Localisation updates Cantonese, Chinese and Old/Late Time Chinese
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesIa.php
1 <?php
2 /** Interlingua (Interlingua)
3 *
4 * @ingroup Language
5 * @file
6 *
7 * @author Malafaya
8 * @author Siebrand
9 * @author לערי ריינהארט
10 */
11
12 $skinNames = array(
13 'cologneblue' => 'Blau Colonia',
14 );
15
16 $namespaceNames = array(
17 NS_MEDIA => 'Media',
18 NS_SPECIAL => 'Special',
19 NS_MAIN => '',
20 NS_TALK => 'Discussion',
21 NS_USER => 'Usator',
22 NS_USER_TALK => 'Discussion_Usator',
23 # NS_PROJECT set by $wgMetaNamespace
24 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
25 NS_IMAGE => 'Imagine',
26 NS_IMAGE_TALK => 'Discussion_Imagine',
27 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
28 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
29 NS_TEMPLATE => 'Patrono',
30 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_Patrono',
31 NS_HELP => 'Adjuta',
32 NS_HELP_TALK => 'Discussion_Adjuta',
33 NS_CATEGORY => 'Categoria',
34 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_Categoria'
35 );
36 $linkTrail = "/^([a-z]+)(.*)\$/sD";
37
38 $messages = array(
39 # User preference toggles
40 'tog-underline' => 'Sublinear ligamines',
41 'tog-highlightbroken' => 'Formatar ligamines rupte <a href="" class="new">assi</a> (alternativemente: assi<a href="" class="internal">?</a>).',
42 'tog-justify' => 'Justificar paragraphos',
43 'tog-hideminor' => 'Occultar modificationes recente minor',
44 'tog-usenewrc' => 'Modificationes recente meliorate (non functiona in tote le navigatores)',
45 'tog-numberheadings' => 'Numerar titulos automaticamente',
46 'tog-showtoolbar' => 'Show edit toolbar',
47 'tog-editondblclick' => 'Duple clic pro modificar un pagina (usa JavaScript)',
48 'tog-rememberpassword' => 'Recordar contrasigno inter sessiones (usa cookies)',
49 'tog-editwidth' => 'Cassa de redaction occupa tote le largor del fenestra',
50 'tog-watchdefault' => 'Poner articulos nove e modificate sub observation',
51 'tog-minordefault' => 'Marcar modificationes initialmente como minor',
52 'tog-previewontop' => 'Monstrar previsualisation ante le cassa de edition e non post illo',
53
54 # Dates
55 'sunday' => 'dominica',
56 'monday' => 'lunedi',
57 'tuesday' => 'martedi',
58 'wednesday' => 'mercuridi',
59 'thursday' => 'jovedi',
60 'friday' => 'venerdi',
61 'saturday' => 'sabbato',
62 'sun' => 'dom',
63 'mon' => 'lun',
64 'tue' => 'mar',
65 'wed' => 'mer',
66 'thu' => 'jov',
67 'fri' => 'ven',
68 'sat' => 'sab',
69 'january' => 'januario',
70 'february' => 'februario',
71 'march' => 'martio',
72 'april' => 'april',
73 'may_long' => 'maio',
74 'june' => 'junio',
75 'july' => 'julio',
76 'august' => 'augusto',
77 'september' => 'septembre',
78 'october' => 'octobre',
79 'november' => 'novembre',
80 'december' => 'decembre',
81 'january-gen' => 'januario',
82 'february-gen' => 'februario',
83 'march-gen' => 'martio',
84 'april-gen' => 'april',
85 'may-gen' => 'maio',
86 'june-gen' => 'junio',
87 'july-gen' => 'julio',
88 'august-gen' => 'augusto',
89 'september-gen' => 'septembre',
90 'october-gen' => 'octobre',
91 'november-gen' => 'novembre',
92 'december-gen' => 'decembre',
93 'jan' => 'jan',
94 'feb' => 'feb',
95 'mar' => 'mar',
96 'apr' => 'apr',
97 'may' => 'mai',
98 'jun' => 'jun',
99 'jul' => 'jul',
100 'aug' => 'aug',
101 'sep' => 'sep',
102 'oct' => 'oct',
103 'nov' => 'nov',
104 'dec' => 'dec',
105
106 # Categories related messages
107 'category_header' => 'Articulos in le categoria "$1"',
108 'subcategories' => 'Subcategorias',
109 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
110
111 'about' => 'A proposito',
112 'newwindow' => '(aperi in un nove fenestra)',
113 'cancel' => 'Cancellar',
114 'qbfind' => 'Trovar',
115 'qbbrowse' => 'Foliar',
116 'qbedit' => 'Modificar',
117 'qbpageoptions' => 'Optiones de pagina',
118 'qbpageinfo' => 'Info del pagina',
119 'qbmyoptions' => 'Mi optiones',
120 'mypage' => 'Mi pagina',
121 'mytalk' => 'Mi discussion',
122 'and' => 'e',
123
124 'errorpagetitle' => 'Error',
125 'returnto' => 'Retornar a $1.',
126 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
127 'help' => 'Adjuta',
128 'search' => 'Recercar',
129 'searchbutton' => 'Recercar',
130 'go' => 'Ir',
131 'searcharticle' => 'Ir',
132 'history' => 'Chronologia',
133 'history_short' => 'Historia',
134 'printableversion' => 'Version imprimibile',
135 'permalink' => 'Ligamine permanente',
136 'edit' => 'Modificar',
137 'editthispage' => 'Modificar iste pagina',
138 'delete' => 'Eliminar',
139 'deletethispage' => 'Eliminar iste pagina',
140 'protectthispage' => 'Proteger iste pagina',
141 'unprotectthispage' => 'Disproteger iste pagina',
142 'newpage' => 'Nove pagina',
143 'talkpage' => 'Discuter iste pagina',
144 'talkpagelinktext' => 'Discussion',
145 'specialpage' => 'Pagina Special',
146 'personaltools' => 'Utensiles personal',
147 'articlepage' => 'Vider article',
148 'talk' => 'Discussion',
