Updates
[lhc/web/wiklou.git] / languages / LanguageSq.php
1 <?php
2 /**
3 * @package MediaWiki
4 * @subpackage Language
5 */
6
7 require_once("LanguageUtf8.php");
8
9 /* private */ $wgNamespaceNamesSq = array(
10 NS_MEDIA => "Media",
11 NS_SPECIAL => "Speciale",
12 NS_MAIN => "",
13 NS_TALK => "Diskutim",
14 NS_USER => "Përdoruesi",
15 NS_USER_TALK => "Përdoruesi_diskutim",
16 NS_PROJECT => $wgMetaNamespace,
17 NS_PROJECT_TALK => $wgMetaNamespace . "_diskutim",
18 NS_IMAGE => "Figura",
19 NS_IMAGE_TALK => "Figura_diskutim",
20 NS_MEDIAWIKI => "MediaWiki",
21 NS_MEDIAWIKI_TALK => "MediaWiki_diskutim",
22 NS_TEMPLATE => "Stampa",
23 NS_TEMPLATE_TALK => "Stampa_diskutim",
24 NS_HELP => 'Ndihmë',
25 NS_HELP_TALK => 'Ndihmë_diskutim'
26 ) + $wgNamespaceNamesEn;
27
28 /* private */ $wgQuickbarSettingsSq = array(
29 "Asgjë", "Lidhur majtas", "Lidhur djathtas", "Fluturo majtas"
30 );
31
32 /* private */ $wgSkinNamesSq = array(
33 'standard' => "Standarte",
34 'nostalgia' => "Nostalgjike",
35 'cologneblue' => "Kolonjë Blu"
36 ) + $wgSkinNamesEn;
37
38
39 /* private */ $wgDateFormatsSq = array(
40 # "Pa preferencë",
41 );
42
43 /* private */ $wgAllMessagesSq = array(
44
45 # User Toggles
46
47 "tog-underline" => "Nënvizo lidhjet",
48 "tog-highlightbroken" => "Trego lidhjet e faqeve bosh <a href=\"\" class=\"new\">kështu </a> (ndryshe: kështu<a href=\"\" class=\"internal\">?</a>).",
49 "tog-justify" => "Rregullim i kryeradhës",
50 "tog-hideminor" => "Fshih redaktimet e vogla në ndryshimet e fundit",
51 "tog-usenewrc" => "Ndryshimet e fundit me formatin e ri (jo për të gjithë shfletuesit)",
52 "tog-numberheadings" => "Numëro automatikish mbishkrimet",
53 "tog-showtoolbar" => "Show edit toolbar",
54 "tog-editondblclick" => "Redakto faqet me dopjo-shtypje (JavaScript)",
55 "tog-editsection"=>"Lejo redaktimin e seksioneve me [redakto] lidhje",
56 "tog-editsectiononrightclick"=>"Lejo redaktimin e seksioneve me djathtas-shtypje<br /> mbi emrin e seksionit (JavaScript)",
57 "tog-showtoc"=>"Trego tabelën e përmbajtjeve<br />(për faqet me më shume se 3 tituj)",
58 "tog-rememberpassword" => "Mbaj mënd fjalëkalimin për vizitën e ardhshme",
59 "tog-editwidth" => "Kutija e redaktimit ka gjerësi te plotë",
60 "tog-watchdefault" => "Shto faqet që redakton tek lista mbikqyrëse",
61 "tog-minordefault" => "Shëno të gjitha redaktimet si të vogla automatikisht",
62 "tog-previewontop" => "Trego parashikimin përpara kutisë redaktuese, jo mbas saj",
63 "tog-nocache" => "Mos ruaj kopje te faqeve",
64
65 # Dates
66 #
67
68 'sunday' => 'E Djelë',
69 'monday' => 'E Hënë',
70 'tuesday' => 'E Martë',
71 'wednesday' => 'E Mërkurë',
72 'thursday' => 'E Enjte',
73 'friday' => 'E Premte',
74 'saturday' => 'E Shtunë',
75 'january' => 'Janar',
76 'february' => 'Shkurt',
77 'march' => 'Mars',
78 'april' => 'Prill',
79 'may_long' => 'Maj',
80 'june' => 'Qershor',
81 'july' => 'Korrik',
82 'august' => 'Gusht',
83 'september' => 'Shtator',
84 'october' => 'Tetor',
85 'november' => 'Nëntor',
86 'december' => 'Dhjetor',
87 'jan' => 'Jan',
88 'feb' => 'Shk',
89 'mar' => 'Mar',
90 'apr' => 'Pri',
91 'may' => 'Maj',
92 'jun' => 'Qer',
93 'jul' => 'Kor',
94 'aug' => 'Gus',
95 'sep' => 'Sht',
96 'oct' => 'Tet',
97 'nov' => 'Nën',
98 'dec' => 'Dhj',
99
100 # Bits of text used by many pages:
101 #
102 "linktrail" => "/^([a-z]+)(.*)\$/sD",
103 "mainpage" => "Faqja Kryesore",
104 "mainpagetext" => "Wiki software u instalua me sukses.",
105 "about" => "Rreth",
106 "aboutsite" => "Rreth {{SITENAME}}",
107 "aboutpage" => "{{ns:project}}:Rreth",
108 "help" => "Ndihmë",
109 "helppage" => "{{ns:project}}:Ndihmë",
110 "bugreports" => "Raporto yçkla",
111 "bugreportspage" => "{{ns:project}}:Raporto_yçkla",
112 "sitesupport" => "Dhurime",
113 "faq" => "Pyetje e Përgjigje",
114 "faqpage" => "{{ns:project}}:Pyetje_e_Përgjigje",
115 "edithelp" => "Ndihmë për redaktim",
116 "edithelppage" => "{{ns:project}}:Si_redaktohet_një_faqe",
117 "cancel" => "Harroje",
118 "qbfind" => "Kërko",
119 "qbbrowse" => "Shfleto",
120 "qbedit" => "Redakto",
121 "qbpageoptions" => "Opsionet e faqes",
122 "qbpageinfo" => "Informacion mbi faqen",
123 "qbmyoptions" => "Opsionet e mia",
124 "mypage" => "Faqja ime",
125 "mytalk" => "Diskutimet e mia",
126 "currentevents" => "Evenimente",
127 "errorpagetitle" => "Gabim",
128 "returnto" => "Kthehu tek $1.",
129 "tagline" => "Nga {{SITENAME}}, Enciklopedia e Lirë.", # FIXME
130 "whatlinkshere" => "Lidhjet këtu ",
131 "help" => "Ndihmë",
132 "search" => "Kërko",
133 "go" => "Shko",
134 "history" => "Histori e faqes",
135 "printableversion" => "Version i shtypshëm",
136 "editthispage" => "Redakto faqen",
137 "deletethispage" => "Grise faqen",
138 "protectthispage" => "Mbroje faqen",
139 "unprotectthispage" => "Liroje faqen",
140 "newpage" => "Faqe e re",
141 "talkpage" => "Diskuto faqen",
142 "postcomment" => "Bëj koment",
143 "articlepage" => "Shiko artikullin",
144 "subjectpage" => "Shiko subjektin", # For compatibility
145 "userpage" => "Shiko faqen",
146 "wikipediapage" => "Shiko faqen meta",
147 "imagepage" => "Shiko faqen e figurës",
148 "viewtalkpage" => "Shiko diskutimin",
149 "otherlanguages" => "Gjuhë të tjera",
150 "redirectedfrom" => "(Ridrejtuar nga $1)",
151 "lastmodified" => "Kjo faqe është ndryshuar për herë te fundit më $1.",
152 "viewcount" => "Kjo faqe është parë $1 herë.",
153 "printsubtitle" => "(Nga {{SERVER}})",
154 "protectedpage" => "Faqe e mbrojtur",
155 "administrators" => "{{ns:project}}:Administruesit",
156 "sysoptitle" => "Nevojitet titulli sysop",
157 "sysoptext" => "Veprimi që kerkove mund të bëhet vetëm nga një përdorues me titullin \"sysop\". Shiko $1.",
158 "developertitle" => "Nevojitet titulli zhvillues",
159 "developertext" => "Veprimi që kërkove mund bëhet vetëm nga një përdorues me titullin \"zhvillues\". Shiko $1.",
160 "nbytes" => "$1 bytes",
161 "go" => "Shko",
162 "ok" => "Shko",
163 "sitetitle" => '{{SITENAME}}',
164 "sitesubtitle" => "Enciklopedia e Lirë",
165 "retrievedfrom" => "Marrë nga \"$1\"",
166 "newmessages" => "Ti ke $1.",
167 "newmessageslink" => "mesazhe të reja",
168 "editsection"=>"redakto",
169 "toc" => "Tabela e përmbajtjeve",
170 "showtoc" => "trego",
171 "hidetoc" => "fshih",
172 "thisisdeleted" => "Shiko ose restauro $1?",
173 "restorelink" => "$1 redaktimet e prishura",
174
175 # Main script and global functions
176 #
177 "nosuchaction" => "Nuk ekziston ky veprim",
178 "nosuchactiontext" => "Veprimi i caktuar nga URL nuk
179 njihet nga wiki software",
180 "nosuchspecialpage" => "Nuk ekziston kjo faqe",
181 "nospecialpagetext" => "Ti ke kërkuar një faqe speciale që nuk
182 njihet nga wiki software.",
183
184 # General errors
185 #
186 "error" => "Gabim",
187 "databaseerror" => "Gabim rregjistri",
188 "dberrortext" => "Ka ndodhur një gabim me pyetjen e rregjistrit.
