Localisation updates Cantonese, Chinese and Old/Late Time Chinese
[lhc/web/wiklou.git] / languages / messages / MessagesCa.php
1 <?php
2 /** Catalan (Català)
3 *
4 * @ingroup Language
5 * @file
6 *
7 * @author Toniher
8 * @author SMP
9 * @author Martorell
10 * @author Siebrand
11 * @author Pasqual (ca)
12 * @author Iradigalesc
13 * @author לערי ריינהארט
14 * @author Jordi Roqué
15 * @author Spacebirdy
16 * @author Juanpabl
17 * @author Pérez
18 * @author Vriullop
19 * @author McDutchie
20 * @author SPQRobin
21 * @author Jon Harald Søby
22 * @author Smeira
23 */
24
25 $skinNames = array(
26 'standard' => 'Clàssic',
27 'nostalgia' => 'Nostàlgia',
28 'cologneblue' => 'Colònia blava',
29 );
30
31 $bookstoreList = array(
32 'Catàleg Col·lectiu de les Universitats de Catalunya' => 'http://ccuc.cbuc.es/cgi-bin/vtls.web.gateway?searchtype=control+numcard&searcharg=$1',
33 'Totselsllibres.com' => 'http://www.totselsllibres.com/tel/publi/busquedaAvanzadaLibros.do?ISBN=$1',
34 'inherit' => true,
35 );
36
37 $namespaceNames = array(
38 NS_MEDIA => 'Media',
39 NS_SPECIAL => 'Especial',
40 NS_MAIN => '',
41 NS_TALK => 'Discussió',
42 NS_USER => 'Usuari',
43 NS_USER_TALK => 'Usuari_Discussió',
44 # NS_PROJECT set by \$wgMetaNamespace
45 NS_PROJECT_TALK => '$1_Discussió',
46 NS_IMAGE => 'Imatge',
47 NS_IMAGE_TALK => 'Imatge_Discussió',
48 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
49 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'MediaWiki_Discussió',
50 NS_TEMPLATE => 'Plantilla',
51 NS_TEMPLATE_TALK => 'Plantilla_Discussió',
52 NS_HELP => 'Ajuda',
53 NS_HELP_TALK => 'Ajuda_Discussió',
54 NS_CATEGORY => 'Categoria',
55 NS_CATEGORY_TALK => 'Categoria_Discussió',
56 );
57
58 $separatorTransformTable = array(',' => '.', '.' => ',' );
59
60 $dateFormats = array(
61 'mdy time' => 'H:i',
62 'mdy date' => 'M j, Y',
63 'mdy both' => 'H:i, M j, Y',
64
65 'dmy time' => 'H:i',
66 'dmy date' => 'j M Y',
67 'dmy both' => 'H:i, j M Y',
68
69 'ymd time' => 'H:i',
70 'ymd date' => 'Y M j',
71 'ymd both' => 'H:i, Y M j',
72 );
73
74 $magicWords = array(
75 'img_right' => array( '1', 'right', 'dreta' ),
76 'img_left' => array( '1', 'left', 'esquerra' ),
77 'displaytitle' => array( '1', 'DISPLAYTITLE', 'TÍTOL' ),
78 'defaultsort' => array( '1', 'DEFAULTSORT:', 'DEFAULTSORTKEY:', 'DEFAULTCATEGORYSORT:', 'ORDENA:' ),
79 );
80
81 $specialPageAliases = array(
82 'DoubleRedirects' => array( 'Redireccions_dobles' ),
83 'BrokenRedirects' => array( 'Redireccions_rompudes' ),
84 'Disambiguations' => array( 'Desambiguacions' ),
85 'Userlogin' => array( 'Registre_i_entrada' ),
86 'Userlogout' => array( 'Finalitza_sessió' ),
87 'Preferences' => array( 'Preferències' ),
88 'Watchlist' => array( 'Llista_de_seguiment' ),
89 'Recentchanges' => array( 'Canvis_recents' ),
90 'Upload' => array( 'Carrega' ),
91 'Imagelist' => array( 'Imatges' ),
92 'Newimages' => array( 'Imatges_noves' ),
93 'Listusers' => array( 'Usuaris' ),
94 'Statistics' => array( 'Estadístiques' ),
95 'Randompage' => array( 'Article_aleatori', 'Atzar', 'Aleatori' ),
96 'Lonelypages' => array( 'Pàgines_òrfenes' ),
97 'Uncategorizedpages' => array( 'Pàgines_sense_categoria' ),
98 'Uncategorizedcategories' => array( 'Categories_sense_categoria' ),
99 'Uncategorizedimages' => array( 'Imatges_sense_categoria' ),
100 'Uncategorizedtemplates' => array( 'Plantilles_sense_categoria' ),
101 'Unusedcategories' => array( 'Categories_no_usades' ),
102 'Unusedimages' => array( 'Imatges_no_usades' ),
103 'Wantedpages' => array( 'Pàgines_demanades' ),
104 'Wantedcategories' => array( 'Categories_demanades' ),
105 'Mostlinked' => array( 'Pàgines_més_enllaçades' ),
106 'Mostlinkedcategories' => array( 'Categories_més_útils' ),
107 'Mostlinkedtemplates' => array( 'Plantilles_més_útils' ),
108 'Mostcategories' => array( 'Pàgines_amb_més_categories' ),
109 'Mostimages' => array( 'Imatges_més_útils' ),
110 'Mostrevisions' => array( 'Pàgines_més_editades' ),
111 'Fewestrevisions' => array( 'Pàgines_menys_editades' ),
112 'Shortpages' => array( 'Pàgines_curtes' ),
113 'Longpages' => array( 'Pàgines_llargues' ),
114 'Newpages' => array( 'Pàgines_noves' ),
115 'Ancientpages' => array( 'Pàgines_velles' ),
116 'Deadendpages' => array( 'Atzucacs' ),
117 'Protectedpages' => array( 'Pàgines_protegides' ),
118 'Allpages' => array( 'Llista_de_pàgines' ),
119 'Prefixindex' => array( 'Cerca_per_prefix' ),
120 'Ipblocklist' => array( 'Usuaris_blocats' ),
121 'Specialpages' => array( 'Pàgines_especials' ),
122 'Contributions' => array( 'Contribucions' ),
123 'Emailuser' => array( 'Envia_missatge' ),
124 'Whatlinkshere' => array( 'Enllaços' ),
125 'Recentchangeslinked' => array( 'Seguiment' ),
126 'Movepage' => array( 'Reanomena' ),
127 'Blockme' => array( 'Bloca\'m' ),
128 'Booksources' => array( 'Fonts_bibliogràfiques' ),
129 'Categories' => array( 'Categories' ),
130 'Export' => array( 'Exporta' ),
131 'Version' => array( 'Versió' ),
132 'Allmessages' => array( 'Missatges', 'MediaWiki' ),
133 'Log' => array( 'Registre' ),
134 'Blockip' => array( 'Bloca' ),
135 'Undelete' => array( 'Restaura' ),
136 'Import' => array( 'Importa' ),
137 'Lockdb' => array( 'Bloca_bd' ),
138 'Unlockdb' => array( 'Desbloca_bd' ),
139 'Userrights' => array( 'Drets' ),
140 'MIMEsearch' => array( 'Cerca_MIME' ),
141 'Unwatchedpages' => array( 'Pàgines_desateses' ),
142 'Listredirects' => array( 'Redireccions' ),
143 'Revisiondelete' => array( 'Esborra_versió' ),
144 'Unusedtemplates' => array( 'Plantilles_no_usades' ),
145 'Randomredirect' => array( 'Redirecció_aleatòria' ),
146 'Mypage' => array( 'Pàgina_personal' ),
147 'Mytalk' => array( 'Discussió_personal' ),
148 'Mycontributions' => array( 'Contribucions_pròpies' ),
149 'Listadmins' => array( 'Administradors' ),
150 'Popularpages' => array( 'Pàgines_populars' ),
151 'Search' => array( 'Cerca' ),
152 'Resetpass' => array( 'Reinicia_contrasenya' ),
153 'Withoutinterwiki' => array( 'Sense_interwiki' ),
154 );
155
156 $linkTrail = '/^([a-zàèéíòóúç·ïü\']+)(.*)$/sDu';
157
158 $messages = array(
159 # User preference toggles
160 'tog-underline' => 'Subratlla els enllaços:',
161 'tog-highlightbroken' => 'Formata els enllaços trencats <a href="" class="new">d\'aquesta manera</a> (altrament, es faria d\'aquesta altra manera<a href="" class="internal">?</a>).',
162 'tog-justify' => 'Alineació justificada dels paràgrafs',
163 'tog-hideminor' => 'Amaga les edicions menors en la pàgina de canvis recents',
164 'tog-extendwatchlist' => 'Desplega la llista de seguiment per a mostrar tots els canvis afectats',
165 'tog-usenewrc' => 'Presentació millorada dels canvis recents (cal JavaScript)',
166 'tog-numberheadings' => 'Enumera automàticament els encapçalaments',
167 'tog-showtoolbar' => "Mostra la barra d'eines d'edició (cal JavaScript)",
168 'tog-editondblclick' => 'Edita les pàgines amb un doble clic (cal JavaScript)',
169 'tog-editsection' => "Activa l'edició per seccions mitjançant els enllaços [edita]",
170 'tog-editsectiononrightclick' => "Habilita l'edició per seccions en clicar amb el botó dret sobre els títols de les seccions (cal JavaScript)",
171 'tog-showtoc' => "Mostrar l'índex de continguts a les pàgines amb més de 3 seccions",
172 'tog-rememberpassword' => 'Recorda la contrasenya entre sessions',
173 'tog-editwidth' => "Amplia al màxim el quadre d'edició",
174 'tog-watchcreations' => 'Vigila les pàgines que he creat',
175 'tog-watchdefault' => 'Afegeix les pàgines que edito a la meua llista de seguiment',
176 'tog-watchmoves' => 'Afegeix les pàgines que reanomeni a la llista de seguiment',
177 'tog-watchdeletion' => 'Afegeix les pàgines que elimini a la llista de seguiment',
178 'tog-minordefault' => 'Marca totes les contribucions com a edicions menors per defecte',
179 'tog-previewontop' => "Mostra una previsualització abans del quadre d'edició",
180 'tog-previewonfirst' => 'Mostra una previsualització en la primera edició',
181 'tog-nocache' => 'Inhabilita la memòria cau de les pàgines',
182 'tog-enotifwatchlistpages' => "Notifica'm per correu electrònic dels canvis a les pàgines que vigili",
183 'tog-enotifusertalkpages' => "Notifica'm per correu quan hi hagi modificacions a la pàgina de discussió del meu compte d'usuari",
184 'tog-enotifminoredits' => "Notifica'm per correu també en casos d'edicions menors",
185 'tog-enotifrevealaddr' => "Mostra la meua adreça electrònica en els missatges d'avís per correu",
186 'tog-shownumberswatching' => "Mostra el nombre d'usuaris que hi vigilen",
187 'tog-fancysig' => 'Signatures netes (sense enllaç automàtic)',
188 'tog-externaleditor' => "Utilitza per defecte un editor extern (opció per a experts, requereix la configuració adient de l'ordinador)",
189 'tog-externaldiff' => "Utilitza per defecte un altre visualitzador de diferències (opció per a experts, requereix la configuració adient de l'ordinador)",
190 'tog-showjumplinks' => "Habilita els enllaços de dreceres d'accessibilitat",
191 'tog-uselivepreview' => 'Utilitza la previsualització automàtica (cal JavaScript) (experimental)',
192 'tog-forceeditsummary' => "Avisa'm en introduir un camp de resum en blanc",
193 'tog-watchlisthideown' => 'Amaga les meues edicions de la llista de seguiment',
194 'tog-watchlisthidebots' => 'Amaga de la llista de seguiment les edicions fetes per usuaris bots',
195 'tog-watchlisthideminor' => 'Amaga les edicions menors de la llista de seguiment',
196 'tog-nolangconversion' => 'Desactiva la conversió de variants',
197 'tog-ccmeonemails' => "Envia'm còpies dels missatges que enviï als altres usuaris.",
198 'tog-diffonly' => 'Amaga el contingut de la pàgina davall de la taula de diferències',
199 'tog-showhiddencats' => 'Mostra les categories ocultes',
200
201 'underline-always' => 'Sempre',
202 'underline-never' => 'Mai',
203 'underline-default' => 'Configuració per defecte del navegador',
204
205 'skinpreview' => '(prova)',
206
207 # Dates
208 'sunday' => 'diumenge',
209 'monday' => 'dilluns',
210 'tuesday' => 'dimarts',
211 'wednesday' => 'dimecres',
212 'thursday' => 'dijous',
213 'friday' => 'divendres',
214 'saturday' => 'dissabte',
215 'sun' => 'dg',
216 'mon' => 'dl',
217 'tue' => 'dt',
218 'wed' => 'dc',
219 'thu' => 'dj',
220 'fri' => 'dv',
221 'sat' => 'ds',
222 'january' => 'gener',
223 'february' => 'febrer',
224 'march' => 'març',
225 'april' => 'abril',
226 'may_long' => 'maig',
227 'june' => 'juny',
228 'july' => 'juliol',
229 'august' => 'agost',
230 'september' => 'setembre',
231 'october' => 'octubre',
232 'november' => 'novembre',
233 'december' => 'desembre',
234 'january-gen' => 'gener',
235 'february-gen' => 'febrer',
236 'march-gen' => 'març',
237 'april-gen' => 'abril',
238 'may-gen' => 'maig',
239 'june-gen' => 'juny',
240 'july-gen' => 'juliol',
241 'august-gen' => 'agost',
242 'september-gen' => 'setembre',
243 'october-gen' => 'octubre',
244 'november-gen' => 'novembre',
245 'december-gen' => 'desembre',
246 'jan' => 'gen',
247 'feb' => 'feb',
248 'mar' => 'març',
249 'apr' => 'abr',
250 'may' => 'maig',
251 'jun' => 'juny',
252 'jul' => 'jul',
253 'aug' => 'ago',
254 'sep' => 'set',
255 'oct' => 'oct',
256 'nov' => 'nov',
257 'dec' => 'des',
258
259 # Categories related messages
260 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categories}}',
261 'category_header' => 'Pàgines a la categoria «$1»',
262 'subcategories' => 'Subcategories',
263 'category-media-header' => 'Contingut multimèdia en la categoria «$1»',
264 'category-empty' => "''Aquesta categoria no té cap pàgina ni fitxer.''",
265 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria oculta|Categories ocultes}}',
266 'hidden-category-category' => 'Categories ocultes', # Name of the category where hidden categories will be listed
267 'category-subcat-count' => "{{PLURAL:$2|Aquesta categoria només té la següent subcategoria.|Aquesta categoria conté {{PLURAL:$1|la següent subcategoria|les següents $1 subcategories}}, d'un total de $2.}}",
268 'category-subcat-count-limited' => 'Aquesta categoria conté {{PLURAL:$1|la següent subcategoria|les següents $1 subcategories}}.',
269 'category-article-count' => "{{PLURAL:$2|Aquesta categoria només té la següent pàgina.|{{PLURAL:$1|La següent pàgina és|Les següents $1 pàgines són}} dins d'aquesta categoria, d'un total de $2.}}",
270 'category-article-count-limited' => '{{PLURAL:$1|La següent pàgina és|Les següents $1 pàgines són}} dins la categoria actual.',
271 'category-file-count' => "{{PLURAL:$2|Aquesta categoria només té el següent fitxer.|{{PLURAL:$1|El següent fitxer és|Els següents $1 fitxers són}} dins d'aquesta categoria, d'un total de $2.}}",
272 'category-file-count-limited' => '{{PLURAL:$1|El següent fitxer és|Els següents $1 fitxers són}} dins la categoria actual.',
273 'listingcontinuesabbrev' => ' cont.',
274
275 'mainpagetext' => "<big>'''El programari del MediaWiki s'ha instal·lat correctament.'''</big>",
276 'mainpagedocfooter' => "Consulteu la [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guia d'Usuari] per a més informació sobre com utilitzar-lo.
277
278 == Per a començar ==
279
280 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Llista de característiques configurables]
281 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ PMF del MediaWiki]
282 * [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Llista de correu (''listserv'') per a anuncis del MediaWiki]",
283
284 'about' => 'Quant a',
285 'article' => 'Contingut de la pàgina',
286 'newwindow' => '(obre en una nova finestra)',
287 'cancel' => 'Anul·la',
288 'qbfind' => 'Cerca',
289 'qbbrowse' => 'Navega',
290 'qbedit' => 'Edita',
291 'qbpageoptions' => 'Opcions de pàgina',
292 'qbpageinfo' => 'Informació de pàgina',
293 'qbmyoptions' => 'Pàgines pròpies',
294 'qbspecialpages' => 'Pàgines especials',
295 'moredotdotdot' => 'Més...',
296 'mypage' => 'Pàgina personal',
297 'mytalk' => 'Discussió',
298 'anontalk' => "Discussió d'aquesta IP",
299 'navigation' => 'Navegació',
300 'and' => 'i',
301
302 # Metadata in edit box
303 'metadata_help' => 'Metadades:',
304
305 'errorpagetitle' => 'Error',
306 'returnto' => 'Torna cap a $1.',
307 'tagline' => 'De {{SITENAME}}',
308 'help' => 'Ajuda',
309 'search' => 'Cerca',
310 'searchbutton' => 'Cerca',
311 'go' => 'Vés-hi',
312 'searcharticle' => 'Vés-hi',
313 'history' => 'Historial de canvis',
314 'history_short' => 'Historial',
315 'updatedmarker' => 'actualitzat des de la darrera visita',
316 'info_short' => 'Informació',
317 'printableversion' => 'Versió per a impressora',
318 'permalink' => 'Enllaç permanent',
319 'print' => "Envia aquesta pàgina a la cua d'impressió",
320 'edit' => 'Edita',
321 'create' => 'Crea',
322 'editthispage' => 'Edita la pàgina',
323 'create-this-page' => 'Crea aquesta pàgina',
324 'delete' => 'Elimina',
325 'deletethispage' => 'Elimina la pàgina',
326 'undelete_short' => "Restaura {{PLURAL:$1|l'edició eliminada|$1 edicions eliminades}}",
327 'protect' => 'Protecció',
328 'protect_change' => 'canvia la protecció',
329 'protectthispage' => 'Protecció de la pàgina',
330 'unprotect' => 'Desprotecció',
331 'unprotectthispage' => 'Desprotecció de la pàgina',
332 'newpage' => 'Pàgina nova',
333 'talkpage' => 'Discussió de la pàgina',
334 'talkpagelinktext' => 'Discussió',
335 'specialpage' => 'Pàgina especial',
336 'personaltools' => "Eines de l'usuari",
337 'postcomment' => 'Envia un comentari',
338 'articlepage' => 'Mostra la pàgina',
339 'talk' => 'Discussió',
340 'views' => 'Vistes',
341 'toolbox' => 'Eines',
342 'userpage' => "Visualitza la pàgina d'usuari",
343 'projectpage' => 'Visualitza la pàgina del projecte',
344 'imagepage' => 'Visualitza la pàgina del fitxer multimèdia',
345 'mediawikipage' => 'Visualitza la pàgina de missatges',
346 'templatepage' => 'Visualitza la pàgina de plantilla',
347 'viewhelppage' => "Visualitza la pàgina d'ajuda",
348 'categorypage' => 'Visualitza la pàgina de la categoria',
349 'viewtalkpage' => 'Visualitza la pàgina de discussió',
350 'otherlanguages' => 'En altres llengües',
351 'redirectedfrom' => "(S'ha redirigit des de $1)",
352 'redirectpagesub' => 'Pàgina de redirecció',
353 'lastmodifiedat' => 'Darrera modificació de la pàgina: $2, $1.', # $1 date, $2 time
354 'viewcount' => 'Aquesta pàgina ha estat visitada {{PLURAL:$1|una vegada|$1 vegades}}.',
355 'protectedpage' => 'Pàgina protegida',
356 'jumpto' => 'Dreceres ràpides:',
357 'jumptonavigation' => 'navegació',
358 'jumptosearch' => 'cerca',
359
360 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
361 'aboutsite' => 'Quant al projecte {{SITENAME}}',
362 'aboutpage' => 'Project:Quant a',
363 'bugreports' => "Informes d'errors del programari",
364 'bugreportspage' => "Project:Informes d'errors",
365 'copyright' => "El contingut és disponible sota els termes d'una llicència $1",
366 'copyrightpagename' => '{{SITENAME}}, tots els drets reservats',
367 'copyrightpage' => "{{ns:project}}:Drets d'autor",
368 'currentevents' => 'Actualitat',
369 'currentevents-url' => 'Project:Actualitat',
370 'disclaimers' => 'Avís general',
371 'disclaimerpage' => 'Project:Avís general',
372 'edithelp' => 'Ajuda per a editar pàgines',
373 'edithelppage' => "Help:Com s'edita una pàgina",
374 'faq' => 'PMF',
375 'faqpage' => 'Project:PMF',
376 'helppage' => 'Help:Ajuda',
377 'mainpage' => 'Pàgina principal',
378 'mainpage-description' => 'Pàgina principal',
379 'policy-url' => 'Project:Polítiques',
380 'portal' => 'Portal comunitari',
381 'portal-url' => 'Project:Portal',
382 'privacy' => 'Política de privadesa',
383 'privacypage' => 'Project:Política de privadesa',
384 'sitesupport' => 'Donacions',
385 'sitesupport-url' => 'Project:Donatius',
386
387 'badaccess' => 'Error de permisos',
388 'badaccess-group0' => "No teniu permisos per a executar l'acció que heu sol·licitat.",
389 'badaccess-group1' => "L'acció que heu sol·licitat es limita als usuaris del grup $1.",
390 'badaccess-group2' => "L'acció que heu sol·licitat es limita als usuaris d'algun dels grups següents: $1.",
391 'badaccess-groups' => "L'acció que heu sol·licitat es limita als usuaris d'un dels grups $1.",
392
393 'versionrequired' => 'Cal la versió $1 del MediaWiki',
394 'versionrequiredtext' => 'Cal la versió $1 del MediaWiki per a utilitzar aquesta pàgina. Vegeu [[Special:Version]]',
395
396 'ok' => "D'acord",
397 'retrievedfrom' => 'Obtingut de «$1»',
398 'youhavenewmessages' => 'Teniu $1 ($2).',
399 'newmessageslink' => 'nous missatges',
400 'newmessagesdifflink' => 'últims canvis',
401 'youhavenewmessagesmulti' => 'Teniu nous missatges a $1',
402 'editsection' => 'edita',
403 'editold' => 'edita',
404 'viewsourceold' => 'mostra codi font',
405 'editsectionhint' => 'Edita la secció: $1',
406 'toc' => 'Contingut',
407 'showtoc' => 'desplega',
408 'hidetoc' => 'amaga',
409 'thisisdeleted' => 'Voleu mostrar o restaurar $1?',
410 'viewdeleted' => 'Voleu mostrar $1?',
411 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|una versió esborrada|$1 versions esborrades}}',
412 'feedlinks' => 'Sindicament:',
413 'feed-invalid' => 'La subscripció no és vàlida pel tipus de sindicament.',
414 'feed-unavailable' => 'Els canals de sindicació no estan disponibles a {{SITENAME}}',
415 'site-rss-feed' => 'Canal RSS $1',
416 'site-atom-feed' => 'Canal Atom $1',
417 'page-rss-feed' => $1» RSS Feed',
418 'page-atom-feed' => 'Canal Atom «$1»',
419 'red-link-title' => "$1 (no s'ha escrit encara)",
420
421 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
422 'nstab-main' => 'Pàgina',
423 'nstab-user' => "Pàgina d'usuari",
424 'nstab-media' => 'Pàgina de multimèdia',
425 'nstab-special' => 'Pàgina especial',
426 'nstab-project' => 'Pàgina del projecte',
427 'nstab-image' => 'Fitxer',
428 'nstab-mediawiki' => 'Missatge',
429 'nstab-template' => 'Plantilla',
430 'nstab-help' => 'Ajuda',
431 'nstab-category' => 'Categoria',
432
433 # Main script and global functions
434 'nosuchaction' => 'No es reconeix aquesta operació',
435 'nosuchactiontext' => "El programari wiki que fa servir {{SITENAME}} no reconeix l'operació especificada per l'adreça URL",
436 'nosuchspecialpage' => 'No es troba la pàgina especial que busqueu',
437 'nospecialpagetext' => 'La pàgina especial que demaneu no és vàlida. Vegeu la llista de pàgines especials en [[Special:Specialpages]].',
438
439 # General errors
440 'error' => 'Error',
441 'databaseerror' => "S'ha produït un error en la base de dades",
442 'dberrortext' => "S'ha produït un error de sintaxi en una consulta a la base de dades.
