add translation files, generated with pybabel
authorJulien Rabier <taziden@flexiden.org>
Sat, 22 Dec 2012 15:10:24 +0000 (16:10 +0100)
committerJulien Rabier <taziden@flexiden.org>
Sat, 22 Dec 2012 15:10:24 +0000 (16:10 +0100)
messages.pot [new file with mode: 0644]
translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo [new file with mode: 0644]
translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/messages.pot b/messages.pot
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc06241
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,81 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-22 16:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+
+#: main.py:120
+msgid "Successfully signed in"
+msgstr ""
+
+#: main.py:151
+msgid "Lost password"
+msgstr ""
+
+#: main.py:155
+msgid "It seems that you have lost your password."
+msgstr ""
+
+#: main.py:156
+msgid "This link will log you without password."
+msgstr ""
+
+#: main.py:157
+msgid "Don't forget to define a new one as soon a possible!"
+msgstr ""
+
+#: main.py:158
+msgid "This link will only work one time."
+msgstr ""
+
+#: main.py:162 main.py:618
+msgid "If you think this mail is not for you, please ignore and delete it."
+msgstr ""
+
+#: main.py:285
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: main.py:289
+msgid "Hi"
+msgstr ""
+
+#: main.py:290
+msgid "Welcome on"
+msgstr ""
+
+#: main.py:291
+msgid "Your account address is"
+msgstr ""
+
+#: main.py:293
+msgid ""
+"To log in for the first time and set your password, please follow this "
+"link :"
+msgstr ""
+
+#: main.py:609
+msgid "A vote has been opened for your group"
+msgstr ""
+
+#: main.py:613
+msgid "A vote has been opened and you are in a group concerned by it :"
+msgstr ""
+
+#: main.py:615
+msgid "This link will bring you to the form where you will be able to vote :"
+msgstr ""
+
diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..534ce00
Binary files /dev/null and b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5c9a39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+# French translations for Cavote.
+# Copyright (C) 2012 FFDN
+# This file is distributed under the same license as the Cavote project.
+# Julien Rabier <jrabier@ilico.org>, 2012.
+#
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Cavote \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jrabier@ilico.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-22 15:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 15:11+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Rabier <jrabier@ilico.org>\n"
+"Language-Team: fr <contact@ffdn.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+
+#: main.py:120
+msgid "Successfully signed in"
+msgstr "Vous êtes connectés"
+
+#: main.py:151
+msgid "Lost password"
+msgstr "Mot de passe perdu"
+
+#: main.py:155
+msgid "It seems that you have lost your password."
+msgstr "Il semble que vous ayez perdu votre mot de passe."
+
+#: main.py:156
+msgid "This link will log you without password."
+msgstr "Ce lien vous permet de vous connecter sans mot de passe."
+
+#: main.py:157
+msgid "Don't forget to define a new one as soon a possible!"
+msgstr "N'oubliez pas d'en définir un nouveau dès que possible !"
+
+#: main.py:158
+msgid "This link will only work one time."
+msgstr "Ce lien n'est valable qu'une seule fois."
+
+#: main.py:162 main.py:618
+msgid "If you think this mail is not for you, please ignore and delete it."
+msgstr "Si vous pensez que ce mail ne vous est pas adressé, vous pouvez l'ignorer et le supprimer."
+
+#: main.py:285
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
+
+#: main.py:289
+msgid "Hi"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: main.py:290
+msgid "Welcome on"
+msgstr "Bienvenue sur"
+
+#: main.py:291
+msgid "Your account address is"
+msgstr "L'adresse associée à votre compte est"
+
+#: main.py:293
+msgid ""
+"To log in for the first time and set your password, please follow this "
+"link :"
+msgstr "Pour vous connecter la première fois et définir votre mot de passe, suivez ce lien :"
+
+#: main.py:609
+msgid "A vote has been opened for your group"
+msgstr "Un vote a été ouvert pour votre groupe"
+
+#: main.py:613
+msgid "A vote has been opened and you are in a group concerned by it :"
+msgstr "Un vote a été ouvert et vous êtes dans le groupe concerné par celui-ci :"
+
+#: main.py:615
+msgid "This link will bring you to the form where you will be able to vote :"
+msgstr "Ce lien vous conduira au formulaire qui vous permettra de voter :"
+