change all occurrences of "fromwikipedia" to "tagline".
[lhc/web/wiklou.git] / languages / LanguageJa.php
1 <?php
2 global $IP;
3 require_once( "LanguageUtf8.php" );
4
5 # The names of the namespaces can be set here, but the numbers
6 # are magical, so don't change or move them! The Namespace class
7 # encapsulates some of the magic-ness.
8 # 名前空間の名前はここで設定できますが、番号は特別なので、
9 # 変更したり移動したりしないでね! 名前空間クラスは特殊性を幾らか
10 # 隠匿します。
11 #
12 /* private */ $wgNamespaceNamesJa = array(
13 NS_MEDIA => "Media", /* Media */
14 NS_SPECIAL => "特別", /* Special */
15 NS_MAIN => "",
16 NS_TALK => "ノート", /* Talk */
17 NS_USER => "利用者", /* User */
18 NS_USER_TALK => "利用者‐会話", /* User_talk */
19 NS_WIKIPEDIA => $wgMetaNamespace, /* Wikipedia */
20 NS_WIKIPEDIA_TALK => "{$wgMetaNamespace}‐ノート", /* Wikipedia_talk */
21 NS_IMAGE => "画像", /* Image */
22 NS_IMAGE_TALK => "画像‐ノート", /* Image_talk */
23 NS_MEDIAWIKI => "MediaWiki", /* MediaWiki */
24 NS_MEDIAWIKI_TALK => "MediaWiki‐ノート", /* MediaWiki_talk */
25 NS_TEMPLATE => "Template", /* Template */
26 NS_TEMPLATE_TALK => "Template‐ノート", /* Template_talk */
27 NS_HELP => "ヘルプ", /* Help */
28 NS_HELP_TALK => "ヘルプ‐ノート", /* Help_talk */
29 NS_CATEGORY => "Category", /* Category */
30 NS_CATEGORY_TALK => "Category‐ノート" /* Category_talk */
31 ) + $wgNamespaceNamesEn;
32
33 /* private */ $wgQuickbarSettingsJa = array(
34 "なし", "左端", "右端", "ウィンドウの左上に固定"
35 );
36
37 /* private */ $wgSkinNamesJa = array(
38 'standard' => "標準",
39 'nostalgia' => "ノスタルジア",
40 'cologneblue' => "ケルンブルー",
41 'smarty' => "Paddington",
42 'montparnasse' => "Montparnasse",
43 'davinci' => "DaVinci",
44 'mono' => "Mono",
45 'monobook' => "MonoBook",
46 'myskin' => "MySkin"
47 );
48
49
50
51 /* private */ $wgWeekdayAbbreviationsJa = array(
52 "日", "月", "火", "水", "木", "金", "土"
53 );
54
55
56 # All special pages have to be listed here: a description of ""
57 # will make them not show up on the "Special Pages" page, which
58 # is the right thing for some of them (such as the "targeted" ones).
59 # 全ての特殊頁はここに列挙しないといけません。
60 # "" (空文字列) という説明にすると「特殊頁」頁に掲載しません。
61 # これは幾つか (「targeted」とか) に対しては適当なことです。
62
63 /* private */ $wgValidSpecialPagesJa = array(
64 "Userlogin" => "",
65 "Userlogout" => "",
66 "Preferences" => "ユーザー設定を保存",
67 "Watchlist" => "ウォッチリスト",
68 "Recentchanges" => "最近更新したページ",
69 "Upload" => "画像をアップロードする",
70 "Imagelist" => "画像リスト",
71 "Listusers" => "登録済みユーザー",
72 "Statistics" => "サイトの統計",
73 "Randompage" => "ランダム記事",
74
75 "Lonelypages" => "孤立したページ",
76 "Unusedimages" => "孤立した画像",
77 "Popularpages" => "人気の記事",
78 "Wantedpages" => "執筆が待望されている記事",
79 "Shortpages" => "短い記事",
80 "Longpages" => "長い記事",
81 "Newpages" => "新しく登場した記事",
82 "Ancientpages" => "Oldest articles",
83 "Allpages" => "タイトル別全ページ",
84
85 "Ipblocklist" => "ブロックされたIPアドレス",
86 "Maintenance" => "管理ページ",
87 "Specialpages" => "",
88 "Contributions" => "",
89 "Emailuser" => "",
90 "Whatlinkshere" => "",
91 "Recentchangeslinked" => "",
92 "Movepage" => "",
93 "Booksources" => "外部の参考文献",
94 "Export" => "XML export",
95 "Version" => "Version",
96 );
97
98 /* private */ $wgSysopSpecialPagesJa = array(
99 "Blockip" => "IPアドレスをブロック",
100 "Asksql" => "データベースに問い合わせ",
101 "Undelete" => "消去されたページを閲覧し、復帰させる"
102 );
103
104 /* private */ $wgDeveloperSpecialPagesJa = array(
105 "Lockdb" => "データベースを読み出し専用にする",
106 "Unlockdb" => "データベースを書き込み可能にする",
107 );
108
109 /* private */ $wgAllMessagesJa = array(
110 'special_version_prefix' => '',
111 'special_version_postfix' => '',
112 # User Toggles
113
114 "tog-hover" => "ウィキリンクにツールチップを表示する",
115 "tog-underline" => "リンクにアンダーラインをつける",
116 "tog-highlightbroken" => "未作成のページへのリンクをハイライトする",
117 "tog-justify" => "段落を均等割り付けする",
118 "tog-hideminor" => "最近更新したページから細部の編集を隠す",
119 "tog-usenewrc" => "最近更新したページを拡張する (全てのブラウザで使えません)",
120 "tog-numberheadings" => "見出しに番号を振る",
121 "tog-showtoolbar" => "編集ボタンを表示する",
122 "tog-editondblclick" => "ダブルクリックで編集する (JavaScript)",
123 "tog-editsection" => "セクション編集を有効にする",
124 "tog-editsectiononrightclick" => "セクションタイトルの右クリックでセクション編集を行えるようにする (JavaScript)",
125 "tog-showtoc" => "目次を表示する (4つ以上の見出しがあるページ)",
126 "tog-rememberpassword" => "セッションを越えてパスワードを記憶する",
127 "tog-editwidth" => "テキストボックスを横幅いっぱいに表示する",
128 "tog-watchdefault" => "編集した記事をウォッチリストに追加する",
129 "tog-minordefault" => "細部の編集をデフォルトでチェックする",
130 "tog-previewontop" => "プレビューをテキストボックスの前に配置する",
131 "tog-nocache" => "ページをキャッシュしない",
132 # Dates
133
134 'sunday' => "日曜日",
135 'monday' => "月曜日",
136 'tuesday' => "火曜日",
137 'wednesday' => "水曜日",
138 'thursday' => "木曜日",
139 'friday' => "金曜日",
140 'saturday' => "土曜日",
141 'january' => "1月",
142 'february' => "2月",
143 'march' => "3月",
144 'april' => "4月",
145 'may_long' => "5月",
146 'june' => "6月",
147 'july' => "7月",
148 'august' => "8月",
149 'september' => "9月",