443 Açò podria indicar un error en el programari.
444 La darrera consulta que s'ha intentat fer ha estat:
445 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
446 des de la funció «<tt>$2</tt>».
447 L'error de retorn de MySQL ha estat «<tt>$3: $4</tt>».",
448 'dberrortextcl' => "S'ha produït un error de sintaxi en una consulta a la base de dades.
449 La darrera consulta que s'ha intentat fer ha estat:
450 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
451 des de la funció «<tt>$2</tt>».
452 L'error de retorn de MySQL ha estat «<tt>$3: $4</tt>».",
453 'noconnect' => "Al programari wiki hi ha algun problema tècnic, i no s'ha pogut contactar amb el servidor de la base de dades. <br />
454 $1",
455 'nodb' => "No s'ha pogut seleccionar la base de dades $1",
456 'cachederror' => 'Tot seguit és una còpia provinent de la memòria cau de la pàgina que hi heu demanat i, per això, podria no estar actualitzada.',
457 'laggedslavemode' => 'Avís: La pàgina podria mancar de modificacions recents.',
458 'readonly' => 'La base de dades es troba bloquejada',
459 'enterlockreason' => 'Escrigueu un motiu pel bloqueig, així com una estimació de quan tindrà lloc el desbloqueig',
460 'readonlytext' => "La base de dades està temporalment bloquejada segurament per tasques de manteniment, després de les quals es tornarà a la normalitat.
461
462 L'administrador que l'ha bloquejada ha donat aquesta explicació: $1",
463 'missing-article' => "La base de dades no ha pogut trobar el text de la pàgina que hauria d'aparèixer, anomenada «$1» $2.
464
465 Segurament això passa perquè s'ha seguit un enllaç trencat o a una pàgina que ha estat eliminada.
466
467 Si esteu segurs que no és aquest el cas, podeu haver trobat un error al programari.
468 Aviseu-ho a un administrador, deixant-li clar l'adreça URL causant del problema.",
469 'missingarticle-rev' => '(revisió#: $1)',
470 'missingarticle-diff' => '(dif: $1, $2)',
471 'readonly_lag' => "La base de dades s'ha bloquejat automàticament mentre els servidors esclaus se sincronitzen amb el mestre",
472 'internalerror' => 'Error intern',
473 'internalerror_info' => 'Error intern: $1',
474 'filecopyerror' => "No s'ha pogut copiar el fitxer «$1» com «$2».",
475 'filerenameerror' => "No s'ha pogut reanomenar el fitxer «$1» com «$2».",
476 'filedeleteerror' => "No s'ha pogut eliminar el fitxer «$1».",
477 'directorycreateerror' => "No s'ha pogut crear el directori «$1».",
478 'filenotfound' => "No s'ha pogut trobar el fitxer «$1».",
479 'fileexistserror' => "No s'ha pogut escriure al fitxer «$1»: ja existeix",
480 'unexpected' => "S'ha trobat un valor imprevist: «$1»=«$2».",
481 'formerror' => "Error: no s'ha pogut enviar les dades del formulari",
482 'badarticleerror' => 'Aquesta operació no es pot dur a terme en aquesta pàgina',
483 'cannotdelete' => "No s'ha pogut esborrar la pàgina o el fitxer especificat, o potser ja ha estat esborrat per algú altre.",
484 'badtitle' => 'El títol no és correcte',
485 'badtitletext' => 'El títol de la pàgina que heu introduït no és correcte, és en blanc o conté un enllaç trencat amb un altre projecte. També podria contenir algun caràcter no acceptat als títols de pàgina.',
486 'perfdisabled' => "S'ha inhabilitat temporalment aquesta funcionalitat perquè sobrecarrega la base de dades fins al punt d'inutilitzar el programari wiki.",
487 'perfcached' => 'Tot seguit es mostren les dades que es troben a la memòria cau, i podria no tenir els últims canvis del dia:',
488 'perfcachedts' => 'Tot seguit es mostra les dades que es troben a la memòria cau, la darrera actualització de la qual fou el $1.',
489 'querypage-no-updates' => "S'ha inhabilitat l'actualització d'aquesta pàgina. Les dades que hi contenen podrien no estar al dia.",
490 'wrong_wfQuery_params' => 'Paràmetres incorrectes per a wfQuery()<br />
491 Funció: $1<br />
492 Consulta: $2',
493 'viewsource' => 'Mostra la font',
494 'viewsourcefor' => 'per a $1',
495 'actionthrottled' => 'Acció limitada',
496 'actionthrottledtext' => "Com a mesura per a prevenir la propaganda indiscriminada (spam), no podeu fer aquesta acció tantes vegades en un període de temps tan curt. Torneu-ho a intentar d'ací uns minuts.",
497 'protectedpagetext' => 'Aquesta pàgina està protegida i no pot ser editada.',
498 'viewsourcetext' => "Podeu visualitzar i copiar la font d'aquesta pàgina:",
499 'protectedinterface' => "Aquesta pàgina conté cadenes de text per a la interfície del programari, i és protegida per a previndre'n abusos.",
500 'editinginterface' => "'''Avís:''' Esteu editant una pàgina que conté cadenes de text per a la interfície d'aquest programari. Tingueu en compte que els canvis que es fan a aquesta pàgina afecten a l'aparença de la interfície d'altres usuaris. Pel que fa a les traduccions, plantegeu-vos utilitzar la [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=ca Betawiki], el projecte de traducció de MediaWiki.",
501 'sqlhidden' => '(consulta SQL oculta)',
502 'cascadeprotected' => "Aquesta pàgina està protegida i no es pot editar perquè està inclosa en {{PLURAL:$1|la següent pàgina, que té|les següents pàgines, que tenen}} activada l'opció de «protecció en cascada»:
503 $2",
504 'namespaceprotected' => "No teniu permís per a editar pàgines en l'espai de noms '''$1'''.",
505 'customcssjsprotected' => "No teniu permís per a editar aquesta pàgina, perquè conté paràmetres personals d'un altre usuari.",
506 'ns-specialprotected' => "No poden editar-se les pàgines en l'espai de noms {{ns:special}}.",
507 'titleprotected' => "La creació d'aquesta pàgina està protegida per [[User:$1|$1]].
508 Els seus motius han estat: «''$2''».",
509
510 # Login and logout pages
511 'logouttitle' => 'Fi de la sessió',
512 'logouttext' => '<strong>Heu finalitzat la vostra sessió.</strong><br />
513 Podeu continuar utilitzant {{SITENAME}} de forma anònima, o podeu iniciar una sessió una altra vegada amb el mateix o un altre usuari. Tingueu en compte que algunes pàgines poden continuar mostrant-se com si encara estiguéssiu en una sessió, fins que buideu la memòria cau del vostre navegador.',
514 'welcomecreation' => "== Us donem la benvinguda, $1! ==
515
516 S'ha creat el vostre compte. No oblideu de canviar les vostres preferències.",
517 'loginpagetitle' => 'Inici de sessió',
518 'yourname' => "Nom d'usuari",
519 'yourpassword' => 'Contrasenya',
520 'yourpasswordagain' => 'Escriviu una altra vegada la contrasenya',
521 'remembermypassword' => 'Recorda la contrasenya entre sessions',
522 'yourdomainname' => 'El vostre domini',
523 'externaldberror' => "Hi ha hagut una fallida en el servidor d'autenticació externa de la base de dades i no teniu permís per a actualitzar el vostre compte d'accès extern.",
524 'loginproblem' => "<strong>S'ha produït un problema en iniciar la sessió.</strong><br />Proveu-ho de nou!",
525 'login' => 'Inici de sessió',
526 'nav-login-createaccount' => 'Inicia una sessió / crea un compte',
527 'loginprompt' => 'Heu de tenir les galetes activades per a poder-vos registar.',
528 'userlogin' => 'Inicia una sessió / crea un compte',
529 'logout' => 'Finalitza la sessió',
530 'userlogout' => 'Finalitza la sessió',
531 'notloggedin' => 'No us heu identificat',
532 'nologin' => 'No teniu cap compte? $1.',
533 'nologinlink' => 'Crea un compte',
534 'createaccount' => 'Crea un compte',
535 'gotaccount' => 'Ja teniu un compte? $1.',
536 'gotaccountlink' => 'Inicia una sessió',
537 'createaccountmail' => 'per correu electrònic',
538 'badretype' => 'Les contrasenyes que heu introduït no coincideixen.',
539 'userexists' => 'El nom que heu entrat ja és en ús. Escolliu-ne un de diferent.',
540 'youremail' => 'Adreça electrònica *',
541 'username' => "Nom d'usuari:",
542 'uid' => "Identificador d'usuari:",
543 'prefs-memberingroups' => 'Membre dels {{PLURAL:$1|grup|grups}}:',
544 'yourrealname' => 'Nom real *',
545 'yourlanguage' => 'Llengua:',
546 'yourvariant' => 'Variant lingüística:',
547 'yournick' => 'Signatura:',
548 'badsig' => 'La signatura que heu inserit no és vàlida; verifiqueu les etiquetes HTML que heu emprat.',
549 'badsiglength' => "La signatura és massa llarga.
550 Ha de tenir menys {{PLURAL:$1|d'$1 càracter|de $1 caràcters}}.",
551 'email' => 'Adreça electrònica',
552 'prefs-help-realname' => "* Nom real (opcional): si escolliu donar aquesta informació serà utilitzada per a donar-vos l'atribució de la vostra feina.",
553 'loginerror' => "Error d'inici de sessió",
554 'prefs-help-email' => "* Adreça electrònica (opcional): Permet als altres usuaris enviar-vos missatges de correu electrònic a través de la vostra pàgina d'usuari o de discussió, sense que així calgui revelar la vostra identitat.",
555 'prefs-help-email-required' => 'Cal una adreça de correu electrònic.',
556 'nocookiesnew' => "S'ha creat el compte d'usuari, però no esteu enregistrat. El projecte {{SITENAME}} usa galetes per enregistrar els usuaris. Si us plau activeu-les, per a poder enregistrar-vos amb el vostre nom d'usuari i la clau.",
557 'nocookieslogin' => 'El programari {{SITENAME}} utilitza galetes per enregistrar usuaris. Teniu les galetes desactivades. Activeu-les i torneu a provar.',
558 'noname' => "No heu especificat un nom vàlid d'usuari.",
559 'loginsuccesstitle' => "S'ha iniciat la sessió amb èxit",
560 'loginsuccess' => 'Heu iniciat la sessió a {{SITENAME}} com a «$1».',
561 'nosuchuser' => "No hi ha cap usuari anomenat «$1».
562 Reviseu-ne l'ortografia, o creeu un compte d'usuari nou.",
563 'nosuchusershort' => 'No hi ha cap usuari anomenat «<nowiki>$1</nowiki>». Comproveu que ho hàgiu escrit correctament.',
564 'nouserspecified' => "Heu d'especificar un nom d'usuari.",
565 'wrongpassword' => 'La contrasenya que heu introduït és incorrecta. Torneu-ho a provar.',
566 'wrongpasswordempty' => "La contrasenya que s'ha introduït estava en blanc. Torneu-ho a provar.",
567 'passwordtooshort' => "La contrasenya és massa curta o invàlida.
568 Ha de tenir un mínim {{PLURAL:$1|d'un caràcter|de $1 caràcters}} i ésser diferent del vostre nom d'usuari.",
569 'mailmypassword' => "Envia'm una nova contrasenya per correu electrònic",
570 'passwordremindertitle' => 'Nova contrasenya temporal per al projecte {{SITENAME}}',
571 'passwordremindertext' => "Algú (vós mateix segurament, des de l'adreça l'IP $1) ha sol·licitat que us enviéssim una nova contrasenya per a iniciar la sessió al projecte {{SITENAME}} ($4).
572 La contrasenya per a l'usuari «$2» és ara «$3».
573 Ara hauríeu d'iniciar la sessió i canviar la vostra contrasenya.
574
575 Si algú altre hagués fet aquesta sol·licitud o si ja haguéssiu recordat la vostra contrasenya i
576 no volguéssiu canviar-la, ignoreu aquest missatge i continueu utilitzant
577 la vostra antiga contrasenya.",
578 'noemail' => "No hi ha cap adreça electrònica registrada de l'usuari «$1».",
579 'passwordsent' => "S'ha enviat una nova contrasenya a l'adreça electrònica registrada per «$1».
580 Inicieu una sessió després que la rebeu.",
581 'blocked-mailpassword' => 'La vostra adreça IP ha estat blocada. Se us ha desactivat la funció de recuperació de contrasenya per a prevenir abusos.',
582 'eauthentsent' => "S'ha enviat un correu electrònic a la direcció especificada. Abans no s'envïi cap altre correu electrònic a aquesta adreça, cal verificar que és realment vostra. Per tant, cal que seguiu les instruccions presents en el correu electrònic que se us ha enviat.",
583 'throttled-mailpassword' => "Ja se us ha enviat un recordatori de contrasenya en {{PLURAL:$1|l'última hora|les últimes $1 hores}}. Per a prevenir abusos, només s'envia un recordatori de contrasenya cada {{PLURAL:$1|hora|$1 hores}}.",
584 'mailerror' => "S'ha produït un error en enviar el missatge: $1",
585 'acct_creation_throttle_hit' => 'Ho sentim, ja teniu $1 comptes creats i no és permès de tenir-ne més.',
586 'emailauthenticated' => "S'ha autenticat la vostra adreça electrònica a $1.",
587 'emailnotauthenticated' => 'La vostra adreça de correu electrònic <strong>encara no està autenticada</strong>. No rebrà cap missatge de correu electrònic per a cap de les següents funcionalitats.',
588 'noemailprefs' => 'Especifiqueu una adreça electrònica per a activar aquestes característiques.',
589 'emailconfirmlink' => 'Confirmeu la vostra adreça electrònica',
590 'invalidemailaddress' => "No es pot acceptar l'adreça electrònica perquè sembla que té un format no vàlid.
591 Introduïu una adreça amb un format adequat o bé buideu el camp.",
592 'accountcreated' => "S'ha creat el compte",
593 'accountcreatedtext' => "S'ha creat el compte d'usuari de $1.",
594 'createaccount-title' => "Creació d'un compte a {{SITENAME}}",
595 'createaccount-text' => "Algú ha creat un compte d'usuari anomenat $2 al projecte {{SITENAME}}
596 ($4) amb la vostra adreça de correu electrònic. La contrasenya per a l'usuari «$2» és «$3». Hauríeu d'accedir al compte i canviar-vos aquesta contrasenya quan abans millor.
597
598 Si no hi teniu cap relació i aquest compte ha estat creat per error, simplement ignoreu el missatge.",
599 'loginlanguagelabel' => 'Llengua: $1',
600
601 # Password reset dialog
602 'resetpass' => 'Reinicia la contrasenya del compte',
603 'resetpass_announce' => 'Heu iniciat la sessió amb un codi temporal enviat per correu electrònic. Per a finalitzar-la, heu de definir una nova contrasenya ací:',
604 'resetpass_text' => '<!-- Afegiu-hi un text -->',
605 'resetpass_header' => 'Reinicia la contrasenya',
606 'resetpass_submit' => 'Definiu una contrasenya i inicieu una sessió',
607 'resetpass_success' => "S'ha canviat la vostra contrasenya amb èxit! Ara ja podeu iniciar-hi una sessió...",
608 'resetpass_bad_temporary' => 'La contrasenya temporal no és vàlida. Potser ja havíeu canviat la vostra contrasenya o heu sol·licitat una nova contrasenya temporal.',
609 'resetpass_forbidden' => 'No poden canviar-se les contrasenyes al projecte {{SITENAME}}',
610 'resetpass_missing' => 'No hi ha cap dada de formulari.',
611
612 # Edit page toolbar
613 'bold_sample' => 'Text en negreta',
614 'bold_tip' => 'Text en negreta',
615 'italic_sample' => 'Text en cursiva',
616 'italic_tip' => 'Text en cursiva',
617 'link_sample' => "Títol de l'enllaç",
618 'link_tip' => 'Enllaç intern',
619 'extlink_sample' => "http://www.exemple.cat títol de l'enllaç",
620 'extlink_tip' => 'Enllaç extern (recordeu el prefix http://)',
621 'headline_sample' => "Text per a l'encapçalament",
622 'headline_tip' => 'Encapçalat de secció de 2n nivell',
623 'math_sample' => 'Inseriu una fórmula ací',
624 'math_tip' => 'Fórmula matemàtica (LaTeX)',
625 'nowiki_sample' => 'Inseriu ací text sense format',
626 'nowiki_tip' => 'Ignora el format wiki',
627 'image_sample' => 'Exemple.jpg',
628 'image_tip' => 'Fitxer incrustat',
629 'media_sample' => 'Exemple.ogg',
630 'media_tip' => 'Enllaç del fitxer',
631 'sig_tip' => 'La vostra signatura amb marca horària',
632 'hr_tip' => 'Línia horitzontal (feu-la servir amb moderació)',
633
634 # Edit pages
635 'summary' => 'Resum',
636 'subject' => 'Tema/capçalera',
637 'minoredit' => 'Aquesta és una edició menor',
638 'watchthis' => 'Vigila aquesta pàgina',
639 'savearticle' => 'Desa la pàgina',
640 'preview' => 'Previsualització',
641 'showpreview' => 'Mostra una previsualització',
642 'showlivepreview' => 'Vista ràpida',
643 'showdiff' => 'Mostra els canvis',
644 'anoneditwarning' => "'''Avís:''' No esteu identificats amb un compte d'usuari. Es mostrarà la vostra adreça IP en l'historial d'aquesta pàgina.",
645 'missingsummary' => "'''Recordatori''': Heu deixat en blanc el resum de l'edició. Si torneu a clicar al botó de desar, l'edició es guardarà sense resum.",
646 'missingcommenttext' => 'Introduïu un comentari a continuació.',
647 'missingcommentheader' => "'''Recordatori:''' No heu proporcionat un assumpte/encapçalament per al comentari. Si cliqueu al botó Torna a desar, la vostra contribució se desarà sense cap.",
648 'summary-preview' => 'Previsualització del resum',
649 'subject-preview' => 'Previsualització de tema/capçalera',
650 'blockedtitle' => "L'usuari està blocat",
651 'blockedtext' => "<big>'''S'ha procedit al bloqueig del vostre compte d'usuari o la vostra adreça IP.'''</big>
652
653 El bloqueig l'ha dut a terme l'usuari $1, amb el següent motiu: ''$2''
654
655 * Inici del bloqueig: $8
656 * Final del bloqueig: $6
657 * Compte blocat: $7
658
659 Podeu contactar $1 o un dels [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administradors]] per a discutir el bloqueig.
660
661 Tingueu en compte que no podeu fer servir el formulari d'enviament de missatges de correu electrònic a cap usuari, fins que no tingueu una adreça de correu vàlida registrada a les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]].
662
663 La vostra adreça IP és $3, i el núm. ID del bloqueig és #$5. Si us plau, incloeu aquestes dades en totes les consultes que feu.",
664 'autoblockedtext' => "La vostra adreça IP ha estat blocada automàticament perquè va ser usada per un usuari actualment bloquejat. Aquest usuari va ser blocat per l'administrador $1. El motiu donat per al bloqueig ha estat:
665
666 :''$2''
667
668 * Inici del bloqueig: $8
669 * Final del bloqueig: $6
670
671 Podeu contactar l'usuari $1 o algun altre dels [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administradors]] per a discutir el bloqueig.
672
673 Recordeu que per a poder usar l'opció «Envia un missatge de correu electrònic a aquest usuari» haureu d'haver validat una adreça de correu electrònic a les vostres [[Special:Preferences|preferències]].
674
675 La vostra adreça IP és $3, i el núm. ID del bloqueig és #$5. Si us plau, incloeu aquestes dades en totes les consultes que feu.",
676 'blockednoreason' => "no s'ha donat cap motiu",
677 'blockedoriginalsource' => "La font de '''$1''' es mostra a sota:",
678 'blockededitsource' => "El text de les vostres edicions a '''$1''' es mostra a continuació:",
679 'whitelistedittitle' => 'Cal iniciar una sessió per a poder editar',
680 'whitelistedittext' => 'Heu de $1 per editar pàgines.',
681 'whitelistreadtitle' => "Heu d'iniciar una sessió per a llegir-ho",
682 'whitelistreadtext' => "Heu d'[[Special:Userlogin|identificar-vos]] per a llegir les pàgines.",
683 'whitelistacctitle' => 'No teniu permisos per a crear un compte',
684 'whitelistacctext' => "Per estar autoritzat a crear comptes al projecte {{SITENAME}} heu d'[[Special:Userlogin|identificar-vos]] i tenir els permisos apropiats.",
685 'confirmedittitle' => "Cal una confirmació de l'adreça electrònica per a poder editar",
686 'confirmedittext' => "Heu de confirmar la vostra adreça electrònica abans de poder editar pàgines. Definiu i valideu la vostra adreça electrònica a través de les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]].",
687 'nosuchsectiontitle' => 'No hi ha cap secció',
688 'nosuchsectiontext' => 'Esteu intentant editar una secció que no existeix. Com que no hi ha la secció $1, no es poden desar les vostres edicions.',
689 'loginreqtitle' => 'Cal que inicieu una sessió',
690 'loginreqlink' => 'inicia una sessió',
691 'loginreqpagetext' => 'Heu de ser $1 per a visualitzar altres pàgines.',
692 'accmailtitle' => "S'ha enviat una contrasenya.",
693 'accmailtext' => "S'ha enviat a $2 la contrasenya per a «$1».",
694 'newarticle' => '(Nou)',
695 'newarticletext' => "Heu seguit un enllaç a una pàgina que encara no existeix.
696 Per a crear-la, comenceu a escriure en l'espai de sota
697 (vegeu l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|ajuda]] per a més informació).
698 Si sou ací per error, simplement cliqueu al botó «Enrere» del vostre navegador.",
699 'anontalkpagetext' => "----''Aquesta és la pàgina de discussió d'un usuari anònim que encara no ha creat un compte o que no fa servir el seu nom registrat. Per tant, hem de fer servir la seua adreça IP numèrica per a identificar-lo. Una adreça IP pot ser compartida per molts usuaris. Si sou un usuari anònim, i trobeu que us han adreçat comentaris inoportuns, si us plau, [[Special:Userlogin|creeu-vos un compte]] per a evitar futures confusions amb altres usuaris anònims.''",
700 'noarticletext' => 'En aquest moment no hi ha text en aquesta pàgina. Podeu [[Special:Search/{{PAGENAME}}|cercar-ne el títol]] en altres pàgines o [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} començar a escriure-hi].',
701 'userpage-userdoesnotexist' => "Atenció: El compte d'usuari «$1» no està registrat. En principi no hauríeu de crear ni editar aquesta pàgina.",
702 'clearyourcache' => "'''Nota:''' Després de desar, heu de posar al dia la memòria cau del vostre navegador per veure els canvis. '''Mozilla / Firefox / Safari:''' Premeu ''Shift'' mentre cliqueu ''Actualitza'' (Reload), o premeu ''Ctrl+Shift+R'' (''Cmd+Shift+R'' en un Mac Apple); '''Internet Explorer:''' premeu ''Ctrl'' mentre cliqueu ''Actualitza'' (Refresh), o premeu ''Ctrl+F5''; '''Konqueror:''': simplement cliqueu el botó ''Recarregar'' (Reload), o premeu ''F5''; '''Opera''' haureu d'esborrar completament la vostra memòria cau (caché) a ''Tools→Preferences''.",
703 'usercssjsyoucanpreview' => '<strong>Consell:</strong> Utilitzeu el botó «Mostra previsualització» per probar el vostre nou CSS/JS abans de desar-lo.',
704 'usercsspreview' => "'''Recordeu que esteu previsualitzant el vostre CSS d'usuari i que encara no s'ha desat!'''",
705 'userjspreview' => "'''Recordeu que només estau provant/previsualitzant el vostre JavaScript, encara no ho heu desat!'''",
706 'userinvalidcssjstitle' => "'''Atenció:''' No existeix l'aparença «$1». Recordeu que les subpàgines personalitzades amb extensions .css i .js utilitzen el títol en minúscules, per exemple, {{ns:user}}:NOM/monobook.css no és el mateix que {{ns:user}}:NOM/Monobook.css.",
707 'updated' => '(Actualitzat)',
708 'note' => '<strong>Nota:</strong>',
709 'previewnote' => "<strong>Açò només és una previsualització, els canvis de la qual encara no s'han desat!</strong>",
710 'previewconflict' => "Aquesta previsualització reflecteix, a l'àrea
711 d'edició superior, el text tal i com apareixerà si trieu desar-lo.",
712 'session_fail_preview' => "<strong>No s'ha pogut processar la vostra edició a causa d'una pèrdua de dades de la sessió.
