added a postfix and prefix to the Special:Version page. Can be used for translations...
[lhc/web/wiklou.git] / languages / LanguageSq.php
1 <?php
2
3 require_once("LanguageUtf8.php");
4
5 # NOTE: To turn off "Current Events" in the sidebar,
6 # set "currentevents" => "-"
7
8 # The names of the namespaces can be set here, but the numbers
9 # are magical, so don't change or move them! The Namespace class
10 # encapsulates some of the magic-ness.
11 #
12
13 /* private */ $wgNamespaceNamesSq = array(
14 -2 => "Media",
15 -1 => "Speciale",
16 0 => "",
17 1 => "Diskutim",
18 2 => "Përdoruesi",
19 3 => "Përdoruesi_diskutim",
20 4 => $wgMetaNamespace,
21 5 => $wgMetaNamespace . "_diskutim",
22 6 => "Figura",
23 7 => "Figura_diskutim",
24 8 => "MediaWiki",
25 9 => "MediaWiki_diskutim",
26 10 => "Template",
27 11 => "Template_talk"
28
29 ) + $wgNamespaceNamesEn;
30
31 /* private */ $wgQuickbarSettingsSq = array(
32 "Asgjë", "Lidhur majtas", "Lidhur djathtas", "Fluturo majtas"
33 );
34
35 /* private */ $wgSkinNamesSq = array(
36 'standard' => "Standarte",
37 'nostalgia' => "Nostalgjike",
38 'cologneblue' => "Kolonjë Blu",
39 'smarty' => "Paddington",
40 'montparnasse' => "Montparnasse",
41 'davinci' => "DaVinci",
42 'mono' => "Mono",
43 'monobook' => "MonoBook",
44 "myskin" => "MySkin"
45 );
46
47
48 /* private */ $wgDateFormatsSq = array(
49 "Pa preferencë",
50 "Janar 15, 2001",
51 "15 Janar 2001",
52 "2001 Janar 15"
53 );
54
55
56 /* Please customize this list... */
57
58
59 # All special pages have to be listed here: a description of ""
60 # will make them not show up on the "Special Pages" page, which
61 # is the right thing for some of them (such as the "targeted" ones).
62 #
63 /* private */ $wgValidSpecialPagesSq = array(
64 "Userlogin" => "",
65 "Userlogout" => "",
66 "Preferences" => "Vendos preferimet e mia",
67 "Watchlist" => "Lista mbikqyrëse",
68 "Recentchanges" => "Ndryshimet e fundit",
69 "Upload" => "Jep skedar",
70 "Imagelist" => "Lista e figurave",
71 "Listusers" => "Përdorues të rregjistruar",
72 "Statistics" => "Statistikat e faqeve",
73 "Randompage" => "Artikull kuturu",
74
75 "Lonelypages" => "Faqe të palidhura",
76 "Unusedimages" => "Figura të papërdorura",
77 "Popularpages" => "Artikuj të frekuentuar shpesh",
78 "Wantedpages" => "Artikuj më të dëshiruar",
79 "Shortpages" => "Artikuj të shkurtër",
80 "Longpages" => "Artikuj të gjatë",
81 "Newpages" => "Artikuj të rinj",
82 "Ancientpages" => "Artikuj më të vjetër",
83 "Allpages" => "Të gjitha faqet sipas emrave",
84
85 "Ipblocklist" => "Përdoruesit dhe IP-të e bllokuara",
86 "Maintenance" => "Faqe mirëmbajtëse",
87 "Specialpages" => "",
88 "Contributions" => "",
89 "Emailuser" => "",
90 "Whatlinkshere" => "",
91 "Recentchangeslinked" => "",
92 "Movepage" => "",
93 "Booksources" => "Burime të jashtme librash",
94 "Export" => "XML export",
95 "Version" => "Version",
96 );
97
98 /* private */ $wgSysopSpecialPagesSq = array(
99 "Blockip" => "Blloko një përdorues/IP adresë",
100 "Asksql" => "Pyet rregjistrin",
101 "Undelete" => "Restauro faqet e grisura"
102 );
103
104 /* private */ $wgDeveloperSpecialPagesSq = array(
105 "Lockdb" => "Bëje rregjistrin vetëm për tu lexuar",
106 "Unlockdb" => "Lejo mundësinë e shrimit në rregjistër",
107 );
108
109 /* private */ $wgAllMessagesSq = array(
110 'special_version_prefix' => '',
111 'special_version_postfix' => '',
112
113 # User Toggles
114
115 "tog-hover" => "Trego kutine fluturuse sipër lidhjeve wiki",
116 "tog-underline" => "Nënvizo lidhjet",
117 "tog-highlightbroken" => "Trego lidhjet e faqeve bosh <a href=\"\" class=\"new\">kështu </a> (ndryshe: kështu<a href=\"\" class=\"internal\">?</a>).",
118 "tog-justify" => "Rregullim i kryeradhës",
119 "tog-hideminor" => "Fshih redaktimet e vogla në ndryshimet e fundit",
120 "tog-usenewrc" => "Ndryshimet e fundit me formatin e ri (jo për të gjithë shfletuesit)",
121 "tog-numberheadings" => "Numëro automatikish mbishkrimet",
122 "tog-showtoolbar" => "Show edit toolbar",
123 "tog-editondblclick" => "Redakto faqet me dopjo-shtypje (JavaScript)",
124 "tog-editsection"=>"Lejo redaktimin e seksioneve me [redakto] lidhje",
125 "tog-editsectiononrightclick"=>"Lejo redaktimin e seksioneve me djathtas-shtypje<br> mbi emrin e seksionit (JavaScript)",
126 "tog-showtoc"=>"Trego tabelën e përmbajtjeve<br>(për faqet me më shume se 3 tituj)",
127 "tog-rememberpassword" => "Mbaj mënd fjalëkalimin për vizitën e ardhshme",
128 "tog-editwidth" => "Kutija e redaktimit ka gjerësi te plotë",
129 "tog-watchdefault" => "Shto faqet që redakton tek lista mbikqyrëse",
130 "tog-minordefault" => "Shëno të gjitha redaktimet si të vogla automatikisht",
131 "tog-previewontop" => "Trego parashikimin përpara kutisë redaktuese, jo mbas saj",
132 "tog-nocache" => "Mos ruaj kopje te faqeve",
133
134 # Dates
135 #
136
137 'sunday' => 'E Djelë',
138 'monday' => 'E Hënë',
139 'tuesday' => 'E Martë',
140 'wednesday' => 'E Mërkurë',
141 'thursday' => 'E Enjte',
142 'friday' => 'E Premte',
143 'saturday' => 'E Shtunë',
144 'january' => 'Janar',
145 'february' => 'Shkurt',
146 'march' => 'Mars',
147 'april' => 'Prill',
148 'may_long' => 'Maj',
149 'june' => 'Qershor',
150 'july' => 'Korrik',
151 'august' => 'Gusht',
152 'september' => 'Shtator',
153 'october' => 'Tetor',
154 'november' => 'Nëntor',
155 'december' => 'Dhjetor',
156 'jan' => 'Jan',
157 'feb' => 'Shk',
158 'mar' => 'Mar',
159 'apr' => 'Pri',
160 'may' => 'Maj',
161 'jun' => 'Qer',
162 'jul' => 'Kor',
163 'aug' => 'Gus',
164 'sep' => 'Sht',
165 'oct' => 'Tet',
166 'nov' => 'Nën',
167 'dec' => 'Dhj',
168
169 # Bits of text used by many pages:
170 #
171 "linktrail" => "/^([a-z]+)(.*)\$/sD",
172 "mainpage" => "Faqja Kryesore",
173 "mainpagetext" => "Wiki software u instalua me sukses.",
174 "about" => "Rreth",
175 "aboutwikipedia" => "Rreth $wgSitename",
176 "aboutpage" => "$wgMetaNamespace:Rreth",
177 "help" => "Ndihmë",
178 "helppage" => "$wgMetaNamespace:Ndihmë",
179 "wikititlesuffix" => "$wgSitename",
180 "bugreports" => "Raporto yçkla",
181 "bugreportspage" => "$wgMetaNamespace:Raporto_yçkla",
182 "sitesupport" => "Dhurime",
183 "sitesupportpage" => "", # If not set, won't appear. Can be wiki page or URL
184 "faq" => "Pyetje e Përgjigje",
185 "faqpage" => "$wgMetaNamespace:Pyetje_e_Përgjigje",
186 "edithelp" => "Ndihmë për redaktim",
187 "edithelppage" => "$wgMetaNamespace:Si_redaktohet_një_faqe",
188 "cancel" => "Harroje",
189 "qbfind" => "Kërko",
190 "qbbrowse" => "Shfleto",
191 "qbedit" => "Redakto",
192 "qbpageoptions" => "Opsionet e faqes",
193 "qbpageinfo" => "Informacion mbi faqen",
194 "qbmyoptions" => "Opsionet e mia",
195 "mypage" => "Faqja ime",
196 "mytalk" => "Diskutimet e mia",
197 "currentevents" => "Evenimente",
