Localisation updates for core messages from translatewiki.net (2009-02-23 21:43 UTC)
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesGl.php
1 <?php
2 /** Galician (Galego)
3 *
4 * @ingroup Language
5 * @file
6 *
7 * @author Alma
8 * @author Lameiro
9 * @author Prevert
10 * @author Toliño
11 * @author Xosé
12 * @author לערי ריינהארט
13 */
14
15 $namespaceNames = array(
16 NS_MEDIA => 'Media',
17 NS_SPECIAL => 'Especial',
18 NS_TALK => 'Conversa',
19 NS_USER => 'Usuario',
20 NS_USER_TALK => 'Conversa_usuario',
21 NS_PROJECT_TALK => 'Conversa_$1',
22 NS_FILE => 'Ficheiro',
23 NS_FILE_TALK => 'Conversa_ficheiro',
24 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
25 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Conversa_MediaWiki',
26 NS_TEMPLATE => 'Modelo',
27 NS_TEMPLATE_TALK => 'Conversa_modelo',
28 NS_HELP => 'Axuda',
29 NS_HELP_TALK => 'Conversa_axuda',
30 NS_CATEGORY => 'Categoría',
31 NS_CATEGORY_TALK => 'Conversa_categoría',
32 );
33
34 $namespaceAliases = array(
35 'Conversa_Usuario' => NS_USER_TALK,
36 'Imaxe' => NS_FILE,
37 'Conversa_Imaxe' => NS_FILE_TALK,
38 'Conversa_Modelo' => NS_TEMPLATE_TALK,
39 'Conversa_Axuda' => NS_HELP_TALK,
40 'Conversa_Categoría' => NS_CATEGORY_TALK,
41 );
42
43 $specialPageAliases = array(
44 'DoubleRedirects' => array( 'Redireccións dobres' ),
45 'BrokenRedirects' => array( 'Redireccións rotas' ),
46 'Disambiguations' => array( 'Homónimos' ),
47 'Userlogin' => array( 'Rexistro' ),
48 'Userlogout' => array( 'Saír ao anonimato' ),
49 'CreateAccount' => array( 'Crear unha conta' ),
50 'Preferences' => array( 'Preferencias' ),
51 'Watchlist' => array( 'Lista de vixilancia', 'Listaxe de vixilancia' ),
52 'Recentchanges' => array( 'Cambios recentes' ),
53 'Upload' => array( 'Cargar' ),
54 'Listfiles' => array( 'Listaxe de imaxes' ),
55 'Newimages' => array( 'Imaxes novas' ),
56 'Listusers' => array( 'Lista de usuarios', 'Listaxe de usuarios' ),
57 'Listgrouprights' => array( 'Listaxe de dereitos segundo o grupo' ),
58 'Statistics' => array( 'Estatísticas' ),
59 'Randompage' => array( 'Ao chou', 'Páxina aleatoria' ),
60 'Lonelypages' => array( 'Páxinas orfas' ),
61 'Uncategorizedpages' => array( 'Páxinas sen categoría' ),
62 'Uncategorizedcategories' => array( 'Categorías sen categoría' ),
63 'Uncategorizedimages' => array( 'Imaxes sen categoría' ),
64 'Uncategorizedtemplates' => array( 'Modelos sen categoría' ),
65 'Unusedcategories' => array( 'Categorías sen uso' ),
66 'Unusedimages' => array( 'Imaxes sen uso' ),
67 'Wantedpages' => array( 'Páxinas máis buscadas', 'Ligazóns rotas' ),
68 'Wantedcategories' => array( 'Categorías máis usadas' ),
69 'Wantedfiles' => array( 'Ficheiros requiridos' ),
70 'Wantedtemplates' => array( 'Modelos requiridos' ),
71 'Mostlinked' => array( 'O máis enlazado' ),
72 'Mostlinkedcategories' => array( 'Categorías máis enlazadas' ),
73 'Mostlinkedtemplates' => array( 'Modelos máis enlazados' ),
74 'Mostimages' => array( 'Máis imaxes' ),
75 'Mostcategories' => array( 'Máis categorías' ),
76 'Mostrevisions' => array( 'Máis revisións' ),
77 'Fewestrevisions' => array( 'Menos revisións' ),
78 'Shortpages' => array( 'Páxinas curtas' ),
79 'Longpages' => array( 'Páxinas longas' ),
80 'Newpages' => array( 'Páxinas novas' ),
81 'Ancientpages' => array( 'Páxinas máis antigas' ),
82 'Deadendpages' => array( 'Páxinas mortas' ),
83 'Protectedpages' => array( 'Páxinas protexidas' ),
84 'Protectedtitles' => array( 'Títulos protexidos' ),
85 'Allpages' => array( 'Todas as páxinas' ),
86 'Prefixindex' => array( 'Índice de prefixos' ),
87 'Ipblocklist' => array( 'Lista dos bloqueos a enderezos IP', 'Listaxe dos bloqueos a enderezos IP' ),
88 'Specialpages' => array( 'Páxinas especiais' ),
89 'Contributions' => array( 'Contribucións' ),
90 'Emailuser' => array( 'Correo electrónico de usuario' ),
91 'Confirmemail' => array( 'Confirmar correo electrónico' ),
92 'Whatlinkshere' => array( 'Páxinas que ligan con esta' ),
93 'Recentchangeslinked' => array( 'Cambios relacionados' ),
94 'Movepage' => array( 'Mover páxina' ),
95 'Blockme' => array( 'Bloquearme' ),
96 'Booksources' => array( 'Fontes bibliográficas' ),
97 'Categories' => array( 'Categorías' ),
98 'Export' => array( 'Exportar' ),
99 'Version' => array( 'Versión' ),
100 'Allmessages' => array( 'Todas as mensaxes' ),
101 'Log' => array( 'Rexistros' ),
102 'Blockip' => array( 'Bloquear enderezo IP' ),
103 'Undelete' => array( 'Restaurar' ),
104 'Import' => array( 'Importar' ),
105 'Lockdb' => array( 'Pechar a base de datos' ),
106 'Unlockdb' => array( 'Abrir a base de datos' ),
107 'Userrights' => array( 'Dereitos de usuario' ),
108 'MIMEsearch' => array( 'Procura MIME' ),
109 'FileDuplicateSearch' => array( 'Procura de ficheiros duplicados' ),
110 'Unwatchedpages' => array( 'Páxinas sen vixiar' ),
111 'Listredirects' => array( 'Lista de redireccións', 'Listaxe de redireccións' ),
112 'Revisiondelete' => array( 'Revisións borradas' ),
113 'Unusedtemplates' => array( 'Modelos non usados' ),
114 'Randomredirect' => array( 'Redirección aleatoria' ),
115 'Mypage' => array( 'A miña páxina de usuario' ),
116 'Mytalk' => array( 'A miña conversa' ),
117 'Mycontributions' => array( 'As miñas contribucións' ),
118 'Listadmins' => array( 'Lista de administradores', 'Listaxe de administradores' ),
119 'Listbots' => array( 'Lista de bots', 'Listaxe de bots' ),
120 'Popularpages' => array( 'Páxinas populares' ),
121 'Search' => array( 'Procurar' ),
122 'Resetpass' => array( 'Cambiar contrasinal' ),
123 'Withoutinterwiki' => array( 'Sen interwiki' ),
124 'MergeHistory' => array( 'Fusionar Historiais' ),
125 'Filepath' => array( 'Enderezo de ficheiro' ),
126 'Invalidateemail' => array( 'Invalidar o enderezo de correo electrónico' ),
127 'Blankpage' => array( 'Baleirar a páxina' ),
128 'LinkSearch' => array( 'Buscar ligazóns web' ),
129 'DeletedContributions' => array( 'Contribucións borradas' ),
130 'Tags' => array( 'Etiquetas' ),
131 );
132
133 $magicWords = array(
134 'redirect' => array( '0', '#REDIRECCIÓN', '#REDIRECT' ),
135 'notoc' => array( '0', '__SENÍNDICE__', '__NOTOC__' ),
136 'nogallery' => array( '0', '__SENGALERÍA__', '__NOGALLERY__' ),
137 'forcetoc' => array( '0', '__FORZAROÍNDICE__', '__FORCETOC__' ),
138 'toc' => array( '0', '__Índice__', '__TOC__' ),
139 'noeditsection' => array( '0', '__SECCIÓNSNONEDITABLES__', '__NOEDITSECTION__' ),
140 'currentmonth' => array( '1', 'MESACTUAL', 'CURRENTMONTH' ),
141 'currentmonthname' => array( '1', 'NOMEDOMESACTUAL', 'CURRENTMONTHNAME' ),
142 'currentmonthabbrev' => array( '1', 'ABREVIATURADOMESACTUAL', 'CURRENTMONTHABBREV' ),
143 'currentday' => array( '1', 'DÍAACTUAL', 'CURRENTDAY' ),
144 'currentday2' => array( '1', 'DÍAACTUAL2', 'CURRENTDAY2' ),
145 'currentdayname' => array( '1', 'NOMEDODÍAACTUAL', 'CURRENTDAYNAME' ),
146 'currentyear' => array( '1', 'ANOACTUAL', 'CURRENTYEAR' ),
147 'currenttime' => array( '1', 'HORAACTUAL', 'CURRENTTIME' ),
148 'currenthour' => array( '1', 'HORAACTUAL', 'CURRENTHOUR' ),
149 'localmonth' => array( '1', 'MESLOCAL', 'LOCALMONTH' ),
150 'localmonthname' => array( '1', 'NOMEDOMESLOCAL', 'LOCALMONTHNAME' ),
151 'localmonthabbrev' => array( '1', 'ABREVIATURADOMESLOCAL', 'LOCALMONTHABBREV' ),
152 'localday' => array( '1', 'DÍALOCAL', 'LOCALDAY' ),
153 'localday2' => array( '1', 'DÍALOCAL2', 'LOCALDAY2' ),
154 'localdayname' => array( '1', 'NOMEDODÍALOCAL', 'LOCALDAYNAME' ),
155 'localyear' => array( '1', 'ANOLOCAL', 'LOCALYEAR' ),
156 'localtime' => array( '1', 'HORALOCAL', 'LOCALTIME' ),
157 'localhour' => array( '1', 'HORALOCAL', 'LOCALHOUR' ),
158 'numberofpages' => array( '1', 'NÚMERODEPÁXINAS', 'NUMBEROFPAGES' ),
159 'numberofarticles' => array( '1', 'NÚMERODEARTIGOS', 'NUMBEROFARTICLES' ),
160 'numberoffiles' => array( '1', 'NÚMERODEFICHEIROS', 'NUMBEROFFILES' ),
161 'numberofusers' => array( '1', 'NÚMERODEUSUARIOS', 'NUMBEROFUSERS' ),
162 'numberofedits' => array( '1', 'NÚMERODEEDICIÓNS', 'NUMBEROFEDITS' ),
163 'pagename' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINA', 'PAGENAME' ),
164 'pagenamee' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINA', 'PAGENAMEE' ),
165 'namespace' => array( '1', 'ESPAZODENOMES', 'NAMESPACE' ),
166 'namespacee' => array( '1', 'ESPAZODENOMES', 'NAMESPACEE' ),
167 'fullpagename' => array( '1', 'NOMECOMPLETODAPÁXINA', 'FULLPAGENAME' ),
168 'fullpagenamee' => array( '1', 'NOMECOMPLETODAPÁXINA', 'FULLPAGENAMEE' ),
169 'subpagename' => array( '1', 'NOMEDASUBPÁXINA', 'SUBPAGENAME' ),
170 'subpagenamee' => array( '1', 'NOMEDASUBPÁXINA', 'SUBPAGENAMEE' ),
171 'basepagename' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINABASE', 'BASEPAGENAME' ),
172 'basepagenamee' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINABASE', 'BASEPAGENAMEE' ),
173 'talkpagename' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINADECONVERSA', 'TALKPAGENAME' ),
174 'talkpagenamee' => array( '1', 'NOMEDAPÁXINADECONVERSA', 'TALKPAGENAMEE' ),
175 'img_manualthumb' => array( '1', 'miniatura=$1', 'mini=$1', 'thumbnail=$1', 'thumb=$1' ),
176 'img_right' => array( '1', 'dereita', 'right' ),
177 'img_left' => array( '1', 'esquerda', 'left' ),
178 'img_none' => array( '1', 'ningún', 'none' ),
179 'img_center' => array( '1', 'centro', 'centro', 'center', 'centre' ),
180 'img_page' => array( '1', 'páxina=$1', 'páxina $1', 'page=$1', 'page $1' ),
181 'img_border' => array( '1', 'borde', 'border' ),
182 'grammar' => array( '0', 'GRAMÁTICA:', 'GRAMMAR:' ),
183 'displaytitle' => array( '1', 'AMOSAROTÍTULO', 'DISPLAYTITLE' ),
184 'newsectionlink' => array( '1', '__LIGAZÓNDANOVASECCIÓN__', '__NEWSECTIONLINK__' ),
185 'language' => array( '0', '#LINGUA:', '#LANGUAGE:' ),
186 'numberofadmins' => array( '1', 'NÚMERODEADMINISTRADORES', 'NUMBEROFADMINS' ),
187 'special' => array( '0', 'especial', 'special' ),
188 'tag' => array( '0', 'etiqueta', 'tag' ),
189 'hiddencat' => array( '1', '__CATEGORÍAOCULTA__', '__HIDDENCAT__' ),
190 'pagesincategory' => array( '1', 'PÁXINASNACATEGORÍA', 'PAGESINCATEGORY', 'PAGESINCAT' ),
191 'pagesize' => array( '1', 'TAMAÑODAPÁXINA', 'PAGESIZE' ),
192 );
193
194 $separatorTransformTable = array(',' => '.', '.' => ',' );
195
196 $messages = array(
197 # User preference toggles
198 'tog-underline' => 'Subliñar as ligazóns:',
199 'tog-highlightbroken' => 'Darlles formato ás ligazóns crebadas <a href="" class="new">deste xeito</a> (alternativa: así<a href="" class="internal">?</a>).',
200 'tog-justify' => 'Xustificar os parágrafos',
201 'tog-hideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na páxina de cambios recentes',
202 'tog-hidepatrolled' => 'Agochar as edicións patrulladas nos cambios recentes',
203 'tog-newpageshidepatrolled' => 'Agochar as páxinas revisadas da lista de páxinas novas',
204 'tog-extendwatchlist' => 'Lista de vixilancia estendida',
205 'tog-usenewrc' => 'Cambios recentes avanzados (JavaScript)',
206 'tog-numberheadings' => 'Numerar automaticamente as cabeceiras',
207 'tog-showtoolbar' => 'Mostrar a caixa de ferramentas de edición (JavaScript)',
208 'tog-editondblclick' => 'Editar as páxinas logo de facer dobre clic (JavaScript)',
209 'tog-editsection' => 'Permitir a edición de seccións vía as ligazóns [editar]',
210 'tog-editsectiononrightclick' => 'Permitir a edición de seccións premendo co botón dereito <br /> nos títulos das seccións (JavaScript)',
211 'tog-showtoc' => 'Mostrar o índice (para páxinas con máis de tres cabeceiras)',
212 'tog-rememberpassword' => 'Lembrar o meu contrasinal neste ordenador',
213 'tog-editwidth' => 'A caixa de edición ten largo total',
214 'tog-watchcreations' => 'Engadir as páxinas creadas por min á miña lista de artigos vixiados',
215 'tog-watchdefault' => 'Engadir as páxinas que edite á miña lista de vixilancia',
216 'tog-watchmoves' => 'Engadir as páxinas que mova á miña lista de vixilancia',
217 'tog-watchdeletion' => 'Engadir as páxinas que borre á miña lista de vixilancia',
218 'tog-minordefault' => 'Marcar por omisión todas as edicións como pequenas',
219 'tog-previewontop' => 'Mostrar o botón de vista previa antes da caixa de edición e non despois dela',
220 'tog-previewonfirst' => 'Mostrar a vista previa na primeira edición',
221 'tog-nocache' => 'Deshabilitar a memoria caché das páxinas',
222 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Envíenme unha mensaxe de correo electrónico cando unha páxina da miña lista de vixilancia cambie',
223 'tog-enotifusertalkpages' => 'Envíenme unha mensaxe de correo electrónico cando a miña páxina de conversa cambie',
224 'tog-enotifminoredits' => 'Envíenme tamén unha mensaxe de correo electrónico cando se produzan pequenos cambios nas páxinas',
225 'tog-enotifrevealaddr' => 'Revelar o meu enderezo de correo electrónico nos correos de notificación',
226 'tog-shownumberswatching' => 'Mostrar o número de usuarios que están a vixiar',
227 'tog-fancysig' => 'Sinatura tal como está, sen ligazón automática',
228 'tog-externaleditor' => 'Usar un editor externo por omisión (só para expertos, precisa duns parámetros especiais no seu computador)',
229 'tog-externaldiff' => 'Usar diferenzas externas (dif) por omisión (só para expertos, precisa duns parámetros especiais no seu computador)',
230 'tog-showjumplinks' => 'Permitir as ligazóns de accesibilidade "ir a"',
231 'tog-uselivepreview' => 'Usar <i>live preview</i> (JavaScript) (Experimental)',
232 'tog-forceeditsummary' => 'Avisarme cando o campo resumo estea baleiro',
233 'tog-watchlisthideown' => 'Agochar as edicións propias na lista de vixilancia',
234 'tog-watchlisthidebots' => 'Agochar as edicións dos bots na lista de vixilancia',
235 'tog-watchlisthideminor' => 'Agochar as edicións pequenas na lista de vixilancia',
236 'tog-watchlisthideliu' => 'Agochar as edicións dos usuarios rexistrados na lista de vixilancia',
237 'tog-watchlisthideanons' => 'Agochar as edicións dos usuarios anónimos na lista de vixilancia',
238 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Agochar as edicións patrulladas na lista de vixilancia',
239 'tog-nolangconversion' => 'Desactivar a conversión de variantes',
240 'tog-ccmeonemails' => 'Enviar ao meu enderezo copia das mensaxes que envíe a outros usuarios',
241 'tog-diffonly' => 'Non mostrar o contido da páxina debaixo das diferenzas entre edicións (dif)',
242 'tog-showhiddencats' => 'Mostrar as categorías ocultas',
243 'tog-norollbackdiff' => 'Omitir as diferenzas despois de levar a cabo unha reversión de edicións',
244
245 'underline-always' => 'Sempre',
246 'underline-never' => 'Nunca',
247 'underline-default' => 'Opción do propio navegador',
248
249 # Dates
250 'sunday' => 'Domingo',
251 'monday' => 'Luns',
252 'tuesday' => 'Martes',
253 'wednesday' => 'Mércores',
254 'thursday' => 'Xoves',
255 'friday' => 'Venres',
256 'saturday' => 'Sábado',
257 'sun' => 'Dom',
258 'mon' => 'Lun',
259 'tue' => 'Mar',
260 'wed' => 'Mér',
261 'thu' => 'Xov',
262 'fri' => 'Ven',
263 'sat' => 'Sáb',
264 'january' => 'xaneiro',
265 'february' => 'febreiro',
266 'march' => 'marzo',
267 'april' => 'abril',
268 'may_long' => 'maio',
269 'june' => 'xuño',
270 'july' => 'xullo',
271 'august' => 'agosto',
272 'september' => 'setembro',
273 'october' => 'outubro',
274 'november' => 'novembro',
275 'december' => 'decembro',
276 'january-gen' => 'Xaneiro',
277 'february-gen' => 'Febreiro',
278 'march-gen' => 'Marzo',
279 'april-gen' => 'Abril',
280 'may-gen' => 'Maio',
281 'june-gen' => 'Xuño',
282 'july-gen' => 'Xullo',
283 'august-gen' => 'Agosto',
284 'september-gen' => 'Setembro',
285 'october-gen' => 'Outubro',
286 'november-gen' => 'Novembro',
287 'december-gen' => 'Decembro',
288 'jan' => 'Xan',
289 'feb' => 'Feb',
290 'mar' => 'Mar',
291 'apr' => 'Abr',
292 'may' => 'Mai',
293 'jun' => 'Xuñ',
294 'jul' => 'Xul',
295 'aug' => 'Ago',
296 'sep' => 'Set',
297 'oct' => 'Out',
298 'nov' => 'Nov',
299 'dec' => 'Dec',
300
301 # Categories related messages
302 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}',
303 'category_header' => 'Artigos na categoría "$1"',
304 'subcategories' => 'Subcategorías',
305 'category-media-header' => 'Multimedia na categoría "$1"',
306 'category-empty' => "''Actualmente esta categoría non conta con ningunha páxina ou ficheiro multimedia.''",
307 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoría oculta|Categorías ocultas}}',
308 'hidden-category-category' => 'Categorías ocultas', # Name of the category where hidden categories will be listed
309 'category-subcat-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só ten a seguinte subcategoría.|Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}, dun total de $2.}}',
310 'category-subcat-count-limited' => 'Esta categoría ten {{PLURAL:$1|a seguinte subcategoría|as seguintes $1 subcategorías}}.',
311 'category-article-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén a seguinte páxina.|{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} nesta categoría, dun total de $2.}}',
312 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina está|As seguintes $1 páxinas están}} na categoría actual.',
313 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Esta categoría só contén o seguinte ficheiro.|{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} nesta categoría, dun total de $2.}}',
314 'category-file-count-limited' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro está|Os seguintes $1 ficheiros están}} na categoría actual.',
315 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
316
317 'mainpagetext' => "<big>'''O programa Wiki foi instalado con éxito.'''</big>",
318 'mainpagedocfooter' => 'Consulte a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guía do usuario] para máis información sobre como usar o software wiki.
319
320 == Comezando ==
321 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista de opcións de configuración]
322 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Preguntas frecuentes sobre MediaWiki]
323 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de correo das edicións de MediaWiki]',
324
325 'about' => 'Acerca de',
326 'article' => 'Artigo',
327 'newwindow' => '(abre unha ventá nova)',
328 'cancel' => 'Cancelar',
329 'qbfind' => 'Procurar',
330 'qbbrowse' => 'Navegar',
331 'qbedit' => 'Editar',
332 'qbpageoptions' => 'Esta páxina',
333 'qbpageinfo' => 'Contexto',
334 'qbmyoptions' => 'As miñas páxinas',
335 'qbspecialpages' => 'Páxinas especiais',
336 'moredotdotdot' => 'Máis...',
337 'mypage' => 'A miña páxina',
338 'mytalk' => 'A miña conversa',
339 'anontalk' => 'Conversa con este enderezo IP',
340 'navigation' => 'Navegación',
341 'and' => '&#32;e',
342
343 # Metadata in edit box
344 'metadata_help' => 'Metadatos:',
345
346 'errorpagetitle' => 'Erro',
347 'returnto' => 'Voltar a "$1".',
348 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
349 'help' => 'Axuda',
350 'search' => 'Procura',
351 'searchbutton' => 'Procurar',
352 'go' => 'Artigo',
353 'searcharticle' => 'Artigo',
354 'history' => 'Historial da páxina',
355 'history_short' => 'Historial',
356 'updatedmarker' => 'actualizado desde a miña última visita',
357 'info_short' => 'Información',
358 'printableversion' => 'Versión para imprimir',
359 'permalink' => 'Ligazón permanente',
360 'print' => 'Imprimir',
361 'edit' => 'Editar',
362 'create' => 'Crear',
363 'editthispage' => 'Editar esta páxina',
364 'create-this-page' => 'Crear esta páxina',
365 'delete' => 'Borrar',
366 'deletethispage' => 'Borrar esta páxina',
367 'undelete_short' => 'Restaurar {{PLURAL:$1|unha edición|$1 edicións}}',
368 'protect' => 'Protexer',
369 'protect_change' => 'cambiar',
370 'protectthispage' => 'Protexer esta páxina',
371 'unprotect' => 'desprotexer',
372 'unprotectthispage' => 'Desprotexer esta páxina',
373 'newpage' => 'Páxina nova',
374 'talkpage' => 'Conversar sobre esta páxina',
375 'talkpagelinktext' => 'Conversa',
376 'specialpage' => 'Páxina especial',
377 'personaltools' => 'Ferramentas persoais',
378 'postcomment' => 'Nova sección',
379 'articlepage' => 'Ver artigo',
380 'talk' => 'Conversa',
381 'views' => 'Vistas',
382 'toolbox' => 'Caixa de ferramentas',
383 'userpage' => 'Ver a páxina de usuario',
384 'projectpage' => 'Ver a páxina do proxecto',
385 'imagepage' => 'Ver a páxina do ficheiro',
386 'mediawikipage' => 'Ver a páxina da mensaxe',
387 'templatepage' => 'Ver a páxina do modelo',
388 'viewhelppage' => 'Ver a páxina de axuda',
389 'categorypage' => 'Ver a páxina da categoría',
390 'viewtalkpage' => 'Ver a conversa',
391 'otherlanguages' => 'Outras linguas',
392 'redirectedfrom' => '(Redirixido desde "$1")',
393 'redirectpagesub' => 'Páxina de redirección',
394 'lastmodifiedat' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 ás $2.', # $1 date, $2 time
395 'viewcount' => 'Esta páxina foi visitada {{PLURAL:$1|unha vez|$1 veces}}.',
396 'protectedpage' => 'Páxina protexida',
397 'jumpto' => 'Ir a:',
398 'jumptonavigation' => 'navegación',
399 'jumptosearch' => 'procurar',
400
401 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
402 'aboutsite' => 'Acerca de {{SITENAME}}',
403 'aboutpage' => 'Project:Acerca de',
404 'copyright' => 'Todo o texto está dispoñíbel baixo $1.',
405 'copyrightpagename' => 'Dereitos de autor (copyright) de {{SITENAME}}',
406 'copyrightpage' => '{{ns:project}}: Dereitos de autor (Copyrights)',
407 'currentevents' => 'Actualidade',
408 'currentevents-url' => 'Project:Actualidade',
409 'disclaimers' => 'Advertencias',
410 'disclaimerpage' => 'Project:Advertencia xeral',
411 'edithelp' => 'Axuda de edición',
412 'edithelppage' => 'Help:Como editar unha páxina',
413 'faq' => 'PMF',
414 'faqpage' => 'Project:FAQ',
415 'helppage' => 'Help:Axuda',
416 'mainpage' => 'Portada',
417 'mainpage-description' => 'Portada',
418 'policy-url' => 'Project:Política e normas',
419 'portal' => 'Portal da comunidade',
420 'portal-url' => 'Project:Portal da comunidade',
421 'privacy' => 'Política de privacidade',
422 'privacypage' => 'Project:Política de privacidade',
423
424 'badaccess' => 'Erro de permisos',
425 'badaccess-group0' => 'Non ten os permisos necesarios para executar a acción que solicitou.',
426 'badaccess-groups' => 'A acción que solicitou está limitada aos usuarios que están {{PLURAL:$2|neste grupo|nalgún destes grupos}}: $1.',
427
428 'versionrequired' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki',
429 'versionrequiredtext' => 'Necesítase a versión $1 de MediaWiki para utilizar esta páxina. Vexa [[Special:Version|a páxina da versión]].',
430
431 'ok' => 'Aceptar',
432 'retrievedfrom' => 'Traído desde "$1"',
433 'youhavenewmessages' => 'Ten $1 ($2).',
434 'newmessageslink' => 'mensaxes novas',
435 'newmessagesdifflink' => 'diferenzas coa revisión anterior',
436 'youhavenewmessagesmulti' => 'Ten mensaxes novas en $1',
437 'editsection' => 'editar',
438 'editold' => 'editar',
439 'viewsourceold' => 'ver o código fonte',
440 'editlink' => 'editar',
441 'viewsourcelink' => 'ver o código fonte',
442 'editsectionhint' => 'Editar a sección: "$1"',
443 'toc' => 'Índice',
444 'showtoc' => 'amosar',
445 'hidetoc' => 'agochar',
446 'thisisdeleted' => 'Quere ver ou restaurar $1?',
447 'viewdeleted' => 'Quere ver $1?',
448 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|unha edición borrada|$1 edicións borradas}}',
449 'feedlinks' => 'Sindicalización:',
450 'feed-invalid' => 'Tipo de fonte de noticias non válido.',
451 'feed-unavailable' => 'As fontes de noticias non están dispoñibles',
452 'site-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS de $1',
453 'site-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom de $1',
454 'page-rss-feed' => 'Fonte de noticias RSS para "$1"',
455 'page-atom-feed' => 'Fonte de noticias Atom para "$1"',
456 'red-link-title' => '$1 (a páxina aínda non existe)',
457
458 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
459 'nstab-main' => 'Artigo',
460 'nstab-user' => 'Páxina de usuario',
461 'nstab-media' => 'Páxina multimedia',
462 'nstab-special' => 'Páxina especial',
463 'nstab-project' => 'Páxina do proxecto',
464 'nstab-image' => 'Ficheiro',
465 'nstab-mediawiki' => 'Mensaxe',
466 'nstab-template' => 'Modelo',
467 'nstab-help' => 'Axuda',
468 'nstab-category' => 'Categoría',
469
470 # Main script and global functions
471 'nosuchaction' => 'Non existe esa acción',
472 'nosuchactiontext' => 'A acción especificada polo enderezo URL é inválida.