150 'october' => "10月",
151 'november' => "11月",
152 'december' => "12月",
153 'jan' => "1月",
154 'feb' => "2月",
155 'mar' => "3月",
156 'apr' => "4月",
157 'may' => "5月",
158 'jun' => "6月",
159 'jul' => "7月",
160 'aug' => "8月",
161 'sep' => "9月",
162 'oct' => "10月",
163 'nov' => "11月",
164 'dec' => "12月",
165
166 # Bits of text used by many pages:
167 #
168 "mainpage" => "メインページ",
169 "about" => "About",
170 "aboutsite" => "{{SITENAME}}について",
171 "aboutpage" => "{{ns:4}}:About",
172 "help" => "ヘルプ",
173 "helppage" => "{{ns:4}}:Help",
174 "wikititlesuffix" => "{{ns:4}}",
175 "bugreports" => "バグの報告",
176 "bugreportspage" => "{{ns:4}}:バグの報告",
177 "faq" => "FAQ",
178 "faqpage" => "{{ns:4}}:FAQ",
179 "edithelp" => "ヘルプを編集",
180 "edithelppage" => "{{ns:4}}:編集の仕方",
181 "cancel" => "中止",
182 "qbfind" => "検索",
183 "qbbrowse" => "閲覧",
184 "qbedit" => "編集",
185 "qbpageoptions" => "ページ・オプション",
186 "qbpageinfo" => "ページ情報",
187 "qbmyoptions" => "オプション",
188 "mypage" => "マイ・ページ",
189 "mytalk" => "マイ・トーク",
190 "currentevents" => "最近の出来事",
191 "errorpagetitle" => "エラー",
192 "returnto" => "$1 に戻る。",
193 "tagline" => "出典: フリー百科事典『ウィキペディア({{SITENAME}})』",
194 "whatlinkshere" => "ここにリンクしているページ",
195 "help" => "ヘルプ",
196 "search" => "検索",
197 "history" => "履歴",
198 "printableversion" => "印刷用バージョン",
199 "editthispage" => "このページを編集",
200 "deletethispage" => "このページを削除",
201 "protectthispage" => "このページを保護",
202 "unprotectthispage" => "ページ保護解除",
203 "talkpage" => "この記事のノート",
204 "subjectpage" => "サブジェクト・ページ",
205 "otherlanguages" => "他の言語",
206 "redirectedfrom" => "($1 から転送)",
207 "lastmodified" => "最終更新 $1。",
208 "viewcount" => "このページは $1 回アクセスされました。",
209 "printsubtitle" => "(From http://www.wikipedia.org)",
210 "protectedpage" => "保護されたページ",
211 "administrators" => "{{ns:4}}:Administrators",
212 "sysoptitle" => "シスオペによるアクセスが必要",
213 "sysoptext" => "あなたの要求した処理は \"sysop\" のみが実行できます。
214 $1を参照してください。",
215 "developertitle" => "開発者によるアクセスが必要",
216 "developertext" => "あなたの要求した処理を実行できるのは、 \"developer\" のみです。 $1を参照してください。",
217 "nbytes" => "$1 バイト",
218 "go" => "行く",
219 "ok" => "OK",
220 "sitetitle" => "{{SITENAME}}",
221 "sitesubtitle" => "フリー百科事典",
222 "retrievedfrom" => "Retrieved from \"$1\"",
223
224 # Main script and global functions
225 #
226 "nosuchaction" => "そのような動作はありません",
227 "nosuchactiontext" => "URI で指定された動作は {{SITENAME}} で認識できません。",
228 "nosuchspecialpage" => "そのような特別ページはありません。",
229 "nospecialpagetext" => "その特別ページの要求は {{SITENAME}} には理解できません。",
230
231 # General errors
232 #
233 "error" => "エラー",
234 "databaseerror" => "データベース・エラー",
235 "dberrortext" => "データベース検索の文法エラー。
236 最後に実行を試みた問い合わせ:
237 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
238 from within function \"<tt>$2</tt>\".
239 MySQL returned error \"<tt>$3: $4</tt>\".",
240 "noconnect" => "$1 のデータベースに接続できません。",
241 "nodb" => "$1 のデータベースを選択できません。",
242 "readonly" => "データベースはロックされています",
243 "enterlockreason" => "ロックする理由を入力して下さい。ロックが解除されるのがいつになるかの見積もりについても述べて下さい。",
244 "readonlytext" => "ウィキペディア・データベースは現在、新しい記事の追加や修正を受け付けない「ロック」状態になっています。
245 これはおそらくは定期的なメンテナンスのためで、メンテナンス終了後は正常な状態に復帰します。
246 データベースをロックした管理者は次のような説明をしています:
247 <p>$1
248 <p>The {{SITENAME}} database is currently locked to new
249 entries and other modifications, probably for routine database maintenance,
250 after which it will be back to normal.
251 The administrator who locked it offered this explanation:
252 <p>$1",
253 "missingarticle" => "データベースは、\"$1\"という題のページの、存在するはずの文章を見つけることができませんでした。
254 <p>これはデータベースのエラーではなく、ソフトウェアのバグだろうと思われます。
255 <p>URI と共に管理者に報告して下さるようにお願いします。
256 <p>The database did not find the text of a page
257 that it should have found, named \"$1\".
258 <p>This is not a database error, but likely a bug in the software.
259 <p>Please report this to an administrator, making note of the URI.",
260 "internalerror" => "内部処理エラー Internal error",
261 "filecopyerror" => "ファイルを\"$1\"から\"$2\"へ複製できませんでした。Could not copy file \"$1\" to \"$2\".",
262 "filerenameerror" => "ファイル名を\"$1\"から\"$2\"へ変更できませんでした。Could not rename file \"$1\" to \"$2\".",
263 "filedeleteerror" => "ファイル\"$1\"を削除できませんでした。Could not delete file \"$1\".",
264 "filenotfound" => "ファイルを\"$1\"は見つかりませんでした。Could not find file \"$1\".",
265 "unexpected" => "エラー:\"$1\" \"$2\" が同じです。Unexpected value: \"$1\"=\"$2\".",
266 "formerror" => "エラー: フォームを送信できませんでした。 Error: could not submit form",
267 "badarticleerror" => "この動作はこのページではとることができません。 This action cannot be performed on this page.",
268 "cannotdelete" => "指定されたページ、または画像を削除できませんでした。 Could not delete the page or image specified.",
269
270 # Login and logout pages
271 #
272 "logouttitle" => "ユーザー ログアウト",
273 "logouttext" => "
274 ログアウトしました。
275 ウィキペディアを匿名で使い続うことができます。
276 あるいはログインして元の、あるいは別のユーザーとして使うこともできます。
277 <P>You are now logged out.