189 Pyetja e fundit qe ti i bëre rregjistrit ishte:
190 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
191 nga funksioni \"<tt>$2</tt>\".
192 MySQL kthehu gabimin \"<tt>$3: $4</tt>\".",
193 "dberrortextcl" => "Ka ndodhur një gabim me formatin e pyetjes së rregjistrit.
194 Pyetja e fundit qe ti i bëre rregjistrit ishte:
195 \"$1\"
196 nga funksioni \"$2\".
197 MySQL kthehu gabimin \"$3: $4\".\n",
198 "noconnect" => "Ju kërkojmë ndjesë! Difekt teknik, rifillojmë së shpejti.",
199 "nodb" => "Nuk mund të zgjidhte rregjistrin $1",
200 "cachederror" => "Kjo është një kopje e faqes së kërkuar dhe mund të jetë e vjetër.",
201 "readonly" => "Rregjistri i bllokuar",
202 "enterlockreason" => "Fut një arsye për bllokimin, gjithashtu fut edhe kohën se kur
203 pritet të ç'bllokohet",
204 "readonlytext" => "Rregjistri {{SITENAME}} është i bllokuar dhe nuk lejohen redaktime dhe
205 artikuj të ri, ka mundësi të jetë bllokuar për mirëmbajtje,
206 dhe do të kthehe në gjëndje normale mbas mirëmbajtjes.
207 Administruesi i cili e bllokoi dha këtë arsye:
208 <p>$1",
209 "missingarticle" => "Rregjistri nuk e gjeti tekstin e faqes
210 që duhet të kishte gjetur, të quajtur \"$1\".
211
212 <p>Kjo ndodh zakonisht kur ndjek një ndryshe ose histori lidhje tek një
213 faqe që është grisur.
214
215 <p>Në qoftë se ky nuk është rasti, atëherë ti mund të kesh gjetur një yçkël në softuerin.
216 Tregoja këtë përmbledhje një administruesi, duke shënuar edhe URL-in.",
217 "internalerror" => "Gabim i brëndshëm",
218 "filecopyerror" => "Nuk mundi të kopjojë skedarin \"$1\" tek \"$2\".",
219 "filerenameerror" => "Nuk mundi të ndërrojë emrin e skedarit \"$1\" \"$2\".",
220 "filedeleteerror" => "Nuk mundi të grisi skedarin \"$1\".",
221 "filenotfound" => "Nuk mundi të gjejë skedarin \"$1\".",
222 "unexpected" => "Vlerë e papritur: \"$1\"=\"$2\".",
223 "formerror" => "Gabim: nuk mundi të dërgojë formularin",
224 "badarticleerror" => "Ky veprim nuk mund të bëhet në këtë faqe.",
225 "cannotdelete" => "Nuk mundi të grisi këtë faqe ose figurë të dhënë. (Ka mundësi të jetë grisur nga dikush tjeter.)",
226 "badtitle" => "Titull i keq",
227 "badtitletext" => "Titulli i faqes që kërkove nuk është ishte saktë, ishte bosh, ose
228 ishte një lidhje gabim me një titull wiki internacional.",
229 "perfdisabled" => "Ju kërkojmë ndjesë! Ky veprim është bllokuar përkohsisht
230 sepse e ngadalëson rregjistrin aq shumë sa nuk e përdor dot njeri tjetër.",
231 "perfdisabledsub" => "Kjo është nje kopje e ruajtur nga $1:",
232 "viewsource" => "Shiko tekstin",
233 "protectedtext" => "Kjo faqe është e mbrojtur që të mos redaktohet; mund të ketë
234 disa arsye përse kjo është bërë, të lutem shiko
235 [[{{ns:project}}:Faqe e mbrojtur]].
236
237 Mund të shikosh dhe kopjosh tekstin e kësaj faqeje:",
238
239 # Login and logout pages
240 #
241 "logouttitle" => "Përdoruesi doli",
242 "logouttext" => "Tani ti ke dalë jashtë.
243 Mund të vazhdosh të përdorësh {{SITENAME}} anonimisht, ose mund të hysh brënda
244 përsëri me emrin që kishe ose me një emër tjetër.\n",
245
246 "welcomecreation" => "<h2>Mirë se erdhe, $1!</h2><p>Llogaria jote ështe hapur.
247 Mos harro të vendosësh preferimet e tua të uikipedias.",
248
249 "loginpagetitle" => "Hyrje përdoruesi",
250 "yourname" => "Fut emrin tënd",
251 "yourpassword" => "Fut fjalëkalimin tënd",
252 "yourpasswordagain" => "Fut fjalëkalimin përsëri",
253 "newusersonly" => " (përdoruesit e rinj vetëm)",
254 "remembermypassword" => "Mbaj mënd fjalëkalimin tim për tërë vizitat e ardhshme.",
255 "loginproblem" => "<b>Kishte një problem me hyrjen tënde.</b><br />Provoje përsëri!",
256 "alreadyloggedin" => "<strong>Përdorues $1, ti ke hyrë brënda më parë!</strong><br />\n",
257
258 "login" => "Hyrje",
259 "userlogin" => "Hyrje",
260 "logout" => "Dalje",
261 "userlogout" => "Dalje",
262 "notloggedin" => "Nuk ke hyrë brënda",
263 "createaccount" => "Hap një llogari",
264 "badretype" => "Fjalëkalimet nuk janë njësoj.",
265 "userexists" => "Emri që përdore është në përdorim. Zgjidh një emër tjetër.",
266 "youremail" => "Adresa e email-it*",
267 "yournick" => "Nofka jote (për firmosje)",
268 "emailforlost" => "* Futja e email-it nuk është e detyrueshme. Por lejon përdorues të tjerë
269 të të kontaktojnë nëpërmjet faqes pa u treguar adresën, gjithashtu kjo adresë
270 është e dobishme n.q.s. harron fjalëkalimin",
271 "loginerror" => "Gabim hyrje",
272 "noname" => "Nuk ke dhënë një emër të saktë.",
273 "loginsuccesstitle" => "Hyrje me sukses",
274 "loginsuccess" => "Tani ke hyrë brënda në {{SITENAME}} si \"$1\".",
275 "nosuchuser" => "Nuk ka ndonjë përdorues me emrin \"$1\".
