include_once -> require_once
[lhc/web/wiklou.git] / languages / LanguageCa.php
1 <?php
2
3 # The names of the namespaces can be set here, but the numbers
4 # are magical, so don't change or move them! The Namespace class
5 # encapsulates some of the magic-ness.
6 #
7 /* private */ $wgNamespaceNamesCa = array(
8 -2 => "Media",
9 -1 => "Especial",
10 0 => "",
11 1 => "Discussió",
12 2 => "Usuari",
13 3 => "Usuari_Discussió",
14 4 => "Viquipèdia",
15 5 => "Viquipèdia_Discussió",
16 6 => "Imatge",
17 7 => "Imatge_Discussió",
18 8 => "MediaWiki",
19 9 => "MediaWiki_Dicussió",
20 10 => "Template",
21 11 => "Template_talk"
22
23 );
24
25 /* Note that some default options can be customized -- see
26 '$wgDefaultUserOptionsEn' in Language.php */
27
28 /* private */ $wgQuickbarSettingsCa = array(
29 "Cap", "Fixa a la dreta", "Fixa a l'esquerra", "Surant a l'esquerra"
30 );
31
32 /* private */ $wgSkinNamesCa = array(
33 'standard' => "Estàndard",
34 'nostalgia' => "Nostàlgia",
35 'cologneblue' => "Colònia blava",
36 'smarty' => "Paddington",
37 'montparnasse' => "Montparnasse",
38 'davinci' => "DaVinci",
39 'mono' => "Mono",
40 'monobook' => "MonoBook"
41 );
42
43 /* private */ $wgMathNamesCa = array(
44 "Produeix sempre PNG",
45 "HTML si és molt simple, si no PNG",
46 "HTML si és possible, si no PNG",
47 "Deixa com a TeX (per a navegadors de text)"
48 );
49
50 /* private */ $wgDateFormatsCa = array(
51 "No preference",
52 "January 15, 2001",
53 "15 January 2001",
54 "2001 January 15",
55 "2001-01-15"
56 );
57
58 /* private */ $wgUserTogglesCa = array(
59 "hover" => "Mostra caixa surant sobre els enllaços wiki",
60 "underline" => "Subratlla enllaços",
61 "highlightbroken" => "Destaca enllaços a temes buits",
62 "justify" => "Ajusta paràgrafs",
63 "hideminor" => "Amaga edicions menors en canvis recents",
64 "usenewrc" => "Canvis recents remarcats (no per tots els navegadors)",
65 "numberheadings" => "Autoenumera encapçalaments",
66 "showtoolbar" => "Show edit toolbar",
67 "rememberpassword" => "Recorda la contrasenya entre sessions",
68 "editwidth" => "La caixa d'edició té l'ample màxim",
69 "editondblclick" => "Edita pàgines amb un doble clic (JavaScript)",
70 "editsection"=>"Enable section editing via [edit] links",
71 "editsectiononrightclick"=>"Enable section editing by right clicking<br> on section titles (JavaScript)",
72 "showtoc"=>"Show table of contents<br>(for articles with more than 3 headings)",
73 "watchdefault" => "Vigila articles nous i modificats",
74 "minordefault" => "Marca totes les edicions com menors per defecte",
75 "previewontop" => "Show preview before edit box and not after it",
76 "nocache" => "Disable page caching"
77 );
78
79 /* Please customize this with some Catalan-language bookshops
80 and/or reference sites that can look up by ISBN number */
81 /* private */ $wgBookstoreListCa = array(
82 "AddALL" => "http://www.addall.com/New/Partner.cgi?query=$1&type=ISBN",
83 "PriceSCAN" => "http://www.pricescan.com/books/bookDetail.asp?isbn=$1",
84 "Barnes & Noble" => "http://shop.barnesandnoble.com/bookSearch/isbnInquiry.asp?isbn=$1",
85 "Amazon.com" => "http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=$1"
86 );
87
88 /* private */ $wgWeekdayNamesCa = array(
89 "Diumenge", "Dilluns", "Dimarts", "Dimecres", "Dijous",
90 "Divendres", "Dissabte"
91 );
92
93 /* private */ $wgMonthNamesCa = array(
94 "gener", "febrer", "març", "abril", "maig", "juny",
95 "juliol", "agost", "setembre", "octubre", "novembre",
96 "desembre"
97 );
98
99 /* private */ $wgMonthAbbreviationsCa = array(
100 "gen", "feb", "mar", "abr", "mai", "jun", "jul", "ago",
101 "set", "oct", "nov", "des"
102 );
103
104 # All special pages have to be listed here: a description of ""
105 # will make them not show up on the "Special Pages" page, which
106 # is the right thing for some of them (such as the "targeted" ones).
107 #
108 /* private */ $wgValidSpecialPagesCa = array(
109 "Userlogin" => "",
110 "Userlogout" => "",
111 "Preferences" => "Preferències d'usuari",
112 "Watchlist" => "El meu llistat de seguiment",
113 "Recentchanges" => "Canvis Recents",
114 "Upload" => "Puja una imatge",
115 "Imagelist" => "Llistat d'imatges",
116 "Listusers" => "Usuaris registrats",
117 "Statistics" => "Estadístiques del lloc",
118 "Randompage" => "Article aleatori",
119
120 "Lonelypages" => "Articles orfes",
121 "Unusedimages" => "Imatges hores",
122 "Popularpages" => "Articles populars",
123 "Wantedpages" => "Articles més sol·licitats",
124 "Shortpages" => "Articles curts",
125 "Longpages" => "Articles llargs",
126 "Newpages" => "Articles nous",
127 "Allpages" => "Totes les pàgines (alfabètic)",
128
129 "Ipblocklist" => "Direccions d'IP bloquejades",
130 "Maintenance" => "Pàgina de manutenció",
131 "Specialpages" => "",
132 "Contributions" => "",
133 "Emailuser" => "",
134 "Whatlinkshere" => "",
135 "Recentchangeslinked" => "",
136 "Movepage" => "",
137 "Booksources" => "Fonts externes de llibres",
138 "Export" => "XML export",
139 "Version" => "Version",
140 );
141
142 /* private */ $wgSysopSpecialPagesCa = array(
143 "Blockip" => "Bloqueja una direcció IP",
144 "Asksql" => "Recerca en la base de dades",
145 "Undelete" => "Mostra i restaura les pàgines esborrades"
146 );
147
148 /* private */ $wgDeveloperSpecialPagesCa = array(
149 "Lockdb" => "Tanca l'accés d'escriptura a la base de dades",
150 "Unlockdb" => "Restaura accés d'escriptura a la base de dades",
151 );
152
153 /* private */ $wgAllMessagesCa = array(
154
155 # Bits of text used by many pages:
156 #
157 "linktrail" => "/^((?:[a-z]|à|è|é|í|ò|ó|ú|ç|·|ï|ü|')]+)(.*)\$/sD",
158 "mainpage" => "Portada",
159 "about" => "Quant a...",
