* (bug 4446) $wgExportAllowHistory option to explicitly disable history in
[lhc/web/wiklou.git] / languages / LanguageKo.php
1 <?php
2 /** Korean (한국어)
3 *
4 * @package MediaWiki
5 * @subpackage Language
6 */
7 require_once('LanguageUtf8.php');
8
9 /* private */ $wgNamespaceNamesKo = array(
10 NS_MEDIA => 'Media',
11 NS_SPECIAL => '특수기능',
12 NS_MAIN => '',
13 NS_TALK => '토론',
14 NS_USER => '사용자',
15 NS_USER_TALK => '사용자토론',
16 NS_PROJECT => $wgMetaNamespace,
17 NS_PROJECT_TALK => $wgMetaNamespace.'토론',
18 NS_IMAGE => '그림',
19 NS_IMAGE_TALK => '그림토론',
20 NS_HELP => '도움말',
21 NS_HELP_TALK => '도움말토론',
22 NS_CATEGORY => '분류',
23 NS_CATEGORY_TALK => '분류토론',
24 ) + $wgNamespaceNamesEn;
25
26 /* private */ $wgQuickbarSettingsKo = array(
27 '없음', '왼쪽 붙박이', '오른쪽 붙박이', '왼쪽 떠다님'
28
29 );
30
31 /* private */ $wgSkinNamesKo = array(
32 'standard' => '보통',
33 'nostalgia' => '그리움',
34 'cologneblue' => '쾰른 파랑',
35 'davinci' => '다빈치',
36 'mono' => '모노',
37 'monobook' => '모노북(기본값)',
38 'my skin' => '내 스킨',
39 'chick' => '칙(Chick)',
40 ) + $wgSkinNamesEn;
41
42
43 /* private */ $wgBookstoreListKo = array(
44 'Aladdin.co.kr' => 'http://www.aladdin.co.kr/catalog/book.asp?ISBN=$1'
45 ) + $wgBookstoreListEn;
46
47
48
49 # (Okay, I think I got it right now. This can be adjusted
50 # in the 'date' function down at the bottom. --Brion)
51 #
52 # Thanks. And it's usual that the time comes after dates.
53 # So I've change the timeanddate function, just exchanged $time and $date
54 # But you should check before you install it, 'cause I'm quite stupid about
55 # the programming.
56 #
57
58 /* private */ $wgWeekdayAbbreviationsKo = array(
59 '일', '월', '화', '수', '목',
60 '금', '토'
61 );
62
63 # I'll leave this part in english, for it's more likely that
64 # there will probably no Korean for the maintaining this site
65 # in near future, and if any shows up, he would possibly speak
66 # both Korean and English. And he can later koreanize this part.
67
68 /* private */ $wgAllMessagesKo = array(
69
70 # User Toggles
71
72 'tog-underline' => '고리에 밑줄치기',
73 'tog-highlightbroken' => '없는 문서로 가는 고리를 <a href="" class="new">이렇게</a> 보이기 (선택하지 않으면 이렇게<a href="" class="internal">?</a> 보임)',
74 'tog-justify' => '문단 정렬',
75 'tog-hideminor' => '사소한 편집 최근 바뀜에서 숨기기',
76 'tog-usenewrc' => '향상된 최근 바뀜(자바스크립트)',
77 'tog-numberheadings' => '머릿글 번호 매기기',
78 'tog-showtoolbar' => '편집창에 툴바 보이기(자바스크립트)',
79 'tog-editondblclick' => '더블클릭으로 문서 고침(자바스크립트)',
80 'tog-editsection' => '[수정]을 눌러 섹션 고치기 허용',
81 'tog-editsectiononrightclick' => '섹션 제목을 눌러 섹션 고치기 허용(자바스크립트)',
82 'tog-showtoc' => '문서의 차례 보이기(머릿글이 4개 이상인 글에 한함)',
83 'tog-rememberpassword' => '자동 로그인',
84 'tog-editwidth' => '편집상자 너비 최대',
85 'tog-watchdefault' => '고치는 글을 항상 주시 목록에 추가함',
86 'tog-minordefault' => '\'사소한 편집\'을 항상 선택함',
87 'tog-previewontop' => 'Show preview before edit box',
88 'tog-previewonfirst' => '고칠 때마다 미리 보기를 항상 보임',
89 'tog-nocache' => 'Disable page caching',
90 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Email me on page changes',
91 'tog-enotifusertalkpages' => 'Email me when my user talk page is changed',
92 'tog-enotifminoredits' => 'Email me also for minor edits of pages',
93 'tog-enotifrevealaddr' => 'Reveal my email address in notification mails',
94 'tog-shownumberswatching' => 'Show the number of watching users',
95 'tog-fancysig' => '서명에 고리를 걸지 않음',
96 'tog-externaleditor' => 'Use external editor by default',
97 'tog-externaldiff' => 'Use external diff by default',
98 'tog-showjumplinks' => 'Enable "jump to" accessibility links',
99
100 'underline-always' => '항상',
101 'underline-never' => '치지 않음',
102 'underline-default' => '브라우저 설정을 따름',
103
104 'skinpreview' => '(미리보기)',
105
106 # Dates
107 'sunday' => '일요일',
108 'monday' => '월요일',
109 'tuesday' => '화요일',
110 'wednesday' => '수요일',
111 'thursday' => '목요일',
112 'friday' => '금요일',
113 'saturday' => '토요일',
114 'january' => '1월',
115 'february' => '2월',
116 'march' => '3월',
117 'april' => '4월',
118 'may_long' => '5월',
119 'june' => '6월',
120 'july' => '7월',
121 'august' => '8월',
122 'september' => '9월',
123 'october' => '10월',
124 'november' => '11월',
125 'december' => '12월',
126 'jan' => '1',
127 'feb' => '2',
128 'mar' => '3',
129 'apr' => '4',
130 'may' => '5',
131 'jun' => '6',
132 'jul' => '7',
133 'aug' => '8',
