Removing some english
[lhc/web/wiklou.git] / languages / LanguageJa.php
1 <?php
2 /**
3 * @package MediaWiki
4 * @subpackage Language
5 */
6 global $IP;
7 require_once( "LanguageUtf8.php" );
8
9 /* private */ $wgNamespaceNamesJa = array(
10 NS_MEDIA => "Media", /* Media */
11 NS_SPECIAL => "特別", /* Special */
12 NS_MAIN => "",
13 NS_TALK => "ノート", /* Talk */
14 NS_USER => "利用者", /* User */
15 NS_USER_TALK => "利用者‐会話", /* User_talk */
16 NS_PROJECT => $wgMetaNamespace, /* Wikipedia */
17 NS_PROJECT_TALK => "{$wgMetaNamespace}‐ノート", /* Wikipedia_talk */
18 NS_IMAGE => "画像", /* Image */
19 NS_IMAGE_TALK => "画像‐ノート", /* Image_talk */
20 NS_MEDIAWIKI => "MediaWiki", /* MediaWiki */
21 NS_MEDIAWIKI_TALK => "MediaWiki‐ノート", /* MediaWiki_talk */
22 NS_TEMPLATE => "Template", /* Template */
23 NS_TEMPLATE_TALK => "Template‐ノート", /* Template_talk */
24 NS_HELP => "ヘルプ", /* Help */
25 NS_HELP_TALK => "ヘルプ‐ノート", /* Help_talk */
26 NS_CATEGORY => "Category", /* Category */
27 NS_CATEGORY_TALK => "Category‐ノート" /* Category_talk */
28 ) + $wgNamespaceNamesEn;
29
30 /* private */ $wgQuickbarSettingsJa = array(
31 "なし", "左端", "右端", "ウィンドウの左上に固定"
32 );
33
34 /* private */ $wgSkinNamesJa = array(
35 'standard' => "標準",
36 'nostalgia' => "ノスタルジア",
37 'cologneblue' => "ケルンブルー",
38 ) + $wgSkinNamesEn;
39
40
41
42 /* private */ $wgWeekdayAbbreviationsJa = array(
43 "日", "月", "火", "水", "木", "金", "土"
44 );
45
46
47
48 /* private */ $wgAllMessagesJa = array(
49 # User Toggles
50
51 "tog-underline" => "リンクにアンダーラインをつける",
52 "tog-highlightbroken" => "未作成のページへのリンクをハイライトする",
53 "tog-justify" => "段落を均等割り付けする",
54 "tog-hideminor" => "最近更新したページから細部の編集を隠す",
55 "tog-usenewrc" => "最近更新したページを拡張する (全てのブラウザで使えません)",
56 "tog-numberheadings" => "見出しに番号を振る",
57 "tog-showtoolbar" => "編集ボタンを表示する",
58 "tog-editondblclick" => "ダブルクリックで編集する (JavaScript)",
59 "tog-editsection" => "セクション編集を有効にする",
60 "tog-editsectiononrightclick" => "セクションタイトルの右クリックでセクション編集を行えるようにする (JavaScript)",
61 "tog-showtoc" => "目次を表示する (4つ以上の見出しがあるページ)",
62 "tog-rememberpassword" => "セッションを越えてパスワードを記憶する",
63 "tog-editwidth" => "テキストボックスを横幅いっぱいに表示する",
64 "tog-watchdefault" => "編集した記事をウォッチリストに追加する",
65 "tog-minordefault" => "細部の編集をデフォルトでチェックする",
66 "tog-previewontop" => "プレビューをテキストボックスの前に配置する",
67 "tog-nocache" => "ページをキャッシュしない",
68 # Dates
69
70 'sunday' => "日曜日",
71 'monday' => "月曜日",
72 'tuesday' => "火曜日",
73 'wednesday' => "水曜日",
74 'thursday' => "木曜日",
75 'friday' => "金曜日",
76 'saturday' => "土曜日",
77 'january' => "1月",
78 'february' => "2月",
79 'march' => "3月",
80 'april' => "4月",
81 'may_long' => "5月",
82 'june' => "6月",
83 'july' => "7月",
84 'august' => "8月",
85 'september' => "9月",
86 'october' => "10月",
87 'november' => "11月",
88 'december' => "12月",
89 'jan' => "1月",
90 'feb' => "2月",
91 'mar' => "3月",
92 'apr' => "4月",
93 'may' => "5月",
94 'jun' => "6月",
95 'jul' => "7月",
96 'aug' => "8月",
97 'sep' => "9月",
98 'oct' => "10月",
99 'nov' => "11月",
100 'dec' => "12月",
101
102 # Bits of text used by many pages:
103 #
104 "mainpage" => "メインページ",
105 "about" => "About",
106 "aboutsite" => "{{SITENAME}}について",
107 "aboutpage" => "{{ns:4}}:About",
108 "help" => "ヘルプ",
109 "helppage" => "{{ns:4}}:Help",
110 "wikititlesuffix" => "{{ns:4}}",
111 "bugreports" => "バグの報告",
112 "bugreportspage" => "{{ns:4}}:バグの報告",
113 "faq" => "FAQ",
114 "faqpage" => "{{ns:4}}:FAQ",
115 "edithelp" => "ヘルプを編集",
116 "edithelppage" => "{{ns:4}}:編集の仕方",
117 "cancel" => "中止",
118 "qbfind" => "検索",
119 "qbbrowse" => "閲覧",
120 "qbedit" => "編集",
121 "qbpageoptions" => "ページ・オプション",
122 "qbpageinfo" => "ページ情報",
123 "qbmyoptions" => "オプション",
124 "mypage" => "マイ・ページ",
125 "mytalk" => "マイ・トーク",
126 "currentevents" => "最近の出来事",
127 "errorpagetitle" => "エラー",
128 "returnto" => "$1 に戻る。",
129 "tagline" => "出典: フリー百科事典『ウィキペディア({{SITENAME}})』",
130 "whatlinkshere" => "ここにリンクしているページ",
131 "help" => "ヘルプ",
132 "search" => "検索",
133 "history" => "履歴",
134 "printableversion" => "印刷用バージョン",
135 "editthispage" => "このページを編集",
136 "deletethispage" => "このページを削除",
137 "protectthispage" => "このページを保護",
138 "unprotectthispage" => "ページ保護解除",
139 "talkpage" => "この記事のノート",
140 "subjectpage" => "サブジェクト・ページ",
141 "otherlanguages" => "他の言語",
142 "redirectedfrom" => "($1 から転送)",
143 "lastmodified" => "最終更新 $1。",
144 "viewcount" => "このページは $1 回アクセスされました。",
145 "printsubtitle" => "(From {{SERVER}})",
146 "protectedpage" => "保護されたページ",
147 "administrators" => "{{ns:4}}:Administrators",
148 "sysoptitle" => "シスオペによるアクセスが必要",
149 "sysoptext" => "あなたの要求した処理は \"sysop\" のみが実行できます。
150 $1を参照してください。",
151 "developertitle" => "開発者によるアクセスが必要",
152 "developertext" => "あなたの要求した処理を実行できるのは、 \"developer\" のみです。 $1を参照してください。",
153 "nbytes" => "$1 バイト",
154 "go" => "行く",
155 "ok" => "OK",
156 "sitetitle" => "{{SITENAME}}",
157 "sitesubtitle" => "フリー百科事典",
158 "retrievedfrom" => "Retrieved from \"$1\"",
159
160 # Main script and global functions
161 #
162 "nosuchaction" => "そのような動作はありません",
163 "nosuchactiontext" => "URI で指定された動作は {{SITENAME}} で認識できません。",
164 "nosuchspecialpage" => "そのような特別ページはありません。",
165 "nospecialpagetext" => "その特別ページの要求は {{SITENAME}} には理解できません。",
166
167 # General errors
168 #
169 "error" => "エラー",
170 "databaseerror" => "データベース・エラー",
171 "dberrortext" => "データベース検索の文法エラー。
172 最後に実行を試みた問い合わせ:
173 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
174 from within function \"<tt>$2</tt>\".
