7be3e5b9011d2e5a91b41b2e7746c0410057c681
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesAn.php
1 <?php
2 /** Aragonese (Aragonés)
3 *
4 * @addtogroup Language
5 *
6 * @author SPQRobin
7 * @author Juanpabl
8 * @author Willtron
9 * @author Nike
10 * @author Siebrand
11 * @author לערי ריינהארט
12 */
13
14 $fallback = 'es';
15
16 $namespaceNames = array(
17 NS_MEDIA => 'Media',
18 NS_SPECIAL => 'Espezial',
19 NS_MAIN => '',
20 NS_TALK => 'Descusión',
21 NS_USER => 'Usuario',
22 NS_USER_TALK => 'Descusión_usuario',
23 # NS_PROJECT set by $wgMetaNamespace
24 NS_PROJECT_TALK => 'Descusión_$1',
25 NS_IMAGE => 'Imachen',
26 NS_IMAGE_TALK => 'Descusión_imachen',
27 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
28 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Descusión_MediaWiki',
29 NS_TEMPLATE => 'Plantilla',
30 NS_TEMPLATE_TALK => 'Descusión_plantilla',
31 NS_HELP => 'Aduya',
32 NS_HELP_TALK => 'Descusión_aduya',
33 NS_CATEGORY => 'Categoría',
34 NS_CATEGORY_TALK => 'Descusión_categoría',
35 );
36
37 $messages = array(
38 # User preference toggles
39 'tog-underline' => 'Subrayar os binclos:',
40 'tog-highlightbroken' => 'Formatiar os binclos trencatos <a href="" class="new"> d\'ista traza </a> (y si no, asinas <a href="" class="internal">?</a>).',
41 'tog-justify' => 'Achustar parrafos',
42 'tog-hideminor' => 'Amagar edizions menors en a pachina de "zaguers cambeos"',
43 'tog-extendwatchlist' => 'Enamplar a lista de seguimiento ta amostrar toz os cambeos afeutatos.',
44 'tog-usenewrc' => 'Presentazión amillorada de "zaguers cambeos" (cal JavaScript)',
45 'tog-numberheadings' => 'Numerar automaticament os encabezaus',
46 'tog-showtoolbar' => "Amostrar a barra d'ainas d'edizión (cal JavaScript)",
47 'tog-editondblclick' => 'Autibar edizión de pachinas fendo-ie doble click (cal JavaScript)',
48 'tog-editsection' => 'Autibar a edizión por seczions usando binclos [editar]',
49 'tog-editsectiononrightclick' => "Autibar a edizión de sezions punchando con o botón dreito d'a rateta <br /> en os títols de sezions (cal JavaScript)",
50 'tog-showtoc' => 'Amostrar o endize de contenius (ta pachinas con más de 3 encabezaus)',
51 'tog-rememberpassword' => 'Remerar a parabra de paso entre sesions',
52 'tog-editwidth' => "O cuatrón d'edizión tien l'amplaria masima",
53 'tog-watchcreations' => 'Bexilar as pachinas que creye',
54 'tog-watchdefault' => 'Bexilar as pachinas que edite',
55 'tog-watchmoves' => 'Bexilar as pachinas que treslade',
56 'tog-watchdeletion' => 'Bexilar as pachinas que borre',
57 'tog-minordefault' => 'Marcar por defeuto todas as edizions como menors',
58 'tog-previewontop' => "Fer beyer l'ambiesta prebia antes d'o cuatrón d'edizión (en cuenta de dimpués)",
59 'tog-previewonfirst' => "Amostrar l'ambiesta prebia de l'articlo en a primera edizión",
60 'tog-nocache' => "Desautibar a ''caché'' de pachinas",
61 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Nimbiar-me un correu cuan bi aiga cambeos en una pachina bexilada por yo',
62 'tog-enotifusertalkpages' => 'Nimbiar-me un correu cuan cambee a mía pachina de descusión',
63 'tog-enotifminoredits' => 'Nimbiar-me un correu tamién cuan bi aiga edizions menors de pachinas',
64 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fer beyer a mía adreza electronica en os correus de notificazión',
65 'tog-shownumberswatching' => "Amostrar o numero d'usuarios que bexilan l'articlo",
66 'tog-fancysig' => 'Siñaduras simplas (sin de binclo automatico)',
67 'tog-externaleditor' => 'Emplegar por defeuto á un editor esterno',
68 'tog-externaldiff' => 'Emplegar por defeuto un bisualizador de cambeos esterno',
69 'tog-showjumplinks' => 'Autibar binclos d\'azesibilidat "blincar enta"',
70 'tog-uselivepreview' => 'Autibar prebisualizazión automatica (cal JavaScript) (Esperimental)',
71 'tog-forceeditsummary' => 'Abisar-me cuan o campo de resumen siga buedo.',
72 'tog-watchlisthideown' => 'Amagar as mías edizions en a lista de seguimiento',
73 'tog-watchlisthidebots' => 'Amagar edizions de bots en a lista de seguimiento',
74 'tog-watchlisthideminor' => 'Amagar edizions menors en a lista de seguimiento',
75 'tog-nolangconversion' => 'Desautibar conversión de bariants',
76 'tog-ccmeonemails' => 'Rezibir copias de os correus que nimbío ta atros usuarios',
77 'tog-diffonly' => "No fer beyer o conteniu d'a pachina debaxo d'as esferenzias",
78
79 'underline-always' => 'Siempre',
80 'underline-never' => 'Nunca',
81 'underline-default' => "Confegurazión por defeuto d'o nabegador",
82
83 'skinpreview' => '(Fer una prebatina)',
84
85 # Dates
86 'sunday' => 'Domingo',
87 'monday' => 'luns',
88 'tuesday' => 'martes',
89 'wednesday' => 'miércols',
90 'thursday' => 'chuebes',
91 'friday' => 'biernes',
92 'saturday' => 'sabado',
93 'sun' => 'dom',
94 'mon' => 'lun',
95 'tue' => 'mar',
96 'wed' => 'mie',
97 'thu' => 'chu',
98 'fri' => 'bie',
99 'sat' => 'sab',
100 'january' => 'chinero',
101 'february' => 'febrero',
102 'march' => 'marzo',
103 'april' => 'abril',
104 'may_long' => 'mayo',
105 'june' => 'chunio',
106 'july' => 'chulio',
107 'august' => 'agosto',
108 'september' => 'setiembre',
109 'october' => 'otubre',
110 'november' => 'nobiembre',
111 'december' => 'abiento',
112 'january-gen' => 'de chinero',
113 'february-gen' => 'de febrero',
114 'march-gen' => 'de marzo',
115 'april-gen' => "d'abril",
116 'may-gen' => 'de mayo',
117 'june-gen' => 'de chunio',
118 'july-gen' => 'de chulio',
119 'august-gen' => "d'agosto",
120 'september-gen' => 'de setiembre',
121 'october-gen' => "d'otubre",
122 'november-gen' => 'de nobiembre',
123 'december-gen' => "d'abiento",
124 'jan' => 'chi',
125 'feb' => 'feb',
126 'mar' => 'mar',
127 'apr' => 'abr',
128 'may' => 'may',
129 'jun' => 'chn',
130 'jul' => 'chl',
131 'aug' => 'ago',
132 'sep' => 'set',
133 'oct' => 'otu',
134 'nov' => 'nob',
135 'dec' => 'abi',
136
137 # Bits of text used by many pages
138 'categories' => 'Categorías',
139 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
140 'category_header' => 'Articlos en a categoría "$1"',
141 'subcategories' => 'Subcategorías',
142 'category-media-header' => 'Contenius multimedia en a categoría "$1"',
143 'category-empty' => "''Ista categoría no tiene por agora garra articlo ni conteniu multimedia''",
144
145 'mainpagetext' => "O programa MediaWiki s'ha instalato correutament.",
146 'mainpagedocfooter' => "Consulta a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guía d'usuario] ta mirar informazión sobre cómo usar o software wiki.
147
148 == Ta prenzipiar ==
149
150 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista de carauteristicas confegurables]
151 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Preguntas cutianas sobre MediaWiki (FAQ)]
152 * [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de correu sobre ta anunzios de MediaWiki]",
153
154 'about' => 'Informazión sobre',
155 'article' => 'Articlo',
156 'newwindow' => "(s'ubre en una nueba finestra)",
157 'cancel' => 'Anular',
158 'qbfind' => 'Mirar',
159 'qbbrowse' => 'Nabegar',
160 'qbedit' => 'Editar',
161 'qbpageoptions' => 'Ista pachina',
162 'qbpageinfo' => "Informazión d'a pachina",
163 'qbmyoptions' => 'Pachinas propias',
164 'qbspecialpages' => 'Pachinas espezials',
165 'moredotdotdot' => 'Más...',
166 'mypage' => 'A mía pachina',
167 'mytalk' => 'A mía descusión',
168 'anontalk' => "Descusión d'ista IP",
169 'navigation' => 'Nabego',
170
171 # Metadata in edit box
172 'metadata_help' => 'Metadatos:',
173
174 'errorpagetitle' => 'Error',
175 'returnto' => 'Tornar ta $1.',
176 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
177 'help' => 'Aduya',
178 'search' => 'Mirar',
179 'searchbutton' => 'Mirar-lo',
180 'go' => 'Ir-ie',
181 'searcharticle' => 'Ir-ie',
182 'history' => 'Istorial de cambeos',
183 'history_short' => 'Istorial',
184 'updatedmarker' => 'esbiellato dende a zaguera besita',
185 'info_short' => 'Informazión',
186 'printableversion' => 'Bersión ta imprentar',
187 'permalink' => 'Binclo permanent',
188 'print' => 'Imprentar',
189 'edit' => 'Editar',
190 'editthispage' => 'Editar ista pachina',
191 'delete' => 'Borrar',
192 'deletethispage' => 'Borrar ista pachina',
193 'undelete_short' => 'Restaurar {{PLURAL:$1|una edizión|$1 edizions}}',
194 'protect' => 'Protexer',
195 'protect_change' => 'cambiar a protezión',
196 'protectthispage' => 'Protexer ista pachina',
197 'unprotect' => 'esprotexer',
198 'unprotectthispage' => 'Esprotexer ista pachina',
199 'newpage' => 'Pachina nueba',
200 'talkpage' => "Descusión d'ista pachina",
201 'talkpagelinktext' => 'Descutir',
202 'specialpage' => 'Pachina Espezial',
203 'personaltools' => 'Ainas presonals',
204 'postcomment' => 'Adibir un comentario',
205 'articlepage' => "Beyer l'articlo",
206 'talk' => 'Descusión',
207 'views' => 'Bisualizazions',
208 'toolbox' => 'Ainas',
209 'userpage' => "Beyer a pachina d'usuario",
210 'projectpage' => "Beyer a pachina d'o procheuto",
211 'imagepage' => "Beyer a pachina d'a imachen",
212 'mediawikipage' => "Beyer a pachina d'o mensache",
213 'templatepage' => "Beyer a pachina d'a plantilla",
214 'viewhelppage' => "Beyer a pachina d'aduya",
215 'categorypage' => 'Beyer a pachina de categoría',
216 'viewtalkpage' => 'Beyer a pachina de descusión',
217 'otherlanguages' => 'Atras luengas',
218 'redirectedfrom' => '(Reendrezato dende $1)',
219 'redirectpagesub' => 'Pachina reendrezata',
220 'lastmodifiedat' => "Zaguera edizión d'ista pachina: $2, $1.", # $1 date, $2 time
221 'viewcount' => 'Ista pachina ha tenito {{PLURAL:$1|una besita|$1 besitas}}.',
222 'protectedpage' => 'Pachina protechita',
223 'jumpto' => 'Ir ta:',
224 'jumptonavigation' => 'nabego',
225 'jumptosearch' => 'busca',
226
227 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
228 'aboutsite' => 'Informazión sobre {{SITENAME}}',
229 'aboutpage' => 'Project:Informazión sobre',
230 'bugreports' => "Informes d'error d'o programa",
231 'bugreportspage' => "Project:Informe d'errors",
232 'copyright' => 'O conteniu ye disponible baxo a lizenzia $1.',
233 'copyrightpagename' => "Dreitos d'autor de {{SITENAME}}",
234 'copyrightpage' => "{{ns:project}}:Dreitos d'autor",
235 'currentevents' => 'Autualidat',
236 'currentevents-url' => 'Project:Autualidat',
237 'disclaimers' => 'Abiso legal',
238 'disclaimerpage' => 'Project:Abiso legal',
239 'edithelp' => 'Aduya ta editar pachinas',
240 'edithelppage' => 'Help:Cómo se fa ta editar una pachina',
241 'faq' => 'Preguntas cutianas',
242 'faqpage' => 'Project:Preguntas cutianas',
243 'helppage' => 'Help:Aduya',
244 'mainpage' => 'Portalada',
245 'policy-url' => 'Project:Politicas y normas',
246 'portal' => "Portal d'a comunidat",
247 'portal-url' => "Project:Portal d'a comunidat",
248 'privacy' => 'Politica de pribazidat',
249 'privacypage' => 'Project:Politica de pribazidat',
250 'sitesupport' => 'Donazions',
251 'sitesupport-url' => 'Project:Donazions',
252
253 'badaccess' => 'Error de premisos',
254 'badaccess-group0' => 'No tiene premiso ta fer serbir ista aizión.',
255 'badaccess-group1' => "Ista aizión nomás ye premitita ta os usuarios d'a colla $1.",
256 'badaccess-group2' => "Ista aizión nomás ye premitita ta usuarios de beluna d'istas collas: $1.",
257 'badaccess-groups' => "Ista aizión nomás ye premitita ta os usuarios de beluna d'as collas: $1.",
258
259 'versionrequired' => 'Cal a bersión $1 de MediaWiki ta fer serbir ista pachina',
260 'versionrequiredtext' => 'Cal a bersión $1 de MediaWiki ta fer serbir ista pachina. Ta más informazión, consulte [[Special:Version]]',
261
262 'ok' => "D'alcuerdo",
263 'retrievedfrom' => 'Otenito de "$1"',
264 'youhavenewmessages' => 'Tiene $1 ($2).',
265 'newmessageslink' => 'mensaches nuebos',
266 'newmessagesdifflink' => 'Esferenzias con a zaguera bersión',
267 'youhavenewmessagesmulti' => 'Tiene nuebos mensaches en $1',
268 'editsection' => 'editar',
269 'editold' => 'editar',
270 'editsectionhint' => 'Editar a sezión: $1',
271 'toc' => 'Contenius',
272 'showtoc' => 'fer beyer',
273 'hidetoc' => 'amagar',
274 'thisisdeleted' => '¿Quiere fer beyer u restaurar $1?',
275 'viewdeleted' => '¿Quiere fer beyer $1?',
276 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|una edizión borrata|$1 edizions borratas}}',
277 'feedlinks' => 'Sendicazión como fuent de notizias:',
278 'feed-invalid' => 'No se premite ixe tipo de sendicazión como fuent de notizias.',
279
280 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
281 'nstab-main' => 'Articlo',
282 'nstab-user' => "Pachina d'usuario",
283 'nstab-media' => 'Pachina multimedia',
284 'nstab-special' => 'Espezial',
285 'nstab-project' => "Pachina d'o proyeuto",
286 'nstab-image' => 'Imachen',
287 'nstab-mediawiki' => 'Mensache',
288 'nstab-template' => 'Plantilla',
289 'nstab-help' => 'Aduya',
290 'nstab-category' => 'Categoría',
291
292 # Main script and global functions
293 'nosuchaction' => 'No se reconoxe ista aizión',
294 'nosuchactiontext' => "{{SITENAME}} no reconoxe l'aizión espezificata en l'adreza URL",
295 'nosuchspecialpage' => 'No esiste ixa pachina espezial',
296 'nospecialpagetext' => "<big>'''A pachina espezial que ha demandato no esiste.'''</big>
297
298 Puede trobar una lista de pachinas espezials en [[Special:Specialpages]].",
299
300 # General errors
301 'databaseerror' => "Error d'a base de datos",
302 'dberrortext' => 'Ha escaizito una error de sintacsis en una consulta á la base de datos.
303 Isto podría endicar una error en o programa.
304 A zaguera consulta que se miró de fer estió: <blockquote><tt>$1</tt></blockquote> aintro d\'a funzión "<tt>$2</tt>". A error tornata por a base de datos estió "<tt>$3: $4</tt>".',
305 'dberrortextcl' => 'Ha escaizito una error de sintacsis en una consulta á la base de datos. A zaguera consulta que se miró de fer estió:
306 "$1"
307 aintro d\'a funzión "$2".
308 A base de datos retornó a error "<tt>$3: $4</tt>".',
309 'noconnect' => "A wiki tiene agora bellas dificultaz tecnicas, y no se podió contautar con o serbidor d'a base de datos. <br />
310 $1",
311 'nodb' => 'No se podió trigar a base de datos $1',
312 'cachederror' => "Ista ye una copia en caché d'a pachina demandata, y puestar que no siga esbiellata.",
313 'laggedslavemode' => "Pare cuenta: podrían faltar as zagueras edizions d'ista pachina.",
314 'readonly' => 'Base de datos bloquiata',
315 'enterlockreason' => "Esplique a causa d'o bloqueyo, encluyendo una estimazión de cuán se produzirá o desbloqueyo",
316 'readonlytext' => "A base de datos de {{SITENAME}} ye bloquiata temporalment, probablement por mantenimiento rutinario, dimpués d'ixo tornará á la normalidat.