149 'toolbox' => 'Cassa de utensiles',
150 'userpage' => 'Vider pagina del usator',
151 'projectpage' => 'Vider metapagina',
152 'imagepage' => 'Vider pagina de imagine',
153 'viewtalkpage' => 'Vider discussion',
154 'otherlanguages' => 'Altere linguas',
155 'redirectedfrom' => '(Redirigite de $1)',
156 'lastmodifiedat' => 'Ultime modification: $2, $1.', # $1 date, $2 time
157 'viewcount' => 'Iste pagina esseva accessate {{PLURAL:$1|un vice|$1 vices}}.',
158 'protectedpage' => 'Pagina protegite',
159
160 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
161 'aboutsite' => 'A proposito de {{SITENAME}}',
162 'aboutpage' => 'Project:A_proposito',
163 'bugreports' => 'Reportos de disfunctiones',
164 'bugreportspage' => 'Project:Reportos_de_disfunctiones',
165 'copyrightpagename' => '{{SITENAME}} e derectos de autor (copyright)',
166 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyright',
167 'currentevents' => 'Actualitates',
168 'currentevents-url' => 'Project:Actualitates',
169 'disclaimers' => 'Declarationes de exemption de responsabilitates',
170 'disclaimerpage' => 'Project:Declaration general de exemption de responsabilitates',
171 'edithelp' => 'Adjuta al edition',
172 'edithelppage' => 'Help:Como_editar_un_pagina',
173 'faq' => 'Questiones frequente',
174 'faqpage' => 'Project:Questiones_frequente',
175 'helppage' => 'Help:Adjuta',
176 'mainpage' => 'Frontispicio',
177 'mainpage-description' => 'Frontispicio',
178 'portal' => 'Portal del communitate',
179 'portal-url' => 'Project:Portal del communitate',
180 'privacy' => 'Politica de confidentialitate',
181 'privacypage' => 'Project:Politica de confidentialitate',
182 'sitesupport' => 'Donationes',
183
184 'retrievedfrom' => 'Recuperate de "$1"',
185 'youhavenewmessages' => 'Tu ha $1 ($2).',
186 'newmessageslink' => 'messages nove',
187 'editsection' => 'modificar',
188 'showtoc' => 'monstrar',
189 'hidetoc' => 'occultar',
190
191 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
192 'nstab-main' => 'Pagina',
193 'nstab-user' => 'Pagina de usator',
194 'nstab-project' => 'Pagina de projecto',
195 'nstab-image' => 'Archivo',
196 'nstab-template' => 'Patrono',
197 'nstab-category' => 'Categoria',
198
199 # Main script and global functions
200 'nosuchaction' => 'Action inexistente',
201 'nosuchactiontext' => 'Le action specificate in le URL non es
202 recognoscite per le systema de Mediawiki.',
203 'nosuchspecialpage' => 'Pagina special inexistente',
204 'nospecialpagetext' => '
205 Tu demandava un pagina special que non es
206 recognoscite per le systema de Mediawiki.',
207
208 # General errors
209 'databaseerror' => 'Error de base de datos',
210 'dberrortext' => 'Occurreva un error de syntaxe in le consulta al base de datos.
211 Le ultime demanda inviate al base de datos esseva:
212 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
213 de intra le function "<tt>$2</tt>".
214 MySQL retornava le error "<tt>$3: $4</tt>".',
215 'noconnect' => 'Impossibile connecter al base de datos a $1',
216 'nodb' => 'Impossibile selectionar base de datos $1',
217 'readonly' => 'Base de datos blocate',
218 'enterlockreason' => 'Describe le motivo del blocage, includente un estimation
219 de quando illo essera terminate',
220 'readonlytext' => 'Actualmente le base de datos de {{SITENAME}} es blocate pro nove
221 entratas e altere modificationes, probabilemente pro mantenentia
222 routinari del base de datos, post le qual illo retornara al normal.
223 Le administrator responsabile dava iste explication:
224 <p>$1',
225 'internalerror' => 'Error interne',
226 'filecopyerror' => 'Impossibile copiar file "$1" a "$2".',
227 'filerenameerror' => 'Impossibile renominar file "$1" a "$2".',
228 'filedeleteerror' => 'Impossibile eliminar file "$1".',
229 'filenotfound' => 'Impossibile trovar file "$1".',
230 'unexpected' => 'Valor impreviste: "$1"="$2".',
231 'formerror' => 'Error: impossibile submitter formulario',
232 'badarticleerror' => 'Iste action non pote esser effectuate super iste pagina.',
233 'cannotdelete' => 'Impossibile eliminar le pagina o imagine specificate. (Illo pote ja haber essite eliminate per un altere persona.)',
234 'badtitle' => 'Titulo incorrecte',
235 'badtitletext' => 'Le titulo de pagina demandate esseva invalide, vacue, o
236 un titulo interlinguistic o interwiki incorrectemente ligate.',
237 'perfdisabled' => 'Pardono! Iste functionalitate es temporarimente inactivate durante
238 horas de grande affluentia de accessos pro motivo de performance;
239 retorna inter 02:00 e 14:00 UTC e tenta de nove.',
240 'viewsource' => 'Vider codice fonte',
241
242 # Login and logout pages
243 'logouttitle' => 'Fin de session',
244 'logouttext' => 'Tu claudeva tu session.
245 Tu pote continuar a usar {{SITENAME}} anonymemente, o initiar un
246 nove session como le mesme o como un altere usator.',
247 'welcomecreation' => '<h2>Benvenite, $1!</h2>
248 <p>Tu conto de usator esseva create.