473 Pode que non o escribise ben ou que seguise unha ligazón incorrecta.
474 Isto tamén podería indicar un erro en {{SITENAME}}.',
475 'nosuchspecialpage' => 'Non existe esa páxina especial',
476 'nospecialpagetext' => "<big>'''Solicitou unha páxina especial que non está recoñecida polo wiki.'''</big>
477
478 Pode atopar unha lista coas páxinas especiais válidas en [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
479
480 # General errors
481 'error' => 'Erro',
482 'databaseerror' => 'Erro na base de datos',
483 'dberrortext' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta á base de datos.
484 Isto pódese deber a un erro no programa.
485 A última consulta á base de datos foi:
486 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
487 desde a función "<tt>$2</tt>".
488 MySQL devolveu o erro "<tt>$3: $4</tt>".',
489 'dberrortextcl' => 'Ocorreu un erro de sintaxe na consulta.
490 A última consulta á base de datos foi:
491 "$1"
492 desde a función "$2".
493 MySQL devolveu o erro "$3: $4"',
494 'noconnect' => 'O wiki está experimentando algunhas dificultades técnicas e non se pode contactar co servidor da base de datos.<br />
495 $1',
496 'nodb' => 'Non se pode seleccionar a base de datos $1',
497 'cachederror' => 'Esta é unha copia gardada da páxina solicitada, polo que pode non estar ao día.',
498 'laggedslavemode' => 'Aviso: a páxina pode non conter actualizacións recentes.',
499 'readonly' => 'Base de datos fechada',
500 'enterlockreason' => 'Dea unha razón para o fechamento, incluíndo unha estimación de até cando se manterá.',
501 'readonlytext' => 'Nestes intres a base de datos está pechada a novas entradas e outras modificacións, probabelmente debido a rutinas de mantemento, tras as que voltará á normalidade.
502
503 O administrador que a pechou deu esta explicación: $1',
504 'missing-article' => 'A base de datos non atopa o texto da páxina chamada "$1" $2, que debera ter atopado.
505
506 Normalmente, isto é causado por seguir unha ligazón cara a unha diferenza vella ou a unha páxina que foi borrada.
507
508 Se este non é o caso, pode ter atopado un erro no software.
509 Por favor, comuníquello a un [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] tomando nota do enderezo URL.',
510 'missingarticle-rev' => '(revisión#: $1)',
511 'missingarticle-diff' => '(Dif: $1, $2)',
512 'readonly_lag' => 'A base de datos bloqueouse automaticamente mentres os servidores escravos da base de datos se actualizan desde o máster',
513 'internalerror' => 'Erro interno',
514 'internalerror_info' => 'Erro interno: $1',
515 'filecopyerror' => 'Non se deu copiado o ficheiro "$1" a "$2".',
516 'filerenameerror' => 'Non se pode cambiar o nome do ficheiro "$1" a "$2".',
517 'filedeleteerror' => 'Non se deu borrado o ficheiro "$1".',
518 'directorycreateerror' => 'Non se puido crear o directorio "$1".',
519 'filenotfound' => 'Non se deu atopado o ficheiro "$1".',
520 'fileexistserror' => 'Resultou imposíbel escribir no ficheiro "$1": o ficheiro xa existe',
521 'unexpected' => 'Valor inesperado: "$1"="$2".',
522 'formerror' => 'Erro: non se pode enviar o formulario',
523 'badarticleerror' => 'Non pode efectuarse esta acción nesta páxina.',
524 'cannotdelete' => 'Non se pode borrar a páxina ou imaxe especificada.
525 Se cadra, xa foi borrada por alguén.',
526 'badtitle' => 'Título incorrecto',
527 'badtitletext' => 'O título da páxina pedida non era válido, estaba baleiro ou proviña dunha ligazón interlingua ou interwiki incorrecta.
528 Pode conter un ou máis caracteres dos que non se poden empregar nos títulos.',
529 'perfcached' => 'A información seguinte é da memoria caché e pode ser que non estea completamente actualizada.',
530 'perfcachedts' => 'Esta información é da memoria caché. Última actualización: $1.',
531 'querypage-no-updates' => 'Neste momento están desactivadas as actualizacións nesta páxina. O seu contido non se modificará.',
532 'wrong_wfQuery_params' => 'Parámetros incorrectos para wfQuery()<br />
533 Función: $1<br />
534 Dúbida: $2',
535 'viewsource' => 'Ver o código fonte',
536 'viewsourcefor' => 'de "$1"',
537 'actionthrottled' => 'Acción ocasional',
538 'actionthrottledtext' => "Como unha medida de loita contra o ''spam'', limítase a realización desta acción a un número determinado de veces nun curto espazo de tempo, e vostede superou este límite. Ténteo de novo nuns minutos.",
539 'protectedpagetext' => 'Esta páxina foi protexida para evitar a edición.',
540 'viewsourcetext' => 'Pode ver e copiar o código fonte desta páxina:',
541 'protectedinterface' => 'Esta páxina fornece o texto da interface do software e está protexida para evitar o seu abuso.',
542 'editinginterface' => "'''Aviso:''' está editando unha páxina usada para fornecer o texto da interface do software.
543 Os cambios nesta páxina afectarán á aparencia da interface para os outros usuarios.
544 Para traducións, considere usar [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=gl translatewiki.net], o proxecto de localización de MediaWiki.",
545 'sqlhidden' => '(Procura SQL agochada)',
546 'cascadeprotected' => 'Esta páxina foi protexida fronte á edición debido a que está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina protexida, que ten|nas seguintes páxinas protexidas, que teñen}} a "protección en serie" activada:
547 $2',
548 'namespaceprotected' => "Non dispón de permisos para modificar páxinas no espazo de nomes '''$1'''.",
549 'customcssjsprotected' => 'Non dispón de permisos para modificar esta páxina, dado que contén a configuración persoal doutro usuario.',
550 'ns-specialprotected' => 'Non se poden editar as páxinas no espazo de nomes {{ns:special}}.',
551 'titleprotected' => "Este título foi protexido da creación por [[User:$1|$1]].
552 A razón dada foi ''$2''.",
553
554 # Virus scanner
555 'virus-badscanner' => "Configuración errónea: escáner de virus descoñecido: ''$1''",
556 'virus-scanfailed' => 'fallou o escaneado (código $1)',
557 'virus-unknownscanner' => 'antivirus descoñecido:',
558
559 # Login and logout pages
560 'logouttitle' => 'Saída de usuario ao anonimato',
561 'logouttext' => "'''Agora está fóra do sistema.'''
562
563 Pode continuar usando {{SITENAME}} de xeito anónimo, ou pode [[Special:UserLogin|acceder de novo]] co mesmo nome de usuario ou con outro.
564 Teña en conta que mentres non se limpa a memoria caché do seu navegador algunhas páxinas poden continuar a ser amosadas como se aínda estivesen dentro do sistema.",
565 'welcomecreation' => '== Reciba a nosa benvida, $1! ==
566 A súa conta foi creada correctamente.
567 Non esqueza personalizar as súas [[Special:Preferences|preferencias de {{SITENAME}}]].',
568 'loginpagetitle' => 'Acceso de usuario',
569 'yourname' => 'O seu nome de usuario:',
570 'yourpassword' => 'O seu contrasinal:',
571 'yourpasswordagain' => 'Insira o seu contrasinal outra vez:',
572 'remembermypassword' => 'Lembrar o meu contrasinal neste ordenador',
573 'yourdomainname' => 'O seu dominio',
574 'externaldberror' => 'Ou ben se produciu un erro da base de datos na autenticación externa ou ben non se lle permite actualizar a súa conta externa.',
575 'login' => 'Acceder ao sistema',
576 'nav-login-createaccount' => 'Rexistro',
577 'loginprompt' => "Debe habilitar as ''cookies'' para acceder a {{SITENAME}}.",
578 'userlogin' => 'Rexistro',
579 'logout' => 'Saír do sistema',
580 'userlogout' => 'Saír ao anonimato',
581 'notloggedin' => 'Fóra do sistema',
582 'nologin' => 'Non está rexistrado? $1.',
583 'nologinlink' => 'Cree unha conta',
584 'createaccount' => 'Crear unha conta nova',
585 'gotaccount' => 'Xa ten unha conta? $1.',
586 'gotaccountlink' => 'Acceda ao sistema',
587 'createaccountmail' => 'por correo electrónico',
588 'badretype' => 'Os contrasinais que inseriu non coinciden entre si.',
589 'userexists' => 'O nome de usuario que pretende usar xa está en uso.
590 Escolla un nome diferente.',
591 'youremail' => 'Correo electrónico:',
592 'username' => 'Nome de usuario:',
593 'uid' => 'ID do usuario:',
594 'prefs-memberingroups' => 'Membro {{PLURAL:$1|do grupo|dos grupos}}:',
595 'yourrealname' => 'Nome real:',
596 'yourlanguage' => 'Lingua da interface:',
597 'yourvariant' => 'Variante de lingua:',
598 'yournick' => 'Sinatura:',
599 'badsig' => 'Sinatura non válida; comprobe o código HTML utilizado.',
600 'badsiglength' => 'A súa sinatura é demasiado longa.
601 Ha de ter menos {{PLURAL:$1|dun carácter|de $1 caracteres}}.',
602 'yourgender' => 'Sexo:',
603 'gender-unknown' => 'Non especificado',
604 'gender-male' => 'Masculino',
605 'gender-female' => 'Feminino',
606 'prefs-help-gender' => 'Opcional: usado para xerar correctamente o sexo por parte do software. Esta información será pública.',
607 'email' => 'Correo electrónico',
608 'prefs-help-realname' => 'O seu nome real é opcional, pero se escolle dalo utilizarase para atribuírlle o seu traballo.',
609 'loginerror' => 'Erro ao acceder ao sistema',
610 'prefs-help-email' => 'O enderezo de correo electrónico é opcional, pero permite que se lle envíe un contrasinal novo se se esquece del.
611 Tamén pode deixar que outras persoas se poñan en contacto con vostede desde a súa páxina de usuario ou de conversa sen necesidade de revelar a súa identidade.',
612 'prefs-help-email-required' => 'Requírese o enderezo de correo electrónico.',
613 'nocookiesnew' => "A conta de usuario foi creada, pero non está rexistrado. {{SITENAME}} usa ''cookies'' para o rexistro. Vostede ten deshabilitadas as ''cookies''. Por favor, habilíteas, e logo rexístrese co seu novo nome de usuario e contrasinal.",
614 'nocookieslogin' => '{{SITENAME}} usa cookies para rexistrar os usuarios. Vostede ten as cookies deshabilitadas. Por favor, habilíteas e ténteo de novo.',
615 'noname' => 'Non especificou un nome de usuario válido.',
616 'loginsuccesstitle' => 'Acceso exitoso',
617 'loginsuccess' => "'''Accedeu ao sistema {{SITENAME}} como \"\$1\".'''",
618 'nosuchuser' => 'Non hai ningún usuario chamado "$1".
619 Os nomes de usuario diferencian entre maiúsculas e minúsculas.
620 Verifique o nome que inseriu ou [[Special:UserLogin/signup|cree unha nova conta]].',
621 'nosuchusershort' => 'Non hai ningún usuario chamado "<nowiki>$1</nowiki>".
622 Verifique o nome que inseriu.',
623 'nouserspecified' => 'Debe especificar un nome de usuario.',
624 'wrongpassword' => 'O contrasinal escrito é incorrecto.
625 Por favor, insira outro.',
626 'wrongpasswordempty' => 'O campo do contrasinal estaba en branco.
627 Por favor, inténteo de novo.',
628 'passwordtooshort' => 'O seu contrasinal é inválido ou demasiado curto.
629 Debe conter como mínimo {{PLURAL:$1|1 carácter|$1 caracteres}} e ten que ser diferente do seu nome de usuario.',
630 'mailmypassword' => 'Enviádeme un contrasinal novo por correo',
631 'passwordremindertitle' => 'Novo contrasinal temporal para {{SITENAME}}',
632 'passwordremindertext' => 'Alguén (probablemente vostede, desde o enderezo IP $1) solicitou un novo
633 contrasinal para acceder a {{SITENAME}} ($4). Un contrasinal temporal para o usuario
634 "$2" foi creado e fixado como "$3". Se esa foi a súa
635 intención, necesitará acceder ao sistema e escoller un novo contrasinal agora.
636 O seu contrasinal temporal caducará {{PLURAL:$5|nun día|en $5 días}}.
637
638 Se foi alguén diferente o que fixo esta solicitude ou se xa se lembra do seu contrasinal
639 e non o quere modificar, pode ignorar esta mensaxe e
640 continuar a utilizar o seu contrasinal vello.',
641 'noemail' => 'O usuario "$1" non posúe ningún enderezo de correo electrónico rexistrado.',
642 'passwordsent' => 'Envióuselle un contrasinal novo ao enderezo de correo electrónico rexistrado de "$1".
643 Por favor, acceda ao sistema de novo tras recibilo.',
644 'blocked-mailpassword' => 'O seu enderezo IP está bloqueado e ten restrinxida a edición de artigos. Tampouco se lle permite usar a función de recuperación do contrasinal para evitar abusos do sistema.',
645 'eauthentsent' => 'Envióuselle un correo electrónico de configuración ao enderezo mencionado.
646 Antes de enviar outro a esta conta terá que seguir as instrucións que aparecen nese correo para confirmar que a conta é realmente súa.',
647 'throttled-mailpassword' => 'Enviouse un aviso co contrasinal {{PLURAL:$1|na última hora|nas últimas $1 horas}}.
648 Para evitar o abuso do sistema só se envía unha mensaxe cada {{PLURAL:$1|hora|$1 horas}}.',
649 'mailerror' => 'Produciuse un erro ao enviar o correo electrónico: $1',
650 'acct_creation_throttle_hit' => 'Alguén que visitou este wiki co seu enderezo IP creou, no último día, {{PLURAL:$1|unha conta|$1 contas}}, que é o máximo permitido neste período de tempo.
651 Como resultado, os visitantes que usen este enderezo IP non poden crear máis contas nestes intres.',
652 'emailauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico foi autenticado o $2 ás $3.',
653 'emailnotauthenticated' => 'O seu enderezo de correo electrónico aínda <strong>non foi autenticado</strong>. Non se enviou ningunha mensaxe por algunha das seguintes razóns.',
654 'noemailprefs' => 'Especifique un enderezo de correo electrónico se quere que funcione esta opción.',
655 'emailconfirmlink' => 'Confirmar o enderezo de correo electrónico',
656 'invalidemailaddress' => 'Non se pode aceptar o enderezo de correo electrónico porque parece ter un formato incorrecto.
657 Introduza un enderezo cun formato válido ou limpe ese campo.',
658 'accountcreated' => 'Conta creada',
659 'accountcreatedtext' => 'A conta de usuario para $1 foi creada.',
660 'createaccount-title' => 'Creación da conta para {{SITENAME}}',
661 'createaccount-text' => 'Alguén creou unha conta chamada "$2" para o seu enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}} ($4), e con contrasinal "$3".
662 Debe acceder ao sistema e mudar o contrasinal agora.
663
664 Pode facer caso omiso desta mensaxe se se creou esta conta por erro.',
665 'login-throttled' => 'Recentemente fixo demasiados intentos de inserir o contrasinal correspondente a esta conta. Por favor, agarde antes de probar outra vez.',
666 'loginlanguagelabel' => 'Linguas: $1',
667
668 # Password reset dialog
669 'resetpass' => 'Cambiar o contrasinal',
670 'resetpass_announce' => 'Debe rexistrarse co código temporal que recibiu por correo electrónico. Para finalizar o rexistro debe indicar un novo contrasinal aquí:',
671 'resetpass_text' => '<!-- Engadir texto aquí -->',
672 'resetpass_header' => 'Cambiar o contrasinal da conta',
673 'oldpassword' => 'Contrasinal antigo:',
674 'newpassword' => 'Contrasinal novo:',
675 'retypenew' => 'Insira outra vez o novo contrasinal:',
676 'resetpass_submit' => 'Poñer o contrasinal e entrar',
677 'resetpass_success' => 'O cambio do contrasinal realizouse con éxito! Agora pode entrar...',
678 'resetpass_bad_temporary' => 'O contrasinal provisorio non é válido. Isto pode deberse a que xa mudou o contrasinal con éxito ou a que solicitou un novo contrasinal provisorio.',
679 'resetpass_forbidden' => 'Os contrasinais non poden ser mudados',
680 'resetpass-no-info' => 'Debe acceder ao sistema para acceder directamente a esta páxina.',
681 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cambiar o contrasinal',
682 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Contrasinal temporal ou actual inválido.
683 Pode ser que xa cambiase o seu contrasinal ou que solicitase un novo contrasinal temporal.',
684 'resetpass-temp-password' => 'Contrasinal temporal:',
685 'resetpass-no-others' => 'Non pode restablecer o contrasinal doutros usuarios.',
686 'resetpass-log' => 'Rexistro de restablecementos de contrasinais',
687 'resetpass-logtext' => 'A continuación hai un rexistro cos usuarios aos que un administrador lles restableceu o seu contrasinal.',
688 'resetpass-logentry' => 'cambiou o contrasinal de $1',
689 'resetpass-comment' => 'Motivo para o restablecemento do contrasinal:',
690
691 # Edit page toolbar
692 'bold_sample' => 'Texto en negra',
693 'bold_tip' => 'Texto en negra',
694 'italic_sample' => 'Texto en cursiva',
695 'italic_tip' => 'Texto en cursiva',
696 'link_sample' => 'Título de ligazón',
697 'link_tip' => 'Ligazón interna',
698 'extlink_sample' => 'http://www.example.com título de ligazón',
699 'extlink_tip' => 'Ligazón externa (lembre o prefixo http://)',
700 'headline_sample' => 'Texto de cabeceira',
701 'headline_tip' => 'Cabeceira de nivel 2',
702 'math_sample' => 'Insira unha fórmula aquí',
703 'math_tip' => 'Fórmula matemática (LaTeX)',
704 'nowiki_sample' => 'Insira aquí un texto sen formato',
705 'nowiki_tip' => 'Ignorar o formato wiki',
706 'image_sample' => 'Exemplo.jpg',
707 'image_tip' => 'Ficheiro embelecido',
708 'media_sample' => 'Exemplo.ogg',
709 'media_tip' => 'Ligazón a un ficheiro',
710 'sig_tip' => 'A súa sinatura con selo temporal',
711 'hr_tip' => 'Liña horizontal (úsea con moderación)',
712
713 # Edit pages
714 'summary' => 'Resumo:',
715 'subject' => 'Asunto/cabeceira:',
716 'minoredit' => 'Esta é unha edición pequena',
717 'watchthis' => 'Vixiar esta páxina',
718 'savearticle' => 'Gardar a páxina',
719 'preview' => 'Vista previa',
720 'showpreview' => 'Mostrar a vista previa',
721 'showlivepreview' => 'Vista previa',
722 'showdiff' => 'Mostrar os cambios',
723 'anoneditwarning' => "'''Aviso:''' non accedeu ao sistema.
724 O seu enderezo IP quedará rexistrado no historial das revisións desta páxina.",
725 'missingsummary' => "'''Aviso:''' esqueceu incluír o texto do campo resumo.
726 Se preme en \"Gardar a páxina\" a súa edición gardarase sen ningunha descrición da edición.",
727 'missingcommenttext' => 'Por favor escriba un comentario a continuación.',
728 'missingcommentheader' => "'''Aviso:''' non escribiu ningún texto no asunto/cabeceira deste comentario.
729 Se preme en \"Gardar a páxina\", a súa edición gardarase sen el.",
730 'summary-preview' => 'Vista previa do resumo:',
731 'subject-preview' => 'Vista previa do asunto/cabeceira:',
732 'blockedtitle' => 'O usuario está bloqueado',
733 'blockedtext' => '<big>\'\'\'O seu nome de usuario ou enderezo IP foi bloqueado.\'\'\'</big>
734
735 O bloqueo foi realizado por $1.
736 A razón que deu foi \'\'$2\'\'.
737
738 * Inicio do bloqueo: $8
739 * Caducidade do bloqueo: $6
740 * Pretendeuse bloquear: $7
741
742 Pode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
743 Non pode empregar a característica "enviarlle un correo electrónico a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e que o seu uso non fose bloqueado.
744 O seu enderezo IP actual é $3 e o ID do bloqueo é #$5.
745 Por favor, inclúa eses datos nas consultas que faga.',
746 'autoblockedtext' => 'O seu enderezo IP foi bloqueado automaticamente porque foi empregado por outro usuario que foi bloqueado por $1.
747 A razón que deu foi a seguinte:
748
749 :\'\'$2\'\'
750
751 * Inicio do bloqueo: $8
752 * Caducidade do bloqueo: $6
753 * Pretendeuse bloquear: $7
754
755 Pode contactar con $1 ou con calquera outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administrador]] para discutir este bloqueo.
756
757 Teña en conta que non pode empregar "enviarlle un correo electrónico a este usuario" a non ser que dispoña dun enderezo electrónico válido rexistrado nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]] e e que o seu uso non fose bloqueado.
758
759 O seu enderezo IP actual é $3 e o ID do bloqueo é #$5.
760 Por favor, inclúa eses datos nas consultas que faga.',
761 'blockednoreason' => 'non foi dada ningunha razón',
762 'blockedoriginalsource' => "O código fonte de '''$1''' móstrase a continuación:",
763 'blockededitsource' => "O texto das '''súas edicións''' en '''$1''' móstrase a continuación:",
764 'whitelistedittitle' => 'Cómpre acceder ao sistema para poder editar',
765 'whitelistedittext' => 'Ten que $1 para poder editar páxinas.',
766 'confirmedittitle' => 'Requírese confirmar o enderezo electrónico para editar',
767 'confirmedittext' => 'Debe confirmar o correo electrónico antes de comezar a editar. Por favor, configure e dea validez ao correo mediante as súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].',
768 'nosuchsectiontitle' => 'Non existe tal sección',
769 'nosuchsectiontext' => 'Tentou editar unha sección inexistente. Dado que non existe a sección $1, non hai onde gardar a súa edición.',
770 'loginreqtitle' => 'Cómpre acceder ao sistema',
771 'loginreqlink' => 'acceder ao sistema',
772 'loginreqpagetext' => 'Debe $1 para ver outras páxinas.',
773 'accmailtitle' => 'O contrasinal foi enviado.',
774 'accmailtext' => 'Un contrasinal xerado ao chou para "[[User talk:$1|$1]]" foi enviado a "$2".
775
776 O contrasinal para esta conta nova pode ser modificado na páxina especial \'\'[[Special:ChangePassword|Cambiar o contrasinal]]\'\' tras acceder ao sistema.',
777 'newarticle' => '(Novo)',
778 'newarticletext' => "Seguiu unha ligazón a unha páxina que aínda non existe.
779 Para crear a páxina, comece a escribir na caixa de embaixo (vexa a [[{{MediaWiki:Helppage}}|páxina de axuda]] para máis información).
780 Se chegou aquí por erro, simplemente prema no botón '''atrás''' do seu navegador.",
781 'anontalkpagetext' => "----''Esta é a páxina de conversa dun usuario anónimo que aínda non creou unha conta ou que non a usa. Polo tanto, empregamos o enderezo IP para a súa identificación. Este enderezo IP pódeno compartir varios usuarios distintos. Se pensa que foron dirixidos contra a súa persoa comentarios inadecuados, por favor, [[Special:UserLogin/signup|cree unha conta]] ou [[Special:UserLogin|acceda ao sistema]] para evitar futuras confusións con outros usuarios anónimos.''",
782 'noarticletext' => 'Actualmente non hai ningún texto nesta páxina.
783 Pode [[Special:Search/{{PAGENAME}}|procurar polo título desta páxina]] noutras páxinas,
784 <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:Log|page={{urlencode:{{FULLPAGENAME}}}}}} ollar os rexistros relacionados]
785 ou [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} editar a páxina].',
786 'userpage-userdoesnotexist' => 'A conta do usuario "$1" non está rexistrada. Comprobe se desexa crear/editar esta páxina.',
787 'clearyourcache' => "'''Nota: despois de gravar cómpre limpar a memoria caché do seu navegador para ver os cambios.''' '''Mozilla / Firefox / Safari:''' prema ''Maiúsculas'' á vez que en ''Recargar'', ou prema en ''Ctrl-F5'' ou ''Ctrl-R'' (''Command-R'' nos Macintosh); '''Konqueror:''' faga clic en ''Recargar'' ou prema en ''F5''; '''Opera:''' limpe a súa memoria caché en ''Ferramentas → Preferencias''; '''Internet Explorer:''' prema ''Ctrl'' ao tempo que fai clic en ''Refrescar'', ou prema ''Ctrl-F5''.",
788 'usercssjsyoucanpreview' => "'''Nota:''' use o botón \"Mostrar a vista previa\" para verificar o novo CSS/JS antes de gardalo.",
789 'usercsspreview' => "'''Lembre que só está vendo a vista previa do seu CSS de usuario.'''
