
1540 'wantedpages' => 'Pachinas requiestas',
1541 'wantedfiles' => 'Archibos requiestos',
1542 'wantedtemplates' => 'Plantillas requiestas',
1543 'mostlinked' => 'Pachinas más enlazadas',
1544 'mostlinkedcategories' => 'Categorías más enlazadas',
1545 'mostlinkedtemplates' => 'Plantillas más binculatas',
1546 'mostcategories' => 'Pachinas con más categorías',
1547 'mostimages' => 'Archibos más emplegatos',
1548 'mostrevisions' => 'Pachinas con más edizions',
1549 'prefixindex' => 'Todas as pachinas con prefixo',
1550 'shortpages' => 'Pachinas más curtas',
1551 'longpages' => 'Pachinas más largas',
1552 'deadendpages' => 'Pachinas sin salida',
1553 'deadendpagestext' => 'As siguients pachinas no tienen binclos ta denguna atra pachina de {{SITENAME}}.',
1554 'protectedpages' => 'Pachinas protechitas',
1555 'protectedpages-indef' => 'Nomás protezions indefinitas',
1556 'protectedpages-cascade' => 'Nomás protezions en cascada',
1557 'protectedpagestext' => 'As siguients pachinas son protechitas contra edizions u treslaus',
1558 'protectedpagesempty' => 'En iste inte no bi ha garra pachina protechita con ixos parametros.',
1559 'protectedtitles' => 'Títols protechitos',
1560 'protectedtitlestext' => 'Os siguients títols son protechitos ta pribar a suya creyazión',
1561 'protectedtitlesempty' => 'En iste inte no bi ha garra títol protechito con ixos parametros.',
1562 'listusers' => "Lista d'usuarios",
1563 'listusers-editsonly' => 'Amostrar nomás usuarios con edizions',
1564 'listusers-creationsort' => 'Ordenato por calendata de creyazión',
1565 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|edizión|edizions}}',
1566 'usercreated' => 'Creyato o $1 á las $2',
1567 'newpages' => 'Pachinas nuebas',
1568 'newpages-username' => "Nombre d'usuario",
1569 'ancientpages' => 'Pachinas más biellas',
1570 'move' => 'Tresladar',
1571 'movethispage' => 'Tresladar ista pachina',
1572 'unusedimagestext' => 'Por fabor, pare cuenta que atros puestos web pueden tener binclos ta imachens con una URL dreita y, por ixo, podrían amanixer en ista lista encara que sí se faigan serbir autibament.',
1573 'unusedcategoriestext' => 'As siguients categoría son creyatas, pero no bi ha garra articlo u categoría que las faiga serbir.',
1574 'notargettitle' => 'No bi ha garra pachina de destino',
1575 'notargettext' => 'No ha espezificato en que pachina quiere aplicar ista funzión.',
1576 'nopagetitle' => 'No esiste ixa pachina',
1577 'nopagetext' => 'A pachina que ha espezificato no esiste.',
1578 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 más rezient|$1 más rezients}}',
1579 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 más antiga|$1 más antigas}}',
1580 'suppress' => 'Superbisión',
1581
1582 # Book sources
1583 'booksources' => 'Fuents de libros',
1584 'booksources-search-legend' => 'Mirar fuents de libros',
1585 'booksources-go' => 'Ir-ie',
1586 'booksources-text' => 'Contino ye una lista de binclos ta atros puestos an que benden libros nuebos y usatos, talment bi aiga más informazión sobre os libros que ye mirando.',
1587 'booksources-invalid-isbn' => "O numero d'ISBN dato pareix que no ye conforme; comprebe si no bi ha garra error en copiar d'a fuent orichinal.",
1588
1589 # Special:Log
1590 'specialloguserlabel' => 'Usuario:',
1591 'speciallogtitlelabel' => 'Títol:',
1592 'log' => 'Rechistros',
1593 'all-logs-page' => 'Toz os rechistros',
1594 'alllogstext' => "Presentazión conchunta de toz os rechistros de {{SITENAME}}.
1595 Puede reduzir o listau trigando un tipo de rechistro, o nombre de l'usuario (sensible á mayusclas), u a pachina afeutata (tamién sensible a mayusclas).",
1596 'logempty' => 'No bi ha garra elemento en o rechistro con ixas carauteristicas.',
1597 'log-title-wildcard' => 'Mirar títols que prenzipien con iste testo',
1598
1599 # Special:AllPages
1600 'allpages' => 'Todas as pachinas',
1601 'alphaindexline' => '$1 á $2',
1602 'nextpage' => 'Siguient pachina ($1)',
1603 'prevpage' => 'Pachina anterior ($1)',
1604 'allpagesfrom' => 'Amostrar pachinas que prenzipien por:',
1605 'allpagesto' => 'Amostrar as pachinas que rematen en:',
1606 'allarticles' => 'Toz os articlos',
1607 'allinnamespace' => 'Todas as pachinas (espazio $1)',
1608 'allnotinnamespace' => "Todas as pachinas (fueras d'o espazio de nombres $1)",
1609 'allpagesprev' => 'Anterior',
1610 'allpagesnext' => 'Siguient',
1611 'allpagessubmit' => 'Amostrar',
1612 'allpagesprefix' => 'Amostrar pachinas con o prefixo:',
1613 'allpagesbadtitle' => 'O títol yera incorreuto u teneba un prefixo de binclo inter-luenga u inter-wiki. Puede contener uno u más caráuters que no se pueden emplegar en títols.',
1614 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} no tiene o espazio de nombres "$1".',
1615
1616 # Special:Categories
1617 'categories' => 'Categorías',
1618 'categoriespagetext' => "As siguients categorías contienen bella pachina u archibo multimedia.
1619 No s'amuestran aquí as [[Special:UnusedCategories|categorías no emplegatas]].
1620 Se beigan tamién as [[Special:WantedCategories|categorías requiestas]].",
1621 'categoriesfrom' => 'Amostrar as categoría que prenzipien por:',
1622 'special-categories-sort-count' => 'ordenar por recuento',
1623 'special-categories-sort-abc' => 'ordenar alfabeticament',
1624
1625 # Special:DeletedContributions
1626 'deletedcontributions' => "Contrebuzions d'usuario borratas",
1627 'deletedcontributions-title' => "Contrebuzions d'usuario borradas",
1628
1629 # Special:LinkSearch
1630 'linksearch' => 'Binclos esternos',
1631 'linksearch-pat' => 'Mirar patrón:',
1632 'linksearch-ns' => 'Espazio de nombres:',
1633 'linksearch-ok' => 'Mirar',
1634 'linksearch-text' => 'Pueden usar-se caráuters comodín como "*.wikipedia.org".<br />
1635 Protocolos suportados: <tt>$1</tt>',
1636 'linksearch-line' => '$1 tiene un binclo dende $2',
1637 'linksearch-error' => "Os caráuters comodín nomás pueden apareixer en o prenzipio d'o nombre d'o sitio.",
1638
1639 # Special:ListUsers
1640 'listusersfrom' => 'Amostrar usuarios que o nombre suyo prenzipie por:',
1641 'listusers-submit' => 'Amostrar',
1642 'listusers-noresult' => "No s'ha trobato ixe usuario.",
1643
1644 # Special:Log/newusers
1645 'newuserlogpage' => 'Rechistro de nuebos usuarios',
1646 'newuserlogpagetext' => "Isto ye un rechistro de creyazión d'usuarios.",
1647 'newuserlog-byemail' => 'Palabra de paso nimbiata por correu electronico',
1648 'newuserlog-create-entry' => 'Nuebo usuario',
1649 'newuserlog-create2-entry' => "s'ha creyato a nueba cuenta $1",
1650 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Cuenta creyata automaticament',
1651
1652 # Special:ListGroupRights
1653 'listgrouprights' => "Dreitos d'a colla d'usuarios",
1654 'listgrouprights-summary' => "Contino bi ye una lista de collas d'usuario definitas en iste wiki, con os suyos dreitos d'aczeso asoziatos. Tamién puet trobar aquí [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|informazión adizional]] sobre os dreitos indibiduals.",
1655 'listgrouprights-group' => 'Colla',
1656 'listgrouprights-rights' => 'Dreitos',
1657 'listgrouprights-helppage' => "Help:Dreitos d'a colla",
1658 'listgrouprights-members' => '(lista de miembros)',
1659 'listgrouprights-addgroup' => 'Puede adibir {{PLURAL:$2|colla|collas}}: $1',
1660 'listgrouprights-removegroup' => 'Puede borrar {{PLURAL:$2|colla|collas}}: $1',
1661 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Puede adibir todas as collas',
1662 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Puede borrar todas as collas',
1663
1664 # E-mail user
1665 'mailnologin' => "No nimbiar l'adreza",
1666 'mailnologintext' => "Ha d'aber [[Special:UserLogin|enzetato una sesión]] y tener una adreza de correu-e conforme en as suyas [[Special:Preferences|preferenzias]] ta nimbiar un correu eletronico ta atros usuarios.",
1667 'emailuser' => 'Nimbiar un correu electronico ta iste usuario',
1668 'emailpage' => "Nimbiar correu ta l'usuario",
1669 'emailpagetext' => 'Puede fer serbir o formulario que bi ye contino ta nimbiar un correu eletronico á iste usuario.
1670 L\'adreza de correu-e que endicó en as suyas [[Special:Preferences|preferenzias d\'usuario]] amaneixerá en o campo "Remitent" ta que o destinatario pueda responder-le.',
1671 'usermailererror' => "L'ocheto de correu retornó una error:",
1672 'defemailsubject' => 'Correu de {{SITENAME}}',
1673 'noemailtitle' => 'No bi ha garra adreza de correu eletronico',
1674 'noemailtext' => 'Iste usuario no ha espezificato una adreza conforme de correu electronico.',
1675 'nowikiemailtitle' => 'no se premiten os correus eletronicos',
1676 'nowikiemailtext' => "Iste usuario ha esleyiu de no rezibir correus eletronicos d'atros usuarios.",
1677 'email-legend' => 'Nimbiar un correu eletronico ta atro usuario de {{SITENAME}}',
1678 'emailfrom' => 'De:',
1679 'emailto' => 'Ta:',
1680 'emailsubject' => 'Afer:',
1681 'emailmessage' => 'Mensache:',
1682 'emailsend' => 'Nimbiar',
1683 'emailccme' => "Nimbiar-me una copia d'o mío mensache.",
1684 'emailccsubject' => "Copia d'o suyo mensache ta $1: $2",
1685 'emailsent' => 'Mensache de correu nimbiato',
1686 'emailsenttext' => "S'ha nimbiato o suyo correu.",
1687 'emailuserfooter' => 'Iste correu-e s\'ha nimbiato por $1 ta $2 fendo serbir a funzión "Email user" de {{SITENAME}}.',
1688
1689 # Watchlist
1690 'watchlist' => 'Lista de seguimiento',
1691 'mywatchlist' => 'Lista de seguimiento',
1692 'watchlistfor' => "(de '''$1''')",
1693 'nowatchlist' => 'No tiens denguna pachina en a lista de seguimiento.',
1694 'watchlistanontext' => "Ha de $1 ta beyer u editar as dentradas d'a suya lista de seguimiento.",
1695 'watchnologin' => 'No ha enzetato a sesión',
1696 'watchnologintext' => "Ha d'estar [[Special:UserLogin|identificato]] ta poder cambiar a suya lista de seguimiento.",
1697 'addedwatch' => 'Adibiu á la suya lista de seguimiento',
1698 'addedwatchtext' => "A pachina «[[:\$1]]» s'ha adibito t'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]]. Os cambios esdebenideros en ista pachina y en a suya pachina de descusión asoziata s'endicarán astí, y a pachina amanixerá '''en negreta''' en a [[Special:RecentChanges|lista de cambeos rezients]] ta que se beiga millor. <p>Si nunca quiere borrar a pachina d'a suya lista de seguimiento, punche \"Deixar de cosirar\" en o menú.",
1699 'removedwatch' => "Borrata d'a lista de seguimiento",
1700 'removedwatchtext' => 'A pachina "[[:$1]]" ha estato borrata d\'a suya lista de seguimiento.',
1701 'watch' => 'Cosirar',
1702 'watchthispage' => 'Cosirar ista pachina',
1703 'unwatch' => 'Deixar de cosirar',
1704 'unwatchthispage' => 'Deixar de cosirar',
1705 'notanarticle' => 'No ye una pachina de conteniu',
1706 'notvisiblerev' => "S'ha borrau ixa bersión",
1707 'watchnochange' => "Dengún d'os articlos d'a suya lista de seguimiento no s'ha editoato en o periodo de tiempo amostrato.",
1708 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 pachina|$1 pachinas}} en a suya lista de seguimiento, sin contar-ie as pachinas de descusión.',
1709 'wlheader-enotif' => '* A notificazión por correu eletronico ye autibata',
1710 'wlheader-showupdated' => "* Las pachinas cambiadas dende a suya zaguer besita s'amuestran en '''negreta'''",
1711 'watchmethod-recent' => 'Mirando pachinas cosiratas en os zaguers cambeos',
1712 'watchmethod-list' => 'mirando edizions rezients en as pachinas cosiratas',
1713 'watchlistcontains' => 'A suya lista de seguimiento tiene $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}}.',
1714 'iteminvalidname' => "Bi ha un problema con l'articlo '$1', o nombre no ye conforme...",
1715 'wlnote' => "Contino se i {{PLURAL:$1|amuestra o zaguer cambeo|amuestran os zaguers '''$1''' cambeos}} en {{PLURAL:$2|a zaguer ora|as zagueras '''$2''' oras}}.",
1716 'wlshowlast' => 'Amostrar as zagueras $1 horas, $2 días u $3',
1717 'watchlist-options' => "Opzions d'a lista de seguimiento",
1718
1719 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1720 'watching' => 'Cosirando...',
1721 'unwatching' => 'Deixar de cosirar...',
1722
1723 'enotif_mailer' => 'Sistema de notificazión por correu de {{SITENAME}}',
1724 'enotif_reset' => 'Marcar todas as pachinas como besitatas',
1725 'enotif_newpagetext' => 'Ista ye una nueba pachina.',
1726 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuario de {{SITENAME}}',
1727 'changed' => 'editata',
1728 'created' => 'creyata',
1729 'enotif_subject' => 'A pachina $PAGETITLE de {{SITENAME}} ha estato $CHANGEDORCREATED por $PAGEEDITOR',
1730 'enotif_lastvisited' => 'Baiga ta $1 ta beyer toz os cambeos dende a suya zaguer besita.',
1731 'enotif_lastdiff' => 'Baiga ta $1 ta beyer iste cambeo.',
1732 'enotif_anon_editor' => 'usuario anonimo $1',
1733 'enotif_body' => 'Quiesto/a $WATCHINGUSERNAME,
1734
1735 A pachina «$PAGETITLE» de {{SITENAME}}
1736 ha estato $CHANGEDORCREATED por l\'usuario $PAGEEDITOR o $PAGEEDITDATE.