134 'sep' => '9',
135 'oct' => '10',
136 'nov' => '11',
137 'dec' => '12',
138 # Bits of text used by many pages:
139 #
140 'categories1' => '분류',
141 'categories' => '분류',
142 'category' => '분류',
143 'category_header' => '\'$1\' 분류에 들어있는 문서',
144 'subcategories' => '하위 분류',
145
146
147 'mainpage' => '대문',
148 'about' => '소개',
149 'aboutsite' => '{{SITENAME}}란',
150 'aboutpage' => '{{ns:4}}:소개',
151 'article' => 'Content page',
152 'help' => '도움말',
153 'helppage' => '{{ns:4}}:도움말',
154 'bugreports' => '버그 신고',
155 'bugreportspage' => '{{ns:4}}:버그_신고',
156 'faq' => '잦은질문(FAQ)',
157 'faqpage' => '{{ns:4}}:잦은질문(FAQ)',
158 'edithelp' => '편집 도움말',
159 'newwindow' => '(새 창으로 열림)',
160 'edithelppage' => '{{ns:4}}:문서_편집_방법',
161 'cancel' => '취소',
162 'qbfind' => '찾기',
163 'qbbrowse' => '탐색',
164 'qbedit' => '고치기',
165 'qbpageoptions' => '문서 기능',
166 'qbpageinfo' => '문서 정보',
167 'qbmyoptions' => '나의 문서',
168 'qbspecialpages' => '특수기능',
169 'moredotdotdot' => '더 보기...',
170 'mypage' => '나의 사용자 문서',
171 'mytalk' => '나의 토론',
172 'anontalk' => '익명 사용자 토론',
173 'navigation' => 'Navigation',
174
175 # NOTE: To turn off "Current Events" in the sidebar,
176 # set "currentevents" => "-"
177 "currentevents" => "요즘 화제",
178 "currentevents-url" => "요즘 화제",
179
180 'errorpagetitle' => '오류',
181 'returnto' => '$1(으)로 돌아가기.',
182 'tagline' => '{{SITENAME}}, 우리 모두의 백과사전.',
183 'whatlinkshere' => '여길 가리키는 문서',
184 'help' => '도움말',
185 'search' => '찾기',
186 'go' => '이동',
187 'history' => '문서역사',
188 'info_short' => 'Information',
189 'printableversion' => '인쇄용',
190 'editthispage' => '이 문서 고치기',
191 'delete' => '지우기',
192 'deletethispage' => '이 문서 지우기',
193 'protect' => '보호',
194 'protectthispage' => '이 문서 보호하기',
195 'unprotect' => '보호 해제',
196 'unprotectthispage' => '문서 보호 해제하기',
197 'newpage' => '새 문서',
198 'talkpage' => '토론',
199 'specialpage' => 'Special Page',
200 'personaltools' => 'Personal tools',
201 'postcomment' => 'Post a comment',
202 'addsection' => '+',
203 'subjectpage' => '본 문서',
204 'talk' => 'Discussion',
205 'views' => 'Views',
206 'toolbox' => 'Toolbox',
207 'userpage' => 'View user page',
208 'wikipediapage' => 'View project page',
209 'imagepage' => 'View image page',
210 'viewtalkpage' => 'View discussion',
211 'otherlanguages' => '다른 언어',
212 'redirectedfrom' => '($1에서 넘어옴.)',
213 'lastmodified' => '이 문서는 $1에 마지막으로바뀌었습니다.',
214 'viewcount' => '이 문서는 모두 $1번 읽혔습니다.',
215 'printsubtitle' => '({{SERVER}}에서)',
216 'protectedpage' => '보호받는 문서',
217 'administrators' => '{{ns:4}}:관리자',
218 'sysoptitle' => '관리자 권한 필요',
219 'sysoptext' => '해당 동작은 \'관리자\'만 실행할 수 있습니다.
220 $1을(를) 보십시오.',
221 'developertitle' => '개발자 권한 필요',
222 'developertext' => '해당 동작은 \'개발자\'만 실행할 수 있습니다.
223 $1을(를) 보십시오.',
224 'nbytes' => '$1 바이트',
225 'go' => '가기',
226 'ok' => '확인',
227 'sitetitle' => '{{SITENAME}}',
228 'sitesubtitle' => '',
229 'retrievedfrom' => '원본 주소 - \'$1\'',
230 'newmessages' => '$1에 메시지가 들어왔습니다.',
231 'newmessageslink' => '사용자 토론',
232 'editsection' => '편집',
233 'toc' => '목차',
234 'showtoc' => '보이기',
235 'hidetoc' => '숨기기',
236 'thisisdeleted' => 'View or restore $1?',
237 'restorelink' => '$1 deleted edits',
238 'feedlinks' => 'Feed:',
239 'sitenotice' => '-', # the equivalent to wgSiteNotice
240
241 # Short words for each namespace, by default used in the 'article' tab in monobook
242 'nstab-main' => '문서',
243 'nstab-user' => '사용자',
244 'nstab-media' => 'Media',
245 'nstab-special' => '특수기능',
246 'nstab-wp' => '프로젝트',
247 'nstab-image' => '그림',
248 'nstab-mediawiki' => '메시지',
249 'nstab-template' => '양식',
250 'nstab-help' => '도움말',
251 'nstab-category' => '분류',
252
253 # Main script and global functions
254 #
255 'nosuchaction' => '그런 동작은 없습니다.',
256 'nosuchactiontext' => 'URL로 요청한 동작을 위키가 지원하지 않습니다.',
257 'nosuchspecialpage' => '특수기능 없음',
258 'nospecialpagetext' => '요청한 특수기능을 위키가 지원하지 않습니다.',
259
260 # General errors
261 #
262 'error' => '오류',
263 'databaseerror' => '데이터베이스 오류',
264 'dberrortext' => '데이터베이스 쿼리 구문 오류가 발생했습니다.
265 소프트웨어의 버그가 있을 수 있습니다.
266 마지막으로 요청한 데이터베이스 쿼리는
267 \'<tt>$2</tt>\' 함수에서 쓰인
268 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>입니다.
269 MySQL은 \'<tt>$3: $4</tt>\' 오류를 냈습니다.',
270 'dberrortextcl' => '데이터베이스 쿼리 구문 오류가 발생했습니다.
271 마지막으로 요청한 데이터베이스 쿼리는
272 \'$2\' 함수에서 쓰인
273 \'$1\'입니다.
