* (bug 6701) Kazakh language variants in MessagesEn.php
[lhc/web/wiklou.git] / languages / MessagesIa.php
1 <?php
2 /** Interlingua (Interlingua)
3 *
4 * @package MediaWiki
5 * @subpackage Language
6 */
7 $quickbarSettings = array(
8 'Nulle', 'Fixe a sinistra', 'Fixe a dextera', 'Flottante a sinistra'
9 );
10
11 $skinNames = array(
12 'cologneblue' => 'Blau Colonia',
13 );
14
15 $namespaceNames = array(
16 NS_MEDIA => 'Media',
17 NS_SPECIAL => 'Special',
18 NS_MAIN => '',
19 NS_TALK => 'Discussion',
20 NS_USER => 'Usator',
21 NS_USER_TALK => 'Discussion_Usator',
22 # NS_PROJECT set by $wgMetaNamespace
23 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
24 NS_IMAGE => 'Imagine',
25 NS_IMAGE_TALK => 'Discussion_Imagine',
26 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
27 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
28 NS_TEMPLATE => 'Patrono',
29 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_Patrono',
30 NS_HELP => 'Adjuta',
31 NS_HELP_TALK => 'Discussion_Adjuta',
32 NS_CATEGORY => 'Categoria',
33 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_Categoria'
34 );
35 $linkTrail = "/^([a-z]+)(.*)\$/sD";
36
37
38 $messages = array(
39
40 # User Toggles
41 #
42
43 "tog-underline" => "Sublinear ligamines",
44 "tog-highlightbroken" => "Formatar ligamines rupte <a href=\"\" class=\"new\">assi</a> (alternativemente: assi<a href=\"\" class=\"internal\">?</a>).",
45 "tog-justify" => "Justificar paragraphos",
46 "tog-hideminor" => "Occultar modificationes recente minor",
47 "tog-usenewrc" => "Modificationes recente meliorate (non functiona in tote le navigatores)",
48 "tog-numberheadings" => "Numerar titulos automaticamente",
49 "tog-showtoolbar" => "Show edit toolbar",
50 "tog-rememberpassword" => "Recordar contrasigno inter sessiones (usa cookies)",
51 "tog-editwidth" => "Cassa de redaction occupa tote le largor del fenestra",
52 "tog-editondblclick" => "Duple clic pro modificar un pagina (usa JavaScript)",
53 "tog-watchdefault" => "Poner articulos nove e modificate sub observation",
54 "tog-minordefault" => "Marcar modificationes initialmente como minor",
55 "tog-previewontop" => "Monstrar previsualisation ante le cassa de edition e non post illo",
56
57 # dates
58 #
59
60 'sunday' => 'dominica',
61 'monday' => 'lunedi',
62 'tuesday' => 'martedi',
63 'wednesday' => 'mercuridi',
64 'thursday' => 'jovedi',
65 'friday' => 'venerdi',
66 'saturday' => 'sabbato',
67 'january' => 'januario',
68 'february' => 'februario',
69 'march' => 'martio',
70 'april' => 'april',
71 'may_long' => 'maio',
72 'june' => 'junio',
73 'july' => 'julio',
74 'august' => 'augusto',
75 'september' => 'septembre',
76 'october' => 'octobre',
77 'november' => 'novembre',
78 'december' => 'decembre',
79 'jan' => 'jan',
80 'feb' => 'feb',
81 'mar' => 'mar',
82 'apr' => 'apr',
83 'may' => 'mai',
84 'jun' => 'jun',
85 'jul' => 'jul',
86 'aug' => 'aug',
87 'sep' => 'sep',
88 'oct' => 'oct',
89 'nov' => 'nov',
90 'dec' => 'dec',
91
92
93 # Bits of text used by many pages:
94 #
95 "mainpage" => "Frontispicio",
96 "about" => "A proposito",
97 "aboutsite" => "A proposito de {{SITENAME}}",
98 "aboutpage" => "{{ns:project}}:A_proposito",
99 "help" => "Adjuta",
100 "helppage" => "{{ns:project}}:Adjuta",
101 "bugreports" => "Reportos de disfunctiones",
102 "bugreportspage" => "{{ns:project}}:Reportos_de_disfunctiones",
103 "faq" => "Questiones frequente",
104 "faqpage" => "{{ns:project}}:Questiones_frequente",
105 "edithelp" => "Adjuta al edition",
106 "edithelppage" => "{{ns:project}}:Como_editar_un_pagina",
107 "cancel" => "Cancellar",
108 "qbfind" => "Trovar",
109 "qbbrowse" => "Foliar",
110 "qbedit" => "Modificar",
111 "qbpageoptions" => "Optiones de pagina",
112 "qbpageinfo" => "Info del pagina",
113 "qbmyoptions" => "Mi optiones",
114 "mypage" => "Mi pagina",
115 "mytalk" => "Mi discussion",
116 "currentevents" => "Actualitates",
117 "errorpagetitle" => "Error",
118 "returnto" => "Retornar a $1.",
119 "whatlinkshere" => "Referentias a iste pagina",
120 "help" => "Adjuta",
121 "search" => "Recercar",
122 "searchbutton" => "Recercar",
123 "go" => "Ir",
124 "history" => "Chronologia",
125 "printableversion" => "Version imprimibile",
126 "editthispage" => "Modificar iste pagina",
127 "deletethispage" => "Eliminar iste pagina",
128 "protectthispage" => "Proteger iste pagina",
129 "unprotectthispage" => "Disproteger iste pagina",
130 "newpage" => "Nove pagina",
131 "talkpage" => "Discuter iste pagina",
132 "articlepage" => "Vider article",
133 "userpage" => "Vider pagina del usator",
134 "projectpage" => "Vider metapagina",
135 "imagepage" => "Vider pagina de imagine",
136 "viewtalkpage" => "Vider discussion",
137 "otherlanguages" => "Altere linguas",
138 "redirectedfrom" => "(Redirigite de $1)",
139 "lastmodified" => "Ultime modification: $1.",
140 "viewcount" => "Iste pagina esseva accessate $1 vices.",
141 "protectedpage" => "Pagina protegite",
142 "nbytes" => "$1 bytes",
143 "go" => "Ir",
144 "ok" => "OK",
145 "retrievedfrom" => "Recuperate de \"$1\"",
146 "newmessageslink" => "messages nove",
147
148 # Main script and global functions
149 #
150 "nosuchaction" => "Action inexistente",
151 "nosuchactiontext" => "Le action specificate in le URL non es
152 recognoscite per le systema de Mediawiki.",
153 "nosuchspecialpage" => "Pagina special inexistente",
154 "nospecialpagetext" => "
155 Tu demandava un pagina special que non es
156 recognoscite per le systema de Mediawiki.",
157
158 # General errors
159 #
160 "error" => "Error",
161 "databaseerror" => "Error de base de datos",
162 "dberrortext" => "Occurreva un error de syntaxe in le consulta al base de datos.