1737 Puede trobar a bersión autual en {{fullurl:$PAGETITLE}}
1738
1739 $NEWPAGE
1740
1741 O resumen d\'a edizión ye: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1742
1743 Ta comunicar-se con l\'usuario:
1744 por correu: {{fullurl:Special:Emailuser|target=$PAGEEDITOR}}
1745 en o wiki: {{fullurl:User:$PAGEEDITOR}}
1746
1747 Ta recullir nuebas notificazions de cambios d\'ista pachina abrá de besitar-la nuebament.
1748 Tamién puede cambiar, en a su lista de seguimiento, as opzions de notificazión d\'as pachinas que ye cosirando.
1749
1750 Atentament,
1751 O sistema de notificazión de {{SITENAME}}.
1752
1753 --
1754 Ta cambiar as opzions d\'a suya lista de seguimiento en:
1755 {{fullurl:Special:Watchlist|edit=yes}}
1756
1757 Ta obtenir más informazión y aduya:
1758 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1759
1760 # Delete
1761 'deletepage' => 'Borrar ista pachina',
1762 'confirm' => 'Confirmar',
1763 'excontent' => "O conteniu yera: '$1'",
1764 'excontentauthor' => "O conteniu yera: '$1' (y o suyo unico autor '$2')",
1765 'exbeforeblank' => "O conteniu antis de blanquiar yera: '$1'",
1766 'exblank' => 'a pachina yera bueda',
1767 'delete-confirm' => 'Borrar "$1"',
1768 'delete-legend' => 'Borrar',
1769 'historywarning' => 'Pare cuenta: A pachina que ba a borrar tiene un istorial de cambeos:',
1770 'confirmdeletetext' => "Ye amanato á borrar d'a base de datos una pachina con tot o suyo istorial.
1771 Por fabor, confirme que reyalment ye mirando de fer ixo, que entiende as consecuenzias, y que lo fa d'alcuerdo con as [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politicas]] d'o wiki.",
1772 'actioncomplete' => 'Aizión rematada',
1773 'deletedtext' => '"<nowiki>$1</nowiki>" ha estato borrato.
1774 Se beiga en $2 un rechistro d\'os borraus rezients.',
1775 'deletedarticle' => 'borrato "$1"',
1776 'suppressedarticle' => 's\'ha supreso "[[$1]]"',
1777 'dellogpage' => 'Rechistro de borraus',
1778 'dellogpagetext' => "Contino se i amuestra una lista d'os borraus más rezients.",
1779 'deletionlog' => 'rechistro de borraus',
1780 'reverted' => 'Tornato ta una bersión anterior',
1781 'deletecomment' => 'Razón ta borrar:',
1782 'deleteotherreason' => 'Otras/Más razons:',
1783 'deletereasonotherlist' => 'Otra razón',
1784 'deletereason-dropdown' => "*Razons comuns de borrau
1785 ** Á demanda d'o mesmo autor
1786 ** trencadura de copyright
1787 ** Bandalismo",
1788 'delete-edit-reasonlist' => "Editar as razons d'o borrau",
1789 'delete-toobig' => "Ista pachina tiene un istorial d'edizión prou largo, con más de $1 {{PLURAL:$1|bersión|bersions}}. S'ha restrinchito o borrau d'ista mena de pachinas ta aprebenir d'a corrompizión azidental de {{SITENAME}}.",
1790 'delete-warning-toobig' => "Ista pachina tiene un istorial d'edizión prou largo, con más de $1 {{PLURAL:$1|bersión|bersions}}. Si la borra puede corromper as operazions d'a base de datos de {{SITENAME}}; contine con ficazio.",
1791
1792 # Rollback
1793 'rollback' => 'Esfer edizions',
1794 'rollback_short' => 'Esfer',
1795 'rollbacklink' => 'Esfer',
1796 'rollbackfailed' => "No s'ha puesto esfer",
1797 'cantrollback' => "No se pueden esfer as edizions; o zaguer colaborador ye o unico autor d'iste articlo.",
1798 'alreadyrolled' => "No se puet desfer a zaguer edizión de [[:$1]] feita por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|descusión]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); belatro usuario ya ha editato u desfeito edizions en ixa pachina.
1799
1800 A zaguer edizión d'a pachina la fazió [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|descusión]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
1801 'editcomment' => "O resumen d'a edizión ye: \"''\$1''\".", # only shown if there is an edit comment
1802 'revertpage' => "S'han esfeito as edizions de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Descusión]]); retornando t'a zaguera bersión editada por [[User:$1|$1]]", # Additionally available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1803 'rollback-success' => "Esfeitas as edizions de $1; s'ha retornato á la zaguer bersión de $2.",
1804 'sessionfailure' => 'Pareix que bi ha un problema con a suya sesión;
1805 s\'ha anulato ista aizión como mida de precura contra secuestros de sesión.
1806 Por fabor, prete "Entazaga", recargue a pachina d\'a que benió, y torne á prebar alabez.',
1807
1808 # Protect
1809 'protectlogpage' => 'Protezions de pachinas',
1810 'protectlogtext' => 'Contino se i amuestra una lista de protezions y esprotezions de pachinas. Se beiga [[Special:ProtectedPages|lista de pachinas protechitas]] ta más informazión.',
1811 'protectedarticle' => "s'ha protechito [[$1]]",
1812 'modifiedarticleprotection' => 's\'ha cambiato o libel de protezión de "[[$1]]"',
1813 'unprotectedarticle' => "s'ha esprotechito [[$1]]",
1814 'movedarticleprotection' => 'camiatos os parametros de protezión de "[[$2]]" á "[[$1]]"',
1815 'protect-title' => 'Protechendo "$1"',
1816 'prot_1movedto2' => '[[$1]] tresladada á [[$2]]',
1817 'protect-legend' => 'Confirmar protezión',
1818 'protectcomment' => 'Razón:',
1819 'protectexpiry' => 'Calendata de caduzidat:',
1820 'protect_expiry_invalid' => 'Tiempo de zircunduzión incorreuto.',
1821 'protect_expiry_old' => 'O tiempo de caduzidat ye una calendata ya pasata.',
1822 'protect-unchain' => 'Confegurar premisos ta treslaus',
1823 'protect-text' => "Puede beyer y cambiar o libel e protezión d'a pachina '''<nowiki>$1</nowiki>'''.",
1824 'protect-locked-blocked' => "No puede cambiar os libels de protezión mientres ye bloqueyato. Contino se i amuestran as opzions autuals d'a pachina '''$1''':",
1825 'protect-locked-dblock' => "Os libels de protezión no se pueden cambiar por un bloqueyo autibo d'a base de datos.
1826 Contino se i amuestran as opzions autuals d'a pachina '''$1''':",
1827 'protect-locked-access' => "A suya cuenta no tiene premiso ta cambiar os libels de protezión d'as pachinas. Aquí bi son as propiedaz autuals d'a pachina '''$1''':",
1828 'protect-cascadeon' => "Ista pachina ye autualment protechita por estar encluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina|as siguients pachinas}}, que tienen autibata a opzión de protezión en cascada. Puede cambiar o libel de protezión d'ista pachina, pero no afeutará á la protezión en cascada.",
1829 'protect-default' => 'Premitir á toz os usuarios',
1830 'protect-fallback' => 'Amenista o premiso "$1"',
1831 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloqueyar os usuarios nuebos y no rechistratos',
1832 'protect-level-sysop' => 'Sólo almenistradors',
1833 'protect-summary-cascade' => 'en cascada',
1834 'protect-expiring' => 'caduca o $1 (UTC)',
1835 'protect-expiry-indefinite' => 'indefinito',
1836 'protect-cascade' => 'Protezión en cascada - protecher totas as pachinas encluyidas en ista.',
1837 'protect-cantedit' => "No puede cambiar os libels de protezión d'ista pachina, porque no tiene premiso ta editar-la.",
1838 'protect-othertime' => 'atro periodo:',
1839 'protect-othertime-op' => 'atra (espezificar)',
1840 'protect-existing-expiry' => 'Calendata de zircunduzión autual: $2 a las $3',
1841 'protect-otherreason' => 'Atra razón:',
1842 'protect-otherreason-op' => 'atra razón',
1843 'protect-dropdown' => "*Razons de protezión eszesibo
1844 **Bandalismo eszesibo
1845 **Spam eszesibo
1846 **Guerra d'edizions
1847 **Pachina muit besitada",
1848 'protect-edit-reasonlist' => 'Editar as razons ta protecher',
1849 'protect-expiry-options' => '2 oras:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 año:1 year,ta cutio:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1850 'restriction-type' => 'Premiso:',
1851 'restriction-level' => 'Libel de restrizión:',
1852 'minimum-size' => 'Grandaria menima',
1853 'maximum-size' => 'Grandaria masima:',
1854 'pagesize' => '(bytes)',
1855
1856 # Restrictions (nouns)
1857 'restriction-edit' => 'Edizión',
1858 'restriction-move' => 'Tresladar',
1859 'restriction-create' => 'Creyar',
1860 'restriction-upload' => 'Carga',
1861
1862 # Restriction levels
1863 'restriction-level-sysop' => 'protechita de tot',
1864 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotechita',
1865 'restriction-level-all' => 'cualsiquier libel',
1866
1867 # Undelete
1868 'undelete' => 'Beyer pachinas borratas',
1869 'undeletepage' => 'Beyer y restaurar pachinas borratas',
1870 'undeletepagetitle' => "'''Contino s'amuestran as bersión borratas de [[:$1]]'''.",
1871 'viewdeletedpage' => 'Beyer pachinas borratas',
1872 'undeletepagetext' => "{{PLURAL:$1|A pachina siguent ye estada borrata pera encara ye|As siguients $1 pachinas son estadas borratas pero encara son}} en l'archibo y {{PLURAL:$1|podría restaurar-se|podrían restaurar-sen}}. L'archibo se borra periodicament.",
1873 'undelete-fieldset-title' => 'Restaurar bersions',
1874 'undeleteextrahelp' => "Ta restaurar tot o istorial de bersions d'una pachina, deixe todas as caixetas sin siñalar y prete '''''Restaurar!'''''. Ta restaurar sólo belunas d'as bersions, siñale as caixetas correspondients á las bersions que quiere restaurar y punche dimpués en '''''Restaurar!'''''. Punchando en '''''Prenzipiar''''' se borrará o comentario y se tirarán os siñals d'as caixetas.",
1875 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|bersión|bersions}} archibatas',
1876 'undeletehistory' => "Si restaura a pachina, se restaurarán todas as bersions en o suyo istorial.