160 "aboutwikipedia" => "Quant a la Viquipèdia",
161 "aboutpage" => "Viquipèdia: Quant a",
162 "help" => "Ajuda",
163 "helppage" => "Viquipèdia:Ajuda",
164 "wikititlesuffix" =>"Viquipèdia",
165 "bugreports" => "Informes d'error del programari",
166 "bugreportspage" => "Viquipèdia:Informes_d'error",
167 "faq" => "PMF",
168 "faqpage" => "Viquipèdia:PMF",
169 "edithelp" => "Ajuda d'edició",
170 "edithelppage" => "Viquipèdia:Com_s'edita_una_pàgina",
171 "cancel" => "Anul·la",
172 "qbfind" => "Troba",
173 "qbbrowse" => "Fulleja",
174 "qbedit" => "Edita",
175 "qbpageoptions" => "Opcions de pàgina",
176 "qbpageinfo" => "Informació de pàgina",
177 "qbmyoptions" => "Les meves opcions",
178 "mypage" => "La meva pàgina",
179 "mytalk" => "La meva discussió",
180 "currentevents" => "Actualitat",
181 "errorpagetitle" => "Error",
182 "returnto" => "Torna a $1.",
183 "fromwikipedia" => "De Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure.",
184 "whatlinkshere" => "Pàgines que enllacen ací",
185 "help" => "Ajuda",
186 "search" => "Cerca",
187 "history" => "Història",
188 "printableversion" => "Versió per imprimir",
189 "editthispage" => "Edita aquesta pàgina",
190 "deletethispage" => "Esborra aquesta pàgina",
191 "protectthispage" => "Protegeix aquesta pàgina",
192 "unprotectthispage" => "Desprotegeix aquesta pàgina",
193 "talkpage" => "Discuteix aquesta pàgina",
194 "articlepage" => "Mostra article",
195 "subjectpage" => "Article",
196 "userpage" => "Mostra pàgina d'usuari",
197 "wikipediapage" => "Mostra meta pàgina",
198 "imagepage" => "Mostra pàgina d'imatge",
199 "otherlanguages" => "Altres idiomes",
200 "redirectedfrom" => "(Redirigit des de $1)",
201 "lastmodified" => "Aquesta pàgina ha estat modificada per última vegada el $1.",
202 "viewcount" => "Aquesta pàgina ha estat visitada $1 vegades.",
203 "gnunote" => "Aquesta pàgina es fa disponible sota la <a class=internal href='$wgScriptPath/GNU_FDL'>GNU FDL</a>.",
204 "printsubtitle" => "(De http://ca.wikipedia.org)",
205 "protectedpage" => "Pàgina protegida",
206 "administrators" => "Viquipèdia:Administradors",
207 "sysoptitle" => "Accés requerit de Sysop",
208 "sysoptext" => "L'acció que heu requerit només pot ser duta a terme per usuaris amb estatus de \"sysop\".
209 Ver $1.",
210 "developertitle" => "Accés de desenvolupador requerit",
211 "developertext" => "L'acció que heu requerit només pot ser duta a terme per usuaris amb l'estatus de \"desenvolpador\".
212 Vegeu $1.",
213 "nbytes" => "$1 octets",
214 "go" => "Vés-hi",
215 "ok" => "D'acord",
216 "sitetitle" => "Viquipèdia",
217 "sitesubtitle" => "L'Enciclopèdia Lliure",
218 "retrievedfrom" => "Obtingut de \"$1\"",
219
220 # Main script and global functions
221 #
222 "nosuchaction" => "Aquesta acció no existeix",
223 "nosuchactiontext" => "L'acció especificada per l'URL no és reconeguda pel programari de la Viquipèdia",
224 "nosuchspecialpage" => "No existeix aquesta pàgina especial",
225 "nospecialpagetext" => "Heu requerit una pàgina especial que no és reconeguda pel programari de la Viquipèdia.",
226
227 # General errors
228 #
229 "error" => "Error",
230 "databaseerror" => "Error de la base de dades",
231 "dberrortext" => "Ha ocorregut un error de sintaxi en una consulta a la base de dades. Això pot ser degut a una recerca il·legal (vegeu $5)
232
233 ,o pot indicar un error en el programari. L'última consulta que s'ha intentat ha estat:
234 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>L'error de retorn de MySQL ha estat\"<tt>$3: $4</tt>\".",
235 "noconnect" => "No s'ha pogut connectar a la base de dades a $1",
236 "nodb" => "No s'ha pogut seleccionar la base de dades$1",
237 "readonly" => "Base de dades bloquejada",
238 "enterlockreason" => "Entreu una raó per bloquejar-la, incloent una estimació de quan s'efecturarà el bloqueig",
239 "readonlytext" => "La base de dades de la Viquipèdia està temporalment bloquejada per noves entrades o altres modificacions,
240
241 probablement per manteniment de rutina, després del qual tornarà a la normalitat. L'administrador la bloquejada ha ofert aquesta explicació:
242 <p>$1",
243 "missingarticle" => "La base de dades no ha trobat el text d'una
244 pàgina que hauria d'haver trobat, anomenada \"$1\".
245 Això no és un error de la base de dades, sinó més probablement
246 un error en el programari. Informeu-ne si us plau a un administrador,
247 fent-ne arribar l'URL.",
248 "internalerror" => "Error intern",
249 "filecopyerror" => "No s'ha pogut copiar l'arxiu \"$1\" a \"$2\".",
250 "filerenameerror" => "No s'ha pogut reanomenar l'arxiu \"$1\" a \"$2\".",
251 "filedeleteerror" => "No s'ha pogut esborrar l'arxiu \"$1\".",
252 "filenotfound" => "No s'ha pogut trobar l'arxiu \"$1\".",
253 "unexpected" => "Valor no esperat: \"$1\"=\"$2\".",
254 "formerror" => "Error: no s'ha pogut trametre la forma",
255 "badarticleerror" => "Aquesta acció no es pot dur a terme en aquesta pagina.",
256 "cannotdelete" => "No s`'ha pogut esborrar la pàgina o imatge especificada.(Pot haver estat esborrada per algú abans)",
257 "badtitle" => "Títol incorrecte",
258 "badtitletext" => "El títol de la pàgina requerida era invàlid, buit, o un enllaç interidioma o interwiki incorrecte.",
259
260 "perfdisabled" => "Aquesta funció està temporalment desactivada",
261
262 # Login and logout pagesítulo
263 "logouttitle" => "Fin de sessió",
264 "logouttext" => "Heu acabat la vostra sessió.
265 Podeu continuar emprant la Viquipèdia de forma anònima, o podeu
266 iniciar sessió un altre cop amb el mateix o un altre nom d'usuari.\n",
267
268 "welcomecreation" => "<h2>Benvingut, $1!</h2><p>El vostre compte ha estat creat.