713 Si us plau, proveu-ho una altra vegada. Si continués sense funcionar, finalitzeu la sessió i torneu a iniciar-ne una.</strong>",
714 'session_fail_preview_html' => "<strong>Ho sentim, no s'han pogut processar les vostres modificacions a causa d'una pèrdua de la sessió de dades.</strong>
715
716 ''Com que el projecte {{SITENAME}} té habilitat l'ús de codi HTML cru, s'ha amagat la previsualització com a prevenció contra atacs mitjançant codis JavaScript.''
717
718 <strong>Si es tracta d'una contribució legítima, si us plau, intenteu-ho una altra vegada. Si continua havent-hi problemes, finalitzeu la sessió i torneu a iniciar-ne una.</strong>",
719 'token_suffix_mismatch' => "<strong>S'ha rebutjat la vostra edició perquè el vostre client ha fet malbé els caràcters de puntuació en el testimoni d'edició. S'ha rebutjat l'edició per a evitar la corrupció del text de la pàgina. Açò passa a vegades quan s'utilitza un servei web de servidor intermediari anònim amb problemes.</strong>",
720 'editing' => "S'està editant $1",
721 'editingsection' => "S'està editant $1 (secció)",
722 'editingcomment' => "S'està editant $1 (comentari)",
723 'editconflict' => "Conflicte d'edició: $1",
724 'explainconflict' => "Algú més ha canviat aquesta pàgina des que l'heu editada.
725 L'àrea de text superior conté el text de la pàgina com existeix actualment.
726 Els vostres canvis es mostren en l'àrea de text inferior.
727 Haureu de fusionar els vostres canvis en el text existent.
728 '''Només''' el text de l'àrea superior es desarà quan premeu el botó «Desa la pàgina».",
729 'yourtext' => 'El vostre text',
730 'storedversion' => 'Versió emmagatzemada',
731 'nonunicodebrowser' => "<strong>ALERTA: El vostre navegador no és compatible amb unicode, si us plau canvieu-lo abans d'editar cap pàgina: els caràcters que no són ASCII apareixeran en el quadre d'edició com a codis hexadecimals.</strong>",
732 'editingold' => '<strong>AVÍS: Esteu editant una revisió desactualitzada de la pàgina.
733 Si la deseu, es perdran els canvis que hàgiu fet des de llavors.</strong>',
734 'yourdiff' => 'Diferències',
735 'copyrightwarning' => "Si us plau, tingueu en compte que totes les contribucions per al projecte {{SITENAME}} es consideren com a publicades sota els termes de la llicència $2 (vegeu-ne més detalls a $1). Si no desitgeu la modificació i distribució lliure dels vostres escrits sense el vostre consentiment, no els poseu ací.<br />
736 A més a més, en enviar el vostre text, doneu fe que és vostra l'autoria, o bé de fonts en el domini públic o recursos lliures similars. Heu de saber que aquest <strong>no</strong> és el cas de la majoria de pàgines que hi ha a Internet.
737 <strong>No feu servir textos amb drets d'autor sense permís!</strong>",
738 'copyrightwarning2' => "Si us plau, tingueu en compte que totes les contribucions al projecte {{SITENAME}} poden ser corregides, alterades o esborrades per altres usuaris. Si no desitgeu la modificació i distribució lliure dels vostres escrits sense el vostre consentiment, no els poseu ací.<br />
739 A més a més, en enviar el vostre text, doneu fe que és vostra l'autoria, o bé de fonts en el domini públic o altres recursos lliures similars (consulteu $1 per a més detalls).
740 <strong>No feu servir textos amb drets d'autor sense permís!</strong>",
741 'longpagewarning' => "<strong>ATENCIÓ: Aquesta pàgina fa $1 kB; hi ha navegadors que poden presentar problemes editant pàgines que s'acostin o sobrepassin els 32 kB. Intenteu, si és possible, dividir la pàgina en seccions més petites.</strong>",
742 'longpageerror' => '<strong>ERROR: El text que heu introduït és de $1 kB i sobrepassa el màxim permès de $2 kB. Per tant, no es desarà.</strong>',
743 'readonlywarning' => '<strong>ADVERTÈNCIA: La base de dades està tancada per manteniment
744 i no podeu desar les vostres contribucions en aquests moments. podeu retallar i enganxar el codi
745 en un fitxer de text i desar-lo més tard.</strong>',
746 'protectedpagewarning' => '<strong>ATENCIÓ: Aquesta pàgina està bloquejada i només pot ser editada per usuaris [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|administradors]].</strong>',
747 'semiprotectedpagewarning' => "'''Atenció:''' Aquesta pàgina està bloquejada i només pot ser editada per usuaris registrats.",
748 'cascadeprotectedwarning' => "'''Atenció:''' Aquesta pàgina està protegida de forma que només la poden editar els administradors, ja que està inclosa a {{PLURAL:$1|la següent pàgina|les següents pàgines}} amb l'opció de «protecció en cascada» activada:",
749 'titleprotectedwarning' => '<strong>ATENCIÓ: Aquesta pàgina està protegida de tal manera que només certs usuaris poden crear-la.</strong>',
750 'templatesused' => 'Aquesta pàgina fa servir les següents plantilles:',
751 'templatesusedpreview' => 'Plantilles usades en aquesta previsualització:',
752 'templatesusedsection' => 'Plantilles usades en aquesta secció:',
753 'template-protected' => '(protegida)',
754 'template-semiprotected' => '(semiprotegida)',
755 'hiddencategories' => 'Aquesta pàgina forma part de {{PLURAL:$1|la següent categoria oculta|les següents categories ocultes}}:',
756 'edittools' => "<!-- Es mostrarà als formularis d'edició i de càrrega el text que hi haja després d'aquesta línia. -->",
757 'nocreatetitle' => "S'ha limitat la creació de pàgines",
758 'nocreatetext' => "El projecte {{SITENAME}} ha restringit la possibilitat de crear noves pàgines.
759 Podeu editar les planes ja existents o bé [[Special:Userlogin|entrar en un compte d'usuari]].",
760 'nocreate-loggedin' => 'No teniu permisos per a crear pàgines noves a la {{SITENAME}}.',
761 'permissionserrors' => 'Error de permisos',
762 'permissionserrorstext' => 'No teniu permisos per a fer-ho, {{PLURAL:$1|pel següent motiu|pels següents motius}}:',
763 'permissionserrorstext-withaction' => 'No teniu permís per a $2, {{PLURAL:$1|pel motiu següent|pels motius següents}}:',
764 'recreate-deleted-warn' => "'''Avís: Esteu desant una pàgina que ha estat prèviament esborrada.'''
765
766 Hauríeu de considerar si és realment necessari continuar editant aquesta pàgina.
767 A continuació s'ofereix el registre d'esborraments de la pàgina:",
768
769 # Parser/template warnings
770 'expensive-parserfunction-warning' => "Atenció: Aquesta pàgina conté massa crides a funcions parserfunction complexes.
771
772 Actualment hi ha $1 crides i n'haurien de ser menys de $2.",
773 'expensive-parserfunction-category' => 'Pàgines amb massa crides de parser function',
774 'post-expand-template-inclusion-warning' => "Avís: La mida d'inclusió de la plantilla és massa gran.
775 No s'inclouran algunes plantilles.",
776 'post-expand-template-inclusion-category' => "Pàgines on s'excedeix la mida d'inclusió de les plantilles",
777 'post-expand-template-argument-warning' => "Avís: Aquesta pàgina conté com a mínim un argument de plantilla que té una mida d'expansió massa llarga.
778 Se n'han omès els arguments.",
779 'post-expand-template-argument-category' => "Pàgines que contenen arguments de plantilla que s'han omès",
780
781 # "Undo" feature
782 'undo-success' => "Pot desfer-se la modificació. Si us plau, reviseu la comparació de sota per a assegurar-vos que és el que voleu fer; llavors deseu els canvis per a finalitzar la desfeta de l'edició.",
783 'undo-failure' => 'No pot desfer-se la modificació perquè hi ha edicions entre mig que hi entren en conflicte.',
784 'undo-norev' => "No s'ha pogut desfer l'edició perquè no existeix o ha estat esborrada.",
785 'undo-summary' => 'Es desfà la revisió $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussió]])',
786
787 # Account creation failure
788 'cantcreateaccounttitle' => 'No es pot crear el compte',
789 'cantcreateaccount-text' => "[[User:$3|$3]] ha bloquejat la creació de comptes des d'aquesta adreça IP ('''$1''').
790
791 El motiu donat per $3 és ''$2''",
792
793 # History pages
794 'viewpagelogs' => "Visualitza els registres d'aquesta pàgina",
795 'nohistory' => 'No hi ha un historial de revisions per a aquesta pàgina.',
796 'revnotfound' => 'Revisió no trobada',
797 'revnotfoundtext' => "No s'ha pogut trobar la revisió antiga de la pàgina que demanàveu.
798 Reviseu l'URL que heu emprat per a accedir-hi.",
799 'currentrev' => 'Revisió actual',
800 'revisionasof' => 'Revisió de $1',
801 'revision-info' => 'Revisió de $1; $2',
802 'previousrevision' => '←Versió més antiga',
803 'nextrevision' => 'Versió més nova→',
804 'currentrevisionlink' => 'Versió actual',
805 'cur' => 'act',
806 'next' => 'seg',
807 'last' => 'prev',
808 'page_first' => 'primera',
809 'page_last' => 'última',
810 'histlegend' => 'Simbologia: (act) = diferència amb la versió actual,
811 (prev) = diferència amb la versió anterior, m = edició menor',
812 'deletedrev' => '[suprimit]',
813 'histfirst' => 'El primer',
814 'histlast' => 'El darrer',
815 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 octet|$1 octets}})',
816 'historyempty' => '(buit)',
817
818 # Revision feed
819 'history-feed-title' => 'Historial de revisió',
820 'history-feed-description' => 'Historial de revisió per a aquesta pàgina del wiki',
821 'history-feed-item-nocomment' => '$1 a $2', # user at time
822 'history-feed-empty' => 'La pàgina demanada no existeix.
823 Potser ha estat esborrada o reanomenada.
824 Intenteu [[Special:Search|cercar al mateix wiki]] per a noves pàgines rellevants.',
825
826 # Revision deletion
827 'rev-deleted-comment' => "(s'ha suprimit el comentari)",
828 'rev-deleted-user' => "(s'ha suprimit el nom d'usuari)",
829 'rev-deleted-event' => "(s'ha suprimit el registre d'accions)",
830 'rev-deleted-text-permission' => '<div class="mw-warning plainlinks">
831 Aquesta versió de la pàgina ha estat eliminada dels arxius públics. Vegeu més detalls al [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registre d\'esborrats].
832 </div>',
833 'rev-deleted-text-view' => '<div class="mw-warning plainlinks">
834 Aquesta versió de la pàgina ha estat eliminada dels arxius públics. Com a administrador d\'aquest wiki podeu veure-la; vegeu-ne més detalls al [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} registre d\'esborrats].
835 </div>',
836 'rev-delundel' => 'mostra/amaga',
837 'revisiondelete' => 'Esborrar/restaurar revisions',
838 'revdelete-nooldid-title' => 'La revisió objectiu no és vàlida',
839 'revdelete-nooldid-text' => "No heu especificat unes revisions objectius per a realitzar aquesta
840 funció, la revisió especificada no existeix, o bé esteu provant d'amagar l'actual revisió.",
841 'revdelete-selected' => '{{PLURAL:$2|Revisió seleccionada|Revisions seleccionades}} de [[:$1]]:',
842 'logdelete-selected' => '{{PLURAL:$1|Esdeveniment del registre seleccionat|Esdeveniments del registre seleccionats}}:',
843 'revdelete-text' => 'Les versions esborrades es mostraran encara als historial i registres de les pàgines, si bé part del seu contingut serà inaccessible al públic.
844
845 Els altres administradors del projecte {{SITENAME}} encara podrien accedir al contingut amagat i restituir-lo de nou mitjançant aquesta mateixa interfície, si no hi ha cap altra restricció addicional pels operadors del lloc web.',
846 'revdelete-legend' => 'Defineix restriccions en la visibilitat',
847 'revdelete-hide-text' => 'Amaga el text de revisió',
848 'revdelete-hide-name' => "Acció d'amagar i objectiu",
849 'revdelete-hide-comment' => "Amaga el comentari de l'edició",
850 'revdelete-hide-user' => "Amaga el nom d'usuari o la IP de l'editor",
851 'revdelete-hide-restricted' => 'Aplica aquestes restriccions als administradors i bloqueja aquesta interfície',
852 'revdelete-suppress' => 'Suprimeix també les dades dels administradors',
853 'revdelete-hide-image' => 'Amaga el contingut del fitxer',
854 'revdelete-unsuppress' => 'Suprimir les restriccions de les revisions restaurades',
855 'revdelete-log' => 'Comentari del registre:',
856 'revdelete-submit' => 'Aplica a la revisió seleccionada',
857 'revdelete-logentry' => "s'ha canviat la visibilitat de la revisió de [[$1]]",
858 'logdelete-logentry' => "s'ha canviat la visibilitat de [[$1]]",
859 'revdelete-success' => "'''S'ha establert correctament la visibilitat d'aquesta revissió.'''",
860 'logdelete-success' => "'''S'ha establert correctament la visibilitat d'aquest element.'''",
861 'revdel-restore' => "Canvia'n la visibilitat",
862 'pagehist' => 'Historial',
863 'deletedhist' => "Historial d'esborrat",
864 'revdelete-content' => 'el contingut',
865 'revdelete-summary' => "el resum d'edició",
866 'revdelete-uname' => "el nom d'usuari",
867 'revdelete-restricted' => 'ha aplicat restriccions al administradors',
868 'revdelete-unrestricted' => 'ha esborrat les restriccions per a administradors',
869 'revdelete-hid' => 'ha amagat $1',
870 'revdelete-unhid' => 'ha tornat a mostrar $1',
871 'revdelete-log-message' => '$1 de {{PLURAL:$2|la revisió|les revisions}}
872 $2',
873 'logdelete-log-message' => "$1 per {{PLURAL:$2|l'esdeveniment|els esdeveniments}} $2",
874
875 # Suppression log
876 'suppressionlog' => 'Registre de supressió',
877 'suppressionlogtext' => 'A continuació hi ha una llista de les eliminacions i bloquejos que impliquen un contingut amagat als administradors. Vegeu la [[Special:Ipblocklist|llista de bloquejos]] per a consultar la llista de bandejos i bloquejos actualment en curs.',
878
879 # History merging
880 'mergehistory' => 'Fusiona els historials de les pàgines',
881 'mergehistory-header' => "Aquesta pàgina us permet fusionar les revisions de l'historial d'una pàgina origen en una més nova.
882 Assegureu-vos que aquest canvi mantindrà la continuïtat històrica de la pàgina.",
883 'mergehistory-box' => 'Fusiona les revisions de dues pàgines:',
884 'mergehistory-from' => "Pàgina d'origen:",
885 'mergehistory-into' => 'Pàgina de destinació:',
886 'mergehistory-list' => "Historial d'edició que es pot fusionar",
887 'mergehistory-merge' => "Les revisions següents de [[:$1]] poden fusionar-se en [[:$2]]. Feu servir la columna de botó d'opció per a fusionar només les revisions creades en el moment especificat o anteriors. Teniu en comptes que els enllaços de navegació reiniciaran aquesta columna.",
888 'mergehistory-go' => 'Mostra les edicions que es poden fusionar',
889 'mergehistory-submit' => 'Fusiona les revisions',
890 'mergehistory-empty' => 'No pot fusionar-se cap revisió.',
891 'mergehistory-success' => "$3 {{PLURAL:$3|revisió|revisions}} de [[:$1]] s'han fusionat amb èxit a [[:$2]].",
892 'mergehistory-fail' => "No s'ha pogut realitzar la fusió de l'historial, comproveu la pàgina i els paràmetres horaris.",
893 'mergehistory-no-source' => "La pàgina d'origen $1 no existeix.",
894 'mergehistory-no-destination' => 'La pàgina de destinació $1 no existeix.',
895 'mergehistory-invalid-source' => "La pàgina d'origen ha de tenir un títol vàlid.",
896 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pàgina de destinació ha de tenir un títol vàlid.',
897 'mergehistory-autocomment' => '[[:$1]] fusionat en [[:$2]]',
898 'mergehistory-comment' => '[[:$1]] fusionat en [[:$2]]: $3',
899
900 # Merge log
901 'mergelog' => 'Registre de fusions',
902 'pagemerge-logentry' => "s'ha fusionat [[$1]] en [[$2]] (revisions fins a $3)",
903 'revertmerge' => 'Desfusiona',
904 'mergelogpagetext' => "A sota hi ha una llista de les fusions més recents d'una pàgina d'historial en una altra.",
905
906 # Diffs
907 'history-title' => 'Historial de versions de «$1»',
908 'difference' => '(Diferència entre revisions)',
909 'lineno' => 'Línia $1:',
910 'compareselectedversions' => 'Compara les versions seleccionades',
911 'editundo' => 'desfés',
912 'diff-multi' => '(Hi ha {{PLURAL:$1|una revisió intermèdia|$1 revisions intermèdies}})',
913
914 # Search results
915 'searchresults' => 'Resultats de la cerca',
916 'searchresulttext' => 'Per a més informació de les cerques del projecte {{SITENAME}}, aneu a [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
917 'searchsubtitle' => "Heu cercat '''[[:$1]]'''",
918 'searchsubtitleinvalid' => 'Per consulta "$1"',
919 'noexactmatch' => "'''No hi ha cap pàgina anomenada «$1».''' Si voleu, podeu ajudar [[:$1|creant-la]].",
920 'noexactmatch-nocreate' => "'''No hi ha cap pàgina amb títol «$1».'''",
921 'toomanymatches' => "S'han retornat masses coincidències. Proveu-ho amb una consulta diferent.",
922 'titlematches' => 'Coincidències de títol de la pàgina',
923 'notitlematches' => 'No hi ha cap coincidència de títol de pàgina',
924 'textmatches' => 'Coincidències de text de pàgina',
925 'notextmatches' => 'No hi ha cap coincidència de text de pàgina',
926 'prevn' => '$1 anteriors',
927 'nextn' => '$1 següents',
928 'viewprevnext' => 'Vés a ($1) ($2) ($3).',
929 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 paraula|$2 paraules}})',
930 'search-result-score' => 'Rellevància: $1%',
931 'search-redirect' => '(redirigeix a $1)',
932 'search-section' => '(secció $1)',
933 'search-suggest' => 'Volíeu dir: $1',
934 'search-interwiki-caption' => 'Projectes germans',
935 'search-interwiki-default' => '$1 resultats:',
936 'search-interwiki-more' => '(més)',
937 'search-mwsuggest-enabled' => 'amb suggeriments',
938 'search-mwsuggest-disabled' => 'cap suggeriment',
939 'search-relatedarticle' => 'Relacionat',
940 'mwsuggest-disable' => 'Inhabilita els suggeriments en AJAX',
941 'searchrelated' => 'relacionat',
942 'searchall' => 'tots',
943 'showingresults' => 'Tot seguit es {{PLURAL:$1|mostra el resultat|mostren els <b>$1</b> resultats començant pel número <b>$2</b>}}.',
944 'showingresultsnum' => 'Tot seguit es {{PLURAL:$3|llista el resultat|llisten els <b>$3</b> resultats començant pel número <b>$2</b>}}.',
945 'showingresultstotal' => "A continuació {{PLURAL:$3|es mostra el resultat '''$1''' de '''$3'''|es mostren els resultats '''$1 - $2''' de '''$3'''}}",
946 'nonefound' => "'''Nota''': Només se cerca en alguns espais de noms per defecte. Proveu d'afegir el prefix ''all:'' a la vostra consulta per a cercar a tot el contingut (incloent-hi les pàgines de discussió, les plantilles, etc.), o feu servir l'espai de noms on vulgueu cercar com a prefix.",
947 'powersearch' => 'Cerca avançada',
948 'powersearch-legend' => 'Cerca avançada',
949 'powersearch-ns' => 'Cerca als espais de noms:',
950 'powersearch-redir' => 'Mostra redireccions',
951 'powersearch-field' => 'Cerca',
952 'search-external' => 'Cerca externa',
953 'searchdisabled' => 'La cerca dins el projecte {{SITENAME}} està inhabilitada. Mentrestant, podeu cercar a través de Google, però tingueu en compte que la seua base de dades no estarà actualitzada.',
954
955 # Preferences page
956 'preferences' => 'Preferències',
957 'mypreferences' => 'Preferències',
958 'prefs-edits' => "Nombre d'edicions:",
959 'prefsnologin' => 'No heu iniciat cap sessió',
960 'prefsnologintext' => "Heu d'haver [[Special:Userlogin|entrat]] per seleccionar preferències d'usuari.",
961 'prefsreset' => "Les preferències han estat respostes des d'emmagatzematge.",
962 'qbsettings' => 'Preferències de "Quickbar"',
963 'qbsettings-none' => 'Cap',
964 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa a la esquerra',
965 'qbsettings-fixedright' => 'Fixa a la dreta',
966 'qbsettings-floatingleft' => "Surant a l'esquerra",
967 'qbsettings-floatingright' => 'Surant a la dreta',
968 'changepassword' => 'Canvia la contrasenya',
969 'skin' => 'Aparença',
970 'math' => 'Com es mostren les fórmules',
971 'dateformat' => 'Format de la data',
972 'datedefault' => 'Cap preferència',
973 'datetime' => 'Data i hora',
974 'math_failure' => "No s'ha pogut entendre",
975 'math_unknown_error' => 'error desconegut',
976 'math_unknown_function' => 'funció desconeguda',
977 'math_lexing_error' => 'error de lèxic',
978 'math_syntax_error' => 'error de sintaxi',
979 'math_image_error' => "Hi ha hagut una errada en la conversió cap el format PNG; verifiqueu la instal·lació de ''Latex'', ''dvips'', ''gs'' i ''convert''.",
980 'math_bad_tmpdir' => 'No ha estat possible crear el directori temporal de math o escriure-hi dins.',
981 'math_bad_output' => "No ha estat possible crear el directori d'eixida de math o escriure-hi dins.",
982 'math_notexvc' => "No s'ha trobat el fitxer executable ''texvc''; si us plau, vegeu math/README per a configurar-lo.",
983 'prefs-personal' => "Perfil d'usuari",
984 'prefs-rc' => 'Canvis recents',
985 'prefs-watchlist' => 'Llista de seguiment',
986 'prefs-watchlist-days' => 'Nombre de dies per mostrar en la llista de seguiment:',
987 'prefs-watchlist-edits' => 'Nombre de modificacions a mostrar en una llista estesa de seguiment:',
988 'prefs-misc' => 'Altres preferències',
989 'saveprefs' => 'Desa les preferències',
990 'resetprefs' => 'Esborra els canvis no guardats',
991 'oldpassword' => 'Contrasenya antiga',
992 'newpassword' => 'Contrasenya nova',
993 'retypenew' => 'Torneu a escriure la nova contrasenya:',
994 'textboxsize' => 'Dimensions de la caixa de text',
995 'rows' => 'Files',
996 'columns' => 'Columnes',
997 'searchresultshead' => 'Preferències de la cerca',
998 'resultsperpage' => 'Resultats a mostrar per pàgina',
999 'contextlines' => 'Línies a mostrar per resultat',
1000 'contextchars' => 'Caràcters de context per línia',
1001 'stub-threshold' => 'Límit per a formatar l\'enllaç com <a href="#" class="stub">esborrany</a> (en octets):',
1002 'recentchangesdays' => 'Dies a mostrar en els canvis recents:',
1003 'recentchangescount' => 'Nombre de títols en canvis recents',
1004 'savedprefs' => "S'han desat les vostres preferències",
1005 'timezonelegend' => 'Fus horari',
1006 'timezonetext' => "¹El nombre d'hores de diferència entre la vostra hora local i la del servidor (UTC).",
1007 'localtime' => 'Hora local',
1008 'timezoneoffset' => 'Diferència',
1009 'servertime' => 'Hora del servidor',
1010 'guesstimezone' => 'Omple-ho des del navegador',
1011 'allowemail' => "Habilita el correu electrònic des d'altres usuaris",
1012 'prefs-searchoptions' => 'Preferències de la cerca',
1013 'prefs-namespaces' => 'Espais de noms',
1014 'defaultns' => 'Busca per defecte en els següents espais de noms:',
1015 'default' => 'per defecte',
1016 'files' => 'Fitxers',
1017
1018 # User rights
1019 'userrights' => "Gestió dels permisos d'usuari", # Not used as normal message but as header for the special page itself
1020 'userrights-lookup-user' => "Gestiona els grups d'usuari",
1021 'userrights-user-editname' => "Introduïu un nom d'usuari:",
1022 'editusergroup' => "Edita els grups d'usuaris",
1023 'editinguser' => "S'està canviant els permisos de l'usuari '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]] | [[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])",
1024 'userrights-editusergroup' => "Edita els grups d'usuaris",
1025 'saveusergroups' => "Desa els grups d'usuari",
1026 'userrights-groupsmember' => 'Membre de:',
1027 'userrights-groupsremovable' => 'Grups dels quals us podeu treure:',
1028 'userrights-groupsavailable' => 'Grups disponibles:',
1029 'userrights-groups-help' => "Podeu modificar els grups als quals pertany aquest usuari.