317 L'almenistrador que la bloquió dió ista esplicazión:
318 <p>$1",
319 'missingarticle' => "A base de datos no trobó o testo d'a pachina \"\$1\", que abría d'aber trobato.
320
321 Isto gosa pasar si se sigue un binclo enta una esferenzia de bersions zircunduzita, u enta un istorial d'una pachina que ha estato borrata.
322
323 Si ista no ye a causa, podría aber trobato una error en o programa. Por fabor, informe d'isto á un almenistrador, endicando-le l'adreza URL.",
324 'readonly_lag' => 'A base de datos ye bloquiata temporalment entre que os serbidors se sincronizan.',
325 'internalerror' => 'Error interna',
326 'internalerror_info' => 'Error interna: $1',
327 'filecopyerror' => 'No s\'ha puesto copiar l\'archibo "$1" ta "$2".',
328 'filerenameerror' => 'No s\'ha puesto cambiar o nombre de l\'archibo "$1" á "$2".',
329 'filedeleteerror' => 'No s\'ha puesto borrar l\'archibo "$1".',
330 'directorycreateerror' => 'No s\'ha puesto crear o direutorio "$1".',
331 'filenotfound' => 'No s\'ha puesto trobar l\'archibo "$1".',
332 'fileexistserror' => 'No s\'ha puesto escribir en l\'archibo "$1": l\'archibo ya esiste',
333 'unexpected' => 'Balura no prebista: "$1"="$2".',
334 'formerror' => 'Error: no se podió nimbiar o formulario',
335 'badarticleerror' => 'Ista aizión no se puede no se puede reyalizar en ista pachina.',
336 'cannotdelete' => "No se podió borrar a pachina u l'archibo espezificato. (Puestar que belatro usuario l'aiga borrato dinantes)",
337 'badtitle' => 'Títol incorreuto',
338 'badtitletext' => "O títol d'a pachina demandata ye buedo, incorreuto, u tiene un binclo interwiki mal feito. Puede contener uno u más carauters que no se pueden fer serbir en títols.",
339 'perfdisabled' => "S'ha desautibato temporalment ista opzión porque fa lenta a base de datos de traza que dengún no puede usar o wiki.",
340 'perfcached' => 'Os datos que siguen son en caché, y podrían no estar esbiellatos:',
341 'perfcachedts' => 'Istos datos se troban en a caché, que estió esbiellata por zaguer begada o $1.',
342 'querypage-no-updates' => "S'han desautibato as autualizazions d'ista pachina. Por ixo, no s'esta esbiellando os datos.",
343 'wrong_wfQuery_params' => 'Parametros incorreutos ta wfQuery()<br />
344 Funzión: $1<br />
345 Consulta: $2',
346 'viewsource' => 'Beyer codigo fuen',
347 'viewsourcefor' => 'ta $1',
348 'actionthrottled' => 'Aizión afogada',
349 'actionthrottledtext' => "Como mida anti-spam, bi ha un limite en o numero de begadas que puede fer ista aizión en un curto espazio de tiempo, y ha brincato d'iste limite. Aspere bels menutos y prebe de fer-lo nuebament.",
350 'protectedpagetext' => 'Ista pachina ha estato bloquiata y no se puede editar.',
351 'viewsourcetext' => "Puede beyer y copiar o codigo fuent d'ista pachina:",
352 'protectedinterface' => "Ista pachina furne o testo d'a interfaz ta o software. Ye protexita ta pribar o bandalismo. Si creye que bi ha bella error, contaute con un [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|Almenistrador]].",
353 'editinginterface' => "'''Pare cuenta:''' Ye editando una pachina emplegata ta furnir o testo d'a interfaz de {{SITENAME}}. Os cambeos en ista pachina tendrán efeuto en l'aparenzia d'a interfaz ta os atros usuarios.",
354 'sqlhidden' => '(Consulta SQL amagata)',
355 'cascadeprotected' => 'Ista pachina ye protexita y no se puede editar porque ye encluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina|as siguients pachinas}}, que son protexitas con a opzión de "cascada": $2',
356 'namespaceprotected' => "No tiene premiso ta editar as pachinas d'o espazio de nombres '''$1'''.",
357 'customcssjsprotected' => "No tiene premiso ta editar ista pachina porque contiene a confegurazión presonal d'atro usuario.",
358 'ns-specialprotected' => "No ye posible editar as pachinas d'o espazio de nombres {{ns:special}}.",
359 'titleprotected' => 'Iste títol no puede creyar-se porque ye estato protexito por [[User:$1|$1]]. A razón data ye <i>$2</i>.',
360
361 # Login and logout pages
362 'logouttitle' => "Fin d'a sesión",
363 'logouttext' => "Ha rematato a sesión.
364 Puede continar nabegando por {{SITENAME}} anonimament, u puede enzetar unatra sesión atra begada con o mesmo u atro usuario. Pare cuenta que bellas pachinas se pueden amostrar encara como si continase en a sesión anterior, dica que se limpie a caché d'o nabegador.",
365 'welcomecreation' => "== ¡Bienbeniu(da), $1! ==
366
367 S'ha creyato a suya cuenta. No xublide presonalizar as [[Special:Preferences|preferenzias]].",
368 'loginpagetitle' => 'Enzetar a sesión',
369 'yourname' => "Nombre d'usuario:",
370 'yourpassword' => 'Parabra de paso:',
371 'yourpasswordagain' => 'Torne á escribir a parabra de paso:',
372 'remembermypassword' => "Remerar datos d'usuario entre sesions.",
373 'yourdomainname' => 'Dominio:',
374 'externaldberror' => "Bi abió una error d'autenticazión esterna d'a base de datos u bien no tiene premisos ta esbiellar a suya cuenta esterna.",
375 'loginproblem' => '<b>Escaizió un problema con a suya autenticazión.</b><br />¡Prebe unatra begada!',
376 'login' => 'Enzetar sesión',
377 'loginprompt' => 'Ha de autibar as <i>cookies</i> en o nabegador ta rechistrar-se en {{SITENAME}}.',
378 'userlogin' => 'Enzetar una sesión / creyar cuenta',
379 'logout' => "Salir d'a sesión",
380 'userlogout' => 'Salir',
381 'notloggedin' => 'No ha dentrato en o sistema',
382 'nologin' => 'No tiene cuenta? $1.',
383 'nologinlink' => 'Creyar una nueba cuenta',
384 'createaccount' => 'Creyar una nueba cuenta',
385 'gotaccount' => 'Tiene ya una cuenta? $1.',
386 'gotaccountlink' => 'Identificar-se y enzetar sesión',
387 'createaccountmail' => 'por correu electronico',
388 'badretype' => 'As parabras de paso que ha escrito no son iguals.',
389 'userexists' => 'Ixe nombre ya ye en uso. Por fabor, meta un nombre diferent.',
390 'youremail' => 'Adreza de correu electronico:',
391 'username' => "Nombre d'usuario:",
392 'uid' => "ID d'usuario:",
393 'yourrealname' => 'O suyo nombre reyal:',
394 'yourlanguage' => 'Luenga:',
395 'yourvariant' => 'Modalidat linguistica:',
396 'yournick' => 'A suya embotada (ta siñar):',
397 'badsig' => 'A suya siñadura no ye premitida; comprebe as etiquetas HTML emplegadas.',
398 'badsiglength' => 'Embotada masiau larga; no abría de tener más de $1 caráuters.',
399 'email' => 'Adreza electronica',
400 'prefs-help-realname' => "* Nombre reyal (opzional): si eslixe escribir-lo, se ferá serbir ta l'atribuzión d'a suya faina.",
401 'loginerror' => 'Error en enzetar a sesión',
402 'prefs-help-email' => "Adreza electronica (opzional): Premite á atros usuarios nimbiar-le correus electronicos por meyo de a suya pachina d'usuario u de descusión d'usuario sin d'aber de rebelar a suya identidá.",
403 'prefs-help-email-required' => 'Cal una adreza electronica.',
404 'nocookiesnew' => "A cuenta d'usuario s'ha creyata, pero agora no ye encara indentificato. {{SITENAME}} fa serbir <em>cookies</em> ta identificar á os usuario rechistratos, pero pareix que las tiene desautibatas. Por fabor, autibe-las e identifique-se con o suyo nombre d'usuario y parabra de paso.",
405 'nocookieslogin' => "{{SITENAME}} fa serbir <em>cookies</em> ta la identificazión d'usuarios. Tiene as <em>cookies</em> desautibatas en o nabegador. Por fabor, autibe-las y prebe á identificar-se de nuebas.",
406 'noname' => "No ha escrito un nombre d'usuario correuto.",
407 'loginsuccesstitle' => "S'ha identificato correutament",
408 'loginsuccess' => 'Ha enzetato una sesión en {{SITENAME}} como "$1".',
409 'nosuchuser' => 'No bi ha garra usuario clamato "$1".
410 Comprebe si ha escrito bien o nombre u creye una nueba cuenta d\'usuario.',
411 'nosuchusershort' => 'No bi ha garra usuario con o nombre "$1". Comprebe si o nombre ye bien escrito.',
412 'nouserspecified' => "Ha d'escribir un nombre d'usuario.",
413 'wrongpassword' => 'A parabra de paso endicata no ye correuta. Prebe unatra begada.',
414 'wrongpasswordempty' => 'No ha escrito garra parabra de paso. Prebe unatra begada.',
415 'passwordtooshort' => "A parabra de paso no ye apropiata u ye masiau curta. Ha de tener como menimo $1 caráuters y no ha d'estar a mesma que o nombre d'usuario.",
416 'mailmypassword' => 'Nimbia-me una nueba parabra de paso por correu electronico',
417 'passwordremindertitle' => 'Nueba parabra de paso temporal de {{SITENAME}}',
418 'passwordremindertext' => 'Belún (probablement busté, dende l\'adreza IP $1) demandó que li nimbiásenos una nueba parabra de paso ta la suya cuenta en {{SITENAME}} ($4).
419 A parabra de paso ta l\'usuario "$2" ye agora "$3".
420 Li consellamos que enzete agora una sesión y cambee a suya parabra de paso.
421
422 Si iste mensache fue demandato por otri, u si ya se\'n ha alcordato d\'a parabra de paso y ya no deseya cambiar-la, puede innorar iste mensache y continar fendo serbir l\'antiga parabra de paso.',
423 'noemail' => 'No bi ha garra adreza de correu electronico rechistrada ta "$1".',
424 'passwordsent' => 'Una nueba parabra de paso plega de nimbiar-se ta o correu electronico de "$1".
425 Por fabor, identifique-se unatra bez malas que la reculla.',
426 'blocked-mailpassword' => "A suya adreza IP ye bloquiata y, ta pribar abusos, no se li premite emplegar d'a funzión de recuperazión de parabras de paso.",
427 'eauthentsent' => "S'ha nimbiato un correu electronico de confirmazión ta l'adreza espezificata. Antes que no se nimbíe dengún atro correu ta ixa cuenta, has de confirmar que ixa adreza te pertenexe. Ta ixo, cal que sigas as instruzions que trobarás en o mensache.",
428 'throttled-mailpassword' => "Ya s'ha nimbiato un correu recordatorio con a suya parabra de paso fa menos de $1 oras. Ta pribar abusos, sólo se nimbia un recordatorio cada $1 oras.",
429 'mailerror' => 'Error en nimbiar o correu: $1',
430 'acct_creation_throttle_hit' => 'Lo sentimos, ya ha creyato $1 cuentas. No puede creyar más cuentas.',
431 'emailauthenticated' => 'A suya adreza electronica estió confirmata o $1.',
432 'emailnotauthenticated' => "A suya adreza eleutronica <strong> no ye encara confirmata </strong>. No podrá recullir garra correu t'as siguients funzions.",
433 'noemailprefs' => '<strong>Escriba una adreza electronica ta autibar istas carauteristicas.</strong>',
434 'emailconfirmlink' => 'Confirme a suya adreza electronica',
435 'invalidemailaddress' => "L'adreza electronica no puede estar azeutata pues tiene un formato incorreuto. Por favor, escriba una adreza bien formatiata, u dixe buedo ixe campo.",
436 'accountcreated' => 'Cuenta creyata',
437 'accountcreatedtext' => "S'ha creyato a cuenta d'usuario de $1.",
438 'createaccount-title' => 'Creyar una cuenta en {{SITENAME}}',
439 'createaccount-text' => 'Belún ($1) ha creyato una cuenta ta $2 en {{SITENAME}}
440 ($4). A parabra de paso ta "$2" ye "$3". Debería dentrar-ie y cambiar a suya parabra de paso.
441
442 Si ista cuenta s\'ha creyato por error, simplament innore iste mensache.',
443 'loginlanguagelabel' => 'Idioma: $1',
444
445 # Password reset dialog
446 'resetpass' => "Restablir a parabra de paso d'a cuenta d'usuario",
447 'resetpass_announce' => 'Has enzetato una sesión con una parabra de paso temporal que fue nimbiata por correu electronico. Por fabor, escribe aquí una nueba parabra de paso:',
448 'resetpass_text' => '<!-- Adiba aquí o testo -->',
449 'resetpass_header' => 'Restablir parabra de paso',
450 'resetpass_submit' => 'Cambiar a parabra de paso e identificar-se',
451 'resetpass_success' => 'A suya parabra de paso ya ye cambiata. Agora ya puede dentrar-ie...',
452 'resetpass_bad_temporary' => "Parabra de paso temporal incorreuta. Puede estar que ya aiga cambiato a suya parabra de paso u que aiga demadato o nimbío d'una atra.",
453 'resetpass_forbidden' => 'En ista wiki no se pueden cambiar as parabras de paso',
454 'resetpass_missing' => 'No ha escrito datos en o formulario.',
455
456 # Edit page toolbar
457 'bold_sample' => 'Testo en negreta',
458 'bold_tip' => 'Testo en negreta',
459 'italic_sample' => 'Testo en cursiba',
460 'italic_tip' => 'Testo en cursiba',
461 'link_sample' => "Títol d'o binclo",
462 'link_tip' => 'Binclo interno',
463 'extlink_sample' => "http://www.exemplo.com Títol d'o binclo",
464 'extlink_tip' => "Binclo esterno (alcuerde-se d'adibir o prefixo http://)",
465 'headline_sample' => 'Testo de tetular',
466 'headline_tip' => 'Tetular de libel 2',
467 'math_sample' => 'Escriba aquí a formula',
468 'math_tip' => 'Formula matematica (LaTeX)',
469 'nowiki_sample' => 'Escriba aquí testo sin de formato',
470 'nowiki_tip' => 'Inorar o formato wiki',
471 'image_sample' => 'Exemplo.jpg',
472 'image_tip' => 'Imachen enserita',
473 'media_sample' => 'Exemplo.ogg',
474 'media_tip' => 'Binclo con un archibo multimedia',
475 'sig_tip' => 'Siñadura, calendata y ora',
476 'hr_tip' => 'Linia orizontal (en faiga un emplego amoderau)',
477
478 # Edit pages
479 'summary' => 'Resumen',
480 'subject' => 'Tema/títol',
481 'minoredit' => 'He feito una edizión menor',
482 'watchthis' => 'Bexilar ista pachina',
483 'savearticle' => 'Alzar pachina',
484 'preview' => 'Bisualizazión prebia',
485 'showpreview' => 'Bisualizazión prebia',
486 'showlivepreview' => 'Ambiesta prebia rapeda',
487 'showdiff' => 'Amostrar cambeos',
488 'anoneditwarning' => "''Pare cuenta:'' No s'ha identificato con un nombre d'usuario. A suya adreza IP s'alzará en o istorial d'a pachina.",
489 'missingsummary' => "'''Pare cuenta:''' No ha escrito garra resumen d'edizión. Si fa clic nuebament en «{{MediaWiki:Savearticle}}» a suya edizión se grabará sin resumen.",
490 'missingcommenttext' => 'Por fabor, escriba o testo astí baxo.',
491 'missingcommentheader' => "'''Pare cuenta:''' No ha escrito garra títol ta iste comentario. Si puncha un atra bez en con a rateta en \"Alzar\", a suya edizión se grabará sin títol.",
492 'summary-preview' => "Beyer ambiesta prebia d'o resumen",
493 'subject-preview' => "Ambiesta prebia d'o tema/títol",
494 'blockedtitle' => "L'usuario ye bloquiato",
495 'blockedtext' => "<big>'''O suyo nombre d'usuario u adreza IP ha estato bloquiato.'''</big>
496
497 O bloqueyo fue feito por \$1. A razón data ye ''\$2''.
498
499 * Prenzipio d'o bloqueyo: \$8
500 * Fin d'o bloqueyo: \$6
501 * Indentificazión bloquiata: \$7
502
503 Puede contautar con \$1 u con atro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|almenistrador]] ta letigar sobre o bloqueyo.