175 MySQL returned error \"<tt>$3: $4</tt>\".",
176 "noconnect" => "$1 のデータベースに接続できません。",
177 "nodb" => "$1 のデータベースを選択できません。",
178 "readonly" => "データベースはロックされています",
179 "enterlockreason" => "ロックする理由を入力して下さい。ロックが解除されるのがいつになるかの見積もりについても述べて下さい。",
180 "readonlytext" => "ウィキペディア・データベースは現在、新しい記事の追加や修正を受け付けない「ロック」状態になっています。
181 これはおそらくは定期的なメンテナンスのためで、メンテナンス終了後は正常な状態に復帰します。
182 データベースをロックした管理者は次のような説明をしています:
183 <p>$1
184 <p>The {{SITENAME}} database is currently locked to new
185 entries and other modifications, probably for routine database maintenance,
186 after which it will be back to normal.
187 The administrator who locked it offered this explanation:
188 <p>$1",
189 "missingarticle" => "データベースは、\"$1\"という題のページの、存在するはずの文章を見つけることができませんでした。
190 <p>これはデータベースのエラーではなく、ソフトウェアのバグだろうと思われます。
191 <p>URI と共に管理者に報告して下さるようにお願いします。
192 <p>The database did not find the text of a page
193 that it should have found, named \"$1\".
194 <p>This is not a database error, but likely a bug in the software.
195 <p>Please report this to an administrator, making note of the URI.",
196 "internalerror" => "内部処理エラー Internal error",
197 "filecopyerror" => "ファイルを\"$1\"から\"$2\"へ複製できませんでした。Could not copy file \"$1\" to \"$2\".",
198 "filerenameerror" => "ファイル名を\"$1\"から\"$2\"へ変更できませんでした。Could not rename file \"$1\" to \"$2\".",
199 "filedeleteerror" => "ファイル\"$1\"を削除できませんでした。Could not delete file \"$1\".",
200 "filenotfound" => "ファイルを\"$1\"は見つかりませんでした。Could not find file \"$1\".",
201 "unexpected" => "エラー:\"$1\" \"$2\" が同じです。Unexpected value: \"$1\"=\"$2\".",
202 "formerror" => "エラー: フォームを送信できませんでした。 Error: could not submit form",
203 "badarticleerror" => "この動作はこのページではとることができません。 This action cannot be performed on this page.",
204 "cannotdelete" => "指定されたページ、または画像を削除できませんでした。 Could not delete the page or image specified.",
205
206 # Login and logout pages
207 #
208 "logouttitle" => "ユーザー ログアウト",
209 "logouttext" => "
210 ログアウトしました。
211 ウィキペディアを匿名で使い続うことができます。
212 あるいはログインして元の、あるいは別のユーザーとして使うこともできます。
213 <P>You are now logged out.
214 You can continue to use {{SITENAME}} anonymously, or you can log in
215 again as the same or as a different user.\n",
216
217 "welcomecreation" => "<h2>$1 さん、ようこそ!</h2><p>あなたのアカウントができました。
218 お好みに合わせてユーザーオプションを変更することをお忘れなく。",
219
220 "loginpagetitle" => "ユーザー・ログイン",
221 "yourname" => "あなたのユーザー名",
222 "yourpassword" => "あなたのパスワード",
223 "yourpasswordagain" => "パスワード再入力",
224 "newusersonly" => " (新規ユーザのみ)",
225 "remembermypassword" => "セッションをまたがってパスワードを保持する。",
226 "loginproblem" => "<b>ログインでエラーが発生しました。</b><br />再度実行してください。",
227 "alreadyloggedin" => "<font color=red><b>ユーザ $1 は、すでにログイン済みです。</b></font><br />\n",
228
229 "login" => "ログイン",
230 "userlogin" => "ログイン",
231 "logout" => "ログアウト",
232 "userlogout" => "ログアウト",
233 "createaccount" => "新規アカウント作成",
234 "badretype" => "両方のパスワードが一致しません。",
235 "userexists" => "そのユーザー名はすでに使われています。ほかの名前をお選びください。",
236 "youremail" => "電子メール",
237 "yournick" => "ニックネーム (署名用)",
238 "emailforlost" => "パスワードを忘れたときには、あたらしいパスワードを電子メールで受け取ることが出来ます。",
239 "loginerror" => "ログイン・エラー",
240 "noname" => "ユーザ名を正しく指定していません。",
241 "loginsuccesstitle" => "ログイン成功",
242 "loginsuccess" => "あなたは現在 {{SITENAME}} に \"$1\" としてログインしています。",
243 "nosuchuser" => " \"$1\" というユーザーは見当たりません。
244 綴りが正しいか再度確認するか、下記のフォームを使ってアカウントを作成してください。",
245 "wrongpassword" => "パスワードが間違っています。再度入力してください。",
246 "mailmypassword" => "新しいパスワードを、メールで送る",
247 "passwordremindertitle" => "Password reminder from {{SITENAME}} (ウィキペディアからのパスワードのお知らせ)",
248 "passwordremindertext" => "どなたか ($1 のIPアドレスの使用者)が、{{SITENAME}}のログイン・パスワードの再発行を依頼しました。
249 ユーザ \"$2\" のパスワードを、 \"$3\" に変更しました。
250 ログイン後、別のパスワードに変更しましょう。",
251 "noemail" => "ユーザ \"$1\" のメール・アドレスは登録されていません。",
252 "passwordsent" => "あたらしいパスワードは \"$1\" さんの登録済みメール・アドレスにお送りしました。メールを受け取ったら、再度ログインしてください。",
253
254 # Edit pages
255 #
256 "summary" => "要約",
257 "minoredit" => "これは細部の修正です。",
258 "savearticle" => "ページを保存",
259 "preview" => "プレビュー",
260 "showpreview" => "プレビューを実行",
261 "blockedtitle" => "ユーザはブロックされています。",
262 "blockedtext" => "あなたのユーザ名またはIPアドレスは $1 によってブロックされています。
263 その理由は次の通りです。:<br />$2<p>詳細は管理者にお問い合わせください。",
264 "newarticle" => "(新規)",
265 "newarticletext" => "新しい記事を書き込んでください。",
266 "noarticletext" => "(このページには現在記事がありません。)",
267 "updated" => "(更新)",
268 "note" => "<strong>注釈:</strong> ",
269 "previewnote" => "これはプレビューです。まだ保存されていません!",
270 "previewconflict" => "このプレビューは、上の文章編集エリアの文章を保存した場合に
271 どう見えるようになるかを示すものです。
272 <p>" /* "This preview reflects the text in the upper
273 text editing area as it will appear if you choose to save." */,
274 "editing" => "Editing $1",
275 "editconflict" => "編集競合: $1",
276 "explainconflict" => "あなたがこのページを編集し始めてから誰か他の人が
277 このページを変更してしまいました。
278 上の文章エリアは現在の最新の状態を反映しています。
279 あなたの加える変更の内容は下の文章エリアに示されています。
280 変更内容を、上の文章エリアの内容に組み込んで下さい。
281 <b>上の文章エリアの内容だけ</b>が、\"Save page\"をクリックした時に
282 保存されることになります。<br />"
283 /* Someone else has changed this page since you
284 started editing it.