1030 * Els requadres marcats indiquen que l'usuari és dins del grup.
1031 * Els requadres sense macar indiquen que l'usuari no hi pertany.
1032 * Un asterisc (*) indica que no el podeu treure del grup una vegada l'hàgiu afegit o viceversa.",
1033 'userrights-reason' => 'Motiu del canvi:',
1034 'userrights-available-none' => "No podeu alterar l'afiliació al grup.",
1035 'userrights-available-add' => 'Podeu afegir usuaris {{PLURAL:$2|al grup|als grups:}} $1.',
1036 'userrights-available-remove' => 'Podeu treure usuaris {{PLURAL:$2|del grup|dels grups:}} $1.',
1037 'userrights-available-add-self' => 'Podeu afegir-vos a {{PLURAL:$2|aquest grup|aquests grups}}: $1.',
1038 'userrights-available-remove-self' => "Us podeu treure d'{{PLURAL:$2|aquest grup|aquests grups}}: $1.",
1039 'userrights-no-interwiki' => "No teniu permisos per a editar els permisos d'usuari d'altres wikis.",
1040 'userrights-nodatabase' => 'La base de dades $1 no existeix o no és local.',
1041 'userrights-nologin' => "Heu [[Special:Userlogin|d'iniciar una sessió]] amb un compte d'administrador per a poder assignar permisos d'usuari.",
1042 'userrights-notallowed' => "El vostre compte no té permisos per a assignar permisos d'usuari.",
1043 'userrights-changeable-col' => 'Grups que podeu canviar',
1044 'userrights-unchangeable-col' => 'Grups que no podeu canviar',
1045
1046 # Groups
1047 'group' => 'Grup:',
1048 'group-user' => 'Usuaris',
1049 'group-autoconfirmed' => 'Usuaris autoconfirmats',
1050 'group-bot' => 'bots',
1051 'group-sysop' => 'administradors',
1052 'group-bureaucrat' => 'buròcrates',
1053 'group-suppress' => 'Oversights',
1054 'group-all' => '(tots)',
1055
1056 'group-user-member' => 'Usuari',
1057 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuari autoconfirmat',
1058 'group-bot-member' => 'bot',
1059 'group-sysop-member' => 'administrador',
1060 'group-bureaucrat-member' => 'buròcrata',
1061 'group-suppress-member' => 'Oversight',
1062
1063 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Usuaris',
1064 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuaris autoconfirmats',
1065 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots',
1066 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Administradors',
1067 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Buròcrates',
1068 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Oversight',
1069
1070 # Rights
1071 'right-read' => 'Llegir pàgines',
1072 'right-edit' => 'Editar pàgines',
1073 'right-createpage' => 'Crear pàgines (que no són de discussió)',
1074 'right-createtalk' => 'Crear pàgines de discussió',
1075 'right-createaccount' => 'Crear nous comptes',
1076 'right-minoredit' => 'Marcar les edicions com a menors',
1077 'right-move' => 'Moure pàgines',
1078 'right-move-subpages' => 'Moure pàgines amb les seves subpàgines',
1079 'right-suppressredirect' => 'No crear redireccions quan es reanomena una pàgina',
1080 'right-upload' => 'Carregar fitxers',
1081 'right-reupload' => "Carregar al damunt d'un fitxer existent",
1082 'right-reupload-own' => "Carregar al damunt d'un fitxer que havia carregat el propi usuari",
1083 'right-reupload-shared' => 'Carregar localment fitxers amb un nom usat en el repostori multimèdia compartit',
1084 'right-upload_by_url' => "Carregar un fitxer des de l'adreça URL",
1085 'right-purge' => 'Purgar la memòria cau del lloc web sense pàgina de confirmació',
1086 'right-autoconfirmed' => 'Editar pàgines semiprotegides',
1087 'right-bot' => 'Ésser tractat com a procés automatitzat',
1088 'right-nominornewtalk' => "Les edicions menors en pàgines de discussió d'usuari no generen l'avís de nous missatges",
1089 'right-apihighlimits' => "Utilitza límits més alts en les consultes a l'API",
1090 'right-writeapi' => "Fer servir l'escriptura a l'API",
1091 'right-delete' => 'Esborrar pàgines',
1092 'right-bigdelete' => 'Esborrar pàgines amb historials grans',
1093 'right-deleterevision' => 'Esborrar i restaurar versions específiques de pàgines',
1094 'right-deletedhistory' => 'Veure els historials esborrats sense consultar-ne el text',
1095 'right-browsearchive' => 'Cercar pàgines esborrades',
1096 'right-undelete' => 'Restaurar pàgines esborrades',
1097 'right-suppressrevision' => 'Revisar i restaurar les versions amagades als administradors',
1098 'right-suppressionlog' => 'Veure registres privats',
1099 'right-block' => "Blocar altres usuaris per a impedir-los l'edició",
1100 'right-blockemail' => 'Impedir que un usuari envii correu electrònic',
1101 'right-hideuser' => "Blocar un nom d'usuari amagant-lo del públic",
1102 'right-ipblock-exempt' => "Evitar blocatges d'IP, de rang i automàtics",
1103 'right-proxyunbannable' => 'Evitar els blocatges automàtics a proxies',
1104 'right-protect' => 'Canviar el nivell de protecció i editar pàgines protegides',
1105 'right-editprotected' => 'Editar pàgines protegides (sense protecció de cascada)',
1106 'right-editinterface' => "Editar la interfície d'usuari",
1107 'right-editusercssjs' => "Editar els fitxer de configuració CSS i JS d'altres usuaris",
1108 'right-rollback' => "Revertir ràpidament l'últim editor d'una pàgina particular",
1109 'right-markbotedits' => 'Marcar les reversions com a edicions de bot',
1110 'right-noratelimit' => "No es veu afectat pels límits d'accions.",
1111 'right-import' => "Importar pàgines d'altres wikis",
1112 'right-importupload' => "Importar pàgines carregant-les d'un fitxer",
1113 'right-patrol' => 'Marcar com a patrullades les edicions',
1114 'right-autopatrol' => 'Que les edicions pròpies es marquin automàticament com a patrullades',
1115 'right-patrolmarks' => 'Veure quins canvis han estat patrullats',
1116 'right-unwatchedpages' => 'Veure la llista de les pàgines no vigilades',
1117 'right-trackback' => 'Trametre un trackback',
1118 'right-mergehistory' => "Fusionar l'historial de les pàgines",
1119 'right-userrights' => 'Editar els drets dels usuaris',
1120 'right-userrights-interwiki' => "Editar els drets dels usuaris d'altres wikis",
1121 'right-siteadmin' => 'Blocar i desblocar la base de dades',
1122
1123 # User rights log
1124 'rightslog' => "Registre dels permisos d'usuari",
1125 'rightslogtext' => "Aquest és un registre de canvis dels permisos d'usuari.",
1126 'rightslogentry' => "heu modificat els drets de l'usuari «$1» del grup $2 al de $3",
1127 'rightsnone' => '(cap)',
1128
1129 # Recent changes
1130 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|canvi|canvis}}',
1131 'recentchanges' => 'Canvis recents',
1132 'recentchangestext' => 'Seguiu els canvis recents del projecte {{SITENAME}} en aquesta pàgina.',
1133 'recentchanges-feed-description' => 'Segueix en aquest canal els canvis més recents del wiki.',
1134 'rcnote' => 'A continuació hi ha {{PLURAL:$1|el darrer canvi|els darrers <strong>$1</strong> canvis}} en {{PLURAL:$2|el darrer dia|els darrers <strong>$2</strong> dies}}, actualitzats a $3.',
1135 'rcnotefrom' => 'A sota hi ha els canvis des de <b>$2</b> (es mostren fins <b>$1</b>).',
1136 'rclistfrom' => 'Mostra els canvis nous des de $1',
1137 'rcshowhideminor' => '$1 edicions menors',
1138 'rcshowhidebots' => '$1 bots',
1139 'rcshowhideliu' => '$1 usuaris identificats',
1140 'rcshowhideanons' => '$1 usuaris anònims',
1141 'rcshowhidepatr' => '$1 edicions supervisades',
1142 'rcshowhidemine' => '$1 edicions pròpies',
1143 'rclinks' => 'Mostra els darrers $1 canvis en els darrers $2 dies<br />$3',
1144 'diff' => 'dif',
1145 'hist' => 'hist',
1146 'hide' => 'amaga',
1147 'show' => 'mostra',
1148 'minoreditletter' => 'm',
1149 'newpageletter' => 'N',
1150 'boteditletter' => 'b',
1151 'number_of_watching_users_pageview' => '[{{PLURAL:$1|Un usuari vigila|$1 usuaris vigilen}} aquesta pàgina]',
1152 'rc_categories' => 'Limita a les categories (separades amb "|")',
1153 'rc_categories_any' => 'Qualsevol',
1154 'newsectionsummary' => '/* $1 */ secció nova',
1155
1156 # Recent changes linked
1157 'recentchangeslinked' => "Seguiment d'enllaços",
1158 'recentchangeslinked-title' => 'Canvis relacionats amb «$1»',
1159 'recentchangeslinked-noresult' => 'No ha hagut cap canvi a les pàgines enllaçades durant el període de temps.',
1160 'recentchangeslinked-summary' => "A continuació trobareu una llista dels canvis recents a les pàgines enllaçades des de la pàgina donada (o entre els membres d'una categoria especificada).
1161 Les pàgines de la vostra [[Special:Watchlist|llista de seguiment]] apareixen en '''negreta'''.",
1162 'recentchangeslinked-page' => 'Nom de la pàgina:',
1163 'recentchangeslinked-to' => 'Mostra els canvis de les pàgines enllaçades amb la pàgina donada',
1164
1165 # Upload
1166 'upload' => 'Carrega',
1167 'uploadbtn' => 'Carrega un fitxer',
1168 'reupload' => 'Carrega de nou',
1169 'reuploaddesc' => 'Torna al formulari per apujar.',
1170 'uploadnologin' => 'No heu iniciat una sessió',
1171 'uploadnologintext' => "Heu d'[[Special:Userlogin|iniciar una sessió]]
1172 per a penjar-hi fitxers.",
1173 'upload_directory_missing' => "No s'ha trobat el directori de càrrega ($1) i tampoc no ha pogut ser creat pel servidor web.",
1174 'upload_directory_read_only' => 'El servidor web no pot escriure al directori de càrrega ($1)',
1175 'uploaderror' => "S'ha produït un error en l'intent de carregar",
1176 'uploadtext' => "Feu servir el formulari de sota per a carregar fitxers.
1177 Per a visualitzar o cercar fitxers que s'hagen carregat prèviament, aneu a la [[Special:Imagelist|llista de fitxers carregats]]. Les càrregues i les destruccions es registren en el [[Special:Log/upload|registre de càrregues]].
1178
1179 Per a incloure una imatge en una pàgina, feu un enllaç de la forma
1180 * '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Fitxer.jpg]]</nowiki>''';
1181 * '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:image}}<nowiki>:Fitxer.png|text alternatiu]]</nowiki>'''; o per a sons
1182 * '''<nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fitxer.ogg]]</nowiki>''' per a enllaçar directament al fitxer.",
1183 'upload-permitted' => 'Tipus de fitxer permesos: $1.',
1184 'upload-preferred' => 'Tipus de fitxer preferits: $1.',
1185 'upload-prohibited' => 'Tipus de fitxer prohibits: $1.',
1186 'uploadlog' => 'registre de càrregues',
1187 'uploadlogpage' => 'Registre de càrregues',
1188 'uploadlogpagetext' => "A sota hi ha un llistat dels fitxers que s'han pujat més recentment.
1189 Totes les hores són les del servidor (UTC).",
1190 'filename' => 'Nom de fitxer',
1191 'filedesc' => 'Resum',
1192 'fileuploadsummary' => 'Resum:',
1193 'filestatus' => "Situació dels drets d'autor:",
1194 'filesource' => 'Font:',
1195 'uploadedfiles' => 'Fitxers carregats',
1196 'ignorewarning' => 'Ignora qualsevol avís i desa el fitxer igualment',
1197 'ignorewarnings' => 'Ignora qualsevol avís',
1198 'minlength1' => "Els noms de fitxer han de ser de com a mínim d'una lletra.",
1199 'illegalfilename' => 'El nom del fitxer «$1» conté caràcters que no estan permesos en els títols de pàgines. Si us plau, canvieu el nom al fitxer i torneu a carregar-lo.',
1200 'badfilename' => 'El nom de la imatge s\'ha canviat a "$1".',
1201 'filetype-badmime' => 'Els fitxers del tipus MIME «$1» no poden penjar-se.',
1202 'filetype-unwanted-type' => "'''«.$1»''' és un tipus de fitxer no desitjat. Els tipus de fitxer preferits són $2.",
1203 'filetype-banned-type' => "'''«.$1»''' no és un tipus de fitxer permès. Els tipus de fitxer permesos són $2.",
1204 'filetype-missing' => 'El fitxer no té extensió (com ara «.jpg»).',
1205 'large-file' => 'Els fitxers importants no haurien de ser més grans de $1; aquest fitxer ocupa $2.',
1206 'largefileserver' => 'Aquest fitxer és més gran del que el servidor permet.',
1207 'emptyfile' => 'El fitxer que heu carregat sembla estar buit. Açò por ser degut a un mal caràcter en el nom del fitxer. Si us plau, reviseu si realment voleu carregar aquest arxiu.',
1208 'fileexists' => 'Ja hi existeix un fitxer amb aquest nom, si us plau, verifiqueu <strong><tt>$1</tt></strong> si no esteu segurs de voler substituir-lo.',
1209 'filepageexists' => "La pàgina de descripció d'aquest fitxer ja ha estat creada (<strong><tt>$1</tt></strong>), però de moment no hi ha cap arxiu amb aquest nom. La descripció que heu posat no apareixerà a la pàgina de descripció. Si voleu que hi aparegui haureu d'editar-la manualment.",
1210 'fileexists-extension' => 'Ja existeix un fitxer amb un nom semblant:<br />
1211 Nom del fitxer que es puja: <strong><tt>$1</tt></strong><br />
1212 Nom del fitxer existent: <strong><tt>$2</tt></strong><br />
1213 Si us plau, trieu un nom diferent.',
1214 'fileexists-thumb' => "<center>'''Fitxer existent'''</center>",
1215 'fileexists-thumbnail-yes' => 'Aquest fitxer sembla ser una imatge en mida reduïda (<em>miniatura</em>). Comproveu si us plau el fitxer <strong><tt>$1</tt></strong>.<br />
1216 Si el fitxer és la mateixa imatge a mida original, no cal carregar cap miniatura més.',
1217 'file-thumbnail-no' => 'El nom del fitxer comença amb <strong><tt>$1</tt></strong>. Sembla ser una imatge de mida reduïda <em>(miniatura)</em>.
1218 Si teniu la imatge en resolució completa, pugeu-la, sinó mireu de canviar-li el nom.',
1219 'fileexists-forbidden' => 'Ja hi existeix un fitxer amb aquest nom; si us plau, torneu enrere i carregueu aquest fitxer sota un altre nom. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
1220 'fileexists-shared-forbidden' => 'Ja hi ha un fitxer amb aquest nom al fons comú de fitxers; si us plau, torneu enrera i carregueu-ne una còpia amb un altre nom. [[Image:$1|thumb|center|$1]]',
1221 'file-exists-duplicate' => 'Aquest fitxer és un duplicat {{PLURAL:$1|del fitxer |dels següents fitxers:}}',
1222 'successfulupload' => "El fitxer s'ha carregat amb èxit",
1223 'uploadwarning' => 'Avís de càrrega',
1224 'savefile' => 'Desa el fitxer',
1225 'uploadedimage' => '"[[$1]]" carregat.',
1226 'overwroteimage' => "s'ha penjat una nova versió de «[[$1]]»",
1227 'uploaddisabled' => "S'ha inhabilitat la càrrega",
1228 'uploaddisabledtext' => 'El projecte {{SITENAME}} ha inhabilitat la càrrega de fitxers.',
1229 'uploadscripted' => 'Aquest fitxer conté codi HTML o de seqüències que pot ser interpretat equivocadament per un navegador.',
1230 'uploadcorrupt' => 'El fitxer està corrupte o té una extensió incorrecte. Reviseu-lo i torneu-lo a pujar.',
1231 'uploadvirus' => 'El fitxer conté un virus! Detalls: $1',
1232 'sourcefilename' => 'Nom del fitxer font:',
1233 'destfilename' => 'Nom del fitxer de destinació:',
1234 'upload-maxfilesize' => 'Mida màxima de fitxer: $1',
1235 'watchthisupload' => 'Vigila aquesta pàgina',
1236 'filewasdeleted' => "Prèviament es va carregar un fitxer d'aquest nom i després va ser esborrat. Hauríeu de verificar $1 abans de procedir a carregar-lo una altra vegada.",
1237 'upload-wasdeleted' => "'''Atenció: Esteu carregant un fitxer que s'havia eliminat abans.'''
1238
1239 Hauríeu de considerar si és realment adequat continuar carregant aquest fitxer, perquè potser també acaba eliminat.
1240 A continuació teniu el registre d'eliminació per a que pugueu comprovar els motius que van portar a la seua eliminació:",
1241 'filename-bad-prefix' => 'El nom del fitxer que esteu penjant comença amb <strong>«$1»</strong>, que és un nom no descriptiu que les càmeres digitals normalment assignen de forma automàtica. Trieu un de més descriptiu per al vostre fitxer.',
1242
1243 'upload-proto-error' => 'El protocol és incorrecte',
1244 'upload-proto-error-text' => 'Per a les càrregues remotes cal que els URL comencin amb <code>http://</code> o <code>ftp://</code>.',
1245 'upload-file-error' => "S'ha produït un error intern",
1246 'upload-file-error-text' => "S'ha produït un error de càrrega desconegut quan s'intentava crear un fitxer temporal al servidor. Contacteu al vostre administrador de sistemes.",
1247 'upload-misc-error' => "S'ha produït un error de càrrega desconegut",
1248 'upload-misc-error-text' => "S'ha produït un error desconegut durant la càrrega. Verifiqueu que l'URL és vàlid i accessible, i torneu-ho a provar. Si el problema persisteix, adreceu-vos al vostre administrador de sistemes.",
1249
1250 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1251 'upload-curl-error6' => "No s'ha pogut accedir a l'URL",
1252 'upload-curl-error6-text' => "No s'ha pogut accedir a l'URL que s'ha proporcionat. Torneu a comprovar que sigui correcte i que el lloc estigui funcionant.",
1253 'upload-curl-error28' => "S'ha excedit el temps d'espera de la càrrega",
1254 'upload-curl-error28-text' => "El lloc ha trigat massa a respondre. Comproveu que està funcionant, espereu una estona i torneu-ho a provar. Podeu mirar d'intentar-ho quan hi hagi menys trànsit a la xarxa.",
1255
1256 'license' => 'Llicència:',
1257 'nolicense' => "No se n'ha seleccionat cap",
1258 'license-nopreview' => '(La previsualització no està disponible)',
1259 'upload_source_url' => ' (un URL vàlid i accessible públicament)',
1260 'upload_source_file' => ' (un fitxer en el vostre ordinador)',
1261
1262 # Special:Imagelist
1263 'imagelist-summary' => "Aquesta pàgina especial mostra tots els fitxers carregats.