790 '''Este aínda non foi gardado!'''",
791 'userjspreview' => "'''Lembre que só está probando/previsualizando o seu JavaScript de usuario.'''
792 '''Este aínda non foi gardado!'''",
793 'userinvalidcssjstitle' => "'''Aviso:''' non hai ningún tema chamado \"\$1\".
794 Lembre que as páxinas .css e .js personalizadas utilizan un título en minúsculas, como por exemplo {{ns:user}}:Foo/monobook.css no canto de {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.",
795 'updated' => '(Actualizado)',
796 'note' => "'''Nota:'''",
797 'previewnote' => "'''Lembre que esta é só unha vista previa e que os seus cambios aínda non foron gardados!'''",
798 'previewconflict' => 'Esta vista previa amosa o texto na área superior tal e como aparecerá se escolle gardar.',
799 'session_fail_preview' => "'''O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos de inicio da sesión.
800 Por favor, ténteo de novo.
801 Se segue sen funcionar, probe a [[Special:UserLogout|saír do sistema]] e volver entrar.'''",
802 'session_fail_preview_html' => "'''O sistema non pode procesar a súa edición porque se perderon os datos de inicio da sesión.'''
803
804 ''Dado que {{SITENAME}} ten activado o HTML simple, agóchase a vista previa como precaución contra ataques mediante JavaScript.''
805
806 '''Se este é un intento de facer unha edición lexítima, por favor, ténteo de novo.
807 Se segue sen funcionar, probe a [[Special:UserLogout|saír do sistema]] e volver entrar.'''",
808 'token_suffix_mismatch' => "'''Rexeitouse a súa edición porque o seu cliente confundiu os signos de puntuación na edición.
809 Rexeitouse a edición para evitar que se corrompa o texto do artigo. Isto pode acontecer porque estea a
810 empregar un servizo de ''proxy'' anónimo defectuoso baseado na web.'''",
811 'editing' => 'Editando "$1"',
812 'editingsection' => 'Editando unha sección de "$1"',
813 'editingcomment' => 'Editando unha nova sección de "$1"',
814 'editconflict' => 'Conflito de edición: "$1"',
815 'explainconflict' => "Alguén cambiou esta páxina desde que comezou a editala.
816 A área de texto superior contén o texto da páxina tal e como existe na actualidade.
817 Os seus cambios móstranse na área inferior.
818 Pode mesturar os seus cambios co texto existente.
819 '''Só''' se gardará o texto na área superior cando prema \"Gardar a páxina\".",
820 'yourtext' => 'O seu texto',
821 'storedversion' => 'Versión gardada',
822 'nonunicodebrowser' => "'''ATENCIÓN: o seu navegador non soporta Unicode.
823 Existe unha solución que lle permite editar páxinas con seguridade: os caracteres non incluídos no ASCII aparecerán na caixa de edición como códigos hexadecimais.'''",
824 'editingold' => "'''ATENCIÓN: está editando unha revisión non actualizada desta páxina.
825 Se a garda, perderanse os cambios realizados tras esta revisión.'''",
826 'yourdiff' => 'Diferenzas',
827 'copyrightwarning' => "Por favor, teña en conta que todas as contribucións a {{SITENAME}} considéranse publicadas baixo a $2 (vexa $1 para máis detalles). Se non quere que o que escriba se edite sen piedade e se redistribúa sen límites, entón non o envíe aquí.<br />
828 Ao mesmo tempo, prométanos que o que escribiu é da súa autoría ou que está copiado dun recurso do dominio público ou que permite unha liberdade semellante.
829 '''NON ENVÍE MATERIAL CON DEREITOS DE AUTOR SEN PERMISO!'''",
830 'copyrightwarning2' => "Por favor, decátese de que todas as súas contribucións a {{SITENAME}} poden ser editadas, alteradas ou eliminadas por outras persoas. Se non quere que os seus escritos sexan editados sen piedade, non os publique aquí.<br />
831 Do mesmo xeito, comprométese a que o que vostede escriba sexa da súa autoría ou copiado dunha fonte de dominio público ou recurso público semellante (vexa $1 para detalles).
832 '''NON ENVÍE SEN PERMISO TRABALLOS CON DEREITOS DE COPIA!'''",
833 'longpagewarning' => "'''ATENCIÓN: esta páxina ten $1 kilobytes;
834 algúns navegadores poden ter problemas editando páxinas de 32kb ou máis.
835 Por favor, considere partir a páxina en seccións máis pequenas.'''",
836 'longpageerror' => "'''ERRO: o texto que pretende gardar supera en $1 kilobytes o permitido.
837 Hai un límite máximo de $2 kilobytes;
838 polo tanto, non se pode gardar.'''",
839 'readonlywarning' => "'''ATENCIÓN: a base de datos foi fechada para facer mantemento, polo que non vai poder gardar as súas edicións polo de agora.
840 Se cadra, pode cortar e pegar o texto nun ficheiro de texto e gardalo para despois.'''
841
842 O administrador que a fechou deu esta explicación: $1",
843 'protectedpagewarning' => "'''ATENCIÓN: esta páxina foi fechada de xeito que só os usuarios con privilexios de administrador do sistema poden editala.'''",
844 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nota:''' esta páxina foi bloqueada e só os usuarios rexistrados poden editala.",
845 'cascadeprotectedwarning' => "'''Aviso:''' esta páxina foi protexida de xeito que só a poden editar os usuarios con privilexios de administrador debido a que está incluída {{PLURAL:\$1|na seguinte páxina protexida|nas seguintes páxinas protexidas}} coa opción \"protección en serie\" activada:",
846 'titleprotectedwarning' => "'''AVISO: bloqueouse esta páxina para que [[Special:ListGroupRights|só algúns usuarios]] a poidan crear.'''",
847 'templatesused' => 'Modelos usados nesta páxina:',
848 'templatesusedpreview' => 'Modelos usados nesta vista previa:',
849 'templatesusedsection' => 'Modelos usados nesta sección:',
850 'template-protected' => '(protexido)',
851 'template-semiprotected' => '(semiprotexido)',
852 'hiddencategories' => 'Esta páxina forma parte {{PLURAL:$1|dunha categoría oculta|de $1 categorías ocultas}}:',
853 'edittools' => '<!-- O texto que apareza aquí mostrarase por debaixo dos formularios de edición e envío. -->',
854 'nocreatetitle' => 'Limitada a creación de páxinas',
855 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} ten restrinxida a posibilidade de crear páxinas novas.
856 Pode voltar e editar unha páxina que xa existe ou, se non, [[Special:UserLogin|rexistrarse ou crear unha conta]].',
857 'nocreate-loggedin' => 'Non dispón dos permisos necesarios para crear páxinas novas.',
858 'permissionserrors' => 'Erros de permisos',
859 'permissionserrorstext' => 'Non dispón de permiso para facelo por {{PLURAL:$1|esta razón|estas razóns}}:',
860 'permissionserrorstext-withaction' => 'Non ten os permisos necesarios para $2, {{PLURAL:$1|pola seguinte razón|polas seguintes razóns}}:',
861 'recreate-deleted-warn' => "'''Atención: vai volver crear unha páxina que xa foi eliminada anteriormente.
862
863 Debería considerar se é apropiado continuar a editar esta páxina.
864 Velaquí está o rexistro de borrado desta páxina, por se quere consultalo:",
865 'deleted-notice' => 'Esta páxina foi borrada. Embaixo pódese ver o rexistro de borrados desta páxina, por se o quere consultar.',
866 'deletelog-fulllog' => 'Ver o rexistro completo',
867 'edit-hook-aborted' => "A edición foi abortada polo ''hook''.
868 Este non deu ningunha explicación.",
869 'edit-gone-missing' => 'Non se pode actualizar a páxina.
870 Semella que foi borrada.',
871 'edit-conflict' => 'Conflito de edición.',
872 'edit-no-change' => 'A súa edición foi ignorada dado que non fixo ningún cambio no texto.',
873 'edit-already-exists' => 'Non se pode crear a nova páxina.
874 Esta xa existe.',
875
876 # Parser/template warnings
877 'expensive-parserfunction-warning' => 'Aviso: esta páxina contén moitos analizadores de funcións de chamadas moi caros.
878
879 Debe ter menos {{PLURAL:$2|dunha chamada|de $2 chamadas}}, e agora hai $1.',
880 'expensive-parserfunction-category' => 'Páxinas con moitos analizadores de funcións de chamadas moi caros',
881 'post-expand-template-inclusion-warning' => 'Aviso: o tamaño do modelo incluído é moi grande.
882 Algúns modelos non serán incluídos.',
883 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Páxinas onde o tamaño dos modelos incluídos é excedido',
884 'post-expand-template-argument-warning' => 'Aviso: esta páxina contén, polo menos, un argumento dun modelo que ten un tamaño e expansión moi grande.
885 Estes argumentos serán omitidos.',
886 'post-expand-template-argument-category' => 'Páxinas que conteñen argumentos de modelo omitidos',
887 'parser-template-loop-warning' => 'Detectouse un modelo en bucle: [[$1]]',
888 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Excedeuse o límite da profundidade do recurso do modelo ($1)',
889
890 # "Undo" feature
891 'undo-success' => 'A edición pode ser desfeita.
892 Por favor, comprobe a comparación que aparece a continuación para confirmar que isto é o que desexa facer, despois, garde os cambios para desfacer a edición.',
893 'undo-failure' => 'A edición non pode ser desfeita debido a un conflito con algunha das edicións intermedias.',
894 'undo-norev' => 'A edición non se pode desfacer porque non existe ou foi eliminada.',
895 'undo-summary' => 'Desfíxose a edición $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]])',
896
897 # Account creation failure
898 'cantcreateaccounttitle' => 'Non pode crear unha conta de usuario',
899 'cantcreateaccount-text' => "A creación de contas desde este enderezo IP ('''$1''') foi bloqueada por [[User:$3|$3]].
900
901 A razón dada por $3 foi ''$2''",
902
903 # History pages
904 'viewpagelogs' => 'Ver os rexistros desta páxina',
905 'nohistory' => 'Esta páxina non posúe ningún historial de edicións.',
906 'currentrev' => 'Revisión actual',
907 'currentrev-asof' => 'Revisión actual ás $1',
908 'revisionasof' => 'Revisión como estaba ás $1',
909 'revision-info' => 'Revisión feita por $2 ás $1', # Additionally available: $3: revision id
910 'previousrevision' => '← Revisión máis antiga',
911 'nextrevision' => 'Revisión máis nova →',
912 'currentrevisionlink' => 'Revisión actual',
913 'cur' => 'actual',
914 'next' => 'seguinte',
915 'last' => 'última',
916 'page_first' => 'primeira',
917 'page_last' => 'derradeira',
918 'histlegend' => 'Selección de diferenzas: marque as versións que queira comparar e prema no botón ao final.<br />
919 Lenda: (actual) = diferenza coa versión actual,
920 (última) = diferenza coa versión precedente, m = edición pequena.',
921 'history-fieldset-title' => 'Navegar polo historial',
922 'deletedrev' => '[borrado]',
923 'histfirst' => 'Primeiras',
924 'histlast' => 'Últimas',
925 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})',
926 'historyempty' => '(baleiro)',
927
928 # Revision feed
929 'history-feed-title' => 'Historial de revisións',
930 'history-feed-description' => 'Historial de revisións desta páxina no wiki',
931 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2', # user at time
932 'history-feed-empty' => 'A páxina solicitada non existe.
933 Puido borrarse ou moverse a outro nome.
934 Probe a [[Special:Search|buscar no wiki]] para atopar as páxinas relacionadas.',
935
936 # Revision deletion
937 'rev-deleted-comment' => '(comentario eliminado)',
938 'rev-deleted-user' => '(nome de usuario eliminado)',
939 'rev-deleted-event' => '(rexistro de evento eliminado)',
940 'rev-deleted-text-permission' => 'Esta revisión da páxina foi eliminada dos arquivos públicos.
941 Pode ampliar detalles no [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].',
942 'rev-deleted-text-view' => 'Esta revisión da páxina foi eliminada dos arquivos públicos.
943 Como administrador de {{SITENAME}} pode vela;
944 se quere ampliar detalles, visite o [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].',
945 'rev-deleted-no-diff' => 'Non pode ver esta diferenza porque unha das revisións foi eliminada dos arquivos públicos.
946 Pode que haxa detalles no [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rexistro de borrados].',
947 'rev-delundel' => 'mostrar/agochar',
948 'revisiondelete' => 'Borrar/restaurar revisións',
949 'revdelete-nooldid-title' => 'Revisión inválida',
950 'revdelete-nooldid-text' => 'Non indicou a revisión ou revisións sobre as que realizar esta
951 función, a revisión especificada non existe, ou está intentando agochar a revisión actual.',
952 'revdelete-nologtype-title' => 'Non se especificou ningún tipo de rexistro',
953 'revdelete-nologtype-text' => 'Non especificou un tipo de rexistro co que levar a cabo esta acción.',
954 'revdelete-toomanytargets-title' => 'Demasiados obxectivos',
955 'revdelete-toomanytargets-text' => 'Especificou demasiados tipos de obxectivos cos que levar a cabo esta acción.',
956 'revdelete-nologid-title' => 'Entrada de rexistro inválida',
957 'revdelete-nologid-text' => 'Ou non especificou o evento rexistrado no que levar a cabo esta función ou a entrada que deu non existe.',
958 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Revisión seleccionada|Revisións seleccionadas}} de [[:$1]]:'''",
959 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Rexistro de evento seleccionado|Rexistro de eventos seleccionados}}:'''",
960 'revdelete-text' => "'''As revisión eliminadas aínda aparecerán no historial da páxina e nos rexistros, pero parte do seu contido será inaccesíbel ao público.'''
961
962 Outros administradores de {{SITENAME}} poderán acceder ao contido oculto e poderán restaurar a páxina a través desta mesma interface, a non ser que os operadores do sitio leven a cabo unha restrición adicional.",
963 'revdelete-legend' => 'Aplicar restricións de visibilidade',
964 'revdelete-hide-text' => 'Agochar texto da revisión',
965 'revdelete-hide-name' => 'Agochar acción e destino',
966 'revdelete-hide-comment' => 'Agochar comentario da edición',
967 'revdelete-hide-user' => 'Agochar nome de usuario/IP do editor',
968 'revdelete-hide-restricted' => 'Aplicar estas restricións aos administradores e bloquear esta interface',
969 'revdelete-suppress' => 'Eliminar os datos tanto dos administradores como dos demais',
970 'revdelete-hide-image' => 'Agochar o contido do ficheiro',
971 'revdelete-unsuppress' => 'Retirar as restricións sobre as revisións restauradas',
972 'revdelete-log' => 'Comentario do rexistro:',
973 'revdelete-submit' => 'Aplicar á revisión seleccionada',
974 'revdelete-logentry' => 'mudou a visibilidade dunha revisión de "[[$1]]"',
975 'logdelete-logentry' => 'mudouse a visibilidade do evento para [[$1]]',
976 'revdelete-success' => "'''Configurouse sen problemas a visibilidade da revisión.'''",
977 'logdelete-success' => "'''Configurouse a visibilidade do evento sen problemas.'''",
978 'revdel-restore' => 'Cambiar visibilidade',
979 'pagehist' => 'Historial da páxina',
980 'deletedhist' => 'Historial de borrado',
981 'revdelete-content' => 'contido',
982 'revdelete-summary' => 'resumo de edición',
983 'revdelete-uname' => 'nome de usuario',
984 'revdelete-restricted' => 'aplicadas as restricións aos administradores',
985 'revdelete-unrestricted' => 'eliminadas as restricións aos administradores',
986 'revdelete-hid' => 'agochar $1',
987 'revdelete-unhid' => 'amosar $1',
988 'revdelete-log-message' => '$1 para $2 {{PLURAL:$2|revisión|revisións}}',
989 'logdelete-log-message' => '$1 para $2 {{PLURAL:$2|evento|eventos}}',
990
991 # Suppression log
992 'suppressionlog' => 'Rexistro de supresión',
993 'suppressionlogtext' => 'Embaixo amósase unha lista coas eliminacións e cos bloqueos recentes, que inclúen contido oculto dos administradores.
994 Vexa a [[Special:IPBlockList|lista de enderezos IP bloqueados]] para comprobar as prohibicións e os bloqueos vixentes.',
995
996 # History merging
997 'mergehistory' => 'Fusionar historiais das páxinas',
998 'mergehistory-header' => 'Esta páxina permítelle fusionar revisións dos historiais da páxina de orixe nunha nova páxina.
999 Asegúrese de que esta modificación da páxina mantén a continuidade histórica.',
1000 'mergehistory-box' => 'Fusionar as revisións de dúas páxinas:',
1001 'mergehistory-from' => 'Páxina de orixe:',
1002 'mergehistory-into' => 'Páxina de destino:',
1003 'mergehistory-list' => 'Historial de edicións fusionábeis',
1004 'mergehistory-merge' => 'As revisións seguintes de [[:$1]] pódense fusionar con [[:$2]]. Use a columna de botóns de selección para fusionar só as revisións creadasen e antes da hora indicada. Teña en conta que se usa as ligazóns de navegación a columna limparase.',
1005 'mergehistory-go' => 'Amosar edicións fusionábeis',
1006 'mergehistory-submit' => 'Fusionar revisións',
1007 'mergehistory-empty' => 'Non hai revisións que se poidan fusionar.',
1008 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Unha revisión|$3 revisións}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|fusionouse|fusionáronse}} sen problemas en [[:$2]].',
1009 'mergehistory-fail' => 'Non se puido fusionar o historial; comprobe outra vez os parámetros de páxina e hora.',
1010 'mergehistory-no-source' => 'Non existe a páxina de orixe $1.',
1011 'mergehistory-no-destination' => 'Non existe a páxina de destino $1.',
1012 'mergehistory-invalid-source' => 'A páxina de orixe ten que ter un título válido.',
1013 'mergehistory-invalid-destination' => 'A páxina de destino ten que ter un título válido.',
1014 'mergehistory-autocomment' => '[[:$1]] fusionouse en [[:$2]]',
1015 'mergehistory-comment' => '[[:$1]] fusionouse en [[:$2]]: $3',
1016 'mergehistory-same-destination' => 'A orixe das páxinas e o seu destino non poden ser os mesmos',
1017
1018 # Merge log
1019 'mergelog' => 'Rexistro de fusións',
1020 'pagemerge-logentry' => 'fusionouse [[$1]] con [[$2]] (revisións até $3)',
1021 'revertmerge' => 'Desfacer a fusión',
1022 'mergelogpagetext' => 'Embaixo hai unha lista coas fusións máis recentes do historial dunha páxina co doutra.',
1023
1024 # Diffs
1025 'history-title' => 'Historial das revisións de "$1"',
1026 'difference' => '(Diferenzas entre revisións)',
1027 'lineno' => 'Liña $1:',
1028 'compareselectedversions' => 'Comparar as versións seleccionadas',
1029 'visualcomparison' => 'Comparación visual',
1030 'wikicodecomparison' => 'Comparación do texto wiki',
1031 'editundo' => 'desfacer',
1032 'diff-multi' => '(Non se {{PLURAL:$1|mostra unha revisión|mostran $1 revisións}} do historial.)',
1033 'diff-movedto' => 'moveuse a "$1"',
1034 'diff-styleadded' => '$1 estilo engadido',
1035 'diff-added' => 'engadiu $1',
1036 'diff-changedto' => 'cambiou a $1',
1037 'diff-movedoutof' => 'retirou "$1"',
1038 'diff-styleremoved' => '$1 estilo eliminado',
1039 'diff-removed' => 'eliminou $1',
1040 'diff-changedfrom' => 'cambiou de $1',
1041 'diff-src' => 'orixe',
1042 'diff-withdestination' => 'con destino a $1',
1043 'diff-with' => '&#32;con $1 $2',
1044 'diff-with-final' => '&#32;e $1 $2',
1045 'diff-width' => 'ancho',
1046 'diff-height' => 'alto',
1047 'diff-p' => "un '''parágrafo'''",
1048 'diff-blockquote' => "unha '''cita'''",
1049 'diff-h1' => "unha '''cabeceira de nivel 1'''",
1050 'diff-h2' => "unha '''cabeceira de nivel 2'''",
1051 'diff-h3' => "unha '''cabeceira de nivel 3'''",
1052 'diff-h4' => "unha '''cabeceira de nivel 4'''",
1053 'diff-h5' => "unha '''cabeceira de nivel 5'''",
1054 'diff-pre' => "un '''bloque con formato previo'''",
1055 'diff-div' => "unha '''división'''",
1056 'diff-ul' => "unha '''lista sen orde'''",
1057 'diff-ol' => "unha '''lista ordenada'''",
1058 'diff-li' => "unha '''lista de elementos'''",
1059 'diff-table' => "unha '''táboa'''",
1060 'diff-tbody' => "unha '''táboa de contido'''",
1061 'diff-tr' => "unha '''liña'''",
1062 'diff-td' => "unha '''cela'''",
1063 'diff-th' => "unha '''cabeceira'''",
1064 'diff-br' => "un '''salto de liña'''",
1065 'diff-hr' => "unha '''liña horizontal'''",
1066 'diff-code' => "un '''bloque de código de ordenador'''",
1067 'diff-dl' => "unha '''lista de definicións'''",
1068 'diff-dt' => "un '''termo de definición'''",
1069 'diff-dd' => "unha '''definición'''",
1070 'diff-input' => "unha '''entrada'''",
1071 'diff-form' => "un '''formulario'''",
1072 'diff-img' => "unha '''imaxe'''",
1073 'diff-span' => "unha '''extensión'''",
1074 'diff-a' => "unha '''ligazón'''",
1075 'diff-i' => "'''cursiva'''",
1076 'diff-b' => "'''negra'''",
1077 'diff-strong' => "'''negra'''",
1078 'diff-em' => "'''énfase'''",
1079 'diff-font' => "'''fonte'''",
1080 'diff-big' => "'''grande'''",
1081 'diff-del' => "'''eliminou'''",
1082 'diff-tt' => "'''arranxou o ancho'''",
1083 'diff-sub' => "'''subíndice'''",
1084 'diff-sup' => "'''superíndice'''",
1085 'diff-strike' => "'''riscado'''",
1086
1087 # Search results
1088 'searchresults' => 'Resultados da procura',
1089 'searchresults-title' => 'Resultados da procura de "$1"',
1090 'searchresulttext' => 'Para máis información sobre como realizar procuras en {{SITENAME}}, vexa [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
1091 'searchsubtitle' => 'A súa busca de "\'\'\'[[:$1]]\'\'\'" ([[Special:Prefixindex/$1|todas as páxinas que comezan por "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|todas as páxinas que ligan con "$1"]])',
1092 'searchsubtitleinvalid' => "A súa busca de \"'''\$1'''\"",
1093 'noexactmatch' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".'''
1094 Se quere, pode [[:\$1|creala]].",
1095 'noexactmatch-nocreate' => "'''Non hai ningunha páxina titulada \"\$1\".'''",
1096 'toomanymatches' => 'Demasiadas coincidencias foron devoltas, por favor tente unha consulta diferente',
1097 'titlematches' => 'O título do artigo coincide',
1098 'notitlematches' => 'Non coincide ningún título de páxina',
1099 'textmatches' => 'O texto da páxina coincide',
1100 'notextmatches' => 'Non se atopou o texto en ningunha páxina',
1101 'prevn' => '$1 anteriores',
1102 'nextn' => '$1 seguintes',
1103 'prevn-title' => '$1 {{PLURAL:$1|resultado previo|resultados previos}}',
1104 'nextn-title' => '$1 {{PLURAL:$1|resultado seguinte|resultados seguintes}}',
1105 'shown-title' => 'Mostrar $1 {{PLURAL:$1|resultado|resultados}} por páxina',
1106 'viewprevnext' => 'Ver as ($1) ($2) ($3)',
1107 'searchmenu-legend' => 'Opcións de busca',
1108 'searchmenu-exists' => "* Páxina \"'''[[\$1]]'''\"",
1109 'searchmenu-new' => "'''Crear a páxina \"''[[:\$1|\$1]]''\" neste wiki!'''",
1110 'searchhelp-url' => 'Help:Contidos',
1111 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Navegue polas páxinas que comezan coas mesmas iniciais]]',
1112 'searchprofile-articles' => 'Páxinas de contido',
1113 'searchprofile-articles-and-proj' => 'Páxinas de contido e do proxecto',
1114 'searchprofile-project' => 'Páxinas do proxecto',
1115 'searchprofile-images' => 'Ficheiros',
1116 'searchprofile-everything' => 'Todo',
1117 'searchprofile-advanced' => 'Avanzado',
1118 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Procurar en "$1"',
1119 'searchprofile-project-tooltip' => 'Procurar en "$1"',
1120 'searchprofile-images-tooltip' => 'Procurar ficheiros',
1121 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Procurar en todo o contido (incluíndo páxinas de conversa)',
1122 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Procurar nos espazos de nomes elixidos',
1123 'prefs-search-nsdefault' => 'Procurar nos espazos de nomes por defecto:',
1124 'prefs-search-nscustom' => 'Procurar nos espazos de nomes elixidos:',
1125 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 palabra|$2 palabras}})',
1126 'search-result-score' => 'Relevancia: $1%',
1127 'search-redirect' => '(redirixir $1)',
1128 'search-section' => '(sección $1)',
1129 'search-suggest' => 'Quizais quixo dicir: $1',
1130 'search-interwiki-caption' => 'Proxectos irmáns',
1131 'search-interwiki-default' => '$1 resultados:',
1132 'search-interwiki-more' => '(máis)',
1133 'search-mwsuggest-enabled' => 'con suxestións',
1134 'search-mwsuggest-disabled' => 'sen suxestións',
1135 'search-relatedarticle' => 'Relacionado',
1136 'mwsuggest-disable' => 'Deshabilitar as suxestións AJAX',
1137 'searchrelated' => 'relacionado',
1138 'searchall' => 'todo',
1139 'showingresults' => "Amósanse {{PLURAL:$1|'''1''' resultado|'''$1''' resultados}} comezando polo número '''$2'''.",
1140 'showingresultsnum' => "Embaixo {{PLURAL:$3|amósase '''1''' resultado|amósanse '''$3''' resultados}}, comezando polo número '''$2'''.",
1141 'showingresultstotal' => "Embaixo {{PLURAL:$4|amósase o resultado '''$1''', dun total de '''$3'''|amósanse os resultados do '''$1''' ao '''$2''', dun total de '''$3'''}}",
1142 'nonefound' => "'''Nota:''' só algúns espazos de nomes son procurados por omisión.
1143 Probe a fixar a súa petición con ''all:'' para procurar en todo o contido (incluíndo páxinas de conversa, modelos, etc.) ou use como prefixo o espazo de nomes desexado.",
1144 'search-nonefound' => 'Non se atopou ningún resultado que coincidise coa procura.',
1145 'powersearch' => 'Procurar',
1146 'powersearch-legend' => 'Busca avanzada',
1147 'powersearch-ns' => 'Procurar nos espazos de nomes:',
1148 'powersearch-redir' => 'Listar as redireccións',
1149 'powersearch-field' => 'Procurar por',
1150 'search-external' => 'Procura externa',
1151 'searchdisabled' => 'As procuras en {{SITENAME}} están deshabilitadas por cuestións de rendemento.