269 Recordeu personalitzar les vostres preferències del Viquipèdia.",
270
271 "loginpagetitle" => "Registre/Entrada",
272 "yourname" => "Nom d'usuari",
273 "yourpassword" => "Contrasenya",
274 "yourpasswordagain" => "Repetiu la contrasenya",
275 "newusersonly" => " (només usuaris nous)",
276 "remembermypassword" => "Vull que recordis la meva contrasenya entre sessions.",
277 "loginproblem" => "<b>Hi ha hagut un problema amb l'entrada.</b><br>Proveu-ho de nou!",
278 "alreadyloggedin" => "<font color=red><b>Benvingut, usuari $1!</b></font><br>\n",
279
280 "areyounew" => "Si sou nou a la Viquipèdia en català, i
281 voleu tenir un compte d'usuari, ingresseu un nom d'usuari,
282 i teclegeu i repetiu una contrasenya.
283 La vostra direcció electrònica és opcional: si perdeu o oblideu la
284 contrasenya, podeu demanar que s'enviï a la direcció que vulgueu<br>\n",
285 "login" => "Registre/Entrada",
286 "userlogin" => "Registre/Entrada",
287 "logout" => "Sortida",
288 "userlogout" => "Sortida",
289 "createaccount" => "Crea un nou compte",
290 "badretype" => "Les contrasenyes que heu ingressat no concorden.",
291 "userexists" => "El nom que heu entrat ja és en ús. Escolliu un nombre diferent.",
292 "youremail" => "Direcció electrònica",
293 "yournick" => "Malnom (nom que es mostrarà)",
294 "emailforlost" => "Si perdeu o oblideu la vostra contrasenya, podeu demanar que se us enviï una nova a la vostra direcció electrònica.",
295 "loginerror" => "Error d'inici de sessió",
296 "noname" => "No heu especificat un nom vàlid d'usuari.",
297 "loginsuccesstitle" => "S'ha iniciat la sessió amb èxit",
298 "loginsuccess" => "Heu iniciat la sessió a Viquipèdia com a \"$1\".",
299 "nosuchuser" => "No hi ha cap usuari amb el nom \"$1\".
300 Reviseu-ne l'ortografia, o empreu el formulari d'avall per crear un nou compte d'usuari.",
301 "wrongpassword" => "La contrasenya que heu ingressat és incorrecta. Torneu-ho a provar.",
302 "mailmypassword" => "Envia'm una nova contrasenya per correu electrònic",
303 "passwordremindertitle" => "Recordatori de contrasenya de la Viquipèdia",
304 "passwordremindertext" => "Algú (amb l'IP $1)
305 ha sol·licitat que li enviéssim una nova contrasenya per iniciar la sessió a la Viquipèdia.
306 La contrasenya per l'usuari \"$2\" és ara \"$3\".
307 Ara hauríeu d'iniciar la sessió i canviar la vostra contrasenya.",
308 "noemail" => "No hi ha cap direcció electrònica registrada per l'usuari \"$1\".",
309 "passwordsent" => "S'ha enviat una nova contrasenya a la direcció electrònica registrada per \"$1\".
310 Entreu-hi de nou després de rebre-la.cibas.",
311
312 # Edit pages
313 #
314 "summary" => "Resum",
315 "minoredit" => "Aquesta és una edició menor.",
316 "watchthis" => "Vigila aquest article.",
317 "savearticle" => "Desa la pàgina",
318 "preview" => "Previsualitza",
319 "showpreview" => "Mostra previsualizació",
320 "blockedtitle" => "L'usuari està bloquejat",
321 "blockedtext" => "El vostre nombre d'usuari o direcció IP ha estat bloquejada per $1.
322 La raó és la que segueix:<br>$2<p>Podeu contactar amb l'administrador per discutir el bloqueig.",
323 "newarticle" => "(Nou)",
324 "newarticletext" => "Poseu el text per la pàgina nova ací.",
325 "noarticletext" => "(En aquest moment, a aquesta pàgina, no hi ha text)",
326 "updated" => "(Actualitzat)",
327 "note" => "<strong>Nota:</strong> ",
328 "previewnote" => "Recordeu que això només és una previsualització, i encara no s'ha gravat!",
329 "previewconflict" => "Aquesta previsualització reflexa el text a l'ària
330 d'edició superior tal i com apareixerà si escolliu gravar.",
331 "editing" => "S'està editant $1",
332 "editconflict" => "Conflicte d'edició: $1",
333 "explainconflict" => "Algú més ha canviat aquesta pàgina des que l'heu editada.
334 L'ària de text superior conté el text de la pàgina com existeix actualment. Els vostres canvis es mostren a l'ària de text inferior.
335 Haureu d'incorporar els vostres canvis en el text existent.
336 <b>Sólo</b> el text a l'ària de text superior serà gravat quan premeu
337 \"Desa pàgina\".\n<p>",
338 "yourtext" => "El vostre text",
339 "storedversion" => "Versió emmagatzemada",
340 "editingold" => "<strong>ATENCIÓ:Esteu editant una versió antiga d'aquesta pàgina.
341 Si la graveu, els canvis fets des d'eixa revisió es perdran.</strong>\n",
342 "yourdiff" => "Diferències",
343 "copyrightwarning" => "Noteu que totes les contribucions a la Viquipèdia
344 es consideren fetes públiques sota la llicència de documentació lliure GNU
345 (mostra detalls a $1).
346 Si no desitgeu que la gent corregeixi els vostres escrits sense pietat
347 i els distribueixi lliurement, llavors no els poseu ací. <br>
348 També ens heu d'assegurar que tot plegat és obra vostra i que sou l'amo dels drets d'autor, o els heu copiat des del domini públic
349 o una altra font lliura.
350 <strong>NO EMPREU ESCRITS AMB COPYRIGHT SENSE PERMÍS!</strong>",
351
352 # History pages
353 #
354 "revhistory" => "Història de revisions",
355 "nohistory" => "No hi ha una història de revisions per a aquesta pàgina.",
356 "revnotfound" => "Revisió no trobada",
357 "revnotfoundtext" => "No s'ha pogut trobar la revisió antiga de la pàgina.
358 Revidseu l'URL que heu emprat per accedir-hi.\n",
359 "loadhist" => "Recuperant la història de la pàgina",
360 "currentrev" => "Revisió actual",
361 "revisionasof" => "Revisió de $1",
362 "cur" => "act",
363 "next" => "seg",
364 "last" => "prev",
365 "orig" => "orig",
366 "histlegend" => "Simbologia: (act) = diferència amb la versió actual,
367 (prev) = diferència amb la versió prèvia, M = edició menor",
368
369 # Diffs
370 #
371 "difference" => "(Diferència entre revisions)",
372 "loadingrev" => "recuperant revisió per a diff",
373 "lineno" => "Línia $1:",
374 "editcurrent" => "Edita la versió actual d'aquesta pàgina",
375
376 # Search results
377 #
378 "searchresults" => "Resultats de la recerca",
379 "searchhelppage" => "Viquipèdia:Recerca",
380 "searchingwikipedia" => "S'està cercant a la Viquipèdia",
381 "searchresulttext" => "Per a més informació sobre les recerques de la Viquipèdia, aneu a $1.",
382 "searchquery" => "Per consulta \"$1\"",
383 "badquery" => "Consulta de recerca formulada de manera incorrecta",
384 "badquerytext" => "No s'ha pogut processar la recerca.