1264 Per defecte, els darrers en ser carregats apareixen al principi de la llista.
1265 Clicant al capdamunt de les columnes podeu canviar-ne l'ordenació.",
1266 'imagelist_search_for' => "Cerca el nom d'un fitxer de medis:",
1267 'imgfile' => 'fitxer',
1268 'imagelist' => 'Llista de fitxers',
1269 'imagelist_date' => 'Data',
1270 'imagelist_name' => 'Nom',
1271 'imagelist_user' => 'Usuari',
1272 'imagelist_size' => 'Mida (octets)',
1273 'imagelist_description' => 'Descripció',
1274
1275 # Image description page
1276 'filehist' => 'Historial del fitxer',
1277 'filehist-help' => 'Cliqueu una data/hora per veure el fitxer tal com era aleshores.',
1278 'filehist-deleteall' => 'elimina-ho tot',
1279 'filehist-deleteone' => 'elimina',
1280 'filehist-revert' => 'reverteix',
1281 'filehist-current' => 'actual',
1282 'filehist-datetime' => 'Data/hora',
1283 'filehist-user' => 'Usuari',
1284 'filehist-dimensions' => 'Dimensions',
1285 'filehist-filesize' => 'Mida del fitxer',
1286 'filehist-comment' => 'Comentari',
1287 'imagelinks' => 'Enllaços a la imatge',
1288 'linkstoimage' => 'Les següents pàgines enllacen a aquesta imatge:',
1289 'nolinkstoimage' => 'No hi ha pàgines que enllacin aquesta imatge.',
1290 'morelinkstoimage' => 'Visualitza [[Special:Whatlinkshere/$1|més enllaços]] que porten al fitxer.',
1291 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|El fitxer següent redirigeix cap aquest fitxer|Els següents $1 fitxers redirigeixen cap aquest fitxer:}}',
1292 'duplicatesoffile' => "{{PLURAL:$1|Aquest fitxer és un duplicat de|A continuació s'indiquen els $1 duplicats d'aquest fitxer:}}",
1293 'sharedupload' => 'Aquest fitxer està compartit i poden utilitzar-lo altres projectes.',
1294 'shareduploadwiki' => 'Consulteu $1 per a més informació.',
1295 'shareduploadwiki-desc' => 'La descripció a la $1 del repositori compartit es mostra a continuació.',
1296 'shareduploadwiki-linktext' => 'pàgina de descripció del fitxer',
1297 'shareduploadduplicate' => "El fitxer és un duplicat de $1 d'un repositori compartit.",
1298 'shareduploadduplicate-linktext' => 'un altre fitxer',
1299 'shareduploadconflict' => 'El fitxer té el mateix nom que té $1 del repositori compartit.',
1300 'shareduploadconflict-linktext' => 'un altre fitxer',
1301 'noimage' => 'No existeix cap fitxer amb aquest nom, però podeu $1.',
1302 'noimage-linktext' => 'Carrega',
1303 'uploadnewversion-linktext' => "Carrega una nova versió d'aquest fitxer",
1304 'imagepage-searchdupe' => 'Cerca fitxers duplicats',
1305
1306 # File reversion
1307 'filerevert' => 'Reverteix $1',
1308 'filerevert-legend' => 'Reverteix el fitxer',
1309 'filerevert-intro' => '<span class="plainlinks">Esteu revertint \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' a la [$4 versió de $3, $2].</span>',
1310 'filerevert-comment' => 'Comentari:',
1311 'filerevert-defaultcomment' => "S'ha revertit a la versió com de $2, $1",
1312 'filerevert-submit' => 'Reverteix',
1313 'filerevert-success' => '<span class="plainlinks">\'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' ha estat revertit a la [$4 versió de $3, $2].</span>',
1314 'filerevert-badversion' => "No hi ha cap versió local anterior d'aquest fitxer amb la marca horària que es proporciona.",
1315
1316 # File deletion
1317 'filedelete' => 'Suprimeix $1',
1318 'filedelete-legend' => 'Suprimeix el fitxer',
1319 'filedelete-intro' => "Esteu eliminant '''[[Media:$1|$1]]'''.",
1320 'filedelete-intro-old' => '<span class="plainlinks">Esteu eliminant la versió de \'\'\'[[Media:$1|$1]]\'\'\' com de [$4 $3, $2].</span>',
1321 'filedelete-comment' => 'Comentari:',
1322 'filedelete-submit' => 'Suprimeix',
1323 'filedelete-success' => "'''$1''' s'ha eliminat.",
1324 'filedelete-success-old' => "<span class=\"plainlinks\">La versió de '''[[Media:\$1|\$1]]''' com de \$3, \$2 s'ha eliminat.</span>",
1325 'filedelete-nofile' => "'''$1''' no existeix dins el projecte {{SITENAME}}.",
1326 'filedelete-nofile-old' => "No hi ha cap versió arxivada de '''$1''' amb els atributs especificats.",
1327 'filedelete-iscurrent' => "Esteu provant de suprimir la versió més recent d'aquest fitxer. Revertiu a una versió més antiga abans.",
1328 'filedelete-otherreason' => 'Motius alternatius/addicionals:',
1329 'filedelete-reason-otherlist' => 'Altres motius',
1330 'filedelete-reason-dropdown' => "*Motius d'eliminació comuns
1331 ** Violació dels drets d'autor / copyright
1332 ** Fitxer duplicat",
1333 'filedelete-edit-reasonlist' => "Edita els motius d'eliminació",
1334
1335 # MIME search
1336 'mimesearch' => 'Cerca per MIME',
1337 'mimesearch-summary' => 'Aquesta pàgina habilita el filtratge de fitxers per llur tipus MIME. Contingut: contenttype/subtype, ex. <tt>image/jpeg</tt>.',
1338 'mimetype' => 'Tipus MIME:',
1339 'download' => 'baixada',
1340
1341 # Unwatched pages
1342 'unwatchedpages' => 'Pàgines desateses',
1343
1344 # List redirects
1345 'listredirects' => 'Llista de redireccions',
1346
1347 # Unused templates
1348 'unusedtemplates' => 'Plantilles no utilitzades',
1349 'unusedtemplatestext' => "Aquesta pàgina mostra les pàgines en l'espai de noms de plantilles, que no estan incloses en cap altra pàgina. Recordeu de comprovar les pàgines que hi enllacen abans d'esborrar-les.",
1350 'unusedtemplateswlh' => 'altres enllaços',
1351
1352 # Random page
1353 'randompage' => "Pàgina a l'atzar",
1354 'randompage-nopages' => "No hi ha cap pàgina en l'espai de noms.",
1355
1356 # Random redirect
1357 'randomredirect' => "Redirecció a l'atzar",
1358 'randomredirect-nopages' => "No hi ha cap redirecció a l'espai de noms.",
1359
1360 # Statistics
1361 'statistics' => 'Estadístiques',
1362 'sitestats' => 'Estadístiques del lloc',
1363 'userstats' => "Estadístiques d'usuari",
1364 'sitestatstext' => "Hi ha {{PLURAL:$1|una única pàgina|un total de '''$1''' pàgines}} en la base de dades.
1365 Això inclou pàgines de discussió, pàgines sobre el projecte {{SITENAME}}, pàgines mínimes,
1366 redireccions, i altres que probablement no es poden classificar com a articles.
1367 Excloent-les, hi ha {{PLURAL:$2|una única pàgina que es pugui considerar article legítim|'''$2''' pàgines que probablement són articles legítims}}.
1368
1369 S'{{PLURAL:$8|ha penjat un únic fitxer|han penjat '''$8''' fitxers}}.
1370
1371 Hi ha hagut un total d{{PLURAL:$3|'una única visita|e '''$3''' visites}} a pàgines, i {{PLURAL:$4|una edició|'''$4''' edicions}} de pàgina
1372 des que el programari s'ha configurat.
1373 Això resulta en una mitjana {{PLURAL:$5|d'una edició|de '''$5''' edicions}} per pàgina,
1374 i {{PLURAL:$6|'''$6''' visita|'''$6''' visites}} per edició.
1375
1376 La mida de la [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue cua de treballs] és '''$7'''.",
1377 'userstatstext' => "Hi ha {{PLURAL:$1|'''1''' usuari registrat i, a més,|'''$1''' usuaris registrats, dels quals}} {{PLURAL:$2|un (el '''$4%''') té|'''$2''' (el '''$4%''') tenen}} drets de: $5.",
1378 'statistics-mostpopular' => 'Pàgines més visualitzades',
1379
1380 'disambiguations' => 'Pàgines de desambiguació',
1381 'disambiguationspage' => 'Template:Desambiguació',
1382 'disambiguations-text' => "Les següents pàgines enllacen a una '''pàgina de desambiguació'''. Per això, caldria que enllacessin al tema apropiat.<br />Una pàgina es tracta com de desambiguació si utilitza una plantilla que prové de [[MediaWiki:disambiguationspage]]",
1383
1384 'doubleredirects' => 'Redireccions dobles',
1385 'doubleredirectstext' => '<b>Atenció:</b> aquest llistat pot contenir falsos positius. Això normalment significa que hi ha text addicional amb enllaços sota el primer #REDIRECT.<br />
1386 Cada fila conté enllaços a la segona i tercera redirecció, així com la primera línia de la segona redirecció, la qual cosa dóna normalment l\'article "real", al que el primer redirecció hauria d\'apuntar.',
1387
1388 'brokenredirects' => 'Redireccions rompudes',
1389 'brokenredirectstext' => 'Les següents redireccions enllacen a pàgines inexistents:',
1390 'brokenredirects-edit' => '(edita)',
1391 'brokenredirects-delete' => '(elimina)',
1392
1393 'withoutinterwiki' => 'Pàgines sense enllaços a altres llengües',
1394 'withoutinterwiki-summary' => "Les pàgines següents no enllacen a versions d'altres llengües:",
1395 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefix',
1396 'withoutinterwiki-submit' => 'Mostra',
1397
1398 'fewestrevisions' => 'Pàgines amb menys revisions',
1399
1400 # Miscellaneous special pages
1401 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|octet|octets}}',
1402 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categories}}',
1403 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|enllaç|enllaços}}',
1404 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|membre|membres}}',
1405 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revisió|revisions}}',
1406 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visita|visites}}',
1407 'specialpage-empty' => 'Aquesta pàgina és buida.',
1408 'lonelypages' => 'Pàgines òrfenes',
1409 'lonelypagestext' => "Les següents pàgines no s'enllacen des d'altres pàgines del projecte {{SITENAME}}.",
1410 'uncategorizedpages' => 'Pàgines sense categoria',
1411 'uncategorizedcategories' => 'Categories sense categoria',
1412 'uncategorizedimages' => 'Fitxers sense categoria',
1413 'uncategorizedtemplates' => 'Plantilles sense categoria',
1414 'unusedcategories' => 'Categories sense cap ús',
1415 'unusedimages' => 'Imatges sense ús',
1416 'popularpages' => 'Pàgines populars',
1417 'wantedcategories' => 'Categories demanades',
1418 'wantedpages' => 'Pàgines demanades',
1419 'missingfiles' => 'Arxius que falten',
1420 'mostlinked' => 'Pàgines més enllaçades',
1421 'mostlinkedcategories' => 'Categories més utilitzades',
1422 'mostlinkedtemplates' => 'Plantilles més usades',
1423 'mostcategories' => 'Pàgines que utilitzen més categories',
1424 'mostimages' => 'Més enllaçat a fitxers',
1425 'mostrevisions' => 'Pàgines més modificades',
1426 'prefixindex' => 'Cercar per prefix',
1427 'shortpages' => 'Pàgines curtes',
1428 'longpages' => 'Pàgines llargues',
1429 'deadendpages' => 'Pàgines atzucac',
1430 'deadendpagestext' => "Aquestes pàgines no tenen enllaços a d'altres pàgines del projecte {{SITENAME}}.",
1431 'protectedpages' => 'Pàgines protegides',
1432 'protectedpages-indef' => 'Només proteccions indefinides',
1433 'protectedpagestext' => 'Les pàgines següents estan protegides perquè no es puguin editar o reanomenar',
1434 'protectedpagesempty' => 'No hi ha cap pàgina protegida per ara',
1435 'protectedtitles' => 'Títols protegits',
1436 'protectedtitlestext' => 'Els títols següents estan protegits de crear-se',
1437 'protectedtitlesempty' => 'No hi ha cap títol protegit actualment amb aquests paràmetres.',
1438 'listusers' => "Llistat d'usuaris",
1439 'newpages' => 'Pàgines noves',
1440 'newpages-username' => "Nom d'usuari:",
1441 'ancientpages' => 'Pàgines més antigues',
1442 'move' => 'Reanomena',
1443 'movethispage' => 'Trasllada la pàgina',
1444 'unusedimagestext' => 'Tingueu en compte que altres llocs web poden enllaçar un fitxer amb un URL directe i estar llistat ací tot i estar en ús actiu.',
1445 'unusedcategoriestext' => 'Les pàgines de categoria següents existeixen encara que cap altra pàgina o categoria les utilitza.',
1446 'notargettitle' => 'No hi ha pàgina en blanc',
1447 'notargettext' => 'No heu especificat a quina pàgina dur a terme aquesta funció.',
1448 'nopagetitle' => 'No existeix aquesta pàgina',
1449 'nopagetext' => 'La pàgina que heu especificat no existeix.',
1450 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 posterior|$1 posteriors}}',
1451 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|anterior|$1 anteriors}}',
1452 'suppress' => 'Oversight',
1453
1454 # Book sources
1455 'booksources' => 'Obres de referència',
1456 'booksources-search-legend' => 'Cerca fonts de llibres',
1457 'booksources-go' => 'Vés-hi',
1458 'booksources-text' => "A sota hi ha una llista d'enllaços d'altres llocs que venen llibres nous i de segona mà, i també podrien tenir més informació dels llibres que esteu cercant:",
1459
1460 # Special:Log
1461 'specialloguserlabel' => 'Usuari:',
1462 'speciallogtitlelabel' => 'Títol:',
1463 'log' => 'Registres',
1464 'all-logs-page' => 'Tots els registres',
1465 'log-search-legend' => 'Cerca als registres',
1466 'log-search-submit' => 'Vés-hi',
1467 'alllogstext' => "Presentació combinada de càrregues, eliminacions, proteccions, bloquejos, i registres d'administrador.
1468 Podeu reduir l'extensió seleccionant el tipus de identificació, el nom del usuari, o la pàgina afectada.",
1469 'logempty' => 'No hi ha cap coincidència en el registre.',
1470 'log-title-wildcard' => 'Cerca els títols que comencin amb aquest text',
1471
1472 # Special:Allpages
1473 'allpages' => 'Totes les pàgines',
1474 'alphaindexline' => '$1 a $2',
1475 'nextpage' => 'Pàgina següent ($1)',
1476 'prevpage' => 'Pàgina anterior ($1)',
1477 'allpagesfrom' => 'Mostra les pàgines que comencin per:',
1478 'allarticles' => 'Totes les pàgines',
1479 'allinnamespace' => "Totes les pàgines (de l'espai de noms $1)",
1480 'allnotinnamespace' => "Totes les pàgines (que no són a l'espai de noms $1)",
1481 'allpagesprev' => 'Anterior',
1482 'allpagesnext' => 'Següent',
1483 'allpagessubmit' => 'Vés-hi',
1484 'allpagesprefix' => 'Mostra les pàgines amb prefix:',
1485 'allpagesbadtitle' => "El títol de la pàgina que heu inserit no és vàlid o conté un prefix d'enllaç amb un altre projecte. També pot passar que contingui un o més caràcters que no es puguin fer servir en títols de pàgina.",
1486 'allpages-bad-ns' => "El projecte {{SITENAME}} no disposa de l'espai de noms «$1».",
1487
1488 # Special:Categories
1489 'categories' => 'Categories',
1490 'categoriespagetext' => 'Les categories següents contenen pàgines o fitxers multimèdia.',
1491 'categoriesfrom' => 'Mostra les categories que comencen a:',
1492 'special-categories-sort-count' => 'ordena per recompte',
1493 'special-categories-sort-abc' => 'ordena alfabèticament',
1494
1495 # Special:Listusers
1496 'listusersfrom' => 'Mostra usuaris començant per:',
1497 'listusers-submit' => 'Mostra',
1498 'listusers-noresult' => "No s'han trobat coincidències de noms d'usuaris. Si us plau, busqueu també amb variacions per majúscules i minúscules.",
1499
1500 # Special:Listgrouprights
1501 'listgrouprights' => "Drets dels grups d'usuaris",
1502 'listgrouprights-summary' => "A continuació hi ha una llista dels grups d'usuaris definits al wiki, així com dels seus drets d'accés associats.
1503 Trobareu més informació d'aquest drets individuals [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|aquí]].",
1504 'listgrouprights-group' => 'Grup',
1505 'listgrouprights-rights' => 'Drets',
1506 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Drets del grup',
1507 'listgrouprights-members' => '(llista de membres)',
1508
1509 # E-mail user
1510 'mailnologin' => "No enviïs l'adreça",
1511 'mailnologintext' => "Heu d'haver [[Special:Userlogin|entrat]]
1512 i tenir una direcció electrònica vàlida en les vostres [[Special:Preferences|preferències]]
1513 per enviar un correu electrònic a altres usuaris.",
1514 'emailuser' => 'Envia un missatge de correu electrònic a aquest usuari',
1515 'emailpage' => 'Correu electrònic a usuari',
1516 'emailpagetext' => "Si aquest usuari ha entrat una adreça electrònica vàlida en les vostres preferències d'usuari, el següent formulari
1517
1518 serveix per enviar-li un missatge.
1519 L'adreça electrònica que heu entrat en les vostres preferències d'usuari apareixerà en el remitent, de manera que el destinatari pugui
1520
1521 respondre.",
1522 'usermailererror' => "L'objecte de correu ha retornat un error:",
1523 'defemailsubject' => 'Adreça correl de {{SITENAME}}',
1524 'noemailtitle' => 'No hi ha cap adreça electrònica',
1525 'noemailtext' => "Aquest usuari no ha especificat una adreça electrònica vàlida, o ha escollit no rebre correu electrònic d'altres usuaris
1526
1527 .",
1528 'emailfrom' => 'De',
1529 'emailto' => 'Per',
1530 'emailsubject' => 'Assumpte',
1531 'emailmessage' => 'Missatge',
1532 'emailsend' => 'Envia',
1533 'emailccme' => "Envia'm una còpia del meu missatge.",
1534 'emailccsubject' => 'Còpia del vostre missatge a $1: $2',
1535 'emailsent' => 'Correu electrònic enviat',
1536 'emailsenttext' => 'El vostre correu electrònic ha estat enviat.',
1537
1538 # Watchlist
1539 'watchlist' => 'Llista de seguiment',
1540 'mywatchlist' => 'Llista de seguiment',
1541 'watchlistfor' => "(per a '''$1''')",
1542 'nowatchlist' => 'No teniu cap element en el vostre llistat de seguiment.',
1543 'watchlistanontext' => 'Premeu $1 per a visualitzar o editar elements de la vostra llista de seguiment.',
1544 'watchnologin' => 'No heu iniciat la sessió',
1545 'watchnologintext' => "Heu d'[[Special:Userlogin|entrar]]
1546 per modificar el vostre llistat de seguiment.",
1547 'addedwatch' => "S'ha afegit la pàgina a la llista de seguiment",
1548 'addedwatchtext' => "S'ha afegit la pàgina «[[:$1]]» a la vostra [[Special:Watchlist|llista de seguiment]].
1549
1550 Els canvis futurs que tinguin lloc en aquesta pàgina i la seua corresponent discussió sortiran en la vostra [[Special:Watchlist|llista de seguiment]]. A més la pàgina estarà ressaltada '''en negreta''' dins la [[Special:Recentchanges|llista de canvis recents]] perquè pugueu adonar-vos-en amb més facilitat dels canvis que tingui.
1551
1552 Si voleu deixar de vigilar la pàgina, cliqueu sobre l'enllaç de «Desatén» de la barra lateral.",
1553 'removedwatch' => "S'ha tret de la llista de seguiment",
1554 'removedwatchtext' => 'S\'ha tret la pàgina "[[:$1]]" de la vostra llista de seguiment.',
1555 'watch' => 'Vigila',
1556 'watchthispage' => 'Vigila aquesta pàgina',
1557 'unwatch' => 'Desatén',
1558 'unwatchthispage' => 'Desatén',
1559 'notanarticle' => 'No és una pàgina amb contingut',
1560 'notvisiblerev' => 'La versió ha estat esborrada',
1561 'watchnochange' => "No s'ha editat cap dels elements que vigileu en el període de temps que es mostra.",
1562 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 pàgina|$1 pàgines}} vigilades, sense comptar les pàgines de discussió',
1563 'wlheader-enotif' => "* S'ha habilitat la notificació per correu electrònic.",
1564 'wlheader-showupdated' => "* Les pàgines que s'han canviat des de la vostra darrera visita es mostren '''en negreta'''",
1565 'watchmethod-recent' => "s'està comprovant si ha pàgines vigilades en les edicions recents",
1566 'watchmethod-list' => "s'està comprovant si hi ha edicions recents en les pàgines vigilades",
1567 'watchlistcontains' => 'La vostra llista de seguiment conté {{PLURAL:$1|una única pàgina|$1 pàgines}}.',
1568 'iteminvalidname' => "Hi ha un problema amb l'element '$1': el nom no és vàlid...",
1569 'wlnote' => 'A sota hi ha {{PLURAL:$1|el darrer canvi|els darrers $1 canvis}} en {{PLURAL:$2|la darrera hora|les darreres $2 hores}}.',
1570 'wlshowlast' => '<small>- Mostra les darreres $1 hores, els darrers $2 dies o $3</small>',
1571 'watchlist-show-bots' => 'Mostra les edicions dels bots',
1572 'watchlist-hide-bots' => 'Amaga les edicions dels bots',
1573 'watchlist-show-own' => 'Mostra les edicions pròpies',
1574 'watchlist-hide-own' => 'Amaga les edicions pròpies',
1575 'watchlist-show-minor' => 'Mostra les edicions menors',
1576 'watchlist-hide-minor' => 'Amaga les edicions menors',
1577
1578 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
1579 'watching' => "S'està vigilant...",
1580 'unwatching' => "S'està desatenent...",
1581
1582 'enotif_mailer' => 'Sistema de notificació per correl de {{SITENAME}}',
1583 'enotif_reset' => 'Marca totes les pàgines com a visitades',
1584 'enotif_newpagetext' => 'Aquesta és una nova pàgina.',
1585 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuari de la {{SITENAME}}',
1586 'changed' => 'modificat',
1587 'created' => 'publicat',
1588 'enotif_subject' => '$PAGEEDITOR ha $CHANGEDORCREATED la pàgina $PAGETITLE en {{SITENAME}}',
1589 'enotif_lastvisited' => "Vegeu $1 per a tots els canvis que s'han fet d'ença de la vostra darrera visita.",
1590 'enotif_lastdiff' => 'Consulteu $1 per a visualitzar aquest canvi.',
1591 'enotif_anon_editor' => 'usuari anònim $1',
1592 'enotif_body' => 'Benvolgut $WATCHINGUSERNAME,
1593
1594 La pàgina $PAGETITLE del projecte {{SITENAME}} ha estat $CHANGEDORCREATED el dia $PAGEEDITDATE per $PAGEEDITOR, vegeu $PAGETITLE_URL per la versió actual.
1595
1596 $NEWPAGE
1597
1598 Resum ofert per l\'editor: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
1599
1600 Contacteu amb l\'editor:
1601 correu: $PAGEEDITOR_EMAIL
1602 pàgina d\'usuari: $PAGEEDITOR_WIKI
1603
1604 No rebreu més notificacions de futurs canvis si no visiteu la pàgina. També podeu canviar el mode de notificació de les pàgines que vigileu en la vostra llista de seguiment.
1605
1606 El servei de notificació del projecte {{SITENAME}}
1607
1608 --
1609 Per a canviar les opcions de la vostra llista de seguiment aneu a:
1610 {{fullurl:Special:Watchlist/edit}}
1611
1612 Suggeriments i ajuda:
1613 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
1614
1615 # Delete/protect/revert
1616 'deletepage' => 'Elimina la pàgina',
1617 'confirm' => 'Confirma',
1618 'excontent' => 'el contingut era: «$1»',
1619 'excontentauthor' => "el contingut era: «$1» (i l'única persona qui hi ha editat ha estat «[[Special:Contributions/$2|$2]]»)",
1620 'exbeforeblank' => "el contingut abans d'estar en blanc era: '$1'",
1621 'exblank' => 'la pàgina estava en blanc',
1622 'delete-confirm' => 'Elimina «$1»',
1623 'delete-legend' => 'Elimina',
1624 'historywarning' => 'Avís: La pàgina que eliminareu té un historial:',
1625 'confirmdeletetext' => "Esteu a punt d'esborrar de forma permanent una pàgina o imatge i tot el seu historial de la base de dades.
1626 Confirmeu que realment ho voleu fer, que enteneu les
1627 conseqüències, i que el que esteu fent està d'acord amb la [[{{MediaWiki:Policy-url}}|política]] del projecte.",
1628 'actioncomplete' => "S'ha realitzat l'acció de manera satisfactòria.",
1629 'deletedtext' => '"<nowiki>$1</nowiki>" ha estat esborrat.
1630 Mostra $2 per a un registre dels esborrats més recents.',
1631 'deletedarticle' => 'eliminat "[[$1]]"',
1632 'suppressedarticle' => "s'ha suprimit «[[$1]]»",
1633 'dellogpage' => "Registre d'eliminació",
1634 'dellogpagetext' => 'Davall hi ha un llistat dels esborraments més recents.',
1635 'deletionlog' => "Registre d'esborrats",
1636 'reverted' => 'Invertit amb una revisió anterior',
1637 'deletecomment' => 'Motiu per a ser esborrat:',
1638 'deleteotherreason' => 'Motius diferents o addicionals:',
1639 'deletereasonotherlist' => 'Altres motius',
1640 'deletereason-dropdown' => "*Motius freqüents d'esborrat
1641 ** Demanada per l'autor
1642 ** Violació del copyright
1643 ** Vandalisme
1644 ** Proves
1645 ** Error en el nom
1646 ** Fer lloc a un trasllat",
1647 'delete-edit-reasonlist' => "Edita els motius d'eliminació",
1648 'delete-toobig' => "Aquesta pàgina té un historial d'edicions molt gran, amb més de $1 canvis. L'eliminació d'aquestes pàgines està restringida per a prevenir que hi pugui haver un desajustament seriós de la base de dades de tot el projecte {{SITENAME}} per accident.",
1649 'delete-warning-toobig' => "Aquesta pàgina té un historial d'edicions molt gran, amb més de $1 canvis. Eliminar-la podria suposar un seriós desajustament de la base de dades de tot el projecte {{SITENAME}}; aneu en compte abans dur a terme l'acció.",
1650 'rollback' => 'Reverteix edicions',
1651 'rollback_short' => 'Revoca',
1652 'rollbacklink' => 'Reverteix',
1653 'rollbackfailed' => "No s'ha pogut revocar",
1654 'cantrollback' => "No s'ha pogut revertir les edicions; el darrer col·laborador és l'únic autor de la pàgina.",
1655 'alreadyrolled' => "No es pot revertir a la darrera edició de [[:$1]]
1656 per l'usuari [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussió]]); algú altre ha editat o revertit la pàgina.