163 Le ultime demanda inviate al base de datos esseva:
164 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
165 de intra le function \"<tt>$2</tt>\".
166 MySQL retornava le error \"<tt>$3: $4</tt>\".",
167 "noconnect" => "Impossibile connecter al base de datos a $1",
168 "nodb" => "Impossibile selectionar base de datos $1",
169 "readonly" => "Base de datos blocate",
170 "enterlockreason" => "Describe le motivo del blocage, includente un estimation
171 de quando illo essera terminate",
172 "readonlytext" => "Actualmente le base de datos de {{SITENAME}} es blocate pro nove
173 entratas e altere modificationes, probabilemente pro mantenentia
174 routinari del base de datos, post le qual illo retornara al normal.
175 Le administrator responsabile dava iste explication:
176 <p>$1",
177 "missingarticle" => "Le base de datos non trovava le texto de un pagina
178 que illo deberea haber trovate, a saper \"$1\".
179 Isto non es un error de base de datos, mais probabilemente
180 un disfunction in le systema.
181 Per favor reporta iste occurrentia a un administrator,
182 indicante le URL.",
183 "internalerror" => "Error interne",
184 "filecopyerror" => "Impossibile copiar file \"$1\" a \"$2\".",
185 "filerenameerror" => "Impossibile renominar file \"$1\" a \"$2\".",
186 "filedeleteerror" => "Impossibile eliminar file \"$1\".",
187 "filenotfound" => "Impossibile trovar file \"$1\".",
188 "unexpected" => "Valor impreviste: \"$1\"=\"$2\".",
189 "formerror" => "Error: impossibile submitter formulario",
190 "badarticleerror" => "Iste action non pote esser effectuate super iste pagina.",
191 "cannotdelete" => "Impossibile eliminar le pagina o imagine specificate. (Illo pote ja haber essite eliminate per un altere persona.)",
192 "badtitle" => "Titulo incorrecte",
193 "badtitletext" => "Le titulo de pagina demandate esseva invalide, vacue, o
194 un titulo interlinguistic o interwiki incorrectemente ligate.",
195 "perfdisabled" => "Pardono! Iste functionalitate es temporarimente inactivate durante
196 horas de grande affluentia de accessos pro motivo de performance;
197 retorna inter 02:00 e 14:00 UTC e tenta de nove.",
198
199 # Login and logout pages
200 #
201 "logouttitle" => "Fin de session",
202 "logouttext" => "Tu claudeva tu session.
203 Tu pote continuar a usar {{SITENAME}} anonymemente, o initiar un
204 nove session como le mesme o como un altere usator.",
205
206 "welcomecreation" => "<h2>Benvenite, $1!</h2>
207 <p>Tu conto de usator esseva create.
208 Non oblida personalisar {{SITENAME}} secundo tu preferentias.",
209
210 "loginpagetitle" => "Aperir session",
211 "yourname" => "Tu nomine de usator",
212 "yourpassword" => "Tu contrasigno",
213 "yourpasswordagain" => "Confirmar contrasigno",
214 "remembermypassword" => "Recordar contrasigno inter sessiones.",
215 "loginproblem" => "<b>Occurreva problemas pro initiar tu session.</b><br />Tenta de nove!",
216 "alreadyloggedin" => "<strong>Usator $1, tu session ja es aperte!</strong><br />",
217
218 "login" => "Aperir session",
219 "userlogin" => "Aperir session",
220 "logout" => "Clauder session",
221 "userlogout" => "Clauder session",
222 "createaccount" => "Crear nove conto",
223 "badretype" => "Le duo contrasignos que tu scribeva non coincide.",
224 "userexists" => "Le nomine de usator que tu selectionava ja es in uso. Per favor selectiona un nomine differente.",
225 "youremail" => "Tu e-mail",
226 "yournick" => "Tu pseudonymo (pro signaturas)",
227 "loginerror" => "Error in le apertura del session",
228 "noname" => "Tu non specificava un nomine de usator valide.",
229 "loginsuccesstitle" => "Session aperte con successo",
230 "loginsuccess" => "Tu es identificate in {{SITENAME}} como \"$1\".",
231 "nosuchuser" => "Non existe usator registrate con le nomine \"$1\".