504
505 No puede fer serbir o binclo \"nimbiar correu electronico ta iste usuario\" si no ha rechistrato una adreza apropiata de correu electronico en as suyas [[Special:Preferences|preferenzias]]. A suya adreza IP autual ye \$3, y o identificador d'o bloqueyo ye #\$5. Por fabor encluiga belún u os dos datos cuan faga cualsiquier consulta.",
506 'autoblockedtext' => "A suya adreza IP fue bloquiata automaticament porque l'eba feito serbir un atro usuario bloquiato por \$1.
507
508 A razón d'o bloqueyo ye ista:
509
510 :''\$2''
511
512
513 * Prenzipio d'o bloqueyo: \$8
514 * Fin d'o bloqueyo: \$6
515
516
517 Puede contautar con \$1 u con atro d'os [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|almenistradors]] ta litigar sobre o bloqueyo.
518
519 Pare cuenta que no puede emplegar a funzión \"Nimbiar correu electronico ta iste usuario\" si no tiene una adreza de correu electronico lechitima rechistrada en as suyas [[Special:Preferences|preferenzias d'usuario]] u si li ha estato biedata ista funzión.
520
521 O suyo identificador de bloqueyo ye \$5. Por fabor encluiga belún u os dos datos cuan faga cualsiquier consulta.",
522 'blockednoreason' => "No s'ha dato garra causa",
523 'blockedoriginalsource' => "Contino s'amuestra o codigo fuent de '''$1''':",
524 'blockededitsource' => "Contino s'amuestra o testo d'as suyas '''edizions''' á '''$1''':",
525 'whitelistedittitle' => 'Cal enzetar una sesión ta ta fer edizions.',
526 'whitelistedittext' => 'Ha de $1 ta poder editar pachinas.',
527 'whitelistreadtitle' => "Cal que s'identifique y que enzete una sesión ta poder leyer",
528 'whitelistreadtext' => 'Ha de [[Special:Userlogin|identificar-se]] ta leyer as pachinas.',
529 'whitelistacctitle' => 'No tiene premiso ta creyar una cuenta',
530 'whitelistacctext' => 'Ta que pueda creyar cuentas en iste wiki li cal [[Special:Userlogin|enzetar una sesión]] y tener os premisos apropiatos.',
531 'confirmedittitle' => 'Cal que confirme a suya adreza electronica ta poder editar',
532 'confirmedittext' => "Ha de confirmar a suya adreza electronica antis de poder editar pachinas. Por fabor, establa y confirme una adreza electronica a trabiés d'as suyas [[Special:Preferences|preferenzias d'usuario]].",
533 'nosuchsectiontitle' => 'No esiste ixa sezión',
534 'nosuchsectiontext' => "Has prebato d'editar una sezión que no existe. Como no bi ha sezión $1, as suyas edizions no se pueden alzar en garra puesto.",
535 'loginreqtitle' => 'Cal que enzete una sesión',
536 'loginreqlink' => 'enzetar una sesión',
537 'loginreqpagetext' => 'Ha de $1 ta beyer atras pachinas.',
538 'accmailtitle' => 'A parabra de paso ha estato nimbiata.',
539 'accmailtext' => "A parabra de paso de '$1' s'ha nimbiato á $2.",
540 'newarticle' => '(Nuebo)',
541 'newarticletext' => "Ha siguito un binclo á una pachina que encara no esiste.
542 Ta creyar a pachina, prenzipie á escribir en a caxa d'abaxo
543 (mire-se l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|aduya]] ta más informazión).
544 Si bi ha plegau por error, punche o botón d'o suyo nabegador ta tornar entazaga.",
545 'anontalkpagetext' => "---- ''Ista ye a pachina de descusión d'un usuario anonimo que encara no ha creyato una cuenta, u no l'ha feito serbir. Por ixo, hemos d'emplegar a suya adreza IP ta identificar-lo/a. Una adreza IP puede estar compartita entre diferens usuarios. Si busté ye un usuario anonimo y creye que s'han endrezato á busté con comentarios no relebants, [[Special:Userlogin|creye una cuenta u identifique-se]] ta pribar esdebenideras confusions con atros usuarios anonimos.''",
546 'noarticletext' => 'Por agora no bi ha testo en ista pachina. Puede [[Special:Search/{{PAGENAME}}|mirar o títol]] en atras pachinas u [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} prenzipiar á escribir en ista pachina].',
547 'userpage-userdoesnotexist' => 'A cuenta d\'usuario "$1" no ye rechistrada. Piense si quiere creyar u editar ista pachina.',
548 'clearyourcache' => "'''Nota:''' Si quiere beyer os cambeos dimpués d'alzar l'archibo, puede estar que tienga que refrescar a caché d'o suyo nabegador ta beyer os cambeos:
549 *'''Mozilla:''' ''ctrl-shift-r'',
550 *'''Internet Explorer:''' ''ctrl-f5'',
551 *'''Safari:''' ''cmd-shift-r'',
552 *'''Konqueror''' ''f5''.",
553 'usercssjsyoucanpreview' => '<strong>Consello:</strong> Faga serbir o botón «Amostrar prebisualizazión» ta prebar o nuebo css/js antes de grabar-lo.',
554 'usercsspreview' => "'''Remere que sólo ye prebisualizando o suyo css d'usuario y encara no ye grabato!'''",
555 'userjspreview' => "'''Remere que sólo ye prebisualizando o suyo javascript d'usuario y encara no ye grabato!'''",
556 'userinvalidcssjstitle' => "'''Pare cuenta:''' No bi ha garra aparenzia clamata \"\$1\". Remere que as pachinas presonalizatas .css y .js tienen un títol en minusclas, p.e. {{ns:user}}:Foo/monobook.css en cuenta de {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
557 'updated' => '(Esbiellato)',
558 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
559 'previewnote' => "<strong>Pare cuenta que isto sólo ye que l'ambiesta prebia d'a pachina; os cambeos encara no han estato alzatos!</strong>",
560 'previewconflict' => "L'ambiesta prebia li amostrará l'aparenzia d'o testo dimpués d'alzar os cambeos.",
561 'session_fail_preview' => "<strong>Ya lo sentimos, pero no podiemos alzar a suya edizión por una perda d'os datos de sesion. Por fabor, prebe de fer-lo una atra bez, y si encara no funziona, salga d'a sesión y torne á identificar-se.</strong>",
562 'session_fail_preview_html' => "<strong>Ya lo sentimos, pero no emos puesto prozesar a suya edizión porque os datos de sesión s'han acazegatos.</strong>
563
564 ''Como iste wiki tiene l'HTML puro autibato, s'ha amagato l'ambiesta prebia ta aprebenir ataques en JavaScript.''
565
566 <strong>Si ista ye una prebatina lechitima d'edizión, por fabor, prebe una atra bez. Si encara no funzionase alabez, prebe-se de zarrar a sesión y i dentre identificando-se de nuebas.</strong>",
567 'token_suffix_mismatch' => "<strong>S'ha refusato a suya edizión porque o suyo client ha esbarafundiato os caráuters de puntuazión en o editor. A edizión s'ha refusata ta pribar a corrompizión d'a pachina de testo. Isto gosa escaizer cuan se fa serbir un serbizio de proxy defeutuoso alazetato en a web.</strong>",
568 'editing' => 'Editando $1',
569 'editinguser' => 'Editando $1',
570 'editingsection' => 'Editando $1 (sezión)',
571 'editingcomment' => 'Editando $1 (comentario)',
572 'editconflict' => "Conflito d'edizión: $1",
573 'explainconflict' => "Bel atro usuario ha cambiato ista pachina dende que bustet prenzipió á editar-la. O cuatrón de testo superior contiene o testo d'a pachina como ye autualment. Os suyos cambeos s'amuestran en o cuatrón de testo inferior. Abrá d'encorporar os suyos cambeos en o testo esistent. <b>Nomás</b> o testo en o cuatrón superior s'alzará cuan prete o botón \"Alzar a pachina\". <br />",
574 'yourtext' => 'O testo suyo',
575 'storedversion' => 'Bersión almadazenata',
576 'nonunicodebrowser' => "<strong>Pare cuenta: O suyo nabegador no cumple a norma Unicode. S'ha autibato un sistema d'edizión alternatibo que li premitirá d'editar articlos con seguridat: os caráuters no ASCII aparixerán en a caxa d'edizión como codigos exadezimals.</strong>",
577 'editingold' => "<strong>PARE CUENTA: Ye editando una bersión antiga d'ista pachina. Si alza a pachina, toz os cambeos feitos dende ixa rebisión se tresbatirán.</strong>",
578 'yourdiff' => 'Esferenzias',
579 'copyrightwarning' => "Por fabor, pare cuenta que todas as contrebuzions á {{SITENAME}} se consideran feitas publicas baxo a lizenzia $2 (beyer detalles en $1). Si no deseya que a chen corrixa os suyos escritos sin piedat y los destribuiga librement, alabez, no debería meter-los aquí. En publicar aquí, tamién ye declarando que busté mesmo escribió iste testo y ye dueño d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u cualsiquier atra fuent libre.
580 <strong>NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!</strong><br />",
581 'copyrightwarning2' => "Por fabor, pare cuenta que todas as contrebuzions á {{SITENAME}} pueden estar editatas, cambiatas u borratas por atros colaboradors. Si no deseya que a chen corrixa os suyos escritos sin piedat y los destribuiga librement, alabez, no debería meter-los aquí. <br /> En publicar aquí, tamién ye declarando que busté mesmo escribió iste testo y ye o dueño d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u cualsiquier atra fuent libre (beyer $1 ta más informazión). <br />
582 <strong>NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!</strong>",
583 'longpagewarning' => '<strong>Pare cuenta: Ista pachina tiene ya $1 kilobytes; bels nabegadors pueden tener problemas en editar pachinas de 32KB o más.
584 Considere, por fabor, a posibilidat de troxar ista pachina en trestallos más chicoz.</strong>',
585 'longpageerror' => '<strong>ERROR: O testo que ha escrito ye de $1 kilobytes, que ye mayor que a grandaria maisima de $2 kilobytes. No se puede alzar.</strong>',
586 'readonlywarning' => '<strong>Pare cuenta: A base de datos ha estato bloquiata por custions de mantenimiento. Por ixo, en iste inte ye imposible alzar as suyas edizions. Puede copiar y apegar o testo en un archibo y alzar-lo ta dimpués.</strong>',
587 'protectedpagewarning' => '<strong>ADVERTENCIA: Esta página ha sido protegida de manera que sólo usuarios con permisos de administrador pueden editarla.</strong>',
588 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' Ista página ha estato protexita ta que nomás usuarios rechistratos puedan editar-la.",
589 'cascadeprotectedwarning' => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina ye protexita ta que nomás os almenistrador puedan editar-la, porque ye encluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina, protexita|as siguients pachinas, protexitas}} con a opzión de ''cascada'' :",
590 'templatesused' => 'Plantillas emplegatas en ista pachina:',
591 'templatesusedpreview' => 'Plantillas emplegatas en ista ambiesta prebia:',
592 'templatesusedsection' => 'Plantillas usatas en ista sezión:',
593 'template-protected' => '(protexito)',
594 'template-semiprotected' => '(semiprotexito)',
595 'edittools' => "<!-- Iste testo amanixerá baxo os formularios d'edizión y carga. -->",
596 'nocreatetitle' => "S'ha restrinxito a creyazión de pachinas",
597 'nocreatetext' => 'Iste wiki ha limitato a creyazión de nuebas pachinas. Puede tornar entazaga y editar una pachina ya esistent, [[Special:Userlogin|identificarse u creyar una cuenta]].',
598 'nocreate-loggedin' => 'No tiene premisos ta creyar nuebas pachinas en ista wiki.',
599 'permissionserrors' => 'Errors de premisos',
600 'permissionserrorstext' => 'No tiene premisos ta fer-lo, por {{PLURAL:$1|ista razón|istas razons}}:',
601 'recreate-deleted-warn' => "'''Pare cuenta: ye creyando una pachina que ya ha estato borrata denantes.'''
602
603 Abría de considerar si ye reyalment nezesario continar editando ista pachina.
604 Puede consultar o rechistro de borraus que s'amuestra a continuazión:",
605
606 # "Undo" feature
607 'undo-success' => "A edizión puede esfer-se. Antis d'esfer a edizión, mire-se a siguient comparanza ta comprebar que ye ixo o que quiere fer reyalment. Alabez, puede alzar os cambeos ta esfer a edizión.",
608 'undo-failure' => 'No se puede esfer a edizión pues un atro usuario ha feito una edizión intermeya.',
609 'undo-summary' => 'Esfeita la edizión $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|desc.]])',
610
611 # Account creation failure
612 'cantcreateaccounttitle' => 'No se puede creyar a cuenta',
613 'cantcreateaccount-text' => "A creyazión de cuentas dende ixa adreza IP (<b>$1</b>) estió bloquiata por [[User:$3|$3]].
614
615 A razón endicata por $3 ye ''$2''",
616
617 # History pages
618 'viewpagelogs' => "Beyer os rechistros d'ista pachina",
619 'nohistory' => "Ista pachina no tiene un istorial d'edizions.",
620 'revnotfound' => 'Bersión no trobata',
621 'revnotfoundtext' => "No se pudo trobar a bersión antiga d'a pachina demandata.
622 Por fabor, rebise l'adreza que fazió serbir t'aczeder á ista pachina.",
623 'loadhist' => "Recuperando o istorial d'a pachina",
624 'currentrev' => 'Bersión autual',
625 'revisionasof' => "Bersión d'o $1",
626 'revision-info' => "Bersión d'o $1 feita por $2",
627 'previousrevision' => '← Bersión anterior',
628 'nextrevision' => 'Bersión siguient →',
629 'currentrevisionlink' => 'Beyer bersión autual',
630 'cur' => 'aut',
631 'next' => 'siguient',
632 'last' => 'zag',
633 'orig' => 'orich',
634 'page_first' => 'primeras',
635 'page_last' => 'zagueras',
636 'histlegend' => 'Leyenda: (aut) = esferenzias con a bersión autual,
637 (ant) = diferenzias con a bersión anterior, m = edizión menor',
638 'deletedrev' => '[borrato]',
639 'histfirst' => 'Primeras contrebuzions',
640 'histlast' => 'Zagueras',
641 'historyempty' => '(buedo)',
642
643 # Revision feed
644 'history-feed-title' => 'Istorial de bersions',
645 'history-feed-description' => "Istorial de bersions d'ista pachina en o wiki",
646 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2', # user at time
647 'history-feed-empty' => "A pachina demandata no esiste.
648 Puede que aiga estato borrata d'o wiki u renombrata.
649 Prebe de [[Special:Search|mirar en o wiki]] atras pachinas relebants.",
650
651 # Revision deletion
652 'rev-deleted-comment' => "(s'ha sacato iste comentario)",
653 'rev-deleted-user' => "(s'ha sacato iste nombre d'usuario)",
654 'rev-deleted-event' => "(s'ha sacata ista dentrada)",
655 'rev-deleted-text-permission' => '<div class="mw-warning plainlinks">
656 Ista bersión d\'a pachina ye sacata d\'os archibos publicos.
657 Puede trobar más detalles en o [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} rechistro de borrau].
658 </div>',
659 'rev-deleted-text-view' => "<div class=\"mw-warning plainlinks\">
660 Ista bersión d'a pachina ye sacata d'os archibos publicos.
661 Puede beyer-la porque ye almenistrador/a d'iste wiki;
662 puede trobar más detalles en o [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} rechistro de borrau].
663 </div>",
664 'rev-delundel' => 'amostrar/amagar',
665 'revisiondelete' => 'Borrar/esfer borrau de bersions',
666 'revdelete-nooldid-title' => 'No ha espezificato una bersión de destino',
667 'revdelete-nooldid-text' => 'No ha espezificato una bersión u bersions ta aplicar ista funzión sobre ellas.',
668 'revdelete-selected' => '{{PLURAL:$2|Bersión trigata|Bersions trigatas}} de [[:$1]]:',
669 'logdelete-selected' => "{{PLURAL:$2|Aizión d'o rechistro trigata|$2 aizions d'o rechistro trigatas}} ta '''$1:'''",
670 'revdelete-text' => "As bersions borratas encara aparixerán en o istorial y o rechistro d'a pachina, pero os suyos contenius no serán azesibles ta o publico.
