add missing colon to searchsubtitle messages
[lhc/web/wiklou.git] / languages / MessagesCa.php
1 <?php
2
3 global $wgAllMessagesCa;
4 $wgAllMessagesCa = array(
5 'tog-underline' => 'Subratlla els enllaços:',
6 'tog-highlightbroken' => 'Formata els enllaços trencats <a href="" class="new">com aquest</a> (alternativa: com aquest<a href="" class="internal">?</a>).',
7 'tog-justify' => 'Justifica els paràgrafs',
8 'tog-hideminor' => 'Amaga les edicions menors en els canvis recents',
9 'tog-usenewrc' => 'Canvis recents remarcats (no per tots els navegadors)',
10 'tog-numberheadings' => 'Autoenumera encapçalaments',
11 'tog-editondblclick' => 'Edita pàgines amb un doble clic (JavaScript)',
12 'tog-rememberpassword' => 'Recorda la contrasenya entre sessions',
13 'tog-editwidth' => 'La caixa d\'edició té l\'ample màxim',
14 'tog-watchdefault' => 'Vigila articles nous i modificats',
15 'tog-minordefault' => 'Marca totes les edicions com menors per defecte',
16 'underline-always' => 'Sempre',
17 'underline-never' => 'Mai',
18 'sunday' => 'Diumenge',
19 'monday' => 'Dilluns',
20 'tuesday' => 'Dimarts',
21 'wednesday' => 'Dimecres',
22 'thursday' => 'Dijous',
23 'friday' => 'Divendres',
24 'saturday' => 'Dissabte',
25 'january' => 'gener',
26 'february' => 'febrer',
27 'march' => 'març',
28 'april' => 'abril',
29 'may_long' => 'maig',
30 'june' => 'juny',
31 'july' => 'juliol',
32 'august' => 'agost',
33 'september' => 'setembre',
34 'october' => 'octubre',
35 'november' => 'novembre',
36 'december' => 'desembre',
37 'jan' => 'gen',
38 'feb' => 'febr',
39 'mar' => 'març',
40 'apr' => 'abr',
41 'may' => 'maig',
42 'jun' => 'juny',
43 'jul' => 'jul',
44 'aug' => 'ag',
45 'sep' => 'set',
46 'oct' => 'oct',
47 'nov' => 'nov',
48 'dec' => 'des',
49 'categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categories}}',
50 'category' => 'categoria',
51 'category_header' => 'Articles a la categoria «$1»',
52 'subcategories' => 'Subcategories',
53 'mainpage' => 'Portada',
54 'portal' => 'Portal comunitari',
55 'about' => 'Quant a',
56 'aboutsite' => 'Quant a la {{SITENAME}}',
57 'aboutpage' => '{{ns:4}}: Quant a',
58 'help' => 'Ajuda',
59 'helppage' => '{{ns:4}}:Ajuda',
60 'bugreports' => 'Informes d\'error del programari',
61 'bugreportspage' => '{{ns:4}}:Informes_d\'error',
62 'sitesupport' => 'Donacions',
63 'faq' => 'PMF',
64 'faqpage' => '{{NS:4}}:PMF',
65 'edithelp' => 'Ajuda d\'edició',
66 'edithelppage' => '{{NS:4}}:Com_s\'edita_una_pàgina',
67 'cancel' => 'Anul·la',
68 'qbfind' => 'Cerca',
69 'qbbrowse' => 'Fulleja',
70 'qbedit' => 'Edita',
71 'qbpageoptions' => 'Opcions de pàgina',
72 'qbpageinfo' => 'Informació de pàgina',
73 'qbmyoptions' => 'Les meves opcions',
74 'qbspecialpages' => 'Pàgines especials',
75 'moredotdotdot' => 'Més...',
76 'mypage' => 'La meva pàgina',
77 'mytalk' => 'La meva discussió',
78 'navigation' => 'Navegació',
79 'currentevents' => 'Actualitat',
80 'returnto' => 'Torna a $1.',
81 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
82 'search' => 'Cerca',
83 'go' => 'Vés-hi',
84 'history' => 'Història',
85 'history_short' => 'Historial',
86 'info_short' => 'Informació',
87 'printableversion' => 'Versió per imprimir',
88 'print' => 'Imprimeix',
89 'edit' => 'Edita',
90 'editthispage' => 'Edita aquesta pàgina',
91 'delete' => 'Suprimeix',
92 'deletethispage' => 'Esborra aquesta pàgina',
93 'protectthispage' => 'Protegeix aquesta pàgina',
94 'unprotectthispage' => 'Desprotegeix aquesta pàgina',
95 'talkpage' => 'Discuteix aquesta pàgina',
96 'specialpage' => 'Pàgina especial',
97 'articlepage' => 'Mostra article',
98 'subjectpage' => 'Article',
99 'talk' => 'Discussió',
100 'userpage' => 'Mostra pàgina d\'usuari',
101 'imagepage' => 'Mostra pàgina d\'imatge',
102 'viewtalkpage' => 'Visualitza la discussió',
103 'otherlanguages' => 'Altres idiomes',
104 'redirectedfrom' => '(Redirigit des de $1)',
105 'lastmodified' => 'Aquesta pàgina ha estat modificada per última vegada el $1.',
106 'viewcount' => 'Aquesta pàgina ha estat visitada $1 vegades.',
107 'protectedpage' => 'Pàgina protegida',
108 'administrators' => '{{ns:4}}:Administradors',
109 'jumptosearch' => 'cerca',
110 'sysoptitle' => 'Accés requerit de Sysop',
111 'sysoptext' => 'L\'acció que heu requerit només pot ser duta a terme per usuaris amb estatus de "sysop".