232 Verifica le orthographia, o usa le formulario infra pro crear un nove conto de usator.",
233 "wrongpassword" => "Le contrasigno que tu scribeva es incorrecte. Per favor tenta de nove.",
234 "mailmypassword" => "Demandar un nove contrasigno via e-mail",
235 "passwordremindertitle" => "Nove contrasigno in {{SITENAME}}",
236 "passwordremindertext" => "Alcuno (probabilemente tu, con adresse de IP $1)
237
238 demandava inviar te un nove contrasigno pro {{SITENAME}}.
239 Le contrasigno pro le usator \"$2\" ora es \"$3\".
240 Nos consilia que tu initia un session e cambia le contrasigno le plus tosto possibile.",
241 "noemail" => "Non existe adresse de e-mail registrate pro le usator \"$1\".",
242 "passwordsent" => "Un nove contrasigno esseva inviate al adresse de e-mail
243 registrate pro \"$1\".
244 Per favor initia un session post reciper lo.",
245
246 # Edit pages
247 #
248 "summary" => "Summario",
249 "minoredit" => "Iste es un modification minor",
250 "watchthis" => "Poner iste articulo sub observation",
251 "savearticle" => "Salvar articulo",
252 "preview" => "Previsualisar",
253 "showpreview" => "Monstrar previsualisation",
254 "blockedtitle" => "Le usator es blocate",
255 "blockedtext" => "Tu nomine de usator o adresse de IP ha essite blocate per $1.
256 Le motivo presentate es iste:<br />''$2''<p>Tu pote contactar $1 o un del altere
257 [[{{ns:project}}:administratores|administratores]] pro discuter le bloco.",
258 "newarticle" => "(Nove)",
259 "newarticletext" =>
260 "Tu ha sequite un ligamine a un pagina que ancora non existe.
261 Pro crear un nove pagina, comencia a scriber in le cassa infra.
262 (Vide le [[{{ns:project}}:Adjuta|pagina de adjuta]] pro plus information.)
263 Si tu es hic per error, simplemente clicca le button '''Retornar''' de tu navigator.",
264 "anontalkpagetext" => "---- ''Iste es le pagina de discussion pro un usator anonyme qui ancora non ha create un conto o qui non lo usa. Consequentemente nos debe usar le [[adresse de IP]] numeric pro identificar le/la. Un tal adresse de IP pote esser usate in commun per varie personas. Si tu es un usator anonyme e senti que commentarios irrelevante ha essite dirigite a te, per favor [[Special:Userlogin|crea un conto o aperi un session]] pro evitar futur confusiones con altere usatores anonyme.'' ",
265 "noarticletext" => "(Actualmente il non ha texto in iste pagina)",
266 "updated" => "(Actualisate)",
267 "note" => "<strong>Nota:</strong> ",
268 "previewnote" => "Rememora te que isto es solmente un previsualisation, tu modificationes ancora non ha essite salvate!",
269 "previewconflict" => "Iste previsualisation reflecte le apparentia final del texto in le area de redaction superior
270 si tu opta pro salvar lo.",
271 "editing" => "Modification de $1",
272 "editconflict" => "Conflicto de edition: $1",
273 "explainconflict" => "Alcuno ha modificate iste pagina post que tu
274 ha comenciate a modificar lo.
275 Le area de texto superior contine le texto del pagina tal como illo existe actualmente.
276 Tu modificationes es monstrate in le area de texto inferior.
277 Tu debera incorporar tu modificationes al texto existente.
278 <b>Solmente</b> le texto del area superior essera salvate
279 quando tu premera \"Salvar pagina\".<br />",
280 "yourtext" => "Tu texto",
281 "storedversion" => "Version immagazinate",
282 "editingold" => "<strong>ADVERTIMENTO: In iste momento tu modifica
283 un version obsolete de iste pagina.
284 Si tu lo salvara, tote le modificationes facite post iste revision essera perdite.</strong>",
285 "yourdiff" => "Differentias",
286 /*"copyrightwarning" => "Nota que tote le contributiones a {{SITENAME}} es
287 considerate public secundo le terminos del Licentia de Documentation Libere GNU
288 (vide plus detalios in $1).
289 Si tu non vole que tu scripto sia modificate impietosemente e redistribuite
290 a voluntate, alora non lo edita hic.<br />
291 Additionalmente, tu nos garanti que tu es le autor de tu contributiones,
292 o que tu los ha copiate de un ressource libere de derectos.
293 <strong>NON USA MATERIAL COPERITE PER DERECTOS DE AUTOR (COPYRIGHT) SIN AUTORISATION EXPRESSE!</strong>",*/
294 "longpagewarning" => "ADVERTIMENTO: Iste pagina ha $1 kilobytes de longitude;
295 alcun navigatores pote presentar problemas in editar
296 paginas de approximatemente o plus de 32kb.
297 Considera fragmentar le pagina in sectiones minor.",
298
299 # History pages
300 #
301 "revhistory" => "Chronologia de versiones",
302 "nohistory" => "Iste pagina non ha versiones precedente.",
303 "revnotfound" => "Revision non trovate",
304 "revnotfoundtext" => "Impossibile trovar le version anterior del pagina que tu ha demandate.