1152 Mentres tanto pode procurar usando o Google.
1153 Note que os seus índices do contido de {{SITENAME}} poden estar desactualizados.',
1154
1155 # Preferences page
1156 'preferences' => 'Preferencias',
1157 'mypreferences' => 'As miñas preferencias',
1158 'prefs-edits' => 'Número de edicións:',
1159 'prefsnologin' => 'Non está dentro do sistema',
1160 'prefsnologintext' => 'Debe <span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} acceder ao sistema]</span> para modificar as preferencias de usuario.',
1161 'prefsreset' => 'As preferencias foron postas cos valores orixinais.',
1162 'qbsettings' => 'Opcións da barra rápida',
1163 'qbsettings-none' => 'Ningunha',
1164 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa á esquerda',
1165 'qbsettings-fixedright' => 'Fixa á dereita',
1166 'qbsettings-floatingleft' => 'Flotante á esquerda',
1167 'qbsettings-floatingright' => 'Flotante á dereita',
1168 'changepassword' => 'Cambiar o meu contrasinal',
1169 'skin' => 'Aparencia',
1170 'skin-preview' => 'Vista previa',
1171 'math' => 'Fórmulas matemáticas',
1172 'dateformat' => 'Formato da data',
1173 'datedefault' => 'Ningunha preferencia',
1174 'datetime' => 'Data e hora',
1175 'math_failure' => 'Fallou a conversión do código',
1176 'math_unknown_error' => 'erro descoñecido',
1177 'math_unknown_function' => 'función descoñecida',
1178 'math_lexing_error' => 'erro de léxico',
1179 'math_syntax_error' => 'erro de sintaxe',
1180 'math_image_error' => 'Fallou a conversión a PNG; comprobe que latex, dvips, gs e convert están ben instalados',
1181 'math_bad_tmpdir' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio temporal de fórmulas',
1182 'math_bad_output' => 'Non se puido crear ou escribir no directorio de saída de fórmulas',
1183 'math_notexvc' => 'Falta o executable texvc. Por favor consulte math/README para configurar.',
1184 'prefs-personal' => 'Información do usuario',
1185 'prefs-rc' => 'Cambios recentes',
1186 'prefs-watchlist' => 'Lista de vixilancia',
1187 'prefs-watchlist-days' => 'Días para amosar na lista de vixilancia:',
1188 'prefs-watchlist-days-max' => '(máximo 7 días)',
1189 'prefs-watchlist-edits' => 'Número de edicións para mostrar na lista de vixilancia completa:',
1190 'prefs-watchlist-edits-max' => '(número máximo: 1000)',
1191 'prefs-misc' => 'Preferencias varias',
1192 'prefs-resetpass' => 'Cambiar o contrasinal',
1193 'saveprefs' => 'Gardar as preferencias',
1194 'resetprefs' => 'Eliminar os cambios non gardados',
1195 'restoreprefs' => 'Restaurar todas as preferencias por defecto',
1196 'textboxsize' => 'Edición',
1197 'prefs-edit-boxsize' => 'Tamaño da caixa de edición.',
1198 'rows' => 'Filas:',
1199 'columns' => 'Columnas:',
1200 'searchresultshead' => 'Procurar',
1201 'resultsperpage' => 'Cantidade de peticións a amosar por páxina:',
1202 'contextlines' => 'Cantidade de liñas a amosar por resultado:',
1203 'contextchars' => 'Caracteres de contexto por liña:',
1204 'stub-threshold' => 'Umbral para o formatado de <a href="#" class="stub">ligazón de bosquexo</a> (bytes):',
1205 'recentchangesdays' => 'Número de días para mostrar nos cambios recentes:',
1206 'recentchangesdays-max' => '(máximo {{PLURAL:$1|un día|$1 días}})',
1207 'recentchangescount' => 'Número de edicións a mostrar, por defecto, nas páxinas dos cambios recentes, historiais e rexistros:',
1208 'savedprefs' => 'As súas preferencias foron gardadas.',
1209 'timezonelegend' => 'Zona horaria',
1210 'timezonetext' => '¹Insira o número de horas de diferenza entre a súa hora local e a do servidor (UTC).',
1211 'localtime' => 'Hora local:',
1212 'timezoneselect' => 'Zona horaria:',
1213 'timezoneuseserverdefault' => 'Usar a hora do servidor por defecto',
1214 'timezoneuseoffset' => 'Outra (especifique o desprazamento)',
1215 'timezoneoffset' => 'Desprazamento¹:',
1216 'servertime' => 'Hora do servidor:',
1217 'guesstimezone' => 'Encher desde o navegador',
1218 'timezoneregion-africa' => 'África',
1219 'timezoneregion-america' => 'América',
1220 'timezoneregion-antarctica' => 'Antártida',
1221 'timezoneregion-arctic' => 'Ártico',
1222 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1223 'timezoneregion-atlantic' => 'Océano Atlántico',
1224 'timezoneregion-australia' => 'Australia',
1225 'timezoneregion-europe' => 'Europa',
1226 'timezoneregion-indian' => 'Océano Índico',
1227 'timezoneregion-pacific' => 'Océano Pacífico',
1228 'allowemail' => 'Admitir mensaxes de correo electrónico doutros usuarios',
1229 'prefs-searchoptions' => 'Opcións na procura',
1230 'prefs-namespaces' => 'Espazos de nomes',
1231 'defaultns' => 'Procurar por omisión nestes espazos de nomes:',
1232 'default' => 'predeterminado',
1233 'files' => 'Ficheiros',
1234 'prefs-custom-css' => 'CSS personalizado',
1235 'prefs-custom-js' => 'JS personalizado',
1236
1237 # User rights
1238 'userrights' => 'Xestión dos dereitos de usuario', # Not used as normal message but as header for the special page itself
1239 'userrights-lookup-user' => 'Administrar os grupos do usuario',
1240 'userrights-user-editname' => 'Escriba un nome de usuario:',
1241 'editusergroup' => 'Editar os grupos do usuario',
1242 'editinguser' => "Mudando os dereitos do usuario '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1243 'userrights-editusergroup' => 'Editar os grupos do usuario',
1244 'saveusergroups' => 'Gardar os grupos do usuario',
1245 'userrights-groupsmember' => 'Membro de:',
1246 'userrights-groups-help' => 'Pode cambiar os grupos aos que o usuario pertence:
1247 * Se a caixa ten un sinal (✓) significa que o usuario pertence a ese grupo.
1248 * Se, pola contra, non o ten, significa que non pertence.
1249 * Un asterisco (*) indica que non pode eliminar o grupo unha vez que o engadiu, e viceversa.',
1250 'userrights-reason' => 'Razón para a modificación:',
1251 'userrights-no-interwiki' => 'Non dispón de permiso para editar dereitos de usuarios noutros wikis.',
1252 'userrights-nodatabase' => 'A base de datos $1 non existe ou non é local.',
1253 'userrights-nologin' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] cunta conta de administrador para asignar dereitos de usuario.',
1254 'userrights-notallowed' => 'A súa conta non dispón dos permisos necesarios para asignar dereitos de usuario.',
1255 'userrights-changeable-col' => 'Os grupos que pode cambiar',
1256 'userrights-unchangeable-col' => 'Os grupos que non pode cambiar',
1257
1258 # Groups
1259 'group' => 'Grupo:',
1260 'group-user' => 'Usuarios',
1261 'group-autoconfirmed' => 'Usuarios autoconfirmados',
1262 'group-bot' => 'Bots',
1263 'group-sysop' => 'Administradores',
1264 'group-bureaucrat' => 'Burócratas',
1265 'group-suppress' => 'Supervisores',
1266 'group-all' => '(todos)',
1267
1268 'group-user-member' => 'Usuario',
1269 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuario autoconfirmado',
1270 'group-bot-member' => 'Bot',
1271 'group-sysop-member' => 'Administrador',
1272 'group-bureaucrat-member' => 'Burócrata',
1273 'group-suppress-member' => 'Supervisor',
1274
1275 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Usuarios',
1276 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuarios autoconfirmados',
1277 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
1278 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administradores',
1279 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burócratas',
1280 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervisor',
1281
1282 # Rights
1283 'right-read' => 'Ler páxinas',
1284 'right-edit' => 'Editar páxinas',
1285 'right-createpage' => 'Crear páxinas (que non son de conversa)',
1286 'right-createtalk' => 'Crear páxinas de conversa',
1287 'right-createaccount' => 'Crear novas contas de usuario',
1288 'right-minoredit' => 'Marcar as edicións como pequenas',
1289 'right-move' => 'Mover páxinas',
1290 'right-move-subpages' => 'Mover páxinas coas súas subpáxinas',
1291 'right-move-rootuserpages' => 'Mover páxinas de usuario raíz',
1292 'right-movefile' => 'Mover ficheiros',
1293 'right-suppressredirect' => 'Non crear unha redirección dende o nome vello ao mover unha páxina',
1294 'right-upload' => 'Cargar ficheiros',
1295 'right-reupload' => 'Sobreescribir un ficheiro existente',
1296 'right-reupload-own' => 'Sobreescribir un ficheiro existente cargado polo mesmo usuario',
1297 'right-reupload-shared' => 'Sobreescribir localmente ficheiros do repositorio multimedia',
1298 'right-upload_by_url' => 'Cargar un ficheiro dende un enderezo URL',
1299 'right-purge' => 'Purgar a caché dunha páxina do wiki sen a páxina de confirmación',
1300 'right-autoconfirmed' => 'Editar páxinas semiprotexidas',
1301 'right-bot' => 'Ser tratado coma un proceso automatizado',
1302 'right-nominornewtalk' => 'As edicións pequenas nas páxinas de conversa non lanzan o aviso de mensaxes novas',
1303 'right-apihighlimits' => 'Usar os límites superiores nas peticións API',
1304 'right-writeapi' => 'Usar o API para modificar o wiki',
1305 'right-delete' => 'Borrar páxinas',
1306 'right-bigdelete' => 'Borrar páxinas con historiais grandes',
1307 'right-deleterevision' => 'Borrar e restaurar versións específicas de páxinas',
1308 'right-deletedhistory' => 'Ver as entradas borradas do historial, sen o seu texto asociado',
1309 'right-browsearchive' => 'Procurar páxinas borradas',
1310 'right-undelete' => 'Restaurar unha páxina',
1311 'right-suppressrevision' => 'Revisar e restaurar as revisións agochadas dos administradores',
1312 'right-suppressionlog' => 'Ver rexistros privados',
1313 'right-block' => 'Bloquear outros usuarios fronte á edición',
1314 'right-blockemail' => 'Bloquear un usuario fronte ao envío dun correo electrónico',
1315 'right-hideuser' => 'Bloquear un usuario, agochándollo ao público',
1316 'right-ipblock-exempt' => 'Evitar bloqueos de IPs, autobloqueos e bloqueos de rango',
1317 'right-proxyunbannable' => 'Evitar os bloqueos autamáticos a proxies',
1318 'right-protect' => 'Trocar os niveis de protección e editar páxinas protexidas',
1319 'right-editprotected' => 'Editar páxinas protexidas (que non teñan protección en serie)',
1320 'right-editinterface' => 'Editar a interface de usuario',
1321 'right-editusercssjs' => 'Editar os ficheiros CSS e JS doutros usuarios',
1322 'right-rollback' => 'Reversión rápida da edición dun usuario dunha páxina particular',
1323 'right-markbotedits' => 'Marcar as edicións desfeitas como edicións dun bot',
1324 'right-noratelimit' => 'Non lle afectan os límites de frecuencia',
1325 'right-import' => 'Importar páxinas doutros wikis',
1326 'right-importupload' => 'Importar páxinas desde un ficheiro cargado',
1327 'right-patrol' => 'Marcar edicións como patrulladas',
1328 'right-autopatrol' => 'Ter as edicións marcadas automaticamente como patrulladas',
1329 'right-patrolmarks' => 'Ver os cambios que están marcados coma patrullados',
1330 'right-unwatchedpages' => 'Ver unha lista de páxinas que non están vixiadas',
1331 'right-trackback' => 'Enviar un trackback',
1332 'right-mergehistory' => 'Fusionar o historial das páxinas',
1333 'right-userrights' => 'Editar todos os dereitos de usuario',
1334 'right-userrights-interwiki' => 'Editar os dereitos de usuario dos usuarios doutros wikis',
1335 'right-siteadmin' => 'Fechar e abrir a base de datos',
1336 'right-reset-passwords' => 'Restablecer os contrasinais doutros usuarios',
1337
1338 # User rights log
1339 'rightslog' => 'Rexistro de dereitos de usuario',
1340 'rightslogtext' => 'Este é un rexistro de permisos dos usuarios.',
1341 'rightslogentry' => 'cambiou o grupo ao que pertence "$1" de $2 a $3',
1342 'rightsnone' => '(ningún)',
1343
1344 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1345 'action-read' => 'ler esta páxina',
1346 'action-edit' => 'editar esta páxina',
1347 'action-createpage' => 'crear páxinas',
1348 'action-createtalk' => 'crear páxinas de conversa',
1349 'action-createaccount' => 'crear esta conta de usuario',
1350 'action-minoredit' => 'marcar esta edición como pequena',
1351 'action-move' => 'mover esta páxina',
1352 'action-move-subpages' => 'mover esta páxina e as súas subpáxinas',
1353 'action-move-rootuserpages' => 'mover páxinas de usuario raíz',
1354 'action-movefile' => 'mover este ficheiro',
1355 'action-upload' => 'cargar este ficheiro',
1356 'action-reupload' => 'sobreescribir este ficheiro existente',
1357 'action-reupload-shared' => 'sobreescribir este ficheiro nun repositorio compartido',
1358 'action-upload_by_url' => 'cargar este ficheiro desde un enderezo URL',
1359 'action-writeapi' => 'usar a escritura API',
1360 'action-delete' => 'borrar esta páxina',
1361 'action-deleterevision' => 'borrar esta revisión',
1362 'action-deletedhistory' => 'ver o historial borrado desta páxina',
1363 'action-browsearchive' => 'procurar páxinas borradas',
1364 'action-undelete' => 'restaurar esta páxina',
1365 'action-suppressrevision' => 'revisar e restaurar esta revisión agochada',
1366 'action-suppressionlog' => 'ver este rexistro privado',
1367 'action-block' => 'bloquear o usuario fronte á edición',
1368 'action-protect' => 'cambiar o nivel de protección desta páxina',
1369 'action-import' => 'importar esta páxina doutro wiki',
1370 'action-importupload' => 'importar esta páxina da carga dun ficheiro',
1371 'action-patrol' => 'marcar a edición doutro como patrullada',
1372 'action-autopatrol' => 'marcar a súa edición como patrullada',
1373 'action-unwatchedpages' => 'ver a lista das páxinas non vixiadas',
1374 'action-trackback' => 'enviar un trackback',
1375 'action-mergehistory' => 'fusionar o historial desta páxina',
1376 'action-userrights' => 'editar todos os permisos de usuario',
1377 'action-userrights-interwiki' => 'editar os permisos de usuario dos usuarios doutros wikis',
1378 'action-siteadmin' => 'bloquear ou desbloquear a base de datos',
1379
1380 # Recent changes
1381 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambio|cambios}}',
1382 'recentchanges' => 'Cambios recentes',
1383 'recentchanges-legend' => 'Opcións dos cambios',
1384 'recentchangestext' => 'Sigue, nesta páxina, as modificacións máis recentes no wiki.',
1385 'recentchanges-feed-description' => 'Siga os cambios máis recentes deste wiki con esta fonte de noticias.',
1386 'rcnote' => "Embaixo {{PLURAL:$1|amósase '''1''' cambio|amósanse os últimos '''$1''' cambios}} {{PLURAL:$2|no último día|nos últimos '''$2''' días}} ata as $5 do $4.",
1387 'rcnotefrom' => "Abaixo amósanse os cambios desde '''$2''' (móstranse ata '''$1''').",
1388 'rclistfrom' => 'Mostrar os cambios novos desde $1',
1389 'rcshowhideminor' => '$1 as edicións pequenas',
1390 'rcshowhidebots' => '$1 os bots',
1391 'rcshowhideliu' => '$1 os usuarios rexistrados',
1392 'rcshowhideanons' => '$1 os usuarios anónimos',
1393 'rcshowhidepatr' => '$1 edicións revisadas',
1394 'rcshowhidemine' => '$1 as edicións propias',
1395 'rclinks' => 'Mostrar os últimos $1 cambios nos últimos $2 días.<br />$3',
1396 'diff' => 'dif',
1397 'hist' => 'hist',
1398 'hide' => 'Agochar',
1399 'show' => 'Amosar',
1400 'minoreditletter' => 'm',
1401 'newpageletter' => 'N',
1402 'boteditletter' => 'b',
1403 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usuario|usuarios}} vixiando]',
1404 'rc_categories' => 'Límite para categorías (separado con "|")',
1405 'rc_categories_any' => 'Calquera',
1406 'newsectionsummary' => 'Nova sección: /* $1 */',
1407 'rc-enhanced-expand' => 'Amosar os detalles (require JavaScript)',
1408 'rc-enhanced-hide' => 'Agochar os detalles',
1409
1410 # Recent changes linked
1411 'recentchangeslinked' => 'Cambios relacionados',
1412 'recentchangeslinked-title' => 'Cambios relacionados con "$1"',
1413 'recentchangeslinked-noresult' => 'Non se produciron cambios nas páxinas vinculadas a esta durante o período de tempo seleccionado.',
1414 'recentchangeslinked-summary' => "Esta é unha lista dos cambios que se realizaron recentemente nas páxinas vinculadas a esta (ou dos membros da categoría especificada).
1415 As páxinas da súa [[Special:Watchlist|lista de vixilancia]] aparecen en '''negra'''.",
1416 'recentchangeslinked-page' => 'Nome da páxina:',
1417 'recentchangeslinked-to' => 'Amosar os cambios relacionados das páxinas que ligan coa dada',
1418
1419 # Upload
1420 'upload' => 'Cargar un ficheiro',
1421 'uploadbtn' => 'Cargar o ficheiro',
1422 'reupload' => 'Volver cargar',
1423 'reuploaddesc' => 'Cancelar a carga e voltar ao formulario de carga',
1424 'uploadnologin' => 'Non está dentro do sistema',
1425 'uploadnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para poder cargar ficheiros.',
1426 'upload_directory_missing' => 'Falta o directorio de carga ($1) e non pode ser creado polo servidor da páxina web.',
1427 'upload_directory_read_only' => 'Non se pode escribir no directorio de subida ($1) do servidor web.',
1428 'uploaderror' => 'Erro ao cargar',
1429 'uploadtext' => "Use o formulario de embaixo para cargar ficheiros.
1430 Para ver ou procurar imaxes subidas con anterioridade vaia á [[Special:FileList|lista de imaxes]]; os envíos tamén se rexistran no [[Special:Log/upload|rexistro de carga]], e as eliminacións no [[Special:Log/delete|rexistro de borrado]].
1431
1432 Para incluír un ficheiro nunha páxina, use unha ligazón do seguinte xeito:
1433 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></tt>''' para usar a versión completa do ficheiro
1434 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|texto alternativo]]</nowiki></tt>''' para usar unha resolución de 200 píxeles de ancho nunha caixa na marxe esquerda cunha descrición (\"texto alternativo\")
1435 * '''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></tt>''' para ligar directamente co ficheiro sen que este saia na páxina",
1436 'upload-permitted' => 'Tipos de ficheiro permitidos: $1.',
1437 'upload-preferred' => 'Tipos de arquivos preferidos: $1.',
1438 'upload-prohibited' => 'Tipos de arquivos prohibidos: $1.',
1439 'uploadlog' => 'rexistro de cargas',
1440 'uploadlogpage' => 'Rexistro de cargas',
1441 'uploadlogpagetext' => 'Embaixo hai unha lista cos ficheiros subidos máis recentemente.
1442 Vexa a [[Special:NewFiles|galería de imaxes novas]] para unha visión máis xeral.',
1443 'filename' => 'Nome do ficheiro',
1444 'filedesc' => 'Resumo',
1445 'fileuploadsummary' => 'Descrición:',
1446 'filereuploadsummary' => 'Cambios no ficheiro:',
1447 'filestatus' => 'Estado dos dereitos de autor:',
1448 'filesource' => 'Fonte:',
1449 'uploadedfiles' => 'Ficheiros cargados en {{SITENAME}}',
1450 'ignorewarning' => 'Ignorar a advertencia e gardar o ficheiro de calquera xeito',
1451 'ignorewarnings' => 'Ignorar os avisos',
1452 'minlength1' => 'Os nomes dos ficheiros deben ter cando menos unha letra.',
1453 'illegalfilename' => 'O nome de ficheiro "$1" contén caracteres que non están permitidos nos títulos das páxinas. Por favor cambie o nome do ficheiro e tente cargalo outra vez.',
1454 'badfilename' => 'O nome desta imaxe cambiouse a "$1".',
1455 'filetype-badmime' => 'Non se permite enviar ficheiros de tipo MIME "$1".',
1456 'filetype-bad-ie-mime' => 'Non se pode cargar este ficheiro porque o Internet Explorer detectaríao como "$1", o cal é un tipo de ficheiro non permitido e potencialmente perigoso.',
1457 'filetype-unwanted-type' => "'''\".\$1\"''' é un tipo de ficheiro non desexado.
1458 {{PLURAL:\$3|O tipo de ficheiro preferido é|Os tipos de ficheiro preferidos son}} \$2.",
1459 'filetype-banned-type' => "'''\".\$1\"''' non é un tipo de ficheiro permitido.
1460 {{PLURAL:\$3|O tipo de ficheiro permitido é|Os tipos de ficheiros permitidos son}} \$2.",
1461 'filetype-missing' => 'O ficheiro non conta cunha extensión (como ".jpg").',
1462 'large-file' => 'Recoméndase que o tamaño dos ficheiros non supere $1; este ficheiro ocupa $2.',
1463 'largefileserver' => 'Este ficheiro é de maior tamaño có permitido pola configuración do servidor.',
1464 'emptyfile' => 'O ficheiro que cargou semella estar baleiro.
1465 Isto pode deberse a un erro ortográfico no seu nome.
1466 Por favor, verifique se realmente quere cargar este ficheiro.',
1467 'fileexists' => "Xa existe un ficheiro con ese nome. Por favor, verifique '''<tt>$1</tt>''' se non está seguro de que quere cambialo.",
1468 'filepageexists' => "A páxina de descrición deste ficheiro xa foi creada en '''<tt>$1</tt>''', pero polo de agora non existe ningún ficheiro con este nome. O resumo que escribiu non aparecerá na páxina de descrición. Para facer que o resumo apareza alí, necesitará editar a páxina manualmente",
1469 'fileexists-extension' => "Xa existe un ficheiro cun nome semellante:<br />
1470 Nome do ficheiro que tenta cargar: '''<tt>$1</tt>'''<br />
1471 Nome de ficheiro existente: '''<tt>$2</tt>'''<br />
1472 Por favor, escolla un nome diferente.",
1473 'fileexists-thumb' => "<center>'''Imaxe existente'''</center>",
1474 'fileexists-thumbnail-yes' => "Parece que o ficheiro é unha imaxe de tamaño reducido ''(miniatura)''. Comprobe o ficheiro '''<tt>$1</tt>'''.<br />
1475 Se o ficheiro seleccionado é a mesma imaxe de tamaño orixinal non é preciso enviar unha miniatura adicional.",
1476 'file-thumbnail-no' => "O nome do ficheiro comeza por '''<tt>$1</tt>'''.
1477 Parece tratarse dunha imaxe de tamaño reducido ''(miniatura)''.
1478 Se dispón dunha versión desta imaxe de maior resolución, se non, múdelle o nome ao ficheiro.",
1479 'fileexists-forbidden' => 'Xa existe un ficheiro co mesmo nome e este non pode ser sobreescrito.
1480 Se aínda quere cargar o seu ficheiro, por favor, retroceda e use un novo nome. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1481 'fileexists-shared-forbidden' => 'Xa existe un ficheiro con este nome no repositorio de ficheiros compartidos.
1482 Se aínda quere cargar o seu ficheiro, por favor, volte atrás e use outro nome. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1483 'file-exists-duplicate' => 'Este ficheiro é un duplicado {{PLURAL:$1|do seguinte|dos seguintes}}:',
1484 'file-deleted-duplicate' => 'Un ficheiro idéntico a este ("[[$1]]") foi borrado previamente. Debería comprobar o historial de borrados do ficheiro antes de proceder a cargalo de novo.',
1485 'successfulupload' => 'Carga con éxito',
1486 'uploadwarning' => 'Advertencia ao cargar o ficheiro',
1487 'savefile' => 'Gardar o ficheiro',
1488 'uploadedimage' => 'cargou "[[$1]]"',
1489 'overwroteimage' => 'enviou unha nova versión de "[[$1]]"',
1490 'uploaddisabled' => 'Sentímolo, a subida de ficheiros está desactivada.',
1491 'uploaddisabledtext' => 'A carga de ficheiros está deshabilitada.',
1492 'php-uploaddisabledtext' => 'As cargas de ficheiros PHP están desactivadas. Por favor, comprobe a característica file_uploads.',
1493 'uploadscripted' => 'Este ficheiro contén HTML ou código (script code) que pode producir erros ao ser interpretado polo navegador.',
1494 'uploadcorrupt' => 'O ficheiro está corrompido ou ten unha extensión incorrecta. Por favor verifique o ficheiro e súbao de novo.',
1495 'uploadvirus' => 'O ficheiro contén un virus! Detalles: $1',
1496 'sourcefilename' => 'Nome do ficheiro a cargar:',
1497 'destfilename' => 'Nome do ficheiro de destino:',
1498 'upload-maxfilesize' => 'Tamaño máximo para o ficheiro: $1',
1499 'watchthisupload' => 'Vixiar esta páxina',
1500 'filewasdeleted' => 'Un ficheiro con ese nome foi cargado con anterioridade e a continuación borrado.
1501 Debe comprobar o $1 antes de proceder a cargalo outra vez.',
1502 'upload-wasdeleted' => "'''Aviso: está enviando un ficheiro que foi previamente borrado.'''
1503
1504 Debe considerar se é apropiado continuar enviando este ficheiro.
1505 O rexistro de borrado proporciónase aquí por se quere consultalo:",
1506 'filename-bad-prefix' => "O nome do ficheiro que está cargando comeza con '''\"\$1\"''', que é un típico nome non descritivo asignado automaticamente polas cámaras dixitais. Por favor, escolla un nome máis descritivo para o seu ficheiro.",
1507 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- deixe esta liña exactamente como está --> <pre>
1508 # A sintaxe é a seguinte:
1509 # * Todo o que estea desde o carácter "#" até o final da liña é un comentario
1510 # * Cada liña que non está en branco é un prefixo para os nomes típicos dos ficheiros asignados automaticamente polas cámaras dixitais
1511 CIMG # Casio
1512 DSC_ # Nikon
1513 DSCF # Fuji
1514 DSCN # Nikon
1515 DUW # algúns teléfonos móbiles
1516 IMG # xenérico
1517 JD # Jenoptik
1518 MGP # Pentax
1519 PICT # varias
1520 #</pre> <!-- deixe esta liña exactamente como está -->',
1521
1522 'upload-proto-error' => 'Protocolo erróneo',
1523 'upload-proto-error-text' => 'A carga remota require URLs que comecen por <code>http://</code> ou <code>ftp://</code>.',
1524 'upload-file-error' => 'Erro interno',
1525 'upload-file-error-text' => 'Produciuse un erro interno ao tentar crear un ficheiro temporal no servidor.