112 Ver $1.',
113 'developertitle' => 'Accés de desenvolupador requerit',
114 'developertext' => 'L\'acció que heu requerit només pot ser duta a terme per usuaris amb l\'estatus de "desenvolpador".
115 Vegeu $1.',
116 'ok' => 'D\'acord',
117 'retrievedfrom' => 'Obtingut de "$1"',
118 'youhavenewmessages' => 'Teniu $1 ($2).',
119 'newmessageslink' => 'nous missatges',
120 'editsection' => 'edita',
121 'editold' => 'edita',
122 'editsectionhint' => 'Edita la secció: $1',
123 'toc' => 'Continguts',
124 'showtoc' => 'mostra',
125 'hidetoc' => 'amaga',
126 'feedlinks' => 'Canal',
127 'nstab-category' => 'Categoria',
128 'nosuchaction' => 'Aquesta acció no existeix',
129 'nosuchactiontext' => 'L\'acció especificada per l\'URL no és reconeguda pel programari de la {{SITENAME}}',
130 'nosuchspecialpage' => 'No existeix aquesta pàgina especial',
131 'nospecialpagetext' => 'Heu requerit una pàgina especial que no és reconeguda pel programari de la {{SITENAME}}.',
132 'databaseerror' => 'Error de la base de dades',
133 'dberrortext' => 'S\'ha produït un error de sintaxi en una consulta a la base de dades.
134 Açò podria indicar un error en el programari.
135 La darrera consulta que s\'ha intentat ha estat:
136 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
137 des de la funció «<tt>$2</tt>».
138 L\'error de retorn de MySQL ha estat «<tt>$3: $4</tt>».',
139 'noconnect' => 'No s\'ha pogut connectar a la base de dades a $1',
140 'nodb' => 'No s\'ha pogut seleccionar la base de dades$1',
141 'readonly' => 'Base de dades bloquejada',
142 'enterlockreason' => 'Entreu una raó per bloquejar-la, incloent una estimació de quan s\'efecturarà el bloqueig',
143 'readonlytext' => 'La base de dades de la {{SITENAME}} està temporalment bloquejada per noves entrades o altres modificacions,
144
145 probablement per manteniment de rutina, després del qual tornarà a la normalitat. L\'administrador la bloquejada ha ofert aquesta explicació:
146 <p>$1',
147 'missingarticle' => 'La base de dades no ha trobat el text d\'una
148 pàgina que hauria d\'haver trobat, anomenada "$1".
149 Això no és un error de la base de dades, sinó més probablement
150 un error en el programari. Informeu-ne si us plau a un administrador,
151 fent-ne arribar l\'URL.',
152 'internalerror' => 'Error intern',
153 'filecopyerror' => 'No s\'ha pogut copiar l\'arxiu "$1" a "$2".',
154 'filerenameerror' => 'No s\'ha pogut reanomenar l\'arxiu "$1" a "$2".',
155 'filedeleteerror' => 'No s\'ha pogut esborrar l\'arxiu "$1".',
156 'filenotfound' => 'No s\'ha pogut trobar l\'arxiu "$1".',
157 'unexpected' => 'Valor no esperat: "$1"="$2".',
158 'formerror' => 'Error: no s\'ha pogut trametre la forma',
159 'badarticleerror' => 'Aquesta acció no es pot dur a terme en aquesta pagina.',
160 'cannotdelete' => 'No s`\'ha pogut esborrar la pàgina o imatge especificada.(Pot haver estat esborrada per algú abans)',
161 'badtitle' => 'Títol incorrecte',
162 'badtitletext' => 'El títol de la pàgina requerida era invàlid, buit, o un enllaç interidioma o interwiki incorrecte.',
163 'perfdisabled' => 'Aquesta funció està temporalment desactivada',
164 'logouttitle' => 'Fin de sessió',
165 'logouttext' => 'Heu acabat la vostra sessió.
166 Podeu continuar emprant la {{SITENAME}} de forma anònima, o podeu
167 iniciar sessió un altre cop amb el mateix o un altre nom d\'usuari.',
168 'welcomecreation' => '<h2>Benvingut, $1!</h2><p>El vostre compte ha estat creat.
169 Recordeu personalitzar les vostres preferències del {{SITENAME}}.',
170 'loginpagetitle' => 'Registre/Entrada',
171 'yourname' => 'Nom d\'usuari',
172 'yourpassword' => 'Contrasenya',
173 'yourpasswordagain' => 'Repetiu la contrasenya',
174 'remembermypassword' => 'Vull que recordis la meva contrasenya entre sessions.',
175 'yourdomainname' => 'El vostre domini',
176 'loginproblem' => '<b>Hi ha hagut un problema amb l\'entrada.</b><br />Proveu-ho de nou!',
177 'alreadyloggedin' => '<strong>Benvingut, usuari $1!</strong><br />',
178 'login' => 'Registre/Entrada',
179 'userlogin' => 'Registre/Entrada',
180 'logout' => 'Surt',
181 'userlogout' => 'Surt',
182 'createaccount' => 'Crea un nou compte',
183 'gotaccountlink' => 'Entra',
184 'badretype' => 'Les contrasenyes que heu ingressat no concorden.',
185 'userexists' => 'El nom que heu entrat ja és en ús. Escolliu un nombre diferent.',
186 'youremail' => 'Direcció electrònica',
187 'username' => 'Nom d\'usuari:',
188 'yourrealname' => 'Nom real *',
189 'yourlanguage' => 'Llengua:',
190 'yournick' => 'Malnom (nom que es mostrarà)',
191 'email' => 'Adreça electrònica',
192 'loginerror' => 'Error d\'inici de sessió',
193 'noname' => 'No heu especificat un nom vàlid d\'usuari.',
194 'loginsuccesstitle' => 'S\'ha iniciat la sessió amb èxit',
195 'loginsuccess' => 'Heu iniciat la sessió a {{SITENAME}} com a "$1".',
196 'nosuchuser' => 'No hi ha cap usuari amb el nom "$1".