671
672 Atros almenistradors d'iste wiki encara podrán azeder t'o contineiu amagato y podrán esfer o borrau á trabiés d'a mesma interfaz, fueras de si os operadors establen restrizions adizionals.",
673 'revdelete-legend' => 'Definir restrizions de bersión:',
674 'revdelete-hide-text' => "Amagar o testo d'a bersión",
675 'revdelete-hide-name' => 'Amagar aizión y obchetibo',
676 'revdelete-hide-comment' => "Amagar comentario d'edizión",
677 'revdelete-hide-user' => "Amagar o nombre/l'adreza IP d'o editor",
678 'revdelete-hide-restricted' => "Aplicar istas restrizions á os almenistradors igual como á la resta d'usuarios",
679 'revdelete-suppress' => "Sacar os datos d'os almenistradors igual como os d'a resta d'usuarios",
680 'revdelete-hide-image' => "Amagar o conteniu de l'archibo",
681 'revdelete-unsuppress' => "Sacar restrizions d'as bersions restauradas",
682 'revdelete-log' => "Comentario d'o rechistro:",
683 'revdelete-submit' => 'Aplicar á la bersión trigata',
684 'revdelete-logentry' => "S'ha cambiato a bisibilidat d'a bersión de [[$1]]",
685 'logdelete-logentry' => "S'ha cambiato a bisibilidat d'escaizimientos de [[$1]]",
686 'revdelete-logaction' => '$1 {{PLURAL:$1|bersión|bersions}} en modo $2',
687 'logdelete-logaction' => '$1 {{PLURAL:$1|escaizimiento|escaizimientos}} en [[$3]] {{PLURAL:$1|cambiato|cambiatos}} ta o modo $2',
688 'revdelete-success' => "S'ha cambiato correutament a bisibilidat d'as bersions.",
689 'logdelete-success' => "S'ha cambiato correutament a bisibilidat d'os escaizimientos.",
690
691 # Oversight log
692 'oversightlog' => "Rechistro d'escudios",
693 'overlogpagetext' => "Contino s'amuestra una lista de borraus y bloqueos más rezients relatibos á contenius amagatos d'os almenistradors d'o sistema. Consulte a [[Special:Ipblocklist|lista d'adrezas IP bloquiatas]] ta beyer una lista d'os bloqueos autuals.",
694
695 # History merging
696 'mergehistory' => 'Aunir istorials',
697 'mergehistory-header' => "Ista pachina li premite aunir bersions d'o istorial d'una pachina d'orichen con una nueba pachina.
698 Asegure-se que iste cambio no crebará a continidat de l'istorial d'a pachina.
699
700 '''Como menimo abría de remanir a bersión autual d'a pachina d'orichen.'''",
701 'mergehistory-box' => 'Aunir as bersions de dos pachinas:',
702 'mergehistory-from' => "Pachina d'orichen:",
703 'mergehistory-into' => 'Pachina de destino:',
704 'mergehistory-list' => "Istorial d'edizions aunible",
705 'mergehistory-merge' => "As siguients bersions de [[:$1]] pueden aunir-se con [[:$2]]. Faiga serbir a columna de botons de radio ta aunir nomás as bersions creyadas antis d'un tiempo espezificato. Pare cuenta que si emplega os binclos de nabegazión meterá os botons en o suyo estau orichinal.",
706 'mergehistory-go' => 'Amostrar edizions aunibles',
707 'mergehistory-submit' => 'Aunir bersions',
708 'mergehistory-empty' => 'No puede aunir-se garra rebisión',
709 'mergehistory-success' => '$3 {{PLURAL:$3|rebisión|rebisions}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|aunita|aunitas}} correutament con [[:$2]].',
710 'mergehistory-fail' => "No s'ha puesto aunir os dos istorials, por fabor comprebe a pachina y os parametros de tiempo.",
711 'mergehistory-no-source' => "A pachina d'orichen $1 no esiste.",
712 'mergehistory-no-destination' => 'A pachina de destino $1 no esiste.',
713 'mergehistory-invalid-source' => "A pachina d'orichen ha de tener un títol correuto.",
714 'mergehistory-invalid-destination' => 'A pachina de destino ha de tener un títol correuto.',
715
716 # Merge log
717 'mergelog' => "Rechistro d'unions",
718 'pagemerge-logentry' => "s'ha aunito [[$1]] con [[$2]] (rebisions dica $3)",
719 'revertmerge' => 'Esfer a unión',
720 'mergelogpagetext' => "Contino s'amuestra una lista d'as pachinas más rezients que os suyos istorials s'han aunito con o d'atra pachina.",
721
722 # Diffs
723 'history-title' => 'Istorial de bersions de "$1"',
724 'difference' => '(Esferenzias entre bersions)',
725 'lineno' => 'Linia $1:',
726 'compareselectedversions' => 'Confrontar as bersions trigatas',
727 'editundo' => 'esfer',
728 'diff-multi' => "(S'ha amagato {{plural:$1|una edizión entremeya|$1 edizions entremeyas}}.)",
729
730 # Search results
731 'searchresults' => 'Resultaus de mirar',
732 'searchresulttext' => "Ta más informazión sobre cómo mirar pachinas en {{SITENAME}}, consulte l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].",
733 'searchsubtitle' => "Ha mirato '''[[:$1]]'''",
734 'searchsubtitleinvalid' => 'Ha mirato "$1"',
735 'noexactmatch' => "'''No esiste garra pachina tetulata \"\$1\".''' Puede aduyar [[:\$1|creyando-la]].",
736 'noexactmatch-nocreate' => "'''No bi ha garra pachina tetulata \"\$1\".'''",
737 'titlematches' => 'Consonanzias de títols de pachina',
738 'notitlematches' => "No bi ha garra consonanzia en os títols d'as pachinas",
739 'textmatches' => "Consonanzias en o testo d'as pachinas",
740 'notextmatches' => "No bi ha garra consonanzia en os testos d'as pachinas",
741 'prevn' => 'anteriors $1',
742 'nextn' => 'siguiens $1',
743 'viewprevnext' => 'Beyer ($1) ($2) ($3)',
744 'showingresults' => "Contino se bi {{PLURAL:$1|amuestra '''1''' resultau|amuestran '''$1''' resultaus}} prenzipiando por o numero '''$2'''.",
745 'showingresultsnum' => "Contino se bi {{PLURAL:$3|amuestra '''1''' resultau|amuestran os '''$3''' resultaus}} prenzipiando por o numero '''$2'''.",
746 'nonefound' => "'''Pare cuenta''': Os fallos en mirar pachinas son causatos á ormino por prebar de mirar parabras masiau comuns como \"a\" u \"de\", que no i son en o endize, u por escribir más d'una parabra ta mirar (sólo surten en o resultau as pachinas que contiengan todas as parabras).",
747 'powersearch' => 'Mirar-lo',
748 'powersearchtext' => 'Mirar en o espazio de nombres:<br />
749 $1<br />
750 $2 Fer lista de reendrezeras <br />
751 Mirar $3 $9',
752 'searchdisabled' => 'A busca en {{SITENAME}} ye temporalment desautibata. Entremistanto, puede mirar en {{SITENAME}} fendo serbir buscadors esternos, pero pare cuenta que os suyos endizes de {{SITENAME}} puede no estar esbiellatos.',
753
754 # Preferences page
755 'preferences' => 'Preferenzias',
756 'mypreferences' => 'As mías preferenzias',
757 'prefs-edits' => "Numero d'edizions:",
758 'prefsnologin' => 'No ye identificato',
759 'prefsnologintext' => "Has d'estar [[{{ns:special}}:Userlogin|rechistrau]] y aber enzetau una sesión ta cambear as preferenzias d'usuario.",
760 'prefsreset' => "S'ha tornato as preferenzias t'as suyas baluras almadazenatas.",
761 'qbsettings' => 'Preferenzias de "Quickbar"',
762 'qbsettings-none' => 'Denguna',
763 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa á la zurda',
764 'qbsettings-fixedright' => 'Fixa á la dreita',
765 'qbsettings-floatingleft' => 'Flotant á la zurda',
766 'qbsettings-floatingright' => 'Flotant á la dreita',
767 'changepassword' => 'Cambiar a parabra de paso',
768 'skin' => 'Aparenzia',
769 'math' => 'Esprisions matematicas',
770 'dateformat' => 'Formato de calendata',
771 'datedefault' => 'Sin de preferenzias',
772 'datetime' => 'Calendata y ora',
773 'math_failure' => 'Error en o codigo',
774 'math_unknown_error' => 'error esconoxita',
775 'math_unknown_function' => 'funzión esconoxita',
776 'math_lexing_error' => 'error de lesico',
777 'math_syntax_error' => 'error de sintacsis',
778 'math_image_error' => "Bi abió una error en a combersión enta o formato PNG; comprebe que ''latex'', ''dvips'', ''gs'', y ''convert'' sigan instalatos correutament.",
779 'math_bad_tmpdir' => "No s'ha puesto escribir u creyar o direutorio temporal d'esprisions matematicas",
780 'math_bad_output' => "No s'ha puesto escribir u creyar o direutorio de salida d'esprisions matematicas",
781 'math_notexvc' => "No s'ha trobato l'archibo executable ''texvc''. Por fabor, leiga <em>math/README</em> ta confegurar-lo correutament.",
782 'prefs-personal' => 'Datos presonals',
783 'prefs-rc' => 'Zaguers cambeos',
784 'prefs-watchlist' => 'Lista de seguimiento',
785 'prefs-watchlist-days' => "Numero de días que s'amostrarán en a lista de seguimiento:",
786 'prefs-watchlist-edits' => "Numero d'edizions que s'amostrarán en a lista ixamplata:",
787 'prefs-misc' => 'Atras preferenzias',
788 'saveprefs' => 'Alzar preferenzias',
789 'resetprefs' => 'Tornar á las preferenzias por defeuto',
790 'oldpassword' => 'Parabra de paso antiga:',
791 'newpassword' => 'Parabra de paso nueba:',
792 'retypenew' => 'Torne á escribir a nueba parabra de paso:',
793 'textboxsize' => 'Edizión',
794 'rows' => 'Ringleras:',
795 'columns' => 'Colunnas:',
796 'searchresultshead' => 'Mirar',
797 'resultsperpage' => "Resultaus que s'amostrarán por pachina:",
798 'contextlines' => "Linias de contexto que s'amostrarán por resultau",
799 'contextchars' => 'Caráuters de contesto por linia',
800 'stub-threshold' => 'Branquil superior ta o formateo de <a href="#" class="stub">binclos ta borradors</a> (en bytes):',
801 'recentchangesdays' => "Días que s'amostrarán en ''zaguers cambeos'':",
802 'recentchangescount' => "Numero d'edizions que s'amostrarán en ''zaguers cambeos''",
803 'savedprefs' => "S'han alzato as suyas preferenzias.",
804 'timezonelegend' => 'Fuso orario',
805 'timezonetext' => "Escriba a esferenzia (en oras) entre a suya ora local y a d'o serbidor (UTC).",
806 'localtime' => 'Ora local',
807 'timezoneoffset' => 'Esferenzia¹',
808 'servertime' => 'A ora en o serbidor ye',
809 'guesstimezone' => "Emplir-lo con a ora d'o nabegador",
810 'allowemail' => "Autibar a rezepzión de correu d'atros usuarios",
811 'defaultns' => 'Mirar por defeuto en istos espazios de nombres:',
812 'default' => 'por defeuto',
813 'files' => 'Archibos',
814
815 # User rights
816 'userrights-lookup-user' => "Confegurar collas d'usuarios",
817 'userrights-user-editname' => "Escriba un nombre d'usuario:",
818 'editusergroup' => "Editar as collas d'usuarios",
819 'userrights-editusergroup' => "Editar as collas d'usuarios",
820 'saveusergroups' => "Alzar as collas d'usuarios",
821 'userrights-groupsmember' => 'Miembro de:',
822 'userrights-groupsavailable' => 'Collas disponibles:',
823 'userrights-groupshelp' => "Selezione as collas d'as que quiere sacar u adibir bel usuario.
824 As collas no trigatas no cambiarán. Puede sacar a selezión pretando de bez a tecla CTRL y o botón zurdo d'a rateta.",
825 'userrights-reason' => 'Razón ta o cambeo:',
826 'userrights-available-none' => "No puede cambiar a pertenenzia á las collas d'usuarios.",
827 'userrights-available-add' => 'Puede adibir usuarios ta $1.',
828 'userrights-available-remove' => 'Puede sacar usuarios de $1.',
829 'userrights-no-interwiki' => "No tiene premiso ta editar os dreitos d'usuario en atras wikis.",
830 'userrights-nodatabase' => 'A base de datos $1 no esiste u no ye local.',
831
832 # Groups
833 'group' => 'Colla:',
834 'group-autoconfirmed' => 'Usuarios Autoconfirmatos',
835 'group-sysop' => 'Almenistradors',
836 'group-bureaucrat' => 'Burocratas',
837 'group-all' => '(toz)',
838
839 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuario autoconfirmato',
840 'group-sysop-member' => 'Almenistrador',
841 'group-bureaucrat-member' => 'Burocrata',
842
843 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuarios autoconfirmatos',
844 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
845 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Almenistradors',
846 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocratas',
847
848 # User rights log
849 'rightslog' => "Rechistro de premisos d'os usuarios",
850 'rightslogtext' => "Iste ye un rechistro d'os cambios en os premisos d'os usuarios",
851 'rightslogentry' => "ha cambiato os dreitos d'usuario de $1: de $2 a $3",
852 'rightsnone' => '(denguno)',
853
854 # Recent changes
855 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambeo|cambeos}}',
856 'recentchanges' => 'Zaguers cambeos',
857 'recentchangestext' => "Siga os cambeos más rezients d'a wiki en ista pachina.",
858 'recentchanges-feed-description' => "Seguir en ista canal de notizias os cambeos más rezients d'o wiki.",
859 'rcnote' => "Contino {{PLURAL:$1|s'amuestra o unico cambeo feito|s'amuestran os '''$1''' zaguers cambeos feitos}} en {{PLURAL:$2|o zaguer día|os zaguers '''$2''' días}}, dica as $3.",
860 'rcnotefrom' => "Contino s'amuestran os cambeos dende <b>$2</b> (dica <b>$1</b>).",
861 'rclistfrom' => 'Amostrar cambeos rezients dende $1',
862 'rcshowhideminor' => '$1 edizions menors',
863 'rcshowhideliu' => '$1 usuarios rechistraus',
864 'rcshowhideanons' => '$1 usuarios anonimos',
865 'rcshowhidepatr' => '$1 edizions controlatas',
866 'rcshowhidemine' => '$1 as mías edizions',
867 'rclinks' => 'Amostrar os zaguers $1 cambeos en os zaguers $2 días.<br />$3',
868 'diff' => 'esf',
869 'hist' => 'ist',
870 'hide' => 'amagar',
871 'show' => 'amostrar',
872 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usuario|usuarios}} bexilando]',
873 'rc_categories' => 'Limite d\'as categorías (deseparatas por "|")',
874 'rc_categories_any' => 'Todas',
875 'newsectionsummary' => 'Nueba sezión: /* $1 */',
876
877 # Recent changes linked
878 'recentchangeslinked' => 'Cambeos en pachinas relazionadas',
879 'recentchangeslinked-title' => 'Cambeos relazionatos con $1',
880 'recentchangeslinked-noresult' => 'No bi abió cambeos en as pachinas binculatas en o entrebalo de tiempo endicato.',
881 'recentchangeslinked-summary' => "Ista pachina espezial amuestra os zaguers cambeos en as pachinas binculatas. As pachinas d'a suya lista de seguimiento son en '''negreta'''.",
882
883 # Upload
884 'upload' => 'Cargar archibo',
885 'uploadbtn' => 'Cargar un archibo',
886 'reupload' => 'Cargar un atra begada',
887 'reuploaddesc' => "Tornar ta o formulario de carga d'archibos.",
888 'uploadnologin' => 'No ha enzetato una sesión',
889 'uploadnologintext' => "Has d'estar [[{{ns:special}}:Userlogin|rechistrau]] ta cargar archibos.",
890 'upload_directory_read_only' => "O serbidor web no puede escribir en o direutorio de carga d'archibos ($1).",
891 'uploaderror' => "S'ha produzito una error en cargar l'archibo",
892 'uploadtext' => "Faiga serbir o formulario d'o cobaxo ta cargar archibos; ta beyer u mirar imáchens cargatas prebiament baiga t'a [[Special:Imagelist|lista d'archibos cargatos]]. As cargas y borraus d'archibos tamién son rechistratos en o [[Special:Log/upload|rechistro de cargas]].
893
894 Ta encluyir a imachen en una pachina, emplegue un binclo d'una d'istas trazas '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Archivo.jpg]]</nowiki>''', '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Archivo.png|testo alternatibo]]</nowiki>''' u
895 '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Archivo.ogg]]</nowiki>''' ta fer o binclo dreitament ta l'archibo.",
896 'upload-permitted' => "Tipos d'archibo premititos: $1.",
897 'upload-preferred' => "Tipos d'archibo preferitos: $1.",
898 'upload-prohibited' => "Tipos d'archibo biedatos: $1.",
899 'uploadlog' => 'rechistro de cargas',
900 'uploadlogpage' => "Rechistro de cargas d'archibos",
901 'uploadlogpagetext' => "Contino ye una lista d'os zaguers archibos cargatos.",
902 'filename' => "Nombre de l'archibo",
903 'filedesc' => 'Resumen',
904 'fileuploadsummary' => 'Resumen:',
905 'filestatus' => "Situazión d'os dreitos d'autor (copyright)",
906 'filesource' => 'Fuent',
907 'uploadedfiles' => 'Archibos cargatos',
908 'ignorewarning' => "Inorar l'abiso y alzar l'archibo en cualsiquier caso.",
909 'ignorewarnings' => 'Inorar cualsiquier abiso',
910 'minlength1' => "Os nombres d'archibo han de tener á lo menos una letra.",
911 'illegalfilename' => "O nombre d'archivo «$1» contiene caráuters no premititos en títols de pachinas. Por fabor, cambee o nombre de l'archibo y mire de tornar á cargarlo.",
912 'badfilename' => 'O nombre d\'a imachen s\'ha cambiato por "$1".',
913 'filetype-badmime' => 'No se premite cargar archibos de tipo MIME "$1".',
914 'filetype-unwanted-type' => "Os '''\".\$1\"''' son un tipo d'archibo no deseyato. Se prefieren os archibos de tipo \$2.",
915 'filetype-banned-type' => "No se premiten os archibos de tipo '''\".\$1\"'''. Os tipos que se premiten son \$2.",
916 'filetype-missing' => 'L\'archibo no tiene garra estensión (como ".jpg").',
917 'large-file' => 'Se consella que os archibos no sigan mayors de $1; iste archbo este archivo ocupa $2.',
918 'largefileserver' => "A grandaria d'iste archibo ye mayor d'a que a confegurazión d'iste serbidor premite.",
919 'emptyfile' => "Parixe que l'archibo que se miraba de cargar ye buedo; por fabor, comprebe que ixe ye reyalment l'archibo que quereba cargar.",
920 'fileexists' => "Ya bi ha un archibo con ixe nombre. Por fabor, Por favor mire-se l'archibo esistent $1 si no ye seguro de querer sustituyir-lo.