1657
1658 La darrera edició s'ha fet per l'usuari [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Discussió]]).",
1659 'editcomment' => 'El comentari d\'edició ha estat: "<i>$1</i>".', # only shown if there is an edit comment
1660 'revertpage' => "Revertides les edicions de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|discussió]]). S'ha recuperat la darrera versió de l'usuari [[User:$1|$1]]", # Additional available: $3: revid of the revision reverted to, $4: timestamp of the revision reverted to, $5: revid of the revision reverted from, $6: timestamp of the revision reverted from
1661 'rollback-success' => "Edicions revertides de $1; s'ha canviat a la darrera versió de $2.",
1662 'sessionfailure' => 'Sembla que hi ha problema amb la vostra sessió; aquesta acció ha estat anulada en prevenció de pirateig de sessió. Si us plau, pitgueu "Torna", i recarregueu la pàgina des d\'on veniu, aleshores intenteu-lo de nou.',
1663 'protectlogpage' => 'Registre de protecció',
1664 'protectlogtext' => 'Aquest és el registre de proteccions i desproteccions. Vegeu la [[Special:Protectedpages|llista de pàgines protegides]] per a la llista de les pàgines que actualment tenen alguna protecció.',
1665 'protectedarticle' => 'protegit «[[$1]]»',
1666 'modifiedarticleprotection' => "s'ha canviat el nivell de protecció «[[$1]]»",
1667 'unprotectedarticle' => '«[[$1]]» desprotegida',
1668 'protect-title' => 'Canviant la protecció de «$1»',
1669 'protect-legend' => 'Confirmeu la protecció',
1670 'protectcomment' => 'Motiu de la protecció',
1671 'protectexpiry' => "Data d'expiració",
1672 'protect_expiry_invalid' => "Data d'expiració no vàlida",
1673 'protect_expiry_old' => 'El temps de termini ja ha passat.',
1674 'protect-unchain' => 'Permet diferent nivell de protecció per editar i per moure',
1675 'protect-text' => 'Aquí podeu visualitzar i canviar el nivell de protecció de la pàgina «<nowiki>$1</nowiki>». Assegureu-vos de seguir les polítiques existents.',
1676 'protect-locked-blocked' => 'No podeu canviar els nivells de protecció mentre estigueu bloquejats. Ací hi ha els
1677 paràmetres actuals de la pàgina <strong>$1</strong>:',
1678 'protect-locked-dblock' => "No poden canviar-se els nivells de protecció a casa d'un bloqueig actiu de la base de dades.
1679 Ací hi ha els paràmetres actuals de la pàgina <strong>$1</strong>:",
1680 'protect-locked-access' => 'El vostre compte no té permisos per a canviar els nivells de protecció de la pàgina.
1681 Ací es troben els paràmetres actuals de la pàgina <strong>$1</strong>:',
1682 'protect-cascadeon' => "Aquesta pàgina es troba protegida perquè està inclosa en {{PLURAL:$1|la següent pàgina que té|les següents pàgines que tenen}} activada una protecció en cascada. Podeu canviar el nivell de protecció d'aquesta pàgina però això no afectarà la protecció en cascada.",
1683 'protect-default' => '(per defecte)',
1684 'protect-fallback' => 'Cal el permís de «$1»',
1685 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloca els usuaris no registrats',
1686 'protect-level-sysop' => 'Bloqueja tots els usuaris excepte administradors',
1687 'protect-summary-cascade' => 'en cascada',
1688 'protect-expiring' => 'expira el dia $1 (UTC)',
1689 'protect-cascade' => 'Protecció en cascada: protegeix totes les pàgines i plantilles incloses en aquesta.',
1690 'protect-cantedit' => "No podeu canviar els nivells de protecció d'aquesta pàgina, perquè no teniu permisos per a editar-la.",
1691 'restriction-type' => 'Permís:',
1692 'restriction-level' => 'Nivell de restricció:',
1693 'minimum-size' => 'Mida mínima',
1694 'maximum-size' => 'Mida màxima:',
1695 'pagesize' => '(bytes)',
1696
1697 # Restrictions (nouns)
1698 'restriction-edit' => 'Edita',
1699 'restriction-move' => 'Reanomena',
1700 'restriction-create' => 'Crea',
1701 'restriction-upload' => 'Carrega',
1702
1703 # Restriction levels
1704 'restriction-level-sysop' => 'protegida',
1705 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotegida',
1706 'restriction-level-all' => 'qualsevol nivell',
1707
1708 # Undelete
1709 'undelete' => 'Restaura una pàgina esborrada',
1710 'undeletepage' => 'Mostra i restaura pàgines esborrades',
1711 'undeletepagetitle' => "'''A continuació teniu revisions eliminades de [[:$1]]'''.",
1712 'viewdeletedpage' => 'Visualitza les pàgines eliminades',
1713 'undeletepagetext' => "S'han eliminat les pàgines següents però encara són a l'arxiu i poden ser restaurades. Pot netejar-se l'arxiu periòdicament.",
1714 'undeleteextrahelp' => "Per a restaurar la pàgina sencera, deixeu totes les caselles sense seleccionar i
1715 cliqueu a '''''Restaura'''''. Per a realitzar una restauració selectiva, marqueu les caselles que corresponguin
1716 a les revisions que voleu recuperar, i feu clic a '''''Restaura'''''. Si cliqueu '''''Reinicia''''', es netejarà el
1717 camp de comentari i es desmarcaran totes les caselles.",
1718 'undeleterevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revisió arxivada|$1 revisions arxivades}}',
1719 'undeletehistory' => 'Si restaureu una pàgina, totes les revisions seran restaurades a la història.
1720 Si una nova pàgina amb el mateix nom ha estat creada des de l\'esborrat, les versions restaurades apareixeran com a història anterior, i la
1721
1722 revisió actual del la pàgina "viva" no serà substituïda automàticament.',
1723 'undeleterevdel' => "No es revertirà l'eliminació si això resulta que la pàgina superior se suprimeixi parcialment.
1724
1725 En aqueixos casos, heu de desmarcar o mostrar les revisions eliminades més noves.",
1726 'undeletehistorynoadmin' => "S'ha eliminat la pàgina. El motiu es mostra
1727 al resum a continuació, juntament amb detalls dels usuaris que l'havien editat abans de la seua eliminació. El text de les revisions eliminades només és accessible als administradors.",
1728 'undelete-revision' => "S'ha eliminat la revisió de $1 de $2 (per $3):",
1729 'undeleterevision-missing' => "La revisió no és vàlida o no hi és. Podeu tenir-hi un enllaç incorrecte, o bé pot haver-se restaurat o eliminat de l'arxiu.",
1730 'undelete-nodiff' => "No s'ha trobat cap revisió anterior.",
1731 'undeletebtn' => 'Restaura!',
1732 'undeletelink' => 'restaura',
1733 'undeletereset' => 'Reinicia',
1734 'undeletecomment' => 'Comentari:',
1735 'undeletedarticle' => 'restaurat "$1"',
1736 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revisió restaurada|$1 revisions restaurades}}',
1737 'undeletedrevisions-files' => '{{PLURAL:$1|Una revisió|$1 revisions}} i {{PLURAL:$2|un arxiu|$2 arxius}} restaurats',
1738 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|fitxer restaurat|fitxers restaurats}}',
1739 'cannotundelete' => "No s'ha pogut restaurar; algú altre pot estar restaurant la mateixa pàgina.",
1740 'undeletedpage' => "<big>'''S'ha restaurat «$1»'''</big>
1741
1742 Consulteu el [[Special:Log/delete|registre d'esborraments]] per a veure els esborraments i els restauraments més recents.",
1743 'undelete-header' => "Vegeu [[Special:Log/delete|el registre d'eliminació]] per a veure les pàgines eliminades recentment.",
1744 'undelete-search-box' => 'Cerca pàgines esborrades',
1745 'undelete-search-prefix' => 'Mostra pàgines que comencin:',
1746 'undelete-search-submit' => 'Cerca',
1747 'undelete-no-results' => "No s'ha trobat cap pàgina que hi coincideixi a l'arxiu d'eliminació.",
1748 'undelete-filename-mismatch' => "No es pot revertir l'eliminació de la revisió de fitxer amb marca horària $1: no coincideix el nom de fitxer",
1749 'undelete-bad-store-key' => 'No es pot revertir la revisió de fitxer amb marca horària $1: el fitxer no hi era abans i tot de ser eliminat.',
1750 'undelete-cleanup-error' => "S'ha produït un error en eliminar el fitxer d'arxiu sense utilitzar «$1».",
1751 'undelete-missing-filearchive' => "No s'ha pogut restaurar l'identificador $1 d'arxiu de fitxers perquè no es troba a la base de dades. Podria ser que ja s'hagués revertit l'eliminació.",
1752 'undelete-error-short' => "S'ha produït un error en revertir l'eliminació del fitxer: $1",
1753 'undelete-error-long' => "S'han produït errors en revertir la supressió del fitxer:
1754
1755 $1",
1756
1757 # Namespace form on various pages
1758 'namespace' => 'Espai de noms:',
1759 'invert' => 'Inverteix la selecció',
1760 'blanknamespace' => '(Principal)',
1761
1762 # Contributions
1763 'contributions' => "Contribucions de l'usuari",
1764 'mycontris' => 'Contribucions',
1765 'contribsub2' => 'Per $1 ($2)',
1766 'nocontribs' => "No s'ha trobat canvis que encaixessin amb aquests criteris.",
1767 'uctop' => '(actual)',
1768 'month' => 'Mes (i anteriors):',
1769 'year' => 'Any (i anteriors):',
1770
1771 'sp-contributions-newbies' => 'Mostra les contribucions dels usuaris novells',
1772 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Per a novells',
1773 'sp-contributions-blocklog' => 'Registre de bloquejos',
1774 'sp-contributions-search' => 'Cerca les contribucions',
1775 'sp-contributions-username' => "Adreça IP o nom d'usuari:",
1776 'sp-contributions-submit' => 'Cerca',
1777
1778 # What links here
1779 'whatlinkshere' => 'Què hi enllaça',
1780 'whatlinkshere-title' => 'Pàgines que enllacen a $1',
1781 'whatlinkshere-page' => 'Pàgina:',
1782 'linklistsub' => "(Llista d'enllaços)",
1783 'linkshere' => "Les següents pàgines enllacen amb '''[[:$1]]''':",
1784 'nolinkshere' => "Cap pàgina no enllaça amb '''[[:$1]]'''.",
1785 'nolinkshere-ns' => "No s'enllaça cap pàgina a '''[[:$1]]''' en l'espai de noms triat.",
1786 'isredirect' => 'pàgina redirigida',
1787 'istemplate' => 'inclosa',
1788 'isimage' => 'enllaç a imatge',
1789 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|anteriors $1}}',
1790 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|següent|següents $1}}',
1791 'whatlinkshere-links' => '← enllaços',
1792 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 redireccions',
1793 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 inclusions',
1794 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 enllaços',
1795 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 enllaços a imatge',
1796 'whatlinkshere-filters' => 'Filtres',
1797
1798 # Block/unblock
1799 'blockip' => "Bloqueig d'usuaris",
1800 'blockip-legend' => "Bloca l'usuari",
1801 'blockiptext' => "Empreu el següent formulari per blocar l'accés
1802 d'escriptura des d'una adreça IP específica o des d'un usuari determinat.
1803 això només s'hauria de fer per prevenir el vandalisme, i
1804 d'acord amb la [[{{MediaWiki:Policy-url}}|política del projecte]].
1805 Empleneu el diàleg de sota amb un motiu específic (per exemple, citant
1806 quines pàgines en concret estan sent vandalitzades).",
1807 'ipaddress' => 'Adreça IP',
1808 'ipadressorusername' => "Adreça IP o nom de l'usuari",
1809 'ipbexpiry' => 'Venciment',
1810 'ipbreason' => 'Motiu',
1811 'ipbreasonotherlist' => 'Un altre motiu',
1812 'ipbreason-dropdown' => "*Motius de bloqueig més freqüents
1813 ** Inserció d'informació falsa
1814 ** Supressió de contingut sense justificació
1815 ** Inserció d'enllaços promocionals (spam)
1816 ** Inserció de contingut sense cap sentit
1817 ** Conducta intimidatòria o hostil
1818 ** Abús de comptes d'usuari múltiples
1819 ** Nom d'usuari no acceptable",
1820 'ipbanononly' => 'Bloca només els usuaris anònims',
1821 'ipbcreateaccount' => 'Evita la creació de comptes',
1822 'ipbemailban' => "Evita que l'usuari enviï correu electrònic",
1823 'ipbenableautoblock' => "Bloca l'adreça IP d'aquest usuari, i totes les subseqüents adreces des de les quals intenti registrar-se",
1824 'ipbsubmit' => 'Bloqueja aquesta adreça',
1825 'ipbother' => 'Un altre termini',
1826 'ipboptions' => '2 hores:2 hours,1 dia:1 day,3 dies:3 days,1 setmana:1 week,2 setmanes:2 weeks,1 mes:1 month,3 mesos:3 months,6 mesos:6 months,1 any:1 year,infinit:infinite', # display1:time1,display2:time2,...
1827 'ipbotheroption' => 'un altre',
1828 'ipbotherreason' => 'Altres motius o addicionals:',
1829 'ipbhidename' => "Amaga el nom d'usuari del registre de bloquejos, activa la llista de bloqueig i d'usuaris",
1830 'ipbwatchuser' => "Vigila les pàgines d'usuari i de discussió de l'usuari",
1831 'badipaddress' => "L'adreça IP no té el format correcte.",
1832 'blockipsuccesssub' => "S'ha blocat amb èxit",
1833 'blockipsuccesstext' => 'L\'usuari "[[Special:Contributions/$1|$1]]" ha estat blocat.
1834 <br />Vegeu la [[Special:Ipblocklist|llista d\'IP blocades]] per revisar els bloquejos.',
1835 'ipb-edit-dropdown' => 'Edita les raons per a blocar',
1836 'ipb-unblock-addr' => 'Desbloca $1',
1837 'ipb-unblock' => 'Desbloca un usuari o una adreça IP',
1838 'ipb-blocklist-addr' => 'Llista els bloquejos existents per $1',
1839 'ipb-blocklist' => 'Llista els bloquejos existents',
1840 'unblockip' => "Desbloca l'usuari",
1841 'unblockiptext' => "Empreu el següent formulari per restaurar
1842 l'accés a l'escriptura a una adreça IP o un usuari prèviament bloquejat.",
1843 'ipusubmit' => 'Desbloca aquesta adreça',
1844 'unblocked' => "S'ha desbloquejat l'usuari [[User:$1|$1]]",
1845 'unblocked-id' => "S'ha eliminat el bloqueig de $1",
1846 'ipblocklist' => "Llista d'adreces IP i noms d'usuaris blocats",
1847 'ipblocklist-legend' => 'Cerca un usuari blocat',
1848 'ipblocklist-username' => "Nom d'usuari o adreça IP:",
1849 'ipblocklist-submit' => 'Cerca',
1850 'blocklistline' => '$1, $2 bloca $3 ($4)',
1851 'infiniteblock' => 'infinit',
1852 'expiringblock' => 'venç el $1',
1853 'anononlyblock' => 'només usuari anònim',
1854 'noautoblockblock' => "S'ha inhabilitat el bloqueig automàtic",
1855 'createaccountblock' => "s'ha blocat la creació de nous comptes",
1856 'emailblock' => "s'ha blocat l'enviament de correus electrònics",
1857 'ipblocklist-empty' => 'La llista de bloqueig està buida.',
1858 'ipblocklist-no-results' => "La adreça IP sol·licitada o nom d'usuari està bloquejada.",
1859 'blocklink' => 'bloca',
1860 'unblocklink' => 'desbloca',
1861 'contribslink' => 'contribucions',
1862 'autoblocker' => 'Heu estat blocat perquè compartiu adreça IP amb «$1». Motiu: «$2»',
1863 'blocklogpage' => 'Registre de bloquejos',
1864 'blocklogentry' => "s'ha blocat «[[$1]]» per a un període de $2 $3",
1865 'blocklogtext' => "Això és una relació de accions de bloqueig i desbloqueig. Les adreces IP bloquejades automàticament no apareixen. Vegeu la [[Special:Ipblocklist|llista d'usuaris actualment bloquejats]].",
1866 'unblocklogentry' => 'desbloquejat $1',
1867 'block-log-flags-anononly' => 'només els usuaris anònims',
1868 'block-log-flags-nocreate' => "s'ha desactivat la creació de comptes",
1869 'block-log-flags-noautoblock' => 'sense bloqueig automàtic',
1870 'block-log-flags-noemail' => 'correu-e blocat',
1871 'range_block_disabled' => 'La facultat dels administradors per a crear bloquejos de rang està desactivada.',
1872 'ipb_expiry_invalid' => "Data d'acabament no vàlida.",
1873 'ipb_expiry_temp' => "Els blocatges amb ocultació de nom d'usuari haurien de ser permanents.",
1874 'ipb_already_blocked' => $1» ja està blocat',
1875 'ipb_cant_unblock' => "Errada: No s'ha trobat el núm. ID de bloqueig $1. És possible que ja s'haguera desblocat.",
1876 'ipb_blocked_as_range' => "Error: L'adreça IP $1 no està blocada directament i per tant no pot ésser desbloquejada. Ara bé, sí que ho està per formar part del rang $2 que sí que pot ser desblocat.",
1877 'ip_range_invalid' => 'Rang de IP no vàlid.',
1878 'blockme' => "Bloca'm",
1879 'proxyblocker' => 'Bloqueig de proxy',
1880 'proxyblocker-disabled' => "S'ha inhabilitat la funció.",
1881 'proxyblockreason' => "La vostra adreça IP ha estat bloquejada perquè és un proxy obert. Si us plau contactau el vostre proveïdor d'Internet o servei tècnic i informau-los d'aquest seriós problema de seguretat.",
1882 'proxyblocksuccess' => 'Fet.',
1883 'sorbsreason' => "La vostra adreça IP està llistada com a servidor intermediari (''proxy'') obert dins la llista negra de DNS que fa servir el projecte {{SITENAME}}.",
1884 'sorbs_create_account_reason' => "La vostra adreça IP està llistada com a servidor intermediari (''proxy'') obert a la llista negra de DNS que utilitza el projecte {{SITENAME}}. No podeu crear-vos-hi un compte",
1885
1886 # Developer tools
1887 'lockdb' => 'Bloca la base de dades',
1888 'unlockdb' => 'Desbloca la base de dades',
1889 'lockdbtext' => "Blocant la base de dades s'anul·larà la capacitat de tots els
1890 usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiments, i
1891 altres canvis que requereixen canvis en la base de dades.
1892 Confirmeu que això és el que intenteu fer, i sobretot no us oblideu
1893 de desblocar la base de dades quan acabeu el manteniment.",
1894 'unlockdbtext' => "Desblocant la base de dades es restaurarà l'habilitat de tots
1895 els usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiment, i
1896 altres accions que requereixen canvis en la base de dades.
1897 Confirmeu que això és el que voleu fer.",
1898 'lockconfirm' => 'Sí, realment vull blocar la base de dades.',
1899 'unlockconfirm' => 'Sí, realment vull desblocar la base dades.',
1900 'lockbtn' => 'Bloca la base de dades',
1901 'unlockbtn' => 'Desbloca la base de dades',
1902 'locknoconfirm' => 'No heu respost al diàleg de confirmació.',
1903 'lockdbsuccesssub' => "S'ha bloquejat la base de dades",
1904 'unlockdbsuccesssub' => "S'ha eliminat el bloqueig de la base de dades",
1905 'lockdbsuccesstext' => "S'ha bloquejat la base de dades.<br />
1906 Recordeu-vos de [[Special:Unlockdb|treure el bloqueig]] quan hàgiu acabat el manteniment.",
1907 'unlockdbsuccesstext' => "S'ha desbloquejat la base de dades del projecte {{SITENAME}}.",
1908 'lockfilenotwritable' => 'No es pot modificar el fitxer de la base de dades de bloquejos. Per a blocar o desblocar la base de dades, heu de donar-ne permís de modificació al servidor web.',
1909 'databasenotlocked' => 'La base de dades no està bloquejada.',
1910
1911 # Move page
1912 'move-page' => 'Mou $1',
1913 'move-page-legend' => 'Reanomena la pàgina',
1914 'movepagetext' => "Amb el formulari següent reanomenareu una pàgina, movent tot el seu historial al nou nom.
1915 El títol anterior es convertirà en una redirecció al títol que hàgiu creat.
1916 Els enllaços a l'antic títol de la pàgina no es canviaran.
1917 Assegureu-vos de verificar que no deixeu redireccions dobles o trencades.
1918 Sou el responsable de fer que els enllaços segueixin apuntant on se suposa que ho han de fer.
1919
1920 Tingueu en compte que la pàgina '''no''' serà traslladada si ja existeix una pàgina amb el títol nou, a no ser que sigui una pàgina buida o una ''redirecció'' sense historial.
1921 Això significa que podeu reanomenar de nou una pàgina al seu títol original si cometeu un error, i que no podeu sobreescriure una pàgina existent.
1922
1923 '''ADVERTÈNCIA!'''
1924 Açò pot ser un canvi dràstic i inesperat en una pàgina que sigui popular;
1925 assegureu-vos d'entendre les conseqüències que comporta abans de seguir endavant.",
1926 'movepagetalktext' => "La pàgina de discussió associada, si existeix, serà traslladada automàticament '''a menys que:'''
1927 *Ja existeixi una pàgina de discussió no buida amb el nom nou, o
1928 *Hàgiu desseleccionat la opció de sota.
1929
1930 En aquests casos, haureu de traslladar o fusionar la pàgina manualment si ho desitgeu.",
1931 'movearticle' => 'Reanomena la pàgina',
1932 'movenologin' => "No sou a dins d'una sessió",
1933 'movenologintext' => "Heu de ser un usuari registrat i estar [[Special:Userlogin|dintre d'una sessió]]
1934 per reanomenar una pàgina.",
1935 'movenotallowed' => 'No teniu permís per a moure pàgines al projecte {{SITENAME}}.',
1936 'newtitle' => 'A títol nou',
1937 'move-watch' => 'Vigila aquesta pàgina',
1938 'movepagebtn' => 'Reanomena la pàgina',
1939 'pagemovedsub' => 'Reanomenament amb èxit',
1940 'articleexists' => 'Ja existeix una pàgina amb aquest nom, o el nom que heu triat no és vàlid.
1941 Trieu-ne un altre, si us plau.',
1942 'cantmove-titleprotected' => "No podeu moure una pàgina a aquesta ubicació, perquè s'ha protegit la creació del títol nou",
1943 'talkexists' => "S'ha reanomenat la pàgina amb èxit, però la pàgina de discussió no s'ha pogut moure car ja no existeix en el títol nou.
1944
1945 Incorporeu-les manualment, si us plau.",
1946 'movedto' => 'reanomenat a',
1947 'movetalk' => 'Mou la pàgina de discussió associada',
1948 'move-subpages' => "Mou totes les pàgines (si s'escau)",
1949 'move-talk-subpages' => "Mou totes les subpàgines de la discussió (si s'escau)",
1950 'movepage-page-exists' => "La pàgina $1 ja existeix i no pot sobreescriure's automàticament.",
1951 'movepage-page-moved' => 'La pàgina $1 ha estat traslladada a $2.', # The two titles are passed in plain text as $3 and $4 to allow additional goodies in the message.