198 "errorpagetitle" => "Gabim",
199 "returnto" => "Kthehu tek $1.",
200 "fromwikipedia" => "Nga $wgSitename, Enciklopedia e Lirë.", # FIXME
201 "whatlinkshere" => "Lidhjet këtu ",
202 "help" => "Ndihmë",
203 "search" => "Kërko",
204 "go" => "Shko",
205 "history" => "Histori e faqes",
206 "printableversion" => "Version i shtypshëm",
207 "editthispage" => "Redakto faqen",
208 "deletethispage" => "Grise faqen",
209 "protectthispage" => "Mbroje faqen",
210 "unprotectthispage" => "Liroje faqen",
211 "newpage" => "Faqe e re",
212 "talkpage" => "Diskuto faqen",
213 "postcomment" => "Bëj koment",
214 "articlepage" => "Shiko artikullin",
215 "subjectpage" => "Shiko subjektin", # For compatibility
216 "userpage" => "Shiko faqen",
217 "wikipediapage" => "Shiko faqen meta",
218 "imagepage" => "Shiko faqen e figurës",
219 "viewtalkpage" => "Shiko diskutimin",
220 "otherlanguages" => "Gjuhë të tjera",
221 "redirectedfrom" => "(Ridrejtuar nga $1)",
222 "lastmodified" => "Kjo faqe është ndryshuar për herë te fundit më $1.",
223 "viewcount" => "Kjo faqe është parë $1 herë.",
224 "gnunote" => "I gjithë teksti është publikuar sipas kushteve të <a class=internal href='$wgScriptPath/GNU_FDL'>GNU Free Documentation License</a>.",
225 "printsubtitle" => "(Nga http://sq.wikipedia.org)",
226 "protectedpage" => "Faqe e mbrojtur",
227 "administrators" => "$wgMetaNamespace:Administruesit",
228 "sysoptitle" => "Nevojitet titulli sysop",
229 "sysoptext" => "Veprimi që kerkove mund të bëhet vetëm nga një përdorues me titullin \"sysop\". Shiko $1.",
230 "developertitle" => "Nevojitet titulli zhvillues",
231 "developertext" => "Veprimi që kërkove mund bëhet vetëm nga një përdorues me titullin \"zhvillues\". Shiko $1.",
232 "nbytes" => "$1 bytes",
233 "go" => "Shko",
234 "ok" => "Shko",
235 "sitetitle" => $wgSitename,
236 "sitesubtitle" => "Enciklopedia e Lirë",
237 "retrievedfrom" => "Marrë nga \"$1\"",
238 "newmessages" => "Ti ke $1.",
239 "newmessageslink" => "mesazhe të reja",
240 "editsection"=>"redakto",
241 "toc" => "Tabela e përmbajtjeve",
242 "showtoc" => "trego",
243 "hidetoc" => "fshih",
244 "thisisdeleted" => "Shiko ose restauro $1?",
245 "restorelink" => "$1 redaktimet e prishura",
246
247 # Main script and global functions
248 #
249 "nosuchaction" => "Nuk ekziston ky veprim",
250 "nosuchactiontext" => "Veprimi i caktuar nga URL nuk
251 njihet nga wiki software",
252 "nosuchspecialpage" => "Nuk ekziston kjo faqe",
253 "nospecialpagetext" => "Ti ke kërkuar një faqe speciale që nuk
254 njihet nga wiki software.",
255
256 # General errors
257 #
258 "error" => "Gabim",
259 "databaseerror" => "Gabim rregjistri",
260 "dberrortext" => "Ka ndodhur një gabim me pyetjen e rregjistrit.
261 Kjo mund të ndodhi n.q.s. pyetja nuk është e vlehshme (shiko $5),
262 ose mund të jetë nje yçkël e softuerit.
263 Pyetja e fundit qe ti i bëre rregjistrit ishte:
264 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
265 nga funksioni \"<tt>$2</tt>\".
266 MySQL kthehu gabimin \"<tt>$3: $4</tt>\".",
267 "dberrortextcl" => "Ka ndodhur një gabim me formatin e pyetjes së rregjistrit.
268 Pyetja e fundit qe ti i bëre rregjistrit ishte:
269 \"$1\"
270 nga funksioni \"$2\".
271 MySQL kthehu gabimin \"$3: $4\".\n",
272 "noconnect" => "Ju kërkojmë ndjesë! Difekt teknik, rifillojmë së shpejti.",
273 "nodb" => "Nuk mund të zgjidhte rregjistrin $1",
274 "cachederror" => "Kjo është një kopje e faqes së kërkuar dhe mund të jetë e vjetër.",
275 "readonly" => "Rregjistri i bllokuar",
276 "enterlockreason" => "Fut një arsye për bllokimin, gjithashtu fut edhe kohën se kur
277 pritet të ç'bllokohet",
278 "readonlytext" => "Rregjistri $wgSitename është i bllokuar dhe nuk lejohen redaktime dhe
279 artikuj të ri, ka mundësi të jetë bllokuar për mirëmbajtje,
280 dhe do të kthehe në gjëndje normale mbas mirëmbajtjes.
281 Administruesi i cili e bllokoi dha këtë arsye:
282 <p>$1",
283 "missingarticle" => "Rregjistri nuk e gjeti tekstin e faqes
284 që duhet të kishte gjetur, të quajtur \"$1\".
285
286 <p>Kjo ndodh zakonisht kur ndjek një ndryshe ose histori lidhje tek një
287 faqe që është grisur.
288
289 <p>Në qoftë se ky nuk është rasti, atëherë ti mund të kesh gjetur një yçkël në softuerin.
290 Tregoja këtë përmbledhje një administruesi, duke shënuar edhe URL-in.",
291 "internalerror" => "Gabim i brëndshëm",
292 "filecopyerror" => "Nuk mundi të kopjojë skedarin \"$1\" tek \"$2\".",
293 "filerenameerror" => "Nuk mundi të ndërrojë emrin e skedarit \"$1\" \"$2\".",
294 "filedeleteerror" => "Nuk mundi të grisi skedarin \"$1\".",
295 "filenotfound" => "Nuk mundi të gjejë skedarin \"$1\".",
296 "unexpected" => "Vlerë e papritur: \"$1\"=\"$2\".",
297 "formerror" => "Gabim: nuk mundi të dërgojë formularin",
298 "badarticleerror" => "Ky veprim nuk mund të bëhet në këtë faqe.",
299 "cannotdelete" => "Nuk mundi të grisi këtë faqe ose figurë të dhënë. (Ka mundësi të jetë grisur nga dikush tjeter.)",
300 "badtitle" => "Titull i keq",
301 "badtitletext" => "Titulli i faqes që kërkove nuk është ishte saktë, ishte bosh, ose
302 ishte një lidhje gabim me një titull wiki internacional.",
303 "perfdisabled" => "Ju kërkojmë ndjesë! Ky veprim është bllokuar përkohsisht
304 sepse e ngadalëson rregjistrin aq shumë sa nuk e përdor dot njeri tjetër.",
305 "perfdisabledsub" => "Kjo është nje kopje e ruajtur nga $1:",
306 "viewsource" => "Shiko tekstin",
307 "protectedtext" => "Kjo faqe është e mbrojtur që të mos redaktohet; mund të ketë
308 disa arsye përse kjo është bërë, të lutem shiko
309 [[$wgMetaNamespace:Faqe e mbrojtur]].
310
311 Mund të shikosh dhe kopjosh tekstin e kësaj faqeje:",
312
313 # Login and logout pages
314 #
315 "logouttitle" => "Përdoruesi doli",
316 "logouttext" => "Tani ti ke dalë jashtë.
317 Mund të vazhdosh të përdorësh $wgSitename anonimisht, ose mund të hysh brënda
318 përsëri me emrin që kishe ose me një emër tjetër.\n",
319
320 "welcomecreation" => "<h2>Mirë se erdhe, $1!</h2><p>Llogaria jote ështe hapur.
321 Mos harro të vendosësh preferimet e tua të uikipedias.",
322
323 "loginpagetitle" => "Hyrje përdoruesi",
324 "yourname" => "Fut emrin tënd",
325 "yourpassword" => "Fut fjalëkalimin tënd",
326 "yourpasswordagain" => "Fut fjalëkalimin përsëri",
327 "newusersonly" => " (përdoruesit e rinj vetëm)",
328 "remembermypassword" => "Mbaj mënd fjalëkalimin tim për tërë vizitat e ardhshme.",
329 "loginproblem" => "<b>Kishte një problem me hyrjen tënde.</b><br>Provoje përsëri!",
330 "alreadyloggedin" => "<font color=red><b>Përdorues $1, ti ke hyrë brënda më parë!</b></font><br>\n",
331
332 "areyounew" => "N.q.s. je një përdorues i ri i $wgSitename dhe do të hapësh një llogari,
333 fut një emër, pastaj fut një fjalëkalim dy herë.