274 MySQL은 \'$3: $4\'. 오류를 냈습니다.\n',
275 'noconnect' => '죄송합니다. 기술적인 문제로 위키가 데이터베이스 서버에 접근할 수 없습니다. <br />
276 $1',
277 'nodb' => '$1 데이터베이스를 선택할 수 없습니다',
278 'cachederror' => '아래는 요청한 문서의 캐시이며, 최근 것이 아닐 수 있습니다.',
279 'laggedslavemode' => '경고: 문서가 최근 것이 아닐 수 있습니다.',
280 'readonly' => '데이터베이스가 잠겼습니다',
281 'enterlockreason' => '데이터베이스를 잠그는 이유와 언제 풀리게 될 지를 입력하세요',
282 'readonlytext' => '현재 데이터베이스가 추가나 변경을 하지 못하도록 잠겨 있습니다. 대부분의 경우 데이터베이스 관리 때문이며, 곧 정상으로 돌아올 것입니다.
283 데이터베이스를 잠근 관리자의 설명은 다음과 같습니다:
284 <p>$1',
285 'missingarticle' => '데이터베이스가 \'$1\' 문서의 찾아야 할 글을 찾지 못했습니다.
286
287 <p>이것은 보통 시간이 지나서 지워진 문서의 역사를 보려고 했을 때 일어납니다.
288
289 <p>만약 그렇지 않다면, 이것은 소프트웨어의 버그일 수 있습니다.
290 관리자에게 URL과 함께 신고해 주십시오.',
291 'internalerror' => '내부 오류',
292 'filecopyerror' => 'Could not copy file \'$1\' to \'$2\'.',
293 'filerenameerror' => 'Could not rename file \'$1\' to \'$2\'.',
294 'filedeleteerror' => 'Could not delete file \'$1\'.',
295 'filenotfound' => 'Could not find file \'$1\'.',
296 'unexpected' => 'Unexpected value: \'$1\'=\'$2\'.',
297 'formerror' => 'Error: could not submit form',
298 'badarticleerror' => 'This action cannot be performed on this page.',
299 'cannotdelete' => 'Could not delete the page or image specified.',
300
301 # Login and logout pages
302 #
303 'logouttitle' => '로그아웃',
304 'logouttext' => '{{SITENAME}}에서 나왔습니다.
305 이대로 이름없이 {{SITENAME}}를 이용하거나, 방금 사용했던 계정이나 다른 계정으로 다시 로그인해서 이용할 수 있습니다. 아울러 웹 브라우저의 캐시를 지우지 않으면 몇몇 페이지는 로그인이 되어 있는 것처럼 보일 수 있음을 알려드립니다.\n',
306
307 'welcomecreation' => '== $1 님, 환영합니다! ==
308
309 계정이 만들어졌습니다. 개인 맞춤에서 {{SITENAME}}의 환경을 바꾸어 보세요.',
310
311 'loginpagetitle' => '들어가기(로그인)',
312 'yourname' => '계정',
313 'yourpassword' => '암호',
314 'yourpasswordagain' => '암호 확인',
315 'newusersonly' => ' (새내기 사용자만)',
316 'remembermypassword' => '로그인 상태를 저장합니다.',
317 'loginproblem' => '<b>로그인에 문제가 있습니다.</b><br />다시 해 보세요!',
318 'alreadyloggedin' => '<font color=red><b>이미 $1 계정으로 접속해 있습니다!</b></font><br />\n',
319
320 'login' => '들어가기(로그인)',
321 'loginprompt' => '{{SITENAME}}에 들어오기 위해서는 웹 브라우저가 쿠키를 사용할 수 있어야 합니다.',
322 'userlogin' => '계정을 만들거나 로그인하십시오',
323 'logout' => '나가기(로그아웃)',
324 'userlogout' => '나오기(로그아웃)',
325 'createaccount' => '계정 만들기',
326 'badretype' => '암호가 서로 다릅니다.',
327 'userexists' => '계정의 이름이 사용중입니다. 다른 이름을 지으세요.',
328 'youremail' => '전자우편(선택)',
329 'yourrealname' => '본명(선택)',
330 'yourlanguage' => '언어',
331 'yourvariant' => 'Variant',
332 'yournick' => '별명(서명용)',
333 'emailforlost' => '전자우편은 선택사항입니다. 전자우편 주소를 넣으면 다른 사용자들이 전자우편 주소를 알지 못한 상태에서 전자우편을 보낼 수 있습니다. 암호를 잊었을 때, 새 암호를 전자우편으로 받을 수 있습니다.<br /><br />본명은 참여한 사람을 밝히는 데에 쓰일 수 있습니다.',
334 'prefs-help-email-enotif' => 'This address is also used to send you email notifications if you enabled the options.',
335 'prefs-help-realname' => '¹ Real name (optional): if you choose to provide it this will be used for giving you attribution for your work.',
336 'loginerror' => 'Login error',
337 'prefs-help-email' => '² Email (optional): Enables others to contact you through your user or user_talk page without the need of revealing your identity.',
338 'loginerror' => '로그인 오류',
339 'noname' => '계정 이름이 올바르지 않습니다.',
340 'loginsuccesstitle' => '로그인 성공',
341 'loginsuccess' => '\'$1\' 계정으로 {{SITENAME}}에 들어왔습니다.',
342 'nosuchuser' => '\'$1\'란 계정 이름이 존재하지 않습니다.'.
343 '철자가 맞는지 확인하고, 아직 계정이 없다면 아래를 채워 새로이 만드십시오.',
344 'wrongpassword' => '암호가 틀립니다. 다시 시도하세요.',
345 'mailmypassword' => '새 암호를 전자우편로 보냅니다.',
346 'mailmypasswordauthent' => '새 암호를 전자우편로 보냅니다.',
347 'passwordremindertitle' => '{{SITENAME}}에서 보내는 새 암호',
348 'passwordremindermailsubject' => '{{SITENAME}} 전자우편 인증과 임시 로그인',
349 'passwordremindertext' => 'IP 주소 $1에서 새 {{SITENAME}} 암호를 보내 달라고 요청했습니다.
350 \'$2\' 계정의 암호는 이제 \'$4\'입니다.