921
922
923 '''Nota:''' Si sustituye finalment l'archibo, le caldrá esbiellar a caché d'o suyo nabegador ta beyer os cambeos:
924 *'''Mozilla''' / '''Firefox''': Prete o botón '''Recargar''' (o '''ctrl-r''')
925 *'''Internet Explorer''' / '''Opera''': '''ctrl-f5'''
926 *'''Safari''': '''cmd-r'''
927 *'''Konqueror''': '''ctrl-r''",
928 'fileexists-extension' => "Ya bi ha un archibo con un nombre parexiu:<br />
929 Nombre de l'archibo que ye cargando: <strong><tt>$1</tt></strong><br />
930 Nombre de l'archibo ya esistent: <strong><tt>$2</tt></strong><br />
931 Por fabor, trigue un nombre diferent.",
932 'fileexists-thumb' => "<center>'''Imachen esistent'''</center>",
933 'fileexists-thumbnail-yes' => "Parixe que l'archibo ye una imachen prou chicota <i>(miniatura)</i>. Comprebe por fabor l'archibo <strong><tt>$1</tt></strong>.<br />
934 Si l'archibo comprebato ye a mesma imachen en tamaño orichinal no cal cargar una nueba miniatura.",
935 'file-thumbnail-no' => 'El nombre del archivo comienza con <strong><tt>$1</tt></strong>. Parece ser una imagen de tamaño reducido <i>(thumbnail)</i>.
936 Si tienes esta imagen a toda resolución súbela, si no, por favor cambia el nombre del archivo.',
937 'fileexists-forbidden' => "Ya bi ha un archibo con iste nombre. Por fabor, cambee o nombre de l'archibo y torne á cargar-lo. [[Image:$1|thumb|center|$1]]",
938 'fileexists-shared-forbidden' => "Ya bi ha un archibo con ixe nombre en o repositorio compartito; por fabor, torne t'a pachina anterior y cargue o suyo archibo con atro nombre. [[Image:$1|thumb|center|$1]]",
939 'successfulupload' => 'Cargata correutament',
940 'uploadwarning' => "Albertenzia de carga d'archibo",
941 'savefile' => 'Alzar archibo',
942 'uploadedimage' => '«[[$1]]» cargato.',
943 'overwroteimage' => 's\'ha cargato una nueba bersión de "[[$1]]"',
944 'uploaddisabled' => "A carga d'archibos ye desautibata",
945 'uploaddisabledtext' => 'No ye posible cargar archibos en ista wiki.',
946 'uploadscripted' => 'Iste archibo contiene codigo de script u HTML que puede estar interpretado incorreutament por un nabegador.',
947 'uploadcorrupt' => "Iste archibo ye corrompito u tiene una estensión incorreuta. Por fabor, comprebe l'archibo y cargue-lo una atra begada.",
948 'uploadvirus' => 'Iste archibo tiene un birus! Detalles: $1',
949 'sourcefilename' => "Nombre de l'archivo d'orichen",
950 'destfilename' => "Nombre de l'archibo de destino",
951 'watchthisupload' => 'Bexilar ista pachina',
952 'filewasdeleted' => 'Una archibo con iste mesmo nombre ya se cargó prebiament y dimpués estió borrato. Abría de comprebar $1 antes de tornar á cargar-lo una atra begada.',
953 'upload-wasdeleted' => "'''Pare cuenta: Ye cargando un archibo que ya estió borrato d'antes más.'''
954
955 Abría de repensar si ye apropiato continar con a carga d'iste archibo. Aquí tiene o rechistro de borrau d'iste archibo ta que pueda comprebar a razón que se dio ta borrar-lo:",
956 'filename-bad-prefix' => 'O nombre de l\'archibo que ye cargando prenzipia por <strong>"$1"</strong>, que ye un nombre no descriptibo que gosa clabar automaticament as camaras dichitals. Por fabor, trigue un nombre más descriptibo ta iste archibo.',
957 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- dixe ista linia esautament igual como ye --> <pre>
958 # A sintacsis ye asinas:
959 # * Tot o que prenzipia por un caráuter "#" dica la fin d\'a linia ye un comentario
960 # * As atras linias tienen os prefixos que claban automaticament as camaras dichitals
961 CIMG # Casio
962 DSC_ # Nikon
963 DSCF # Fuji
964 DSCN # Nikon
965 DUW # bels telefonos móbils
966 IMG # chenerica
967 JD # Jenoptik
968 MGP # Pentax
969 PICT # misz.
970 #</pre> <!-- dixe ista linia esautament igual como ye -->',
971
972 'upload-proto-error' => 'Protocolo incorreuto',
973 'upload-proto-error-text' => 'Si quiere cargar archibos dende atra pachina, a URL ha de prenzipiar por <code>http://</code> u <code>ftp://</code>.',
974 'upload-file-error' => 'Error interna',
975 'upload-file-error-text' => "Ha escaizito una error interna entre que se prebaba de creyar un archibo temporal en o serbidor. Por fabor, contaute con un almenistrador d'o sistema.",
976 'upload-misc-error' => 'Error esconoixita en a carga',
977 'upload-misc-error-text' => "Ha escaizito una error mientres a carga de l'archibo. Por fabor, comprebe que a URL ye correuta y aczesible y dimpués prebe de fer-lo una atra begada. Si o problema contina, contaute con un almenistrador d'o sistema.",
978
979 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
980 'upload-curl-error6' => 'No se podió aczeder dica la URL',
981 'upload-curl-error6-text' => 'No se podió plegar dica a URL. Por fabor, comprebe que a URL sía correuta y o sitio web sía funzionando.',
982 'upload-curl-error28' => "Tiempo d'aspera sobrexito",
983 'upload-curl-error28-text' => "O tiempo de respuesta d'a pachina ye masiau gran. Por fabor, comprebe si o serbidor ye funzionando, aspere bel tiempo y mire de tornar á fer-lo. Talment deseye prebar de nuebo cuan o rete tienga menos carga.",
984
985 'license' => 'Lizenzia',
986 'nolicense' => "No s'en ha trigato garra",
987 'license-nopreview' => '(Ambiesta prebia no disponible)',
988 'upload_source_url' => ' (una URL correuta y publicament aczesible)',
989 'upload_source_file' => ' (un archibo en o suyo ordenador)',
990
991 # Image list
992 'imagelist' => 'Lista de imachens',
993 'imagelisttext' => "Contino bi ha una lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|imachen ordenata|imachens ordenatas}} $2.",
994 'getimagelist' => "obtenindo a lista d'imachens",
995 'ilsubmit' => 'Uscar',
996 'showlast' => 'Amostrar as zagueras $1 imachens ordenatas $2.',
997 'byname' => 'por o nombre',
998 'bydate' => 'por a calendata',
999 'bysize' => 'por a grandaria',
1000 'imgdelete' => 'borr',
1001 'imgdesc' => 'desc',
1002 'imgfile' => 'archibo',
1003 'filehist' => "Istorial de l'archibo",
1004 'filehist-help' => "Punche en una calendata/ora ta beyer l'archibo como amanixeba por ixas engüeltas.",
1005 'filehist-deleteall' => 'borrar-lo tot',
1006 'filehist-deleteone' => 'borrar isto',
1007 'filehist-revert' => 'esfer',
1008 'filehist-current' => 'autual',
1009 'filehist-datetime' => 'Calendata/Ora',
1010 'filehist-user' => 'Usuario',
1011 'filehist-dimensions' => 'Dimensions',
1012 'filehist-filesize' => "Grandaria d'o fichero",
1013 'filehist-comment' => 'Comentario',
1014 'imagelinks' => 'Binclos ta la imachen',
1015 'linkstoimage' => 'Istas son as pachinas que tienen binclos con ista imachen:',
1016 'nolinkstoimage' => 'Denguna pachina tiene un binclo con ista imachen.',
1017 'sharedupload' => 'Iste archibo ye compartito y puede estar que siga emplegato en atros procheutos.',
1018 'shareduploadwiki' => 'Ta más informazión, consulte $1.',
1019 'shareduploadwiki-linktext' => "pachina de descripzión de l'archibo",
1020 'noimage' => 'No bi ha garra archibo con ixe nombre, pero puede $1.',
1021 'noimage-linktext' => 'cargar-lo',
1022 'uploadnewversion-linktext' => "Cargar una nueba bersión d'ista archibo",
1023 'imagelist_date' => 'Calendata',
1024 'imagelist_name' => 'Nombre',
1025 'imagelist_user' => 'Usuario',
1026 'imagelist_size' => 'Grandaria (bytes)',
1027 'imagelist_description' => 'Descripzión',
1028 'imagelist_search_for' => "Mirar por nombre d'a imachen:",
1029
1030 # File reversion
1031 'filerevert' => 'Rebertir $1',
1032 'filerevert-legend' => 'Rebertir fichero',
1033 'filerevert-intro' => '<span class="plainlinks">Ye rebertindo \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' á la [$4 bersion de $3, $2].</span>',
1034 'filerevert-comment' => 'Comentario:',
1035 'filerevert-defaultcomment' => 'Rebertito á la bersión de $2, $1',
1036 'filerevert-submit' => 'Rebertir',
1037 'filerevert-success' => '<span class="plainlinks">S\'ha rebertito \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' á la [$4 bersión de $3, $2].</span>',
1038 'filerevert-badversion' => "No bi ha garra bersión antiga d'o archibo con ixa calendata y ora.",
1039
1040 # File deletion
1041 'filedelete' => 'Borrar $1',
1042 'filedelete-legend' => 'Borrar archibo',
1043 'filedelete-intro' => "Ye borrando '''[[Media:$1|$1]]'''.",
1044 'filedelete-intro-old' => '<span class="plainlinks">Ye borrando a bersión de \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' de [$4 $3, $2].</span>',
1045 'filedelete-comment' => 'Causa:',
1046 'filedelete-submit' => 'Borrar',
1047 'filedelete-success' => "S'ha borrato '''$1'''.",
1048 'filedelete-success-old' => "<span class=\"plainlinks\">S'ha borrato a bersión de '''[[Media:\$1|\$1]]''' de \$3, \$2.</span>",
1049 'filedelete-nofile' => "'''$1''' no esiste en iste sitio.",
1050 'filedelete-nofile-old' => "No bi ha garra bersión alzata de '''$1''' con ixos atributos.",
1051 'filedelete-iscurrent' => "Ye prebando de borrar a bersión más rezient d'iste archibo. Por fabor, torne en primeras ta una bersión anterior.",
1052
1053 # MIME search
1054 'mimesearch' => 'Mirar por tipo MIME',
1055 'mimesearch-summary' => 'Ista pachina premite filtrar archibos seguntes o suyo tipo MIME. Escribir: tipodeconteniu/subtipo, por exemplo <tt>image/jpeg</tt>.',
1056 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1057 'download' => 'escargar',
1058
1059 # Unwatched pages
1060 'unwatchedpages' => 'Pachinas sin bexilar',
1061
1062 # List redirects
1063 'listredirects' => 'Lista de reendrezeras',
1064
1065 # Unused templates
1066 'unusedtemplates' => 'Plantillas sin de uso',
1067 'unusedtemplatestext' => "En ista pachina se fa una lista de todas as pachinas en o espazio de nombres de plantillas que no s'encluyen en denguna atra pachina. Alcuerde-se de mirar as pachinas que tiengan binclos con una plantilla antis de borrar-la.",
1068 'unusedtemplateswlh' => 'atros binclos',
1069
1070 # Random page
1071 'randompage' => "Una pachina á l'azar",
1072 'randompage-nopages' => 'No bi ha garra pachina en iste espazio de nombres.',
1073
1074 # Random redirect
1075 'randomredirect' => 'Ir-ie á una adreza cualsiquiera',
1076 'randomredirect-nopages' => 'No bi ha garra reendrezera en iste espazio de nombres.',
1077
1078 # Statistics
1079 'statistics' => 'Estadisticas',
1080 'sitestats' => "Estadisticas d'a {{SITENAME}}",
1081 'userstats' => "Estadisticas d'usuario",
1082 'sitestatstext' => "Bi ha un total de {{PLURAL:$1|'''1''' pachina|'''$1''' pachinas}} en a base de datos.
1083 Isto encluye pachinas de descusión, pachinas sobre {{SITENAME}}, borradors menimos, reendrezeras y atras que probablement no puedan estar consideratas pachinas de contenius.
1084 Sacando ixas pachinas, bi ha prebablement {{PLURAL:$2|1 pachina|'''$2''' pachinas}} de conteniu lechitimo.
1085
1086 Bi ha '''$8''' {{PLURAL:$8|archibo alzato|archivos alzatos}} en o serbidor.
1087
1088 Dende a debantadera d'o wiki bi ha abito un total de '''$3''' {{PLURAL:$3|besitas|besitas}} y '''$4''' {{PLURAL:$4|edizión de pachina|edizions de pachinas}}.
1089 Isto resulta en una meya de '''$5''' {{PLURAL:$5|edizión|edizions}} por pachina y '''$6''' {{PLURAL:$6|besita|besitas}} por edizión.
1090
1091 A longaria d'a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Job_queue coda de quefers] ye de '''$7'''",
1092 'userstatstext' => "Bi ha {{PLURAL:$1|'''1''' usuario rechistrato|'''$1''' usuarios rechistratos}},
1093 d'os que '''$2''' (o '''$4%''') {{PLURAL:$1|en ye $5|en son $5}}.",
1094 'statistics-mostpopular' => 'Pachinas más bistas',
1095
1096 'disambiguations' => 'Pachinas de desambigazión',
1097 'disambiguationspage' => 'Template:Desambigazión',
1098 'disambiguations-text' => "As siguients pachinas tienen binclos con una '''pachina de desambigazión'''. Ixos binclos abrían de ir millor t'a pachina espezifica apropiada.<br />Una pachina se considera pachina de desambigazión si fa serbir una plantilla probenient de [[MediaWiki:disambiguationspage]].",
1099
1100 'doubleredirects' => 'Reendrezeras dobles',
1101 'doubleredirectstext' => "En ista pachina s'amuestran as pachinas que son reendrezatas enta atras reendrezeras. Cada ringlera contiene o binclo t'a primer y segunda reendrezeras, y tamién o destino d'a segunda reendrezera, que ye á sobent a pachina \"reyal\" á la que a primer pachina abría d'endrezar.",
1102
1103 'brokenredirects' => 'Reendrezeras crebatas',
1104 'brokenredirectstext' => 'As siguients reendrezeras leban enta pachinas inesistents.',
1105 'brokenredirects-edit' => '(editar)',
1106 'brokenredirects-delete' => '(borrar)',
1107
1108 'withoutinterwiki' => "Pachinas sin d'interwikis",
1109 'withoutinterwiki-header' => 'As siguients pachinas no tienen binclos ta bersions en atras luengas:',
1110
1111 'fewestrevisions' => 'Articlos con menos edizions',
1112
1113 # Miscellaneous special pages
1114 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1115 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}',
1116 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|binclo|binclos}}',
1117 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|miembro|miembros}}',
1118 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|bersión|bersions}}',
1119 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|besita|besitas}}',
1120 'specialpage-empty' => 'Ista pachina ye bueda.',
1121 'lonelypages' => 'Pachinas popiellas',
1122 'lonelypagestext' => "Garra pachina d'iste wiki tiene binclos t'as pachinas que se listan contino.",
1123 'uncategorizedpages' => 'Pachinas sin categorizar',
1124 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sin categorizar',
1125 'uncategorizedimages' => 'Imachens sin categorizar',
1126 'uncategorizedtemplates' => 'Plantillas sin categorizar',
1127 'unusedcategories' => 'Categorías sin emplegar',
1128 'unusedimages' => 'Imachens sin uso',
1129 'popularpages' => 'Pachinas populars',
1130 'wantedcategories' => 'Categorías requiestas',
1131 'wantedpages' => 'Pachinas requiestas',
1132 'mostlinked' => 'Pachinas más enlazadas',
1133 'mostlinkedcategories' => 'Categorías más enlazadas',
1134 'mostlinkedtemplates' => 'Plantillas más binculatas',
1135 'mostcategories' => 'Pachinas con más categorías',
1136 'mostimages' => 'Imachens más emplegatas',
1137 'mostrevisions' => 'Pachinas con más edizions',
1138 'allpages' => 'Todas as pachinas',
1139 'prefixindex' => 'Pachinas por prefixo',
1140 'shortpages' => 'Pachinas más curtas',
1141 'longpages' => 'Pachinas más largas',
1142 'deadendpages' => 'Pachinas sin salida',
1143 'deadendpagestext' => "As siguients pachinas no tienen binclos ta denguna atra pachina d'iste wiki.",
1144 'protectedpages' => 'Pachinas protexitas',
1145 'protectedpagestext' => 'As siguients pachinas son protechitas contra edizions u treslaus',
1146 'protectedpagesempty' => 'En iste inte no bi ha garra pachina protechita con ixos parametros.',
1147 'protectedtitles' => 'Títols protechitos',
1148 'protectedtitlestext' => 'Os siguients títols son protexitos ta pribar a suya creyazión',
1149 'protectedtitlesempty' => 'En iste inte no bi ha garra títol protexito con ixos parametros.',
1150 'listusers' => "Lista d'usuarios",
1151 'specialpages' => 'Pachinas espezials',
1152 'spheading' => 'Pachinas espezials ta toz os usuarios',
1153 'restrictedpheading' => 'Pachinas espezials restrinxitas',
1154 'newpages' => 'Pachinas nuebas',
1155 'newpages-username' => "Nombre d'usuario",
1156 'ancientpages' => 'Pachinas más biellas',
1157 'intl' => 'Binclos inter-luengas',
1158 'move' => 'Tresladar',
1159 'movethispage' => 'Tresladar ista pachina',
1160 'unusedimagestext' => '<p>Por fabor, pare cuenta que atros puestos web pueden tener binclos ta imachens dreitament con a suya URL. En ixe caso, podrían amanixer en ista lista encara que sí se faigan serbir.</p>',
1161 'unusedcategoriestext' => 'As siguients categoría son creyatas, pero no bi ha garra articlo u categoría que las faiga serbir.',
1162 'notargettitle' => 'No bi ha garra pachina de destino',
1163 'notargettext' => 'No ha espezificato en que pachina quiere aplicar ista funzión.',
1164 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 más rezient|$1 más rezients}}',
1165 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 más antiga|$1 más antigas}}',
1166
1167 # Book sources
1168 'booksources' => 'Fuents de libros',
1169 'booksources-search-legend' => 'Mirar fuents de libros',
1170 'booksources-go' => 'Ir',
1171 'booksources-text' => 'Contino ye una lista de binclos ta atros puestos an que benden libros nuebos y usatos, talment bi aiga más informazión sobre os libros que ye mirando.',
1172
1173 'categoriespagetext' => 'En iste wiki bi son as siguients categorías.',
1174 'data' => 'Datos',
1175 'userrights' => "Confegurazión de premisos d'os usuarios",
1176 'groups' => "Grupos d'usuarios",
1177 'alphaindexline' => '$1 á $2',
1178 'version' => 'Bersión',
1179
1180 # Special:Log
1181 'specialloguserlabel' => 'Usuario:',
1182 'speciallogtitlelabel' => 'Títol:',
1183 'log' => 'Rechistros',
1184 'all-logs-page' => 'Toz os rechistros',
1185 'log-search-legend' => 'Mirar rechistros',
1186 'log-search-submit' => 'Ir-ie',
1187 'alllogstext' => "Presentazión conchunta de toz os rechistros de {{SITENAME}}.