249 Non oblida personalisar {{SITENAME}} secundo tu preferentias.',
250 'loginpagetitle' => 'Aperir session',
251 'yourname' => 'Tu nomine de usator',
252 'yourpassword' => 'Tu contrasigno',
253 'yourpasswordagain' => 'Confirmar contrasigno',
254 'remembermypassword' => 'Recordar contrasigno inter sessiones.',
255 'loginproblem' => '<b>Occurreva problemas pro initiar tu session.</b><br />Tenta de nove!',
256 'login' => 'Aperir session',
257 'nav-login-createaccount' => 'Aperir session',
258 'userlogin' => 'Aperir session',
259 'logout' => 'Clauder session',
260 'userlogout' => 'Clauder session',
261 'createaccount' => 'Crear nove conto',
262 'badretype' => 'Le duo contrasignos que tu scribeva non coincide.',
263 'userexists' => 'Le nomine de usator que tu selectionava ja es in uso. Per favor selectiona un nomine differente.',
264 'youremail' => 'Tu e-mail',
265 'yourrealname' => 'Nomine real:',
266 'yourlanguage' => 'Lingua:',
267 'yournick' => 'Tu pseudonymo (pro signaturas)',
268 'loginerror' => 'Error in le apertura del session',
269 'noname' => 'Tu non specificava un nomine de usator valide.',
270 'loginsuccesstitle' => 'Session aperte con successo',
271 'loginsuccess' => 'Tu es identificate in {{SITENAME}} como "$1".',
272 'nosuchuser' => 'Non existe usator registrate con le nomine "$1".
273 Verifica le orthographia, o usa le formulario infra pro crear un nove conto de usator.',
274 'wrongpassword' => 'Le contrasigno que tu scribeva es incorrecte. Per favor tenta de nove.',
275 'mailmypassword' => 'Demandar un nove contrasigno via e-mail',
276 'passwordremindertitle' => 'Nove contrasigno in {{SITENAME}}',
277 'passwordremindertext' => 'Alcuno (probabilemente tu, con adresse de IP $1)
278
279 demandava inviar te un nove contrasigno pro {{SITENAME}}.
280 Le contrasigno pro le usator "$2" ora es "$3".
281 Nos consilia que tu initia un session e cambia le contrasigno le plus tosto possibile.',
282 'noemail' => 'Non existe adresse de e-mail registrate pro le usator "$1".',
283 'passwordsent' => 'Un nove contrasigno esseva inviate al adresse de e-mail
284 registrate pro "$1".
285 Per favor initia un session post reciper lo.',
286 'accountcreated' => 'Conto create',
287 'loginlanguagelabel' => 'Lingua: $1',
288
289 # Edit page toolbar
290 'bold_sample' => 'Texto grasse',
291 'bold_tip' => 'Texto grasse',
292 'italic_sample' => 'Texto italic',
293 'italic_tip' => 'Texto italic',
294 'link_sample' => 'Titulo del ligamine',
295 'link_tip' => 'Ligamine interne',
296 'extlink_sample' => 'http://www.exemplo.com titulo del ligamine',
297 'headline_sample' => 'Texto del titulo',
298 'headline_tip' => 'Titulo de nivello 2',
299 'math_sample' => 'Inserer formula aqui',
300
301 # Edit pages
302 'summary' => 'Summario',
303 'subject' => 'Subjecto/titulo',
304 'minoredit' => 'Iste es un modification minor',
305 'watchthis' => 'Poner iste articulo sub observation',
306 'savearticle' => 'Salvar articulo',
307 'preview' => 'Previsualisar',
308 'showpreview' => 'Monstrar previsualisation',
309 'showdiff' => 'Monstrar cambios',
310 'blockedtitle' => 'Le usator es blocate',
311 'blockedtext' => "Tu nomine de usator o adresse de IP ha essite blocate per $1.
312 Le motivo presentate es iste:<br />''$2''<p>Tu pote contactar $1 o un del altere
313 [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administratores]] pro discuter le bloco.",
314 'newarticle' => '(Nove)',
315 'newarticletext' => "Tu ha sequite un ligamine a un pagina que ancora non existe.
316 Pro crear un nove pagina, comencia a scriber in le cassa infra.
317 (Vide le [[{{MediaWiki:Helppage}}|pagina de adjuta]] pro plus information.)
318 Si tu es hic per error, simplemente clicca le button '''Retornar''' de tu navigator.",
319 'anontalkpagetext' => "---- ''Iste es le pagina de discussion pro un usator anonyme qui ancora non ha create un conto o qui non lo usa. Consequentemente nos debe usar le [[adresse de IP]] numeric pro identificar le/la. Un tal adresse de IP pote esser usate in commun per varie personas. Si tu es un usator anonyme e senti que commentarios irrelevante ha essite dirigite a te, per favor [[Special:Userlogin|crea un conto o aperi un session]] pro evitar futur confusiones con altere usatores anonyme.''",
320 'noarticletext' => '(Actualmente il non ha texto in iste pagina)',
321 'updated' => '(Actualisate)',
322 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
323 'previewnote' => '<strong>Rememora te que isto es solmente un previsualisation, tu modificationes ancora non ha essite salvate!</strong>',
324 'previewconflict' => 'Iste previsualisation reflecte le apparentia final del texto in le area de redaction superior
325 si tu opta pro salvar lo.',
326 'editing' => 'Modification de $1',
327 'editconflict' => 'Conflicto de edition: $1',
328 'explainconflict' => 'Alcuno ha modificate iste pagina post que tu
329 ha comenciate a modificar lo.
330 Le area de texto superior contine le texto del pagina tal como illo existe actualmente.
331 Tu modificationes es monstrate in le area de texto inferior.
332 Tu debera incorporar tu modificationes al texto existente.
333 <b>Solmente</b> le texto del area superior essera salvate
334 quando tu premera "Salvar pagina".<br />',
335 'yourtext' => 'Tu texto',
336 'storedversion' => 'Version immagazinate',
337 'editingold' => '<strong>ADVERTIMENTO: In iste momento tu modifica
338 un version obsolete de iste pagina.