385 El motiu és probablement per què heu intentat cercar una paraula de menys de tres lletres, la qual cosa encara no és possible.
386 També pot ser que hàgiu comès un error en lletrejar el terme.
387 Torneu-ho a provar amb una altra recerca.",
388 "matchtotals" => "La consulta \"$1\" ha coincidit amb $2 títols d'articles
389 i el text de $3 articles.",
390 "titlematches" => "Coincidències de títol d'article",
391 "notitlematches" => "No hi ha coincidències de títol d'article",
392 "textmatches" => "Coincidències de text d'article",
393 "notextmatches" => "No hi ha coincidències de text d'article",
394 "prevn" => "$1 anteriors",
395 "nextn" => "$1 següents",
396 "viewprevnext" => "Vés a ($1) ($2) ($3).",
397 "showingresults" => "S'està mostrant a sota <b>$1</b> resultats començant per #<b>$2</b>.",
398 "nonefound" => "<strong>Nota</strong>: les recerques sense èxit són causades tot sovint
399 per recerques de paraules comunes com \"la\" o \"de\",
400 que no es troben a l'índex, o per especificar més d'una paraula a cercar( només pàgines
401 que contenen tots els termes d'una recerca apareixeran en el resultat).",
402 "powersearch" => "Recerca",
403 "powersearchtext" => "
404 Cerca en espais de nom :<br>
405 $1<br>
406 $2 Llista redireccions Cerca $3 $9",
407
408 # Preferences page
409 #
410 "preferences" => "Preferències",
411 "prefsnologin" => "No heu entrat",
412 "prefsnologintext" => "Has haver <a href=\"" .
413 wfLocalUrl( "Especial:Userlogin" ) . "\">entrat</a>
414 per seleccionar preferències d'usuari.",
415 "prefslogintext" => "Heu entrat amb el nom \"$1\".
416 El vostre número d'identificació intern és $2.",
417 "prefsreset" => "Les preferències han estat respostes des d'emmagatzematge.",
418 "qbsettings" => "Preferències de \"Quickbar\"",
419 "changepassword" => "Canvia contrasenya",
420 "skin" => "Aparença",
421 "math" => "Com es mostren les fòrmules",
422 "math_failure" => "No s'ha pogut entendre",
423 "math_unknown_error" => "error desconegut",
424 "math_unknown_function" => "funció desconeguda",
425 "math_lexing_error" => "error de lèxic",
426 "math_syntax_error" => "error de sintaxi",
427 "saveprefs" => "Desa preferències",
428 "resetprefs" => "Torna a preferències per defecte",
429 "oldpassword" => "Contrasenya antiga",
430 "newpassword" => "Contrasenya nova",
431 "retypenew" => "Reescriviu la nova contrasenya",
432 "textboxsize" => "Dimensions de la caixa de text",
433 "rows" => "Files",
434 "columns" => "Columnes",
435 "searchresultshead" => "Preferències de resultat de recerca",
436 "resultsperpage" => "Resultats a mostrar per pàgina",
437 "contextlines" => "Línies a mostrar per resultat",
438 "contextchars" => "Caràcters de context per línia",
439 "stubthreshold" => "Llindar d'article mínim" ,
440 "recentchangescount" => "Nombre de títols en canvis recents",
441 "savedprefs" => "Les vostres preferències han estat desades.",
442 "timezonetext" => "Entreu el número d'hores de diferència entre la vostra hora local
443 i l'hora del servidor (UTC).",
444 "localtime" => "Hora local",
445 "timezoneoffset" => "Diferència",
446 "emailflag" => "No voleu rebre correu electrònic d'altres usuaris",
447
448 # Recent changes
449 #
450 "recentchanges" => "Canvis recents",
451 "recentchangestext" => "Seguiu els canvis més recentes de la Viquipèdia en aquesta pàgina.
452 [[Viquipèdia:Benvingut]]!
453 Mireu aquestes pàgines, si us plau: [[viquipèdia:PMF|PMF de la Viquipèdia]],
454 [[Viquipèdia:Polítiques i guies|polítiques de la Viquipèdia]]
455 (especialment [[viquipèdia:Convencions de noms|les convencions per anomenar articles]]i
456 [[viquipèdia:Punt de vista neutral|punt de vista neutral]]).
457
458 Si voleu que la Viquipèdia tingui èxit, és molt important que no hi afegiu
459 material restringit per [[viquipèdia:Copyrights|drets d'autor]].
460 La responsabilitat legal podria realment malmetre un projecte com aquest, així que si us plau, no ho feu.
461
462 Vegeu també [http://meta.wikipedia.org/wiki/Special:Recentchanges discussió recent en Meta (multilingüe)].",
463 "rcloaderr" => "s'està carregant els canvis recents",
464 "rcnote" => "A sota hi ha els últims <b>$1</b> canvis en els últims <b>$2</b> dies.",
465 "rclistfrom" => "Mostra els canvis nous des de $1",
466 "rcnotefrom" => "A sota hi ha els canvis des de <b>$2</b> (es mostren fins <b>$1</b>).",
467 "rclinks" => "Mostra els últims $1 canvis en els últims $2 dies.",
468 "rchide" => "en forma $4 ; $1 edicions menors; $2 espais de nom secundaris; $3 ediciones múltiples.",
469 "diff" => "diferències",
470 "hist" => "història",
471 "hide" => "amaga",
472 "show" => "mostra",
473 "tableform" => "taula",
474 "listform" => "llistat",
475 "nchanges" => "$1 canvis",
476 "minoreditletter" => "M",
477 "newpageletter" => "N",
478
479 # Upload
480 #
481 "upload" => "Carrega",
482 "uploadbtn" => "Carrega un arxiu",
483
484 "uploadlink" => "Carrega imatges",
485 "reupload" => "Carrega de nou",
486 "reuploaddesc" => "Torna al formulari per pujar.",
487 "uploadnologin" => "No heu iniciat una sessió",
488 "uploadnologintext" => "Deveu haver <a href=\"" .
489 wfLocalUrl( "Especial:Userlogin" ) . "\">entrat</a>
490 per carregar arxius.",
491 "uploadfile" => "Carrega arxiu",
492 "uploaderror" => "S'ha produït un error en l'intent de carregar",
493 "uploadtext" => "Per veure o cercar imatges que s'hagin carregat
494 previament, aneu al <a href=\"" . wfLocalUrlE( "Especial:Imagelist" ) .
495 "\">llistat d'imatges carregades</a>.
496 Le càrregues i els esborrats són registrats en el <a href=\"" .
497 wfLocalUrlE( "Viquipèdia:Registre de càrregues" ) . "\">registre de càrregues</a>.
