Changed '-' by '.' in feminisation of words. Added some missing translations.
authorSébastien Grignard <seb@amakaze.org>
Tue, 14 Jan 2014 22:26:15 +0000 (23:26 +0100)
committerSébastien Grignard <seb@amakaze.org>
Tue, 14 Jan 2014 22:26:15 +0000 (23:26 +0100)
i18n/fr.po

index 2dbac5e..7bb56c8 100644 (file)
@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
 #. module: membership
 #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
 msgid "invoice to associate"
-msgstr "facturer à l'adhérent-e"
+msgstr "facturer à l'adhérent.e"
 
 #. module: membership
 #: selection:membership.membership_line,state:0
 #: selection:report.membership,membership_state:0
 #: selection:res.partner,membership_state:0
 msgid "Paid Member"
-msgstr "Adhérent-e payant-e"
+msgstr "Adhérent.e payant.e"
 
 #. module: membership
 #: selection:membership.membership_line,state:0
@@ -35,28 +35,28 @@ msgstr "Adhérent-e payant-e"
 #: field:res.partner,free_member:0
 #: selection:res.partner,membership_state:0
 msgid "Free Member"
-msgstr "Adhérent-e libre"
+msgstr "Adhérent.e libre"
 
 #. module: membership
 #: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
 msgid "Member is associated."
-msgstr "L'adhérent-e est associé-e"
+msgstr "L'adhérent.e est associé.e"
 
 #. module: membership
 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
 msgid "Members Analysis"
-msgstr "Analyse des adhérent-e-s"
+msgstr "Analyse des adhérent.e.s"
 
 #. module: membership
 #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
 msgid "Member line"
-msgstr "Ligne d'Adhérent-e-s"
+msgstr "Ligne d'Adhérent.e.s"
 
 #. module: membership
 #: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0
 msgid "Paid member"
-msgstr "Adhérent-e payé"
+msgstr "Adhérent.e payé"
 
 #. module: membership
 #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Adhérent-e payé"
 #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
 #: view:res.partner:0
 msgid "Members"
-msgstr "Adhérent-e-s"
+msgstr "Adhérent.e.s"
 
 #. module: membership
 #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
@@ -77,13 +77,13 @@ msgid ""
 "A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
 "the membership state of the associated member."
 msgstr ""
-"Un adhérent-e auquel vous voulez associer votre adhésion. Cela prendra en compte "
-"l'état de l'adhésion de l'adhérent-e associé-e."
+"Un adhérent.e auquel vous voulez associer votre adhésion. Cela prendra en compte "
+"l'état de l'adhésion de l'adhérent.e associé.e."
 
 #. module: membership
 #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetoassociate0
 msgid "Invoiced member may be Associated member."
-msgstr "L'adhérent-e facturé-e peut être adhérent-e associé-e."
+msgstr "L'adhérent.e facturé.e peut être adhérent.e associé.e."
 
 #. module: membership
 #: code:addons/membership/membership.py:411
@@ -96,17 +96,17 @@ msgstr "Le partenaire est adhérent gratuitement."
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner,associate_member:0
 msgid "Associate Member"
-msgstr "Adhérent-e associé"
+msgstr "Adhérent.e associé"
 
 #. module: membership
 #: field:report.membership,partner_id:0
 msgid "Member"
-msgstr "Adhérent-e"
+msgstr "Adhérent.e"
 
 #. module: membership
 #: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0
 msgid "Associated member"
-msgstr "Adhérent-e associé"
+msgstr "Adhérent.e associé"
 
 #. module: membership
 #: help:membership.membership_line,date:0
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Date à laquelle l'adhésion a été effective."
 #. module: membership
 #: view:res.partner:0
 msgid "Customers"
-msgstr "Adhérent-e-s"
+msgstr "Adhérent.e.s"
 
 #. module: membership
 #: sql_constraint:product.product:0
@@ -129,14 +129,14 @@ msgstr ""
 #: selection:report.membership,membership_state:0
 #: selection:res.partner,membership_state:0
 msgid "Invoiced Member"
-msgstr "Adhérent-e facturé"
+msgstr "Adhérent.e facturé"
 
 #. module: membership
 #: selection:membership.membership_line,state:0
 #: selection:report.membership,membership_state:0
 #: selection:res.partner,membership_state:0
 msgid "Waiting Member"
-msgstr "Adhérent-e en attente"
+msgstr "Adhérent.e en attente"
 