334 Adresa jote e email-it nuk është e detyrueshme; n.q.s. ti harron fjalëkalimin mund të kërkosh që
335 ta dergojme tek adresa që na dhe.<br>\n",
336
337 "login" => "Hyrje",
338 "userlogin" => "Hyrje",
339 "logout" => "Dalje",
340 "userlogout" => "Dalje",
341 "notloggedin" => "Nuk ke hyrë brënda",
342 "createaccount" => "Hap një llogari",
343 "badretype" => "Fjalëkalimet nuk janë njësoj.",
344 "userexists" => "Emri që përdore është në përdorim. Zgjidh një emër tjetër.",
345 "youremail" => "Adresa e email-it*",
346 "yournick" => "Nofka jote (për firmosje)",
347 "emailforlost" => "* Futja e email-it nuk është e detyrueshme. Por lejon përdorues të tjerë
348 të të kontaktojnë nëpërmjet faqes pa u treguar adresën, gjithashtu kjo adresë
349 është e dobishme n.q.s. harron fjalëkalimin",
350 "loginerror" => "Gabim hyrje",
351 "noname" => "Nuk ke dhënë një emër të saktë.",
352 "loginsuccesstitle" => "Hyrje me sukses",
353 "loginsuccess" => "Tani ke hyrë brënda në $wgSitename si \"$1\".",
354 "nosuchuser" => "Nuk ka ndonjë përdorues me emrin \"$1\".
355 Kontrollo gërmat, ose përdor formularin e mëposhtëm për të hapur një llogari të re.",
356 "wrongpassword" => "Fjalëkalimi që fute nuk është i saktë. Provoje përsëri!",
357 "mailmypassword" => "Më dërgo një fjalëkalim të ri tek adresa ime",
358 "passwordremindertitle" => "Kujtim për fjalëkalimin nga $wgSitename",
359 "passwordremindertext" => "Dikush (ndoshta ti, nga IP adresa $1)
360 kërkojë që të dërgojmë një fjalëkalim hyrje të ri për $wgSitename.
361 Fjalëkalimi për përdoruesin \"$2\" tani është \"$3\".
362 Duhet të hysh përsëri dhe të ndërrosh fjalëkalimin tënd menjëherë.",
363 "noemail" => "Rregjistri nuk ka adresë për përdoruesin \"$1\".",
364 "passwordsent" => "Një fjalëkalim i ri është dërguar tek adresa e rregjistruar për \"$1\".
365 Hyni përsëri mbasi ta kesh marrë.",
366
367 # Edit pages
368 #
369 "summary" => "Përmbledhje",
370 "subject" => "Subjekt/Titull",
371 "minoredit" => "Ky është një redaktim i vogël",
372 "watchthis" => "Mbikqyr këtë faqe",
373 "savearticle" => "Kryej ndryshimin",
374 "preview" => "Parashiko",
375 "showpreview" => "Trego parashikimin",
376 "blockedtitle" => "Përdoruesi është bllokuar",
377 "blockedtext" => "Emri yt ose adresa e IP-së është bllokuar nga $1.
378 Arsyeja e dhënë është kjo:<br>''$2''<p>Mund të kontaktosh $1 ose një nga
379 [[$wgMetaNamespace:Administruesit|administruesit]] e tjerë për të diskutuar bllokimin.
380
381 Vë re, nuk mund të përdorësh \"dërgoji email këtij përdoruesi\" n.q.s. nuk ke një adresë të saktë
382 të rregjistruar në [[Speciale:Preferences|preferimet e përdoruesit]].
383
384 Adresa e IP-së që ke është $3. Na e jep këtë adresë në çdo ankesë.
385
386 ==Shënim për përdoruesit e AOL-it==
387 Për shkak të vandalizmeve të një përdoruesit të AOL-it, Uikipedia shpesh bllokon AOL ndërmjetse. Për fat të keq, një ndërmjetse shërbyese mund të jetë duke u përdorur nga një numër i madh njerëzish, prandaj shpesh disa përdorues të pafajshëm të AOL-its bllokohen. Ju kërkojmë ndjesë për çdo problem që ka ndodhur.
388
389 Në qoftë se kjo të ndodh ty, të lutem njoftoni një administrues duke përdorur një adresë AOL-i. Gjithashtu dërgoni edhe adresën e IP-së dhënë mësipër.",
390 "newarticle" => "(I Ri)",
391 "newarticletext" =>
392 "Ke ndjekur një lidhje tek një faqe që nuk ekziston akoma.
393 Për ta krijuar këtë faqe, fillo të shtypësh në kutinë poshtë
394 (shiko [[$wgMetaNamespace:Ndihmë|faqen ndihmuese]] për më shumë informacion).
395 Në qoftë se je këtu gabimisht, thjesht shtyp butonin '''Back''' të shfletuesit tuaj.",
396 "anontalkpagetext" => "---- ''Kjo është një faqe diskutimi për një përdorues anonim i cili nuk ka hapur akoma një llogari ose nuk e përdor atë. Prandaj, neve na duhet të përdorim numrin e adresës [[IP adresë|IP]] për ta identifikuar. Kjo adresë mund të përdoret nga disa njerëz. Në qoftë se ti je një përdorues anonim dhe mendon se komente kot janë drejtuar ndaj teje, të lutem [[Speciale:Userlogin|krijo një llogari ose hyni brënda]] për të mos
397 u ngatarruar me përdorues të tjerë anonim.'' ",
398 "noarticletext" => "(Tani për tani, nuk ka tekst në këtë faqe)",
399 "updated" => "(E ndryshuar)",
400 "note" => "<strong>Shënim:</strong> ",
401 "previewnote" => "Kini kujdes se ky është vetëm një parashikim, nuk është ruajtur akoma!",
402 "previewconflict" => "Ky parashikim reflekton tekstin sipër
403 kutisë së redaktimit siç do të duket kur ta ruani.",
404 "editing" => "Duke redaktuar $1",
405 "sectionedit" => " (seksion)",
406 "commentedit" => " (koment)",
407 "editconflict" => "Konflikt redaktimi: $1",
408 "explainconflict" => "Dikush tjetër ka ndryshuar këtë faqe kur ti po e
409 redaktoje.
410 Kutija e redaktimit mësipër tregon tekstin e faqes siç ekziston tani.
411 Nryshimet e tua janë treguar poshtë kutisë së redaktimit.
412 Të duhet të përputhësh ndryshimet e tua me tekstin ekzistues.
413 <b>Vetëm</b> teksti në kutinë e sipërme të redaktimit do të ruhet kur ti
414 të shtypësh \"Ruaje faqen\".\n<p>",
415 "yourtext" => "Teksti yt",
416 "storedversion" => "Versioni i ruajtur",
417 "editingold" => "<strong>KUJDES: Po redakton një version të vjetër të kësaj faqeje.
418 Në qoftë se e ruan, çdo ndryshim i bërë deri tani do të humbet.</strong>\n",
419 "yourdiff" => "Ndryshimet",
420 # REPLACE THE COPYRIGHT WARNING IF YOUR SITE ISN'T GFDL!
421 "copyrightwarning" => "Të lutem vë re që të gjitha kontributet tek $wgSitename janë
422 të konsideruara të dhëna nën liçensën GNU Free Documentation License
423 (shiko $1 për detaje).
424 Në qoftë se nuk dëshiron që kontributet e tua të redaktohen pa mëshirë dhe të jepen
425 kudo, atëherë mos i jep këtu.<br>
426 Gjithashtu, ti po na premton që i ke shkruajtur vetë këto, ose i ke kopjuar nga një
427 vënd public (public domain) ose diçka e ngjashme e lirë.
428 <strong>MOS JEPNI PUNIME QE JANE NEN COPYRIGHT PA PASUR LEJE!</strong>",
429 "longpagewarning" => "KUJDES: Kjo faqe është $1 kilobytes e gjatë; disa
430 shfletues mund të kenë probleme për të redaktuar faqe që afrohen ose janë akoma më shumë se 32kb.
431 Konsidero ta ndash faqen në disa seksione më të vogla.",
432 "readonlywarning" => "KUJDES: Rregjistri është bllokuar për mirëmbajtje,
433 kështuqë nuk do kesh mundësi të ruash redaktimet e tua tani. Mund të kopjosh dhe ruash tekstin
434 në një skedar për më vonë.",
435 "protectedpagewarning" => "KUJDES: Kjo faqe është bllokuar kështuqë vetëm përdorues me titullin
436
437 sysop mund ta redaktojnë. Ndiq rregullat e dhëna tek
438 <a href='$wgScriptPath/$wgMetaNamespace:Rregullat_për_faqe_të_bllokuara'>faqet e bllokuara</a>.",
439
440 # History pages
441 #
442 "revhistory" => "Historia e redaktimeve",
443 "nohistory" => "Nuk ka histori redaktimesh për këtë faqe.",
444 "revnotfound" => "Versioni nuk u gjet",
445 "revnotfoundtext" => "Versioni i vjetër i faqes së kërkuar nuk mund të gjehej.