305 Verifica le URL que tu ha usate pro accessar iste pagina.",
306 "loadhist" => "Carga del chronologia del pagina",
307 "currentrev" => "Revision currente",
308 "revisionasof" => "Revision de $1",
309 "cur" => "actu",
310 "next" => "sequ",
311 "last" => "prec",
312 "orig" => "orig",
313 "histlegend" => "Legenda: (actu) = differentia del version actual,
314 (prec) = differentia con le version precedente, M = modification minor",
315
316 # Diffs
317 #
318 "difference" => "(Differentia inter revisiones)",
319 "loadingrev" => "carga del revision pro diff",
320 "lineno" => "Linea $1:",
321 "editcurrent" => "Modificar le version actual de iste pagina",
322
323 # Search results
324 #
325 "searchresults" => "Resultatos del recerca",
326 "searchresulttext" => "Pro plus information super le recerca de {{SITENAME}}, vide [[Project:Recerca|Recerca in {{SITENAME}}]].",
327 "searchsubtitle" => "Pro le consulta \"[[:$1]]\"",
328 "searchsubtitleinvalid" => "Pro le consulta \"$1\"",
329 "badquery" => "Consulta de recerca mal formate",
330 "badquerytext" => "Impossibile processar tu consulta.
331 Probabilemente tu ha tentate recercar un parola con minus
332 de tres litteras de longitude, situation que le systema non
333 permitte. Es equalmente possibile que tu ha committite un
334 error syntactic in le consulta, per exemplo,
335 \"pisce and and squama\".
336 Reformula tu consulta.",
337 "matchtotals" => "Le consulta \"$1\" coincide con le titulos de $2 articulos
338 e le texto de $3 articulos.",
339 "noexactmatch" => "Non existe un pagina con iste titulo exacte, io recurre al recerca de texto integral. ",
340 "titlematches" => "Coincidentias con titulos de articulos",
341 "notitlematches" => "Necun coincidentia",
342 "textmatches" => "Coincidentias con textos de articulos",
343 "notextmatches" => "Necun coincidentia",
344 "prevn" => "$1 precedentes",
345 "nextn" => "$1 sequentes",
346 "viewprevnext" => "Vider ($1) ($2) ($3).",
347 "showingresults" => "Monstra de <b>$1</b> resultatos a partir de nº <b>$2</b>.",
348 "nonefound" => "<strong>Nota</strong>: recercas frustrate frequentemente
349 es causate per le inclusion de vocabulos commun como \"que\" e \"illo\",
350 que non es includite in le indice, o per le specification de plure
351 terminos de recerca (solmente le paginas que contine tote le terminos
352 de recerca apparera in le resultato).",
353 "powersearch" => "Recercar",
354 "powersearchtext" => "
355 Recerca in contextos :<br />
356 $1<br />
357 $2 Listar redireciones &nbsp; Recercar pro $3 $9",
358
359
360 # Preferences page
361 #
362 "preferences" => "Preferentias",
363 "prefsnologin" => "Session non aperte",
364 "prefsnologintext" => "Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
365 pro definir tu preferentias.",
366 "prefsreset" => "Tu preferentias salvate previemente ha essite restaurate.",
367 "qbsettings" => "Configuration del barra de utensiles",
368 "changepassword" => "Cambiar contrasigno",
369 "skin" => "Apparentia",
370 "math" => "Exhibition de formulas",
371 "math_failure" => "Impossibile analysar",
372 "math_unknown_error" => "error incognite",
373 "math_unknown_function" => "function incognite ",
374 "math_lexing_error" => "error lexic",
375 "math_syntax_error" => "error syntactic",
376 "saveprefs" => "Salvar preferentias",
377 "resetprefs" => "Restaurar preferentias",
378 "oldpassword" => "Contrasigno actual",
379 "newpassword" => "Nove contrasigno",
380 "retypenew" => "Confirmar nove contrasigno",
381 "textboxsize" => "Dimensiones del cassa de texto",
382 "rows" => "Lineas",
383 "columns" => "Columnas",
384 "searchresultshead" => "Configuration del resultatos de recerca",
385 "resultsperpage" => "Coincidentias per pagina",
386 "contextlines" => "Lineas per coincidentia",
387 "contextchars" => "Characteres de contexto per linea",
388 "stubthreshold" => "Limite pro exhibition residual",
389 "recentchangescount" => "Quantitate de titulos in modificationes recente",
390 "savedprefs" => "Tu preferentias ha essite salvate.",
391 "timezonetext" => "Scribe le differentia de horas inter tu fuso horari
392 e illo del servitor (UTC).",
393 "localtime" => "Hora local",
394 "timezoneoffset" => "Differentia de fuso horari",
395
396 # Recent changes
397 #
398 "changes" => "modificationes",
399 "recentchanges" => "Modificationes recente",
400 "recentchangestext" => "Seque le plus recente modificationes a {{SITENAME}} in iste pagina.
401 [[{{ns:project}}:Benvenite,_novicios|Benvenite, novicios]]!
402 Per favor lege equalmente iste paginas: [[{{ns:project}}:Questiones_frequente|Questiones frequente super {{SITENAME}}]],
403 [[{{ns:project}}:Politicas e directivas|Politica de {{SITENAME}}]]
404 (specialmente [[{{ns:project}}:Conventiones de nomenclatura|conventiones de nomenclatura]],
405 [[{{ns:project}}:Neutralitate e objectivitate|neutralitate e objectivitate]]),
406 e [[{{ns:project}}:Le passos false plus commun|le passos false plus commun]].