1526 Por favor, contacte cun [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] do sistema.',
1527 'upload-misc-error' => 'Erro de carga descoñecido',
1528 'upload-misc-error-text' => 'Durante a carga ocorreu un erro descoñecido.
1529 Por favor, comprobe que o enderezo URL é válido e está dispoñíbel e, despois, ténteo de novo.
1530 Se o problema persiste contacte cun [[Special:ListUsers/sysop|administrador]] do sistema.',
1531
1532 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1533 'upload-curl-error6' => 'Non se logrou acceder a ese URL',
1534 'upload-curl-error6-text' => 'Non se logrou acceder ao URL que indicou. Comprobe que ese URL é correcto e que o sitio está activo.',
1535 'upload-curl-error28' => 'Rematou o tempo de espera',
1536 'upload-curl-error28-text' => 'O sitio tardou demasiado en responder.
1537 Por favor, comprobe que está activo, agarde un anaco e ténteo de novo.
1538 Tamén pode reintentalo cando haxa menos actividade.',
1539
1540 'license' => 'Licenza:',
1541 'nolicense' => 'Ningunha (os ficheiros sen licenza teñen que ser eliminados)',
1542 'license-nopreview' => '(Vista previa non dispoñíbel)',
1543 'upload_source_url' => ' (un URL válido, accesíbel publicamente)',
1544 'upload_source_file' => ' (un ficheiro no seu ordenador)',
1545
1546 # Special:ListFiles
1547 'listfiles-summary' => 'Esta páxina especial amosa todos os ficheiros cargados.
1548 Por omisión, os ficheiros enviados máis recentemente aparecen no alto da lista.
1549 Premendo nunha cabeceira da columna cambia a ordenación.',
1550 'listfiles_search_for' => 'Buscar polo nome do ficheiro multimedia:',
1551 'imgfile' => 'ficheiro',
1552 'listfiles' => 'Lista de imaxes',
1553 'listfiles_date' => 'Data',
1554 'listfiles_name' => 'Nome',
1555 'listfiles_user' => 'Usuario',
1556 'listfiles_size' => 'Tamaño (bytes)',
1557 'listfiles_description' => 'Descrición',
1558 'listfiles_count' => 'Versións',
1559
1560 # File description page
1561 'filehist' => 'Historial do ficheiro',
1562 'filehist-help' => 'Faga clic nunha data/hora para ver o ficheiro tal e como estaba nese momento.',
1563 'filehist-deleteall' => 'borrar todo',
1564 'filehist-deleteone' => 'borrar',
1565 'filehist-revert' => 'reverter',
1566 'filehist-current' => 'actual',
1567 'filehist-datetime' => 'Data/Hora',
1568 'filehist-thumb' => 'Miniatura',
1569 'filehist-thumbtext' => 'Miniatura da versión ás $1',
1570 'filehist-nothumb' => 'Sen miniatura',
1571 'filehist-user' => 'Usuario',
1572 'filehist-dimensions' => 'Dimensións',
1573 'filehist-filesize' => 'Tamaño do ficheiro',
1574 'filehist-comment' => 'Comentario',
1575 'imagelinks' => 'Ligazóns do ficheiro',
1576 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina liga|As seguintes $1 páxinas ligan}} con esta imaxe:',
1577 'linkstoimage-more' => 'Máis {{PLURAL:$1|dunha páxina liga|de $1 páxinas ligan}} con este ficheiro.
1578 A seguinte lista só amosa {{PLURAL:$1|a primeira páxina que liga|as primeiras $1 páxina que ligan}} con el.
1579 Hai dispoñible [[Special:WhatLinksHere/$2|unha lista completa]].',
1580 'nolinkstoimage' => 'Ningunha páxina liga con este ficheiro.',
1581 'morelinkstoimage' => 'Ver [[Special:WhatLinksHere/$1|máis ligazóns]] cara a este ficheiro.',
1582 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro redirixe|Os seguintes $1 ficheiros redirixen}} cara a este:',
1583 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|O seguinte ficheiro é un duplicado|Os seguintes $1 ficheiros son duplicados}} destoutro ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|máis detalles]]):',
1584 'sharedupload' => 'Este ficheiro é da $1 e pode ser usado por outros proxectos. $2', # $1 is the repo name, $2 is shareduploadwiki(-desc)
1585 'shareduploadwiki' => 'Por favor, vexa a $1 para máis información.',
1586 'shareduploadwiki-desc' => 'A continuación móstrase a descrición que alí hai na $1.',
1587 'shareduploadwiki-linktext' => 'páxina de descrición do ficheiro',
1588 'noimage' => 'Non existe ningún ficheiro con ese nome, pero pode $1.',
1589 'noimage-linktext' => 'cargar un',
1590 'uploadnewversion-linktext' => 'Cargar unha nova versión deste ficheiro',
1591 'shared-repo-from' => 'da $1', # $1 is the repository name
1592 'shared-repo' => 'un repositorio compartido', # used when shared-repo-NAME does not exist
1593
1594 # File reversion
1595 'filerevert' => 'Desfacer $1',
1596 'filerevert-legend' => 'Reverter ficheiro',
1597 'filerevert-intro' => 'Está revertendo "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'", vai volver á versión [$4 de $2, ás $3].',
1598 'filerevert-comment' => 'Comentario:',
1599 'filerevert-defaultcomment' => 'Volveuse á versión do $1 ás $2',
1600 'filerevert-submit' => 'Reverter',
1601 'filerevert-success' => 'Reverteuse "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" á versión [$4 de $2, ás $3].',
1602 'filerevert-badversion' => 'Non existe unha versión local anterior deste ficheiro coa data e hora indicadas.',
1603
1604 # File deletion
1605 'filedelete' => 'Eliminar "$1"',
1606 'filedelete-legend' => 'Eliminar un ficheiro',
1607 'filedelete-intro' => "Está a piques de eliminar o ficheiro \"'''[[Media:\$1|\$1]]'''\" xunto con todo o seu historial.",
1608 'filedelete-intro-old' => 'Vai eliminar a versión de "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" do [$4 $2, ás $3].',
1609 'filedelete-comment' => 'Comentario:',
1610 'filedelete-submit' => 'Eliminar',
1611 'filedelete-success' => "Eliminouse '''$1'''.",
1612 'filedelete-success-old' => 'Eliminouse a versión de "\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\'" do $2 ás $3.',
1613 'filedelete-nofile' => "\"'''\$1'''\" non existe.",
1614 'filedelete-nofile-old' => "Non existe unha versión arquivada de \"'''\$1'''\" cos atributos especificados.",
1615 'filedelete-otherreason' => 'Outro motivo:',
1616 'filedelete-reason-otherlist' => 'Outra razón',
1617 'filedelete-reason-dropdown' => '*Motivos frecuentes para borrar
1618 ** Violación do copyright
1619 ** Ficheiro duplicado',
1620 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos de borrado',
1621
1622 # MIME search
1623 'mimesearch' => 'Busca MIME',
1624 'mimesearch-summary' => 'Esta páxina permite filtrar os ficheiros segundo o seu tipo MIME.
1625 Entrada: tipodecontido/subtipo, p.ex. <tt>image/jpeg</tt>.',
1626 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1627 'download' => 'descargar',
1628
1629 # Unwatched pages
1630 'unwatchedpages' => 'Páxinas non vixiadas',
1631
1632 # List redirects
1633 'listredirects' => 'Lista de redireccións',
1634
1635 # Unused templates
1636 'unusedtemplates' => 'Modelos sen uso',
1637 'unusedtemplatestext' => 'Esta páxina contén unha lista de todas as páxinas no espazo de nomes {{ns:template}} que non están incluídas en ningunha outra páxina.
1638 Lembre verificar outras ligazóns cara aos modelos antes de borralos.',
1639 'unusedtemplateswlh' => 'outras ligazóns',
1640
1641 # Random page
1642 'randompage' => 'Páxina aleatoria',
1643 'randompage-nopages' => 'Non hai páxinas no espazo de nomes "$1".',
1644
1645 # Random redirect
1646 'randomredirect' => 'Redirección aleatoria',
1647 'randomredirect-nopages' => 'Non hai redireccións no espazo de nomes "$1".',
1648
1649 # Statistics
1650 'statistics' => 'Estatísticas',
1651 'statistics-header-pages' => 'Estatísticas das páxinas',
1652 'statistics-header-edits' => 'Estatísticas das edicións',
1653 'statistics-header-views' => 'Estatísticas das vistas',
1654 'statistics-header-users' => 'Estatísticas dos usuarios',
1655 'statistics-articles' => 'Páxinas de contido',
1656 'statistics-pages' => 'Páxinas',
1657 'statistics-pages-desc' => 'Todas as páxinas do wiki; isto inclúe as páxinas de conversa, redireccións, etc.',
1658 'statistics-files' => 'Ficheiros cargados',
1659 'statistics-edits' => 'Edicións nas páxinas desde que se creou {{SITENAME}}',
1660 'statistics-edits-average' => 'Media de edicións por páxina',
1661 'statistics-views-total' => 'Vistas totais',
1662 'statistics-views-peredit' => 'Vistas por edición',
1663 'statistics-jobqueue' => 'Lonxitude da [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue cola de traballos]',
1664 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Usuarios]] rexistrados',
1665 'statistics-users-active' => 'Usuarios activos',
1666 'statistics-users-active-desc' => 'Usuarios que teñen levado a cabo unha acción {{PLURAL:$1|no último día|nos últimos $1 días}}',
1667 'statistics-mostpopular' => 'Páxinas máis vistas',
1668
1669 'disambiguations' => 'Páxinas de homónimos',
1670 'disambiguationspage' => 'Template:Homónimos',
1671 'disambiguations-text' => "As seguintes páxinas ligan cunha '''páxina de homónimos'''.
1672 No canto de ligar cos homónimos deben apuntar cara á páxina apropiada.<br />
1673 Unha páxina trátase como páxina de homónimos cando nela se usa un modelo que está ligado desde a [[MediaWiki:Disambiguationspage|páxina de homónimos]].",
1674
1675 'doubleredirects' => 'Redireccións dobres',
1676 'doubleredirectstext' => 'Esta lista contén as páxinas que redirixen cara a outras páxinas de redirección. Cada ringleira contén ligazóns cara á primeira e segunda redireccións, e tamén á primeira liña da segunda redirección, que é frecuentemente o artigo "real", á que a primeira redirección debera apuntar.',
1677 'double-redirect-fixed-move' => 'A páxina "[[$1]]" foi movida, agora é unha redirección cara a "[[$2]]"',
1678 'double-redirect-fixer' => 'Amañador de redireccións',
1679
1680 'brokenredirects' => 'Redireccións rotas',
1681 'brokenredirectstext' => 'As seguintes redireccións ligan cara a páxinas que non existen:',
1682 'brokenredirects-edit' => '(editar)',
1683 'brokenredirects-delete' => '(borrar)',
1684
1685 'withoutinterwiki' => 'Páxinas sen ligazóns interwiki',
1686 'withoutinterwiki-summary' => 'As seguintes páxinas non ligan con ningunha versión noutra lingua.',
1687 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefixo',
1688 'withoutinterwiki-submit' => 'Amosar',
1689
1690 'fewestrevisions' => 'Artigos con menos revisións',
1691
1692 # Miscellaneous special pages
1693 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
1694 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}',
1695 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|ligazón|ligazóns}}',
1696 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}',
1697 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
1698 'nviews' => 'vista {{PLURAL:$1|unha vez|$1 veces}}',
1699 'specialpage-empty' => 'Non hai resultados para o que solicitou.',
1700 'lonelypages' => 'Páxinas orfas',
1701 'lonelypagestext' => 'As seguintes páxinas non teñen ningunha ligazón que apunte cara a ela noutra páxina de {{SITENAME}}.',
1702 'uncategorizedpages' => 'Páxinas sen categorías',
1703 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sen categorías',
1704 'uncategorizedimages' => 'Ficheiros sen categorizar',
1705 'uncategorizedtemplates' => 'Modelos sen categorizar',
1706 'unusedcategories' => 'Categorías sen uso',
1707 'unusedimages' => 'Imaxes sen uso',
1708 'popularpages' => 'Páxinas populares',
1709 'wantedcategories' => 'Categorías requiridas',
1710 'wantedpages' => 'Páxinas requiridas',
1711 'wantedfiles' => 'Ficheiros requiridos',
1712 'wantedtemplates' => 'Modelos requiridos',
1713 'mostlinked' => 'Páxinas máis enlazadas',
1714 'mostlinkedcategories' => 'Categorías máis enlazadas',
1715 'mostlinkedtemplates' => 'Modelos máis enlazados',
1716 'mostcategories' => 'Artigos con máis categorías',
1717 'mostimages' => 'Ficheiros máis enlazados',
1718 'mostrevisions' => 'Artigos con máis revisións',
1719 'prefixindex' => 'Todas as páxinas coas iniciais',
1720 'shortpages' => 'Páxinas curtas',
1721 'longpages' => 'Páxinas longas',
1722 'deadendpages' => 'Páxinas sen ligazóns cara a outras',
1723 'deadendpagestext' => 'Estas páxinas non ligan con ningunha outra páxina de {{SITENAME}}.',
1724 'protectedpages' => 'Páxinas protexidas',
1725 'protectedpages-indef' => 'Só as proteccións indefinidas',
1726 'protectedpages-cascade' => 'Só as proteccións en serie',
1727 'protectedpagestext' => 'As seguintes páxinas están protexidas fronte á edición ou traslado',
1728 'protectedpagesempty' => 'Non hai páxinas protexidas neste momento',
1729 'protectedtitles' => 'Títulos protexidos',
1730 'protectedtitlestext' => 'Os seguintes títulos están protexidos da creación',
1731 'protectedtitlesempty' => 'Actualmente non están protexidos títulos con eses parámetros.',
1732 'listusers' => 'Lista de usuarios',
1733 'listusers-editsonly' => 'Amosar só os usuarios con edicións',
1734 'listusers-creationsort' => 'Ordenar por data de creación',
1735 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|edición|edicións}}',
1736 'usercreated' => 'Creado o $1 ás $2',
1737 'newpages' => 'Páxinas novas',
1738 'newpages-username' => 'Nome de usuario:',
1739 'ancientpages' => 'Artigos máis antigos',
1740 'move' => 'Mover',
1741 'movethispage' => 'Mover esta páxina',
1742 'unusedimagestext' => 'Por favor, teña en conta que outros sitios web poden ligar a un ficheiro mediante un enderezo URL e por iso poden aparecer listados aquí, mesmo estando en uso.',
1743 'unusedcategoriestext' => 'Existen as seguintes categorías, aínda que ningún artigo ou categoría as emprega.',
1744 'notargettitle' => 'Sen obxectivo',
1745 'notargettext' => 'Non especificou a páxina ou o usuario no cal levar a cabo esta función.',
1746 'nopagetitle' => 'Non existe esa páxina',
1747 'nopagetext' => 'A páxina que especificou non existe.',
1748 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 máis recente|$1 máis recentes}}',
1749 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 máis vella|$1 máis vellas}}',
1750 'suppress' => 'Supervisor',
1751
1752 # Book sources
1753 'booksources' => 'Fontes bibliográficas',
1754 'booksources-search-legend' => 'Procurar fontes bibliográficas',
1755 'booksources-go' => 'Ir',
1756 'booksources-text' => 'A continuación aparece unha lista de ligazóns cara a outros sitios web que venden libros novos e usados, neles tamén pode obter máis información sobre as obras que está a buscar:',
1757 'booksources-invalid-isbn' => 'O ISBN inserido parece non ser válido; comprobe que non haxa erros ao copialo da fonte orixinal.',
1758
1759 # Special:Log
1760 'specialloguserlabel' => 'Usuario:',
1761 'speciallogtitlelabel' => 'Título:',
1762 'log' => 'Rexistros',
1763 'all-logs-page' => 'Todos os rexistros',
1764 'alllogstext' => 'Vista combinada de todos os rexistros dipoñibles en {{SITENAME}}.
1765 Pode precisar máis a vista seleccionando o tipo de rexistro, o nome do usuario ou o título da páxina afectada.',
1766 'logempty' => 'Non se atopou ningún elemento relacionado no rexistro.',
1767 'log-title-wildcard' => 'Procurar os títulos que comecen con este texto',
1768
1769 # Special:AllPages
1770 'allpages' => 'Todas as páxinas',
1771 'alphaindexline' => '$1 a $2',
1772 'nextpage' => 'Páxina seguinte ($1)',
1773 'prevpage' => 'Páxina anterior ($1)',
1774 'allpagesfrom' => 'Mostrar as páxinas que comecen por:',
1775 'allpagesto' => 'Mostrar as páxinas que rematen en:',
1776 'allarticles' => 'Todos os artigos',
1777 'allinnamespace' => 'Todas as páxinas (espazo de nomes $1)',
1778 'allnotinnamespace' => 'Todas as páxinas (que non están no espazo de nomes $1)',
1779 'allpagesprev' => 'Anterior',
1780 'allpagesnext' => 'Seguinte',
1781 'allpagessubmit' => 'Amosar',
1782 'allpagesprefix' => 'Mostrar páxinas no espazo de nomes:',
1783 'allpagesbadtitle' => 'O título dado á páxina non era válido ou contiña un prefixo inter-linguas ou inter-wikis. Pode que conteña un ou máis caracteres que non se poden empregar nos títulos.',
1784 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} carece do espazo de nomes "$1".',
1785
1786 # Special:Categories
1787 'categories' => 'Categorías',
1788 'categoriespagetext' => 'As seguintes categorías conteñen páxinas ou contidos multimedia.
1789 Aquí non se amosan as [[Special:UnusedCategories|categorías sen uso]].
1790 Véxanse tamén as [[Special:WantedCategories|categorías requiridas]].',
1791 'categoriesfrom' => 'Amosar as categorías comezando por:',
1792 'special-categories-sort-count' => 'ordenar por número',
1793 'special-categories-sort-abc' => 'ordenar alfabeticamente',
1794
1795 # Special:DeletedContributions
1796 'deletedcontributions' => 'Contribucións borradas do usuario',
1797 'deletedcontributions-title' => 'Contribucións borradas do usuario',
1798
1799 # Special:LinkSearch
1800 'linksearch' => 'Ligazóns externas',
1801 'linksearch-pat' => 'Patrón de procura:',
1802 'linksearch-ns' => 'Espazo de nomes:',
1803 'linksearch-ok' => 'Procurar',
1804 'linksearch-text' => 'Extensións como "*.wikipedia.org" poden ser usadas.<br />Protocolos soportados: <tt>$1</tt>',
1805 'linksearch-line' => '$1 ligado dende $2',
1806 'linksearch-error' => 'Os comodíns só poden aparecer ao principio do nome do servidor.',
1807
1808 # Special:ListUsers
1809 'listusersfrom' => 'Mostrar os usuarios comezando por:',
1810 'listusers-submit' => 'Amosar',
1811 'listusers-noresult' => 'Non se atopou ningún usuario. Comprobe tamén as variantes con maiúsculas e minúsculas.',
1812
1813 # Special:Log/newusers
1814 'newuserlogpage' => 'Rexistro de creación de usuarios',
1815 'newuserlogpagetext' => 'Este é un rexistro de creación de contas de usuario.',
1816 'newuserlog-byemail' => 'contrasinal enviado por correo electrónico',
1817 'newuserlog-create-entry' => 'Novo usuario',
1818 'newuserlog-create2-entry' => 'creou unha nova conta para "$1"',
1819 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Conta de usuario creada automaticamente',
1820
1821 # Special:ListGroupRights
1822 'listgrouprights' => 'Dereitos dun usuario segundo o seu grupo',
1823 'listgrouprights-summary' => 'A seguinte lista mostra os grupos de usuario definidos neste wiki, cos seus dereitos de acceso asociados.
1824 Se quere máis información acerca dos dereitos individuais, pode atopala [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|aquí]].',
1825 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
1826 'listgrouprights-rights' => 'Dereitos',
1827 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Dereitos do grupo',
1828 'listgrouprights-members' => '(lista de membros)',
1829 'listgrouprights-addgroup' => 'Pode engadir {{PLURAL:$2|o grupo|os grupos}}: $1',
1830 'listgrouprights-removegroup' => 'Pode eliminar {{PLURAL:$2|o grupo|os grupos}}: $1',
1831 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pode engadir todos os grupos',
1832 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pode eliminar todos os grupos',
1833
1834 # E-mail user
1835 'mailnologin' => 'Non existe enderezo para o envío',
1836 'mailnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] e ter rexistrado un enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias]] para enviar correos electrónicos a outros usuarios.',
1837 'emailuser' => 'Enviar un correo electrónico a este usuario',
1838 'emailpage' => 'Enviar un correo electrónico a un usuario',
1839 'emailpagetext' => 'Pode usar o formulario de embaixo para enviar unha mensaxe de correo electrónico a este usuario.
1840 O correo electrónico que inseriu [[Special:Preferences|nas súas preferencias]] aparecerá no campo "De:" do correo, polo que o receptor da mensaxe poderalle responder.',
1841 'usermailererror' => 'O obxecto enviado deu unha mensaxe de erro:',
1842 'defemailsubject' => 'Correo electrónico de {{SITENAME}}',
1843 'noemailtitle' => 'Sen enderezo de correo electrónico',
1844 'noemailtext' => 'Este usuario non especificou un enderezo de correo electrónico válido.',
1845 'nowikiemailtitle' => 'Sen correo electrónico habilitado',
1846 'nowikiemailtext' => 'Este usuario elixiu non recibir correos electrónicos doutros usuarios.',
1847 'email-legend' => 'Enviar un correo electrónico a outro usuario de {{SITENAME}}',
1848 'emailfrom' => 'De:',
1849 'emailto' => 'Para:',
1850 'emailsubject' => 'Asunto:',
1851 'emailmessage' => 'Mensaxe:',
1852 'emailsend' => 'Enviar',
1853 'emailccme' => 'Enviar unha copia da mensaxe para min.',
1854 'emailccsubject' => 'Copia da mensaxe para $1: $2',
1855 'emailsent' => 'Mensaxe enviada',
1856 'emailsenttext' => 'A súa mensaxe de correo electrónico foi enviada.',
1857 'emailuserfooter' => 'Este correo electrónico foi enviado por $1 a $2 mediante a función "Enviar un correo electrónico a este usuario" de {{SITENAME}}.',
1858
1859 # Watchlist
1860 'watchlist' => 'A miña lista de vixilancia',
1861 'mywatchlist' => 'A miña lista de vixilancia',
1862 'watchlistfor' => "(de '''$1''')",
1863 'nowatchlist' => 'Non ten elementos na súa lista de vixilancia.',
1864 'watchlistanontext' => 'Faga o favor de $1 no sistema para ver ou editar os elementos da súa lista de vixilancia.',
1865 'watchnologin' => 'Non accedeu ao sistema',
1866 'watchnologintext' => 'Debe [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para modificar a súa lista de vixilancia.',
1867 'addedwatch' => 'Engadido á lista de vixilancia',
1868 'addedwatchtext' => "A páxina \"[[:\$1]]\" foi engadida á súa [[Special:Watchlist|lista de vixilancia]].
1869 Os cambios futuros nesta páxina e na súa páxina de conversa asociada serán listados alí, e a páxina aparecerá en '''negra''' na [[Special:RecentChanges|lista de cambios recentes]] para facer máis sinxela a súa sinalización.",
1870 'removedwatch' => 'Eliminado da lista de vixilancia',
1871 'removedwatchtext' => 'A páxina "[[:$1]]" foi eliminada [[Special:Watchlist|da súa lista de vixilancia]].',
1872 'watch' => 'Vixiar',
1873 'watchthispage' => 'Vixiar esta páxina',
1874 'unwatch' => 'Deixar de vixiar',
1875 'unwatchthispage' => 'Deixar de vixiar',
1876 'notanarticle' => 'Non é unha páxina de contido',
1877 'notvisiblerev' => 'A revisión foi borrada',
1878 'watchnochange' => 'Ningún dos elementos baixo vixilancia foi editado no período de tempo amosado.',
1879 'watchlist-details' => 'Hai {{PLURAL:$1|unha páxina|$1 páxinas}} na súa lista de vixilancia, sen contar as de conversa.',
1880 'wlheader-enotif' => '* Está dispoñible a notificación por correo electrónico.',
1881 'wlheader-showupdated' => "* As páxinas que cambiaron desde a súa última visita amósanse en '''negra'''",
1882 'watchmethod-recent' => 'comprobando as edicións recentes na procura de páxinas vixiadas',
1883 'watchmethod-list' => 'comprobando as páxinas vixiadas na procura de edicións recentes',
1884 'watchlistcontains' => 'A súa lista de vixilancia ten $1 {{PLURAL:$1|páxina|páxinas}}.',
1885 'iteminvalidname' => 'Hai un problema co elemento "$1", nome non válido...',
1886 'wlnote' => "Embaixo {{PLURAL:$1|está a última modificación|están as últimas '''$1''' modificacións}} {{PLURAL:$2|na última hora|nas últimas '''$2''' horas}}.",
1887 'wlshowlast' => 'Amosar as últimas $1 horas, os últimos $2 días ou $3',
1888 'watchlist-options' => 'Opcións de vixilancia',
1889
1890 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1891 'watching' => 'Vixiando...',
1892 'unwatching' => 'Deixando de vixiar...',
1893
1894 'enotif_mailer' => 'Correo de aviso de {{SITENAME}}',
1895 'enotif_reset' => 'Marcar todas as páxinas como visitadas',
1896 'enotif_newpagetext' => 'Esta é unha páxina nova.',
1897 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuario de {{SITENAME}}',
1898 'changed' => 'modificado',
1899 'created' => 'creado',
1900 'enotif_subject' => 'A páxina da {{SITENAME}} co título $PAGETITLE foi $CHANGEDORCREATED por $PAGEEDITOR',
1901 'enotif_lastvisited' => 'Vexa $1 para comprobar todos os cambios desde a súa última visita.',
1902 'enotif_lastdiff' => 'Vexa $1 para visualizar esta modificación.',
1903 'enotif_anon_editor' => 'usuario anónimo $1',
1904 'enotif_body' => 'Estimado $WATCHINGUSERNAME,
1905
1906 a páxina da {{SITENAME}} "$PAGETITLE" cambiou $CHANGEDORCREATED o $PAGEEDITDATE por unha edición de $PAGEEDITOR, vexa $PAGETITLE_URL para comprobar a versión actual.