446 Të lutem kontrollo URL-in që përdore për të ardhur tek kjo faqe.\n",
447 "loadhist" => "Duke karikuar historinë e faqes",
448 "currentrev" => "Versioni i tanishëm",
449 "revisionasof" => "Versioni i $1",
450 "cur" => "tani",
451 "next" => "mbas",
452 "last" => "fund",
453 "orig" => "parë",
454 "histlegend" => "Legjenda: (tani) = ndryshimet me versionin e tanishëm,
455 (fund) = ndryshimet me versionin e parardhshëm, V = redaktim i vogël",
456
457 # Diffs
458 #
459 "difference" => "(Ndryshime midis versioneve)",
460 "loadingrev" => "duke karikuar versionin për ndryshimin",
461 "lineno" => "Rreshti $1:",
462 "editcurrent" => "Redakto versionin e tanishëm të kësaj faqeje",
463
464 # Search results
465
466 #
467 "searchresults" => "Rezultatet e kërkimit",
468 "searchhelppage" => "$wgMetaNamespace:Kërkim",
469 "searchingwikipedia" => "Duke kërkuar $wgSitename",
470 "searchresulttext" => "Për më shumë informacion për kërkimin e $wgSitename, shiko $1.",
471 "searchquery" => "Për pyetjen \"$1\"",
472 "badquery" => "Pyetje kërkese e formuluar gabim",
473 "badquerytext" => "Nuk mundi t'i pergjigjet pyetjes tende.
474 Kjo ka mundësi të ketë ndodhur ngaqë provove të kërkosh për një
475 fjalë me më pak se tre gërma, gjë që s'mund të behet akoma.
476 Ka mundësi që edhe të kesh shtypur keq pyetjen, për
477 shëmbull \"peshku dhe dhe halat\".
478 Provo një pyetje tjetër.",
479 "matchtotals" => "Pyetja \"$1\" u përpuq $2 tituj faqesh
480 dhe teksti i $3 artikujve te pasardhshëm.",
481 "nogomatch" => "Nuk ka asnjë faqe me atë emër ekzakt, duke provuar për kërkim me tekst të plotë.",
482 "titlematches" => "Tituj faqesh që përputhen",
483 "notitlematches" => "Nuk ka asnjë titull faqeje që përputhet",
484 "textmatches" => "Tekst faqesh që përputhet",
485 "notextmatches" => "Nuk ka asnjë tekst faqeje që përputhet",
486 "prevn" => "$1 më para",
487 "nextn" => "$1 më pas",
488 "viewprevnext" => "Shiko ($1) ($2) ($3).",
489 "showingresults" => "Duke treguar më poshtë <b>$1</b> rezultate dhe duke filluar me #<b>$2</b>.",
490 "showingresultsnum" => "Duke treguar më poshtë <b>$3</b> rezultate dhe duke filluar me #<b>$2</b>.",
491 "nonefound" => "<strong>Shënim</strong>: kërkimet pa rezultat shpesh ndodhin
492 kur kërkon për fjalë që rastisen shpesh si \"ke\" and \"nga\",
493 të cilat nuk janë të futura në rregjistër, ose duke dhënë më shumë se një fjalë (vetëm faqet
494 që i kanë të gjitha ato fjalë do të tregohen si rezultate).",
495 "powersearch" => "Kërko",
496 "powersearchtext" => "
497 Kërko në hapësirën:<br>
498 $1<br>
499 $2 Lidhje ridrejtuese &nbsp; Kërko për $3 $9",
500 "searchdisabled" => "<p>Kërkim me tekst të plotë është bllokuar tani për tani ngaqë
501 shërbyesi është shumë i ngarkuar; shpresojmë ta nxjerrim prapë në gjëndje normale mbas disa punimeve.
502 Gjer atëherë, mund të përdorësh google për kërkime:</p>
503
504 ",
505 "googlesearch" => "<!-- SiteSearch Google -->
506 <FORM method=GET action=\"http://www.google.com/search\">
507 <TABLE bgcolor=\"#FFFFFF\"><tr><td>
508 <A HREF=\"http://www.google.com/\">
509 <IMG SRC=\"http://www.google.com/logos/Logo_40wht.gif\"
510 border=\"0\" ALT=\"Google\"></A>
511 </td>
512 <td>
513 <INPUT TYPE=text name=q size=31 maxlength=255 value=\"$1\">
514 <INPUT type=submit name=btnG VALUE=\"Kërkim me Google\">
515 <font size=-1>
516 <input type=hidden name=domains value=\"{$wgServer}\"><br><input type=radio
517 name=sitesearch value=\"\"> WWW <input type=radio name=sitesearch
518 value=\"{$wgServer}\" checked> {$wgServer} <br>
519 <input type='hidden' name='ie' value='$2'>
520 <input type='hidden' name='oe' value='$2'>
521 </font>
522 </td></tr></TABLE>
523 </FORM>
524 <!-- SiteSearch Google -->
525 ",
526 "blanknamespace" => "(Main)",
527
528 # Preferences page
529 #
530 "preferences" => "Preferimet",
531 "prefsnologin" => "Nuk ke hyrë brënda",
532 "prefsnologintext" => "Duhet të kesh <a href=\"" .
533 wfLocalUrl( "Speciale:Userlogin" ) . "\">hyrë brënda</a>
534 për të vedosur preferimet e përdoruesit.",
535 "prefslogintext" => "Ke hyrë si \"$1\".
536 Numri yt i brëndshëm i identifikimit është $2.
537
538 Shiko [[$wgMetaNamespace:Ndihmë për preferimet e përdoruesit]] për ndihmë për të kuptuar opsionet.",
539 "prefsreset" => "Preferimet janë rikthyer siç ishin.",
540 "qbsettings" => "Vendimet e shpejta",
541 "changepassword" => "Ndërro fjalëkalimin",
542 "skin" => "Pamja",
543 "math" => "Tregimi i matematikës",
544 "dateformat" => "Pamja e datës",
545 "math_failure" => "Nuk e kuptoj",
546 "math_unknown_error" => "gabim i panjohur",
547 "math_unknown_function" => "funksion i panjohur ",
548 "math_lexing_error" => "gabim leximi",
549 "math_syntax_error" => "gabim sintakse",
550 "saveprefs" => "Ruaj preferimet",
551 "resetprefs" => "Rikthe preferimet",
552 "oldpassword" => "Fjalëkalimi i vjetër",
553 "newpassword" => "Fjalëkalimi i ri",
554 "retypenew" => "Rishtyp fjalëkalimin e ri",
555 "textboxsize" => "Dimensionet e kutisë së redaktimit",
556 "rows" => "Rreshta",
557 "columns" => "Kolona",
558 "searchresultshead" => "Preferimet e rezultateve të kërkimit",
559 "resultsperpage" => "Sa përputhje të tregohen për faqe",
560 "contextlines" => "Sa rreshta të tregohen për përputhje",
561 "contextchars" => "Sa gërma të tregohen për çdo rresht",
562 "stubthreshold" => "Kufiri për tregimin e cungjeve",
563 "recentchangescount" => "Numri i titujve në ndryshimet e fundit",
564 "savedprefs" => "Preferimet e tuaja janë ruajtur.",
565 "timezonetext" => "Fut numrin e orëve prej të cilave ndryshon ora lokale
566 nga ajo e shërbyesit (UTC).",
567 "localtime" => "Tregimi i orës lokale",
568 "timezoneoffset" => "Ndryshimi",
569 "servertime" => "Ora e shërbyesit tani është",
570 "guesstimezone" => "Gjeje nga shfletuesi",
571 "emailflag" => "Blloko e-mail nga përdorues të tjerë",
572 "defaultns" => "Kërko automatikisht vetëm në këto hapësira:",
573
574 # Recent changes
575 #
576 "changes" => "ndryshime",
577 "recentchanges" => "Ndryshimet e fundit",
578 # This is the default text, and can be overriden by editing [[$wgMetaNamespace:Recentchanges]]
579 "recentchangestext" => "Ndiq ndryshimet e fundit të $wgSitename në këtë faqe.",
580 "rcloaderr" => "Duke karikuar ndryshimet e fundit",
581 "rcnote" => "Më poshtë janë <strong>$1</strong> ndryshimet e fundit gjatë <strong>$2</strong> ditëve.",
582 "rcnotefrom" => "Më poshtë janë ndryshimet e fundit nga <b>$2</b> (treguar deri në <b>$1</b>).",
583 "rclistfrom" => "Trego ndryshimet e reja duke filluar nga $1",
584 # "rclinks" => "Trego $1 ndryshimet e fundit gjatë $2 orëve të kaluara / $3 ditëve të kaluara",
585 # "rclinks" => "Trego $1 ndryshime gjatë $2 ditëve të fundit.",
586 "rclinks" => "Trego $1 ndryshime gjatë $2 ditëve; $3 redaktime të vogla",
587 "rchide" => "në $4 formë; $1 redaktime të vogla; $2 hapësira të dyta; $3 redaktime të shumta.",
588 "rcliu" => "; $1 redaktime nga përdorues të rregjistruar",
589 "diff" => "ndrysh",
590 "hist" => "hist",
591 "hide" => "fshih",
592 "show" => "trego",
593 "tableform" => "tabelë",
594 "listform" => "listë",
595 "nchanges" => "$1 ndryshime",
596 "minoreditletter" => "V",
597 "newpageletter" => "R",
598
599 # Upload
600 #
601 "upload" => "Jep skedar",
602 "uploadbtn" => "Jep skedar",
603 "uploadlink" => "Jep skedar",
604 "reupload" => "Ri-jep",
605 "reuploaddesc" => "Kthehu tek formulari i dhënies.",
606 "uploadnologin" => "Nuk ke hyrë brënda",
607 "uploadnologintext" => "Duhet të kesh <a href=\"" .