285 The upper text area contains the page text as it currently exists.
286 Your changes are shown in the lower text area.
287 You will have to merge your changes into the existing text.
288 <b>Only</b> the text in the upper text area will be saved when you
289 press \"Save page\".\n<p>" */,
290 "yourtext" => "あなたの文章",
291 "storedversion" => "保存された版",
292 "editingold" => "<strong>警告: あなたはこのページの古い版を
293 編集しています。もしもこの文章を保存すると、この版以降に追加された
294 全ての変更が無効になってしまいます。</strong>",
295 /* <p><strong>WARNING: You are editing an out-of-date
296 revision of this page.
297 If you save it, any changes made since this revision will be lost.</strong>\n" */
298 "yourdiff" => "あなたの更新内容",
299 "copyrightwarning" => "{{SITENAME}}に投稿された文書は、すべて GNU Free Documentation License によって発行されたものとみなされますので、留意してください。
300 <p>(詳細は $1 を参照, また、参考までに非公式日本語訳は &lt;http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html&gt; を参照)。
301 <p>あなたの文章が他人によって自由に編集、配布されることを望まない場合は、投稿を控えて下さい。
302 <p>また、あなたの投稿する文章はあなた自身によって書かれたものであるか、パブリック・ドメインかそれに類する自由なリソースからの複製であることを約束して下さい。
303 <strong>著作権のある作品を許諾なしに投稿してはいけません!</strong>",
304
305
306 # History pages
307 #
308 "revhistory" => "改訂履歴",
309 "nohistory" => "このページには改訂履歴がありません。 There is no edit history for this page.",
310 "revnotfound" => "要求された版が見つかりません Revision not found",
311 "revnotfoundtext" => "要求されたこのページの旧版は見つかりませんでした。
312 URLをもう一度確認して、このページにアクセスしてみて下さい。
313
314 The old revision of the page you asked for could not be found.
315 Please check the URL you used to access this page.\n",
316 "loadhist" => "改訂履歴の読み込み中",
317 "currentrev" => "最新版",
318 "revisionasof" => "$1の版",
319 "cur" => "最新版",
320 "next" => "次の版",
321 "last" => "前の版",
322 "orig" => "最古版",
323 "histlegend" => "凡例: (最新版) = 最新版との比較,
324 (前の版) = 直前の版との比較, M = 細部の修正",
325
326 # Diffs
327 #
328 "difference" => "(版間での差分)" /* "(Difference between revisions)" */,
329 "loadingrev" => "差分をとるために古い版を読み込んでいます" /*"loading revision for diff" */,
330 "lineno" => "$1 行" /* "Line $1:" */,
331 "editcurrent" => "この頁の最新版を編集" /* "Edit the current version of this page" */,
332
333 # 検索結果(Search results)
334 #
335 "searchresults" => "検索結果" /* "Search results" */,
336 "searchresulttext" => "{{SITENAME}} の検索についての詳しい情報は、 $1 をご覧下さい。"
337 /* "For more information about searching Wikipedia, see $1." */ ,
338 "searchquery" => "問い合わせ \"$1\" について、" /* "For query \"$1\"" */,
339 "badquery" => "おかしな形式の検索問い合わせ" /* "Badly formed search query" */,
340 "badquerytext" => "問い合わせを処理できませんでした。
341 これはおそらく、3文字未満の語を検索しようとしたためですが、これにはまだ対応していません。
342 例えば「魚 and and 大きさ」のように、表現を誤記しているのかもしれません。"
343 /* "We could not process your query.
344 This is probably because you have attempted to search for a
345 word fewer than three letters long, which is not yet supported.
346 It could also be that you have mistyped the expression, for
347 example \"fish and and scales\".
348 Please try another query." */,
349 "matchtotals" => "問い合わせ「$1」は $2 の記事の題及び $3 の記事の本文と一致しました。"
350 /* "The query \"$1\" matched $2 article titles
351 and the text of $3 articles." */,
352 "titlematches" => "記事の題と一致" /* "Article title matches" */,
353 "notitlematches" => "記事の題とは一致しませんでした" /* "No article title matches" */,
354 "textmatches" => "記事本文と一致" /* "Article text matches" */,
355 "notextmatches" => /* "No article text matches" */ "記事本文とは一致しませんでした",
356 "prevn" => "前 $1" /* "previous $1" */,
357 "nextn" => "次 $1" /* "next $1" */,
358 "viewprevnext" => "($1) ($2) ($3) を見る" /* "View ($1) ($2) ($3)." */,
359 "showingresults" => "$2 からの $1 個の結果を次に示します" /* "Showing below <b>$1</b> results starting with #<b>$2</b>." */,
360 "nonefound" => "<strong>Note</strong>: 検索がうまくいかないのは、「ある」や「から」のような一般的な語で索引付けされていないとか、
361 複数の検索語を指定している (全ての検索語を含む頁だけが結果に示されます。) とかのためかもしれません。"
362 /* "<strong>Note</strong>: unsuccessful searches are
363 often caused by searching for common words like \"have\" and \"from\",
364 which are not indexed, or by specifying more than one search term (only pages
365 containing all of the search terms will appear in the result)." */,
366
367 # Preferences page ユーザーオプション設定頁
368 #
369 "preferences" => "オプション" /* "Preferences" */,
370 "prefsnologin" => "ログインしていません" /* "Not logged in" */,
371 "prefsnologintext" => "ユーザーオプションを変更するためには、
372 [[Special:Userlogin|ログイン]]している必要があります。"
373 /* "You must be <a href=\"" .