 #. module: membership
 #: help:res.partner,membership_state:0
@@ -155,21 +155,21 @@ msgid ""
 "                    -Paying member: A member who has paid the membership fee."
 msgstr ""
 "Cela indique l'état de l'adhésion.\n"
-"                    -Non Adhérent-e: Un-e partenaire qui n'a jamais adhéré.\n"
-"                    -Adhésion annulée: Un-e adhérent-e qui a annulé son adhésion.\n"
-"                    -Ancien adhérent-e: Un-e adhérent-e dont la date d'adhésion a "
+"                    -Non Adhérent.e: Un.e partenaire qui n'a jamais adhéré.\n"
+"                    -Adhésion annulée: Un.e adhérent.e qui a annulé son adhésion.\n"
+"                    -Ancien adhérent.e: Un.e adhérent.e dont la date d'adhésion a "
 "expirée.\n"
-"                    -Adhérent-e en attente: Un-e adhérent-e qui a demandé son adhésion "
+"                    -Adhérent.e en attente: Un.e adhérent.e qui a demandé son adhésion "
 "et dont la facture va être créée.\n"
-"                    -Adhérent-e facturé-e: Un-e adhérent-e dont la facture a été créée.\n"
-"                    -Adhérent-e payé-e-: Un-e adhérent-e qui a payé son adhésion."
+"                    -Adhérent.e facturé.e: Un.e adhérent.e dont la facture a été créée.\n"
+"                    -Adhérent.e payé.e.: Un.e adhérent.e qui a payé son adhésion."
 
 #. module: membership
 #: selection:membership.membership_line,state:0
 #: selection:report.membership,membership_state:0
 #: selection:res.partner,membership_state:0
 msgid "Old Member"
-msgstr "Ancien adhérent-e"
+msgstr "Ancien adhérent.e"
 
 #. module: membership
 #: help:membership.membership_line,state:0
@@ -189,42 +189,42 @@ msgid ""
 "amount."
 msgstr ""
 "Cela indique l'état de l'adhésion.\n"
-"                      -Non adhérent-e: Un-e partenaire qui n'a jamais adhéré.\n"
-"                      -Adhésion annulée: Un-e adhérent-e qui a annulé son "
+"                      -Non adhérent.e: Un.e partenaire qui n'a jamais adhéré.\n"
+"                      -Adhésion annulée: Un.e adhérent.e qui a annulé son "
 "adhésion.\n"
-"                      -Ancien-ne adhérent-e: Un-e adhérent-e dont la date d'adhésion a "
+"                      -Ancien-ne adhérent.e: Un.e adhérent.e dont la date d'adhésion a "
 "expirée.\n"
-"                      -Adhérent-e en attente: Un-e adhérent-e qui a demandé son "
+"                      -Adhérent.e en attente: Un.e adhérent.e qui a demandé son "
 "adhésion et dont la facture va être créée.\n"
-"                      -Adhérent-e facturé-e: Un-e adhérent-e dont la facture a été "
+"                      -Adhérent.e facturé.e: Un.e adhérent.e dont la facture a été "
 "créée.\n"
-"                      -Adhérent-e payé-e: Un-e adhérent-e qui a payé son adhésion."
+"                      -Adhérent.e payé.e: Un.e adhérent.e qui a payé son adhésion."
 
 #. module: membership
 #: field:membership.invoice,member_price:0
 msgid "Member Price"
-msgstr "Prix adhérent-e"
+msgstr "Prix adhérent.e"
 
 #. module: membership
 #: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0
 msgid "Invoiced member"
-msgstr "Adhérent-e facturé-e"
+msgstr "Adhérent.e facturé.e"
 
 #. module: membership
 #: model:process.node,name:membership.process_node_waitingmember0
 msgid "Waiting member"
-msgstr "Adhérent-e en attente"
+msgstr "Adhérent.e en attente"
 
 #. module: membership
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
 msgstr ""
-"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des adhérent-es associés de manière récursive."
+"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des adhérent.es associés de manière récursive."
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.details:0
 msgid "Order"
-msgstr "Adhésion/vente"
+msgstr "Adhésion ou vente"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Adhésion/vente"
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
 #: field:pos.session,order_ids:0
 msgid "Orders"
-msgstr "Adhésions/ventes"
+msgstr "Adhésions et ventes"
 
 #. module: point_of_sale
 #: constraint:pos.session:0
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Paramétrage de l'atelier"
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:888
 #, python-format
 msgid "Customer Invoice"
-msgstr "Facture adhérent-e"
+msgstr "Facture adhérent.e"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Permanences"
 #: field:pos.order,partner_id:0
 #: view:report.pos.order:0
 msgid "Customer"
-msgstr "Adhérent-e"
+msgstr "Adhérent.e"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session.opening:0
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Catégories de produit de l'atelier"
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.users:0
 msgid "Point of Sale"
-msgstr "Permanences"
+msgstr "Atelier"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
@@ -564,4 +564,23 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.session:0
 msgid "Validate Closing & Post Entries"
-msgstr "Valider la fermeture"
\ No newline at end of file
+msgstr "Valider la fermeture"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.session:0
+msgid "End of Session"
+msgstr "Finir la permanence"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.session,name:0
+msgid "Session ID"
+msgstr "Id. de permanence"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:67
+#: field:pos.box.entries,session_id:0
+#: view:pos.order:0
+#: field:pos.order,session_id:0
+#, python-format
+msgid "Session"
+msgstr "Permanence"