1877 Si s'ha creyato una nueba pachina con o mesmo nombre dende que se borró a orichinal, as bersions restauradas amaneixerán antes en o istorial.",
1878 'undeleterevdel' => "No s'esfará o borrau si isto resulta en o borrau parzial d'a pachina d'alto u a rebisión de l'archibo. En ixe caso, deselezione u amuestre as bersions borratas más rezients.",
1879 'undeletehistorynoadmin' => "Esta pachina ye borrata. A razón d'o suyo borrau s'amuestra más t'abaixo en o resumen, asinas como os detalles d'os usuarios que eban editato a pachina antes d'o borrau. O testo completo d'istas edizions borratas ye disponible nomás ta os almenistradors.",
1880 'undelete-revision' => 'Bersión borrata de $1 (editada por $3, o $4 á las $5):',
1881 'undeleterevision-missing' => "Bersión no conforme u no trobata. Regular que o binclo sia incorreuto u que a bersión aiga estato restaurata u borrata de l'archibo.",
1882 'undelete-nodiff' => "No s'ha trobato garra bersión anterior.",
1883 'undeletebtn' => 'Restaurar!',
1884 'undeletelink' => 'restaurar',
1885 'undeletereset' => 'Prenzipiar',
1886 'undeleteinvert' => 'Contornar selezión',
1887 'undeletecomment' => 'Razón ta restaurar:',
1888 'undeletedarticle' => 'restaurata "$1"',
1889 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una edizión restaurata|$1 edizions restauratas}}',
1890 'undeletedrevisions-files' => '$1 {{PLURAL:$1|rebisión|rebisions}} y $2 {{PLURAL:$2|archibo|archibos}} restauratos',
1891 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|archibo restaurato|archibos restauratos}}',
1892 'cannotundelete' => "No s'ha puesto esfer o borrau; belatro usuario puede aber esfeito antis o borrau.",
1893 'undeletedpage' => "<big>'''S'ha restaurato $1'''</big>
1894
1895 Consulte o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]] ta beyer una lista d'os zaguers borraus y restaurazions.",
1896 'undelete-header' => 'En o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]] se listan as pachina borratas fa poco tiempo.',
1897 'undelete-search-box' => 'Mirar en as pachinas borratas',
1898 'undelete-search-prefix' => 'Amostrar as pachinas que prenzipien por:',
1899 'undelete-search-submit' => 'Mirar',
1900 'undelete-no-results' => "No s'han trobato pachinas borratas con ixos criterios.",
1901 'undelete-filename-mismatch' => "No se pueden restaurar a rebisión d'archibo con calendata $1: o nombre d'archibo no consona",
1902 'undelete-bad-store-key' => "No se puede restaurar a bersión de l'archibo con calendata $1: l'archibo ya no se i trobaba antis d'o borrau.",
1903 'undelete-cleanup-error' => 'Bi abió una error mientres se borraba l\'archibo "$1".',
1904 'undelete-missing-filearchive' => "No ye posible restaurar l'archibo con ID $1 porque no bi ye en a base de datos. Puede que ya s'aiga restaurato.",
1905 'undelete-error-short' => "Error mientres se restauraba l'archibo: $1",
1906 'undelete-error-long' => 'Bi abió errors mientres se borraban os archibos:
1907
1908 $1',
1909 'undelete-show-file-confirm' => 'Seguro que quiere beyer una bersión borrata de l\'archibo "<nowiki>$1</nowiki>" d\'o $2 á las $3?',
1910 'undelete-show-file-submit' => 'Sí',
1911
1912 # Namespace form on various pages
1913 'namespace' => 'Espazio de nombres:',
1914 'invert' => 'Contornar selezión',
1915 'blanknamespace' => '(Prenzipal)',
1916
1917 # Contributions
1918 'contributions' => "Contrebuzions de l'usuario",
1919 'contributions-title' => "Contrebuzions de l'usuario $1",
1920 'mycontris' => 'Contrebuzions',
1921 'contribsub2' => 'De $1 ($2)',
1922 'nocontribs' => "No s'han trobato cambeos que concordasen con ixos criterios", # Optional parameter: $1 is the user name
1923 'uctop' => '(zaguer cambeo)',
1924 'month' => 'Dende o mes (y anteriors):',
1925 'year' => "Dende l'año (y anteriors):",
1926
1927 'sp-contributions-newbies' => "Amostrar nomás as contrebuzions d'os usuarios nuebos",
1928 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Por usuarios nuebos',
1929 'sp-contributions-newbies-title' => "Contrebuzions d'os nuebos usuarios",
1930 'sp-contributions-blocklog' => 'Rechistro de bloqueyos',
1931 'sp-contributions-talk' => 'Descutir',
1932 'sp-contributions-search' => 'Mirar contrebuzions',
1933 'sp-contributions-username' => "Adreza IP u nombre d'usuario:",
1934 'sp-contributions-submit' => 'Mirar',
1935
1936 # What links here
1937 'whatlinkshere' => 'Pachinas que enlazan con ista',
1938 'whatlinkshere-title' => 'Pachinas que tienen binclos ta $1',
1939 'whatlinkshere-page' => 'Pachina:',
1940 'linkshere' => "As siguients pachinas tienen binclos enta '''[[:$1]]''':",
1941 'nolinkshere' => "Denguna pachina tiene binclos ta '''[[:$1]]'''.",
1942 'nolinkshere-ns' => "Denguna pachina d'o espazio de nombres trigato tiene binclos ta '''[[:$1]]'''.",
1943 'isredirect' => 'pachina reendrezata',
1944 'istemplate' => 'encluyida',
1945 'isimage' => 'binclo ta imachen',
1946 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|anteriors $1}}',
1947 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|siguient|siguients $1}}',
1948 'whatlinkshere-links' => '← binclos',
1949 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 reendrezeras',
1950 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 transclusions',
1951 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 binclos',
1952 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 binclos ta imachens',
1953 'whatlinkshere-filters' => 'Filtros',
1954
1955 # Block/unblock
1956 'blockip' => 'Bloqueyar usuario',
1957 'blockip-legend' => 'Bloqueyar usuario',
1958 'blockiptext' => "Replene o siguient formulario ta bloqueyar l'azeso
1959 d'escritura dende una cuenta d'usuario u una adreza IP espezifica.
1960 Isto abría de fer-se sólo ta pribar bandalismos, y d'alcuerdo con
1961 as [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politicas]].
1962 Escriba a razón espezifica ta o bloqueyo (por exemplo, cuaternando
1963 as pachinas que s'han bandalizato).",
1964 'ipaddress' => 'Adreza IP',
1965 'ipadressorusername' => "Adreza IP u nombre d'usuario",
1966 'ipbexpiry' => 'Zircunduzión:',
1967 'ipbreason' => 'Razón:',
1968 'ipbreasonotherlist' => 'Atra razón',
1969 'ipbreason-dropdown' => "*Razons comuns de bloqueyo
1970 ** Meter informazión falsa
1971 ** Borrar conteniu d'as pachinas
1972 ** Fer publizidat ficando binclos con atras pachinas web
1973 ** Meter sinconisions u basuera en as pachinas
1974 ** Portar-se de traza intimidatoria u biolenta / atosegar
1975 ** Abusar de multiples cuentas
1976 ** Nombre d'usuario inazeutable",
1977 'ipbanononly' => 'Bloqueyar nomás os usuarios anonimos',
1978 'ipbcreateaccount' => "Aprebenir a creyazión de cuentas d'usuario.",
1979 'ipbemailban' => 'Pribar que os usuarios nimbíen correus electronicos',
1980 'ipbenableautoblock' => "bloqueyar automaticament l'adreza IP emplegata por iste usuario, y cualsiquier IP posterior dende a que prebe d'editar",
1981 'ipbsubmit' => 'bloqueyar á iste usuario',
1982 'ipbother' => 'Espezificar atro periodo',
1983 'ipboptions' => '2 oras:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 año:1 year,ta cutio:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1984 'ipbotheroption' => 'atro',
1985 'ipbotherreason' => 'Razons diferens u adizionals',
1986 'ipbhidename' => "Amagar usuario en o rechistro de bloqueyos, a lista de bloqueyos autibos y a lista d'usuarios",
1987 'ipbwatchuser' => "Cosirar as pachinas d'usuario y de descusión d'iste usuario",
1988 'ipballowusertalk' => 'Premitir que iste usuario edite a suya pachina de descusión en o tiempo que ye bloqueyato',
1989 'ipb-change-block' => "Rebloquyear á l'usuario con istas condizions",
1990 'badipaddress' => "L'adreza IP no ye conforme.",
1991 'blockipsuccesssub' => "O bloqueyo s'ha feito correutament",
1992 'blockipsuccesstext' => "L'adreza IP [[Special:Contributions/$1|$1]] ye bloqueyata. <br />Ir t'a [[Special:IPBlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta beyer os bloqueyos.",
1993 'ipb-edit-dropdown' => "Editar as razons d'o bloqueyo",
1994 'ipb-unblock-addr' => 'Esbloqueyar $1',
1995 'ipb-unblock' => 'Esbloqueyar un usuario u una IP',
1996 'ipb-blocklist-addr' => 'Bloqueyos autuals de $1',
1997 'ipb-blocklist' => 'Amostrar bloqueyos autuals',
1998 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contrebuzions de $1',
1999 'unblockip' => 'Esbloqueyar usuario',
2000 'unblockiptext' => "Replene o formulario que bi ha contino ta tornar os premisos d'escritura ta una adreza IP u cuenta d'usuario que aiga estato bloqueyata.",
2001 'ipusubmit' => 'Debantar ista bloqueyo',
2002 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] ha estato esbloqueyato',
2003 'unblocked-id' => "S'ha sacato o bloqueyo $1",
2004 'ipblocklist' => "Adrezas IP y nombres d'usuario bloqueyatos",
2005 'ipblocklist-legend' => 'Mirar un usuario bloqueyato',
2006 'ipblocklist-username' => "Nombre d'usuario u adreza IP:",
2007 'ipblocklist-sh-userblocks' => '$1 bloqueyos de cuentas',
2008 'ipblocklist-sh-tempblocks' => '$1 bloqueyos temporals',
2009 'ipblocklist-sh-addressblocks' => "$1 bloqueyos d'adrezas IP endibiduals",
2010 'ipblocklist-submit' => 'Mirar',
2011 'blocklistline' => '$1, $2 ha bloqueyato á $3 ($4)',
2012 'infiniteblock' => 'infinito',
2013 'expiringblock' => 'zircunduze o $1',
2014 'anononlyblock' => 'nomás anon.',
2015 'noautoblockblock' => 'Bloqueyo automatico desautibato',
2016 'createaccountblock' => "S'ha bloqueyato a creyazión de nuebas cuentas",
2017 'emailblock' => "S'ha bloqueyato o nimbió de correus electronicos",
2018 'blocklist-nousertalk' => 'No puet editar a suya propia pachina de descusión',
2019 'ipblocklist-empty' => 'A lista de bloqueyos ye bueda.',
2020 'ipblocklist-no-results' => "A cuenta d'usuario u adreza IP endicata no ye bloqueyata.",
2021 'blocklink' => 'bloqueyar',
2022 'unblocklink' => 'esbloqueyar',
2023 'change-blocklink' => 'cambear bloque',
2024 'contribslink' => 'contrebuzions',
2025 'autoblocker' => 'Ye bloqueyato automaticament porque a suya adreza IP l\'ha feito serbir rezientement "[[User:$1|$1]]". A razón data ta bloqueyar á "[[User:$1|$1]]" estió "$2".',
2026 'blocklogpage' => 'Rechistro de bloqueyos',
2027 'blocklog-fulllog' => 'Rechistro de bloqueyos completo',
2028 'blocklogentry' => "S'ha bloqueyato á [[$1]] con una durada de $2 $3",
2029 'reblock-logentry' => 'cambiato o bloqueyo de [[$1]] con zircunduzión o $3 á las $2',
2030 'blocklogtext' => "Isto ye un rechistro de bloqueyos y esbloqueyos d'usuarios. As adrezas bloqueyatas automaticament no amaneixen aquí. Mire-se a [[Special:IPBlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta beyer a lista autual de biedas y bloqueyos.",
2031 'unblocklogentry' => 'ha esbloqueyato á "$1"',
2032 'block-log-flags-anononly' => 'nomás os usuarios anonimos',
2033 'block-log-flags-nocreate' => "s'ha desautibato a creyazión de cuentas",
2034 'block-log-flags-noautoblock' => "s'ha desautibato o bloqueyo automatico",