197 Reviseu-ne l\'ortografia, o empreu el formulari d\'avall per crear un nou compte d\'usuari.',
198 'wrongpassword' => 'La contrasenya que heu ingressat és incorrecta. Torneu-ho a provar.',
199 'mailmypassword' => 'Envia\'m una nova contrasenya per correu electrònic',
200 'passwordremindertitle' => 'Recordatori de contrasenya de la {{SITENAME}}',
201 'passwordremindertext' => 'Algú (vós mateix segurament, des de l\'adreça l\'IP $1)
202 ha sol·licitat que us enviéssim una nova contrasenya per a iniciar la sessió a la {{SITENAME}} ($4).
203 La contrasenya per a l\'usuari «$2» és ara «$3».
204 Ara hauríeu d\'iniciar la sessió i canviar la vostra contrasenya.
205
206 Si algú altre hagués fet aquesta sol·licitud o si ja haguéssiu recordat la vostra contrasenya i
207 no volguéssiu canviar-la, podeu ignorar aquest missatge i continuar utilitzant
208 la vostra antiga contrasenya.',
209 'noemail' => 'No hi ha cap direcció electrònica registrada per l\'usuari "$1".',
210 'passwordsent' => 'S\'ha enviat una nova contrasenya a la direcció electrònica registrada per "$1".
211 Entreu-hi de nou després de rebre-la.cibas.',
212 'accountcreated' => 'S\'ha creat el compte',
213 'summary' => 'Resum',
214 'minoredit' => 'Aquesta és una edició menor.',
215 'watchthis' => 'Vigila aquest article.',
216 'savearticle' => 'Desa la pàgina',
217 'preview' => 'Previsualitza',
218 'showpreview' => 'Mostra previsualizació',
219 'blockedtitle' => 'L\'usuari està bloquejat',
220 'blockedtext' => 'El vostre nom d\'usuari o adreça IP ha estat blocada per $1.
221 El motiu és:<br />$2<p>Podeu contactar $1 o un dels [[Project:Administrators|administradors]] per a discutir el blocatge.
222
223 Tingueu un compte que no podeu fer servir la característica «envia un missatge electrònic a l\'usuari» a menys que tingueu una adreça de correu vàlida registrada a les vostres [[Special:Preferences|preferències d\'usuari]].
224
225 La vostra adreça IP és $3. Si us plau, incloeu aquesta adreça en totes les consultes que feu.',
226 'newarticle' => '(Nou)',
227 'newarticletext' => 'Poseu el text per la pàgina nova ací.',
228 'noarticletext' => '(En aquest moment, a aquesta pàgina, no hi ha text)',
229 'updated' => '(Actualitzat)',
230 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
231 'previewnote' => 'Recordeu que això només és una previsualització, i encara no s\'ha gravat!',
232 'previewconflict' => 'Aquesta previsualització reflexa el text a l\'ària
233 d\'edició superior tal i com apareixerà si escolliu gravar.',
234 'editing' => 'S\'està editant $1',
235 'editconflict' => 'Conflicte d\'edició: $1',
236 'explainconflict' => 'Algú més ha canviat aquesta pàgina des que l\'heu editada.
237 L\'ària de text superior conté el text de la pàgina com existeix actualment. Els vostres canvis es mostren a l\'ària de text inferior.
238 Haureu d\'incorporar els vostres canvis en el text existent.
239 <b>Sólo</b> el text a l\'ària de text superior serà gravat quan premeu
240 "Desa pàgina".<br />',
241 'yourtext' => 'El vostre text',
242 'storedversion' => 'Versió emmagatzemada',
243 'editingold' => '<strong>ATENCIÓ:Esteu editant una versió antiga d\'aquesta pàgina.
244 Si la graveu, els canvis fets des d\'eixa revisió es perdran.</strong>',
245 'yourdiff' => 'Diferències',
246 'revhistory' => 'Història de revisions',
247 'nohistory' => 'No hi ha una història de revisions per a aquesta pàgina.',
248 'revnotfound' => 'Revisió no trobada',
249 'revnotfoundtext' => 'No s\'ha pogut trobar la revisió antiga de la pàgina que demanàveu.