276 Kontrollo gërmat, ose përdor formularin e mëposhtëm për të hapur një llogari të re.",
277 "wrongpassword" => "Fjalëkalimi që fute nuk është i saktë. Provoje përsëri!",
278 "mailmypassword" => "Më dërgo një fjalëkalim të ri tek adresa ime",
279 "passwordremindertitle" => "Kujtim për fjalëkalimin nga {{SITENAME}}",
280 "passwordremindertext" => "Dikush (ndoshta ti, nga IP adresa $1)
281 kërkojë që të dërgojmë një fjalëkalim hyrje të ri për {{SITENAME}}.
282 Fjalëkalimi për përdoruesin \"$2\" tani është \"$3\".
283 Duhet të hysh përsëri dhe të ndërrosh fjalëkalimin tënd menjëherë.",
284 "noemail" => "Rregjistri nuk ka adresë për përdoruesin \"$1\".",
285 "passwordsent" => "Një fjalëkalim i ri është dërguar tek adresa e rregjistruar për \"$1\".
286 Hyni përsëri mbasi ta kesh marrë.",
287
288 # Edit pages
289 #
290 "summary" => "Përmbledhje",
291 "subject" => "Subjekt/Titull",
292 "minoredit" => "Ky është një redaktim i vogël",
293 "watchthis" => "Mbikqyr këtë faqe",
294 "savearticle" => "Kryej ndryshimin",
295 "preview" => "Parashiko",
296 "showpreview" => "Trego parashikimin",
297 "blockedtitle" => "Përdoruesi është bllokuar",
298 "blockedtext" => "Emri yt ose adresa e IP-së është bllokuar nga $1.
299 Arsyeja e dhënë është kjo:<br />''$2''<p>Mund të kontaktosh $1 ose një nga
300 [[{{ns:project}}:Administruesit|administruesit]] e tjerë për të diskutuar bllokimin.
301
302 Vë re, nuk mund të përdorësh \"dërgoji email këtij përdoruesi\" n.q.s. nuk ke një adresë të saktë
303 të rregjistruar në [[Speciale:Preferences|preferimet e përdoruesit]].
304
305 Adresa e IP-së që ke është $3. Na e jep këtë adresë në çdo ankesë.
306
307 ==Shënim për përdoruesit e AOL-it==
308 Për shkak të vandalizmeve të një përdoruesit të AOL-it, Uikipedia shpesh bllokon AOL ndërmjetse. Për fat të keq, një ndërmjetse shërbyese mund të jetë duke u përdorur nga një numër i madh njerëzish, prandaj shpesh disa përdorues të pafajshëm të AOL-its bllokohen. Ju kërkojmë ndjesë për çdo problem që ka ndodhur.
309
310 Në qoftë se kjo të ndodh ty, të lutem njoftoni një administrues duke përdorur një adresë AOL-i. Gjithashtu dërgoni edhe adresën e IP-së dhënë mësipër.",
311 "newarticle" => "(I Ri)",
312 "newarticletext" =>
313 "Ke ndjekur një lidhje tek një faqe që nuk ekziston akoma.
314 Për ta krijuar këtë faqe, fillo të shtypësh në kutinë poshtë
315 (shiko [[{{ns:project}}:Ndihmë|faqen ndihmuese]] për më shumë informacion).
316 Në qoftë se je këtu gabimisht, thjesht shtyp butonin '''Back''' të shfletuesit tuaj.",
317 "anontalkpagetext" => "---- ''Kjo është një faqe diskutimi për një përdorues anonim i cili nuk ka hapur akoma një llogari ose nuk e përdor atë. Prandaj, neve na duhet të përdorim numrin e adresës [[IP adresë|IP]] për ta identifikuar. Kjo adresë mund të përdoret nga disa njerëz. Në qoftë se ti je një përdorues anonim dhe mendon se komente kot janë drejtuar ndaj teje, të lutem [[Speciale:Userlogin|krijo një llogari ose hyni brënda]] për të mos
318 u ngatarruar me përdorues të tjerë anonim.'' ",
319 "noarticletext" => "(Tani për tani, nuk ka tekst në këtë faqe)",
320 "updated" => "(E ndryshuar)",
321 "note" => "<strong>Shënim:</strong> ",
322 "previewnote" => "Kini kujdes se ky është vetëm një parashikim, nuk është ruajtur akoma!",
323 "previewconflict" => "Ky parashikim reflekton tekstin sipër
324 kutisë së redaktimit siç do të duket kur ta ruani.",
325 "editing" => "Duke redaktuar $1",
326 "editingsection" => "Duke redaktuar $1 (seksion)",
327 "editingcomment" => "Duke redaktuar $1 (koment)",
328 "editconflict" => "Konflikt redaktimi: $1",
329 "explainconflict" => "Dikush tjetër ka ndryshuar këtë faqe kur ti po e
330 redaktoje.
331 Kutija e redaktimit mësipër tregon tekstin e faqes siç ekziston tani.
332 Nryshimet e tua janë treguar poshtë kutisë së redaktimit.
333 Të duhet të përputhësh ndryshimet e tua me tekstin ekzistues.
334 <b>Vetëm</b> teksti në kutinë e sipërme të redaktimit do të ruhet kur ti
335 të shtypësh \"Ruaje faqen\".\n<p>",
336 "yourtext" => "Teksti yt",
337 "storedversion" => "Versioni i ruajtur",
338 "editingold" => "<strong>KUJDES: Po redakton një version të vjetër të kësaj faqeje.
339 Në qoftë se e ruan, çdo ndryshim i bërë deri tani do të humbet.</strong>",
340 "yourdiff" => "Ndryshimet",
341 # REPLACE THE COPYRIGHT WARNING IF YOUR SITE ISN'T GFDL!
342 "copyrightwarning" => "Të lutem vë re që të gjitha kontributet tek {{SITENAME}} janë
343 të konsideruara të dhëna nën liçensën GNU Free Documentation License
344 (shiko $1 për detaje).
345 Në qoftë se nuk dëshiron që kontributet e tua të redaktohen pa mëshirë dhe të jepen
346 kudo, atëherë mos i jep këtu.<br />
347 Gjithashtu, ti po na premton që i ke shkruajtur vetë këto, ose i ke kopjuar nga një
348 vënd public (public domain) ose diçka e ngjashme e lirë.
349 <strong>MOS JEPNI PUNIME QE JANE NEN COPYRIGHT PA PASUR LEJE!</strong>",
350 "longpagewarning" => "<strong>KUJDES: Kjo faqe është $1 kilobytes e gjatë; disa
351 shfletues mund të kenë probleme për të redaktuar faqe që afrohen ose janë akoma më shumë se 32kb.
352 Konsidero ta ndash faqen në disa seksione më të vogla.</strong>",
353 "readonlywarning" => "<strong>KUJDES: Rregjistri është bllokuar për mirëmbajtje,
354 kështuqë nuk do kesh mundësi të ruash redaktimet e tua tani. Mund të kopjosh dhe ruash tekstin
355 në një skedar për më vonë.</strong>",
356 "protectedpagewarning" => "<strong>KUJDES: Kjo faqe është bllokuar kështuqë vetëm përdorues me titullin
357
358 sysop mund ta redaktojnë. Ndiq rregullat e dhëna tek
359 [[Project:Rregullat_për_faqe_të_bllokuara|faqet e bllokuara]].</strong>",
360
361 # History pages
362 #
363 "revhistory" => "Historia e redaktimeve",
364 "nohistory" => "Nuk ka histori redaktimesh për këtë faqe.",
365 "revnotfound" => "Versioni nuk u gjet",
366 "revnotfoundtext" => "Versioni i vjetër i faqes së kërkuar nuk mund të gjehej.