339 Si tu lo salvara, tote le modificationes facite post iste revision essera perdite.</strong>',
340 'yourdiff' => 'Differentias',
341 'copyrightwarning' => 'Nota que tote le contributiones a {{SITENAME}} es considerate public secundo le $2 (vide plus detalios in $1).
342 Si tu non vole que tu scripto sia modificate impietosemente e redistribuite a voluntate, tunc non lo edita aqui.<br />
343 Additionalmente, tu nos garanti que tu es le autor de tu contributiones, o que tu los ha copiate de un ressource libere de derectos.
344 <strong>NON USA MATERIAL COPERITE PER DERECTOS DE AUTOR (COPYRIGHT) SIN AUTORISATION EXPRESSE!</strong>',
345 'longpagewarning' => 'ADVERTIMENTO: Iste pagina ha $1 kilobytes de longitude;
346 alcun navigatores pote presentar problemas in editar
347 paginas de approximatemente o plus de 32kb.
348 Considera fragmentar le pagina in sectiones minor.',
349
350 # History pages
351 'nohistory' => 'Iste pagina non ha versiones precedente.',
352 'revnotfound' => 'Revision non trovate',
353 'revnotfoundtext' => 'Impossibile trovar le version anterior del pagina que tu ha demandate.
354 Verifica le URL que tu ha usate pro accessar iste pagina.',
355 'currentrev' => 'Revision currente',
356 'revisionasof' => 'Revision de $1',
357 'previousrevision' => '←Revision plus vetere',
358 'nextrevision' => 'Revision plus nove→',
359 'cur' => 'actu',
360 'next' => 'sequ',
361 'last' => 'prec',
362 'histlegend' => 'Legenda: (actu) = differentia del version actual,
363 (prec) = differentia con le version precedente, M = modification minor',
364 'histfirst' => 'Prime',
365 'histlast' => 'Ultime',
366
367 # Diffs
368 'difference' => '(Differentia inter revisiones)',
369 'lineno' => 'Linea $1:',
370 'editundo' => 'revocar',
371
372 # Search results
373 'searchresults' => 'Resultatos del recerca',
374 'searchresulttext' => 'Pro plus information super le recerca de {{SITENAME}}, vide [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
375 'searchsubtitle' => 'Pro le consulta "[[:$1]]"',
376 'searchsubtitleinvalid' => 'Pro le consulta "$1"',
377 'noexactmatch' => 'Non existe un pagina con iste titulo exacte, io recurre al recerca de texto integral.',
378 'titlematches' => 'Coincidentias con titulos de articulos',
379 'notitlematches' => 'Necun coincidentia',
380 'textmatches' => 'Coincidentias con textos de articulos',
381 'notextmatches' => 'Necun coincidentia',
382 'prevn' => '$1 precedentes',
383 'nextn' => '$1 sequentes',
384 'viewprevnext' => 'Vider ($1) ($2) ($3).',
385 'showingresults' => "Monstra de {{PLURAL:$1|'''1''' resultato|'''$1''' resultatos}} a partir de nº '''$2'''.",
386 'nonefound' => '<strong>Nota</strong>: recercas frustrate frequentemente
387 es causate per le inclusion de vocabulos commun como "que" e "illo",
388 que non es includite in le indice, o per le specification de plure
389 terminos de recerca (solmente le paginas que contine tote le terminos
390 de recerca apparera in le resultato).',
391 'powersearch' => 'Recercar',
392
393 # Preferences page
394 'preferences' => 'Preferentias',
395 'mypreferences' => 'Mi preferentias',
396 'prefsnologin' => 'Session non aperte',
397 'prefsnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
398 pro definir tu preferentias.',
399 'prefsreset' => 'Tu preferentias salvate previemente ha essite restaurate.',
400 'qbsettings' => 'Configuration del barra de utensiles',
401 'qbsettings-none' => 'Nulle',
402 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixe a sinistra',
403 'qbsettings-fixedright' => 'Fixe a dextera',
404 'qbsettings-floatingleft' => 'Flottante a sinistra',
405 'qbsettings-floatingright' => 'Flottante a dextera',
406 'changepassword' => 'Cambiar contrasigno',
407 'skin' => 'Apparentia',
408 'math' => 'Exhibition de formulas',
409 'math_failure' => 'Impossibile analysar',
410 'math_unknown_error' => 'error incognite',
411 'math_unknown_function' => 'function incognite',
412 'math_lexing_error' => 'error lexic',
413 'math_syntax_error' => 'error syntactic',
414 'prefs-rc' => 'Modificationes recente',
415 'saveprefs' => 'Salvar preferentias',
416 'resetprefs' => 'Restaurar preferentias',
417 'oldpassword' => 'Contrasigno actual',
418 'newpassword' => 'Nove contrasigno',
419 'retypenew' => 'Confirmar nove contrasigno',
420 'textboxsize' => 'Dimensiones del cassa de texto',
421 'rows' => 'Lineas',
422 'columns' => 'Columnas',
423 'searchresultshead' => 'Configuration del resultatos de recerca',
424 'resultsperpage' => 'Coincidentias per pagina',
425 'contextlines' => 'Lineas per coincidentia',
426 'contextchars' => 'Characteres de contexto per linea',
427 'recentchangescount' => 'Quantitate de titulos in modificationes recente',
428 'savedprefs' => 'Tu preferentias ha essite salvate.',
429 'timezonetext' => 'Scribe le differentia de horas inter tu fuso horari
430 e illo del servitor (UTC).',
431 'localtime' => 'Hora local',
432 'timezoneoffset' => 'Differentia de fuso horari',
433
434 # User rights
435 'editinguser' => "Modification de '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]] | [[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