608 wfLocalUrl( "Speciale:Userlogin" ) . "\">hyrë brënda</a>
609 për të dhënë skedarë.",
610 "uploadfile" => "Jep figura, zë, dokumente etj.",
611 "uploaderror" => "Gabim dhënie",
612 "uploadtext" => "<strong>NDALO!</strong> Përpara se të japësh këtu,
613 lexo dhe ndiq $wgSitename's <a href=\"" .
614 wfLocalUrlE( "$wgMetaNamespace:Rregullat_përdorim_figurash" ) . "\">Rregullat e përdorimit të figurave</a>.
615 <p>Për të parë ose për të kërkuar figurat e dhëna më parë,
616 shko tek <a href=\"" . wfLocalUrlE( "Speciale:Imagelist" ) .
617 "\">lista e figurave të dhëna</a>.
618 Dhëniet dhe grisjet janë të rregjistruara në <a href=\"" .
619 wfLocalUrlE( "$wgMetaNamespace:Jep_rregj" ) . "\">rregjistrin e dhënies</a>.
620 <p>Përdorni formularin e më poshtëm për të dhënë skedarë të figurave të reja për tu përdorur
621 në illustrimet e artikujve.
622 Për shumicën e shfletuesve, do të shihni një \"Browse...\" buton, i cili do të
623 hapi dialogun standart të skedarëve të operating system që përdorni.
624 Zgjedhja e një skedari do të mbushi emrin në rreshtin e tekstit, afer butonit.
625 Duhet të konfirmosh që nuk je duke thyer rregullat e të drejtave të kopimit duke vënë shenjën.
626 Shtyp butonin \"Jep\" për të mbaruar dhënien.
627 Kjo mund të zgjasi për pak kohë n.q.s. keni lidhje të ngadaltë të internet-it.
628 <p>Formatet e preferuara janë JPEG për fotografi, PNG
629 për vizatime dhe ikona të tjera, dhe OGG për zë dhe muzikë.
630 Të lutem fut një emër përshkrues për të mos patur konfuzion më vonë.
631 Për të futur një figurë në një artikull, përdor lidhjen sipas formës
632 <b>[[figura:skedar.jpg]]</b> ose <b>[[figura:skedar.png|tekst përshkrues]]</b>
633 ose <b>[[media:skedar.ogg]]</b> për zë.
634 <p>Vini re se si me të gjitha faqet e tjera wiki, të tjerë mund të redaktojnë ose
635 grisin dhëniet tuaja n.q.s. mendojnë se nuk janë enciklopedike, dhe
636 ti mund të bllokohesh nga dhënja n.q.s. e abuzon sistemin.",
637 "uploadlog" => "rregjistër dhënie",
638 "uploadlogpage" => "Jep_rregj",
639 "uploadlogpagetext" => "Më poshtë është një listë e skedarëve më të rinj që janë dhënë.
640 Të gjitha orët janë me orën e shërbyesit (UTC).
641 <ul>
642 </ul>
643 ",
644 "filename" => "Skedaremër",
645 "filedesc" => "Përmbledhje",
646 "affirmation" => "Unë konfirmoj që jam mbajtësi i të drejtave të kopimit të këtij skedarit
647 dhe jap leje të liçensohet nën rregullat e $1.",
648 "copyrightpage" => "$wgMetaNamespace:Të drejta kopimi",
649 "copyrightpagename" => "$wgSitename Të drejta kopimi",
650 "uploadedfiles" => "Jep skedarë",
651 "noaffirmation" => "Duhet të konfirmosh që dhënja e jote nuk thyen ndonjë të drejtë kopimi.",
652 "ignorewarning" => "Injoroje shënimin e kujdesisë dhe ruaje skedarin.",
653 "minlength" => "Emrat e skedarëve duhet të kenë të paktën tre gërma.",
654 "badfilename" => "Emri i skedarit është ndërruar në \"$1\".",
655 "badfiletype" => "\".$1\" nuk rekomandohet si tip skedari.",
656 "largefile" => "Rekomandohet që skedarët të most kalojnë 100k në madhësi.",
657 "successfulupload" => "Dhënie e sukseshme",
658 "fileuploaded" => "Skedari \"$1\" u mor me sukses.
659 Te lutem ndiq këtë lidhje : ($2) për të shkuar tek faqja e përshkrimit dhe për të futur
660 informacion për skedarin, si p.sh. ku e gjete, kur u bë, kush e bëri, dhe çdo gjë
661 tjetër që na duhet të dimë për të.",
662 "uploadwarning" => "Kujdes dhënie",
663 "savefile" => "Ruani skedarin",
664 "uploadedimage" => "dha \"$1\"",
665 "uploaddisabled" => "Ndjesë, dhëniet janë bllokuar në këtë shërbyes dhe nuk është gabimi yt.",
666
667 # Image list
668 #
669 "imagelist" => "Lista e figurave",
670 "imagelisttext" => "Më poshtë është një listë e $1 figurave të renditura sipas $2.",
671 "getimagelist" => "duke karikuar të gjithë listën e figurave",
672 "ilshowmatch" => "Trego të gjitha figurat me emërat që i përputhen",
673 "ilsubmit" => "Kërko",
674 "showlast" => "Trego $1 figurat e fundit të renditura sipas $2.",
675 "all" => "të gjitha",
676 "byname" => "emrit",
677 "bydate" => "datës",
678 "bysize" => "madhësisë",
679 "imgdelete" => "gris",
680 "imgdesc" => "për",
681 "imglegend" => "Legjendë: (për) = trego/redakto përshkrimin e skedarit.",
682 "imghistory" => "Historia e skedarit",
683 "revertimg" => "ktheje",
684 "deleteimg" => "gris",
685 "deleteimgcompletely" => "gris",
686 "imghistlegend" => "Legjendë: (tani) = ky është skedari i tanishëm, (gris) = grise
687 këtë version të vjetër, (ktheje) = ktheje në këtë version të vjetër.
688 <br><i>Shtyp datën për të parë skedarin e dhënë në atë ditë</i>.",
689 "imagelinks" => "Lidhje skedarësh",
690 "linkstoimage" => "Këto faqe lidhen tek ky skedar:",
691 "nolinkstoimage" => "Nuk ka asnjë faqe që të lidhet tek ky skedar.",
692
693 # Statistics
694 #
695 "statistics" => "Statistika",
696 "sitestats" => "Statistikat e faqeve",
697 "userstats" => "Statistikat e përdoruesit",
698 "sitestatstext" => "Gjënden <b>$1</b> faqe në totalin e rregjistrit.
699 Këto përfshijnë faqet e \"diskutimit\", faqe rreth $wgSitename, faqe \"cungje\" të vogla,
700 ridrejtime, dhe të tjera që ndoshta nuk kualifikohen si artikuj.
701 Duke mos i përfshirë këto, gjënden <b>$2</b> faqe që janë artikuj të ligjshëm.<p>
702 Gjënden <b>$3</b> shikime faqesh, dhe <b>$4</b> redaktime faqesh që nga dita kur
703 softueri u ndërrua (July 20, 2002).
704 Kjo do të thotë se janë bërë <b>$5</b> redaktime për faqe afërsisht, dhe <b>$6</b> shikime për redaktim.",
705 "userstatstext" => "Gjënden <b>$1</b> përdorues të rregjistruar.