374 "{{localurle:Special:Userlogin}}\">logged in</a>
375 to set user preferences." */,
376 "prefsreset" => "ユーザー設定は初期化されました。" /* "Preferences have been reset from storage." */,
377 "qbsettings" => "クイックバー設定" /* "Quickbar settings" */,
378 "changepassword" => "パスワード変更" /* "Change password" */,
379 "skin" => "外装" /* "Skin" */,
380 "saveprefs" => "設定の保存" /* "Save preferences" */,
381 "resetprefs" => "設定の初期化" /* "Reset preferences" */,
382 "oldpassword" => "古いパスワード" /* "Old password" */,
383 "newpassword" => "新しいパスワード" /* "New password" */,
384 "retypenew" => "新しいパスワードを再入力して下さい" /* "Retype new password" */,
385 "textboxsize" => "テキストボックスの大きさ" /* "Editing" */,
386 "rows" => "縦" /* "Rows" */,
387 "columns" => "横" /* "Columns" */,
388 "searchresultshead" => "検索結果の表示" /* "Search result settings" */,
389 "resultsperpage" => "1ページあたりの表示件数" /* "Hits to show per page" */,
390 "contextlines" => "1件あたりの行数" /* "Lines to show per hit" */,
391 "contextchars" => "1行あたりの文字数" /* "Characters of context per line" */,
392 "recentchangescount" => "最近更新されたページの表示件数" /* "Number of titles in recent changes" */,
393 "savedprefs" => "ユーザー設定を保存しました" /* "Your preferences have been saved." */,
394 "timezonetext" => "UTCとあなたの地域の標準時間との差を入力して下さい" /* "Enter number of hours your local time differs
395 from server time (UTC)." */,
396 "localtime" => "あなたの地域の標準時間" /* "Local time" */,
397 "timezoneoffset" =>"差" /* "Offset" */,
398 "emailflag" => "他のユーザーからのメール送付を差し止める" /* "Disable e-mail from other users" */,
399
400 # 最近更新したページ(Recent changes)
401 #
402 "recentchanges" => "最近更新したページ",
403 "recentchangestext" => "最近付け加えられた変更はこのページで確認することができます。
404 [[{{ns:4}}:新規参加者の方、ようこそ]]!
405 以下のページも参照して下さい:
406 [[wikipedia:ウィキペディア よくある質問集]],
407 [[{{ns:4}}:ウィキペディアの基本方針とガイドライン]]
408 (特に[[{{ns:4}}:記事名のつけ方]],
409 [[{{ns:4}}:中立的な観点]]),
410 [[{{ns:4}}:ウィキペディアで起こしがちな間違い]].
411
412 ウィキペディアが成功するためには、あなたの投稿する内容が他人の著作権などによって束縛されていないことがとても重要です。[[{{ns:4}}:著作権]]
413 法的責任問題は、プロジェクトに致命傷を与えることもある問題です。他人の著作物などを流用することは絶対に避けてください。
414 また次のページも参照して下さい。[http://meta.wikipedia.org/wiki/Special:Recentchanges recent meta discussion]"
415
416 /* Track the most recent changes to Wikipedia on this page.
417 [[Wikipedia:Welcome,_newcomers|Welcome, newcomers]]!
418 Please have a look at these pages: [[wikipedia:FAQ|Wikipedia FAQ]],
419 [[Wikipedia:Policies and guidelines|Wikipedia policy]]
420 (especially [[wikipedia:Naming conventions|naming conventions]],
421 [[wikipedia:Neutral point of view|neutral point of view]]),
422 and [[wikipedia:Most common Wikipedia faux pas|most common Wikipedia faux pas]].
423
424 If you want to see Wikipedia succeed, it's very important that you don't add
425 material restricted by others' [[wikipedia:Copyrights|copyrights]].
426 The legal liability could really hurt the project, so please don't do it.
427 See also the [http://meta.wikipedia.org/wiki/Special:Recentchanges recent meta discussion]. */,
428 "rcloaderr" => "最近の更新情報をダウンロード中" /* "Loading recent changes" */,
429 "rcnote" => "以下は最近<strong>$2</strong>日間の<strong>$1</strong>件の更新です。"
430 /* "Below are the last <strong>$1</strong> changes in last <strong>$2</strong> days." */,
431 # "rclinks" => "最近$2時間/$3日間の$1件分を表示する" /* "Show last $1 changes in last $2 hours / last $3 days" */,
432 "rclinks" => "最近$2日間の$1件分を表示する" /* "Show last $1 changes in last $2 days." */,
433 "rchide" => "in $4 form; $1 minor edits; $2 secondary namespaces; $3 multiple edits.",
434 "diff" => "差分" /* "diff" */,
435 "hist" => "履歴" /* "hist" */,
436 "hide" => "省略" /* "hide" */,
437 "show" => "表示" /* "show" */,
438 "tableform" => "表" /* "table" */,
439 "listform" => "リスト" /* "list" */,
440 "nchanges" => "$1件の変更" /* "$1 changes" */,
441
442 # Upload
443 #
444 "upload" => "アップロード Upload",
445 "uploadbtn" => "ファイルをアップロードする Upload file",
446 "uploadlink" => "イメージのアップロード Upload images",
447 "reupload" => "再アップロード Re-upload",
448 "reuploaddesc" => "アップロードのフォームへ戻る Return to the upload form.",
449 "uploadnologin" => "ログインしていません、 Not logged in",
450 "uploadnologintext" => "ユーザーオプションを変更するためには、
451 [[Special:Userlogin|ログイン]]している必要があります。
452
453 You must be [[Special:Userlogin|logged in]]
454 to upload files.",
455 "uploaderror" => "アップロード エラー Upload error",
456 "uploadtext" => "'''ご注意!'''
457 ここにファイルをアップロードする前に、ウィキペディアの[[Project:画像利用の方針|画像利用の方針]]を
458 よく読んで、方針に反することのないようにして下さい。.