250 Reviseu l\'URL que heu emprat per a accedir-hi.',
251 'loadhist' => 'Recuperant la història de la pàgina',
252 'currentrev' => 'Revisió actual',
253 'revisionasof' => 'Revisió de $1',
254 'currentrevisionlink' => 'visualitza la revisió actual',
255 'cur' => 'act',
256 'next' => 'seg',
257 'last' => 'prev',
258 'histlegend' => 'Simbologia: (act) = diferència amb la versió actual,
259 (prev) = diferència amb la versió prèvia, M = edició menor',
260 'difference' => '(Diferència entre revisions)',
261 'loadingrev' => 'recuperant revisió per a diff',
262 'lineno' => 'Línia $1:',
263 'editcurrent' => 'Edita la versió actual d\'aquesta pàgina',
264 'searchresults' => 'Resultats de la recerca',
265 'searchresulttext' => 'Per a més informació sobre les recerques de la {{SITENAME}}, aneu a [[Project:Recerca|S\'està cercant a la {{SITENAME}}]].',
266 'searchsubtitle' => 'Per consulta "[[:$1]]"',
267 'searchsubtitleinvalid' => 'Per consulta "$1"',
268 'badquery' => 'Consulta de recerca formulada de manera incorrecta',
269 'badquerytext' => 'No s\'ha pogut processar la recerca.
270 El motiu és probablement per què heu intentat cercar una paraula de menys de tres lletres, la qual cosa encara no és possible.
271 També pot ser que hàgiu comès un error en lletrejar el terme.
272 Torneu-ho a provar amb una altra recerca.',
273 'matchtotals' => 'La consulta "$1" ha coincidit amb $2 títols d\'articles
274 i el text de $3 articles.',
275 'titlematches' => 'Coincidències de títol d\'article',
276 'notitlematches' => 'No hi ha coincidències de títol d\'article',
277 'textmatches' => 'Coincidències de text d\'article',
278 'notextmatches' => 'No hi ha coincidències de text d\'article',
279 'prevn' => '$1 anteriors',
280 'nextn' => '$1 següents',
281 'viewprevnext' => 'Vés a ($1) ($2) ($3).',
282 'showingresults' => 'S\'està mostrant a sota <b>$1</b> resultats començant per #<b>$2</b>.',
283 'nonefound' => '<strong>Nota</strong>: les recerques sense èxit són causades tot sovint
284 per recerques de paraules comunes com "la" o "de",
285 que no es troben a l\'índex, o per especificar més d\'una paraula a cercar( només pàgines
286 que contenen tots els termes d\'una recerca apareixeran en el resultat).',
287 'powersearch' => 'Recerca',
288 'powersearchtext' => '
289 Cerca en espais de nom :<br />
290 $1<br />
291 $2 Llista redireccions Cerca $3 $9',
292 'preferences' => 'Preferències',
293 'prefsnologin' => 'No heu entrat',
294 'prefsnologintext' => 'Has haver [[Special:Userlogin|entrat]]
295 per seleccionar preferències d\'usuari.',
296 'prefsreset' => 'Les preferències han estat respostes des d\'emmagatzematge.',
297 'qbsettings' => 'Preferències de "Quickbar"',
298 'changepassword' => 'Canvia contrasenya',
299 'skin' => 'Aparença',
300 'math' => 'Com es mostren les fòrmules',
301 'math_failure' => 'No s\'ha pogut entendre',
302 'math_unknown_error' => 'error desconegut',
303 'math_unknown_function' => 'funció desconeguda',
304 'math_lexing_error' => 'error de lèxic',
305 'math_syntax_error' => 'error de sintaxi',
306 'saveprefs' => 'Desa preferències',
307 'resetprefs' => 'Torna a preferències per defecte',
308 'oldpassword' => 'Contrasenya antiga',
309 'newpassword' => 'Contrasenya nova',
310 'retypenew' => 'Reescriviu la nova contrasenya',
311 'textboxsize' => 'Dimensions de la caixa de text',
312 'rows' => 'Files',
313 'columns' => 'Columnes',
314 'searchresultshead' => 'Preferències de resultat de recerca',
315 'resultsperpage' => 'Resultats a mostrar per pàgina',
316 'contextlines' => 'Línies a mostrar per resultat',
317 'contextchars' => 'Caràcters de context per línia',
318 'stubthreshold' => 'Llindar d\'article mínim',
319 'recentchangescount' => 'Nombre de títols en canvis recents',
320 'savedprefs' => 'Les vostres preferències han estat desades.',
321 'timezonetext' => 'Entreu el número d\'hores de diferència entre la vostra hora local
322 i l\'hora del servidor (UTC).',
323 'localtime' => 'Hora local',
324 'timezoneoffset' => 'Diferència',
325 'recentchanges' => 'Canvis recents',
326 'recentchangestext' => 'Seguiu els canvis més recentes de la {{SITENAME}} en aquesta pàgina.',
327 'rcnote' => 'A continuació hi ha els darrers <strong>$1</strong> canvis en els darrers <strong>$2</strong> dies, com de $3.',
328 'rcnotefrom' => 'A sota hi ha els canvis des de <b>$2</b> (es mostren fins <b>$1</b>).',
329 'rclistfrom' => 'Mostra els canvis nous des de $1',
330 'rclinks' => 'Mostra els darrers $1 canvis en els darrers $2 dies<br />$3',
331 'diff' => 'diferències',
332 'hist' => 'història',
333 'hide' => 'amaga',
334 'show' => 'mostra',
335 'minoreditletter' => 'M',
336 'upload' => 'Carrega',
337 'uploadbtn' => 'Carrega un arxiu',
338 'reupload' => 'Carrega de nou',
339 'reuploaddesc' => 'Torna al formulari per pujar.',
340 'uploadnologin' => 'No heu iniciat una sessió',
341 'uploadnologintext' => 'Deveu haver [[Special:Userlogin|entrat]]
342 per carregar arxius.',
343 'uploaderror' => 'S\'ha produït un error en l\'intent de carregar',
344 'uploadtext' => 'Utilizeu el formulari de sota per a pujar imatges; per a visualitzar o cercar les imatges que s\'hagin carregat anteriorment, aneu a la [[Special:Imagelist|llista d\'imatges carregades]].