367 Të lutem kontrollo URL-in që përdore për të ardhur tek kjo faqe.\n",
368 "loadhist" => "Duke karikuar historinë e faqes",
369 "currentrev" => "Versioni i tanishëm",
370 "revisionasof" => "Versioni i $1",
371 "cur" => "tani",
372 "next" => "mbas",
373 "last" => "fund",
374 "orig" => "parë",
375 "histlegend" => "Legjenda: (tani) = ndryshimet me versionin e tanishëm,
376 (fund) = ndryshimet me versionin e parardhshëm, V = redaktim i vogël",
377
378 # Diffs
379 #
380 "difference" => "(Ndryshime midis versioneve)",
381 "loadingrev" => "duke karikuar versionin për ndryshimin",
382 "lineno" => "Rreshti $1:",
383 "editcurrent" => "Redakto versionin e tanishëm të kësaj faqeje",
384
385 # Search results
386
387 #
388 "searchresults" => "Rezultatet e kërkimit",
389 "searchresulttext" => "Për më shumë informacion për kërkimin e {{SITENAME}}, shiko [[Project:Kërkim|Duke kërkuar {{SITENAME}}]].",
390 "searchquery" => "Për pyetjen \"$1\"",
391 "badquery" => "Pyetje kërkese e formuluar gabim",
392 "badquerytext" => "Nuk mundi t'i pergjigjet pyetjes tende.
393 Kjo ka mundësi të ketë ndodhur ngaqë provove të kërkosh për një
394 fjalë me më pak se tre gërma, gjë që s'mund të behet akoma.
395 Ka mundësi që edhe të kesh shtypur keq pyetjen, për
396 shëmbull \"peshku dhe dhe halat\".
397 Provo një pyetje tjetër.",
398 "matchtotals" => "Pyetja \"$1\" u përpuq $2 tituj faqesh
399 dhe teksti i $3 artikujve te pasardhshëm.",
400 "nogomatch" => "Nuk ka asnjë faqe me atë emër ekzakt, duke provuar për kërkim me tekst të plotë.",
401 "titlematches" => "Tituj faqesh që përputhen",
402 "notitlematches" => "Nuk ka asnjë titull faqeje që përputhet",
403 "textmatches" => "Tekst faqesh që përputhet",
404 "notextmatches" => "Nuk ka asnjë tekst faqeje që përputhet",
405 "prevn" => "$1 më para",
406 "nextn" => "$1 më pas",
407 "viewprevnext" => "Shiko ($1) ($2) ($3).",
408 "showingresults" => "Duke treguar më poshtë <b>$1</b> rezultate dhe duke filluar me #<b>$2</b>.",
409 "showingresultsnum" => "Duke treguar më poshtë <b>$3</b> rezultate dhe duke filluar me #<b>$2</b>.",
410 "nonefound" => "<strong>Shënim</strong>: kërkimet pa rezultat shpesh ndodhin
411 kur kërkon për fjalë që rastisen shpesh si \"ke\" and \"nga\",
412 të cilat nuk janë të futura në rregjistër, ose duke dhënë më shumë se një fjalë (vetëm faqet
413 që i kanë të gjitha ato fjalë do të tregohen si rezultate).",
414 "powersearch" => "Kërko",
415 "powersearchtext" => "
416 Kërko në hapësirën:<br />
417 $1<br />
418 $2 Lidhje ridrejtuese &nbsp; Kërko për $3 $9",
419 "searchdisabled" => "<p>Kërkim me tekst të plotë është bllokuar tani për tani ngaqë
420 shërbyesi është shumë i ngarkuar; shpresojmë ta nxjerrim prapë në gjëndje normale mbas disa punimeve.
421 Gjer atëherë, mund të përdorësh google për kërkime:</p>
422
423 ",
424 "blanknamespace" => "(Main)",
425
426 # Preferences page
427 #
428 "preferences" => "Preferimet",
429 "prefsnologin" => "Nuk ke hyrë brënda",
430 "prefsnologintext" => "Duhet të kesh [[Speciale:Userlogin|hyrë brënda]]
431 për të vedosur preferimet e përdoruesit.",
432 "prefslogintext" => "Ke hyrë si \"$1\".
433 Numri yt i brëndshëm i identifikimit është $2.
434
435 Shiko [[{{ns:project}}:Ndihmë për preferimet e përdoruesit]] për ndihmë për të kuptuar opsionet.",
436 "prefsreset" => "Preferimet janë rikthyer siç ishin.",
437 "qbsettings" => "Vendimet e shpejta",
438 "changepassword" => "Ndërro fjalëkalimin",
439 "skin" => "Pamja",
440 "math" => "Tregimi i matematikës",
441 "dateformat" => "Pamja e datës",
442 "math_failure" => "Nuk e kuptoj",
443 "math_unknown_error" => "gabim i panjohur",
444 "math_unknown_function" => "funksion i panjohur ",
445 "math_lexing_error" => "gabim leximi",
446 "math_syntax_error" => "gabim sintakse",
447 "saveprefs" => "Ruaj preferimet",
448 "resetprefs" => "Rikthe preferimet",
449 "oldpassword" => "Fjalëkalimi i vjetër",
450 "newpassword" => "Fjalëkalimi i ri",
451 "retypenew" => "Rishtyp fjalëkalimin e ri",
452 "textboxsize" => "Dimensionet e kutisë së redaktimit",
453 "rows" => "Rreshta",
454 "columns" => "Kolona",
455 "searchresultshead" => "Preferimet e rezultateve të kërkimit",
456 "resultsperpage" => "Sa përputhje të tregohen për faqe",
457 "contextlines" => "Sa rreshta të tregohen për përputhje",
458 "contextchars" => "Sa gërma të tregohen për çdo rresht",
459 "stubthreshold" => "Kufiri për tregimin e cungjeve",
460 "recentchangescount" => "Numri i titujve në ndryshimet e fundit",
461 "savedprefs" => "Preferimet e tuaja janë ruajtur.",
462 "timezonetext" => "Fut numrin e orëve prej të cilave ndryshon ora lokale
463 nga ajo e shërbyesit (UTC).",
464 "localtime" => "Tregimi i orës lokale",
465 "timezoneoffset" => "Ndryshimi",
466 "servertime" => "Ora e shërbyesit tani është",
467 "guesstimezone" => "Gjeje nga shfletuesi",
468 "emailflag" => "Blloko e-mail nga përdorues të tjerë",
469 "defaultns" => "Kërko automatikisht vetëm në këto hapësira:",
470
471 # Recent changes
472 #
473 "changes" => "ndryshime",
474 "recentchanges" => "Ndryshimet e fundit",
475 # This is the default text, and can be overriden by editing [[{{ns:project}}:Recentchanges]]
476 "recentchangestext" => "Ndiq ndryshimet e fundit të {{SITENAME}} në këtë faqe.",
477 "rcloaderr" => "Duke karikuar ndryshimet e fundit",
478 "rcnote" => "Më poshtë janë <strong>$1</strong> ndryshimet e fundit gjatë <strong>$2</strong> ditëve.",
479 "rcnotefrom" => "Më poshtë janë ndryshimet e fundit nga <b>$2</b> (treguar deri në <b>$1</b>).",
480 "rclistfrom" => "Trego ndryshimet e reja duke filluar nga $1",
481 # "rclinks" => "Trego $1 ndryshimet e fundit gjatë $2 orëve të kaluara / $3 ditëve të kaluara",
482 # "rclinks" => "Trego $1 ndryshime gjatë $2 ditëve të fundit.",
483 "rclinks" => "Trego $1 ndryshime gjatë $2 ditëve; $3 redaktime të vogla",
484 "rchide" => "në $4 formë; $1 redaktime të vogla; $2 hapësira të dyta; $3 redaktime të shumta.",
485 "rcliu" => "; $1 redaktime nga përdorues të rregjistruar",
486 "diff" => "ndrysh",
487 "hist" => "hist",
488 "hide" => "fshih",
489 "show" => "trego",
490 "tableform" => "tabelë",
491 "listform" => "listë",
492 "nchanges" => "$1 ndryshime",
493 "minoreditletter" => "V",
494 "newpageletter" => "R",
495
496 # Upload
497 #
498 "upload" => "Jep skedar",
499 "uploadbtn" => "Jep skedar",
500 "uploadlink" => "Jep skedar",
501 "reupload" => "Ri-jep",
502 "reuploaddesc" => "Kthehu tek formulari i dhënies.",
503 "uploadnologin" => "Nuk ke hyrë brënda",
504 "uploadnologintext" => "Duhet të kesh [[Speciale:Userlogin|hyrë brënda]]
505 për të dhënë skedarë.",
506 "uploaderror" => "Gabim dhënie",
507 "uploadtext" => "'''NDALO!''' Përpara se të japësh këtu,
508 lexo dhe ndiq {{SITENAME}}'s
509 [[Project:Rregullat_përdorim_figurash|Rregullat e përdorimit të figurave]].