436
437 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administratores',
438 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Bureaucrates',
439
440 # Recent changes
441 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|modification|modificationes}}',
442 'recentchanges' => 'Modificationes recente',
443 'recentchangestext' => 'Seque le plus recente modificationes a {{SITENAME}} in iste pagina.',
444 'rcnote' => "Infra es le {{PLURAL:$1|ultime modification|'''$1''' ultime modificationes}} in le {{PLURAL:$2|ultime die|'''$2''' ultime dies}}, in $3.",
445 'rcnotefrom' => 'infra es le modificationes a partir de <b>$2</b> (usque a <b>$1</b>).',
446 'rclistfrom' => 'Monstrar nove modificationes a partir de $1',
447 'rcshowhideminor' => '$1 modificationes minor',
448 'rcshowhideliu' => '$1 usatores registrate',
449 'rcshowhideanons' => '$1 usatores anonyme',
450 'rcshowhidemine' => '$1 mi modificationes',
451 'rclinks' => 'Monstrar le $1 ultime modificationes in le $2 ultime dies<br />$3',
452 'diff' => 'diff',
453 'hist' => 'prec',
454 'hide' => 'occultar',
455 'show' => 'monstrar',
456 'minoreditletter' => 'M',
457
458 # Recent changes linked
459 'recentchangeslinked' => 'Modificationes correlate',
460
461 # Upload
462 'upload' => 'Cargar file',
463 'uploadbtn' => 'Cargar file',
464 'reupload' => 'Recargar',
465 'reuploaddesc' => 'Retornar al formulario de carga.',
466 'uploadnologin' => 'Session non aperte',
467 'uploadnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
468 pro poter cargar files.',
469 'uploaderror' => 'Error de carga',
470 'uploadtext' => "'''STOP!''' Ante cargar files al servitor,
471 prende cognoscentia del politica de {{SITENAME}} super le uso de imagines,
472 e assecura te de respectar lo.
473
474 Pro vider o recercar imagines cargate previemente,
475 vade al [[Special:Imagelist|lista de imagines cargate]].
476 Cargas e eliminationes es registrate in le
477 [[Special:Log/upload|registro de cargas]].
478
479 Usa le formulario infra pro cargar nove files de imagine pro
480 illustrar tu articulos.
481 In le major parte del navigatores, tu videra un button \"Browse...\",
482 que facera apparer le cassa de dialogo de apertura de files
483 standard de tu systema de operation. Selectiona un file pro
484 inserer su nomine in le campo de texto adjacente al button.
485 Tu debe additionalmente marcar le quadrato con le qual tu
486 declara que tu non viola derectos de autor per medio del carga
487 del file.
488 Preme le button \"Cargar\" pro initiar le transmission.
489 Le carga pote prender alcun tempore si tu connexion al Internet
490 es lente.
491
492 Le formatos preferite es JPEG pro imagines photographic,
493 PNG pro designos e altere imagines iconic, e OGG pro sonos.
494 Per favor, attribue nomines descriptive a tu files pro evitar
495 confusion.
496 Pro includer le imagine in un articulo, usa un ligamine in
497 le forma '''<nowiki>[[image:file.jpg]]</nowiki>''' o
498 '''<nowiki>[[image:file.png|texto alternative]]</nowiki>''' o
499 '''<nowiki>[[media:file.ogg]]</nowiki>''' pro sonos.
500
501 Nota que, justo como occurre con le paginas de {{SITENAME}}, alteros
502 pote modificar o eliminar le files cargate si illes considera que
503 isto beneficia le encyclopedia, e tu pote haber tu derecto
504 de carga blocate si tu abusa del systema.",
505 'uploadlog' => 'registro de cargas',
506 'uploadlogpage' => 'Registro_de_cargas',
507 'uploadlogpagetext' => 'Infra es un lista del plus recente cargas de files.
508 Tote le tempores monstrate es in le fuso horari del servitor (UCT).',
509 'filename' => 'Nomine del file',
510 'filedesc' => 'Description',
511 'filestatus' => 'Stato de copyright:',
512 'filesource' => 'Fonte:',
513 'uploadedfiles' => 'Files cargate',
514 'badfilename' => 'Le nomine del imagine esseva cambiate a "$1".',
515 'successfulupload' => 'Carga complete',
516 'uploadwarning' => 'Advertimento de carga',
517 'savefile' => 'Salvar file',
518 'uploadedimage' => '"[[$1]]" cargate',
519
520 # Special:Imagelist
521 'imagelist' => 'Lista de imagines',
522
523 # Image description page
524 'filehist-user' => 'Usator',
525 'imagelinks' => 'Ligamines',
526 'linkstoimage' => 'Le paginas sequente se liga a iste imagine:',
527 'nolinkstoimage' => 'Necun pagina se liga a iste imagine.',
528
529 # Unused templates
530 'unusedtemplates' => 'Patronos non usate',
531
532 # Random page
533 'randompage' => 'Pagina aleatori',
534
535 # Statistics
536 'statistics' => 'Statisticas',
537 'sitestats' => 'Statisticas de accesso',
538 'userstats' => 'Statisticas de usator',
539 'sitestatstext' => "Le base de datos contine un total de {{PLURAL:\$1|'''1''' pagina|'''\$1''' paginas}}.
540 Iste numero include paginas de \"discussion\", paginas super {{SITENAME}}, paginas de \"residuo\"
541 minime, paginas de redirection, e alteres que probabilemente non se qualifica como articulos.
542 A parte de istes, il ha {{PLURAL:\$2|'''1''' pagina|'''\$2''' paginas}} que probabilemente es
543 articulos legitime.