706 <b>$2</b> prej tyre janë me titull administrues (shiko $3).",
707
708 # Maintenance Page
709 #
710 "maintenance" => "Faqja mirëmbajtëse",
711 "maintnancepagetext" => "Kjo faqe ka disa vegla to dobishme për mirëmbajtjen e përditshme. Disa nga këto funksiones e përdorin shumë
712
713 rregjistrin, kështuqë mos e fresko faqen mbas çdo ndryshimi ;-)",
714 "maintenancebacklink" => "Mbrapsh tek faqja mirëmbajtëse",
715 "disambiguations" => "Faqe qartësuese",
716 "disambiguationspage" => "$wgMetaNamespace:Lidhje_tek_faqe_qartësuese",
717 "disambiguationstext" => "Artikujt që vijojnë lidhen tek një <i>faqe qartësuese</i>. Ato duhet të lidhen tek tema e përshtatshme
718
719 <br>Një faqe trajtohet si qartësuese lidhet nga $1.<br>Lidhje nga hapësira të tjera <i>nuk</i> jepen këtu.",
720 "doubleredirects" => "Dopjo ridrejtime",
721 "doubleredirectstext" => "<b>Kujdes:</b> Kjo listë mund të ketë lidhje gabim. D.m.th. ka tekst dhe lidhje mbas #REDIRECT-it të parë.
722
723 <br>\nÇdo rresht ka lidhje tek ridrejtimi i parë dhe i dytë, gjithashtu ka edhe rreshtin e parë të tekstit të ridrejtimit të dytë,
724
725 duke dhënë dhe artikullin e \"vërtetë\", me të cilin ridrejtimi i parë duhet të lidhet.",
726 "brokenredirects" => "Ridrejtime të prishura",
727 "brokenredirectstext" => "Ridrejtimet që vijojnë lidhen tek një artikull që s'ekziston.",
728 "selflinks" => "Faqe që lidhen tek vetëvetja",
729 "selflinkstext" => "Faqet që vijojnë kanë një lidhje tek vetëvetja, gjë që s'duhet të ndodhi.",
730 "mispeelings" => "Faqe me gabime gramatikore",
731 "mispeelingstext" => "Faqet që vijojnë kanë një gabim shkrimi që ndodh shpesh, të cilat jepen në $1. Shkrimi i vërtetë mund të jetë dhënë (si kështu).",
732 "mispeelingspage" => "Lista e gabimeve më të shpeshta të shkrimit",
733 "missinglanguagelinks" => "Mungojnë gjuhë-lidhjet",
734 "missinglanguagelinksbutton" => "Gjej gjuhë-lidhjet që mungojnë për",
735 "missinglanguagelinkstext" => "Këto artikuj <i>nuk</i> lidhen tek faqja korresponduese në $1. Ridrejtime dhe nën-faqet <i>nuk</i> janë treguar.",
736
737
738 # Miscellaneous special pages
739 #
740 "orphans" => "Faqe të palidhura",
741 "lonelypages" => "Faqe të palidhura",
742 "unusedimages" => "Figura të papërdorura",
743 "popularpages" => "Artikuj te frekuentuar shpesh",
744 "nviews" => "$1 shikime",
745 "wantedpages" => "Artikuj më të dëshiruar",
746 "nlinks" => "$1 lidhje",
747 "allpages" => "Të gjitha faqet",
748 "randompage" => "Artikull kuturu",
749 "shortpages" => "Artikuj të shkurtër",
750 "longpages" => "Artikuj të gjatë",
751 "listusers" => "Lista e përdoruesve",
752 "specialpages" => "Faqe speciale",
753 "spheading" => "Faqe speciale për të gjithë përdoruesit",
754 "sysopspheading" => "Vetëm për ato me titull sysop",
755 "developerspheading" => "Vetëm për zhvilluesit",
756 "protectpage" => "Mbroje faqen",
757 "recentchangeslinked" => "Ndryshime të përafërta",
758 "rclsub" => "(për faqet e lidhura nga \"$1\")",
759 "debug" => "Raporto yçkla",
760 "newpages" => "Artikuj të rinj",
761 "ancientpages" => "Artikuj më të vjetër",
762 "movethispage" => "Zhvendose faqen",
763 "unusedimagestext" => "<p>Të lutem, vë re se hapësira të tjera
764 si p.sh ato të që kanë të bejnë me gjuhë të ndryshme mund të lidhin
765 nje figurë me një URL në mënyrë direkte, kështuqë mund të keto figura mund të jepen
766 këtu edhe pse janë në përdorim.",
767 "booksources" => "Burime librash",
768 "booksourcetext" => "Më poshtë është një listë me lidhje tek hapësira të tjera që shesin
769 libra të rinj dhe të përdorur, dhe mund të kenë më shumë informacion
770 për librat që po kerkon.
771 $wgSitename nuk ka mardhënie me asnjë nga këto biznese, dhe
772 kjo listë nuk duhet të shikohet si një rreklamë.",
773 "alphaindexline" => "$1 deri në $2",
774
775 # Email this user
776 #
777 "mailnologin" => "S'ka adresë dërgimi",
778 "mailnologintext" => "Duhet të kesh <a href=\"" .
779 wfLocalUrl( "Speciale:Userlogin" ) . "\">hyrë brënda</a>
780 dhe të kesh një adresë të saktë në <a href=\"" .
781 wfLocalUrl( "Speciale:Preferences" ) . "\">preferimet</a>
782 për të dërguar një e-mail përdoruesve të tjerë.",
783 "emailuser" => "Dërgoji e-mail këtij përdoruesi",
784 "emailpage" => "Dërgo e-mail përdoruesve",
785 "emailpagetext" => "N.q.s. ky përdorues ka dhënë një adresë të saktë në
786 preferimet e tij, formulari më poshtë do t'i dërgojë një mesazh.
787 Adresa e email-it që ke dhënë në preferimet e tua do të duket
788 si pjesa \"From\" e adresës së mesazhit, kështuqë marrësi do të ketë
789 mundësi të të përgjigjet.",
790 "noemailtitle" => "S'ka adresë email-i",
791 "noemailtext" => "Ky përdorues s'ka dhënë një adresë të saktë,
792 ose ka vendosur të mos pranojë mesazhe email-i nga përdorues të tjerë.",
793 "emailfrom" => "Nga",
794 "emailto" => "Për",
795 "emailsubject" => "Subjekt",
796 "emailmessage" => "Mesazh",
797 "emailsend" => "Dërgo",
798 "emailsent" => "Email-i u nis",
799 "emailsenttext" => "Mesazhi e-mail është nisur.",
800
801 # Watchlist
802 #
803 "watchlist" => "Lista mbikqyrëse",
804 "watchlistsub" => "(për përdoruesin \"$1\")",
805 "nowatchlist" => "Ti nuk ke ndonjë faqe në listën mbikqyrëse.",
806 "watchnologin" => "Nuk ke hyrë brënda",
807 "watchnologintext" => "Duhet të kesh <a href=\"" .
808 wfLocalUrl( "Speciale:Userlogin" ) . "\">hyrë brënda</a>
809 për të ndryshuar listën mbikqyrëse tënde.",
810 "addedwatch" => "Shtuar tek lista mbikqyrëse",
811 "addedwatchtext" => "Faqja \"$1\" është shtuar <a href=\"" .
812 wfLocalUrl( "Speciale:Watchlist" ) . "\">listës mbikqyrëse</a> tënde.
813 Ndryshimet e ardhshme të kësaj faqeje dhe faqes së diskutimit të saj do të jepen më poshtë,
814 dhe emri i faqes do të duket i <b>trashë</b> në <a href=\"" .
815 wfLocalUrl( "Speciale:Recentchanges" ) . "\">listën e ndryshimeve të fundit</a> për ta
816 dalluar më kollaj.</p>
817
818 <p>N.q.s. do të heqësh një faqe nga lista mbikqyrëse më vonë, shtyp \"Mos e mbikqyr\" në tabelën anësore.",
819 "removedwatch" => "U hoq nga lista mibkqyrëse",
820 "removedwatchtext" => "Faqja \"$1\" është hequr nga lista mbikqyrëse e jote.",
821 "watchthispage" => "Mbikqyr këtë faqe",
822 "unwatchthispage" => "Mos e mbikqyr",
823 "notanarticle" => "S'është një artikull",
824 "watchnochange" => "Asnjë nga artikujt nën mbikqyrje është redaktuar gjatë kohës së dhënë.",
825 "watchdetails" => "($1 faqe nën mbikqyrje duke mos numëruar faqet e diskutimit;
826 $2 faqe(t) brënda kufirit janë redaktuar;
827 $3...