1188 Ta reduzir o listau puede trigar un tipo de rechistro, o nombre de l'usuario u a pachina afeutata.",
1189 'logempty' => 'No bi ha garra elemento en o rechistro con ixas carauteristicas.',
1190 'log-title-wildcard' => 'Mirar títols que prenzipien con iste testo',
1191
1192 # Special:Allpages
1193 'nextpage' => 'Siguient pachina ($1)',
1194 'prevpage' => 'Pachina anterior ($1)',
1195 'allpagesfrom' => 'Amostrar pachinas que prenzipien por:',
1196 'allarticles' => 'Toz os articlos',
1197 'allinnamespace' => 'Todas as pachinas (espazio $1)',
1198 'allnotinnamespace' => "Todas as pachinas (fueras d'o espazio de nombres $1)",
1199 'allpagesprev' => 'Anterior',
1200 'allpagesnext' => 'Siguient',
1201 'allpagessubmit' => 'Amostrar',
1202 'allpagesprefix' => 'Amostrar pachinas con o prefixo:',
1203 'allpagesbadtitle' => 'O títol yera incorreuto u teneba un prefixo de binclo inter-luenga u inter-wiki. Puede contener uno u más caráuters que no se pueden emplegar en títols.',
1204 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} no tiene o espazio de nombres "$1".',
1205
1206 # Special:Listusers
1207 'listusersfrom' => 'Amostrar usuarios que o nombre suyo prenzipie por:',
1208 'listusers-submit' => 'Amostrar',
1209 'listusers-noresult' => "No s'ha trobato ixe usuario.",
1210
1211 # E-mail user
1212 'mailnologin' => "No nimbiar l'adreza",
1213 'mailnologintext' => "Ha d'aber [[Special:Userlogin|enzetato una sesión]] y tener una adreza eleutronica correuta en as suyas [[Special:Preferences|preferenzias]] ta nimbiar un correu eletronico ta atros usuarios.",
1214 'emailuser' => 'Nimbiar un correu electronico ta iste usuario',
1215 'emailpage' => "Nimbiar correu ta l'usuario",
1216 'emailpagetext' => "Si iste usuario ese rechistrato una adreza eletronica correuta en as suyas preferenzias d'usuario, iste formulario sirbe ta nimbiar-le un mensache.
1217 L'adreza eletronica que endicó en as suyas preferenzias d'usuario amanixerá en o campo 'remitent' ta que o destinatario pueda responder-le.",
1218 'usermailererror' => "L'ocheto de correu retornó una error:",
1219 'defemailsubject' => 'Correu de {{SITENAME}}',
1220 'noemailtitle' => 'No bi ha garra adreza de correu eletronico',
1221 'noemailtext' => "Iste usuario no ha espezificato una adreza correuta de correu electronico, u ha eslexito no recullir correu eletronico d'atros usuarios.",
1222 'emailfrom' => 'De',
1223 'emailto' => 'Ta',
1224 'emailsubject' => 'Afer',
1225 'emailmessage' => 'Mensache',
1226 'emailsend' => 'Nimbiar',
1227 'emailccme' => "Nimbiar-me una copia d'o mío mensache.",
1228 'emailccsubject' => "Copia d'o suyo mensache ta $1: $2",
1229 'emailsent' => 'Mensache de correu nimbiato',
1230 'emailsenttext' => "S'ha nimbiato o suyo correu.",
1231
1232 # Watchlist
1233 'watchlist' => 'Lista de seguimiento',
1234 'mywatchlist' => 'A mía lista de seguimiento',
1235 'watchlistfor' => "(ta '''$1''')",
1236 'nowatchlist' => 'No tiens denguna pachina en a lista de seguimiento.',
1237 'watchlistanontext' => "Ha de $1 ta beyer u editar as dentradas d'a suya lista de seguimiento.",
1238 'watchnologin' => 'No ha enzetato a sesión',
1239 'watchnologintext' => "Ha d'[[Special:Userlogin|enzetar una sesión]] ta cambiar a suya lista de seguimiento.",
1240 'addedwatch' => 'Adibiu á la suya lista de seguimiento',
1241 'addedwatchtext' => "A pachina «[[:\$1]]» s'ha adibito t'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]]. Os cambios esdebenideros en ista pachina y en a suya pachina de descusión asoziata s'endicarán astí, y a pachina amanixerá '''en negreta''' en a [[Special:Recentchanges|lista de cambeos rezients]] ta fer-la más fázil de deteutar. <p>Si nunca quiere borrar a pachina d'a suya lista de seguimiento, punche \"Deixar de bexilar\" en o menú.",
1242 'removedwatch' => "Borrata d'a lista de seguimiento",
1243 'removedwatchtext' => 'A pachina "[[:$1]]" ha estato borrata d\'a suya lista de seguimiento.',
1244 'watch' => 'Bexilar',
1245 'watchthispage' => 'Bexilar ista pachina',
1246 'unwatch' => 'Dixar de bexilar',
1247 'unwatchthispage' => 'Dixar de bexilar',
1248 'notanarticle' => 'No ye una pachina de conteniu',
1249 'watchnochange' => "Dengún d'os articlos d'a suya lista de seguimiento no s'ha editoato en o periodo de tiempo amostrato.",
1250 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 pachina|$1 pachinas}} bexiladas (sin contar-ie as pachinas de descusión).',
1251 'wlheader-enotif' => '* A notificazión por correu eletronico ye autibata',
1252 'wlheader-showupdated' => "* Las pachinas cambiadas dende a suya zaguer besita s'amuestran en '''negreta'''",
1253 'watchmethod-recent' => 'Mirando pachinas bexilatas en os zaguers cambeos',
1254 'watchmethod-list' => 'mirando edizions rezients en as pachinas bexilatas',
1255 'watchlistcontains' => 'A suya lista de seguimiento tiene $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}}.',
1256 'iteminvalidname' => "Bi ha un problema con l'articlo '$1', o nombre ye incorreuto...",
1257 'wlnote' => "Contino se i {{PLURAL:$1|amuestra o zaguer cambeo|amuestran os zaguers '''$1''' cambeos}} en {{PLURAL:$2|a zaguer ora|as zagueras '''$2''' oras}}.",
1258 'wlshowlast' => 'Amostrar as zagueras $1 horas, $2 días u $3',
1259 'watchlist-show-bots' => 'Amostrar as edizions feitas por bots',
1260 'watchlist-hide-bots' => 'Amagar as edizions de bots',
1261 'watchlist-show-own' => 'Amostrar as mías edizions',
1262 'watchlist-hide-own' => 'Amagar as mías edizions',
1263 'watchlist-show-minor' => 'Amostrar as edizions menors',
1264 'watchlist-hide-minor' => 'Amagar edizions menors',
1265
1266 # Displayed when you click the "watch" button and it's in the process of watching
1267 'watching' => 'Bexilando...',
1268 'unwatching' => 'Deixar de bexilar...',
1269
1270 'enotif_mailer' => 'Sistema de notificazión por correu de {{SITENAME}}',
1271 'enotif_reset' => 'Marcar todas as pachinas como besitatas',
1272 'enotif_newpagetext' => 'Ista ye una nueba pachina.',
1273 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuario de {{SITENAME}}',
1274 'changed' => 'editata',
1275 'created' => 'creyata',
1276 'enotif_subject' => 'A pachina $PAGETITLE de {{SITENAME}} ha estato $CHANGEDORCREATED por $PAGEEDITOR',
1277 'enotif_lastvisited' => 'Baiga ta $1 ta beyer toz os cambeos dende a suya zaguer besita.',
1278 'enotif_lastdiff' => 'Baiga ta $1 ta beyer iste cambeo.',
1279 'enotif_anon_editor' => 'usuario anonimo $1',
1280 'enotif_body' => 'Quiesto/a $WATCHINGUSERNAME,
1281
1282 A pachina «$PAGETITLE» de {{SITENAME}}
1283 ha estato $CHANGEDORCREATED por l\'usuario $PAGEEDITOR o $PAGEEDITDATE.
1284 Puede trobar a bersión autual en {{fullurl:$PAGETITLE_RAWURL}}
1285
1286 $NEWPAGE
1287
1288 O resumen d\'a edizión ye: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1289
1290 Ta comunicar-se con l\'usuario:
1291 por correu: {{fullurl:Special:Emailuser|target=$PAGEEDITOR_RAWURL}}
1292 en o wiki: {{fullurl:User:$PAGEEDITOR_RAWURL}}
1293
1294 Ta recullir nuebas notificazions de cambios d\'ista pachina abrá de besitar-la nuebament.
1295 Tamién puede cambiar, en a su lista de seguimiento, as opzions de notificazión d\'as pachinas que bexila.
1296
1297 Atentament,
1298 O sistema de notificazión de {{SITENAME}}.
1299
1300 --
1301 Ta cambiar as opzions d\'a suya lista de seguimiento en:
1302 {{fullurl:Special:Watchlist|edit=yes}}
1303
1304 Ta obtenir más informazión y aduya:
1305 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1306
1307 # Delete/protect/revert
1308 'deletepage' => 'Borrar ista pachina',
1309 'confirm' => 'Confirmar',
1310 'excontent' => "O conteniu yera: '$1'",
1311 'excontentauthor' => "O conteniu yera: '$1' (y o suyo unico autor '$2')",
1312 'exbeforeblank' => "O conteniu antis de blanquiar yera: '$1'",
1313 'exblank' => 'a pachina yera bueda',
1314 'confirmdelete' => 'Confirmar o borrau',
1315 'deletesub' => '(Borrando "$1")',
1316 'historywarning' => 'Pare cuenta: A pachina que ba a borrar tiene un istorial de cambeos:',
1317 'confirmdeletetext' => "Ye á punto de borrar ta cutio d'a base de datos
1318 una pachina u imachen, con tot o suyo istorial.
1319 Por fabor, confirme que reyalment quiere fer ixo, que acata
1320 as consecuenzias, y que lo ye fendo d'alcuerdo con as
1321 [[{{MediaWiki:Policy-url}}|Politicas]] d'o wiki.",
1322 'actioncomplete' => 'Aizión rematada',
1323 'deletedtext' => '"$1" ha estato borrato.
1324 Se beiga en $2 un rechistro d\'os borraus rezients.',
1325 'deletedarticle' => 'borrato "$1"',
1326 'dellogpage' => 'Rechistro de borraus',
1327 'dellogpagetext' => "Contino se i amuestra una lista d'os borraus más rezients.",
1328 'deletionlog' => 'rechistro de borraus',
1329 'reverted' => 'Tornato ta una bersión anterior',
1330 'deletecomment' => "Razón d'o borrau",
1331 'deleteotherreason' => 'Otras/Más razons:',
1332 'deletereasonotherlist' => 'Otra razón',
1333 'deletereason-dropdown' => "*Razons comuns de borrau
1334 ** Á demanda d'o mesmo autor
1335 ** trencadura de copyright
1336 ** Bandalismo",
1337 'rollback' => 'Esfer edizions',
1338 'rollback_short' => 'Esfer',
1339 'rollbacklink' => 'Esfer',
1340 'rollbackfailed' => "No s'ha puesto esfer",
1341 'cantrollback' => "No se pueden esfer as edizions; o zaguer colaborador ye o unico autor d'iste articlo.",
1342 'alreadyrolled' => 'No se puede esfer a zaguer edizión de [[$1]] por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|descusión]]); belatro usuario ya ha editato u esfeito una edizión en ixa pachina. A zaguer edizión estió feita por [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|descusión]]).',
1343 'editcomment' => 'O comentario d\'a edizión ye: "<i>$1</i>".', # only shown if there is an edit comment
1344 'revertpage' => "Esfeitas as zagueras edizions reyalizatas por [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Descusión]]); s'ha retornato t'a zaguera edizión de [[User:$1|$1]]",
1345 'rollback-success' => "Esfeitas as edizions de $1; s'ha retornato á la zaguer bersión de $2.",
1346 'sessionfailure' => 'Pareix que bi ha un problema con a suya sesión;
1347 s\'ha canzelato ista aizión como mida de precura contra secuestros de sesión.
1348 Por fabor, prete "Entazaga" en o suyo nabegador ta cargar a pachina d\'a que benió, y torne á prebar alabez.',
1349 'protectlogpage' => 'Protezions de pachinas',
1350 'protectlogtext' => 'Contino se i amuestra una lista de protezions y esprotezions de pachinas. Se beiga [[Special:Protectedpages|lista de pachinas protexitas]] ta más informazión.',
1351 'protectedarticle' => 'protexita [[$1]]',
1352 'modifiedarticleprotection' => 's\'ha cambiato o libel de protezión de "[[$1]]"',
1353 'unprotectedarticle' => 'esprotexita [[$1]]',
1354 'protectsub' => '(Protexendo "$1")',
1355 'confirmprotect' => 'Confirmar protezión',
1356 'protectcomment' => 'Razón ta protexer:',
1357 'protectexpiry' => 'Calendata de caduzidat:',
1358 'protect_expiry_invalid' => 'Tiempo de caduzidat incorreuto.',
1359 'protect_expiry_old' => 'O tiempo de caduzidat ye una calendata ya pasata.',
1360 'unprotectsub' => '(Esprotexendo "$1")',
1361 'protect-unchain' => 'Confegurar premisos ta treslaus',
1362 'protect-text' => "Puede beyer y cambiar o libel e protezión d'a pachina <strong>$1</strong>.",
1363 'protect-locked-blocked' => "No puede cambiar os libels de protezión mientres ye bloquiato. Contino se i amuestran as opzions autuals d'a pachina <strong>$1</strong>:",
1364 'protect-locked-dblock' => "Os libels de protezión no se pueden cambiar por un bloqueo autibo d'a base de datos.