498 Aneu també a <a href=\"" . wfLocalUrlE( "Viquipèdia:Política d'ús d'imatges" ) .
499 "\">política d'ús d'imatges</a>.
500 <p>Empreu la forma de sota per carregar nous arxius d'imatges per il·lustrar els articles.
501 Amb la majoria dels navegadors, veureu un botó \"Browse...\", que
502 farà aparèixer la selecció d'arxius estàndard en el vostre sistema operatiu.
503 Quan escolliu un arxiu el nom d'aqueix arxiu apareixerà en el camp de text
504 al costat del botó.
505 També heu de marcar la caixa afirmant que no esteu
506 violant cap copyright en carregar l'arxiu.
507 Pitgeu el botó \"Carrega\" per completar la càrrega.
508 això pot prendre algun temps si teniu una connexió lenta a internet.
509 <p>Els formats preferits són el JPEG per imatges fotogràfiques, el PNG
510 per dibuixos i altres imatges icòniques, i OGG per sons.
511 Seria convenient que donéssiu noms descriptius als arxius per evitar confusions.
512 Per incloure la imatge en un article, empreu un enllaç de la forma
513 <b>[[imatge:arxiu.jpg]]</b> o <b>[[imatge:arxiu.png|alt text]]</b>
514 o <b>[[media:arxiu.ogg]]</b> per sons.
515 <p>Noteu que de la mateixa manera com passa amb les pàgines de la Viquipèdia, altri pot
516 editar o esborrar els arxius que heu carregat si pensen que és bo per a
517 l'enciclopèdia, i se us pot bloquejar, impedint-vos carregar arxius si abuseu del sistema.",
518 "uploadlog" => "registre de càrregues",
519 "uploadlogpage" => "Registre_de_càrregues",
520 "uploadlogpagetext" => "A sota hi ha un llistat dels arxius que s'han
521 carregat més recentement. Totes les hores són les del servidor (UTC).
522 <ul>
523 </ul>
524 ",
525 "filename" => "Nom de l'arxiu",
526 "filedesc" => "Sumari",
527 "affirmation" => "Afirmo que el propietari del copyright d'aquest arxiu
528 està d'acord en llicenciar-lo sota els termes de $1.",
529 "copyrightpage" => "Viquipèdia:Copyrights",
530 "copyrightpagename" => "Viquipèdia copyright",
531 "uploadedfiles" => "Arxius carregats",
532 "noaffirmation" => "Heu d'afirmar que les carregues d'arxius no violen cap copyright.",
533 "ignorewarning" => "Ignora l'advertència i desa l'arxiu de totes maneres.",
534 "minlength" => "Els noms de les imatges han de tenir un mínim de tres lletres.",
535 "badfilename" => "El nom de la imatge s'ha canviat a \"$1\".",
536 "badfiletype" => "\".$1\" no és un format recomanat d'imatge.",
537 "largefile" => "Es recomana que les imatges no superin la mida de 100k.",
538 "successfulupload" => "L'arxiu s'ha carregat amb èxit",
539 "fileuploaded" => "L'arxiu \"$1\" s'ha carregat amb èxit.
540 Seguiu aquest enllaç si us plau: ($2) a la pàgina de descripció i empleneu
541 la informació necesàir sobre l'arxiu, tal com la procedència, la data de creació
542 i l'autor, i qualsevol altra cosa que pugueu saber al respecte.",
543 "uploadwarning" => "Advertència de càrrega d'arxiu",
544 "savefile" => "Desa arxiu",
545 "uploadedimage" => "\"$1\" carregat.",
546
547 # Image list
548 #
549 "imagelist" => "Llistat d'imatges",
550 "imagelisttext" => "A sota hi ha un llistat de $1 imatges ordenades $2.",
551 "getimagelist" => " obtenint el llistat d'imatges",
552 "ilshowmatch" => "Mostra totes les imatges amb noms que coincideixin amb",
553 "ilsubmit" => "Recerca",
554 "showlast" => "Mostra les últimes $1 imatges ordenades $2.",
555 "all" => "totes",
556 "byname" => "per nom",
557 "bydate" => "per data",
558 "bysize" => "per mida",
559 "imgdelete" => "edi",
560 "imgdesc" => "desc",
561 "imglegend" => "Simbologia: (edi) = mostra/edita la descripció de la imatge.",
562 "imghistory" => "Història de la imatge",
563 "revertimg" => "rev",
564 "deleteimg" => "borr",
565 "imghistlegend" => "Simbologia: (act) = aquesta és la imatge actual, (esb) = esborra
566 aquesta versió antiga, (rev) = reverteix a aquesta versió antiga.
567 <br><i>Cliqueu a la data per veure la imatge carregada en aquesta data</i>.",
568 "imagelinks" => "Enllaços a la imatge",
569 "linkstoimage" => "Les següents pàgines enllacen a aquesta imatge:",
570 "nolinkstoimage" => "No hi ha pàgines que enllacen aquesta imatge.",
571
572 # Statistics
573 #
574 "statistics" => "Estadístiques",
575 "sitestats" => "Estadístiques del lloc",
576 "userstats" => "Estadístiques d'usuari",
577 "sitestatstext" => "Hi ha un total de <b>$1</b> pàgines en la base de dades.
578 Això inclou pàgines de discussió, pàgines sobre la Viquipèdia, pàgines mínimes,
579 redireccions, i altres que probablement no es poden classificar com a articles.
580 Excloent-les, hi ha <b>$2</b> pàgines que probablement són articles legítims.<p>
581 Hi ha hagut un total de <b>$3</b> visites a pàgines, i <b>$4</b> edicions de pàgina
582 des que el programari ha estat actualitzat (Febrer 2003).
583 Això resulta en un promig de <b>$5</b> edicions per pàgina,
584 i <b>$6</b> visites per edició.",
585 "userstatstext" => "Hi ha <b>$1</b> usuaris registrats.
586 dels quals <b>$2</b> són administradors (vegeu $3).",
587
588 # Maintenance Page
589 #
590 "maintenance" => "Pàgina de manteniment",
591 "maintnancepagetext" => "Aquesta pàgina inclou diverses eines útils per al manteniment diari. Algunes d'aquestes funcions tendeixen a
592
593 sobrecarregar la base de dades, així que si us plau, no torneu a carregar la pàgina després de cada element que arregleu ;-)",
594 "maintenancebacklink" => "Torna a la pàgina de manteniment",
595 "disambiguations" => "Pàgines de desambiguació",
596 "disambiguationspage" => "Viquipèdia:Enllaços a pàgines de desambiguació",
597 "disambiguationstext" => "Els següents articles enllacen a una<i>pàgina de desambiguació</i>. Haurien d'enllaçar al tema apropiat.