1907
1908 $NEWPAGE
1909
1910 Resumo de edición: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1911
1912 Contactar co editor:
1913 correo electrónico: $PAGEEDITOR_EMAIL
1914 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI
1915
1916 Non se producirán novas notificacións cando haxa novos cambios ata que vostede visite a páxina. Pode borrar os indicadores de aviso de notificación para o conxunto das páxinas marcadas na súa lista de vixilancia.
1917
1918 O sistema de aviso de {{SITENAME}}
1919
1920 --
1921 Para cambiar a súa lista de vixilancia, visite
1922 {{fullurl:{{ns:special}}:Watchlist/edit}}
1923
1924 Axuda:
1925 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1926
1927 # Delete
1928 'deletepage' => 'Borrar a páxina',
1929 'confirm' => 'Confirmar',
1930 'excontent' => 'o contido era: "$1"',
1931 'excontentauthor' => 'o contido era: "$1" (e o único editor foi "[[Special:Contributions/$2|$2]]")',
1932 'exbeforeblank' => 'o contido antes do baleiramento era: "$1"',
1933 'exblank' => 'a páxina estaba baleira',
1934 'delete-confirm' => 'Borrar "$1"',
1935 'delete-legend' => 'Borrar',
1936 'historywarning' => 'Atención: a páxina que vai borrar ten un historial:',
1937 'confirmdeletetext' => 'Está a piques de borrar de xeito permanente unha páxina ou imaxe con todo o seu historial na base de datos.
1938 Por favor, confirme que é realmente a súa intención, que comprende as consecuencias e que está obrando de acordo coas regras [[{{MediaWiki:Policy-url}}|da política e normas]].',
1939 'actioncomplete' => 'A acción foi completada',
1940 'deletedtext' => 'A páxina "<nowiki>$1</nowiki>" foi borrada.
1941 No $2 pode ver unha lista dos borrados máis recentes.',
1942 'deletedarticle' => 'borrou "[[$1]]"',
1943 'suppressedarticle' => 'suprimiu "[[$1]]"',
1944 'dellogpage' => 'Rexistro de borrados',
1945 'dellogpagetext' => 'Abaixo está a lista dos borrados máis recentes.',
1946 'deletionlog' => 'rexistro de borrados',
1947 'reverted' => 'Devolto a unha versión anterior',
1948 'deletecomment' => 'Razón para o borrado:',
1949 'deleteotherreason' => 'Outro motivo:',
1950 'deletereasonotherlist' => 'Outro motivo',
1951 'deletereason-dropdown' => '
1952 *Motivos frecuentes para borrar
1953 ** Petición do autor
1954 ** Violación de copyright
1955 ** Vandalismo',
1956 'delete-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos de borrado',
1957 'delete-toobig' => 'Esta páxina conta cun historial longo, de máis {{PLURAL:$1|dunha revisión|de $1 revisións}}.
1958 Limitouse a eliminación destas páxinas para previr problemas de funcionamento accidentais en {{SITENAME}}.',
1959 'delete-warning-toobig' => 'Esta páxina conta cun historial de edicións longo, de máis {{PLURAL:$1|dunha revisión|de $1 revisións}}.
1960 Ao eliminala pódense provocar problemas de funcionamento nas operacións da base de datos de {{SITENAME}};
1961 proceda con coidado.',
1962
1963 # Rollback
1964 'rollback' => 'Reverter as edicións',
1965 'rollback_short' => 'Reverter',
1966 'rollbacklink' => 'reverter',
1967 'rollbackfailed' => 'Houbo un fallo ao reverter as edicións',
1968 'cantrollback' => 'Non se pode desfacer a edición; o último contribuínte é o único autor desta páxina.',
1969 'alreadyrolled' => 'Non se pode desfacer a edición en "[[:$1]]" feita por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); alguén máis editou ou desfixo os cambios desta páxina.
1970
1971 A última edición fíxoa [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|conversa]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]).',
1972 'editcomment' => "O resumo de edición era: \"''\$1''\".", # only shown if there is an edit comment
1973 'revertpage' => 'Desfixéronse as edicións de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|conversa]]); cambiado á última versión feita por [[User:$1|$1]]', # Additionally available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1974 'rollback-success' => 'Desfixéronse as edicións de $1;
1975 volveuse á última edición, feita por $2.',
1976 'sessionfailure' => 'Parece que hai un problema co rexistro da súa sesión; esta acción cancelouse como precaución fronte ao secuestro de sesións. Prema no botón "atrás", volva cargar a páxina da que proviña e ténteo de novo.',
1977
1978 # Protect
1979 'protectlogpage' => 'Rexistro de proteccións',
1980 'protectlogtext' => 'Embaixo móstrase unha lista dos bloqueos e desbloqueos de páxinas.
1981 Vexa a [[Special:ProtectedPages|lista de páxinas protexidas]] se quere obter a lista coas proteccións de páxinas vixentes.',
1982 'protectedarticle' => 'protexeu "[[$1]]"',
1983 'modifiedarticleprotection' => 'modificou o nivel de protección de "[[$1]]"',
1984 'unprotectedarticle' => 'desprotexeu "[[$1]]"',
1985 'movedarticleprotection' => 'cambiou as características da protección de "[[$2]]" a "[[$1]]"',
1986 'protect-title' => 'Cambiar o nivel de protección de "$1"',
1987 'prot_1movedto2' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]"',
1988 'protect-legend' => 'Confirmar protección',
1989 'protectcomment' => 'Motivo:',
1990 'protectexpiry' => 'Caducidade:',
1991 'protect_expiry_invalid' => 'O tempo de duración da protección non e válido.',
1992 'protect_expiry_old' => 'O momento de remate da protección corresponde ao pasado.',
1993 'protect-unchain' => 'Desbloquear os permisos de traslado',
1994 'protect-text' => "Aquí é onde pode ver e cambiar os niveis de protección da páxina chamada \"'''<nowiki>\$1</nowiki>'''\".",
1995 'protect-locked-blocked' => "Non pode modificar os niveis de protección mentres exista un bloqueo. Velaquí a configuración actual da páxina '''$1''':",
1996 'protect-locked-dblock' => "Os niveis de protección non se poden modificar debido a un bloqueo da base de datos activa.
1997 Velaquí a configuración actual da páxina '''$1''':",
1998 'protect-locked-access' => "A súa conta non dispón de permisos para mudar os niveis de protección.
1999 Velaquí a configuración actual da páxina '''$1''':",
2000 'protect-cascadeon' => 'Esta páxina está protexida neste momento porque está incluída {{PLURAL:$1|na seguinte páxina, que foi protexida|páxinas, que foron protexidas}} coa opción protección en serie activada. Pode mudar o nivel de protección da páxina pero iso non afectará á protección en serie.',
2001 'protect-default' => 'Permitir a todos os usuarios',
2002 'protect-fallback' => 'Require permisos de "$1"',
2003 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloquear os usuarios novos e anónimos',
2004 'protect-level-sysop' => 'Só os administradores',
2005 'protect-summary-cascade' => 'protección en serie',
2006 'protect-expiring' => 'remata $1 (UTC)',
2007 'protect-expiry-indefinite' => 'indefinido',
2008 'protect-cascade' => 'Protexer as páxinas incluídas nesta (protección en serie)',
2009 'protect-cantedit' => 'Non pode modificar os niveis de protección desta páxina porque non ten permiso para editala.',
2010 'protect-othertime' => 'Outro período:',
2011 'protect-othertime-op' => 'outro período',
2012 'protect-existing-expiry' => 'Período de caducidade existente: $2, $3',
2013 'protect-otherreason' => 'Outro motivo:',
2014 'protect-otherreason-op' => 'outro motivo',
2015 'protect-dropdown' => '*Motivos frecuentes para a protección
2016 ** Vandalismo excesivo
2017 ** Publicidade excesiva
2018 ** Guerra de edicións
2019 ** Páxina moi visitada',
2020 'protect-edit-reasonlist' => 'Editar os motivos de protección',
2021 'protect-expiry-options' => '1 hora:1 hour,1 día:1 day,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 ano:1 year,para sempre:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
2022 'restriction-type' => 'Permiso',
2023 'restriction-level' => 'Nivel de protección:',
2024 'minimum-size' => 'Tamaño mínimo',
2025 'maximum-size' => 'Tamaño máximo:',
2026 'pagesize' => '(bytes)',
2027
2028 # Restrictions (nouns)
2029 'restriction-edit' => 'Editar',
2030 'restriction-move' => 'Mover',
2031 'restriction-create' => 'Crear',
2032 'restriction-upload' => 'Cargar',
2033
2034 # Restriction levels
2035 'restriction-level-sysop' => 'protección completa',
2036 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotexida',
2037 'restriction-level-all' => 'todos',
2038
2039 # Undelete
2040 'undelete' => 'Ver as páxinas borradas',
2041 'undeletepage' => 'Ver e restaurar páxinas borradas',
2042 'undeletepagetitle' => "'''A continuación amósanse as revisións eliminadas de''' \"'''[[:\$1|\$1]]'''\".",
2043 'viewdeletedpage' => 'Ver as páxinas borradas',
2044 'undeletepagetext' => '{{PLURAL:$1|A seguinte páxina foi borrada|As seguintes páxinas foron borradas}}, pero aínda {{PLURAL:$1|está|están}} no arquivo e {{PLURAL:$1|pode|poden}} ser {{PLURAL:$1|restaurada|restauradas}}.
2045 O arquivo será limpado periodicamente.',
2046 'undelete-fieldset-title' => 'Restaurar as revisións',
2047 'undeleteextrahelp' => "Para restaurar o historial dunha páxina ao completo, deixe todas as caixas sen marcar e prema en '''''Restaurar'''''.
2048 Para realizar unha recuperación parcial, marque só aquelas caixas que correspondan ás revisións que se queiran recuperar e prema en '''''Restaurar'''''.
2049 Ao premer en '''''Limpar''''', bórranse o campo do comentario e todas as caixas.",
2050 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión arquivada|revisións arquivadas}}',
2051 'undeletehistory' => 'Se restaura a páxina, todas as revisións van ser restauradas no historial.
2052 Se se creou unha páxina nova co mesmo nome desde o seu borrado, as revisións restauradas van aparecer no historial anterior.',
2053 'undeleterevdel' => 'Non se levará a cabo a reversión do borrado se ocasiona que a última revisión da páxina ou ficheiro se elimine parcialmente.
2054 Nestes casos, debe retirar a selección ou quitar a ocultación das revisións borradas máis recentes.',
2055 'undeletehistorynoadmin' => 'Esta páxina foi borrada.
2056 O motivo do borrado consta no resumo de embaixo, xunto cos detalles dos usuarios que editaron esta páxina antes da súa eliminación.
2057 O texto destas revisións eliminadas só está á disposición dos administradores.',
2058 'undelete-revision' => 'Revisión eliminada de "$1" (o $4 ás $5) feita por $3:',
2059 'undeleterevision-missing' => 'Revisión non válida ou inexistente. Pode que a ligazón conteña un erro ou que a revisión se restaurase ou eliminase do arquivo.',
2060 'undelete-nodiff' => 'Non se atopou ningunha revisión anterior.',
2061 'undeletebtn' => 'Restaurar',
2062 'undeletelink' => 'restaurar',
2063 'undeletereset' => 'Limpar',
2064 'undeleteinvert' => 'Inverter a selección',
2065 'undeletecomment' => 'Razón para desprotexer:',
2066 'undeletedarticle' => 'restaurou "[[$1]]"',
2067 'undeletedrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión restaurada|revisións restauradas}}',
2068 'undeletedrevisions-files' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} e $2 {{PLURAL:$2|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
2069 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|ficheiro restaurado|ficheiros restaurados}}',
2070 'cannotundelete' => 'Non se restaurou a páxina porque alguén xa o fixo antes.',
2071 'undeletedpage' => "<big>'''A páxina \"\$1\" foi restaurada'''</big>
2072
2073 Comprobe o [[Special:Log/delete|rexistro de borrados]] para ver as entradas recentes no rexistro de páxinas eliminadas e restauradas.",
2074 'undelete-header' => 'Vexa [[Special:Log/delete|no rexistro de borrados]] as páxinas eliminadas recentemente.',
2075 'undelete-search-box' => 'Buscar páxinas borradas',
2076 'undelete-search-prefix' => 'Mostrar as páxinas que comecen por:',
2077 'undelete-search-submit' => 'Procurar',
2078 'undelete-no-results' => 'Non se atoparon páxinas coincidentes no arquivo de eliminacións.',
2079 'undelete-filename-mismatch' => 'Non se pode desfacer a eliminación da revisión do ficheiro datada en $1: non corresponde o nome do ficheiro',
2080 'undelete-bad-store-key' => 'Non se pode desfacer o borrado da revisión do ficheiro datada en $1: o ficheiro faltaba antes de proceder a borralo.',
2081 'undelete-cleanup-error' => 'Erro ao eliminar o ficheiro do arquivo sen usar "$1".',
2082 'undelete-missing-filearchive' => 'Non foi posíbel restaurar o ID do arquivo do ficheiro $1 porque non figura na base de datos. Pode que xa se desfixese a eliminación con anterioridade.',
2083 'undelete-error-short' => 'Erro ao desfacer a eliminación do ficheiro: $1',
2084 'undelete-error-long' => 'Atopáronse erros ao desfacer a eliminación do ficheiro:
2085
2086 $1',
2087 'undelete-show-file-confirm' => 'Está seguro de que desexa ver unha versión borrada do ficheiro "<nowiki>$1</nowiki>" con data de $2 ás $3?',
2088 'undelete-show-file-submit' => 'Si',
2089
2090 # Namespace form on various pages
2091 'namespace' => 'Espazo de nomes:',
2092 'invert' => 'Inverter a selección',
2093 'blanknamespace' => '(Principal)',
2094
2095 # Contributions
2096 'contributions' => 'Contribucións do usuario',
2097 'contributions-title' => 'Contribucións de $1',
2098 'mycontris' => 'As miñas contribucións',
2099 'contribsub2' => 'De $1 ($2)',
2100 'nocontribs' => 'Non se deron atopado cambios con eses criterios.',
2101 'uctop' => '(última revisión)',
2102 'month' => 'Desde o mes de (e anteriores):',
2103 'year' => 'Desde o ano (e anteriores):',
2104
2105 'sp-contributions-newbies' => 'Mostrar só as contribucións das contas de usuario novas',
2106 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Contribucións dos usuarios novos',
2107 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contribucións dos usuarios novos',
2108 'sp-contributions-blocklog' => 'Rexistro de bloqueos',
2109 'sp-contributions-search' => 'Busca de contribucións',
2110 'sp-contributions-username' => 'Enderezo IP ou nome de usuario:',
2111 'sp-contributions-submit' => 'Procurar',
2112
2113 # What links here
2114 'whatlinkshere' => 'Páxinas que ligan con esta',
2115 'whatlinkshere-title' => 'Páxinas que ligan con "$1"',
2116 'whatlinkshere-page' => 'Páxina:',
2117 'linkshere' => "As seguintes páxinas ligan con \"'''[[:\$1]]'''\":",
2118 'nolinkshere' => "Ningunha páxina liga con \"'''[[:\$1]]'''\".",
2119 'nolinkshere-ns' => "Ningunha páxina liga con \"'''[[:\$1]]'''\" no espazo de nomes elixido.",
2120 'isredirect' => 'páxina redirixida',
2121 'istemplate' => 'inclusión',
2122 'isimage' => 'ligazón á imaxe',
2123 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|$1 anteriores}}',
2124 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|seguinte|$1 seguintes}}',
2125 'whatlinkshere-links' => '← ligazóns',
2126 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 as redireccións',
2127 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 as inclusións',
2128 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 as ligazóns',
2129 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 as ligazóns á imaxe',
2130 'whatlinkshere-filters' => 'Filtros',
2131
2132 # Block/unblock
2133 'blockip' => 'Bloquear un usuario',
2134 'blockip-legend' => 'Bloquear un usuario',
2135 'blockiptext' => 'Use o seguinte formulario para bloquear o acceso de escritura desde un enderezo IP ou para bloquear un usuario específico.
2136 Isto debería facerse só para previr vandalismo, e de acordo coa [[{{MediaWiki:Policy-url}}|política e normas]] vixentes.
2137 Explique a razón específica do bloqueo (por exemplo, citando as páxinas concretas que sufriron vandalismo).',
2138 'ipaddress' => 'Enderezo IP:',
2139 'ipadressorusername' => 'Enderezo IP ou nome de usuario:',
2140 'ipbexpiry' => 'Remate:',
2141 'ipbreason' => 'Razón:',
2142 'ipbreasonotherlist' => 'Outro motivo',
2143 'ipbreason-dropdown' => '
2144 *Mensaxes de bloqueo comúns
2145 ** Inserir información falsa
2146 ** Eliminar o contido de páxinas
2147 ** Ligazóns lixo a sitios externos
2148 ** Inserir textos sen sentido ou inintelixíbeis
2149 ** Comportamento intimidatorio/acoso
2150 ** Abuso de múltiples contas de usuario
2151 ** Nome de usuario inaceptábel',
2152 'ipbanononly' => 'Bloquear os usuarios anónimos unicamente',
2153 'ipbcreateaccount' => 'Previr a creación de contas',
2154 'ipbemailban' => 'Impedir que o usuario envíe correos electrónicos',
2155 'ipbenableautoblock' => 'Bloquear automaticamente o último enderezo IP utilizado por este usuario, e calquera outro enderezo desde o que intente editar',
2156 'ipbsubmit' => 'Bloquear este usuario',
2157 'ipbother' => 'Outro período de tempo:',
2158 'ipboptions' => '2 horas:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 ano:1 year,para sempre:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
2159 'ipbotheroption' => 'outra',
2160 'ipbotherreason' => 'Outro motivo:',
2161 'ipbhidename' => 'Agochar nome de usuario no rexistro de bloqueos, na lista de bloqueos activos e na lista de usuarios',
2162 'ipbwatchuser' => 'Vixiar a páxina de usuario e a de conversa deste usuario',
2163 'ipballowusertalk' => 'Permitir que este usuario poida editar a súa páxina de conversa mentres estea bloqueado',
2164 'ipb-change-block' => 'Volver bloquear o usuario con estas configuracións',
2165 'badipaddress' => 'O enderezo IP non é válido',
2166 'blockipsuccesssub' => 'Bloqueo exitoso',
2167 'blockipsuccesstext' => 'O enderezo IP [[Special:Contributions/$1|$1]] foi bloqueado.<br />
2168 Olle a [[Special:IPBlockList|lista de enderezos IP e usuarios bloqueados]] para revisalo.',
2169 'ipb-edit-dropdown' => 'Editar os motivos de bloqueo',
2170 'ipb-unblock-addr' => 'Desbloquear a "$1"',
2171 'ipb-unblock' => 'Desbloquear un usuario ou enderezo IP',
2172 'ipb-blocklist-addr' => 'Bloqueos vixentes de "$1"',
2173 'ipb-blocklist' => 'Ver bloqueos vixentes',
2174 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contribucións de "$1"',
2175 'unblockip' => 'Desbloquear o usuario',
2176 'unblockiptext' => 'Use o seguinte formulario para dar de novo acceso de escritura a un enderezo IP ou usuario que estea bloqueado.',
2177 'ipusubmit' => 'Retirar este bloqueo',
2178 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] foi desbloqueado',
2179 'unblocked-id' => 'Eliminouse o bloqueo de $1',
2180 'ipblocklist' => 'Enderezos IP e usuarios bloqueados',
2181 'ipblocklist-legend' => 'Buscar un usuario bloqueado',
2182 'ipblocklist-username' => 'Nome de usuario ou enderezo IP:',
2183 'ipblocklist-sh-userblocks' => '$1 as contas bloqueadas',
2184 'ipblocklist-sh-tempblocks' => '$1 os bloqueos temporais',
2185 'ipblocklist-sh-addressblocks' => '$1 os bloqueos únicos a enderezos IP',
2186 'ipblocklist-submit' => 'Procurar',
2187 'blocklistline' => '$1, $2 bloqueou a "$3" ($4)',
2188 'infiniteblock' => 'para sempre',
2189 'expiringblock' => 'remata $1',
2190 'anononlyblock' => 'só anón.',
2191 'noautoblockblock' => 'autobloqueo desactivado',
2192 'createaccountblock' => 'bloqueada a creación de contas',
2193 'emailblock' => 'correo electrónico bloqueado',
2194 'blocklist-nousertalk' => 'non pode editar a súa conversa',
2195 'ipblocklist-empty' => 'A lista de bloqueos está baleira.',
2196 'ipblocklist-no-results' => 'Nin o enderezo IP nin o nome de usuario solicitados están bloqueados.',
2197 'blocklink' => 'bloquear',
2198 'unblocklink' => 'desbloquear',
2199 'change-blocklink' => 'cambiar o bloqueo',
2200 'contribslink' => 'contribucións',
2201 'autoblocker' => 'Foi autobloqueado porque "[[User:$1|$1]]" usou recentemente o seu mesmo enderezo IP.
2202 O motivo do bloqueo de $1 é: "$2"',
2203 'blocklogpage' => 'Rexistro de bloqueos',
2204 'blocklog-fulllog' => 'Rexistro de bloqueos totais',
2205 'blocklogentry' => 'bloqueou a "[[$1]]" cun tempo de duración de $2 $3',
2206 'reblock-logentry' => 'cambiou as configuracións do bloqueo de "[[$1]]" cunha caducidade de $2 $3',
2207 'blocklogtext' => 'Este é o rexistro das accións de bloqueo e desbloqueo de usuarios.
2208 Non se listan os enderezos IP bloqueados automaticamente.
2209 Olle a [[Special:IPBlockList|lista de enderezos IP e usuarios bloqueados]] se quere comprobar a lista cos bloqueos vixentes.',
2210 'unblocklogentry' => 'desbloqueou a "$1"',
2211 'block-log-flags-anononly' => 'só usuarios anónimos',
2212 'block-log-flags-nocreate' => 'desactivada a creación de contas de usuario',
2213 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloqueo automático deshabilitado',
2214 'block-log-flags-noemail' => 'correo electrónico bloqueado',
2215 'block-log-flags-nousertalk' => 'desactivada a edición da súa conversa',
2216 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'realzou o autobloqueo permitido',
2217 'range_block_disabled' => 'A funcionalidade de administrador de crear rangos de bloqueos está deshabilitada.',
2218 'ipb_expiry_invalid' => 'Tempo de duración non válido.',
2219 'ipb_expiry_temp' => 'Os bloqueos a nomes de usuario agochados deberían ser permanentes.',
2220 'ipb_already_blocked' => '"$1" xa está bloqueado',
2221 'ipb-needreblock' => '== Xa está bloqueado ==
2222 "$1" xa está bloqueado. Quere cambiar as configuracións?',
2223 'ipb_cant_unblock' => 'Erro: Non se atopa o Block ID $1. Posiblemente xa foi desbloqueado.',
2224 'ipb_blocked_as_range' => 'Erro: O enderezo IP $1 non está bloqueado directamente e non se pode desbloquear. Porén, está bloqueado por estar no rango $2, que si se pode desbloquear.',
2225 'ip_range_invalid' => 'Rango IP non válido.',
2226 'blockme' => 'Bloquearme',
2227 'proxyblocker' => 'Bloqueador de proxy',
2228 'proxyblocker-disabled' => 'Esta función está desactivada.',
2229 'proxyblockreason' => 'O seu enderezo IP foi bloqueado porque é un proxy aberto.
2230 Por favor, contacte co seu fornecedor de acceso á Internet ou co seu soporte técnico e informe deste grave problema de seguridade.',
2231 'proxyblocksuccess' => 'Feito.',
2232 'sorbsreason' => 'O seu enderezo IP está rexistrado na lista DNSBL usada por {{SITENAME}}.',
2233 'sorbs_create_account_reason' => "O seu enderezo IP está rexistrado como un ''proxy'' aberto na lista DNSBL usada por {{SITENAME}}. Polo tanto non pode crear unha conta de acceso",
2234 'cant-block-while-blocked' => 'Non pode bloquear outros usuarios mentres vostede estea bloqueado.',
2235
2236 # Developer tools
2237 'lockdb' => 'Fechar base de datos',
2238 'unlockdb' => 'Desbloquear a base de datos',
2239 'lockdbtext' => 'Fechar a base de datos vai quitarlles aos usuarios a posibilidade de editar páxinas,cambiar as súas preferencias, editar as súas listas de vixilancia e outras cousas que requiren cambios na base de datos.
2240 Por favor confirme que é o que realmente quere facer, e que vai quitar o fechamento da base de datos cando o mantemento estea rematado.',
2241 'unlockdbtext' => 'O desbloqueo da base de datos vai permitir que os usuarios poidan editar páxinas, cambiar as súas preferencias, editar as súas listas de vixilancia e outras accións que requiran cambios na base de datos.
2242 Por favor confirme que isto é o que quere facer.',
2243 'lockconfirm' => 'Si, realmente quero fechar a base de datos.',
2244 'unlockconfirm' => 'Si, realmente quero desbloquear a base de datos',
2245 'lockbtn' => 'Fechar base de datos',
2246 'unlockbtn' => 'Desbloquear a base de datos',
2247 'locknoconfirm' => 'Vostede non marcou o sinal de confirmación.',
2248 'lockdbsuccesssub' => 'A base de datos foi fechada con éxito',
2249 'unlockdbsuccesssub' => 'Quitouse a protección da base de datos',
2250 'lockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi fechada.<br />
2251 Lembre [[Special:UnlockDB|eliminar o bloqueo]] unha vez completado o seu mantemento.',
2252 'unlockdbsuccesstext' => 'A base de datos foi desbloqueada.',
2253 'lockfilenotwritable' => 'Non se pode escribir no ficheiro de bloqueo da base de datos. Para bloquear ou desbloquear a base de datos, o servidor web ten que poder escribir neste ficheiro.',
2254 'databasenotlocked' => 'A base de datos non está bloqueada.',
2255
2256 # Move page
2257 'move-page' => 'Mover "$1"',
2258 'move-page-legend' => 'Mover páxina',
2259 'movepagetext' => "Ao usar o formulario de embaixo vai cambiar o nome da páxina, movendo todo o seu historial ao novo nome.
2260 O título vello vaise converter nunha páxina de redirección ao novo título.
2261 Pode actualizar automaticamente as redireccións que van dar ao título orixinal.
2262 Se escolle non facelo, asegúrese de verificar que non hai redireccións [[Special:DoubleRedirects|dobres]] ou [[Special:BrokenRedirects|crebadas]].
2263 Vostede é responsábel de asegurarse de que as ligazóns continúan a apuntar cara a onde se supón que deberían.
2264
2265 Teña en conta que a páxina '''non''' será movida se xa existe unha páxina co novo título, a menos que estea baleira ou sexa unha redirección e que non teña historial de edicións.
2266 Isto significa que pode volver renomear unha páxina ao seu nome antigo se comete un erro, e que non pode sobreescribir nunha páxina que xa existe.
2267
2268 '''ATENCIÓN!'''
2269 Este cambio nunha páxina popular pode ser drástico e inesperado;
2270 por favor, asegúrese de que entende as consecuencias disto antes de proseguir.",
2271 'movepagetalktext' => "A páxina de conversa asociada, se existe, será automaticamente movida con esta '''agás que''':
2272 *Estea a mover a páxina empregando espazos de nomes,
2273 *Xa exista unha páxina de conversa con ese nome, ou
2274 *Desactive a opción de abaixo.