407
408 Si tu vole que {{SITENAME}} habe successo, es multo importante que tu non
409 include material protegite per [[{{ns:project}}:Copyright|derectos de autor]].
410 Le aspectos legal connexe poterea prejudicar gravemente le projecto,
411 alora per favor non lo face.",
412 "rcnote" => "Infra es le <strong>$1</strong> ultime modificationes in le <strong>$2</strong> ultime dies.",
413 "rcnotefrom" => "infra es le modificationes a partir de <b>$2</b> (usque a <b>$1</b>).",
414 "rclistfrom" => "Monstrar nove modificationes a partir de $1",
415 # "rclinks" => "Monstrar le $1 ultime modificationes in le $2 ultime horas / $3 ultime dias",
416 "rclinks" => "Monstrar le $1 ultime modificationes in le $2 ultime days.",
417 "diff" => "diff",
418 "hist" => "prec",
419 "hide" => "occultar",
420 "show" => "monstrar",
421 "minoreditletter" => "M",
422 "newpageletter" => "N",
423
424 # Upload
425 #
426 "upload" => "Cargar file",
427 "uploadbtn" => "Cargar file",
428 "reupload" => "Recargar",
429 "reuploaddesc" => "Retornar al formulario de carga.",
430 "uploadnologin" => "Session non aperte",
431 "uploadnologintext" => "Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
432 pro poter cargar files.",
433 "uploaderror" => "Error de carga",
434 "uploadtext" => "'''STOP!''' Ante cargar files al servitor,
435 prende cognoscentia del
436 [[Project:Image_use_policy|politica de {{SITENAME}} super le uso de imagines]],
437 e assecura te de respectar lo.
438
439 Pro vider o recercar imagines cargate previemente,
440 vade al [[Special:Imagelist|lista de imagines cargate]].
441 Cargas e eliminationes es registrate in le
442 [[Project:Upload_log|registro de cargas]].
443
444 Usa le formulario infra pro cargar nove files de imagine pro
445 illustrar tu articulos.
446 In le major parte del navigatores, tu videra un button \"Browse...\",
447 que facera apparer le cassa de dialogo de apertura de files
448 standard de tu systema de operation. Selectiona un file pro
449 inserer su nomine in le campo de texto adjacente al button.
450 Tu debe additionalmente marcar le quadrato con le qual tu
451 declara que tu non viola derectos de autor per medio del carga
452 del file.
453 Preme le button \"Cargar\" pro initiar le transmission.
454 Le carga pote prender alcun tempore si tu connexion al Internet
455 es lente.
456
457 Le formatos preferite es JPEG pro imagines photographic,
458 PNG pro designos e altere imagines iconic, e OGG pro sonos.
459 Per favor, attribue nomines descriptive a tu files pro evitar
460 confusion.
461 Pro includer le imagine in un articulo, usa un ligamine in
462 le forma '''<nowiki>[[image:file.jpg]]</nowiki>''' o
463 '''<nowiki>[[image:file.png|texto alternative]]</nowiki>''' o
464 '''<nowiki>[[media:file.ogg]]</nowiki>''' pro sonos.
465
466 Nota que, justo como occurre con le paginas de {{SITENAME}}, alteros
467 pote modificar o eliminar le files cargate si illes considera que
468 isto beneficia le encyclopedia, e tu pote haber tu derecto
469 de carga blocate si tu abusa del systema.",
470 "uploadlog" => "registro de cargas",
471 "uploadlogpage" => "Registro_de_cargas",
472 "uploadlogpagetext" => "Infra es un lista del plus recente cargas de files.
473 Tote le tempores monstrate es in le fuso horari del servitor (UCT).
474 <ul>
475 </ul>",
476 "filename" => "Nomine del file",
477 "filedesc" => "Description",
478 "copyrightpage" => "{{ns:project}}:Copyright",
479 "copyrightpagename" => "{{SITENAME}} e derectos de autor (copyright)",
480 "uploadedfiles" => "Files cargate",
481 "minlength" => "Le nomines de imagines debe haber al minus tres litteras.",
482 "badfilename" => "Le nomine del imagine esseva cambiate a \"$1\".",
483 "badfiletype" => "\".$1\" non es un formato de file de imagine recommendate.",
484 "largefile" => "Es recommendabile que le imagines non excede 100kb.",
485 "successfulupload" => "Carga complete",
486 "fileuploaded" => "File \"$1\" cargate sin problemas.
487 Per favor clicca hic: ($2) pro accessar le pagina de description
488 e fornir information super le file, tal como su origine,
489 quando illo esseva create e per qui, e toto plus que tu sape
490 a su proposito.",
491 "uploadwarning" => "Advertimento de carga",
492 "savefile" => "Salvar file",
493 "uploadedimage" => "\"[[$1]]\" cargate",
494
495 # Image list
496 #
497 "imagelist" => "Lista de imagines",
498 "imagelisttext" => "Infra es un lista de $1 imagines ordinate $2.",
499 "getimagelist" => "recuperation del lista de imagines",
500 "ilsubmit" => "Recercar",
501 "showlast" => "Monstrar le ultime $1 imagines ordinate $2.",
502 "byname" => "per nomine",
503 "bydate" => "per data",
504 "bysize" => "per dimension",
505 "imgdelete" => "elim",
506 "imgdesc" => "desc",
507 "imglegend" => "Legenda: (desc) = monstrar/modificar description del imagine.",
508 "imghistory" => "Chronologia del imagine",
509 "revertimg" => "rev",
510 "deleteimg" => "elim",
511 "deleteimgcompletely" => "elim",
512 "imghistlegend" => "Legend: (actu) = iste es le imagine actual, (elim) = elimina
513 iste version antique, (rev) = reverte a iste version antique.