510
511 Për të parë ose për të kërkuar figurat e dhëna më parë,
512 shko tek [[Speciale:Imagelist|lista e figurave të dhëna]].
513 Dhëniet dhe grisjet janë të rregjistruara në
514 [[Project:Jep_rregj|rregjistrin e dhënies]].
515
516 Përdorni formularin e më poshtëm për të dhënë skedarë të figurave të reja për tu përdorur
517 në illustrimet e artikujve.
518 Për shumicën e shfletuesve, do të shihni një \"Browse...\" buton, i cili do të
519 hapi dialogun standart të skedarëve të operating system që përdorni.
520 Zgjedhja e një skedari do të mbushi emrin në rreshtin e tekstit, afer butonit.
521 Duhet të konfirmosh që nuk je duke thyer rregullat e të drejtave të kopimit duke vënë shenjën.
522 Shtyp butonin \"Jep\" për të mbaruar dhënien.
523 Kjo mund të zgjasi për pak kohë n.q.s. keni lidhje të ngadaltë të internet-it.
524
525 Formatet e preferuara janë JPEG për fotografi, PNG
526 për vizatime dhe ikona të tjera, dhe OGG për zë dhe muzikë.
527 Të lutem fut një emër përshkrues për të mos patur konfuzion më vonë.
528 Për të futur një figurë në një artikull, përdor lidhjen sipas formës
529 '''<nowiki>[[figura:skedar.jpg]]</nowiki>''' ose '''<nowiki>[[figura:skedar.png|tekst përshkrues]]</nowiki>'''
530 ose '''<nowiki>[[media:skedar.ogg]]</nowiki>''' për zë.
531
532 Vini re se si me të gjitha faqet e tjera wiki, të tjerë mund të redaktojnë ose
533 grisin dhëniet tuaja n.q.s. mendojnë se nuk janë enciklopedike, dhe
534 ti mund të bllokohesh nga dhënja n.q.s. e abuzon sistemin.",
535 "uploadlog" => "rregjistër dhënie",
536 "uploadlogpage" => "Jep_rregj",
537 "uploadlogpagetext" => "Më poshtë është një listë e skedarëve më të rinj që janë dhënë.
538 Të gjitha orët janë me orën e shërbyesit (UTC).
539 <ul>
540 </ul>
541 ",
542 "filename" => "Skedaremër",
543 "filedesc" => "Përmbledhje",
544 "copyrightpage" => "{{ns:project}}:Të drejta kopimi",
545 "copyrightpagename" => "{{SITENAME}} Të drejta kopimi",
546 "uploadedfiles" => "Jep skedarë",
547 "ignorewarning" => "Injoroje shënimin e kujdesisë dhe ruaje skedarin.",
548 "minlength" => "Emrat e skedarëve duhet të kenë të paktën tre gërma.",
549 "badfilename" => "Emri i skedarit është ndërruar në \"$1\".",
550 "badfiletype" => "\".$1\" nuk rekomandohet si tip skedari.",
551 "largefile" => "Rekomandohet që skedarët të most kalojnë 100k në madhësi.",
552 "successfulupload" => "Dhënie e sukseshme",
553 "fileuploaded" => "Skedari \"$1\" u mor me sukses.
554 Te lutem ndiq këtë lidhje : ($2) për të shkuar tek faqja e përshkrimit dhe për të futur
555 informacion për skedarin, si p.sh. ku e gjete, kur u bë, kush e bëri, dhe çdo gjë
556 tjetër që na duhet të dimë për të.",
557 "uploadwarning" => "Kujdes dhënie",
558 "savefile" => "Ruani skedarin",
559 "uploadedimage" => "dha \"[[$1]]\"",
560 "uploaddisabled" => "Ndjesë, dhëniet janë bllokuar në këtë shërbyes dhe nuk është gabimi yt.",
561
562 # Image list
563 #
564 "imagelist" => "Lista e figurave",
565 "imagelisttext" => "Më poshtë është një listë e $1 figurave të renditura sipas $2.",
566 "getimagelist" => "duke karikuar të gjithë listën e figurave",
567 "ilsubmit" => "Kërko",
568 "showlast" => "Trego $1 figurat e fundit të renditura sipas $2.",
569 "byname" => "emrit",
570 "bydate" => "datës",
571 "bysize" => "madhësisë",
572 "imgdelete" => "gris",
573 "imgdesc" => "për",
574 "imglegend" => "Legjendë: (për) = trego/redakto përshkrimin e skedarit.",
575 "imghistory" => "Historia e skedarit",
576 "revertimg" => "ktheje",
577 "deleteimg" => "gris",
578 "deleteimgcompletely" => "gris",
579 "imghistlegend" => "Legjendë: (tani) = ky është skedari i tanishëm, (gris) = grise
580 këtë version të vjetër, (ktheje) = ktheje në këtë version të vjetër.
581 <br /><i>Shtyp datën për të parë skedarin e dhënë në atë ditë</i>.",
582 "imagelinks" => "Lidhje skedarësh",
583 "linkstoimage" => "Këto faqe lidhen tek ky skedar:",
584 "nolinkstoimage" => "Nuk ka asnjë faqe që të lidhet tek ky skedar.",
585
586 # Statistics
587 #
588 "statistics" => "Statistika",
589 "sitestats" => "Statistikat e faqeve",
590 "userstats" => "Statistikat e përdoruesit",
591 "sitestatstext" => "Gjënden <b>$1</b> faqe në totalin e rregjistrit.
592 Këto përfshijnë faqet e \"diskutimit\", faqe rreth {{SITENAME}}, faqe \"cungje\" të vogla,
593 ridrejtime, dhe të tjera që ndoshta nuk kualifikohen si artikuj.
594 Duke mos i përfshirë këto, gjënden <b>$2</b> faqe që janë artikuj të ligjshëm.<p>
595 Gjënden <b>$3</b> shikime faqesh, dhe <b>$4</b> redaktime faqesh që nga dita kur
596 softueri u ndërrua (July 20, 2002).
597 Kjo do të thotë se janë bërë <b>$5</b> redaktime për faqe afërsisht, dhe <b>$6</b> shikime për redaktim.",
598 "userstatstext" => "Gjënden <b>$1</b> përdorues të rregjistruar.
599 <b>$2</b> prej tyre janë me titull administrues (shiko $3).",
600
601 # Maintenance Page
602 #
603 "maintenance" => "Faqja mirëmbajtëse",
604 "maintnancepagetext" => "Kjo faqe ka disa vegla to dobishme për mirëmbajtjen e përditshme. Disa nga këto funksiones e përdorin shumë
605
606 rregjistrin, kështuqë mos e fresko faqen mbas çdo ndryshimi ;-)",
607 "maintenancebacklink" => "Mbrapsh tek faqja mirëmbajtëse",
608 "disambiguations" => "Faqe qartësuese",
609 "disambiguationspage" => "{{ns:project}}:Lidhje_tek_faqe_qartësuese",
610 "disambiguationstext" => "Artikujt që vijojnë lidhen tek një <i>faqe qartësuese</i>. Ato duhet të lidhen tek tema e përshtatshme
611
612 <br />Një faqe trajtohet si qartësuese lidhet nga $1.<br />Lidhje nga hapësira të tjera <i>nuk</i> jepen këtu.",
613 "doubleredirects" => "Dopjo ridrejtime",
614 "doubleredirectstext" => "<b>Kujdes:</b> Kjo listë mund të ketë lidhje gabim. D.m.th. ka tekst dhe lidhje mbas #REDIRECT-it të parë.