598
599 <br>Una pàgina és considerada una pàgina de desambiguació si és enllaçada des de $1.<br>Enllaços des d'altres espais de nom (Com Viquipè
600
601 dia: o usuari:) <i>no</i> són llistats ací.",
602 "doubleredirects" => "Redireccions Dobles",
603 "doubleredirectstext" => "<b>Atenció:</b> aquest llistat pot contenir falsos positius. Això normalment significa que hi ha text
604
605 addicional amb enllaços sota el primer #REDIRECT.<br>\nCada fila conté enllaços al segon i tercer redireccionament, així com la primera línia del
606
607 segon redireccionament, la qual cosa dóna normalment l'article \"real\", al que el primer redireccionamet hauria d'apuntar.",
608 "selflinks" => "Pàgines amb autoenllaços",
609 "selflinkstext" => "Les següents pàgines contenen un enllaç a si mateixes, la qual cosa no és recomanable.",
610 "mispeelings" => "Pàgines amb faltes d'ortografia",
611 "mispeelingstext" => "Les següents pàgines contenen una falta d'ortografia comuna, les quals s'han llistat a $1. L'escriptura correcta
612
613 pot ser donada (com això).",
614 "mispeelingspage" => "Llistat de faltes d'ortografia comunes",
615 "missinglanguagelinks" => "Enllaços Interidioma Faltants",
616 "missinglanguagelinksbutton" => "Troba els enllaços interidioma que falten per",
617 "missinglanguagelinkstext" => "Aquests articles <i>no</i> enllacen a les seves contraparts a $1. <i>No</i> es mostren redireccions i
618
619 subpàgines.",
620
621
622 # Miscellaneous special pages
623 #
624 "orphans" => "Pàgines orfes",
625 "lonelypages" => "Pàgines orfes",
626 "unusedimages" => "Imatges sens ús",
627 "popularpages" => "Pàgines populars",
628 "nviews" => "$1 visites",
629 "wantedpages" => "Pàgines requerides",
630 "nlinks" => "$1 enllaços",
631 "allpages" => "Totes les pàgines",
632 "randompage" => "Pàgina aleatòria",
633 "shortpages" => "Pàgines curtes",
634 "longpages" => "Pàgines llargues",
635 "listusers" => "Llistat d'usuaris",
636 "specialpages" => "Pàgines especials",
637 "spheading" => "Pàgines especials",
638 "sysopspheading" => "Pàgines especials per ús de sysops",
639 "developerspheading" => "Pàgines especials per a l'ús dels desenvolupadors",
640 "protectpage" => "Pàgines protegides",
641 "recentchangeslinked" => "Seguiment d'enllaços",
642 "rclsub" => "(a pàgines enllaçades des de \"$1\")",
643 "debug" => "Debug",
644 "newpages" => "Pàgines noves",
645 "movethispage" => "Trasllada aquesta pàgina",
646 "unusedimagestext" => "<p>Noteu que altres llocs web
647 com ara altres Viquipèdies poden enllaçar a una imatge
648 amb un URL directe, i d'aquixa manera estar encara llistada ací
649 tot i estar en ús actiu.",
650 "booksources" => "Fonts de llibres",
651 "booksourcetext" => "A continuació hi ha un llistat d'enllaços a altres llocs que venen llibres nous i de segona mà, i també poden contenir
652
653 informació addicional sobre els llibres que esteu cercant.
654 La Viquipèdia no està afiliada amb cap d'aquests negocis, i aquest llistat no ha de ser considerat com propaganda.",
655
656 # Email this user
657 #
658 "mailnologin" => "No enviïs la direcció",
659 "mailnologintext" => "Heu d'haver <a href=\"" .
660
661 wfLocalUrl( "Especial:Userlogin" ) . "\">entrat</a>
662 i tenir una direcció electrònica vàlida en les vostres <a href=\"" .
663 wfLocalUrl( "Especial:Preferences" ) . "\">preferències</a>
664 per enviar un correu electrònic a altres usuaris.",
665 "emailuser" => "Envia correu electrònic a aquest usuari",
666 "emailpage" => "Correu electrònic a usuari",
667 "emailpagetext" => "Si aquest usuari ha entrat una direcció electrònica vàlida en les vostres preferències d'usuari, el següent formulari
668
669 serveix per enviar-li un missatge.
670 La direcció electrònica que heu entrat en les vostres preferències d'usuari apareixerà en el remitent, de manera que el destinatari pugui
671
672 respondre.",
673 "noemailtitle" => "No hi ha cap direcció electrònica",
674 "noemailtext" => "Aquest usuari no ha especificat una direcció electrònica vàlida, o ha escollit no rebre correu electrònic d'altres usuaris
675
676 .",
677 "emailfrom" => "De",
678 "emailto" => "Per",
679 "emailsubject" => "Assumpte",
680 "emailmessage" => "Missatge",
681 "emailsend" => "Envia",
682 "emailsent" => "Correu electrònic enviat",
683 "emailsenttext" => "El vostre correu electrònic ha estat enviat.",
684
685 # Watchlist
686 #
687 "watchlist" => "Llistat de seguiment",
688 "watchlistsub" => "(per a l'usuari \"$1\")",
689 "nowatchlist" => "No teniu cap element en el vostre llistat de seguiment.",
690 "watchnologin" => "No heu iniciat sessió",
691 "watchnologintext" => "Heu d'<a href=\"" .
692 wfLocalUrl( "Especial:Userlogin" ) . "\">entrar</a>
693 per modificar el vostre llistat de seguiment.",
694 "addedwatch" => "Afegit al llistat de seguiment",
695 "addedwatchtext" => "La pàgina \"$1\" ha estat afegida al vostre <a href=\"" .
696 wfLocalUrl( "Especial:Watchlist" ) . "\">llistat de seguiment</a>.
697 Canvis futurs a aquesta pàgina i a la vostra pàgina de discussió associada hi serà llistat, i la pàgina apareixerà <b>en negreta</b> al <a href=
698
699 \"" .
700 wfLocalUrl( "Especial:Recentchanges" ) . "\">llistat de canvis recents</a> per fer-la notar més fàcilment.</p>
701
702 <p>Quan volgueu extreure la pàgina del vostre llistat de seguiment, pitgeu \"Deixa de vigilar\" a la barra del costat.",
703 "removedwatch" => "S'ha extret del llistat de seguiment",
704 "removedwatchtext" => "La pàgina \"$1\" ha estat extreta del vostre llistat de seguiment.",
705 "watchthispage" => "Vigila aquesta pàgina",
706 "unwatchthispage" => "Deixa de vigilar",
707 "notanarticle" => "No és un article",
708
709 # Delete/protect/revert
710 #
711 "deletepage" => "Esborra aquesta pàgina",
712 "confirm" => "Confirma",
713 "confirmdelete" => "Confirma l'esborrat",
714 "deletesub" => "(Esborrant \"$1\")",
715 "confirmdeletetext" => "Esteu a punt d'esborrar una pàgina o imatge
716 de forma permanent, així com tota la seva història de la base de dades.
717 Confirmeu que realment ho voleu fer, que enteneu les
718 conseqüències, i que el esteu fent està d'acord amb [[Viquipèdia:Polítiques]].",
719 "confirmcheck" => "Sí, realment ho vull esborrar.",
720 "actioncomplete" => "Acció completa",
721 "deletedtext" => "\"$1\" ha estat esborrat.