459
460 これまでにアップロードされたイメージの一覧や検索には、
461 [[Special:Imagelist|画像リスト]]が便利です。
462 アップロードと削除の記録は[[Project:Upload_log|にあります]]。
463
464 記事に必要な画像を新しくアップロードする場合には、以下のフォームを利用して下さい。
465
466 ほとんどのブラウザーでは、\"Browse\"というボタンが表示されます。そのボタンを押すと、
467 あなたの使用しているコンピューター(のオペレーティング・システム)でファイルを開く
468 際のの標準的な手続きが始まります。ファイルを選択して、Browseというボタンの横にある
469 空欄にファイル名が入力された状態にして下さい。
470 また、あなたがそのファイルをアップロードすることが著作権を侵害に該当しないことを
471 あなたが表明する必要があります。そのために、チェック欄にチェックを入れて下さい。
472 ファイルをアップロードするボタンを押すことで、アップロード手続きは完了します。
473 もしもあなたのインターネット接続が低速のものであれば、アップロードには多少時間が
474 かかります。
475
476 望ましいフォーマットは、写真などのイメージの場合はJPEG、手書きのものやアイコン
477 などはPNG、サウンドにはOGGです。
478
479 混乱を避けるために説明的な名前をつけて下さい。
480
481 画像を記事に組み入れるためには、次のようなフォーマットでリンクを張ります。
482 '''<nowiki>[[画像:file.jpg]]</nowiki>''' '''<nowiki>[[画像:file.png|説明文]]</nowiki>'''
483 また、サウンドには '''<nowiki>[[{{ns:-2}}:file.ogg]]</nowiki>''' を用います。
484
485 ウィキペディアの他のページと同じく、あなたがアップロードしたファイルも、より
486 よい百科事典作成のために他のユーザーによって編集、削除されることがあります。
487 また、アップロード機能を乱用した利用者は、アップロード機能の使用を禁じされることも
488 ありますのでご承知下さい。",
489
490 /* <strong>STOP!</strong> Before you upload here,
491 make sure to read and follow Wikipedia's <a href=\"" .
492 "{{localurle:Wikipedia:Image_use_policy}}\">image use policy</a>.
493 <p>To view or search previously uploaded images,
494 go to the <a href=\"" . "{{localurle:Special:Imagelist}}" .
495 "\">list of uploaded images</a>.
496 Uploads and deletions are logged on the <a href=\"" .
497 "{{localurle:Wikipedia:Upload_log}}\">upload log</a>.
498 <p>Use the form below to upload new image files for use in
499 illustrating your articles.
500 On most browsers, you will see a \"Browse...\" button, which will
501 bring up your operating system's standard file open dialog.
502 Choosing a file will fill the name of that file into the text
503 field next to the button.
504 You must also check the box affirming that you are not
505 violating any copyrights by uploading the file.
506 Press the \"Upload\" button to finish the upload.
507 This may take some time if you have a slow internet connection.
508 <p>The preferred formats are JPEG for photographic images, PNG
509
510 for drawings and other iconic images, and OGG for sounds.
511 Please name your files descriptively to avoid confusion.
512 To include the image in an article, use a link in the form
513 <b>[[image:file.jpg]]</b> or <b>[[image:file.png|alt text]]</b>
514 or <b>[[media:file.ogg]]</b> for sounds.
515 <p>Please note that as with Wikipedia pages, others may edit or
516 delete your uploads if they think it serves the encyclopedia, and
517 you may be blocked from uploading if you abuse the system." */
518 "uploadlog" => "upload log",
519 "uploadlogpage" => "Upload_log",
520 "uploadlogpagetext" => "以下は最近のファイルのアップロードのログです。
521 記録は全てサーバーの時間であるUTCに基づくものです。
522 <ul>
523 </ul>
524 "
525 /* Below is a list of the most recent file uploads.
526 All times shown are server time (UTC). */,
527
528 "filename" => "ファイル名",
529 "filedesc" => "ファイルの概要",
530 "copyrightpage" => "{{ns:4}}:Copyrights",
531
532 "copyrightpagename" => "ウィキペディアの著作権",
533 "uploadedfiles" => "アップロードされたファイル",
534 "ignorewarning" => "警告を無視し、保存してしまう" /* "Ignore warning and save file anyway." */,
535 "minlength" => "ファイル名は3文字以上である必要があります。" /* "Image names must be at least three letters." */,
536 "badfilename" => "ファイル名は\"$1\"へ変更されました。" /* "Image name has been changed to \"$1\"." */,
537 "badfiletype" => "\".$1\" は推奨されているファイルフォーマットではありません。" /*
538 "\".$1\" is not a recommended image file format." */,
539 "largefile" => "ファイルサイズは100キロバイト以下に抑えることが推奨されています。"
540 /* It is recommended that images not exceed 100k in size." */,
541 "successfulupload" => "アップロード成功" /* "Successful upload" */,
542 "fileuploaded" => "ファイル\"$1\は無事にアップロードされました。
543 以下のリンク($2)をクリックし、ファイルについての情報-出典、製作者や時期、
544 その他知っている情報を書き込んで下さい。
545
546 " /* " "File \"$1\" uploaded successfully.