345 Les càrregues i les supressions es registren també en el [[Special:Log/upload|registre de càrregues]].
346
347 Per a incloure la imatge en una pàgina, utilitzeu un enllaç de la següent forma:
348 \'\'\'<nowiki>[[{{ns:6}}:fitxer.jpg]]</nowiki>\'\'\',
349 \'\'\'<nowiki>[[{{ns:6}}:fitxer.png|alt text]]</nowiki>\'\'\' o
350 \'\'\'<nowiki>[[{{ns:-2}}:fitxer.ogg]]</nowiki>\'\'\' per a enllaçar directament el fitxer.',
351 'uploadlog' => 'registre de càrregues',
352 'uploadlogpage' => 'Registre_de_càrregues',
353 'uploadlogpagetext' => 'A sota hi ha un llistat dels arxius que s\'han
354 carregat més recentement. Totes les hores són les del servidor (UTC).
355 <ul>
356 </ul>',
357 'filename' => 'Nom de l\'arxiu',
358 'filedesc' => 'Sumari',
359 'copyrightpage' => '{{ns:4}}:Copyrights',
360 'uploadedfiles' => 'Arxius carregats',
361 'minlength' => 'Els noms de les imatges han de tenir un mínim de tres lletres.',
362 'badfilename' => 'El nom de la imatge s\'ha canviat a "$1".',
363 'badfiletype' => '".$1" no és un format recomanat d\'imatge.',
364 'successfulupload' => 'L\'arxiu s\'ha carregat amb èxit',
365 'fileuploaded' => 'L\'arxiu "$1" s\'ha carregat amb èxit.
366 Seguiu aquest enllaç si us plau: ($2) a la pàgina de descripció i empleneu
367 la informació necesàir sobre l\'arxiu, tal com la procedència, la data de creació
368 i l\'autor, i qualsevol altra cosa que pugueu saber al respecte.',
369 'uploadwarning' => 'Advertència de càrrega d\'arxiu',
370 'savefile' => 'Desa arxiu',
371 'uploadedimage' => '"[[$1]]" carregat.',
372 'license' => 'Llicència',
373 'imagelist' => 'Llistat d\'imatges',
374 'imagelisttext' => 'A sota hi ha un llistat de $1 imatges ordenades $2.',
375 'getimagelist' => ' obtenint el llistat d\'imatges',
376 'ilsubmit' => 'Cerca',
377 'showlast' => 'Mostra les últimes $1 imatges ordenades $2.',
378 'byname' => 'per nom',
379 'bydate' => 'per data',
380 'bysize' => 'per mida',
381 'imgdelete' => 'edi',
382 'imglegend' => 'Simbologia: (edi) = mostra/edita la descripció de la imatge.',
383 'imghistory' => 'Història de la imatge',
384 'deleteimg' => 'borr',
385 'deleteimgcompletely' => 'borr',
386 'imghistlegend' => 'Simbologia: (act) = aquesta és la imatge actual, (esb) = esborra
387 aquesta versió antiga, (rev) = reverteix a aquesta versió antiga.
388 <br /><i>Cliqueu a la data per veure la imatge carregada en aquesta data</i>.',
389 'imagelinks' => 'Enllaços a la imatge',
390 'linkstoimage' => 'Les següents pàgines enllacen a aquesta imatge:',
391 'nolinkstoimage' => 'No hi ha pàgines que enllacen aquesta imatge.',
392 'statistics' => 'Estadístiques',
393 'sitestats' => 'Estadístiques del lloc',
394 'userstats' => 'Estadístiques d\'usuari',
395 'sitestatstext' => 'Hi ha un total de \'\'\'$1\'\'\' pàgines en la base de dades.
396 Això inclou pàgines de discussió, pàgines sobre la {{SITENAME}}, pàgines mínimes,
397 redireccions, i altres que probablement no es poden classificar com a articles.
398 Excloent-les, hi ha \'\'\'$2\'\'\' pàgines que probablement són articles legítims.
399
400 S\'han penjat \'\'\'$8\'\'\' fitxers.
401
402 Hi ha hagut un total de \'\'\'$3\'\'\' visites a pàgines, i \'\'\'$4\'\'\' edicions de pàgina
403 des que el programari s\'ha configurat.
404 Això resulta en un promig de \'\'\'$5\'\'\' edicions per pàgina,
405 i \'\'\'$6\'\'\' visites per edició.
406
407 La mida de la [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Job_queue cua de treballs] és \'\'\'$7\'\'\'.',
408 'userstatstext' => 'Hi ha \'\'\'$1\'\'\' usuaris registrats, dels quals
409 \'\'\'$2\'\'\' (o \'\'\'$4%\'\'\') són administradors (vegeu $3).',
410 'disambiguations' => 'Pàgines de desambiguació',
411 'disambiguationspage' => '{{ns:4}}:Enllaços a pàgines de desambiguació',
412 'disambiguationstext' => 'Els següents articles enllacen a una<i>pàgina de desambiguació</i>. Haurien d\'enllaçar al tema apropiat.