351
352 이것은 임시 암호로, 이 암호로는 {{SITENAME}}에 한 번 로그인할 수 있습니다.
353 예전 암호가 기억난다면 계속 쓰거나 새 암호를 만드세요.
354
355 {{SERVER}}{{localurl:Special:Userlogin|wpName=$3&wpPassword=$4&returnto=Special:Preferences}}',
356 'noemail' => '계정 \'$1\'에 딸린 전자우편주소 정보가 없습니다.',
357 'passwordsent' => '\'$1\' 계정의 새 암호를 전자우편으로 보냈습니다.
358 암호를 받고 다시 들어오세요.',
359
360 # Edit pages
361 #
362 'summary' => '바꾼내용 간추리기',
363 'minoredit' => '사소한 편집',
364 'savearticle' => '저장',
365 'preview' => '미리보기',
366 'showpreview' => '미리보기',
367 'blockedtitle' => '사용자 접근금지',
368 'blockedtext' => '$1(이)가 당신의 계정 또는 IP 주소를 막았습니다.
369 이유는 다음과 같습니다:<br />$2<p> 접근금지에 대해선 [[{{ns:4}}:관리자|관리자]]와 상의하십시오.
370
371 [[Special:Preferences|환경설정]]에 전자우편 주소를 쓰지 않았다면 전자우편 기능을 쓸 수 없습니다.
372
373 당신의 IP 주소는 $3입니다.',
374 'newarticle' => '(새문서)',
375 'newarticletext' => '새문서에 내용을 써 넣으세요.',
376 'noarticletext' => '(현재 문서는 비어 있습니다.)',
377 'updated' => '(바뀜)',
378 'note' => '<strong>주의:</strong> ',
379 'previewnote' => '지금 미리보기로 보고 있는 내용은 아직 저장되지 않았습니다!',
380 'previewconflict' => 'This preview reflects the text in the upper
381 text editing area as it will appear if you choose to save.',
382 'editing' => '$1 고쳐쓰기',
383 'editconflict' => '고치기 충돌: $1',
384 'explainconflict' => '문서를 고쳐쓰는 동안, 문서가 바뀌었습니다.
385 위쪽이 바뀐 현재 문서이고, 아래쪽이 당신이 고쳐쓴 내용입니다.
386 당신이 고쳐쓴 내용을 현재 문서에 다시 집어 넣어야 할 것입니다.
387 지금 \'저장\'을 눌러도,
388 <strong>오직</strong> 위쪽에 있는 내용만 저장됩니다.<br />',
389 'yourtext' => '당신이 고쳐쓴 것',
390 'storedversion' => '바뀐 현재 문서',
391 'editingold' => '<strong>경고: 지금 옛날 버젼의 문서를 고치고 있습니다.
392 만약, 지금 여기서 저장을 하면, 그 때 이후의 모든 버젼을 잃게 됩니다.</strong>',
393 'yourdiff' => '차이',
394 'copyrightwarning' => '{{SITENAME}}에 당신이 기여한 것은 모두 GNU 자유 문서 사용허가서(GFDL)
395 ($1참조)에 따라 배포됩니다.
396 당신이 써 넣은 내용이 제한없이 고쳐지고, 재배포되는 것이 싫다면, 저장하지 마십시오.에 반대할 때에는, 여기에 쓰지 마시길 바랍니다.<br />
397 또한, 여기 써 넣은 내용을 스스로 썼음을, 혹은 모두에게 공개된 자료에서 빌어왔음을
398 같이 약속해야 합니다.
399 <strong>저작권의 보호를 받는 내용을 저작권자의 허가없이 보내지 마십시오!</strong>',
400
401
402 # History pages
403 #
404 'revhistory' => '바뀐역사',
405 'nohistory' => '이 문서는 역사가 없습니다.',
406 'revnotfound' => '버젼 찾지 못함',
407 'revnotfoundtext' => '요청한 이 문서의 옛 버젼을 찾지 못했습니다.
408 이 문서에 접근할 때의 URL을 확인해 주십시오.\n',
409 'loadhist' => '문서역사를 받고 있습니다.',
410 'currentrev' => '현재 버젼',
411 'revisionasof' => '$1 버젼',
412 'cur' => '현재',
413 'next' => '다음',
414 'last' => '이전',
415 'orig' => '처음',
416 'histlegend' => '상세설명: (현재) = 현재 버젼과의 차이,
417 (이전) = 바로 이전 버전과의 차이, 잔글 = 사소한 편집',
418
419 # Diffs
420 #
421 'difference' => '(버젼사이 차이)',
422 'loadingrev' => '버젼 차이를 받고 있습니다.',
423 'lineno' => '$1째 줄:',
424 'editcurrent' => '현재 버전의 문서를 고칩니다.',
425
426 # Search results
427 #
428 'searchresults' => '찾아본 결과',
429 'searchresulttext' => '{{SITENAME}} 찾기에 대해 자세한 정보는 [[Project:찾기|{{SITENAME}} 찾기]] 를 보세요.',
430 'searchquery' => '열쇠말 \'$1\'',
431 'badquery' => '좋지 않은 열쇠말',
432
433 # I think we should enable the less-than-3-letter query in Korean.
434 # One korean letter corresponds to one syllable. And when I do a search
435 # in google or yahoo. The query I type in is mostly 3, 4 of letters
436 # and it works. I'll leave this part in English. I'll wait for the
437 # software to be developed to be compitable three letter search.
438
439 # It's really 3 bytes, not 3 letters. Any Korean letter in UTF-8 encoding
440 # is 3 bytes, so in theory it should work. However, searches for Korean
441 # text don't work anyway. I'll have to bang it into shape... --Brion
442
443 # Then, one and a half, am I right?