278 You can continue to use {{SITENAME}} anonymously, or you can log in
279 again as the same or as a different user.\n",
280
281 "welcomecreation" => "<h2>$1 さん、ようこそ!</h2><p>あなたのアカウントができました。
282 お好みに合わせてユーザーオプションを変更することをお忘れなく。",
283
284 "loginpagetitle" => "ユーザー・ログイン",
285 "yourname" => "あなたのユーザー名",
286 "yourpassword" => "あなたのパスワード",
287 "yourpasswordagain" => "パスワード再入力",
288 "newusersonly" => " (新規ユーザのみ)",
289 "remembermypassword" => "セッションをまたがってパスワードを保持する。",
290 "loginproblem" => "<b>ログインでエラーが発生しました。</b><br>再度実行してください。",
291 "alreadyloggedin" => "<font color=red><b>ユーザ $1 は、すでにログイン済みです。</b></font><br>\n",
292
293 "login" => "ログイン",
294 "userlogin" => "ログイン",
295 "logout" => "ログアウト",
296 "userlogout" => "ログアウト",
297 "createaccount" => "新規アカウント作成",
298 "badretype" => "両方のパスワードが一致しません。",
299 "userexists" => "そのユーザー名はすでに使われています。ほかの名前をお選びください。",
300 "youremail" => "電子メール",
301 "yournick" => "ニックネーム (署名用)",
302 "emailforlost" => "パスワードを忘れたときには、あたらしいパスワードを電子メールで受け取ることが出来ます。",
303 "loginerror" => "ログイン・エラー",
304 "noname" => "ユーザ名を正しく指定していません。",
305 "loginsuccesstitle" => "ログイン成功",
306 "loginsuccess" => "あなたは現在 {{SITENAME}} に \"$1\" としてログインしています。",
307 "nosuchuser" => " \"$1\" というユーザーは見当たりません。
308 綴りが正しいか再度確認するか、下記のフォームを使ってアカウントを作成してください。",
309 "wrongpassword" => "パスワードが間違っています。再度入力してください。",
310 "mailmypassword" => "新しいパスワードを、メールで送る",
311 "passwordremindertitle" => "Password reminder from {{SITENAME}} (ウィキペディアからのパスワードのお知らせ)",
312 "passwordremindertext" => "どなたか ($1 のIPアドレスの使用者)が、{{SITENAME}}のログイン・パスワードの再発行を依頼しました。
313 ユーザ \"$2\" のパスワードを、 \"$3\" に変更しました。
314 ログイン後、別のパスワードに変更しましょう。",
315 "noemail" => "ユーザ \"$1\" のメール・アドレスは登録されていません。",
316 "passwordsent" => "あたらしいパスワードは \"$1\" さんの登録済みメール・アドレスにお送りしました。メールを受け取ったら、再度ログインしてください。",
317
318 # Edit pages
319 #
320 "summary" => "要約",
321 "minoredit" => "これは細部の修正です。",
322 "savearticle" => "ページを保存",
323 "preview" => "プレビュー",
324 "showpreview" => "プレビューを実行",
325 "blockedtitle" => "ユーザはブロックされています。",
326 "blockedtext" => "あなたのユーザ名またはIPアドレスは $1 によってブロックされています。
327 その理由は次の通りです。:<br>$2<p>詳細は管理者にお問い合わせください。",
328 "newarticle" => "(新規)",
329 "newarticletext" => "新しい記事を書き込んでください。",
330 "noarticletext" => "(このページには現在記事がありません。)",
331 "updated" => "(更新)",
332 "note" => "<strong>注釈:</strong> ",
333 "previewnote" => "これはプレビューです。まだ保存されていません!",
334 "previewconflict" => "このプレビューは、上の文章編集エリアの文章を保存した場合に
335 どう見えるようになるかを示すものです。
336 <p>" /* "This preview reflects the text in the upper
337 text editing area as it will appear if you choose to save." */,
338 "editing" => "Editing $1",
339 "editconflict" => "編集競合: $1",
340 "explainconflict" => "あなたがこのページを編集し始めてから誰か他の人が
341 このページを変更してしまいました。
342 上の文章エリアは現在の最新の状態を反映しています。
343 あなたの加える変更の内容は下の文章エリアに示されています。
344 変更内容を、上の文章エリアの内容に組み込んで下さい。
345 <b>上の文章エリアの内容だけ</b>が、\"Save page\"をクリックした時に
346 保存されることになります。\n<p>"
347 /* Someone else has changed this page since you
348 started editing it.
349 The upper text area contains the page text as it currently exists.
350 Your changes are shown in the lower text area.
351 You will have to merge your changes into the existing text.
352 <b>Only</b> the text in the upper text area will be saved when you
353 press \"Save page\".\n<p>" */,
354 "yourtext" => "あなたの文章",
355 "storedversion" => "保存された版",
356 "editingold" => "<strong>警告: あなたはこのページの古い版を
357 編集しています。もしもこの文章を保存すると、この版以降に追加された
358 全ての変更が無効になってしまいます。</strong>",
359 /* <p><strong>WARNING: You are editing an out-of-date
360 revision of this page.
361 If you save it, any changes made since this revision will be lost.</strong>\n" */
362 "yourdiff" => "あなたの更新内容",
363 "copyrightwarning" => "{{SITENAME}}に投稿された文書は、すべて GNU Free Documentation License によって発行されたものとみなされますので、留意してください。
364 <p>(詳細は $1 を参照, また、参考までに非公式日本語訳は &lt;http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html&gt; を参照)。
365 <p>あなたの文章が他人によって自由に編集、配布されることを望まない場合は、投稿を控えて下さい。
366 <p>また、あなたの投稿する文章はあなた自身によって書かれたものであるか、パブリック・ドメインかそれに類する自由なリソースからの複製であることを約束して下さい。
367 <strong>著作権のある作品を許諾なしに投稿してはいけません!</strong>",
368
369
370 # History pages
371 #
372 "revhistory" => "改訂履歴",
373 "nohistory" => "このページには改訂履歴がありません。 There is no edit history for this page.",
374 "revnotfound" => "要求された版が見つかりません Revision not found",
375 "revnotfoundtext" => "要求されたこのページの旧版は見つかりませんでした。
376 URLをもう一度確認して、このページにアクセスしてみて下さい。
377
378 The old revision of the page you asked for could not be found.
379 Please check the URL you used to access this page.\n",
380 "loadhist" => "改訂履歴の読み込み中",
381 "currentrev" => "最新版",
382 "revisionasof" => "$1の版",
383 "cur" => "最新版",
384 "next" => "次の版",
385 "last" => "前の版",
386 "orig" => "最古版",
387 "histlegend" => "凡例: (最新版) = 最新版との比較,
388 (前の版) = 直前の版との比較, M = 細部の修正",
389
390 # Diffs
391 #
392 "difference" => "(版間での差分)" /* "(Difference between revisions)" */,
393 "loadingrev" => "差分をとるために古い版を読み込んでいます" /*"loading revision for diff" */,
394 "lineno" => "$1 行" /* "Line $1:" */,
395 "editcurrent" => "この頁の最新版を編集" /* "Edit the current version of this page" */,
396
397 # 検索結果(Search results)
398 #
399 "searchresults" => "検索結果" /* "Search results" */,
400 "searchingwikipedia" => "{{SITENAME}} を検索中" /* "Searching Wikipedia" */,
401 "searchresulttext" => "{{SITENAME}} の検索についての詳しい情報は、 $1 をご覧下さい。"
402 /* "For more information about searching Wikipedia, see $1." */ ,
403 "searchquery" => "問い合わせ \"$1\" について、" /* "For query \"$1\"" */,
404 "badquery" => "おかしな形式の検索問い合わせ" /* "Badly formed search query" */,
405 "badquerytext" => "問い合わせを処理できませんでした。
406 これはおそらく、3文字未満の語を検索しようとしたためですが、これにはまだ対応していません。
407 例えば「魚 and and 大きさ」のように、表現を誤記しているのかもしれません。"
408 /* "We could not process your query.
409 This is probably because you have attempted to search for a
410 word fewer than three letters long, which is not yet supported.
411 It could also be that you have mistyped the expression, for
412 example \"fish and and scales\".