1952 'movepage-page-unmoved' => "La pàgina $1 no s'ha pogut moure a $2.",
1953 'movepage-max-pages' => "{{PLURAL:$1|S'ha mogut una pàgina|S'han mogut $1 pàgines}} que és el nombre màxim, i per tant no se'n mourà automàticament cap més.",
1954 '1movedto2' => "[[$1]] s'ha reanomenat com [[$2]]",
1955 '1movedto2_redir' => "[[$1]] s'ha reanomenat com [[$2]] amb una redirecció",
1956 'movelogpage' => 'Registre de reanomenaments',
1957 'movelogpagetext' => 'Vegeu la llista de les darreres pàgines reanomenades.',
1958 'movereason' => 'Motiu',
1959 'revertmove' => 'reverteix',
1960 'delete_and_move' => 'Elimina i trasllada',
1961 'delete_and_move_text' => "==Cal l'eliminació==
1962
1963 La pàgina de destinació, «[[$1]]», ja existeix. Voleu eliminar-la per a fer lloc al trasllat?",
1964 'delete_and_move_confirm' => 'Sí, esborra la pàgina',
1965 'delete_and_move_reason' => "S'ha eliminat per a permetre el reanomenament",
1966 'selfmove' => "Els títols d'origen i de destinació coincideixen: no és possible de reanomenar una pàgina a si mateixa.",
1967 'immobile_namespace' => "El títol d'origen o de destinació és d'un tipus especial; no és possible reanomenar pàgines a aquest espai de noms.",
1968 'imagenocrossnamespace' => 'No es pot moure la imatge a un espai de noms on no li correspon',
1969 'imagetypemismatch' => 'La nova extensió de fitxer no coincideix amb el seu tipus',
1970
1971 # Export
1972 'export' => 'Exporta les pàgines',
1973 'exporttext' => "Podeu exportar a XML el text i l'historial d'una pàgina en concret o d'un conjunt de pàgines; aleshores el resultat pot importar-se en un altre lloc web basat en wiki amb programari de MediaWiki mitjançant la [[Special:Import|pàgina d'importació]].
1974
1975 Per a exportar pàgines, escriviu els títols que desitgeu al quadre de text de sota, un títol per línia, i seleccioneu si desitgeu o no la versió actual juntament amb totes les versions antigues, amb la pàgina d'historial, o només la pàgina actual amb la informació de la darrera modificació.
1976
1977 En el darrer cas, podeu fer servir un enllaç com ara [[{{ns:special}}:Export/{{Mediawiki:mainpage}}]] per a la pàgina {{Mediawiki:mainpage}}.",
1978 'exportcuronly' => "Exporta únicament la versió actual en voltes de l'historial sencer",
1979 'exportnohistory' => "----
1980 '''Nota:''' s'ha inhabilitat l'exportació sencera d'historial de pàgines mitjançant aquest formulari a causa de problemes de rendiment del servidor.",
1981 'export-submit' => 'Exporta',
1982 'export-addcattext' => 'Afegeix pàgines de la categoria:',
1983 'export-addcat' => 'Afegeix',
1984 'export-download' => 'Ofereix desar com a fitxer',
1985 'export-templates' => 'Inclou les plantilles',
1986
1987 # Namespace 8 related
1988 'allmessages' => 'Tots els missatges del sistema',
1989 'allmessagesname' => 'Etiqueta',
1990 'allmessagesdefault' => 'Text per defecte',
1991 'allmessagescurrent' => 'Text actual',
1992 'allmessagestext' => "Tot seguit hi ha una llista dels missatges del sistema que es troben a l'espai de noms ''MediaWiki''. La traducció genèrica d'aquests missatges no s'hauria de fer localment sinó a la traducció del programari MediaWiki. Si voleu ajudar-hi visiteu [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] i [http://translatewiki.net Betawiki].",
1993 'allmessagesnotsupportedDB' => "No es pot processar '''{{ns:special}}:Allmessages''' perquè la variable '''\$wgUseDatabaseMessages''' està desactivada.",
1994 'allmessagesfilter' => 'Cerca etiqueta de missatge:',
1995 'allmessagesmodified' => 'Mostra només missatges modificats',
1996
1997 # Thumbnails
1998 'thumbnail-more' => 'Amplia',
1999 'filemissing' => 'Fitxer inexistent',
2000 'thumbnail_error' => "S'ha produït un error en crear la miniatura: $1",
2001 'djvu_page_error' => "La pàgina DjVu està fora de l'abast",
2002 'djvu_no_xml' => "No s'ha pogut recollir l'XML per al fitxer DjVu",
2003 'thumbnail_invalid_params' => 'Els paràmetres de les miniatures no són vàlids',
2004 'thumbnail_dest_directory' => "No s'ha pogut crear el directori de destinació",
2005
2006 # Special:Import
2007 'import' => 'Importa les pàgines',
2008 'importinterwiki' => 'Importa interwiki',
2009 'import-interwiki-text' => "Trieu un web basat en wiki i un títol de pàgina per a importar.
2010 Es conservaran les dates de les versions i els noms dels editors.
2011 Totes les accions d'importació interwiki es conserven al [[Special:Log/import|registre d'importacions]].",
2012 'import-interwiki-history' => "Copia totes les versions de l'historial d'aquesta pàgina",
2013 'import-interwiki-submit' => 'Importa',
2014 'import-interwiki-namespace' => "Transfereix les pàgines a l'espai de noms:",
2015 'importtext' => "Exporteu el fitxer des del wiki d'origen utilitzant l'eina Special:Export, deseu-lo al vostre disc dur i carregueu-ne una còpia ací.",
2016 'importstart' => "S'estan important pàgines...",
2017 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|revisió|revisions}}',
2018 'importnopages' => 'No hi ha cap pàgina per importar.',
2019 'importfailed' => 'La importació ha fallat: $1',
2020 'importunknownsource' => "No es reconeix el tipus de la font d'importació",
2021 'importcantopen' => "No ha estat possible d'obrir el fitxer a importar",
2022 'importbadinterwiki' => "Enllaç d'interwiki incorrecte",
2023 'importnotext' => 'Buit o sense text',
2024 'importsuccess' => "S'ha acabat d'importar.",
2025 'importhistoryconflict' => "Hi ha un conflicte de versions en l'historial (la pàgina podria haver sigut importada abans)",
2026 'importnosources' => "No s'ha definit cap font d'origen interwiki i s'ha inhabilitat la càrrega directa d'una còpia de l'historial",
2027 'importnofile' => "No s'ha pujat cap fitxer d'importació.",
2028 'importuploaderrorsize' => "La càrrega del fitxer d'importació ha fallat. El fitxer és més gran que la mida de càrrega permesa.",
2029 'importuploaderrorpartial' => "La càrrega del fitxer d'importació ha fallat. El fitxer s'ha penjat només parcialment.",
2030 'importuploaderrortemp' => "La càrrega del fitxer d'importació ha fallat. Manca una carpeta temporal.",
2031 'import-parse-failure' => "error a en importar l'XML",
2032 'import-noarticle' => 'No hi ha cap pàgina per importar!',
2033 'import-nonewrevisions' => "Totes les revisions s'havien importat abans.",
2034 'xml-error-string' => '$1 a la línia $2, columna $3 (byte $4): $5',
2035 'import-upload' => 'Carrega dades XML',
2036
2037 # Import log
2038 'importlogpage' => "Registre d'importació",
2039 'importlogpagetext' => "Importacions administratives de pàgines amb l'historial des d'altres wikis.",
2040 'import-logentry-upload' => "s'ha importat [[$1]] per càrrega de fitxers",
2041 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisió|revisions}}',
2042 'import-logentry-interwiki' => "s'ha importat $1 via interwiki",
2043 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|revisió|revisions}} de $2',
2044
2045 # Tooltip help for the actions
2046 'tooltip-pt-userpage' => "La meua pàgina d'usuari",
2047 'tooltip-pt-anonuserpage' => "La pàgina d'usuari per la ip que utilitzeu",
2048 'tooltip-pt-mytalk' => 'La vostra pàgina de discussió.',
2049 'tooltip-pt-anontalk' => 'Discussió sobre les edicions per aquesta adreça ip.',
2050 'tooltip-pt-preferences' => 'Les vostres preferències.',
2051 'tooltip-pt-watchlist' => 'La llista de pàgines de les que estau vigilant els canvis.',
2052 'tooltip-pt-mycontris' => 'Llista de les vostres contribucions.',
2053 'tooltip-pt-login' => 'Us animem a registrar-vos, però no és obligatori.',
2054 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Us animem a registrar-vos, però no és obligatori.',
2055 'tooltip-pt-logout' => "Finalitza la sessió d'usuari",
2056 'tooltip-ca-talk' => "Discussió sobre el contingut d'aquesta pàgina.",
2057 'tooltip-ca-edit' => 'Podeu editar aquesta pàgina. Si us plau, previsualitzeu abans de desar.',
2058 'tooltip-ca-addsection' => 'Afegeix un comentari a aquesta discussió.',
2059 'tooltip-ca-viewsource' => 'Aquesta pàgina està protegida. Podeu veure el seu codi font.',
2060 'tooltip-ca-history' => "Versions antigues d'aquesta pàgina.",
2061 'tooltip-ca-protect' => 'Protegeix aquesta pàgina.',
2062 'tooltip-ca-delete' => 'Elimina aquesta pàgina',
2063 'tooltip-ca-undelete' => 'Restaura les edicions fetes a aquesta pàgina abans de que fos esborrada.',
2064 'tooltip-ca-move' => 'Reanomena aquesta pàgina',
2065 'tooltip-ca-watch' => 'Afegiu aquesta pàgina a la vostra llista de seguiment.',
2066 'tooltip-ca-unwatch' => 'Suprimiu aquesta pàgina de la vostra llista de seguiment',
2067 'tooltip-search' => 'Cerca en el projecte {{SITENAME}}',
2068 'tooltip-search-go' => 'Vés a una pàgina amb aquest nom exacte si existeix',
2069 'tooltip-search-fulltext' => 'Cerca a les pàgines aquest text',
2070 'tooltip-p-logo' => 'Pàgina principal',
2071 'tooltip-n-mainpage' => 'Visiteu la pàgina principal.',
2072 'tooltip-n-portal' => 'Sobre el projecte, què podeu fer, on podeu trobar coses.',
2073 'tooltip-n-currentevents' => "Per trobar informació general sobre l'actualitat.",
2074 'tooltip-n-recentchanges' => 'La llista de canvis recents a la wiki.',
2075 'tooltip-n-randompage' => 'Vés a una pàgina aleatòria.',
2076 'tooltip-n-help' => 'El lloc per esbrinar.',
2077 'tooltip-n-sitesupport' => 'Feu-nos una donació.',
2078 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Llista de totes les pàgines viqui que enllacen ací.',
2079 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Canvis recents a pàgines que enllacen amb aquesta pàgina.',
2080 'tooltip-feed-rss' => "Canal RSS d'aquesta pàgina",
2081 'tooltip-feed-atom' => "Canal Atom d'aquesta pàgina",
2082 'tooltip-t-contributions' => "Vegeu la llista de contribucions d'aquest usuari.",
2083 'tooltip-t-emailuser' => 'Envia un correu en aquest usuari.',
2084 'tooltip-t-upload' => "Càrrega d'imatges o altres fitxers.",
2085 'tooltip-t-specialpages' => 'Llista de totes les pàgines especials.',
2086 'tooltip-t-print' => "Versió per a impressió d'aquesta pàgina",
2087 'tooltip-t-permalink' => 'Enllaç permanent a aquesta versió de la pàgina',
2088 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Vegeu el contingut de la pàgina.',
2089 'tooltip-ca-nstab-user' => "Vegeu la pàgina de l'usuari.",
2090 'tooltip-ca-nstab-media' => "Vegeu la pàgina de l'element multimèdia",
2091 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Aquesta pàgina és una pàgina especial, no podeu editar-la',
2092 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Vegeu la pàgina del projecte',
2093 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Visualitza la pàgina del fitxer',
2094 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Vegeu el missatge de sistema',
2095 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Vegeu la plantilla',
2096 'tooltip-ca-nstab-help' => "Vegeu la pàgina d'ajuda",
2097 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Vegeu la pàgina de la categoria',
2098 'tooltip-minoredit' => 'Marca-ho com una edició menor',
2099 'tooltip-save' => 'Desa els vostres canvis',
2100 'tooltip-preview' => 'Reviseu els vostres canvis, feu-ho abans de desar res!',
2101 'tooltip-diff' => 'Mostra quins canvis heu fet al text',
2102 'tooltip-compareselectedversions' => "Vegeu les diferències entre les dues versions seleccionades d'aquesta pàgina.",
2103 'tooltip-watch' => 'Afegiu aquesta pàgina a la vostra llista de seguiment',
2104 'tooltip-recreate' => 'Recrea la pàgina malgrat hagi estat suprimida',
2105 'tooltip-upload' => 'Inicia la càrrega',
2106
2107 # Stylesheets
2108 'common.css' => '/* Editeu aquest fitxer per personalitzar totes les aparences per al lloc sencer */',
2109 'monobook.css' => "/* Editeu aquest fitxer per personalitzar l'aparença del monobook per a tot el lloc sencer */",
2110
2111 # Scripts
2112 'common.js' => "/* Es carregarà per a tots els usuaris, i per a qualsevol pàgina, el codi JavaScript que hi haja després d'aquesta línia. */",
2113
2114 # Metadata
2115 'nodublincore' => "S'han inhabilitat les metadades RDF de Dublin Core del servidor.",
2116 'nocreativecommons' => "S'han inhabilitat les metadades RDF de Creative Commons del servidor.",
2117 'notacceptable' => 'El servidor wiki no pot oferir dades en un format que el client no pot llegir.',
2118
2119 # Attribution
2120 'anonymous' => 'Usuaris anònims del projecte {{SITENAME}}',
2121 'siteuser' => 'Usuari $1 del projecte {{SITENAME}}',
2122 'lastmodifiedatby' => 'Va modificar-se la pàgina per darrera vegada el $2, $1 per $3.', # $1 date, $2 time, $3 user
2123 'othercontribs' => 'Basat en les contribucions de $1.',
2124 'others' => 'altres',
2125 'siteusers' => '{{SITENAME}} usuaris $1',
2126 'creditspage' => 'Títols de la pàgina',
2127 'nocredits' => 'No hi ha títols disponibles per aquesta pàgina.',
2128
2129 # Spam protection
2130 'spamprotectiontitle' => 'Filtre de protecció de brossa',
2131 'spamprotectiontext' => 'La pàgina que volíeu desar va ser blocada pel filtre de brossa. Probablement per un enllaç a un lloc extern.',
2132 'spamprotectionmatch' => 'El següent text és el que va disparar el nostre filtre de brossa: $1',
2133 'spambot_username' => 'Neteja de brossa del MediaWiki',
2134 'spam_reverting' => 'Es reverteix a la darrera versió que no conté enllaços a $1',
2135 'spam_blanking' => "Totes les revisions contenien enllaços $1, s'està deixant en blanc",
2136
2137 # Info page
2138 'infosubtitle' => 'Informació de la pàgina',
2139 'numedits' => "Nombre d'edicions (pàgina): $1",
2140 'numtalkedits' => "Nombre d'edicions (pàgina de discussió): $1",
2141 'numwatchers' => "Nombre d'usuaris que l'estan vigilant: $1",
2142 'numauthors' => "Nombre d'autors (pàgina): $1",
2143 'numtalkauthors' => "Nombre d'autors (pàgina de discussió): $1",
2144
2145 # Math options
2146 'mw_math_png' => 'Produeix sempre PNG',
2147 'mw_math_simple' => 'HTML si és molt simple, si no PNG',
2148 'mw_math_html' => 'HTML si és possible, si no PNG',
2149 'mw_math_source' => 'Deixa com a TeX (per a navegadors de text)',
2150 'mw_math_modern' => 'Recomanat per navegadors moderns',
2151 'mw_math_mathml' => 'MathML si és possible (experimental)',
2152
2153 # Patrolling
2154 'markaspatrolleddiff' => 'Marca com a supervisat',
2155 'markaspatrolledtext' => 'Marca la pàgina com a supervisada',
2156 'markedaspatrolled' => 'Marca com a supervisat',
2157 'markedaspatrolledtext' => "S'ha marcat la revisió seleccionada com supervisada.",
2158 'rcpatroldisabled' => "S'ha inhabilitat la supervisió dels canvis recents",
2159 'rcpatroldisabledtext' => 'La funció de supervisió de canvis recents està actualment inhabilitada.',
2160 'markedaspatrollederror' => 'No es pot marcar com a supervisat',
2161 'markedaspatrollederrortext' => 'Cal que especifiqueu una versió per a marcar-la com a supervisada.',
2162 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No podeu marcar les vostres pròpies modificacions com a supervisades.',
2163
2164 # Patrol log
2165 'patrol-log-page' => 'Registre de supervisió',
2166 'patrol-log-line' => "s'ha marcat la versió $1 de $2 com a supervisat $3",
2167 'patrol-log-auto' => '(automàtic)',
2168
2169 # Image deletion
2170 'deletedrevision' => "S'ha eliminat la revisió antiga $1.",
2171 'filedeleteerror-short' => "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: $1",
2172 'filedeleteerror-long' => "S'han produït errors en suprimir el fitxer:
2173
2174 $1",
2175 'filedelete-missing' => 'No es pot suprimir el fitxer «$1», perquè no existeix.',
2176 'filedelete-old-unregistered' => 'La revisió de fitxer especificada «$1» no es troba a la base de dades.',
2177 'filedelete-current-unregistered' => 'El fitxer especificat «$1» no es troba a la base de dades.',
2178 'filedelete-archive-read-only' => "El directori d'arxiu «$1» no té permisos d'escriptura per al servidor web.",
2179
2180 # Browsing diffs
2181 'previousdiff' => '← Ves a la diferència anterior',
2182 'nextdiff' => 'Vés a la diferència següent →',
2183
2184 # Media information
2185 'mediawarning' => "'''Advertència''': Aquest fitxer podria contenir codi maliciós, si l'executeu podeu comprometre la seguretat del vostre sistema.<hr />",
2186 'imagemaxsize' => "Limita les imatges de les pàgines de descripció d'imatges a:",
2187 'thumbsize' => 'Mida de la miniatura:',
2188 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|pàgina|pàgines}}',
2189 'file-info' => '(mida: $1, tipus MIME: $2)',
2190 'file-info-size' => '($1 × $2 píxels, mida del fitxer: $3, tipus MIME: $4)',
2191 'file-nohires' => '<small>No hi ha cap versió amb una resolució més gran.</small>',
2192 'svg-long-desc' => '(fitxer SVG, nominalment $1 × $2 píxels, mida del fitxer: $3)',
2193 'show-big-image' => 'Imatge en màxima resolució',
2194 'show-big-image-thumb' => "<small>Mida d'aquesta previsualització: $1 × $2 píxels</small>",
2195
2196 # Special:Newimages
2197 'newimages' => 'Galeria de nous fitxers',
2198 'imagelisttext' => "Llista {{PLURAL:$1|d'un sol fitxer|de '''$1''' fitxers ordenats $2}}.",
2199 'newimages-summary' => 'Aquesta pàgina especial mostra els darrers fitxers carregats',
2200 'showhidebots' => '($1 bots)',
2201 'noimages' => 'Res per veure.',
2202 'ilsubmit' => 'Cerca',
2203 'bydate' => 'per data',
2204 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostra fitxers nous des del $1 a les $2',
2205
2206 # Bad image list
2207 'bad_image_list' => "El format ha de ser el següent:
2208
2209 Només els elements de llista (les línies que comencin amb un *) es prenen en consideració. El primer enllaç de cada línia ha de ser el d'un fitxer dolent.
2210 La resta d'enllaços de la línia són les excepcions, és a dir, les pàgines on s'hi pot encabir el fitxer.",
2211
2212 # Metadata
2213 'metadata' => 'Metadades',
2214 'metadata-help' => "Aquest fitxer conté informació addicional, probablement afegida per la càmera digital o l'escàner utilitzat per a crear-lo o digitalitzar-lo. Si s'ha modificat posteriorment, alguns detalls poden no reflectir les dades reals del fitxer modificat.",
2215 'metadata-expand' => 'Mostra els detalls estesos',
2216 'metadata-collapse' => 'Amaga els detalls estesos',
2217 'metadata-fields' => 'Els camps de metadades EXIF llistats en aquest missatge es mostraran en la pàgina de descripció de la imatge fins i tot quan la taula estigui plegada. La resta estaran ocults però es podran desplegar.