514 <br /><i>Clica super le data pro vider le imagine cargate in ille die.</i>",
515 "imagelinks" => "Ligamines al imagine",
516 "linkstoimage" => "Le paginas sequente se liga a iste imagine:",
517 "nolinkstoimage" => "Necun pagina se liga a iste imagine.",
518
519 # Statistics
520 #
521 "statistics" => "Statisticas",
522 "sitestats" => "Statisticas de accesso",
523 "userstats" => "Statisticas de usator",
524 "sitestatstext" => "Le base de datos contine un total de <b>$1</b> paginas.
525 Iste numero include paginas de \"discussion\", paginas super {{SITENAME}}, paginas de \"residuo\"
526 minime, paginas de redirection, e alteres que probabilemente non se qualifica como articulos.
527 A parte de istes, il ha <b>$2</b> paginas que probabilemente es
528 articulos legitime.<p>
529 Il habeva un total de <b>$3</b> visitas a paginas, e <b>$4</b> modificationes de paginas
530 desde le actualisation del systema (20 de julio 2002).
531 Isto representa un media de <b>$5</b> modificationes per pagina, e <b>$6</b> visitas per modification.",
532 "userstatstext" => "Il ha <b>$1</b> usatores registrate,
533 del quales <b>$2</b> es administratores (vide $3).",
534
535 # Maintenance Page
536 #
537 "disambiguations" => "Paginas de disambiguation",
538 "disambiguationspage" => "{{ns:project}}:Ligamines_a_paginas_de_disambiguation",
539 "disambiguationstext" => "Le articulos sequente se liga a un <i>pagina de disambiguation</i>.
540 Illos deberea ligar se directemente al topico appropriate.<br />
541 Un pagina es tractate como un pagina de disambiguation si existe un ligamine
542 a illo in $1. Ligamines de altere contextos <i>non</i> es listate hic.",
543 "doubleredirects" => "Redirectiones duple",
544 "doubleredirectstext" => "<b>Attention:</b> Iste lista pote continer items false.
545 Illo generalmente significa que il ha texto additional con ligamines sub le prime #REDIRECT.<br />
546 Cata linea contine ligamines al prime e secunde redirection, assi como le prime linea del
547 secunde texto de redirection, generalmente exhibiente le articulo scopo \"real\",
548 al qual le prime redirection deberea referer se.",
549 "brokenredirects" => "Redirectiones van",
550 "brokenredirectstext" => "Le redirectiones sequente se liga a articulos inexistente.",
551
552
553 # Miscellaneous special pages
554 #
555 "lonelypages" => "Paginas orphanas",
556 "unusedimages" => "Imagines non usate",
557 "popularpages" => "Paginas popular",
558 "nviews" => "$1 visitas",
559 "wantedpages" => "Paginas plus demandate",
560 "nlinks" => "$1 ligamines",
561 "allpages" => "Tote le paginas",
562 "randompage" => "Pagina aleatori",
563 "shortpages" => "Paginas curte",
564 "longpages" => "Paginas longe",
565 "listusers" => "Lista de usatores",
566 "specialpages" => "Paginas special",
567 "spheading" => "Paginas special",
568 "recentchangeslinked" => "Modificationes correlate",
569 "rclsub" => "(a paginas ligate a partir de \"$1\")",
570 "newpages" => "Nove paginas",
571 "movethispage" => "Mover iste pagina",
572 "unusedimagestext" => "<p>Nota que altere sitos del web
573 tal como le {{SITENAME}}s international pote ligar se a un imagine
574 con un URL directe, e consequentemente illos pote esser listate
575 hic malgrado esser in uso active.",
576 "booksources" => "Fornitores de libros",
577 "booksourcetext" => "Infra es un lista de ligamines a altere sitos que
578 vende libros nove e usate, e pote haber information ulterior super
579 libros que tu cerca.
580 {{SITENAME}} non es associate a iste interprisas, e iste lista
581 non debe esser interpretate como alcun appoio special.",
582
583 # Email this user
584 #
585 "mailnologin" => "Necun adresse de invio",
586 "mailnologintext" => "Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
587 e haber un adresse de e-mail valide in tu [[Special:Preferences|preferentias]]
588 pro inviar e-mail a altere usatores.",
589 "emailuser" => "Inviar e-mail a iste usator",
590 "emailpage" => "Inviar e-mail al usator",
591 "emailpagetext" => "Si iste usator forniva un adresse de e-mail valide in
592 su preferentias de usator, le formulario infra le/la inviara un message.
593 Le adresse de e-mail que tu forniva in tu preferentias de usator apparera
594 como le adresse del expeditor del e-mail, a fin que le destinatario
595 pote responder te.",
596 "noemailtitle" => "Necun adresse de e-mail",
597 "noemailtext" => "Iste usator non ha specificate un adresse de e-mail valide,
598 o ha optate pro non reciper e-mail de altere usatores.",
599 "emailfrom" => "De",
600 "emailto" => "A",
601 "emailsubject" => "Subjecto",
602 "emailmessage" => "Message",
603 "emailsend" => "Inviar",
604 "emailsent" => "E-mail inviate",
605 "emailsenttext" => "Tu message de e-mail ha essite inviate.",
606
607 # Watchlist
608 #
609 "watchlist" => "Paginas sub observation",
610 "nowatchlist" => "Tu non ha paginas sub observation.",
611 "watchnologin" => "Session non aperte",
612 "watchnologintext" => "Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
613 pro modificar tu lista de paginas sub observation.",
614 "addedwatch" => "Ponite sub observation",
615 "addedwatchtext" => "Le pagina \"$1\" es ora in tu <a href=\"" .