413 Please try another query." */,
414 "matchtotals" => "問い合わせ「$1」は $2 の記事の題及び $3 の記事の本文と一致しました。"
415 /* "The query \"$1\" matched $2 article titles
416 and the text of $3 articles." */,
417 "titlematches" => "記事の題と一致" /* "Article title matches" */,
418 "notitlematches" => "記事の題とは一致しませんでした" /* "No article title matches" */,
419 "textmatches" => "記事本文と一致" /* "Article text matches" */,
420 "notextmatches" => /* "No article text matches" */ "記事本文とは一致しませんでした",
421 "prevn" => "前 $1" /* "previous $1" */,
422 "nextn" => "次 $1" /* "next $1" */,
423 "viewprevnext" => "($1) ($2) ($3) を見る" /* "View ($1) ($2) ($3)." */,
424 "showingresults" => "$2 からの $1 個の結果を次に示します" /* "Showing below <b>$1</b> results starting with #<b>$2</b>." */,
425 "nonefound" => "<strong>Note</strong>: 検索がうまくいかないのは、「ある」や「から」のような一般的な語で索引付けされていないとか、
426 複数の検索語を指定している (全ての検索語を含む頁だけが結果に示されます。) とかのためかもしれません。"
427 /* "<strong>Note</strong>: unsuccessful searches are
428 often caused by searching for common words like \"have\" and \"from\",
429 which are not indexed, or by specifying more than one search term (only pages
430 containing all of the search terms will appear in the result)." */,
431
432 # Preferences page ユーザーオプション設定頁
433 #
434 "preferences" => "オプション" /* "Preferences" */,
435 "prefsnologin" => "ログインしていません" /* "Not logged in" */,
436 "prefsnologintext" => "ユーザーオプションを変更するためには、
437 <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">ログイン</a>している必要があります。"
438 /* "You must be <a href=\"" .
439 wfLocalUrl( "Special:Userlogin" ) . "\">logged in</a>
440 to set user preferences." */,
441 "prefsreset" => "ユーザー設定は初期化されました。" /* "Preferences have been reset from storage." */,
442 "qbsettings" => "クイックバー設定" /* "Quickbar settings" */,
443 "changepassword" => "パスワード変更" /* "Change password" */,
444 "skin" => "外装" /* "Skin" */,
445 "saveprefs" => "設定の保存" /* "Save preferences" */,
446 "resetprefs" => "設定の初期化" /* "Reset preferences" */,
447 "oldpassword" => "古いパスワード" /* "Old password" */,
448 "newpassword" => "新しいパスワード" /* "New password" */,
449 "retypenew" => "新しいパスワードを再入力して下さい" /* "Retype new password" */,
450 "textboxsize" => "テキストボックスの大きさ" /* "Editing" */,
451 "rows" => "縦" /* "Rows" */,
452 "columns" => "横" /* "Columns" */,
453 "searchresultshead" => "検索結果の表示" /* "Search result settings" */,
454 "resultsperpage" => "1ページあたりの表示件数" /* "Hits to show per page" */,
455 "contextlines" => "1件あたりの行数" /* "Lines to show per hit" */,
456 "contextchars" => "1行あたりの文字数" /* "Characters of context per line" */,
457 "recentchangescount" => "最近更新されたページの表示件数" /* "Number of titles in recent changes" */,
458 "savedprefs" => "ユーザー設定を保存しました" /* "Your preferences have been saved." */,
459 "timezonetext" => "UTCとあなたの地域の標準時間との差を入力して下さい" /* "Enter number of hours your local time differs
460 from server time (UTC)." */,
461 "localtime" => "あなたの地域の標準時間" /* "Local time" */,
462 "timezoneoffset" =>"差" /* "Offset" */,
463 "emailflag" => "他のユーザーからのメール送付を差し止める" /* "Disable e-mail from other users" */,
464
465 # 最近更新したページ(Recent changes)
466 #
467 "recentchanges" => "最近更新したページ",
468 "recentchangestext" => "最近付け加えられた変更はこのページで確認することができます。
469 [[{{ns:4}}:新規参加者の方、ようこそ]]!
470 以下のページも参照して下さい:
471 [[wikipedia:ウィキペディア よくある質問集]],
472 [[{{ns:4}}:ウィキペディアの基本方針とガイドライン]]
473 (特に[[{{ns:4}}:記事名のつけ方]],
474 [[{{ns:4}}:中立的な観点]]),
475 [[{{ns:4}}:ウィキペディアで起こしがちな間違い]].
476
477 ウィキペディアが成功するためには、あなたの投稿する内容が他人の著作権などによって束縛されていないことがとても重要です。[[{{ns:4}}:著作権]]
478 法的責任問題は、プロジェクトに致命傷を与えることもある問題です。他人の著作物などを流用することは絶対に避けてください。
479 また次のページも参照して下さい。[http://meta.wikipedia.org/wiki/Special:Recentchanges recent meta discussion]"
480
481 /* Track the most recent changes to Wikipedia on this page.
482 [[Wikipedia:Welcome,_newcomers|Welcome, newcomers]]!
483 Please have a look at these pages: [[wikipedia:FAQ|Wikipedia FAQ]],
484 [[Wikipedia:Policies and guidelines|Wikipedia policy]]
485 (especially [[wikipedia:Naming conventions|naming conventions]],
486 [[wikipedia:Neutral point of view|neutral point of view]]),
487 and [[wikipedia:Most common Wikipedia faux pas|most common Wikipedia faux pas]].
488
489 If you want to see Wikipedia succeed, it's very important that you don't add
490 material restricted by others' [[wikipedia:Copyrights|copyrights]].
491 The legal liability could really hurt the project, so please don't do it.
492 See also the [http://meta.wikipedia.org/wiki/Special:Recentchanges recent meta discussion]. */,
493 "rcloaderr" => "最近の更新情報をダウンロード中" /* "Loading recent changes" */,
494 "rcnote" => "以下は最近<strong>$2</strong>日間の<strong>$1</strong>件の更新です。"
495 /* "Below are the last <strong>$1</strong> changes in last <strong>$2</strong> days." */,
496 # "rclinks" => "最近$2時間/$3日間の$1件分を表示する" /* "Show last $1 changes in last $2 hours / last $3 days" */,
497 "rclinks" => "最近$2日間の$1件分を表示する" /* "Show last $1 changes in last $2 days." */,
498 "rchide" => "in $4 form; $1 minor edits; $2 secondary namespaces; $3 multiple edits.",
499 "diff" => "差分" /* "diff" */,
500 "hist" => "履歴" /* "hist" */,
501 "hide" => "省略" /* "hide" */,
502 "show" => "表示" /* "show" */,
503 "tableform" => "表" /* "table" */,
504 "listform" => "リスト" /* "list" */,
505 "nchanges" => "$1件の変更" /* "$1 changes" */,
506
507 # Upload
508 #
509 "upload" => "アップロード Upload",
510 "uploadbtn" => "ファイルをアップロードする Upload file",
511 "uploadlink" => "イメージのアップロード Upload images",
512 "reupload" => "再アップロード Re-upload",
513 "reuploaddesc" => "アップロードのフォームへ戻る Return to the upload form.",
514 "uploadnologin" => "ログインしていません、 Not logged in",
515 "uploadnologintext" => "ユーザーオプションを変更するためには、
516 <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">ログイン</a>している必要があります。
517
518 You must be <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">logged in</a>
519 to upload files.",
520 "uploadfile" => "ファイルのアップロード Upload file",
521 "uploaderror" => "アップロード エラー Upload error",
522 "uploadtext" => "'''ご注意!'''