2035 'block-log-flags-noemail' => "s'ha desautibato o nimbío de mensaches por correu electronico",
2036 'block-log-flags-nousertalk' => 'no puet editar a suya pachina de descusión',
2037 'block-log-flags-angry-autoblock' => "s'ha autibato l'autobloqueyo amillorato",
2038 'range_block_disabled' => "A posibilidat d'os almenistradors de bloqueyar rangos d'adrezas IP ye desautibata.",
2039 'ipb_expiry_invalid' => 'O tiempo de zircunduzión no ye conforme.',
2040 'ipb_expiry_temp' => "Os bloqueyos con nombre d'usuario amagato abría d'estar ta cutio.",
2041 'ipb_already_blocked' => '"$1" ya yera bloqueyato',
2042 'ipb-needreblock' => "== Ya ye bloqueyato ==
2043 $1 ya ye bloqueyato. Quiere cambiar as condizions d'o bloqueyo?",
2044 'ipb_cant_unblock' => "'''Error''': no s'ha trobato o ID de bloqueyo $1. Talment sía ya esbloqueyato.",
2045 'ipb_blocked_as_range' => "Error: L'adreza IP $1 no s'ha bloqueyato dreitament y por ixo no se puede esbloqueyar. Manimenos, ye bloqueyata por estar parte d'o rango $2, que sí buede esbloqueyar-se de conchunta.",
2046 'ip_range_invalid' => "O rango d'adrezas IP no ye conforme.",
2047 'blockme' => 'bloqueyar-me',
2048 'proxyblocker' => 'bloqueyador de proxies',
2049 'proxyblocker-disabled' => 'Ista funzión ye desautibata.',
2050 'proxyblockreason' => "S'ha bloqueyato a suya adreza IP porque ye un proxy ubierto. Por fabor, contaute on o suyo furnidor de serbizios d'Internet u con o suyo serbizio d'asistenzia tecnica e informe-les d'iste grau problema de seguridat.",
2051 'proxyblocksuccess' => 'Feito.',
2052 'sorbsreason' => 'A suya adreza IP ye en a lista de proxies ubiertos en a DNSBL de {{SITENAME}}.',
2053 'sorbs_create_account_reason' => 'A suya adreza IP ye en a lista de proxies ubiertos en a DNSBL de {{SITENAME}}. No puede creyar una cuenta',
2054 'cant-block-while-blocked' => 'No puet bloqueyar á atros usuarios en o tiempo que ye bloqueyato.',
2055
2056 # Developer tools
2057 'lockdb' => 'Trancar a base de datos',
2058 'unlockdb' => 'Estrancar a base de datos',
2059 'lockdbtext' => "Trancando a base de datos pribará á toz os usuarios d'editar pachinas, cambiar as preferenzias, cambiar as listas de seguimiento y cualsiquier atra funzión que ameniste fer cambios en a base de datos. Por fabor, confirme que isto ye mesmament o que se mira de fer y que estrancará a base de datos malas que aiga rematato con a faina de mantenimiento.",
2060 'unlockdbtext' => "Estrancando a base de datos premitirá á toz os usuarios d'editar pachinas, cambiar as preferenzias y as listas de seguimiento, y cualsiquier atra funzión que ameniste cambiar a base de datos. Por fabor, confirme que isto ye mesmament o que se mira de fer.",
2061 'lockconfirm' => 'Sí, de berdat quiero trancar a base de datos.',
2062 'unlockconfirm' => 'Sí, de berdat quiero estrancar a base de datos.',
2063 'lockbtn' => 'Trancar a base de datos',
2064 'unlockbtn' => 'Estrancar a base de datos',
2065 'locknoconfirm' => 'No ha siñalato a caixeta de confirmazión.',
2066 'lockdbsuccesssub' => "A base de datos s'ha trancato correutament",
2067 'unlockdbsuccesssub' => "A base de datos s'ha estrancato correutament",
2068 'lockdbsuccesstext' => "Ha trancato a base de datos de {{SITENAME}}.
2069 Alcuerde-se-ne d'[[Special:UnlockDB|estrancar a base de datos]] dimpués de rematar as fayenas de mantenimiento.",
2070 'unlockdbsuccesstext' => "S'ha estrancato a base de datos de {{SITENAME}}.",
2071 'lockfilenotwritable' => "O rechistro de trancamientos d'a base de datos no tiene premiso d'escritura. Ta trancar u estrancar a base de datos, iste archibo ha de tener premisos d'escritura en o serbidor web.",
2072 'databasenotlocked' => 'A base de datos no ye trancata.',
2073
2074 # Move page
2075 'move-page' => 'Tresladar $1',
2076 'move-page-legend' => 'Tresladar pachina',
2077 'movepagetext' => "Fendo serbir o formulario siguient se cambiará o nombre d'a pachina, tresladando tot o suyo istorial t'o nuebo nombre.
2078 O títol anterior se tornará en una reendrezera ta o nuebo títol.
2079 Puede esbiellar automaticament as reendrezeras que plegan ta o títol orichina.
2080 Si s'estima más de no fer-lo, asegure-se de no deixar [[Special:DoubleRedirects|reendrezeras dobles]] u [[Special:BrokenRedirects|crebatas]].
2081 Ye a suya responsabilidat d'asegurar-se que os binclos continan endrezando t'an que abrían de fer-lo.
2082
2083 Remere que a pachina '''no''' se renombrará si ya esiste una pachina con o nuebo títol, si no ye que estase una pachina bueda u una ''reendrezera'' sin istorial.
2084 Isto senifica que podrá tresladar una pachina á lo suyo títol orichinal si ha feito una error, pero no podrá escribir denzima d'una pachina ya esistent.
2085
2086 '''¡PARE CUENTA!'''
2087 Iste puede estar un cambio drastico e inasperato ta una pachina popular;
2088 por fabor, asegure-se d'acatar as consecuenzias que acarriará ista aizión antis de seguir entadebant.",
2089 'movepagetalktext' => "A pachina de descusión asoziata será tresladata automaticament '''de no estar que:'''
2090
2091 *Ya esista una pachina de descusión no bueda con o nombre nuebo, u
2092 *Desautibe a caixeta d'abaxo.
2093
2094 En ixos casos, si lo deseya, abrá de tresladar u combinar manualment o conteniu d'a pachina de descusión.",
2095 'movearticle' => 'Tresladar pachina:',
2096 'movenologin' => 'No ha enzetato sesión',
2097 'movenologintext' => 'Amenista estar un usuario rechistrato y [[Special:UserLogin|aber-se identificato enzetando una sesión]] ta tresladar una pachina.',
2098 'movenotallowed' => 'No tiene premisos ta tresladar pachinas.',
2099 'movenotallowedfile' => 'No tien premiso ta tresladar archibos.',
2100 'cant-move-user-page' => "No tien premiso ta tresladar pachinas d'usuario (fueras de subpachinas).",
2101 'cant-move-to-user-page' => "No tiene premisos ta tresladar una pachina ta una pachina d'usuario (fueras de si ye ta una subpachina).",
2102 'newtitle' => 'Ta o nuebo títol',
2103 'move-watch' => 'Cosirar iste articlo',
2104 'movepagebtn' => 'Tresladar pachina',
2105 'pagemovedsub' => 'Treslado feito correutament',
2106 'movepage-moved' => "<big>S'ha tresladato '''\"\$1\" ta \"\$2\"'''</big>", # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
2107 'movepage-moved-redirect' => "S'ha creyato una reendrezera.",
2108 'movepage-moved-noredirect' => "S'ha canzelato a creyazión d'una reendrezera.",
2109 'articleexists' => 'Ya bi ha una pachina con ixe nombre u o nombre que ha eslechito no ye conforme. Por fabor trigue un atro nombre.',
2110 'cantmove-titleprotected' => 'No puede tresladar una pachina ta íste títol porque o nuebo títol ye protechito y no puede estar creyato',
2111 'talkexists' => "A pachina s'ha tresladato correutament, pero a descusión no s'ha puesto tresladar porque ya esiste una con o nuebo títol. Por fabor, encorpore manualment o suyo conteniu.",
2112 'movedto' => 'tresladato ta',
2113 'movetalk' => 'Tresladar a pachina de descusión asoziata.',
2114 'move-subpages' => 'Tresladar as sozpachinas (dica $1), si ye posible',
2115 'move-talk-subpages' => "Tresladar todas as sozpachinas d'a pachina de descusión (dica $1), si ye posible",
2116 'movepage-page-exists' => 'A pachina $1 ya esiste y no se puede sobrescribir automaticament.',
2117 'movepage-page-moved' => "S'ha tresladato a pachina $1 ta $2.",
2118 'movepage-page-unmoved' => "No s'ha puesto tresladar a pachina $1 ta $2.",
2119 'movepage-max-pages' => "S'han tresladato o masimo posible de $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}} y no se tresladarán más automaticament.",
2120 '1movedto2' => '[[$1]] tresladada á [[$2]]',
2121 '1movedto2_redir' => '[[$1]] tresladada á [[$2]] sobre una reendrezera',
2122 'move-redirect-suppressed' => 'reendrezera eliminata',
2123 'movelogpage' => 'Rechistro de treslatos',
2124 'movelogpagetext' => 'Contino se i amuestra una lista de pachinas tresladatas.',
2125 'movereason' => 'Razón:',
2126 'revertmove' => 'esfer',
2127 'delete_and_move' => 'Borrar y tresladar',
2128 'delete_and_move_text' => '==S\'amenista borrar a pachina==
2129
2130 A pachina de destino ("[[:$1]]") ya esiste. Quiere borrar-la ta premitir o treslau?',
2131 'delete_and_move_confirm' => 'Sí, borrar a pachina',
2132 'delete_and_move_reason' => 'Borrata ta premitir o treslau',
2133 'selfmove' => "Os títols d'orichen y destino son os mesmos. No se puede tresladar una pachina ta ella mesma.",
2134 'immobile-source-namespace' => 'No puede tresladar pachinas en o espazio de nombres "$1"',
2135 'immobile-target-namespace' => 'No puede tresladar pachinas enta o espazio de nombres "$1"',
2136 'immobile-target-namespace-iw' => 'No se puet tresladar una pachina enta un binclo interwiki.',
2137 'immobile-source-page' => 'Ista pachina no se puet tresladar.',
2138 'immobile-target-page' => 'No se puet tresladar ta ixe títol.',
2139 'imagenocrossnamespace' => "No se puede tresladar un archibo ta un espazio de nombres que no sía t'archibos",
2140 'imagetypemismatch' => "A nueba estensión no concuerda con o tipo d'archibo",
2141 'imageinvalidfilename' => "O nombre de l'archibo obchetibo no ye conforme",
2142 'fix-double-redirects' => 'Esbiellar todas as reendrezeras que plegan ta o títol orichinal',
2143 'move-leave-redirect' => 'Deixar una reendrezera',
2144
2145 # Export
2146 'export' => 'Esportar as pachinas',
2147 'exporttext' => "Puede esportar o testo y l'istorial d'edizions d'una pachina u conchunto de pachinas ta un testo XML. Iste testo XML puede importar-se ta atro wiki que faiga serbir MediaWiki á trabiés d'a [[Special:Import|pachina d'importazión]].
2148
2149 Ta esportar pachinas, escriba os títols en a caixa de testo que bi ha más ta baixo, metendo un títol en cada linia, y eslicha si quiere esportar a bersión autual con as bersions anteriors y as lineas de l'istorial u nomás a bersión autual con a informazión sobre a zaguer edizión.
2150
2151 En iste zaguer caso tamién puede usar un binclo, por exemplo [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] t'a pachina \"[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]\".",
2152 'exportcuronly' => "Encluye nomás a bersión autual, no l'istorial de bersions completo.",
2153 'exportnohistory' => "----
2154 '''Nota:''' A esportazión de istorials de pachinas á trabiés d'iste formulario ye desautibata por problemas en o rendimiento d'o serbidor.",
2155 'export-submit' => 'Esportar',
2156 'export-addcattext' => 'Adibir pachinas dende a categoría:',
2157 'export-addcat' => 'Adibir',
2158 'export-download' => 'Alzar como un archibo',
2159 'export-templates' => 'Encluyir-ie plantillas',
2160
2161 # Namespace 8 related
2162 'allmessages' => "Mensaches d'o sistema",
2163 'allmessagesname' => 'Nombre',
2164 'allmessagesdefault' => 'Testo por defeuto',
2165 'allmessagescurrent' => 'Testo autual',
2166 'allmessagestext' => "Ista ye una lista de toz os mensaches disponibles en o espazio de nombres MediaWiki.