547 Please follow this link: ($2) to the description page and fill
548 in information about the file, such as where it came from, when it was
549 created and by whom, and anything else you may know about it." */,
550
551 "uploadwarning" => "アップロード 警告" /* "Upload warning" */,
552 "savefile" => "ファイルを保存" /* "Save file" */,
553 "uploadedimage" => "\"[[$1]]\"をアップロードしました。" /* "uploaded \"$1\"" */,
554
555 # Image list
556 #
557 "imagelist" => "画像リスト",
558 "imagelisttext" => "$1枚の画像を$2に表示しています",
559 "getimagelist" => "画像リストを取得",
560 "ilsubmit" => "検索",
561 "showlast" => "$2$1枚の画像を表示",
562 "byname" => "名前順",
563 "bydate" => "日付順",
564 "bysize" => "サイズ順",
565 "imgdelete" => "削除",
566 "imgdesc" => "詳細",
567 "imglegend" => "凡例: (詳細)=画像の詳細を表示/編集",
568 "imghistory" => "画像の履歴",
569 "revertimg" => "差戻",
570 "deleteimg" => "削除",
571 "deleteimgcompletely" => "削除",
572 "imghistlegend" => "凡例: (最新)=最新版の画像, (削除)=この版の画像を削除, (差戻)=この版の画像に差し戻す<br /><b>アップロードされた画像を見るには日付をクリックします。</b>",
573 "imagelinks" => "リンク",
574 "linkstoimage" => "この画像にリンクしているページの一覧:",
575 "nolinkstoimage" => "この画像にリンクしているページはありません。",
576
577 # Statistics
578 #
579 "statistics" => "アクセス統計",
580 "sitestats" => "サイト全体の統計",
581 "userstats" => "ユーザー登録統計",
582 "sitestatstext" => "<p>データベース内には <b>$1</b> ページのデータがあります。
583 この数字には「会話ページ」や「{{SITENAME}}関連のページ」、「書きかけのページ」、「リダイレクト」など、記事とはみなせないページが含まれています。
584 これらを除いた、記事とみなされるページ数は約 <b>$2</b> ページになります。</p>
585 <p>ページの総閲覧回数は <b>$3</b> 回です。また、ソフトウェアの更新(2002/06/20)以来、<b>$4</b> 回の編集が行われました。
586 平均すると、1ページあたり <b>$5</b> 回の編集が行われ、1編集あたり <b>$6</b> 回閲覧されています。</p>",
587 "userstatstext" => "登録済みの利用者は <b>$1</b> 人で、内 <b>$2</b> 人が管理者権限を持っています。($3を参照)",
588
589 # Miscellaneous special pages
590 #
591 "orphans" => "孤立しているページ",
592 "lonelypages" => "孤立しているページ",
593 "unusedimages" => "使われていない画像",
594 "popularpages" => "人気のページ",
595 "nviews" => "$1 回表示",
596 "wantedpages" => "投稿が望まれているページ",
597 "nlinks" => "$1 個のリンク",
598 "allpages" => "全ページ",
599 "randompage" => "おまかせ表示",
600 "shortpages" => "短いページ",
601 "longpages" => "長いページ",
602 "listusers" => "登録ユーザー一覧",
603 "specialpages" => "特別ページ",
604 "spheading" => "特別ページ",
605 "protectpage" => "Protect page",
606 "recentchangeslinked" => "リンクを見張る",
607 "rclsub" => "(to pages linked from \"$1\")",
608 "debug" => "デバッグ (debug)",
609 "newpages" => "新しいページ",
610 "movethispage" => "このページを移動する",
611 "unusedimagestext" => "<p>ご注意:他言語版のウィキペディアも含め、他のウェブサイトがURLを直接用いて画像にリンクしている場合もあります。
612 以下の画像一覧には、そのような形で利用されている画像が含まれている可能性があります。",
613 "booksources" => "文献資料",
614 "booksourcetext" => "以下のリストは、新本、古本などを販売している外部サイトへのリンクです。
615 あなたがお探しの本について、更に詳しい情報が提供されている場合もあります。
616 ウィキペディアはこれらの業務とは提携関係は持っていません。また、このリストはリストされたサイトへのウィキペディアの支持を表すものでもありません。",
617
618 # Email this user
619 #
620 "mailnologin" => "送信先のアドレスがありません。" /* No send address"*/,
621 "mailnologintext" => "ログインしていません。メールを送信するためには、
622 あなたの電子メールアドレスを[[Special:Userlogin|ユーザーオプション]]
623 で指定し、
624 [[Special:Userlogin|ログイン]]している必要があります。"
625 /* You must be <a href=\"" .
626 "{{localurle:Special:Userlogin}}\">logged in</a>
627 and have a valid e-mail address in your <a href=\"" .
628 "{{localurle:Special:Preferences}}\">preferences</a>
629 to send e-mail to other users." */,
630 "emailuser" => "このユーザーにメールを送る" /* "E-mail this user" */,
631 "emailpage" => "メール送信ページ" /* "E-mail user" */,
632 "emailpagetext" => "もしメールを送る先のユーザーが、有効なメールアドレスを
633 ユーザーオプションに登録してあれば、下のフォームを通じてメールを送ることができます。
634 あなたが登録したご自分のメールアドレスはFrom:の欄に自動的に組み込まれ、受け取った相手が
635 返事を出せるようになっています。"
636
637 /* "If this user has entered a valid e-mail address in
638 is user preferences, the form below will send a single message.
639 The e-mail address you entered in your user preferences will appear
640 as the \"From\" address of the mail, so the recipient will be able
641 to reply."*/,
642 "noemailtitle" => "送り先のメールアドレスがありません。" /* "No e-mail address" */,
643 "noemailtext" => "このユーザーは有効なメールアドレスを登録していないか、メールを受け取りたくないというオプションを選択しています。"
644 /* "This user has not specified a valid e-mail address,
645 or has chosen not to receive e-mail from other users." */,
646 "emailfrom" => "あなたのアドレス" /* "From" */,
647 "emailto" => "あて先" /* "To" */,
648 "emailsubject" => "題名" /* "Subject" */,
649 "emailmessage" => "本文" /* "Message" */,
650 "emailsend" => "メール送信" /* "Send" */,
651 "emailsent" => "メールを送りました" /* "E-mail sent" */,
652 "emailsenttext" => "メールは無事送信されました。" /* "Your e-mail message has been sent." */,
653
654 # Watchlist ウォッチリスト
655 #
656 "watchlist" => "ウォッチリスト",
657 "watchlistsub" => "(ユーザー名 \"$1\")" /* (for user \"$1\") */,
658 "nowatchlist" => "あなたのウォッチリストは空です。" /* "You have no items on your watchlist." */,
659 "watchnologin" => "ログインしていません" /* "Not logged in" */,
660 "watchnologintext" => "ウォッチリストを変更するためには、
661 [[Special:Userlogin|ログイン]]している必要があります。"
662 /* "You must be <a href=\"" .
663 "{{localurle:Special:Userlogin}}\">logged in</a>
664 to modify your watchlist." */,
665 "addedwatch" => "ウォッチリストに加えました" /* "Added to watchlist" */,
666 "addedwatchtext" => "ページ\"$1\" をあなたの
667 <a href=\"{{localurle:Special:Watchlist}}\">ウォッチリスト</a>
668 に追加しました。
669 このページと、付属のノートのページに変更があった際にはそれをウォッチリストで
670 知ることができます。また、
671 <a href=\"{{localurle:Special:Recentchanges}}\">最近更新したページ</a> では
672 ウォッチリストに含まれているページは<b>ボールド体</b>で表示され、見つけやすく
673 なります。</p>
674
675 <p>もしもウォッチリストから特定のページを削除したい場合には、サイドバーにある
676 \"ウォッチリストから削除\" のリンクをクリックして下さい。",
677
678 /* The page \"$1\" has been added to your <a href=\"" .
679 "{{localurle:Special:Watchlist}}\">watchlist</a>.
680 Future changes to this page and its associated Talk page will be listed there,
681 and the page will appear <b>bolded</b> in the <a href=\"" .