413
414 <br />Una pàgina és considerada una pàgina de desambiguació si és enllaçada des de $1.<br />Enllaços des d\'altres espais de nom (Com Viquipè
415
416 dia: o usuari:) <i>no</i> són llistats ací.',
417 'doubleredirects' => 'Redireccions Dobles',
418 'doubleredirectstext' => '<b>Atenció:</b> aquest llistat pot contenir falsos positius. Això normalment significa que hi ha text
419
420 addicional amb enllaços sota el primer #REDIRECT.<br />
421 Cada fila conté enllaços al segon i tercer redireccionament, així com la primera línia del
422
423 segon redireccionament, la qual cosa dóna normalment l\'article "real", al que el primer redireccionamet hauria d\'apuntar.',
424 'nbytes' => '$1 octets',
425 'nlinks' => '$1 enllaços',
426 'nviews' => '$1 visites',
427 'lonelypages' => 'Pàgines orfes',
428 'unusedimages' => 'Imatges sens ús',
429 'popularpages' => 'Pàgines populars',
430 'wantedpages' => 'Pàgines requerides',
431 'allpages' => 'Totes les pàgines',
432 'randompage' => 'Pàgina aleatòria',
433 'shortpages' => 'Pàgines curtes',
434 'longpages' => 'Pàgines llargues',
435 'listusers' => 'Llistat d\'usuaris',
436 'specialpages' => 'Pàgines especials',
437 'spheading' => 'Pàgines especials',
438 'recentchangeslinked' => 'Seguiment d\'enllaços',
439 'rclsub' => '(a pàgines enllaçades des de "$1")',
440 'newpages' => 'Pàgines noves',
441 'movethispage' => 'Trasllada aquesta pàgina',
442 'unusedimagestext' => '<p>Noteu que altres llocs web
443 com ara altres Viquipèdies poden enllaçar a una imatge
444 amb un URL directe, i d\'aquixa manera estar encara llistada ací
445 tot i estar en ús actiu.',
446 'booksources' => 'Fonts de llibres',
447 'booksourcetext' => 'A continuació hi ha un llistat d\'enllaços a altres llocs que venen llibres nous i de segona mà, i també poden contenir
448
449 informació addicional sobre els llibres que esteu cercant.
450 La {{SITENAME}} no està afiliada amb cap d\'aquests negocis, i aquest llistat no ha de ser considerat com propaganda.',
451 'allarticles' => 'Tots els articles',
452 'mailnologin' => 'No enviïs la direcció',
453 'mailnologintext' => 'Heu d\'haver [[Special:Userlogin|entrat]]
454 i tenir una direcció electrònica vàlida en les vostres [[Special:Preferences|preferències]]
455 per enviar un correu electrònic a altres usuaris.',
456 'emailuser' => 'Envia correu electrònic a aquest usuari',
457 'emailpage' => 'Correu electrònic a usuari',
458 'emailpagetext' => 'Si aquest usuari ha entrat una direcció electrònica vàlida en les vostres preferències d\'usuari, el següent formulari
459
460 serveix per enviar-li un missatge.
461 La direcció electrònica que heu entrat en les vostres preferències d\'usuari apareixerà en el remitent, de manera que el destinatari pugui
462
463 respondre.',
464 'noemailtitle' => 'No hi ha cap direcció electrònica',
465 'noemailtext' => 'Aquest usuari no ha especificat una direcció electrònica vàlida, o ha escollit no rebre correu electrònic d\'altres usuaris
466
467 .',
468 'emailfrom' => 'De',
469 'emailto' => 'Per',
470 'emailsubject' => 'Assumpte',
471 'emailmessage' => 'Missatge',
472 'emailsend' => 'Envia',
473 'emailsent' => 'Correu electrònic enviat',
474 'emailsenttext' => 'El vostre correu electrònic ha estat enviat.',
475 'watchlist' => 'Llistat de seguiment',
476 'watchlistsub' => '(per a l\'usuari "$1")',
477 'nowatchlist' => 'No teniu cap element en el vostre llistat de seguiment.',
478 'watchnologin' => 'No heu iniciat sessió',
479 'watchnologintext' => 'Heu d\'[[Special:Userlogin|entrar]]
480 per modificar el vostre llistat de seguiment.',
481 'addedwatch' => 'Afegit al llistat de seguiment',
482 'addedwatchtext' => 'La pàgina "$1" ha estat afegida al vostre <a href="{{localurle:Especial:Watchlist}}">llistat de seguiment</a>.
483 Canvis futurs a aquesta pàgina i a la vostra pàgina de discussió associada hi serà llistat, i la pàgina apareixerà <b>en negreta</b> al <a href=
484
485 "{{localurle:Especial:Recentchanges}}">llistat de canvis recents</a> per fer-la notar més fàcilment.</p>
486
487 <p>Quan volgueu extreure la pàgina del vostre llistat de seguiment, pitgeu "Deixa de vigilar" a la barra del costat.',
488 'removedwatch' => 'S\'ha extret del llistat de seguiment',
489 'removedwatchtext' => 'La pàgina "$1" ha estat extreta del vostre llistat de seguiment.',
490 'watchthispage' => 'Vigila aquesta pàgina',
491 'unwatchthispage' => 'Deixa de vigilar',
492 'notanarticle' => 'No és un article',
493 'deletepage' => 'Esborra aquesta pàgina',
494 'confirm' => 'Confirma',
495 'confirmdelete' => 'Confirma l\'esborrat',
496 'deletesub' => '(Esborrant "$1")',
497 'confirmdeletetext' => 'Esteu a punt d\'esborrar una pàgina o imatge
498 de forma permanent, així com tota la seva història de la base de dades.