2275
2276 Nestes casos, terá que mover ou mesturar a páxina manualmente se o desexa.",
2277 'movearticle' => 'Mover esta páxina:',
2278 'movenologin' => 'Non está dentro do sistema',
2279 'movenologintext' => 'Debe ser un usuario rexistrado e [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] para mover unha páxina.',
2280 'movenotallowed' => 'Non ten os permisos necesarios para mover páxinas.',
2281 'movenotallowedfile' => 'Non ten os permisos necesarios para mover ficheiros.',
2282 'cant-move-user-page' => 'Non ten os permisos necesarios para mover páxinas de usuario (agás subpáxinas).',
2283 'cant-move-to-user-page' => 'Non ten os permisos necesarios para mover unha páxina a unha páxina de usuario (agás a unha subpáxina).',
2284 'newtitle' => 'Ao novo título:',
2285 'move-watch' => 'Vixiar esta páxina',
2286 'movepagebtn' => 'Mover a páxina',
2287 'pagemovedsub' => 'O movemento foi un éxito',
2288 'movepage-moved' => '<big>\'\'\'A páxina "$1" foi movida a "$2"\'\'\'</big>', # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
2289 'movepage-moved-redirect' => 'Creouse unha redirección da primeira cara á segunda.',
2290 'movepage-moved-noredirect' => 'A creación da redirección da primeira cara á segunda foi cancelada.',
2291 'articleexists' => 'Xa existe unha páxina con ese nome, ou o nome que escolleu non é válido.
2292 Por favor, escolla outro nome.',
2293 'cantmove-titleprotected' => 'Non pode mover a páxina a este destino, xa que o novo título foi protexido fronte á creación',
2294 'talkexists' => "'''Só foi movida con éxito a páxina, pero a páxina de conserva non puido ser movida porque xa existe unha co novo título. Por favor, mestúreas de xeito manual.'''",
2295 'movedto' => 'movido a',
2296 'movetalk' => 'Mover a páxina de conversa, se cómpre',
2297 'move-subpages' => 'Mover as subpáxinas (ata $1), se cómpre',
2298 'move-talk-subpages' => 'Mover as subpáxinas da páxina de conversa (ata $1), se cómpre',
2299 'movepage-page-exists' => 'A páxina "$1" xa existe e non pode ser sobreescrita automaticamente.',
2300 'movepage-page-moved' => 'A páxina "$1" foi movida a "$2".',
2301 'movepage-page-unmoved' => 'A páxina "$1" non pode ser movida a "$2".',
2302 'movepage-max-pages' => 'Foi movido o número máximo {{PLURAL:$1|dunha páxina|de $1 páxinas}} e non poderán ser movidas automaticamente máis.',
2303 '1movedto2' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]"',
2304 '1movedto2_redir' => 'moveu "[[$1]]" a "[[$2]]" sobre unha redirección',
2305 'move-redirect-suppressed' => 'redirección suprimida',
2306 'movelogpage' => 'Rexistro de traslados',
2307 'movelogpagetext' => 'Abaixo móstrase unha lista de páxinas trasladadas.',
2308 'movesubpage' => '{{PLURAL:$1|Subpáxina|Subpáxinas}}',
2309 'movesubpagetext' => 'Esta páxina ten $1 {{PLURAL:$1|subpáxina|subpáxinas}}.',
2310 'movenosubpage' => 'Esta páxina non ten subpáxinas.',
2311 'movereason' => 'Motivo:',
2312 'revertmove' => 'reverter',
2313 'delete_and_move' => 'Borrar e mover',
2314 'delete_and_move_text' => '==Precísase borrar==
2315 A páxina de destino, chamada "[[:$1]]", xa existe.
2316 Quérea eliminar para facer sitio para mover?',
2317 'delete_and_move_confirm' => 'Si, borrar a páxina',
2318 'delete_and_move_reason' => 'Eliminado para facer sitio para mover',
2319 'selfmove' => 'O título de orixe e o de destino é o mesmo; non se pode mover unha páxina sobre si mesma.',
2320 'immobile-source-namespace' => 'Non se poden mover as páxinas que están no espazo de nomes "$1"',
2321 'immobile-target-namespace' => 'Non se poden mover as páxinas ao espazo de nomes "$1"',
2322 'immobile-target-namespace-iw' => 'A ligazón interwiki non é válida para o movemento da páxina.',
2323 'immobile-source-page' => 'Esta páxina non se pode mover.',
2324 'immobile-target-page' => 'Non se pode mover a ese título.',
2325 'imagenocrossnamespace' => 'Non se pode mover o ficheiro a un espazo de nomes que non o admite',
2326 'imagetypemismatch' => 'A nova extensión do fiheiro non coincide co seu tipo',
2327 'imageinvalidfilename' => 'O nome da imaxe é inválido',
2328 'fix-double-redirects' => 'Actualizar calquera redirección que apunte cara ao título orixinal',
2329 'move-leave-redirect' => 'Deixar unha redirección detrás',
2330
2331 # Export
2332 'export' => 'Exportar páxinas',
2333 'exporttext' => 'Pode exportar o texto e o historial de edición dunha páxina calquera ou un conxunto de páxinas agrupadas nalgún ficheiro XML. Este pódese importar noutro wiki que utilice o programa MediaWiki mediante a [[Special:Import|páxina de importación]].
2334
2335 Para exportar páxinas, insira os títulos na caixa de texto que está máis abaixo, poñendo un título por liña, e se quere seleccione a versión actual e todas as versións vellas, coas liñas do historial da páxina, ou só a versión actual con información sobre a última edición.
2336
2337 No último caso, pode usar tamén unha ligazón, por exemplo [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]], para a páxina "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
2338 'exportcuronly' => 'Incluír só a revisión actual, non o historial completo',
2339 'exportnohistory' => "----
2340 '''Aviso:''' foi desactivada a exportación do historial completo das páxinas mediante este formulario debido a razóns relacionadas co rendemento do servidor.",
2341 'export-submit' => 'Exportar',
2342 'export-addcattext' => 'Engadir as páxinas da categoría:',
2343 'export-addcat' => 'Engadir',
2344 'export-download' => 'Ofrecer gardar como un ficheiro',
2345 'export-templates' => 'Incluír os modelos',
2346 'export-pagelinks' => 'Engadir as páxinas ligadas a unha profundidade de:',
2347
2348 # Namespace 8 related
2349 'allmessages' => 'Todas as mensaxes do sistema',
2350 'allmessagesname' => 'Nome',
2351 'allmessagesdefault' => 'Texto predeterminado',
2352 'allmessagescurrent' => 'Texto actual',
2353 'allmessagestext' => 'Esta é unha lista de todas as mensaxes dispoñibles no espazo de nomes MediaWiki.
2354 Por favor, visite a [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation localización MediaWiki] e [http://translatewiki.net translatewiki.net] se quere contribuír á localización xenérica de MediaWiki.',
2355 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' non está dispoñíbel porque '''\$wgUseDatabaseMessages''' está desactivado.",
2356 'allmessagesfilter' => 'Filtrar polo nome da mensaxe:',
2357 'allmessagesmodified' => 'Amosar só as modificadas',
2358
2359 # Thumbnails
2360 'thumbnail-more' => 'Agrandado',
2361 'filemissing' => 'O ficheiro non se dá atopado',
2362 'thumbnail_error' => 'Erro ao crear a imaxe en miniatura: $1',
2363 'djvu_page_error' => 'Páxina DjVu fóra de rango',
2364 'djvu_no_xml' => 'Foi imposíbel obter o XML para o ficheiro DjVu',
2365 'thumbnail_invalid_params' => 'Parámetros de miniatura non válidos',
2366 'thumbnail_dest_directory' => 'Foi imposíbel crear un directorio de destino',
2367
2368 # Special:Import
2369 'import' => 'Importar páxinas',
2370 'importinterwiki' => 'Importación transwiki',
2371 'import-interwiki-text' => 'Seleccione o wiki e o título da páxina que queira importar.
2372 As datas das revisións e os nomes dos editores mantéranse.
2373 Todas as accións relacionadas coa importación entre wikis poden verse no [[Special:Log/import|rexistro de importacións]].',
2374 'import-interwiki-source' => 'Wiki/Páxina de orixe:',
2375 'import-interwiki-history' => 'Copiar todas as versións que hai no historial desta páxina',
2376 'import-interwiki-templates' => 'Incluír todos os modelos',
2377 'import-interwiki-submit' => 'Importar',
2378 'import-interwiki-namespace' => 'Espazo de nomes de destino:',
2379 'import-upload-filename' => 'Nome do ficheiro:',
2380 'import-comment' => 'Comentario:',
2381 'importtext' => 'Por favor, exporte o ficheiro do wiki de orixe usando a [[Special:Export|ferramenta para exportar]].
2382 Gráveo no seu disco duro e cárgueo aquí.',
2383 'importstart' => 'Importando páxinas...',
2384 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
2385 'importnopages' => 'Non hai páxinas para importar.',
2386 'importfailed' => 'A importación fallou: $1',
2387 'importunknownsource' => 'Fonte de importación descoñecida',
2388 'importcantopen' => 'Non se pode abrir o ficheiro importado',
2389 'importbadinterwiki' => 'Ligazón entre wikis incorrecta',
2390 'importnotext' => 'Texto baleiro ou inexistente',
2391 'importsuccess' => 'A importación rematou!',
2392 'importhistoryconflict' => 'Existe un conflito no historial de revisións (por ter importado esta páxina antes)',
2393 'importnosources' => 'Non se definiron fontes de importación transwiki e están desactivados os envíos directos dos historiais.',
2394 'importnofile' => 'Non se enviou ningún ficheiro de importación.',
2395 'importuploaderrorsize' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. O ficheiro é máis grande que o tamaño de envío permitido.',
2396 'importuploaderrorpartial' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. O ficheiro só se enviou parcialmente.',
2397 'importuploaderrortemp' => 'Fallou o envío do ficheiro de importación. Falta un cartafol temporal.',
2398 'import-parse-failure' => 'Fallo de análise da importación de XML',
2399 'import-noarticle' => 'Ningunha páxina para importar!',
2400 'import-nonewrevisions' => 'Todas as revisións son previamente importadas.',
2401 'xml-error-string' => '$1 na liña $2, col $3 (byte $4): $5',
2402 'import-upload' => 'Cargar datos XML',
2403 'import-token-mismatch' => 'Perdéronse os datos da sesión. Por favor, inténteo de novo.',
2404 'import-invalid-interwiki' => 'Non se pode importar desde o wiki escificado.',
2405
2406 # Import log
2407 'importlogpage' => 'Rexistro de importacións',
2408 'importlogpagetext' => 'Rexistro de importación de páxinas xunto co seu historial de edicións procedentes doutros wikis.',
2409 'import-logentry-upload' => 'importou "[[$1]]" mediante a carga dun ficheiro',
2410 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}}',
2411 'import-logentry-interwiki' => 'importada $1',
2412 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisión|revisións}} de $2',
2413
2414 # Tooltip help for the actions
2415 'tooltip-pt-userpage' => 'A súa páxina de usuario',
2416 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'A páxina de usuario da IP desde a que está a editar',
2417 'tooltip-pt-mytalk' => 'A súa páxina de conversa',
2418 'tooltip-pt-anontalk' => 'Conversa acerca de edicións feitas desde este enderezo IP',
2419 'tooltip-pt-preferences' => 'As miñas preferencias',
2420 'tooltip-pt-watchlist' => 'Lista de páxinas cuxas modificacións estou a seguir',
2421 'tooltip-pt-mycontris' => 'Lista das súas contribucións',
2422 'tooltip-pt-login' => 'Recoméndaselle que acceda ao sistema, porén, non é obrigatorio.',
2423 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Recoméndaselle rexistrarse, se ben non é obrigatorio.',
2424 'tooltip-pt-logout' => 'Saír do sistema',
2425 'tooltip-ca-talk' => 'Conversa acerca do contido desta páxina',
2426 'tooltip-ca-edit' => 'Pode modificar esta páxina; antes de gardala, por favor, utilice o botón de vista previa',
2427 'tooltip-ca-addsection' => 'Comezar unha nova sección',
2428 'tooltip-ca-viewsource' => 'Esta páxina está protexida. Pode ver o código fonte.',
2429 'tooltip-ca-history' => 'Versións anteriores desta páxina',
2430 'tooltip-ca-protect' => 'Protexer esta páxina',
2431 'tooltip-ca-delete' => 'Eliminar esta páxina',
2432 'tooltip-ca-undelete' => 'Restaurar as edicións feitas nesta páxina antes de que fose eliminada',
2433 'tooltip-ca-move' => 'Mover esta páxina',
2434 'tooltip-ca-watch' => 'Engadir esta páxina á lista de vixilancia',
2435 'tooltip-ca-unwatch' => 'Eliminar esta páxina da súa lista de vixilancia',
2436 'tooltip-search' => 'Procurar en {{SITENAME}}',
2437 'tooltip-search-go' => 'Ir a unha páxina con este texto exacto, se existe',
2438 'tooltip-search-fulltext' => 'Procurar este texto nas páxinas',
2439 'tooltip-p-logo' => 'Portada',
2440 'tooltip-n-mainpage' => 'Visitar a Portada',
2441 'tooltip-n-portal' => 'Acerca do proxecto, o que vostede pode facer, onde atopar cousas',
2442 'tooltip-n-currentevents' => 'Atopar documentación acerca de acontecementos de actualidade',
2443 'tooltip-n-recentchanges' => 'A lista de modificacións recentes no wiki.',
2444 'tooltip-n-randompage' => 'Carregar unha páxina ao chou',
2445 'tooltip-n-help' => 'O lugar para informarse.',
2446 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Lista de todas as páxinas do wiki que ligan cara a aquí',
2447 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Cambios recentes nas páxinas ligadas desde esta',
2448 'tooltip-feed-rss' => 'Fonte de noticias RSS para esta páxina',
2449 'tooltip-feed-atom' => 'Fonte de noticias Atom para esta páxina',
2450 'tooltip-t-contributions' => 'Ver a lista de contribucións deste usuario',
2451 'tooltip-t-emailuser' => 'Enviarlle unha mensaxe a este usuario por correo electrónico',
2452 'tooltip-t-upload' => 'Enviar ficheiros',
2453 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de todas as páxinas especiais',
2454 'tooltip-t-print' => 'Versión imprimíbel desta páxina',
2455 'tooltip-t-permalink' => 'Ligazón permanente a esta versión da páxina',
2456 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Ver o contido da páxina',
2457 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Ver a páxina do usuario',
2458 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Ver a páxina con contido multimedia',
2459 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Esta é unha páxina especial, polo que non a pode editar',
2460 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Ver a páxina do proxecto',
2461 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Ver a páxina do ficheiro',
2462 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Ver a mensaxe do sistema',
2463 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Ver o modelo',
2464 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Ver a páxina de axuda',
2465 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Ver a páxina da categoría',
2466 'tooltip-minoredit' => 'Marcar isto coma unha edición pequena',
2467 'tooltip-save' => 'Gravar os seus cambios',
2468 'tooltip-preview' => 'Vista previa dos seus cambios; por favor, úsea antes de gravalos!',
2469 'tooltip-diff' => 'Mostrar os cambios que fixo no texto',
2470 'tooltip-compareselectedversions' => 'Ver as diferenzas entre as dúas versións seleccionadas desta páxina',
2471 'tooltip-watch' => 'Engadir esta páxina á súa lista de vixilancia [alt-w]',
2472 'tooltip-recreate' => 'Recrear a páxina a pesar de que foi borrada',
2473 'tooltip-upload' => 'Comezar a enviar',
2474 'tooltip-rollback' => '"Reverter" desfai, cun só clic, a(s) edición(s) feita(s) nesta páxina polo último contribuínte.',
2475 'tooltip-undo' => '"Desfacer" reverte esta edición e abre o formulario de edición nun modo previo. Permite engadir un motivo no resumo de edición.',
2476
2477 # Stylesheets
2478 'common.css' => '/** O CSS que se coloque aquí será aplicado a todas as aparencias */',
2479 'monobook.css' => '/* O CSS que se coloque aquí afectará a quen use a aparencia Monobook */',
2480
2481 # Scripts
2482 'common.js' => '/* Calquera JavaScript será cargado para todos os usuarios en cada páxina cargada. */',
2483 'monobook.js' => '/* O JavaScript que apareza aquí só será cargado aos usuarios que usan a apariencia MonoBook. */',
2484
2485 # Metadata
2486 'nodublincore' => 'A opción de metadatos RDF do Dublin Core está desactivada neste servidor.',
2487 'nocreativecommons' => 'A opción de metadatos Creative Commons RDF está desactivada neste servidor.',
2488 'notacceptable' => 'O servidor wiki non pode fornecer datos nun formato que o seu cliente poida ler.',
2489
2490 # Attribution
2491 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Usuario anónimo|Usuarios anónimos}} de {{SITENAME}}',
2492 'siteuser' => '{{SITENAME}} usuario $1',
2493 'lastmodifiedatby' => 'A última modificación desta páxina foi o $1 as $2 por $3.', # $1 date, $2 time, $3 user
2494 'othercontribs' => 'Baseado no traballo $1.',
2495 'others' => 'outros',
2496 'siteusers' => '{{PLURAL:$2|do usuario|dos usuarios}} $1 de {{SITENAME}}',
2497 'creditspage' => 'Páxina de créditos',
2498 'nocredits' => 'Non hai información de créditos dispoñíbel para esta páxina.',
2499
2500 # Spam protection
2501 'spamprotectiontitle' => "Filtro de protección de ''spam''",
2502 'spamprotectiontext' => "A páxina que quixo gardar foi bloqueada polo filtro ''antispam''.
2503 Isto, probabelmente, se debe a unha ligazón cara a un sitio externo que está na lista negra.",
2504 'spamprotectionmatch' => "O seguinte texto foi o que activou o noso filtro de ''spam'': $1",
2505 'spambot_username' => "MediaWiki limpeza de ''spam''",
2506 'spam_reverting' => 'Revertida á última edición sen ligazóns a $1',
2507 'spam_blanking' => 'Limpáronse todas as revisións con ligazóns a "$1"',
2508
2509 # Info page
2510 'infosubtitle' => 'Información da páxina',
2511 'numedits' => 'Número de edicións (artigo): $1',
2512 'numtalkedits' => 'Número de edicións (páxina de conversa): $1',
2513 'numwatchers' => 'Número de vixiantes: $1',
2514 'numauthors' => 'Número de autores distintos (artigo): $1',
2515 'numtalkauthors' => 'Número de autores distintos (páxina de conversa): $1',
2516
2517 # Math options
2518 'mw_math_png' => 'Orixinar sempre unha imaxe PNG',
2519 'mw_math_simple' => 'HTML se é moi simple, en caso contrario PNG',
2520 'mw_math_html' => 'Se é posible HTML, se non PNG',
2521 'mw_math_source' => 'Deixalo como TeX (para navegadores de texto)',
2522 'mw_math_modern' => 'Recomendado para as versións recentes dos navegadores',
2523 'mw_math_mathml' => 'MathML se é posible (experimental)',
2524
2525 # Patrolling
2526 'markaspatrolleddiff' => 'Marcar como revisada',
2527 'markaspatrolledtext' => 'Marcar esta páxina como revisada',
2528 'markedaspatrolled' => 'Marcar coma revisado',
2529 'markedaspatrolledtext' => 'A revisión seleccionada foi marcada como revisada.',
2530 'rcpatroldisabled' => 'A patrulla dos cambios recentes está desactivada',
2531 'rcpatroldisabledtext' => 'A funcionalidade da patrulla dos cambios recentes está actualmente desactivada.',
2532 'markedaspatrollederror' => 'Non se pode marcar coma revisada',
2533 'markedaspatrollederrortext' => 'É preciso especificar unha revisión para marcala como revisada.',
2534 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'Non está permitido que un mesmo marque as propias edicións como revisadas.',
2535
2536 # Patrol log
2537 'patrol-log-page' => 'Rexistro de revisións',
2538 'patrol-log-header' => 'Este é un rexistro das revisións patrulladas.',
2539 'patrol-log-line' => 'marcou a $1 de "$2" como revisada $3',
2540 'patrol-log-auto' => '(automático)',
2541 'patrol-log-diff' => 'revisión $1',
2542 'log-show-hide-patrol' => '$1 o rexistro de patrullas',
2543
2544 # Image deletion
2545 'deletedrevision' => 'A revisión vella $1 foi borrada.',
2546 'filedeleteerror-short' => 'Erro ao eliminar o ficheiro: $1',
2547 'filedeleteerror-long' => 'Atopáronse erros ao eliminar o ficheiro:
2548
2549 $1',
2550 'filedelete-missing' => 'Non se pode eliminar o ficheiro "$1" porque non existe.',
2551 'filedelete-old-unregistered' => 'A versión do ficheiro especificada, "$1", non figura na base de datos.',
2552 'filedelete-current-unregistered' => 'O ficheiro especificado, "$1", non figura na base de datos.',
2553 'filedelete-archive-read-only' => 'O servidor web non pode escribir no directorio de arquivo "$1".',
2554
2555 # Browsing diffs
2556 'previousdiff' => '← Edición máis vella',
2557 'nextdiff' => 'Edición máis nova →',
2558
2559 # Visual comparison
2560 'visual-comparison' => 'Comparación visual',
2561
2562 # Media information
2563 'mediawarning' => "'''Aviso''': este ficheiro pode conter código malicioso; o seu sistema pode quedar comprometido se chega a executalo.<hr />",
2564 'imagemaxsize' => 'Limitar as imaxes nas páxinas de descrición de ficheiros a:',
2565 'thumbsize' => 'Tamaño da miniatura:',
2566 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|páxina|páxinas}}',
2567 'file-info' => 'Tamaño do ficheiro: $1, tipo MIME: $2',
2568 'file-info-size' => '($1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3, tipo MIME: $4)',
2569 'file-nohires' => '<small>Non se dispón dunha resolución máis grande.</small>',
2570 'svg-long-desc' => '(ficheiro SVG, nominalmente $1 × $2 píxeles, tamaño do ficheiro: $3)',
2571 'show-big-image' => 'Imaxe na máxima resolución',
2572 'show-big-image-thumb' => '<small>Tamaño desta presentación da imaxe: $1 × $2 píxeles</small>',
2573
2574 # Special:NewFiles
2575 'newimages' => 'Galería de imaxes novas',
2576 'imagelisttext' => "Abaixo amósase unha lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|ficheiro|ficheiros}} ordenados $2.",
2577 'newimages-summary' => 'Esta páxina especial amosa os ficheiros cargados máis recentemente.',
2578 'newimages-legend' => 'Filtro',
2579 'newimages-label' => 'Nome do ficheiro (ou parte del):',
2580 'showhidebots' => '($1 os bots)',
2581 'noimages' => 'Non hai imaxes para ver.',
2582 'ilsubmit' => 'Procurar',
2583 'bydate' => 'por data',
2584 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostrar os novos ficheiros comezando polo $1 ás $2',
2585
2586 # Video information, used by Language::formatTimePeriod() to format lengths in the above messages
2587 'minutes-abbrev' => 'min',
2588
2589 # Bad image list
2590 'bad_image_list' => 'O formato é o seguinte:
2591
2592 Só se consideran os elementos dunha lista (liñas que comezan por *).
2593 A primeira ligazón dunha liña ten que apuntar cara a un ficheiro mala.
2594 As ligazóns posteriores da mesma liña considéranse excepcións, isto é, páxinas nas que o ficheiro pode aparecer inserido na liña.',
2595
2596 # Metadata
2597 'metadata' => 'Metadatos',
2598 'metadata-help' => 'Este ficheiro contén información adicional, probabelmente engadida pola cámara dixital ou polo escáner usado para crear ou dixitalizar a imaxe. Se o ficheiro orixinal foi modificado, pode que algúns detalles non se reflictan no ficheiro modificado.',
2599 'metadata-expand' => 'Mostrar os detalles',
2600 'metadata-collapse' => 'Agochar os detalles',
2601 'metadata-fields' => 'Os campos de datos meta EXIF listados nesta mensaxe incluiranse ao exhibir a páxina da imaxe cando se reduza a táboa dos datos meta.