523 ここにファイルをアップロードする前に、ウィキペディアの[[Project:画像利用の方針|画像利用の方針]]を
524 よく読んで、方針に反することのないようにして下さい。.
525
526 これまでにアップロードされたイメージの一覧や検索には、
527 [[Special:Imagelist|画像リスト]]が便利です。
528 アップロードと削除の記録は[[Project:Upload_log|にあります]]。
529
530 記事に必要な画像を新しくアップロードする場合には、以下のフォームを利用して下さい。
531
532 ほとんどのブラウザーでは、\"Browse\"というボタンが表示されます。そのボタンを押すと、
533 あなたの使用しているコンピューター(のオペレーティング・システム)でファイルを開く
534 際のの標準的な手続きが始まります。ファイルを選択して、Browseというボタンの横にある
535 空欄にファイル名が入力された状態にして下さい。
536 また、あなたがそのファイルをアップロードすることが著作権を侵害に該当しないことを
537 あなたが表明する必要があります。そのために、チェック欄にチェックを入れて下さい。
538 ファイルをアップロードするボタンを押すことで、アップロード手続きは完了します。
539 もしもあなたのインターネット接続が低速のものであれば、アップロードには多少時間が
540 かかります。
541
542 望ましいフォーマットは、写真などのイメージの場合はJPEG、手書きのものやアイコン
543 などはPNG、サウンドにはOGGです。
544
545 混乱を避けるために説明的な名前をつけて下さい。
546
547 画像を記事に組み入れるためには、次のようなフォーマットでリンクを張ります。
548 '''<nowiki>[[画像:file.jpg]]</nowiki>''' '''<nowiki>[[画像:file.png|説明文]]</nowiki>'''
549 また、サウンドには '''<nowiki>[[{{ns:-2}}:file.ogg]]</nowiki>''' を用います。
550
551 ウィキペディアの他のページと同じく、あなたがアップロードしたファイルも、より
552 よい百科事典作成のために他のユーザーによって編集、削除されることがあります。
553 また、アップロード機能を乱用した利用者は、アップロード機能の使用を禁じされることも
554 ありますのでご承知下さい。",
555
556 /* <strong>STOP!</strong> Before you upload here,
557 make sure to read and follow Wikipedia's <a href=\"" .
558 wfLocalUrlE( "Wikipedia:Image_use_policy" ) . "\">image use policy</a>.
559 <p>To view or search previously uploaded images,
560 go to the <a href=\"" . wfLocalUrlE( "Special:Imagelist" ) .
561 "\">list of uploaded images</a>.
562 Uploads and deletions are logged on the <a href=\"" .
563 wfLocalUrlE( "Wikipedia:Upload_log" ) . "\">upload log</a>.
564 <p>Use the form below to upload new image files for use in
565 illustrating your articles.
566 On most browsers, you will see a \"Browse...\" button, which will
567 bring up your operating system's standard file open dialog.
568 Choosing a file will fill the name of that file into the text
569 field next to the button.
570 You must also check the box affirming that you are not
571 violating any copyrights by uploading the file.
572 Press the \"Upload\" button to finish the upload.
573 This may take some time if you have a slow internet connection.
574 <p>The preferred formats are JPEG for photographic images, PNG
575
576 for drawings and other iconic images, and OGG for sounds.
577 Please name your files descriptively to avoid confusion.
578 To include the image in an article, use a link in the form
579 <b>[[image:file.jpg]]</b> or <b>[[image:file.png|alt text]]</b>
580 or <b>[[media:file.ogg]]</b> for sounds.
581 <p>Please note that as with Wikipedia pages, others may edit or
582 delete your uploads if they think it serves the encyclopedia, and
583 you may be blocked from uploading if you abuse the system." */
584 "uploadlog" => "upload log",
585 "uploadlogpage" => "Upload_log",
586 "uploadlogpagetext" => "以下は最近のファイルのアップロードのログです。
587 記録は全てサーバーの時間であるUTCに基づくものです。
588 <ul>
589 </ul>
590 "
591 /* Below is a list of the most recent file uploads.
592 All times shown are server time (UTC). */,
593
594 "filename" => "ファイル名",
595 "filedesc" => "ファイルの概要",
596 "affirmation" => "このファイルの著作権者は$1のライセンスに基づく
597 使用を許可したことをここに表明します。
598
599 I affirm that the copyright holder of this file
600 agrees to license it under the terms of the $1.",
601 "copyrightpage" => "{{ns:4}}:Copyrights",
602
603 "copyrightpagename" => "ウィキペディアの著作権",
604 "uploadedfiles" => "アップロードされたファイル",
605 "noaffirmation" => "あなたのアップロードが著作権の侵害にあたらない旨を
606 表明して下さい。"
607 /* "You must affirm that your upload does not violate
608 any copyrights." */,
609 "ignorewarning" => "警告を無視し、保存してしまう" /* "Ignore warning and save file anyway." */,
610 "minlength" => "ファイル名は3文字以上である必要があります。" /* "Image names must be at least three letters." */,
611 "badfilename" => "ファイル名は\"$1\"へ変更されました。" /* "Image name has been changed to \"$1\"." */,
612 "badfiletype" => "\".$1\" は推奨されているファイルフォーマットではありません。" /*
613 "\".$1\" is not a recommended image file format." */,
614 "largefile" => "ファイルサイズは100キロバイト以下に抑えることが推奨されています。"
615 /* It is recommended that images not exceed 100k in size." */,
616 "successfulupload" => "アップロード成功" /* "Successful upload" */,
617 "fileuploaded" => "ファイル\"$1\は無事にアップロードされました。
618 以下のリンク($2)をクリックし、ファイルについての情報-出典、製作者や時期、
619 その他知っている情報を書き込んで下さい。
620
621 " /* " "File \"$1\" uploaded successfully.