2167 Besite por fabor [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation a pachina sobre localizazión de MediaWiki] y [http://translatewiki.net translatewiki.net] si deseya contrebuyir t'a localizazión cheneral de MediaWiki.",
2168 'allmessagesnotsupportedDB' => 'Ista pachina no ye disponible porque wgUseDatabaseMessages ye desautibato.',
2169 'allmessagesfilter' => "Filtrar por a etiqueta d'os mensaches:",
2170 'allmessagesmodified' => 'Amostrar nomás os mensaches cambiatos',
2171
2172 # Thumbnails
2173 'thumbnail-more' => 'Fer más gran',
2174 'filemissing' => 'Archibo no trobato',
2175 'thumbnail_error' => "S'ha produzito una error en creyar a miniatura: $1",
2176 'djvu_page_error' => "Pachina DjVu difuera d'o rango",
2177 'djvu_no_xml' => "No s'ha puesto replegar o XML ta l'archibo DjVu",
2178 'thumbnail_invalid_params' => "Os parametros d'as miniatura no son correutos",
2179 'thumbnail_dest_directory' => "No s'ha puesto creyar o direutorio de destino",
2180
2181 # Special:Import
2182 'import' => 'Importar pachinas',
2183 'importinterwiki' => 'Importazión interwiki',
2184 'import-interwiki-text' => "Trigue un wiki y un títol de pachina ta importar.
2185 As calendatas d'as bersions y os nombres d'editors se mantendrán.
2186 Todas as importazions interwiki se rechistran en o [[Special:Log/import|rechistro d'importazions]].",
2187 'import-interwiki-source' => 'Wiki/pachina fuent:',
2188 'import-interwiki-history' => "Copiar todas as bersions de l'istorial d'ista pachina",
2189 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
2190 'import-interwiki-namespace' => 'Espazio de nombres de destín:',
2191 'import-upload-filename' => "Nombre d'archibo:",
2192 'import-comment' => 'Comentario:',
2193 'importtext' => "Por fabor, esporte l'archibo dende o wiki d'orichen fendo serbir a [[Special:Export|ferramienta d'esportazión]]. Alze-lo en o suyo ordenador y cargue-lo aquí.",
2194 'importstart' => 'Importando pachinas...',
2195 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|bersión|bersions}}',
2196 'importnopages' => 'No bi ha garra pachina ta importar.',
2197 'importfailed' => 'Ha fallato a importazión: $1',
2198 'importunknownsource' => "O tipo de fuent d'a importazión ye esconoixito",
2199 'importcantopen' => "No s'ha puesto importar iste archibo",
2200 'importbadinterwiki' => 'Binclo interwiki incorreuto',
2201 'importnotext' => 'Buendo y sin de testo',
2202 'importsuccess' => "S'ha rematato a importazión!",
2203 'importhistoryconflict' => "Bi ha un conflito de bersions en o istorial (talment ista pachina s'aiga importata antes)",
2204 'importnosources' => "No bi ha fuents d'importazión interwiki y no ye premitito cargar o istorial dreitament.",
2205 'importnofile' => "No s'ha cargato os archibos d'importazión.",
2206 'importuploaderrorsize' => "Ha fallato a carga de l'archibo importato. L'archibo brinca d'a grandaria de carga premitita.",
2207 'importuploaderrorpartial' => "Ha fallato a carga de l'archibo importato. Sólo una parte de l'archibo s'ha cargato.",
2208 'importuploaderrortemp' => "Ha fallato a carga de l'archibo importato. No se troba o direutorio temporal.",
2209 'import-parse-failure' => "Fallo en o parseyo d'a importazión XML",
2210 'import-noarticle' => 'No bi ha garra pachina ta importar!',
2211 'import-nonewrevisions' => "Ya s'eban importato denantes todas as bersions.",
2212 'xml-error-string' => '$1 en a linia $2, col $3 (byte $4): $5',
2213 'import-upload' => 'Datos XML cargatos',
2214 'import-token-mismatch' => "S'han perdito os datos d'a sesión. Por fabor, prebe unatra begada.",
2215 'import-invalid-interwiki' => 'No se puet importar dende o wiki espezificato.',
2216
2217 # Import log
2218 'importlogpage' => "Rechistro d'importazions",
2219 'importlogpagetext' => 'Importazions almenistratibas de pachinas con istorial dende atros wikis.',
2220 'import-logentry-upload' => 'importata [[$1]] cargando un archibo',
2221 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|bersión|bersions}}',
2222 'import-logentry-interwiki' => 'Importata $1 entre wikis',
2223 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|bersión|bersions}} dende $2',
2224
2225 # Tooltip help for the actions
2226 'tooltip-pt-userpage' => "A suya pachina d'usuario",
2227 'tooltip-pt-anonuserpage' => "A pachina d'usuario de l'adreza IP dende a que ye editando",
2228 'tooltip-pt-mytalk' => 'A suya pachina de descusión',
2229 'tooltip-pt-anontalk' => 'Descusión sobre edizions feitas dende ista adreza IP',
2230 'tooltip-pt-preferences' => 'As mías preferenzias',
2231 'tooltip-pt-watchlist' => 'A lista de pachinas que en ye cosirando os cambeos',
2232 'tooltip-pt-mycontris' => "Lista d'as suyas contrebuzions",
2233 'tooltip-pt-login' => 'Li recomendamos rechistrar-se, encara que no ye obligatorio',
2234 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Li alentamos á rechistrar-se, anque no ye obligatorio',
2235 'tooltip-pt-logout' => 'Rematar a sesión',
2236 'tooltip-ca-talk' => "Descusión sobre l'articlo",
2237 'tooltip-ca-edit' => 'Puede editar ista pachina. Por fabor, faga serbir o botón de bisualizazión prebia antes de grabar.',
2238 'tooltip-ca-addsection' => 'Enzetar una nueba sezión',
2239 'tooltip-ca-viewsource' => 'Ista pachina ye protechita, nomás puede beyer o codigo fuent',
2240 'tooltip-ca-history' => "Bersions anteriors d'ista pachina.",
2241 'tooltip-ca-protect' => 'Protecher ista pachina',
2242 'tooltip-ca-delete' => 'Borrar ista pachina',
2243 'tooltip-ca-undelete' => 'Restaurar as edizions feitas á ista pachina antis que no estase borrata',
2244 'tooltip-ca-move' => 'Tresladar (renombrar) ista pachina',
2245 'tooltip-ca-watch' => 'Adibir ista pachina á la suya lista de seguimiento',
2246 'tooltip-ca-unwatch' => "Borrar ista pachina d'a suya lista de seguimiento",
2247 'tooltip-search' => 'Mirar en {{SITENAME}}',
2248 'tooltip-search-go' => "Ir t'a pachina con iste títol esauto, si esiste",
2249 'tooltip-search-fulltext' => 'Mirar iste testo en as pachinas',
2250 'tooltip-p-logo' => 'Portalada',
2251 'tooltip-n-mainpage' => 'Besitar a Portalada',
2252 'tooltip-n-portal' => 'Sobre o procheuto, que puede fer, án trobar as cosas',
2253 'tooltip-n-currentevents' => 'Trobar informazión cheneral sobre escaizimientos autuals',
2254 'tooltip-n-recentchanges' => "A lista d'os zaguers cambeos en o wiki",
2255 'tooltip-n-randompage' => 'Cargar una pachina aleatoriament',
2256 'tooltip-n-help' => 'O puesto ta saber más.',
2257 'tooltip-t-whatlinkshere' => "Lista de todas as pachinas d'o wiki binculatas con ista",
2258 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Zaguers cambeos en as pachinas que tienen binclos enta ista',
2259 'tooltip-feed-rss' => "Canal RSS d'ista pachina",
2260 'tooltip-feed-atom' => "Canal Atom d'ista pachina",
2261 'tooltip-t-contributions' => "Beyer a lista de contrebuzions d'iste usuario",
2262 'tooltip-t-emailuser' => 'Nimbiar un correu electronico ta iste usuario',
2263 'tooltip-t-upload' => 'Cargar archibos',
2264 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de todas as pachinas espezials',
2265 'tooltip-t-print' => "Bersión imprentable d'a pachina",
2266 'tooltip-t-permalink' => "Binclo permanet ta ista bersión d'a pachina",
2267 'tooltip-ca-nstab-main' => "Beyer l'articlo",
2268 'tooltip-ca-nstab-user' => "Beyer a pachina d'usuario",
2269 'tooltip-ca-nstab-media' => "Beyer a pachina d'o elemento multimedia",
2270 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Ista ye una pachina espezial, y no puede editar-la',
2271 'tooltip-ca-nstab-project' => "Beyer a pachina d'o procheuto",
2272 'tooltip-ca-nstab-image' => "Beyer a pachina de l'archibo",
2273 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Beyer o mensache de sistema',
2274 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Beyer a plantilla',
2275 'tooltip-ca-nstab-help' => "Beyer a pachina d'aduya",
2276 'tooltip-ca-nstab-category' => "Beyer a pachina d'a categoría",
2277 'tooltip-minoredit' => 'Siñalar ista edizión como cambeo menor',
2278 'tooltip-save' => 'Alzar os cambeos',
2279 'tooltip-preview' => 'Rebise os suyos cambeos, por fabor, faga serbir isto antes de grabar!',
2280 'tooltip-diff' => 'Amuestra os cambeos que ha feito en o testo.',
2281 'tooltip-compareselectedversions' => "Beyer as esferenzias entre as dos bersions trigatas d'ista pachina.",
2282 'tooltip-watch' => 'Adibir ista pachina á la suya lista de seguimiento',
2283 'tooltip-recreate' => 'Recreya una pachina mesmo si ya ha estato borrata dinantes',
2284 'tooltip-upload' => 'Prenzipia a carga',
2285 'tooltip-rollback' => '"Rebertir" rebierte todas as zagueras edizions d\'un mesmo usuario nomás con un clic.',
2286 'tooltip-undo' => '"Esfer" rebierte a edizión trigata y ubre a pachina d\'edizión en o modo de prebisualizazión. Premite escribir una razón en o resumen d\'edizión.',
2287
2288 # Metadata
2289 'nodublincore' => 'Metadatos Dublin Core RDF desautibatos en iste serbidor.',
2290 'nocreativecommons' => 'Metadatos Creative Commons RDF desautibatos en iste serbidor.',
2291 'notacceptable' => 'O serbidor wiki no puede ufrir os datos en un formato que o suyo client (nabegador) pueda leyer.',
2292
2293 # Attribution
2294 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Usuario anónimo|Usuarios anónimos}} de {{SITENAME}}',
2295 'siteuser' => 'Usuario $1 de {{SITENAME}}',
2296 'lastmodifiedatby' => 'Ista pachina estió modificata por zaguer begada á $2, $1 por $3.', # $1 date, $2 time, $3 user
2297 'othercontribs' => 'Basato en o treballo de $1.',
2298 'others' => 'atros',
2299 'siteusers' => '{{PLURAL:$2|Usuario|Usuarios}} $1 de {{SITENAME}}',
2300 'creditspage' => "Creditos d'a pachina",
2301 'nocredits' => 'No bi ha informazión de creditos ta ista pachina.',
2302
2303 # Spam protection
2304 'spamprotectiontitle' => 'Filtro de protezión contra o spam',
2305 'spamprotectiontext' => "A pachina que mira d'alzar l'ha bloqueyata o filtro de spam. Regular que a causa sía que i aiga bel binclo ta un sitio esterno que i sía en a lista negra.",
2306 'spamprotectionmatch' => 'O testo siguient ye o que autibó o nuestro filtro de spam: $1',
2307 'spambot_username' => 'Esporga de spam de MediaWiki',
2308 'spam_reverting' => "Tornando t'a zaguera bersión sin de binclos ta $1",
2309 'spam_blanking' => 'Todas as bersions contienen binclos ta $1, se blanquea a pachina',
2310
2311 # Info page
2312 'infosubtitle' => "Informazión d'a pachina",
2313 'numedits' => "Numero d'edizions (articlo): $1",
2314 'numtalkedits' => "Numero d'edizions (pachina de descusión): $1",
2315 'numwatchers' => "Número d'usuario cosirando: $1",
2316 'numauthors' => "Numero d'autors (articlo): $1",
2317 'numtalkauthors' => "Numero d'autors (pachina de descusión): $1",
2318
2319 # Skin names
2320 'skinname-standard' => 'Clasica (Classic)',
2321 'skinname-nostalgia' => 'Recosiros (Nostalgia)',
2322 'skinname-cologneblue' => 'Colonia Azul (Cologne Blue)',
2323 'skinname-myskin' => 'A mía aparenzia (MySkin)',
2324 'skinname-simple' => 'Simpla (Simple)',