444
445 'matchtotals' => '열쇠말 \'$1\'이 제목에 들어있는 문서는 $2개 이고,
446 내용에 담고있는 문서는 $3개 입니다.',
447 'titlematches' => '문서 제목 일치',
448 'notitlematches' => '제목과 맞는 문서가 없습니다.',
449 'textmatches' => '문서 내용 일치',
450 'notextmatches' => '내용에 열쇠말을 담고 있은 문서가 없습니다.',
451 'prevn' => '이전 $1',
452 'nextn' => '다음 $1',
453 'viewprevnext' => '($1) ($2) 보기 ($3).',
454 'showingresults' => '<b>$2</b>번 부터 <b>$1</b>개의 결과 입니다.',
455 'powersearch' => '찾기',
456
457 # Preferences page
458 #
459 'preferences' => '개인 설정',
460 'prefsnologin' => '로그인해야 합니다',
461 'prefsnologintext' => '[[Special:Userlogin|로그인]]한 상태에서만 개인 설정을 할 수 있습니다.',
462 'prefslogintext' => '당신의 계정은 \"$1\"이고, 내부 아이디 번호는 $2입니다.',
463 'prefsreset' => '개인 맞춤을 기본값으로 되돌렸습니다.',
464 'qbsettings' => '빨리가기 맞춤',
465 'changepassword' => '암호 바꾸기',
466 'skin' => '옷(스킨)',
467 'math' => '수식',
468 'saveprefs' => '맞춤 저장',
469 'resetprefs' => '맞춤 보통으로',
470 'oldpassword' => '현재 암호',
471 'newpassword' => '새 암호',
472 'retypenew' => '새 암호 확인',
473 'textboxsize' => '문서상자 크기',
474 'rows' => '줄수',
475 'columns' => '너비',
476 'searchresultshead' => '찾기 결과 맞춤',
477 'resultsperpage' => '쪽마다 보이는 결과',
478 'contextlines' => '결과마다 보이는 줄수',
479 'contextchars' => '줄수마다 보이는 글잣수',
480 'stubthreshold' => '씨앗보기 문턱값',
481 'recentchangescount' => '최근 바뀜에 보이는 항목 수',
482 'savedprefs' => '새 설정을 저장했습니다.',
483 'timezonetext' => '현지 시간과 서버 시간(UTC)과 차이를 써 넣으세요.',
484 'localtime' => '현지 시각',
485 'timezoneoffset' => '시간차',
486 'emailflag' => '다른 사용자에게서 전자우편을 받지 않음',
487
488 # Recent changes
489 #
490 'recentchanges' => '최근 바뀜',
491 'recentchangestext' => '아래 나열된 문서들이 최근에 바뀌었습니다.
492
493 [[{{ns:4}}:어서오세요|어서오세요]]!
494 처음 오신 분들은 다음 문서를 읽어 보세요.: [[{{ns:4}}:잦은질문|잦은질문]],
495 [[{{ns:4}}:정책과 지침|위키백과 정책]]
496 (특별히 [[{{ns:4}}:제목달기 규칙|제목달기 규칙]],
497 [[{{ns:4}}:중립적인 시각|중립적인 시각]]),
498 그리고 [[{{ns:4}}:범하기 쉬운 실수|범하기 쉬운 실수]].
499
500 위키백과 프로젝트의 성공을 위해선, 여러분이 저작권에 저촉되는 내용을 이곳에 써 넣지 않아야 합니다.
501 법적문제로 프로젝트가 위협받을 수 있습니다. 저작권 문제에 각별히 유의해 주세요.
502 자세한 내용은 [[{{ns:4}}:저작권|저작권]]을 참고하세요.
503
504 [http://meta.wikipedia.org/wiki/Special:Recentchanges 최근 메타 토론]도
505 읽어 보시고, 국제적인 위키백과 공동체에 참여해 보세요.',
506 'rcloaderr' => '최근 바뀜을 받고 있습니다.',
507 'rcnote' => '다음이 최근 <strong>$2</strong>일간 바뀐 <strong>$1</strong>개의 문서입니다.',
508 'rclinks' => '최근 $2일 동안에 바뀐 $1개의 문서를 봅니다.',
509
510 'diff' => '차이',
511 'hist' => '역사',
512 'hide' => '숨김',
513 'show' => '보임',
514 'tableform' => '표로',
515 'listform' => '목록으로',
516 'nchanges' => '$1개 바뀜',
517 'minoreditletter' => '잔글',
518 'newpageletter' => '새글',
519
520 # Upload
521 #
522 'upload' => '올리기',
523 'uploadbtn' => '파일 올리기',
524 'uploadlink' => '그림 올리기',
525 'reupload' => '다시 올리기',
526 'reuploaddesc' => '올리기 틀로 돌아감',
527 'uploadnologin' => '나와있습니다.',
528 'uploadnologintext' => '{{SITENAME}}에 [[Special:Userlogin|로그인]]한 상태에서만 파일을 올릴 수 있습니다.',
529 'uploaderror' => '올리기 오류',
530 'uploadtext' => "'''잠깐!''' 여기 그림을 올리기 전에,
531 {{SITENAME}}의 [[Project:Image_use_policy|그림 사용 정책]]읽고 따라 주세요.
532
533 이미 올라온 그림을 찾아 보려면, [[Special:Imagelist|올라온 그림 목록]]으로 가세요.
534 # Special:Image list 특수기능:그림_목록
535 그림을 올리거나 지우면 [[Project:올리기_기록|올리기 기록]]에 그 사실이 남습니다.
536 # {{ns:4}}:올리기_기록 {{ns:4}}:올리기_기록
537
538 밑에 있는 틀을 이용해서 문서에 담을 파일을 올리세요.
539 대부분의 누리그물 훑개(browser)는, 아래 \'찾아보기...\' (영문 \'Browse...\') 단추로
540 자기 컴퓨터의 파일을 찾게 해 줍니다.
541 원하는 파일을 고르면, 단추 옆의 공간에 파일이름이 채워질 것입니다.
542 또한, 저작권에 저촉되지 않는 파일을 올린다는 사실도
543 확인해야 합니다.
544 마지막으로, \'올리기\' 단추를 누르면 올라갑니다. 누리그물 연결이 느리면,
545 시간이 걸릴 수 있습니다.
546
547 {{SITENAME}}는 사진은 JPEG형식을, 보통 그림, 아이콘은 PNG형식을, 소리는
548 OGG형식을 더 좋아합니다.
549 이름은 햇갈리지 않고, 내용을 잘 나타내는 것으로 지어주세요. 그림을 문서에
550 담을 때에는 '''[[image:file.jpg]]''' 또는 '''[[image:file.png|alt text]]'''
551 처럼, 소리를 담을 때에는'''[[media:file.ogg]]'''처럼 써서 고리를 걸어주면
552 됩니다.