499 Confirmeu que realment ho voleu fer, que enteneu les
500 conseqüències, i que el esteu fent està d\'acord amb [[Project:Polítiques]].',
501 'actioncomplete' => 'Acció completa',
502 'deletedtext' => '"$1" ha estat esborrat.
503 Mostra $2 per a un registre dels esborrats més recents.',
504 'deletedarticle' => 'esborrat "$1"',
505 'dellogpage' => 'Registre_d\'esborrats',
506 'dellogpagetext' => 'A sota hi ha un llistat dels esborrats més recents.
507 Tots els temps es mostren en l\'hora del servidor (UTC).
508 <ul>
509 </ul>',
510 'deletionlog' => 'Registre d\'esborrats',
511 'reverted' => 'Invertit amb una revisió anterior',
512 'deletecomment' => 'Raó per ser esborrat',
513 'imagereverted' => 'S\'ha revertit amb èxit a una versió anterior.',
514 'rollback' => 'Reverteix edicions',
515 'rollbacklink' => 'Reverteix',
516 'cantrollback' => 'No s\'ha pogut revertir les edicions; l\'últim col·laborador és l\'únic autor d\'aquest article.',
517 'revertpage' => 'Edicions revertides per [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|discuteix]]); s\'ha recuperat la darrera versió per [[User:$1|$1]]',
518 'undelete' => 'Restaura una pàgina esborrada',
519 'undeletepage' => 'Mostra i restaura pàgines esborrades',
520 'undeletepagetext' => 'Les següents pàgines han estat esborrades però encara són a l\'arxiu i poden ser restaurades. L\'arxiu pot ser netejat
521
522 periòdicament.',
523 'undeletearticle' => 'Restaura l\'article esborrat',
524 'undeleterevisions' => '$1 revisions arxivades',
525 'undeletehistory' => 'Si restaureu una pàgina, totes les revisions seran restaurades a la història.
526 Si una nova pàgina amb el mateix nom ha estat creada des de l\'esborrat, les versions restaurades apareixeran com a història anterior, i la
527
528 revisió actual del la pàgina "viva" no serà substituïda automàticament.',
529 'undeleterevision' => 'Revisió esborrada al $1',
530 'undeletebtn' => 'Restaura!',
531 'undeletedarticle' => 'restaurat "$1"',
532 'contributions' => 'Contribucions de l\'usuari',
533 'contribsub' => 'Per $1',
534 'nocontribs' => 'No s\'ha trobat canvis que encaixessin amb aquests criteris.',
535 'ucnote' => 'A sota hi ha els últims <b>$1</b> canvis d\'aquest usuari en els últims <b>$2</b> dies.',
536 'uclinks' => 'Mostra els últims $1 canvis; mostra els últims $2 dies.',
537 'uctop' => ' (amunt)',
538 'whatlinkshere' => 'El que enllaça ací',
539 'notargettitle' => 'No hi ha pàgina en blanc',
540 'notargettext' => 'No heu especificat a quina pàgina dur a terme aquesta funció.',
541 'linklistsub' => '(Llistat d\'enllaços)',
542 'linkshere' => 'Les següents pàgines enllacen ací:',
543 'nolinkshere' => 'Ací no enllaça cap pàgina.',
544 'isredirect' => 'pàgina redirigida',
545 'blockip' => 'Bloqueig de direccions IP',
546 'blockiptext' => 'Empreu el següent formulari per bloquejar l\'accés
547 d\'escriptura des d\'una direcció IP específica.
548 això hauria de fer-se només per prevenir el vandalisme, i
549 d\'acord a la [[Project:Política| política de la {{SITENAME}}]].
550 Empleneu el diàleg d\'avall amb una raó específica (per exemple, citant
551 quines pàgines en concret estan sent vandalitzades).',
552 'ipaddress' => 'Direcció IP',
553 'ipbreason' => 'Raó',
554 'ipbsubmit' => 'Bloqueja aquesta direcció',
555 'badipaddress' => 'La direcció IP no té el format correcte.',
556 'blockipsuccesssub' => 'S\'ha bloquejat amb èxit',
557 'blockipsuccesstext' => 'La direcció IP "$1" ha estat bloquejada.
558 <br />Vegeu [[Special:llistat d\'IP bloquejades|llistat d\'IPs bloquejades]] per revisar bloquejos.',
559 'unblockip' => 'Desbloqueja direcció IP',
560 'unblockiptext' => 'Empreu el següent formulari per restaurar
561 l\'accés a l\'escriptura a una direcció IP prèviament bloquejada.',
562 'ipusubmit' => 'Desbloqueja aquesta direcció',
563 'ipusuccess' => 'Direcció IP "$1" desbloquejada',
564 'ipblocklist' => 'Llistat de direccions IP bloquejades',
565 'blocklistline' => '$1, $2 bloqueja $3 ($4)',
566 'infiniteblock' => 'infinit',
567 'blocklink' => 'bloqueja',
568 'unblocklink' => 'desbloqueja',
569 'contribslink' => 'contribucions',
570 'lockdb' => 'Bloqueja la base de dades',
571 'unlockdb' => 'Desbloqueja la base de dades',
572 'lockdbtext' => 'Bloquejant la base de dades s\'anul·larà la capacitat de tots els
573 usuaris d\'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiments, i
574 altres canvis que requereixen canvis en la base de dades.