2325
2326 # Math options
2327 'mw_math_png' => 'Produzir siempre PNG',
2328 'mw_math_simple' => "HTML si ye muit simple, si no'n ye, PNG",
2329 'mw_math_html' => "HTML si ye posible, si no'n ye, PNG",
2330 'mw_math_source' => 'Deixar como TeX (ta nabegadores en formato testo)',
2331 'mw_math_modern' => 'Recomendato ta nabegadors modernos',
2332 'mw_math_mathml' => 'MathML si ye posible (esperimental)',
2333
2334 # Patrolling
2335 'markaspatrolleddiff' => 'Siñalar como ya controlato',
2336 'markaspatrolledtext' => 'Siñalar iste articlo como controlato',
2337 'markedaspatrolled' => 'Siñalato como controlato',
2338 'markedaspatrolledtext' => 'A bersión trigata ye siñalata como controlata.',
2339 'rcpatroldisabled' => "S'ha desautibato o control d'os zagurers cambeos",
2340 'rcpatroldisabledtext' => "A funzión de control d'os zaguers cambeos ye desautibata en iste inte.",
2341 'markedaspatrollederror' => 'No se puede siñalar como controlata',
2342 'markedaspatrollederrortext' => "Ha d'espezificar una bersión ta siñalar-la como controlata.",
2343 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No tiene premisos ta siñalar os suyos propios cambios como controlatos.',
2344
2345 # Patrol log
2346 'patrol-log-page' => 'Rechistro de control de bersions',
2347 'patrol-log-header' => 'Iste ye un rechistro de rebisions patrullatas.',
2348 'patrol-log-line' => "s'ha siñalato a bersión $1 de $2 como controlata $3",
2349 'patrol-log-auto' => '(automatico)',
2350 'log-show-hide-patrol' => '$1 o rechistro de patrullache',
2351
2352 # Image deletion
2353 'deletedrevision' => "S'ha borrato a bersión antiga $1",
2354 'filedeleteerror-short' => "Error borrando l'archibo: $1",
2355 'filedeleteerror-long' => "Se troboron errors borrando l'archibo:
2356
2357 $1",
2358 'filedelete-missing' => 'L\'archibo "$1" no se puede borrar porque no esiste.',
2359 'filedelete-old-unregistered' => 'A bersión de l\'archibo espezificata "$1" no ye en a base de datos.',
2360 'filedelete-current-unregistered' => 'L\'archibo espezificato "$1" no ye en a base de datos.',
2361 'filedelete-archive-read-only' => 'O direutorio d\'archibo "$1" no puede escribir-se en o serbidor web.',
2362
2363 # Browsing diffs
2364 'previousdiff' => "← Ir t'a edizión anterior",
2365 'nextdiff' => "Ir t'a edizión siguient →",
2366
2367 # Visual comparison
2368 'visual-comparison' => 'Comparanza bisual',
2369
2370 # Media information
2371 'mediawarning' => "'''Pare cuenta''': Iste archibo puede contener codigo endino; si l'executa, podría meter en un contornillo a seguridat d'o suyo sistema.<hr />",
2372 'imagemaxsize' => "Limitar as imachens en as pachinas de descripzión d'archibos á:",
2373 'thumbsize' => "Midas d'a miniatura:",
2374 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|pachina|pachinas}}',
2375 'file-info' => "(grandaria de l'archibo: $1; tipo MIME: $2)",
2376 'file-info-size' => "($1 × $2 píxels; grandaria de l'archibo: $3; tipo MIME: $4)",
2377 'file-nohires' => '<small>No bi ha garra bersión con mayor resoluzión.</small>',
2378 'svg-long-desc' => '(archibo SVG, nominalment $1 × $2 píxels, grandaria: $3)',
2379 'show-big-image' => 'Imachen en a masima resoluzión',
2380 'show-big-image-thumb' => "<small>Grandaria d'ista ambiesta prebia: $1 × $2 píxels</small>",
2381
2382 # Special:NewFiles
2383 'newimages' => 'Galería de nuebas imachens',
2384 'imagelisttext' => "Contino bi ha una lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|imachen ordenata|imachens ordenatas}} $2.",
2385 'newimages-summary' => 'Ista pachina espezial amuestra os zaguers archibos cargatos.',
2386 'newimages-legend' => 'Filtro',
2387 'newimages-label' => "Nombre de l'archibo (u bella parte d'el):",
2388 'showhidebots' => '($1 bots)',
2389 'noimages' => 'No bi ha cosa á beyer.',
2390 'ilsubmit' => 'Mirar',
2391 'bydate' => 'por a calendata',
2392 'sp-newimages-showfrom' => "Amostrar archibos nuebos dende as $2 d'o $1",
2393
2394 # Bad image list
2395 'bad_image_list' => "O formato ye asinas:
2396
2397 Se consideran nomás os elementos d'una lista (linias que escomienzan por *). O primer binclo de cada linia ha d'estar un binclo ta un archibo malo. Cualsiquier atros binclos en a mesma linia se consideran eszepzions, i.e. pachinas an que l'archibo puede amanexer encrustato.",
2398
2399 # Metadata
2400 'metadata' => 'Metadatos',
2401 'metadata-help' => "Iste archibo contiene informazión adizional, probablement adibida por a camara dichital, o escáner u o programa emplegato ta creyar-lo u dichitalizar-lo. Si l'archibo ha estato modificato dende o suyo estau orichinal, bels detalles podrían no reflexar completament l'archibo modificato.",
2402 'metadata-expand' => 'Amostrar informazión detallata',
2403 'metadata-collapse' => 'Amagar a informazión detallata',
2404 'metadata-fields' => "Os campos de metadatos EXIF que amanixen en iste mensache s'amuestrarán en a pachina de descripzión d'a imachen, mesmo si a tabla ye plegata. Bi ha atros campos que remanirán amagatos por defeuto.
2405 * make
2406 * model
2407 * datetimeoriginal
2408 * exposuretime
2409 * fnumber
2410 * focallength", # Do not translate list items
2411
2412 # EXIF tags
2413 'exif-imagewidth' => 'Amplaria',
2414 'exif-imagelength' => 'Altaria',
2415 'exif-bitspersample' => 'Bits por component',
2416 'exif-compression' => 'Esquema de compresión',
2417 'exif-photometricinterpretation' => "Composizión d'os pixels",
2418 'exif-orientation' => 'Orientazión',
2419 'exif-samplesperpixel' => 'Numero de components por píxel',
2420 'exif-planarconfiguration' => 'Ordinazión de datos',
2421 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Razón de submuestreyo de Y á C',
2422 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posizión de Y y C',
2423 'exif-xresolution' => 'Resoluzión orizontal',
2424 'exif-yresolution' => 'Resoluzión bertical',
2425 'exif-resolutionunit' => "Unidaz d'as resoluzions en X e Y",
2426 'exif-stripoffsets' => "Localizazión d'os datos d'a imachen",
2427 'exif-rowsperstrip' => 'Numero de ringleras por faixa',
2428 'exif-stripbytecounts' => 'Bytes por faixa comprimita',
2429 'exif-jpeginterchangeformat' => "Offset d'o JPEG SOI",
2430 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Bytes de datos JPEG',
2431 'exif-transferfunction' => 'Funzión de transferenzia',
2432 'exif-whitepoint' => "Coordinatas cromaticas d'o punto blanco",
2433 'exif-primarychromaticities' => "Coordinatas cromaticas d'as colors primarias",
2434 'exif-ycbcrcoefficients' => "Coefizients d'a matriz de transformazión d'o espazio de colors",
2435 'exif-referenceblackwhite' => 'Parella de baluras blanco/negro de referenzia',
2436 'exif-datetime' => "Calendata y ora d'o zaguer cambeo de l'archibo",
2437 'exif-imagedescription' => "Títol d'a imachen",
2438 'exif-make' => "Fabriquero d'a maquina",
2439 'exif-model' => 'Modelo de maquina',
2440 'exif-software' => 'Software emplegato',
2441 'exif-artist' => 'Autor',
2442 'exif-copyright' => "Dueño d'os dreitos d'autor (copyright)",
2443 'exif-exifversion' => 'Bersión Exif',
2444 'exif-flashpixversion' => 'Bersión de Flashpix almitita',
2445 'exif-colorspace' => 'Espazio de colors',
2446 'exif-componentsconfiguration' => 'Sinnificazión de cada component',
2447 'exif-compressedbitsperpixel' => "Modo de compresión d'a imachen",
2448 'exif-pixelydimension' => "Amplaria conforme d'a imachen",
2449 'exif-pixelxdimension' => "Altaria conforme d'a imachen",
2450 'exif-makernote' => "Notas d'o fabriquero",
2451 'exif-usercomment' => "Comentarios de l'usuario",
2452 'exif-relatedsoundfile' => "Archibo d'audio relazionato",
2453 'exif-datetimeoriginal' => "Calendata y ora de chenerazión d'os datos",
2454 'exif-datetimedigitized' => "Calendata y ora d'a dichitalizazión",
2455 'exif-subsectime' => 'Calendata y ora (frazions de segundo)',
2456 'exif-subsectimeoriginal' => "Calendata y ora d'a chenerazión d'os datos (frazions de segundo)",
2457 'exif-subsectimedigitized' => "Calendata y ora d'a dichitalizazión (frazions de segundo)",
2458 'exif-exposuretime' => "Tiempo d'esposizión",
2459 'exif-exposuretime-format' => '$1 seg ($2)',
2460 'exif-fnumber' => 'Numero F',
2461 'exif-exposureprogram' => "Programa d'esposizión",
2462 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilidat espeutral',
2463 'exif-isospeedratings' => 'Sensibilidat ISO',
2464 'exif-oecf' => 'Fautor de combersión optoelectronica',
2465 'exif-shutterspeedvalue' => "Belozidat de l'obturador",
2466 'exif-aperturevalue' => 'Obredura',
2467 'exif-brightnessvalue' => 'Brilura',
2468 'exif-exposurebiasvalue' => "Siesco d'esposizión",
2469 'exif-maxaperturevalue' => 'Obredura masima',
2470 'exif-subjectdistance' => 'Distanzia á o sucheto',
2471 'exif-meteringmode' => 'Modo de mesura',
2472 'exif-lightsource' => 'Fuent de luz',
2473 'exif-flash' => 'Flash',
2474 'exif-focallength' => "Longaria d'o lente focal",
2475 'exif-subjectarea' => "Aria d'o sucheto",
2476 'exif-flashenergy' => "Enerchía d'o flash",
2477 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Respuesta frecuenzial espazial',
2478 'exif-focalplanexresolution' => 'Resoluzión en o plano focal X',
2479 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolución en o plano focal Y',
2480 'exif-focalplaneresolutionunit' => "Unidaz d'a resoluzión en o plano focal",
2481 'exif-subjectlocation' => "Posizión d'o sucheto",
2482 'exif-exposureindex' => "Endize d'esposizión",
2483 'exif-sensingmethod' => 'Metodo de sensache',
2484 'exif-filesource' => "Fuent de l'archibo",
2485 'exif-scenetype' => "Mena d'eszena",
2486 'exif-cfapattern' => 'Patrón CFA',
2487 'exif-customrendered' => "Prozesau d'imachen presonalizato",
2488 'exif-exposuremode' => "Modo d'esposizión",
2489 'exif-whitebalance' => 'Balanze de blancos',
2490 'exif-digitalzoomratio' => 'Ratio de zoom dichital',
2491 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Longaria focal equibalent á zinta de 35 mm',
2492 'exif-scenecapturetype' => "Mena de captura d'a eszena",
2493 'exif-gaincontrol' => "Control d'eszena",
2494 'exif-contrast' => 'Contraste',
2495 'exif-saturation' => 'Saturazión',
2496 'exif-sharpness' => 'Nitideza',
2497 'exif-devicesettingdescription' => "Descripzión d'os achustes d'o dispositibo",
2498 'exif-subjectdistancerange' => 'Rango de distancias á o sucheto',
2499 'exif-imageuniqueid' => "ID unico d'a imachen",
2500 'exif-gpsversionid' => "Bersión d'as etiquetas de GPS",
2501 'exif-gpslatituderef' => 'Latitut norte/sud',
2502 'exif-gpslatitude' => 'Latitut',
2503 'exif-gpslongituderef' => 'Lonchitut este/ueste',
2504 'exif-gpslongitude' => 'Lonchitut',
2505 'exif-gpsaltituderef' => "Referenzia d'a altitut",
2506 'exif-gpsaltitude' => 'Altitut',
2507 'exif-gpstimestamp' => 'Tiempo GPS (reloch atomico)',
2508 'exif-gpssatellites' => 'Satelites emplegatos en a mida',
2509 'exif-gpsstatus' => "Estau d'o rezeptor",
2510 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modo de mesura',
2511 'exif-gpsdop' => "Prezisión d'a mida",