553
554 다른 사람들이 올린 파일을 고치거나 지울 수 있다는 것을 알아두십시오.
555 또한, 시스템을 남용할 때에는, 파일 올리기가 금지될 수도 있습니다.",
556 'uploadlog' => '올리기 기록',
557 'uploadlogpage' => '올리기_기록',
558 'uploadlogpagetext' => '최근 올라온 그림 목록입니다.
559 모든 시간은 서버 기준(UTC)입니다.
560 <ul>
561 </ul>',
562 'filename' => '파일이름',
563 'filedesc' => '짧은설명',
564 'affirmation' => '파일의 저작권자가 $1의 조건으로 사용을 허가했음을 확인합니다.',
565 'copyrightpage' => '{{ns:4}}:저작권',
566 'copyrightpagename' => '{{SITENAME}} 저작권',
567 'uploadedfiles' => '파일 올리기',
568 'noaffirmation' => '올리는 파일이 어떤 저작권에도 저촉되지 않음을 확인해야 합니다.',
569 'ignorewarning' => '경고 무시하고, 파일 저장',
570
571 # three alphabets. two Korean character.
572 'minlength' => '그림 파일의 이름은 두글자가 넘어야 합니다.',
573
574 'badfilename' => '그림이름이 \'$1\'로 바뀌었습니다.',
575 'badfiletype' => '\'.$1\' 형식은 권장하지 않습니다.',
576 'largefile' => '그림크기는 100KB 이하를 권장합니다.',
577 'successfulupload' => '올리기 성공',
578 'fileuploaded' => '\'$1\'가 올라갔습니다.
579 다음 고리($2)를 따라 가서, 설명문서에 파일에 대한 정보를(어디서 구했는지,
580 누가 언제 만들었는지, 또 그 이외 필요한 사항들을) 채우세요.',
581 'uploadwarning' => '올리기 경고',
582 'savefile' => '파일 저장',
583 'uploadedimage' => '\'[[$1]]\'를 올렸습니다.',
584
585 # Image list
586 #
587 'imagelist' => '그림 목록',
588 'imagelisttext' => '$2순으로 정리된 $1개의 그림입니다.',
589 'getimagelist' => '그림 목록 가져오기',
590 'ilsubmit' => '찾기',
591 'showlast' => '$2순으로 이전 $1개의 그림 보이기',
592 'byname' => '이름',
593 'bydate' => '날짜',
594 'bysize' => '크기',
595 'imgdelete' => '지움',
596
597 'imgdesc' => '설명',
598 'imglegend' => '상세설명: (설명) = 그림 설명을 보입니다/고칩니다.',
599 'imghistory' => '그림역사',
600 'revertimg' => '돌림',
601 'deleteimg' => '지우기',
602 'deleteimgcompletely' => '지우기',
603 'imghistlegend' => '상세설명: (현재) = 현재의 그림입니다, (지움) = 옛 버젼을 지웁니다, (돌림) = 옛 버젼으로 되돌려 놓습니다.
604 <br /><i>특정 날짜에 올라온 그림을 보려면, 날짜를 찍어 주세요</i>.',
605 'imagelinks' => '그림고리',
606 'linkstoimage' => '다음 문서들이 이 그림을 담고 있습니다:',
607 'nolinkstoimage' => '이 그림을 담고 있는 문서는 없습니다.',
608
609 # Statistics
610 #
611 'statistics' => '통계',
612 'sitestats' => '누리터 통계',
613 'userstats' => '사용자 통계',
614 'sitestatstext' => '이곳 정보창고(DB)에는 총 <b>$1</b>개의 문서가 있습니다.
615 이 숫자는 \'토론\' 문서, {{SITENAME}} 자체에 관한 문서, 자라기를 기다리는 \'씨앗\' 문서,
616 넘겨주기 문서, 그리고 아직 사전항목으로 부족한 문서들을 모두 포함한 것입니다.
617 이들을 제외하면, <b>$2</b>개의 문서가 있습니다.<p>
618 또, 무른모 업그레이드가 있었던 2002년 7월 20일 이래, 여러분은 총 <b>$3</b>번 문서를
619 읽었고, <b>$4</b>번 고쳤습니다.
620 따라서, 평균적으로 문서 하나가 <b>$5</b>번 바뀌었고, 한번 바뀔 때마다 <b>$6</b>번 읽힌
621 셈이 됩니다.',
622 'userstatstext' => '<b>$1</b>명의 사용자가 등록되어 있습니다.
623 이 중 관리자는 <b>$2</b>명입니다.($3 참조)',
624
625
626 # Miscellaneous special pages
627 #
628 'orphans' => '외톨이 문서',
629 'lonelypages' => '외톨이 문서',
630 'unusedimages' => '안 쓰는 그림',
631 'popularpages' => '인기있는 문서',
632 'nviews' => '$1 번 읽음',
633 'wantedpages' => '필요한 문서',
634 'nlinks' => '$1개의 고리',
635 'allpages' => '모든 문서',
636 'randompage' => '아무거나',
637 'shortpages' => '짧은 문서',
638 'longpages' => '긴 문서',
639 'listusers' => '사용자들',
640 'specialpages' => '특수기능문서',
641 'spheading' => '특수기능문서',
642 'protectpage' => '보호된 문서',
643 'recentchangeslinked' => '여기서 가리키는 문서',
644 'rclsub' => '(\'$1\'의 고리들이 가리키는)',
645 'newpages' => '새 문서',
646 'movethispage' => '문서 옮기기',
647 'unusedimagestext' => '<p>다음 그림중 어떤 것은, 다른 언어의 {{SITENAME}}등 다른
648 누리터에서 URL바로걸기로 사용하고 있을 지도 모릅니다.',
649 'booksources' => '외부 책방',
650 'booksourcetext' => '새책이나 헌책을 파는 몇몇 누리터입니다. 찾고 있는 책의
651 정보를 담고 있을 수 있습니다.