544
545 Il habeva un total de '''\$3''' {{PLURAL:\$3|visita a paginas|visitas a paginas}}, e '''\$4''' {{PLURAL:\$4|modification|modificationes}} de paginas
546 desde le actualisation de {{SITENAME}}.
547 Isto representa un media de '''\$5''' modificationes per pagina, e '''\$6''' visitas per modification.",
548 'userstatstext' => "Il ha {{PLURAL:$1|'''1''' [[{{ns:Special}}:Listusers|usator]]|'''$1''' [[{{ns:Special}}:Listusers|usatores]]}} registrate, del quales '''$2''' (o '''$4%''') ha derectos de $5.",
549
550 'disambiguations' => 'Paginas de disambiguation',
551 'disambiguationspage' => '{{ns:project}}:Ligamines_a_paginas_de_disambiguation',
552
553 'doubleredirects' => 'Redirectiones duple',
554 'doubleredirectstext' => '<b>Attention:</b> Iste lista pote continer items false.
555 Illo generalmente significa que il ha texto additional con ligamines sub le prime #REDIRECT.<br />
556 Cata linea contine ligamines al prime e secunde redirection, assi como le prime linea del
557 secunde texto de redirection, generalmente exhibiente le articulo scopo "real",
558 al qual le prime redirection deberea referer se.',
559
560 'brokenredirects' => 'Redirectiones van',
561 'brokenredirectstext' => 'Le redirectiones sequente se liga a articulos inexistente.',
562
563 'withoutinterwiki' => 'Paginas sin ligamines de lingua',
564
565 # Miscellaneous special pages
566 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
567 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categorias}}',
568 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|ligamine|ligamines}}',
569 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|membro|membros}}',
570 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visita|visitas}}',
571 'lonelypages' => 'Paginas orphanas',
572 'uncategorizedpages' => 'Paginas non classificate',
573 'uncategorizedcategories' => 'Categorias non classificate',
574 'uncategorizedtemplates' => 'Patronos non classificate',
575 'unusedcategories' => 'Categorias non usate',
576 'unusedimages' => 'Imagines non usate',
577 'popularpages' => 'Paginas popular',
578 'wantedcategories' => 'Categorias plus demandate',
579 'wantedpages' => 'Paginas plus demandate',
580 'shortpages' => 'Paginas curte',
581 'longpages' => 'Paginas longe',
582 'listusers' => 'Lista de usatores',
583 'newpages' => 'Nove paginas',
584 'ancientpages' => 'Paginas le plus ancian',
585 'move' => 'Mover',
586 'movethispage' => 'Mover iste pagina',
587 'unusedimagestext' => '<p>Nota que altere sitos del web
588 tal como le {{SITENAME}}s international pote ligar se a un imagine
589 con un URL directe, e consequentemente illos pote esser listate
590 hic malgrado esser in uso active.',
591 'notargettitle' => 'Sin scopo',
592 'notargettext' => 'Tu non ha specificate un pagina o usator super le qual
593 executar iste function.',
594
595 # Book sources
596 'booksources' => 'Fornitores de libros',
597
598 # Special:Log
599 'specialloguserlabel' => 'Usator:',
600 'speciallogtitlelabel' => 'Titulo:',
601 'log' => 'Registros',
602
603 # Special:Allpages
604 'allpages' => 'Tote le paginas',
605 'alphaindexline' => '$1 a $2',
606 'allpagesfrom' => 'Monstrar le paginas initiante a:',
607 'allarticles' => 'Tote le paginas',
608 'allpagesprev' => 'Previe',
609 'allpagesnext' => 'Sequente',
610 'allpagessubmit' => 'Ir',
611 'allpagesprefix' => 'Monstrar le paginas con prefixo:',
612
613 # Special:Categories
614 'categories' => 'Categorias',
615
616 # E-mail user
617 'mailnologin' => 'Necun adresse de invio',
618 'mailnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
619 e haber un adresse de e-mail valide in tu [[Special:Preferences|preferentias]]
620 pro inviar e-mail a altere usatores.',
621 'emailuser' => 'Inviar e-mail a iste usator',
622 'emailpage' => 'Inviar e-mail al usator',
623 'emailpagetext' => 'Si iste usator forniva un adresse de e-mail valide in
624 su preferentias de usator, le formulario infra le/la inviara un message.
625 Le adresse de e-mail que tu forniva in tu preferentias de usator apparera
626 como le adresse del expeditor del e-mail, a fin que le destinatario
627 pote responder te.',
628 'noemailtitle' => 'Necun adresse de e-mail',
629 'noemailtext' => 'Iste usator non ha specificate un adresse de e-mail valide,
630 o ha optate pro non reciper e-mail de altere usatores.',
631 'emailfrom' => 'De',
632 'emailto' => 'A',
633 'emailsubject' => 'Subjecto',
634 'emailsend' => 'Inviar',
635 'emailsent' => 'E-mail inviate',
636 'emailsenttext' => 'Tu message de e-mail ha essite inviate.',
637
638 # Watchlist
639 'watchlist' => 'Paginas sub observation',
640 'mywatchlist' => 'Paginas sub observation',
641 'nowatchlist' => 'Tu non ha paginas sub observation.',
642 'watchnologin' => 'Session non aperte',
643 'watchnologintext' => 'Tu debe [[Special:Userlogin|aperir un session]]
644 pro modificar tu lista de paginas sub observation.',
645 'addedwatch' => 'Ponite sub observation',
646 'addedwatchtext' => "Le pagina \"<nowiki>\$1</nowiki>\" es ora in tu [[Special:Watchlist||lista de paginas sub observation]].
647 Modificationes futur a iste pagina e su pagina de discussion associate essera listate la,
648 e le pagina apparera '''in nigretto''' in le [[Special:Recentchanges|lista de modificationes recente]] pro
649 facilitar su identification.