682 "{{localurle:Special:Recentchanges}}\">list of recent changes</a> to
683 make it easier to pick out.</p>
684
685 <p>If you want to remove the page from your watchlist later, click \"Stop watching\" in the sidebar." */
686
687 "removedwatch" => "ウォッチリストから削除しました" /* "Removed from watchlist" */,
688 "removedwatchtext" => "ページ\"$1\はウォッチリストから削除されました。" /* "The page \"$1\" has been removed from your watchlist." */,
689 "watchthispage" => "ウォッチリストに追加" /* "Watch this page" */,
690 "unwatchthispage" => "ウォッチリストから削除" /* "Stop watching" */,
691 "notanarticle" => "これは記事ではありません。" /* "Not an article" */,
692
693 # Delete/protect/revert (ここは管理者用の部分なので当面英文を残しておきます。)
694 #
695 "deletepage" => "Delete page (ページ削除)",
696 "confirm" => "Confirm (確認)",
697 "confirmdelete" => "Confirm delete (削除確認)",
698 "deletesub" => "(Deleting \"$1\") (サブページ\"$1\"を削除)",
699 "confirmdeletetext" => "指定されたページまたはイメージは、その更新履歴と共に
700 データベースから永久に削除されようとしています。
701 あなたが削除を望んでおり、それがもたらす帰結を理解しており、かつあなたの
702 しようとしていることが[[{{ns:4}}:Policy|ウィキペディアの基本方針]]に即したものであることを確認して下さい。
703
704 You are about to permanently delete a page
705 or image along with all of its history from the database.
706 Please confirm that you intend to do this, that you understand the
707 consequences, and that you are doing this in accordance with
708 [[{{ns:4}}:Policy]].",
709 "actioncomplete" => "削除を完了しました。 Action complete",
710 "deletedtext" => "\"$1\" は削除されました。 \"$1\" has been deleted.
711 最近の削除に関しては$2 を参照して下さい。
712 See $2 for a record of recent deletions.",
713 "deletedarticle" => "\"$1\" を削除しました",
714 "dellogpage" => "削除記録 Deletion_log",
715 "dellogpagetext" => "以下に示すのは最近の削除記録です。時間はサーバーの時間(UTC)によって記録されています。
716
717 Below is a list of the most recent deletions.
718 All times shown are server time (UTC).
719 <ul>
720 </ul>
721 ",
722 "deletionlog" => "削除記録 deletion log",
723 "reverted" => "以前のバージョンへの差し戻し。 Reverted to earlier revision",
724 "deletecomment" => "削除の理由 Reason for deletion",
725 "imagereverted" => "以前のバージョンへの差し戻しに成功しました。 Revert to earlier version was successful.",
726
727 # Contributions ユーザーの投稿記録
728 #
729 "contributions" => "ユーザーの投稿記録",
730 "contribsub" => "ユーザー名:$1",
731 "nocontribs" => "ユーザーの投稿記録は見つかりませんでした。",
732 "ucnote" => "以下に示すのが過去<b>$2</b>日間における、最大<b>$1</b>件の投稿・編集です。"
733 /*Below are this user's last <b>$1</b> changes in the last <b>$2</b> days."*/,
734 "uclinks" => "$1 件の投稿・編集を見る。; $2日間分の投稿・編集を見る。
735
736 View the last $1 changes; view the last $2 days.",
737
738 # What links here このページにリンクしている他のページ
739 #
740 "whatlinkshere" => "ここにリンクしている他のページ" /* "what links here" */,
741 "notargettitle" => "対象となるページが存在しません" /* "No target" */,
742 "notargettext" => "対象となるページ又はユーザーが指定されていません" /* "You have not specified a target page or user
743 to perform this function on." */,
744 "linklistsub" => "リンクのリスト" /* "(List of links)" */,
745 "linkshere" => "以下のページが指定されたページにリンクしています。" /* "The following pages link to here:" */,
746 "nolinkshere" => "指定されたページにリンクしているページはありません。" /* "No pages link to here." */,
747 "isredirect" => "リダイレクトページ" /* "redirect page" */,
748
749 # Block/unblock IP (この部分は管理者用なので当面英文を残しておきます。)
750 #
751 "blockip" => "Block IP address",
752 "blockiptext" => "Use the form below to block write access
753 from a specific IP address.
754 This should be done only only to prevent valndalism, and in
755 accordance with [[{{ns:4}}:Policy|{{SITENAME}} policy]].
756 Fill in a specific reason below (for example, citing particular
757 pages that were vandalized).",
758 "ipaddress" => "IP Address",
759 "ipbreason" => "Reason",
760 "ipbsubmit" => "Block this address",
761 "badipaddress" => "The IP address is badly formed.",
762 "blockipsuccesssub" => "Block succeeded",
763 "blockipsuccesstext" => "The IP address \"$1\" has been blocked.
764 <br />See [[Special:Ipblocklist|IP block list]] to review blocks.",
765 "unblockip" => "Unblock IP address",
766 "unblockiptext" => "Use the form below to restore write access
767 to a previously blocked IP address.",
768 "ipusubmit" => "Unblock this address",
769 "ipusuccess" => "IP address \"$1\" unblocked",
770 "ipblocklist" => "List of blocked IP addresses",
771 "blocklistline" => "$1, $2 blocked $3 ($4)",
772 "blocklink" => "block",
773 "unblocklink" => "unblock",
774 "contribslink" => "contribs",
775
776 # Developer tools (この部分は管理者用なので当面英文を残しておきます。)
777 #
778 "lockdb" => "Lock database",
779 "unlockdb" => "Unlock database",
780 "lockdbtext" => "Locking the database will suspend the ability of all
781 users to edit pages, change their preferences, edit their watchlists, and
782 other things requiring changes in the database.
783 Please confirm that this is what you intend to do, and that you will
784 unlock the database when your maintenance is done.",
785 "unlockdbtext" => "Unlocking the database will restore the ability of all
786 users to edit pages, change their preferences, edit their watchlists, and
787 other things requiring changes in the database.
788 Please confirm that this is what you intend to do.",
789 "lockconfirm" => "Yes, I really want to lock the database.",
790 "unlockconfirm" => "Yes, I really want to unlock the database.",
791 "lockbtn" => "Lock database",
792 "unlockbtn" => "Unlock database",
793 "locknoconfirm" => "You did not check the confirmation box.",
794 "lockdbsuccesssub" => "Database lock succeeded",
795 "unlockdbsuccesssub" => "Database lock removed",
796 "lockdbsuccesstext" => "The {{SITENAME}} database has been locked.