622 Please follow this link: ($2) to the description page and fill
623 in information about the file, such as where it came from, when it was
624 created and by whom, and anything else you may know about it." */,
625
626 "uploadwarning" => "アップロード 警告" /* "Upload warning" */,
627 "savefile" => "ファイルを保存" /* "Save file" */,
628 "uploadedimage" => "\"$1\"をアップロードしました。" /* "uploaded \"$1\"" */,
629
630 # Image list
631 #
632 "imagelist" => "画像リスト",
633 "imagelisttext" => "$1枚の画像を$2に表示しています",
634 "getimagelist" => "画像リストを取得",
635 "ilshowmatch" => "マッチする名前の画像を全て表示",
636 "ilsubmit" => "検索",
637 "showlast" => "$2$1枚の画像を表示",
638 "all" => "全て",
639 "byname" => "名前順",
640 "bydate" => "日付順",
641 "bysize" => "サイズ順",
642 "imgdelete" => "削除",
643 "imgdesc" => "詳細",
644 "imglegend" => "凡例: (詳細)=画像の詳細を表示/編集",
645 "imghistory" => "画像の履歴",
646 "revertimg" => "差戻",
647 "deleteimg" => "削除",
648 "deleteimgcompletely" => "削除",
649 "imghistlegend" => "凡例: (最新)=最新版の画像, (削除)=この版の画像を削除, (差戻)=この版の画像に差し戻す<br><b>アップロードされた画像を見るには日付をクリックします。</b>",
650 "imagelinks" => "リンク",
651 "linkstoimage" => "この画像にリンクしているページの一覧:",
652 "nolinkstoimage" => "この画像にリンクしているページはありません。",
653
654 # Statistics
655 #
656 "statistics" => "アクセス統計",
657 "sitestats" => "サイト全体の統計",
658 "userstats" => "ユーザー登録統計",
659 "sitestatstext" => "<p>データベース内には <b>$1</b> ページのデータがあります。
660 この数字には「会話ページ」や「{{SITENAME}}関連のページ」、「書きかけのページ」、「リダイレクト」など、記事とはみなせないページが含まれています。
661 これらを除いた、記事とみなされるページ数は約 <b>$2</b> ページになります。</p>
662 <p>ページの総閲覧回数は <b>$3</b> 回です。また、ソフトウェアの更新(2002/06/20)以来、<b>$4</b> 回の編集が行われました。
663 平均すると、1ページあたり <b>$5</b> 回の編集が行われ、1編集あたり <b>$6</b> 回閲覧されています。</p>",
664 "userstatstext" => "登録済みの利用者は <b>$1</b> 人で、内 <b>$2</b> 人が管理者権限を持っています。($3を参照)",
665
666 # Miscellaneous special pages
667 #
668 "orphans" => "孤立しているページ",
669 "lonelypages" => "孤立しているページ",
670 "unusedimages" => "使われていない画像",
671 "popularpages" => "人気のページ",
672 "nviews" => "$1 回表示",
673 "wantedpages" => "投稿が望まれているページ",
674 "nlinks" => "$1 個のリンク",
675 "allpages" => "全ページ",
676 "randompage" => "おまかせ表示",
677 "shortpages" => "短いページ",
678 "longpages" => "長いページ",
679 "listusers" => "登録ユーザー一覧",
680 "specialpages" => "特別ページ",
681 "spheading" => "特別ページ",
682 "sysopspheading" => "シスオペ用特別ページ (pages for sysop)",
683 "developerspheading" => "開発者用特別ページ (pages for developper)",
684 "protectpage" => "Protect page",
685 "recentchangeslinked" => "リンクを見張る",
686 "rclsub" => "(to pages linked from \"$1\")",
687 "debug" => "デバッグ (debug)",
688 "newpages" => "新しいページ",
689 "movethispage" => "このページを移動する",
690 "unusedimagestext" => "<p>ご注意:他言語版のウィキペディアも含め、他のウェブサイトがURLを直接用いて画像にリンクしている場合もあります。
691 以下の画像一覧には、そのような形で利用されている画像が含まれている可能性があります。",
692 "booksources" => "文献資料",
693 "booksourcetext" => "以下のリストは、新本、古本などを販売している外部サイトへのリンクです。
694 あなたがお探しの本について、更に詳しい情報が提供されている場合もあります。
695 ウィキペディアはこれらの業務とは提携関係は持っていません。また、このリストはリストされたサイトへのウィキペディアの支持を表すものでもありません。",
696
697 # Email this user
698 #
699 "mailnologin" => "送信先のアドレスがありません。" /* No send address"*/,
700 "mailnologintext" => "ログインしていません。メールを送信するためには、
701 あなたの電子メールアドレスを<a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">ユーザーオプション</a>
702 で指定し、
703 <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin\">ログイン</a>している必要があります。"
704 /* You must be <a href=\"" .
705 wfLocalUrl( "Special:Userlogin" ) . "\">logged in</a>
706 and have a valid e-mail address in your <a href=\"" .
707 wfLocalUrl( "Special:Preferences" ) . "\">preferences</a>
708 to send e-mail to other users." */,
709 "emailuser" => "このユーザーにメールを送る" /* "E-mail this user" */,
710 "emailpage" => "メール送信ページ" /* "E-mail user" */,
711 "emailpagetext" => "もしメールを送る先のユーザーが、有効なメールアドレスを
712 ユーザーオプションに登録してあれば、下のフォームを通じてメールを送ることができます。
713 あなたが登録したご自分のメールアドレスはFrom:の欄に自動的に組み込まれ、受け取った相手が
714 返事を出せるようになっています。"
715
716 /* "If this user has entered a valid e-mail address in
717 is user preferences, the form below will send a single message.
718 The e-mail address you entered in your user preferences will appear
719 as the \"From\" address of the mail, so the recipient will be able
720 to reply."*/,
721 "noemailtitle" => "送り先のメールアドレスがありません。" /* "No e-mail address" */,
722 "noemailtext" => "このユーザーは有効なメールアドレスを登録していないか、メールを受け取りたくないというオプションを選択しています。"
723 /* "This user has not specified a valid e-mail address,
724 or has chosen not to receive e-mail from other users." */,
725 "emailfrom" => "あなたのアドレス" /* "From" */,
726 "emailto" => "あて先" /* "To" */,
727 "emailsubject" => "題名" /* "Subject" */,
728 "emailmessage" => "本文" /* "Message" */,
729 "emailsend" => "メール送信" /* "Send" */,
730 "emailsent" => "メールを送りました" /* "E-mail sent" */,
731 "emailsenttext" => "メールは無事送信されました。" /* "Your e-mail message has been sent." */,
732
733 # Watchlist ウォッチリスト
734 #
735 "watchlist" => "ウォッチリスト",
736 "watchlistsub" => "(ユーザー名 \"$1\")" /* (for user \"$1\") */,
737 "nowatchlist" => "あなたのウォッチリストは空です。" /* "You have no items on your watchlist." */,
738 "watchnologin" => "ログインしていません" /* "Not logged in" */,
739 "watchnologintext" => "ウォッチリストを変更するためには、
740 <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">ログイン</a>している必要があります。"
741 /* "You must be <a href=\"" .
742 wfLocalUrl( "Special:Userlogin" ) . "\">logged in</a>
743 to modify your watchlist." */,
744 "addedwatch" => "ウォッチリストに加えました" /* "Added to watchlist" */,
745 "addedwatchtext" => "ページ\"$1\" をあなたの
746 <a href=\"{{localurle:Special:Watchlist}}\">ウォッチリスト</a>
747 に追加しました。
748 このページと、付属のノートのページに変更があった際にはそれをウォッチリストで
749 知ることができます。また、
750 <a href=\"{{localurle:Special:Recentchanges}}\">最近更新したページ</a> では
751 ウォッチリストに含まれているページは<b>ボールド体</b>で表示され、見つけやすく
752 なります。</p>
753
754 <p>もしもウォッチリストから特定のページを削除したい場合には、サイドバーにある
755 \"ウォッチリストから削除\" のリンクをクリックして下さい。",
756
757 /* The page \"$1\" has been added to your <a href=\"" .
758 wfLocalUrl( "Special:Watchlist" ) . "\">watchlist</a>.
759 Future changes to this page and its associated Talk page will be listed there,
760 and the page will appear <b>bolded</b> in the <a href=\"" .