650
651 Si tu vole cessar le obsevation de iste pagina posteriormente, clicca \"Cancellar observation\" in le barra de navigation.",
652 'removedwatch' => 'Observation cancellate',
653 'removedwatchtext' => 'Le pagina "<nowiki>$1</nowiki>" non es plus sub observation.',
654 'watchthispage' => 'Poner iste pagina sub observation',
655 'unwatchthispage' => 'Cancellar observation',
656 'notanarticle' => 'Non es un articulo',
657
658 # Delete/protect/revert
659 'deletepage' => 'Eliminar pagina',
660 'confirm' => 'Confirmar',
661 'confirmdeletetext' => 'Tu es a puncto de eliminar permanentemente un pagina
662 o imagine del base de datos, conjunctemente con tote su chronologia de versiones.
663 Per favor, confirma que, si tu intende facer lo, tu comprende le consequentias,
664 e tu lo face de accordo con [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].',
665 'actioncomplete' => 'Action complite',
666 'deletedtext' => '"<nowiki>$1</nowiki>" ha essite eliminate.
667 Vide $2 pro un registro de eliminationes recente.',
668 'deletedarticle' => '"$1" eliminate',
669 'dellogpage' => 'Registro_de_eliminationes',
670 'dellogpagetext' => 'Infra es un lista del plus recente eliminationes.
671 Tote le horas es in le fuso horari del servitor (UTC).',
672 'deletionlog' => 'registro de eliminationes',
673 'reverted' => 'Revertite a revision anterior',
674 'deletecomment' => 'Motivo del elimination',
675 'rollback' => 'Revocar modificationes',
676 'rollbacklink' => 'revocar',
677 'cantrollback' => 'Impossibile revocar le modification; le ultime contribuente es le unic autor de iste articulo.',
678 'revertpage' => 'Revertite modificationes per [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]])
679 al ultime modification per [[User:$1|$1]]', # Additional available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
680
681 # Undelete
682 'undelete' => 'Restaurar pagina eliminate',
683 'undeletepage' => 'Vider e restaurar paginas eliminate',
684 'undeletepagetext' => 'Le paginas sequente ha essite eliminate mais ancora es in le archivo e
685 pote esser restaurate. Le archivo pote esser evacuate periodicamente.',
686 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revision|revisiones}} archivate',
687 'undeletehistory' => 'Si tu restaura un pagina, tote le revisiones essera restaurate al chronologia.
688 Si un nove pagina con le mesme nomine ha essite create post le elimination, le revisiones
689 restaurate apparera in le chronologia anterior, e le revision currente del pagina in vigor
690 non essera automaticamente substituite.',
691 'undeletebtn' => 'Restaurar',
692 'undeletedarticle' => '"$1" restaurate',
693 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|archivo|archivos}} restaurate',
694
695 # Namespace form on various pages
696 'namespace' => 'Spatio de nomine:',
697 'blanknamespace' => '(Principal)',
698
699 # Contributions
700 'contributions' => 'Contributiones de usator',
701 'mycontris' => 'Mi contributiones',
702 'contribsub2' => 'Pro $1 ($2)',
703 'nocontribs' => 'Necun modification ha essite trovate secundo iste criterios.',
704 'uctop' => ' (alto)',
705
706 # What links here
707 'whatlinkshere' => 'Referentias a iste pagina',
708 'whatlinkshere-page' => 'Pagina:',
709 'linklistsub' => '(Lista de ligamines)',
710 'linkshere' => "Le paginas sequente se liga a '''[[:$1]]''':",
711 'nolinkshere' => "Necun pagina se liga a '''[[:$1]]'''.",
712 'isredirect' => 'pagina de redirection',
713 'whatlinkshere-links' => '← ligamines',
714
715 # Block/unblock
716 'blockip' => 'Blocar adresse IP',
717 'blockiptext' => 'Usa le formulario infra pro blocar le accesso de scriptura
718 a partir de un adresse IP specific.
719 Isto debe esser facite solmente pro impedir vandalismo, e de
720 accordo con le [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politica de {{SITENAME}}]].
721 Scribe un motivo specific infra (per exemplo, citante paginas
722 specific que ha essite vandalisate).',
723 'ipaddress' => 'Adresse IP',
724 'ipbreason' => 'Motivo',
725 'ipbsubmit' => 'Blocar iste adresse',
726 'badipaddress' => 'Adresse IP mal formate.',
727 'blockipsuccesssub' => 'Blocage con successo',
728 'blockipsuccesstext' => 'Le adresse IP "$1" ha essite blocate.
729 <br />Vide [[Special:Ipblocklist|Lista de IPs blocate]] pro revider le blocages.',
730 'unblockip' => 'Disblocar adresse IP',
731 'unblockiptext' => 'Usa le formulario infra pro restaurar le accesso de scriptura
732 a un adresse IP blocate previemente.',
733 'ipusubmit' => 'Disbloca iste adresse',
734 'ipblocklist' => 'Lista de adresses IP blocate',
735 'blocklistline' => '$1, $2 ha blockate $3 ($4)',
736 'blocklink' => 'blocar',
737 'unblocklink' => 'disblocar',
738 'contribslink' => 'contributiones',
739
740 # Developer tools
741 'lockdb' => 'Blocar base de datos',
742 'unlockdb' => 'Disblocar base de datos',
743 'lockdbtext' => 'Le blocage del base de datos suspendera le capacitate de tote
744 le usatores de modificar paginas, modificar lor preferentias e listas de paginas sub observation,
745 e altere actiones que require modificationes in le base de datos.
746 Per favor confirma que iste es tu intention, e que tu disblocara le
747 base de datos immediatemente post completar tu mantenentia.',
748 'unlockdbtext' => 'Le disblocage del base de datos restaurara le capacitate de tote
749 le usatores de modificar paginas, modificar lor preferentias e listas de paginas sub observation,
750 e altere actiones que require modificationes in le base de datos.