797 <br />Remember to remove the lock after your maintenance is complete.",
798 "unlockdbsuccesstext" => "The {{SITENAME}} database has been unlocked.",
799
800 # Move page ページの移動
801 #
802 "movepage" => "ページの移動",
803 "movepagetext" => "以下のフォームを利用して、ページ名を変更し、
804 そのページに付随する履歴の情報を変更先のページへ移動することができます。
805 変更されるページは、変更後は変更先へのリダイレクトページになります。
806 更新前のページへと張られたリンクは変更されません。また、ページに付随する
807 ノートのページも移動されません。
808 <b>注意!</b>
809 これは人気のあるページにとって抜本的で予想外の変更になるかも知れません。
810 ページの移動に伴う諸帰結をよく理解してから移動に踏み切るようにして下さい。"
811
812 /* "Using the form below will rename a page, moving all
813 of its history to the new name.
814 The old title will become a redirect page to the new title.
815 Links to the old page title will not be changed, and the talk
816 page, if any, will not be moved.
817 <b>WARNING!</b>
818 This can be a drastic and unexpected change for a popular page;
819 please be sure you understand the consequences of this before
820 proceeding." */,
821 "movearticle" => "ページの移動",
822 "movenologin" => "ログインしていません",
823 "movenologintext" => "この機能を利用するためには、ユーザー登録をして、
824 [[Special:Userlogin|ログイン]]している必要が
825 あります。",
826 "newtitle" => "新しいページへ" /* "To new title" */,
827 "movepagebtn" => "ページを移動" /* "Move page" */,
828 "pagemovedsub" => "無事移動しました。" /* "Move succeeded" */,
829 "pagemovedtext" => "ページ\"[[$1]]\" \"[[$2]]\" に移動しました。" /* "Page \"[[$1]]\" moved to \"[[$2]]\"." */,
830 "articleexists" => "指定された移動先には既にページが存在するか、名前が不適切です。" /* "A page of that name already exists, or the
831 name you have chosen is not valid.
832 Please choose another name." */,
833 "movedto" => "移動先:" /* "moved to" */,
834 "movetalk" => "付随するノートのページが存在する場合にはそれも同時に移動させる" /* "Move \"talk\" page as well, if applicable." */,
835 "talkpagemoved" => "付随のノートのページも移動しました。" /* "The corresponding talk page was also moved." */,
836 "talkpagenotmoved" => "付随のノートのページは<b>移動されませんでした。</b>" /* "The corresponding talk page was <strong>not</strong> moved." */,
837
838 # Math
839
840 'mw_math_png' => "常にPNG",
841 'mw_math_simple' => "シンプルな数式はHTML、それ以外はPNG",
842 'mw_math_html' => "できる限りHTML、さもなければPNG",
843 'mw_math_source' => "TeXのままにする (テキストブラウザ向け)",
844 'mw_math_modern' => "可能ならばMathMLを使う (実験中の機能)",
845 'mw_math_mathml' => 'MathML',
846
847 );
848
849 class LanguageJa extends LanguageUtf8 {
850
851 function getNamespaces() {
852 global $wgNamespaceNamesJa;
853 return $wgNamespaceNamesJa;
854 }
855
856 function getQuickbarSettings() {
857 global $wgQuickbarSettingsJa;
858 return $wgQuickbarSettingsJa;
859 }
860
861 function getSkinNames() {
862 global $wgSkinNamesJa;
863 return $wgSkinNamesJa;
864 }
865
866
867 function date( $ts, $adj = false ) {
868 global $wgWeekdayAbbreviationsJa;
869 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
870
871 $x = getdate(mktime(( (int)substr( $ts, 8, 2) ),
872 (int)substr( $ts, 10, 2 ), (int)substr( $ts, 12, 2 ),
873 (int)substr( $ts, 4, 2 ), (int)substr( $ts, 6, 2 ),
874 (int)substr( $ts, 0, 4 )));
875 $d = substr( $ts, 0, 4 ) . "年" .
876 $this->getMonthAbbreviation( substr( $ts, 4, 2 ) ) .
877 (0 + substr( $ts, 6, 2 )) . "日 (" .
878 $wgWeekdayAbbreviationsJa[$x["wday"]] . ")";
879 return $d;
880 }
881
882 function time( $ts, $adj = false ) {
883 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
884
885 $t = substr( $ts, 8, 2 ) . ":" . substr( $ts, 10, 2 );
886 return $t;
887 }
888
889 function timeanddate( $ts, $adj = false ) {
890 return $this->date( $ts, $adj ) . " " . $this->time( $ts, $adj );
891 }
892
893 function getMessage( $key ) {
894 global $wgAllMessagesJa;
895 if(array_key_exists($key, $wgAllMessagesJa))
896 return $wgAllMessagesJa[$key];
897 else
898 return parent::getMessage($key);
899 }
900
901 function stripForSearch( $string ) {
902 # MySQL fulltext index doesn't grok utf-8, so we
903 # need to fold cases and convert to hex
904 global $wikiLowerChars;
905 $s = $string;
906
907 # Strip known punctuation ?
908 #$s = preg_replace( '/\xe3\x80[\x80-\xbf]/', '', $s ); # U3000-303f
909
910 # Space strings of like hiragana/katakana/kanji
911 $hiragana = '(?:\xe3(?:\x81[\x80-\xbf]|\x82[\x80-\x9f]))'; # U3040-309f
912 $katakana = '(?:\xe3(?:\x82[\xa0-\xbf]|\x83[\x80-\xbf]))'; # U30a0-30ff
913 $kanji = '(?:\xe3[\x88-\xbf][\x80-\xbf]'
914 . '|[\xe4-\xe8][\x80-\xbf]{2}'
915 . '|\xe9[\x80-\xa5][\x80-\xbf]'
916 . '|\xe9\xa6[\x80-\x99])';
917 # U3200-9999 = \xe3\x88\x80-\xe9\xa6\x99
918 $s = preg_replace( "/({$hiragana}+|{$katakana}+|{$kanji}+)/", ' $1 ', $s );
919
920 # Double-width roman characters: ff00-ff5f ~= 0020-007f
921 $s = preg_replace( '/\xef\xbc([\x80-\xbf])/e', 'chr((ord("$1") & 0x3f) + 0x20)', $s );
922 $s = preg_replace( '/\xef\xbd([\x80-\x99])/e', 'chr((ord("$1") & 0x3f) + 0x60)', $s );
923
924 # Do general case folding and UTF-8 armoring
925 return LanguageUtf8::stripForSearch( $s );
926 }
927
928 # Italic is not appropriate for Japanese script
929 # Unfortunately most browsers do not recognise this, and render <em> as italic
930 function emphasize( $text ) {
931 return $text;
932 }
933 }
934
935 ?>