761 wfLocalUrl( "Special:Recentchanges" ) . "\">list of recent changes</a> to
762 make it easier to pick out.</p>
763
764 <p>If you want to remove the page from your watchlist later, click \"Stop watching\" in the sidebar." */
765
766 "removedwatch" => "ウォッチリストから削除しました" /* "Removed from watchlist" */,
767 "removedwatchtext" => "ページ\"$1\はウォッチリストから削除されました。" /* "The page \"$1\" has been removed from your watchlist." */,
768 "watchthispage" => "ウォッチリストに追加" /* "Watch this page" */,
769 "unwatchthispage" => "ウォッチリストから削除" /* "Stop watching" */,
770 "notanarticle" => "これは記事ではありません。" /* "Not an article" */,
771
772 # Delete/protect/revert (ここは管理者用の部分なので当面英文を残しておきます。)
773 #
774 "deletepage" => "Delete page (ページ削除)",
775 "confirm" => "Confirm (確認)",
776 "confirmdelete" => "Confirm delete (削除確認)",
777 "deletesub" => "(Deleting \"$1\") (サブページ\"$1\"を削除)",
778 "confirmdeletetext" => "指定されたページまたはイメージは、その更新履歴と共に
779 データベースから永久に削除されようとしています。
780 あなたが削除を望んでおり、それがもたらす帰結を理解しており、かつあなたの
781 しようとしていることが[[{{ns:4}}:Policy|ウィキペディアの基本方針]]に即したものであることを確認して下さい。
782
783 You are about to permanently delete a page
784 or image along with all of its history from the database.
785 Please confirm that you intend to do this, that you understand the
786 consequences, and that you are doing this in accordance with
787 [[{{ns:4}}:Policy]].",
788 "confirmcheck" => "はい。上記の通りです。 Yes, I really want to delete this.",
789 "actioncomplete" => "削除を完了しました。 Action complete",
790 "deletedtext" => "\"$1\" は削除されました。 \"$1\" has been deleted.
791 最近の削除に関しては$2 を参照して下さい。
792 See $2 for a record of recent deletions.",
793 "deletedarticle" => "\"$1\" を削除しました",
794 "dellogpage" => "削除記録 Deletion_log",
795 "dellogpagetext" => "以下に示すのは最近の削除記録です。時間はサーバーの時間(UTC)によって記録されています。
796
797 Below is a list of the most recent deletions.
798 All times shown are server time (UTC).
799 <ul>
800 </ul>
801 ",
802 "deletionlog" => "削除記録 deletion log",
803 "reverted" => "以前のバージョンへの差し戻し。 Reverted to earlier revision",
804 "deletecomment" => "削除の理由 Reason for deletion",
805 "imagereverted" => "以前のバージョンへの差し戻しに成功しました。 Revert to earlier version was successful.",
806
807 # Contributions ユーザーの投稿記録
808 #
809 "contributions" => "ユーザーの投稿記録",
810 "contribsub" => "ユーザー名:$1",
811 "nocontribs" => "ユーザーの投稿記録は見つかりませんでした。",
812 "ucnote" => "以下に示すのが過去<b>$2</b>日間における、最大<b>$1</b>件の投稿・編集です。"
813 /*Below are this user's last <b>$1</b> changes in the last <b>$2</b> days."*/,
814 "uclinks" => "$1 件の投稿・編集を見る。; $2日間分の投稿・編集を見る。
815
816 View the last $1 changes; view the last $2 days.",
817
818 # What links here このページにリンクしている他のページ
819 #
820 "whatlinkshere" => "ここにリンクしている他のページ" /* "what links here" */,
821 "notargettitle" => "対象となるページが存在しません" /* "No target" */,
822 "notargettext" => "対象となるページ又はユーザーが指定されていません" /* "You have not specified a target page or user
823 to perform this function on." */,
824 "linklistsub" => "リンクのリスト" /* "(List of links)" */,
825 "linkshere" => "以下のページが指定されたページにリンクしています。" /* "The following pages link to here:" */,
826 "nolinkshere" => "指定されたページにリンクしているページはありません。" /* "No pages link to here." */,
827 "isredirect" => "リダイレクトページ" /* "redirect page" */,
828
829 # Block/unblock IP (この部分は管理者用なので当面英文を残しておきます。)
830 #
831 "blockip" => "Block IP address",
832 "blockiptext" => "Use the form below to block write access
833 from a specific IP address.
834 This should be done only only to prevent valndalism, and in
835 accordance with [[{{ns:4}}:Policy|{{SITENAME}} policy]].
836 Fill in a specific reason below (for example, citing particular
837 pages that were vandalized).",
838 "ipaddress" => "IP Address",
839 "ipbreason" => "Reason",
840 "ipbsubmit" => "Block this address",
841 "badipaddress" => "The IP address is badly formed.",
842 "noblockreason" => "You must supply a reason for the block.",
843 "blockipsuccesssub" => "Block succeeded",
844 "blockipsuccesstext" => "The IP address \"$1\" has been blocked.
845 <br>See [[Special:Ipblocklist|IP block list]] to review blocks.",
846 "unblockip" => "Unblock IP address",
847 "unblockiptext" => "Use the form below to restore write access
848 to a previously blocked IP address.",
849 "ipusubmit" => "Unblock this address",
850 "ipusuccess" => "IP address \"$1\" unblocked",
851 "ipblocklist" => "List of blocked IP addresses",
852 "blocklistline" => "$1, $2 blocked $3",
853 "blocklink" => "block",
854 "unblocklink" => "unblock",
855 "contribslink" => "contribs",
856
857 # Developer tools (この部分は管理者用なので当面英文を残しておきます。)
858 #
859 "lockdb" => "Lock database",
860 "unlockdb" => "Unlock database",
861 "lockdbtext" => "Locking the database will suspend the ability of all
862 users to edit pages, change their preferences, edit their watchlists, and
863 other things requiring changes in the database.
864 Please confirm that this is what you intend to do, and that you will
865 unlock the database when your maintenance is done.",
866 "unlockdbtext" => "Unlocking the database will restore the ability of all
867 users to edit pages, change their preferences, edit their watchlists, and
868 other things requiring changes in the database.
869 Please confirm that this is what you intend to do.",
870 "lockconfirm" => "Yes, I really want to lock the database.",
871 "unlockconfirm" => "Yes, I really want to unlock the database.",
872 "lockbtn" => "Lock database",
873 "unlockbtn" => "Unlock database",
874 "locknoconfirm" => "You did not check the confirmation box.",
875 "lockdbsuccesssub" => "Database lock succeeded",
876 "unlockdbsuccesssub" => "Database lock removed",
877 "lockdbsuccesstext" => "The {{SITENAME}} database has been locked.
878 <br>Remember to remove the lock after your maintenance is complete.",
879 "unlockdbsuccesstext" => "The {{SITENAME}} database has been unlocked.",
880
881 # SQL query (この部分は管理者用なので当面英文を残しておきます。)
882 #
883 "asksql" => "SQL query",
884 "asksqltext" => "Use the form below to make a direct query of the
885 {{SITENAME}} database.
886 Use single quotes ('like this') to delimit string literals.
887 This can often add considerable load to the server, so please use
888 this function sparingly.",
889 "sqlquery" => "Enter query",
890 "querybtn" => "Submit query",
891 "selectonly" => "Queries other than \"SELECT\" are restricted to
892 {{SITENAME}} developers.",
893 "querysuccessful" => "Query successful",
894
895 # Move page ページの移動
896 #
897 "movepage" => "ページの移動",
898 "movepagetext" => "以下のフォームを利用して、ページ名を変更し、
899 そのページに付随する履歴の情報を変更先のページへ移動することができます。
900 変更されるページは、変更後は変更先へのリダイレクトページになります。
901 更新前のページへと張られたリンクは変更されません。また、ページに付随する
902 ノートのページも移動されません。
903 <b>注意!</b>
904 これは人気のあるページにとって抜本的で予想外の変更になるかも知れません。
905 ページの移動に伴う諸帰結をよく理解してから移動に踏み切るようにして下さい。"
906
907 /* "Using the form below will rename a page, moving all
908 of its history to the new name.