615
616 <br />\nÇdo rresht ka lidhje tek ridrejtimi i parë dhe i dytë, gjithashtu ka edhe rreshtin e parë të tekstit të ridrejtimit të dytë,
617
618 duke dhënë dhe artikullin e \"vërtetë\", me të cilin ridrejtimi i parë duhet të lidhet.",
619 "brokenredirects" => "Ridrejtime të prishura",
620 "brokenredirectstext" => "Ridrejtimet që vijojnë lidhen tek një artikull që s'ekziston.",
621 "selflinks" => "Faqe që lidhen tek vetëvetja",
622 "selflinkstext" => "Faqet që vijojnë kanë një lidhje tek vetëvetja, gjë që s'duhet të ndodhi.",
623 "mispeelings" => "Faqe me gabime gramatikore",
624 "mispeelingstext" => "Faqet që vijojnë kanë një gabim shkrimi që ndodh shpesh, të cilat jepen në $1. Shkrimi i vërtetë mund të jetë dhënë (si kështu).",
625 "mispeelingspage" => "Lista e gabimeve më të shpeshta të shkrimit",
626 "missinglanguagelinks" => "Mungojnë gjuhë-lidhjet",
627 "missinglanguagelinksbutton" => "Gjej gjuhë-lidhjet që mungojnë për",
628 "missinglanguagelinkstext" => "Këto artikuj <i>nuk</i> lidhen tek faqja korresponduese në $1. Ridrejtime dhe nën-faqet <i>nuk</i> janë treguar.",
629
630
631 # Miscellaneous special pages
632 #
633 "orphans" => "Faqe të palidhura",
634 "lonelypages" => "Faqe të palidhura",
635 "unusedimages" => "Figura të papërdorura",
636 "popularpages" => "Artikuj te frekuentuar shpesh",
637 "nviews" => "$1 shikime",
638 "wantedpages" => "Artikuj më të dëshiruar",
639 "nlinks" => "$1 lidhje",
640 "allpages" => "Të gjitha faqet",
641 "randompage" => "Artikull kuturu",
642 "shortpages" => "Artikuj të shkurtër",
643 "longpages" => "Artikuj të gjatë",
644 "listusers" => "Lista e përdoruesve",
645 "specialpages" => "Faqe speciale",
646 "spheading" => "Faqe speciale për të gjithë përdoruesit",
647 "protectpage" => "Mbroje faqen",
648 "recentchangeslinked" => "Ndryshime të përafërta",
649 "rclsub" => "(për faqet e lidhura nga \"$1\")",
650 "debug" => "Raporto yçkla",
651 "newpages" => "Artikuj të rinj",
652 "ancientpages" => "Artikuj më të vjetër",
653 "movethispage" => "Zhvendose faqen",
654 "unusedimagestext" => "<p>Të lutem, vë re se hapësira të tjera
655 si p.sh ato të që kanë të bejnë me gjuhë të ndryshme mund të lidhin
656 nje figurë me një URL në mënyrë direkte, kështuqë mund të keto figura mund të jepen
657 këtu edhe pse janë në përdorim.",
658 "booksources" => "Burime librash",
659 "booksourcetext" => "Më poshtë është një listë me lidhje tek hapësira të tjera që shesin
660 libra të rinj dhe të përdorur, dhe mund të kenë më shumë informacion
661 për librat që po kerkon.
662 {{SITENAME}} nuk ka mardhënie me asnjë nga këto biznese, dhe
663 kjo listë nuk duhet të shikohet si një rreklamë.",
664 "alphaindexline" => "$1 deri në $2",
665
666 # Email this user
667 #
668 "mailnologin" => "S'ka adresë dërgimi",
669 "mailnologintext" => "Duhet të kesh [[Speciale:Userlogin|hyrë brënda]]
670 dhe të kesh një adresë të saktë në [[Speciale:Preferences|preferimet]]
671 për të dërguar një e-mail përdoruesve të tjerë.",
672 "emailuser" => "Dërgoji e-mail këtij përdoruesi",
673 "emailpage" => "Dërgo e-mail përdoruesve",
674 "emailpagetext" => "N.q.s. ky përdorues ka dhënë një adresë të saktë në
675 preferimet e tij, formulari më poshtë do t'i dërgojë një mesazh.
676 Adresa e email-it që ke dhënë në preferimet e tua do të duket
677 si pjesa \"From\" e adresës së mesazhit, kështuqë marrësi do të ketë
678 mundësi të të përgjigjet.",
679 "noemailtitle" => "S'ka adresë email-i",
680 "noemailtext" => "Ky përdorues s'ka dhënë një adresë të saktë,
681 ose ka vendosur të mos pranojë mesazhe email-i nga përdorues të tjerë.",
682 "emailfrom" => "Nga",
683 "emailto" => "Për",
684 "emailsubject" => "Subjekt",
685 "emailmessage" => "Mesazh",
686 "emailsend" => "Dërgo",
687 "emailsent" => "Email-i u nis",
688 "emailsenttext" => "Mesazhi e-mail është nisur.",
689
690 # Watchlist
691 #
692 "watchlist" => "Lista mbikqyrëse",
693 "watchlistsub" => "(për përdoruesin \"$1\")",
694 "nowatchlist" => "Ti nuk ke ndonjë faqe në listën mbikqyrëse.",
695 "watchnologin" => "Nuk ke hyrë brënda",
696 "watchnologintext" => "Duhet të kesh [[Speciale:Userlogin|hyrë brënda]]
697 për të ndryshuar listën mbikqyrëse tënde.",
698 "addedwatch" => "Shtuar tek lista mbikqyrëse",
699 "addedwatchtext" => "Faqja \"$1\" është shtuar <a href=\"" .
700 "{{localurle:Speciale:Watchlist}}\">listës mbikqyrëse</a> tënde.
701 Ndryshimet e ardhshme të kësaj faqeje dhe faqes së diskutimit të saj do të jepen më poshtë,
702 dhe emri i faqes do të duket i <b>trashë</b> në <a href=\"" .
703 "{{localurle:Speciale:Recentchanges}}\">listën e ndryshimeve të fundit</a> për ta
704 dalluar më kollaj.</p>
705
706 <p>N.q.s. do të heqësh një faqe nga lista mbikqyrëse më vonë, shtyp \"Mos e mbikqyr\" në tabelën anësore.",
707 "removedwatch" => "U hoq nga lista mibkqyrëse",
708 "removedwatchtext" => "Faqja \"$1\" është hequr nga lista mbikqyrëse e jote.",
709 "watchthispage" => "Mbikqyr këtë faqe",
710 "unwatchthispage" => "Mos e mbikqyr",
711 "notanarticle" => "S'është një artikull",
712 "watchnochange" => "Asnjë nga artikujt nën mbikqyrje është redaktuar gjatë kohës së dhënë.",
713 "watchdetails" => "($1 faqe nën mbikqyrje duke mos numëruar faqet e diskutimit;
714 $2 faqe(t) brënda kufirit janë redaktuar;
715 $3...