616 "{{localurle:Special:Watchlist}}\">lista de paginas sub observation</a>.
617 Modificationes futur a iste pagina e su pagina de discussion associate essera listate la,
618 e le pagina apparera <b>in nigretto</b> in le <a href=\"" .
619 "{{localurle:Special:Recentchanges}}\">lista de modificationes recente</a> pro
620 facilitar su identification.</p>
621
622 <p>Si tu vole cessar le obsevation de iste pagina posteriormente, clicca \"Cancellar observation\" in le barra de navigation.",
623 "removedwatch" => "Observation cancellate",
624 "removedwatchtext" => "Le pagina \"$1\" non es plus sub observation.",
625 "watchthispage" => "Poner iste pagina sub observation",
626 "unwatchthispage" => "Cancellar observation",
627 "notanarticle" => "Non es un articulo",
628
629 # Delete/protect/revert
630 #
631 "deletepage" => "Eliminar pagina",
632 "confirm" => "Confirmar",
633 "confirmdelete" => "Confirmar elimination",
634 "deletesub" => "(Elimination de \"$1\")",
635 "confirmdeletetext" => "Tu es a puncto de eliminar permanentemente un pagina
636 o imagine del base de datos, conjunctemente con tote su chronologia de versiones.
637 Per favor, confirma que, si tu intende facer lo, tu comprende le consequentias,
638 e tu lo face de accordo con [[{{ns:project}}:Policy]].",
639 "actioncomplete" => "Action complete",
640 "deletedtext" => "\"$1\" ha essite eliminate.
641 Vide $2 pro un registro de eliminationes recente.",
642 "deletedarticle" => "\"$1\" eliminate",
643 "dellogpage" => "Registro_de_eliminationes",
644 "dellogpagetext" => "Infra es un lista del plus recente eliminationes.
645 Tote le horas es in le fuso horari del servitor (UTC).
646 <ul>
647 </ul>",
648 "deletionlog" => "registro de eliminationes",
649 "reverted" => "Revertite a revision anterior",
650 "deletecomment" => "Motivo del elimination",
651 "imagereverted" => "Reversion con successo a version anterior.",
652 "rollback" => "Revocar modificationes",
653 "rollbacklink" => "revocar",
654 "cantrollback" => "Impossibile revocar le modification; le ultime contribuente es le unic autor de iste articulo.",
655 "revertpage" => "Revertite al ultime modification per $1",
656
657 # Undelete
658 "undelete" => "Restaurar pagina eliminate",
659 "undeletepage" => "Vider e restaurar paginas eliminate",
660 "undeletepagetext" => "Le paginas sequente ha essite eliminate mais ancora es in le archivo e
661 pote esser restaurate. Le archivo pote esser evacuate periodicamente.",
662 "undeletearticle" => "Restaurar articulo eliminate",
663 "undeleterevisions" => "$1 revisiones archivate",
664 "undeletehistory" => "Si tu restaura un pagina, tote le revisiones essera restaurate al chronologia.
665 Si un nove pagina con le mesme nomine ha essite create post le elimination, le revisiones
666 restaurate apparera in le chronologia anterior, e le revision currente del pagina in vigor
667 non essera automaticamente substituite.",
668 "undeleterevision" => "Revision eliminate in $1",
669 "undeletebtn" => "Restautar!",
670 "undeletedarticle" => "\"$1\" restaurate",
671
672 # Contributions
673 #
674 "contributions" => "Contributiones de usator",
675 "mycontris" => "Mi contributiones",
676 "contribsub" => "Pro $1",
677 "nocontribs" => "Necun modification ha essite trovate secundo iste criterios.",
678 "ucnote" => "Infra es le <b>$1</b> ultime modificationes de iste usator in le <b>$2</b> ultime dies.",
679 "uclinks" => "Vider le $1 ultime modificationes; vider le $2 ultime dies.",
680 "uctop" => " (alto)" ,
681
682 # What links here
683 #
684 "whatlinkshere" => "Referentias a iste pagina",
685 "notargettitle" => "Sin scopo",
686 "notargettext" => "Tu non ha specificate un pagina o usator super le qual
687 executar iste function.",
688 "linklistsub" => "(Lista de ligamines)",
689 "linkshere" => "Le paginas sequente se liga a iste pagina:",
690 "nolinkshere" => "Necun pagina se liga a iste.",
691 "isredirect" => "pagina de redirection",
692
693 # Block/unblock IP
694 #
695 "blockip" => "Blocar adresse IP",
696 "blockiptext" => "Usa le formulario infra pro blocar le accesso de scriptura
697 a partir de un adresse IP specific.
698 Isto debe esser facite solmente pro impedir vandalismo, e de
699 accordo con le [[{{ns:project}}:Policy|politica de {{SITENAME}}]].
700 Scribe un motivo specific infra (per exemplo, citante paginas
701 specific que ha essite vandalisate).",
702 "ipaddress" => "Adresse IP",
703 "ipbreason" => "Motivo",
704 "ipbsubmit" => "Blocar iste adresse",
705 "badipaddress" => "Adresse IP mal formate.",
706 "blockipsuccesssub" => "Blocage con successo",
707 "blockipsuccesstext" => "Le adresse IP \"$1\" ha essite blocate.