828 <a href='$4'>trego dhe redakto tërë listën</a>.)",
829 "watchmethod-recent" => "duke parë ndryshimet e fundit për faqe nën mbikqyrje",
830 "watchmethod-list" => "duke parë faqet nën mbikqyrje për ndryshime të fundit",
831 "removechecked" => "Hiq të zgjedhurat",
832 "watchlistcontains" => "Lista mbikqyrëse e jote ka $1 faqe.",
833 "watcheditlist" => "Këtu jepet një listë e alfabetizuar e faqeve
834 nën mbikqyrje. Zgjidh kutinë e sejcilës faqe që dëshiron të heqësh nga lista
835 dhe shtyp butonin 'Hiq të zgjedhurat' në fund të ekranit.",
836 "removingchecked" => "Duke hequr artikujt e zgjedhur nga lista mbikqyrëse...",
837 "couldntremove" => "S'mundi të heq arikullin '$1'...",
838 "iteminvalidname" => "Problem me artikullin '$1', titull jo i saktë...",
839 "wlnote" => "Më poshtë janë $1 ndryshimet e <b>$2</b> orëve të fundit.",
840
841
842 # Delete/protect/revert
843 #
844 "deletepage" => "Gris faqen",
845 "confirm" => "Konfirmo",
846 "excontent" => "përmbajtja ishte:",
847 "exbeforeblank" => "përmbajtja përpara boshatisjes ishte:",
848 "exblank" => "faqja është bosh",
849 "confirmdelete" => "Konfirmo grisjen",
850 "deletesub" => "(Duke grisur \"$1\")",
851 "historywarning" => "Kujdes: Faqja që je bërë gati pët të grisur ka një histori: ",
852 "confirmdeletetext" => "Je duke grisur '''përfundimisht''' një faqe
853 ose një skedar me tërë historinë e tij nga rregjistri.
854 Të lutem konfirmo që ke ndër mënd ta bësh këtë gjë, që e kupton se cilat janë
855 pasojat, dhe që po vepron ne përputhje me [[$wgMetaNamespace:Rregullat]].",
856 "confirmcheck" => "Po, dëshiroj me të vërtetë ta gris këtë.",
857 "actioncomplete" => "Veprim i mbaruar",
858 "deletedtext" => "\"$1\" është grisur nga rregjistri.
859 Shiko $2 për një rekord të grisjeve të fundit.",
860 "deletedarticle" => "grisi \"$1\"",
861 "dellogpage" => "Gris_rregj",
862 "dellogpagetext" => "Më poshtë është një listë e grisjeve më të fundit.
863 Të gjitha kohët janë sipas orës së shërbyesit (UTC).
864 <ul>
865 </ul>
866 ",
867 "deletionlog" => "grisje rekordesh",
868 "reverted" => "Kthehu tek një version i vjetër",
869 "deletecomment" => "Arsyeja për grisjen",
870 "imagereverted" => "Kthimi tek një version i sukseshëm.",
871 "rollback" => "Rrotulloji mbrapsh redaktimet",
872 "rollbacklink" => "rrotullo",
873 "rollbackfailed" => "Rrotullimi dështoi",
874 "cantrollback" => "Nuk mund të kthejë redaktimin; redaktori i fundit është i vetmi autor i këtij artikulli.",
875 "alreadyrolled" => "Nuk mund të rrotullojë redaktimin e fundit e [[$1]]
876 nga [[Përdoruesi:$2|$2]] ([[Përdoruesi diskutim:$2|Diskutim]]); dikush tjetër ka redaktuar ose rrotulluar këtë faqe.
877
878 Redaktimi i fundit është bërë nga [[Përdoruesi:$3|$3]] ([[Përdoruesi diskutim:$3|Diskutim]]). ",
879 # only shown if there is an edit comment
880 "editcomment" => "Komenti i redaktimit ishte: \"<i>$1</i>\".",
881 "revertpage" => "Kthyer tek redaktimi i fundit nga $1",
882 "protectlogpage" => "Mbroj_rregj",
883 "protectlogtext" => "Më poshtë është një listë e \"mbrojtjeve/lirimeve\" të faqeve.
884 Shiko [[$wgMetaNamespace:Faqe e mbrojtur]] për më shumë informacion.",
885 "protectedarticle" => "mbrojti [[$1]]",
886 "unprotectedarticle" => "liroji [[$1]]",
887
888 # Undelete
889 "undelete" => "Restauro faqet e grisura",
890 "undeletepage" => "Shiko ose restauro faqet e grisura",
891 "undeletepagetext" => "Më poshtë janë faqet që janë grisur por që gjënden akoma në arshiv dhe
892 mund të restaurohen. Arshivi boshatiset periodikisht.",
893 "undeletearticle" => "Restauro artikullin e grisur",
894 "undeleterevisions" => "$1 versione u futën në arshiv",
895
896 "undeletehistory" => "N.q.s. restauron një faqe, të gjitha versionet do të restaurohen në histori.
897 N.q.s. një faqe e re me të njëjtin titull është krijuar që nga grisja, versionet e
898 restauruara do të duken më përpara në histori, dhe versioni i faqes së fundit nuk do të
899 shkëmbehet automatikisht.",
900 "undeleterevision" => "U gris versioni i $1",
901 "undeletebtn" => "Restauro!",
902 "undeletedarticle" => "u restaurua \"$1\"",
903 "undeletedtext" => "Faqja [[$1]] është restauruar me sukses.
904 Shiko [[$wgMetaNamespace:Gris_rregj]] për një listë të grisjeve dhe restaurimeve të fundit.",
905
906 # Contributions
907 #
908 "contributions" => "Redaktimet e përdoruesit",
909 "mycontris" => "Redaktimet e mia",
910 "contribsub" => "Për $1",
911 "nocontribs" => "S'ka asnjë ndryshim që të përputhet me këto kritere.",
912 "ucnote" => "Më poshtë janë redaktimet më të fundit të <b>$1</b> gjatë <b>$2</b> ditëve.",
913 "uclinks" => "Shiko $1 redaktimet e fundit; shiko $2 ditët e fundit.",
914 "uctop" => " (sipër)" ,
915
916 # What links here
917 #
918 "whatlinkshere" => "Lidhjet këtu",
919 "notargettitle" => "Asnjë artikull",
920 "notargettext" => "Nuk ke dhënë asnjë artikull ose përdorues mbi të cilin
921 të përdorim këtë funksion.",
922 "linklistsub" => "(Listë lidhjesh)",
923 "linkshere" => "Faqet e mëposhtëme lidhen këtu:",
924 "nolinkshere" => "Asnjë faqe nuk lidhet këtu.",
925 "isredirect" => "faqe ridrejtuese",
926
927 # Block/unblock IP
928 #
929 "blockip" => "Blloko përdoruesin",
930 "blockiptext" => "Përdor formularin e mëposhtëm për të hequr lejen e shkrimit
931 për një përdorues ose IP-ë specifike.
932 Kjo duhet bërë vetëm në raste vandalizmi, dhe në përputhje me [[$wgMetaNamespace:Rregullat|$wgSitename regullat]].
933 Plotëso arsyen specifike më poshtë (p.sh., trego faqet specifike që u
934 vandalizuan).",
935 "ipaddress" => "IP Adresë/përdorues",
936 "ipbreason" => "Arsye",
937 "ipbsubmit" => "Blloko këtë përdorues",
938 "badipaddress" => "Nuk ka asnjë përdorues me atë emër",
939 "noblockreason" => "Duhet të japësh një arsye për bllokimin.",
940 "blockipsuccesssub" => "Bllokimi u bë me sukses",
941 "blockipsuccesstext" => "\"$1\" është bllokuar.
942 <br>Shiko [[Speciale:Ipblocklist|IP blloko listë]] për të parë bllokimet.",
943 "unblockip" => "Ç'blloko përdoruesin",
944 "unblockiptext" => "Përdor formularin e më poshtëm për t'i ridhënë leje shkrimi
945 një përdoruesi ose IP adreseje të bllokuar.",
946 "ipusubmit" => "Ç'blloko këtë adresë",
947 "ipusuccess" => "\"$1\" u ç'bllokua",
948 "ipblocklist" => "Lista e përdoruesve dhe e IP adresave të bllokuara",
949 "blocklistline" => "$1, $2 bllokoi $3",
950 "blocklink" => "blloko",
951 "unblocklink" => "ç'blloko",
952 "contribslink" => "kontribute",
953 "autoblocker" => "I bllokuar automatikisht sepse përdor të njëjtën IP adresë si \"$1\". Arsye \"$2\".",
954
955 # Developer tools
956 #
957 "lockdb" => "Blloko rregjistrin",
958 "unlockdb" => "Ç'blloko rregjistrin",
959 "lockdbtext" => "Bllokimi i rregjistrit do të ndërpresi mundësinë e përdoruesve
960 për të redaktuar faqet, për të ndryshuar preferimet, për të ndryshuar listat mbikqyrëse të tyre, dhe
961 për gjëra të tjera për të cilat nevojiten shkrime në rregjistër.
962 Të lutem konfirmo që me vërte do të kryesh këtë veprim, dhe se do të ç'bllokosh rregjistrin
963 kur të mbarosh së kryeri mirëmbajtje.",
964 "unlockdbtext" => "Ç'bllokimi i rregjistrit do të lejojë mundësinë e të gjithë
965 përdoruesve për të redaktuar faqe, për të ndryshuar preferimet e tyre, për të ndryshuar listat mbikqyrëse të tyre, dhe
966 gjëra të tjera për të cilat nevojiten shkrime në rregjistër.