909 The old title will become a redirect page to the new title.
910 Links to the old page title will not be changed, and the talk
911 page, if any, will not be moved.
912 <b>WARNING!</b>
913 This can be a drastic and unexpected change for a popular page;
914 please be sure you understand the consequences of this before
915 proceeding." */,
916 "movearticle" => "ページの移動",
917 "movenologin" => "ログインしていません",
918 "movenologintext" => "この機能を利用するためには、ユーザー登録をして、
919 <a href=\"{{localurle:Special:Userlogin}}\">ログイン</a>している必要が
920 あります。",
921 "newtitle" => "新しいページへ" /* "To new title" */,
922 "movepagebtn" => "ページを移動" /* "Move page" */,
923 "pagemovedsub" => "無事移動しました。" /* "Move succeeded" */,
924 "pagemovedtext" => "ページ\"[[$1]]\" \"[[$2]]\" に移動しました。" /* "Page \"[[$1]]\" moved to \"[[$2]]\"." */,
925 "articleexists" => "指定された移動先には既にページが存在するか、名前が不適切です。" /* "A page of that name already exists, or the
926 name you have chosen is not valid.
927 Please choose another name." */,
928 "movedto" => "移動先:" /* "moved to" */,
929 "movetalk" => "付随するノートのページが存在する場合にはそれも同時に移動させる" /* "Move \"talk\" page as well, if applicable." */,
930 "talkpagemoved" => "付随のノートのページも移動しました。" /* "The corresponding talk page was also moved." */,
931 "talkpagenotmoved" => "付随のノートのページは<b>移動されませんでした。</b>" /* "The corresponding talk page was <strong>not</strong> moved." */,
932
933 # Math
934
935 'mw_math_png' => "常にPNG",
936 'mw_math_simple' => "シンプルな数式はHTML、それ以外はPNG",
937 'mw_math_html' => "できる限りHTML、さもなければPNG",
938 'mw_math_source' => "TeXのままにする (テキストブラウザ向け)",
939 'mw_math_modern' => "可能ならばMathMLを使う (実験中の機能)",
940 'mw_math_mathml' => 'MathML',
941
942 );
943
944 class LanguageJa extends LanguageUtf8 {
945
946 function getNamespaces() {
947 global $wgNamespaceNamesJa;
948 return $wgNamespaceNamesJa;
949 }
950
951 function getNsText( $index ) {
952 global $wgNamespaceNamesJa;
953 return $wgNamespaceNamesJa[$index];
954 }
955
956 function getNsIndex( $text ) {
957 global $wgNamespaceNamesJa;
958
959 foreach ( $wgNamespaceNamesJa as $i => $n ) {
960 if ( 0 == strcasecmp( $n, $text ) ) { return $i; }
961 }
962 return false;
963 }
964
965 function getQuickbarSettings() {
966 global $wgQuickbarSettingsJa;
967 return $wgQuickbarSettingsJa;
968 }
969
970 function getSkinNames() {
971 global $wgSkinNamesJa;
972 return $wgSkinNamesJa;
973 }
974
975 # Inherit default userAdjust()
976
977 function date( $ts, $adj = false )
978 {
979 global $wgWeekdayAbbreviationsJa;
980 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
981
982 $x = getdate(mktime(( (int)substr( $ts, 8, 2) ),
983 (int)substr( $ts, 10, 2 ), (int)substr( $ts, 12, 2 ),
984 (int)substr( $ts, 4, 2 ), (int)substr( $ts, 6, 2 ),
985 (int)substr( $ts, 0, 4 )));
986 $d = substr( $ts, 0, 4 ) . "年" .
987 $this->getMonthAbbreviation( substr( $ts, 4, 2 ) ) .
988 (0 + substr( $ts, 6, 2 )) . "日 (" .
989 $wgWeekdayAbbreviationsJa[$x["wday"]] . ")";
990 return $d;
991 }
992
993 function time( $ts, $adj = false )
994 {
995 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
996
997 $t = substr( $ts, 8, 2 ) . ":" . substr( $ts, 10, 2 );
998 return $t;
999 }
1000
1001 function timeanddate( $ts, $adj = false )
1002 {
1003 return $this->date( $ts, $adj ) . " " . $this->time( $ts, $adj );
1004 }
1005
1006 # Inherit default rfc1123()
1007
1008 function getValidSpecialPages()
1009 {
1010 global $wgValidSpecialPagesJa;
1011 return $wgValidSpecialPagesJa;
1012 }
1013
1014 function getSysopSpecialPages()
1015 {
1016 global $wgSysopSpecialPagesJa;
1017 return $wgSysopSpecialPagesJa;
1018 }
1019
1020 function getDeveloperSpecialPages()
1021 {
1022 global $wgDeveloperSpecialPagesJa;
1023 return $wgDeveloperSpecialPagesJa;
1024 }
1025
1026 function getMessage( $key )
1027 {
1028 global $wgAllMessagesJa;
1029 if(array_key_exists($key, $wgAllMessagesJa))
1030 return $wgAllMessagesJa[$key];
1031 else
1032 return Language::getMessage($key);
1033 }
1034
1035 function stripForSearch( $string ) {
1036 # MySQL fulltext index doesn't grok utf-8, so we
1037 # need to fold cases and convert to hex
1038 global $wikiLowerChars;
1039 $s = $string;
1040
1041 # Strip known punctuation ?
1042 #$s = preg_replace( '/\xe3\x80[\x80-\xbf]/', '', $s ); # U3000-303f
1043
1044 # Space strings of like hiragana/katakana/kanji
1045 $hiragana = '(?:\xe3(?:\x81[\x80-\xbf]|\x82[\x80-\x9f]))'; # U3040-309f
1046 $katakana = '(?:\xe3(?:\x82[\xa0-\xbf]|\x83[\x80-\xbf]))'; # U30a0-30ff
1047 $kanji = '(?:\xe3[\x88-\xbf][\x80-\xbf]'
1048 . '|[\xe4-\xe8][\x80-\xbf]{2}'
1049 . '|\xe9[\x80-\xa5][\x80-\xbf]'
1050 . '|\xe9\xa6[\x80-\x99])';
1051 # U3200-9999 = \xe3\x88\x80-\xe9\xa6\x99
1052 $s = preg_replace( "/({$hiragana}+|{$katakana}+|{$kanji}+)/", ' $1 ', $s );
1053
1054 # Double-width roman characters: ff00-ff5f ~= 0020-007f
1055 $s = preg_replace( '/\xef\xbc([\x80-\xbf])/e', 'chr((ord("$1") & 0x3f) + 0x20)', $s );
1056 $s = preg_replace( '/\xef\xbd([\x80-\x99])/e', 'chr((ord("$1") & 0x3f) + 0x60)', $s );
1057
1058 # Do general case folding and UTF-8 armoring
1059 return LanguageUtf8::stripForSearch( $s );
1060 }
1061
1062 # Italic is not appropriate for Japanese script
1063 # Unfortunately most browsers do not recognise this, and render <em> as italic
1064 function emphasize( $text )
1065 {
1066 return $text;
1067 }
1068 }
1069
1070 ?>