751 Per favor confirma que iste es tu intention.',
752 'lockconfirm' => 'Si, io realmente vole blocar le base de datos.',
753 'unlockconfirm' => 'Si, io realmente vole disblocar le base de datos.',
754 'lockbtn' => 'Blocar base de datos',
755 'unlockbtn' => 'Disblocar base de datos',
756 'locknoconfirm' => 'Tu non ha marcate le quadrato de confirmation.',
757 'lockdbsuccesssub' => 'Base de datos blocate con successo',
758 'unlockdbsuccesssub' => 'Base de datos disblocate con successo',
759 'lockdbsuccesstext' => 'Le base de datos de {{SITENAME}} ha essite blocate.
760 <br />Rememora te de disblocar lo post completar tu mantenentia.',
761 'unlockdbsuccesstext' => 'Le base de datos de {{SITENAME}} ha essite disblocate.',
762
763 # Move page
764 'move-page-legend' => 'Mover pagina',
765 'movepagetext' => "Per medio del formulario infra tu pote renominar un pagina,
766 movente tote su chronologia al nove nomine.
767 Le titulo anterior devenira un pagina de redirection al nove titulo.
768 Le ligamines al pagina anterior non essera modificate;
769 assecura te de verificar le apparition de redirectiones duple o van.
770 Tu es responsabile pro assecurar que le ligamines continua a punctar a ubi illos deberea.
771
772 Nota que le pagina '''non''' essera movite si ja existe un pagina
773 sub le nove titulo, salvo si illo es vacue o un redirection e non
774 ha un chronologia de modificationes passate. Isto significa que tu
775 pote renominar un pagina a su titulo original si tu lo ha renominate
776 erroneemente, e que tu non pote superscriber un pagina existente.
777
778 <b>ADVERTIMENTO!</b>
779 Isto pote esser un cambio drastic e inexpectate pro un pagina popular;
780 per favor assecura te que tu comprende le consequentias de isto
781 ante proceder.",
782 'movepagetalktext' => "Le pagina de discussion associate, si existe, essera automaticamente movite conjunctemente con illo '''a minus que''':
783 *Tu move le pagina trans contextos,
784 *Un pagina de discussion non vacue ja existe sub le nove nomine, o
785 *Tu dismarca le quadrato infra.
786
787 Il tal casos, tu debera mover o fusionar le pagina manualmente si desirate.",
788 'movearticle' => 'Mover pagina',
789 'movenologin' => 'Session non aperte',
790 'movenologintext' => 'Tu debe esser un usator registrate e [[Special:Userlogin|aperir un session]]
791 pro mover un pagina.',
792 'newtitle' => 'Al nove titulo',
793 'movepagebtn' => 'Mover pagina',
794 'pagemovedsub' => 'Pagina movite con successo',
795 'articleexists' => 'Un pagina con iste nomine ja existe, o le
796 nomine selectionate non es valide.
797 Per favor selectiona un altere nomine.',
798 'talkexists' => 'Le pagina mesme ha essite movite con successo, mais le
799 pagina de discussion associate non ha essite movite proque ja existe un sub le
800 nove titulo. Per favor fusiona los manualmente.',
801 'movedto' => 'movite a',
802 'movetalk' => 'Mover le pagina de "discussion" tamben, si applicabile.',
803 '1movedto2' => '[[$1]] movite a [[$2]]',
804 '1movedto2_redir' => '[[$1]] movite a [[$2]] trans redirection',
805 'movelogpage' => 'Registro de movimentos',
806
807 # Export
808 'export' => 'Exportar paginas',
809
810 # Namespace 8 related
811 'allmessages' => 'Messages del systema',
812 'allmessagesname' => 'Nomine',
813
814 # Thumbnails
815 'thumbnail-more' => 'Ampliar',
816
817 # Special:Import
818 'import' => 'Importar paginas',
819
820 # Import log
821 'importlogpage' => 'Registro de importationes',
822
823 # Tooltip help for the actions
824 'tooltip-pt-userpage' => 'Mi pagina de usator',
825 'tooltip-pt-mytalk' => 'Mi pagina de discussion',
826 'tooltip-pt-preferences' => 'Mi preferentias',
827 'tooltip-pt-mycontris' => 'Lista de mi contributiones',
828 'tooltip-search' => 'Recercar {{SITENAME}}',
829 'tooltip-p-logo' => 'Frontispicio',
830 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitar le Frontispicio',
831 'tooltip-n-portal' => 'A proposito del projecto, que vos pote facer, ubi trovar cosas',
832 'tooltip-n-sitesupport' => 'Sustene nos',
833 'tooltip-save' => 'Salvar tu modificationes',
834 'tooltip-preview' => 'Previsualisar tu cambios, per favor usa isto ante salvar!',
835 'tooltip-compareselectedversions' => 'Vide le differentias inter le duo versiones selectionate de iste pagina.',
836 'tooltip-watch' => 'Adder iste pagina a tu lista de paginas sub observation',
837
838 # Math options
839 'mw_math_png' => 'Sempre produce PNG',
840 'mw_math_simple' => 'HTML si multo simple, alteremente PNG',
841 'mw_math_html' => 'HTML si possibile, alteremente PNG',
842 'mw_math_source' => 'Lassa lo como TeX (pro navigatores in modo texto)',
843 'mw_math_modern' => 'Recommendate pro navigatores moderne',
844 'mw_math_mathml' => 'MathML',
845
846 # Special:Newimages
847 'imagelisttext' => "Infra es un lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|imagine|imagines}} ordinate $2.",
848 'ilsubmit' => 'Recercar',
849 'bydate' => 'per data',
850
851 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
852 'namespacesall' => 'tote',
853 'monthsall' => 'tote',
854
855 # Special:SpecialPages
856 'specialpages' => 'Paginas special',
857
858 );