1365 Contino se i amuestran as opzions autuals d'a pachina <strong>$1</strong>:",
1366 'protect-locked-access' => "A suya cuenta no tiene premiso ta cambiar os libels de protezión d'as pachinas. Aquí bi son as propiedaz autuals d'a pachina <strong>$1</strong>:",
1367 'protect-cascadeon' => 'Actualmente esta página está protegida porque está incluida en {{PLURAL:$1|la siguiente página|las siguientes páginas}}, que tienen activada la opción de protección en cascada. Puedes cambiar el nivel de protección de esta página, pero no afectará a la protección en cascada.',
1368 'protect-default' => '(por defeuto)',
1369 'protect-fallback' => 'Amenista o premiso "$1"',
1370 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloquiar usuarios no rechistratos',
1371 'protect-level-sysop' => 'Sólo almenistradors',
1372 'protect-summary-cascade' => 'en cascada',
1373 'protect-expiring' => 'caduca o $1 (UTC)',
1374 'protect-cascade' => 'Protezión en cascada - protexer todas as pachinas encluyidas en ista.',
1375 'protect-cantedit' => "No puede cambiar os libels de protezión d'ista pachina, porque no tiene premiso ta editar-la.",
1376 'restriction-type' => 'Premiso:',
1377 'restriction-level' => 'Libel de restrizión:',
1378 'minimum-size' => 'Grandaria menima',
1379 'maximum-size' => 'Grandaria maisima',
1380
1381 # Restrictions (nouns)
1382 'restriction-edit' => 'Editar',
1383 'restriction-move' => 'Tresladar',
1384 'restriction-create' => 'Creyar',
1385
1386 # Restriction levels
1387 'restriction-level-sysop' => 'protexita de tot',
1388 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotexita',
1389 'restriction-level-all' => 'cualsiquier libel',
1390
1391 # Undelete
1392 'undelete' => 'Beyer pachinas borratas',
1393 'undeletepage' => 'Beyer y restaurar pachinas borratas',
1394 'viewdeletedpage' => 'Beyer pachinas borratas',
1395 'undeletepagetext' => "As pachinas siguiens han siu borradas, pero encara son en l'archibo y podría estar restauradas. El archibo se borra periodicamén.",
1396 'undeleteextrahelp' => "Ta restaurar a pachina antera con todas as bersions, deixe todas as caixetas sin siñalar y prete '''''Restaurar!'''''. Ta restaurar sólo belunas d'as bersions, siñale as caixetas correspondients á las bersions que quiere restaurar y punche dimpués '''''Restaurar!'''''. Punchando '''''Prenzipiar''''' se borrará o comentario y se tirarán os siñals d'as caixetas.",
1397 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|bersión|bersions}} archibatas',
1398 'undeletehistory' => "Si restaura una pachina, todas as suyas bersions serán restauratas ta o suyo istorial. Si dende que se borró a orichinal s'ha creyato una nueba pachina con o mesmo nombre, as bersions restauradas amanixerán como anteriors á las d'a pachina autual. Pare cuenta tamién que as posibles restrizions se pierden en fer a restaurazión",
1399 'undeleterevdel' => "No s'esfará o borrau si iste resulta en o borrau parzial d'a zaguer rebisión d'a pachina. En ixe caso, deselezione u amuestre as bersions borratas más rezients. As bersions d'archibos que no tiene premiso ta beyer no se restaurarán.",
1400 'undeletehistorynoadmin' => "L'articlo ha estato borrato. A razón d'o suyo borrau s'endica más t'abaixo en o resumen, asinas como os detalles d'as edizions feitas antis d'o borrau. O testo completo de l'articlo será disponible sólo que ta os usuarios con premisos d'almenistrador.",
1401 'undelete-revision' => "S'ha borrato a bersión de $1 de $2 (por $3):",
1402 'undeleterevision-missing' => "Bersión incorreuta u no trobata. Puede que o binclo siga incorreuto u que a bersión aiga estato restaurata u borrata de l'archibo.",
1403 'undelete-nodiff' => "No s'ha trobato garra bersión anterior.",
1404 'undeletebtn' => 'Restaurar!',
1405 'undeletereset' => 'Prenzipiar',
1406 'undeletecomment' => 'Razón ta restaurar:',
1407 'undeletedarticle' => 'restaurata "$1"',
1408 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una edizión restaurata|$1 edizions restauratas}}',
1409 'undeletedrevisions-files' => '$1 {{PLURAL:$1|rebisión|rebisions}} y $2 {{PLURAL:$2|archibo|archibos}} restauratos',
1410 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|archibo restaurato|archibos restauratos}}',
1411 'cannotundelete' => "No s'ha puesto esfer o borrau; belatro usuario puede aber esfeito antis o borrau.",
1412 'undeletedpage' => "<big>'''S'ha restaurato $1'''</big>
1413
1414 Consulte o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]] ta beyer una lista d'os zaguers borraus y restaurazions.",
1415 'undelete-header' => 'En o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]] se listan as pachina borratas fa poco tiempo.',
1416 'undelete-search-box' => 'Mirar en as pachinas borratas',
1417 'undelete-search-prefix' => 'Amostrar as pachinas que prenzipien por:',
1418 'undelete-search-submit' => 'Mirar',
1419 'undelete-no-results' => "No s'han trobato pachinas borratas con ixos criterios.",
1420 'undelete-filename-mismatch' => "No se pueden restaurar a rebisión d'archibo con calendata $1: o nombre d'archibo no consona",
1421 'undelete-bad-store-key' => "No se puede restaurar a bersión de l'archibo con calendata $1: l'archibo ya no se i trobaba antis d'o borrau.",
1422 'undelete-cleanup-error' => 'Bi abió una error mientres se borraba l\'archibo "$1".',
1423 'undelete-missing-filearchive' => "No ye posible restaurar l'archibo con ID $1 porque no bi ye en a base de datos. Puede que ya s'aiga restaurato.",
1424 'undelete-error-short' => "Error mientres se restauraba l'archibo: $1",
1425 'undelete-error-long' => 'Bi abió errors mientres se borraban os archibos:
1426
1427 $1',
1428
1429 # Namespace form on various pages
1430 'namespace' => 'Espazio de nombres:',
1431 'invert' => 'Contornar selezión',
1432 'blanknamespace' => '(Prenzipal)',
1433
1434 # Contributions
1435 'contributions' => "Contrebuzions de l'usuario",
1436 'mycontris' => 'As mías contrebuzions',
1437 'contribsub2' => 'De $1 ($2)',
1438 'nocontribs' => "No s'han trobato cambeos que concordasen con ixos criterios",
1439 'ucnote' => "Contino se i amuestran os zaguers <b>$1</b> cambeos d'iste usuario en os zaguers <b>$2</b> días.",
1440 'uclinks' => 'Amostrar os zaguers $1 cambeos; amostrar os zaguers $2 días.',
1441 'uctop' => ' (zaguer cambeo)',
1442 'month' => 'Dende o mes (y anteriors):',
1443 'year' => "Dende l'año (y anteriors):",
1444
1445 'sp-contributions-newbies' => "Amostrar nomás as contrebuzions d'os usuarios nuebos",
1446 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Por usuarios nuebos',
1447 'sp-contributions-blocklog' => 'Rechistro de bloqueyos',
1448 'sp-contributions-search' => 'Mirar contrebuzions',
1449 'sp-contributions-username' => "Adreza IP u nombre d'usuario:",
1450 'sp-contributions-submit' => 'Mirar',
1451
1452 'sp-newimages-showfrom' => 'Amostrar imachens nuebas dende $1',
1453
1454 # What links here
1455 'whatlinkshere' => 'Pachinas que enlazan con ista',
1456 'whatlinkshere-title' => 'Pachinas que tienen binclos con $1',
1457 'whatlinkshere-page' => 'Pachina:',
1458 'linklistsub' => '(Lista de binclos)',
1459 'linkshere' => "As siguients pachinas tienen binclos enta '''[[:$1]]''':",
1460 'nolinkshere' => "Denguna pachina tiene binclos ta '''[[:$1]]'''.",
1461 'nolinkshere-ns' => "Denguna pachina d'o espazio de nombres trigato tiene binclos con '''[[:$1]]'''.",
1462 'isredirect' => 'pachina reendrezata',
1463 'istemplate' => 'enclusión',
1464 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|anteriors $1}}',
1465 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|siguient|siguients $1}}',
1466 'whatlinkshere-links' => '← binclos',
1467
1468 # Block/unblock
1469 'blockip' => 'Bloquiar usuario',
1470 'blockiptext' => "Replena o siguient formulario ta bloquiar l'azeso
1471 d'escritura dende una cuenta d'usuario u una adreza IP espezifica.
1472 Isto abría de fer-se sólo ta pribar bandalismos, y d'alcuerdo con
1473 as [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politicas]].
1474 Escriba a razón espezifica ta o bloqueo (por exemplo, cuaternando
1475 as pachinas que s'han bandalizatas).",
1476 'ipaddress' => 'Adreza IP',
1477 'ipadressorusername' => "Adreza IP u nombre d'usuario",
1478 'ipbexpiry' => 'Zircunduzión:',
1479 'ipbreason' => 'Razón',
1480 'ipbreasonotherlist' => 'Atra razón',
1481 'ipbreason-dropdown' => "*Razons comuns de bloqueo
1482 ** Adibir informazión falsa
1483 ** Borrar conteniu d'as pachinas
1484 ** Fer publizidat ficando binclos con atras pachinas web
1485 ** Ficar sinconisions u basuera en as pachinas
1486 ** Portar-se de traza intimidatoria u biolenta / atosegar
1487 ** Abusar de multiples cuentas
1488 ** Nombre d'usuario inazeutable",
1489 'ipbanononly' => 'Bloquiar nomás os usuarios anonimos',
1490 'ipbcreateaccount' => "Pribar a creyazión de cuentas d'usuario.",
1491 'ipbemailban' => 'Pribar que os usuarios nimbíen correus electronicos',
1492 'ipbenableautoblock' => "Bloquiar automaticament l'adreza IP emplegata por iste usuario, y cualsiquier IP posterior dende a que prebe d'editar",
1493 'ipbsubmit' => 'Bloquiar á iste usuario',
1494 'ipbother' => 'Espezificar atro periodo',
1495 'ipboptions' => '2 oras:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 año:1 year,ta cutio:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1496 'ipbotheroption' => 'atro',
1497 'ipbotherreason' => 'Razons diferens u adizionals',
1498 'ipbhidename' => "Amagar usuario/IP en o rechistro de bloqueos, a lista de bloqueos autibos y a lista d'usuarios",
1499 'badipaddress' => "O formato de l'adreza IP no ye correuto.",
1500 'blockipsuccesssub' => "O bloqueo s'ha feito correutament",
1501 'blockipsuccesstext' => "L'adreza IP [[Special:Contributions/$1|$1]] ye bloquiata. <br />Ir t'a [[Special:Ipblocklist|lista d'adrezas IP bloquiatas]] ta beyer os bloqueos.",
1502 'ipb-edit-dropdown' => "Editar as razons d'o bloqueyo",
1503 'ipb-unblock-addr' => 'Esbloquiar $1',
1504 'ipb-unblock' => 'Esbloquiar un usuario u una IP',
1505 'ipb-blocklist-addr' => 'Amostrar bloqueyos autuals de $1',
1506 'ipb-blocklist' => 'Amostrar bloqueyos autuals',
1507 'unblockip' => 'Esbloquiar usuario',
1508 'unblockiptext' => "Replene o formulario que bi ha contino ta tornar os premisos d'escritura ta una adreza IP u cuenta d'usuario que aiga estato bloquiata.",
1509 'ipusubmit' => 'Esbloquiar ista adreza',
1510 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] ha estato esbloquiato',
1511 'unblocked-id' => "S'ha sacato o bloqueyo $1",
1512 'ipblocklist' => "Lista d'as adrezas IP bloquiatas",
1513 'ipblocklist-legend' => 'Mirar un usuario bloquiato',
1514 'ipblocklist-username' => "Nombre d'usuario u adreza IP:",
1515 'ipblocklist-submit' => 'Mirar',
1516 'blocklistline' => '$1, $2 ha bloquiato á $3 ($4)',
1517 'infiniteblock' => 'infinito',
1518 'expiringblock' => 'zircunduze o $1',
1519 'anononlyblock' => 'nomás anon.',
1520 'noautoblockblock' => 'Bloqueyo automatico desautibato',
1521 'createaccountblock' => "S'ha bloquiato a creyazión de nuebas cuentas",
1522 'emailblock' => "S'ha bloquiato o nimbió de correus electronicos",
1523 'ipblocklist-empty' => 'A lista de bloqueyos ye bueda.',
1524 'ipblocklist-no-results' => "A cuenta d'usuario u adreza IP endicata no ye bloquiata.",
1525 'blocklink' => 'bloquiar',
1526 'unblocklink' => 'esbloquiar',
1527 'contribslink' => 'contrebuzions',
1528 'autoblocker' => 'Ye bloquiato automaticament porque a suya adreza IP l\'ha feito serbir rezientement "[[User:$1|$1]]". A razón data ta bloquiar á "[[User:$1|$1]]" estió "$2".',
1529 'blocklogpage' => 'Rechistro de bloqueyos',
1530 'blocklogentry' => "S'ha bloquiato á [[$1]] con una durada de $2 $3",
1531 'blocklogtext' => "Isto ye un rechistro de bloqueyos y esbloqueyos d'usuarios. As adrezas bloquiatas automaticament no amaneixen aquí. Mire-se a [[Special:Ipblocklist|lista d'adrezas IP bloquiatas]] ta beyer a lista autual de biedas y bloqueyos.",
1532 'unblocklogentry' => 'ha esbloquiato á "$1"',
1533 'block-log-flags-anononly' => 'nomás os usuarios anonimos',
1534 'block-log-flags-nocreate' => "s'ha desautibato a creyazión de cuentas",
1535 'block-log-flags-noautoblock' => "s'ha desautibato o bloqueyo automatico",
1536 'block-log-flags-noemail' => "s'ha desautibato o nimbío de mensaches por correu electronico",
1537 'range_block_disabled' => "A posibilidat d'os almenistradors de bloquiar rangos d'adrezas IP ye desautibata.",
1538 'ipb_expiry_invalid' => 'O tiempo de zircunduzión no ye correuto.',
1539 'ipb_already_blocked' => '"$1" ya ye bloquiato.',
1540 'ipb_cant_unblock' => "'''Error''': no s'ha trobato o ID de bloqueyo $1. Talment sía ya esbloquiato.",
1541 'ipb_blocked_as_range' => "Error: L'adreza IP $1 no s'ha bloquiato dreitament y por ixo no se puede esbloquiar. Manimenos, ye bloquiata por estar parte d'o rango $2, que sí buede esbloquiar-se de conchunta.",
1542 'ip_range_invalid' => "O rango d'adrezas IP ye incorreuto.",
1543 'blockme' => 'Bloquiar-me',
1544 'proxyblocker' => 'Bloquiador de proxies',
1545 'proxyblocker-disabled' => 'Ista funzión ye desautibata.',
1546 'proxyblockreason' => "S'ha bloquiato a suya adreza IP porque ye un proxy ubierto. Por fabor, contaute on o suyo furnidor de serbizios d'Internet u con o suyo serbizio d'asistenzia tecnica e informe-les d'iste grau problema de seguridat.",
1547 'proxyblocksuccess' => 'Feito.',
1548 'sorbsreason' => 'A suya adreza IP ye en a lista de proxies ubiertos en DNSBL.',
1549 'sorbs_create_account_reason' => 'A suya adreza IP ye en a lista de proxies ubiertos en DNSBL. No puede creyar una cuenta',
1550
1551 # Developer tools
1552 'lockdb' => 'Trancar a base de datos',
1553 'unlockdb' => 'Estrancar a base de datos',
1554 'lockdbtext' => "Trancando a base de datos pribará á toz os usuarios d'editar pachinas, cambiar as preferenzias, cambiar as listas de seguimiento y cualsiquier atra funzión que ameniste fer cambios en a base de datos. Por fabor, confirme que isto ye mesmament o que se mira de fer y que estrancará a base de datos malas que aiga rematato con a faina de mantenimiento.",
1555 'unlockdbtext' => "Estrancando a base de datos premitirá á toz os usuarios d'editar pachinas, cambiar as preferenzias y as listas de seguimiento, y cualsiquier atra funzión que ameniste cambiar a base de datos. Por fabor, confirme que isto ye mesmament o que se mira de fer.",
1556 'lockconfirm' => 'Sí, de berdat quiero trancar a base de datos.',
1557 'unlockconfirm' => 'Sí, de berdat quiero estrancar a base de datos.',
1558 'lockbtn' => 'Trancar a base de datos',
1559 'unlockbtn' => 'Estrancar a base de datos',
1560 'locknoconfirm' => 'No ha siñalato a caixeta de confirmazión.',
1561 'lockdbsuccesssub' => "A base de datos s'ha trancato correutament",
1562 'unlockdbsuccesssub' => "A base de datos s'ha estrancato correutament",
1563 'lockdbsuccesstext' => "A base de datos de {{SITENAME}} ye trancata.
1564 <br />Alcuerde-se-ne d'estrancar a base de datos dimpués de rematar as fainas de mantenimiento.",
1565 'unlockdbsuccesstext' => "S'ha estrancato a base de datos de {{SITENAME}}.",
1566 'lockfilenotwritable' => "O rechistro de trancamientos d'a base de datos no tiene premiso d'escritura. Ta trancar u estrancar a base de datos, iste archibo ha de tener premisos d'escritura en o serbidor web.",
1567 'databasenotlocked' => 'A base de datos no ye trancata.',
1568
1569 # Move page
1570 'movepage' => 'Tresladar página',
1571 'movepagetext' => "Si fa serbir o formulario siguient se cambeará o nombre á la pachina, tresladando tot o suyo istorial t'o nuebo nombre.