652 {{SITENAME}}는 다음 중 어떤 기업과도 관련이 없으며,
653 아래 목록이 상업적 광고로 오해되지 않기를 바랍니다.',
654
655 # Email this user
656 #
657 'mailnologin' => '전자우편주소 없음',
658 'mailnologintext' => '다른 사용자에게 편지를 보내려면 {{SITENAME}}에 [[Special:Userlogin|로그인]]한 상태에서 [[Special:Preferences|개인 맞춤]]에 자신의 전자우편 주소를 저장해야 합니다.',
659 'emailuser' => '사용자에게 편지쓰기',
660 'emailpage' => '전자우편 쓰기',
661 'emailpagetext' => '이 사용자가 개인맞춤에 옳바른 주소를 써 넣었다면,
662 아래 틀을 이용하여 편지를 보낼 수 있습니다.
663 이 사용자가 바로 답장할 수 있도록, 당신의 개인맞춤에 넣었던 주소가,
664 \'보낸이\' 주소에 들어갑니다.',
665 'noemailtitle' => '전자우편 없음',
666 'noemailtext' => '이 사용자는 전자우편을 받지 않도록 설정해 놓았거나 올바른 주소를 써 넣지 않았습니다.',
667 'emailfrom' => '보낸이',
668 'emailto' => '받는이',
669 'emailsubject' => '제목',
670 'emailmessage' => '편지내용',
671 'emailsend' => '보내기',
672 'emailsent' => '편지 보냄',
673 'emailsenttext' => '누리편지를 보냈습니다.',
674
675 # Watchlist
676 #
677 'watchlist' => '눈여겨보기 목록',
678 'watchlistsub' => '(\'$1\'의)',
679 'nowatchlist' => '눈여겨보는 문서가 아직 없습니다.',
680 'watchnologin' => '나와있습니다.',
681 'watchnologintext' => '[[Special:Userlogin|들어와]]
682 있을 때에만 눈여겨보기 목록을 볼 수 있습니다.',
683 'addedwatch' => '눈여겨 봅니다.',
684 'addedwatchtext' => '앞으로 \'$1\'문서와 딸린 토론를
685 <a href=\'{{localurle:Special:Watchlist}}\'>눈여겨보기 목록</a>에서
686 관찰할 수 있으며,<a href=\'{{localurle:Special:Recentchanges}}\'>최근 바뀜</a>에는 금방 눈에
687 띄도록 <b>두터운 글씨체</b>로 나타납니다.</p>
688
689 <p>더 이상 눈여겨 보지 않아도 될 때에는, 옆의 \'눈여겨 보지 않음\'을 누르면 됩니다.',
690 'removedwatch' => '눈여겨 보지 않음',
691 'removedwatchtext' => '\'$1\'를 더 이상 눈여겨 보지 않습니다.',
692 'watchthispage' => '눈여겨보기',
693 'unwatchthispage' => '눈여겨 보지 않음',
694 'notanarticle' => '문서가 아님',
695
696 # Delete/protect/revert
697 'deletepage' => '글삭제',
698 'confirm' => '확인',
699 'confirmdelete' => '삭제 확인',
700 'deletesub' => '(Deleting \'$1\')',
701 'confirmdeletetext' => '자료목록에서 그간의 내용을 완전히 지우려고 하고 있습니다.
702 Please confirm that you intend to do this, that you understand the
703 consequences, and that you are doing this in accordance with
704 [[위키백과:Policy]].',
705 'confirmcheck' => 'Yes, I really want to delete this.',
706
707 'actioncomplete' => 'Action complete',
708 'deletedtext' => '\'$1\' has been deleted.
709 See $2 for a record of recent deletions.',
710 'deletedarticle' => 'deleted \'$1\'',
711 'dellogpage' => 'Deletion_log',
712 'dellogpagetext' => 'Below is a list of the most recent deletions.
713 All times shown are server time (UTC).
714 <ul>
715 </ul>',
716 'deletionlog' => '삭제 목록',
717 'reverted' => '이전판으로 되돌렸습니다.',
718 'deletecomment' => '삭제 이유',
719 'imagereverted' => '이전판으로 되돌렸습니다.',
720 'undelete' => '삭제된 글 복구',
721 'undeletepage' => '삭제된 글을 복구합니다.',
722 'undeletepagetext' => 'The following pages have been deleted but are still in the archive and
723 can be restored. The archive may be periodically cleaned out.',
724 'undeletearticle' => 'Restore deleted article',
725 'undeleterevisions' => '$1 revisions archived',
726 'undeletehistory' => 'If you restore the page, all revisions will be restored to the history.
727 If a new page with the same name has been created since the deletion, the restored
728 revisions will appear in the prior history, and the current revision of the live page
729 will not be automatically replaced.',
730 'undeleterevision' => 'Deleted revision as of $1',
731 'undeletebtn' => 'Restore!',
732 'undeletedarticle' => 'restored \'$1\'',
733 'undeletedtext' => 'The article [[$1]] has been successfully restored.
734 See [[위키백과:Deletion_log]] for a record of recent deletions and restorations.',
735
736 # Contributions
737 #
738 'contributions' => '사용자 기여',
739 'contribsub' => '$1의',
740 'nocontribs' => '이 사용는 어디에도 기여하지 않았습니다.',
741 'ucnote' => '<b>$2</b>일 동안 이 사용자가 바꾼 <b>$1</b>개의 문서입니다.',
742 'uclinks' => '최근 $1개 보기; 최근 $2일 보기',
743
744 # What links here
745 #
746 'whatlinkshere' => '여길 가리키는 문서',
747 'notargettitle' => '문서 없음',
748 'notargettext' => '기능을 수행할 목표 문서나 목표 사용자를
749 지정하지 않았습니다.',
750 'linklistsub' => '(고리 목록)',
751 'linkshere' => '다음 문서들이 여기를 가리키고 있습니다.',
752 'nolinkshere' => '어떤 문서도 이곳을 가리키지 않습니다.',
753 'isredirect' => '넘겨주기 문서',
754
755 # Move page
756 #
757 'movepage' => '문서 옮기기',
758 'movepagetext' => '아래 틀을 채워 문서이름을 바꾸세요.