722 Mostra $2 per a un registre dels esborrats més recents.",
723 "deletedarticle" => "esborrat \"$1\"",
724 "dellogpage" => "Registre_d'esborrats",
725 "dellogpagetext" => "A sota hi ha un llistat dels esborrats més recents.
726 Tots els temps es mostren en l'hora del servidor (UTC).
727 <ul>
728 </ul>
729 ",
730 "deletionlog" => "Registre d'esborrats",
731 "reverted" => "Invertit amb una revisió anterior",
732 "deletecomment" => "Raó per ser esborrat",
733 "imagereverted" => "S'ha revertit amb èxit a una versió anterior.",
734 "rollback" => "Reverteix edicions",
735 "rollbacklink" => "Reverteix",
736 "cantrollback" => "No s'ha pogut revertir les edicions; l'últim col·laborador és l'únic autor d'aquest article.",
737 "revertpage" => "Revertida a l'última edició por $1",
738
739 # Undelete
740 "undelete" => "Restaura una pàgina esborrada",
741 "undeletepage" => "Mostra i restaura pàgines esborrades",
742 "undeletepagetext" => "Les següents pàgines han estat esborrades però encara són a l'arxiu i poden ser restaurades. L'arxiu pot ser netejat
743
744 periòdicament.",
745 "undeletearticle" => "Restaura l'article esborrat",
746 "undeleterevisions" => "$1 revisions arxivades",
747 "undeletehistory" => "Si restaureu una pàgina, totes les revisions seran restaurades a la història.
748 Si una nova pàgina amb el mateix nom ha estat creada des de l'esborrat, les versions restaurades apareixeran com a història anterior, i la
749
750 revisió actual del la pàgina \"viva\" no serà substituïda automàticament.",
751 "undeleterevision" => "Revisió esborrada al $1",
752 "undeletebtn" => "Restaura!",
753 "undeletedarticle" => "restaurat \"$1\"",
754 "undeletedtext" => "L'article [[$1]] ha estat restaurat amb èxit.
755 Vegeu [[Viquipèdia:Registre_d'esborrats]] per un llistat d'esborrats i restauracions recents.",
756
757 # Contributions
758 #
759 "contributions" => "Contribucions de l'usuari",
760 "contribsub" => "Per $1",
761 "nocontribs" => "No s'ha trobat canvis que encaixessin amb aquests criteris.",
762 "ucnote" => "A sota hi ha els últims <b>$1</b> canvis d'aquest usuari en els últims <b>$2</b> dies.",
763 "uclinks" => "Mostra els últims $1 canvis; mostra els últims $2 dies.",
764 "uctop" => " (amunt)" ,
765
766 # What links here
767 #
768 "whatlinkshere" => "El que enllaça ací",
769 "notargettitle" => "No hi ha pàgina en blanc",
770 "notargettext" => "No heu especificat a quina pàgina dur a terme aquesta funció.",
771 "linklistsub" => "(Llistat d'enllaços)",
772 "linkshere" => "Les següents pàgines enllacen ací:",
773 "nolinkshere" => "Ací no enllaça cap pàgina.",
774 "isredirect" => "pàgina redirigida",
775
776 # Block/unblock IP
777 #
778 "blockip" => "Bloqueig de direccions IP",
779 "blockiptext" => "Empreu el següent formulari per bloquejar l'accés
780 d'escriptura des d'una direcció IP específica.
781 això hauria de fer-se només per prevenir el vandalisme, i
782 d'acord a la [[Viquipèdia:Política| política de la Viquipèdia]].
783 Empleneu el diàleg d'avall amb una raó específica (per exemple, citant
784 quines pàgines en concret estan sent vandalitzades).",
785 "ipaddress" => "Direcció IP",
786 "ipbreason" => "Raó",
787 "ipbsubmit" => "Bloqueja aquesta direcció",
788 "badipaddress" => "La direcció IP no té el format correcte.",
789 "noblockreason" => "Heu de donar un motiu per al bloqueig.",
790 "blockipsuccesssub" => "S'ha bloquejat amb èxit",
791 "blockipsuccesstext" => "La direcció IP \"$1\" ha estat bloquejada.
792 <br>Vegeu [[Especial:llistat d'IP bloquejades|llistat d'IPs bloquejades]] per revisar bloquejos.",
793 "unblockip" => "Desbloqueja direcció IP",
794 "unblockiptext" => "Empreu el següent formulari per restaurar
795 l'accés a l'escriptura a una direcció IP prèviament bloquejada.",
796 "ipusubmit" => "Desbloqueja aquesta direcció",
797 "ipusuccess" => "Direcció IP \"$1\" desbloquejada",
798 "ipblocklist" => "Llistat de direccions IP bloquejades",
799 "blocklistline" => "$1, $2 bloqueja $3",
800 "blocklink" => "bloqueja",
801 "unblocklink" => "desbloqueja",
802 "contribslink" => "contribucions",
803
804 # Developer tools
805 #
806 "lockdb" => "Bloqueja la base de dades",
807 "unlockdb" => "Desbloqueja la base de dades",
808 "lockdbtext" => "Bloquejant la base de dades s'anul·larà la capacitat de tots els
809 usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiments, i
810 altres canvis que requereixen canvis en la base de dades.
811 Confirmeu que això és el que intenteu fer, i sobretot no us oblideu
812 de desbloquejar la base de dades quan acabeu el manteniment.",
813 "unlockdbtext" => "Desbloquejant la base de dades es restaurarà l'habilitat de tots
814 els usuaris d'editar pàgines, canviar les preferències, editar els llistats de seguiment, i
815 altres accions que requereixen canvis en la base de dades.
816 Confirmeu que això és el que voleu fer.",
817 "lockconfirm" => "Sí, realment vull bloquejar la base de dades.",
818 "unlockconfirm" => "Sí, realment vull desbloquejar la base dades.",
819 "lockbtn" => "Bloqueja la base de dades",
820 "unlockbtn" => "Desbloqueja la base de dades",
821 "locknoconfirm" => "No heu respost al diàleg de confirmació.",
822 "lockdbsuccesssub" => "S'ha assolit el bloqueig de la base de dades",
823 "unlockdbsuccesssub" => "S'ha extret el bloqueig de la base de dades",
824 "lockdbsuccesstext" => "S'ha bloquejat la base de dades de la Viquipèdia.
825 <br>Recordeu-vos-en d'extreure el bloqueig havent acabant el manteniment.",
826 "unlockdbsuccesstext" => "La base de dades de la Viquipèdia ha estat desbloquejada.",
827
828 # SQL query
829 #
830 "asksql" => "Consulta SQL",
831 "asksqltext" => "Empreu el següent formulari per fer una consulta directa
832 a la base de dades de la Viquipèdia. Empreu les cometes simples ('como aquestes') per delimitar
833 cadenes de caràcters literals.