1572 O títol anterior se tornará en una reendrezera ta o nuebo títol.
1573 Os binclos ta o títol antigo d'a pachina no se cambearán. Asegure-se de no deixar reendrezeras dobles u crebatas.
1574 Ye a suya responsabilidat d'asegurar-se que os binclos continan endrezando t'an que abrían de fer-lo.
1575
1576 Remere que a pachina '''no''' se renombrará si ya esiste una pachina con o nuebo títol, si no ye que estase una pachina bueda u una ''reendrezera'' sin istorial.
1577
1578 Isto senifica que podrá tresladar una pachina á lo suyo títol orichinal si ha feito una error, pero no podrá escribir denzima d'una pachina ya esistent.
1579
1580 <b>¡PARE CUENTA!</b>
1581 Iste puede estar un cambio drastico e inasperato ta una pachina popular;
1582 por fabor, asegure-se d'acatar as consecuenzias que acarriará ista aizión
1583 antis de seguir entadebant.",
1584 'movepagetalktext' => "A pachina de descusión asoziata, si esistise, será tresladata automaticament '''de no estar que:'''
1585 *A pachina se treslade entre espazios de nombres diferents,
1586 *Ya esista una pachina de descusión no bueda con o nombre nuebo, u
1587 *Aiga desautibato a opzión \"Tresladar tamién a pachina de descusión\".
1588
1589 En istos casos, abrá de tresladar manualment o conteniu d'a pachina de descusión.",
1590 'movearticle' => 'Tresladar pachina:',
1591 'movenologin' => 'No ha enzetato sesión',
1592 'movenologintext' => 'Amenista estar un usuario rechistrato y [[Special:Userlogin|aber-se identificato enzetando una sesión]] ta tresladar una pachina.',
1593 'movenotallowed' => 'No tiene premisos ta tresladar pachinas en iste wiki.',
1594 'newtitle' => 'Ta o nuebo títol',
1595 'move-watch' => 'Bexilar iste articlo',
1596 'movepagebtn' => 'Tresladar pachina',
1597 'pagemovedsub' => 'Treslado feito correutament',
1598 'movepage-moved' => '<big>\'\'\'"$1" ha estato tresladato á "$2"\'\'\'</big>', # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
1599 'articleexists' => 'Ya bi ha una pachina con ixe nombre u o nombre ha trigato no ye balido. Por fabor eslixa un atro nombre.',
1600 'cantmove-titleprotected' => 'No puede tresladar una pachina ta íste títol porque o nuebo títol ye protexito y no puede estar creyato',
1601 'talkexists' => "A pachina s'ha tresladato correutament, pero a descusión no s'ha puesto tresladar porque ya esiste una con o nuebo títol. Por fabor, encorpore manualment o suyo conteniu.",
1602 'movedto' => 'tresladato ta',
1603 'movetalk' => 'Tresladar a pachina de descusión asoziata.',
1604 'talkpagemoved' => 'A pachina de descusión correspondient tamién estió tresladata.',
1605 'talkpagenotmoved' => 'A pachina de descusión correspondient <strong>no</strong> estió tresladata.',
1606 '1movedto2' => '[[$1]] tresladada á [[$2]]',
1607 '1movedto2_redir' => '[[$1]] tresladada á [[$2]] sobre una reendrezera',
1608 'movelogpage' => 'Rechistro de treslatos',
1609 'movelogpagetext' => 'Contino se i amuestra una lista de pachinas tresladatas.',
1610 'movereason' => 'Razón:',
1611 'revertmove' => 'esfer',
1612 'delete_and_move' => 'Borrar y tresladar',
1613 'delete_and_move_text' => '==S\'amenista borrar a pachina==
1614
1615 A pachina de destino ("[[$1]]") ya esiste. Quiere borrar-la ta premitir o treslau?',
1616 'delete_and_move_confirm' => 'Sí, borrar a pachina',
1617 'delete_and_move_reason' => 'Borrata ta premitir o treslau',
1618 'selfmove' => "Os títols d'orichen y destino son os mesmos. No se puede tresladar una pachina ta ella mesma.",
1619 'immobile_namespace' => "O títol de destino ye d'una mena espezial. No se puede tresladar pachinas ta iste espazio de nombres.",
1620
1621 # Export
1622 'export' => 'Esportar as pachinas',
1623 'exporttext' => "Puede esportar o testo y l'istorial d'edizions d'una pachina u conchunto de pachinas ta un testo XML. Iste testo XML puede importar-se ta atro wiki que faiga serbir MediaWiki á trabiés d'a [[Special:Import|pachina d'importazión]].
1624
1625 Ta esportar pachinas, escriba os títols en a caixa de testo que bi ha más ta baixo, metendo un títol en cada linia, y eslixa si quiere esportar a bersión autual con as bersions anteriors y as lineas de l'istorial u nomás a bersión autual con a informazión sobre a zaguer edizión.
1626
1627 En iste zaguer caso tamién puede usar un binclo, por exemplo [[Special:Export/{{Mediawiki:Mainpage}}]] t'a pachina {{Mediawiki:Mainpage}}.",
1628 'exportcuronly' => "Encluye nomás a bersión autual, no l'istorial de bersions completo.",
1629 'exportnohistory' => "----
1630 '''Nota:''' A esportazión de istorials de pachinas á trabiés d'iste formulario ye desautibata por problemas en o rendimiento d'o serbidor.",
1631 'export-submit' => 'Esportar',
1632 'export-addcattext' => 'Adibir pachinas dende a categoría:',
1633 'export-addcat' => 'Adibir',
1634 'export-download' => 'Alzar como un archibo',
1635
1636 # Namespace 8 related
1637 'allmessages' => "Mensaches d'o sistema",
1638 'allmessagesname' => 'Nombre',
1639 'allmessagesdefault' => 'Testo por defeuto',
1640 'allmessagescurrent' => 'Testo autual',
1641 'allmessagestext' => 'Ista ye una lista de toz os mensaches disposables en o espazio de nombres MediaWiki.',
1642 'allmessagesnotsupportedDB' => '{{ns:special}}:AllMessages no ye disponible porque wgUseDatabaseMessages ye desautibato.',
1643 'allmessagesfilter' => "Filtrar por a etiqueta d'os mensaches:",
1644 'allmessagesmodified' => 'Amostrar nomás os mensaches cambiatos',
1645
1646 # Thumbnails
1647 'thumbnail-more' => 'Fer más gran',
1648 'thumbnail_error' => "S'ha produzito una error en creyar a miniatura: $1",
1649 'djvu_page_error' => "Página DjVu difuera d'o rango",
1650 'djvu_no_xml' => "No s'ha puesto replegar o XML ta l'archibo DjVu",
1651
1652 # Import log
1653 'importlogpage' => "Rechistro d'importazions",
1654
1655 # Tooltip help for the actions
1656 'tooltip-pt-userpage' => "A mía pachina d'usuario",
1657 'tooltip-pt-mytalk' => 'A mía pachina de descusión',
1658 'tooltip-pt-preferences' => 'As mías preferenzias',
1659 'tooltip-pt-watchlist' => 'A lista de pachinas en que ha estato bexilando os cambeos',
1660 'tooltip-pt-mycontris' => "Lista d'as mías contribuzions",
1661 'tooltip-pt-login' => 'Li recomendamos rechistrar-se, encara que no ye obligatorio',
1662 'tooltip-pt-logout' => 'Rematar a sesión',
1663 'tooltip-ca-talk' => "Descusión sobre l'articlo",
1664 'tooltip-ca-edit' => 'Puede editar ista pachina. Por fabor, faga serbir o botón de bisualizazión prebia antes de grabar.',
1665 'tooltip-ca-addsection' => 'Adibir un comentario ta ista descusión',
1666 'tooltip-ca-viewsource' => 'Ista pachina ye protexita, nomás puede beyer o codigo fuent',
1667 'tooltip-ca-protect' => 'Protexer ista pachina',
1668 'tooltip-ca-delete' => 'Borrar ista pachina',
1669 'tooltip-ca-move' => 'Tresladar (renombrar) ista pachina',
1670 'tooltip-ca-watch' => 'Adibir ista pachina á la suya lista de seguimiento',
1671 'tooltip-ca-unwatch' => "Borrar ista pachina d'a suya lista de seguimiento",
1672 'tooltip-search' => 'Mirar en {{SITENAME}}',
1673 'tooltip-n-mainpage' => 'Besitar a Portalada',
1674 'tooltip-n-portal' => 'Sobre o procheuto, que puede fer, án trobar as cosas',
1675 'tooltip-n-currentevents' => 'Trobar informazión cheneral sobre escaizimientos autuals',
1676 'tooltip-n-recentchanges' => "A lista d'os zaguers cambeos en o wiki",
1677 'tooltip-n-randompage' => 'Cargar una pachina aleatoriament',
1678 'tooltip-n-help' => 'O puesto ta saber más.',
1679 'tooltip-n-sitesupport' => 'Refirme o procheuto',
1680 'tooltip-t-whatlinkshere' => "Lista de todas as pachinas d'o wiki binculatas con ista",
1681 'tooltip-t-contributions' => "Beyer a lista de contrebuzions d'iste usuario",
1682 'tooltip-t-emailuser' => 'Nimbiar un correu electronico ta iste usuario',
1683 'tooltip-t-upload' => 'Puyar imáchens u archibos multimedia ta o serbidor',
1684 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de todas as pachinas espezials',
1685 'tooltip-ca-nstab-user' => "Beyer a pachina d'usuario",
1686 'tooltip-ca-nstab-project' => "Beyer a pachina d'o procheuto",
1687 'tooltip-ca-nstab-image' => "Beyer a pachina d'a imachen",
1688 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Beyer a plantilla',
1689 'tooltip-ca-nstab-help' => "Beyer a pachina d'aduya",
1690 'tooltip-ca-nstab-category' => "Beyer a pachina d'a categoría",
1691 'tooltip-minoredit' => 'Siñalar ista edizión como cambeo menor',
1692 'tooltip-save' => 'Alzar os cambeos',
1693 'tooltip-preview' => 'Rebise os suyos cambeos, por fabor, faga serbir isto antes de grabar!',
1694 'tooltip-diff' => 'Amuestra os cambeos que ha feito en o testo.',
1695 'tooltip-compareselectedversions' => "Beyer as esferenzias entre as dos bersions trigatas d'ista pachina.",
1696 'tooltip-watch' => 'Adibir ista pachina á la suya lista de seguimiento',
1697
1698 # Attribution
1699 'and' => 'y',
1700 'others' => 'atros',
1701
1702 # Spam protection
1703 'subcategorycount' => 'Bi ha {{PLURAL:$1|una subcategoría|$1 subcategorías}} en ista categoría.',
1704 'categoryarticlecount' => 'Bi ha $1 {{PLURAL:$1|articlo|articlos}} en ista categoría.',
1705 'category-media-count' => 'Bi ha {{PLURAL:$1|&nbsp;un archibo|$1 archibos}} en ista categoría.',
1706
1707 # Browsing diffs
1708 'previousdiff' => '← Ir ta esferenzias anteriors',
1709 'nextdiff' => "Ir t'as siguients esferenzias →",
1710
1711 # Media information
1712 'file-info-size' => "($1 × $2 píxels; grandaria de l'archivo: $3; tipo MIME: $4)",
1713 'file-nohires' => '<small>No bi ha garra bersión con mayor resoluzión.</small>',
1714 'svg-long-desc' => '(archibo SVG, nominalment $1 × $2 píxels, grandaria: $3)',
1715 'show-big-image' => 'Imachen en a maisima resoluzión',
1716 'show-big-image-thumb' => "<small>Grandaria d'ista ambiesta prebia: $1 × $2 píxels</small>",
1717
1718 # Special:Newimages
1719 'newimages' => 'Galería de nuebas imachens',
1720
1721 # Bad image list
1722 'bad_image_list' => "O formato ye asinas:
1723
1724 Se consideran nomás os elementos d'una lista (linias que escomienzan por *). O primer binclo de cada linia ha d'estar un binclo ta una imachen mala. Cualsiquiers atros binclos en a mesma linia se consideran eszepzions, i.e. pachinas an que a imachen puede amanexer enserita en a línia.",
1725
1726 # Metadata
1727 'metadata' => 'Metadatos',
1728 'metadata-help' => "Iste archibo contiene informazión adizional (metadatos), probablement adibida por a camara dichital, o escáner u o programa emplegato ta creyar-lo u dichitalizar-lo. Si l'archibo ha estato modificato dende o suyo estau orichinal, bels detalles podrían aber-se tresbatitos.",
1729 'metadata-expand' => 'Amostrar informazión detallata',
1730 'metadata-collapse' => 'Amagar a informazión detallata',
1731 'metadata-fields' => "Os campos de metadatos EXIF que amanixen en iste mensache s'amuestrarán en a pachina de descripzión d'a imachen, mesmo si a tabla ye plegata. Bi ha atros campos que remanirán amagatos por defeuto.
1732 * make
1733 * model
1734 * datetimeoriginal
1735 * exposuretime
1736 * fnumber
1737 * focallength", # Do not translate list items
1738
1739 # EXIF tags
1740 'exif-gpstimestamp' => 'Tiempo GPS (reloch atomico)',
1741
1742 # External editor support
1743 'edit-externally' => 'Editar iste archibo fendo serbir una aplicazión esterna',
1744 'edit-externally-help' => 'Leiga as [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:External_editors instruzions de confegurazión] (en anglés) ta más informazión.',
1745
1746 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
1747 'watchlistall2' => 'toz',
1748 'namespacesall' => 'todo',
1749 'monthsall' => '(toz)',
1750
1751 # Auto-summaries
1752 'autosumm-blank' => 'Pachina blanquiata',
1753 'autosumm-replace' => 'O conteniu d\'a pachina s\'ha cambiato por "$1"',
1754 'autoredircomment' => 'Reendrezando ta [[$1]]',
1755 'autosumm-new' => 'Pachina nueba: $1',
1756
1757 # Live preview
1758 'livepreview-loading' => 'Cargando…',
1759 'livepreview-ready' => 'Cargando… ya!',
1760 'livepreview-error' => 'No s\'ha puesto coneutar: $1 "$2". Prebe con l\'ambiesta prebia normal.',
1761
1762 # Friendlier slave lag warnings
1763 'lag-warn-normal' => "Talment no s'amuestren en ista lista as edizions feitas en os zaguers $1 segundos.",
1764 'lag-warn-high' => "Por o retardo d'o serbido d'a base de datos, talment no s'amuestren en ista lista as edizions feitas en os zaguers $1 segundos.",
1765
1766 # Watchlist editor
1767 'watchlistedit-numitems' => 'A suya lista de seguimiento tiene {{PLURAL:$1|una pachina |$1 pachinas}}, sin contar-ie as pachinas de descusión.',
1768 'watchlistedit-noitems' => 'A suya lista de seguimiento ye bueda.',
1769 'watchlistedit-normal-title' => 'Editar a lista de seguimiento',
1770 'watchlistedit-normal-legend' => "Borrar títols d'a lista de seguimiento",
1771 'watchlistedit-normal-explain' => "As pachinas d'a suya lista de seguimiento s'amuestran contino. Ta sacar-ne una pachina, marque o cuatrón que ye a o canto d'a pachina, y punche con a rateta en ''Borrar pachinas''. Tamién puede [[Special:Watchlist/raw|editar dreitament o testo d'a pachina]].",
1772 'watchlistedit-normal-submit' => 'Borrar pachinas',
1773 'watchlistedit-normal-done' => "{{PLURAL:$1|S'ha borrato 1 pachina|s'han borratas $1 pachinas}} d'a suya lista de seguimiento:",
1774 'watchlistedit-raw-title' => 'Editar a lista de seguimiento en formato testo',
1775 'watchlistedit-raw-legend' => 'Editar a lista de seguimiento en formato testo',
1776 'watchlistedit-raw-explain' => "Contino s'amuestran as pachinas d'a suya lista de seguimiento. Puede editar ista lista adibiendo u borrando líneas d'a lista; una pachina por linia. Cuan remate, punche ''esbiellar lista de seguimiento''. Tamién puede fer serbir o [[Especial:Watchlist/edit|editor estándar]].",
1777 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pachinas:',
1778 'watchlistedit-raw-submit' => 'Esbiellar lista de seguimiento',
1779 'watchlistedit-raw-done' => "S'ha esbiellato a suya lista de seguimiento.",
1780 'watchlistedit-raw-added' => "{{PLURAL:$1|S'ha esbiellato una pachina|S'ha esbiellato $1 pachinas}}:",
1781 'watchlistedit-raw-removed' => "{{PLURAL:$1|S'ha borrato una pachina|S'ha borrato $1 pachinas}}:",
1782
1783 # Watchlist editing tools
1784 'watchlisttools-view' => 'Amostrar cambeos',
1785 'watchlisttools-edit' => 'Beyer y editar a lista de seguimiento',
1786 'watchlisttools-raw' => 'Editar a lista de seguimiento en formato testo',
1787
1788 );