575 Confirmeu que això és el que intenteu fer, i sobretot no us oblideu
576 de desbloquejar la base de dades quan acabeu el manteniment.',
577 'unlockdbtext' => 'Desbloquejant la base de dades es restaurarà l\'habilitat de tots
578 els usuaris d\'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiment, i
579 altres accions que requereixen canvis en la base de dades.
580 Confirmeu que això és el que voleu fer.',
581 'lockconfirm' => 'Sí, realment vull bloquejar la base de dades.',
582 'unlockconfirm' => 'Sí, realment vull desbloquejar la base dades.',
583 'lockbtn' => 'Bloqueja la base de dades',
584 'unlockbtn' => 'Desbloqueja la base de dades',
585 'locknoconfirm' => 'No heu respost al diàleg de confirmació.',
586 'lockdbsuccesssub' => 'S\'ha assolit el bloqueig de la base de dades',
587 'unlockdbsuccesssub' => 'S\'ha extret el bloqueig de la base de dades',
588 'lockdbsuccesstext' => 'S\'ha bloquejat la base de dades de la {{SITENAME}}.
589 <br />Recordeu-vos-en d\'extreure el bloqueig havent acabant el manteniment.',
590 'unlockdbsuccesstext' => 'La base de dades de la {{SITENAME}} ha estat desbloquejada.',
591 'movepage' => 'Reanomena pàgina',
592 'movepagetext' => 'Emprant el següent formulari reanomenareu una pàgina,
593 movent tota la seva història al nou nom.
594 El títol anterior es convertirà en un redireccionament al nou títol.
595 Els enllaços a l\'antic títol de la pàgina no es canviaran. Assegureu-vos-en de verificar que no deixeu redireccions
596
597 dobles o trencades.
598 Sou el responsable de fer que els enllaços segueixin apuntant on se suposa que ho facin.
599
600 Noteu que la pàgina \'\'\'no\'\'\' serà traslladada si ja existeix una pàgina amb el títol nou, a no ser que sigui una pàgina buida o un
601
602 \'\'redireccionament\'\' sense història.
603 Això significa que podeu reanomenar de nou una pàgina al seu títol original si cometeu un error, i que no podeu sobreescriure una pàgina
604
605 existent.
606
607 <b>ADVERTÈNCIA!</b>
608 Això pot ser un canvi dràstic i inesperat per una pàgina popular;
609 assegureu-vos-en d\'entendre les conseqüències que comporta
610 abans de seguir endavant.',
611 'movepagetalktext' => 'La pàgina de discussió associada, si existeix, serà traslladada automàticament \'\'\'a menys que:\'\'\'
612 *Esteu movent la pàgina entre espais de nom diferents,
613 *Una pàgina de discussió no buida ja existeix amb el nom nou, o
614 *Heu deseleccionat la caixa de sota.
615
616 En aquests casos, haureu de traslladar o barrejar la pàgina manualment si ho desitgeu.',
617 'movearticle' => 'Reanomena pàgina',
618 'movenologin' => 'No sou a dins d\'una sessió',
619 'movenologintext' => 'Heu de ser un usuari registrat i estar[[Special:Userlogin|dintre d\'una sessió]]
620 per reanomenar una pàgina.',
621 'newtitle' => 'A títol nou',
622 'movepagebtn' => 'Reanomena pàgina',
623 'pagemovedsub' => 'Reanomenament amb èxit',
624 'pagemovedtext' => 'Pàgina "[[$1]]" reanomenada a "[[$2]]".',
625 'articleexists' => 'Ja existeix una pàgina amb aquest nom, o el nom que heu
626 escollit no és vàlid.
627 Escolliu un altre nom, si us plau.',
628 'talkexists' => 'S\'ha reanomenat la pàgina amb èxit, però la pàgina de discussió no s\'ha pogut moure car ja no existeix en el títol nou.
629
630 Incorporeu-les manualment, si us plau.',
631 'movedto' => 'reanomenat a',
632 'movetalk' => 'Reanomena també la pàgina de discussió si és aplicable.',
633 'talkpagemoved' => 'També ha estat reanomenada la pàgina de discussió corresponent.',
634 'talkpagenotmoved' => 'La pàgina de discussió corresponent <strong>no</strong> ha estat reanomenada.',
635 '1movedto2' => '$1 mogut a $2',
636 '1movedto2_redir' => '$1 mogut a $2 per redirecció',
637 'allmessages' => 'Tots els missatges del sistema',
638 'allmessagescurrent' => 'Text actual',
639 'mw_math_png' => 'Produeix sempre PNG',
640 'mw_math_simple' => 'HTML si és molt simple, si no PNG',
641 'mw_math_html' => 'HTML si és possible, si no PNG',
642 'mw_math_source' => 'Deixa com a TeX (per a navegadors de text)',
643 'exif-artist' => 'Autor',
644 'exif-focalplaneresolutionunit-2'=> 'polzades',
645 'exif-scenecapturetype-0'=> 'Estàndard',
646 'confirmemail' => 'Confirma l\'adreça de correu electrònic',
647 'createarticle' => 'Crea un article',
648 'confirm_purge_button' => 'D\'acord',
649 'youhavenewmessagesmulti'=> 'Teniu nous missatges a $1',
650 'searchcontaining' => 'Cerca articles que continguin \'\'$1\'\'.',
651 'searchnamed' => 'Cerca els articles que s\'anomenin \'\'$1\'\'.',
652 'articletitles' => 'Articles que comencen amb \'\'$1\'\'',
653 'hideresults' => 'Amaga els resultats',
654 );
655 ?>