2512 'exif-gpsspeedref' => 'Unidaz de belozidat',
2513 'exif-gpsspeed' => "Belozidat d'o rezeptor GPS",
2514 'exif-gpstrackref' => "Referenzia d'a endrezera d'o mobimiento",
2515 'exif-gpstrack' => "Endrezera d'o mobimiento",
2516 'exif-gpsimgdirectionref' => "Referenzia d'a orientazión d'a imachen",
2517 'exif-gpsimgdirection' => "Orientazión d'a imachen",
2518 'exif-gpsmapdatum' => 'Emplegatos datos de mesura cheodesica',
2519 'exif-gpsdestlatituderef' => "Referenzia t'a latitut d'o destino",
2520 'exif-gpsdestlatitude' => "Latitut d'o destino",
2521 'exif-gpsdestlongituderef' => "Referenzia d'a lonchitut d'o destino",
2522 'exif-gpsdestlongitude' => "Lonchitut d'o destino",
2523 'exif-gpsdestbearingref' => "Referenzia d'a orientazión á o destino",
2524 'exif-gpsdestbearing' => "Orientazión d'o destino",
2525 'exif-gpsdestdistanceref' => "Referenzia d'a distanzia á o destino",
2526 'exif-gpsdestdistance' => 'Distanzia á o destino',
2527 'exif-gpsprocessingmethod' => "Nombre d'o metodo de prozesamiento GPS",
2528 'exif-gpsareainformation' => "Nombre d'aria GPS",
2529 'exif-gpsdatestamp' => 'Calendata GPS',
2530 'exif-gpsdifferential' => 'Correzión diferenzial de GPS',
2531
2532 # EXIF attributes
2533 'exif-compression-1' => 'Sin de compresión',
2534
2535 'exif-unknowndate' => 'Calendata esconoixita',
2536
2537 'exif-orientation-1' => 'Normal', # 0th row: top; 0th column: left
2538 'exif-orientation-2' => 'Contornata orizontalment', # 0th row: top; 0th column: right
2539 'exif-orientation-3' => 'Chirata 180º', # 0th row: bottom; 0th column: right
2540 'exif-orientation-4' => 'Contornata berticalment', # 0th row: bottom; 0th column: left
2541 'exif-orientation-5' => "Chirata 90° en contra d'as agullas d'o reloch y contornata berticalment", # 0th row: left; 0th column: top
2542 'exif-orientation-6' => "Chirata 90° como as agullas d'o reloch", # 0th row: right; 0th column: top
2543 'exif-orientation-7' => "Chirata 90° como as agullas d'o reloch y contornata berticalment", # 0th row: right; 0th column: bottom
2544 'exif-orientation-8' => "Chirata 90° en contra d'as agullas d'o reloch", # 0th row: left; 0th column: bottom
2545
2546 'exif-planarconfiguration-1' => 'formato de paquez de píxels',
2547 'exif-planarconfiguration-2' => 'formato plano',
2548
2549 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no esiste',
2550
2551 'exif-exposureprogram-0' => 'No definito',
2552 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
2553 'exif-exposureprogram-2' => 'Modo normal',
2554 'exif-exposureprogram-3' => "Prioridat á l'obredura",
2555 'exif-exposureprogram-4' => "Prioridat á l'obturador",
2556 'exif-exposureprogram-5' => 'Modo creatibo (con prioridat á la fondura de campo)',
2557 'exif-exposureprogram-6' => "Modo aizión (alta belozidat de l'obturador)",
2558 'exif-exposureprogram-7' => 'Modo retrato (ta primers planos con o fundo desenfocato)',
2559 'exif-exposureprogram-8' => 'Modo paisache (ta fotos de paisaches con o fundo enfocato)',
2560
2561 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metros',
2562
2563 'exif-meteringmode-0' => 'Esconoixito',
2564 'exif-meteringmode-1' => 'Meya',
2565 'exif-meteringmode-2' => 'Meya aponderata á o zentro',
2566 'exif-meteringmode-3' => 'Puntual',
2567 'exif-meteringmode-4' => 'Multipunto',
2568 'exif-meteringmode-5' => 'Patrón',
2569 'exif-meteringmode-6' => 'Parzial',
2570 'exif-meteringmode-255' => 'Atros',
2571
2572 'exif-lightsource-0' => 'Esconoixito',
2573 'exif-lightsource-1' => 'Luz de día',
2574 'exif-lightsource-2' => 'Fluoreszent',
2575 'exif-lightsource-3' => 'Tungsteno (luz incandeszent)',
2576 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2577 'exif-lightsource-9' => 'Buen orache',
2578 'exif-lightsource-10' => 'Orache nublo',
2579 'exif-lightsource-11' => 'Guambra',
2580 'exif-lightsource-12' => 'Fluorescente de luz de día (D 5700 – 7100K)',
2581 'exif-lightsource-13' => 'Fluoreszent blanco de día (N 4600 – 5400K)',
2582 'exif-lightsource-14' => 'Fluoreszent blanco fredo (W 3900 – 4500K)',
2583 'exif-lightsource-15' => 'Fluoreszent blanco (WW 3200 – 3700K)',
2584 'exif-lightsource-17' => 'Luz estándar A',
2585 'exif-lightsource-18' => 'Luz estándar B',
2586 'exif-lightsource-19' => 'Luz estándar C',
2587 'exif-lightsource-24' => "Bombeta de tungsteno d'estudeo ISO",
2588 'exif-lightsource-255' => 'Atra fuent de luz',
2589
2590 # Flash modes
2591 'exif-flash-fired-0' => 'No se disparó o flash',
2592 'exif-flash-fired-1' => 'Flash disparato',
2593 'exif-flash-return-0' => "no bi ha funzión de detezión d'o retorno d'a luz estroboscopica",
2594 'exif-flash-return-2' => 'no se deteutó retorno de luz estroboscopica',
2595 'exif-flash-return-3' => 'luz estroboscopica deteutata',
2596 'exif-flash-mode-1' => 'disparo de flash forzato',
2597 'exif-flash-mode-2' => 'supresión de flash forzato',
2598 'exif-flash-mode-3' => 'modo automatico',
2599 'exif-flash-function-1' => 'Modo sin de flash',
2600 'exif-flash-redeye-1' => 'modo de reduzión de güellos royos',
2601
2602 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'pulgadas',
2603
2604 'exif-sensingmethod-1' => 'No definito',
2605 'exif-sensingmethod-2' => "Sensor d'aria de color d'un chip",
2606 'exif-sensingmethod-3' => "Sensor d'aria de color de dos chips",
2607 'exif-sensingmethod-4' => "Sensor d'aria de color de tres chips",
2608 'exif-sensingmethod-5' => "Sensor d'aria de color secuenzial",
2609 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilinial',
2610 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor linial de color secuenzial',
2611
2612 'exif-scenetype-1' => 'Una imachen fotiata dreitament',
2613
2614 'exif-customrendered-0' => 'Prozeso normal',
2615 'exif-customrendered-1' => 'Prozeso presonalizato',
2616
2617 'exif-exposuremode-0' => 'Esposizión automatica',
2618 'exif-exposuremode-1' => 'Esposizión manual',
2619 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketting automatico',
2620
2621 'exif-whitebalance-0' => 'Balanze automatico de blancos',
2622 'exif-whitebalance-1' => 'Balanze manual de blancos',
2623
2624 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estándar',
2625 'exif-scenecapturetype-1' => 'Ambiesta (orizontal)',
2626 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrato (bertical)',
2627 'exif-scenecapturetype-3' => 'Eszena de nueits',
2628
2629 'exif-gaincontrol-0' => 'Denguna',
2630 'exif-gaincontrol-1' => 'Gananzia baixa ta baluras altas (low gain up)',
2631 'exif-gaincontrol-2' => 'Gananzia alta ta baluras altas (high gain up)',
2632 'exif-gaincontrol-3' => 'Gananzia baixa ta baluras baixas (low gain down)',
2633 'exif-gaincontrol-4' => 'Gananzia alta ta baluras baixas (high gain down)',
2634
2635 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2636 'exif-contrast-1' => 'Suabe',
2637 'exif-contrast-2' => 'Fuerte',
2638
2639 'exif-saturation-0' => 'Normal',
2640 'exif-saturation-1' => 'Baixa saturazión',
2641 'exif-saturation-2' => 'Alta saturazión',
2642
2643 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
2644 'exif-sharpness-1' => 'Suabe',
2645 'exif-sharpness-2' => 'Fuerte',
2646
2647 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Esconoixita',
2648 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2649 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Ambista zercana',
2650 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Ambista leixana',
2651
2652 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2653 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitut norte',
2654 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitut sud',
2655
2656 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2657 'exif-gpslongitude-e' => 'Lonchitut este',
2658 'exif-gpslongitude-w' => 'Lonchitut ueste',
2659
2660 'exif-gpsstatus-a' => "S'está fendo a mida",
2661 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilitat de mesura',
2662
2663 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesura bidimensional',
2664 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesura tridimensional',
2665
2666 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2667 'exif-gpsspeed-k' => 'Quilometros por ora',
2668 'exif-gpsspeed-m' => 'Millas por ora',
2669 'exif-gpsspeed-n' => 'Nugos',
2670
2671 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2672 'exif-gpsdirection-t' => 'Endrezera reyal',
2673 'exif-gpsdirection-m' => 'Endrezera magnetica',
2674
2675 # External editor support
2676 'edit-externally' => 'Editar iste archibo fendo serbir una aplicazión esterna',
2677 'edit-externally-help' => '(Leiga as [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors instruzions de confegurazión] ta más informazión)',
2678
2679 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2680 'recentchangesall' => 'toz',
2681 'imagelistall' => 'todas',
2682 'watchlistall2' => 'toz',
2683 'namespacesall' => 'todo',
2684 'monthsall' => '(toz)',
2685
2686 # E-mail address confirmation
2687 'confirmemail' => 'Confirmar adreza de correu-e',
2688 'confirmemail_noemail' => "No tiene una adreza de correu-e conforme en as suyas [[Special:Preferences|preferenzias d'usuario]].",
2689 'confirmemail_text' => "{{SITENAME}} requiere que confirme a suya adreza de correu-e antis de poder usar as funzions de correu-e. Punche o botón de baxo ta nimbiar un mensache de confirmazión t'a suya adreza. O mensache encluirá un binclo con un codigo. Escriba-lo ta confirmar que a suya adreza ye conforme.",
2690 'confirmemail_pending' => "Ya se le ha nimbiato un codigo de confirmazión; si creyó una cuenta fa poco tiempo, puede que s'estime más asperar bels menutos á beyer si le plega antis de pedir un nuebo codigo.",
2691 'confirmemail_send' => 'Nimbiar un codigo de confirmazión.',
2692 'confirmemail_sent' => "S'ha nimbiato un correu de confirmazión.",
2693 'confirmemail_oncreate' => "S'ha nimbiato un codigo de confirmazión t'a suya adreza de correu-e.
2694 Iste codigo no ye nezesario ta dentrar, pero amenistará escribir-lo antis d'autibar cualsiquier funzión d'o wiki basata en o correu electronico.",
2695 'confirmemail_sendfailed' => "{{SITENAME}} no ha puesto nimbiar-le o mensache de confirmazión. Por fabor, comprebe que no bi aiga carauters no conformes en l'adreza de correu electronico endicata.
2696
2697 Correu retornato: $1",
2698 'confirmemail_invalid' => 'O codigo de confirmazión no ye conforme. Regular que o codigo sía zircunduzito.',
2699 'confirmemail_needlogin' => 'Amenistar $1 ta confirmar a suya adreza de correu-e.',
2700 'confirmemail_success' => 'A suya adreza de correu-e ya ye confirmata. Agora puede dentrar en o wiki y espleitiar-lo.',
2701 'confirmemail_loggedin' => 'A suya adreza de correu-e ya ye confirmata.',
2702 'confirmemail_error' => 'Bella cosa falló en alzar a suya confirmazión.',
2703 'confirmemail_subject' => "confirmazión de l'adreza de correu-e de {{SITENAME}}",
2704 'confirmemail_body' => 'Belún, probablement busté mesmo, ha rechistrato una cuenta "$2" con ista adreza de correu-e en {{SITENAME}} dende l\'adreza IP $1.