708 <br />Vide [[Special:Ipblocklist|Lista de IPs blocate]] pro revider le blocages.",
709 "unblockip" => "Disblocar adresse IP",
710 "unblockiptext" => "Usa le formulario infra pro restaurar le accesso de scriptura
711 a un adresse de IP blocate previemente.",
712 "ipusubmit" => "Disbloca iste adresse",
713 "ipblocklist" => "Lista de adresses IP blocate",
714 "blocklistline" => "$1, $2 ha blockate $3 ($4)",
715 "blocklink" => "blocar",
716 "unblocklink" => "disblocar",
717 "contribslink" => "contributiones",
718
719 # Developer tools
720 #
721 "lockdb" => "Blocar base de datos",
722 "unlockdb" => "Disblocar base de datos",
723 "lockdbtext" => "Le blocage del base de datos suspendera le capacitate de tote
724 le usatores de modificar paginas, modificar lor preferentias e listas de paginas sub observation,
725 e altere actiones que require modificationes in le base de datos.
726 Per favor confirma que iste es tu intention, e que tu disblocara le
727 base de datos immediatemente post completar tu mantenentia.",
728 "unlockdbtext" => "Le disblocage del base de datos restaurara le capacitate de tote
729 le usatores de modificar paginas, modificar lor preferentias e listas de paginas sub observation,
730 e altere actiones que require modificationes in le base de datos.
731 Per favor confirma que iste es tu intention.",
732 "lockconfirm" => "Si, io realmente vole blocar le base de datos.",
733 "unlockconfirm" => "Si, io realmente vole disblocar le base de datos.",
734 "lockbtn" => "Blocar base de datos",
735 "unlockbtn" => "Disblocar base de datos",
736 "locknoconfirm" => "Tu non ha marcate le quadrato de confirmation.",
737 "lockdbsuccesssub" => "Base de datos blocate con successo",
738 "unlockdbsuccesssub" => "Base de datos disblocate con successo",
739 "lockdbsuccesstext" => "Le base de datos de {{SITENAME}} ha essite blocate.
740 <br />Rememora te de disblocar lo post completar tu mantenentia.",
741 "unlockdbsuccesstext" => "Le base de datos de {{SITENAME}} ha essite disblocate.",
742
743 # Move page
744 #
745 "movepage" => "Mover pagina",
746 "movepagetext" => "Per medio del formulario infra tu pote renominar un pagina,
747 movente tote su chronologia al nove nomine.
748 Le titulo anterior devenira un pagina de redirection al nove titulo.
749 Le ligamines al pagina anterior non essera modificate;
750 assecura te de verificar le apparition de redirectiones duple o van.
751 Tu es responsabile pro assecurar que le ligamines continua a punctar a ubi illos deberea.
752
753 Nota que le pagina '''non''' essera movite si ja existe un pagina
754 sub le nove titulo, salvo si illo es vacue o un redirection e non
755 ha un chronologia de modificationes passate. Isto significa que tu
756 pote renominar un pagina a su titulo original si tu lo ha renominate
757 erroneemente, e que tu non pote superscriber un pagina existente.
758
759 <b>ADVERTIMENTO!</b>
760 Isto pote esser un cambio drastic e inexpectate pro un pagina popular;
761 per favor assecura te que tu comprende le consequentias de isto
762 ante proceder.",
763 "movepagetalktext" => "Le pagina de discussion associate, si existe, essera automaticamente movite conjunctemente con illo '''a minus que''':
764 *Tu move le pagina trans contextos,
765 *Un pagina de discussion non vacue ja existe sub le nove nomine, o
766 *Tu dismarca le quadrato infra.
767
768 Il tal casos, tu debera mover o fusionar le pagina manualmente si desirate.",
769 "movearticle" => "Mover pagina",
770 "movenologin" => "Session non aperte",
771 "movenologintext" => "Tu debe esser un usator registrate e [[Special:Userlogin|aperir un session]]
772 pro mover un pagina.",
773 "newtitle" => "Al nove titulo",
774 "movepagebtn" => "Mover pagina",
775 "pagemovedsub" => "Pagina movite con successo",
776 "pagemovedtext" => "Pagina \"[[$1]]\" movite a \"[[$2]]\".",
777 "articleexists" => "Un pagina con iste nomine ja existe, o le
778 nomine selectionate non es valide.
779 Per favor selectiona un altere nomine.",
780 "talkexists" => "Le pagina mesme ha essite movite con successo, mais le
781 pagina de discussion associate non ha essite movite proque ja existe un sub le
782 nove titulo. Per favor fusiona los manualmente.",
783 "movedto" => "movite a",
784 "movetalk" => "Mover le pagina de \"discussion\" tamben, si applicabile.",
785 "talkpagemoved" => "Le pagina de discussion correspondente tamben ha essite movite.",
786 "talkpagenotmoved" => "Le pagina de discussion correspondente <strong>non</strong> ha essite movite.",
787
788 # Math
789
790 'mw_math_png' => "Sempre produce PNG",
791 'mw_math_simple' => "HTML si multo simple, alteremente PNG",
792 'mw_math_html' => "HTML si possibile, alteremente PNG",
793 'mw_math_source' => "Lassa lo como TeX (pro navigatores in modo texto)",
794 'mw_math_modern' => "Recommendate pro navigatores moderne",
795 'mw_math_mathml' => 'MathML',
796
797 );
798
799
800 ?>