716 [$4 trego dhe redakto tërë listën].)",
717 "watchmethod-recent" => "duke parë ndryshimet e fundit për faqe nën mbikqyrje",
718 "watchmethod-list" => "duke parë faqet nën mbikqyrje për ndryshime të fundit",
719 "removechecked" => "Hiq të zgjedhurat",
720 "watchlistcontains" => "Lista mbikqyrëse e jote ka $1 faqe.",
721 "watcheditlist" => "Këtu jepet një listë e alfabetizuar e faqeve
722 nën mbikqyrje. Zgjidh kutinë e sejcilës faqe që dëshiron të heqësh nga lista
723 dhe shtyp butonin 'Hiq të zgjedhurat' në fund të ekranit.",
724 "removingchecked" => "Duke hequr artikujt e zgjedhur nga lista mbikqyrëse...",
725 "couldntremove" => "S'mundi të heq arikullin '$1'...",
726 "iteminvalidname" => "Problem me artikullin '$1', titull jo i saktë...",
727 "wlnote" => "Më poshtë janë $1 ndryshimet e <b>$2</b> orëve të fundit.",
728
729
730 # Delete/protect/revert
731 #
732 "deletepage" => "Gris faqen",
733 "confirm" => "Konfirmo",
734 "excontent" => "përmbajtja ishte: '$1'",
735 "exbeforeblank" => "përmbajtja përpara boshatisjes ishte: '$1'",
736 "exblank" => "faqja është bosh",
737 "confirmdelete" => "Konfirmo grisjen",
738 "deletesub" => "(Duke grisur \"$1\")",
739 "historywarning" => "Kujdes: Faqja që je bërë gati pët të grisur ka një histori: ",
740 "confirmdeletetext" => "Je duke grisur '''përfundimisht''' një faqe
741 ose një skedar me tërë historinë e tij nga rregjistri.
742 Të lutem konfirmo që ke ndër mënd ta bësh këtë gjë, që e kupton se cilat janë
743 pasojat, dhe që po vepron ne përputhje me [[{{ns:project}}:Rregullat]].",
744 "actioncomplete" => "Veprim i mbaruar",
745 "deletedtext" => "\"$1\" është grisur nga rregjistri.
746 Shiko $2 për një rekord të grisjeve të fundit.",
747 "deletedarticle" => "grisi \"$1\"",
748 "dellogpage" => "Gris_rregj",
749 "dellogpagetext" => "Më poshtë është një listë e grisjeve më të fundit.
750 Të gjitha kohët janë sipas orës së shërbyesit (UTC).
751 <ul>
752 </ul>
753 ",
754 "deletionlog" => "grisje rekordesh",
755 "reverted" => "Kthehu tek një version i vjetër",
756 "deletecomment" => "Arsyeja për grisjen",
757 "imagereverted" => "Kthimi tek një version i sukseshëm.",
758 "rollback" => "Rrotulloji mbrapsh redaktimet",
759 "rollbacklink" => "rrotullo",
760 "rollbackfailed" => "Rrotullimi dështoi",
761 "cantrollback" => "Nuk mund të kthejë redaktimin; redaktori i fundit është i vetmi autor i këtij artikulli.",
762 "alreadyrolled" => "Nuk mund të rrotullojë redaktimin e fundit e [[$1]]
763 nga [[Përdoruesi:$2|$2]] ([[Përdoruesi diskutim:$2|Diskutim]]); dikush tjetër ka redaktuar ose rrotulluar këtë faqe.
764
765 Redaktimi i fundit është bërë nga [[Përdoruesi:$3|$3]] ([[Përdoruesi diskutim:$3|Diskutim]]). ",
766 # only shown if there is an edit comment
767 "editcomment" => "Komenti i redaktimit ishte: \"<i>$1</i>\".",
768 "revertpage" => "Kthyer tek redaktimi i fundit nga $1",
769 "protectlogpage" => "Mbroj_rregj",
770 "protectlogtext" => "Më poshtë është një listë e \"mbrojtjeve/lirimeve\" të faqeve.
771 Shiko [[{{ns:project}}:Faqe e mbrojtur]] për më shumë informacion.",
772 "protectedarticle" => "mbrojti [[$1]]",
773 "unprotectedarticle" => "liroji [[$1]]",
774
775 # Undelete
776 "undelete" => "Restauro faqet e grisura",
777 "undeletepage" => "Shiko ose restauro faqet e grisura",
778 "undeletepagetext" => "Më poshtë janë faqet që janë grisur por që gjënden akoma në arshiv dhe
779 mund të restaurohen. Arshivi boshatiset periodikisht.",
780 "undeletearticle" => "Restauro artikullin e grisur",
781 "undeleterevisions" => "$1 versione u futën në arshiv",
782
783 "undeletehistory" => "N.q.s. restauron një faqe, të gjitha versionet do të restaurohen në histori.
784 N.q.s. një faqe e re me të njëjtin titull është krijuar që nga grisja, versionet e
785 restauruara do të duken më përpara në histori, dhe versioni i faqes së fundit nuk do të
786 shkëmbehet automatikisht.",
787 "undeleterevision" => "U gris versioni i $1",
788 "undeletebtn" => "Restauro!",
789 "undeletedarticle" => "u restaurua \"$1\"",
790 "undeletedtext" => "Faqja [[$1]] është restauruar me sukses.
791 Shiko [[{{ns:project}}:Gris_rregj]] për një listë të grisjeve dhe restaurimeve të fundit.",
792
793 # Contributions
794 #
795 "contributions" => "Redaktimet e përdoruesit",
796 "mycontris" => "Redaktimet e mia",
797 "contribsub" => "Për $1",
798 "nocontribs" => "S'ka asnjë ndryshim që të përputhet me këto kritere.",
799 "ucnote" => "Më poshtë janë redaktimet më të fundit të <b>$1</b> gjatë <b>$2</b> ditëve.",
800 "uclinks" => "Shiko $1 redaktimet e fundit; shiko $2 ditët e fundit.",
801 "uctop" => " (sipër)" ,
802
803 # What links here
804 #
805 "whatlinkshere" => "Lidhjet këtu",
806 "notargettitle" => "Asnjë artikull",
807 "notargettext" => "Nuk ke dhënë asnjë artikull ose përdorues mbi të cilin
808 të përdorim këtë funksion.",
809 "linklistsub" => "(Listë lidhjesh)",
810 "linkshere" => "Faqet e mëposhtëme lidhen këtu:",
811 "nolinkshere" => "Asnjë faqe nuk lidhet këtu.",
812 "isredirect" => "faqe ridrejtuese",
813
814 # Block/unblock IP
815 #
816 "blockip" => "Blloko përdoruesin",
817 "blockiptext" => "Përdor formularin e mëposhtëm për të hequr lejen e shkrimit
818 për një përdorues ose IP-ë specifike.
819 Kjo duhet bërë vetëm në raste vandalizmi, dhe në përputhje me [[{{ns:project}}:Rregullat|{{SITENAME}} regullat]].
820 Plotëso arsyen specifike më poshtë (p.sh., trego faqet specifike që u
821 vandalizuan).",
822 "ipaddress" => "IP Adresë/përdorues",
823 "ipbreason" => "Arsye",
824 "ipbsubmit" => "Blloko këtë përdorues",
825 "badipaddress" => "Nuk ka asnjë përdorues me atë emër",
826 "blockipsuccesssub" => "Bllokimi u bë me sukses",
827 "blockipsuccesstext" => "\"$1\" është bllokuar.
828 <br />Shiko [[Speciale:Ipblocklist|IP blloko listë]] për të parë bllokimet.",
829 "unblockip" => "Ç'blloko përdoruesin",
830 "unblockiptext" => "Përdor formularin e më poshtëm për t'i ridhënë leje shkrimi
831 një përdoruesi ose IP adreseje të bllokuar.",
832 "ipusubmit" => "Ç'blloko këtë adresë",
833 "ipusuccess" => "\"$1\" u ç'bllokua",
834 "ipblocklist" => "Lista e përdoruesve dhe e IP adresave të bllokuara",
835 "blocklistline" => "$1, $2 bllokoi $3 ($4)",
836 "blocklink" => "blloko",
837 "unblocklink" => "ç'blloko",
838 "contribslink" => "kontribute",
839 "autoblocker" => "I bllokuar automatikisht sepse përdor të njëjtën IP adresë si \"$1\". Arsye \"$2\".",
840
841 # Developer tools
842 #
843 "lockdb" => "Blloko rregjistrin",
844 "unlockdb" => "Ç'blloko rregjistrin",
845 "lockdbtext" => "Bllokimi i rregjistrit do të ndërpresi mundësinë e përdoruesve
846 për të redaktuar faqet, për të ndryshuar preferimet, për të ndryshuar listat mbikqyrëse të tyre, dhe
847 për gjëra të tjera për të cilat nevojiten shkrime në rregjistër.