2705
2706 Ta confirmar que ista cuenta reyalment le perteneixe y autibar as funzions de correu-e en {{SITENAME}}, ubra iste binclo en o suyo nabegador:
2707
2708 $3
2709
2710 Si a cuenta *no* ye suya, siga iste atro binclo ta anular a confirmazión d\'adreza de correu-e:
2711
2712 $5
2713
2714 Iste codigo de confirmazión zircunduzirá en $4.',
2715 'confirmemail_invalidated' => "Anular a confirmazión d'adreza de correu-e",
2716 'invalidateemail' => 'Anular a confirmazión de correu-e',
2717
2718 # Scary transclusion
2719 'scarytranscludedisabled' => "[S'ha desautibato a transclusión interwiki]",
2720 'scarytranscludefailed' => "[Ha fallato a recuperazión d'a plantilla ta $1]",
2721 'scarytranscludetoolong' => '[O URL ye masiau largo]',
2722
2723 # Trackbacks
2724 'trackbackbox' => 'Retrobinclos (trackbacks) ta iste articlo:<br />
2725 $1',
2726 'trackbackremove' => '([$1 Borrar])',
2727 'trackbacklink' => 'Retrobinclo (Trackback)',
2728 'trackbackdeleteok' => "O retrobinclo (trackback) s'ha borrato correutament.",
2729
2730 # Delete conflict
2731 'deletedwhileediting' => "Pare cuenta: Ista pachina s'ha borrato dimpués de que busté prenzipiase á editar!",
2732 'confirmrecreate' => "O ususario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|descusión]]) ha borrato iste articlo dimpués que bustet prenzipió á editarlo, y a razón que ha dato ye:
2733 : ''$2''
2734 Por fabor, confirme que reyalment deseya creyar l'articlo nuebament.",
2735 'recreate' => 'Creyar nuebament',
2736
2737 # action=purge
2738 'confirm_purge_button' => 'Confirmar',
2739 'confirm-purge-top' => "Limpiar a caché d'ista pachina?",
2740 'confirm-purge-bottom' => 'Si porga una pachina, se limpia a caché y fa que amaneixca a bersión más autual.',
2741
2742 # Multipage image navigation
2743 'imgmultipageprev' => '← pachina anterior',
2744 'imgmultipagenext' => 'pachina siguient →',
2745 'imgmultigo' => 'Ir-ie!',
2746 'imgmultigoto' => "Ir t'a pachina $1",
2747
2748 # Table pager
2749 'ascending_abbrev' => 'asz',
2750 'descending_abbrev' => 'desz',
2751 'table_pager_next' => 'Pachina siguient',
2752 'table_pager_prev' => 'Pachina anterior',
2753 'table_pager_first' => 'Primera pachina',
2754 'table_pager_last' => 'Zaguer pachina',
2755 'table_pager_limit' => 'Amostrar $1 elementos por pachina',
2756 'table_pager_limit_submit' => 'Ir-ie',
2757 'table_pager_empty' => 'No bi ha garra resultau',
2758
2759 # Auto-summaries
2760 'autosumm-blank' => "S'ha blanquiato a pachina",
2761 'autosumm-replace' => 'O conteniu s\'ha cambiato por "$1"',
2762 'autoredircomment' => 'Reendrezando ta [[$1]]',
2763 'autosumm-new' => "Pachina creyada con '$1'",
2764
2765 # Live preview
2766 'livepreview-loading' => 'Cargando…',
2767 'livepreview-ready' => 'Cargando… ya!',
2768 'livepreview-failed' => "A prebisualizazión á l'inte falló!
2769 Prebe con a prebisualizazión normal.",
2770 'livepreview-error' => 'No s\'ha puesto coneutar: $1 "$2". Prebe con l\'ambiesta prebia normal.',
2771
2772 # Friendlier slave lag warnings
2773 'lag-warn-normal' => "Talment no s'amuestren en ista lista as edizions feitas en {{PLURAL:$1|o zaguer segundo|os zaguers $1 segundos}}.",
2774 'lag-warn-high' => "Por o retardo d'o serbidor d'a base de datos, talment no s'amuestren en ista lista as edizions feitas en {{PLURAL:$1|o zaguer segundo|os zaguers $1 segundos}}.",
2775
2776 # Watchlist editor
2777 'watchlistedit-numitems' => 'A suya lista de seguimiento tiene {{PLURAL:$1|una pachina |$1 pachinas}}, sin contar-ie as pachinas de descusión.',
2778 'watchlistedit-noitems' => 'A suya lista de seguimiento ye bueda.',
2779 'watchlistedit-normal-title' => 'Editar a lista de seguimiento',
2780 'watchlistedit-normal-legend' => "Borrar títols d'a lista de seguimiento",
2781 'watchlistedit-normal-explain' => "As pachinas d'a suya lista de seguimiento s'amuestran contino. Ta sacar-ne una pachina, marque o cuatrón que ye a o canto d'a pachina, y punche con a rateta en ''Borrar pachinas''. Tamién puede [[Special:Watchlist/raw|editar dreitament o testo d'a pachina]].",
2782 'watchlistedit-normal-submit' => 'Borrar pachinas',
2783 'watchlistedit-normal-done' => "{{PLURAL:$1|S'ha borrato 1 pachina|s'han borrato $1 pachinas}} d'a suya lista de seguimiento:",
2784 'watchlistedit-raw-title' => 'Editar a lista de seguimiento en formato testo',
2785 'watchlistedit-raw-legend' => 'Editar a lista de seguimiento en formato testo',
2786 'watchlistedit-raw-explain' => "Contino s'amuestran as pachinas d'a suya lista de seguimiento.
2787 Puede editar ista lista adibiendo u borrando líneas d'a lista; una pachina por linia.
2788 Cuan remate, punche ''esbiellar lista de seguimiento''.
2789 Tamién puede fer serbir o [[Special:Watchlist/edit|editor estándar]].",
2790 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pachinas:',
2791 'watchlistedit-raw-submit' => 'Esbiellar lista de seguimiento',
2792 'watchlistedit-raw-done' => "S'ha esbiellato a suya lista de seguimiento.",
2793 'watchlistedit-raw-added' => "{{PLURAL:$1|S'ha esbiellato una pachina|S'ha esbiellato $1 pachinas}}:",
2794 'watchlistedit-raw-removed' => "{{PLURAL:$1|S'ha borrato una pachina|S'ha borrato $1 pachinas}}:",
2795
2796 # Watchlist editing tools
2797 'watchlisttools-view' => 'Amostrar cambeos',
2798 'watchlisttools-edit' => 'Beyer y editar a lista de seguimiento',
2799 'watchlisttools-raw' => 'Editar a lista de seguimiento en formato testo',
2800
2801 # Core parser functions
2802 'unknown_extension_tag' => 'Etiqueta d\'estensión "$1" esconoixita',
2803 'duplicate-defaultsort' => "Pare cuenta: A clau d'ordenazión por defeuto «$2» anula l'anterior clau d'ordenazión por defeuto «$1».",
2804
2805 # Special:Version
2806 'version' => 'Bersión', # Not used as normal message but as header for the special page itself
2807 'version-extensions' => 'Estensions instalatas',
2808 'version-specialpages' => 'Pachinas espezials',
2809 'version-parserhooks' => "Grifios d'o parser (parser hooks)",
2810 'version-variables' => 'Bariables',
2811 'version-other' => 'Atros',
2812 'version-mediahandlers' => "Maneyador d'archibos multimedia",
2813 'version-hooks' => 'Grifios (Hooks)',
2814 'version-extension-functions' => "Funzions d'a estensión",
2815 'version-parser-extensiontags' => "Etiquetas d'estensión d'o parseyador",
2816 'version-parser-function-hooks' => "Grifios d'as funzions d'o parseyador",
2817 'version-skin-extension-functions' => "Funzions d'estensión de l'aparenzia (Skin)",
2818 'version-hook-name' => "Nombre d'o grifio",
2819 'version-hook-subscribedby' => 'Suscrito por',
2820 'version-version' => 'Bersión',
2821 'version-license' => 'Lizenzia',
2822 'version-software' => 'Software instalato',
2823 'version-software-product' => 'Produto',
2824 'version-software-version' => 'Bersión',
2825
2826 # Special:FilePath
2827 'filepath' => "Camín de l'archibo",
2828 'filepath-page' => 'Archibo:',
2829 'filepath-submit' => 'Camín',
2830 'filepath-summary' => "Ista pachina espezial le retorna o camín completo d'un archibo.
2831 As imachens s'amuestran en resoluzión completa, a resta d'archibos fan enzetar dreitament os suyos programas asoziatos.
2832
2833 Escriba o nombre de l'archibo sin o prefixo \"{{ns:file}}:\".",
2834
2835 # Special:FileDuplicateSearch
2836 'fileduplicatesearch' => 'Mirar archibos duplicatos',
2837 'fileduplicatesearch-summary' => 'Mirar achibos duplicatos basatos en a suya balura hash.
2838
2839 Escriba o nombre de l\'archibo sin o prefixo "{{ns:file}}:".',
2840 'fileduplicatesearch-legend' => 'Mirar duplicatos',
2841 'fileduplicatesearch-filename' => "Nombre de l'archibo:",
2842 'fileduplicatesearch-submit' => 'Mirar',
2843 'fileduplicatesearch-info' => "$1 × $2 pixels<br />Grandaria de l'archibo: $3<br />tipo MIME: $4",
2844 'fileduplicatesearch-result-1' => 'L\'archibo "$1" no en tiene de duplicaus identicos.',
2845 'fileduplicatesearch-result-n' => 'L\'archibo "$1" tiene {{PLURAL:$2|1 duplicau identico|$2 duplicaus identicos}}.',
2846
2847 # Special:SpecialPages
2848 'specialpages' => 'Pachinas espezials',
2849 'specialpages-note' => '----
2850 * Pachinas espezials normals.
2851 * <span class="mw-specialpagerestricted">Pachinas espezials restrinchitas.</span>',
2852 'specialpages-group-maintenance' => 'Informes de mantenimiento',
2853 'specialpages-group-other' => 'Atras pachinas espezials',
2854 'specialpages-group-login' => 'Inizio de sesión / rechistro',
2855 'specialpages-group-changes' => 'Zaguers cambios y rechistros',
2856 'specialpages-group-media' => "Informes d'archibos multimedias y cargas",
2857 'specialpages-group-users' => 'Usuarios y dreitos',
2858 'specialpages-group-highuse' => 'Pachinas con muito uso',
2859 'specialpages-group-pages' => 'Listas de pachinas',
2860 'specialpages-group-pagetools' => 'Ferramientas de pachinas',
2861 'specialpages-group-wiki' => 'Datos sobre a wiki y ferramientas',
2862 'specialpages-group-redirects' => 'Reendrezando as pachinas espezials',
2863 'specialpages-group-spam' => 'Ferramientas de spam',
2864
2865 # Special:BlankPage
2866 'blankpage' => 'Pachina en blanco',
2867 'intentionallyblankpage' => "Esta pachina s'ha deixato en blanco aldredes y se fa serbir ta fer prebatinas, ezt.",
2868
2869 # External image whitelist
2870 'external_image_whitelist' => " #No faiga cambeos en ista linia<pre>
2871 #Meta debaixo fragmentos d'esprisions regulars (nomás a parte que be entre //)
2872 #Se mirará si istas concuerdan con os URLs d'imáchens esternas (hotlinked)
2873 #As que concuerden s'amostrarán como imáchens, en as que no, nomás s'amostrará un binclo t'a imachen
2874 #As ringleras que prenzipian por «#» se consideran comentarios
2875
2876 #Meta toz os fragmentos de regex por denzima d'ista ringlera. No faiga cambeos en ista linia</pre>",
2877
2878 # Special:Tags
2879 'tag-filter' => 'Filtrar as [[Special:Tags|etiquetas]]:',
2880 'tag-filter-submit' => 'Filtrar',
2881 'tags-title' => 'Etiquetas',
2882 'tags-intro' => 'Ista pachina amuestra as etiquetas con que o software puet siñalar una edizión, y o suyo sinnificau.',
2883 'tags-tag' => "Nombre interno d'a etiqueta",
2884 'tags-display-header' => 'Aparenzia en as listas de cambeos',
2885 'tags-description-header' => "Descripzión completa d'o sinnificau",
2886 'tags-hitcount-header' => 'Cambeos etiquetatos',
2887 'tags-edit' => 'editar',
2888 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|cambeo|cambeos}}',
2889
2890 );