759 문서역사도 함께 새문서로 갑니다.
760 기존의 문서는 새이름의 문서로 넘겨주는 역할만 하는 넘겨주기 문서가 됩니다.
761 기존 문서로의 고리도 바뀌지 않습니다. 딸린토론이 있어도, 옮기지
762 않습니다.
763 <b>경고!</b>
764 인기있는 문서를 옮기면 예상치 못한 엄청난 결과를 가져올 수 있습니다.
765 옮기는 것이 옳다는 확신이 들 때에만 진행하세요.',
766 'movearticle' => '문서 옮기기',
767 'movenologin' => '나와 있습니다.',
768 'movenologintext' => '{{SITENAME}}에 [[Special:Userlogin|들어와]] 있을 때에만
769 문서를 옮길 수 있습니다.',
770 'newtitle' => '새 이름',
771 'movepagebtn' => '옮기기',
772 'pagemovedsub' => '문서 옮김',
773 'pagemovedtext' => '\'[[$1]]\' \'[[$2]]\'로 옮겼습니다.',
774 'articleexists' => '그 이름의 문서가 이미 존재하거나, 새 이름이 옳바르지
775 않습니다. 이름을 다시 지으세요.',
776 'movedto' => '새 이름',
777 'movetalk' => '딸린 \'토론\'도 함께 옮깁니다.',
778 'talkpagemoved' => '딸린토론도 옮겼습니다.',
779 'talkpagenotmoved' => '딸린토론은 옮기지 <strong>않았습니다</strong>.',
780
781 # Spam protection
782
783 'subcategorycount' => '이 분류에 $1 개의 하위분류가 있습니다.', #'There are $1 subcategories to this category.',
784 'subcategorycount1' => '이 분류에 $1 개의 하위분류가 있습니다.', #'There is $1 subcategory to this category.',
785 'categoryarticlecount' => '이 분류에 $1 개의 문서가 있습니다.', #'There are $1 articles in this category.',
786 'categoryarticlecount1' => '이 분류에 $1 개의 문서가 있습니다.', #'There is $1 article in this category.',
787 'listingcontinuesabbrev' => ' (계속)', #' cont.',
788
789 );
790
791 class LanguageKo extends LanguageUtf8 {
792
793 function getBookstoreList() {
794 global $wgBookstoreListKo;
795 return $wgBookstoreListKo;
796 }
797
798 function getNamespaces() {
799 global $wgNamespaceNamesKo;
800 return $wgNamespaceNamesKo;
801 }
802
803 function getQuickbarSettings() {
804 global $wgQuickbarSettingsKo;
805 return $wgQuickbarSettingsKo;
806 }
807
808 function getSkinNames() {
809 global $wgSkinNamesKo;
810 return $wgSkinNamesKo;
811 }
812
813 function getDateFormats() {
814 return false;
815 }
816
817 function date( $ts, $adj = false ) {
818 global $wgWeekdayAbbreviationsKo;
819 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
820
821 # This is horribly inefficient; I need to rework this
822 $x = getdate(mktime(( (int)substr( $ts, 8, 2) ),
823 (int)substr( $ts, 10, 2 ), (int)substr( $ts, 12, 2 ),
824 (int)substr( $ts, 4, 2 ), (int)substr( $ts, 6, 2 ),
825 (int)substr( $ts, 0, 4 )));
826
827 $d = substr( $ts, 0, 4 ) . "년 " .
828 $this->getMonthAbbreviation( substr( $ts, 4, 2 ) ) . "월 " .
829 (0 + substr( $ts, 6, 2 )) . "일 " .
830 "(" . $wgWeekdayAbbreviationsKo[$x["wday"]] . ")";
831 return $d;
832 }
833
834 function timeanddate( $ts, $adj = false ) {
835 return $this->date( $ts, $adj ) . " " . $this->time( $ts, $adj );
836 }
837
838 function getMessage( $key ) {
839 global $wgAllMessagesKo;
840 return isset($wgAllMessagesKo[$key]) ? $wgAllMessagesKo[$key] : parent::getMessage($key);
841 }
842
843 function firstChar( $s ) {
844 preg_match( '/^([\x00-\x7f]|[\xc0-\xdf][\x80-\xbf]|' .
845 '[\xe0-\xef][\x80-\xbf]{2}|[\xf0-\xf7][\x80-\xbf]{3})/', $s, $matches);
846
847 if ( isset( $matches[1] ) ) {
848 if ( strlen( $matches[1] ) != 3 ) {
849 return $matches[1];
850 }
851 $code = (ord($matches[1]{0}) & 0x0f) << 12;
852 $code |= (ord($matches[1]{1}) & 0x3f) << 6;
853 $code |= (ord($matches[1]{2}) & 0x3f);
854 if ( $code < 0xac00 || 0xd7a4 <= $code) {
855 return $matches[1];
856 } elseif ( $code < 0xb098 ) {
857 return "\xe3\x84\xb1";
858 } elseif ( $code < 0xb2e4 ) {
859 return "\xe3\x84\xb4";
860 } elseif ( $code < 0xb77c ) {
861 return "\xe3\x84\xb7";
862 } elseif ( $code < 0xb9c8 ) {
863 return "\xe3\x84\xb9";
864 } elseif ( $code < 0xbc14 ) {
865 return "\xe3\x85\x81";
866 } elseif ( $code < 0xc0ac ) {
867 return "\xe3\x85\x82";
868 } elseif ( $code < 0xc544 ) {
869 return "\xe3\x85\x85";
870 } elseif ( $code < 0xc790 ) {
871 return "\xe3\x85\x87";
872 } elseif ( $code < 0xcc28 ) {
873 return "\xe3\x85\x88";
874 } elseif ( $code < 0xce74 ) {
875 return "\xe3\x85\x8a";
876 } elseif ( $code < 0xd0c0 ) {
877 return "\xe3\x85\x8b";
878 } elseif ( $code < 0xd30c ) {
879 return "\xe3\x85\x8c";
880 } elseif ( $code < 0xd558 ) {
881 return "\xe3\x85\x8d";
882 } else {
883 return "\xe3\x85\x8e";
884 }
885 } else {
886 return "";
887 }
888 }
889 }
890
891 ?>