2218 * make
2219 * model
2220 * datetimeoriginal
2221 * exposuretime
2222 * fnumber
2223 * focallength', # Do not translate list items
2224
2225 # EXIF tags
2226 'exif-imagewidth' => 'Amplada',
2227 'exif-imagelength' => 'Alçada',
2228 'exif-bitspersample' => 'Octets per component',
2229 'exif-compression' => 'Esquema de compressió',
2230 'exif-photometricinterpretation' => 'Composició dels píxels',
2231 'exif-orientation' => 'Orientació',
2232 'exif-samplesperpixel' => 'Nombre de components',
2233 'exif-planarconfiguration' => 'Ordenament de dades',
2234 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Proporció de mostreig secundari de Y amb C',
2235 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posició YCbCr',
2236 'exif-xresolution' => 'Resolució horitzontal',
2237 'exif-yresolution' => 'Resolució vertical',
2238 'exif-resolutionunit' => 'Unitats de les resolucions X i Y',
2239 'exif-stripoffsets' => 'Ubicació de les dades de la imatge',
2240 'exif-rowsperstrip' => 'Nombre de fileres per franja',
2241 'exif-stripbytecounts' => 'Octets per franja comprimida',
2242 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Ancorament del JPEG SOI',
2243 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Octets de dades JPEG',
2244 'exif-transferfunction' => 'Funció de transferència',
2245 'exif-whitepoint' => 'Cromositat del punt blanc',
2246 'exif-primarychromaticities' => 'Coordenada cromàtica del color primari',
2247 'exif-ycbcrcoefficients' => "Quoficients de la matriu de transformació de l'espai colorimètric",
2248 'exif-referenceblackwhite' => 'Valors de referència negre i blanc',
2249 'exif-datetime' => 'Data i hora de modificació del fitxer',
2250 'exif-imagedescription' => 'Títol de la imatge',
2251 'exif-make' => 'Fabricant de la càmera',
2252 'exif-model' => 'Model de càmera',
2253 'exif-software' => 'Programari utilitzat',
2254 'exif-artist' => 'Autor',
2255 'exif-copyright' => "Titular dels drets d'autor",
2256 'exif-exifversion' => 'Versió Exif',
2257 'exif-flashpixversion' => 'Versió Flashpix admesa',
2258 'exif-colorspace' => 'Espai de color',
2259 'exif-componentsconfiguration' => 'Significat de cada component',
2260 'exif-compressedbitsperpixel' => "Mode de compressió d'imatge",
2261 'exif-pixelydimension' => 'Amplada de la imatge',
2262 'exif-pixelxdimension' => 'Alçada de la imatge',
2263 'exif-makernote' => 'Notes del fabricant',
2264 'exif-usercomment' => "Comentaris de l'usuari",
2265 'exif-relatedsoundfile' => "Fitxer d'àudio relacionat",
2266 'exif-datetimeoriginal' => 'Dia i hora de generació de les dades',
2267 'exif-datetimedigitized' => 'Dia i hora de digitalització',
2268 'exif-subsectime' => 'Data i hora, fraccions de segon',
2269 'exif-subsectimeoriginal' => 'Data i hora de creació, fraccions de segon',
2270 'exif-subsectimedigitized' => 'Data i hora de digitalització, fraccions de segon',
2271 'exif-exposuretime' => "Temps d'exposició",
2272 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
2273 'exif-fnumber' => 'Obertura del diafragma',
2274 'exif-exposureprogram' => "Programa d'exposició",
2275 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilitat espectral',
2276 'exif-isospeedratings' => 'Sensibilitat ISO',
2277 'exif-oecf' => 'Factor de conversió optoelectrònic',
2278 'exif-shutterspeedvalue' => "Temps d'exposició",
2279 'exif-aperturevalue' => 'Obertura',
2280 'exif-brightnessvalue' => 'Brillantor',
2281 'exif-exposurebiasvalue' => "Correcció d'exposició",
2282 'exif-maxaperturevalue' => "Camp d'obertura màxim",
2283 'exif-subjectdistance' => 'Distància del subjecte',
2284 'exif-meteringmode' => 'Mode de mesura',
2285 'exif-lightsource' => 'Font de llum',
2286 'exif-flash' => 'Flaix',
2287 'exif-focallength' => 'Longitud focal de la lent',
2288 'exif-subjectarea' => 'Enquadre del subjecte',
2289 'exif-flashenergy' => 'Energia del flash',
2290 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Resposta en freqüència espacial',
2291 'exif-focalplanexresolution' => 'Resolució X del pla focal',
2292 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolució Y del pla focal',
2293 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unitat de resolució del pla focal',
2294 'exif-subjectlocation' => 'Posició del subjecte',
2295 'exif-exposureindex' => "Índex d'exposició",
2296 'exif-sensingmethod' => 'Mètode de detecció',
2297 'exif-filesource' => 'Font del fitxer',
2298 'exif-scenetype' => "Tipus d'escena",
2299 'exif-cfapattern' => 'Patró CFA',
2300 'exif-customrendered' => "Processament d'imatge personalitzat",
2301 'exif-exposuremode' => "Mode d'exposició",
2302 'exif-whitebalance' => 'Balanç de blancs',
2303 'exif-digitalzoomratio' => "Escala d'ampliació digital (zoom)",
2304 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Distància focal per a pel·lícula de 35 mm',
2305 'exif-scenecapturetype' => "Tipus de captura d'escena",
2306 'exif-gaincontrol' => "Control d'escena",
2307 'exif-contrast' => 'Contrast',
2308 'exif-saturation' => 'Saturació',
2309 'exif-sharpness' => 'Nitidesa',
2310 'exif-devicesettingdescription' => 'Descripció dels paràmetres del dispositiu',
2311 'exif-subjectdistancerange' => 'Escala de distància del subjecte',
2312 'exif-imageuniqueid' => 'Identificador únic de la imatge',
2313 'exif-gpsversionid' => 'Versió del tag GPS',
2314 'exif-gpslatituderef' => 'Latitud nord o sud',
2315 'exif-gpslatitude' => 'Latitud',
2316 'exif-gpslongituderef' => 'Longitud est o oest',
2317 'exif-gpslongitude' => 'Longitud',
2318 'exif-gpsaltituderef' => "Referència d'altitud",
2319 'exif-gpsaltitude' => 'Altitud',
2320 'exif-gpstimestamp' => 'Hora GPS (rellotge atòmic)',
2321 'exif-gpssatellites' => 'Satèl·lits utilitzats en la mesura',
2322 'exif-gpsstatus' => 'Estat del receptor',
2323 'exif-gpsmeasuremode' => 'Mode de mesura',
2324 'exif-gpsdop' => 'Precisió de la mesura',
2325 'exif-gpsspeedref' => 'Unitats de velocitat',
2326 'exif-gpsspeed' => 'Velocitat del receptor GPS',
2327 'exif-gpstrackref' => 'Referència per la direcció del moviment',
2328 'exif-gpstrack' => 'Direcció del moviment',
2329 'exif-gpsimgdirectionref' => 'Referència per la direcció de la imatge',
2330 'exif-gpsimgdirection' => 'Direcció de la imatge',
2331 'exif-gpsmapdatum' => "S'han utilitzat dades d'informes geodètics",
2332 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Referència per a la latitud de la destinació',
2333 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitud de la destinació',
2334 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Referència per a la longitud de la destinació',
2335 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longitud de la destinació',
2336 'exif-gpsdestbearingref' => "Referència per a l'orientació de la destinació",
2337 'exif-gpsdestbearing' => 'Orientació de la destinació',
2338 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Referència de la distància a la destinació',
2339 'exif-gpsdestdistance' => 'Distància a la destinació',
2340 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nom del mètode de processament GPS',
2341 'exif-gpsareainformation' => "Nom de l'àrea GPS",
2342 'exif-gpsdatestamp' => 'Data GPS',
2343 'exif-gpsdifferential' => 'Correcció diferencial GPS',
2344
2345 # EXIF attributes
2346 'exif-compression-1' => 'Sense compressió',
2347
2348 'exif-unknowndate' => 'Data desconeguda',
2349
2350 'exif-orientation-1' => 'Normal', # 0th row: top; 0th column: left
2351 'exif-orientation-2' => 'Invertit horitzontalment', # 0th row: top; 0th column: right
2352 'exif-orientation-3' => 'Girat 180°', # 0th row: bottom; 0th column: right
2353 'exif-orientation-4' => 'Invertit verticalment', # 0th row: bottom; 0th column: left
2354 'exif-orientation-5' => 'Rotat 90° en sentit antihorari i invertit verticalment', # 0th row: left; 0th column: top
2355 'exif-orientation-6' => 'Rotat 90° en sentit horari', # 0th row: right; 0th column: top
2356 'exif-orientation-7' => 'Rotat 90° en sentit horari i invertit verticalment', # 0th row: right; 0th column: bottom
2357 'exif-orientation-8' => 'Rotat 90° en sentit antihorari', # 0th row: left; 0th column: bottom
2358
2359 'exif-planarconfiguration-1' => 'a blocs densos (chunky)',
2360 'exif-planarconfiguration-2' => 'format pla',
2361
2362 'exif-xyresolution-i' => '$1 ppp',
2363 'exif-xyresolution-c' => '$1 ppc',
2364
2365 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no existeix',
2366
2367 'exif-exposureprogram-0' => 'No definit',
2368 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
2369 'exif-exposureprogram-2' => 'Programa normal',
2370 'exif-exposureprogram-3' => "amb prioritat d'obertura",
2371 'exif-exposureprogram-4' => "amb prioritat de velocitat d'obturació",
2372 'exif-exposureprogram-5' => 'Programa creatiu (preferència a la profunditat de camp)',
2373 'exif-exposureprogram-6' => "Programa acció (preferència a la velocitat d'obturació)",
2374 'exif-exposureprogram-7' => 'Mode retrat (per primers plans amb fons desenfocat)',
2375 'exif-exposureprogram-8' => 'Mode paisatge (per fotos de paisatges amb el fons enfocat)',
2376
2377 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metres',
2378
2379 'exif-meteringmode-0' => 'Desconegut',
2380 'exif-meteringmode-1' => 'Mitjana',
2381 'exif-meteringmode-2' => 'Mesura central mitjana',
2382 'exif-meteringmode-3' => 'Puntual',
2383 'exif-meteringmode-4' => 'Multipuntual',
2384 'exif-meteringmode-5' => 'Patró',
2385 'exif-meteringmode-6' => 'Parcial',
2386 'exif-meteringmode-255' => 'Altres',
2387
2388 'exif-lightsource-0' => 'Desconegut',
2389 'exif-lightsource-1' => 'Llum de dia',
2390 'exif-lightsource-2' => 'Fluorescent',
2391 'exif-lightsource-3' => 'Tungstè (llum incandescent)',
2392 'exif-lightsource-4' => 'Flaix',
2393 'exif-lightsource-9' => 'Clar',
2394 'exif-lightsource-10' => 'Ennuvolat',
2395 'exif-lightsource-11' => 'Ombra',
2396 'exif-lightsource-12' => 'Fluorescent de llum del dia (D 5700 – 7100K)',
2397 'exif-lightsource-13' => 'Fluorescent de llum blanca (N 4600 – 5400K)',
2398 'exif-lightsource-14' => 'Fluorescent blanc fred (W 3900 – 4500K)',
2399 'exif-lightsource-15' => 'Fluorescent blanc (WW 3200 – 3700K)',
2400 'exif-lightsource-17' => 'Llum estàndard A',
2401 'exif-lightsource-18' => 'Llum estàndard B',
2402 'exif-lightsource-19' => 'Llum estàndard C',
2403 'exif-lightsource-24' => "Bombeta de tungsten d'estudi ISO",
2404 'exif-lightsource-255' => 'Altre font de llum',
2405
2406 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'polzades',
2407
2408 'exif-sensingmethod-1' => 'Indefinit',
2409 'exif-sensingmethod-2' => "Sensor d'àrea de color a un xip",
2410 'exif-sensingmethod-3' => "Sensor d'àrea de color a dos xips",
2411 'exif-sensingmethod-4' => "Sensor d'àrea de color a tres xips",
2412 'exif-sensingmethod-5' => "Sensor d'àrea de color per seqüències",
2413 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilineal',
2414 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor linear de color per seqüències',
2415
2416 'exif-scenetype-1' => 'Una imatge fotografiada directament',
2417
2418 'exif-customrendered-0' => 'Procés normal',
2419 'exif-customrendered-1' => 'Processament personalitzat',
2420
2421 'exif-exposuremode-0' => 'Exposició automàtica',
2422 'exif-exposuremode-1' => 'Exposició manual',
2423 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketting automàtic',
2424
2425 'exif-whitebalance-0' => 'Balanç automàtic de blancs',
2426 'exif-whitebalance-1' => 'Balanç manual de blancs',
2427
2428 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estàndard',
2429 'exif-scenecapturetype-1' => 'Paisatge',
2430 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrat',
2431 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena nocturna',
2432
2433 'exif-gaincontrol-0' => 'Cap',
2434 'exif-gaincontrol-1' => 'Baix augment del guany',
2435 'exif-gaincontrol-2' => 'Fort augment del guany',
2436 'exif-gaincontrol-3' => 'Baixa reducció del guany',
2437 'exif-gaincontrol-4' => 'Fort augment del guany',
2438
2439 'exif-contrast-0' => 'Normal',
2440 'exif-contrast-1' => 'Suau',
2441 'exif-contrast-2' => 'Fort',
2442
2443 'exif-saturation-0' => 'Normal',
2444 'exif-saturation-1' => 'Baixa saturació',
2445 'exif-saturation-2' => 'Alta saturació',
2446
2447 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
2448 'exif-sharpness-1' => 'Suau',
2449 'exif-sharpness-2' => 'Fort',
2450
2451 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Desconeguda',
2452 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
2453 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Subjecte a prop',
2454 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Subjecte lluny',
2455
2456 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
2457 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitud nord',
2458 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitud sud',
2459
2460 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
2461 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitud est',
2462 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitud oest',
2463
2464 'exif-gpsstatus-a' => 'Mesura en curs',
2465 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilitat de mesura',
2466
2467 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesura bidimensional',
2468 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesura tridimensional',
2469
2470 # Pseudotags used for GPSSpeedRef and GPSDestDistanceRef
2471 'exif-gpsspeed-k' => 'Quilòmetres per hora',
2472 'exif-gpsspeed-m' => 'Milles per hora',
2473 'exif-gpsspeed-n' => 'Nusos',
2474
2475 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
2476 'exif-gpsdirection-t' => 'Direcció real',
2477 'exif-gpsdirection-m' => 'Direcció magnètica',
2478
2479 # External editor support
2480 'edit-externally' => 'Edita aquest fitxer fent servir una aplicació externa',
2481 'edit-externally-help' => 'Vegeu les [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:External_editors instruccions de configuració] per a més informació.',
2482
2483 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
2484 'recentchangesall' => 'tots',
2485 'imagelistall' => 'totes',
2486 'watchlistall2' => 'totes',
2487 'namespacesall' => 'tots',
2488 'monthsall' => 'tots',
2489
2490 # E-mail address confirmation
2491 'confirmemail' => "Confirma l'adreça de correu electrònic",
2492 'confirmemail_noemail' => "No heu introduït una direcció vàlida de correu electrònic en les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]].",
2493 'confirmemail_text' => "El projecte {{SITENAME}} necessita que valideu la vostra adreça de correu
2494 electrònic per a poder gaudir d'algunes facilitats. Cliqueu el botó inferior
2495 per a enviar un codi de confirmació a la vostra adreça. Seguiu l'enllaç que
2496 hi haurà al missatge enviat per a confirmar que el vostre correu és correcte.",
2497 'confirmemail_pending' => "<div class=\"error\">
2498 Ja s'ha enviat el vostre codi de confirmació per correu electrònic; si
2499 fa poc hi heu creat el vostre compte, abans de mirar de demanar un nou
2500 codi, primer hauríeu d'esperar alguns minuts per a rebre'l.
2501 </div>",
2502 'confirmemail_send' => 'Envia per correu electrònic un codi de confirmació',
2503 'confirmemail_sent' => "S'ha enviat un missatge de confirmació.",
2504 'confirmemail_oncreate' => "S'ha enviat un codi de confirmació a la vostra adreça de correu electrònic.
2505 No es requereix aquest codi per a autenticar-s'hi, però vos caldrà proporcionar-lo
2506 abans d'activar qualsevol funcionalitat del wiki basada en missatges
2507 de correu electrònic.",
2508 'confirmemail_sendfailed' => "No s'ha pogut enviar un missatge de confirmació. Comproveu que l'adreça no tingui caràcters no vàlids.
2509
2510 El programari de correu retornà el següent missatge: $1",
2511 'confirmemail_invalid' => 'El codi de confirmació no és vàlid. Aquest podria haver vençut.',
2512 'confirmemail_needlogin' => 'Necessiteu $1 per a confirmar la vostra adreça electrònica.',
2513 'confirmemail_success' => "S'ha confirmat la vostra adreça electrònica. Ara podeu iniciar una sessió i gaudir del wiki.",
2514 'confirmemail_loggedin' => "Ja s'ha confirmat la vostra adreça electrònica.",
2515 'confirmemail_error' => 'Quelcom ha fallat en desar la vostra confirmació.',
2516 'confirmemail_subject' => "Confirmació de l'adreça electrònica del projecte {{SITENAME}}",
2517 'confirmemail_body' => "Algú, segurament vós, ha registrat el compte «$2» al projecte {{SITENAME}}
2518 amb aquesta adreça electrònica des de l'adreça IP $1.
2519
2520 Per a confirmar que aquesta adreça electrònica us pertany realment
2521 i així activar les opcions de correu del programari, seguiu aquest enllaç:
2522
2523 $3
2524
2525 Si *no* heu estat vós, seguiu aquest altre enllaç per a cancel·lar la confirmació demanada:
2526
2527 $5
2528
2529 Aquest codi de confirmació caducarà a $4.",
2530 'confirmemail_invalidated' => "Confirmació d'adreça electrònica cancel·lada",
2531 'invalidateemail' => "Cancel·la la confirmació d'adreça electrònica",
2532
2533 # Scary transclusion
2534 'scarytranscludedisabled' => "[S'ha inhabilitat la transclusió interwiki]",
2535 'scarytranscludefailed' => '[Ha fallat la recuperació de la plantilla per a $1; ho sentim]',
2536 'scarytranscludetoolong' => "[L'URL és massa llarg; ho sento]",
2537
2538 # Trackbacks
2539 'trackbackbox' => '<div id="mw_trackbacks">
2540 Referències d\'aquesta pàgina:<br />
2541 $1
2542 </div>',
2543 'trackbackremove' => ' ([$1 eliminada])',
2544 'trackbacklink' => 'Referència',
2545 'trackbackdeleteok' => "La referència s'ha eliminat amb èxit.",
2546
2547 # Delete conflict
2548 'deletedwhileediting' => "Avís: S'ha eliminat aquesta pàgina abans que haguéssiu començat a editar-la!",
2549 'confirmrecreate' => "L'usuari [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussió]]) va eliminar aquesta pàgina que havíeu creat donant-ne el següent motiu:
2550 : ''$2''
2551 Confirmeu que realment voleu tornar-la a crear.",
2552 'recreate' => 'Torna a crear',
2553
2554 # HTML dump
2555 'redirectingto' => "S'està redirigint a [[$1]]...",
2556
2557 # action=purge
2558 'confirm_purge' => "Voleu buidar la memòria cau d'aquesta pàgina?
2559
2560 $1",
2561 'confirm_purge_button' => "D'acord",
2562
2563 # AJAX search
2564 'searchcontaining' => "Cerca pàgines que continguin ''$1''.",
2565 'searchnamed' => "Cerca pàgines que s'anomenin ''$1''.",
2566 'articletitles' => "Pàgines que comencen amb ''$1''",
2567 'hideresults' => 'Amaga els resultats',
2568 'useajaxsearch' => 'Utilitza la cerca en AJAX',
2569
2570 # Multipage image navigation
2571 'imgmultipageprev' => '← pàgina anterior',
2572 'imgmultipagenext' => 'pàgina següent →',
2573 'imgmultigo' => 'Vés-hi!',
2574 'imgmultigoto' => 'Vés a la pàgina $1',
2575
2576 # Table pager
2577 'ascending_abbrev' => 'asc',
2578 'descending_abbrev' => 'desc',
2579 'table_pager_next' => 'Pàgina següent',
2580 'table_pager_prev' => 'Pàgina anterior',
2581 'table_pager_first' => 'Primera pàgina',
2582 'table_pager_last' => 'Darrera pàgina',
2583 'table_pager_limit' => 'Mostra $1 elements per pàgina',
2584 'table_pager_limit_submit' => 'Vés-hi',
2585 'table_pager_empty' => 'Sense resultats',
2586
2587 # Auto-summaries
2588 'autosumm-blank' => "S'ha suprimit tot el contingut de la pàgina",
2589 'autosumm-replace' => 'Contingut canviat per «$1».',
2590 'autoredircomment' => 'Redirecció a [[$1]]',
2591 'autosumm-new' => 'Pàgina nova, amb el contingut: «$1».',
2592
2593 # Live preview
2594 'livepreview-loading' => "S'està carregant…",
2595 'livepreview-ready' => "S'està carregant… Preparat!",
2596 'livepreview-failed' => 'Ha fallat la vista ràpida!
2597 Proveu-ho amb la previsualització normal.',
2598 'livepreview-error' => 'La conexió no ha estat possible: $1 «$2»
2599 Proveu-ho amb la previsualització normal.',
2600
2601 # Friendlier slave lag warnings
2602 'lag-warn-normal' => 'Els canvis més nous de $1 segons podrien no mostrar-se a la llista.',
2603 'lag-warn-high' => 'A causa de la lenta resposta del servidor de base de dades, els canvis més nous de $1 segons potser no es mostren aquesta llista.',
2604
2605 # Watchlist editor
2606 'watchlistedit-numitems' => 'La vostra llista de seguiment conté {{PLURAL:$1|1 títol|$1 títols}}, excloent-ne les pàgines de discussió.',
2607 'watchlistedit-noitems' => 'La vostra llista de seguiment no té cap títol.',
2608 'watchlistedit-normal-title' => 'Edita la llista de seguiment',
2609 'watchlistedit-normal-legend' => 'Esborra els títols de la llista de seguiment',
2610 'watchlistedit-normal-explain' => 'Els títols de la vostra llista de seguiment es mostren a continuació. Per a eliminar un títol, marqueu
2611 el quadre del costat, i feu clic a Elimina els títols. Podeu també [[Special:Watchlist/raw|editar-ne la llista crua]].',
2612 'watchlistedit-normal-submit' => 'Esborra els títols',
2613 'watchlistedit-normal-done' => "{{PLURAL:$1|1 títol s'ha|$1 títols s'han}} eliminat de la vostra llista de seguiment:",
2614 'watchlistedit-raw-title' => 'Edita la llista de seguiment crua',
2615 'watchlistedit-raw-legend' => 'Edita la llista de seguiment crua',
2616 'watchlistedit-raw-explain' => "Els títols de la vostra llista de seguiment es mostren a continuació, i poden editar-se afegint-los o suprimint-los de la llista; un títol per línia. En acabar, feu clic a Actualitza la llista de seguiment.
2617 També podeu [[Special:Watchlist/edit|utilitzar l'editor estàndard]].",
2618 'watchlistedit-raw-titles' => 'Títols:',
2619 'watchlistedit-raw-submit' => 'Actualitza la llista de seguiment',
2620 'watchlistedit-raw-done' => "S'ha actualitzat la vostra llista de seguiment.",
2621 'watchlistedit-raw-added' => "{{PLURAL:$1|1 títol s'ha|$1 títols s'han}} afegit:",
2622 'watchlistedit-raw-removed' => "{{PLURAL:$1|1 títol s'ha|$1 títols s'han}} eliminat:",
2623
2624 # Watchlist editing tools
2625 'watchlisttools-view' => 'Visualitza els canvis rellevants',
2626 'watchlisttools-edit' => 'Visualitza i edita la llista de seguiment',
2627 'watchlisttools-raw' => 'Edita la llista de seguiment sense format',
2628
2629 # Core parser functions
2630 'unknown_extension_tag' => "Etiqueta d'extensió desconeguda «$1»",
2631
2632 # Special:Version
2633 'version' => 'Versió', # Not used as normal message but as header for the special page itself
2634 'version-extensions' => 'Extensions instaŀlades',
2635 'version-specialpages' => 'Pàgines especials',
2636 'version-parserhooks' => "Lligams de l'analitzador",
2637 'version-variables' => 'Variables',
2638 'version-other' => 'Altres',
2639 'version-mediahandlers' => 'Connectors multimèdia',
2640 'version-hooks' => 'Lligams',
2641 'version-extension-functions' => "Funcions d'extensió",
2642 'version-parser-extensiontags' => "Etiquetes d'extensió de l'analitzador",
2643 'version-parser-function-hooks' => "Lligams funcionals de l'analitzador",
2644 'version-skin-extension-functions' => "Funcions d'extensió per l'aparença (skin)",
2645 'version-hook-name' => 'Nom del lligam',
2646 'version-hook-subscribedby' => 'Subscrit per',
2647 'version-version' => 'Versió',
2648 'version-license' => 'Llicència',
2649 'version-software' => 'Programari instal·lat',
2650 'version-software-product' => 'Producte',
2651 'version-software-version' => 'Versió',
2652
2653 # Special:Filepath
2654 'filepath' => 'Camí del fitxer',
2655 'filepath-page' => 'Fitxer:',
2656 'filepath-submit' => 'Camí',
2657 'filepath-summary' => "Aquesta pàgina especial retorna un camí complet d'un fitxer.
2658 Les imatges es mostren en plena resolució; altres tipus de fitxer s'incien amb el seu programa associat directament.
2659
2660 Introduïu el nom del fitxer sense el prefix «{{ns:imatge}}»:",
2661
2662 # Special:FileDuplicateSearch
2663 'fileduplicatesearch' => 'Cerca fitxers duplicats',
2664 'fileduplicatesearch-summary' => "Cerca fitxers duplicats d'acord amb el seu valor de resum.
2665
2666 Introduïu el nom del fitxer sense el prefix «{{ns:image}}:».",
2667 'fileduplicatesearch-legend' => 'Cerca duplicats',
2668 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nom del fitxer:',
2669 'fileduplicatesearch-submit' => 'Cerca',
2670 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 píxels<br />Mida del fitxer: $3<br />Tipus MIME: $4',
2671 'fileduplicatesearch-result-1' => 'El fitxer «$1» no té cap duplicació idèntica.',
2672 'fileduplicatesearch-result-n' => 'El fitxer «$1» té {{PLURAL:$2|1 duplicació idèntica|$2 duplicacions idèntiques}}.',
2673
2674 # Special:SpecialPages
2675 'specialpages' => 'Pàgines especials',
2676 'specialpages-note' => '----
2677 * Pàgines especials normals.
2678 * <span class="mw-specialpagerestricted">Pàgines especials restringides.</span>',
2679 'specialpages-group-maintenance' => 'Informes de manteniment',
2680 'specialpages-group-other' => 'Altres pàgines especials',
2681 'specialpages-group-login' => 'Inici de sessió / Registre',
2682 'specialpages-group-changes' => 'Canvis recents i registres',
2683 'specialpages-group-media' => 'Informes multimèdia i càrregues',
2684 'specialpages-group-users' => 'Usuaris i drets',
2685 'specialpages-group-highuse' => "Pàgines d'alt ús",
2686 'specialpages-group-pages' => 'Llista de pàgines',
2687 'specialpages-group-pagetools' => "Pàgines d'eines",
2688 'specialpages-group-wiki' => 'Eines i dades del wiki',
2689 'specialpages-group-redirects' => 'Pàgines especials de redirecció',
2690 'specialpages-group-spam' => 'Eines de spam',
2691
2692 );