2602 Outros agocharanse por omisión.
2603 * make
2604 * model
2605 * datetimeoriginal
2606 * exposuretime
2607 * fnumber
2608 * focallength', # Do not translate list items
2609
2610 # EXIF tags
2611 'exif-imagewidth' => 'Ancho',
2612 'exif-imagelength' => 'Alto',
2613 'exif-bitspersample' => 'Bits por compoñente',
2614 'exif-compression' => 'Esquema de compresión',
2615 'exif-photometricinterpretation' => 'Composición do píxel',
2616 'exif-orientation' => 'Orientación',
2617 'exif-samplesperpixel' => 'Número de compoñentes',
2618 'exif-planarconfiguration' => 'Disposición dos datos',
2619 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Razón de submostraxe de Y a C',
2620 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posicionamentos Y e C',
2621 'exif-xresolution' => 'Resolución horizontal',
2622 'exif-yresolution' => 'Resolución vertical',
2623 'exif-resolutionunit' => 'Unidade de resolución X e Y',
2624 'exif-stripoffsets' => 'Localización dos datos da imaxe',
2625 'exif-rowsperstrip' => 'Número de filas por tira',
2626 'exif-stripbytecounts' => 'Bytes por tira comprimida',
2627 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Distancia ao inicio (SOI) do JPEG',
2628 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Bytes de datos JPEG',
2629 'exif-transferfunction' => 'Función de transferencia',
2630 'exif-whitepoint' => 'Coordenadas cromáticas de referencia do branco',
2631 'exif-primarychromaticities' => 'Cromacidades primarias',
2632 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficientes da matriz de transformación do espazo de cores',
2633 'exif-referenceblackwhite' => 'Par de valores de referencia branco e negro',
2634 'exif-datetime' => 'Data e hora de modificación do ficheiro',
2635 'exif-imagedescription' => 'Título da imaxe',
2636 'exif-make' => 'Fabricante da cámara',
2637 'exif-model' => 'Modelo da cámara',
2638 'exif-software' => 'Software utilizado',
2639 'exif-artist' => 'Autor',
2640 'exif-copyright' => 'Titular dos dereitos de autor (copyright)',
2641 'exif-exifversion' => 'Versión Exif',
2642 'exif-flashpixversion' => 'Versión de Flashpix soportada',
2643 'exif-colorspace' => 'Espazo de cor',
2644 'exif-componentsconfiguration' => 'Significado de cada compoñente',
2645 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modo de compresión da imaxe',
2646 'exif-pixelydimension' => 'Anchura da imaxe válida',
2647 'exif-pixelxdimension' => 'Altura da imaxe válida',
2648 'exif-makernote' => 'Notas do fabricante',
2649 'exif-usercomment' => 'Comentarios do usuario',
2650 'exif-relatedsoundfile' => 'Ficheiro de audio relacionado',
2651 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e hora de xeración do ficheiro',
2652 'exif-datetimedigitized' => 'Data e hora de dixitalización',
2653 'exif-subsectime' => 'DataHora subsegundos',
2654 'exif-subsectimeoriginal' => 'DataHoraOrixinal subsegundos',
2655 'exif-subsectimedigitized' => 'DataHoraDixitalización subsegundos',
2656 'exif-exposuretime' => 'Tempo de exposición',
2657 'exif-exposuretime-format' => '$1 seg. ($2)',
2658 'exif-fnumber' => 'Número f',
2659 'exif-exposureprogram' => 'Programa de exposición',
2660 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilidade espectral',
2661 'exif-isospeedratings' => 'Relación da velocidade ISO',
2662 'exif-oecf' => 'Factor de conversión optoelectrónica',
2663 'exif-shutterspeedvalue' => 'Velocidade de obturación electrónica',
2664 'exif-aperturevalue' => 'Apertura',
2665 'exif-brightnessvalue' => 'Brillo',
2666 'exif-exposurebiasvalue' => 'Corrección da exposición',
2667 'exif-maxaperturevalue' => 'Máxima apertura do diafragma',
2668 'exif-subjectdistance' => 'Distancia do suxeito',
2669 'exif-meteringmode' => 'Modo de medida da exposición',
2670 'exif-lightsource' => 'Fonte da luz',
2671 'exif-flash' => 'Flash',
2672 'exif-focallength' => 'Lonxitude focal',
2673 'exif-subjectarea' => 'Área do suxeito',
2674 'exif-flashenergy' => 'Enerxía do flash',
2675 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Resposta de frecuencia espacial',
2676 'exif-focalplanexresolution' => 'Resolución X do plano focal',
2677 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolución Y do plano focal',
2678 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unidade de resolución do plano focal',
2679 'exif-subjectlocation' => 'Posición do suxeito',
2680 'exif-exposureindex' => 'Índice de exposición',
2681 'exif-sensingmethod' => 'Tipo de sensor',
2682 'exif-filesource' => 'Fonte do ficheiro',
2683 'exif-scenetype' => 'Tipo de escena',
2684 'exif-cfapattern' => 'Patrón da matriz de filtro de cor',
2685 'exif-customrendered' => 'Procesamento da imaxe personalizado',
2686 'exif-exposuremode' => 'Modo de exposición',
2687 'exif-whitebalance' => 'Balance de brancos',
2688 'exif-digitalzoomratio' => 'Valor do zoom dixital',
2689 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Lonxitude focal na película de 35 mm',
2690 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de captura da escena',
2691 'exif-gaincontrol' => 'Control de escena',
2692 'exif-contrast' => 'Contraste',
2693 'exif-saturation' => 'Saturación',
2694 'exif-sharpness' => 'Nitidez',
2695 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrición da configuración do dispositivo',
2696 'exif-subjectdistancerange' => 'Distancia ao suxeito',
2697 'exif-imageuniqueid' => 'ID única da imaxe',
2698 'exif-gpsversionid' => 'Versión da etiqueta GPS',
2699 'exif-gpslatituderef' => 'Latitude norte ou sur',
2700 'exif-gpslatitude' => 'Latitude',
2701 'exif-gpslongituderef' => 'Lonxitude leste ou oeste',
2702 'exif-gpslongitude' => 'Lonxitude',
2703 'exif-gpsaltituderef' => 'Referencia da altitude',
2704 'exif-gpsaltitude' => 'Altitude',
2705 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (reloxio atómico)',
2706 'exif-gpssatellites' => 'Satélites utilizados para a medida',
2707 'exif-gpsstatus' => 'Estado do receptor',
2708 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modo de medida',
2709 'exif-gpsdop' => 'Precisión da medida',
2710 'exif-gpsspeedref' => 'Unidade de velocidade',
2711 'exif-gpsspeed' => 'Velocidade do receptor GPS',
2712 'exif-gpstrackref' => 'Referencia para a dirección do movemento',
2713 'exif-gpstrack' => 'Dirección do movemento',
2714 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Referencia para a dirección da imaxe',
2715 'exif-gpsimgdirection' => 'Dirección da imaxe',
2716 'exif-gpsmapdatum' => 'Usados datos xeodésicos de enquisas',
2717 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Referencia para a latitude do destino',
2718 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitude do destino',
2719 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Referencia para a lonxitude do destino',
2720 'exif-gpsdestlongitude' => 'Lonxitude do destino',
2721 'exif-gpsdestbearingref' => 'Referencia para a coordenada de destino',
2722 'exif-gpsdestbearing' => 'Coordenada de destino',
2723 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Referencia para a distancia ao destino',
2724 'exif-gpsdestdistance' => 'Distancia ao destino',
2725 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome do método de procesamento GPS',
2726 'exif-gpsareainformation' => 'Nome da área GPS',
2727 'exif-gpsdatestamp' => 'Data do GPS',
2728 'exif-gpsdifferential' => 'Corrección diferencial do GPS',
2729
2730 # EXIF attributes
2731 'exif-compression-1' => 'Sen comprimir',
2732
2733 'exif-unknowndate' => 'Data descoñecida',
2734
2735 'exif-orientation-1' => 'Normal', # 0th row: top; 0th column: left
2736 'exif-orientation-2' => 'Volteada horizontalmente', # 0th row: top; 0th column: right
2737 'exif-orientation-3' => 'Rotada 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
2738 'exif-orientation-4' => 'Volteada verticalmente', # 0th row: bottom; 0th column: left
2739 'exif-orientation-5' => 'Rotada 90° CCW e volteada verticalmente', # 0th row: left; 0th column: top
2740 'exif-orientation-6' => 'Rotada 90° CW', # 0th row: right; 0th column: top
2741 'exif-orientation-7' => 'Rotada 90° CW e volteada verticalmente', # 0th row: right; 0th column: bottom
2742 'exif-orientation-8' => 'Rotada 90° CCW', # 0th row: left; 0th column: bottom
2743
2744 'exif-planarconfiguration-1' => 'Formato de paquete de píxeles',
2745 'exif-planarconfiguration-2' => 'Formato de planos',
2746
2747 'exif-componentsconfiguration-0' => 'non hai',
2748
2749 'exif-exposureprogram-0' => 'Sen definir',
2750 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
2751 'exif-exposureprogram-2' => 'Programa normal',
2752 'exif-exposureprogram-3' => 'Prioridade da apertura',
2753 'exif-exposureprogram-4' => 'Prioridade da obturación',
2754 'exif-exposureprogram-5' => 'Programa creativo (preferencia pola profundidade de campo)',
2755 'exif-exposureprogram-6' => 'Programa de acción (preferencia por unha velocidade de exposición máis rápida)',
2756 'exif-exposureprogram-7' => 'Modo retrato (para primeiros planos co fondo fóra de foco)',
2757 'exif-exposureprogram-8' => 'Modo paisaxe (para paisaxes co fondo enfocado)',
2758
2759 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metros',
2760
2761 'exif-meteringmode-0' => 'Descoñecido',
2762 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
2763 'exif-meteringmode-2' => 'Ponderado no centro',
2764 'exif-meteringmode-3' => 'Un punto',
2765 'exif-meteringmode-4' => 'Varios puntos',
2766 'exif-meteringmode-5' => 'Patrón de medición',
2767 'exif-meteringmode-6' => 'Parcial',
2768 'exif-meteringmode-255' => 'Outro',
2769
2770 'exif-lightsource-0' => 'Descoñecida',
2771 'exif-lightsource-1' => 'Luz do día',
2772 'exif-lightsource-2' => 'Fluorescente',
2773 'exif-lightsource-3' => 'Tungsteno (luz incandescente)',
2774 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
2775 'exif-lightsource-9' => 'Bo tempo',
2776 'exif-lightsource-10' => 'Tempo anubrado',
2777 'exif-lightsource-11' => 'Sombra',
2778 'exif-lightsource-12' => 'Fluorescente luz de día (D 5700 – 7100K)',
2779 'exif-lightsource-13' => 'Fluorescente branco día (N 4600 – 5400K)',
2780 'exif-lightsource-14' => 'Fluorescente branco frío (W 3900 – 4500K)',
2781 'exif-lightsource-15' => 'Fluorescente branco (WW 3200 – 3700K)',
2782 'exif-lightsource-17' => 'Luz estándar A',
2783 'exif-lightsource-18' => 'Luz estándar B',
2784 'exif-lightsource-19' => 'Luz estándar C',
2785 'exif-lightsource-24' => 'Tungsteno de estudio ISO',
2786 'exif-lightsource-255' => 'Outra fonte de luz',
2787
2788 # Flash modes
2789 'exif-flash-fired-0' => 'Non se disparou o flash',
2790 'exif-flash-fired-1' => 'Flash disparado',
2791 'exif-flash-return-0' => 'sen a función de detección do retorno da luz',
2792 'exif-flash-return-2' => 'non se detectou a función do retorno da luz',
2793 'exif-flash-return-3' => 'detectouse a función do retorno da luz',
2794 'exif-flash-mode-1' => 'disparo obrigatorio do flash',
2795 'exif-flash-mode-2' => 'disparo do flash desactivado',
2796 'exif-flash-mode-3' => 'modo automático',
2797 'exif-flash-function-1' => 'Sen función flash',
2798 'exif-flash-redeye-1' => 'modo de redución de ollos vermellos',
2799
2800 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'polgadas',
2801
2802 'exif-sensingmethod-1' => 'Sen definir',
2803 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensor da área de cor dun chip',
2804 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensor da área de cor de dous chips',
2805 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensor da área de cor de tres chips',
2806 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor secuencial da área de cor',
2807 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilineal',
2808 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor secuencial da liña de cor',
2809
2810 'exif-scenetype-1' => 'Unha imaxe fotografada directamente',
2811
2812 'exif-customrendered-0' => 'Procesamento normal',
2813 'exif-customrendered-1' => 'Procesamento personalizado',
2814
2815 'exif-exposuremode-0' => 'Exposición automática',
2816 'exif-exposuremode-1' => 'Exposición manual',
2817 'exif-exposuremode-2' => 'Compensación de exposición automática',
2818
2819 'exif-whitebalance-0' => 'Balance de brancos automático',
2820 'exif-whitebalance-1' => 'Balance de brancos manual',
2821
2822 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estándar',
2823 'exif-scenecapturetype-1' => 'Paisaxe',
2824 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrato',
2825 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena nocturna',
2826
2827 'exif-gaincontrol-0' => 'Ningunha',
2828 'exif-gaincontrol-1' => 'Baixa ganancia superior',
2829 'exif-gaincontrol-2' => 'Alta ganancia superior',
2830 'exif-gaincontrol-3' => 'Baixa ganancia inferior',
2831 'exif-gaincontrol-4' => 'Alta ganancia inferior',
2832
2833 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2834 'exif-contrast-1' => 'Suave',
2835 'exif-contrast-2' => 'Forte',
2836
2837 'exif-saturation-0' => 'Normal',
2838 'exif-saturation-1' => 'Saturación baixa',
2839 'exif-saturation-2' => 'Saturación alta',
2840
2841 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
2842 'exif-sharpness-1' => 'Suave',
2843 'exif-sharpness-2' => 'Forte',
2844
2845 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Descoñecida',
2846 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2847 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Primeiro plano',
2848 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Paisaxe',
2849
2850 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2851 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitude norte',
2852 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitude sur',
2853
2854 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2855 'exif-gpslongitude-e' => 'Lonxitude leste',
2856 'exif-gpslongitude-w' => 'Lonxitude oeste',
2857
2858 'exif-gpsstatus-a' => 'Medida en progreso',
2859 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilidade da medida',
2860
2861 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Medida bidimensional',
2862 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Medida tridimensional',
2863
2864 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2865 'exif-gpsspeed-k' => 'Quilómetros por hora',
2866 'exif-gpsspeed-m' => 'Millas por hora',
2867 'exif-gpsspeed-n' => 'Nós',
2868
2869 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2870 'exif-gpsdirection-t' => 'Dirección verdadeira',
2871 'exif-gpsdirection-m' => 'Dirección magnética',
2872
2873 # External editor support
2874 'edit-externally' => 'Editar este ficheiro cunha aplicación externa',
2875 'edit-externally-help' => '(Vexa as seguintes [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors instrucións] <small>(en inglés)</small> para máis información.)',
2876
2877 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2878 'recentchangesall' => 'todos',
2879 'imagelistall' => 'todas',
2880 'watchlistall2' => 'todo',
2881 'namespacesall' => 'todos',
2882 'monthsall' => 'todos',
2883
2884 # E-mail address confirmation
2885 'confirmemail' => 'Confirmar o enderezo de correo electrónico',
2886 'confirmemail_noemail' => 'Non ten rexistrado ningún enderezo de correo electrónico válido nas súas [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].',
2887 'confirmemail_text' => '{{SITENAME}} require que lle dea validez ao seu enderezo de correo electrónico antes de utilizar as funcións relacionadas con el. Prema no botón de embaixo para enviar un correo de confirmación ao seu enderezo. O correo incluirá unha ligazón cun código: faga clic nesta ligazón para abrila no seu navegador web e así confirmar que o seu enderezo é válido.',
2888 'confirmemail_pending' => 'Envióuselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico;
2889 se creou a conta hai pouco debe esperar uns minutos antes de solicitar un novo código.',
2890 'confirmemail_send' => 'Enviar por correo elecrónico un código de confirmación',
2891 'confirmemail_sent' => 'Correo electrónico de confirmación enviado.',
2892 'confirmemail_oncreate' => 'Envióuselle un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico. Este código non é imprescindible para entrar no wiki, pero é preciso para activar as funcións do wiki baseadas no correo.',
2893 'confirmemail_sendfailed' => '{{SITENAME}} non puido enviar a mensaxe de confirmación do correo.
2894 Por favor, comprobe que no enderezo de correo electrónico non haxa caracteres inválidos.
2895
2896 O programa de correo informa do seguinte: $1',
2897 'confirmemail_invalid' => 'O código de confirmación non é válido.
2898 Pode ser que caducase.',
2899 'confirmemail_needlogin' => 'Necesita $1 para confirmar o seu enderezo de correo electrónico.',
2900 'confirmemail_success' => 'Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Agora xa pode [[Special:UserLogin|acceder ao sistema]] e facer uso do wiki.',
2901 'confirmemail_loggedin' => 'Xa se confirmou o seu enderezo de correo electrónico.',
2902 'confirmemail_error' => 'Houbo un problema ao gardar a súa confirmación.',
2903 'confirmemail_subject' => '{{SITENAME}} - Verificación do enderezo de correo electrónico',
2904 'confirmemail_body' => 'Alguén, probablemente vostede, desde o enderezo IP $1,
2905 rexistrou a conta "$2" con este enderezo de correo electrónico en {{SITENAME}}.
2906
2907 Para confirmar que esta conta realmente lle pertence e así poder activar
2908 as funcións de correo electrónico en {{SITENAME}}, abra esta ligazón no seu navegador:
2909
2910 $3
2911
2912 Se *non* rexistrou a conta siga estoutra ligazón
2913 para cancelar a confirmación do enderezo de correo electrónico:
2914
2915 $5
2916
2917 Este código de confirmación caducará ás $4.',
2918 'confirmemail_invalidated' => 'A confirmación do enderezo de correo electrónico foi cancelada',
2919 'invalidateemail' => 'Cancelar a confirmación do correo electrónico',
2920
2921 # Scary transclusion
2922 'scarytranscludedisabled' => '[A transclusión interwiki está desactivada]',
2923 'scarytranscludefailed' => '[Fallou a busca do modelo "$1"]',
2924 'scarytranscludetoolong' => '[O enderezo URL é demasiado longo]',
2925
2926 # Trackbacks
2927 'trackbackbox' => 'Trackbacks para esta páxina:<br />
2928 $1',
2929 'trackbackremove' => '([$1 Borrar])',
2930 'trackbacklink' => 'Trackback',
2931 'trackbackdeleteok' => 'O trackback foi eliminado sen problemas.',
2932
2933 # Delete conflict
2934 'deletedwhileediting' => "'''Aviso:''' esta páxina foi borrada despois de que comezase a editala!",
2935 'confirmrecreate' => "O usuario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|conversa]]) borrou este artigo despois de que vostede comezara a editalo, dando o seguinte motivo:
2936 : ''$2''
2937 Por favor, confirme que realmente quere recrear esta páxina.",
2938 'recreate' => 'Recrear',
2939
2940 # action=purge
2941 'confirm_purge_button' => 'Si',
2942 'confirm-purge-top' => 'Está seguro de que desexa limpar a memoria caché desta páxina?',
2943 'confirm-purge-bottom' => 'Ao purgar unha páxina, límpase a memoria caché e isto obriga tamén a que apareza a versión máis recente da páxina.',
2944
2945 # Multipage image navigation
2946 'imgmultipageprev' => '← páxina anterior',
2947 'imgmultipagenext' => 'seguinte páxina →',
2948 'imgmultigo' => 'Ir!',
2949 'imgmultigoto' => 'Ir á páxina $1',
2950
2951 # Table pager
2952 'ascending_abbrev' => 'asc',
2953 'descending_abbrev' => 'desc',
2954 'table_pager_next' => 'Páxina seguinte',
2955 'table_pager_prev' => 'Páxina anterior',
2956 'table_pager_first' => 'Primeira páxina',
2957 'table_pager_last' => 'Última páxina',
2958 'table_pager_limit' => 'Mostrar $1 elementos por páxina',
2959 'table_pager_limit_submit' => 'Ir',
2960 'table_pager_empty' => 'Sen resultados',
2961
2962 # Auto-summaries
2963 'autosumm-blank' => 'O contido da páxina foi eliminado',
2964 'autosumm-replace' => 'O contido da páxina foi substituído por "$1"',
2965 'autoredircomment' => 'Redirixida cara a "[[$1]]"',
2966 'autosumm-new' => 'Nova páxina: "$1"',
2967
2968 # Live preview
2969 'livepreview-loading' => 'Cargando…',
2970 'livepreview-ready' => 'Cargando… Listo!',
2971 'livepreview-failed' => 'Fallou a vista previa en tempo real!
2972 Tente a vista previa normal.',
2973 'livepreview-error' => 'Fallou a conexión: $1 "$2"
2974 Tente a vista previa normal.',
2975
2976 # Friendlier slave lag warnings
2977 'lag-warn-normal' => 'Pode que os cambios feitos {{PLURAL:$1|no último segundo|nos últimos $1 segundos}} non aparezan nesta lista.',
2978 'lag-warn-high' => 'Debido a unha gran demora do servidor da base de datos, pode que nesta lista non aparezan os cambios feitos {{PLURAL:$1|no último segundo|nos últimos $1 segundos}}.',
2979
2980 # Watchlist editor
2981 'watchlistedit-numitems' => 'A súa lista de vixilancia inclúe {{PLURAL:$1|un título|$1 títulos}}, excluíndo as páxinas de conversa.',
2982 'watchlistedit-noitems' => 'A súa lista de vixilancia non contén ningún título.',
2983 'watchlistedit-normal-title' => 'Editar a lista de vixilancia',
2984 'watchlistedit-normal-legend' => 'Eliminar títulos da lista de vixilancia',
2985 'watchlistedit-normal-explain' => 'Os títulos da súa lista de vixilancia aparecen embaixo.
2986 Para eliminar un título, escóllao na súa caixa de selección e prema en "Eliminar os títulos".
2987 Tamén pode [[Special:Watchlist/raw|editar a lista simple]].',
2988 'watchlistedit-normal-submit' => 'Eliminar os títulos',
2989 'watchlistedit-normal-done' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}} da súa lista de vixilancia:',
2990 'watchlistedit-raw-title' => 'Editar a lista de vixilancia simple',
2991 'watchlistedit-raw-legend' => 'Editar a lista de vixilancia simple',
2992 'watchlistedit-raw-explain' => 'Os títulos da súa lista de vixilancia aparecen embaixo e pódense editar engadíndoos ou retirándoos da lista; un título por liña.
2993 Ao rematar, prema en "Actualizar a lista de vixilancia".
2994 Tamén pode [[Special:Watchlist/edit|empregar o editor normal]].',
2995 'watchlistedit-raw-titles' => 'Títulos:',
2996 'watchlistedit-raw-submit' => 'Actualizar a lista de vixilancia',
2997 'watchlistedit-raw-done' => 'Actualizouse a súa lista de vixilancia.',
2998 'watchlistedit-raw-added' => '{{PLURAL:$1|Engadiuse un título|Engadíronse $1 títulos}}:',
2999 'watchlistedit-raw-removed' => '{{PLURAL:$1|Eliminouse un título|Elimináronse $1 títulos}}:',
3000
3001 # Watchlist editing tools
3002 'watchlisttools-view' => 'Ver as modificacións relevantes',
3003 'watchlisttools-edit' => 'Ver e editar a lista de vixilancia',
3004 'watchlisttools-raw' => 'Editar a lista de vixilancia simple',
3005
3006 # Core parser functions
3007 'unknown_extension_tag' => 'Etiqueta de extensión descoñecida "$1"',
3008 'duplicate-defaultsort' => 'Aviso: a clave de ordenación por defecto "$2" anula a clave de ordenación anterior por defecto "$1".',
3009
3010 # Special:Version
3011 'version' => 'Versión', # Not used as normal message but as header for the special page itself
3012 'version-extensions' => 'Extensións instaladas',
3013 'version-specialpages' => 'Páxinas especiais',
3014 'version-parserhooks' => 'Asociadores analíticos',
3015 'version-variables' => 'Variábeis',
3016 'version-other' => 'Outros',
3017 'version-mediahandlers' => 'Executadores de multimedia',
3018 'version-hooks' => 'Asociadores',
3019 'version-extension-functions' => 'Funcións das extensións',
3020 'version-parser-extensiontags' => 'Etiquetas das extensións do analizador (parser)',
3021 'version-parser-function-hooks' => 'Asociadores da función do analizador',
3022 'version-skin-extension-functions' => 'Funcións da extensión da aparencia',
3023 'version-hook-name' => 'Nome do hook',
3024 'version-hook-subscribedby' => 'Subscrito por',
3025 'version-version' => 'Versión',
3026 'version-license' => 'Licenza',
3027 'version-software' => 'Software instalado',
3028 'version-software-product' => 'Produto',
3029 'version-software-version' => 'Versión',
3030
3031 # Special:FilePath
3032 'filepath' => 'Ruta do ficheiro',
3033 'filepath-page' => 'Ficheiro:',
3034 'filepath-submit' => 'Ruta',
3035 'filepath-summary' => 'Esta páxina especial devolve a ruta completa a un ficheiro.
3036 As imaxes móstranse na súa resolución completa; outros tipos de ficheiros inícianse directamente co seu programa asociado.
3037
3038 Introduza o nome do ficheiro sen o prefixo "{{ns:file}}:"',
3039
3040 # Special:FileDuplicateSearch
3041 'fileduplicatesearch' => 'Procurar ficheiros duplicados',
3042 'fileduplicatesearch-summary' => 'Procurar ficheiros duplicados a partir do valor de <i>hash</i> (un mecanismo de comprobación).
3043
3044 Introduza o nome do ficheiro sen o prefixo "{{ns:file}}:".',
3045 'fileduplicatesearch-legend' => 'Procurar un duplicado',
3046 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome do ficheiro:',
3047 'fileduplicatesearch-submit' => 'Procurar',
3048 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 píxeles<br />Tamaño do ficheiro: $3<br />Tipo MIME: $4',
3049 'fileduplicatesearch-result-1' => 'O ficheiro "$1" non ten un duplicado idéntico.',
3050 'fileduplicatesearch-result-n' => 'O ficheiro "$1" ten {{PLURAL:$2|1 duplicado idéntico|$2 duplicados idénticos}}.',
3051
3052 # Special:SpecialPages
3053 'specialpages' => 'Páxinas especiais',
3054 'specialpages-note' => '----
3055 * Páxinas especiais normais.
3056 * <span class="mw-specialpagerestricted">Páxinas especiais restrinxidas.</span>',
3057 'specialpages-group-maintenance' => 'Informes de mantemento',
3058 'specialpages-group-other' => 'Outras páxinas especiais',
3059 'specialpages-group-login' => 'Rexistro',
3060 'specialpages-group-changes' => 'Cambios recentes e rexistros',
3061 'specialpages-group-media' => 'Informes multimedia e cargas',
3062 'specialpages-group-users' => 'Usuarios e dereitos',
3063 'specialpages-group-highuse' => 'Páxinas con máis uso',
3064 'specialpages-group-pages' => 'Listas de páxinas',
3065 'specialpages-group-pagetools' => 'Ferramentas das páxinas',
3066 'specialpages-group-wiki' => 'Datos do wiki e ferramentas',
3067 'specialpages-group-redirects' => 'Páxinas de redirección especiais',
3068 'specialpages-group-spam' => "Ferramentas contra o ''spam''",
3069
3070 # Special:BlankPage
3071 'blankpage' => 'Baleirar a páxina',
3072 'intentionallyblankpage' => 'Esta páxina foi baleirada intencionadamente',
3073
3074 # External image whitelist
3075 'external_image_whitelist' => ' #Deixe esta liña tal e como está<pre>
3076 #Poña embaixo fragmentos de expresións regulares (tan só a parte que vai entre //)
3077 #Isto coincidirá cos enderezos URL das imaxes externas (hotlinked)
3078 #Aquelas que coincidan serán amosadas como imaxes, senón, só será amosada unha ligazón cara a esta
3079 #As liñas que comecen por "#" trátanse de comentarios
3080
3081 #Poña todos os fragmentos por riba desta liña. Deixe esta liña tal e como está</pre>',
3082
3083 # Special:Tags
3084 'tags' => 'Etiquetas de cambios válidas',
3085 'tag-filter' => 'Filtrar as [[Special:Tags|etiquetas]]:',
3086 'tag-filter-submit' => 'Filtro',
3087 'tags-title' => 'Etiquetas',
3088 'tags-intro' => 'Esta páxina lista as etiquetas coas que o software pode marcar unha edición, e mailos seus significados.',
3089 'tags-tag' => 'Nome interno da etiqueta',
3090 'tags-display-header' => 'Aparición nas listas de cambios',
3091 'tags-description-header' => 'Descrición completa do significado',
3092 'tags-hitcount-header' => 'Edicións etiquetadas',
3093 'tags-edit' => 'editar',
3094 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|cambio|cambios}}',
3095
3096 # Database error messages
3097 'dberr-header' => 'Este wiki ten un problema',
3098 'dberr-problems' => 'Sentímolo! Este sitio está experimentando dificultades técnicas.',
3099 'dberr-again' => 'Por favor, agarde uns minutos e logo probe a cargar de novo a páxina.',
3100 'dberr-info' => '(Non se pode conectar coa base de datos do servidor: $1)',
3101 'dberr-usegoogle' => 'Mentres tanto, pode probar a buscar co Google.',
3102 'dberr-outofdate' => 'Teña en conta que os índices de Google do noso contido poden non estar actualizados.',
3103 'dberr-cachederror' => 'O seguinte contido é unha copia da memoria caché da páxina solicitada, polo que pode non estar actualizada.',
3104
3105 );