848 Të lutem konfirmo që me vërte do të kryesh këtë veprim, dhe se do të ç'bllokosh rregjistrin
849 kur të mbarosh së kryeri mirëmbajtje.",
850 "unlockdbtext" => "Ç'bllokimi i rregjistrit do të lejojë mundësinë e të gjithë
851 përdoruesve për të redaktuar faqe, për të ndryshuar preferimet e tyre, për të ndryshuar listat mbikqyrëse të tyre, dhe
852 gjëra të tjera për të cilat nevojiten shkrime në rregjistër.
853 Të lutem konfirmo që me vërte do të kryesh këtë veprim.",
854 "lockconfirm" => "Po, dëshiroj me të vërtetë të bllokoj rregjistrin.",
855 "unlockconfirm" => "Po, dëshiroj me të vërtetë të ç'bllokoj rregjistrin",
856 "lockbtn" => "Blloko rregjistrin",
857 "unlockbtn" => "Ç'blloko rregjistrin",
858 "locknoconfirm" => "Nuk vendose kryqin tek kutia konfirmuese.",
859 "lockdbsuccesssub" => "Rregjistri u bllokua me sukses",
860 "unlockdbsuccesssub" => "Rregjistri u ç'bllokua me sukses",
861 "lockdbsuccesstext" => "Rregjistri i {{SITENAME}} është bllokuar.
862 <br />Kujtohu ta ç'bllokosh mbasi të kesh mbaruar mirëmbajtjen.",
863 "unlockdbsuccesstext" => "Rregjistri i {{SITENAME}} është ç'bllokuar.",
864
865 # Move page
866 #
867 "movepage" => "Zhvendose faqen",
868 "movepagetext" => "Duke përdor formularin e mëposhtëm do të ndërrosh titullin e një faqeje,
869 duke zhvendosur gjithë historinë përkatëse tek titulli i ri.
870 Titulli i vjetër do të bëhet një faqe ridrejtuese tek titulli i ri.
871 Lidhjet tek faqja e vjetër nuk do të ndryshohen; duhet të kontrollosh
872 mirëmbajtjen për ridrejtime të dyfishta ose të prishura.
873 Ti ke përgjegjësinë për tu siguruar që lidhjet të vazhdojnë të jenë të sakta.
874
875 Vë re se kjo faqe '''nuk''' do të zhvendoset n.q.s. ekziston një faqe
876 me titullin e ri, përveçse kur ajo të jetë bosh ose një ridrejtim dhe të mos ketë
877 një histori të vjetër. Kjo do të thotë se ti mund ta zhvendososh një faqe prapë tek emri
878 i vjetër n.q.s. ke bërë një gabim, dhe s'mund të prisësh një faqe që ekziston.
879
880 <b>KUJDES!</b>
881 Ky mund të jetë një ndryshim i madh dhe gjëra të papritura mund të ndoshin për një faqe
882 të shumë-frekuentuar; të lutem, ki kujdes dhe mendohu mirë para se të përdorësh këtë funksion.",
883 "movepagetalktext" => "Faqja a bashkangjitur e diskutimit, n.q.s. ekziston, do të zhvendoset automatikisht '''përveçse''' kur:
884 *Zhvendos një faqe midis hapësirave të ndryshme,
885 *Një faqe diskutimi jo-boshe ekziston nën titullin e ri, ose
886 *Nuk zgjedh kutinë më poshtë.
887
888 Në ato raste, duhet ta zhvendosësh ose perpuqësh faqen vetë n.q.s. dëshiron.",
889 "movearticle" => "Zhvendose faqen",
890 "movenologin" => "Nuk ke hyrë brënda",
891 "movenologintext" => "Duhet të kesh hapur një llogari dhe të kesh [[Speciale:Userlogin|hyrë brënda]]
892 për të zhvendosur një faqe.",
893 "newtitle" => "Tek titulli i ri",
894 "movepagebtn" => "Zhvendose faqen",
895 "pagemovedsub" => "Zhvendosja doli me sukses",
896 "pagemovedtext" => "Faqja \"[[$1]]\" u zhvendos tek \"[[$2]]\".",
897 "articleexists" => "Një faqe me atë titull ekziston, ose titulli që
898 zgjodhe nuk është i saktë.
899 Të lutem zgjidh një tjetër.",
900 "talkexists" => "Faqja për vete u zhvendos, ndërsa
901 faqja e diskutimit nuk u zhvendos sepse një e tillë ekziston tek titulli i ri.
902 Të lutem, përpuqi vetë.",
903 "movedto" => "zhvendosur tek",
904 "movetalk" => "Zhvendos edhe faqen e \"diskutimit\", n.q.s. është e mundur.",
905 "talkpagemoved" => "Faqja e diskutimit korrespondente u zhvendos gjithashtu.",
906 "talkpagenotmoved" => "Faqja e diskutimit korrespondente <strong>nuk</strong> u zhvendos.",
907
908 # Math
909
910 'mw_math_png' => "Gjithmonë PNG",
911 'mw_math_simple' => "HTML në qoftë se është e thjeshtë ose ndryshe PNG",
912 'mw_math_html' => "HTML në qoftë se është e mundur ose ndryshe PNG",
913 'mw_math_source' => "Lëre si TeX (për shfletuesit tekst)",
914 'mw_math_modern' => "E rekomanduar për shfletuesit modern",
915 'mw_math_mathml' => 'MathML',
916
917 );
918
919 class LanguageSq extends LanguageUtf8 {
920
921 function getNamespaces() {
922 global $wgNamespaceNamesSq;
923 return $wgNamespaceNamesSq;
924 }
925
926 function getNsIndex( $text ) {
927 global $wgNamespaceNamesSq;
928 foreach ( $wgNamespaceNamesSq as $i => $n ) {
929 if ( 0 == strcasecmp( $n, $text ) ) { return $i; }
930 }
931 # Compatbility with alt names:
932 if( 0 == strcasecmp( "Special", $text ) ) { return -1; } # So both Speciale: and Special: work
933 if( 0 == strcasecmp( "Perdoruesi", $text ) ) return 2;
934 if( 0 == strcasecmp( "Perdoruesi_diskutim", $text ) ) return 3;
935 return false;
936 }
937
938 function getQuickbarSettings() {
939 global $wgQuickbarSettingsSq;
940 return $wgQuickbarSettingsSq;
941 }
942
943 function getSkinNames() {
944 global $wgSkinNamesSq;
945 return $wgSkinNamesSq;
946 }
947
948 function getDateFormats() {
949 global $wgDateFormatsSq;
950 return $wgDateFormatsSq;
951 }
952
953 # localised date and time
954 function date( $ts, $adj = false ) {
955 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
956
957 $d = substr( $ts, 0, 4 ) . " " .
958 $this->getMonthName( substr( $ts, 4, 2 ) ) . " ".
959 (0 + substr( $ts, 6, 2 ));
960 return $d;
961 }
962
963 function time( $ts, $adj = false ) {
964 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
965
966 $t = substr( $ts, 8, 2 ) . ":" . substr( $ts, 10, 2 );
967 return $t;
968 }
969
970 function timeanddate( $ts, $adj = false ) {
971 return $this->date( $ts, $adj ) . " " . $this->time( $ts, $adj );
972 }
973
974 function getMessage( $key ) {
975 global $wgAllMessagesSq;
976 if(array_key_exists($key, $wgAllMessagesSq))
977 return $wgAllMessagesSq[$key];
978 else
979 return parent::getMessage($key);
980 }
981
982 function formatNum( $number ) {
983 global $wgTranslateNumerals;
984 return $wgTranslateNumerals ? strtr($number, '.,', ',.' ) : $number;
985 }
986
987 }
988
989 ?>