967 Të lutem konfirmo që me vërte do të kryesh këtë veprim.",
968 "lockconfirm" => "Po, dëshiroj me të vërtetë të bllokoj rregjistrin.",
969 "unlockconfirm" => "Po, dëshiroj me të vërtetë të ç'bllokoj rregjistrin",
970 "lockbtn" => "Blloko rregjistrin",
971 "unlockbtn" => "Ç'blloko rregjistrin",
972 "locknoconfirm" => "Nuk vendose kryqin tek kutia konfirmuese.",
973 "lockdbsuccesssub" => "Rregjistri u bllokua me sukses",
974 "unlockdbsuccesssub" => "Rregjistri u ç'bllokua me sukses",
975 "lockdbsuccesstext" => "Rregjistri i $wgSitename është bllokuar.
976 <br>Kujtohu ta ç'bllokosh mbasi të kesh mbaruar mirëmbajtjen.",
977 "unlockdbsuccesstext" => "Rregjistri i $wgSitename është ç'bllokuar.",
978
979 # SQL query
980 #
981 "asksql" => "SQL pyetje",
982 "asksqltext" => "Përdor formularin e më poshtëm për të bërë një pyetje direkte tek rregjistri i $wgSitename .
983 Përdor këto apostrofa ('kështu') për të ndarë vargjet e gërmave.
984 Ky veprim mund ta ngarkojë shumë shërbyesin, prandaj mos e përdor shumë shpesh.",
985 "sqlislogged" => "Vë re që të gjitha pyetjet janë të rregjistruara.",
986 "sqlquery" => "Fut pyetjen",
987 "querybtn" => "Bëj pyetjen",
988 "selectonly" => "Pyetje përveç atyre \"SELECT\" janë të lejuara vetëm për
989 $wgSitename zhvillues.",
990 "querysuccessful" => "Pyetje me sukses",
991
992 # Move page
993 #
994 "movepage" => "Zhvendose faqen",
995 "movepagetext" => "Duke përdor formularin e mëposhtëm do të ndërrosh titullin e një faqeje,
996 duke zhvendosur gjithë historinë përkatëse tek titulli i ri.
997 Titulli i vjetër do të bëhet një faqe ridrejtuese tek titulli i ri.
998 Lidhjet tek faqja e vjetër nuk do të ndryshohen; duhet të kontrollosh
999 [[Speciale:Maintenance|mirëmbajtjen]] për ridrejtime të dyfishta ose të prishura.
1000 Ti ke përgjegjësinë për tu siguruar që lidhjet të vazhdojnë të jenë të sakta.
1001
1002 Vë re se kjo faqe '''nuk''' do të zhvendoset n.q.s. ekziston një faqe
1003 me titullin e ri, përveçse kur ajo të jetë bosh ose një ridrejtim dhe të mos ketë
1004 një histori të vjetër. Kjo do të thotë se ti mund ta zhvendososh një faqe prapë tek emri
1005 i vjetër n.q.s. ke bërë një gabim, dhe s'mund të prisësh një faqe që ekziston.
1006
1007 <b>KUJDES!</b>
1008 Ky mund të jetë një ndryshim i madh dhe gjëra të papritura mund të ndoshin për një faqe
1009 të shumë-frekuentuar; të lutem, ki kujdes dhe mendohu mirë para se të përdorësh këtë funksion.",
1010 "movepagetalktext" => "Faqja a bashkangjitur e diskutimit, n.q.s. ekziston, do të zhvendoset automatikisht '''përveçse''' kur:
1011 *Zhvendos një faqe midis hapësirave të ndryshme,
1012 *Një faqe diskutimi jo-boshe ekziston nën titullin e ri, ose
1013 *Nuk zgjedh kutinë më poshtë.
1014
1015 Në ato raste, duhet ta zhvendosësh ose perpuqësh faqen vetë n.q.s. dëshiron.",
1016 "movearticle" => "Zhvendose faqen",
1017 "movenologin" => "Nuk ke hyrë brënda",
1018 "movenologintext" => "Duhet të kesh hapur një llogari dhe të kesh <a href=\"" .
1019 wfLocalUrl( "Speciale:Userlogin" ) . "\">hyrë brënda</a>
1020 për të zhvendosur një faqe.",
1021 "newtitle" => "Tek titulli i ri",
1022 "movepagebtn" => "Zhvendose faqen",
1023 "pagemovedsub" => "Zhvendosja doli me sukses",
1024 "pagemovedtext" => "Faqja \"[[$1]]\" u zhvendos tek \"[[$2]]\".",
1025 "articleexists" => "Një faqe me atë titull ekziston, ose titulli që
1026 zgjodhe nuk është i saktë.
1027 Të lutem zgjidh një tjetër.",
1028 "talkexists" => "Faqja për vete u zhvendos, ndërsa
1029 faqja e diskutimit nuk u zhvendos sepse një e tillë ekziston tek titulli i ri.
1030 Të lutem, përpuqi vetë.",
1031 "movedto" => "zhvendosur tek",
1032 "movetalk" => "Zhvendos edhe faqen e \"diskutimit\", n.q.s. është e mundur.",
1033 "talkpagemoved" => "Faqja e diskutimit korrespondente u zhvendos gjithashtu.",
1034 "talkpagenotmoved" => "Faqja e diskutimit korrespondente <strong>nuk</strong> u zhvendos.",
1035
1036 # Math
1037
1038 'mw_math_png' => "Gjithmonë PNG",
1039 'mw_math_simple' => "HTML në qoftë se është e thjeshtë ose ndryshe PNG",
1040 'mw_math_html' => "HTML në qoftë se është e mundur ose ndryshe PNG",
1041 'mw_math_source' => "Lëre si TeX (për shfletuesit tekst)",
1042 'mw_math_modern' => "E rekomanduar për shfletuesit modern",
1043 'mw_math_mathml' => 'MathML',
1044
1045 );
1046
1047 class LanguageSq extends LanguageUtf8 {
1048
1049 function getNamespaces() {
1050 global $wgNamespaceNamesSq;
1051 return $wgNamespaceNamesSq;
1052 }
1053
1054 function getNsText( $index ) {
1055 global $wgNamespaceNamesSq;
1056 return $wgNamespaceNamesSq[$index];
1057 }
1058
1059
1060 function getNsIndex( $text ) {
1061 global $wgNamespaceNamesSq;
1062 foreach ( $wgNamespaceNamesSq as $i => $n ) {
1063 if ( 0 == strcasecmp( $n, $text ) ) { return $i; }
1064 }
1065 # Compatbility with alt names:
1066 if( 0 == strcasecmp( "Special", $text ) ) { return -1; } # So both Speciale: and Special: work
1067 if( 0 == strcasecmp( "Perdoruesi", $text ) ) return 2;
1068 if( 0 == strcasecmp( "Perdoruesi_diskutim", $text ) ) return 3;
1069 return false;
1070 }
1071
1072 function getQuickbarSettings() {
1073 global $wgQuickbarSettingsSq;
1074 return $wgQuickbarSettingsSq;
1075 }
1076
1077 function getSkinNames() {
1078 global $wgSkinNamesSq;
1079 return $wgSkinNamesSq;
1080 }
1081
1082 function getDateFormats() {
1083 global $wgDateFormatsSq;
1084 return $wgDateFormatsSq;
1085 }
1086
1087 # localised date and time
1088 function date( $ts, $adj = false )
1089 {
1090 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
1091
1092 $d = substr( $ts, 0, 4 ) . " " .
1093 $this->getMonthName( substr( $ts, 4, 2 ) ) . " ".
1094 (0 + substr( $ts, 6, 2 ));
1095 return $d;
1096 }
1097
1098 function time( $ts, $adj = false )
1099 {
1100 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
1101
1102 $t = substr( $ts, 8, 2 ) . ":" . substr( $ts, 10, 2 );
1103 return $t;
1104 }
1105
1106 function timeanddate( $ts, $adj = false )
1107 {
1108 return $this->date( $ts, $adj ) . " " . $this->time( $ts, $adj );
1109 }
1110
1111 function getValidSpecialPages()
1112 {
1113 global $wgValidSpecialPagesSq;
1114 return $wgValidSpecialPagesSq;
1115 }
1116
1117 function getSysopSpecialPages()
1118 {
1119 global $wgSysopSpecialPagesSq;
1120 return $wgSysopSpecialPagesSq;
1121 }
1122
1123 function getDeveloperSpecialPages()
1124 {
1125 global $wgDeveloperSpecialPagesSq;
1126 return $wgDeveloperSpecialPagesSq;
1127 }
1128
1129 function getMessage( $key )
1130 {
1131 global $wgAllMessagesSq;
1132 if(array_key_exists($key, $wgAllMessagesSq))
1133 return $wgAllMessagesSq[$key];
1134 else
1135 return Language::getMessage($key);
1136 }
1137
1138 }
1139
1140 ?>