834 això pot afegir una càrrega considerable al servidor, així que
835 si us plau empreu aquesta funció el mínim possible.",
836 "sqlquery" => "Entreu la consulta",
837 "querybtn" => "Envia la consulta",
838 "selectonly" => "Consultes diferents a \"SELECT\" estan restringides només
839 als desenvolupadors de la Viquipèdia.",
840 "querysuccessful" => "Consulta amb èxit",
841
842 # Move page
843 #
844 "movepage" => "Reanomena pàgina",
845 "movepagetext" => "Emprant el següent formulari reanomenareu una pàgina,
846 movent tota la seva història al nou nom.
847 El títol anterior es convertirà en un redireccionament al nou títol.
848 Els enllaços a l'antic títol de la pàgina no es canviaran. Assegureu-vos-en de [[Especial:Maintenance|verificar]] que no deixeu redireccions
849
850 dobles o trencades.
851 Sou el responsable de fer que els enllaços segueixin apuntant on se suposa que ho facin.
852
853 Noteu que la pàgina '''no''' serà traslladada si ja existeix una pàgina amb el títol nou, a no ser que sigui una pàgina buida o un
854
855 ''redireccionament'' sense història.
856 Això significa que podeu reanomenar de nou una pàgina al seu títol original si cometeu un error, i que no podeu sobreescriure una pàgina
857
858 existent.
859
860 <b>ADVERTÈNCIA!</b>
861 Això pot ser un canvi dràstic i inesperat per una pàgina popular;
862 assegureu-vos-en d'entendre les conseqüències que comporta
863 abans de seguir endavant.",
864 "movepagetalktext" => "La pàgina de discussió associada, si existeix, serà traslladada automàticament '''a menys que:'''
865 *Esteu movent la pàgina entre espais de nom diferents,
866 *Una pàgina de discussió no buida ja existeix amb el nom nou, o
867 *Heu deseleccionat la caixa de sota.
868
869 En aquests casos, haureu de traslladar o barrejar la pàgina manualment si ho desitgeu.",
870 "movearticle" => "Reanomena pàgina",
871 "movenologin" => "No sou a dins d'una sessió",
872 "movenologintext" => "Heu de ser un usuari registrat i estar<a href=\"" .
873 wfLocalUrl( "Especial:Userlogin" ) . "\">dintre d'una sessió</a>
874 per reanomenar una pàgina.",
875 "newtitle" => "A títol nou",
876 "movepagebtn" => "Reanomena pàgina",
877 "pagemovedsub" => "Reanomenament amb èxit",
878 "pagemovedtext" => "Pàgina \"[[$1]]\" reanomenada a \"[[$2]]\".",
879 "articleexists" => "Ja existeix una pàgina amb aquest nom, o el nom que heu
880 escollit no és vàlid.
881 Escolliu un altre nom, si us plau.",
882 "talkexists" => "S'ha reanomenat la pàgina amb èxit, però la pàgina de discussió no s'ha pogut moure car ja no existeix en el títol nou.
883
884 Incorporeu-les manualment, si us plau.",
885 "movedto" => "reanomenat a",
886 "movetalk" => "Reanomena també la pàgina de discussió si és aplicable.",
887 "talkpagemoved" => "També ha estat reanomenada la pàgina de discussió corresponent.",
888 "talkpagenotmoved" => "La pàgina de discussió corresponent <strong>no</strong> ha estat reanomenada.",
889
890 );
891
892 require_once( "LanguageUtf8.php" );
893 class LanguageCa extends LanguageUtf8 {
894
895 # Inherent default user options unless customization is desired
896
897 function getBookstoreList () {
898 global $wgBookstoreListCa ;
899 return $wgBookstoreListCa ;
900 }
901
902 function getNamespaces() {
903 global $wgNamespaceNamesCa;
904 return $wgNamespaceNamesCa;
905 }
906
907 function getNsText( $index ) {
908 global $wgNamespaceNamesCa;
909 return $wgNamespaceNamesCa[$index];
910 }
911
912 function getNsIndex( $text ) {
913 global $wgNamespaceNamesCa;
914
915 foreach ( $wgNamespaceNamesCa as $i => $n ) {
916 if ( 0 == strcasecmp( $n, $text ) ) { return $i; }
917 }
918 return false;
919 }
920
921 function getQuickbarSettings() {
922 global $wgQuickbarSettingsCa;
923 return $wgQuickbarSettingsCa;
924 }
925
926 function getSkinNames() {
927 global $wgSkinNamesCa;
928 return $wgSkinNamesCa;
929 }
930
931 function getMathNames() {
932 global $wgMathNamesCa;
933 return $wgMathNamesCa;
934 }
935
936
937 function getUserToggles() {
938 global $wgUserTogglesCa;
939 return $wgUserTogglesCa;
940 }
941
942 function getMonthName( $key )
943 {
944 global $wgMonthNamesCa;
945 return $wgMonthNamesCa[$key-1];
946 }
947
948 function getMonthAbbreviation( $key )
949 {
950 global $wgMonthAbbreviationsCa;
951 return $wgMonthAbbreviationsCa[$key-1];
952 }
953
954 function getWeekdayName( $key )
955 {
956 global $wgWeekdayNamesCa;
957 return $wgWeekdayNamesCa[$key-1];
958 }
959
960 # Inherit userAdjust()
961
962 function shortdate( $ts, $adj = false )
963 {
964 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
965
966 $d = (0 + substr( $ts, 6, 2 )) . " " .$this->getMonthAbbreviation( substr( $ts, 4, 2 ) ) . ", " .
967 substr( $ts, 0, 4 );
968 return $d;
969 }
970
971 function date( $ts, $adj = false )
972 {
973 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
974
975 $d = (0 + substr( $ts, 6, 2 )) . " de " .$this->getMonthName( substr( $ts, 4, 2 ) ) . ", " .
976 substr( $ts, 0, 4 );
977 return $d;
978 }
979
980 function time( $ts, $adj = false )
981 {
982 if ( $adj ) { $ts = $this->userAdjust( $ts ); }
983
984 $t = substr( $ts, 8, 2 ) . ":" . substr( $ts, 10, 2 );
985 return $t;
986 }
987
988 function timeanddate( $ts, $adj = false )
989 {
990 return $this->time( $ts, $adj ) . " " . $this->shortdate( $ts, $adj );
991 }
992
993 function getValidSpecialPages()
994 {
995 global $wgValidSpecialPagesCa;
996 return $wgValidSpecialPagesCa;
997 }
998
999 function getSysopSpecialPages()
1000 {
1001 global $wgSysopSpecialPagesCa;
1002 return $wgSysopSpecialPagesCa;
1003 }
1004
1005 function getDeveloperSpecialPages()
1006 {
1007 global $wgDeveloperSpecialPagesCa;
1008 return $wgDeveloperSpecialPagesCa;
1009 }
1010
1011 function getMessage( $key )
1012 {
1013 global $wgAllMessagesCa;
1014 return $wgAllMessagesCa[$key];
1015 }
1016 }
1017
1018 ?>